Nostalgia NKPCRT10RD Vintage 10-Ounce Professional Popcorn Cart

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
NKPCRT10RD photo

Instructions and Recipes

This is the main product document for model NKPCRT10RD.

The file format is pdf, 46 pages, you can download this manual here .

background
All products are trademarks of Nostalgia Products LLC.
Worldwide design & utility patented or patents pending.
© 2021 Nostalgia Products LLC.
www.nostalgiaproducts.com
(rev. 04/09/21 DJ)
background
NKPCRT10RD
Vintage 10 Oz. Popcorn Cart
Chariot à Maïs Éclaté d’Antan
Carrito para palomitas de maíz
Instructions and Recipes
Instructions et Recettes
Instrucciones y Recetas
background
background
ENGLISH
2
Make every day a party!
Visit www.nostalgiaproducts.com for more fun products.
CONTENTS
SAFETY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
IMPORTANT SAFEGUARDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
ADDITIONAL IMPORTANT SAFEGUARDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
PARTS & ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
HOW TO OPERATE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
HELPFUL TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
CLEANING & MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
RECIPES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
RETURNS & WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
SAFETY
Appliance Specications:
120 Volts, 60 Hz
750 Watts
THIS PRODUCT IS FOR USE IN 120V AC OUTLET ONLY.
Refer to www.nostalgiaproducts.com/user-manuals/ for the most updated manual.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and
on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can
cause serious injury to you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the
chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
background
ENGLISH
3
IMPORTANT SAFEGUARDS
A person who has not read and understood all operating and safety instructions
is not qualied to operate this appliance. All users of this appliance must read and
understand this Instruction Manual before operating or cleaning this appliance.
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed, including:
1. Read all instructions before operating this appliance.
2. DO NOT TOUCH the hot surfaces. Use handles or knobs.
3. This appliance is NOT A TOY.
4. Unsupervised young children and cognitively challenged
individuals should never operate this appliance.
5. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
6. To protect against electrical shock do not immerse cord, plug
or any part of this unit in water or other liquids.
7. Unplug from outlet when not in use, before removing parts and before cleaning.
Allow to cool before putting on or taking o any parts, and before cleaning.
8. DO NOT operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance
malfunctions, or if the appliance has been damaged in any manner. Return the
appliance to the nearest repair shop for examination, repair or adjustment.
9. The manufacturer does not recommend the use of accessory attachments other than
what is provided by the manufacturer. Use of attachments may cause injuries.
10. DO NOT use the appliance for other than its intended use.
11. DO NOT use outdoors. FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
12. DO NOT place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
13. DO NOT let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
14. NEVER leave unit unattended while in use or when plugged into an outlet.
15. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot food.
16. Always attach plug to appliance rst, then plug cord in the wall outlet. To
disconnect, turn any control to "o," then remove plug from wall outlet.
ADDITIONAL IMPORTANT SAFEGUARDS
Operating Safety Precautions
1. DO NOT touch kettle and keep door of main unit closed while
operating. Kettle gets VERY HOT during operation.
2. Ensure the Kettle is properly attached to brackets before operating
and that the motor plug is plugged into the Kettle.
3. Check Kettle for presence of foreign objects prior to use.
4. DO NOT place butter, seasonings, or anything other than popcorn kernels and oil into
the Kettle. Use of these substances may cause hazards and may damage the unit.
5. DO NOT operate unit without oil as the popcorn kernels may burn or smoke.
6. DO NOT leave Kettle motor running once popping has ceased.
background
ENGLISH
4
7. Exercise caution when emptying popcorn. Always use Crank Handle
to empty popcorn, and make sure the unit is over a countertop so
that residual hot oil running out will not cause burns.
8. DO NOT use the appliance for other than its intended use.
Instructions for the Electrical Cord and Plug
1. ELECTRICAL SHOCK HAZARD: Failure to follow these instructions
can result in death, re, or electrical shock.
Plug into a grounded 3 prong outlet.
DO NOT remove ground prong.
DO NOT use an adapter.
DO NOT use an extension cord.
2. This unit MUST be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding
reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current.
This unit is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug.
The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded.
3. WARNING: Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric
shock. If the plug does not t fully into the outlet, contact a qualied
electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
4. A short power supply cord is provided to reduce the risk resulting
from becoming entangled or tripping over a long cord.
5. The manufacturer does not recommend using this machine in countries that do not
support 120V AC even if a voltage adapter, transformer, or converter is in use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
INTRODUCTION
Thank you for purchasing the VINTAGE 10 OZ. POPCORN CART! This vendor-style
popcorn cart pops up to 40 cups of hot, fresh, kettle cooked popcorn per batch. It
features a large, 10 ounce stainless steel kettle with a built-in stirring system and
kernel catcher to keep unpopped kernels out of each perfect batch. There is a
compartment in the base of the unit to store supplies, making it easy to keep the cart
well stocked and organized, so there's no reason to not keep the party popping!
Visit www.nostalgiaproducts.com to nd out which kits
and accessories are available for this product!
background
ENGLISH
5
PARTS & ASSEMBLY
Please ensure that you have removed all of the hardware and parts listed before
discarding packaging. In our eorts to reduce packaging, we maximize the packing
material to protect your new purchase. As a result, small parts may not be readily visible.
Hardware
#1 Screw (8mm) #2 Screw (8mm) #3 Bolt (25mm) #4 Bolt (60mm)
Qty. 4 Qty. 6 Qty. 4 Qty. 4
#6 Flat Washer
Qty. 4
#7 Nut Cap
Qty. 6
#8 Flat Washer
Qty. 2
#5 Locking Washer
Qty. 4
background
ENGLISH
6
Parts
(A) Main Unit (B) Kernel (C) Storage (D) Oil Measuring
Measuring Cup (½ cup) Compartment Spoon (1 tbsp.)
(E) Push Handle (F) Axle Bolts (G) Wheel (H) Wrenches
(I) Base Support (J) Bottom Plate (K) Cross Bar (L) Leg Assembly
(M) Popcorn scoop (N) Screwdriver
background
ENGLISH
7
Assembly of Base Support
1.
1. Attach Push Handle (E) from inside Storage Compartment (C) using supplied #1 Screws.
2. Insert Cross Bar (K) into the square inserts on the inside of Base Support (I) and
secure from below with two #2 Screws. Insert the Leg Assembly (L) over the
protruding ends of the Base Support (I) and fasten from the inside of Base Support
(I) using four #4 Bolts, four #5 Locking Washers, and four #7 Nut Caps.
3. Secure Bottom Plate (J) to Base Support (I) using four #2 Screws.
4. Assemble Base Support (I) into the bottom of the Storage
Compartment (C) and secure with four #3 Bolts.
background
ENGLISH
8
Assembly of Wheels
1. Slide one #8 Flat Washer onto Axle Bolt (F) and insert Axle Bolt (F) into Wheel (G).
2. Put on one #6 Flat Washer. Insert Axle Bolt (F) with Wheel (G) into Base Support (I).
3. Add a second #6 Flat Washer and #7 Nut Cap. Use Wrench (H) to tighten the #7 Nut Cap.
4. Repeat steps to attach second Wheel (G) onto the other side of the Base Support (I).
(F)
Axle
Bolt
(#7)
Nut
Cap
(G)
Wheel
(I)
Base
Support
(#6)
Flat
Washers
(#8)
Flat
Washer
background
ENGLISH
9
Assembly of Main Unit
ON / OFF & Light
Switches
Crank Handle
Stainless Steel Kettle
Locking Main Unit to Storage Compartment
Place Main Unit (A) onto the top of the Storage Compartment (C). Ensure that
the two inserting pins at the bottom of the Main Unit (A) line up correctly so that
Main Unit (A) can be locked under the beam of the Storage Compartment (C).
background
ENGLISH
10
HOW TO OPERATE
Before rst use, clean the inside of the unit by wiping with a moist, non-abrasive
sponge, towel or cloth and then wipe with a non-abrasive dry towel. Wipe down the
inside of the Kettle and be sure it is properly placed in the brackets before starting.
1. First, nd a at surface near an electrical outlet before starting. Make sure your cord
is away from any water source. It is acceptable to use an extension cord if needed.
2. Gather your popcorn making supplies: popcorn, seasonings, cooking oil, Serving
Bowl, Kernel Measuring Cup and Oil Measuring Spoon. (Serving Bowl, Kernel
Measuring Cup and Oil Measuring Spoon are included with your unit.)
3. Plug the appliance into the wall outlet while switch is ipped to OFF position.
4. Make sure Kettle is properly secured in the support brackets, and kettle motor cord is fully
plugged into the outlet located on the bottom side of the kettle. The kettle cord is located
on the ceiling of the unit.
NOTE: Kettle will not heat if plug is not fully inserted.
5. Turn appliance ON by ipping the switch on the top of the machine.
Allow the appliance to run 3-5 minutes to heat up the Kettle.
6. Turn unit OFF.
7. Use the supplied Oil Measuring Spoon to add 5 scoops (5 tablespoons) of your favorite
popcorn cooking oil to the Kettle. For best results, it is suggested to use coconut oil.
8. Add 1 ½ cups (10 oz.) popcorn kernels to the Kettle using the supplied Kernel Measuring
Cup.
NOTE: DO NOT overll or pack kernels into Kernel Measuring Cup as this will crowd the
Kettle. Doing so may result in more unpopped kernels and cause kernels to smoke or burn.
9. Turn the unit ON and close the door. In no time at all, you will hear the popping begin. Fresh,
hot popcorn will begin to burst out of the ip lids on the Kettle!
NOTE: Steam produced during the popping process is normal.
10. Once the kernels have stopped popping, turn the unit OFF and tip the Kettle using the red
knob on the Crank Handle to release the popcorn.
NOTE: Do not allow motor to continue to run after popcorn is done popping.
IMPORTANT: Extreme caution must be used when emptying popcorn. Always make
sure the unit is over a countertop so that residual hot oil running out will not cause burns.
11. After each batch of popcorn, check for and empty any
unpopped kernels from the Kernel Catcher.
background
ENGLISH
11
HELPFUL TIPS
NEVER leave the unit unattended while operating.
SMOKING
If your POPCORN CART begins to smoke during cooking, it may be due to grease build up.
In order to reduce smoking, make sure that you clean the inside of the Kettle between uses.
POPCORN
The POPCORN CART is designed for all regular and premium brands of
popping corn. Yellow corn generally pops better than white corn, while
some brands of kernels have a harder outer shell and may result in fewer
popped kernels. Try dierent brands to nd which you like best.
If you notice you are experiencing a lot of unpopped kernels, try adding
more oil to the Kettle. More oil may help pop more kernels.
Always use fresh popcorn. Dried out, stale, or old popcorn pops poorly
as it has lost its moisture content and may scorch. We recommend
storing popcorn in an airtight container in a cool place.
Occasionally popcorn does not pop. This is usually the result of environmental factors
such as freshness and moisture content of the popcorn, or variances of popcorn
type. Unpopped kernels do not necessarily indicate a defect in the appliance.
When lling the Kernel Measuring Cup, make sure to not ll above the marked line.
Underlling can cause less kernels to pop and more unpopped kernels to come out of the
unit. Overlling can cause popped corn to burn and smoke, as it will overll the Kettle.
SEASONING
For more buttery popcorn or when adding seasonings, a spritz of olive oil,
water or butter will allow the seasonings to better stick to the popcorn.
IMPORTANT: DO NOT place butter, seasonings, or anything other than popcorn kernels
into the popcorn Kettle. Use of these substances may cause hazards and may damage the
unit.
background
ENGLISH
12
CLEANING & MAINTENANCE
EASY CLEAN KETTLE
Wing nut
Kettle
Lid
Before cleaning, make sure appliance is unplugged from wall outlet, and the kettle cord
is unplugged from the kettle. Allow the unit to cool completely before cleaning.
1. After kettle cord has been unplugged and Kettle has completely cooled, remove
Kettle from support brackets, and take the Kettle out of the main unit.
2. Remove both Wing Nuts by twisting counter-clockwise,
then lift the dual-hinged lid from the Kettle.
3. Fill the Kettle with a small amount of hot, soapy water.
NOTE: To protect the kettle cord receptacle from getting wet, never
allow water or liquid of any kind near or in the kettle cord receptacle.
Never place any parts in the dishwasher. Always wash by hand.
4. Allow the Kettle to sit for 15 to 20 minutes to cut the grease. (Time required to cut grease
may vary – use your own judgment depending on the amount of cleaning necessary.)
5. Carefully empty water from the Kettle, taking care to not get water
into the kettle cord receptacle. If necessary, use the scrubber side
of a cleaning sponge to scrub the inside of the Kettle.
6. Rinse inside of the Kettle carefully and dry with a non-abrasive towel.
Wipe the outside of the Kettle with a damp cloth and then dry.
7. Use a slightly damp, non-abrasive sponge, towel or cloth to wipe down the inside and
outside of the main unit. Then wipe with a non-abrasive towel to dry. For stubborn soils, a
citrus degreaser may be used on the panel windows and door.
IMPORTANT: Not all citrus degreasers are the same and some may contain chemicals
that may damage your unit! We recommend testing the degreaser on a small,
inconspicuous spot on the unit to ensure the chemicals do not damage your panels.
8. Replace the dual-hinged Lid and Wing Nuts, then place the
Kettle back into the brackets of the main unit.
REPLACE A LIGHT BULB
This popcorn cart uses a E27 light bulb - one of the most common bulbs
found in homes. To replace a bulb, just twist the bulb out from under
the top of the cart inside above the kettle and twist in new bulb.
background
ENGLISH
13
RECIPES
The POPCORN CART makes hot, fresh, theater style popcorn anytime!
Enjoy your freshly popped corn in a variety of ways:
Regular theater style popcorn – add butter and salt.
Add a pinch of sugar and salt to popcorn for a sweet kettle corn taste.
Flavored popcorn – add seasoning from any gourmet popcorn seasoning kit.
Try some of these fun recipes
1 Gallon = 16 cups
PARMESAN POPCORN
1 Gallon of
Popped Corn
1 Tsp Garlic Powder
3 Green Onions,
finely chopped
½ Tsp Cracked Pepper
1 Tsp Sea Salt
1 Cup Parmesan
Cheese, grated (more
or less to taste)
3 Tbsps Olive
Oil, heated
Pop corn kernels using the POPCORN CART as
directed in HOW TO OPERATE section.
Combine garlic powder, green onions, cracked
pepper, sea salt and parmesan cheese. Set aside.
In a large mixing bowl, drizzle hot olive oil over popcorn.
Toss until well coated.
Slowly add in dry ingredients while continuously
stirring popcorn until well coated.
You may also shake the dry ingredients over
popcorn in a large paper or muslin bag.
TRADITIONAL POPCORN BALLS
½ Cup Popcorn
½ Cup Corn Syrup
½ Cup Granulated
Sugar
½ Teaspoon Salt
1 Stick of Butter,
softened
Pop corn kernels using the POPCORN CART as
directed in HOW TO OPERATE section.
Mix corn syrup, sugar and salt together in pot and
dissolve over medium heat for about 3 minutes.
Add popcorn to pot, stirring and tossing consistently
until popcorn is evenly coated at low heat.
Remove from heat.
Use softened butter to form balls while
popcorn mixture is still warm.
Wrap individual balls in plastic wrap, tie
and store at room temperature.
background
ENGLISH
14
CHUNKY MONKEY
1 Gallon Popcorn
1 12-oz bag
Semi-Sweet
Chocolate Chips
1 12-oz bag Peanut
Butter Morsels
4.2 oz bag Banana
Chips, broken into
small pieces
11-oz bag Peanuts
Pop corn kernels using the POPCORN CART as
directed in HOW TO OPERATE section.
Melt chocolate chips and peanut butter morsels
over stove, as packaging recommends.
Line cookie sheet with wax paper.
Toss together popcorn and banana chips.
Spread popcorn and banana chip mixture
evenly over cookie sheet.
Drizzle melted chocolate and peanut butter
mixture over popcorn and banana chips.
Sprinkle peanuts over chocolate and peanut butter mixture.
Allow to cool.
When chocolate and peanut butter has hardened,
break up the Chunky Monkey into pieces.
Can be stored in plastic freezer bags.
POPCORN PEPPERMINT BARK
1 Gallon Popped Corn
1 12-oz bag Semi-
Sweet or Dark
Chocolate Chips
1¼ cup Peppermint
Sticks, crushed
Pop corn kernels using the POPCORN CART as
directed in HOW TO OPERATE section.
Melt chocolate chips over stove, as packaging recommends.
Line cookie sheet with wax paper.
Spread popcorn evenly over cookie sheet.
Drizzle melted chocolate over popcorn.
Sprinkle crushed peppermints over chocolate.
Allow to cool.
When chocolate has hardened, break up
Popcorn Peppermint Bark into pieces.
Can be stored in plastic freezer bags.
background
ENGLISH
15
RETURNS & WARRANTY
SHOULD YOUR UNIT NOT WORK OR IF DAMAGED WHEN YOU FIRST TAKE IT OUT OF
THE BOX, PLEASE RETURN IT TO THE PLACE OF PURCHASE IMMEDIATELY.
VINTAGE 10 OZ. POPCORN CART / NKPCRT10RD
Should you have any questions, please contact us via email or at the customer service number listed
below between the hours of 8:00 AM and 5:00 PM, Monday through Friday, Central Standard Time.
Distributed by:
Nostalgia Products LLC
1471 Partnership Dr.
Green Bay, WI 54304-5685
Customer Service
Phone: (920) 347-9122
Web: www.nostalgiaproducts.com
Customer Service Inquiry
To submit a Customer Service inquiry, go to www.nostalgiaproducts.com and ll
out the Customer Service Inquiry form and click the Submit button.
A representative will contact you as soon as possible.
Product Warranty Terms
Nostalgia Products LLC (the “Company”) hereby warrants that for a period of one (1) year from the
date of original purchase, this product will be free of defects in material and workmanship under
normal home use, provided that the product is operated and maintained in accordance with the
operating instructions. As the sole and exclusive remedy under this warranty, the Company will
at its discretion either repair or replace the product found to be defective, or issue a refund on the
product during the warranty period. This warranty is only available to the original retail purchaser of
the product from the date of initial retail purchase, and is only valid with the original sales receipt, as
proof of purchase date is required to obtain warranty benets. All warranty claims must be brought
to the attention of the Company within the warranty period and no later than 30 days of the failure
to perform. This warranty does not cover normal wear or damage caused by shipping, mishandling,
misuse, accident, alteration, improper replacement parts, or other than ordinary household use.
You may be required to return the product (with shipping prepaid by you) for inspection and
evaluation. Return shipping costs are not refundable. The Company is not responsible for returns
damaged or lost in transit. Unless otherwise specically permitted by the operating instructions, this
warranty applies to indoor household use only. In order to obtain service under this warranty, please
contact the Company at the telephone number listed above or by lling out the Customer Service
Inquiry Form located at www.nostalgiaproducts.com. Warranty valid only in USA and Canada.
This warranty is in lieu of all other warranties, expressed or implied, including warranties of
merchantability and tness for a particular purpose, which are hereby excluded to the extent
permitted by law. In no event shall the Company be liable for any indirect, incidental, consequential,
or special damages arising out of or in connection with this product or the use thereof. Some
states, provinces or jurisdictions do not permit the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the foregoing exclusion or limitation may not apply to you.
This warranty does not apply to re-manufactured merchandise.
Please read the operating instructions carefully. Failure to comply
with the operating instructions will void this warranty.
For more information, visit us online at www.nostalgiaproducts.com.
Like us on Facebook at www.facebook.com/NostalgiaElectrics.
Follow our boards on Pinterest at www.pinterest.com/nostalgiaelctrx.
Tweet along with us on Twitter at www.twitter.com/NostalgiaElctrx.
background
16
FRANÇAIS
16
Faire une fête tous les jours!
Visiter le site Web www.nostalgiaproducts.com pour d’autres
produits agréables.
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES ADDITIONNEL . . . . . . . . . . . . . . . . .17
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
PIÈCES ET ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
COMMENT FAIRE FONCTIONNER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
CONSEILS PRATIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
NETTOYAGE ET ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
RECETTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
RETOURS ET GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
SÉCURITÉ
Spécications des Appareils:
120 Volts, 60 Hz
750 Watts
CE PRODUIT DOIT ÊTRE UTILISÉ UNIQUEMENT DANS UNE PRISE DE COURANT DE 120 V CA.
Reportez-vous à www.nostalgiaproducts.com/user-manuals/
pour la version la plus récente.
Votre sécurité tout comme celle des autres est primordiale.
Ce manuel renferme plusieurs avis importants sur la sécurité lors de l’utilisation
de votre appareil. Lire le manuel et conformez-vous aux avis contre-indiqués.
Ceci représente le symbole d'avertissement pour votre sécurité.
Ce symbole vous signale les dangers potentiels qui
peuvent blessures graves à vous et à d'autres.
Ce symbole d'alerte à la sécurité suivra tous les avis relatifs à la sécurité.
Tous les avis sécuritaires indiqueront le danger potentiel exact, la façon
dont vous pouvez réduire vos chances de blessure et vous indiquerons les
conséquences potentielles si vous ne suivez pas ces instructions à la lettre.
background
17
FRANÇAIS
17
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Une personne n'ayant pas lu et compris toutes les instructions de
fonctionnement et de sécurité n'est pas qualiée pour faire fonctionner cet
appareil. Tous les utilisateurs de cet appareil doivent lire et comprendre
ce mode d'emploi avant d'utiliser ou de nettoyer cet appareil.
Lorsque l'on utilise un appareil électrique, il faut toujours
respecter des précautions de base, y compris celles-ci :
1. Lisez toutes les instructions avant d'utiliser cet appareil.
2. NE PAS TOUCHER les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons.
3. Cet appareil n'est PAS UN JOUET.
4. Les jeunes enfants non supervisés et les individus ayant une décience
cognitive ne devraient jamais faire fonctionner cet appareil.
5. Une surveillance étroite est nécessaire lorsqu’un appareil
est utilisé par ou à proximité d’enfants.
6. Pour protéger contre les chocs électriques ne pas submerger le cordon, la
che ou aucune pièce de cet appareil dans l'eau ou d'autres liquides.
7. Débranchez l'appareil lorsqu'il ne sert pas, avant de retirer des pièces et avant le nettoyage.
Laisser refroidir avant de mettre ou d'enlever des pièces et avant le nettoyage.
8. NE PAS utiliser un appareil avec un cordon ou une che électrique
endommagés ou après un mauvais fonctionnement de l'appareil ou s'il a
été endommagé d'une manière quelconque. Retournez l'appareil à l'atelier
de réparation le plus proche pour un examen, réparation ou réglage.
9. Le fabricant ne recommande pas l'utilisation d'accessoires autres que ce qui est
prévu par le fabricant. L'utilisation d'accessoires peut causer des blessures.
10. NE PAS utiliser cet appareil pour toute autre utilisation pour laquelle il n’a pas été conçu.
11. N'utilisez PAS l'appareil à l'extérieur. POUR UN USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT.
12. NE PAS placer sur ou près d'un brûleur à gaz ou électrique ou dans
un four chaué. 1. NE PAS mettre en lave-vaisselle.
13. NE laissez PAS le cordon pendre sur le bord de la table ou
du comptoir, ni toucher les surfaces chaudes.
14. NE laissez JAMAIS l'unité sans surveillance lorsqu'il est en
service ou une fois branché à une prise électrique.
15. Une extrême prudence doit être utilisée pour déplacer
un appareil contenant des liquides chauds.
16. Toujours brancher l'appareil en premier, puis brancher le cordon dans
la prise murale. Pour débrancher l’appareil, mettre tous les boutons à la
position « arrêt », puis débrancher la che de la prise murale.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES ADDITIONNEL
Mesures de sécurité pour le fonctionnement
1. NE PAS toucher à la marmite et gardez la porte de l'appareil fermée durant le
fonctionnement. La marmite deviendra TRÈS CHAUDE durant le fonctionnement.
2. Assurez-vous que la marmite est bien attachée aux supports avant de
la mettre en marche et que le moteur est branché à la marmite.
3. Vériez en cas d'objets étrangers dans la marmite avant de l'utiliser.
4. NE PAS mettre du beurre, des assaisonnements ou autres que des grains
de maïs et de l'huile dans la marmite. L'utilisation de toutes autres
background
18
FRANÇAIS
18
substances peut causer des dangers et peut endommager l'appareil.
5. NE PAS faire fonctionner la machine sans l'huile car les
grains de maïs pourraient brûler voire fumer.
6. NE PAS laisser le moteur de la marmite fonctionner une fois que le maïs a cessé d'éclater.
7. Soyez prudent lorsque vous videz le maïs éclaté. Toujours utiliser la manivelle
pour vider le maïs éclaté et assurez-vous que l'appareil est au-dessus d'un
comptoir an que l'huile chaude résiduelle s'écoulant ne brûle rien.
8. N'employez PAS l'appareil pour une autre utilisation
que celle pour laquelle elle à été conçue.
Instructions pour le cordon électrique et la prise
1. RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE : Ne pas suivre ces instructions
peut entraîner la mort, un incendie ou une électrocution.
Branchez dans une prise à 3 ches.
NE retirez PAS la che de la mise à la terre.
N'utilisez PAS d'adaptateur.
N'utilisez PAS une rallonge.
2. Cet appareil DOIT être mis à la terre. Dans le cas d’un court-circuit électrique,
la mise à la terre réduit le risque de choc électrique en orant un l
d’échappement pour le courant électrique. Cet appareil est équipé d’un cordon
muni d’un l de mise à la terre avec une che de mise à la terre. La che doit
être branchée sur une prise correctement installée et mise à la terre.
3. AVERTISSEMENT : Une mauvaise utilisation de la prise de mise à la terre peut entraîner un
risque d’électrocution. Si la che n’entre pas complètement dans la prise, contactez un
électricien qualié. Ne pas tenter de modier la che de quelque façon que ce soit.
4. Un court cordon d'alimentation est fourni pour réduire les risques
d'enchevêtrement ou risques de trébucher sur un cordon plus long.
Le fabricant ne recommande pas l’utilisation de cette machine dans
les pays qui ne supportent pas les tensions de 120V AC, même si un
adaptateur de tension, un transformateur ou un convertisseur est utilisé.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
INTRODUCTION
Merci d'avoir acheté le CHARIOT À MAÏS SOUFFLÉ DU CINÉMA D'ANTAN AVEC KIOAQUE
DE CONCESSION, un produit de Nostalgia Vintage Series™. Ce chariot de style vendeurs
ambulants donne jusqu'à 40 tasses de maïs soué chaud, frais par fournée. Il comprend une
grande marmite en inox et un système de brasage intégré ainsi qu'un dispositif collecteur
des grains de maïs non éclatés pour un lot parfait chaque fois. Il y a un compartiment à
la base de l'appareil pour ranger les fournitures, ce qui permet de garder le chariot bien
approvisionné et organisé, il n'y a alors aucune raison d'empêcher la fête de s'éclater!
background
19
FRANÇAIS
19
PIÈCES ET ASSEMBLAGE
Veuillez vous assurer que vous avez retiré tout le matériel et les pièces
énumérées avant de jeter l'emballage. Dans nos eorts pour réduire
l'emballage, nous le maximisons pour protéger votre nouvel achat. En
conséquence, les petites pièces pourraient ne pas être facilement visibles.
Quincaillerie
No 1 Vis (8mm) No 2 Vis (8mm) No 3 Boulon (25mm) No 4 Boulon (60mm)
Qté 4 Qté 6 Qté 4 Qté 4
No 6 Rondelle plate
Qté 4
No 7 Chapeau d'écrou
Qté 6
No 8 Flat Washer
Qté 2
No 5 Rondelle
de blocage
Qté 4
background
20
FRANÇAIS
20
Pièces
(A) Unité Principale (B) Tasse à Mesurer (C) Compartiment (D) Cuillère à Mesurer
les Grains d’Entreposage l’Huile (1 cuil. table)
(E) Poignée de Poussé (F) Tige de l'essieu
(M) Pelle à Maïs
(H) Clé
(G) Roue
(I) Base (J) Plaque inférieure
(K) Barre
transversale
(L) Élément Inférieur
(N) Tournevis
background
21
FRANÇAIS
21
Assemblage de la base
1. Fixer la Poignée-poussoir (E) à partir de l'intérieur du Compartiment
de rangement (C) à l'aide des Vis no 1 prévues.
2. Insérer la Barre transversale (K) dans les fentes carrées situées à l'intérieur
de la Base (I), puis xer solidement en dessous à l'aide des Vis no 2. Insérer
l'Ensemble pieds (L) sur les extrémités saillantes de la Base (I), puis xer à
partir de l'intérieur de la Base (I), à l'aide des quatre Boulons no 4, des quatre
Rondelles de verrouillage no 5 et des quatre Chapeaux d'écrou no 7.
3. Fixer solidement la Plaque inférieure (J) à la Base (I) en utilisant quatre Vis no 2.
4. Assembler la Base (I) au fond du Compartiment de rangement (C),
puis xer solidement à l'aide des quatre Boulons no 3.
background
22
FRANÇAIS
22
Assemblage des roulettes
1. Faire glisser une Rondelle plates no 8 sur le Boulon d'essieu (F),
puis insérer le Boulon d'essieu (F) sur la Roue (G).
2. Poser une Rondelle plate no 6. Insérer le Boulon d'essieu (F) avec la Roue (G) sur la Base (I).
3. Ajouter une deuxième Rondelle plate no 6 et un Chapeau d'écrou
no 7. Utiliser la Clé (H) pour serrer le Chapeau d'écrou no 7.
4. Refaire les étapes pour xer la seconde Roue (G) de l'autre côté de la Base (I).
(F)
Boulon
d'essieu
(no 7)
Capuchon
d'écrou
(G)
Roue
(I)
Base
(no 6)
Rondelles
plates
(no 8)
Rondelles
plates
background
23
FRANÇAIS
23
Assemblage de l'Appareil principal
Interrupteurs
MARCHE / ARRÊT
Manivelle à Main
Marmite en Acier
Inoxydable
Verrouillage de l'Appareil principal au Compartiment de rangement
Placer l'Appareil principal (A) sur le dessus du Compartiment de rangement
(C). S'assurer que les deux goupilles d'insertion à la base de l'Appareil principal
(A) s'alignent correctement de manière à ce que l'Appareil principal (A)
puisse se verrouiller sous la barre du Compartiment de rangement (C).
background
24
FRANÇAIS
24
COMMENT FAIRE FONCTIONNER
Avant la première utilisation, nettoyer l'intérieur de l'appareil en l'essuyant
avec une éponge, serviette ou chion non abrasif puis essuyer avec une
serviette sèche non-abrasive. Essuyer l'intérieur du chaudron et s'assurer
qu'il est correctement placé dans les supports avant de commencer.
1. Tout d'abord, trouver une surface plane à proximité d'une prise électrique
avant de commencer. S'assurer que le cordon est éloigné de toute source
d'eau. Il est acceptable d'utiliser une rallonge si nécessaire.
2. Regrouper vos provisions pour obtenir le maïs éclaté: grains de maïs,
assaisonnements, huile de cuisson, bol de service, tasse à mesurer les grains
et cuillère pour mesurer l'huile. (Le bol de service, la tasse à mesurer les grains
et la cuillère pour mesurer l'huile sont inclus avec votre appareil.)
3. Brancher l'appareil à la prise murale alors que le commutateur est en a position ÉTEINTE.
4. S'assurer que le chaudron est bien xé dans les pattes des supports et que le cordon du
moteur du chaudron est bien branché dans la prise située sur le bas inférieur du chaudron.
Le cordon du moteur du chaudron est situé au plafond de l'appareil.
REMARQUE : Le chaudron ne chauera pas si la prise n'est pas entièrement insérée.
5. Allumer l'appareil à la position ALLUMÉE en basculant l'interrupteur sur le dessus de la
machine. Laisser l'appareil fonctionner 3 à 5 minutes pour faire chauer le chaudron.
6. ÉTEINDRE l'appareil.
7. Utiliser la cuillère à mesurer l'huile fournie, pour ajouter 5 cuillères à
soupe de votre huile à cuisson préférée au maïs du chaudron. Pour de
meilleurs résultats il est suggéré d'employer l'huile de noix de coco.
8. Ajouter 1 ½ tasse (10 onces.) de grains de maïs soué au chaudron utilisant la tasse à
mesurer les grains fournie.
REMARQUE : NE PAS trop remplir ou entasser les grains dans la tasse à mesurer
car cela produira un refoulement dans le chaudron. Ce faisant cela peut donner
lieu à plus de grains non éclatés et donner des grains fumés ou brûlés.
9. Allumer l'unité et fermer la porte. En un rien de temps vous entendrez l'éclatement des
grains commencer. Du maïs soué frais, chaud, va commencer à jaillir des rabats sur le
chaudron !
REMARQUE : La vapeur produite pendant le processus d'éclatement est normale.
10. Une fois que les grains ont cessé d'éclater, éteindre l'appareil et faire pencher le chaudron en
utilisant le bouton rouge de la manivelle pour libérer le maïs soué.
REMARQUE : Ne pas laisser le moteur fonctionner après que le maïs soué soit éclaté.
IMPORTANT: Utiliser la plus grande prudence lors de la vidange du maïs soué.
Toujours s'assurer que l'appareil est placé sur un comptoir de sorte que l'huile chaude
résiduelle qui s'écoule ne cause pas de brûlures.
11. Après chaque lot de maïs soué, vérier et vider tous
les grains non éclatés du capteur à grains.
background
25
FRANÇAIS
25
CONSEILS PRATIQUES
Ne jamais laisser l'unité sans surveillance lorsqu'il est en fonction.
CHAUFFAGE
Si votre CHARIOT À MAÏS ÉCLATÉ D’ANTAN commence à fumer pendant la
cuisson cela peut être dû à la graisse accumulée. An de réduire la fumée
s'assurer de nettoyer l'intérieur du chaudron entre les utilisations.
MAÏS ÉCLA
Le CHARIOT À MAÏS ÉCLATÉ D’ANTAN est conçu pour toutes les marques d'appareil
à faire éclater le maïs régulières et de meilleure qualité. Le maïs jaune éclate
généralement mieux que le maïs blanc tandis que certaines marques de grains ont
une coquille extérieure plus dure et cela peut résulter en moins de grains éclatés.
Essayer diérentes marques pour trouver ce qui vous convient le mieux.
Si vous remarquez que vous obtenez beaucoup de grains non éclatés, essayer d'ajouter
plus d'huile à cuisson au chaudron. Plus d'huile peut aider à faire éclater plus de grains.
Toujours utiliser du maïs à éclater frais. Séché, rassis ou vieux le maïs soué éclate
mal car il a perdu sa teneur en humidité et peut brûler. Nous recommandons
d'entreposer le maïs soué dans un récipient hermétique dans un endroit frais.
De temps en temps le maïs éclaté n'éclate pas. Cela est généralement le résultat
de facteurs environnementaux tels que la fraîcheur et la teneur en humidité
du maïs soué ou les diérences dans les types de maïs soué. Des grains
non éclatés ne signient pas nécessairement un défaut de l'appareil.
Lors du remplissage de la tasse à mesurer les grains, s'assurer de ne pas remplir au-dessus
de la ligne marquée. Un remplissage insusant peut faire qu'il y a moins de grains
à éclater et plus de grains non éclatés qui sortiront de l'appareil. Le sur-remplissage
peut faire que le maïs soué brûle et fume puisqu' il surcharge le chaudron.
ASSAISONNEMENTS
Pour un maïs soué à plus de saveur de beurre ou quand on ajoute les
assaisonnements, une giclée d'huile d'olive, eau ou beurre permettront
aux assaisonnements de mieux coller au maïs éclaté.
IMPORTANT: NE PAS placer le beurre, les assaisonnements ou autre chose que les
grains de maïs soué dans le chaudron à maïs soué. L'utilisation de ces matières peut
provoquer des dangers et peut endommager l'appareil.
background
26
FRANÇAIS
26
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
MARMITE FACILE À NETTOYER
Écrou papillon
Marmite
Couvercle
Avant le nettoyage, s'assurer que l'appareil est débranché de la prise murale
et que la cordon du chaudron est débranché du chaudron. Permettre
à l'unité de se refroidir complètement avant le nettoyage.
1. Après que le cordon du chaudron ait été débranché et que le chaudron a complètement
refroidi, enlevez le chaudron des supports et sortir le chaudron hors de l'unité principale.
2. Retirez les deux écrous à oreilles en les tournant dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre, puis soulevez le couvercle à double charnière de la marmite.
3. Après avoir retiré le chaudron de l'unité principale, le remplir avec une petite quantité d'eau
chaude savonneuse.
REMARQUE : Pour protéger le réceptacle à cordon du chaudron de se mouiller, ne jamais
permettre de l'eau ou un liquide quelconque à proximité ou dans le réceptacle à cordon
du chaudron. Ne jamais placer aucune pièce dans le lave-vaisselle. Toujours laver à la main.
4. Laisser le chaudron reposer pendant 15 à 20 minutes an de couper la
graisse. (Le temps exigé pour couper la graisse peut changer - employez
votre propre jugement selon la quantité de nettoyage nécessaire.)
5. Soigneusement vider l'eau du chaudron en prenant soin de ne pas envoyer de
l'eau dans le réceptacle à cordon du chaudron. Si nécessaire, utiliser le côté du
tampon à récurer d'une éponge pour brosser l'intérieur du chaudron.
6. Rincer l'intérieur du chaudron soigneusement et sécher avec une serviette non-
abrasive. Essuyer l'extérieur du chaudron avec un chion humide puis sécher.
7. Utiliser une éponge légèrement humide, non-abrasive, serviette ou chion pour essuyer
l'intérieur et l'extérieur de l'unité principale aussi bien que les distributeurs d'assaisonnements
et bol de service. Puis essuyer avec une serviette non-abrasive pour faire sécher. Pour les
taches tenaces, un dégraissant aux agrumes peut être utilisé sur les panneaux de la vitre et de
la porte.
IMPORTANT: Pas tous les dégraissants aux agrumes sont les mêmes et certains
peuvent contenir des produits chimiques qui peuvent endommager votre appareil
! Nous recommandons de vérier le dégraissant sur une petite surface non visible de
l'unité pour s'assurer que les produits chimiques n'endommageront pas vos panneaux.
8. Replacer le couvercle à double charnière et les écrous à oreilles, puis
remettre la marmite dans les supports de l'unité principale.
REMPLACER UNE AMPOULE
Ce chariot à pop-corn utilise une ampoule E27 - l'une des ampoules les plus courantes dans
les maisons. Pour remplacer une ampoule, il sut de tourner l'ampoule de dessous le haut
du chariot à l'intérieur, au-dessus de la bouilloire, et d'y introduire une nouvelle ampoule.
background
27
FRANÇAIS
27
RECETTES
Le CHARIOT À MAÏS ÉCLATÉ D’ANTAN fait du maïs chaud, frais, de style des salles de cinéma
chaque fois – en tout temps. Protez de votre maïs fraîchement éclaté de plusieurs façons:
Maïs régulier de style salles de cinéma – ajouter du beurre et du sel
Ajouter une pincée de sucre et de sel au maïs pour un goût de maïs sucré
Maïs parfumé – ajouter les assaisonnements de votre
ensemble d'assaisonnement à maïs pour gourmet
Essayez ces savoureuses recettes:
SINGE JOUFFLU
3.79 L de Maïs Éclaté
1 Sac de 340g
de Brisures de
Chocolat Mi-Sucré
1 Sac de 340g de
Bouchées au Beurre
d’Arachides
1 Sac de 119g
de Croustilles de
Banane, Coupées
en Petits Morceaux
1 Sac de 311g
d’Arachides
Faites éclater les grains de maïs dans votre CHARIOT
À MAÏS ÉCLATÉ D’ANTAN tel qu'indiqué dans la
section COMMENT FAIRE FONCTIONNER.
Faites fondre les brisures de chocolat et les
bouchées au beurre d’arachide sur la cuisinière,
tel que recommandé sur leur emballage.
Recouvrez une tôle à biscuits avec du papier ciré.
Mélangez le maïs éclaté et les croustilles de banane.
Étendez le mélange de maïs et de croustilles de
banane également sur la tôle à biscuits.
Arrosez le maïs et les croustilles de banane avec le mélange
de chocolat et de bouchées de beurre d’arachides fondu.
Saupoudrez les arachides sur le mélanger de
chocolat et de bouchées de beurre d’arachides.
Laissez refroidir.
Lorsque le chocolat et le beurre d’arachides aura
durci, cassez votre Singe Jouu en morceaux.
Peut être conservé dans des sacs de
plastique pour congélateur.
MAÏS ÉCLATÉ AU PARMESAN
3.79 L de Maïs Éclaté
5 mL à thé de
Poudre dAil
3 Échalotes
Finement Hachées
2½ mL à Table de
Poivre Concassér
5 mL Table de
Sel de Mer
90 g. de Parmesan
Râpé (plus ou
moins, au goût)
45 mL Table d’Huile
d’Olive Chauée
Faites éclater les grains de maïs dans votre CHARIOT
À MAÏS ÉCLATÉ D’ANTAN tel qu'indiqué dans la
section COMMENT FAIRE FONCTIONNER.
Mélangez la poudre d’ail, les échalotes, le poivre
concassé, le sel de mer et le parmesan. Réservez.
Dans un grand bol à mélanger, arrosez le
maïs avec de l’huile d’olive chaude.
Mélangez jusqu’à ce que le maïs soit bien badigeonné.
Ajoutez les ingrédients secs graduellement
tout en continuant à mélanger le maïs
jusqu’à ce qu’il soit bien enrobé.
Vous pouvez aussi saupoudrez les ingrédients secs sur
le maïs dans un grand sac en papier ou en mousseline.
background
28
FRANÇAIS
28
BOULES DE MAÏS ÉCLATÉ TRADITIONNELLES
70 g. de Maïs Éclaté
120 mL de Sirop
de Maïs
100 g. de Sucre
Granulé
2½ mL Thé de Sel
1 Bâtonnet de
Beurre, Amolli
Faites éclater les grains de maïs dans votre CHARIOT
À MAÏS ÉCLATÉ D’ANTAN tel qu'indiqué dans la
section COMMENT FAIRE FONCTIONNER.
Mélangez le sirop de maïs, le sucre et le sel
ensemble dans un chaudron et faire dissoudre
à feu moyen pendant environ 3 minutes.
Ajoutez le maïs éclaté au chaudron en
remuant constamment à feu doux jusqu’à
ce que le maïs soit enrobé également.
Retirez du feu.
Utilisez le beurre ramolli pour faire des boules
pendant que le mélange de maïs est encore chaud.
Emballez les boules individuellement
dans une pellicule plastique, attachez et
conservez à la température de la pièce.
ÉCORCES DE MAÏS ÉCLATÉ À LA MENTHE
3.79 L de Maïs Éclaté
1 Sac de 340g
de Brisures de
Chocolat Mi-Sucré
160 g. de Bâtonnets à
la Menthe, Émiettés
Faites éclater les grains de maïs en utilisant votre CHARIOT
À MAÏS ÉCLATÉ D’ANTAN tel qu’indiqué à la page 23.
Faites fondre les brisures de chocolat sur la
cuisinière, tel que le recommande l’emballage.
Recouvrez une tôle à biscuits avec du papier ciré.
Étendez le maïs éclaté également sur la tôle à biscuits.
Arrosez le maïs éclaté avec le chocolat fondu.
Saupoudrez les bâtonnets à la menthe
émiettés sur le chocolat.
Laissez refroidir.
Lorsque le chocolat aura durci, brisez les écorces
de maïs éclaté è la menthe en morceaux.
Se conserve dans des sacs en plastique pour le congélateur.
background
29
FRANÇAIS
29
RETOURS ET GARANTIE
SI VOTRE APPAREIL NE FONCTIONNE PAS OU S'IL EST ENDOMMAGÉ QUAND VOUS LE RETIREZ
DE LA BOÎTE, VEUILLEZ LE RETOURNER IMMÉDIATEMENT À L'ENDROIT OÙ IL A ÉTÉ ACHETÉ.
CHARIOT À MAÏS ÉCLATÉ D’ANTAN / NKPCRT10RD
Pour toute question, communiquer par courriel ou au numéro de téléphone du service à
la clientèle, entre 08 h 00 et 17 h 00, du lundi au vendredi, heure normale du Centre.
Distribué par :
Nostalgia Products LLC
1471 Partnership Dr.
Green Bay, WI 54304-5685
Service à la clientèle
Téléphone : (920) 347-9122
Site Web : www.nostalgiaproducts.com
Demande pour le service à la clientèle
Pour soumettre une demande au service à la clientèle, rendez vous au www.nostalgiaproducts.com puis
remplissez le formulaire de demande au service à la clientèle puis cliquez sur le bouton Soumettre.
Un représentant vous contactera dès que possible.
Conditions de garantie du produit
Le groupe Nostalgia Products LLC (référé tel « l’Entreprise ») garantit que pour une période d’un
(1) an en date d’achat, ce produit est sans défaut de matériel et de fabrication selon une utilisation
normale à domicile, seulement si le fonctionnement et l’entretien du produit sont conforment aux
directives fournies. À titre de réparation exclusive et entière sous cette garantie, l’Entreprise pourra
à sa discrétion, réparer ou remplacer le produit défectueux, voire émettre un remboursement du
produit durant la période couverte sous garantie. Cette garantie n’est disponible seulement qu’à
l’acheteur d’origine du produit, en date d’achat au détail dudit produit et sera valide uniquement
avec le reçu de caisse d’origine, à titre de preuve d’achat, lequel est requis pour obtenir les bienfaits
reliés à cette garantie. Toute réclamation doit être rapportée à l’attention de l’Entreprise dans la
fenêtre de la période de la garantie, sans dépasser 30 jours à défaut de performance. Cette garantie
ne couvre pas l’usure normale ou dommage cause par l'expédition, la mauvaise manipulation, la
mauvaise utilisation, les accidents, les modications, les mauvaises pièces de remplacement, voire
toute autre utilisation anormale du produit à domicile. Il est possible que vous ayez à retourner le
produit (avec les frais de retour prépayés par vous) pour une inspection et une évaluation. Les frais
des coûts de retour ne sont pas remboursables. L'Entreprise n’est aucunement responsable pour les
retours endommagés ou perdus en transit. Autrement que spéciquement permit selon les directives
de fonctionnement, cette garantie s’applique à une utilisation à domicile à d'intérieur seulement.
An d'obtenir un service couvert sous cette garantie, veuillez contacter l'Entreprise au numéro de
téléphone inclut ci-haut ou en remplissant le formulaire de demande au service à la clientele, sur le
site www.nostalgiaproducts.com. La garantie est valide seulement aux États-Unis et au Canada.
Cette garantie prévaut toute autre garantie, expresse ou implicite incluant les garanties de qualité
marchande ou ayant une aptitude pour une intention en particulier, lesquelles sont exclues selon la
loi. Sous aucun prétexte l’Entreprise ne pourra être tenue responsable pour tout dommage indirect,
accidentel, conséquentiel ou spécial provenant de ou en relativité avec ce produit ou son utilisation.
Certains états, provinces ou juridictions n'allouent pas l'exclusion ou la limitation de tels dommages
accidentels ou conséquentiels, donc l'exclusion ou limitation suscitée peut ne pas s'appliquer à vous.
Cette garantie ne s’applique pas à la merchandise de renaissance.
Veuillez lire les directives de fonctionnement attentivement. Ne pas se
conformer aux directives de fonctionnement annulera cette garantie.
Pour plus d’informations, visitez notre site Web à www.nostalgiaproducts.com.
Aimez-nous sur Facebook à l’adresse www.facebook.com / NostalgiaElectrics.
Suivez nos conseils sur Pinterest à www.pinterest.com / nostalgiaelctrx.
Tweet avec nous sur Twitter à l’adresse www.twitter.com / NostalgiaElctrx.
background
30
ESPAÑOL
30
SEGURIDAD
Especicaciones del Aparato:
120 Volts, 60 Hz
750 Watts
ESTE PRODUCTO ES PARA USAR SOLAMENTE EN TOMAS DE CORRIENTE DE 120 VCA
Visite www.nostalgiaproducts.com/user-manuals/ para ver el manual más actualizado.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido varios mensajes importantes de seguridad en este manual y
en su aparato. Siempre lea y cumpla con todos los mensajes de seguridad.
Éste es un símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo lo alerta de potenciales peligros que lo
puedan matar o dañar a usted o a otros.
Todos los mensajes de seguridad tendrán el símbolo de alerta de seguridad.
Todos los mensajes de seguridad le dirán cuál es el peligro potencial, cómo reducir
la probabilidad de daños y qué puede suceder si no se siguen las instrucciones.
¡Convierta todos los días en una etsa!
Visite www.nostalgiaproducts.com para
ver más productos divertidos.
CONTENIDO
SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES ADICIONALES . . . . . . . . . . . . . . . . 31
INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
PIEZAS Y ENSAMBLAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
CÓMO FUNCIONA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
CONSEJOS ÚTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
RECETAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
DEVOLUCIONES Y GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
background
31
ESPAÑOL
31
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Una persona que no haya leído y comprendido todas las instrucciones
de uso y seguridad no está calicada para utilizar este aparato. Todos
los usuarios de este dispositivo deben leer y comprender este Manual
de instrucciones antes de utilizar o limpiar este aparato.
Cuando utiliza aparatos eléctricos, siempre se deben seguir algunas
medidas básicas de seguridad que incluyen las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes de utilizar este aparato.
2. NO TOQUE las supercies calientes. Use agarraderas o mangos.
3. Este aparato NO ES UN JUGUETE.
4. Los niños pequeños sin supervisión y las personas con limitación
cognitiva nunca deben utilizar este aparato.
5. Una supervisión estricta se requiere cuando un aparato se use por niños o cerca de ellos.
6. Como medida de protección contra el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja el
cable, los enchufes ni ninguna otra parte de la unidad en agua ni en otros líquidos.
7. Desconéctelo del tomacorriente cuando no esté en uso, antes de
retirar piezas y antes de la limpieza. Déjelo enfriar antes de colocar
o retirar cualquiera de las piezas, y antes de la limpieza.
8. NO utilice ningún aparato con el cable o el enchufe dañados, ni si el aparato
tiene desperfectos o SI se ha dañado de cualquier manera. Devolver el
aparato al taller de reparación más cercano para su reparación o ajuste.
9. El fabricante no recomienda el uso de otros aditamentos o accesorios diferentes a los
proporcionados por el fabricante. El uso de accesorios puede provocar lesiones.
10. NO utilice el aparato para otros usos que no haya sido diseñado.
11. NO utilice el aparato al aire libre. SOLO PARA USO DOMÉSTICO.
12. NO lo coloque sobre o cerca de una hornilla eléctrica o gas caliente, o en un horno caliente.
13. NO permita que el cable cuelgue sobre el borde de la mesa o
del mostrador, ni que toque supercies calientes.
14. NUNCA deje la unidad desatendida mientras esté en uso o
cuando esté enchufada a una toma de corriente.
15. Debe ser extremadamente cuidadoso al mover cualquier aparato con comida caliente.
16. Siempre conecte primero el enchufe al aparato, luego enchufe el cable
a la toma de corriente. Para desconectar, mueva todos los controles
a “apagar” y luego retire el enchufe del tomacorriente.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES ADICIONALES
Precauciones de seguridad operativa
1. NO toque el caldero y mantenga la puerta de la unidad principal cerrada mientras
funciona. El calder se vuelve MUY CALIENTE durante el funcionamiento.
2. Asegúrese de que el caldero esté correctamente conectado a los soportes
antes de utilizarlo y que el enchufe del motor esté conectado al caldero.
3. Revise el caldero para ver si tiene objetos extraños antes del uso.
4. NO coloque mantequilla, condimentos, o cualquier cosa aparte de
pepitas de palomitas de maíz, en la Cámara de explosiones. El uso
de estas sustancias puede ser peligroso y dañar la unidad.
background
32
ESPAÑOL
32
5. NO use la unidad sin aceite ya que las pepitas de palomitas
de maíz pueden provocar quemaduras o humo.
6. NO deje el motor del caldero encendido cuando hayan terminado las explosiones.
7. Tenga cuidado al vaciar las palomitas de maíz. Siempre use la manivela para
vaciar las palomitas de mazí y asegúrese de que la unidad esté en una encimera
para que el aceite caliente residual que sale no cause quemaduras.
8. NO utilice el aparato para otro uso que no sea el cual para el que está destinado.
Instrucciones para el cable eléctrico y el enchufe
1. RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA: El incumplimiento de estas instrucciones
puede resultar en la muerte, incendio o descarga eléctrica.
Enchufe en un tomacorrientes de 3 patas con conexión a tierra.
NO retire la patilla de conexión de tierra.
NO utilice un adaptador.
NO utilice un cable de extensión.
2. La unidad DEBE conectarse a tierra. En caso de un corto circuito, la conexión
a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar un cable de
escape para la corriente eléctrica. Esta unidad está provista de un cable
que tiene un cable a tierra con un enchufe a tierra. Se debe enchufar en un
tomacorriente de pared instalado apropiadamente y conectado a tierra.
3. ADVERTENCIA: El uso incorrecto de la toma de tierra puede resultar en riesgo de sufrir
una descarga eléctrica. Si el enchufe no entra completo en el tomacorriente, contacte
a un electricista calicado. No trate de modicar el enchufe de ninguna manera.
4. Se provee un cable de alimentación corto para reducir el riesgo
resultante de enredarse o tropezar con un cable largo.
El fabricante no recomienda el uso de esta máquina en países que no admiten 120V
CA incluso si se está usando un adaptador, transformador o convertidor de voltaje.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
INTRODUCCIÓN
Gracias por comprar el CARRITO PARA PALOMITAS DE MAÍZ AL ESTILO DEL CINE
ANTIGUO, un producto de Nostalgia™. Este carrito de palomitas con estilo de vendedor
procesa hasta 40 tazas de palomitas de maíz calientes y frescas cocinadas en el
caldero por cada lote. Posee un gran caldero de acero inoxidable con un sistema de
agitación incorporado y un receptor de granos para mantener los granos no abiertos
fuera de cada lote perfecto. ¡Hay un compartimiento en la base de la unidad para
almacenar consumibles, lo que hace más fácil mantener el carrito bien abastecido y
organizado, así que no hay razón para no mantener su producción en la esta!
background
33
ESPAÑOL
33
PIEZAS Y ENSAMBLAJE
Por favor, asegúrese de haber sacado todas las piezas y partes que se muestran
a continuación, antes de desechar el embalaje. Con la intención de reducir el
embalaje hemos maximizado los materiales para proteger su nueva compra
y como resultado las partes pequeñas podrían no verse a simple vista.
Piezas
Pieza Nº6
Arandela Plana
Cantidad: 4
Pieza Nº7
Tuerca de Seguridad
Cantidad: 6
Pieza Nº8 Arandela
Plana
Cantidad: 2
Pieza Nº1 Tornillo
(8mm) Cantidad: 4
Pieza Nº2 Tornillo
(8mm) Cantidad: 6
Pieza Nº3 Perno
(25mm) Cantidad: 4
Pieza Nº4 Perno
(60mm) Cantidad: 4
Pieza Nº5
Arandela de seguridad
Cantidad: 4
background
34
ESPAÑOL
34
Piezas
(M) Cuchara Palomera
(I) Soporte de la Base (J) Placa Inferior (K) Barra Transversal (L) Conjunto de las Patas
(A) Unidad Principal (B) Taza Medidora
de Granos
(C) Compartimiento
de Almacenamiento
(D) Cuchara Medidora
de Aceite (1 cda.)
(N) Destornillador
(E) Agarradera
para empujar
(F) Barra de eje (G) Ruedas
(H) Llave de Tuercas
background
35
ESPAÑOL
35
Armado del Soporte de la Base
1. Sujete la Empuñadura para Empujar (E) desde la parte interior del Compartimiento para
Almacenamiento cosas (C) utilizando los Tornillos Nº1 que vienen en el embalaje.
2. Inserte el Travesaño (K) en los encastres cuadrados desde el interior del Soporte
de la Base (I) y asegúrelo desde la parte de abajo con los Tornillos Nº2. Inserte el
Ensamble de las Patas (L) sobre los extremos salientes del Soporte de la Base (I) y
sujete desde la parte de adentro del Soporte de la Base (I) utilizando cuatro Pernos
Nº4, cuatro Arandelas de seguridad Nº5 y cuatro Tuercas de Seguridad Nº7.
3. Sujete el Plato Inferior (J) al Soporte de la Base (I) utilizando cuatro Tornillos Nº2.
4. Arme el Soporte de la Base (I) en la parte inferior del Compartimiento
para Almacenamiento (C) y sujételo con cuatro Pernos Nº3.
background
36
ESPAÑOL
36
Armado de las Ruedas
1. Deslice una Arandela plana Nº8 por el Perno del Eje (F) e
inserte el Perno del Eje (F) en la Rueda (G).
2. Coloque una Arandela plana Nº6. Inserte el Perno del Eje (F)
junto a la Rueda (G) en el Soporte de la Base (I).
3. Agregue una segunda Arandela Plana Nº6 y la Tuerca de Seguridad
Nº7. Use la Llave (H) para ajustar la Tuerca de Seguridad Nº7.
4. Repita estos pasos para sujetar la segunda Rueda (G)
en el otro lado del Soporte de la Base (I).
(F)
Perno
del Eje
(Nº7)
Tuerca de
Seguridad
(G)
Rueda
(I)
Soporte
de la Base
(Nº6)
Arandela
Plana
(Nº8)
Arandela
Plana
background
37
ESPAÑOL
37
Ensamblaje de la Unidad Principal
Interruptores de Apagado/
Encendido y de Iluminación
Mango de Manivela
Caldero de Acero Inoxidable
Cómo Sujetar el Compartimiento para Almacenamiento de la Unidad Principal
Coloque la Unidad principal (A) en la parte superior del Compartimiento de
almacenamiento (C). Asegúrese de que los dos pasadores de inserción de la parte
inferior de la Unidad principal (A) se alineen correctamente, de manera que la Unidad
principal (A) pueda jarse bajo la viga del Compartimiento de almacenamiento (C).
background
38
ESPAÑOL
38
CÓMO FUNCIONA
Antes del primer uso, limpie el interior de la unidad con una esponja,
toalla o paño no abrasivos húmedos y entonces séquelo con una toalla
seca no abrasiva. Limpie el interior del caldero y asegúrese de que esté
correctamente colocado en los soportes antes de comenzar.
1. Primero, encuentre una supercie plana cerca de un tomacorriente eléctrico
antes de comenzar. Asegúrese de que el cable esté lejos de una fuente
de agua. Es aceptable usar un cable de extensión si es necesario.
2. Reúna sus suministros para palomitas de maíz: palomitas de maíz,
condimentos, aceite de cocina, envase para servir, taza medidora de pepitas
y cuchara medidora de aceite. (El envase de servir, la taza para medir los
granos y el cucharón para medir el aceite se incluyen con la unidad).
3. Enchufe el aparato en el tomacorriente mientras el interruptor se gire a la posición OFF.
4. Asegúrese de que el caldero esté jado apropiadamente en las abrazaderas de soporte y
el motor del caldero esté totalmente conectado a la toma situada en la parte inferior del
caldero. El cable del caldero está situado en el techo de la unidad.
NOTA: El caldero no calentará si no se ha insertado totalmente el enchufe.
5. Encienda el aparato al mover el interruptor en la parte superior de la máquina.
Permita que el aparato funcione de 3 a 5 minutos para calentar el caldero.
6. Apague la unidad.
7. Utilice el cucharón para medir aceite provisto para añadir 5 cucharadas
de su aceite favorito para cocinar palomitas de maíz en el caldero. Para
obtener mejores resultados, se sugiere usar aceite de coco.
8. Añada 1 ½ tazas (10 onzas) de palomitas de maíz al caldero con la taza para medición de
granos.
NOTA: NO sobrellene o empaque las pepitas en la taza medidora de
pepitas ya que esto llenará el caldero. Hacerlo así podría poducir más
pepitas no explotadas, humo o que las pepitas se quemen.
9. Encienda la unidad y cierre la puerta. En breve escuchará las explosiones. ¡Las palomitas de
maíz, frescas y calientes, comenzarán a brotar por las tapas abatibles del caldero!
NOTA: El vapor producido durante el proceso de explotación es normal.
10. Una vez que las pepitas hayan dejado de explotar, apague la unidad e incline el caldero con
la perilla roja de la manivela para liberar las palomitas de maíz.
NOTA: No deje que el motor continúe funcionando después de haber explotado las
palomitas de maíz.
IMPORTANTE: Tenga mucho cuidado cuando vacíe las palomitas de maíz. Siempre
asegúrese de que la unidad esté en una encimera para que el aceite caliente residual que
sale no cause quemaduras.
11. Después de cada lote de palomitas de maíz, verique y vacíe
cualquier pepita no explotada del captador de pepitas.
background
39
ESPAÑOL
39
CONSEJOS ÚTILES
NUNCA deje la unidad sin supervisión mientras está en uso.
FUMAR
Si el CARRITO PARA PALOMITAS DE MAÍZ comienza a producir humo al cocinar,
puede deberse a acumulación de grasa. Con el n de reducir la producción
de humo, asegúrese de limpiar el interior del caldero entre usos.
PALOMITA DE MAÍZ
El CARRITO PARA PALOMITAS DE MAÍZ está diseñado para todas las marcas premium y
regulares de maíz para explotar. El maíz amarillo generalmente explota mejor que el maíz
blanco, mientras que algunas marcas de pepitas tienen una cáscara dura y pueden resultar
en menos granos explotados. Pruebe marcas diferentes para encontrar la que más le gusta.
Si nota que se están produciendo un montón de pepitas sin explotar, intente añadir
más aceite al caldero. Más de aceite puede ayudar a explotar más pepitas.
Siempre utilice palomitas de maíz frescas. Palomitas de maíz secas,
rancias o viejas no explotan bien ya que han perdido su contenido de
humedad y se pueden quemar. Recomendamos guardar las palomitas
de maíz en un recipiente hermético en un lugar fresco.
Ocasionalmente, las palomitas de maíz no explotan. Este suele ser el resultado
de factores medioambientales tales como frescura y el contenido de humedad
de las palomitas de maíz, o las variaciones del tipo de palomitas de maíz. Las
pepitas no explotadas no necesariamente indican un defecto en el aparato.
Al llenar la taza medidora de pepitas, asegúrese de no sobrellenar sobre la línea
marcada. El sobrellenado puede producir menos pepitas explotadas y más
pepitas no explotadas que salen de la unidad. El sobrellenado puede producir
humo y palomitas de maíz quemadas, ya que sobrellenará el caldero.
CONDIMENTOS
Para obtener más palomitas de maíz con mantequilla o al agregar
condimentos, un poco de aceite de oliva, agua o mantequilla permitirá
que los condimentos se adhieran mejor a las palomitas de maíz.
IMPORTANTE: NO coloque aceite, mantequilla, condimentos, o cualquier cosa aparte
de pepitas de palomitas de maíz, en el caldero de palomitas de maíz. El uso de estas
sustancias puede ser peligroso y dañar la unidad.
background
40
ESPAÑOL
40
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
CALDERO DE FÁCIL LIMPIEZA
Tuerca de
mariposa
Caldero
Tapa
Antes de limpiar, asegúrese de que el aparato esté desenchufado del tomacorriente y que el
cable del caldero esté desenchufado del caldero. Deje enfriar la unidad antes de limpiar.
1. Después de haber desenchufado el el cable del caldero y se haya enfriado completamente el
caldero, retire el caldero de las abrazaderas de soporte y retire el caldero de la unidad principal.
2. Desenrosque las Tuercas de mariposa de la Tapa del Caldero,
entonces levante la Tapa del Caldero para limpiarla.
3. Llene el caldero con una pequeña cantidad de agua caliente y jabón.
NOTA: Para evitar que se moje el receptáculo del cable del caldero, nunca
permita que esté cerca de alguna clase de líquido o agua o que entre agua al
receptáculo. Nunca coloque las piezas en el lavavajillas. Siempre lávela a mano.
4. Deje que el caldero se asiente durante 15 a 20 minutos para cortar la grasa. (El tiempo para cortar
la grasa puede variar - utilice su propio criterio en función de la cantidad de limpieza necesaria.)
5. Vacíe con cuidado el agua del caldero, teniendo cuidado de que no entre
agua en el receptáculo del cable del caldero. Si es necesario, use el estropajo
de una esponja de limpieza para fregar dentro del caldero.
6. Enjuague dentro del caldero y seque completamente con un paño no abrasivo.
Limpie el exterior del caldero con un paño húmedo y luego séquelo.
7. Utilice una esponja algo húmeda y no abrasiva o un paño para limpiar el interior y el exterior de la
unidad principal, así como los dispensadores de condimentos y el envase de servir. Luego limpie
con una toalla no abrasiva. Para las manchas persistentes, puede usar un desengrasante cítrico en
el panel de las ventanas y puertas.
IMPORTANTE: ¡No todos los desengrasantes cítricos son iguales y algunos
pueden contener productos químicos que puedan dañar la unidad! Le
recomendamos que pruebe el desengrasante en un lugar pequeño y discreto en
la unidad para garantizar que los productos químicos no dañen los paneles.
8. Vuelva la Tapa del Caldero y las Tuercas de mariposa, entonces vuelva
a colocar el caldero en los soportes de la unidad principal.
REEMPLAZAR UNA BOMBILLA
Este carrito de palomitas de maíz usa una bombilla E27, una de las más comunes que se
encuentran en los hogares. Para reemplazar una bombilla, sólo tienes que girar la bombilla desde
la parte superior del carro en el interior por encima de la tetera y girar en la nueva bombilla.
background
41
ESPAÑOL
41
RECETAS
El CARRITO PARA PALOMITAS DE MAÍZ hace siempre palomitas de maíz
calientes, frescas, iguales que las del teatro, ¡en cualquier momento!
Disfrute sus palomitas acabadas de hacer en una variedad formas:
Palomitas de maíz estilo regular, añada mantequilla y sal.
Añada una pizca de azúcar y sal a las palomitas para que tengan un sabor dulzón.
Palomitas condimentadas - añada condimentos de cualquier
juego de condimentación para palomitas.
Pruebe algunas de estas divertidas recetas:
MONO FORNIDO
3.79 L de Maïs Éclaté
1 Bolsa 340g Trozos
de Chocolate
Semi Dulces
1 Bolsa 340g
Trozos de Crema
de Cacahuate
Bolsa 119g Plátanos
Fritos, Trozados en
Pequeñas Piezas
Bolsa 311g
Cacahuates
Explote los granos de maíz con el CARRITO
PARA PALOMITAS DE MAÍZ como se indica.
Derrita los trozos de chocolate y los trozos de crema de
cacahuate sobre la estufa, como lo indique el paquete.
Forre los moldes para galleta con papel encerado.
Mezcle las palomitas de maíz con los plátanos fritos.
Distribuya la mezcla de las palomitas y los plátanos
fritos uniformemente sobre los moldes para galleta.
Rocíe la mezcla del chocolate derretido y la crema de
cacahuate sobre las palomitas y los plátanos fritos.
Espolvoree cacahuates sobre la mezcla de
chocolate y crema de cacachuate.
Deje enfriar.
Cuando el chocolate y la crema de cacahuate se hayan
endurecido, rompa el Mono Fornido en pedazos.
Puede almacenarse en bolsas de plástico para refrigeración.
PALOMITAS DE MAÍZ PARMESANAS
3.79 L de Maíz
Palomero
5 mL Polvo de Ajo
3 Cebollinas,
finamente picadas
2½ mL Pimienta
Molida
5 mL Sal Marina
90 g. de Queso
Parmesano,
rallado (más o
menos al gusto)
45 mL Aceite de
Oliva, caliente
Explote los granos de maíz con el CARRITO
PARA PALOMITAS DE MAÍZ como se indica.
Combine el polvo de ajo, cebollinas, pimienta molida,
sal de grano y queso parmesano. Ponga a un lado.
En un tazón grande para mezclar, rocíe el aceite
de oliva caliente sobre las palomitas de maíz.
Revuelva hasta que estén bien cubiertas.
Lentamente agregue los ingredientes secos
mientras se mezclan continuamente las
palomitas hasta que estén bien cubiertas.
También puede sacudir los ingredientes secos sobre las
palomitas en una bolsa grande de papel o plástico.
background
42
ESPAÑOL
42
MUÉGANOS DE PALOMITAS DE MAÍZ TRADICIONALES
3.79 L de Palomitas
120 mL de Jarabe
de Maíz
100 g. de Azúcar
Granulada
2½ mL de Sal
1 Barra de
Mantequilla,
suavizada
Explote los granos de maíz con el CARRITO
PARA PALOMITAS DE MAÍZ como se indica.
Mezcle el jarabe de maíz, azúcar y sal juntos
en un recipiente y disuelva a fuego medio
por aproximadamente 3 minutos.
Agregue las palomitas al recipiente, mezclando
y revolviendo consistentemente hasta que las
palomitas estén cubiertas a fuego bajo.
Quite del fuego.
Utilice la mantequilla suavizada para formar los muéganos
mientras la mezcla de las palomitas todavía esté caliente.
Cubra los muéganos individualmente en papel para
envolver, amarre y almacene a temperatura ambiente.
CORTEZA DE PALOMITAS DE MAÍZ CON MENTA
3.79 L de Palomitas
de Maíz
1 Bolsa 340g Trozos
de Chocolate Semi-
Dulce o Amargos
160 g. de Barras de
Menta, Molidas
Explote los granos de maíz con el CARRITO
PARA PALOMITAS DE MAÍZ como se indica.
Derrita los trozos de chocolate sobre la
estufa, como lo indique el paquete.
Forre el molde para galletas con papel encerado.
Distribuya las palomitas uniformemente
sobre el molde para galletas.
Rocíe el chocolate derretido sobre las palomitas de maíz.
Espolvoree las mentas molidas sobre el chocolate.
Deje enfriar.
Cuando el chocolate se haya enfriado, rompa la Corteza
de Palomitas de Maíz con Menta en pedazos.
Puede almacenarse en bolsas de plástico para refrigeración.
background
43
ESPAÑOL
43
DEVOLUCIONES Y GARANTÍA
SI LA UNIDAD NO FUNCIONA O ESTÁ DAÑADA AL SACARLA POR PRIMERA VEZ
DE LA CAJA, DEVUÉLVALA AL LUGAR DE COMPRA INMEDIATAMENTE.
CARRITO PARA PALOMITAS DE MAÍZ / NKPCRT10RD
Si tiene preguntas, contacte con nosotros por correo electrónico o por el número
telefónico de servicio al cliente que aparece a continuación en el horario de
8:00 AM a 5:00 PM, de lunes a viernes, Hora Estándar del Este.
Distribuida por:
Nostalgia Products LLC
1471 Partnership Dr.
Green Bay, WI 54304-5685
Servicio al cliente
Teléfono: (920) 347-9122
Web: www.nostalgiaproducts.com
Solicitud de servicio al cliente
Para enviar una solicitud al Servicio al Cliente, vaya a www.nostalgiaproducts.com, llene
el formulario de Solicitud de Servicio al Cliente y haga clic en el botón Enviar.
Un representante le contactará tan pronto como sea posible.
Términos de garantía del producto
Po este medio, Nostalgia Products LLC (la “Compañía”) garantiza que por un período de un (1) año a
partir de la fecha de compra original, este producto estará sin defectos en cuanto a materiales y mano
de obra en uso normal en casa, siempre que el producto se maneje y mantenga de acuerdo con las
instrucciones de manejo. Como único y exclusivo remedio en virtud de esta garantía, la Compañía, a
su discreción, podrá optar por reparar o sustituir el producto que se encuentre defectuoso, o emitir un
reembolso por el producto durante el período de garantía. Esta garantía sólo está disponible para el
comprador original minorista del producto a partir de la fecha inicial de compra al por menor, y sólo es
válida con el recibo de compra original, y como prueba de la fecha de compra, es necesario obtener los
benecios de la garantía. Todos los reclamos de garantía deben hacerse a la atención de la Compañía
dentro del período de garantía y no más tarde que 30 días desde la imposibilidad de realizarlo. Esta
garantía no cubre el desgaste normal o daños ocasionados por el embarque, malos manejos, mal uso,
accidentes, alteración, piezas de cambio incorrectas, o algo distinto al uso doméstico normal. Es posible
que deba devolver el producto (con los gastos de envío pagados por usted) para inspección y evaluación.
Los costos de envío no son reembolsables. La empresa no se hace responsable por devoluciones
dañadas o perdidas en tránsito. A menos que se indique lo contrario especícamente permitido por
las instrucciones de manejo, esta garantía sólo se aplica al uso en interiores de las viviendas. Para
realizar una reparación bajo esta garantía, comuníquese con la Compañía mediante el número de
teléfono indicado anteriormente o al llenar el formulario de consulta para el servicio de Atención al
Cliente en www.nostalgiaproduct s.com. El período de garantía sólo es válido en EE.UU. y Canadá.
Esta garantía está en lugar de cualquier otra garantía, expresa o implícita, incluso las garantías de
comerciabilidad y conveniencia para un propósito en particular, que quedan excluidas en la medida
permitida por la ley. En ningún caso la compañía será responsable de cualquier daño indirecto, incidental,
consecuente, especial o daños que surjan o estén relacionados con este producto o la utilización del
mismo. Algunos estados, provincias o corregimientos no permiten la exclusión o la limitación de daños
incidentales o consecuentes, por lo que la exclusión o la limitación anterior quizás no se aplique a usted.
Esta garantía no se aplica a mercancía reelaborada.
Lea las instrucciones de manejo cuidadosamente. El incumplimiento
de las instrucciones de manejo anulará esta garantía.
Para obtener más información, visítenos en línea en www.nostalgiaproducts.com.
Me Gusta en Facebook en www.facebook.com / NostalgiaElectrics.
Siga nuestros consejos sobre Pinterest en www.pinterest.com / nostalgiaelctrx.
Tweet con nosotros en Twitter en www.twitter.com / NostalgiaElctrx.
background

Specifications

Nostalgia NKPCRT10RD Questions and Answers