
234D2438P002
secadoras
lea este instructivo antes de instalar su secadora


3
importante informacion de seguridad
¡advertencia!
Para su seguridad, la información en este manual debe seguirse para
minimizar el riesgo de incendio o explosión, choque eléctrico, y para
impedir daño de propiedad, daño personal, o pérdida de vida.
tNo almacene o use gasolina ni otros vapores o líquidos inamables
cerca de éste o de cualquier otro aparato.
tLa instalación y servicios deben ser realizados por un instalador
calicado, una agencia de servicio o por su proveedor de gas.
tEste aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo
niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean
diferentes o estén reducidas, o carezcan de experiencia o
conocimiento, a menos que dichas personas reciban una supervisión
o capacitación para el funcionamiento del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
tLos niños deben supervisarse para asegurar que ellos no empleen
los aparatos como juguete.
qué hacer si huele a gas:
1. No encienda fósforos, cigarrillos o cualquier otro aparato a gas o
eléctrico.
2. No toque ningún interruptor eléctrico; no use ningún teléfono en
su edicio.
3. Evacúe de la habitación, casa o área a todos los ocupantes.
4. De inmediato llame a su proveedor de gas desde el teléfono de
algún vecino. Siga cuidadosamente las instrucciones del proveedor
de gas.
5. Si no puede ponerse en contacto con su proveedor de gas, llame a
los bomberos.
instalación adecuada
Esta secadora debe instalarse de manera adecuada y ubicarse de
acuerdo con las Instrucciones de Instalación antes de comenzar el uso.
Las Instrucciones de instalación están incluidas en la parte trasera de
este manual.
tConecte a tierra la secadora para cumplir con los códigos y
ordenanzas vigentes. Siga los detalles de las Instrucciones de
instalación.
tAlmacene e instale el artefacto donde no sufra temperaturas bajo
cero o condiciones climáticas externas.
tConecte a un circuito de suministro de energía con clasicación,
protección y tamaño adecuados para evitar una sobrecarga
eléctrica.
t Quite todos los elementos de empaque losos y elimine todos los
materiales de empaque correctamente.

4
salida al exterior/conductos
1. Las secadoras DEBEN tener una salida al exterior para evitar que
grandes cantidades de humedad y pelusas queden dentro de la
habitación.
2. Use sólo conductos de metal rígido de 4" de diámetro dentro del
gabinete de la secadora. Utilice sólo conductos de metal rígido
o exible de 4" de diámetro aprobados por UL para la salida
al exterior. Nunca use conductos de plástico u otros conductos
combustibles fáciles de perforar. Para detalles completos, siga las
Instrucciones de instalación.
advertencia: el área de secado
tMantenga el área debajo y alrededor de sus artefactos libre de
materiales combustibles (pelusas, papel, trapos, etc.), gasolina,
químicos y otros vapores y líquidos inamables.
tMantenga el piso cercano a sus artefactos limpio y seco para reducir
la posibilidad de resbalarse.
tSupervise a los niños en caso de que ellos usen la secadora o
jueguen cerca de ella durante su operación. No permita que los
niños jueguen con la secadora, en su interior, sobre ella o ningún
otro electrodoméstico.
tMantenga los elementos de lavado (tales como detergentes,
lejías, etc.) fuera del alcance de los niños, preferentemente en un
gabinete cerrado con llave. Cumpla con todas las advertencias de
las etiquetas para evitar lesiones.
tMantenga todos los artículos de limpieza (tales como detergentes
y blanqueadores) fuera del alcance de los niños, preferiblemente
encerrados en un gabinete. Ponga atención a las advertencias en las
etiquetas de los envases para evitar accidentes.
tNunca trepe ni se ponga de pie sobre la parte superior de la
secadora.
tMantenga el área alrededor de la salida y las áreas adyacentes
libres de acumulación de pelusas, polvillo y suciedad.
tSi ve agua sobre el piso alrededor de la secadora,llame al servicio
técnico.
tNunca pulverice cualquier tipo de aerosol en, sobre o cerca de la
secadora.
cuando use su secadora
tNunca introduzca las manos dentro de la secadora mientras el
tambor esté en movimiento. Antes de cargar, descargar o agregar
ropa, espere a que el tambor se haya detenido por completo.
tLimpie el ltro de pelusa antes de cada carga para evitar la acumu-
lación de pelusa dentro de la secadora o dentro de la habitación.
tNo haga funcionar la secadora sin el ltro atrapapelusas colocado
en su lugar.
tNo lave o seque artículos que se hayan limpiado, lavado, sumergido
o manchado con sustancias combustibles o explosivas (tales como

5
cera, aceite, pintura, gasolina, desgrasantes, solventes para limpieza
en seco, querosén, etc.). Estas sustancias emiten vapores que
pueden encenderse o explotar. No agregue estas sustancias al agua
del lavado.
tNo utilice o coloque estas sustancias alrededor de su lavadora o
secadora durante el funcionamiento.
tNo coloque elementos expuestos a aceites comestibles dentro de
su secadora. Los elementos contaminados con aceites para cocinar
pueden generar una reacción química que podría provocar que una
carga de ropa se prenda fuego.
tCualquier artículo que se haya utilizado con solventes de limpieza
o que contenga materiales inamables (tales como trapos de
limpieza, trapeadores, toallas utilizadas en salones de belleza,
restaurantes o peluquerías, etc.) no deben colocarse dentro o cerca
de la secadora hasta que los solventes o materiales inamables se
hayan eliminado.
tExisten muchos productos altamente inamables en los hogares,
tales como acetona, alcohol desnaturalizado, gasolina, querosén,
algunos limpiadores domésticos, algunos removedores de manchas,
aguarrás, ceras, removedores de cera y productos que contienen
destilados de petróleo.
tEl proceso de lavado puede reducir la resistencia al fuego de las
telas. Para evitarlo, siga detenidamente las instrucciones de cuidado
del fabricante de la prenda.
tNo seque artículos que contengan goma, plástico o materiales
similares, tales como sostenes con relleno, zapatillas, galochas,
alfombrillas de baño, alfombras, baberos, pantalones para bebés,
bolsas plásticas, almohadas, etc. que podrían derretirse o quemarse.
Cuando se calientan, algunos materiales de goma pueden, en
algunas circunstancias, producir un incendio por combustión
espontánea.
tDurante su operación, no almacene encima de la secadora plásticos,
papel o ropa que se puedan quemar o derretir.
tLas prendas con etiquetas como Secar alejado del calor o No secar
en secadora (como los chalecos salvavidas que contienen Kapok) no
debe colocarse en su secadora.
tNo seque artículos de bra de vidrio en la secadora. Puede
producirse irritación en la piel debido a las partículas que se pegan
a la ropa durante usos posteriores.
tPara minimizar la posibilidad de una descarga eléctrica, desenchufe
este artefacto del suministro de energía o desconecte la secadora
desde el panel de distribución doméstico quitando los fusibles o
apagado el disyuntor antes de realizar mantenimiento o limpiar
(excepto la remoción y limpieza del ltro de pelusas).
nota: Presionar start/pause (inicio/pausa) o power (encendido) o lock
NO desconecta el artefacto del suministro de energía.

6
cuando no use su secadora
tNunca intente operar éste electrodoméstico si está dañado, si no
funciona bien, si está parcialmente desarmado, o si le faltan partes
o éstas están rotas, incluyendo daños al cable eléctrico.
tEl interior de la máquina y la conexión del tubo de escape en el
interior de la secadora se deben limpiar por lo menos una vez al
año por parte de un técnico calicado. Ver la sección Cómo cargar y
usar la secadora.
tSi su secadora es de gas, ésta está equipada con un encendido
eléctrico automático y no necesita piloto. NO INTENTE
ENCENDERLA CON UN FÓSFORO. Podrían resultar quemaduras por
tener su mano en las cercanías del quemador cuando el encendido
eléctrico automático comience.
tEs posible que usted desee suavizar su ropa o reducir la electricidad
estática en ella usando una toalla suavizante para secadora o
un acondicionador antiestático. Recomendamos que usted use
un suavizante de telas en el ciclo de lavado, de acuerdo con las
instrucciones del fabricante para estos productos, o trate un
producto en el que el fabricante le proporcione una garantía
escrita en el paquete especicando que es seguro para usar en las
secadoras.
tLos problemas de servicio o de rendimiento causados por estos
productos son responsabilidad de los fabricantes de estos productos
y no están cubiertos por la garantía de éste electrodoméstico.
tNunca trate de utilizar el ciclo Steam DeWrinkle (desarrugar con
vapor) sin prendas en el tambor.
tCuando desconecte éste electrodoméstico, agarre el enchufe
rmemente para evitar daños al cable eléctrico mientras lo hale.
Coloque el cable eléctrico en un lugar alejado de las áreas de tráco
para que nadie lo pise, tropiece o lo pueda dañar.
tNo intente hacer reparaciones o reemplazarninguna parte de éste
electrodoméstico ni intente llevar a cabo ningún tipo de servicio a
no ser que lo recomiende el Manual del propietario o instrucciones
publicadas que usted entienda y tenga la habilidad de llevar a cabo.
tAntes de desechar una secadora o de removerla para darle servicio,
remueva la puerta de la secadora para evitar que algún niño se
esconda en su interior.
tNo intente alterar los controles.
lea todas las instrucciones antes de usar.
lea y siga esta información de seguridad cuidadosamente

7
sobre el panel de control de la secadora
¡advertencia! para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica o lesiones a personas, lea las instrucciones importantes de
seguridad antes de utilizar este aparato.
A lo largo de este manual, las características y apariencia pueden ser
diferentes a las de su modelo. Puede ubicar el número de modelo en la
parte superior del interior de la apertura de la puerta.
modelo SMW715NDGBB
1. power (encendido)
Presione este botón para “iniciar” la pantalla. Si la pantalla se encuen-
tra activa, presione este botón para poner la secadora en modalidad
standby (en espera).
Nota: Presionar Power (Encendido) no desconecta el electrodoméstico
de la fuente eléctrica.
2.ciclos de secado
El ciclo de secado controla el tiempo y velocidad de giro del proceso de
secado. El cuadro que aparece a continuación le ayudará a establecer el
ajuste de secado según las cargas.

8
ciclos de sensor descripción
Normal/Mixed Loads
(CARGA NORMAL/MIXTA)
Para cargas que consisten de algodones y mezclas variadas
Cottons (ALGODONES) Para prendas de algodón y la mayoría de la ropa blanca
Bulky Bedding
(Prendas Voluminosas)
(en algunos modelos)
Para abrigos grandes, colchas, cubre colchones, bolsas de
dormir y artículos similares grandes y voluminosos. Artículos
grandes: mantas, edredones, chamarras y tapetes pequeños
Easy Care
(CUIDADO FÁCIL)
(en algunos modelos)
Para artículos “libres de arrugas” y de planchado permanente
Delicates (DELICADAS) Para lencería y telas de cuidado especial
Speed Dry
(SECADO RÁPIDO)
Para cargas de bajo volumen que necesita listas rápidamente,
tales como prendas deportivas o uniformes escolares. Tam-
bién se puede utilizar si el ciclo previo dejó algunas partes
de las prendas húmedas, tales como cuellos o pretinas
ciclos de secado
cronometrados
descripción
Warm Up (CALENTAMIENTO)
(en algunos modelos)
Proporciona 10 minutos de tiempo de calentamiento para
calentar las prendas
Air Fluff/No Heat
(ESPONJADO CON AIRE)
Utilice esta función para secar prendas sin aplicar calor
DeWrinkle/Full Loads
(ELIMINACIÓN DE ARRUGAS)
(en algunos modelos)
Para quitar arrugas de prendas que se encuentran secas o
apenas húmedas. No se recomienda este ciclo para telas
delicadas
Steam DeWrinkle/Full Loads
(DESARRUGAR CON VAPOR)
Para prendas secas ligeramente arrugadas. Reduce significati-
vamente arrugas en prendas . Después de este ciclo, la unidad
hará un sonido (beep) y desplegará “0:00“. Si no se apaga la
unidad o si no se abre la puerta, la secadora continuará girando
durante 30 min. Al término de estos 30 min., desplegará “0:00”
y el ciclo será completado
Nota: Una sóla prenda extremadamente ligera puede requerir
que sea agregada al ciclo una prenda adicional para lograr
resultados óptimos
My Cycle (Mi ciclo) Descripción
My Cycle (MI CICLO)
(en algunos modelos)
Presione para utilizar, crear o modificar ciclos de secado
personalizados
(Ver sección My Cycle para más detalles)
(en algunos modelos)
3.time dry (secado cronometrado)
Utilícelo para programar su propio tiempo de secado. Time Dry (Secado
cronometrado) también se recomienda para cargas de poco volumen.
Para utilizar Time Dry:
1. Gire la perilla de ciclo a Time Dry.
2. Seleccione el tiempo de secado presionando el botón Time Dry
Nota: Este botón sólo aumenta el tiempo. Al alcanzar el tiempo
máximo, si presiona el botón de nuevo se recongura el contador
en la conguración más baja.
3. Seleccione Temp (temperatura de secado).
4. Cierre la puerta.
5. Presione Start.

9
4. nivel del sensor dry “level”
El sensor monitorea constantemente la cantidad de humedad en la
carga. Cuando la humedad en sus prendas llega al nivel de secado
seleccionado, la secadora se detendrá.
Nota: El “Level” de secado por sensor sólo funciona con Normal/
Mixed Load (carga normal/mixta), Cottons (algodones), Bulky Bedding
(prendas voluminosas), Easy Care (cuidado fácil), Delicates (delicadas) y
Speed Dry (secado rápido).
5. dry “temp” (temperatura de secado)
Puede cambiar la temperatura de su ciclo de secado.
6. start (iniciar)
Presione para iniciar un ciclo de secado. Si la secadora está funciona-
ndo, presione una vez y detendrá la secadora. Presione de nuevo para
reiniciar el ciclo de secado.
7. my cycle (mi ciclo)
Programe sus combinaciones de ajustes favoritos y almacénelos en
la memoria para utilizarlos al presionar un solo botón. Estos ajustes
personalizados se pueden jar mientras un ciclo se encuentra en pro-
greso.
Para almacenar una combinación de ajustes en My Cycle:
1. Seleccione su ciclo de secado.
2. Cambie los ajustes DRY “Temp” y SENSOR DRY “Level” para que
se adapten a sus necesidades
3. Seleccione cualquier OPTIONS de secado que desee.
4. Presione y mantenga presionado el botón My Cycle durante tres
segundos para almacenar su opción. Sonará una alarma sonora y
se encenderá el botón.
Para utilizar una combinación My Cycle almacenada:
Presione el botón My Cycle antes de secar una carga.
Para cambiar su combinación My Cycle almacenada:
Siga los pasos 1 al 4 indicados en “Para almacenar una combinación de
ajustes en My Cycle”.
high (alto)
Para telas de algodón de normales a pesadas.
medium (medio)
Para telas sintéticas, tejidos de mezcla y artículos etiquetados
como de planchado permanente.
low (bajo)
Para artículos delicados, de tela sintética y etiquetados
como tumble dry low (centifugado de secado lento)..
extra low (extra
bajo)
Para lencería y telas de cuidado especial.

10
8. mensaje “clean lint lter” (limpiar el ltro de pelusa)
(Este mensaje representa sólo un recordatorio y no siempre aparece cuando
debe limpiarse el ltro. El ltro debe limpiarse después de la nalización de
cada ciclo de secado.)
Este mensaje desaparecerá después de presionar el botón Start.
Aunque haya limpiado el ltro (antes o después de presionar el botón
Power), seguirá apareciendo el mensaje “CLEAN LINT FILTER” hasta
que se active el botón Start.
opciones de ciclo
Nota: No todas las funciones están disponibles en todos los modelos
de secadora
Extended Tumble (Secado Prolongado)
Minimiza las arrugas al aumentar aprox. 60 minu-
tos de secado sin calor una vez que las prendas
están secas.
La alarma sonora se activará cada 2 minutos para
recordarle que las retire.
La pantalla ESTIMATED TIME REMAINING (Tiempo
restante estimado) mostrará 0:00.
El tiempo de secado prolongado no se agrega al
ciclo de la pantalla.
Delay Dry (Inicio Postergado) (En Algunos Modelos)
Utilícelo para postergar el inicio de su secadora.
1. Escoja su ciclo de secado y cualquier opción.
2. Presione Delay Dry. Usted puede aumentar el
tiempo de retardo en unidades de 1 hora utili-
zando el botón Delay Dry (inicio retardado).
3. Presione el botón Start para iniciar la cuenta
regresiva.
Nota: Si abre la puerta mientras la secadora se encuentra
en Delay Dry, no reiniciará la cuenta regresiva a menos
que se cierre la puerta y se presione Start de nuevo
e-dry (Secado Ecológico)
Reduce el consumo total de energía de ciclos espe-
cícos de la secadora mediante el ajuste de ciertas
conguraciones de calor.
Nota: Los tiempos de los ciclos cambiarán cuando se selec-
ciona e-DRY.
Esta característica puede utilizarse con Delicates
(delicadas), Easy Care (cuidado fácil), Normal/ Mixed
Load (carga normal/mixta) y Cottons (algodones).
HVSHFt¿FRV
FRQ¿JXUDFLRQHV
¿QDOL]DGR
¿MHQ

11
Signal (Señal)
Le indica que el ciclo ha nalizado. El pito se-
guirá sonando cada minuto durante los 5 minutos
siguientes, hasta que retire las prendas. Las pren-
das deben retirarse cuando el pito deja de sonar
para que no se jen las arrugas.
Presione Signal para seleccionar volumen bajo,
medio o alto, o para apagar el pito.
Bloquear
Puede bloquear los controles para evitar que se
realice cualquier selección. O puede bloquear los
controles después de haber iniciado un ciclo.
Cuando se selecciona esta opción los niños no
podrán iniciar accidentalmente la secadora al tocar
los botones. Para bloquear la secadora, presione y
mantenga presionado el icono de candado durante
3 segs. Para desbloquear la secadora, presione y
mantenga presionado el icono de candado durante
3 segs. Se encenderá el icono de candado junto al
cronómetro cuando los controles están bloqueados.
Estimated Time Remaining
(Tiempo Restante Estimado)
Muestra el tiempo restante estimado hasta
el nal del ciclo. A medida que inicia el
ciclo, podrá ver un tiempo de ciclo total
inicial aproximado en la pantalla. Las luces
se encenderán “a modo de carrera” en
la pantalla. Signica que la secadora está
monitoreando continuamente la cantidad
de humedad en la carga. Las luces continu-
arán encendiéndose hasta que la secadora
detecte un nivel de humedad bajo en la
carga. En este punto la secadora calculará y
mostrará el tiempo restante aproximado.
My Cycle (Mi Ciclo) (En Algunos Modelos)
Para almacenar un ciclo favorito, programe
los ajustes deseados y mantenga presionado
el botón My Cycle durante 3 segundos. Se
activará una alarma sonora indicando que
se ha almacenado el ciclo.
Para utilizar su ciclo personalizado, presione
el botón My Cycle antes de secar una carga.
Para cambiar el ciclo almacenado, programe los ajustes
deseados y mantenga presionado el botón My Cycle
durante 3 segundos.
HVSHFt¿FRV
FRQ¿JXUDFLRQHV
¿QDOL]DGR
¿MHQ
¿QDO
6LJQL¿FD

12
sobre el panel de control de la secadora.
¡advertencia!
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o heridas,
lea las INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de
utilizar este electrodoméstico.
¡advertencia!
Mantenga cualquier material y vapores
inamables, tales como gasolina, alejados de la
secadora.
NO seque nada que alguna vez haya tenido algo
inamable en éste (incluso luego de lavar).
Si no se cumple con esto, se podrá producir muerte, explosión o
incendio.
Ninguna lavadora puede eliminar el aceite por
completo.
No seque nada que alguna vez haya tenido
algún tipo de
aceite (incluyendo aceites de cocina).
Las prendas con gomaespuma, goma, o plástico deberán ser secadas en
un tendedero o utilizando un ciclo de Air Dry (Secado con Aire).
Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir la muerte o un
incendio
Es posible que las funciones y apariencias varíen con relación a su modelo a lo
largo del manual.
modelos: SMW819SDGCG, SMW819SDECG, SMW819SDECW

13
ajustes de control.
inicio rápido
1 Presione el botón Power (Encendido).
Si la pantalla está oscura, presione el botón Power (Encendido) para
“despertar” la pantalla
2 Seleccione un ciclo de secado.
(Existen conguraciones predeterminadas
para cada ciclo. Estas conguraciones
predeterminadas pueden cambiarse.
Para más información, ver Ajustes de control.
3 Presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa)
1 Power (Encendido)
Presione para “despertar” la pantalla. Si la pantalla está activa, pre-
sione para apagar la secadora.
NOTA: Presionar Power (Encendido) no desconecta el artefacto del suministro
de energía.
2 Ciclos de secado
El ciclo de secado controla el tiempo y velocidad de giro del proceso
de secado. El cuadro que aparece a continuación le ayudará a establ-
ecer el ajuste de secado según las cargas,

14
normal/mixed loads
(carga normal/mixta)
cottons (algodones)
delicates (delicados)
bulky/bedding
(prendas voluminosas)
perm press/casuals
(planchado perm)
quick dry
(secado rápido)
towels/sheets
toallas/sábanas
steam dewrinkle
full loads
(estirar por vapor)
warm up
(calentamiento)
air uff/no heat
(esponjado con aire)
time dry
(secado
cronometrado)
Para cargas que cuentan con algodones y
mezclas de poliéster.
Para algodones y la mayoría de los linos.
Para lencería y telas delicadas.
Para abrigos grandes, prendas de cama, cubier-
tas de colchones, bolsas de dormir, mantas, edre-
dones, fundas y tapetes pequeños, y artículos
tales como grandes y gruesos similares.
Prendas utilizadas para ejercicio físico activo y
algunas prendas informales. Las telas incluyen
acabados de tecnología nueva y bras elásticas
como el Spandex. También para vestimenta con
etiqueta Easy Care (Cuidado Fácil) y Perma Press
(Planchado Permanente): Para prendas y tejidos
sin arrugas y planchado permanente.
Para cargas pequeñas que se necesitan cuando
antes, como uniformes deportivos o escolares.
También puede usarse si el ciclo anterior dejó
húmedas algunas partes, como cuellos o cinturas.
Use para toallas O sábanas. No se recomienda
mezclar toallas y sábanas en la misma carga
Proporciona 20 minutos de secado a vapor para
desarrugar la ropa. Ideal para cargas que se dejan
en la secadora durante períodos prolongados
Brinda 10 minutos de calentamiento de las
ropas.
Proporciona 10 minutos de giro del tambor sin
calor.
Utilícelo para congurar su propio tiempo de
secado. Time Dry (Secado cronometrado)
también se recomienda para cargas de poco
volumen. Para utilizar Time Dry:
1. Gire la perilla de ciclo
2. Seleccione el tiempo de secado presionando
el botón Add Time (Tiempo de agregar).
Nota: Este botón sólo aumenta el tiempo. Al alcanzar
el tiempo máximo, si presiona el botón de nuevo se
recongura el contador en la conguración más baja.
3. Seleccione Temp (Temperatura)
4. Cierre la puerta.
5. Presione Start/Pause (Inicio/Pausa).

15
Add Time (Agregue Tiempo)
Presione para agregar tiempo a los ciclos Steam
Dewrinkle (Desarrugar al Vapor), Warm Up
(Calentar), Air Fluff (Secado por Aire) o Time Dry
(Secado por Tiempo) en incrementos de 10 min.
Temp (Temperatura)
Usted puede cambiar la temperatura de su ciclo
de secado.
tHigh
(Alto) Algodones normales a pesados.
tMedium
(Medio) Sintéticos, mezclas y prendas
marcadas como planchado permanente
tLow
(Bajo) Delicados, sintéticos y prendas
marcadas como Tumble Dry Low (secado bajo en
secadora).
tExtra Low (Extra bajo) Lencería y telas delicadas.
Level (Nivel)
El sensor continuamente monitorea la cantidad
de humedad de la carga. Cuando la humedad
de sus ropas alcanza su nivel de secado
seleccionado, la secadora se detendrá.
NOTA: El Nivel de secado por sensor sólo funciona
con los ciclos Cottons (Algodones), Normal (Normal),
Perm Press (Presión Permanente), Delicates (Pren-
das Delicadas), Quick Dry (Secado Rápido), Bulky
(Abultado), Towels/ Sheets (Toallas/ Sábanas) y Steam
Dewrinkle (Desarrugar al Vapor).
More Dry (Más seco) Úselo para telas pesadas o de
tipo mixto.
tDry (Seco) Úselo para un nivel de secado normal
adecuado para la mayoría de las cargas. Este es
el ciclo preferido para ahorrar energía.
tLess Dry (Menos seco) Úse para telas más livianas
(ideal para planchado).
tDamp (Húmedo) Para dejar las prendas parcial-
mente húmedas.
Start/Pause (Inicio/Pausa)
Presione para comenzar un ciclo de secado.
Si la secadora está funcionando, presiónelo una
vez y la secadora se detendrá.
Presiónelo de nuevo para volver al ciclo de secado.
3
4
5
6

16
Steam Refresh Cycle (Renovación por Vapor)
Para prendas secas ligeramente arrugadas.
Reduce signicativamente las arrugas en las
prendas. Después del ciclo Steam Refresh, la
unidad emitirá un pitido y mostrará y “0:00”. Si
la unidad no se apaga o si la puerta no se abre,
la secadora seguirá girando por 30 minutos. Al
nalizar los 30 minutos, aparecerá en la pantalla
“0:00” y el ciclo completo.
Nota: En el ciclo de renovación por vapor puede
hacer falta que se agregue una prenda adicional
a una prenda única de tela extremadamente
liviana para lograr resultados óptimos.
Sanitize
Esta opción reduce ciertos tipos de bacterias
en un 99.9%, incluyendo: staphylococcus
aureus, pseudomonas aeruginosa y klebsiella
pneumoniae*.
El proceso antibacteriano ocurre cuando se utiliza
un alto nivel de calor durante una parte del ciclo
de secado.
Nota: No use este ciclo con telas delicadas.
*El Ciclo Sanitize está Certicado por NSF International
en el Protocolo P154 de NSF de Desempeño Sanitario
de Secadoras de Ropa Residenciales.
7
8
4

17
Delay Dry (Secado retardado)
Utilícelo para retardar el inicio de su secadora.
1. Elija un ciclo de secado y cualquier otra
opción.
2. Presione Delay Dry (Secado retardado).
Puede modicar el tiempo de retraso con
incrementos de 1 hora hasta 24 horas, usando
el botón Delay Dry (Secado retardado).
3. Presione Start/Pause (Inicio/Pausa) para iniciar
la cuenta regresiva.
Nota: Si la puerta se abre mientras la secadora se
encuentra en Delay Dry (Secado retardado), la cuenta
regresiva no volverá a iniciarse a menos que la puerta
esté cerrada y el botón Start/Pause (Inicio/Pausa) se
haya presionado de nuevo.
Damp Alert (Alerta de humedad)
Esta opción hace que la secadora emita un pitido
cuando las prendas se han secado hasta un nivel
húmedo. Retire las prendas que quiere colgar.
Damp Alert (Alerta de humedad) sólo sonará
cuando se selecciona esta opción, y la secadora
continuará de secar. Quitar algunas prendas y
colgarlas cuando están húmedas puede reducir la
necesidad de plancharlas.
Ext Tumble/Wrinkle Care (Prolongar
secado/Cuidado de Arrugas)
Minimiza las arrugas al agregar aproximadamente
60 mi. de secado sin calor después de que las
prendas están secas. El pitido sonará cada cinco
minutos como recordatorio de que se deben
retirar las prendas.
La pantalla de tiempo estimado restante mostrará
“0:00”.
El tiempo de giro extendido no se agrega al
tiempo del ciclo en la pantalla.
Volume (Volumen)
Le indica que el ciclo ha nalizado. El pito seguirá
sonando cada minuto durante los 5 minutos
siguientes, hasta que retire las prendas. Las
prendas deben retirarse cuando el pito deja de
sonar para que no se jen las arrugas. Presione
Volume (Volumen) para seleccionar volumen bajo,
medio o alto, o para apagar el pito.
Para activar o desactivar los sonidos que los
botones hacen al ser presionados, mantenga
presionado el botón Volume (Volumen) durante 3
segundos.
9
10
11
12

18
Lock Control (Bloqueo de control)
Puede bloquear los controles para impedir que se
realice cualquier selección. O bien puede bloquear
los controles después de haber iniciado un ciclo.
Con esta opción seleccionada, los niños no podrán
poner en marcha la secadora de manera fortuita
aunque toquen el panel.
Para bloquear la secadora, mantenga pulsado el
botón Lock Control (Bloqueo de control) durante
3 segundos.
Para desbloquear los controles de la secadora,
mantenga pulsado Lock Control (Bloqueo de
control) durante 3 segundos. Se escuchará un
sonido que indica la condición de bloqueado/des-
bloqueado.
La luz indicadora sobre el botón se iluminará
cuando los controles estén bloqueados.
Nota: El botón Power (Encendido/Apagado) puede se-
guir utilizándose cuando la lavadora está bloqueada.
Clean Filter Message (Mensaje limpiar el ltro)
Este mensaje representa sólo un recordatorio
y no siempre aparece cuando debe limpiarse
el ltro. El ltro debe limpiarse después de la
nalización de cada ciclo de secado. Este mensaje
desaparecerá después de presionar el botón
Start/Pause (Inicio/Pausa). Aunque haya limpiado
el ltro (antes o después de presionar el botón
Power (Encendido/ Apagado), seguirá apareciendo el
mensaje “Clean Filter” (Mensaje limpiar el ltro)
hasta que se active el botón Start/Pause (Inicio/
Pausa).
Pantalla
Muestra el tiempo restante estimado hasta el
nal del ciclo.
A medida que inicia el ciclo, podrá ver un tiempo
de ciclo total inicial aproximado en la pantalla.
Las luces se encenderán “a modo de carrera”
en la pantalla. Esto signica que la secadora
está monitoreando continuamente la cantidad
de humedad en la carga. Las luces continuarán
encendiéndose hasta que la secadora detecte
un nivel de humedad bajo en la carga. En este
punto la secadora calculará y mostrará el tiempo
restante aproximado.
13
14
15

19
cómo cambiar el sentido de apertura de la
puerta
(Para modelos SMW715NDGBB)
notas importantes:
· Lea todas las instrucciones antes de comenzar
· Manipule las piezas con cuidado para evitar rayar la pintura
· Coloque los tornillos cercanos a sus piezas correspondientes para
evitar utilizarlos en los lugares incorrectos
· Coloque sobre una supercie de trabajo que no produzca ralladuras
· El tiempo normal necesario para invertir el lado hacia el que abre
la puerta es de 30 a 60 minutos
importante: Una vez que comience, no mueva el gabinete hasta que
haya completado el cambio de la puerta Estas instrucciones indican
cómo cambiar las bisagras del lado derecho al lado izquierdo. En caso
que desee cambiarlas nuevamente al lado derecho, siga las mismas
instrucciones e invierta todas las referencias de izquierda y derecha.
necesitará las
siguientes herramientas
Destornillador de estrella
Espátula o destornillador
de hoja delgada
piezas de la puerta
Cubierta plástica
instrucciones paso a paso
antes de empezar
1. Desconecte la secadora
del enchufe eléctrico.
Tapa de la bisagra
5 tornillos #8
(montaje de la puerta
y panel frontal
)
8 tornillos #10
(puerta interior,
anillo exterior y
tapa de la bisagra
)
4 tornillos #8
(placa de cubierta)
4 tornillos mecanizados #8
(puerta interior y bisagra)
5 - Botones
decorativos
Conjunto
de bisagras

20
Quitar
Tornillo superior
8 tornillos #10
4 tornillos mecanizados #8
2 botones decorativos
Montaje de la puerta exterior
Montaje de
la bisagra
Tapa de la bisagra
instrucciones paso a paso:
retire el conjunto de la puerta
2. Abra la puerta 130 grados
aproximadamente
3. Quite los 4 tornillos comenzan-
do desde la parte inferior a la
superior. Asegúrese de sostener
la puerta mientras quita los
tornillos.
4. Apoye la puerta sobre una
supercie plana protegida de
modo que la parte interior
apunte hacia arriba.
5. Coloque la puerta sobre una
supercie plana, suave y pro-
tegida de modo que la parte
interior mire hacia arriba (la
puerta descansa sobre el lado de
la manija). Quite los 8 tornillos
roscadores ubicados alrededor
del perímetro de la puerta que
rodea la junta.
Quite los 4 tornillos mecanizados
quite la bisagra y la tapa
IMPORTANTE: Observe la ubicación de
la bisagra (izq. o der.) antes de quitar
6. Una vez que haya quitado los
tornillos, gire la puerta y separe el
montaje de la puerta exterior y la
tapa de la bisagra de la puerta del
armazón de la puerta y coloque a
un lado.

21
Tornillos
mecanizado
s
Tapa de
la bisagra
Tornillos roscadores
reinstale el conjunto de
bisagras
7. Instale el montaje de la
bisagra en el lado opuesto de
la puerta como se indica.
Empuje el montaje de la
bisagra en su lugar hasta
que los oricios de la bisagra
queden alineados con los
oricios de la puerta
8. Sostenga la bisagra y la
puerta sobre su lado con una
mano y ajuste los 4 tornillos
mecanizados como se indica.
instrucciones paso a paso:
reinstale la tapa de la bisagra
9. Introduzca la tapa de la bisagra.
Alinee los agujeros de la cubierta de
bisagra con los agujeros en la puerta
10. Fije la tapa de la bisagra
con 2 tornillos roscadores.

22
Botones
decorativo
s
Tornillos
roscadores
Tornillo
parcialmente
introducido
Ajuste todos
los tornillo
s
Puerta interior
Puerta exterior
reensamble el conjunto
de la puerta
importante: Asegúrese que no haya
suciedad ni otro materia extraño
entre los paneles de vidrio
11. Coloque la puerta exterior de
plástico en la puerta interior.
Verique que la parte de la
manija de la puerta exterior se
encuentre en la posición opuesta
a la bisagra como se indica.
12. Dé vuelta a la puerta y asegure
la puerta exterior a la puerta
interior utilizando los 6 tornillos
roscadores grandes.
mueva el soporte de impacto
13. Utilizando una espátula u otra
herramienta plana, quite los 5
botones decorativos opuesto.
14. Cambie el soporte de
impacto y su cubierta
al lado opuesto al
quitar los tornillos.
Luego, reinstale ambos
en el lado opuesto.
reinstale el conjunto de puerta
15. En este punto la puerta estará
lista para instalarla en la secadora
Para facilitar este paso, la bisagra
dispone de ojos para cerradura
que permiten utilizar un tornillo
parcialmente apretado a modo de
gancho. Apriete parcialmente un
tornillo en el agujero para tornillo
más alto. Engánchela puerta en el
tornillo parcialmente apretado.
instrucciones paso a paso:
Ajuste la bisagra instalando los 4 tornillos adicionales y apretando el
tornillo que está parcialmente apretado y que se ubica más arriba

23
piezas de
la puerta
antes de comenzar
Desenchufe la secadora del
tomacorriente
Destornillador Phillips Espátula o destornillador de hoja delgada
herramientas necesarias
Tapa de la
Bisagra
Bisagra
6 - Tornillos
Autoperforantes
4 - Tornillos para
Bisagra
8 - Tornillos para
Máquina
4 - Botones Decrativos 2 - Tornillos para
Soporte de Impacto
Puerta InternaAnillo Externo
instrucciones de instalación
cómo invertir la apertura de la puerta:
(Para modelos SGW819SDECW00, SMW819SDECG, SMW819SDECW)
notas importantes:
t-FBUPEBTMBTJOTUSVDDJPOFTBOUFTEFDPNFO[BS
t.BOJQVMFMBTQJF[BTDPODVJEBEPQBSBOPSBZBSMBQJOUVSB
t4FQBSFMPTUPSOJMMPTQPSTVTQJF[BTSFMBDJPOBEBTQBSBFWJUBSVTBSMPTFO
lugares equivocados.
t$PMPRVFMBTQVFSUBTTPCSFVOBTVQFSåDJFEFUSBCBKPRVFOPSBZF
t&MUJFNQPOPSNBMVUJMJ[BEPQBSBJOWFSUJSMBBQFSUVSBEFMBQVFSUBFT
de 30–60 minutos.
importante: Una vez que haya comenzado, no mueva el gabinete
hasta haber nalizado la inversión de la apertura de la puerta.
Estas instrucciones son para cambiar las bisagras del lado derecho
al lado izquierdo; si alguna vez desea cambiarlas de nuevo al lado
derecho, siga las mismas instrucciones e invierta todas las referen-
cias de izquierda a derecha

24
1. retire el ensamble de la puerta
a. Abra la puerta 130 grados aproxi-
madamente.
b. Quite los 6 tornillos roscadores
ubicados alrededor del perímetro
de la puerta que rodea la junta.
Retire el anillo externo.
c. Retire los 3 tornillos para bisagra
comenzando por la parte inferior
y moviéndose hacia arriba.
Asegúrese de sostener la puerta
mientras quita los tornillos.
d. Aoje el tornillo superior de la manera indicada. Desenganche la
puerta levantando y jalando. Retire el tornillo superior.
2. quite la bisagra y la tapa
importante: Observe la ubicación de
la bisagra (izquierda o derecha) antes
de retirar la misma.
a. Retire los 6 tornillos para máquina
de la bisagra y los 2 tornillos para
máquina de la tapa de la bisagra.
b. Una vez que haya quitado los tornillos,
gire la puerta y separe el montaje de
la puerta exterior y la tapa de la
bisagra de la puerta del armazón
de la puerta y coloque a un lado.
Luego aoje el
tornillo superior,
retire la puerta y
retire el tornillo.
Primero retire los
tres tornillos de la
bisagra inferior
Bisagra
Tapa de
la bisagra
Bisagra
Tapa de
la bisagra

25
La bisagra se
muestra del
lado opuesto
3. reinstale el conjunto de bisagras
a. Coloque el montaje de la bisagra en el lado
opuesto de la puerta como se indica. Empuje el
montaje de la bisagra en su lugar hasta que los
oricios de la bisagra queden alineados con los
oricios de la puerta.
b.Sostenga la bisagra y dé
vuelta la puerta. Instale la
bisagra usando los 6 tornillos
maquinados retirados previa-
mente.
4. retire el ensamble de la puerta
a. Dé vuelta la puerta y coloque
la tapa de la bisagra del lado
opuesto de la puerta, como
se muestra. Alinee los
agujeros de la cubierta de
bisagra con los agujeros en
la puerta.
b. Sostenga la tapa de la
bisagra y dé vuelta la
puerta. Instale la bisagra
usando los 2 tornillos
para máquina retirados
previamente.
Bisagra
La bisagra
se muestra
del lado
opuesto
Tapa de
la bisagra

26
5. mueva el soporte de impacto
a. Utilizando una espátula u otra
herramienta plana, quite los
4 botones decrativos ubicados
en la secadora en el sitio
donde se instalará la puerta e
instálelos en el lado opuesto.
b. Cambie el soporte de impacto y
su cubierta al lado opuesto al
quitar los tornillos. Luego, reinstale
ambos en el lado opuesto.
6. reinstale el conjunto de puerta
a. Instale la puerta en la secadora.
Para facilitar este paso, la bisagra
dispone de ojos para cerradura
que permiten utilizar un tornillo
parcialmente apretado a modo de
gancho. Apriete parcialmente un
tornillo en el agujero para tornillo
más alto.
Enganche la puerta en el tor-
nillo parcialmente apretado.
Ajuste la bisagra instalando
los 3 tornillos adicionales y
apretando el tornillo que está
parcialmente apretado y que se
ubica más arriba
b. Alinee el anillo externo en la
puerta y ajuste los 6 tornillos
autoperforantes, ubicados
alrededor del perímetro de la
puerta que rodean la junta.
Primero instale
de forma parcial
el tornillo de la
bisagra superior en
la secadora y
sostenga la puerta.
Luego asegure la
misma con todos
los tornillos

27
ciclo de
lavado en
máquina
Normal
Planchado permanente/
resistente a arrugas
Suave/
delicado
Lavar a mano
No lave No escurra
tumble
dry /
secado
con giro
Dry / Seco
Normal
Permanent Press/
wrinkle resistant /
Resistente a arrugas
Gentle/
delicate /
Gentil/
Delicado
Do not tumble dry /
No use secado
con giro
Do not dry
(used with
do not wash) /
No secar (No lavar)
heat
setting /
temperatura
de secado
High / Alto
Medium / Mediana
Low / Baja
No heat/air /
Sin calor/Con aire
special
instructions /
instrucciones
especiales
Line dry/
hang to dry /
Cuelgue para secar
Drip dry /
Ropa que no se arruga
Dry flat /
Extendido
In the shade /
En la sombra
símbolos de
blanqueador
Cualquier blanqueador
(cuando se necesita)
Sólo blanqueador sin cloro
(cuando se necesita )
No use blanqueador
etiquetas de lavado
etiquetas de secado
etiquetas de la lejía
temperatura
objetivo del agua
en carga frontal
Temperatura Control automático
Categoría objetivo del agua de temperatura
Agua fría del grifo Temperatura del agua de entrada No utilizado
Fría 27°C/80°F Utilizado
Tibia 40°C/105°F Utilizado
Caliente 50°C/120°F Utilizado
Desinfectar 70°C/160°F Utilizado
cómo cargar y usar la secadora.
Siempre siga las instrucciones de la etiqueta del fabricante de la ropa
cuando lave.
etiquetas sobre cuidado de las telas
Aqui puede ver “símbolos” de etiquetas para el cuidado de las telas.
consejos de clasicación y carga
Como regla general, si la ropa están bien clasicadas para la lavadora,
estará bien clasicada para la secadora. Trate de clasicar las prendas de
acuerdo al tamaño. Por ejemplo, no seque una sábana con medias u otros
elementos pequeños.
No agregue toallitas suavizantes una vez que la ropa se haya calentado.
Esto puede provocar manchas de suavizante. El acondicionador de telas
Bounce
®
en hojas para secadoras ha sido aprobado para su uso en esta
secadora de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
No sobrecargue. Esto desperdicia energía y provoca arrugas.
No seque los siguientes elementos: artículos de bra de vidrio, prendas de
lana que no sean lavables, artículos con recubrimientos de goma, plásticos,
artículos con bordes plásticos o rellenos de espuma.

28
cuidado y limpieza de la secadora
el exterior: Pásele un trapo y elimine el polvo o cualquier derrame
de productos de lavandería con un trapo húmedo. Los productos de
tratamiento para quitar mugre y manchas podrían dañar el panel de
control de la secadora y afectar su apariencia. Aplique estos productos a
cierta distancia de la secadora.
Luego las telas podrán lavarse y secarse normalmente. Los daños
causados a la secadora por estos productos no están cubiertos bajo su
garantía.
el ltro de pelusa: Limpie el ltro de
pelusa antes de cada uso.
Saque el ltro de pelusa. Humedezca sus
dedos y quite la pelusa capturada.
Una vez que se encuentre limpio, deslice
el ltro nuevamente a su lugar.
Pida a un técnico de servicio calicado
que aspire la pelusa de la secadora una
vez al año.
nunca opere la secadora sin el ltro
en su lugar.
acero inoxidable: Para limpiar supercies de acero inoxidable, utilice
un paño húmedo con un limpiador suave y no abrasivo adecuado para
supercies de acero inoxidable. Quite los restos de limpiador y luego
seque con un paño limpio.
El acero inoxidable utilizado para fabricar el tambor de la secadora
ofrece la mayor conabilidad de su secadora. Si el tambor de la
secadora se raya o abolla durante un uso normal, éste no se oxidará o
corroerá. Estas imperfecciones de la supercie no afectan la función o
durabilidad del tambor.
interior y conducto de la secadora: Un técnico calicado debe
limpiar la parte interna del aparato y del conducto de salida una vez
por año.
el ducto de escape: Inspeccione y limpie el ducto de escape por
lo menos una vez al año para evitar los obstrucciones. Un escape
parcialmente taponado puede prolongar el plazo de secado.
Siga estos pasos:
Apague el suministro eléctrico desconectando el enchufe de la pared.
Desconecte el conducto de la secadora.
Aspire el conducto con la conexión de manguera y vuelva a conectarlo.
la salida de escape: Verique, utilizando un espejo, que las aletas
interiores de la salida de escape se mueven libremente durante la
operación.
Asegúrese de que ningún animal (pájaros, insectos, etc.) haya hecho su
nido en el interior del conducto o en la salida de escape.

29
ventilación de la secadora
Para obtener el mejor desempeño, la secadora debe estar ventilada
adecuadamente. La secadora utilizará más energía y funcionará más
tiempo si no se ventila siguiendo las especicaciones indicadas más
abajo. Siga cuidadosamente los detalles en la sección de Escape en las
Instrucciones de instalación.
t4PMBNFOUFVTFEVDUPTEFNFUBMSÓHJEPEFwEFEJÈNFUSPEFOUSPEF
la secadora y para escape hacia el exterior.
t/PVTFEVDUPTQMÈTUJDPTVPUSPTEVDUPTEFNBUFSJBMFTDPNCVTUJCMFT
t6TFMBMPOHJUVENÈTDPSUBQPTJCMF
t/PBQMBTUFBSSVHVFPQMJFHVFFMDPOEVDUP
t&WJUFEFTDBOTBSFMDPOEVDUPTPCSFPCKFUPTåMPTPT
t-BWFOUJMBDJØOEFCFDVNQMJSDPOMPTDØEJHPTEFDPOTUSVDDJØOMPDBMFT
conexión de las mangueras de
entrada
Para producir vapor, la secadora debe conec-
tarse al suministro de agua fría. Ya que la
lavadora también debe conectarse al agua
fría, debe introducirse un conector en “Y”
para permitir que ambas mangueras
de entrada puedan utilizarse al mismo
tiempo.
Nota: Utilice las nuevas mangueras de
entrada provistas; nunca utilice mangueras
viejas.

30
conexión al suministro de agua fría
1. Cierre el grifo de agua fría.
Quite la manguera de entrada
de la lavadora del conector de la
válvula de llenado (fría).
2. Asegúrese de que la arandela
plana de goma se encuentre
en su lugar y ajuste la unión
hembra de la manguera corta
en el conector de la válvula de
llenado de la lavadora. Ajuste a
mano hasta que esté rmemente
asentada.
3. Sujete el extremo hembra
del conector en “Y” a la unión
macho de la manguera corta.
Asegúrese de que la arandela
plana de goma se encuentre en
su lugar. Ajuste a mano hasta que
esté rmemente asentada.
4. Introduzca el ltro en la unión
de la manguera de entrada de la
lavadora. Si la arandela plana de
goma ya se encuentra en su lugar,
quítela antes de instalar el ltro.
Sujete esta unión a un extremo
macho del conector en “Y”.
Ajuste a mano hasta que esté rmemente asentada.
5. Asegúrese de que la arandela plana de goma se encuentre en su
lugar y sujete la manguera larga de entrada de la secadora al otro
extremo macho del conector en “Y”. Ajuste a mano hasta que esté
rmemente asentada.
6. Asegúrese de que la arandela plana de goma se encuentre en su
lugar y sujete el otro extremo de la manguera larga de entrada al
conector de la válvula de llenado en la parte inferior del panel trasero
de la secadora. Ajuste a mano hasta que esté rmemente asentada.
7. Utilizando alicates, ajuste todas las uniones con un giro adicional de
dos tercios. Nota: No ajuste de más. Pueden dañarse las uniones.
8. Abra el grifo de agua.
9. Controle la presencia de pérdidas alrededor del conector en “Y”, el
grifo y las uniones de las mangueras.

31
apilado
Antes de comenzar: Lea estas instrucciones por completo y con cuidado.
timportante: Guarde estas instrucciones para uso del inspector local.
timportante: Cumpla con todos los códigos y ordenanzas regulatorias.
tnota para el instalador – Asegúrese de dejar estas instrucciones en
poder del consumidor.
tnota para el consumidor – Conserve estas instrucciones para
referencias futuras. La instalación debe ser efectuada por un
instalador calicado.
t-BJOTUBMBDJØOBEFDVBEBFTSFTQPOTBCJMJEBEEFMJOTUBMBEPS
para su seguridad
¡advertencia!
tPeligro de descarga eléctrica. Desconecte el suministro de energía
antes de realizar la instalación. El no hacerlo puede resultar en
lesiones graves o la muerte.
tPeligro de lesiones personales. Cuando apile la secadora, se
recomienda que más de dos personas levanten la secadora para
colocarla en su lugar. El no hacerlo puede resultar en lesiones
personales o la muerte.
t$VBOEPBQJMFMBTFDBEPSBFWJUFWVFMDPTZMBSVQUVSBEFMBT
instalaciones de servicios públicos. La secadora debe estar conectada
de manera segura a la lavadora. NO coloque la lavadora sobre la
secadora. De lo contrario, esto puede resultar en lesiones personales
o la muerte, o en daños a la propiedad.
t*OTUBMBDJØOFODBTBTSPEBOUFTPDBTBTQSFGBCSJDBEBT/PTFQFSNJUF
apilar una secadora de gas en una casa rodante o prefabricada.
Distancias mínimas, no aplicables a instalación en huecos o
armarios
Los espacios libres mínimos respecto de supercies combustibles y de
aberturas de aire son: 0” a ambos lados, 1” en el frente y 3” en la parte
trasera.
Se debe prestar atención a n de dejar el espacio suciente para la
instalación y el servicio.
Instalación en huecos o armarios
t4JTVTFDBEPSBFTUÈBQSPCBEBQBSBTFSJOTUBMBEBFOVOIVFDPP
armario, esto estará indicado en una etiqueta en la parte trasera de
la secadora.
t-BTFDBEPSB%&#&UFOFSWFOUJMBDJØOBMFYUFSJPS$POTVMUFMBT
Instrucciones de instalación de la secadora para obtener más detalles.
t-BEJTUBODJBNÓOJNBFOUSFFMBSNBSJPEFMBTFDBEPSBZMBTQBSFEFT
adyacentes u otras supercies es:
- 0” en cualquiera de los lados
- 3” en el frente
- 3” en la parte trasera
t&MFTQBDJPWFSUJDBMNÓOJNPEFQJTPBSNBSJPTBÏSFPTUFDIPFUDFTw

32
t-BTQVFSUBTEFMBSNBSJPEFCFOUFOFSSBOVSBTEFWFOUJMBDJØOV
otro tipo de ventilación, y deben tener un mínimo de 60 pulgadas
cuadradas de supercie abierta distribuida de manera uniforme. Si
el armario contiene una lavadora y una secadora, las puertas deben
tener un mínimo de 120 pulgadas cuadradas de supercie abierta
distribuida de manera uniforme.
CONTENIDO DEL JUEGO
Abrazadera derecha
Abrazadera izquierda
4 almohadillas de caucho
4 tornillos #12 x 1”
4 tornillos #8 x 1/2”
HERRAMIENTAS QUE NECESITAR
Á
Destornille y retire
las 4 patas niveladoras
Destornillador Phillips
Llave española
Pinzas
Guantes
Nivelador
preparación para la instalación
Retire el embalaje. Aplaste el cartón del producto para utilizarlo como
almohadilla para apoyar la secadora sobre uno de sus costados.
Continúe usando el cartón para
proteger el piso terminado que
se encuentra delante del lugar de
instalación.
instalación del juego de
abrazaderas de apilado
1. Retire las patas niveladoras de la
secadora
a. Apoye cuidadosamente la
secadora sobre uno de sus
costados. el material de embalaje
para no rayar el acabado de la
secadora.
b. Use una llave española o
pinzas para retirar las patas
niveladoras de la secadora.

33
2. Instale las almohadillas de caucho en la
base de la secadora. Localice las 4 almo-
hadillas de caucho en el paquete de pie-
zas. Retire el reverso adhesivo y colóquelas
rmemente sobre la abrazadera en el
lugar donde retiró las patas niveladoras.
3. Instale la abrazadera en la secadora
a. Alinee los agujeros de la abrazadera
izquierda con los agujeros de la es-
quina inferior izquierda de la secadora.
Use un destornillador Phillips para insta-
lar los 2 tornillos roscadores #12 x 1”.
b. Repita el paso anterior con la abraza-
dera derecha en la esquina inferior
derecha de la secadora.
c. Coloque la secadora en posición vertical.
Nota: Asegúrese de colocar la secadora sobre el material de embalaje de manera tal
que las abrazaderas adosadas a la parte inferior de la secadora no dañen el piso.
4. Prepare la lavadora y la secadora
a. Coloque la lavadora en la ubicación aproximada.
b. Asegúrese de que la lavadora se encuentre nivelada. Consulte las
Instrucciones de instalación de la lavadora para obtener más detalles.
c. Invierta el sentido de apertura de la puerta de la secadora si lo
desea. Consulte las Instrucciones de instalación de la lavadora para
obtener más detalles.
Nota: El sentido de apertura de la puerta de la lavadora no es reversible
5. Instale la secadora y la abrazadera en la
lavadora
a. Levante la secadora y colóquela sobre
la lavadora. Tenga cuidado de no rayar
la parte superior de la lavadora con las
abrazaderas. Proteja el panel de control de
la lavadora con cartón u otra protección.
Asegúrese de levantar secadora a una altura suciente para dejar libre
el panel de control de la lavadora.
¡advertencia! Peligro de lesiones personales. Debido a su peso y
tamaño, se recomienda que más de dos personas levanten la secadora
para colocarla en su lugar. El no hacerlo puede resultar en lesiones
personales o la muerte.
b. Alinee los agujeros de la abrazadera con los agujeros de la parte
posterior de la lavadora. Con el destornillador Phillips, ajuste los 2
tornillos roscadores #8 x 1/2”. Repita este paso en ambos lados de la
lavadora.

34
Coloque
las
manos
aquí
Coloque
las
manos
aquí
6. Finalice la instalación
a. Consulte las Instrucciones de
instalación de la lavadora para
completar la instalación de la lavadora.
b. Consulte las Instrucciones de
instalación de la secadora para
completar la instalación de la secadora.
c. Deslice o mueva cuidadosamente
la lavadora y secadora apiladas a su
lugar. Use almohadillas afelpadas
u otro dispositivo de deslizamiento
para ayudar a mover los productos y
proteger el piso.
¡advertencia! Peligro de lesiones personales. No empuje la
secadora una vez instalada sobre la lavadora. De lo contrario, los dedos
podrían quedar atrapados entre la lavadora y la secadora.

35
Problema Causas posibles Solución
La secadora se El movimiento/ruido es
normal.
• Desplace la secadora a un lugar nivelado,
mueve o
hace ruido
La secadora puede estar
o ajuste las patas niveladoras según sea
necesario
colocada en un lugar
desnivelado
Las prendas tardan Conducto inadecuado
u obstruido
• Controle las Instrucciones de instalación para
mucho en secarse vericar que la ventilación de la secadora sea
la correcta
.
• Verique que el conducto se encuentre limpio,
libre de abolladuras y sin obstrucciones
• Controle que el regulador de tiro externo de
pared funcione bien
Clasicación inadecuada • Separe prendas pesadas de livianas (general-
mente, una carga bien clasicada para la lava-
dora está bien clasicada para la secadora)
Cargas grandes de telas
pesadas
• Las telas grandes y pesadas contienen más
(como toallas de playa)
humedad y tardan más en secarse. Separe las .
telas grandes y pesadas
en cargas pequeñas
para acelerar el tiempo de secado
Los controles están mal • Ajuste las conguraciones de control a la
congurados carga que esté secando
El ltro de pelusas está
lleno
• Limpie el ltro de pelusas antes de cada carga
Fusible quemado o • Cambie fusibles o recongure los disyuntores.
disyuntor accionado Ya que la mayoría de las secadoras utilizan 2
fusibles/disyuntores, asegúrese que ambos
estén funcionando
Carga excesiva/cargas • No coloque más de una carga en la secadora
por vez
combinadas
Poca carga • Si va secar sólo una o dos prendas, agregue
alguna más para asegurar un secado correcto
Se ha seleccionado La carga consiste de • Cuando combine telas pesadas con livianas
el nivel de secado una combinación de telas en una carga, escoja More Dry (Más seco)
Dry (Seco) pero la pesadas y livianas
carga aún se
encuentra húmeda
El sistema de escape
está tapado
• Inspeccione y limpie el sistema de escape.
Las teclas de control Los controles se accionaron • Presione Start/Pause ( Inicio/Pausa).
no responden accidentalmente en
el modo de servicio
Los controles se accionaron • Sostenga el botón
Lock Control (bloqueo de
accidentalmente en el modo control) durante 3 segundos para desbloquear
la secadora
de de bloqueo
Los controles efectuaron • Recongure el disyuntor.
una operación incorrecta
La secadora no se El panel de control está
“dormido”
• Esto es normal. Presione Power (encendido)
enciende para activar el panel de control.
La secadora está
desenchufada
• Verique que el enchufe de la secadora esté
bien colocado en el tomacorriente
Fusible quemado/
disyuntor
• Revise la caja de fusibles/disyuntor del edicio
accionado
y cambie el fusible o recongure el disyuntor
NOTA: Las secadoras eléctricas utilizan dos
fusibles o disyuntores
La secadora se puso en • Si la luz del botón Start/Pause (Inicio/Pausa)
pausa accidentalmente
cuando se
iniciaba
Delay Dry
destella, la secadora se encuentra en pausa.
regresiva. Presione Start/Pause
(Secado retardado)
(Inicio/Pausa) para volver a iniciar la cuenta
antes de que llame para pedir servicio.
consejos para solucionar problemas
y quizá no requiera llamar pidiendo servicio.

36
Problema Causas posibles Qué hacer
Las prendas están Sobresecado • Seleccione un plazo de secado más breve.
arrugadas
• Retire las prendas mientras están húmedas
Programe el ajuste a Less Dry
(Menos seco)
o Damp (Secadohúmedo).
Las prendas permanecen • Retire las prendas cuando naliza el ciclo
en la secadora después y doble o cuélgue inmediatamente, o uti-
lice la opción ExtTumble/Wrinkle Care
que ha terminado el ciclo
(
Secado prolongado/ Cuidado de Arrugas
)
Sobrecarga • Separe las cargas más grandes en más
pequeñas.
Las prendas se
encogen
Algunas telas se encogen • Para evitar encoger las prendas, siga las
de manera natural instrucciones de las etiquetas exactamente.
cuando se lavan. Otras
• Algunas prendas pueden plancharse
pueden lavarse sin
problemas, pero se
encogerán en la secadora
nuevamente a su forma original después
de secarlas
• Si tiene dudas sobre si una prenda en
particular encogerá, no la lave a máquina
ni la seque con giro
Manchas de grasa Uso inapropiado de • Siga las direcciones en el envase del
suavizante de telas
en la ropa suavizante de telas
Secado de artículos • Utilice su secadora para secar únicamente
sucios con limpios
artículos limpios. Los artículos sucios
pueden manchar los artículos limpios y
la secadora
Las prendas no están • Algunas manchas que no se pueden ver
completamente limpias cuando las prendas están mojadas aparecen
después del secado. Utilice procedimientos
apropiados de lavado antes del secado
Pelusa en las
prendas
El ltro de pelusa está lleno • Limpie el ltro antes de cada carga.
Clasicación incorrecta • Clasique prendas que producen pelusa
(como felpilla) de las prendas que juntan
pelusa (como la pana)
La electricidad estática • Consulte las sugerencias en esta sección
puede atraer pelusa bajo Ocurre estática.
Sobrecarga • Separe las cargas más grandes en menor
tamaño.
Papel, servilletas, etc., • Vacie todos los bolsillos antes
de lavar la ropa
dentro de los bolsillos
Ocurre estática No se utilizó ningún tipo • Intente utilizar un suavizador de telas.
de suavizador de telas
• Bounce
®
Fabric Conditioner Dryer Sheets
ha sido aprobado para ser usado con
todas las Secadoras GE y
cuando se usen
de acuerdo con las instrucciones
del fabricante
Sobresecado • Intente utilizar un suavizador de telas.
• Programe el ajuste a Less Dry
(Menos seco)
o Damp Dry (Secado húmedo).
Artículos sintéticos, • Intente utilizar un suavizador de telas.
planchado permanente
y combinaciones pueden
causar estática
Los cuellos y pretinas El monitor de sequedad detecta • Escoja Quick Dry (Secado rápido) o Time
Dry (Secado cronometrado) para secar
dejando húmedos los cuellos y pretinas.
En el futuro, cuando seque una carga con
cuellos y pretinas, escoja More Dry
(Más seco).
aún se encuentran que el cuerpo de las prendas
húmedos al nal
del ciclo
está seco
Pequeña variación Esto es normal. • Debido a las propiedades metálicas de la
pintura utilizada con este producto único,
pueden ocurrir pequeñas variaciones de
color debido ángulos de visualización y
condiciones de iluminación.
del color metálico.

37
Problema Causas posibles Qué hacer
Durante un ciclo de El vapor se condensa en )"#"normal.
vapor no pueden la puerta interna.
verse las prendas
porque la puerta está
muy cubierta por
vapor.
Se ve agua dentro de El vapor se condensa )"#"normal.
la puerta y sobre el sobre estas supercies.
ltro de pelusa cuando
se abre la puerta des-
pués del ciclo de
vapor
Pequeñas áreas de las El vapor se condensa en )%$#(!Steam Dewrinkle
"!!$!%!!$($
##%$#(!
Steam Refresh!"!%!
!$*"!"!
prendas se encuentran el tambor interno.
húmedas después
del ciclo de vapor
Hay una pequeña Tamaño de carga inade- )%$#(!Steam Dewrinkle
"!!$!%!!$($
##%$#(!
Steam Refresh!"!%!
!$*"!"!
cantidad de agua cuado para el ciclo de
sobre el piso frente
a la secadora.
vapor seleccionado, el
vapor excedente se
condensa dentro del
gabinete y se escapa.
Hay agua en el piso La conexión de manguera )$"#&,.
en la parte trasera de agua a la válvula se
de la secadora encuentra oja.
La manguera no cuenta )"#!!%"#n
$!
.
con la arandela de goma
en la conexión con
la válvula.
Cae agua de la puerta El vapor se condensa en )"#"normal.
cuando se la abre la puerta interna.
después de un ciclo
de vapor.
No puede verse El vapor se libera en un )"#"normal.
vapor al comienzo
del ciclo
momento diferente en
el ciclo.
Las prendas siguen Demasiadas prendas. )C!$"!"!#
#$#
arrugadas después
de ciclo de vapor
No se ve vapor en La boquilla de vapor puede )800.GE.CARES !"#!t
!( $WE25M71 !
"#!$#+ $!r
$"#
ningún momento
estar bloqueada con
durante el ciclo
suciedad proveniente
del suministro de agua
La secadora sigue Se seleccionó
Ext Tumble/Wrinkle Care
(Secado prolongado/
Cuidado de Arrugas) el
secado prolongado.
)"-!" $e Ext Tumble/Wrinkle Care
(Secado prolongado/ Cuidado de Arrugas)
,"!"#+
"!Steam Refresh
(Refrescar con vapor), "!*$#
*##Ext Tumble/Wrinkle Care
(Secado prolongado/Cuidado de Arrugas)
"!'!*!".
girando después de
que la pantalla indica
Complete
(nalización)

38
Problema Causas posibles Qué hacer
No aparecen números La secadora monitorea -Esto es normal. Cuando la secadora detecta
nivel bajo de humedad en la carga, mostrará
sólo luces de humedad en la ropa el tiempo
restante de secado.
en la pantalla durante constantemente la
el ciclo, sólo luces cantidad de humedad
en la ropa
El tiempo restante El tiempo estimado -sto es normal.
ha saltado a un podría cambiar si seca
número inferior una carga menor a
la normal
No puede realizar El Level (nivel de secado), -Esto es normal. .
una selección y la Temp (temperatura) o la
secadora activa la opción que intenta
alarma sonora dos
veces
seleccionar es incompatible
con el ciclo de secado que
ha escogido
La secadora se Se ha escogido la -Esto es normal. Durante el secado prolonga-
do, no se muestra el tiempo restante. La
opción de secado prolongado tarda 60 min.
aproximadamente
encuentra funcionan- opción Ext Tumble/Wrinkle
do, pero el tiempo
restante muestra END
Care (Prolongar secado/
Cuidado de Arrugas)
Mensaje “Clean Filter” Se activó el botón Power -Presione Start/Pause (Inicio/Pausa) para
iniciar un ciclo de secado y desaparecerá
el mensaje.
(Limpie ltro de
pelusa)
(Encendido/Apagado)
La secadora
no calienta
Fusible quemado/disyuntor -Revise la caja de fusibles/disyuntores y
reemplace ambos disyuntores. Es posible
que la secadora gire si únicamente un fusible
se ha quemado o un disyuntor ha saltado.
desconectado; es posible
que la secadora gire sin
calentar
Se ha cortado el suministro -segúrese que la válvula de cierre en la
secadora y la válvula maestra está
completamente abierta.
de gas (modelos a gas
solamente)
El tanque de suministro -Rellene o reemplace el tanque. La secadora
se deberá calentar cuando se reestablezca
el servicio de gas.
de gas LP está vacío o se ha
producido una interrupción
en el servicio de gas
natural
(en los modelos a gas solamente)
Plazos de secado Tipo de calor -Los plazos de secado automático pueden
variar según el tipo de calor utilizado. Se ha
cambiado recientemente de una secadora
eléctrica a una a base de gas (natural o LP),
o viceversa, el tiempo de secado podría ser
diferente.
inconsistentes
Tipo de carga y condiciones -El tamaño de la carga, tipos de telas,
humedad de la ropa y longitud y condición
del sistema de escape afectará los tiempos
de secado.
de secado
Las prendas aún Se abrió la puerta a la l -Se debe volver a seleccionar un ciclo de
secado cada vez que se coloca una
carga nueva.
se encuentran húmedas mitad de ciclo. Luego se
y la secadora se apaga procedío a retirar la carga
después de un tiempo
corto
de la secadora y se colocó
una carga nueva sin
seleccionar un ciclo nuevo
Carga pequeña -Cuando seque 3 o menos prendas, escoja
Speed Dry (Secado rápido) o Time Dry
(Secado cronometrado).
La carga ya se encontraba -Escoja Quick Dry (Secado rápido) o Time Dry
(Secado cronometrado) para secar los cuellos
+#%'!&$(&'/!3 "&&%(!
carga que contenga cuellos y pretinas, escoja
More Dry (Más seco).
seca a excepción de los
cuellos y pretinas
La secadora no está
nivelada
-Mueva la secadora a un área con piso
nivelado o ajuste las patas niveladoras como
sea necesario hasta que se encuentre nivelada.

39
póliza de garantía
datos de identificación del producto que deben ser llenados por el distribuidor:
Producto: Número de serie:
Marca: Modelo:
Nombre del distribuidor:
Firma o sello del establecimiento:
Fecha en la que el consumidor
recibe el producto (día, mes y año)
Mabe México S de R.L. de C.V. garantiza este producto, en todas sus piezas, componen-
tes y mano de obra, contra cualquier defecto de fabricación y funcionamiento durante el
uso normal y doméstico de este producto. Incluye los gastos de transportación del
producto que se deriven del cumplimiento de esta póliza dentro de su red de servicio por
el tiempo de 1 año en su producto final - contados a partir de la fecha de recepción de
conformidad del consumidor final. Esta garantía ampara únicamente el modelo, marca y
serie referidos en la sección “datos de identificación de producto” ubicado en la parte
superior del presente documento.
Conceptos que cubre esta garantía:
Defectos de fabricación que impidan total o parcialmente el correcto funcionamiento del
aparato que se presenta dentro de los términos de vigencia de esta garantía.
Esta garantía ampara todas las piezas y componentes del producto e Incluye la mano de
obra, así como el reemplazo de cualquier pieza o componente defectuoso sin costo
adicional para el consumidor. Se incluyen también los gastos de transportación del
producto que se deriven del cumplimiento de esta póliza, dentro de cualquiera de
nuestros centros de servicio técnico indicados en el listado que se incluye en ella.
La garantía no podrá hacerse efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso
que se le acompaña.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas y/o talleres de
servicio no autorizado por Mabe.
Procedimiento para hacer efectiva la garantía:
Para hacer efectiva esta póliza de Garantía, usted deberá presentar este documento,
debidamente sellada por el establecimiento que le vendió el producto, o la factura, o
recibo, o comprobante, previo a la reparación del producto referido en la misma. Este
documento deberá ser llenado debidamente con los datos de identificación del
producto que se le requieren arriba y llamar, sin costo, a los teléfonos de cualquiera de
nuestros Centros de Servicio Técnico y lugares en México que se muestran en el anverso
de este documento. Usted también podrá obtener las partes, consumibles y accesorios
correspondientes.
Le recomendamos seguir los siguientes pasos.
a) Asegúrese de haber seguido las indicaciones de instalación, uso y cuidados que
menciona el instructivo.
b) Localice y tenga a la mano su garantía debidamente sellada o bien la factura, nota
o comprobante de compra.
c) Verifique que ha llenado los campos o espacios de identificación de producto que
se solicitan arriba
d) Localice en el directorio en la página siguiente, el Centro de Servicio Técnico más
cercano a su domicilio.
Fabricado por Mabe México S de RL de CV
Av. Productividad No. 125, Corredor Industrial
Saltillo, Coahuila C.P. 25169 tel. (844) 411.7500

Recuerde que su producto está respaldado por SERVIPLUS,
la empresa líder en Servicio para línea blanca, donde siempre
encontrará el trato amable de profesionales dispuestos a
resolver cualquier falla en el funcionamiento de su producto.
Además de respaldar la garantía de su producto,
SERVIPLUS le ofrece los siguientes servicios:
Instalación de línea blanca
Reparaciones con cargo para aparatos fuera de garantía
Contratos de extensión de garantía
Venta de refacciones originales
Tel. sin costo (dentro de México): 01.800.90.29.900
Internet: www.serviplus.com.mx
Atención al distribuidor
(dentro de México): 01.800.50.91.600
Centros de servicio México
o
Av. Costera Miguel Alemán #68
Fracc. Las Playas
39390 Acapulco, Guerrero
(01.744) 482.9044, 45 y 46.
u ntes
Av. Aguascalientes #1119
Jardines de Bugambilias
20200 Aguascalientes, Ags.
(01.449) 978.8870 y 8871
un
Calle 12 Ote., Manzana 31 lote 14,
Supermanzana 64
Centro
77500 Cancún, Quintana Roo
(01.998) 880.0760, 0820 y 0965
Cd. Juárez
Por
rio Díaz # 852
ExHipódromo
32330 Cd. Juárez, Chihuahua
(01.656) 616.0418, 0453 y 0454
Cd. Victori
José de Escando #1730
Zona Centro
89100 Cd. Victoria, Tamaulipas
(01.834) 314.4830
Blvd. E. Zapata #1585 Pte.
Fracc. Los Pinos
80120 Culiacán, Sinaloa
(01.667) 717.0353, 0458 y 714.1366
Av. de las Industrias # 3704
Nombre de Dios
31110 Chihuahua, Chihuahua
(01.614) 413.7901, 7012 y 3693
Gu r
Calzada de las Palmas #130-C
San Carlos
44460 Guadalajara, Jalisco
(01.33) 3669.3125
P z
Revolución #2125 entre
Allende y B. Juárez
Centro
23000 La Paz B.C. Sur
(01.612) 125.9978
León
Prolongación Juárez #2830-B,
Plaza de Toros
37450 León, Guanajuato
(01.477) 770-0003, 06 y 07
s
Por
rio Muñoz Ledo # 22
Magisterial Cebetis
87390 Matamoros, Tamaulipas
(01.868) 817.6673 Fax: 817.6959
Calle 22 #323 X 13 y 13a.
Ampliación Cd. Industrial
97288 Mérida, Yucatán
(01.999) 946.0275, 0916, 3090, 3428 y
3429
D.F.
Prol. Ings. Militares #156
San Lorenzo Tlaltenango
11210 México, D.F.
(01.55) 5227.1000
y
Carretera Miguel Alemán km 5
Vista sol
67130 Cd. Guadalupe, N.L.
(01.81) 8369.7990
u redo
Guerrero # 2518 Local 3
Col. Juárez
88060 Nuevo Laredo, Tamaulipas
(01.867) 714.9464
Daniel Farías # 220 Nte.
Buenavista
26040 Piedras Negras, Coahuila
(01.878) 783.2890
Puebl
Calle 24 Sur # 3532 (entre 35 y 37
Ote.)
Col. Santa Mónica
72540 Puebla, Puebla
(01.222) 264.3731, 3490 y 3596
Quer t ro
Av. 5 de Febrero # 1325
Zona Industrial
Benito Juárez
76120 Querétaro, Qro.
(01.442) 211.4741, 4697 y 4731
Reynos
Calle Dr. Puig # 406 entre Dr.
Calderón y Dr. Glz.
Col. Doctores
88690 Reynosa, Tamaulipas
(01.899) 924.2254 y 924.6220
Luis Potosí
Manzana 10, Eje 128 s.n.
Zona Industrial del Potosí
78395 San Luis Potosí, S.L.P.
(01.444) 826.5686
o
Carranza # 502 Pte. Zona Centro
89400 Cd. Madero, Tamaulipas
(01.833) 215.4067, 216.4666 y
216.2169
u
Calle 17 #217
Libertad Parte Alta
22300 Tijuana, B.C.
(01.664) 682.8217 y 19
Torreón
Blvd. Torreón-Matamoros #6301 Ote.
Gustavo Díaz Ordaz
27080 Torreón, Coahuila
(01.871) 721.5010 y 5070
V ruz
Paseo de Las Americas #400 esq. Av.
Urano,
Centro comercial Plaza Santa Ana
Predio Collado Boticaria
94298 Boca del Río, Veracruz
(01.229) 921.1872, 2253, 9931 y 9934
V hermos
Calle Carlos Green #119-C casi esq.
con Av. Gregorio Méndez
ATASTA
86100 Villahermosa, Tabasco
(01.993) 354.7350, 7382, 7392 y 7397
D.F.
01-55-5227-1000
rrey
01-81-8369-7990
Gu d r
01-33-3669-3125
Servicio exclusivo para Argentina, Chile y Colombia
Dentro de Bogotá (571) 423.3177
Fuera de Bogotá 01900.555.6223
www.serviciomabe.com.co
Chile:
600.364.3000
www.serviciomabe.cl
r entin (5411) 4489.8900
or
1800.73.7847
Perú
080070630
Llamada gratuita a nivel nacional
Venezuel
(0501) 737.8475
Centros de servicio técnico y lugares en México dónde los consumidores
pueden hacer efectiva la garantía:
EL SALVADOR
(503) 22-94-0350 www.serviplus.com.sv
HONDURAS
(504) 25-40-4917 www.serviplus.com.hn
NICARAGUA
(505) 22-48-0250 www.serviplus.com.ni
PANAMÁ
(507) 397-6065 www.serviplus.com.pa
REPÚBLICA DOMINICANA
Local (809) 373-5392 Resto del País 1 (809) 200-0284
www.serviplus.com.do
COSTA RICA
(506) 2277-2100 www.serviplus.co.cr
GUATEMALA
(502) 2476-0099 www.serviplus.com.gt

Información aplica a Chile exclusivamente
CERTIFICADO DE GARANTÍA
1. COMERCIAL MABE CHILE LTDA. garantiza al comprador que el artefacto vendido ha sido revisado y
comprobado su funcionamiento bajo condiciones normales de uso doméstico.
2. COMERCIAL MABE CHILE LTDA. se obliga durante el término de un año contado a partir de la fecha
de compra de¡ producto a reparar sin costo alguno las fallas causadas por defectos de los materiales,
componentes o por defectos de fabricación.
Para hacer uso de esta garantía el cliente debe contar con la boleta, factura de compra o la guía de
despacho respectiva.
Para solicitar servicio por parte de COMERCIAL MABE CHILE LTDA., el cliente debe contactar nuestro
call center al número 376.8649 en la región metropolitana, al 600-364-3000 para el resto del país o
en el si sitio Web www.serviciomabe.cl
Así mismo, COMERCIAL MABE CHILE LTDA. se entiende autorizada para efectuar una revisión técnica
del artefacto previa a la orden de reparación y/o sustitución del mismo. En todo caso el comprador
conviene expresamente en que la sustitución del artefacto solo se procederá en caso de que, a pesar
de la intervención técnica autorizada, el defecto sea de tal naturaleza que no sea factible su
reparación, a juicio de COMERCIAL MABE CHILE LTDA.
3. EXCLUSIONES DE GARANTÍA: Esta garantía no cubre los daños causados por mal trato, accidente, por
transporte, uso diferente al indicado en las instrucciones de manejo, por causas de las condiciones
ambientales en que se instale o daños por uso inapropiado del artefacto como uso industrial o
comercial en restaurantes, hoteles, moteles, lavanderías, hogares de acogida, casas de reposo,
fábricas. Tampoco cubre averías causadas por el empleo de energía eléctrica diferente a la especifi-
cada, daños causados por fluctuaciones de voltaje o ciclaje, o por causas fuera del control de
COMERCIAL MABE CHILE LTDA. como corto circuito, sobrecargas accidentales en la línea de
alimentación o sobrecargas por causa de descargas eléctricas, intervención técnica no autorizada, y
en fin, cualquier otra causa semejante a las anteriores.
En el caso de incurrir en destapes de bomba de lavadora, corrección de instalaciones que afecten el
funcionamiento correcto del producto hechas por personal ajeno a COMERCIAL MABE CHILE LTDA.,
deben ser pagadas por el consumidor final al servicio técnico asignado para atenderlo.
4. CANCELACION DE LA GARANTÍA: Este certificado quedará automáticamente cancelado por las
siguientes causas:
a) Intervención técnica del artefacto por personas no autorizadas por COMERCIAL MABE CHILE
LTDA., ya sea en la instalación o reparación de los productos que requieren ser intervenidos o
abiertos para su correcto funcionamiento como son los equipos de Aire Acondicionado, Máquinas
Lavadoras y Secadoras de uso comercial o Doméstico y cualquier producto comercializado por la
compañía.
b) Por eliminación o modificación de los números de serie o la rotura de cualquier sello que el
artefacto lleva.
c) Por la alteración o falsedad de la información suministrada en este certificado.
d) Por el vencimiento del término de vigencia de la garantía.
5. COMERCIAL MABE CHILE LTDA. no asumirá, ni autoriza asumir a su nombre otras obligaciones en
relación con la venta de artefactos o cualquiera de sus partes, diferentes a las contempladas en esté
certificado.
CERTIFICADO DE GARANTÍA
ADVERTENCIA
Las visitas de nuestros técnicos por causas injustificadas, dan lugar al pago por parte del usuario del
valor correspondiente al transporte y el tiempo del técnico.
Rogamos por lo tanto, antes de solicitar un servicio, comprobar todos los puntos acerca del funciona-
miento indicados en el manual de instrucciones.
1 AÑO

póliza de garantía
información aplica a Colombia exclusivamente
mabe garantiza la disponibilidad de repuestos por cinco (5) años.
cancelación de la garantía
El amparo bajo la garantía quedara automáticamente cancelada por las siguientes causas:
tPor la eliminación o modicación del número de serie o la ruptura de cualquier sello que
tenga el artefacto.
tPor la alteración de la información suministrada en este certicado o sobre el producto.
tMabe no asumirá ni autorizará asumir a su nombre otras obligaciones en relación con
la venta del producto o cualquiera de sus partes, diferentes a las contempladas en este
certicado.
advertencias
1. Esta garantía no es de cubrimiento internacional, solo tiene vigencia en el país donde fue
adquirido el producto, de acuerdo a los términos establecido para cada país por parte
del fabricante y respetando las leyes de garantía del mismo. Para respaldar el origen del
producto, es necesario que el usuario presente el documento de compra o factura, si así
se requiere.
2. Pasado un (1) mes a partir de la fecha prevista para la devolución o a la fecha en que
el consumidor debía aceptar o rechazar expresamente el servicio, y no acuda a retirar
el bien,el centro de Servicio Técnico lo requerirá para que lo retire dentro de los dos
(2) meses siguientes a la remisión de la comunicación. Si el consumidor no lo retira se
entenderá por ley que abandona el bien en dado caso el Centro de Servicio Técnico
dispondrá del mismo conforme con la reglamentación que expida el gobierno nacional
para tal efecto.
Los gastos que se deriven por el abandono del bien (almacenamiento, bodegaje y
mantenimiento), deberán ser asumidos por el consumidor.
información aplica a Colombia, Chile y Argentina exclusivamente.
importante:
Las siguientes condiciones no se consideran como uso normal del aparato por lo que deben
tenerse en cuenta para hacer válida esta garantía. La garantía no podrá hacerse efectiva en
los siguientes casos:
tEl uso del aparato con nes comerciales, de prestación de servicios o cualquier otro
propósito que no sea estrictamente doméstico.
tDaños causados por uctuaciones de voltaje provocadas por corto circuito, sobrecargas
accidentales en la línea de alimentación o sobrecargas por causa de descargas eléctricas.
tDaños por uso de partes que no sean genuinas.
tDaños en el producto causados por su transportación, cuando esta sea por cuenta del
consumidor.
tDaños al producto causados por accidente, fuego, inundaciones o actos de la naturaleza.
tCualquier otra condición de instalación y operación diferente a la especicada en el
instructivo de uso.
tDaños ocasionados por mal manejo del cliente, por
animales (roedores, insectos, otros), por polvo o
por causa de las condiciones ambientales en que se
instale el producto.


01 (461) 4717000 / 4717100
