
All products are trademarks of Nostalgia Products LLC.
Worldwide design & utility patented or patents pending.
© 2016 Nostalgia Products LLC.
www.nostalgiaproducts.com
(rev. 01/14/16 DJ)

CCP900
Vintage Collection™ 1890s 8.0 Oz. Antique Popcorn Cart
Chariot à Maïs Soué Antique Style des Années 1890 Vintage Collection™
Carrito de palomitas antiguo de 1890 de Vintage Collection™
Instructions and Recipes
Consignes et Recettes
Instrucciones y Recetas


ENGLISH
2
CONTENTS
IMPORTANT PRECAUTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
IMPORTANT SAFEGUARDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
PARTS & ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
HOW TO OPERATE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
HELPFUL TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
CLEANING & MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
RECIPES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
RETURNS & WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
SAFETY
Appliance Specications:
120 Volts, 60 Hz
750 Watts, ETL Approved
THIS PRODUCT IS FOR USE IN 120V AC OUTLET ONLY.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and
on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that
can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the
chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.

ENGLISH
3
IMPORTANT PRECAUTIONS
1. NEVER immerse in water.
2. NEVER use near water.
3. NEVER use an abrasive sponge nor cloth.
4. NEVER use a scouring pad on the appliance.
5. NEVER leave appliance unattended while in use.
6. NEVER force Kettle in or out of the brackets as this may cause gears to
become misaligned and appliance will not operate properly.
7. Unplug unit from outlet when not in use and during cleaning.
8. DO NOT operate this appliance with a damaged cord or
plug, nor if the appliance ever malfunctions.
9. DO NOT clean any parts of this appliance in a dishwasher.
10. Keep out of reach of children.
11. This appliance is NOT A TOY.
12. Unsupervised young children and cognitively challenged
individuals should never operate this appliance.
13. Young children should be supervised while in proximity
of the appliance to ensure their safety.
IMPORTANT SAFEGUARDS
Basic safety precautions should always be followed when using
electrical appliances, including the following:
1. Read all instructions before operating this appliance.
2. Keep door of Main Unit closed while operating. Do not
touch Kettle while operating; it gets very HOT.
3. To protect against electrical shock do not immerse cord, plug or
any part of this appliance in water or other liquids.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used near children.
5. Unplug from outlet when not in use, before removing parts and before cleaning.
6. DO NOT operate any appliance with a damaged cord or plug, nor if
the appliance has been damaged in any manner. Return the appliance
to the nearest repair shop for examination or repair.
7. The manufacturer does not recommend the use of accessory
attachments. Use of accessory attachments may cause injuries.
8. DO NOT use outdoors.
9. Position the appliance as close to the outlet as possible
to prevent injury due to tripping over cord.
10. DO NOT leave Kettle motor running once popping has ceased.
11. Extreme caution must be used when moving this appliance.

ENGLISH
4
12. DO NOT use the appliance for other than its intended use.
13. An appliance that is plugged into an outlet should not be left unattended.
14. Check Kettle for presence of foreign objects prior to use.
15. Make sure the Kettle is properly attached to brackets before operating
and that the motor plug is plugged into the Kettle.
16. A short power supply cord is provided to reduce the risk resulting
from becoming entangled or tripping over a long cord.
17. Longer detachable power supply cords can be used if care is exercised in their use.
18. The marked electrical rating of an extension cord should be at
least as great as the electrical rating of the appliance.
19. This appliance has a three-prong plug. To reduce the risk of electrical shock, this
plug is intended to t into an outlet only one way. If plug does not t, contact
a qualied electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
20. CAUTION: The lightbulb inside of this unit will get hot. This bulb is
only for use with the popcorn cart. If the bulb gets damaged, it must
be replaced by a qualied person in order to avoid a hazard.
21. Do not attempt to service this appliance yourself, as opening or
removing covers may expose you to dangerous voltage or other
hazards. Refer all servicing to qualied service personnel.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
INTRODUCTION
Thank you for purchasing the VINTAGE COLLECTION™ 1890s 8.0 OZ. ANTIQUE
POPCORN CART, a product in Nostalgia's Vintage Series™. This vendor-style popcorn
cart pops up to 32 cups of hot, fresh, kettle cooked popcorn per batch. It features
a large, stainless steel kettle with a built-in stirring system and kernel catcher
to keep unpopped kernels out of each perfect batch. There is a compartment
in the base of the unit to store supplies, making it easy to keep the cart well
stocked and organized, so there's no reason to not keep the party popping!

ENGLISH
5
PARTS & ASSEMBLY
Hardware
Hardware
#1 Screw(8mm)
Qty.8
#2 Screw(3X10mm)
Qty.3
#3 Bolt(16mm)
Qty.4
#5 Flat Washer
Qty.2
PARTS & ASSEMBLY
#4 Bolt(35mm)
Qty.2
#6 Flat Washer
Qty.2
Hardware
#1 Screw(8mm)
Qty.8
#2 Screw(3X10mm)
Qty.3
#3 Bolt(16mm)
Qty.4
#5 Flat Washer
Qty.2
PARTS & ASSEMBLY
#4 Bolt(35mm)
Qty.2
#6 Flat Washer
Qty.2
Hardware
#1 Screw(8mm)
Qty.8
#2 Screw(3X10mm)
Qty.3
#3 Bolt(16mm)
Qty.4
#5 Flat Washer
Qty.2
PARTS & ASSEMBLY
#4 Bolt(35mm)
Qty.2
#6 Flat Washer
Qty.2
#1 Screw (8mm)
Qty. 8
#2 Screw (3mm)
Qty. 3
#3 Bolt (16mm)
Qty. 4
#4 Bolt (35mm)
Qty. 2
#5 Flat Washer
Qty. 2
#6 Flat Washer
Qty. 2

ENGLISH
6
Assembly
(P) Screwdriver

ENGLISH
7
Assembly of Base Support
1. Attach Handle (E) onto the Storage Compartment (C) using four #1 Screws.
2. Insert Front Cross Beam (J) between the Foot Stand (I) and secure with two #4 Bolts.
3. Insert the Rear Cross Beam (K) between the ends of the Foot Stand (I). Attach the
Wheel (G) to the Rear Cross Beam (K) and the Foot Stand (I) with one Axle Bolt (F)
and one #5 Flat Washer on the outside of the wheel, then one #6 Flat Washer and
one Rubber Mat (N). Repeat on the other side with the second Wheel (G).
Axle Bolt (F)
#5 Flat
Washer
#6 Flat
Washer
Rubber
Mat (N)
#4 Bolt
Rear Cross
Beam (K)
Wheel (G)

ENGLISH
8
4. Attach the Bottom Plate (O) to the bottom of the Storage
Compartment (C) and secure with four #3 Bolts.
5. Place the Storage Compartment (C) and Bottom Plate (O) on the Foot Stand (I) and slide
down. Use four #1 Screws to secure the tabs under the Bottom Plate (O) to the Foot Stand (I).
6. Place Main Unit (A) onto the top of the Storage Compartment (C). Ensure that
the two inserting pins at the bottom of the Main Unit (A) line up correctly so that
Main Unit (A) can be locked under the beam of the Storage Compartment (C).
7. Attach Crown (M) to Main Unit (A) using three #2 screws.
#4 Bolt

ENGLISH
9
HOW TO OPERATE
Before rst use, clean the inside of the unit by wiping with a moist, non-abrasive
sponge, towel or cloth and then wipe with a non-abrasive dry towel. Wipe down the
inside of the Kettle and be sure it is properly placed in the brackets before starting.
1. First, nd a at surface near an electrical outlet before starting. Make sure your cord
is away from any water source. It is acceptable to use an extension cord if needed.
2. Gather your popcorn making supplies: popcorn, seasonings, bowls or bags for
holding the popcorn, cooking oil, Kernel Measuring Cup and Oil Measuring Spoon.
(Kernel Measuring Cup and Oil Measuring Spoon are included with your unit).
3. Make sure Kettle is properly secured in support brackets.
4. Make sure Kettle motor is fully plugged into the outlet located on the bottom
side of the kettle. NOTE: Kettle will not heat if plug is not fully inserted.
5. Plug in the appliance while switch is ipped to OFF position.
6. Turn appliance ON by ipping the switch on the top of the machine (see illustration above
for location of switches). Allow the appliance to run 3-5 minutes to heat up Kettle.
7. Once Kettle has heated, turn unit OFF before adding ingredients.
8. Use the Oil Measuring Spoon supplied with your 1890s ANTIQUE POPCORN
CART to add 3 tablepoons of your favorite popcorn cooking oil to the
Kettle. For every Measuring Cup full of kernels (6 oz.), add 3 spoonfuls (3
tbsp.) of oil. For best results, light vegetable oil is recommended.
9. Add 6 oz. popcorn kernels to the Kettle using supplied Kernel Measuring Cup.
10. Close the door and turn unit ON. Turning the light switch to the ON
position to turn on the light and activate the warmer.
11. In no time at all, you will hear the popping begin. Fresh, hot popcorn will
begin to burst out of the ip lids on the Kettle - just like at the theater!
ON / OFF & Light
Switches
Crank Handle
Stainless Steel
Kettle

ENGLISH
10
HELPFUL TIPS
SMOKING
If your 1890s ANTIQUE POPCORN CART begins to smoke during cooking,
it may be due to grease build up. In order to reduce smoking, make
sure that you clean the inside of the Kettle between uses.
POPCORN
For best results, use an all-natural soft-shelled popping corn. Some brands of
kernels have a harder outer shell and may result in fewer popped kernels.
CLEANING & MAINTENANCE
EASY CLEAN KETTLE
Wing nut
Kettle
Lid
1. Make sure appliance is unplugged before cleaning. Unplug the outer plug
to the outlet as well as the Kettle motor plug inside the Main Unit.
2. Unplug Kettle motor and remove Kettle from support brackets.
3. Take Kettle out of the Main Unit and remove Wing Nuts by twisting
counter-clockwise. Lift dual-hinged lid from Kettle.
4. Fill ²⁄
³
of Kettle with hot, soapy water and let sit for 15 – 20 minutes to cut the grease. (Time
may vary – use your own judgment depending on the amount of cleaning necessary.)
5. Empty water. If necessary, use the scrubber side of a
cleaning sponge to scrub inside of Kettle.
6. Use slightly damp, non-abrasive sponge, towel or cloth to wipe down the inside and
outside of Main Unit and dual-hinged lid, then wipe with a non-abrasive towel to dry.
7. Carefully rinse all parts and dry.
NOTE: To protect the motor plug from getting wet, never immerse the Kettle in any
liquid. Never place any parts in the dishwasher. Always wash by hand.

ENGLISH
11
RECIPES
The 1890s ANTIQUE POPCORN CART makes hot, fresh, theater style popcorn
anytime! Enjoy your freshly popped corn in a variety of ways:
• Regular theater style popcorn – add butter and salt.
• Add a pinch of sugar and salt to popcorn for a sweet kettle corn taste.
• Flavored popcorn – add seasoning from any gourmet popcorn seasoning kit.
• Try some of these fun recipes:
PARMESEAN POPCORN
• 1 Gallon of
Popped Corn
• 1 Tsp Garlic Powder
• 3 Green Onions,
finely chopped
• ½ Tsp Cracked Pepper
• 1 Tsp Sea Salt
• 1 Cup Parmesean
Cheese, grated (more
or less to taste)
• 3 Tbsps Olive
Oil, heated
Pop corn kernels as directed on page 9.
Combine garlic powder, green onions, cracked
pepper, sea salt and parmesean cheese. Set aside.
In a large mixing bowl, drizzle hot olive oil over popcorn.
Toss until well coated.
Slowly add in dry ingredients while continuously
strirring popcorn until well coated.
You may also shake the dry ingredients over
popcorn in a large paper or muslin bag.
TRADITIONAL POPCORN BALLS
• ½ Cup Popcorn
• ½ Cup Corn Syrup
• ½ Cup Granulated
Sugar
• ½ Teaspoon Salt
• 1 Stick of Butter,
softened
Pop corn kernels as directed on page 9.
Mix corn syrup, sugar and salt together in pot and
dissolve over medium heat for about 3 minutes.
Add popcorn to pot, stirring and tossing consistently
until popcorn is evenly coated at low heat.
Remove from heat.
Use softened butter to form balls while
popcorn mixture is still warm.
Wrap individual balls in plastic wrap, tie
and store at room temperature.

ENGLISH
12
CHUNKY MONKEY
• 1 Gallon Popcorn
• 1 12-oz bag
Semi-Sweet
Chocolate Chips
• 1 12-oz bag Peanut
Butter Morsels
• 4.2 oz bag Banana
Chips, broken into
small pieces
• 11-oz bag Peanuts
Pop corn kernels as directed on page 9.
Melt chocolate chips and peanut butter morsels
over stove, as packaging recommends.
Line cookie sheet with wax paper.
Toss together popcorn and banana chips.
Spread popcorn and banana chip mixture
evenly over cookie sheet.
Drizzle melted chocolate and peanut butter
mixture over popcorn and banana chips.
Sprinkle peanuts over chocolate and peanut butter mixture.
Allow to cool.
When chocolate and peanut butter has hardened,
break up the Chunky Monkey into pieces.
Can be stored in plastic freezer bags.
POPCORN PEPPERMINT BARK
• 1 Gallon Popped Corn
• 1 12-oz bag Semi-
Sweet or Dark
Chocolate Chips
• 1¼ cup Peppermint
Sticks, crushed
Pop corn kernels as directed on page 9.
Melt chocolate chips over stove, as packaging recommends.
Line cookie sheet with wax paper.
Spread popcorn evenly over cookie sheet.
Drizzle melted chocolate over popcorn.
Sprinkle crushed peppermints over chocolate.
Allow to cool.
When chocolate has hardened, break up
Popcorn Peppermint Bark into pieces.
Can be stored in plastic freezer bags.

ENGLISH
13
RETURNS & WARRANTY
SHOULD YOUR UNIT NOT WORK OR IF DAMAGED WHEN YOU FIRST TAKE IT OUT OF
THE BOX, PLEASE RETURN IT TO THE PLACE OF PURCHASE IMMEDIATELY.
VINTAGE COLLECTION™ 1890s 8.0 OZ. ANTIQUE POPCORN CART / CCP900
Should you have any questions, please contact us via email or at the customer service number listed
below between the hours of 8:00 AM and 5:00 PM, Monday through Friday, Central Standard Time.
Distributed by:
Nostalgia Products LLC
1471 Partnership Dr.
Green Bay, WI 54304-5685
Customer Service
Phone: (920) 347-9122
Web: www.nostalgiaproducts.com
Customer Service Inquiry
To submit a Customer Service inquiry, go to www.nostalgiaproducts.com and ll
out the Customer Service Inquiry form and click the Submit button.
A representative will contact you as soon as possible.
Product Warranty Terms
Nostalgia Products LLC (the “Company”) hereby warrants that for a period of one (1) year from the
date of original purchase, this product will be free of defects in material and workmanship under
normal home use, provided that the product is operated and maintained in accordance with the
operating instructions. As the sole and exclusive remedy under this warranty, the Company will
at its discretion either repair or replace the product found to be defective, or issue a refund on the
product during the warranty period. This warranty is only available to the original retail purchaser of
the product from the date of initial retail purchase, and is only valid with the original sales receipt, as
proof of purchase date is required to obtain warranty benets. All warranty claims must be brought
to the attention of the Company within the warranty period and no later than 30 days of the failure
to perform. This warranty does not cover normal wear or damage caused by shipping, mishandling,
misuse, accident, alteration, improper replacement parts, or other than ordinary household use.
You may be required to return the product (with shipping prepaid by you) for inspection and
evaluation. Return shipping costs are not refundable. The Company is not responsible for returns
damaged or lost in transit. Unless otherwise specically permitted by the operating instructions, this
warranty applies to indoor household use only. In order to obtain service under this warranty, please
contact the Company at the telephone number listed above or by lling out the Customer Service
Inquiry Form located at www.nostalgiaproducts.com. Warranty valid only in USA and Canada.
This warranty is in lieu of all other warranties, expressed or implied, including warranties of
merchantability and tness for a particular purpose, which are hereby excluded to the extent
permitted by law. In no event shall the Company be liable for any indirect, incidental, consequential,
or special damages arising out of or in connection with this product or the use thereof. Some
states, provinces or jurisdictions do not permit the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the foregoing exclusion or limitation may not apply to you.
This warranty does not apply to re-manufactured merchandise.
Please read the operating instructions carefully. Failure to comply
with the operating instructions will void this warranty.
For more information, visit us online at www.nostalgiaproducts.com.
Like us on Facebook at www.facebook.com/NostalgiaElectrics.
Follow our boards on Pinterest at www.pinterest.com/nostalgiaelctrx.
Tweet along with us on Twitter at www.twitter.com/NostalgiaElctrx.

14
FRANÇAIS
14
TABLE DES MATIÈRES
IMPORTANTES MESURES DE PRÉCAUTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
IMPORTANTES MISES EN GARDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
PIÈCES ET ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
MODE DE FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
CONSEILS UTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
NETTOYAGE ET ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
RECETTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
RETOURS ET GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
SÉCURITÉ
Fiche technique de l'appareil :
120 V, 60 Hz
750 W, homologué par ETL
CE PRODUIT DOIT ÊTRE UTILISÉ UNIQUEMENT DANS UNE PRISE DE COURANT DE 120 V CA.
Votre sécurité tout comme celle des autres est importante.
De nombreux messages importants de sécurité se trouvent dans le présent manuel
et sur votre appareil. Toujours lire et respecter toutes les consignes de sécurité.
Ceci est le symbole d'avertissement de sécurité.
Ce symbole avertit des risques potentiels qui présente
un danger pour votre vie et celle des autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d'avertissement de sécurité.
Tous les messages de sécurité indiqueront le danger potentiel et la façon de réduire
le risque de blessure et ce qui peut arriver si les consignes ne sont pas suivies.

15
FRANÇAIS
15
IMPORTANTES MESURES DE PRÉCAUTION
1. NE JAMAIS plonger dans l'eau.
2. NE JAMAIS utiliser près d'une source d'eau.
3. NE JAMAIS utiliser une éponge ou un chion abrasif sur l'appareil.
4. NE JAMAIS utiliser un tampon à récurer sur l'appareil.
5. NE JAMAIS laisser l'appareil sans surveillance pendant le fonctionnement.
6. NE JAMAIS retirer la Marmite de ses supports ou l'enfoncer de force parce que ceci
pourrait désaligner l'engrenage, et l'appareil ne fonctionnera pas correctement.
7. Débrancher la prise de l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé et lors du nettoyage.
8. NE JAMAIS utiliser cet appareil avec un cordon ou une prise
endommagée, ou si l'appareil fonctionne mal.
9. NE JAMAIS laver les pièces de l'appareil dans le lave-vaisselle.
10. Garder hors de la portée des enfants.
11. Cet appareil n'est PAS UN JOUET.
12. Les enfants laissés sans surveillance et les personnes ayant une
décience cognitive ne devraient jamais utiliser cet appareil.
13. Pour des raisons de sécurité, les jeunes enfants qui sont à proximité
de l'appareil ne devraient pas être laissés sans surveillance.
IMPORTANTES MISES EN GARDE
Des mesures de précaution de base devraient toujours être prises
pendant l'utilisation d'appareils électriques, notamment :
1. Lire toutes les consignes avant d'utiliser l'appareil.
2. Garder la porte de l'appareil principale fermée au moment de son fonctionnement.
Ne pas toucher à la Marmite en fonctionnement; elle devient très CHAUDE.
3. Pour éviter de s'électrocuter, ne pas immerger le cordon électrique,
la prise ou l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide.
4. Une surveillance étroite est nécessaire lorsque tout appareil
électrique est utilisé à proximité des enfants.
5. Avant de retirer les pièces et de les nettoyer, débrancher l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé.
6. NE PAS utiliser l'appareil avec un cordon ou une prise endommagée ni si
l'appareil est endommagé de quelque façon que ce soit. Retourner l'appareil
à l'atelier de réparation le plus près pour qu'il soit révisé ou réparé.
7. Le fabricant ne recommande pas l'utilisation d'accessoires. L'utilisation
de quelque accessoire pourra provoquer des blessures.
8. NE PAS utiliser à l'extérieur.
9. Placer l'appareil aussi près que possible de la prise pour éviter
de trébucher sur le cordon et de se blesser.
10. NE PAS laisser le moteur de la Marmite en fonction lorsque le maïs a ni d'éclater.

16
FRANÇAIS
16
11. Une attention toute particulière doit être accordée au
moment de déplacer le présent appareil.
12. NE JAMAIS utiliser cet appareil pour un usage autre que celui auquel il est destiné.
13. Un appareil qui est branché dans une prise de courant
ne devrait pas être laissé sans surveillance.
14. Vérier qu'il n'y a aucun corps étranger dans la Marmite avant son utilisation.
15. S'assurer que la Marmite est correctement xée aux supports avant le
fonctionnement et que la prise du moteur est branchée à la marmite.
16. Un cordon électrique court est fourni pour réduire le risque de
s'emmêler ou de trébucher sur un long cordon.
17. Une rallonge amovible peut être utilisée avec prudence.
18. La capacité électrique d'une rallonge doit être supérieure
ou égale à la puissance électrique de l'appareil.
19. Cet appareil est doté d'une prise à trois broches. Pour réduire tout risque
d'électrocution, cette che est conçue pour se brancher dans une prise que
dans un seul sens. Si elle ne convient toujours pas, communiquer avec un
électricien agréé. Ne pas tenter de modier la che de quelque façon.
20. MISE EN GARDE : L'ampoule à l'intérieur de cet appareil devient chaude. Cette ampoule
est à utiliser uniquement avec le chariot à maïs éclaté. Si l'ampoule est endommagée,
elle doit être remplacée par une personne qualiée an d'éviter tout danger.
21. Ne pas tenter de réparer cet appareil soi-même, car l'ouverture ou le retrait
des couvercles pourrait provoquer des tensions dangereuses ou d'autres
dangers. Coner toutes les réparations à un personnel qualié.
CONSERVER CES CONSIGNES!
INTRODUCTION
Merci d'avoir acheté le CHARIOT DE MAÏS SOUFFLÉ ANTIQUE STYLE DES ANNÉES 1890,
un produit de Nostalgia Vintage Series™. Ce chariot de style vendeurs ambulants donne
jusqu'à 32 tasses de maïs soué chaud, frais par fournée. Il comprend une grande
marmite en inox et un système de brasage intégré ainsi qu'un dispositif collecteur des
grains de maïs non éclatés pour un lot parfait chaque fois. Il y a un compartiment à la
base de l'appareil pour ranger les fournitures, ce qui permet de garder le chariot bien
approvisionné et organisé, il n'y a alors aucune raison d'empêcher la fête de s'éclater!

17
FRANÇAIS
17
PIÈCES ET ASSEMBLAGE
Matériel
Hardware
#1 Screw(8mm)
Qty.8
#2 Screw(3X10mm)
Qty.3
#3 Bolt(16mm)
Qty.4
#5 Flat Washer
Qty.2
PARTS & ASSEMBLY
#4 Bolt(35mm)
Qty.2
#6 Flat Washer
Qty.2
Hardware
#1 Screw(8mm)
Qty.8
#2 Screw(3X10mm)
Qty.3
#3 Bolt(16mm)
Qty.4
#5 Flat Washer
Qty.2
PARTS & ASSEMBLY
#4 Bolt(35mm)
Qty.2
#6 Flat Washer
Qty.2
Hardware
#1 Screw(8mm)
Qty.8
#2 Screw(3X10mm)
Qty.3
#3 Bolt(16mm)
Qty.4
#5 Flat Washer
Qty.2
PARTS & ASSEMBLY
#4 Bolt(35mm)
Qty.2
#6 Flat Washer
Qty.2
Vis nº 1 (8 mm)
Qté 8
Vis nº 2 (3 mm)
Qté 3
Boulon nº 3 (16 mm)
Qté 4
Boulon nº 4 (35 mm)
Qté 2
Rondelle plate nº 5
Qté 2
Rondelle plate nº 6
Qté 2

18
FRANÇAIS
18
Assemblage
(A) Appareil
principal
(E) Poignée-
poussoir
(I) Pied
(M) Couronne
(B) Tasse à
mesurer le maïs
(F) Boulons
d'essieu
(J) Traverse avant
(N) Tapis en
caoutchouc
(C) Compartiment
de rangement
(G) Roue
(K) Traverse arrière
(O) Plaque du fond
(D) Cuillère à
mesurer l'huile
(H) Clé
(L) Godet à mais
(P) Tournevis

19
FRANÇAIS
19
Assemblage du Support de la base
1. Installer la Poignée (E) au Compartiment de rangement (C) à l'aide de quatre Vis nº 1.
2. Insérer la traverse avant (J) entre le Pied (I) et sécuriser avec deux Boulons nº 4.
3. Insérer la traverse arrière (K) entre le bas du Pied (I). Installer la Roue (G) à la
traverse arrière (K) et le Pied (I) avec un Boulon d'essieu (F) et une Rondelle plate
nº 5 sur le côté extérieur de la roue, et une Rondelle plate nº 6 et un Tapis en
caoutchouc (N). Faire la même chose de l'autre côté avec la deuxième roue (G).
Boulon
d'essieu (F)
Rondelle
plate nº 5
Rondelle
plate nº 6
Natte en
caoutchouc (N)
Boulon nº 4
Traverse
Arrière (K)
Roue (G)

20
FRANÇAIS
20
4. Installer la Plaque du fond (O) au fond du Compartiment de
rangement (C) et xer à l'aide de quatre Boulon nº 3.
5. Installer le Compartiment de rangement (C) et la Plaque du fond (O) sur le Pied (I) et faire
glisser. Sécuriser les pattes sous la Plaque du fond (O) au Pied (I) avec quatre Vis nº 1.
6. Placer l'Appareil principal (A) sur le dessus du Compartiment de rangement
(C). S'assurer que les deux goupilles d'insertion à la base de l'Appareil principal
(A) s'alignent correctement de manière à ce que l'Appareil principal (A)
puisse se verrouiller sous la barre du Compartiment de rangement (C).
7. Fixer la Couronne (M) à l'Appareil principal (A) avec des Vis nº 2.
Boulon nº 4

21
FRANÇAIS
21
MODE DE FONCTIONNEMENT
Avant son utilisation, nettoyer l'intérieur de l'appareil en l'essuyant à l'aide d'une
éponge, d'une serviette ou d'un chion non abrasif, humide, puis l'assécher à
l'aide d'une serviette sèche, non abrasive. Essuyer l'intérieur de la marmite et
s'assurer qu'elle est correctement posée sur les supports avant le démarrage.
1. Avant de démarrer, trouver une surface plane près d'une prise de
courant. S'assurer que le cordon électrique est éloigné de toute source
d'eau. L'utilisation d'une rallonge est permise, en cas de besoin.
2. Rassembler les articles nécessaires pour faire le maïs soué : maïs, assaisonnements, bols
ou sacs pour le maïs soué, huile de cuisson, Tasse à mesurer le maïs et cuillère à mesurer
l'huile. (La Tasse à mesurer le maïs et la cuillère à mesurer l'huile sont incluses avec l'appareil).
3. S'assurer que la Marmite est xée solidement aux supports.
4. S'assurer que le moteur de la Marmite est branché dans la prise
située sur le côté inférieur de la Marmite. REMARQUE : La Marmite
ne chauera pas tant que la prise n'est pas bien insérée.
5. Brancher l'appareil alors qu'il est à la position OFF (arrêt).
6. Mettre l'appareil à la position ON (marche) en appuyant sur le commutateur qui se
trouve sur le dessus de l'appareil (voir l'illustration ci-dessus pour l'emplacement des
interrupteurs). Laisser l'appareil fonctionner 3 à 5 minutes pour réchauer la Marmite.
7. Dès que la Marmite est prête, mettre l'appareil à la position
OFF (arrêt) avant d'ajouter les ingrédients.
8. Utiliser la Cuillère à mesurer l'huile fournie avec votre CHARIOT DE MAÏS SOUFFLÉ
ANTIQUE STYLE DES ANNÉES 1890 pour ajouter 3 cuillères à soupe de votre
huile préférée au maïs soué dans la Marmite. Pour chaque tasse mesurée de
grains de mais (170 g ou 6 oz), ajouter 3 cuillères (3 cuillères à soupe) d'huile.
Pour de meilleurs résultats, il est suggéré d'utiliser de l'huile végétale légère.
9. Ajouter 170 g (6 oz) de grains de maïs à la Marmite à l'aide de la Tasse à mesurer le maïs.
10. Fermer la porte, puis mettre l'appareil à la position ON (marche). Mettre l'interrupteur
d'éclairage à la position ON (marche) pour allumer la lumière et activer le réchaud.
11. En un rien de temps, vous entendrez le maïs éclater. Du maïs frais et chaud
commencera à sortir des rabats de la marmite - comme au cinéma!
Interrupteurs
de l'éclairage
MARCHE/ARRÊT
Manivelle
Marmite en inox

22
FRANÇAIS
22
CONSEILS UTILES
FUMÉE
Si votre CHARIOT DE MAÏS SOUFFLÉ ANTIQUE STYLE DES ANNÉES 1890 commence à fumer
pendant la cuisson, il se peut qu'il y ait une accumulation de graisse. An de diminuer le
risque de fumée, s'assurer de nettoyer l'intérieur de la Marmite entre les utilisations.
MAÏS SOUFFLÉ
Pour de meilleurs résultats, utiliser un maïs soué à enveloppe molle
tout naturel. Certaines marques de maïs ont une coquille extérieure
plus dure et peuvent entraîner moins de grains éclatés.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
MARMITE FACILE À NETTOYER
Wing nut
Kettle
Lid
1. S'assurer que l'appareil est débranché avant de le nettoyer. Débrancher la prise extérieure
de la prise murale ainsi que celle du moteur de la Marmite à l'intérieur de l'appareil principal.
2. Débrancher le moteur de la Marmite, puis retirer la Marmite des supports.
3. Retirer la Marmite de l'Appareil principal et enlever les écrous à oreilles en tournant
dans le sens antihoraire. Soulever le couvercle à double charnière de la Marmite.
4. Remplir la marmite aux ²⁄ ³ d'eau chaude savonneuse et laisser reposer
de 15 à 20 minutes pour enlever la graisse. (Le temps peut varier – se
servir de son jugement quant au nettoyage à être eectué.)
5. Vider l'eau. S'il y a lieu, utiliser le côté rugueux de l'éponge
pour frotter l'intérieur de la marmite.
6. Utiliser une éponge, une serviette ou un chion légèrement humide,
non abrasif pour essuyer l'intérieur et l'extérieur de l'Appareil principal,
puis l'assécher à l'aide d'une serviette sèche non abrasive.
7. Rincer avec précaution toutes les pièces et les essuyer.
REMARQUE : Pour éviter que la prise du moteur se mouille, ne jamais immerger la
Marmite dans quelque liquide que ce soit. Ne mettre aucune pièce au lave-vaisselle.
Toujours laver à la main.

23
FRANÇAIS
23
RECETTES
Le CHARIOT DE MAÏS SOUFFLÉ ANTIQUE STYLE DES ANNÉES 1890 fait du maïs
soué chaud n'importe quand, comme si vous étiez au cinéma! Vous pouvez
déguster votre maïs soué, fraîchement éclaté de diverses façons :
• Maïs soué comme au cinéma – ajouter du beurre et du sel.
• Ajouter une pincée de sucre et de sel au maïs soué pour donner un petit goût sucré.
• Maïs soué aromatisé – ajouter les assaisonnements de votre
kit d'assaisonnement à maïs soué pour gourmet.
• Essayer quelques-unes de ces recettes amusantes :
MAÏS SOUFFLÉ AU PARMESAN
• 1 gallon de
maïs soué
• 1 c. à thé de
poudre d'ail
• 3 oignons verts,
nement coupés
• ½ c. à thé de
poivre concassé
• 1 c. à thé de
sel de mer
• 1 tasse de fromage
parmesan râpé
(plus ou moins
selon le goût)
• 3 c. à soupe d'huile
d'olive chaude
Pop corn kernels as directed on page 9.
Combine garlic powder, green onions, cracked
pepper, sea salt and parmesean cheese. Set aside.
In a large mixing bowl, drizzle hot olive oil over popcorn.
Toss until well coated.
Slowly add in dry ingredients while continuously
strirring popcorn until well coated.
You may also shake the dry ingredients over
popcorn in a large paper or muslin bag.
BOULES DE MAÏS SOUFFLÉ TRADITIONNELLES
• ½ tasse de
maïs soué
• ½ tasse de sirop
de maïs
• ½ tasse de sucre
granulé
• ½ c. à thé de sel
• 1 morceau de
beurre ramolli
Faire éclater les grains de maïs comme indiqué à la page 9.
Mélanger le sirop de maïs, le sucre et le
sel dans une casserole et dissoudre à feu
moyen pendant environ 3 minutes.
Ajouter à feu doux le maïs à éclater dans la
casserole et mélanger jusqu'à ce que le maïs
soué soit enrobé d'une manière égale.
Retirer du feu.
Utiliser le beurre ramolli pour faire des boules alors
que le mélange de maïs soué est encore chaud.
Emballer les boules individuellement dans un sac en
plastique, attacher et ranger à température ambiante.

24
FRANÇAIS
24
SINGE JOUFFLU
• 4,5 l (1 gal) de
maïs soué
• 1 sac de 340 g (12
oz) de grains de
chocolat mi-sucré
• 1 sac de 340 g (12 oz)
de beurre d'arachide
en morceaux
• 1 sac de 119 g (4,2
oz) de chips de
bananes, émiettés
• 1 sac de 312 g (11
oz) d'arachides
Faire éclater les grains de maïs comme indiqué à la page 9.
Faire fondre les brisures de chocolat et les
morceaux de beurre d'arachide sur un poêle,
comme mentionnés sur l'emballage.
Tapisser une plaque à biscuits de papier ciré.
Mélanger le maïs soué et les croustilles de banane.
Étaler le maïs soué et le mélange des croustilles de
bananes uniformément sur la plaque à biscuits.
Mettre un let de chocolat fondu et le mélange de beurre
d'arachide sur le maïs soué et les croustilles de bananes.
Saupoudrer les arachides sur le chocolat
et le mélange de beurre d'arachide.
Laisser refroidir.
Lorsque le chocolat et le beurre d'arachide ont refroidi
et durci, couper le Singe jouu en morceaux.
Peut être conservé dans des sacs à congélation.
ÉCORCE AU MAÏS SOUFFLÉ ET À LA MENTHE
• 4,5 l (1 gal) de
maïs soufflé
• 1 sac de 340 g (12 oz)
de grains de chocolat
mi-sucré ou noir
• 1¼ tasses de
bâtons de menthe
poivrée, concassés
Faire éclater les grains de maïs comme indiqué à la page 9.
Faire fondre les brisures chocolat sur une poêle,
comme mentionnées sur l'emballage.
Tapisser une plaque à biscuits de papier ciré.
Étaler le maïs soué sur la plaque à biscuits.
Mettre un let de chocolat fondu sur le maïs soué.
Saupoudrer les cannes de bonbon émiettées sur le chocolat.
Laisser refroidir.
Quand le chocolat a durci, casser des écorces de
maïs soué à la menthe poivrée, en morceaux.
Peut être conservé dans des sacs à congélation.

25
FRANÇAIS
25
RETOURS ET GARANTIE
SI VOTRE APPAREIL NE FONCTIONNE PAS OU S'IL EST ENDOMMAGÉ QUAND VOUS LE RETIREZ
DE LA BOÎTE, VEUILLEZ LE RETOURNER IMMÉDIATEMENT À L'ENDROIT OÙ IL A ÉTÉ ACHETÉ.
CHARIOT DE MAÏS SOUFFLÉ ANTIQUE STYLE DES ANNÉES 1890 / CCP900
Pour toute question, communiquer par courriel ou au numéro de téléphone du service à
la clientèle, entre 08 h 00 et 17 h 00, du lundi au vendredi, heure normale du Centre.
Distribué par :
Nostalgia Products LLC
1471 Partnership Dr.
Green Bay, WI 54304-5685
Service à la clientèle
Téléphone : (920) 347-9122
Site Web : www.nostalgiaproducts.com
Demande pour le service à la clientèle
Pour soumettre une demande au service à la clientèle, rendez vous au www.nostalgiaproducts.com puis
remplissez le formulaire de demande au service à la clientèle puis cliquez sur le bouton Soumettre.
Un représentant vous contactera dès que possible.
Conditions de garantie du produit
Le groupe Nostalgia Products LLC (référé tel « l’Entreprise ») garantit que pour une période d’un
(1) an en date d’achat, ce produit est sans défaut de matériel et de fabrication selon une utilisation
normale à domicile, seulement si le fonctionnement et l’entretien du produit sont conforment aux
directives fournies. À titre de réparation exclusive et entière sous cette garantie, l’Entreprise pourra
à sa discrétion, réparer ou remplacer le produit défectueux, voire émettre un remboursement du
produit durant la période couverte sous garantie. Cette garantie n’est disponible seulement qu’à
l’acheteur d’origine du produit, en date d’achat au détail dudit produit et sera valide uniquement
avec le reçu de caisse d’origine, à titre de preuve d’achat, lequel est requis pour obtenir les bienfaits
reliés à cette garantie. Toute réclamation doit être rapportée à l’attention de l’Entreprise dans la
fenêtre de la période de la garantie, sans dépasser 30 jours à défaut de performance. Cette garantie
ne couvre pas l’usure normale ou dommage cause par l'expédition, la mauvaise manipulation, la
mauvaise utilisation, les accidents, les modications, les mauvaises pièces de remplacement, voire
toute autre utilisation anormale du produit à domicile. Il est possible que vous ayez à retourner le
produit (avec les frais de retour prépayés par vous) pour une inspection et une évaluation. Les frais
des coûts de retour ne sont pas remboursables. L'Entreprise n’est aucunement responsable pour les
retours endommagés ou perdus en transit. Autrement que spéciquement permit selon les directives
de fonctionnement, cette garantie s’applique à une utilisation à domicile à d'intérieur seulement.
An d'obtenir un service couvert sous cette garantie, veuillez contacter l'Entreprise au numéro de
téléphone inclut ci-haut ou en remplissant le formulaire de demande au service à la clientele, sur le
site www.nostalgiaproducts.com. La garantie est valide seulement aux États-Unis et au Canada.
Cette garantie prévaut toute autre garantie, expresse ou implicite incluant les garanties de qualité
marchande ou ayant une aptitude pour une intention en particulier, lesquelles sont exclues selon la
loi. Sous aucun prétexte l’Entreprise ne pourra être tenue responsable pour tout dommage indirect,
accidentel, conséquentiel ou spécial provenant de ou en relativité avec ce produit ou son utilisation.
Certains états, provinces ou juridictions n'allouent pas l'exclusion ou la limitation de tels dommages
accidentels ou conséquentiels, donc l'exclusion ou limitation suscitée peut ne pas s'appliquer à vous.
Cette garantie ne s’applique pas à la merchandise de renaissance.
Veuillez lire les directives de fonctionnement attentivement. Ne pas se
conformer aux directives de fonctionnement annulera cette garantie.
Pour plus d’informations, visitez notre site Web à www.nostalgiaproducts.com.
Aimez-nous sur Facebook à l’adresse www.facebook.com / NostalgiaElectrics.
Suivez nos conseils sur Pinterest à www.pinterest.com / nostalgiaelctrx.
Tweet avec nous sur Twitter à l’adresse www.twitter.com / NostalgiaElctrx.

26
ESPAÑOL
26
CONTENIDO
PRECAUCIONES IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
PROTECCIONES IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
PARTES Y ENSAMBLAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
CÓMO FUNCIONA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
CONSEJOS ÚTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
RECETAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
DEVOLUCIONES Y GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
SEGURIDAD
Especicaciones del electrodoméstico:
120 Voltios, 60 Hz
750 Watts, aprobado por ETL
ESTE PRODUCTO ES PARA USAR SOLAMENTE EN TOMAS DE CORRIENTE DE 120 VCA.
Su seguridad y la de los demás son muy importantes.
Hemos proporcionado numerosos mensajes de seguridad importantes en este manual
y en su electrodoméstico. Siempre lea y obedezca todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le avisa de peligros potenciales que podrá
causar la muerte o lesionarle a usted y a otros.
Todos los mensajes de seguridad estarán antecedidos por el símbolo de alerta.
Todos los mensajes de seguridad le dirán de qué peligro potencial se trata, cómo reducir
la posibilidad de lesiones y qué puede ocurrir si no se obedecen las instrucciones.

27
ESPAÑOL
27
PRECAUCIONES IMPORTANTES
1. No lo sumerja NUNCA en agua.
2. No lo utilice NUNCA cerca del agua.
3. No utilice NUNCA una esponja o un paño abrasivo.
4. No utilice NUNCA un estropajo en el aparato.
5. No deje NUNCA el aparato desatendido mientras esté en funcionamiento.
6. NUNCA fuerce el caldero dentro o fuera de los soportes, ya que podría causar que los
engranajes queden desalineados y que el aparato no funcione correctamente.
7. Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no lo esté utilizando y para limpiarlo.
8. NO manipule este aparato con un cable o enchufe dañados, ni si funciona incorrectamente.
9. NO introduzca ningún componente del aparato en un lavavajillas.
10. Manténgalo fuera del alcance de los niños.
11. Este aparato NO ES UN JUGUETE.
12. Este aparato no debe ser operado nunca por niños o personas
con limitaciones cognitivas que no estén supervisados.
13. Los niños pequeños deben supervisarse mientras que estén
cerca del aparato para garantizar su seguridad.
PROTECCIONES IMPORTANTES
Cuando use aparatos eléctricos debe seguir siempre las precauciones
básicas de seguridad, entre las que se incluyen:
1. Lea todas las instrucciones antes de utilizar este aparato.
2. Mantenga la puerta cerrada de la Unidad Principal durante su uso. No
toque el caldero durante su funcionamiento; se CALIENTA MUCHO.
3. Como medida de protección contra el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja el
cable, los enchufes ni ninguna otra parte del aparato en agua ni en otros líquidos.
4. Cuando cualquier aparato se utilice cerca de niños, es necesaria una supervisión estrecha.
5. Desenchufe el aparato de la red cuando no lo esté utilizando,
antes de retirar piezas y antes de su limpieza.
6. NO utilice ningún aparato con el cable o el enchufe dañados, ni si el
aparato se ha dañado de cualquier manera. Devuelva el aparato al
taller de reparación más cercano para su examen o reparación.
7. El fabricante no recomienda el uso de implementos accesorios. El
uso de implementos accesorios puede provocar lesiones.
8. NO lo utilice en exteriores.
9. Posicione el aparato tan cerca de la toma de corriente como sea
posible para evitar lesiones por tropezar con el cable.
10. NO deje el motor del caldero encendido cuando hayan terminado las explosiones.
11. Debe tenerse extrema precaución cuando se mueva este aparato

28
ESPAÑOL
28
12. NO utilice el aparato para otro uso que no sea el cual para el que está destinado.
13. Un aparato que esté conectado a una toma de corriente no debe dejarse sin atención.
14. Revise el caldero para ver si tiene objetos extraños antes del uso.
15. Asegúrese de que el caldero esté correctamente conectado a los soportes
antes de utilizarlo y que el enchufe del motor esté conectado al caldero.
16. Se proporciona un cable de alimentación corto para reducir el
riesgo de enredarse o tropezar con un cable más largo.
17. Pueden usarse cables de alimentación desmontables
más largos si se tiene cuidado al utilizarlos.
18. Las características nominales del cable de extensión
deben ser al menos iguales a las del aparato.
19. Este aparato tiene un enchufe de tres espigas. Para reducir el riesgo de
descarga eléctrica, este enchufe se ha diseñado para ser introducido en una
toma de corriente sólo de una forma. Si el enchufe no entra bien, llame a un
electricista cualicado. No intente modicar el enchufe de ninguna forma.
20. PRECAUCIÓN: La bombilla dentro de esta unidad se calentará. Esta bombilla
es sólo para usarse con el carrito de palomitas. Si la bombilla se daña, debe
sustituirse por una persona calicada a n de evitar situaciones de peligro.
21. No intente revisar este aparato usted mismo, ya que abrirlo o retirar las
cubiertas podría estar expuesto a tensiones peligrosas u otros peligros. Solicite
al personal de servicio calicado que realice las tareas de servicio.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
INTRODUCCIÓN
Gracias por comprar el CARRITO DE PALOMITAS ANTIGUO DE 1890, un producto de
Nostalgia Electrics’ Vintage Series™. Este carrito de palomitas con estilo de vendedor
procesa hasta 32 tazas de palomitas de maíz calientes y frescas cocinadas en el
caldero por cada lote. Posee un gran caldero de acero inoxidable con un sistema de
agitación incorporado y un receptor de granos para mantener los granos no abiertos
fuera de cada lote perfecto. ¡Hay un compartimiento en la base de la unidad para
almacenar consumibles, lo que hace más fácil mantener el carrito bien abastecido y
organizado, así que no hay razón para no mantener su producción en la esta!

29
ESPAÑOL
29
PARTES Y ENSAMBLAJE
Accesorios
Hardware
#1 Screw(8mm)
Qty.8
#2 Screw(3X10mm)
Qty.3
#3 Bolt(16mm)
Qty.4
#5 Flat Washer
Qty.2
PARTS & ASSEMBLY
#4 Bolt(35mm)
Qty.2
#6 Flat Washer
Qty.2
Hardware
#1 Screw(8mm)
Qty.8
#2 Screw(3X10mm)
Qty.3
#3 Bolt(16mm)
Qty.4
#5 Flat Washer
Qty.2
PARTS & ASSEMBLY
#4 Bolt(35mm)
Qty.2
#6 Flat Washer
Qty.2
Hardware
#1 Screw(8mm)
Qty.8
#2 Screw(3X10mm)
Qty.3
#3 Bolt(16mm)
Qty.4
#5 Flat Washer
Qty.2
PARTS & ASSEMBLY
#4 Bolt(35mm)
Qty.2
#6 Flat Washer
Qty.2
Tornillo No. 1 (8mm)
Cant. 8
Tornillo No. 2 (3mm)
Cant. 3
Perno No. 3 (16mm)
Cant. 4
Perno No. 4 (35mm)
Cant. 2
Arandela plana No. 5
Cant. 2
Arandela plana No. 6
Cant. 2

30
ESPAÑOL
30
Ensamblaje
(P) Screwdriver
(A) Unidad principal
(E) Agarradera
para empujar
(I) Base de la pata
(M) Corona
(B) Taza de medida
de granos
(F) Pernos del eje
(J) Viga transversal
delantera
(N) Protector de caucho
(C) Compartimiento
de almacenamiento
(G) Rueda
(K) Viga transversal
trasera
(O) Placa inferior
(D) Cuchara de
medida de aceite
(H) Llave
(L) Pala para palomitas
(P) Destornillador

31
ESPAÑOL
31
Ensamblaje del soporte de base
1. Conecte la agarradera (E) en el compartimiento de almacenaje (C) con cuatro tornillos No. 1.
2. Inserte la viga transversal delantera (J) entre la base de la
pata (I) y asegúrela con dos pernos No. 4.
3. Inserte la viga transversal trasera (K) entre los extremos de la base de la pata (I). Fije la
rueda (G) en la viga transversal trasera (K) y la base de la pata (I) con un perno del eje (F)
y una arandela plana No. 5 en la parte exterior de la rueda, luego a una arandela plana
No. 6 y un protector de caucho (N). Repita del otro lado con la segunda rueda (G).
Perno del
eje (F)
Arandela
plana No.5
Arandela
plana No.6
Alfombra de
goma (N)
Perno No. 4
Viga
Transversal
Trasera (K)
Rueda (G)

32
ESPAÑOL
32
4. Conecte la placa inferior (O) a la parte inferior del compartimiento
de almacenaje (C) y asegúrelo con cuatro pernos No. 3.
5. Coloque el compartimiento de almacenaje (C) y la placa inferior (O) en la base
de la pata (I) y deslícelo hacia abajo. Utilice cuatro tornillos No. 1 para asegurar
las lengüetas debajo de la placa inferior (O) a la base de la pata (I).
6. Coloque la Unidad principal (A) en la parte superior del Compartimiento de
almacenamiento (C). Asegúrese de que los dos pasadores de inserción de la parte
inferior de la Unidad principal (A) se alineen correctamente, de manera que la Unidad
principal (A) pueda jarse bajo la viga del Compartimiento de almacenamiento (C).
7. 7. Instale la corona (M) a la unidad principal (A) con tres tornillos No. 2.

33
ESPAÑOL
33
CÓMO FUNCIONA
Antes del primer uso, limpie el interior de la unidad con una esponja, toalla o paño no
abrasivos húmedos y entonces séquelo con una toalla seca no abrasiva. Limpie el interior
del caldero y asegúrese de que esté correctamente colocado en los soportes antes de
comenzar.
1. Primero, encuentre una supercie nivelada cerca de una toma de
corriente. Asegúrese de que cable esté alejado de cualquier fuente
de agua. Si es necesario, use un cable de extensión.
2. Recopile los suministros para hacer palomitas de maíz: maíz para palomitas,
condimentos, tazones o bolsas para mantener las palomitas de maíz, aceite para
cocinar, taza para la medición de los granos y medida para el aceite. (La taza para
medición de granos y el cucharón para medir aceite se incluyen con la unidad).
3. Asegúrese de que el caldero esté debidamente asegurado en los soportes.
4. Asegúrese de que el motor del caldero esté totalmente conectado
a la toma situada en la parte inferior del caldero. NOTA: El caldero
no calentará si no se ha insertado totalmente el enchufe.
5. Conecte el aparato mientras que el interruptor esté colocado en la posición OFF:
6. ENCIENDA el aparato volteando el interruptor de la parte superior de la máquina
(consulte la ilustración anterior para ver la ubicación de los interruptores).
Permita que el aparato funcione de 3 a 5 minutos para calentar el caldero.
7. Una vez que el caldero esté caliente, APAGUE la unidad antes de añadir los ingredientes.
8. Use cuchara de medida de suministrada con el CARRITO DE PALOMITAS ANTIGUO de
1890 para añadir hasta 3 cucharadas de su aceite de cocina favorito para palomitas
de maíz. Por cada taza de medida llena de granos (6 onzas), añada 3 cucharadas de
aceite. Para obtener mejores resultados, se recomienda el aceite vegetal ligero.
9. Añada 6 onzas de palomitas de maíz al caldero con la taza para medición de granos.
10. Cierre la puerta y ENCIENDA la unidad. Encienda el interruptor de
la luz y active el calentador de las palomitas de maíz.
11. En breve escuchará que comienzan las explosiones. Las palomitas de maíz, frescas y
calientes, comenzará a brotar por las tapas abatibles del caldero, ¡igual que en el teatro!
Interruptor de
encender/apagar/luz
Manivela de
arranque
Caldero de acero
inoxidable

34
ESPAÑOL
34
CONSEJOS ÚTILES
PRODUCCIÓN DE HUMO
Si el CARRITO DE PALOMITAS ANTIGUO DE 1890 comienza a producir humo
al cocinar, puede deberse a acumulación de grasa. Con el n de reducir la
producción de humo, asegúrese de limpiar el interior del caldero entre usos.
PALOMITAS DE MAÍZ
Para obtener los mejores resultados, utilice granos con cáscara blanda
totalmente naturales. Algunas marcas de maíz tienen una cubierta
externa más dura y puede resultar en menos maíz hecho estallar.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
CALDERO FÁCIL DE LIMPIAR
Tuerca de
mariposa
Caldero
Tapa
1. Asegúrese de que el aparato esté desconectado antes de limpiarlo. Desenchufe el conector
externo a la salida así como el enchufe del motor del caldero en la Unidad Principal.
2. Desenchufe el motor del caldero y retire el caldero de los soportes.
3. Retire el caldero de la Unidad Principal y las tuercas de mariposa al girar en
sentido antihorario. Levante la tapa con dos bisagras del caldero.
4. Rellene ²⁄ ³ del caldero con agua jabonosa caliente y déjela reposar durante
15 a 20 minutos para cortar la grasa. (El tiempo puede variar - utilice su
propio criterio en función de la cantidad de limpieza necesaria.)
5. Elimine el agua. Si es necesario, use el estropajo de una esponja
de limpieza para fregar dentro del caldero.
6. Utilice una esponja algo húmeda y no abrasiva o un paño para limpiar
el interior y el exterior de la Unidad Principal y la tapa con dos bisagras,
luego limpie con un paño no abrasivo para que se seque.
7. Enjuague con cuidado todas las partes y séquelas.
NOTA: Para evitar que el enchufe del motor se seque, nunca sumerja el caldero en ningún
líquido. No coloque las piezas en el lavavajillas. Siempre lávelas a mano.

35
ESPAÑOL
35
RECETAS
¡El CARRITO DE PALOMITAS ANTIGUO DE 1890 hace palomitas de maíz
calientes y frescas como las del cine en cualquier momento! Disfrute de
las palomitas de maíz recién hechas en una variedad de formas:
• Palomitas de maíz regulares como las del cine - añada mantequilla y sal.
• Añada una pizca de azúcar y sal a las palomitas para un sabor a maíz dulce y salado.
• Palomitas con sabor – añada condimentos de cualquier
grupo de condimentos gourmet para palomitas.
• Pruebe algunas de estas divertidas recetas:
PALOMITAS DE MAÍZ PARMESANA
• 1 galón de maíz
explotado
• 1 cucharadita de
ajo en polvo
• 3 cebollas verdes,
picadas namente
• ½ cucharadita de
pimienta molida
• 1 cucharadita
de sal marina
• 1 taza de queso
parmesano,
rallado (más o
menos al sabor)
• 3 cucharadas de
aceite de oliva,
calentado
Explote los granos como se indica en la página 9.
Combine ajo en polvo, cebollas verdes, pimienta
machacada, sal marina y queso parmesano. Retírelo.
En un tazón grande, rocíe aceite de oliva
caliente sobre las palomitas.
Revuelva hasta que quede bien cubierto.
Agregue lentamente los ingredientes secos
mientras revuelve continuamente las palomitas
hasta que queden bien cubiertas.
También puede revolver los ingredientes secos sobre
las palomitas en una bolsa de papel o percal grande.
BOLAS DE PALOMITAS DE MAÍZ TRADICIONALES
• ½ taza azúcar
• ½ taza de sirope
de maíz
• ½ taza de azúcar
granulada
• ½ cucharadita de sal
• 1 barra de
mantequilla,
suavizada
Explote los granos como se indica en la página 9.
Mezcle el sirope de maíz, el azúcar y la sal, en una olla y
disuélvalos a fuego medio durante unos 3 minutos.
Añada palomitas a la olla, revuelva constantemente
hasta que las palomitas queden cubiertas
uniformemente a fuego lento.
Retire del calor.
Utilice mantequilla suave para formar bolas mientras
que la mezcla de palomitas aún está caliente.
Envuelva cada bola en plástico, amárrela y
guárdela a temperatura ambiente.

36
ESPAÑOL
36
MONO RECHONCHO
• 1 galón de
palomitas de maíz
• 1 bolsa de 12
onzas de trozos de
chocolate semidulces
• 1 bolsa de 12
onzas de trozos de
mantequilla de maní
• 1 bolsa de 4.2 onzas
de trozos de guineo,
dividido en pedacitos
• 1 bolsa de 11
onzas de maní
Explote los granos como se indica en la página 9.
Derrita los trozos de chocolate y los trozos de mantequilla
de maní en la estufa, como se recomienda en el embalaje.
Cubra la bandeja para cocinar galletas con papel de cera.
Mezcle las palomitas con los trozos de guineo.
Riegue la mezcla de palomitas y trozos de guineo
uniformemente sobre la bandeja para cocinar galletas.
Rocíe el chocolate derretido y le mezcla de mantequilla
de maní sobre las palomitas y los trozos de guineo.
Riegue los maníes sobre la mezcla de
chocolate y mantequilla de maní.
Permita que se enfríe.
Cuando el chocolate y la mantequilla de maní se hayan
endurecido, separe en pedazos al Mono Rechoncho.
Puede guardarse en bolsas de plástico para congelador.
PALOMITAS DE MAÍZ CON TROZOS DE HIERBABUENA
• 1 galón de maíz
explotado
• 1 bolsa de 12
onzas de trozos de
chocolate semidulces
• 1¼ taza de barras de
menta, trituradas
Explote los granos como se indica en la página 9.
Derrita los trozos de chocolate en la estufa,
como se recomienda en el embalaje.
Cubra la bandeja para cocinar galletas con papel de cera.
Riegue las palomitas uniformemente sobre
la bandeja para cocinar galletas.
Riegue el chocolate derretido sobre las palomitas.
Riegue las hierbabuenas trituradas sobre el chocolate.
Permita que se enfríe.
Cuando el chocolate se haya endurecido, separe
en pedazos la corteza de hierbabuena.
Puede guardarse en bolsas de plástico para congelador.

37
ESPAÑOL
37
DEVOLUCIONES Y GARANTÍA
SI LA UNIDAD NO FUNCIONA O ESTÁ DAÑADA AL SACARLA POR PRIMERA VEZ
DE LA CAJA, DEVUÉLVALA AL LUGAR DE COMPRA INMEDIATAMENTE.
CARRITO DE PALOMITAS ANTIGUO DE 1890 / CCP900
Si tiene preguntas, contacte con nosotros por correo electrónico o por el número
telefónico de servicio al cliente que aparece a continuación en el horario de
8:00 AM a 5:00 PM, de lunes a viernes, Hora Estándar del Este.
Distribuida por:
Nostalgia Products LLC
1471 Partnership Dr.
Green Bay, WI 54304-5685
Servicio al cliente
Teléfono: (920) 347-9122
Web: www.nostalgiaproducts.com
Solicitud de servicio al cliente
Para enviar una solicitud al Servicio al Cliente, vaya a www.nostalgiaproducts.com, llene
el formulario de Solicitud de Servicio al Cliente y haga clic en el botón Enviar.
Un representante le contactará tan pronto como sea posible.
Términos de garantía del producto
Po este medio, Nostalgia Products LLC (la “Compañía”) garantiza que por un período de un (1) año a
partir de la fecha de compra original, este producto estará sin defectos en cuanto a materiales y mano
de obra en uso normal en casa, siempre que el producto se maneje y mantenga de acuerdo con las
instrucciones de manejo. Como único y exclusivo remedio en virtud de esta garantía, la Compañía, a
su discreción, podrá optar por reparar o sustituir el producto que se encuentre defectuoso, o emitir un
reembolso por el producto durante el período de garantía. Esta garantía sólo está disponible para el
comprador original minorista del producto a partir de la fecha inicial de compra al por menor, y sólo es
válida con el recibo de compra original, y como prueba de la fecha de compra, es necesario obtener los
benecios de la garantía. Todos los reclamos de garantía deben hacerse a la atención de la Compañía
dentro del período de garantía y no más tarde que 30 días desde la imposibilidad de realizarlo. Esta
garantía no cubre el desgaste normal o daños ocasionados por el embarque, malos manejos, mal uso,
accidentes, alteración, piezas de cambio incorrectas, o algo distinto al uso doméstico normal. Es posible
que deba devolver el producto (con los gastos de envío pagados por usted) para inspección y evaluación.
Los costos de envío no son reembolsables. La empresa no se hace responsable por devoluciones
dañadas o perdidas en tránsito. A menos que se indique lo contrario especícamente permitido por
las instrucciones de manejo, esta garantía sólo se aplica al uso en interiores de las viviendas. Para
realizar una reparación bajo esta garantía, comuníquese con la Compañía mediante el número de
teléfono indicado anteriormente o al llenar el formulario de consulta para el servicio de Atención al
Cliente en www.nostalgiaproduct s.com. El período de garantía sólo es válido en EE.UU. y Canadá.
Esta garantía está en lugar de cualquier otra garantía, expresa o implícita, incluso las garantías de
comerciabilidad y conveniencia para un propósito en particular, que quedan excluidas en la medida
permitida por la ley. En ningún caso la compañía será responsable de cualquier daño indirecto, incidental,
consecuente, especial o daños que surjan o estén relacionados con este producto o la utilización del
mismo. Algunos estados, provincias o corregimientos no permiten la exclusión o la limitación de daños
incidentales o consecuentes, por lo que la exclusión o la limitación anterior quizás no se aplique a usted.
Esta garantía no se aplica a mercancía reelaborada.
Lea las instrucciones de manejo cuidadosamente. El incumplimiento
de las instrucciones de manejo anulará esta garantía.
Para obtener más información, visítenos en línea en www.nostalgiaproducts.com.
Me Gusta en Facebook en www.facebook.com / NostalgiaElectrics.
Siga nuestros consejos sobre Pinterest en www.pinterest.com / nostalgiaelctrx.
Tweet con nosotros en Twitter en www.twitter.com / NostalgiaElctrx.

