Philips X3001/90 Norelco Shaver 2400, Rechargeable Cordless Electric Shaver

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
X3001/90 photo

User Manual

This is the main product document for model X3001/90. Additionally, the document applies to other Philips models: S1143, X3001, X3052

The file format is pdf, 8 pages, you can download this manual here .

background
Tripleheader shaver
S1143
X3001
X3052
T
ri
p
leheader shaver
BC
NOT INCLUDED
1
2
NOT INCLUDED
2
1
>75 % recycled paper
>75 % papier recyclé
Manufactured for:
Philips Personal Health
a division of Philips North America LLC
P.O. Box 10313, Stamford, CT 06904
This symbol on the product’s
nameplate means it is listed by
Underwriters’ Laboratories, Inc.
Norelco and Tripleheader are registered
trademarks of Philips North America LLC.
PHILIPS and Philips shield are registered
trademarks of Koninklijke Philips N.V.
©2023 Philips North America LLC. All rights
reserved.
3000.105.8963.2 (13/02/2023)
2
5
8
11
14
17
20
23
26
3
6
9
12
15
18
21
24
27
4
7
10
13
16
19
22
25
English
IMPORTANT
SAFETY
INSTRUCTIONS
When using an electric product, basic
precautions should always be followed,
including the following:
Read all instructions before using this
product.
DANGER
To reduce the risk of electric shock:
- To charge the product, only use a USB
power source on a certied product
with output rating 5V, 1A. For safe
charging in a moist environment (e.g. in
a bathroom), only use an IPX4 (splash-
proof) power source. A suitable power
source (e.g. Philips HQ87) is available
via www.philips.com/support. If you
need support nding the correct USB
power source, contact Philips support at
1-800-243-3050. Using a non-certied USB
power source may cause hazards or serious
injuries.
- Keep the USB cable and the USB power
source dry.
- Do not reach for a corded product that has
fallen into water. Unplug immediately from
the power outlet.
- Do not place or store the product where it
can fall or be pulled into a tub or sink. Do
not place or drop the product into water or
other liquid.
- This product does not work while it is
connected to the power outlet. Except
when charging, always unplug this product
from the power outlet.
- Remove USB power source from power
outlet and product before cleaning.
WARNING
To reduce the risk of burns, re, electric
shock, or injury to persons:
- This product is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the product
by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure
that they do not play with the product.
- Use this product only for its intended
household use as described in this manual.
Misuse can lead to hazards or serious
injuries. Do not use attachments not
recommended by Philips North America
LLC. Accessories supplied may vary for
dierent products.
- Never operate this product if it has a
damaged USB power source, if it is not
working properly, after it has been dropped
or damaged, or after the product or the
USB power source has been dropped into
water. For assistance call 1-800-243-3050.
- Keep the USB cable and the USB power
source away from heated surfaces.
- Never drop or insert any object into any
opening.
- Do not use the USB power source in or near
a power outlet that contains an electric air
freshener to prevent damage to the USB
power source.
- Do not use product outdoors or operate
where aerosol (spray) products are
being used or where oxygen is being
administered.
- Always check shaving heads (guards and
cutters) before using the product. Do not
use the product if cutters or guards are
damaged, as injury may occur.
- Always attach the USB cable to the USB
power source and the product rst, then
attach the USB power source to the power
outlet. To disconnect, set all controls to
‘o’ position. Then remove the USB power
source from the power outlet.
- Plug USB power source directly into power
outlet. Do not use an extension cord.
- Unplug USB power source before plugging
in or unplugging the product.
- Only use original Philips accessories or
consumables.
- Charge, use and store the product at a
temperature between 40 °F / 4.5°C and
95°F / 35°C.
- Keep product and batteries away from re
and do not expose them to direct sunlight
or high temperatures.
- If the product becomes abnormally hot or
smelly, changes color or if charging takes
longer than usual, stop using and charging
the product and contact Philips.
- Do not place products and their batteries in
microwave ovens or on induction cookers.
- Do not open, modify, pierce, damage or
dismantle the product or battery to prevent
batteries from heating up or releasing
toxic or hazardous substances. Do not
short-circuit, overcharge or reverse charge
batteries.
- If batteries are damaged or leaking, avoid
contact with the skin or eyes. If this occurs,
immediately rinse well with water and seek
medical care.
- When you handle batteries, make sure that
your hands, the product and the batteries
are dry.
- To avoid accidental short-circuiting of
batteries after removal, do not let battery
terminals come into contact with metal
objects (e.g. coins, hairpins, rings). Do not
wrap batteries in aluminum foil. Tape
battery terminals or put batteries in a
plastic bag before you discard them.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
Introduction
Congratulations on your purchase and
welcome to Philips Norelco!
To fully benet from the support that Philips
Norelco oers, register your product at
www.philips.com/register.
General description (Fig. 1)
1 Protective cap
2 Shaving unit
3 Shaving unit release button
4 On/o button
5 Charging light
6 Socket for small plug
7 Pop-up trimmer
8 Trimmer release slide
9 USB cable
Note: A suitable power source
(e.g. Philips HQ87) is available via
www.philips.com/support.
10 Small plug
11 Travel case (X3052 only)
Charge indications
Battery fully charged
When the battery is fully charged, the
charging light lights up white continuously
(Fig. 2).
Note: After approx. 30 minutes, the charging
light goes out to save energy.
Battery low
When the battery is almost empty (when there
are only 5 or fewer shaving minutes left), the
charging light ashes orange (Fig. 3).
When you switch o the product, the charging
light continues to ash orange for a few
seconds.
Charging
When the shaver is charging, the charging
light ashes white (Fig. 3).
Quick charge (X3001 and X3052 only)
When you start charging the empty battery,
the charging light ashes white quickly. After
approx. 5 minutes the charging light ashes
white slowly. The shaver now contains enough
energy for a 5-minute shave.
Charging
- If the product is subjected to a major
change in temperature, pressure or
humidity, let it acclimatize for 30 minutes
before using.
- Do not charge the shaver in a pouch or
travel case.
2
1
7
8
3
4
5
9
116
10
1
Charge the shaver before you use it for
the rst time and when the charging light
indicates that the battery is almost empty.
When you charge the shaver for the rst time
or after a long period of disuse, let it charge
until the charging light lights up continuously.
- Charging takes approx. 8 hours (S1143
only), or 1 hour (X3001 and X3052 only).
- Quick charge (X3001 and X3052 only):
After approx. 5 minutes of charging, the
battery contains enough energy for one full
shave.
- A fully charged shaver has a shaving time of
up to 40 minutes (S1143 and X3001 only)
or 50 minutes (X3052 only).
Note: You cannot use the product while it is
charging.
Danger: Keep the USB cable and the USB
power source dry.
Charging with a USB power source
1 Make sure that the product is switched o.
2 Insert the small plug of the USB cable into
the socket in the bottom of the product.
3 Insert the USB plug into the USB power
source (not included) (Fig. 4).
4 Insert the USB power source into the power
outlet (Fig. 5).
5 The charging light on the product will
indicate the charging status (see ‘Charge
indications’).
6 After charging, remove the USB power
source from the power outlet and pull the
small plug out of the product.
X3052 only
Note: Before rst use charge the shaver for
3 hours without interruptions and until the
charging light shows that the battery is full.
This is needed to make maximum use of the
battery capacity. All future charges will take
1hour.
Using the product
Always check the product and all
accessories before using. Do not use the
product or any accessory if it is damaged,
as this may cause injury. Always replace
a damaged part with one of the original
type.
Note: This product is waterproof (Fig. 6). It is
suitable for use in the bath or shower and for
cleaning under the tap with water. For safety
reasons, this product can only be used without
cord.
Use this product for its intended household
use as described in this manual.
For hygienic reasons, the product should
only be used by one person.
Switching the product on and o
To switch the product on or o, press the
on/o button once (Fig. 7).
Shaving
S1143 only
For the best results on skin comfort, pre-trim
your beard if you have not shaved for 3 days
or longer.
1 Switch on the shaver.
2 Move the shaver in circular movements
over your skin to catch hair growing in all
directions (Fig. 8). Make sure each shaving
head is fully in contact with the skin. Exert
gentle pressure for a close, comfortable
shave.
Note: Do not press too hard, as this can
cause skin irritation.
3 Use the narrow sides of the shaving unit to
shave in hard-to-reach areas such as along
your jawline and under your nose (Fig. 10).
4 Switch o and clean the product after each
use (see ‘Cleaning and maintenance’).
5 Put the protective cap on the product to
protect shaver heads during storage and
travel (Fig. 18).
X3001 and X3052 only
For the best results on skin comfort, pre-trim
your beard if you have not shaved for 3 days
or longer.
You can use this product either wet or dry,
or even in the shower. For a wet shave, apply
some water and shaving foam or gel to your
skin and rinse the shaving heads under the tap
with warm water before following the steps
below.
1 Switch on the shaver.
2 Move the shaver in circular movements
over your skin to catch hair growing in all
directions (Fig. 8). Make sure each shaving
head is fully in contact with the skin. Exert
gentle pressure for a close, comfortable
shave.
Note: Do not press too hard, as this can
cause skin irritation.
Note: If you are shaving with gel or foam,
rinse the shaving unit regularly during your
shave to ensure that it continues to glide
smoothly over your skin (Fig. 9).
3 Use the narrow sides of the shaving unit to
shave in hard-to-reach areas such as along
your jawline and under your nose (Fig. 10).
4 Switch o and clean the product after each
use (see ‘Cleaning and maintenance’).
5 Put the protective cap on the product to
protect shaver heads during storage and
travel (Fig. 18).
Note: Make sure you rinse all foam or shaving
gel o the product.
21-Day adaptation process
- 21 Day Trial and Conversion Process. It is a
fact that your skin and beard need time to
adjust to a new grooming system.
- Use your new shaver exclusively for 3 weeks
to fully enjoy the closeness of a Philips
Norelco shave.
- At rst you may not get as close a shave as
you expect, or your face may even become
slightly irritated. This is normal since your
beard and skin will need time to adjust.
Invest 3 weeks and you’ll soon experience
the full joy of your new shaver.
- Stick with it! If you alternate shaving
methods during the adjustment period, it
may make it more dicult to adapt to the
Philips Norelco shaving system.
- If you are still not convinced after 21 days,
Philips Norelco will refund you the full
purchase price as long as the request is
received within 45 days of purchase.
Trimming with pop-up trimmer
You can use the trimmer to groom your
sideburns and moustache.
1 Push the trimmer release slide downwards
to open the trimmer (Fig. 11).
2 Press the on/o button once to switch on
the product (Fig. 7).
3 Hold the trimmer perpendicular to the
skin and move the product downwards,
exerting gentle pressure (Fig. 12).
4 Switch o the product and clean the
trimmer after each use to prevent
clogging and damage (see ‘Cleaning and
maintenance’).
5 Close the trimmer (‘click’) (Fig. 13).
Cleaning and maintenance
Regular cleaning guarantees better
shaving results.
Never clean, remove or replace the
shaving unit while the shaver is
switched on.
Do not touch shaving heads with hard
objects as this may dent or damage the
precision-made slotted shaving head.
Do not use abrasives, scourers or
aggressive liquids such as gasoline or
acetone to clean the shaver.
Cleaning the shaver
Clean the shaver after every shave for optimal
shaving performance.
Always check if the water is too hot, to
prevent burning your hands.
While rinsing shaving heads, water may drip
out of the base of shaver. This is a normal
occurrence. Internal electric parts are in a
waterproof compartment so the shaver will be
protected against water damage.
1 Press the on/o button once to switch on
the product (Fig. 7). Rinse the shaving unit
with cold or lukewarm water (Fig. 9).
2 Press the on/o button to switch o the
product. Press the shaving unit release
button to open the shaving unit (Fig. 14).
Rinse the shaving unit and hair chamber
with lukewarm water (Fig. 14).
3 Rinse the outside of the shaving unit with
lukewarm water (Fig. 15).
4 Carefully shake o excess water and let the
shaver air dry.
Never dry the shaving unit with a
towel or tissue, as this may damage the
shaving heads (Fig. 16).
5 Close the shaving unit.
Cleaning the pop-up trimmer
Never dry the trimmer teeth with a towel
or tissue, as this may damage the trimmer
teeth.
Clean the trimmer after each use to prevent
clogging and damage.
1 Switch o the shaver.
2 Push the trimmer release slide downwards
to open the trimmer (Fig. 11).
3 Switch on the shaver and rinse the pop-up
trimmer under warm water (Fig. 17).
4 Switch the shaver o after cleaning.
5 Carefully shake o excess water and let the
pop-up trimmer air dry.
6 Close the trimmer (‘click’) (Fig. 13).
Tip: For optimal performance, lubricate the
teeth of the pop-up trimmer with a drop of
mineral oil every six months (oil not included).
Replacement
Replacing the shaving heads
For maximum shaving performance, replace
the shaving heads once a year (Fig. 19).
Replace damaged shaving heads immediately.
Always replace the shaving heads with
original Philips Norelco shaving heads (see
‘Accessories’).
1 Switch o the shaver.
2 Press the shaving unit release button to
open the shaving unit. Pull the shaving unit
o the shaver (Fig. 20).
3 Turn the lock counterclockwise (1) and
remove the retaining frame (2). Place it
aside in a safe place (Fig. 21).
4 Remove the shaving heads from the
shaving unit. Discard the used shaving
heads immediately to avoid mixing them
with the new shaving heads (Fig. 22).
5 Place new shaving heads in the shaving unit
(Fig. 23).
Note: Make sure that the shaving heads
with the projections t exactly onto the
hooks of the shaving head holder when
placing them (Fig. 24). The shaving heads
supplied with the shaver either have
notches or projections. Both shaving
systems are the same.
6 Put the retaining frame back into the
shaving unit (1) and turn the lock clockwise
(2) (Fig. 25).
7 Insert the hinge of the shaving unit into the
slot in the top of the shaver. Then close the
shaving unit (Fig. 26).
Note:If the shaving unit does not close
smoothly, check if you have inserted the
shaving heads properly and if the retaining
frame is locked.
This product has no other user-serviceable
parts. For assistance call 1-800-243-3050.
Storage
- Make sure the product is switched o.
Remove the USB power source from the
power outlet and the product before
storing the product in a safe, dry location
where it will not be crushed, banged, or
subject to damage.
- Do not wrap cord around the product
when storing.
- Store cord and other accessories in a safe
location where these will not be cut or
damaged.
- Do not place or store the product where
it can fall or be pulled into a tub or sink,
water or other liquid while plugged in.
Put the protective cap on the shaver to
prevent damage (Fig. 18).
Note: Always let the shaver dry completely
before storing.
Storage in travel case (X3052 only)
Store the shaver in the travel case supplied.
Note: Make sure the shaver is dry before you
store it in the travel case.
Accessories
Replacement parts and accessories may
be purchased at a store near you or on our
website www.philips.com/store.
The following accessory is available:
- SH30 Philips Norelco replacement blades.
Assistance
For assistance, visit our website:
www.philips.com/support or call toll free
1-800-243-3050.
Disposal
- This product contains a rechargeable
nickel metal hydride battery which must be
disposed of properly (Fig. 27).
- The built-in battery should not be disposed
of with normal household waste
- Contact your local town or city ocials
for battery disposal information. You
can also call 1-800-822-8837 or visit
www.call2recycle.org for battery drop-o
locations.
- For assistance, visit our website
www.philips.com/support or call
1-800-243-3050 toll free.
- Your product is designed and
manufactured with high quality
materials and components, which can
be recycled and reused. For recycling
information, please contact your local
waste management facilities or visit
www.recycle.philips.com
Full Two-Year Warranty
Philips North America LLC warrants this
new product against defects in materials or
workmanship for a period of two years from
the date of purchase, and agrees to repair or
replace any defective product without charge.
IMPORTANT: This warranty does not cover
damage resulting from accident, misuse or
abuse, lack of reasonable care, the axing of
any attachment not provided with the product
or loss of parts or subjecting the product to
any but the specied voltage.*
The shaving heads (cutters and guards) are not
covered by the terms of this warranty because
they are subject to wear and tear.
NO RESPONSIBILITY IS ASSUMED FOR ANY
SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES.
In order to obtain warranty service, simply go
to www.philips.com/support. It is suggested
that for your protection you return shipments
of product by insured mail, insurance prepaid.
Damage occurring during shipment is not
covered by this warranty.
NOTE: No other warranty, written or oral, is
authorized by Philips North America LLC.
This warranty gives you specic legal rights,
and you may also have other rights which
vary from state to state. Some states do not
allow the exclusion or limitation of incidental
or consequential damages, so the above
exclusion and limitations may not apply to
you.
*Read enclosed instructions carefully.
45-DAY MONEY-BACK GUARANTEE
If you are not fully satised with your product
send the product back and we’ll refund you
the full purchase price.
The product must be shipped prepaid by
insured mail, insurance prepaid, have the
original sales receipt, indicating purchase
price and date of purchase, and the money-
back guarantee return authorization form
enclosed.
We cannot be responsible for lost mail.
The product must be postmarked no later
than 45 days after the date of purchase. Philips
reserves the right to verify the purchase price
of the product and limit refunds not to exceed
suggested retail price.
To obtain the money-back
guarantee service, please go to
www.PhilipsMoneyBack.com and
follow the simple 3-step process.
Delivery of refund check will occur
6–8weeks after receipt of returned
product.
background
Tripleheader shaver
S1143
X3001
X3052
T
ri
p
leheader shaver
BC
NOT INCLUDED
1
2
NOT INCLUDED
2
1
>75 % recycled paper
>75 % papier recyclé
Manufactured for:
Philips Personal Health
a division of Philips North America LLC
P.O. Box 10313, Stamford, CT 06904
This symbol on the product’s
nameplate means it is listed by
Underwriters’ Laboratories, Inc.
Norelco and Tripleheader are registered
trademarks of Philips North America LLC.
PHILIPS and Philips shield are registered
trademarks of Koninklijke Philips N.V.
©2023 Philips North America LLC. All rights
reserved.
3000.105.8963.2 (13/02/2023)
2
5
8
11
14
17
20
23
26
3
6
9
12
15
18
21
24
27
4
7
10
13
16
19
22
25
English
IMPORTANT
SAFETY
INSTRUCTIONS
When using an electric product, basic
precautions should always be followed,
including the following:
Read all instructions before using this
product.
DANGER
To reduce the risk of electric shock:
- To charge the product, only use a USB
power source on a certied product
with output rating 5V, ≥ 1A. For safe
charging in a moist environment (e.g. in
a bathroom), only use an IPX4 (splash-
proof) power source. A suitable power
source (e.g. Philips HQ87) is available
via www.philips.com/support. If you
need support nding the correct USB
power source, contact Philips support at
1-800-243-3050. Using a non-certied USB
power source may cause hazards or serious
injuries.
- Keep the USB cable and the USB power
source dry.
- Do not reach for a corded product that has
fallen into water. Unplug immediately from
the power outlet.
- Do not place or store the product where it
can fall or be pulled into a tub or sink. Do
not place or drop the product into water or
other liquid.
- This product does not work while it is
connected to the power outlet. Except
when charging, always unplug this product
from the power outlet.
- Remove USB power source from power
outlet and product before cleaning.
WARNING
To reduce the risk of burns, re, electric
shock, or injury to persons:
- This product is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the product
by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure
that they do not play with the product.
- Use this product only for its intended
household use as described in this manual.
Misuse can lead to hazards or serious
injuries. Do not use attachments not
recommended by Philips North America
LLC. Accessories supplied may vary for
dierent products.
- Never operate this product if it has a
damaged USB power source, if it is not
working properly, after it has been dropped
or damaged, or after the product or the
USB power source has been dropped into
water. For assistance call 1-800-243-3050.
- Keep the USB cable and the USB power
source away from heated surfaces.
- Never drop or insert any object into any
opening.
- Do not use the USB power source in or near
a power outlet that contains an electric air
freshener to prevent damage to the USB
power source.
- Do not use product outdoors or operate
where aerosol (spray) products are
being used or where oxygen is being
administered.
- Always check shaving heads (guards and
cutters) before using the product. Do not
use the product if cutters or guards are
damaged, as injury may occur.
- Always attach the USB cable to the USB
power source and the product rst, then
attach the USB power source to the power
outlet. To disconnect, set all controls to
‘o’ position. Then remove the USB power
source from the power outlet.
- Plug USB power source directly into power
outlet. Do not use an extension cord.
- Unplug USB power source before plugging
in or unplugging the product.
- Only use original Philips accessories or
consumables.
- Charge, use and store the product at a
temperature between 40 °F / 4.5°C and
95°F / 35°C.
- Keep product and batteries away from re
and do not expose them to direct sunlight
or high temperatures.
- If the product becomes abnormally hot or
smelly, changes color or if charging takes
longer than usual, stop using and charging
the product and contact Philips.
- Do not place products and their batteries in
microwave ovens or on induction cookers.
- Do not open, modify, pierce, damage or
dismantle the product or battery to prevent
batteries from heating up or releasing
toxic or hazardous substances. Do not
short-circuit, overcharge or reverse charge
batteries.
- If batteries are damaged or leaking, avoid
contact with the skin or eyes. If this occurs,
immediately rinse well with water and seek
medical care.
- When you handle batteries, make sure that
your hands, the product and the batteries
are dry.
- To avoid accidental short-circuiting of
batteries after removal, do not let battery
terminals come into contact with metal
objects (e.g. coins, hairpins, rings). Do not
wrap batteries in aluminum foil. Tape
battery terminals or put batteries in a
plastic bag before you discard them.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
Introduction
Congratulations on your purchase and
welcome to Philips Norelco!
To fully benet from the support that Philips
Norelco oers, register your product at
www.philips.com/register.
General description (Fig. 1)
1 Protective cap
2 Shaving unit
3 Shaving unit release button
4 On/o button
5 Charging light
6 Socket for small plug
7 Pop-up trimmer
8 Trimmer release slide
9 USB cable
Note: A suitable power source
(e.g. Philips HQ87) is available via
www.philips.com/support.
10 Small plug
11 Travel case (X3052 only)
Charge indications
Battery fully charged
When the battery is fully charged, the
charging light lights up white continuously
(Fig. 2).
Note: After approx. 30 minutes, the charging
light goes out to save energy.
Battery low
When the battery is almost empty (when there
are only 5 or fewer shaving minutes left), the
charging light ashes orange (Fig. 3).
When you switch o the product, the charging
light continues to ash orange for a few
seconds.
Charging
When the shaver is charging, the charging
light ashes white (Fig. 3).
Quick charge (X3001 and X3052 only)
When you start charging the empty battery,
the charging light ashes white quickly. After
approx. 5 minutes the charging light ashes
white slowly. The shaver now contains enough
energy for a 5-minute shave.
Charging
- If the product is subjected to a major
change in temperature, pressure or
humidity, let it acclimatize for 30 minutes
before using.
- Do not charge the shaver in a pouch or
travel case.
2
1
7
8
3
4
5
9
116
10
1
Charge the shaver before you use it for
the rst time and when the charging light
indicates that the battery is almost empty.
When you charge the shaver for the rst time
or after a long period of disuse, let it charge
until the charging light lights up continuously.
- Charging takes approx. 8 hours (S1143
only), or 1 hour (X3001 and X3052 only).
- Quick charge (X3001 and X3052 only):
After approx. 5 minutes of charging, the
battery contains enough energy for one full
shave.
- A fully charged shaver has a shaving time of
up to 40 minutes (S1143 and X3001 only)
or 50 minutes (X3052 only).
Note: You cannot use the product while it is
charging.
Danger: Keep the USB cable and the USB
power source dry.
Charging with a USB power source
1 Make sure that the product is switched o.
2 Insert the small plug of the USB cable into
the socket in the bottom of the product.
3 Insert the USB plug into the USB power
source (not included) (Fig. 4).
4 Insert the USB power source into the power
outlet (Fig. 5).
5 The charging light on the product will
indicate the charging status (see ‘Charge
indications’).
6 After charging, remove the USB power
source from the power outlet and pull the
small plug out of the product.
X3052 only
Note: Before rst use charge the shaver for
3 hours without interruptions and until the
charging light shows that the battery is full.
This is needed to make maximum use of the
battery capacity. All future charges will take
1hour.
Using the product
Always check the product and all
accessories before using. Do not use the
product or any accessory if it is damaged,
as this may cause injury. Always replace
a damaged part with one of the original
type.
Note: This product is waterproof (Fig. 6). It is
suitable for use in the bath or shower and for
cleaning under the tap with water. For safety
reasons, this product can only be used without
cord.
Use this product for its intended household
use as described in this manual.
For hygienic reasons, the product should
only be used by one person.
Switching the product on and o
To switch the product on or o, press the
on/o button once (Fig. 7).
Shaving
S1143 only
For the best results on skin comfort, pre-trim
your beard if you have not shaved for 3 days
or longer.
1 Switch on the shaver.
2 Move the shaver in circular movements
over your skin to catch hair growing in all
directions (Fig. 8). Make sure each shaving
head is fully in contact with the skin. Exert
gentle pressure for a close, comfortable
shave.
Note: Do not press too hard, as this can
cause skin irritation.
3 Use the narrow sides of the shaving unit to
shave in hard-to-reach areas such as along
your jawline and under your nose (Fig. 10).
4 Switch o and clean the product after each
use (see ‘Cleaning and maintenance’).
5 Put the protective cap on the product to
protect shaver heads during storage and
travel (Fig. 18).
X3001 and X3052 only
For the best results on skin comfort, pre-trim
your beard if you have not shaved for 3 days
or longer.
You can use this product either wet or dry,
or even in the shower. For a wet shave, apply
some water and shaving foam or gel to your
skin and rinse the shaving heads under the tap
with warm water before following the steps
below.
1 Switch on the shaver.
2 Move the shaver in circular movements
over your skin to catch hair growing in all
directions (Fig. 8). Make sure each shaving
head is fully in contact with the skin. Exert
gentle pressure for a close, comfortable
shave.
Note: Do not press too hard, as this can
cause skin irritation.
Note: If you are shaving with gel or foam,
rinse the shaving unit regularly during your
shave to ensure that it continues to glide
smoothly over your skin (Fig. 9).
3 Use the narrow sides of the shaving unit to
shave in hard-to-reach areas such as along
your jawline and under your nose (Fig. 10).
4 Switch o and clean the product after each
use (see ‘Cleaning and maintenance’).
5 Put the protective cap on the product to
protect shaver heads during storage and
travel (Fig. 18).
Note: Make sure you rinse all foam or shaving
gel o the product.
21-Day adaptation process
- 21 Day Trial and Conversion Process. It is a
fact that your skin and beard need time to
adjust to a new grooming system.
- Use your new shaver exclusively for 3 weeks
to fully enjoy the closeness of a Philips
Norelco shave.
- At rst you may not get as close a shave as
you expect, or your face may even become
slightly irritated. This is normal since your
beard and skin will need time to adjust.
Invest 3 weeks and you’ll soon experience
the full joy of your new shaver.
- Stick with it! If you alternate shaving
methods during the adjustment period, it
may make it more dicult to adapt to the
Philips Norelco shaving system.
- If you are still not convinced after 21 days,
Philips Norelco will refund you the full
purchase price as long as the request is
received within 45 days of purchase.
Trimming with pop-up trimmer
You can use the trimmer to groom your
sideburns and moustache.
1 Push the trimmer release slide downwards
to open the trimmer (Fig. 11).
2 Press the on/o button once to switch on
the product (Fig. 7).
3 Hold the trimmer perpendicular to the
skin and move the product downwards,
exerting gentle pressure (Fig. 12).
4 Switch o the product and clean the
trimmer after each use to prevent
clogging and damage (see ‘Cleaning and
maintenance’).
5 Close the trimmer (‘click’) (Fig. 13).
Cleaning and maintenance
Regular cleaning guarantees better
shaving results.
Never clean, remove or replace the
shaving unit while the shaver is
switched on.
Do not touch shaving heads with hard
objects as this may dent or damage the
precision-made slotted shaving head.
Do not use abrasives, scourers or
aggressive liquids such as gasoline or
acetone to clean the shaver.
Cleaning the shaver
Clean the shaver after every shave for optimal
shaving performance.
Always check if the water is too hot, to
prevent burning your hands.
While rinsing shaving heads, water may drip
out of the base of shaver. This is a normal
occurrence. Internal electric parts are in a
waterproof compartment so the shaver will be
protected against water damage.
1 Press the on/o button once to switch on
the product (Fig. 7). Rinse the shaving unit
with cold or lukewarm water (Fig. 9).
2 Press the on/o button to switch o the
product. Press the shaving unit release
button to open the shaving unit (Fig. 14).
Rinse the shaving unit and hair chamber
with lukewarm water (Fig. 14).
3 Rinse the outside of the shaving unit with
lukewarm water (Fig. 15).
4 Carefully shake o excess water and let the
shaver air dry.
Never dry the shaving unit with a
towel or tissue, as this may damage the
shaving heads (Fig. 16).
5 Close the shaving unit.
Cleaning the pop-up trimmer
Never dry the trimmer teeth with a towel
or tissue, as this may damage the trimmer
teeth.
Clean the trimmer after each use to prevent
clogging and damage.
1 Switch o the shaver.
2 Push the trimmer release slide downwards
to open the trimmer (Fig. 11).
3 Switch on the shaver and rinse the pop-up
trimmer under warm water (Fig. 17).
4 Switch the shaver o after cleaning.
5 Carefully shake o excess water and let the
pop-up trimmer air dry.
6 Close the trimmer (‘click’) (Fig. 13).
Tip: For optimal performance, lubricate the
teeth of the pop-up trimmer with a drop of
mineral oil every six months (oil not included).
Replacement
Replacing the shaving heads
For maximum shaving performance, replace
the shaving heads once a year (Fig. 19).
Replace damaged shaving heads immediately.
Always replace the shaving heads with
original Philips Norelco shaving heads (see
‘Accessories’).
1 Switch o the shaver.
2 Press the shaving unit release button to
open the shaving unit. Pull the shaving unit
o the shaver (Fig. 20).
3 Turn the lock counterclockwise (1) and
remove the retaining frame (2). Place it
aside in a safe place (Fig. 21).
4 Remove the shaving heads from the
shaving unit. Discard the used shaving
heads immediately to avoid mixing them
with the new shaving heads (Fig. 22).
5 Place new shaving heads in the shaving unit
(Fig. 23).
Note: Make sure that the shaving heads
with the projections t exactly onto the
hooks of the shaving head holder when
placing them (Fig. 24). The shaving heads
supplied with the shaver either have
notches or projections. Both shaving
systems are the same.
6 Put the retaining frame back into the
shaving unit (1) and turn the lock clockwise
(2) (Fig. 25).
7 Insert the hinge of the shaving unit into the
slot in the top of the shaver. Then close the
shaving unit (Fig. 26).
Note:If the shaving unit does not close
smoothly, check if you have inserted the
shaving heads properly and if the retaining
frame is locked.
This product has no other user-serviceable
parts. For assistance call 1-800-243-3050.
Storage
- Make sure the product is switched o.
Remove the USB power source from the
power outlet and the product before
storing the product in a safe, dry location
where it will not be crushed, banged, or
subject to damage.
- Do not wrap cord around the product
when storing.
- Store cord and other accessories in a safe
location where these will not be cut or
damaged.
- Do not place or store the product where
it can fall or be pulled into a tub or sink,
water or other liquid while plugged in.
Put the protective cap on the shaver to
prevent damage (Fig. 18).
Note: Always let the shaver dry completely
before storing.
Storage in travel case (X3052 only)
Store the shaver in the travel case supplied.
Note: Make sure the shaver is dry before you
store it in the travel case.
Accessories
Replacement parts and accessories may
be purchased at a store near you or on our
website www.philips.com/store.
The following accessory is available:
- SH30 Philips Norelco replacement blades.
Assistance
For assistance, visit our website:
www.philips.com/support or call toll free
1-800-243-3050.
Disposal
- This product contains a rechargeable
nickel metal hydride battery which must be
disposed of properly (Fig. 27).
- The built-in battery should not be disposed
of with normal household waste
- Contact your local town or city ocials
for battery disposal information. You
can also call 1-800-822-8837 or visit
www.call2recycle.org for battery drop-o
locations.
- For assistance, visit our website
www.philips.com/support or call
1-800-243-3050 toll free.
- Your product is designed and
manufactured with high quality
materials and components, which can
be recycled and reused. For recycling
information, please contact your local
waste management facilities or visit
www.recycle.philips.com
Full Two-Year Warranty
Philips North America LLC warrants this
new product against defects in materials or
workmanship for a period of two years from
the date of purchase, and agrees to repair or
replace any defective product without charge.
IMPORTANT: This warranty does not cover
damage resulting from accident, misuse or
abuse, lack of reasonable care, the axing of
any attachment not provided with the product
or loss of parts or subjecting the product to
any but the specied voltage.*
The shaving heads (cutters and guards) are not
covered by the terms of this warranty because
they are subject to wear and tear.
NO RESPONSIBILITY IS ASSUMED FOR ANY
SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES.
In order to obtain warranty service, simply go
to www.philips.com/support. It is suggested
that for your protection you return shipments
of product by insured mail, insurance prepaid.
Damage occurring during shipment is not
covered by this warranty.
NOTE: No other warranty, written or oral, is
authorized by Philips North America LLC.
This warranty gives you specic legal rights,
and you may also have other rights which
vary from state to state. Some states do not
allow the exclusion or limitation of incidental
or consequential damages, so the above
exclusion and limitations may not apply to
you.
*Read enclosed instructions carefully.
45-DAY MONEY-BACK GUARANTEE
If you are not fully satised with your product
send the product back and we’ll refund you
the full purchase price.
The product must be shipped prepaid by
insured mail, insurance prepaid, have the
original sales receipt, indicating purchase
price and date of purchase, and the money-
back guarantee return authorization form
enclosed.
We cannot be responsible for lost mail.
The product must be postmarked no later
than 45 days after the date of purchase. Philips
reserves the right to verify the purchase price
of the product and limit refunds not to exceed
suggested retail price.
To obtain the money-back
guarantee service, please go to
www.PhilipsMoneyBack.com and
follow the simple 3-step process.
Delivery of refund check will occur
6–8weeks after receipt of returned
product.
background
Tripleheader shaver
S1143
X3001
X3052
T
ri
p
leheader shaver
BC
NOT INCLUDED
1
2
NOT INCLUDED
2
1
>75 % recycled paper
>75 % papier recyclé
Manufactured for:
Philips Personal Health
a division of Philips North America LLC
P.O. Box 10313, Stamford, CT 06904
This symbol on the product’s
nameplate means it is listed by
Underwriters’ Laboratories, Inc.
Norelco and Tripleheader are registered
trademarks of Philips North America LLC.
PHILIPS and Philips shield are registered
trademarks of Koninklijke Philips N.V.
©2023 Philips North America LLC. All rights
reserved.
3000.105.8963.2 (13/02/2023)
2
5
8
11
14
17
20
23
26
3
6
9
12
15
18
21
24
27
4
7
10
13
16
19
22
25
English
IMPORTANT
SAFETY
INSTRUCTIONS
When using an electric product, basic
precautions should always be followed,
including the following:
Read all instructions before using this
product.
DANGER
To reduce the risk of electric shock:
- To charge the product, only use a USB
power source on a certied product
with output rating 5V, 1A. For safe
charging in a moist environment (e.g. in
a bathroom), only use an IPX4 (splash-
proof) power source. A suitable power
source (e.g. Philips HQ87) is available
via www.philips.com/support. If you
need support nding the correct USB
power source, contact Philips support at
1-800-243-3050. Using a non-certied USB
power source may cause hazards or serious
injuries.
- Keep the USB cable and the USB power
source dry.
- Do not reach for a corded product that has
fallen into water. Unplug immediately from
the power outlet.
- Do not place or store the product where it
can fall or be pulled into a tub or sink. Do
not place or drop the product into water or
other liquid.
- This product does not work while it is
connected to the power outlet. Except
when charging, always unplug this product
from the power outlet.
- Remove USB power source from power
outlet and product before cleaning.
WARNING
To reduce the risk of burns, re, electric
shock, or injury to persons:
- This product is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the product
by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure
that they do not play with the product.
- Use this product only for its intended
household use as described in this manual.
Misuse can lead to hazards or serious
injuries. Do not use attachments not
recommended by Philips North America
LLC. Accessories supplied may vary for
dierent products.
- Never operate this product if it has a
damaged USB power source, if it is not
working properly, after it has been dropped
or damaged, or after the product or the
USB power source has been dropped into
water. For assistance call 1-800-243-3050.
- Keep the USB cable and the USB power
source away from heated surfaces.
- Never drop or insert any object into any
opening.
- Do not use the USB power source in or near
a power outlet that contains an electric air
freshener to prevent damage to the USB
power source.
- Do not use product outdoors or operate
where aerosol (spray) products are
being used or where oxygen is being
administered.
- Always check shaving heads (guards and
cutters) before using the product. Do not
use the product if cutters or guards are
damaged, as injury may occur.
- Always attach the USB cable to the USB
power source and the product rst, then
attach the USB power source to the power
outlet. To disconnect, set all controls to
‘o’ position. Then remove the USB power
source from the power outlet.
- Plug USB power source directly into power
outlet. Do not use an extension cord.
- Unplug USB power source before plugging
in or unplugging the product.
- Only use original Philips accessories or
consumables.
- Charge, use and store the product at a
temperature between 40 °F / 4.5°C and
95°F / 35°C.
- Keep product and batteries away from re
and do not expose them to direct sunlight
or high temperatures.
- If the product becomes abnormally hot or
smelly, changes color or if charging takes
longer than usual, stop using and charging
the product and contact Philips.
- Do not place products and their batteries in
microwave ovens or on induction cookers.
- Do not open, modify, pierce, damage or
dismantle the product or battery to prevent
batteries from heating up or releasing
toxic or hazardous substances. Do not
short-circuit, overcharge or reverse charge
batteries.
- If batteries are damaged or leaking, avoid
contact with the skin or eyes. If this occurs,
immediately rinse well with water and seek
medical care.
- When you handle batteries, make sure that
your hands, the product and the batteries
are dry.
- To avoid accidental short-circuiting of
batteries after removal, do not let battery
terminals come into contact with metal
objects (e.g. coins, hairpins, rings). Do not
wrap batteries in aluminum foil. Tape
battery terminals or put batteries in a
plastic bag before you discard them.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
Introduction
Congratulations on your purchase and
welcome to Philips Norelco!
To fully benet from the support that Philips
Norelco oers, register your product at
www.philips.com/register.
General description (Fig. 1)
1 Protective cap
2 Shaving unit
3 Shaving unit release button
4 On/o button
5 Charging light
6 Socket for small plug
7 Pop-up trimmer
8 Trimmer release slide
9 USB cable
Note: A suitable power source
(e.g. Philips HQ87) is available via
www.philips.com/support.
10 Small plug
11 Travel case (X3052 only)
Charge indications
Battery fully charged
When the battery is fully charged, the
charging light lights up white continuously
(Fig. 2).
Note: After approx. 30 minutes, the charging
light goes out to save energy.
Battery low
When the battery is almost empty (when there
are only 5 or fewer shaving minutes left), the
charging light ashes orange (Fig. 3).
When you switch o the product, the charging
light continues to ash orange for a few
seconds.
Charging
When the shaver is charging, the charging
light ashes white (Fig. 3).
Quick charge (X3001 and X3052 only)
When you start charging the empty battery,
the charging light ashes white quickly. After
approx. 5 minutes the charging light ashes
white slowly. The shaver now contains enough
energy for a 5-minute shave.
Charging
- If the product is subjected to a major
change in temperature, pressure or
humidity, let it acclimatize for 30 minutes
before using.
- Do not charge the shaver in a pouch or
travel case.
2
1
7
8
3
4
5
9
116
10
1
Charge the shaver before you use it for
the rst time and when the charging light
indicates that the battery is almost empty.
When you charge the shaver for the rst time
or after a long period of disuse, let it charge
until the charging light lights up continuously.
- Charging takes approx. 8 hours (S1143
only), or 1 hour (X3001 and X3052 only).
- Quick charge (X3001 and X3052 only):
After approx. 5 minutes of charging, the
battery contains enough energy for one full
shave.
- A fully charged shaver has a shaving time of
up to 40 minutes (S1143 and X3001 only)
or 50 minutes (X3052 only).
Note: You cannot use the product while it is
charging.
Danger: Keep the USB cable and the USB
power source dry.
Charging with a USB power source
1 Make sure that the product is switched o.
2 Insert the small plug of the USB cable into
the socket in the bottom of the product.
3 Insert the USB plug into the USB power
source (not included) (Fig. 4).
4 Insert the USB power source into the power
outlet (Fig. 5).
5 The charging light on the product will
indicate the charging status (see ‘Charge
indications’).
6 After charging, remove the USB power
source from the power outlet and pull the
small plug out of the product.
X3052 only
Note: Before rst use charge the shaver for
3 hours without interruptions and until the
charging light shows that the battery is full.
This is needed to make maximum use of the
battery capacity. All future charges will take
1hour.
Using the product
Always check the product and all
accessories before using. Do not use the
product or any accessory if it is damaged,
as this may cause injury. Always replace
a damaged part with one of the original
type.
Note: This product is waterproof (Fig. 6). It is
suitable for use in the bath or shower and for
cleaning under the tap with water. For safety
reasons, this product can only be used without
cord.
Use this product for its intended household
use as described in this manual.
For hygienic reasons, the product should
only be used by one person.
Switching the product on and o
To switch the product on or o, press the
on/o button once (Fig. 7).
Shaving
S1143 only
For the best results on skin comfort, pre-trim
your beard if you have not shaved for 3 days
or longer.
1 Switch on the shaver.
2 Move the shaver in circular movements
over your skin to catch hair growing in all
directions (Fig. 8). Make sure each shaving
head is fully in contact with the skin. Exert
gentle pressure for a close, comfortable
shave.
Note: Do not press too hard, as this can
cause skin irritation.
3 Use the narrow sides of the shaving unit to
shave in hard-to-reach areas such as along
your jawline and under your nose (Fig. 10).
4 Switch o and clean the product after each
use (see ‘Cleaning and maintenance’).
5 Put the protective cap on the product to
protect shaver heads during storage and
travel (Fig. 18).
X3001 and X3052 only
For the best results on skin comfort, pre-trim
your beard if you have not shaved for 3 days
or longer.
You can use this product either wet or dry,
or even in the shower. For a wet shave, apply
some water and shaving foam or gel to your
skin and rinse the shaving heads under the tap
with warm water before following the steps
below.
1 Switch on the shaver.
2 Move the shaver in circular movements
over your skin to catch hair growing in all
directions (Fig. 8). Make sure each shaving
head is fully in contact with the skin. Exert
gentle pressure for a close, comfortable
shave.
Note: Do not press too hard, as this can
cause skin irritation.
Note: If you are shaving with gel or foam,
rinse the shaving unit regularly during your
shave to ensure that it continues to glide
smoothly over your skin (Fig. 9).
3 Use the narrow sides of the shaving unit to
shave in hard-to-reach areas such as along
your jawline and under your nose (Fig. 10).
4 Switch o and clean the product after each
use (see ‘Cleaning and maintenance’).
5 Put the protective cap on the product to
protect shaver heads during storage and
travel (Fig. 18).
Note: Make sure you rinse all foam or shaving
gel o the product.
21-Day adaptation process
- 21 Day Trial and Conversion Process. It is a
fact that your skin and beard need time to
adjust to a new grooming system.
- Use your new shaver exclusively for 3 weeks
to fully enjoy the closeness of a Philips
Norelco shave.
- At rst you may not get as close a shave as
you expect, or your face may even become
slightly irritated. This is normal since your
beard and skin will need time to adjust.
Invest 3 weeks and you’ll soon experience
the full joy of your new shaver.
- Stick with it! If you alternate shaving
methods during the adjustment period, it
may make it more dicult to adapt to the
Philips Norelco shaving system.
- If you are still not convinced after 21 days,
Philips Norelco will refund you the full
purchase price as long as the request is
received within 45 days of purchase.
Trimming with pop-up trimmer
You can use the trimmer to groom your
sideburns and moustache.
1 Push the trimmer release slide downwards
to open the trimmer (Fig. 11).
2 Press the on/o button once to switch on
the product (Fig. 7).
3 Hold the trimmer perpendicular to the
skin and move the product downwards,
exerting gentle pressure (Fig. 12).
4 Switch o the product and clean the
trimmer after each use to prevent
clogging and damage (see ‘Cleaning and
maintenance’).
5 Close the trimmer (‘click’) (Fig. 13).
Cleaning and maintenance
Regular cleaning guarantees better
shaving results.
Never clean, remove or replace the
shaving unit while the shaver is
switched on.
Do not touch shaving heads with hard
objects as this may dent or damage the
precision-made slotted shaving head.
Do not use abrasives, scourers or
aggressive liquids such as gasoline or
acetone to clean the shaver.
Cleaning the shaver
Clean the shaver after every shave for optimal
shaving performance.
Always check if the water is too hot, to
prevent burning your hands.
While rinsing shaving heads, water may drip
out of the base of shaver. This is a normal
occurrence. Internal electric parts are in a
waterproof compartment so the shaver will be
protected against water damage.
1 Press the on/o button once to switch on
the product (Fig. 7). Rinse the shaving unit
with cold or lukewarm water (Fig. 9).
2 Press the on/o button to switch o the
product. Press the shaving unit release
button to open the shaving unit (Fig. 14).
Rinse the shaving unit and hair chamber
with lukewarm water (Fig. 14).
3 Rinse the outside of the shaving unit with
lukewarm water (Fig. 15).
4 Carefully shake o excess water and let the
shaver air dry.
Never dry the shaving unit with a
towel or tissue, as this may damage the
shaving heads (Fig. 16).
5 Close the shaving unit.
Cleaning the pop-up trimmer
Never dry the trimmer teeth with a towel
or tissue, as this may damage the trimmer
teeth.
Clean the trimmer after each use to prevent
clogging and damage.
1 Switch o the shaver.
2 Push the trimmer release slide downwards
to open the trimmer (Fig. 11).
3 Switch on the shaver and rinse the pop-up
trimmer under warm water (Fig. 17).
4 Switch the shaver o after cleaning.
5 Carefully shake o excess water and let the
pop-up trimmer air dry.
6 Close the trimmer (‘click’) (Fig. 13).
Tip: For optimal performance, lubricate the
teeth of the pop-up trimmer with a drop of
mineral oil every six months (oil not included).
Replacement
Replacing the shaving heads
For maximum shaving performance, replace
the shaving heads once a year (Fig. 19).
Replace damaged shaving heads immediately.
Always replace the shaving heads with
original Philips Norelco shaving heads (see
‘Accessories’).
1 Switch o the shaver.
2 Press the shaving unit release button to
open the shaving unit. Pull the shaving unit
o the shaver (Fig. 20).
3 Turn the lock counterclockwise (1) and
remove the retaining frame (2). Place it
aside in a safe place (Fig. 21).
4 Remove the shaving heads from the
shaving unit. Discard the used shaving
heads immediately to avoid mixing them
with the new shaving heads (Fig. 22).
5 Place new shaving heads in the shaving unit
(Fig. 23).
Note: Make sure that the shaving heads
with the projections t exactly onto the
hooks of the shaving head holder when
placing them (Fig. 24). The shaving heads
supplied with the shaver either have
notches or projections. Both shaving
systems are the same.
6 Put the retaining frame back into the
shaving unit (1) and turn the lock clockwise
(2) (Fig. 25).
7 Insert the hinge of the shaving unit into the
slot in the top of the shaver. Then close the
shaving unit (Fig. 26).
Note:If the shaving unit does not close
smoothly, check if you have inserted the
shaving heads properly and if the retaining
frame is locked.
This product has no other user-serviceable
parts. For assistance call 1-800-243-3050.
Storage
- Make sure the product is switched o.
Remove the USB power source from the
power outlet and the product before
storing the product in a safe, dry location
where it will not be crushed, banged, or
subject to damage.
- Do not wrap cord around the product
when storing.
- Store cord and other accessories in a safe
location where these will not be cut or
damaged.
- Do not place or store the product where
it can fall or be pulled into a tub or sink,
water or other liquid while plugged in.
Put the protective cap on the shaver to
prevent damage (Fig. 18).
Note: Always let the shaver dry completely
before storing.
Storage in travel case (X3052 only)
Store the shaver in the travel case supplied.
Note: Make sure the shaver is dry before you
store it in the travel case.
Accessories
Replacement parts and accessories may
be purchased at a store near you or on our
website www.philips.com/store.
The following accessory is available:
- SH30 Philips Norelco replacement blades.
Assistance
For assistance, visit our website:
www.philips.com/support or call toll free
1-800-243-3050.
Disposal
- This product contains a rechargeable
nickel metal hydride battery which must be
disposed of properly (Fig. 27).
- The built-in battery should not be disposed
of with normal household waste
- Contact your local town or city ocials
for battery disposal information. You
can also call 1-800-822-8837 or visit
www.call2recycle.org for battery drop-o
locations.
- For assistance, visit our website
www.philips.com/support or call
1-800-243-3050 toll free.
- Your product is designed and
manufactured with high quality
materials and components, which can
be recycled and reused. For recycling
information, please contact your local
waste management facilities or visit
www.recycle.philips.com
Full Two-Year Warranty
Philips North America LLC warrants this
new product against defects in materials or
workmanship for a period of two years from
the date of purchase, and agrees to repair or
replace any defective product without charge.
IMPORTANT: This warranty does not cover
damage resulting from accident, misuse or
abuse, lack of reasonable care, the axing of
any attachment not provided with the product
or loss of parts or subjecting the product to
any but the specied voltage.*
The shaving heads (cutters and guards) are not
covered by the terms of this warranty because
they are subject to wear and tear.
NO RESPONSIBILITY IS ASSUMED FOR ANY
SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES.
In order to obtain warranty service, simply go
to www.philips.com/support. It is suggested
that for your protection you return shipments
of product by insured mail, insurance prepaid.
Damage occurring during shipment is not
covered by this warranty.
NOTE: No other warranty, written or oral, is
authorized by Philips North America LLC.
This warranty gives you specic legal rights,
and you may also have other rights which
vary from state to state. Some states do not
allow the exclusion or limitation of incidental
or consequential damages, so the above
exclusion and limitations may not apply to
you.
*Read enclosed instructions carefully.
45-DAY MONEY-BACK GUARANTEE
If you are not fully satised with your product
send the product back and we’ll refund you
the full purchase price.
The product must be shipped prepaid by
insured mail, insurance prepaid, have the
original sales receipt, indicating purchase
price and date of purchase, and the money-
back guarantee return authorization form
enclosed.
We cannot be responsible for lost mail.
The product must be postmarked no later
than 45 days after the date of purchase. Philips
reserves the right to verify the purchase price
of the product and limit refunds not to exceed
suggested retail price.
To obtain the money-back
guarantee service, please go to
www.PhilipsMoneyBack.com and
follow the simple 3-step process.
Delivery of refund check will occur
6–8weeks after receipt of returned
product.
Tripleheader shaver
S1143
X3001
X3052
T
ri
p
leheader shaver
BC
NOT INCLUDED
1
2
NOT INCLUDED
2
1
>75 % recycled paper
>75 % papier recyclé
Manufactured for:
Philips Personal Health
a division of Philips North America LLC
P.O. Box 10313, Stamford, CT 06904
This symbol on the product’s
nameplate means it is listed by
Underwriters’ Laboratories, Inc.
Norelco and Tripleheader are registered
trademarks of Philips North America LLC.
PHILIPS and Philips shield are registered
trademarks of Koninklijke Philips N.V.
©2023 Philips North America LLC. All rights
reserved.
3000.105.8963.2 (13/02/2023)
2
5
8
11
14
17
20
23
26
3
6
9
12
15
18
21
24
27
4
7
10
13
16
19
22
25
English
IMPORTANT
SAFETY
INSTRUCTIONS
When using an electric product, basic
precautions should always be followed,
including the following:
Read all instructions before using this
product.
DANGER
To reduce the risk of electric shock:
- To charge the product, only use a USB
power source on a certied product
with output rating 5V, 1A. For safe
charging in a moist environment (e.g. in
a bathroom), only use an IPX4 (splash-
proof) power source. A suitable power
source (e.g. Philips HQ87) is available
via www.philips.com/support. If you
need support nding the correct USB
power source, contact Philips support at
1-800-243-3050. Using a non-certied USB
power source may cause hazards or serious
injuries.
- Keep the USB cable and the USB power
source dry.
- Do not reach for a corded product that has
fallen into water. Unplug immediately from
the power outlet.
- Do not place or store the product where it
can fall or be pulled into a tub or sink. Do
not place or drop the product into water or
other liquid.
- This product does not work while it is
connected to the power outlet. Except
when charging, always unplug this product
from the power outlet.
- Remove USB power source from power
outlet and product before cleaning.
WARNING
To reduce the risk of burns, re, electric
shock, or injury to persons:
- This product is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the product
by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure
that they do not play with the product.
- Use this product only for its intended
household use as described in this manual.
Misuse can lead to hazards or serious
injuries. Do not use attachments not
recommended by Philips North America
LLC. Accessories supplied may vary for
dierent products.
- Never operate this product if it has a
damaged USB power source, if it is not
working properly, after it has been dropped
or damaged, or after the product or the
USB power source has been dropped into
water. For assistance call 1-800-243-3050.
- Keep the USB cable and the USB power
source away from heated surfaces.
- Never drop or insert any object into any
opening.
- Do not use the USB power source in or near
a power outlet that contains an electric air
freshener to prevent damage to the USB
power source.
- Do not use product outdoors or operate
where aerosol (spray) products are
being used or where oxygen is being
administered.
- Always check shaving heads (guards and
cutters) before using the product. Do not
use the product if cutters or guards are
damaged, as injury may occur.
- Always attach the USB cable to the USB
power source and the product rst, then
attach the USB power source to the power
outlet. To disconnect, set all controls to
‘o’ position. Then remove the USB power
source from the power outlet.
- Plug USB power source directly into power
outlet. Do not use an extension cord.
- Unplug USB power source before plugging
in or unplugging the product.
- Only use original Philips accessories or
consumables.
- Charge, use and store the product at a
temperature between 40 °F / 4.5°C and
95°F / 35°C.
- Keep product and batteries away from re
and do not expose them to direct sunlight
or high temperatures.
- If the product becomes abnormally hot or
smelly, changes color or if charging takes
longer than usual, stop using and charging
the product and contact Philips.
- Do not place products and their batteries in
microwave ovens or on induction cookers.
- Do not open, modify, pierce, damage or
dismantle the product or battery to prevent
batteries from heating up or releasing
toxic or hazardous substances. Do not
short-circuit, overcharge or reverse charge
batteries.
- If batteries are damaged or leaking, avoid
contact with the skin or eyes. If this occurs,
immediately rinse well with water and seek
medical care.
- When you handle batteries, make sure that
your hands, the product and the batteries
are dry.
- To avoid accidental short-circuiting of
batteries after removal, do not let battery
terminals come into contact with metal
objects (e.g. coins, hairpins, rings). Do not
wrap batteries in aluminum foil. Tape
battery terminals or put batteries in a
plastic bag before you discard them.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
Introduction
Congratulations on your purchase and
welcome to Philips Norelco!
To fully benet from the support that Philips
Norelco oers, register your product at
www.philips.com/register.
General description (Fig. 1)
1 Protective cap
2 Shaving unit
3 Shaving unit release button
4 On/o button
5 Charging light
6 Socket for small plug
7 Pop-up trimmer
8 Trimmer release slide
9 USB cable
Note: A suitable power source
(e.g. Philips HQ87) is available via
www.philips.com/support.
10 Small plug
11 Travel case (X3052 only)
Charge indications
Battery fully charged
When the battery is fully charged, the
charging light lights up white continuously
(Fig. 2).
Note: After approx. 30 minutes, the charging
light goes out to save energy.
Battery low
When the battery is almost empty (when there
are only 5 or fewer shaving minutes left), the
charging light ashes orange (Fig. 3).
When you switch o the product, the charging
light continues to ash orange for a few
seconds.
Charging
When the shaver is charging, the charging
light ashes white (Fig. 3).
Quick charge (X3001 and X3052 only)
When you start charging the empty battery,
the charging light ashes white quickly. After
approx. 5 minutes the charging light ashes
white slowly. The shaver now contains enough
energy for a 5-minute shave.
Charging
- If the product is subjected to a major
change in temperature, pressure or
humidity, let it acclimatize for 30 minutes
before using.
- Do not charge the shaver in a pouch or
travel case.
2
1
7
8
3
4
5
9
116
10
1
Charge the shaver before you use it for
the rst time and when the charging light
indicates that the battery is almost empty.
When you charge the shaver for the rst time
or after a long period of disuse, let it charge
until the charging light lights up continuously.
- Charging takes approx. 8 hours (S1143
only), or 1 hour (X3001 and X3052 only).
- Quick charge (X3001 and X3052 only):
After approx. 5 minutes of charging, the
battery contains enough energy for one full
shave.
- A fully charged shaver has a shaving time of
up to 40 minutes (S1143 and X3001 only)
or 50 minutes (X3052 only).
Note: You cannot use the product while it is
charging.
Danger: Keep the USB cable and the USB
power source dry.
Charging with a USB power source
1 Make sure that the product is switched o.
2 Insert the small plug of the USB cable into
the socket in the bottom of the product.
3 Insert the USB plug into the USB power
source (not included) (Fig. 4).
4 Insert the USB power source into the power
outlet (Fig. 5).
5 The charging light on the product will
indicate the charging status (see ‘Charge
indications’).
6 After charging, remove the USB power
source from the power outlet and pull the
small plug out of the product.
X3052 only
Note: Before rst use charge the shaver for
3 hours without interruptions and until the
charging light shows that the battery is full.
This is needed to make maximum use of the
battery capacity. All future charges will take
1hour.
Using the product
Always check the product and all
accessories before using. Do not use the
product or any accessory if it is damaged,
as this may cause injury. Always replace
a damaged part with one of the original
type.
Note: This product is waterproof (Fig. 6). It is
suitable for use in the bath or shower and for
cleaning under the tap with water. For safety
reasons, this product can only be used without
cord.
Use this product for its intended household
use as described in this manual.
For hygienic reasons, the product should
only be used by one person.
Switching the product on and o
To switch the product on or o, press the
on/o button once (Fig. 7).
Shaving
S1143 only
For the best results on skin comfort, pre-trim
your beard if you have not shaved for 3 days
or longer.
1 Switch on the shaver.
2 Move the shaver in circular movements
over your skin to catch hair growing in all
directions (Fig. 8). Make sure each shaving
head is fully in contact with the skin. Exert
gentle pressure for a close, comfortable
shave.
Note: Do not press too hard, as this can
cause skin irritation.
3 Use the narrow sides of the shaving unit to
shave in hard-to-reach areas such as along
your jawline and under your nose (Fig. 10).
4 Switch o and clean the product after each
use (see ‘Cleaning and maintenance’).
5 Put the protective cap on the product to
protect shaver heads during storage and
travel (Fig. 18).
X3001 and X3052 only
For the best results on skin comfort, pre-trim
your beard if you have not shaved for 3 days
or longer.
You can use this product either wet or dry,
or even in the shower. For a wet shave, apply
some water and shaving foam or gel to your
skin and rinse the shaving heads under the tap
with warm water before following the steps
below.
1 Switch on the shaver.
2 Move the shaver in circular movements
over your skin to catch hair growing in all
directions (Fig. 8). Make sure each shaving
head is fully in contact with the skin. Exert
gentle pressure for a close, comfortable
shave.
Note: Do not press too hard, as this can
cause skin irritation.
Note: If you are shaving with gel or foam,
rinse the shaving unit regularly during your
shave to ensure that it continues to glide
smoothly over your skin (Fig. 9).
3 Use the narrow sides of the shaving unit to
shave in hard-to-reach areas such as along
your jawline and under your nose (Fig. 10).
4 Switch o and clean the product after each
use (see ‘Cleaning and maintenance’).
5 Put the protective cap on the product to
protect shaver heads during storage and
travel (Fig. 18).
Note: Make sure you rinse all foam or shaving
gel o the product.
21-Day adaptation process
- 21 Day Trial and Conversion Process. It is a
fact that your skin and beard need time to
adjust to a new grooming system.
- Use your new shaver exclusively for 3 weeks
to fully enjoy the closeness of a Philips
Norelco shave.
- At rst you may not get as close a shave as
you expect, or your face may even become
slightly irritated. This is normal since your
beard and skin will need time to adjust.
Invest 3 weeks and you’ll soon experience
the full joy of your new shaver.
- Stick with it! If you alternate shaving
methods during the adjustment period, it
may make it more dicult to adapt to the
Philips Norelco shaving system.
- If you are still not convinced after 21 days,
Philips Norelco will refund you the full
purchase price as long as the request is
received within 45 days of purchase.
Trimming with pop-up trimmer
You can use the trimmer to groom your
sideburns and moustache.
1 Push the trimmer release slide downwards
to open the trimmer (Fig. 11).
2 Press the on/o button once to switch on
the product (Fig. 7).
3 Hold the trimmer perpendicular to the
skin and move the product downwards,
exerting gentle pressure (Fig. 12).
4 Switch o the product and clean the
trimmer after each use to prevent
clogging and damage (see ‘Cleaning and
maintenance’).
5 Close the trimmer (‘click’) (Fig. 13).
Cleaning and maintenance
Regular cleaning guarantees better
shaving results.
Never clean, remove or replace the
shaving unit while the shaver is
switched on.
Do not touch shaving heads with hard
objects as this may dent or damage the
precision-made slotted shaving head.
Do not use abrasives, scourers or
aggressive liquids such as gasoline or
acetone to clean the shaver.
Cleaning the shaver
Clean the shaver after every shave for optimal
shaving performance.
Always check if the water is too hot, to
prevent burning your hands.
While rinsing shaving heads, water may drip
out of the base of shaver. This is a normal
occurrence. Internal electric parts are in a
waterproof compartment so the shaver will be
protected against water damage.
1 Press the on/o button once to switch on
the product (Fig. 7). Rinse the shaving unit
with cold or lukewarm water (Fig. 9).
2 Press the on/o button to switch o the
product. Press the shaving unit release
button to open the shaving unit (Fig. 14).
Rinse the shaving unit and hair chamber
with lukewarm water (Fig. 14).
3 Rinse the outside of the shaving unit with
lukewarm water (Fig. 15).
4 Carefully shake o excess water and let the
shaver air dry.
Never dry the shaving unit with a
towel or tissue, as this may damage the
shaving heads (Fig. 16).
5 Close the shaving unit.
Cleaning the pop-up trimmer
Never dry the trimmer teeth with a towel
or tissue, as this may damage the trimmer
teeth.
Clean the trimmer after each use to prevent
clogging and damage.
1 Switch o the shaver.
2 Push the trimmer release slide downwards
to open the trimmer (Fig. 11).
3 Switch on the shaver and rinse the pop-up
trimmer under warm water (Fig. 17).
4 Switch the shaver o after cleaning.
5 Carefully shake o excess water and let the
pop-up trimmer air dry.
6 Close the trimmer (‘click’) (Fig. 13).
Tip: For optimal performance, lubricate the
teeth of the pop-up trimmer with a drop of
mineral oil every six months (oil not included).
Replacement
Replacing the shaving heads
For maximum shaving performance, replace
the shaving heads once a year (Fig. 19).
Replace damaged shaving heads immediately.
Always replace the shaving heads with
original Philips Norelco shaving heads (see
‘Accessories’).
1 Switch o the shaver.
2 Press the shaving unit release button to
open the shaving unit. Pull the shaving unit
o the shaver (Fig. 20).
3 Turn the lock counterclockwise (1) and
remove the retaining frame (2). Place it
aside in a safe place (Fig. 21).
4 Remove the shaving heads from the
shaving unit. Discard the used shaving
heads immediately to avoid mixing them
with the new shaving heads (Fig. 22).
5 Place new shaving heads in the shaving unit
(Fig. 23).
Note: Make sure that the shaving heads
with the projections t exactly onto the
hooks of the shaving head holder when
placing them (Fig. 24). The shaving heads
supplied with the shaver either have
notches or projections. Both shaving
systems are the same.
6 Put the retaining frame back into the
shaving unit (1) and turn the lock clockwise
(2) (Fig. 25).
7 Insert the hinge of the shaving unit into the
slot in the top of the shaver. Then close the
shaving unit (Fig. 26).
Note:If the shaving unit does not close
smoothly, check if you have inserted the
shaving heads properly and if the retaining
frame is locked.
This product has no other user-serviceable
parts. For assistance call 1-800-243-3050.
Storage
- Make sure the product is switched o.
Remove the USB power source from the
power outlet and the product before
storing the product in a safe, dry location
where it will not be crushed, banged, or
subject to damage.
- Do not wrap cord around the product
when storing.
- Store cord and other accessories in a safe
location where these will not be cut or
damaged.
- Do not place or store the product where
it can fall or be pulled into a tub or sink,
water or other liquid while plugged in.
Put the protective cap on the shaver to
prevent damage (Fig. 18).
Note: Always let the shaver dry completely
before storing.
Storage in travel case (X3052 only)
Store the shaver in the travel case supplied.
Note: Make sure the shaver is dry before you
store it in the travel case.
Accessories
Replacement parts and accessories may
be purchased at a store near you or on our
website www.philips.com/store.
The following accessory is available:
- SH30 Philips Norelco replacement blades.
Assistance
For assistance, visit our website:
www.philips.com/support or call toll free
1-800-243-3050.
Disposal
- This product contains a rechargeable
nickel metal hydride battery which must be
disposed of properly (Fig. 27).
- The built-in battery should not be disposed
of with normal household waste
- Contact your local town or city ocials
for battery disposal information. You
can also call 1-800-822-8837 or visit
www.call2recycle.org for battery drop-o
locations.
- For assistance, visit our website
www.philips.com/support or call
1-800-243-3050 toll free.
- Your product is designed and
manufactured with high quality
materials and components, which can
be recycled and reused. For recycling
information, please contact your local
waste management facilities or visit
www.recycle.philips.com
Full Two-Year Warranty
Philips North America LLC warrants this
new product against defects in materials or
workmanship for a period of two years from
the date of purchase, and agrees to repair or
replace any defective product without charge.
IMPORTANT: This warranty does not cover
damage resulting from accident, misuse or
abuse, lack of reasonable care, the axing of
any attachment not provided with the product
or loss of parts or subjecting the product to
any but the specied voltage.*
The shaving heads (cutters and guards) are not
covered by the terms of this warranty because
they are subject to wear and tear.
NO RESPONSIBILITY IS ASSUMED FOR ANY
SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES.
In order to obtain warranty service, simply go
to www.philips.com/support. It is suggested
that for your protection you return shipments
of product by insured mail, insurance prepaid.
Damage occurring during shipment is not
covered by this warranty.
NOTE: No other warranty, written or oral, is
authorized by Philips North America LLC.
This warranty gives you specic legal rights,
and you may also have other rights which
vary from state to state. Some states do not
allow the exclusion or limitation of incidental
or consequential damages, so the above
exclusion and limitations may not apply to
you.
*Read enclosed instructions carefully.
45-DAY MONEY-BACK GUARANTEE
If you are not fully satised with your product
send the product back and we’ll refund you
the full purchase price.
The product must be shipped prepaid by
insured mail, insurance prepaid, have the
original sales receipt, indicating purchase
price and date of purchase, and the money-
back guarantee return authorization form
enclosed.
We cannot be responsible for lost mail.
The product must be postmarked no later
than 45 days after the date of purchase. Philips
reserves the right to verify the purchase price
of the product and limit refunds not to exceed
suggested retail price.
To obtain the money-back
guarantee service, please go to
www.PhilipsMoneyBack.com and
follow the simple 3-step process.
Delivery of refund check will occur
6–8weeks after receipt of returned
product.
background
Español
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
Cuando utilice un producto eléctrico, siempre
debe seguir las precauciones básicas, incluidas
las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar
este producto.
PELIGRO
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica:
- Para cargar el producto, use solo una
fuente de alimentación USB en un producto
certicado con valores de salida de 5V,
≥ 1A. Para la carga segura en ambientes
húmedos (por ejemplo, en un baño), use
solo una fuente de alimentación IPX4
(aprueba de salpicaduras). Una fuente
de alimentación adecuada (por ejemplo,
Philips HQ87) se encuentra disponible
en www.philips.com/support. Si necesita
asistencia encontrando la fuente de
alimentación USB correcta, comuníquese
con asistencia de Philips al 1-800-243-3050.
Usar una fuente de alimentación USB no
certicada podría causar lesiones graves o
peligrosas.
- Mantenga el cable USB y la fuente de
alimentación USB secos.
- No intente agarrar un producto con cable
que haya caído al agua. Desconéctelo
inmediatamente del enchufe de la pared.
- No coloque ni guarde el producto en
un lugar desde donde pueda caerse a
una bañera o fregadero. No coloque el
producto en un lugar desde donde pueda
caerse al agua o a cualquier otro líquido
ni sumerja el producto en ningún tipo de
líquido.
- Este producto no funciona mientras está
conectado al enchufe de pared. Excepto
cuando se esté cargando, siempre
desenchufe este producto del enchufe de
pared.
- Desconecte la fuente de alimentación USB
del tomacorriente y del producto antes de
limpiarlo.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras,
incendio, descarga eléctrica o lesiones:
- Este producto no está destinado a personas
(adultos o niños) con capacidades física,
sensorial o mental disminuidas, o que no
tengan los conocimientos o la experiencia
necesarios, a menos que una persona
responsable de su seguridad los supervise o
los instruya sobre el uso del producto. Evite
que los niños jueguen con este producto.
- Use este producto solo para el uso
doméstico previsto como se describe
en este manual. El uso inadecuado
puede causar posibles riesgos o lesiones
graves. No use accesorios que no estén
recomendados por la corporación Philips
North America LLC. Los accesorios incluidos
pueden variar según el producto.
- Nunca use este producto si tiene una
fuente de alimentación USB dañada, si
no funciona correctamente, después de
haberse caído o dañado o después de que
el producto o la fuente de alimentación
USB se hayan caído al agua. Para solicitar
asistencia 1-800-243-3050.
- Mantenga el cable USB y la fuente de
alimentación USB lejos de supercies
calientes.
- No deje caer ni introduzca ningún objeto
en ninguna abertura.
- No utilice la fuente de alimentación USB
dentro o cerca de un tomacorriente que
contenga un aromatizador eléctrico para
prevenir daño a la fuente de alimentación
USB.
- No use el producto a la intemperie ni lo
use donde se estén usando productos
de aerosol (atomizador) o donde se esté
administrando oxígeno.
- Siempre revisa los cabezales de afeitado
(lasprotecciones y las cuchillas) antes de
usar la afeitadora. No uses la afeitadora
si las cuchillas o las protecciones están
dañadas, ya que podrías lastimarte.
- Siempre conecte el cable USB a la fuente
de alimentación USB y al producto primero,
y luego conecte la fuente de alimentación
USB al tomacorriente. Para desconectar,
ponga todos los controles en la posición
‘o’. Luego, retire la fuente de alimentación
USB del tomacorriente.
- Enchufe la fuente de alimentación USB
directamente al tomacorriente. No use un
cable de extensión.
- Desconecte la fuente de alimentación
USB antes de conectar o desconectar el
producto.
- Use únicamente accesorios o productos
consumibles originales de Philips.
- Cargue, utilice y guarde el producto a una
temperatura entre 40 °F / 4.5°C y
95 °F / 35°C.
- Mantenga el producto y las baterías lejos
del fuego y no los exponga a la luz solar
directa ni a altas temperaturas.
- Si el producto se pone anormalmente
caliente, despide un olor extraño, cambia
de color o tarda más tiempo de lo normal
en cargarse, deje de usarlo y de cargarlo,
y comuníquese con Philips.
- No coloque los productos y sus baterías en
hornos microondas ni en ollas de inducción.
- No abra, modique, perfore, dañe ni
desarme el producto o la batería, para
evitar que las baterías se calienten o
liberen sustancias tóxicas o peligrosas. No
provoque un cortocircuito, sobrecargue ni
invierta la posición de las baterías.
- Si las baterías se dañan o tienen fugas, evite
el contacto con la piel o los ojos. Si esto
sucede, enjuague bien inmediatamente
con agua y busque atención médica.
- Cuando manipule las baterías, asegúrese
de que sus manos, el producto y las baterías
estén secas.
- Para evitar un cortocircuito en las baterías
después de la extracción, no permita que
las terminales de las baterías entren en
contacto con objetos metálicos (p. ej.,
monedas, horquillas, anillos). No envuelva
las baterías en papel de aluminio. Cubra
las terminales de las baterías con cinta o
colóquelas en una bolsa de plástico antes
de desecharlas.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
Introducción
¡Felicitaciones por su compra y bienvenido a
PhilipsNorelco!
Para obtener el máximo benecio del soporte
que ofrece PhilipsNorelco, registre el producto
en www.philips.com/register.
Descripción general (Fig. 1)
1 Tapa protectora
2 Unidad de afeitado
3 Botón de liberación de la unidad de
afeitado
4 Botón de encendido/apagado
5 Luz de carga
6 Toma para clavija pequeña
7 Cortadora emergente
8 Botón deslizante de apertura de cortadora
9 Cable USB
Nota: Una fuente de alimentación
adecuada (por ejemplo, Philips
HQ87) se encuentra disponible en
www.philips.com/support.
10 Conector pequeño
11 Estuche de viaje (X3052 únicamente)
Indicaciones de carga
Batería completamente cargada
Cuando la batería está completa, la luz
de carga permanece encendida de forma
continua en color blanco (Fig. 2).
Nota: Después de 30 minutos
aproximadamente, la luz de carga se apaga
para ahorrar energía.
Batería baja
Cuando la batería está casi agotada (cuando
quedan 5minutos o menos de tiempo de
afeitado) la luz de carga parpadea en color
naranja (Fig. 3).
Cuando apaga el producto, la luz de carga
parpadea en naranja de manera continua por
unos pocos segundos.
Carga
Cuando la afeitadora se está cargando, la luz
de carga parpadea en color blanco (Fig. 3).
Carga rápida (X3001 y X3052 únicamente)
Cuando comience a cargar la batería vacía,
la luz de carga parpadea rápidamente en
color blanco. Después de aproximadamente
5minutos, la luz de carga parpadea en
blanco lentamente. La afeitadora ahora
contiene carga suciente para un afeitado de
5minutos.
Carga
- Si el producto está sujeto a un cambio
de temperatura, presión o humedad de
consideración, déjelo aclimatar durante
30minutos antes de utilizarlo.
- No ponga a cargar la afeitadora si se
encuentra dentro de una funda o estuche
de viaje.
Cargue la afeitadora antes de usarla por
primera vez y cuando la luz de carga indique
que la batería está casi agotada.
Cuando cargue la afeitadora por primera vez
o después de no haberla utilizado durante
mucho tiempo, déjela cargar hasta que
las luces de carga se iluminen de manera
continua.
- La carga tarda aproximadamente 8horas
(S1143 únicamente) o 1hora (X3001 y
X3052 únicamente).
- Carga rápida (X3001 y X3052 únicamente):
Después de cargarla durante alrededor de
cinco minutos, la batería tendrá suciente
energía para una afeitada completa.
- Una afeitadora completamente cargada
otorga un tiempo de afeitado de hasta
40minutos (S1143 y X3001 únicamente) o
50minutos (X3052 únicamente).
Nota: No puede usar el producto mientras se
carga.
Peligro: Mantenga el cable USB y la fuente
de alimentación USB secos.
Carga con la fuente de alimentación USB
1 Asegúrese de que el producto esté
apagado.
2 Inserte el enchufe pequeño del cable USB
en el puerto que se encuentra en la parte
inferior del producto.
3 Inserte el enchufe USB en la fuente de
alimentación USB (no incluida) (Fig. 4).
4 Inserte la fuente de alimentación USB en el
tomacorriente (Fig. 5).
5 La luz de carga en el producto indicará
el estado de carga (ver ‘Indicaciones de
carga’).
6 Después de cargarla, retire la fuente de
alimentación USB del tomacorriente y retire
la clavija pequeña del producto.
X3052 únicamente
Nota: Antes del primer uso, cargue la
afeitadora durante 3horas sin interrupciones
y hasta que la luz de carga de batería indique
que la batería está cargada. Es necesario hacer
esto para aprovechar la capacidad de la
batería al máximo. Todas las demás cargas
tardarán 1 hora.
Uso del producto
Siempre revise el producto y todos los
accesorios antes de usarlo. No use el
producto ni ningún accesorio si está
dañado, ya que esto puede causar alguna
lesión. Siempre reemplace una pieza
dañada con una del tipo original.
Siempre revise el producto y todos los
accesorios antes de usarlo. No use el
producto ni ningún accesorio si está
dañado, ya que esto puede causar alguna
lesión. Siempre reemplace una pieza
dañada con una del tipo original.
Nota: Este producto es a prueba de agua
(Fig. 6). El producto es adecuado para su uso
en el baño o la regadera y puede limpiarse
colocándolo bajo el agua de la llave. Por
razones de seguridad, este producto
solamente se puede usar sin cable.
Use este producto para su uso previsto en
el hogar, según se describe en este manual.
Por motivos de higiene, el producto debe
emplearse únicamente por una persona.
Encendido y apagado del producto
Presione el botón de encendido/apagado
una vez para encender o apagar el producto
(Fig.7).
Afeitado
S1143 únicamente
Para obtener los mejores resultados de confort
sobre la piel, recorte su barba si no se ha
afeitado durante 3 días o más.
1 Encienda la afeitadora.
2 Mueva la afeitadora sobre la piel con
movimientos circulares para atrapar
todos los vellos que crecen en todas las
direcciones (Fig. 8). Asegúrate de que
cada unidad de afeitado esté siempre en
contacto total con la piel. Ejerza una suave
presión para una afeitada al ras y cómoda.
Nota: No presione demasiado fuerte ya que
esto puede producir irritación en la piel.
3 Use los lados estrechos de la unidad de
afeitado para afeitarse en lugares difíciles
de alcanzar, por ejemplo, a lo largo de la
línea de la quijada y debajo de la nariz
(Fig.10).
4 Desconecte y limpie el producto después de
cada uso (ver ‘Limpieza y mantenimiento’).
5 Coloque la tapa protectora del producto
para proteger los cabezales de afeitado
durante el almacenamiento y los viajes
(Fig.18).
X3001 y X3052 únicamente
Para obtener los mejores resultados de confort
sobre la piel, recorte su barba si no se ha
afeitado durante 3 días o más.
Puede usar este producto en húmedo o
en seco, e incluso en la regadera. Para una
afeitada en húmedo, aplíquese algo de agua
y espuma o gel de afeitar en la piel y enjuague
los cabezales de afeitado con agua tibia de la
llave antes de seguir los pasos que se detallan
a continuación.
1 Encienda la afeitadora.
2 Mueva la afeitadora sobre la piel con
movimientos circulares para atrapar
todos los vellos que crecen en todas las
direcciones (Fig. 8). Asegúrate de que
cada unidad de afeitado esté siempre en
contacto total con la piel. Ejerza una suave
presión para una afeitada al ras y cómoda.
Nota: No presione demasiado fuerte ya que
esto puede producir irritación en la piel.
Nota: Si se afeita con espuma o gel de
afeitar, enjuague la unidad de afeitado
con regularidad durante el afeitado
para asegurar que se siga deslizando
suavemente sobre la piel (Fig. 9).
3 Use los lados estrechos de la unidad de
afeitado para afeitarse en lugares difíciles
de alcanzar, por ejemplo, a lo largo de la
línea de la quijada y debajo de la nariz
(Fig.10).
4 Desconecte y limpie el producto después de
cada uso (ver ‘Limpieza y mantenimiento’).
5 Coloque la tapa protectora del producto
para proteger los cabezales de afeitado
durante el almacenamiento y los viajes
(Fig.18).
Nota: Asegúrese de enjuagar toda la espuma
o gel de afeitar del producto.
Proceso de adaptación de 21 días
- Prueba de 21 días y proceso de adaptación.
Es un hecho que la piel y la barba tardan
algún tiempo en acostumbrarse al nuevo
sistema de arreglo personal.
- Utilice su nueva afeitadora únicamente
3semanas para disfrutar completamente
de un afeitado Philips Norelco al ras.
- Es posible que al principio no obtenga
la afeitada al ras que espera e incluso es
posible que su rostro se irrite levemente.
Esto es normal, ya que la barba y la piel
necesitan tiempo para ajustarse. Invierta
3 semanas y pronto podrá disfrutar al
máximo de su nueva afeitadora.
- Sea perseverante. Si alterna entre métodos
de afeitado durante el período de
adaptación, será más difícil acostumbrarse
al sistema de afeitado de Philips Norelco.
- Si después de 21 días todavía no está
satisfecho con los resultados, Philips
Norelco le reembolsará el precio total de
la compra, siempre que la solicitud de
reembolso se reciba dentro de los 45 días
posteriores a la compra.
Recortar con la cortadora emergente
Puede usar la cortadora para recortar las
patillas y el bigote.
1 Deslice el botón de apertura de la cortadora
(Fig. 11) hacia abajo para abrirla.
2 Presione el botón de encendido/apagado
una vez para encender el producto (Fig. 7).
3 Sostenga la cortadora perpendicular a
la piel y mueva el producto hacia abajo,
presionando ligeramente (Fig. 12).
4 Apague el producto y limpie la cortadora
después de cada uso para evitar que
se obstruya o se dañe (ver ‘Limpieza y
mantenimiento’).
5 Cierre la cortadora (“clic”) (Fig. 13).
Limpieza y mantenimiento
Una limpieza frecuente garantiza los
mejores resultados de afeitado.
Nunca limpie, retire ni reemplace la
unidad de afeitado cuando la afeitadora
esté encendida.
No toque los cabezales de afeitado
con objetos duros ya que esto podría
deformar o dañar el cabezal de afeitado
que cuenta con ranuras de precisión.
No utilice agentes abrasivos ni líquidos
agresivos como la gasolina o la acetona
para limpiar la afeitadora.
Limpieza de la afeitadora
Limpie la afeitadora después de cada rasurada
para un óptimo rendimiento del afeitado.
Revise siempre si el agua no está muy
caliente, para evitar quemarse las manos.
Al enjuagar los cabezales de afeitado, es
posible que salga agua por la base de la
afeitadora. Esto es algo normal. Las partes
eléctricas internas se encuentran en un
compartimiento impermeable para que la
afeitadora quede protegida contra el daño del
agua.
1 Presione el botón de encendido/apagado
una vez para encender el producto (Fig. 7).
Enjuague la unidad de afeitado con agua
fría o tibia (Fig. 9).
2 Presione el botón de encendido/apagado
para apagar el producto. Presione el botón
de liberación de la unidad de afeitado
para abrir la unidad de afeitado (Fig. 14).
Enjuague la unidad de afeitado y la cámara
de acumulación de vello con agua tibia
(Fig.14).
3 Enjuague la parte exterior de la unidad de
afeitado con agua tibia (Fig. 15).
4 Elimine cuidadosamente el exceso de agua
y deje que la afeitadora se seque al aire.
Nunca seque la unidad de afeitado con
una toalla o pañuelo desechable, ya
que esto puede dañar los cabezales de
afeitado (Fig. 16).
5 Cierre la unidad de afeitado.
Limpieza de la cortadora emergente
Nunca seque los dientes de la cortadora con
una toalla o paño, ya que esto puede dañar
el dentado de recorte.
Limpie la cortadora después de cada uso para
evitar que se obstruya o se dañe.
1 Apague la afeitadora.
2 Deslice el botón de apertura de la cortadora
(Fig. 11) hacia abajo para abrirla.
3 Encienda la afeitadora y enjuague la
cortadora emergente debajo del agua
caliente.
4 Apague la afeitadora después de limpiarla.
5 Elimine cuidadosamente el exceso de agua
y deje que la cortadora emergente se seque
al aire.
6 Cierre la cortadora (“clic”) (Fig. 13).
Sugerencia: Para obtener un rendimiento
óptimo, lubrique los dientes de la cortadora
emergente con una gota de aceite mineral
cada seis meses (el aceite no está incluido).
Sustitución
Reemplazo de los cabezales de afeitado
Para un rendimiento de afeitado óptimo, le
aconsejamos que reemplace los cabezales
de afeitado cada año (Fig. 19). Reemplace
los cabezales de afeitado dañados
inmediatamente.
Siempre reemplace los cabezales de afeitado
con cabezales originales de Philips Norelco
(ver ‘Accesorios’).
1 Apague la afeitadora.
2 Presione el botón de apertura de la
afeitadora para abrir la unidad de
afeitado. Retire la unidad de afeitado de la
afeitadora (Fig. 20).
3 Gire el bloqueo a la izquierda (1) y retire el
soporte de retención (2). Colóquelo a un
lado en un lugar seguro (Fig. 21).
4 Retire los cabezales de afeitado de la
unidad de afeitado.
Deseche inmediatamente los cabezales de
afeitado usados para evitar mezclarlos con
los nuevos cabezales de afeitado (Fig. 22).
5 Coloque los nuevos cabezales de afeitado
en la unidad de afeitado (Fig. 23).
Nota: Asegúrese de que los salientes de los
cabezales de afeitado encajen exactamente
en los ganchos del sostenedor al colocarlos
(Fig. 24). Los cabezales de afeitado
provistos con la afeitadora tienen ranuras o
salientes. Ambos sistemas de afeitado son
iguales.
6 Vuelva a colocar el sostenedor de retención
en la unidad de afeitado (1) y gire el seguro
a la derecha (2) (Fig. 25).
7 Inserte la bisagra de la unidad de
afeitado en la ranura que está en la parte
superior. Luego cierre la unidad de afeitado
(Fig. 26).
Nota:Si la unidad de afeitado no cierra
con facilidad, compruebe si insertó los
cabezales de afeitado correctamente o si el
soporte de retención está bloqueado.
Este producto no contiene otras piezas que
requieran mantenimiento. Para solicitar
asistencia, comuníquese al 1-800-243-3050.
Almacenamiento
- Asegúrese de que el producto esté
apagado. Retire la fuente de alimentación
USB del tomacorriente y del producto antes
de guardarlo en un lugar seguro y seco
donde no pueda aplastarse, golpearse o
dañarse.
- No enrolle el cable alrededor del producto
para guardarlo.
- Guarde el cable y otros accesorios en un
lugar seguro donde no sufran cortes ni
daños.
- No coloque ni guarde el producto en un
lugar desde donde pueda, de algún modo,
caerse a una bañera, lavabo o dentro de
cualquier recipiente que contenga agua o
líquido.
Nota: Siempre deje secar completamente la
afeitadora antes de guardarla.
- Coloque la tapa protectora de la afeitadora
para prevenir daños (Fig. 18).
Almacenamiento en el estuche de viaje
(únicamente X3052)
Guarde la afeitadora en el estuche de viaje
suministrado.
Nota: Asegúrese de que la afeitadora esté seca
antes de guardarla en el estuche de viaje.
Accesorios
Puede adquirir los accesorios y partes de
reemplazo en la tienda más cercana a su
domicilio o a través de nuestro sitio web
www.philips.com/store.
El siguiente accesorio está disponible:
- Navajas de repuesto SH30 Philips Norelco.
Asistencia
Para asistencia, visite nuestro sitio web:
www.philips.com/support o llame al
número gratuito1-800-243-3050.
Desecho
- Este producto contiene una batería
recargable de níquel-metalhidruro que se
debe desechar apropiadamente (Fig. 27).
- La batería integrada no se debe desechar
en la basura normal de la casa.
- Contacte a sus funcionarios locales o de
la ciudad para mayor información acerca
del manejo nal de la batería. También
puede llamar al 1-800-822-8837 o visitar
www.call2recycle.org para las ubicaciones
donde se pueden desechar las baterías.
- Para obtener ayuda visite nuestro sitio
web www.philips.com/support o llame
gratuitamente al número 1-800-243-3050.
- Su producto está diseñado y fabricado
con materiales y componentes de alta
calidad, que pueden ser reciclados y
reusados. Para obtener información sobre
reciclado, comuníquese con las ocinas
locales de manejo de desechos o visite
www.recycle.philips.com
Garantía Total de Dos Años
La garantía de Philips North America LLC cubre
a este nuevo producto contra defectos en los
materiales o en la calidad del trabajo por un
periodo de dos años desde la fecha de compra
y acuerda reparar o reemplazar cualquier
producto defectuoso sin cargo.
¡IMPORTANTE!: Esta garantía no cubre
ningún daño que surja como resultado de un
accidente, del uso indebido o abuso, de la falta
de cuidado razonable, del uso de cualquier
accesorio no provisto con el producto, de la
pérdida de piezas o del uso del producto bajo
un voltaje no especicado.*
Los cabezales de afeitado (cortadores y
protectores) no están cubiertos en los
términos de esta garantía porque están
expuestos al desgaste.
NINGUNA RESPONSABILIDAD ES ASUMIDA
POR CUALQUIER DAÑO, INCIDENTAL O
RESULTANTE.
Para obtener el servicio de
garantía, simplemente vaya a
www.philips.com/support. Para su
protección, se sugiere que el envío de las
devoluciones del producto se realice por
correo certicado con seguro pagado.
Cualquier daño que ocurra durante el envío no
será cubierto por esta garantía.
NOTA: PhilipsNorthAmerica LLC. no extiende
ninguna otra garantía, ni escrita ni oral.
Esta garantía le proporciona derechos legales
especícos; asimismo, es posible que goce de
otros derechos que pueden variar de estado
a estado. En algunos estados no se permite la
exclusión o la limitación de los daños fortuitos
o resultantes, de modo que es posible que las
limitaciones o exclusiones arriba mencionadas
no apliquen a su caso.
*Lea las instrucciones adjuntas atentamente.
GARANTÍA DE DEVOLUCIÓN DE SU
DINERO POR 45 DÍAS
Si no está completamente satisfecho
con su producto, envíelo de regreso y le
reembolsaremos el total de la compra.
El producto debe enviarse por correo
certicado pago, con seguro prepago, junto
con el recibo original de compra, donde se
indique el precio y la fecha de compra, así
como el formulario de autorización para la
garantía de devolución de dinero.
No asumimos ninguna responsabilidad por
los paquetes perdidos.
El paquete del producto debe contar con
matasellos que no supere los 45días a partir
de la fecha de compra. Philips se reserva el
derecho a vericar el precio de compra del
producto y limita los reembolsos al precio de
venta minorista sugerido.
Para obtener el servicio de la garantía
de devolución del dinero, diríjase a
www.PhilipsMoneyBack.com y siga el
proceso sencillo de 3 pasos.
La entrega del cheque de reembolso
ocurrirá de 6 a8 semanas después de la
recepción del producto devuelto.
background
Español
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
Cuando utilice un producto eléctrico, siempre
debe seguir las precauciones básicas, incluidas
las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar
este producto.
PELIGRO
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica:
- Para cargar el producto, use solo una
fuente de alimentación USB en un producto
certicado con valores de salida de 5V,
1A. Para la carga segura en ambientes
húmedos (por ejemplo, en un baño), use
solo una fuente de alimentación IPX4
(aprueba de salpicaduras). Una fuente
de alimentación adecuada (por ejemplo,
Philips HQ87) se encuentra disponible
en www.philips.com/support. Si necesita
asistencia encontrando la fuente de
alimentación USB correcta, comuníquese
con asistencia de Philips al 1-800-243-3050.
Usar una fuente de alimentación USB no
certicada podría causar lesiones graves o
peligrosas.
- Mantenga el cable USB y la fuente de
alimentación USB secos.
- No intente agarrar un producto con cable
que haya caído al agua. Desconéctelo
inmediatamente del enchufe de la pared.
- No coloque ni guarde el producto en
un lugar desde donde pueda caerse a
una bañera o fregadero. No coloque el
producto en un lugar desde donde pueda
caerse al agua o a cualquier otro líquido
ni sumerja el producto en ningún tipo de
líquido.
- Este producto no funciona mientras está
conectado al enchufe de pared. Excepto
cuando se esté cargando, siempre
desenchufe este producto del enchufe de
pared.
- Desconecte la fuente de alimentación USB
del tomacorriente y del producto antes de
limpiarlo.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras,
incendio, descarga eléctrica o lesiones:
- Este producto no está destinado a personas
(adultos o niños) con capacidades física,
sensorial o mental disminuidas, o que no
tengan los conocimientos o la experiencia
necesarios, a menos que una persona
responsable de su seguridad los supervise o
los instruya sobre el uso del producto. Evite
que los niños jueguen con este producto.
- Use este producto solo para el uso
doméstico previsto como se describe
en este manual. El uso inadecuado
puede causar posibles riesgos o lesiones
graves. No use accesorios que no estén
recomendados por la corporación Philips
North America LLC. Los accesorios incluidos
pueden variar según el producto.
- Nunca use este producto si tiene una
fuente de alimentación USB dañada, si
no funciona correctamente, después de
haberse caído o dañado o después de que
el producto o la fuente de alimentación
USB se hayan caído al agua. Para solicitar
asistencia 1-800-243-3050.
- Mantenga el cable USB y la fuente de
alimentación USB lejos de supercies
calientes.
- No deje caer ni introduzca ningún objeto
en ninguna abertura.
- No utilice la fuente de alimentación USB
dentro o cerca de un tomacorriente que
contenga un aromatizador eléctrico para
prevenir daño a la fuente de alimentación
USB.
- No use el producto a la intemperie ni lo
use donde se estén usando productos
de aerosol (atomizador) o donde se esté
administrando oxígeno.
- Siempre revisa los cabezales de afeitado
(lasprotecciones y las cuchillas) antes de
usar la afeitadora. No uses la afeitadora
si las cuchillas o las protecciones están
dañadas, ya que podrías lastimarte.
- Siempre conecte el cable USB a la fuente
de alimentación USB y al producto primero,
y luego conecte la fuente de alimentación
USB al tomacorriente. Para desconectar,
ponga todos los controles en la posición
‘o’. Luego, retire la fuente de alimentación
USB del tomacorriente.
- Enchufe la fuente de alimentación USB
directamente al tomacorriente. No use un
cable de extensión.
- Desconecte la fuente de alimentación
USB antes de conectar o desconectar el
producto.
- Use únicamente accesorios o productos
consumibles originales de Philips.
- Cargue, utilice y guarde el producto a una
temperatura entre 40 °F / 4.5°C y
95 °F / 35°C.
- Mantenga el producto y las baterías lejos
del fuego y no los exponga a la luz solar
directa ni a altas temperaturas.
- Si el producto se pone anormalmente
caliente, despide un olor extraño, cambia
de color o tarda más tiempo de lo normal
en cargarse, deje de usarlo y de cargarlo,
y comuníquese con Philips.
- No coloque los productos y sus baterías en
hornos microondas ni en ollas de inducción.
- No abra, modique, perfore, dañe ni
desarme el producto o la batería, para
evitar que las baterías se calienten o
liberen sustancias tóxicas o peligrosas. No
provoque un cortocircuito, sobrecargue ni
invierta la posición de las baterías.
- Si las baterías se dañan o tienen fugas, evite
el contacto con la piel o los ojos. Si esto
sucede, enjuague bien inmediatamente
con agua y busque atención médica.
- Cuando manipule las baterías, asegúrese
de que sus manos, el producto y las baterías
estén secas.
- Para evitar un cortocircuito en las baterías
después de la extracción, no permita que
las terminales de las baterías entren en
contacto con objetos metálicos (p. ej.,
monedas, horquillas, anillos). No envuelva
las baterías en papel de aluminio. Cubra
las terminales de las baterías con cinta o
colóquelas en una bolsa de plástico antes
de desecharlas.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
Introducción
¡Felicitaciones por su compra y bienvenido a
PhilipsNorelco!
Para obtener el máximo benecio del soporte
que ofrece PhilipsNorelco, registre el producto
en www.philips.com/register.
Descripción general (Fig. 1)
1 Tapa protectora
2 Unidad de afeitado
3 Botón de liberación de la unidad de
afeitado
4 Botón de encendido/apagado
5 Luz de carga
6 Toma para clavija pequeña
7 Cortadora emergente
8 Botón deslizante de apertura de cortadora
9 Cable USB
Nota: Una fuente de alimentación
adecuada (por ejemplo, Philips
HQ87) se encuentra disponible en
www.philips.com/support.
10 Conector pequeño
11 Estuche de viaje (X3052 únicamente)
Indicaciones de carga
Batería completamente cargada
Cuando la batería está completa, la luz
de carga permanece encendida de forma
continua en color blanco (Fig. 2).
Nota: Después de 30 minutos
aproximadamente, la luz de carga se apaga
para ahorrar energía.
Batería baja
Cuando la batería está casi agotada (cuando
quedan 5minutos o menos de tiempo de
afeitado) la luz de carga parpadea en color
naranja (Fig. 3).
Cuando apaga el producto, la luz de carga
parpadea en naranja de manera continua por
unos pocos segundos.
Carga
Cuando la afeitadora se está cargando, la luz
de carga parpadea en color blanco (Fig. 3).
Carga rápida (X3001 y X3052 únicamente)
Cuando comience a cargar la batería vacía,
la luz de carga parpadea rápidamente en
color blanco. Después de aproximadamente
5minutos, la luz de carga parpadea en
blanco lentamente. La afeitadora ahora
contiene carga suciente para un afeitado de
5minutos.
Carga
- Si el producto está sujeto a un cambio
de temperatura, presión o humedad de
consideración, déjelo aclimatar durante
30minutos antes de utilizarlo.
- No ponga a cargar la afeitadora si se
encuentra dentro de una funda o estuche
de viaje.
Cargue la afeitadora antes de usarla por
primera vez y cuando la luz de carga indique
que la batería está casi agotada.
Cuando cargue la afeitadora por primera vez
o después de no haberla utilizado durante
mucho tiempo, déjela cargar hasta que
las luces de carga se iluminen de manera
continua.
- La carga tarda aproximadamente 8horas
(S1143 únicamente) o 1hora (X3001 y
X3052 únicamente).
- Carga rápida (X3001 y X3052 únicamente):
Después de cargarla durante alrededor de
cinco minutos, la batería tendrá suciente
energía para una afeitada completa.
- Una afeitadora completamente cargada
otorga un tiempo de afeitado de hasta
40minutos (S1143 y X3001 únicamente) o
50minutos (X3052 únicamente).
Nota: No puede usar el producto mientras se
carga.
Peligro: Mantenga el cable USB y la fuente
de alimentación USB secos.
Carga con la fuente de alimentación USB
1 Asegúrese de que el producto esté
apagado.
2 Inserte el enchufe pequeño del cable USB
en el puerto que se encuentra en la parte
inferior del producto.
3 Inserte el enchufe USB en la fuente de
alimentación USB (no incluida) (Fig. 4).
4 Inserte la fuente de alimentación USB en el
tomacorriente (Fig. 5).
5 La luz de carga en el producto indicará
el estado de carga (ver ‘Indicaciones de
carga’).
6 Después de cargarla, retire la fuente de
alimentación USB del tomacorriente y retire
la clavija pequeña del producto.
X3052 únicamente
Nota: Antes del primer uso, cargue la
afeitadora durante 3horas sin interrupciones
y hasta que la luz de carga de batería indique
que la batería está cargada. Es necesario hacer
esto para aprovechar la capacidad de la
batería al máximo. Todas las demás cargas
tardarán 1 hora.
Uso del producto
Siempre revise el producto y todos los
accesorios antes de usarlo. No use el
producto ni ningún accesorio si está
dañado, ya que esto puede causar alguna
lesión. Siempre reemplace una pieza
dañada con una del tipo original.
Siempre revise el producto y todos los
accesorios antes de usarlo. No use el
producto ni ningún accesorio si está
dañado, ya que esto puede causar alguna
lesión. Siempre reemplace una pieza
dañada con una del tipo original.
Nota: Este producto es a prueba de agua
(Fig. 6). El producto es adecuado para su uso
en el baño o la regadera y puede limpiarse
colocándolo bajo el agua de la llave. Por
razones de seguridad, este producto
solamente se puede usar sin cable.
Use este producto para su uso previsto en
el hogar, según se describe en este manual.
Por motivos de higiene, el producto debe
emplearse únicamente por una persona.
Encendido y apagado del producto
Presione el botón de encendido/apagado
una vez para encender o apagar el producto
(Fig.7).
Afeitado
S1143 únicamente
Para obtener los mejores resultados de confort
sobre la piel, recorte su barba si no se ha
afeitado durante 3 días o más.
1 Encienda la afeitadora.
2 Mueva la afeitadora sobre la piel con
movimientos circulares para atrapar
todos los vellos que crecen en todas las
direcciones (Fig. 8). Asegúrate de que
cada unidad de afeitado esté siempre en
contacto total con la piel. Ejerza una suave
presión para una afeitada al ras y cómoda.
Nota: No presione demasiado fuerte ya que
esto puede producir irritación en la piel.
3 Use los lados estrechos de la unidad de
afeitado para afeitarse en lugares difíciles
de alcanzar, por ejemplo, a lo largo de la
línea de la quijada y debajo de la nariz
(Fig.10).
4 Desconecte y limpie el producto después de
cada uso (ver ‘Limpieza y mantenimiento’).
5 Coloque la tapa protectora del producto
para proteger los cabezales de afeitado
durante el almacenamiento y los viajes
(Fig.18).
X3001 y X3052 únicamente
Para obtener los mejores resultados de confort
sobre la piel, recorte su barba si no se ha
afeitado durante 3 días o más.
Puede usar este producto en húmedo o
en seco, e incluso en la regadera. Para una
afeitada en húmedo, aplíquese algo de agua
y espuma o gel de afeitar en la piel y enjuague
los cabezales de afeitado con agua tibia de la
llave antes de seguir los pasos que se detallan
a continuación.
1 Encienda la afeitadora.
2 Mueva la afeitadora sobre la piel con
movimientos circulares para atrapar
todos los vellos que crecen en todas las
direcciones (Fig. 8). Asegúrate de que
cada unidad de afeitado esté siempre en
contacto total con la piel. Ejerza una suave
presión para una afeitada al ras y cómoda.
Nota: No presione demasiado fuerte ya que
esto puede producir irritación en la piel.
Nota: Si se afeita con espuma o gel de
afeitar, enjuague la unidad de afeitado
con regularidad durante el afeitado
para asegurar que se siga deslizando
suavemente sobre la piel (Fig. 9).
3 Use los lados estrechos de la unidad de
afeitado para afeitarse en lugares difíciles
de alcanzar, por ejemplo, a lo largo de la
línea de la quijada y debajo de la nariz
(Fig.10).
4 Desconecte y limpie el producto después de
cada uso (ver ‘Limpieza y mantenimiento’).
5 Coloque la tapa protectora del producto
para proteger los cabezales de afeitado
durante el almacenamiento y los viajes
(Fig.18).
Nota: Asegúrese de enjuagar toda la espuma
o gel de afeitar del producto.
Proceso de adaptación de 21 días
- Prueba de 21 días y proceso de adaptación.
Es un hecho que la piel y la barba tardan
algún tiempo en acostumbrarse al nuevo
sistema de arreglo personal.
- Utilice su nueva afeitadora únicamente
3semanas para disfrutar completamente
de un afeitado Philips Norelco al ras.
- Es posible que al principio no obtenga
la afeitada al ras que espera e incluso es
posible que su rostro se irrite levemente.
Esto es normal, ya que la barba y la piel
necesitan tiempo para ajustarse. Invierta
3 semanas y pronto podrá disfrutar al
máximo de su nueva afeitadora.
- Sea perseverante. Si alterna entre métodos
de afeitado durante el período de
adaptación, será más difícil acostumbrarse
al sistema de afeitado de Philips Norelco.
- Si después de 21 días todavía no está
satisfecho con los resultados, Philips
Norelco le reembolsará el precio total de
la compra, siempre que la solicitud de
reembolso se reciba dentro de los 45 días
posteriores a la compra.
Recortar con la cortadora emergente
Puede usar la cortadora para recortar las
patillas y el bigote.
1 Deslice el botón de apertura de la cortadora
(Fig. 11) hacia abajo para abrirla.
2 Presione el botón de encendido/apagado
una vez para encender el producto (Fig. 7).
3 Sostenga la cortadora perpendicular a
la piel y mueva el producto hacia abajo,
presionando ligeramente (Fig. 12).
4 Apague el producto y limpie la cortadora
después de cada uso para evitar que
se obstruya o se dañe (ver ‘Limpieza y
mantenimiento’).
5 Cierre la cortadora (“clic”) (Fig. 13).
Limpieza y mantenimiento
Una limpieza frecuente garantiza los
mejores resultados de afeitado.
Nunca limpie, retire ni reemplace la
unidad de afeitado cuando la afeitadora
esté encendida.
No toque los cabezales de afeitado
con objetos duros ya que esto podría
deformar o dañar el cabezal de afeitado
que cuenta con ranuras de precisión.
No utilice agentes abrasivos ni líquidos
agresivos como la gasolina o la acetona
para limpiar la afeitadora.
Limpieza de la afeitadora
Limpie la afeitadora después de cada rasurada
para un óptimo rendimiento del afeitado.
Revise siempre si el agua no está muy
caliente, para evitar quemarse las manos.
Al enjuagar los cabezales de afeitado, es
posible que salga agua por la base de la
afeitadora. Esto es algo normal. Las partes
eléctricas internas se encuentran en un
compartimiento impermeable para que la
afeitadora quede protegida contra el daño del
agua.
1 Presione el botón de encendido/apagado
una vez para encender el producto (Fig. 7).
Enjuague la unidad de afeitado con agua
fría o tibia (Fig. 9).
2 Presione el botón de encendido/apagado
para apagar el producto. Presione el botón
de liberación de la unidad de afeitado
para abrir la unidad de afeitado (Fig. 14).
Enjuague la unidad de afeitado y la cámara
de acumulación de vello con agua tibia
(Fig.14).
3 Enjuague la parte exterior de la unidad de
afeitado con agua tibia (Fig. 15).
4 Elimine cuidadosamente el exceso de agua
y deje que la afeitadora se seque al aire.
Nunca seque la unidad de afeitado con
una toalla o pañuelo desechable, ya
que esto puede dañar los cabezales de
afeitado (Fig. 16).
5 Cierre la unidad de afeitado.
Limpieza de la cortadora emergente
Nunca seque los dientes de la cortadora con
una toalla o paño, ya que esto puede dañar
el dentado de recorte.
Limpie la cortadora después de cada uso para
evitar que se obstruya o se dañe.
1 Apague la afeitadora.
2 Deslice el botón de apertura de la cortadora
(Fig. 11) hacia abajo para abrirla.
3 Encienda la afeitadora y enjuague la
cortadora emergente debajo del agua
caliente.
4 Apague la afeitadora después de limpiarla.
5 Elimine cuidadosamente el exceso de agua
y deje que la cortadora emergente se seque
al aire.
6 Cierre la cortadora (“clic”) (Fig. 13).
Sugerencia: Para obtener un rendimiento
óptimo, lubrique los dientes de la cortadora
emergente con una gota de aceite mineral
cada seis meses (el aceite no está incluido).
Sustitución
Reemplazo de los cabezales de afeitado
Para un rendimiento de afeitado óptimo, le
aconsejamos que reemplace los cabezales
de afeitado cada año (Fig. 19). Reemplace
los cabezales de afeitado dañados
inmediatamente.
Siempre reemplace los cabezales de afeitado
con cabezales originales de Philips Norelco
(ver ‘Accesorios’).
1 Apague la afeitadora.
2 Presione el botón de apertura de la
afeitadora para abrir la unidad de
afeitado. Retire la unidad de afeitado de la
afeitadora (Fig. 20).
3 Gire el bloqueo a la izquierda (1) y retire el
soporte de retención (2). Colóquelo a un
lado en un lugar seguro (Fig. 21).
4 Retire los cabezales de afeitado de la
unidad de afeitado.
Deseche inmediatamente los cabezales de
afeitado usados para evitar mezclarlos con
los nuevos cabezales de afeitado (Fig. 22).
5 Coloque los nuevos cabezales de afeitado
en la unidad de afeitado (Fig. 23).
Nota: Asegúrese de que los salientes de los
cabezales de afeitado encajen exactamente
en los ganchos del sostenedor al colocarlos
(Fig. 24). Los cabezales de afeitado
provistos con la afeitadora tienen ranuras o
salientes. Ambos sistemas de afeitado son
iguales.
6 Vuelva a colocar el sostenedor de retención
en la unidad de afeitado (1) y gire el seguro
a la derecha (2) (Fig. 25).
7 Inserte la bisagra de la unidad de
afeitado en la ranura que está en la parte
superior. Luego cierre la unidad de afeitado
(Fig. 26).
Nota:Si la unidad de afeitado no cierra
con facilidad, compruebe si insertó los
cabezales de afeitado correctamente o si el
soporte de retención está bloqueado.
Este producto no contiene otras piezas que
requieran mantenimiento. Para solicitar
asistencia, comuníquese al 1-800-243-3050.
Almacenamiento
- Asegúrese de que el producto esté
apagado. Retire la fuente de alimentación
USB del tomacorriente y del producto antes
de guardarlo en un lugar seguro y seco
donde no pueda aplastarse, golpearse o
dañarse.
- No enrolle el cable alrededor del producto
para guardarlo.
- Guarde el cable y otros accesorios en un
lugar seguro donde no sufran cortes ni
daños.
- No coloque ni guarde el producto en un
lugar desde donde pueda, de algún modo,
caerse a una bañera, lavabo o dentro de
cualquier recipiente que contenga agua o
líquido.
Nota: Siempre deje secar completamente la
afeitadora antes de guardarla.
- Coloque la tapa protectora de la afeitadora
para prevenir daños (Fig. 18).
Almacenamiento en el estuche de viaje
(únicamente X3052)
Guarde la afeitadora en el estuche de viaje
suministrado.
Nota: Asegúrese de que la afeitadora esté seca
antes de guardarla en el estuche de viaje.
Accesorios
Puede adquirir los accesorios y partes de
reemplazo en la tienda más cercana a su
domicilio o a través de nuestro sitio web
www.philips.com/store.
El siguiente accesorio está disponible:
- Navajas de repuesto SH30 Philips Norelco.
Asistencia
Para asistencia, visite nuestro sitio web:
www.philips.com/support o llame al
número gratuito1-800-243-3050.
Desecho
- Este producto contiene una batería
recargable de níquel-metalhidruro que se
debe desechar apropiadamente (Fig. 27).
- La batería integrada no se debe desechar
en la basura normal de la casa.
- Contacte a sus funcionarios locales o de
la ciudad para mayor información acerca
del manejo nal de la batería. También
puede llamar al 1-800-822-8837 o visitar
www.call2recycle.org para las ubicaciones
donde se pueden desechar las baterías.
- Para obtener ayuda visite nuestro sitio
web www.philips.com/support o llame
gratuitamente al número 1-800-243-3050.
- Su producto está diseñado y fabricado
con materiales y componentes de alta
calidad, que pueden ser reciclados y
reusados. Para obtener información sobre
reciclado, comuníquese con las ocinas
locales de manejo de desechos o visite
www.recycle.philips.com
Garantía Total de Dos Años
La garantía de Philips North America LLC cubre
a este nuevo producto contra defectos en los
materiales o en la calidad del trabajo por un
periodo de dos años desde la fecha de compra
y acuerda reparar o reemplazar cualquier
producto defectuoso sin cargo.
¡IMPORTANTE!: Esta garantía no cubre
ningún daño que surja como resultado de un
accidente, del uso indebido o abuso, de la falta
de cuidado razonable, del uso de cualquier
accesorio no provisto con el producto, de la
pérdida de piezas o del uso del producto bajo
un voltaje no especicado.*
Los cabezales de afeitado (cortadores y
protectores) no están cubiertos en los
términos de esta garantía porque están
expuestos al desgaste.
NINGUNA RESPONSABILIDAD ES ASUMIDA
POR CUALQUIER DAÑO, INCIDENTAL O
RESULTANTE.
Para obtener el servicio de
garantía, simplemente vaya a
www.philips.com/support. Para su
protección, se sugiere que el envío de las
devoluciones del producto se realice por
correo certicado con seguro pagado.
Cualquier daño que ocurra durante el envío no
será cubierto por esta garantía.
NOTA: PhilipsNorthAmerica LLC. no extiende
ninguna otra garantía, ni escrita ni oral.
Esta garantía le proporciona derechos legales
especícos; asimismo, es posible que goce de
otros derechos que pueden variar de estado
a estado. En algunos estados no se permite la
exclusión o la limitación de los daños fortuitos
o resultantes, de modo que es posible que las
limitaciones o exclusiones arriba mencionadas
no apliquen a su caso.
*Lea las instrucciones adjuntas atentamente.
GARANTÍA DE DEVOLUCIÓN DE SU
DINERO POR 45 DÍAS
Si no está completamente satisfecho
con su producto, envíelo de regreso y le
reembolsaremos el total de la compra.
El producto debe enviarse por correo
certicado pago, con seguro prepago, junto
con el recibo original de compra, donde se
indique el precio y la fecha de compra, así
como el formulario de autorización para la
garantía de devolución de dinero.
No asumimos ninguna responsabilidad por
los paquetes perdidos.
El paquete del producto debe contar con
matasellos que no supere los 45días a partir
de la fecha de compra. Philips se reserva el
derecho a vericar el precio de compra del
producto y limita los reembolsos al precio de
venta minorista sugerido.
Para obtener el servicio de la garantía
de devolución del dinero, diríjase a
www.PhilipsMoneyBack.com y siga el
proceso sencillo de 3 pasos.
La entrega del cheque de reembolso
ocurrirá de 6 a8 semanas después de la
recepción del producto devuelto.
background
Español
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
Cuando utilice un producto eléctrico, siempre
debe seguir las precauciones básicas, incluidas
las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar
este producto.
PELIGRO
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica:
- Para cargar el producto, use solo una
fuente de alimentación USB en un producto
certicado con valores de salida de 5V,
1A. Para la carga segura en ambientes
húmedos (por ejemplo, en un baño), use
solo una fuente de alimentación IPX4
(aprueba de salpicaduras). Una fuente
de alimentación adecuada (por ejemplo,
Philips HQ87) se encuentra disponible
en www.philips.com/support. Si necesita
asistencia encontrando la fuente de
alimentación USB correcta, comuníquese
con asistencia de Philips al 1-800-243-3050.
Usar una fuente de alimentación USB no
certicada podría causar lesiones graves o
peligrosas.
- Mantenga el cable USB y la fuente de
alimentación USB secos.
- No intente agarrar un producto con cable
que haya caído al agua. Desconéctelo
inmediatamente del enchufe de la pared.
- No coloque ni guarde el producto en
un lugar desde donde pueda caerse a
una bañera o fregadero. No coloque el
producto en un lugar desde donde pueda
caerse al agua o a cualquier otro líquido
ni sumerja el producto en ningún tipo de
líquido.
- Este producto no funciona mientras está
conectado al enchufe de pared. Excepto
cuando se esté cargando, siempre
desenchufe este producto del enchufe de
pared.
- Desconecte la fuente de alimentación USB
del tomacorriente y del producto antes de
limpiarlo.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras,
incendio, descarga eléctrica o lesiones:
- Este producto no está destinado a personas
(adultos o niños) con capacidades física,
sensorial o mental disminuidas, o que no
tengan los conocimientos o la experiencia
necesarios, a menos que una persona
responsable de su seguridad los supervise o
los instruya sobre el uso del producto. Evite
que los niños jueguen con este producto.
- Use este producto solo para el uso
doméstico previsto como se describe
en este manual. El uso inadecuado
puede causar posibles riesgos o lesiones
graves. No use accesorios que no estén
recomendados por la corporación Philips
North America LLC. Los accesorios incluidos
pueden variar según el producto.
- Nunca use este producto si tiene una
fuente de alimentación USB dañada, si
no funciona correctamente, después de
haberse caído o dañado o después de que
el producto o la fuente de alimentación
USB se hayan caído al agua. Para solicitar
asistencia 1-800-243-3050.
- Mantenga el cable USB y la fuente de
alimentación USB lejos de supercies
calientes.
- No deje caer ni introduzca ningún objeto
en ninguna abertura.
- No utilice la fuente de alimentación USB
dentro o cerca de un tomacorriente que
contenga un aromatizador eléctrico para
prevenir daño a la fuente de alimentación
USB.
- No use el producto a la intemperie ni lo
use donde se estén usando productos
de aerosol (atomizador) o donde se esté
administrando oxígeno.
- Siempre revisa los cabezales de afeitado
(lasprotecciones y las cuchillas) antes de
usar la afeitadora. No uses la afeitadora
si las cuchillas o las protecciones están
dañadas, ya que podrías lastimarte.
- Siempre conecte el cable USB a la fuente
de alimentación USB y al producto primero,
y luego conecte la fuente de alimentación
USB al tomacorriente. Para desconectar,
ponga todos los controles en la posición
‘o’. Luego, retire la fuente de alimentación
USB del tomacorriente.
- Enchufe la fuente de alimentación USB
directamente al tomacorriente. No use un
cable de extensión.
- Desconecte la fuente de alimentación
USB antes de conectar o desconectar el
producto.
- Use únicamente accesorios o productos
consumibles originales de Philips.
- Cargue, utilice y guarde el producto a una
temperatura entre 40 °F / 4.5°C y
95 °F / 35°C.
- Mantenga el producto y las baterías lejos
del fuego y no los exponga a la luz solar
directa ni a altas temperaturas.
- Si el producto se pone anormalmente
caliente, despide un olor extraño, cambia
de color o tarda más tiempo de lo normal
en cargarse, deje de usarlo y de cargarlo,
y comuníquese con Philips.
- No coloque los productos y sus baterías en
hornos microondas ni en ollas de inducción.
- No abra, modique, perfore, dañe ni
desarme el producto o la batería, para
evitar que las baterías se calienten o
liberen sustancias tóxicas o peligrosas. No
provoque un cortocircuito, sobrecargue ni
invierta la posición de las baterías.
- Si las baterías se dañan o tienen fugas, evite
el contacto con la piel o los ojos. Si esto
sucede, enjuague bien inmediatamente
con agua y busque atención médica.
- Cuando manipule las baterías, asegúrese
de que sus manos, el producto y las baterías
estén secas.
- Para evitar un cortocircuito en las baterías
después de la extracción, no permita que
las terminales de las baterías entren en
contacto con objetos metálicos (p. ej.,
monedas, horquillas, anillos). No envuelva
las baterías en papel de aluminio. Cubra
las terminales de las baterías con cinta o
colóquelas en una bolsa de plástico antes
de desecharlas.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
Introducción
¡Felicitaciones por su compra y bienvenido a
PhilipsNorelco!
Para obtener el máximo benecio del soporte
que ofrece PhilipsNorelco, registre el producto
en www.philips.com/register.
Descripción general (Fig. 1)
1 Tapa protectora
2 Unidad de afeitado
3 Botón de liberación de la unidad de
afeitado
4 Botón de encendido/apagado
5 Luz de carga
6 Toma para clavija pequeña
7 Cortadora emergente
8 Botón deslizante de apertura de cortadora
9 Cable USB
Nota: Una fuente de alimentación
adecuada (por ejemplo, Philips
HQ87) se encuentra disponible en
www.philips.com/support.
10 Conector pequeño
11 Estuche de viaje (X3052 únicamente)
Indicaciones de carga
Batería completamente cargada
Cuando la batería está completa, la luz
de carga permanece encendida de forma
continua en color blanco (Fig. 2).
Nota: Después de 30 minutos
aproximadamente, la luz de carga se apaga
para ahorrar energía.
Batería baja
Cuando la batería está casi agotada (cuando
quedan 5minutos o menos de tiempo de
afeitado) la luz de carga parpadea en color
naranja (Fig. 3).
Cuando apaga el producto, la luz de carga
parpadea en naranja de manera continua por
unos pocos segundos.
Carga
Cuando la afeitadora se está cargando, la luz
de carga parpadea en color blanco (Fig. 3).
Carga rápida (X3001 y X3052 únicamente)
Cuando comience a cargar la batería vacía,
la luz de carga parpadea rápidamente en
color blanco. Después de aproximadamente
5minutos, la luz de carga parpadea en
blanco lentamente. La afeitadora ahora
contiene carga suciente para un afeitado de
5minutos.
Carga
- Si el producto está sujeto a un cambio
de temperatura, presión o humedad de
consideración, déjelo aclimatar durante
30minutos antes de utilizarlo.
- No ponga a cargar la afeitadora si se
encuentra dentro de una funda o estuche
de viaje.
Cargue la afeitadora antes de usarla por
primera vez y cuando la luz de carga indique
que la batería está casi agotada.
Cuando cargue la afeitadora por primera vez
o después de no haberla utilizado durante
mucho tiempo, déjela cargar hasta que
las luces de carga se iluminen de manera
continua.
- La carga tarda aproximadamente 8horas
(S1143 únicamente) o 1hora (X3001 y
X3052 únicamente).
- Carga rápida (X3001 y X3052 únicamente):
Después de cargarla durante alrededor de
cinco minutos, la batería tendrá suciente
energía para una afeitada completa.
- Una afeitadora completamente cargada
otorga un tiempo de afeitado de hasta
40minutos (S1143 y X3001 únicamente) o
50minutos (X3052 únicamente).
Nota: No puede usar el producto mientras se
carga.
Peligro: Mantenga el cable USB y la fuente
de alimentación USB secos.
Carga con la fuente de alimentación USB
1 Asegúrese de que el producto esté
apagado.
2 Inserte el enchufe pequeño del cable USB
en el puerto que se encuentra en la parte
inferior del producto.
3 Inserte el enchufe USB en la fuente de
alimentación USB (no incluida) (Fig. 4).
4 Inserte la fuente de alimentación USB en el
tomacorriente (Fig. 5).
5 La luz de carga en el producto indicará
el estado de carga (ver ‘Indicaciones de
carga’).
6 Después de cargarla, retire la fuente de
alimentación USB del tomacorriente y retire
la clavija pequeña del producto.
X3052 únicamente
Nota: Antes del primer uso, cargue la
afeitadora durante 3horas sin interrupciones
y hasta que la luz de carga de batería indique
que la batería está cargada. Es necesario hacer
esto para aprovechar la capacidad de la
batería al máximo. Todas las demás cargas
tardarán 1 hora.
Uso del producto
Siempre revise el producto y todos los
accesorios antes de usarlo. No use el
producto ni ningún accesorio si está
dañado, ya que esto puede causar alguna
lesión. Siempre reemplace una pieza
dañada con una del tipo original.
Siempre revise el producto y todos los
accesorios antes de usarlo. No use el
producto ni ningún accesorio si está
dañado, ya que esto puede causar alguna
lesión. Siempre reemplace una pieza
dañada con una del tipo original.
Nota: Este producto es a prueba de agua
(Fig. 6). El producto es adecuado para su uso
en el baño o la regadera y puede limpiarse
colocándolo bajo el agua de la llave. Por
razones de seguridad, este producto
solamente se puede usar sin cable.
Use este producto para su uso previsto en
el hogar, según se describe en este manual.
Por motivos de higiene, el producto debe
emplearse únicamente por una persona.
Encendido y apagado del producto
Presione el botón de encendido/apagado
una vez para encender o apagar el producto
(Fig.7).
Afeitado
S1143 únicamente
Para obtener los mejores resultados de confort
sobre la piel, recorte su barba si no se ha
afeitado durante 3 días o más.
1 Encienda la afeitadora.
2 Mueva la afeitadora sobre la piel con
movimientos circulares para atrapar
todos los vellos que crecen en todas las
direcciones (Fig. 8). Asegúrate de que
cada unidad de afeitado esté siempre en
contacto total con la piel. Ejerza una suave
presión para una afeitada al ras y cómoda.
Nota: No presione demasiado fuerte ya que
esto puede producir irritación en la piel.
3 Use los lados estrechos de la unidad de
afeitado para afeitarse en lugares difíciles
de alcanzar, por ejemplo, a lo largo de la
línea de la quijada y debajo de la nariz
(Fig.10).
4 Desconecte y limpie el producto después de
cada uso (ver ‘Limpieza y mantenimiento’).
5 Coloque la tapa protectora del producto
para proteger los cabezales de afeitado
durante el almacenamiento y los viajes
(Fig.18).
X3001 y X3052 únicamente
Para obtener los mejores resultados de confort
sobre la piel, recorte su barba si no se ha
afeitado durante 3 días o más.
Puede usar este producto en húmedo o
en seco, e incluso en la regadera. Para una
afeitada en húmedo, aplíquese algo de agua
y espuma o gel de afeitar en la piel y enjuague
los cabezales de afeitado con agua tibia de la
llave antes de seguir los pasos que se detallan
a continuación.
1 Encienda la afeitadora.
2 Mueva la afeitadora sobre la piel con
movimientos circulares para atrapar
todos los vellos que crecen en todas las
direcciones (Fig. 8). Asegúrate de que
cada unidad de afeitado esté siempre en
contacto total con la piel. Ejerza una suave
presión para una afeitada al ras y cómoda.
Nota: No presione demasiado fuerte ya que
esto puede producir irritación en la piel.
Nota: Si se afeita con espuma o gel de
afeitar, enjuague la unidad de afeitado
con regularidad durante el afeitado
para asegurar que se siga deslizando
suavemente sobre la piel (Fig. 9).
3 Use los lados estrechos de la unidad de
afeitado para afeitarse en lugares difíciles
de alcanzar, por ejemplo, a lo largo de la
línea de la quijada y debajo de la nariz
(Fig.10).
4 Desconecte y limpie el producto después de
cada uso (ver ‘Limpieza y mantenimiento’).
5 Coloque la tapa protectora del producto
para proteger los cabezales de afeitado
durante el almacenamiento y los viajes
(Fig.18).
Nota: Asegúrese de enjuagar toda la espuma
o gel de afeitar del producto.
Proceso de adaptación de 21 días
- Prueba de 21 días y proceso de adaptación.
Es un hecho que la piel y la barba tardan
algún tiempo en acostumbrarse al nuevo
sistema de arreglo personal.
- Utilice su nueva afeitadora únicamente
3semanas para disfrutar completamente
de un afeitado Philips Norelco al ras.
- Es posible que al principio no obtenga
la afeitada al ras que espera e incluso es
posible que su rostro se irrite levemente.
Esto es normal, ya que la barba y la piel
necesitan tiempo para ajustarse. Invierta
3 semanas y pronto podrá disfrutar al
máximo de su nueva afeitadora.
- Sea perseverante. Si alterna entre métodos
de afeitado durante el período de
adaptación, será más difícil acostumbrarse
al sistema de afeitado de Philips Norelco.
- Si después de 21 días todavía no está
satisfecho con los resultados, Philips
Norelco le reembolsará el precio total de
la compra, siempre que la solicitud de
reembolso se reciba dentro de los 45 días
posteriores a la compra.
Recortar con la cortadora emergente
Puede usar la cortadora para recortar las
patillas y el bigote.
1 Deslice el botón de apertura de la cortadora
(Fig. 11) hacia abajo para abrirla.
2 Presione el botón de encendido/apagado
una vez para encender el producto (Fig. 7).
3 Sostenga la cortadora perpendicular a
la piel y mueva el producto hacia abajo,
presionando ligeramente (Fig. 12).
4 Apague el producto y limpie la cortadora
después de cada uso para evitar que
se obstruya o se dañe (ver ‘Limpieza y
mantenimiento’).
5 Cierre la cortadora (“clic”) (Fig. 13).
Limpieza y mantenimiento
Una limpieza frecuente garantiza los
mejores resultados de afeitado.
Nunca limpie, retire ni reemplace la
unidad de afeitado cuando la afeitadora
esté encendida.
No toque los cabezales de afeitado
con objetos duros ya que esto podría
deformar o dañar el cabezal de afeitado
que cuenta con ranuras de precisión.
No utilice agentes abrasivos ni líquidos
agresivos como la gasolina o la acetona
para limpiar la afeitadora.
Limpieza de la afeitadora
Limpie la afeitadora después de cada rasurada
para un óptimo rendimiento del afeitado.
Revise siempre si el agua no está muy
caliente, para evitar quemarse las manos.
Al enjuagar los cabezales de afeitado, es
posible que salga agua por la base de la
afeitadora. Esto es algo normal. Las partes
eléctricas internas se encuentran en un
compartimiento impermeable para que la
afeitadora quede protegida contra el daño del
agua.
1 Presione el botón de encendido/apagado
una vez para encender el producto (Fig. 7).
Enjuague la unidad de afeitado con agua
fría o tibia (Fig. 9).
2 Presione el botón de encendido/apagado
para apagar el producto. Presione el botón
de liberación de la unidad de afeitado
para abrir la unidad de afeitado (Fig. 14).
Enjuague la unidad de afeitado y la cámara
de acumulación de vello con agua tibia
(Fig.14).
3 Enjuague la parte exterior de la unidad de
afeitado con agua tibia (Fig. 15).
4 Elimine cuidadosamente el exceso de agua
y deje que la afeitadora se seque al aire.
Nunca seque la unidad de afeitado con
una toalla o pañuelo desechable, ya
que esto puede dañar los cabezales de
afeitado (Fig. 16).
5 Cierre la unidad de afeitado.
Limpieza de la cortadora emergente
Nunca seque los dientes de la cortadora con
una toalla o paño, ya que esto puede dañar
el dentado de recorte.
Limpie la cortadora después de cada uso para
evitar que se obstruya o se dañe.
1 Apague la afeitadora.
2 Deslice el botón de apertura de la cortadora
(Fig. 11) hacia abajo para abrirla.
3 Encienda la afeitadora y enjuague la
cortadora emergente debajo del agua
caliente.
4 Apague la afeitadora después de limpiarla.
5 Elimine cuidadosamente el exceso de agua
y deje que la cortadora emergente se seque
al aire.
6 Cierre la cortadora (“clic”) (Fig. 13).
Sugerencia: Para obtener un rendimiento
óptimo, lubrique los dientes de la cortadora
emergente con una gota de aceite mineral
cada seis meses (el aceite no está incluido).
Sustitución
Reemplazo de los cabezales de afeitado
Para un rendimiento de afeitado óptimo, le
aconsejamos que reemplace los cabezales
de afeitado cada año (Fig. 19). Reemplace
los cabezales de afeitado dañados
inmediatamente.
Siempre reemplace los cabezales de afeitado
con cabezales originales de Philips Norelco
(ver ‘Accesorios’).
1 Apague la afeitadora.
2 Presione el botón de apertura de la
afeitadora para abrir la unidad de
afeitado. Retire la unidad de afeitado de la
afeitadora (Fig. 20).
3 Gire el bloqueo a la izquierda (1) y retire el
soporte de retención (2). Colóquelo a un
lado en un lugar seguro (Fig. 21).
4 Retire los cabezales de afeitado de la
unidad de afeitado.
Deseche inmediatamente los cabezales de
afeitado usados para evitar mezclarlos con
los nuevos cabezales de afeitado (Fig. 22).
5 Coloque los nuevos cabezales de afeitado
en la unidad de afeitado (Fig. 23).
Nota: Asegúrese de que los salientes de los
cabezales de afeitado encajen exactamente
en los ganchos del sostenedor al colocarlos
(Fig. 24). Los cabezales de afeitado
provistos con la afeitadora tienen ranuras o
salientes. Ambos sistemas de afeitado son
iguales.
6 Vuelva a colocar el sostenedor de retención
en la unidad de afeitado (1) y gire el seguro
a la derecha (2) (Fig. 25).
7 Inserte la bisagra de la unidad de
afeitado en la ranura que está en la parte
superior. Luego cierre la unidad de afeitado
(Fig. 26).
Nota:Si la unidad de afeitado no cierra
con facilidad, compruebe si insertó los
cabezales de afeitado correctamente o si el
soporte de retención está bloqueado.
Este producto no contiene otras piezas que
requieran mantenimiento. Para solicitar
asistencia, comuníquese al 1-800-243-3050.
Almacenamiento
- Asegúrese de que el producto esté
apagado. Retire la fuente de alimentación
USB del tomacorriente y del producto antes
de guardarlo en un lugar seguro y seco
donde no pueda aplastarse, golpearse o
dañarse.
- No enrolle el cable alrededor del producto
para guardarlo.
- Guarde el cable y otros accesorios en un
lugar seguro donde no sufran cortes ni
daños.
- No coloque ni guarde el producto en un
lugar desde donde pueda, de algún modo,
caerse a una bañera, lavabo o dentro de
cualquier recipiente que contenga agua o
líquido.
Nota: Siempre deje secar completamente la
afeitadora antes de guardarla.
- Coloque la tapa protectora de la afeitadora
para prevenir daños (Fig. 18).
Almacenamiento en el estuche de viaje
(únicamente X3052)
Guarde la afeitadora en el estuche de viaje
suministrado.
Nota: Asegúrese de que la afeitadora esté seca
antes de guardarla en el estuche de viaje.
Accesorios
Puede adquirir los accesorios y partes de
reemplazo en la tienda más cercana a su
domicilio o a través de nuestro sitio web
www.philips.com/store.
El siguiente accesorio está disponible:
- Navajas de repuesto SH30 Philips Norelco.
Asistencia
Para asistencia, visite nuestro sitio web:
www.philips.com/support o llame al
número gratuito1-800-243-3050.
Desecho
- Este producto contiene una batería
recargable de níquel-metalhidruro que se
debe desechar apropiadamente (Fig. 27).
- La batería integrada no se debe desechar
en la basura normal de la casa.
- Contacte a sus funcionarios locales o de
la ciudad para mayor información acerca
del manejo nal de la batería. También
puede llamar al 1-800-822-8837 o visitar
www.call2recycle.org para las ubicaciones
donde se pueden desechar las baterías.
- Para obtener ayuda visite nuestro sitio
web www.philips.com/support o llame
gratuitamente al número 1-800-243-3050.
- Su producto está diseñado y fabricado
con materiales y componentes de alta
calidad, que pueden ser reciclados y
reusados. Para obtener información sobre
reciclado, comuníquese con las ocinas
locales de manejo de desechos o visite
www.recycle.philips.com
Garantía Total de Dos Años
La garantía de Philips North America LLC cubre
a este nuevo producto contra defectos en los
materiales o en la calidad del trabajo por un
periodo de dos años desde la fecha de compra
y acuerda reparar o reemplazar cualquier
producto defectuoso sin cargo.
¡IMPORTANTE!: Esta garantía no cubre
ningún daño que surja como resultado de un
accidente, del uso indebido o abuso, de la falta
de cuidado razonable, del uso de cualquier
accesorio no provisto con el producto, de la
pérdida de piezas o del uso del producto bajo
un voltaje no especicado.*
Los cabezales de afeitado (cortadores y
protectores) no están cubiertos en los
términos de esta garantía porque están
expuestos al desgaste.
NINGUNA RESPONSABILIDAD ES ASUMIDA
POR CUALQUIER DAÑO, INCIDENTAL O
RESULTANTE.
Para obtener el servicio de
garantía, simplemente vaya a
www.philips.com/support. Para su
protección, se sugiere que el envío de las
devoluciones del producto se realice por
correo certicado con seguro pagado.
Cualquier daño que ocurra durante el envío no
será cubierto por esta garantía.
NOTA: PhilipsNorthAmerica LLC. no extiende
ninguna otra garantía, ni escrita ni oral.
Esta garantía le proporciona derechos legales
especícos; asimismo, es posible que goce de
otros derechos que pueden variar de estado
a estado. En algunos estados no se permite la
exclusión o la limitación de los daños fortuitos
o resultantes, de modo que es posible que las
limitaciones o exclusiones arriba mencionadas
no apliquen a su caso.
*Lea las instrucciones adjuntas atentamente.
GARANTÍA DE DEVOLUCIÓN DE SU
DINERO POR 45 DÍAS
Si no está completamente satisfecho
con su producto, envíelo de regreso y le
reembolsaremos el total de la compra.
El producto debe enviarse por correo
certicado pago, con seguro prepago, junto
con el recibo original de compra, donde se
indique el precio y la fecha de compra, así
como el formulario de autorización para la
garantía de devolución de dinero.
No asumimos ninguna responsabilidad por
los paquetes perdidos.
El paquete del producto debe contar con
matasellos que no supere los 45días a partir
de la fecha de compra. Philips se reserva el
derecho a vericar el precio de compra del
producto y limita los reembolsos al precio de
venta minorista sugerido.
Para obtener el servicio de la garantía
de devolución del dinero, diríjase a
www.PhilipsMoneyBack.com y siga el
proceso sencillo de 3 pasos.
La entrega del cheque de reembolso
ocurrirá de 6 a8 semanas después de la
recepción del producto devuelto.
background
Español
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
Cuando utilice un producto eléctrico, siempre
debe seguir las precauciones básicas, incluidas
las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar
este producto.
PELIGRO
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica:
- Para cargar el producto, use solo una
fuente de alimentación USB en un producto
certicado con valores de salida de 5V,
1A. Para la carga segura en ambientes
húmedos (por ejemplo, en un baño), use
solo una fuente de alimentación IPX4
(aprueba de salpicaduras). Una fuente
de alimentación adecuada (por ejemplo,
Philips HQ87) se encuentra disponible
en www.philips.com/support. Si necesita
asistencia encontrando la fuente de
alimentación USB correcta, comuníquese
con asistencia de Philips al 1-800-243-3050.
Usar una fuente de alimentación USB no
certicada podría causar lesiones graves o
peligrosas.
- Mantenga el cable USB y la fuente de
alimentación USB secos.
- No intente agarrar un producto con cable
que haya caído al agua. Desconéctelo
inmediatamente del enchufe de la pared.
- No coloque ni guarde el producto en
un lugar desde donde pueda caerse a
una bañera o fregadero. No coloque el
producto en un lugar desde donde pueda
caerse al agua o a cualquier otro líquido
ni sumerja el producto en ningún tipo de
líquido.
- Este producto no funciona mientras está
conectado al enchufe de pared. Excepto
cuando se esté cargando, siempre
desenchufe este producto del enchufe de
pared.
- Desconecte la fuente de alimentación USB
del tomacorriente y del producto antes de
limpiarlo.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras,
incendio, descarga eléctrica o lesiones:
- Este producto no está destinado a personas
(adultos o niños) con capacidades física,
sensorial o mental disminuidas, o que no
tengan los conocimientos o la experiencia
necesarios, a menos que una persona
responsable de su seguridad los supervise o
los instruya sobre el uso del producto. Evite
que los niños jueguen con este producto.
- Use este producto solo para el uso
doméstico previsto como se describe
en este manual. El uso inadecuado
puede causar posibles riesgos o lesiones
graves. No use accesorios que no estén
recomendados por la corporación Philips
North America LLC. Los accesorios incluidos
pueden variar según el producto.
- Nunca use este producto si tiene una
fuente de alimentación USB dañada, si
no funciona correctamente, después de
haberse caído o dañado o después de que
el producto o la fuente de alimentación
USB se hayan caído al agua. Para solicitar
asistencia 1-800-243-3050.
- Mantenga el cable USB y la fuente de
alimentación USB lejos de supercies
calientes.
- No deje caer ni introduzca ningún objeto
en ninguna abertura.
- No utilice la fuente de alimentación USB
dentro o cerca de un tomacorriente que
contenga un aromatizador eléctrico para
prevenir daño a la fuente de alimentación
USB.
- No use el producto a la intemperie ni lo
use donde se estén usando productos
de aerosol (atomizador) o donde se esté
administrando oxígeno.
- Siempre revisa los cabezales de afeitado
(lasprotecciones y las cuchillas) antes de
usar la afeitadora. No uses la afeitadora
si las cuchillas o las protecciones están
dañadas, ya que podrías lastimarte.
- Siempre conecte el cable USB a la fuente
de alimentación USB y al producto primero,
y luego conecte la fuente de alimentación
USB al tomacorriente. Para desconectar,
ponga todos los controles en la posición
‘o’. Luego, retire la fuente de alimentación
USB del tomacorriente.
- Enchufe la fuente de alimentación USB
directamente al tomacorriente. No use un
cable de extensión.
- Desconecte la fuente de alimentación
USB antes de conectar o desconectar el
producto.
- Use únicamente accesorios o productos
consumibles originales de Philips.
- Cargue, utilice y guarde el producto a una
temperatura entre 40 °F / 4.5°C y
95 °F / 35°C.
- Mantenga el producto y las baterías lejos
del fuego y no los exponga a la luz solar
directa ni a altas temperaturas.
- Si el producto se pone anormalmente
caliente, despide un olor extraño, cambia
de color o tarda más tiempo de lo normal
en cargarse, deje de usarlo y de cargarlo,
y comuníquese con Philips.
- No coloque los productos y sus baterías en
hornos microondas ni en ollas de inducción.
- No abra, modique, perfore, dañe ni
desarme el producto o la batería, para
evitar que las baterías se calienten o
liberen sustancias tóxicas o peligrosas. No
provoque un cortocircuito, sobrecargue ni
invierta la posición de las baterías.
- Si las baterías se dañan o tienen fugas, evite
el contacto con la piel o los ojos. Si esto
sucede, enjuague bien inmediatamente
con agua y busque atención médica.
- Cuando manipule las baterías, asegúrese
de que sus manos, el producto y las baterías
estén secas.
- Para evitar un cortocircuito en las baterías
después de la extracción, no permita que
las terminales de las baterías entren en
contacto con objetos metálicos (p. ej.,
monedas, horquillas, anillos). No envuelva
las baterías en papel de aluminio. Cubra
las terminales de las baterías con cinta o
colóquelas en una bolsa de plástico antes
de desecharlas.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
Introducción
¡Felicitaciones por su compra y bienvenido a
PhilipsNorelco!
Para obtener el máximo benecio del soporte
que ofrece PhilipsNorelco, registre el producto
en www.philips.com/register.
Descripción general (Fig. 1)
1 Tapa protectora
2 Unidad de afeitado
3 Botón de liberación de la unidad de
afeitado
4 Botón de encendido/apagado
5 Luz de carga
6 Toma para clavija pequeña
7 Cortadora emergente
8 Botón deslizante de apertura de cortadora
9 Cable USB
Nota: Una fuente de alimentación
adecuada (por ejemplo, Philips
HQ87) se encuentra disponible en
www.philips.com/support.
10 Conector pequeño
11 Estuche de viaje (X3052 únicamente)
Indicaciones de carga
Batería completamente cargada
Cuando la batería está completa, la luz
de carga permanece encendida de forma
continua en color blanco (Fig. 2).
Nota: Después de 30 minutos
aproximadamente, la luz de carga se apaga
para ahorrar energía.
Batería baja
Cuando la batería está casi agotada (cuando
quedan 5minutos o menos de tiempo de
afeitado) la luz de carga parpadea en color
naranja (Fig. 3).
Cuando apaga el producto, la luz de carga
parpadea en naranja de manera continua por
unos pocos segundos.
Carga
Cuando la afeitadora se está cargando, la luz
de carga parpadea en color blanco (Fig. 3).
Carga rápida (X3001 y X3052 únicamente)
Cuando comience a cargar la batería vacía,
la luz de carga parpadea rápidamente en
color blanco. Después de aproximadamente
5minutos, la luz de carga parpadea en
blanco lentamente. La afeitadora ahora
contiene carga suciente para un afeitado de
5minutos.
Carga
- Si el producto está sujeto a un cambio
de temperatura, presión o humedad de
consideración, déjelo aclimatar durante
30minutos antes de utilizarlo.
- No ponga a cargar la afeitadora si se
encuentra dentro de una funda o estuche
de viaje.
Cargue la afeitadora antes de usarla por
primera vez y cuando la luz de carga indique
que la batería está casi agotada.
Cuando cargue la afeitadora por primera vez
o después de no haberla utilizado durante
mucho tiempo, déjela cargar hasta que
las luces de carga se iluminen de manera
continua.
- La carga tarda aproximadamente 8horas
(S1143 únicamente) o 1hora (X3001 y
X3052 únicamente).
- Carga rápida (X3001 y X3052 únicamente):
Después de cargarla durante alrededor de
cinco minutos, la batería tendrá suciente
energía para una afeitada completa.
- Una afeitadora completamente cargada
otorga un tiempo de afeitado de hasta
40minutos (S1143 y X3001 únicamente) o
50minutos (X3052 únicamente).
Nota: No puede usar el producto mientras se
carga.
Peligro: Mantenga el cable USB y la fuente
de alimentación USB secos.
Carga con la fuente de alimentación USB
1 Asegúrese de que el producto esté
apagado.
2 Inserte el enchufe pequeño del cable USB
en el puerto que se encuentra en la parte
inferior del producto.
3 Inserte el enchufe USB en la fuente de
alimentación USB (no incluida) (Fig. 4).
4 Inserte la fuente de alimentación USB en el
tomacorriente (Fig. 5).
5 La luz de carga en el producto indicará
el estado de carga (ver ‘Indicaciones de
carga’).
6 Después de cargarla, retire la fuente de
alimentación USB del tomacorriente y retire
la clavija pequeña del producto.
X3052 únicamente
Nota: Antes del primer uso, cargue la
afeitadora durante 3horas sin interrupciones
y hasta que la luz de carga de batería indique
que la batería está cargada. Es necesario hacer
esto para aprovechar la capacidad de la
batería al máximo. Todas las demás cargas
tardarán 1 hora.
Uso del producto
Siempre revise el producto y todos los
accesorios antes de usarlo. No use el
producto ni ningún accesorio si está
dañado, ya que esto puede causar alguna
lesión. Siempre reemplace una pieza
dañada con una del tipo original.
Siempre revise el producto y todos los
accesorios antes de usarlo. No use el
producto ni ningún accesorio si está
dañado, ya que esto puede causar alguna
lesión. Siempre reemplace una pieza
dañada con una del tipo original.
Nota: Este producto es a prueba de agua
(Fig. 6). El producto es adecuado para su uso
en el baño o la regadera y puede limpiarse
colocándolo bajo el agua de la llave. Por
razones de seguridad, este producto
solamente se puede usar sin cable.
Use este producto para su uso previsto en
el hogar, según se describe en este manual.
Por motivos de higiene, el producto debe
emplearse únicamente por una persona.
Encendido y apagado del producto
Presione el botón de encendido/apagado
una vez para encender o apagar el producto
(Fig.7).
Afeitado
S1143 únicamente
Para obtener los mejores resultados de confort
sobre la piel, recorte su barba si no se ha
afeitado durante 3 días o más.
1 Encienda la afeitadora.
2 Mueva la afeitadora sobre la piel con
movimientos circulares para atrapar
todos los vellos que crecen en todas las
direcciones (Fig. 8). Asegúrate de que
cada unidad de afeitado esté siempre en
contacto total con la piel. Ejerza una suave
presión para una afeitada al ras y cómoda.
Nota: No presione demasiado fuerte ya que
esto puede producir irritación en la piel.
3 Use los lados estrechos de la unidad de
afeitado para afeitarse en lugares difíciles
de alcanzar, por ejemplo, a lo largo de la
línea de la quijada y debajo de la nariz
(Fig.10).
4 Desconecte y limpie el producto después de
cada uso (ver ‘Limpieza y mantenimiento’).
5 Coloque la tapa protectora del producto
para proteger los cabezales de afeitado
durante el almacenamiento y los viajes
(Fig.18).
X3001 y X3052 únicamente
Para obtener los mejores resultados de confort
sobre la piel, recorte su barba si no se ha
afeitado durante 3 días o más.
Puede usar este producto en húmedo o
en seco, e incluso en la regadera. Para una
afeitada en húmedo, aplíquese algo de agua
y espuma o gel de afeitar en la piel y enjuague
los cabezales de afeitado con agua tibia de la
llave antes de seguir los pasos que se detallan
a continuación.
1 Encienda la afeitadora.
2 Mueva la afeitadora sobre la piel con
movimientos circulares para atrapar
todos los vellos que crecen en todas las
direcciones (Fig. 8). Asegúrate de que
cada unidad de afeitado esté siempre en
contacto total con la piel. Ejerza una suave
presión para una afeitada al ras y cómoda.
Nota: No presione demasiado fuerte ya que
esto puede producir irritación en la piel.
Nota: Si se afeita con espuma o gel de
afeitar, enjuague la unidad de afeitado
con regularidad durante el afeitado
para asegurar que se siga deslizando
suavemente sobre la piel (Fig. 9).
3 Use los lados estrechos de la unidad de
afeitado para afeitarse en lugares difíciles
de alcanzar, por ejemplo, a lo largo de la
línea de la quijada y debajo de la nariz
(Fig.10).
4 Desconecte y limpie el producto después de
cada uso (ver ‘Limpieza y mantenimiento’).
5 Coloque la tapa protectora del producto
para proteger los cabezales de afeitado
durante el almacenamiento y los viajes
(Fig.18).
Nota: Asegúrese de enjuagar toda la espuma
o gel de afeitar del producto.
Proceso de adaptación de 21 días
- Prueba de 21 días y proceso de adaptación.
Es un hecho que la piel y la barba tardan
algún tiempo en acostumbrarse al nuevo
sistema de arreglo personal.
- Utilice su nueva afeitadora únicamente
3semanas para disfrutar completamente
de un afeitado Philips Norelco al ras.
- Es posible que al principio no obtenga
la afeitada al ras que espera e incluso es
posible que su rostro se irrite levemente.
Esto es normal, ya que la barba y la piel
necesitan tiempo para ajustarse. Invierta
3 semanas y pronto podrá disfrutar al
máximo de su nueva afeitadora.
- Sea perseverante. Si alterna entre métodos
de afeitado durante el período de
adaptación, será más difícil acostumbrarse
al sistema de afeitado de Philips Norelco.
- Si después de 21 días todavía no está
satisfecho con los resultados, Philips
Norelco le reembolsará el precio total de
la compra, siempre que la solicitud de
reembolso se reciba dentro de los 45 días
posteriores a la compra.
Recortar con la cortadora emergente
Puede usar la cortadora para recortar las
patillas y el bigote.
1 Deslice el botón de apertura de la cortadora
(Fig. 11) hacia abajo para abrirla.
2 Presione el botón de encendido/apagado
una vez para encender el producto (Fig. 7).
3 Sostenga la cortadora perpendicular a
la piel y mueva el producto hacia abajo,
presionando ligeramente (Fig. 12).
4 Apague el producto y limpie la cortadora
después de cada uso para evitar que
se obstruya o se dañe (ver ‘Limpieza y
mantenimiento’).
5 Cierre la cortadora (“clic”) (Fig. 13).
Limpieza y mantenimiento
Una limpieza frecuente garantiza los
mejores resultados de afeitado.
Nunca limpie, retire ni reemplace la
unidad de afeitado cuando la afeitadora
esté encendida.
No toque los cabezales de afeitado
con objetos duros ya que esto podría
deformar o dañar el cabezal de afeitado
que cuenta con ranuras de precisión.
No utilice agentes abrasivos ni líquidos
agresivos como la gasolina o la acetona
para limpiar la afeitadora.
Limpieza de la afeitadora
Limpie la afeitadora después de cada rasurada
para un óptimo rendimiento del afeitado.
Revise siempre si el agua no está muy
caliente, para evitar quemarse las manos.
Al enjuagar los cabezales de afeitado, es
posible que salga agua por la base de la
afeitadora. Esto es algo normal. Las partes
eléctricas internas se encuentran en un
compartimiento impermeable para que la
afeitadora quede protegida contra el daño del
agua.
1 Presione el botón de encendido/apagado
una vez para encender el producto (Fig. 7).
Enjuague la unidad de afeitado con agua
fría o tibia (Fig. 9).
2 Presione el botón de encendido/apagado
para apagar el producto. Presione el botón
de liberación de la unidad de afeitado
para abrir la unidad de afeitado (Fig. 14).
Enjuague la unidad de afeitado y la cámara
de acumulación de vello con agua tibia
(Fig.14).
3 Enjuague la parte exterior de la unidad de
afeitado con agua tibia (Fig. 15).
4 Elimine cuidadosamente el exceso de agua
y deje que la afeitadora se seque al aire.
Nunca seque la unidad de afeitado con
una toalla o pañuelo desechable, ya
que esto puede dañar los cabezales de
afeitado (Fig. 16).
5 Cierre la unidad de afeitado.
Limpieza de la cortadora emergente
Nunca seque los dientes de la cortadora con
una toalla o paño, ya que esto puede dañar
el dentado de recorte.
Limpie la cortadora después de cada uso para
evitar que se obstruya o se dañe.
1 Apague la afeitadora.
2 Deslice el botón de apertura de la cortadora
(Fig. 11) hacia abajo para abrirla.
3 Encienda la afeitadora y enjuague la
cortadora emergente debajo del agua
caliente.
4 Apague la afeitadora después de limpiarla.
5 Elimine cuidadosamente el exceso de agua
y deje que la cortadora emergente se seque
al aire.
6 Cierre la cortadora (“clic”) (Fig. 13).
Sugerencia: Para obtener un rendimiento
óptimo, lubrique los dientes de la cortadora
emergente con una gota de aceite mineral
cada seis meses (el aceite no está incluido).
Sustitución
Reemplazo de los cabezales de afeitado
Para un rendimiento de afeitado óptimo, le
aconsejamos que reemplace los cabezales
de afeitado cada año (Fig. 19). Reemplace
los cabezales de afeitado dañados
inmediatamente.
Siempre reemplace los cabezales de afeitado
con cabezales originales de Philips Norelco
(ver ‘Accesorios’).
1 Apague la afeitadora.
2 Presione el botón de apertura de la
afeitadora para abrir la unidad de
afeitado. Retire la unidad de afeitado de la
afeitadora (Fig. 20).
3 Gire el bloqueo a la izquierda (1) y retire el
soporte de retención (2). Colóquelo a un
lado en un lugar seguro (Fig. 21).
4 Retire los cabezales de afeitado de la
unidad de afeitado.
Deseche inmediatamente los cabezales de
afeitado usados para evitar mezclarlos con
los nuevos cabezales de afeitado (Fig. 22).
5 Coloque los nuevos cabezales de afeitado
en la unidad de afeitado (Fig. 23).
Nota: Asegúrese de que los salientes de los
cabezales de afeitado encajen exactamente
en los ganchos del sostenedor al colocarlos
(Fig. 24). Los cabezales de afeitado
provistos con la afeitadora tienen ranuras o
salientes. Ambos sistemas de afeitado son
iguales.
6 Vuelva a colocar el sostenedor de retención
en la unidad de afeitado (1) y gire el seguro
a la derecha (2) (Fig. 25).
7 Inserte la bisagra de la unidad de
afeitado en la ranura que está en la parte
superior. Luego cierre la unidad de afeitado
(Fig. 26).
Nota:Si la unidad de afeitado no cierra
con facilidad, compruebe si insertó los
cabezales de afeitado correctamente o si el
soporte de retención está bloqueado.
Este producto no contiene otras piezas que
requieran mantenimiento. Para solicitar
asistencia, comuníquese al 1-800-243-3050.
Almacenamiento
- Asegúrese de que el producto esté
apagado. Retire la fuente de alimentación
USB del tomacorriente y del producto antes
de guardarlo en un lugar seguro y seco
donde no pueda aplastarse, golpearse o
dañarse.
- No enrolle el cable alrededor del producto
para guardarlo.
- Guarde el cable y otros accesorios en un
lugar seguro donde no sufran cortes ni
daños.
- No coloque ni guarde el producto en un
lugar desde donde pueda, de algún modo,
caerse a una bañera, lavabo o dentro de
cualquier recipiente que contenga agua o
líquido.
Nota: Siempre deje secar completamente la
afeitadora antes de guardarla.
- Coloque la tapa protectora de la afeitadora
para prevenir daños (Fig. 18).
Almacenamiento en el estuche de viaje
(únicamente X3052)
Guarde la afeitadora en el estuche de viaje
suministrado.
Nota: Asegúrese de que la afeitadora esté seca
antes de guardarla en el estuche de viaje.
Accesorios
Puede adquirir los accesorios y partes de
reemplazo en la tienda más cercana a su
domicilio o a través de nuestro sitio web
www.philips.com/store.
El siguiente accesorio está disponible:
- Navajas de repuesto SH30 Philips Norelco.
Asistencia
Para asistencia, visite nuestro sitio web:
www.philips.com/support o llame al
número gratuito1-800-243-3050.
Desecho
- Este producto contiene una batería
recargable de níquel-metalhidruro que se
debe desechar apropiadamente (Fig. 27).
- La batería integrada no se debe desechar
en la basura normal de la casa.
- Contacte a sus funcionarios locales o de
la ciudad para mayor información acerca
del manejo nal de la batería. También
puede llamar al 1-800-822-8837 o visitar
www.call2recycle.org para las ubicaciones
donde se pueden desechar las baterías.
- Para obtener ayuda visite nuestro sitio
web www.philips.com/support o llame
gratuitamente al número 1-800-243-3050.
- Su producto está diseñado y fabricado
con materiales y componentes de alta
calidad, que pueden ser reciclados y
reusados. Para obtener información sobre
reciclado, comuníquese con las ocinas
locales de manejo de desechos o visite
www.recycle.philips.com
Garantía Total de Dos Años
La garantía de Philips North America LLC cubre
a este nuevo producto contra defectos en los
materiales o en la calidad del trabajo por un
periodo de dos años desde la fecha de compra
y acuerda reparar o reemplazar cualquier
producto defectuoso sin cargo.
¡IMPORTANTE!: Esta garantía no cubre
ningún daño que surja como resultado de un
accidente, del uso indebido o abuso, de la falta
de cuidado razonable, del uso de cualquier
accesorio no provisto con el producto, de la
pérdida de piezas o del uso del producto bajo
un voltaje no especicado.*
Los cabezales de afeitado (cortadores y
protectores) no están cubiertos en los
términos de esta garantía porque están
expuestos al desgaste.
NINGUNA RESPONSABILIDAD ES ASUMIDA
POR CUALQUIER DAÑO, INCIDENTAL O
RESULTANTE.
Para obtener el servicio de
garantía, simplemente vaya a
www.philips.com/support. Para su
protección, se sugiere que el envío de las
devoluciones del producto se realice por
correo certicado con seguro pagado.
Cualquier daño que ocurra durante el envío no
será cubierto por esta garantía.
NOTA: PhilipsNorthAmerica LLC. no extiende
ninguna otra garantía, ni escrita ni oral.
Esta garantía le proporciona derechos legales
especícos; asimismo, es posible que goce de
otros derechos que pueden variar de estado
a estado. En algunos estados no se permite la
exclusión o la limitación de los daños fortuitos
o resultantes, de modo que es posible que las
limitaciones o exclusiones arriba mencionadas
no apliquen a su caso.
*Lea las instrucciones adjuntas atentamente.
GARANTÍA DE DEVOLUCIÓN DE SU
DINERO POR 45 DÍAS
Si no está completamente satisfecho
con su producto, envíelo de regreso y le
reembolsaremos el total de la compra.
El producto debe enviarse por correo
certicado pago, con seguro prepago, junto
con el recibo original de compra, donde se
indique el precio y la fecha de compra, así
como el formulario de autorización para la
garantía de devolución de dinero.
No asumimos ninguna responsabilidad por
los paquetes perdidos.
El paquete del producto debe contar con
matasellos que no supere los 45días a partir
de la fecha de compra. Philips se reserva el
derecho a vericar el precio de compra del
producto y limita los reembolsos al precio de
venta minorista sugerido.
Para obtener el servicio de la garantía
de devolución del dinero, diríjase a
www.PhilipsMoneyBack.com y siga el
proceso sencillo de 3 pasos.
La entrega del cheque de reembolso
ocurrirá de 6 a8 semanas después de la
recepción del producto devuelto.

Specifications

Philips X3001/90 Questions and Answers