
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
BB5869
Baby Crib
Lit pour Bébé

EN
Before You Start
Please read all instructions carefully.
Retain instructions for future reference.
Separate and count all parts and hardware.
Read through each step carefully and follow the proper order.
We recommend that, where possible, all items are assembled near to the area in
which they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once
assembled.
Always place the product on a flat, steady and stable surface.
Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies
and children as they potentially pose a serious choking hazard.
FR
Veuillez lire attentivement toutes les instructions.
Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement.
Vérifiez toutes les pièces et les accessoires.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l’ordre correct.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les produits
soient assemblés à proximité de la zone où ils seront utilisés, afin d’éviter tout
déplacement inutile du produit une fois assemblé.
Placez toujours le produit sur une surface plane et stable.
Conservez toutes les petites pièces de ce produit et les matériaux d’emballage
hors de portée des bébés et des enfants, car ils pourraient présenter un risque
d’étouffement.
Avant de Commencer
02

EN: • The manufacturer's assembly instructions must be
followed in detail to ensure the safety features of the crib are
not compromise.
• To clean surface, use only water on a damp cloth. Do not
use window cleaners or cleaning abrasives as it will scratch
the surface and could damage the protective coating.
• Read all instructions before assembling crib. Keep
instructions for future use.
• Never use plastic shipping bags or other plastic film as
mattress covers because they can cause suffocation.
• Infants can suffocate in gaps between crib sides and a
mattress that is too small.
FR: • Les instructions d'assemblage du fabricant doivent être
suivies en détail pour s'assurer que les caractéristiques de
sécurité du lit de bébé ne sont pas compromises.
• Pour nettoyer la surface, utilisez uniquement de l'eau sur
un chiffon humide. N'utilisez pas de nettoyants pour vitres ou
de produits abrasifs, car ils égratigneraient la surface et
pourraient endommager le revêtement protecteur.
• Lisez toutes les instructions avant d'assembler le lit
d'enfant. Conservez les instructions pour une utilisation
ultérieure.
• N'utilisez jamais de sacs d'expédition en plastique ou
d'autres films en plastique comme housses de matelas, car
ils peuvent provoquer une suffocation.
• Les nourrissons peuvent suffoquer dans les espaces entre
les côtés du lit et un matelas trop petit.
03

EN
WARNING
FALL AND SUFFOCATION HAZARD
To reduce the risk of SIDS, pediatricians recommend healthy
infants be placed on their backs to sleep, unless otherwise
advised by your physician.
Strangulation Hazard:
*Strings can cause strangulation! Do not place items with a
string around a child’s neck, such as hood strings or pacifier
cords. Do not suspend strings over a crib or attach string to
toys.
*To help prevent strangulation tighten all fasteners. A child can
trap parts of the body or clothing on loose fasteners.
*DO NOT place crib near window where cords from blinds or
drapes may strangle a child.
WARNING
FALL AND SUFFOCATION HAZARD
Fall Hazard:
*When child is able to pull to a standing position, set mattress
to lowest position and remove bumper pads, large toys and
other objects that could serve as steps for climbing out.
*Stop using crib when child begins to climb out or reaches the
height of 35 in. (89cm).
04

FR
WARNING
FALL AND SUFFOCATION HAZARD
Failure to follow these warnings and the assembly instructions
could result in serious injury or death
Check this product for damaged hardware, loose joints, loose
bolts or other fasteners, missing parts, or sharp edges before
and after assembly and frequently during use. Securely tighten
loose bolts and other fasteners. DO NOT use crib if any parts
are missing, damaged or broken. Contact Goplus Corp. for
replacement parts and instructional literature if needed. DO
NOT substitute parts.
RISQUE DE CHUTE ET DE SUFFOCATION
Pour réduire le risque de mort subite du nourrisson, les
pédiatres recommandent de coucher les enfants en bonne
santé sur le dos pour dormir, sauf avis contraire du médecin.
Risque de Strangulation :
*Les ficelles peuvent provoquer une strangulation ! Ne placez
pas d'objets munis d'une ficelle autour du cou de l'enfant, tels
que les cordons de capuche ou de sucette. Ne suspendez pas
de ficelles au-dessus d'un lit d'enfant et n'attachez pas de
ficelles à des jouets.
*Pour éviter la strangulation, serrez toutes les attaches. Un
enfant peut coincer des parties de son corps ou de ses
vêtements dans des attaches mal serrées.
AVERTISSEMENT
05

AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHUTE ET DE SUFFOCATION
Risque de Chute :
*Lorsque l'enfant est capable de se mettre debout, placez le
matelas dans la position la plus basse et retirez les bordures
de protection, les gros jouets et autres objets qui pourraient
servir de marchepieds pour sortir du lit.
*Cessez d'utiliser le lit lorsque l'enfant commence à grimper
ou atteint une hauteur de 35" (89 cm).
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHUTE ET DE SUFFOCATION
Le non-respect de ces avertissements et des instructions
d'assemblage peut entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
Vérifiez que ce produit ne présente pas d'accessoires
endommagés, de joints desserrés, de boulons ou autres
fixations mal serrés, de pièces manquantes ou d'arêtes vives
avant et après l'assemblage et fréquemment pendant
l'utilisation. Serrez fermement les boulons et autres fixations
desserrés. NE PAS utiliser le lit d'enfant si des pièces sont
manquantes, endommagées ou cassées. Contactez Goplus
Corp pour obtenir des pièces de rechange et de la
documentation d'instruction si nécessaire. NE PAS remplacer
les pièces.
*NE PAS placer le lit d'enfant près d'une fenêtre où les
cordons des stores ou des rideaux peuvent étrangler l'enfant.
06

ALLEN HEAD BOLT
/BOULON À TÊTE
ALLEN
x12
M6x65mm
M6x70mm
A B
ALLEN HEAD BOLT
/BOULON À TÊTE
ALLEN
x8
M6x30mm
M6x20mm
M6x15mm
BARREL NUT
/ÉCROU DE BARIL
x4
D
WASHER
/RONDELLE
x40F
WOOD DOWEL
/CHEVILLE EN BOIS
x12
Ø8x30
E
SPRING WASHER
/RONDELLE
ÉLASTIQUE
x40
G
ALLEN HEAD BOLT
/BOULON À TÊTE
ALLEN
x4H
ALLEN HEAD BOLT
/BOULON À TÊTE
ALLEN
x8C
HARDWARE INVENTORY
/LISTE DES ACCESSOIRES
ALLEN WRENCH
/CLÉ ALLEN
x1
I
ALLEN HEAD BOLT
/BOULON À TÊTE
ALLEN
x8
J
07

PARTS LIST /LISTE DES PIÈCES
1
CRIB END
/EXTRÉMITÉ DU LIT
x2
2
CRIB RAIL
/RAIL DE LIT
x2
3
MATTRESS BASE
/BASE DU MATTRESS
x1
4
CRIB END SIDE A
/CÔTÉ A DE
L'EXTRÉMITÉ DU LIT
x2
5
CRIB END SIDE B
/CÔTÉ B DE
L'EXTRÉMITÉ DU LIT
x2
6
LEG A
/PIED A
x2
7
LEG B
/PIED B
x2
8
LEG SUPPORT
/SUPPORT DE PIED
x2
08

A
F
G
6
6
X4
X4
D
E
I
7
7
8
8
F
G
A
I
1
1
2
X4
1
2
3
09
E
F
G
X8
1
1
4
4
5
5
I
J
X8

F
G
A
I
2
X4
4
5
F
F
G
G
B
B
X4
I
10

H
F
G
I
3
X4
I
C
F
G
X8
6
EN: Ensure unused mattress base mounting holes on the
end panels are blanked off with the supplied blanking screws
and tightened to prevent finger entrapment and swallowing
hazards.
FR: Veillez à ce que les trous de fixation de la base du
matelas non utilisés sur les panneaux d'extrémité soient
obturés à l'aide des vis d'obturation fournies et serrées afin
d'éviter tout risque de coincement des doigts et d'ingestion.
11

LOWER POSITION
/POSITION INFÉRIEURE
MIDDLE POSITION
/POSITION CENTRALE
UPPER POSITION
/POSITION SUPÉRIEURE
EN: 3-Level Adjustable
Height
FR: Hauteur Réglable
à 3 Niveaux
12

EN: RECOMMENDED MATTRESS SIZE:
ABOUT 27¹/4" (69cm) WIDE X 51⁵/8" (131cm) LONG X 6" (15cm)
THICK AND DO NOT USE MORE THAN ONE MATTRESS IN THE
CRIB.
FR: TAILLE DE MATELAS RECOMMANDÉE:
ENVIRON 27¹/4" (69cm) DE LARGEUR X 51⁵/8" (131cm) DE
LONGUEUR X 6" (15cm) D'ÉPAISSEUR ET N'UTILISEZ PAS
PLUS D'UN MATTRESS DANS LE LIT.
13

Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas où
une pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
FR
In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
EN
Return / Damage Claim Instructions
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
14

If you're having difficulty, our friendly
customer team is always here to help.
USA office: Fontana AUS office: Truganina
GBR office: Ipswich FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
AUS:cs.au@costway.com
GBR:cs.uk@costway.com
FRA:cs.fr@costway.com
