
1
234D1883P001
secadoras
lea este instructivo antes de instalar su secadora
modelos
SMW819SXGBB0
SMW819SXGHH0

2

3
muy importante
El buen funcionamiento del aparato y su
satisfacción futura con los resultados de
cuidado y limpieza de su ropa, dependen
del tiempo que usted dedique a conocer
su lavadora. Por favor lea cuidadosamente
este manual para conocer los detalles de
operación y programación, así como las
grandes ventajas que brinda su nueva
lavadora automática. Si después de leer
su manual sigue teniendo dudas llame
a SERVIPLUS ó SERVICIO MABE y recibirá
orientación telefónica.
¡felicidades!
Usted acaba de adquirir una secadora
especialmente diseñada, que por su moderna
tecnología y funcionamiento diere de otras
lavadoras que haya tenido anteriormente;
cumpliendo con sus requerimientos de
lavado y cuidado de su ropa.
Escriba aquí los números de
modelo y serie:
No. de modelo
No. de serie
Puede encontrarlos en una
etiqueta situada en el costado
de la lavadora.

4
información importante de seguridad.
lea todas las instrucciones antes de usar.
¡advertencia!
Para su seguridad, debe cumplirse con la información de este manual a n
de minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica o para
prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte.
No almacene o use gasolina u otros vapores o líquidos inamables cerca t
de este o cualquier otro artefacto.
La instalación y servicio técnico deben realizarlos un instalador calicado, t
una agencia de servicio o el proveedor de gas.
qué hacer si huele gas:
No trate de encender un fósforo, cigarrillo o accionar cualquier 1.
artefacto a gas o eléctrico.
No toque ningún interruptor eléctrico, ni utilice ningún teléfono en 2.
su edicio.
Evacue la habitación, edicio o área de todos sus ocupantes.3.
Inmediatamente llame a su proveedor de gas desde el teléfono de un 4.
vecino. Siga cuidadosamente las instrucciones del proveedor de gas.
Si no puede comunicarse con el proveedor de gas, llame al 5.
departamento de bomberos.
instalación adecuada
Esta secadora debe instalarse de manera adecuada y ubicarse de acuerdo con
las Instrucciones de Instalación antes de comenzar el uso. Las Instrucciones de
instalación están incluidas en la parte trasera de este manual.
Conecte a tierra la secadora para cumplir con los códigos y ordenanzas t
vigentes. Siga los detalles de las Instrucciones de instalación.
Almacene e instale el artefacto donde no sufra temperaturas bajo t
cero o condiciones climáticas externas.
Conecte a un circuito de suministro de energía con clasicación, t
protección y tamaño adecuados para evitar una sobrecarga eléctrica.
Quite todos los elementos de empaque losos y elimine todos los t
materiales de empaque correctamente.
salida al exterior/conductos
Las secadoras DEBEN tener una salida al exterior para evitar que 1.
grandes cantidades de humedad y pelusas queden dentro de la
habitación.
Use sólo conductos de metal rígido de 4" de diámetro dentro del 2.
gabinete de la secadora. Utilice sólo conductos de metal rígido o
exible de 4" de diámetro aprobados por UL para la salida al exterior.
Nunca use conductos de plástico u otros conductos combustibles
fáciles de perforar. Para detalles completos, siga las Instrucciones de
instalación.

5
¡advertencia!
su área de lavadero
Mantenga el área debajo y alrededor de sus artefactos libre de materiales t
combustibles (pelusas, papel, trapos, etc.), gasolina, químicos y otros
vapores y líquidos inamables.
Mantenga el piso cercano a sus artefactos limpio y seco para reducir la t
posibilidad de resbalarse.
Se requiere una supervisión estricta cuando cualquier artefacto es utilizado t
por niños o en su cercanía. No permita que los niños jueguen sobre, con o
dentro de este o cualquier otro artefacto.
Mantenga el área alrededor de la salida y las áreas cercanas libres de t
acumulación de pelusas, polvillo y suciedad.
Mantenga los elementos de lavado (tales como detergentes, lejías, etc.) t
fuera del alcance de los niños, preferentemente en un gabinete cerrado
con llave. Cumpla con todas las advertencias de las etiquetas para evitar
lesiones.
Nunca se suba o pare sobre la secadora.t
cuando use su secadora
Nunca introduzca las manos dentro de la secadora mientras el tambor esté t
en movimiento. Antes de cargar, descargar o agregar ropa, espere a que el
tambor se haya detenido por completo.
Limpie el ltro de pelusa antes de cada carga para evitar la acumulación de t
pelusa dentro de la secadora o dentro de la habitación.
No haga funcionar la secadora sin el ltro atrapapelusas colocado en su t
lugar.
No lave o seque artículos que se hayan limpiado, lavado, sumergido o t
manchado con sustancias combustibles o explosivas (tales como cera,
aceite, pintura, gasolina, desgrasantes, solventes para limpieza en seco,
querosén, etc.). Estas sustancias emiten vapores que pueden encenderse
o explotar. No agregue estas sustancias al agua del lavado. No utilice o
coloque estas sustancias alrededor de su lavadora o secadora durante el
funcionamiento.
No coloque elementos expuestos a aceites comestibles dentro de su t
secadora. Los elementos contaminados con aceites para cocinar pueden
generar una reacción química que podría provocar que una carga de ropa
se prenda fuego.
Cualquier artículo que se haya utilizado con solventes de limpieza o que t
contenga materiales inamables (tales como trapos de limpieza, trapeadores,
toallas utilizadas en salones de belleza, restaurantes o peluquerías, etc.) no
deben colocarse dentro o cerca de la secadora hasta que los solventes o
materiales inamables se hayan eliminado. Existen muchos productos
altamente inamables en los hogares, tales como acetona, alcohol
desnaturalizado, gasolina, querosén, algunos limpiadores domésticos,
algunos removedores de manchas, aguarrás, ceras, removedores de cera y
productos que contienen destilados de petróleo.
El proceso de lavado puede reducir la resistencia al fuego de las telas. Para t
evitarlo, siga detenidamente las instrucciones de cuidado del fabricante de
la prenda.

6
No seque artículos que contengan goma, plástico o materiales similares, t
tales como sostenes con relleno, zapatillas, galochas, alfombrillas de baño,
alfombras, baberos, pantalones para bebés, bolsas plásticas, almohadas,
etc. que podrían derretirse o quemarse. Cuando se calientan, algunos
materiales de goma pueden, en algunas circunstancias, producir un
incendio por combustión espontánea.
No almacene plástico, papel o prendas que puedan quemarse o derretirse t
sobre la secadora durante el funcionamiento.
Las prendas con etiquetas como Secar alejado del calor o No secar en t
secadora (como los chalecos salvavidas que contienen Kapok) no debe
colocarse en su secadora.
No seque artículos de bra de vidrio en la secadora. Puede producirse t
irritación en la piel debido a las partículas que se pegan a la ropa durante
usos posteriores.
Para minimizar la posibilidad de una descarga eléctrica, desenchufe este t
artefacto del suministro de energía o desconecte la secadora desde el panel
de distribución doméstico quitando los fusibles o apagado el disyuntor
antes de realizar mantenimiento o limpiar (excepto la remoción y limpieza
del ltro de pelusas).
nota:t Presionar start/pause (inicio/pausa) o power (encendido) NO
desconecta el artefacto del suministro de energía.
Si ve agua sobre el piso alrededor de la secadora, llame al servicio técnico.t
cuando no usa su secadora
Tome el enchufe con rmeza cuando desconecte este artefacto para no t
dañar el cable mientras tira del mismo. Coloque el cable alejado de áreas de
tránsito para que nadie lo pise, lo dañe o se tropiece con él.
No trate de reparar o cambiar ninguna pieza de este artefacto ni trate de t
efectuar arreglos a menos que se recomiende en este Manual de usuario o
en instrucciones de reparación publicadas que usted comprenda y cuente
con las habilidades para efectuarlas.
Antes de deshacerse de la secadora, o quitarla del servicio, quite la puerta t
para evitar que los niños se escondan en su interior.
No altere o modique los controles. tGuarde estas instrucciones
Nunca trate de utilizar este artefacto si está dañado, parcialmente t
desarmado, funciona mal, o tiene piezas rotas o faltantes, incluyendo un
cable o enchufe dañados.
Un técnico calicado debe limpiar la parte interna de la máquina y la t
conexión del conducto de salida dentro de la secadora por lo menos una
vez al año. Vea la sección Consejos de clasicación y carga de la
página 112.
Si su secadora es a gas, ésta se encuentra equipada con un encendido t
automático eléctrico y no tiene una luz piloto. no trate de encenderla con
un fósforo. Puede sufrir quemaduras por tener su mano muy cerca del
quemador cuando se acciona el encendido automático.
No abra la puerta de la secadora durante ciclos de vapor. El vapor está muy t
caliente y seguirá saliendo de la boca durante varios segundos después de
la apertura. No toque la boca de vapor después del ciclo de vapor.
No utilice el ciclo de vapor con elementos tales como lana, cuero, seda, t
lencería, productos de espuma o colchas eléctricas.

7
No utilice ciclos de vapor en prendas nuevas sin lavarlas primero.t
Quizás desee suavizar las telas o reducir la electricidad estática de t
ellas utilizando un suavizante de telas aplicado en la secadora o un
acondicionador anti-estática.
Recomendamos que use un suavizante de telas en el ciclo de lavado, de t
acuerdo con las instrucciones del fabricante de dichos productos, o que
pruebe un producto para uso en secadoras del cual el fabricante ofrezca
una garantía escrita en el paquete de que su producto puede usarse en
forma segura en la secadora. Los arreglos o problemas de funcionamiento
provocados por el uso de tales productos son responsabilidad de los
fabricantes de dichos productos y no se encuentran cubiertos por la
garantía de este artefacto.
Nunca trate de utilizar los ciclos de estirar por vapor o renovación por t
vapor sin prendas en el tambor. Además, se recomienda enfáticamente
seleccionar el tamaño de carga apropiado para mejores resultados.
Seleccionar ciclos de cargas grandes para cargas pequeñas puede mojar las
ropas y seleccionar ciclos de cargas pequeñas para cargas grandes puede
generar un desempeño pobre de estiramiento.
información importante de seguridad.
lea todas las instrucciones antes de usar.
lea y siga esta información de seguridad cuidadosamente

8
sobre el panel de control de la secadora
¡advertencia! para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica o lesiones a personas, lea las instrucciones importantes
de seguridad antes de utilizar este aparato.
modelos: SMW819SXGBB0/ SMW819SXGHH0
A lo largo de este manual, las características y apariencia pueden ser diferentes a las de
su modelo.
inicio rápido
Si la pantalla está oscura, presione el botón power (encendido) para “despertar”
la pantalla.
1. Presione el botón power.
2. Seleccione un ciclo girando
la perilla cycle (ciclo).
3. Si seleccionó sensor cycle (ciclo con sensor) sólo presione el
botón start/pause (inicio/pausa).
Si seleccionó un timed dry cycle (ciclo de
secado temporizado), elija su conguración
de calor y el tiempo de secado que preere
mediante los botones del cursor. Luego
presione el botón start/pause.
power (encendido)
Presione para “despertar” la pantalla. Si la pantalla está activa, presione
para apagar la secadora.
nota: Presionar power no desconecta el artefacto del suministro de energía.
ENTER
H
IGH
MEDIUM
LOW
E
XTRA
L
OW
A
NTI -
B
ACTERIAL
D
RY
TEMP
SENSOR
DRY
M
ORE
D
RY
DRY
L
ESS
D
RY
D
AMP
EXTRA DRY
POWER
D
ELAY
S
TART
Push to Lock Control
Hold 3 Secs to Unlock
e
DRY
D
RYER
R
ACK
LOCK
B
ACK
B
ACK
S
PECIALTY
C
YCLES
PRESS & HOLD 3 seconds for secondary OPTIONS
S
TORE
M
Y
C
YCLE
EXTENDED
T
UMBLE
D
RUM
LIGHT
S
ETTINGS
M
Y
CYCLE
DAMP
A
LERT
S
TEAM
R
EFRESH
S
PEED
D
RY
WARM UP
A
CTIVE
W
EAR
WRINKLE FREE
D
ELICATES
NORMAL /
M
IXED
L
OADS
SENSOR DRY
TIME DRY
TIMED DRY
S
TEAM
DEWRINKLE
COTTONS
HIGH
M
EDIUM
L
OW
EXTRA LOW
ANTI -
B
ACTERIAL
D
RY
T
EMP
S
ENSOR
D
RY
M
ORE
D
RY
DRY
LESS DRY
DAMP
EXTRA DRY
S
TEAM
R
EFRESH
S
PEED
D
RY
W
ARM
U
P
A
CTIVE
W
EAR
W
RINKLE
F
REE
D
ELICATES
N
ORMAL /
M
IXED
L
OADS
SENSOR DRY
TIME DRY
C
OTTONS
S
PECIALTY
C
YCLES
T
IMED
D
RY
S
TEAM
D
EWRINKLE
1

9
sobre el panel de control de la secadora
dry cycles (ciclos de secado)
El ciclo de secado controla el tiempo del ciclo para el proceso de secado.
La tabla siguiente lo ayudará a combinar la conguración de secado con
las cargas.
sensor cycles (ciclos con sensor)
COTTONS (algodones) Para algodones y la mayoría de los linos.
NORMAL/
MIXED LOAD (carga normal/mixta) Para cargas que cuentan con
algodones y mezclas de poliéster.
WRINKLE FREE Para prendas libres de arrugas/cuidado sencillo y de
planchado permanente. (libre de arrugas)
ACTIVE WEAR Prendas utilizadas para ejercicio físico activo y algunas
prendas informales. Las telas (ropa deportiva) incluyen
acabados de tecnología nueva y bras elásticas como el
Spandex.
DELICATES Para lencería y telas delicadas. (delicados)
SPEED DRY Para cargas pequeñas que se necesitan cuando antes,
como uniformes deportivos o (secado rápido) escolares.
También puede usarse si el ciclo anterior dejó húmedas
algunas partes, como cuellos o cinturas.
timed dry cycles (ciclos de secado temporizado)
STEAM Para prendas secas ligeramente arrugadas. Reduce
REFRESH signicativamente las arrugas en 1–5 prendas. Seleccionar
(renovación una cantidad más elevada de prendas para el ciclo (Ej.,
por vapor) seleccionar una carga de 5 prendas para una carga de 1
prenda) puede dejar las ropas muy húmedas.
Después del ciclo Steam Refresh (renovación por vapor),
la unidad emitirá un pitido y mostrará “Garments Ready”
(prendas listas) y “0:00”. Si la unidad no se apaga o si la
puerta no se abre, la secadora seguirá girando por 30
minutos. Al nalizar los 30 minutos, aparecerá en la
pantalla “0:00” y “Cycle Complete” (“0:00” y “ciclo completo”).
nota: Cuando se selecciona STEAM REFRESH
(renovación por vapor), se accionará “EXTENDED
TUMBLE” (secado prolongado) en forma automática y
no podrá apagarse.
En el ciclo de renovación por vapor puede hacer falta
que se agregue una prenda adicional a una prenda única
de tela extremadamente liviana para lograr resultados
óptimos.
2

10
DEWRINKLE Para quitar arrugas de prendas que se
(quita arrugas) encuentran secas o apenas húmedas.
No se recomienda este ciclo para telas delicadas.
STEAM DEWRINKLE Para usar con cargas más importantes que las de
(estirar por vapor) RENOVACIÓN POR VAPOR. Ideal para cargas
que se dejan en la secadora durante
períodos prolongados. Seleccionar un ciclo
mayor al necesario (Ej., seleccionar una carga
grande para una secadora llena por la mitad)
puede dejar las ropas excesivamente húmedas.
WARM UP Brinda 10 minutos de calentamiento de las ropas.
(calentamiento)
My Cycle (mi ciclo) (en algunos modelos)
MY CYCLE Presione para usar, crear o modicar ciclos de
(mi ciclo) secado personales.
timed dry (secado temporizado)
Utilícelo para congurar su propio tiempo de secado. TIMED DRY también se
recomienda para pequeñas cargas.
Para usar timed dry:
1. Gire la perilla de ciclo de secado a timed dry.
2. Seleccione el tiempo de secado presionando los botones s y t. Usted
puede incrementar el tiempo en unidades de 10 minutos hasta 2
1/2 horas.
3. Seleccione dry temp (temperatura de secado).
4. Cierre la puerta.
5. Presione start/pause (inicio/pausa).
sensor dry level (nivel de secado con sensor)
El sensor continuamente monitorea la cantidad de humedad de la carga.
Cuando la humedad de sus ropas alcanza su nivel de secado seleccionado, la
secadora se detendrá.
EXTRA DRY Para telas muy resistentes o prendas que deben
(secado extra) estar muy secas, como las toallas.
MORE DRY (más seco) Úselo para telas pesadas o de tipo mixto.
DRY (seco) Úselo para un nivel de secado normal adecuado
para la mayoría de las cargas. Este es el ciclo
preferido para ahorrar energía.
LESS DRY (menos seco) Úselo para telas más livianas (ideal para planchado).
DAMP (húmedo) Para dejar las prendas parcialmente húmedas.
3
4
STORE MY CYCLE
MY
CYCLE

11
dry temp (temperatura de secado)
Usted puede cambiar la temperatura de su ciclo de secado.
ANTI-BACTERIAL Esta opción sólo puede usarse con los ciclos
COTTONS (algodones) o MIXED LOAD (carga
mixta). Esta opción reduce el 99,9% de ciertos
tipos de bacterias, por ejemplo: Staphylococcus
aureus, Pseudomonas aeruginosa y Klebsiella
pneumoniae*. El proceso antibacterial ocurre
cuando se utiliza calor elevado durante una
parte del ciclo de secado.
nota: No use este ciclo con telas delicadas.
* El ciclo anti-bacterial esté certicado por NSF International (antes National Sanitation
Foundation) de acuerdo con el protocolo NSF P154 Sanitization Performance of Residential
Clothes Dryers (Desinfección de secadoras residenciales).
HIGH Para algodones normales a pesados.
MEDIUM Para sintéticos, mezclas y prendas marcadas
como planchado permanente.
LOW Para delicados, sintéticos y prendas marcadas
como Tumble Dry Low
(secado bajo en secadora).
EXTRA LOW Para lencería y telas delicadas.
start/pause (inicio/pausa)
Presione para comenzar un ciclo de secado. Si la secadora está funcionando,
presiónelo una vez y la secadora se detendrá. Presiónelo de nuevo para
volver al ciclo de secado.
my cycle (mi ciclo) (en algunos modelos)
Ingrese su combinación favorita de conguraciones y
guárdelas aquí para poder acceder a ellas con un toque.
Estas conguraciones personales pueden ingresarse
mientras un ciclo está en funcionamiento.
para guardar una combinación de conguraciones
my cycle:
1. Seleccione su ciclo de secado.
2. Cambie las conguraciones de DRY TEMP y SENSOR DRY LEVEL para
ajustarse a sus necesidades.
3. Seleccione cualquier opción de secado que desee en OPTIONS.
4. Presione y sostenga el botón MY CYCLE durante tres segundos para
conservar su selección. Sonará un pitido y el botón se encenderá. Sonará
un pitido, el botón se encenderá y la unidad mostrará “Mi ciclo ahora está
programado con las conguraciones de ciclo actuales”.
para recordar su combinación conservada
my cycle:
Presione el botón MY CYCLE antes de secar una carga. La luz de alrededor del
botón se encenderá cuando se selecciona MY CYCLE.
STORE MY CYCLE
MY
CYCLE
5
7
6

12
para cambiar su combinación conservada my cycle:
Siga los pasos de 1 a 4 de “Para guardar una combinación de congura
ciones MY CYCLE”.
pantalla
“clean lint lter”
(message) (limpiar ltro de pelusas) (mensaje)
Este mensaje se mantiene durante 15 minutos después de la nalización del
ciclo. Este mensaje aparece en forma periódica. Es sólo un recordatorio.
specialty cycles (ciclos especiales)
1. Gire la perilla CYCLE (ciclo) a SPECIAL CYCLES (ciclos especiales).
Aparecerá en la pantalla una listade opciones de ciclo.
2. Mediante los botones del cursor, seleccione una categoría (CATEGORY).
3. Mediante los botones del cursor, seleccione un ciclo (CYCLE). Presione el
botón BACK (atrás) para volver a las categorías.
4. Presione ENTER (ingresar) para seleccionar.
5. Presione el botón START/PAUSE (inicio/pausa).
Los ciclos especiales (SPECIALTY CYCLES) incluyen:
prendas
Abrigost
Jeanst
Khakist
Medias/Sostenest
(use una bolsa de red)
cama y baño
Edredonest
Mantas (Algodón)t
Sábanast
Toallast
ENTER
SPECIALTY
CYCLES
SPECIALTY CYCLE 1:10
Comforters
Delay Time 1:00
Clean Lint Filter
0
Pantalla de condición
de ltro de pelusas
TIEMPO DE
RETARDO
Condición de
tiempo de retardo
Tiempo de ciclo establecido
o tiempo para secar
Condición de ciclo especial o secado
por tendedero o secado temporizado
7
8
9
otras especialidades
Algodón delicadot
Bolsas de dormirt
Camas de mascotast
Lanat
Dryelt
Mantas de viajet
Prendas de juegot
Secado con airet
Secado en bandejat
Secado por t
tendedero
Telas para deportet

13
ciclos con comunicación con la lavadora
Para activar la comunicación, presione el botón SETTINGS (conguraciones)
del panel de control de la lavadora. Cuando aparece “DRYER LINK” (conexión
con secadora) en la pantalla, presione ENTER.
Utilizando las echas, seleccione ON (encendido) y luego presione ENTER.
Cuando naliza el ciclo de la lavadora, ésta se comunicará con la secadora
cuando se presione cualquier botón del panel de control o se abra la puerta.
La lavadora mostrará la siguiente leyenda: “TRANSFERRING CYCLE
INFORMATION TO THE DRYER” (transriendo información del ciclo a la
secadora) y la secadora mostrará: “RECEIVING CYCLE INFORMATION TO THE
DRYER” (secadora recibiendo información del ciclo).
La secadora se comunicará con la lavadora sólo si la secadora no está
operando un ciclo.
Si la lavadora comienza un nuevo ciclo antes de que la secadora puede
comunicarse con ella, la información se perderá.

14
sobre las opciones de ciclo
nota: no todas las características se encuentran disponibles en todos los modelos de secadora
E
XTENDED
TUMBLE
extend tumble (secado prolongado): Minimiza las
arrugas al agregar aproximadamente 60 minutos de
secado sin calor después de que las prendas están secas.
La luz del centro del botón se encenderá cuando
EXTENDED TUMBLE (secado prolongado) esté
accionado. La rotación extendida se selecciona
automáticamente para el ciclo SteamRefresh
(renovación por vapor) y no puede cancelarse su
selección. La secadora emitirá un pitido y mostrará
“Garments Ready” (prendas listas) cuando la renovación
por vapor haya nalizado. La secadora continuará con la
rotación extendida hasta que se abra la puerta.
damp alert (alerta de humedad): Esta opción hace que
la secadora emita un pitido cuando las prendas se han
secado hasta un nivel húmedo. Retire las prendas
que quiere colgar. DAMP ALERT sólo sonará cuando se
selecciona esta opción. Quitar algunas prendas y colgarlas
cuando están húmedas puede reducir la necesidad de
plancharlas.
La luz del centro del botón se encenderá cuando DAMP
ALERT (alerta de humedad) esté accionado.
drum light (luz del tambor): Presione este botón para
encender la luz de la secadora. Presione el botón de
nuevo para apagar la luz. Esto sólo controla la luz cuando
la puerta está cerrada.
NOTA: Cuando se cierre la puerta, la luz se apagará sola
después de un minuto. Cuando se abre la puerta, la
luz se enciende automáticamente. La luz del centro
del botón se encenderá cuando DRUM LIGHT (luz del
tambor) esté accionado.
NOTA: Mantenga presionado el botón DRUM LIGHT (luz
del tambor) durante 3 segundos para acceder al menú
SETTINGS (conguraciones).
(Ver página 10 para más detalles)
e-Dry (secado ecológico): Reduce el consumo total de
energía de ciclos especícos de la secadora mediante el
ajuste de ciertas conguraciones de calor.
NOTA: Los tiempos de los ciclos cambiarán cuando se
selecciona e-DRY.
Este ciclo puede utilizarse con DELICATES (delicadas),
ACTIVE WEAR (prendas deportivas), EASY CARE
(cuidado fácil), NORMAL/MIXED LOADS (cargas
normales/mixtas) y COTTONS (algodones).
DAMP
ALERT
D
RUM
LIGHT
S
ETTINGS
e
DRY

15
sobre las opciones de ciclo
nota: no todas las características se encuentran disponibles en todos los modelos de secadora
delay start (inicio retardado): Utilícelo para retardar el
inicio de su secadora.
1. Elija un ciclo de secado y cualquier otra opción.
2. Presione DELAY START. Usted puede cambiar el
tiempo de inicio retardado en unidades de 1/2 hora
utilizando los botones de echa > o <.
3. Presione START/PAUSE (inicio/pausa) para iniciar la
cuenta regresiva.
El tiempo restante podrá verse en la pantalla de ESTIMATED
TIME REMAINING (tiempo restante estimado).
notas:
Si la puerta se abre mientras la secadora se encuentra t
en DELAY (retardo), la cuenta regresiva no volverá a
iniciarse a menos que la puerta esté cerrada y el botón
START/PAUSE se haya presionado de nuevo.
Se puede retardar el inicio de un ciclo de secado hasta t
24 horas.
La luz del centro del botón se encenderá cuando DELAY
START (inicio retardado) esté accionado.
lock (bloqueo): Se pueden bloquear los controles
para evitar que se hagan otras selecciones. O se pueden
bloquear los controles después de iniciado un ciclo.
Cuando se selecciona esta opción, los niños no pueden
encender la secadora accidentalmente presionando los
botones.
Para bloquear la secadora, presione el botón LOCK.
Para desbloquear la secadora, presione y sostenga el
botón LOCK durante 3 segundos.
La luz del centro del botón LOCK se encenderá cuando
los controles estén bloqueados.
Aunque los controles estén bloqueados, el botón POWER
(encendido) se encuentra activo en caso de que necesite
apagar la unidad.
settings (conguraciones): Bajo la opción SETTINGS,
usted puede ajustar el volumen o el brillo de la pantalla.
volumen
El volumen del nal de ciclo (señal) puede t
congurarse en HIGH (alto), MED (mediano), LOW
(bajo) o OFF (apagado).
El volumen de sonidos del control puede t
congurarse en HIGH, MED, LOW o OFF.
DISPLAY BRIGHTNESS t(brillo de la pantalla) puede
congurarse como HIGH, MED o LOW.
nota: Para acceder al menú SETTINGS (conguraciones),
mantenga presionado el botón DRUM LIGHT (luz del tambor)
durante 3 segundos.
Presione para bloquear
el control
Sostenga durante 3 segundos
para desbloquear
LOCK
Presione y
sostenga durante
3 segundos
para opciones
secundarias
D
RUM
L
IGHT
SETTINGS

16
sobre las características de la secadora.
lámpara del tambor
Antes de colocar la bombilla de luz, asegúrese de
desenchufar el cable de energía de la secadora o
desconectar la secadora del panel de distribución
hogareño quitando los fusibles o apagando el
disyuntor.
Busque por encima de la abertura de la secadora
dentro del tambor. Quite la bombilla y cámbiela
por una del mismo tamaño.
built-in rack dry system (sistema de
tendedero incorporado)
Un útil tendedero puede usarse para secar elemen-
tos tales como zapatillas. Coloque las prendas en
forma horizontal sobre el tendedero y bloquee
prendas como suéters de lana y telas delicadas.
Seque con calor bajo.
para instalar el built-in rack dry system
1. Constate que el tambor de la secadora esté
orientado de modo que el sistema de secado de
tendedero se encuentre sobre el lado izquierdo
de la secadora.
2. Saque la pantalla del tendedero del lado
izquierdo y trabe las “varillas” de la manija en las
ranuras opuestas del deector.
3. Coloque la prenda sobre el tendedero y cierre
la puerta.
4. Presione el botón DRYER RACK (secado por
tendedero).
5. Seleccione tiempo deseado con el botón TIME.
6. Presione el botón START/PAUSE (inicio/pausa).
nota: No use este tendedero cuando haya otras
prendas en la secadora. Asegúrese de desconectar
el tendedero al nalizar el ciclo y retraiga
por completo la pantalla dentro del deector.
Enganche las varillas
cómo usar el gancho incorporado para
colgar prendas
1. Constate que el tambor de la secadora esté
orientado de modo que el gancho se encuentre
sobre el centro de la secadora.
2. Utilizando un dedo, quite el gancho del deector.
3. Cuelgue la prenda de una percha, cuelgue la
percha de un gancho y cierre la puerta.
4. Presione el botón DRYER RACK (secado por
tendedero).
5. Seleccione el tiempo deseado.
6. Presione el botón START/PAUSE (inicio/pausa).

17
reverse tumble
TM
(secado reverso)
Todas las secadoras de carga frontal se encuentran equipadas con la caracterís-
tica de
reverse tumble
TM
, como parte del sistema Duo Dry Plus
TM
.
Al invertir la dirección de rotación del tambor durante el ciclo de secado, la
secadora enredará menos la carga de ropa, secará de forma más pareja y
reducirá los tiempos de secado. Las cargas típicas tales como ropa de cama y
de baño, en las que las sábanas, toallas y fundas de almohadas se lavan juntas,
sacan provecho de esta característica. Cuando la secadora invierte la dirección,
habrá una pequeña pausa y un cambio de sonido. Esto es normal.
Todos los ciclos de la secadora utilizan esta característica, excepto cuando se
selecciona la opción de tendedero, en cuyo caso el tambor no gira.

18
cómo usar la secadora.
Siempre siga las instrucciones de la etiqueta del fabricante de la prenda cuando
realice los lavados.
consejos de clasicación y carga
Como regla general, si las prendas están bien clasicadas para la lavadora, es-
tarán bien clasicadas para la secadora. También trate de clasicar las prendas
de acuerdo al tamaño. Por ejemplo, no seque una sábana con medias u otros
elementos pequeños.
no agregue suavizante de telas una vez que la carga se ha calentado. Esto
puede provocar manchas de suavizante. El acondicionador de telas Bounce®
en hojas para secadoras ha sido aprobado para su uso en esta secadora
cuando se utiliza de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Ver abajo para las instrucciones de limpieza del ltro de pelusas.
no la sobrecargue. Eso malgasta energía y provoca arrugas.
no seque los siguientes elementos:
Productos de bra de vidrio, prendas de lana, productos revestidos en caucho,
plásticos, productos con ribetes plásticos y rellenos con espuma.
etiquetas sobre cuidado de las telas
A continuación incluimos los “símbolos” de las etiquetas sobre cuidado de las telas
que podrían afectar a las ropas que está lavando.
Dry
Normal
Gentle/
delicate
Do not tumble dry
Do not dry
(used with
do not wash)
Hi gh
Medium
L ow
No heat/air
L ine dry/
hang to dry
Drip dry
Dry f lat
I n the shade
secado
secado en
secadora
normal
no secar en
secadora
conguración
de calor
Alto Medio Bajo Sin calor/aire
instrucciones
especiales
colgar para secar secado por goteo
secar extendido a la sombra
suave/
delicado
planchado
permanente/
resistente a
las arrugas
no secar
(utilizado con
no lavar)

19
cuidado y limpieza de la secadora
interior y conducto de la secadora:
Un técnico calicado debe limpiar la parte
interna del artefacto y el conducto de
salida una vez por año.
parte externa: Limpie los derrames
o compuestos de limpieza con un
paño húmedo. El panel de control y los
acabados de la secadora pueden resultar
dañados por productos removedores
de manchas y suciedad utilizados como
tratamiento previo al lavado.
Aplique estos productos lejos de la secadora. La tela luego puede lavarse y
secarse de manera normal. Los daños provocados a su secadora por estos
productos no están cubiertos por la garantía.
No toque la supercie o la pantalla con objetos alados.
el ltro de pelusas: Limpie el ltro de pelusas antes de cada uso.
Quítelo tirando hacia arriba. Pase los dedos por el ltro. Puede formarse una
acumulación cerosa en el ltro de pelusas por utilizar suavizantes de telas para
secadora en hojas. Para quitar esta acumulación, lave el ltro de pelusas en
agua tibia jabonosa. Seque bien y vuelva a colocar. No opere la secadora sin el
ltro de pelusas en su lugar.
Pase la aspiradora al ltro de pelusas si nota un cambio en el desempeño de la
secadora.
acero inoxidable: Para limpiar supercies de acero inoxidable, utilice un
paño húmedo con un limpiador suave y no abrasivo para supercies de acero
inoxidable. Quite los restos de limpiador y luego seque con un paño limpio.
El acero inoxidable utilizado para fabricar el tambor de la secadora ofrece la
mayor conabilidad de una secadora Mabe. Si el tambor de la secadora se raya
o abolla durante un uso normal, éste no se oxidará o corroerá.
Estas imperfecciones de la supercie no afectan la función o durabilidad del
tambor.
la campana de salida: Verique con un espejo que las solapas internas de la
campana se muevan libremente durante el funcionamiento. Verique que no
haya vida silvestre (pájaros, insectos, etc.) dentro del conducto o la campana.

20
instrucciones de instalación
SMW819SXGBB0 y SMW819SXGHH0
antes de comenzar
Lea estas instrucciones por completo y con detenimiento.
timportante – Guarde estas instrucciones para el uso de inspectores
eléctricos locales.
timportante – Cumpla con todos los códigos y ordenanzas vigentes.
t*OTUBMFMBTFDBEPSBEFBDVFSEPDPOMBTJOTUSVDDJPOFTEFMGBCSJDBOUFZMPT
códigos locales.
tnota al instalador – Asegúrese de dejar estas instrucciones con el
consumidor.
tnota al usuario – Conserve estas instrucciones para referencia futura.
t-BJOTUBMBDJØOEFMBTFDBEPSBEFCFFGFDUVBSMBVOJOTUBMBEPSDBMJöDBEP
t&TUBTFDBEPSBEFCFUFOFSVOBTBMJEBBMFYUFSJPS
t"OUFTEFRVFMBTFDBEPSBBOUJHVBTFBSFUJSBEBEFMTFSWJDJPPFMJNJOBEB
quítele la puerta.
t-BJOGPSNBDJØOTPCSFSFQBSBDJPOFTZFMEJBHSBNBEFMDBCMFBEPTF
encuentran en la consola de control.
t/PQFSNJUBRVFOJ×PTTFTVCBOPTFNFUBOEFOUSPEFMBSUFGBDUP4F
requiere una supervisión estricta cuando el aparato es utilizado cerca de
niños.
t&MJOTUBMBEPSUJFOFMBSFTQPOTBCJMJEBEEFFGFDUVBSVOBJOTUBMBDJØOBEFDVBEB
t-BHBSBOUÓBOPDVCSFMBTGBMMBTEFMQSPEVDUPEFCJEPBVOBJOTUBMBDJØO
incorrecta.
t*OTUBMFMBTFDBEPSBFOMVHBSFTEPOEFMBUFNQFSBUVSBTFBNBZPSB¡'QBSB
un funcionamiento satisfactorio del sistema de control de la secadora.
t2VJUFZEFTDBSUFFMDPOEVDUPFYJTUFOUFEFQMÈTUJDPPEFQBQFMEFBMVNJOJPZ
coloque un conducto aprobado por UL.
para su seguridad:
advertencia: riesgo de incendio
t1BSBSFEVDJSFMSJFTHPEFVOBMFTJØOHSBWFPEFNVFSUFDVNQMBDPOUPEBT
las instrucciones de instalación.
t-BJOTUBMBDJØOEFMBTFDBEPSBEFCFFGFDUVBSMBVOJOTUBMBEPSDBMJöDBEP
t*OTUBMFMBTFDBEPSBEFSPQBEFBDVFSEPDPOFTUBTJOTUSVDDJPOFTZFODVN-
plimiento con los códigos locales
t&TUBTFDBEPSBEFCFUFOFSVOBTBMJEBBMFYUFSJPS
t6UJMJDFTØMPVODPOEVDUPSÓHJEPEFNFUBMEFVOEJÈNFUSPEFwEFOUSPEFM
gabinete de la secadora y use sólo un conducto de transición aprobado
por UL entre la secadora y el conducto doméstico.
t/0JOTUBMFVOBTFDBEPSBEFSPQBDPODPOEVDUPTEFQMÈTUJDPøFYJCMF4J
se instala un conducto exible de metal (semi rígido o de tipo papel de
aluminio), debe estar aprobado por UL e instalarse de acuerdo con las
instrucciones de “Cómo conectar la secadora a la ventilación doméstica” de
la página 26 de este manual. Los materiales de los conductos exibles a
menudo se desploman, se aplastan y atrapan pelusas. Estas condiciones
obstruyen la corriente de aire de la secadora e incrementan el riesgo de
incendio.

21
t/PJOTUBMFPBMNBDFOFFTUFBQBSBUPFOVOMVHBSEPOEFTFWFBFYQVFTUPBM
agua y/o a las inclemencias del tiempo.
t(VBSEFFTUBTJOTUSVDDJPOFT*OTUBMBEPSFT"TFHÞSFOTFEFEFKBSFTUBTJO-
strucciones al consumidor).
sólo para modelos a gas:
nota: La instalación y servicio técnico de esta secadora deben realizarlos un
instalador calicado, una agencia de servicios o el proveedor de gas.
En la Mancomunidad de Massachusetts:
t&TUFQSPEVDUPEFCFJOTUBMBSMPVOQMPNFSPNBUSJDVMBEPPVOJOTUBMBEPSEFHBT
t$VBOEPVTFWÈMWVMBTFTGÏSJDBTEFBQBHBEPEFHBTEFCFSÈOTFSEFMUJQPEF
manija en T.
t4JTFVTBVOBDPOFYJØOøFYJCMFQBSBHBTÏTUBOPEFCFTVQFSBSMPTQJFT
cómo desempacar la secadora
Incline la secadora de costado y saque los paños
de espuma de embalaje tirando de los costados y
quitándolos de las patas de la secadora. Asegúrese
de quitar todas las piezas de espuma de las patas.
Saque la bolsa que contiene la información y cable
serial.
ubicación de su secadora
espacio libre mínimo en
otros espacios que no sean
instalaciones en nichos o
armarios
Los espacios libres mínimos
respecto de supercies
combustibles y de aberturas de
aire son:
t6OFTQBDJPMJCSFEF
pulgadas sobre ambos lados
tQVMHBEBIBDJBFMGSFOUF
tQVMHBEBTIBDJBBUSÈT
Debe tenerse en cuenta un
espacio libre adecuado para un
funcionamiento y reparación
correctos.
$%
&'(9')
+,9-
&.//9+)
++9-
&(-9.)
+,9-
&.//9+)
0
07
-+
&.+29')
$%”
&'(9')
+,9-”
&.//9+)
++9-”
&(-9.)
+,9-”
&.//9+)
0
07
-+”
&.+29')
dimensiones de la secadora

SFRVFSJNJFOUPTQBSBJOTUBMBDJØOFOOJDIPTPBSNBSJPT
t4VTFDBEPSBQVFEFJOTUBMBSTFFOVOOJDIPPBSNBSJPDPNPTFJOEJDBFOMB
FUJRVFUBEFMBQBSUFUSBTFSBEFMBQBSBUP
t&TUBTFDBEPSB%&#&UFOFSVOBWFOUJMBDJØOBMFYUFSJPS7FSMBTFDDJØO4"-*%""-
&95&3*03%&-"4&$"%03"
t&MFTQBDJPMJCSFNÓOJNPFOUSFFMBSNBSJPEFMBTFDBEPSBZMBTQBSFEFTBEZB
DFOUFTVPUSBTTVQFSmDJFTFT
wTPCSFBNCPTMBEPT
wTPCSFFMGSFOUFZMBQBSUFUSBTFSB
t&MFTQBDJPWFSUJDBMNÓOJNPEFTEFFMQJTPBMPTFTUBOUFTTVQFSJPSFTHBCJOFUFT
DJFMPSSBTPTFUDFTEFw
t-BTQVFSUBTEFMBSNBSJPEFCFODPOUBSDPOSFKJMMBTVPUSPUJQPEFWFOUJMBDJØO
ZUFOFSQPSMPNFOPTQVMHBEBTDVBESBEBTEFFTQBDJPBCJFSUPJHVBMNFOUF
EJTUSJCVJEP4JFMBSNBSJPJODMVZFVOBMBWBEPSBZVOBTFDBEPSBMBTQVFSUBT
EFCFODPOUFOFSVONÓOJNPEFQVMHBEBTDVBESBEBTEFFTQBDJPBCJFSUP
EJTUSJCVJEPVOJGPSNFNFOUF
t&MBSNBSJPEFCFUFOFSWFOUJMBDJØOIBDJBFMFYUFSJPSQBSBFWJUBSMBBDVNVMBDJØO
EFHBTFODBTPEFRVFIBZBHBTFOMBMÓOFBEFTVNJOJTUSP
t/PEFCFSÈOJOTUBMBSTFPUSPTBSUFGBDUPTBDPNCVTUJCMFFOFMNJTNPBSNBSJP
DPOMBTFDBEPSBTØMPNPEFMPTBHBT
OPUBDVBOEPFMDPOEVDUPEFTBMJEBFTUÈVCJDBEPFOMBQBSUFUSBTFSBEFMBTFDB
EPSBFMFTQBDJPMJCSFNÓOJNPEFTEFMBQBSFEEFCFTFS1VMHBEBT
JOTUBMBDJØOFOCB×PTPEPSNJUPSJPT
t&TUBTFDBEPSB%&#&UFOFSVOBWFOUJMBDJØOBMFYUFSJPS7FS4"-*%""-&95&3*03
%&
-"4&$"%03"
t-BJOTUBMBDJØOEFCFDVNQMJSDPOMPTDØEJHPTMPDBMFTPTJOPMPTIVCJFSBDPOFM
$»%*(0/"$*0/"-&-²53*$0"/4*/'1"/$QBSBTFDBEPSBTFMÏDUSJDBT
PFM$»%*(0/"$*0/"-%&("4"/4*;QBSBTFDBEPSBTBHBT
JOTUBMBDJØOFODBTBTNØWJMFTPQSFGBCSJDBEBT
t-BJOTUBMBDJØOEFCFDVNQMJSDPOMB/03."40#3&$0/4536$$*»/:
4&(63*%"%%&$"4"413&'"#3*$"%"45¶56-01"35&PDVBOEP
EJDIBOPSNBOPTFBBQMJDBCMFDPOMB/03."/"$*0/"-&45"%06/*%&/4&
1"3"$"4"4.»7*-&4/P#
t-BTFDBEPSB%&#&UFOFSWFOUJMBDJØOBMFYUFSJPSDPOMBUFSNJOBDJØOCJFOTVKFUBB
MBFTUSVDUVSBEFMBDBTBNØWJM7FS4"-*%""-&95&3*03%&-"4&$"%03"
t-BWFOUJMBDJØO/0%&#&UFSNJOBSEFCBKPEFVOBDBTBNØWJMPQSFGBCSJDBEB
t&MNBUFSJBMEFMDPOEVDUPEFWFOUJMBDJØO%&#&4&3.&5"-
t4»-01"3".0%&-04"("4-BWFOUJMBDJØO/0%&#&DPOFDUBSTFBOJOHÞO
PUSPDPOEVDUPWFOUJMBDJØOPDIJNFOFB
t/PVUJMJDFUPSOJMMPTQBSBQMBDBTEFNFUBMVPUSPTEJTQPTJUJWPTEFTVKFDJØORVFTF
FYUJFOEBOBMJOUFSJPSEFMBWFOUJMBDJØOEFTBMJEB
t%FCFDPOUBSDPOVOBBCFSUVSBDPOVOFTQBDJPMJCSFEFQPSMPNFOPT
DVBESBEBTQBSBFMJOHSFTPEFBJSFFYUFSJPSEFOUSPEFMDVBSUPEFMBTFDBEPSB
JOTUBMBDJØOFOHBSBKFTSFTJEFODJBMFT
t-BTTFDBEPSBTJOTUBMBEBTFOHBSBKFTSFTJEFODJBMFTEFCFOFMFWBSTFQVMHBEBT
DNEFTEFFMQJTP

23
cómo conectar mangueras de entrada
Para producir vapor, la secadora debe conectarse al suministro de agua fría.
Ya que la lavadora también debe conectarse al agua fría, debe introducirse
un conector en “Y” para permitir que ambas mangueras de entrada puedan
utilizarse al mismo tiempo.
nota: Utilice las nuevas mangueras de entrada provistas; nunca utilice
mangueras viejas.
1. Cierre el grifo de agua fría. Quite la manguera de entrada de la lavadora del
conector de la válvula de llenado (fría).
2. Asegúrese de que la arandela plana de goma se encuentre en su lugar y
ajuste la unión hembra de la manguera corta en el conector de la válvula de
llenado de la lavadora. Ajuste a mano hasta que estén rmemente asentada.
3. Sujete el extremo hembra del conector en “Y” a la unión macho de la
manguera corta. Asegúrese de que la arandela plana de goma se encuentre
en su lugar. Ajuste a mano hasta que esté rmemente asentada.
4. Introduzca el ltro en la unión de la manguera
de entrada de la lavadora. Si la arandela plana de
goma ya se encuentra en su lugar, quítela antes
de instalar el ltro. Sujete esta unión a un ex-
tremo macho del conector en “Y”. Ajuste a mano
hasta que esté rmemente asentada.
5. Asegúrese de que la arandela plana de goma
se encuentre en su lugar y sujete la manguera
larga de entrada de la secadora al otro extremo
macho del conector en “Y”. Ajuste a mano hasta
que esté rmemente asentada.
6. Asegúrese de que la arandela
plana de goma se encuentre en su
lugar y sujete el otro extremo de
la manguera larga de entrada al
conector de la válvula de llenado
en la parte inferior del panel tra-
sero de la secadora.
Ajuste a mano hasta que esté
rmemente asentada.
7. Utilizando alicates, ajuste todas las
uniones con un giro adicional de
dos tercios.
nota: No ajuste de más. Pueden
dañarse las uniones.
8. Abra el grifo de agua.
9. Controle la presencia de
pérdidas alrededor del conector
en “Y”, el grifo y las uniones de las
mangueras.
Abra el grifo de agua.

24
requisitos de suministro de agua
-PTHSJGPTEFBHVBDBMJFOUFZGSÓB%&#&/JOTUBMBSTFEFOUSPEFMBTDNEF
la entrada de agua de la lavadora. Los grifos DEBEN ser del tipo de manguera
de jardín de 3/4 pulg. (1.9 cm) para que las mangueras de entrada puedan
conectarse. La presión de agua DEBE hallarse entre 10 y 120 libras por pulgada
cuadrada. La compañía de agua puede informarle sobre la presión de agua.
nota: Se recomienda el uso de un suavizante de agua para reducir la acu-
mulación de sarro dentro del generador de vapor si el suministro doméstico
contiene agua muy dura.
cómo conectar una secadora a gas
(si se cuenta con una secadora eléctrica, saltar este paso)
herramientas necesarias
materiales necesarios
634
./&$)
64(
5D
?6
0;6
2;
4=
4=
"784
4D4=
&$)4D
&$)
<7"
2
;&)
7842;
&7)
<
34
@
634
./” &$)
64 (”
5D
?6
0;6
2;
4=
4=
"784
4D4=
&$)4D
&$)
<7"
2
;&)
7842;
&7)
<
34
@
634
./&$)
64(
5D
?6
0;6
2” ;
4=
4=
"784
4D4=
&$)4D
&$)
<7"
2
;&)
7842” ;
&7)
<
34
@
634
./&$)
64(
5D
?6
0;6
2;
4=
4=
"784
4D4=
&$)4D
&$)
<7"
2
;&)
7842;
&7)
<
34
@
634
./&$)
64(
5D
?6
0;6
2;
4=
4=
"784
4D4=
&$)4D
&$)
<7"
2”
;&)
7842;
&7)
<
34
@
634
./&$)
64(
5D
?6
0;6
2;
4=
4=
"784
4D4=
&$)4D
&$)
<7"
2
;&)
7842;
&7)
<
34
@

QBSBTVTFHVSJEBE
BEWFSUFODJB"OUFTEFDPNFO[BSMBJOTUB
MBDJØOBQBHVFFMEJTZVOUPSPRVJUFMPTGVTJCMFT
EFMBTFDBEPSBEFMBDBKBFMÏDUSJDB
7FSJmRVFRVFFMDBCMFEFMBTFDBEPSBFTUÏ
EFTFODIVGBEPEFMUPNBDPSSJFOUF
(JSFBMBQPTJDJØO0''BQBHBEPMBWÈMWVMBEFHBT
EFMBTFDBEPSBEFMBMÓOFBEFTVNJOJTUSP
%FTDPOFDUFZFMJNJOFFMDPOFDUPS
nFYJCMFEFHBTZFMNBUFSJBMEFM
DPOEVDUP
SFRVFSJNJFOUPTEFHBT
BEWFSUFODJB
t-BJOTUBMBDJØOEFCFDVNQMJSDPODØEJHPTPPSEFOBO[BTMPDBMFTPTJOPMBT
IVCJFSBDPOFM$»%*(0/"$*0/"-%&("4"/4*;
t&TUBTFDBEPSBBHBTFTUÈFRVJQBEBDPOVONPOUBKFEFWÈMWVMBZRVFNBEPS
QBSBVUJMJ[BSTØMPDPOHBTOBUVSBM4JVTUFEOFDFTJUBPQFSBSMBDPOHBT-1
SFRVJFSFFMLJU%(RVFQVFEFTFSBERVJSJEPFOFM$FOUSPEF
4FSWJDJP4FSWJQMVT50%"4-"4$0/7&34*0/&4%&#&/--&7"3-"4
"$"#01&340/"-$"1"$*5"%0:$"-*'*$"%0&/$6.1-*.*&/50$0/
$»%*(04-0$"-&4:3&26&3*.*&/504%&03%&/"/;"4
t-BTFDBEPSBEFCFEFTDPOFDUBSTFEFMTJTUFNBEFUVCFSÓBEFTVNJOJTUSPEF
HBTEVSBOUFDVBMRVJFSQSVFCBEFQSFTJØOEFMTJTUFNBDPOVOBQSFTJØOEF
QSVFCBNBZPSB14*,1B
t-BTFDBEPSBEFCFBJTMBSTFEFMTJTUFNBEFUVCFSÓBEFTVNJOJTUSPEFHBT
DFSSBOEPMBWÈMWVMBEFDJFSSFEFMFRVJQPEVSBOUFDVBMRVJFSQVFTUBB
QSVFCBEFMTJTUFNBFOQSFTJPOFTEFQSVFCBJHVBMFTPNFOPSFTB14*
,1B

26
conexión de suministro de gas de la secadora
suministro de gas
t%FCFJOTUBMBSTFVOBUPNBBSPTDBEFw/15BDDFTJCMFQBSBVOBDPOFYJØO
del manómetro de prueba, inmediatamente en sentido ascendente de la
conexión de suministro de gas hacia la secadora. Si tiene dudas sobre la ins-
talación de la toma, comuníquese con su empresa proveedora de gas local.
t-BMÓOFBEFTVNJOJTUSPEFCFTFSEFUVCFSÓBSÓHJEBEFwZEFCFDPOUBSDPO
un cierre accesible dentro de los 6 pies de la secadora, dentro de la misma
habitación donde se encuentra la misma.
t6UJMJDFDPNQVFTUPQBSBSPTDBEFUVCFSÓBBQSPQJBEPQBSBHBTOBUVSBMP-1P
utilice cinta de Teon®.
t6OBFMDPOFDUPSEFNFUBMøFYJCMFBMBTFDBEPSBZBMTVNJOJTUSPEFHBT
En la mancomunidad de Massachusetts
t&TUFQSPEVDUPEFCFJOTUBMBSMPVOQMPNFSPNBUSJDVMBEPPVOJOTUBMBEPSEFHBT
t$VBOEPVTFWÈMWVMBTFTGÏSJDBTEFBQBHBEPEFHBTEFCFSÈOTFSEFMUJQPEF
manija en T.
t4JTFVTBVOBDPOFYJØOøFYJCMFQBSBHBTÏTUBOPEFCFTVQFSBSMPTQJFT
:! ? <!A?5+>(”
NOTA: ""6
7
"4
$
-
B(” &'9%)
$”
&-9.)

27
cómo conectar la secadora al suministro de gas
a. Instale un codo hembra NPT de 3/8” al nal de la entrada de gas de la
secadora. Instale un adaptador de unión cónica de 3/8” al codo hembra.
importante: Utilice una llave para tubos para sostener bien el extremo de
la entrada de gas de la secadora para no doblar la entrada.
nota: Aplique compuesto para tubería o cinta Teon® a las roscas del
adaptador y la entrada de gas de la secadora.
J
4=7
C
#
0;6"
Elementos no incluidos
4=
.>(” ?5
"
0;6
"
I
4=
.>$”
+>(” ?5
?6
="
J4=
"
J
4=7
C
#
0;6"
4=
.>(?5
"
0;6
"
I
4=
.>$
+>(?5
?6
="
J4=
"
b. Una el conector de tubería de gas de metal exible al adaptador.
c. Ajuste la conexión de tubería exible de gas, utilizando dos llaves
ajustables.
J
4=7
C
#
0;6"
4=
.>(?5
"
0;6
"
I
4=
.>$
+>(?5
?6
="
J4=
"

28
J
4=7
C
#
0;6"
4=
.>(?5
"
0;6
"
I
4=
.>$
+>(?5
?6
="
J4=
"
d. Instale una toma a rosca de 1/8” NPT en la válvula de apagado de la tu-
bería de gas de la secadora para controlar la presión de gas en la entrada.
Instale un adaptador de unión cónica en la toma a rosca.
nota: Aplique compuesto para tubería o cinta Teon® a las roscas del
adaptador y a la toma.
e. Ajuste todas las conexiones
mediante dos llaves ajustables.
No ajuste de más.
f. Cierre la válvula de apagado del gas.
J
4=7
C
#
0;6"
4=
.>(?5
"
0;6
"
I
4=
.>$
+>(?5
?6
="
J4=
"
J
4=7
C
#
0;6"
4=
.>(?5
"
0;6
"
I
4=
.>$
+>(?5
?6
="
J4=
"

29
cómo conectar una secadora eléctrica
(si se cuenta con una secadora a gas, saltar este paso)
prueba de pérdidas
advertencia: Nunca utilice
una llama abierta para
detectar pérdidas de gas.
Controle todas las
conexiones con una
solución jabonosa o un
elemento equivalente.
Aplique una solución jabonosa.
La solución para controlar
pérdidas no debe contener
amoníaco, ya que este producto
puede dañar los accesorios de bronce.
Si se detectan pérdidas, cierre la válvula, vuelva a ajustar la junta y repita la
prueba de la solución jabonosa y repita la prueba.
conexión eléctrica - información sobre las secadoras a gas
advertencia: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y
lesiones personales:
t/PVUJMJDFVODBCMFEFFYUFOTJØOPVOFODIVGFBEBQUBEPSDPOFTUFBSUFGBDUP
t-BTFDBEPSBEFCFDPOUBSDPOVOBDPOFYJØOFMÏDUSJDBBUJFSSBFODVNQMJNJFO-
to con los códigos y ordenanzas locales, o si éstos no existieran, de acuerdo
DPOFM$»%*(0&-²$53*$0/"$*0/"-"/4*/'1"/P
requerimientos eléctricos para secadoras a gas
Este artefacto debe contar con un suministro de 120V, 60Hz, debe estar
conectado a un circuito derivado individual con una adecuada conexión a
tierra y deben contar con la protección de un disyuntor o fusible de tiempo
retardado de 15 o 20 amperios.
Si el suministro eléctrico provisto no cumple con las especicaciones ante-
riores, se recomienda que un electricista matriculado instales un tomacor-
riente aprobado.
advertencia: Esta secadora se
encuentra equipada con un enchufe
de tres patas (a tierra) como protección
contra las descargas eléctricas y debe
enchufarse directamente en un toma-
corriente de tres patas con adecuada
conexión a tierra.
No corte o quite la terminal de
conexión a tierra del enchufe.
Si los códigos locales lo permiten, puede
agregarse un cable a tierra externo (no
provisto), que cumpla con los códigos locales, conectándolo al tornillo verde
a tierra de la parte trasera de la secadora y a una conexión a tierra alternativa.
Verique que haya una conexión a tierra adecuada antes del uso.
4
6;6
"
8
07JJ#
8
4
6;6
"
8
07JJ#
8

30
2;
6+>2
&:)
4D4=
2&$)4D
2&$)
<7"
2;
&)
7842
;
&7)
<
E4"=
&
)
7:9
.$/>$2/09+/
+2 7J
#7"L
66
4
5D
5#
?6
2” ;
6+>2”
&:)
4D4=
2” &$)4D
2” &$)
<7"
2” ;
&)
7842”
;
&7)
<
E4"=
&
)
7:9
.$/>$2/09+/
+2 7J
#7"L
66
4
5D
5#
?6
herramientas necesarias
materiales necesarios
para su seguridad:
advertencia: Antes de efectuar la conexión
eléctrica, desactive los disyuntores o quite los
fusibles del circuito de la secadora de la caja
eléctrica. Verique que el cable de la secadora esté
desenchufado del tomacorriente.
Nunca olvide volver a colocar la tapa de acceso del
bloque terminal.
2;
6+>2
&:)
4D4=
2&$)4D
2&$)
<7"
2;
&)
7842
;
&7)
<
E4"=
&
)
7:9
.$/>$2/09+/
+2 7J
#7"L
66
4
5D
5#
?6

31
una construcción nueva.
N
8
;
6
6
8
466
JJ=
6
8
46
6
6+>2”
:
466
?
&4)
&+)
24H./F<
=4
"=.$/>$2/0+/
64
#48
#4&6)
conexión eléctrica información sobre las secadoras
eléctricas
advertencia: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y
lesiones personales:
t/PVUJMJDFVODBCMFEFFYUFOTJØOPVOFODIVGFBEBQUBEPSDPOFTUFBSUFGBDUP
t-BTFDBEPSBEFCFDPOUBSDPOVOBDPOFYJØOFMÏDUSJDBBUJFSSBFODVNQMJNJFOUP
con los códigos y ordenanzas locales, o si éstos no existieran, de acuerdo con el
$»%*(0&-²$53*$0/"$*0/"-"/4*/'1"/P
requerimientos eléctricos para secadoras eléctricas
Esta secadora debe conectarse a un circuito derivado individual, con la protec-
ción de un disyuntor o fusible de tiempo retardado.
Se requiere un circuito de tres o cuatro cables, fase única, 120/240V ó
120/208V, 60Hz y 30 amperios. Si el suministro eléctrico no cumple con dichas
especicaciones, entonces llame a un electricista matriculado.
instrucciones de conexión a tierra
Esta secadora debe conectarse a un sistema de cableado permanente con
conexión a tierra o debe utilizarse un conductor de conexión a tierra del
equipamiento con los conductores de circuito y conectarse
a la terminal de conexión a tierra del artefacto.
cómo conectar la secadora usando una conexión de 4 cables
(debe utilizarse en instalaciones de casas rodantes)
nota: Desde el 1 de enero de 1996, el Código Eléctrico Nacional exige que las
nuevas construcciones utilicen una conexión de 4 cables a una secadora eléc-
trica. También debe usarse un cable de 4 alambres cuando los códigos locales
no permiten una conexión a tierra a través de cable neutral.
NO debe usarse una conexión de tres cables en una construcción nueva.

32
cómo conectar la secadora usando una conexión de 4 cables
(debe utilizarse en instalaciones de casas rodantes)
1. Desactive el disyuntor (30 amperios) o quite el fusible del circuito de la seca-
dora de la caja eléctrica.
2. Verique que el cable de la secadora esté desenchufado del tomacorriente.
3. Quite la tapa del cable de energía ubicada en la parte trasera inferior.
4. Quite y descarte la cinta de conexión a tierra. Conserve el tornillo verde de
DPOFYJØOBUJFSSBQBSBFMQBTP
5. Instale un alivio de tensión de 3/4 pulgadas reconocido por UL en el oricio
de entrada del cable de energía. Pase el cable de energía a través del alivio de
tensión.
6. Conecte el cable de energía de la siguiente manera:
a. Conecte los dos cables vivos a los tornillos externos del bloque terminal
(marcado L1 y L2).
b. Conecte el cable neutral (blanco) al centro del bloque terminal (marcado N).
7. Conecte el cable a tierra del cable de energía con el tornillo verde de conex-
ión a tierra (oricio sobreelsoportedealiviodetensión). Ajuste por completo
todos los tornillos (3) del bloque terminal.
8. Ajuste bien el cable de energía al alivio de tensión.
9. Vuelva a instalar la tapa.
Nunca olvide volver a colocar la tapa de acceso del bloque terminal.
cómo conectar la secadora utilizando una conexión
de 3 cables
1. Desactive el disyuntor (30 amperios) o quite el fusible del circuito de la seca-
dora de la caja eléctrica.
2. Verique que el cable de la secadora esté desenchufado del tomacorriente.
3. Quite la tapa del cable de
energía ubicada en la parte
trasera inferior.
4. Instale un alivio de tensión
de 3/4 pulgadas recono-
cido por UL en el oricio de
entrada del cable de energía.
Pase el cable de energía a
través del alivio de tensión.
5. Conecte el cable de energía
de la siguiente manera:
a. Conecte los dos cables
vivos a los tornillos exter-
nos del bloque terminal
(marcado L1 y L2).
b. Conecte el cable neutral
(blanco) al centro del
bloque terminal (marcado N).
6. Asegúrese de que la cinta de conexión a tierra esté conectada a la terminal
neutral (central) del bloque y al tornillo verde de conexión a tierra de la parte
trasera del gabinete. Ajuste por completo todos los tornillos del bloque terminal.
7. Ajuste bien el cable de energía al alivio de tensión.
8. Vuelva a instalar la tapa.
Nunca olvide volver a colocar la tapa de acceso del bloque terminal.
=
J
"
9
8
8
&6)
8
94=
"7=
8
8
4
7
4
66
6
6
+>2”
:
4
66
?
&4)
&+)
+4H./F<=
4"=
.$/>$2/0+/
6
4#48
#4&6)
6
8
8

33
salida al exterior de la secadora
advertencia: Para reducir el riesgo de incendio o lesiones personales:
t&TUBTFDBEPSBEFCFUFOFSVOBTBMJEBBMFYUFSJPS
t4ØMPVTFVODPOEVDUPEFNFUBM
t/PJOTUBMFMBCPDBEFTBMJEBEFOUSPEFVOBDIJNFOFBWFOUJMBDJØOEFHBTCBKP
un piso con cerramiento, espacio entre pisos, pared, cielorraso, dentro de un
ático, u otro espacio oculto de un edicio. La acumulación de pelusas podría
provocar un riesgo de incendio.
t*ODMVZBVOBDDFTPQBSBJOTQFDDJØOZMJNQJF[BEFMTJTUFNBEFTBMJEBFTQFDJBM-
mente en las curvas. Inspeccione y limpie el conducto por lo menos una vez
al año.
t/VODBJOTUBMFMBCPDBEFTBMJEBEFMBTFDBEPSBEFOUSPEFVODPOEVDUPDPNÞO
con la salida de la cocina. La combinación de pelusas y grasa podría provocar
un riesgo de incendio.
t/PPCTUSVZBFMBJSFRVFFOUSBZTBMF
t&TUBTFDBEPSBWJFOFMJTUBQBSBVOBCPDBEFTBMJEBQPSMBQBSUFUSBTFSB
Si el espacio es limitado, utilice las instrucciones para poder instalar la salida
desdelos lados o la parte inferior del gabinete.
herramientas y materiales
necesarios para
instalar un conducto de
salida
lista de control del sistema de salida
campana o cubierta de pared
t*OTUBMFMBTBMJEBEFNPEPEFFWJUBSDPOUSBDPSSJFOUFTPFMJOHSFTPEFQÈKBSPTV
otros insectos o animales.
t-BCPDBEFTBMJEBEFCFQSFTFOUBSVOBSFTJTUFODJBNÓOJNBBMøVKPEFTBMJEBZ
debe requerir poco mantenimiento para evitar las obstrucciones.
t/VODBJOTUBMFVOöMUSPEFOUSPPTPCSFFMDPOEVDUPEFTBMJEB
t-BTDVCJFSUBTEFQBSFEEFCFOJOTUBMBSTFQPSMPNFOPTBwTPCSFFMOJWFMEFM
suelo o cualquier otra obstrucción con la abertura apuntando hacia abajo.
t4JTFVUJMJ[BOWFOUJMBDJPOFTEFUFDIPPDÈNBSBTDPOSFKJMMBTÏTUPTEFCFOTFS
equivalentes a una cubierta de pared con regulador de tiro de 4” en cuanto
a corrientes de aire, prevención de contracorrientes y mantenimiento
requerido para evitar obstrucciones.
574
.>(” 4&
67)
5#
4D4=
6
UN CONDUCTO DE SALIDA
2” &./9$)
784=":

34
separación de curvas
t1BSBVONFKPSEFTFNQF×PTFQBSFUPEBTMBTDVSWBTDPOQJFTEFDPOEVDUP
recto como mínimo, incluyendo la distancia entre la última curva y la cubierta
de pared con regulador de tiro.
sellado de juntas
t5PEBTMBTKVOUBTEFCFOFTUBSCJFOTFMMBEBTQBSBFWJUBSQÏSEJEBT&MFYUSFNPNBDIP
de cada sección de conducto debe apuntar en dirección opuesta de la secadora.
t/PBSNFMBSFEEFDPOEVDUPTDPOTVKFDJPOFTRVFTFFYUJFOEBOEFOUSPEFM
DPOEVDUP'VODJPOBSÈODPNPVOQVOUPEFBDVNVMBDJØOEFQFMVTBT
t-BTKVOUBTEFMPTDPOEVDUPTEFCFOTFSIFSNÏUJDBTBMBJSFZBMBIVNFEBENF-
diante la superposición de juntas con cinta aislante o cinta de aluminio.
t-PTUSBNPTIPSJ[POUBMFTEFCFOUFOFSVOBJODMJOBDJØOIBDJBFMFYUFSJPSEFw
por pie.
aislamiento
t-PTDPOEVDUPTJOTUBMBEPTBUSBWÏTEFVOBÈSFBTJODBMFGBDDJØOPVCJDBEPTDFSDB
de un acondicionador de aire deben aislarse para reducir la condensación y la
acumulación de pelusas.
cómo utilizar conductos de metal exibles para ventilación
de transición
Se recomiendan los conductos de metal rígidos o semi-rígidos como conductos
de transición entre la secadora y la pared. En instalaciones especiales donde
resulta imposible efectuar una conexión con las recomendaciones anteriores,
entonces puede utilizarse un conducto de transición de metal exible listado
UL entre la secadora y la conexión de la pared solamente. El uso de este tipo
de conducto afectará el tiempo de secado. Sólo deben utilizarse los conductos
exibles del tipo de aluminio especialmente identicados por el fabricante
para poder ser usados con el artefacto. En los Estados Unidos, el conducto debe
cumplir con las indicaciones para conductos de transición en secadoras de ropa,
tema 2158A.
Si resulta necesario un conducto de transición de metal exible, deben seguirse
las siguientes instrucciones:
t6UJMJDFMBMPOHJUVENÈTDPSUBQPTJCMF-BMPOHJUVEUPUBMEFMDPOEVDUPEFNFUBM
exible no deberá superar los 2.4 m.
t&TUJSFFMDPOEVDUPIBTUBTVMPOHJUVENÈYJNB
t/PMPBQMBTUFPQMJFHVF
t/VODBVUJMJDFVODPOEVDUPEFNFUBMøFYJCMFEFOUSPEFMBQBSFEPEFOUSPEFMB
secadora.
t/PDPMPRVFFMDPOEVDUPTPCSFPCKFUPTBöMBEPT
t-BWFOUJMBDJØOEFCFDVNQMJSDPOMPTDØEJHPT
de edicación locales.
para ventilación de transición
(secadora a pared), haga lo siguiente:
t$035&FMDPOEVDUPMPNÈTDPSUPQPTJCMFF
instálelo derecho en la pared.
t65*-*$&DPEPTDVBOEPIBHBOGBMUBDVSWBT
•CORTE
conducto lo más
corto posible e
instálelo derecho
en la pared.
•UTILICE
cuando hagan
falta curvas.
SIGUIENTE:

35
no haga lo siguiente:
t/0EPCMFP
pliegue los
conductos.
Utilice codos si
algunos codos
resultan
necesarios.
t/0VUJMJDFVOB
longitud de
salida
excesiva.
Corte los
conductos con
la longitud más
corta posible.
advertencia – sólo use un conducto de metal de 4”. no utilice
un conducto de una longitud mayor a la especicada en la
tabla de longitud de salida.
Al utilizar una salida de mayor longitud a la especicada se:
t*ODSFNFOUBSÈOMPTUJFNQPTEFTFDBEPZFMDPTUPEFFOFSHÓB
t3FEVDJSÈMBWJEBÞUJMEFMBTFDBEPSB
t"DVNVMBSÈQFMVTBMPRVFQPESÓBHFOFSBSVOSJFTHPQPUFODJBMEF
incendio.
La correcta instalación
de salida es SU
RESPONSABILIDAD.
Los problemas generados
por una instalación
incorrecta no se
encuentran cubiertos por
la garantía.
La longitud máxima
permitida del sistema de
salida depende del tipo de
conducto, la cantidad de
curvas, la clase de
campana de salida
cubierta de pared) y todas
las condiciones indicadas a
continuación.
t/0BQMBTUF
el conducto
contra la
pared.
t/0DPMPRVF
la secadora
en el con-
ducto.
LONGITUD DE SALIDA
LONGITUD MÁXIMA RECOMENDADA
Tipos de campana de salida
Recomendado Utilizar sólo en
instalaciones de
trayecto corto
Cant. de Metal Metal
codos de 90º rígido rígido
0 150 pies 125 pies
1 135 pies 115 pies
2 125 pies 105 pies
3 115 pies 95 pies
4 105 pies 85 pies
5 95 pies 75 pies
2
”
$
.
B$”
2
”
2
”
2
”

36
lista de control del sistema de salida
campana o cubierta de pared
t*OTUBMFMBTBMJEBEFNPEPEFFWJUBSDPOUSBDPSSJFOUFTPFMJOHSFTPEFQÈKBSPTV
otros insectos o animales.
t-BCPDBEFTBMJEBEFCFQSFTFOUBSVOBSFTJTUFODJBNÓOJNBBMøVKPEFTBMJEBZ
debe requerir poco mantenimiento para evitar las obstrucciones.
t/VODBJOTUBMFVOöMUSPEFOUSPPTPCSFFMDPOEVDUPEFTBMJEB&TUPQPESÓB
provocar una acumulación de pelusa.
t-BTDVCJFSUBTEFQBSFEEFCFOJOTUBMBSTFQPSMPNFOPTBwTPCSFFMOJWFMEFM
suelo o cualquier otra obstrucción con la abertura apuntando hacia abajo.
t4JTFVUJMJ[BOWFOUJMBDJPOFTEFUFDIPPDÈNBSBTDPOSFKJMMBTÏTUPTEFCFOTFS
equivalentes a una cubierta de pared con regulador de tiro de 4” en cuanto
a corrientes de aire, prevención de contracorrientes y mantenimiento
requerido para evitar obstrucciones.
separación de curvas
Para un mejor desempeño, separe todas las curvas con 4 pies de conducto
recto como mínimo, incluyendo la distancia entre la última curva y la campana
de salida.
giros que no son de 90
o
t6OHJSPEFPPNFOPTQVFEFJHOPSBSTF
t%PTHJSPTEFPEFCFOUSBUBSTFDPNPVOHJSPEFP
t5PEPTMPTHJSPTEFNÈTEFPEFCFOUSBUBSTFDPNPVOHJSPEFP
sellado de juntas
t5PEBTMBTKVOUBTEFCFOFTUBSCJFOTFMMBEBTQBSBFWJUBSQÏSEJEBT&MFYUSFNP
macho de cada sección de conducto debe apuntar en dirección opuesta de la
secadora.
t/PBSNFMBSFEEFDPOEVDUPTDPOTVKFDJPOFTRVFTFFYUJFOEBOEFOUSPEFM
DPOEVDUP'VODJPOBSÈODPNPVOQVOUPEFBDVNVMBDJØOEFQFMVTBT
t-BTKVOUBTEFMPTDPOEVDUPTEFCFOTFSIFSNÏUJDBTBMBJSFZBMBIVNFEBE
mediante la superposición de juntas con cinta aislante.
t-PTUSBNPTIPSJ[POUBMFTEFCFOUFOFSVOBJODMJOBDJØOIBDJBFMFYUFSJPSEFw
por pie.
aislamiento
t-PTDPOEVDUPTJOTUBMBEPTBUSBWÏTEFVOBÈSFBTJODBMFGBDDJØOPVCJDBEPTDFSDB
de un acondicionador de aire deben aislarse para reducir la condensación y la
acumulación de pelusas.
antes de comenzar
Quite las pelusas de la
abertura de salida de la
pared.
4
5
07JJ
"
4
4

37
salida trasera estándar
Recomendamos instalar la secadora antes que la lavadora. Esto permitirá un
acceso directo para poder efectuar la conexión de salida.
Deslice el extremo del conducto de salida hacia la parte trasera de la secadora
y sujete con cinta aislante o una abrazadera de mangueras.
nota: Recomendamos el uso de un conducto de salida rígido de metal.
Si utiliza un conducto semi-rígido de metal, córtelo con la longitud adecuada
y trate de que no se aplaste detrás de la
secadora.
t1BSBVOBJOTUBMBDJØOFOMÓOFBSFDUB
conecte la salida de la secadora a la
pared con cinta aislante.
conguración recomendada
para minimizar las
obstrucciones de la salida
El uso de codos evitará que los
conductos se tuerzan y caigan.
4
5
07JJ
"
4
4
4
5
07JJ
"
4
4
4
5
07JJ
"
4
4
ventilación lateral
La secadora cuenta con una salida hacia la derecha del gabinete sólo en
modelos eléctricos. La secadora cuenta con una salida hacia la izquierda del
gabinete en modelos a gas y eléctricos.
advertencia:
ANTES DE EFECTUAR ESTA
INSTALACIÓN DE SALIDA,
ASEGÚRESE DE DESCONECTAR
LA SECADORA DEL
SUMINISTRO ELÉCTRICO.
PROTEJA SUS MANOS Y BRAZOS
DE LOS LADOS AFILADOS CUANDO
TRABAJE DENTRO DEL GABINETE.
ASEGÚRESE DE USAR GUANTES.
N
@6
N
&)
73
<"Q
#2-K
5MO
DJ
73
?"
.+
.
B$+2+
#
DJ
57
4

38
N
@6
N
&)
73
<"Q
#2-K
5MO
DJ
73
?"
.+
.
B$+2+
#
DJ
57
4
N
@6
N
&)
73
<"Q
#2-K
5MO
DJ
73
?"
.+
.
B$+2+
#
DJ
57
4
N
@6
N
&)
73
<"Q
#2-K
5MO
DJ
73
?"
.+
.
B$+2+
#
DJ
57
4
N
@6
N
&)
73
<"Q
#2-K
5MO
DJ
73
?"
.+
.
B$+2+
#
DJ
57
4
Despegue y quite la tapa inferior, derecha o izquierda, según corresponda.
Quite el tornillo ubicado dentro del conducto de salida de la secadora y con-
sérvelo. Saque el conducto de la secadora.
Corte el conducto como puede verse y conserve la porción A.
ubicación de la lengüeta
A través de la abertura trasera,
ubique la lengüeta en el medio de
la base del artefacto. Levante la
MFOHàFUBIBTUBBMSFEFEPSEF¡
utilizando un destornillador de
lados planos.
cómo agregar un conducto
nuevo
Vuelva a conectar la porción cortada
“A” del conducto a la caja del
ventilador. Asegúrese de que el
conducto más corto se encuentre
alineado con la lengüeta de la
base. Utilice el tornillo conservado
con anterioridad para sujetar el
conducto en su lugar a través de la
lengüeta de la base del artefacto.
cómo agregar codos y conductos de
salida hacia la izquierda
o derecha del gabinete
t*OUSPEV[DBFMDPEPEFwBUSBWÏTEF
la abertura trasera y conéctelo al
conducto interno de la secadora.
t*OUSPEV[DBFMDPOEVDUPEFwBUSBWÏTEFMB
abertura lateral y conéctelo al codo.
5
&EF.!2-2)
4
Introduzca el conducto de 4” a través
N
@6
N
&)
73
.+
.
B2++%
5
7

QSFDBVDJØOVUJMJDFVODPOEVDUPEFNFUBMSÓHJEPEFTØMPEFOUSP
EFMBTFDBEPSB-BTKVOUBTEFMDPOEVDUPJOUFSOPEFCFOTVKFUBSTFDPO
DJOUBEFDBTPDPOUSBSJPQVFEFOTFQBSBSTFZQSPWPDBSVOSJFTHPEF
TFHVSJEBE
"QMJRVFDJOUBBJTMBOUFDPNPQVFEFWFSTFFOMB
KVOUBFOUSFFMDPOEVDUPJOUFSOPEFMBTFDBEPSBZ
FMDPEPZUBNCJÏOFOMBKVOUBFOUSFFMDPEPZFM
DPOEVDUPMBUFSBM
QSFDBVDJØOMBTKVOUBTEFMDPOEVDUPJOUFSOPEFCFOTVKFUBSTFDPODJOUB
EFDBTPDPOUSBSJPQVFEFOTFQBSBSTFZQSPWPDBSVOSJFTHPEFTFHVSJEBE
WFOUJMBDJØOQPSMBQBSUFJOGFSJPS
-BTFDBEPSBDVFOUBDPOVOBTBMJEBQPSMBQBSUFJOGFSJPSEFMHBCJOFUFFO
NPEFMPTBHBTZFMÏDUSJDPT
BEWFSUFODJBBOUFTEFFGFDUVBSFTUBJOTUBMBDJØOEFTBMJEBBTFHÞSFTFEF
EFTDPOFDUBSMBTFDBEPSBEFMTVNJOJTUSPFMÏDUSJDPQSPUFKBTVTNBOPT
ZCSB[PTEFMPTMBEPTBmMBEPTDVBOEPUSBCBKFEFOUSPEFMHBCJOFUF
BTFHÞSFTFEFVTBSHVBOUFT
2VJUFFMUPSOJMMPVCJDBEPEFOUSP
EFMDPOEVDUPEFTBMJEBEFMB
TFDBEPSBZDPOTÏSWFMP4BRVF
FMDPOEVDUPEFMBTFDBEPSB
%FTDPOFDUFZRVJUFMBUBQB
JOGFSJPS
$PSUFFMDPOEVDUPDPNPQVFEFWFSTF
ZDPOTFSWFMBQPSDJØO"
?????

40
cómo agregar un conducto
nuevo
Vuelva a conectar la porción cortada “A” t
del conducto a la caja del ventilador.
Sujete el codo con cinta en una t
posición de 90 grados para evitar la
rotación.
Introduzca el codo a través del oricio t
trasero y conéctelo a la porción “A”.
Gire el codo a través de la abertura
inferior.
Mientras sostiene la tubería y codo, utilizando su t
mano a través de la abertura trasera, perfore un
oricio de 1/8” a través del oricio de la lengüeta
inferior y la tubería como puede verse en la
ilustración.
nota: Asegúrese de que el oricio atraviese bien el
codo y la tubería.
precaución: Asegúrese de no tirar o dañar los cables eléctricos ubicados
dentro de la secadora cuando introduzca el conducto.
t.JFOUSBTUPEBWÓBTPTUJFOFMBUVCFSÓBZDPEPEFMB
abertura trasera, atornille las tuberías en su lu-
gar con el tornillo conservado con anterioridad.
t"QMJRVFDJOUBBJTMBOUFDPNPQVFEFWFSTFFOMB
junta entre el conducto interno de la secadora
y el codo.
nota: Asegúrese de que la cinta cubra el oricio del tornillo de la porción A
donde se conecta con el codo.
precaución: las juntas del conducto interno
deben sujetarse con cinta; de caso contrario,
pueden separarse y provocar un riesgo de
seguridad.
La secadora cuenta con una salida por la parte
inferior del gabinete en modelos a gas y eléctricos.
5
&EF.!2-2)
Vuelva a conectar
la porción cortada “A”
del conducto a la caja
para evitar la rotación.
Introduzca el codo
a través del orificio
trasero y conéctelo
la abertura inferior.
4
7
07
5MO
7
3
7
5
&EF.!2-2)
conservado con anterioridad.
4
7
07
5MO
7
3
7
5
&EF.!2-2)
Mientras sostiene la tubería
y codo, utilizando su mano
trasera, perfore un orificio
de 1/8” a través del orificio
4
7
07
5MO
7
3
7
Asegúrese de que
5
&EF.!2-2)
4
7
07
5MO
7
3
7

DPOmHVSBDJØOmOBM
OJWFMFMBTFDBEPSB
$PMPRVFMBTFDBEPSBFOQPTJDJØO
WFSUJDBMDFSDBEFMBVCJDBDJØO
EFmOJUJWBZBKVTUFMBTDVBUSPQBUBT
OJWFMBEPSBTQBSBHBSBOUJ[BSRVFMB
TFDBEPSBTFFODVFOUSFOJWFMBEBEF
MBEPBMBEPZEFMGSFOUFBMBQBSUFUSBTFSB
DPOFDUFFMDBCMFTFSJBM
4VKFUFFMDBCMFTFSJBMEFMBDPOFYJØO
EFMBWBEPSBZTFDBEPSBBMQVFSUPTF
SJBMVCJDBEPFOMBQBSUFUSBTFSBEFMB
TFDBEPSB
$POFDUFFMPUSPFYUSFNPEFMDBCMFBMB
MBWBEPSBBOUFTEFDPMPDBSMBMBWBEPSB
FOTVQPTJDJØOEFmOJUJWB
FODIVGFMBTFDBEPSB
JOTUSVDDJPOFTEFDPOFYJØOBUJFSSB
&TUFFMFDUSPEPNÏTUJDPTFEFCFDPOFDUBSBUJFSSB&ODBTPEFNBMGVODJPOB
NJFOUPPBWFSÓBMBDPOFYJØOBUJFSSBSFEVDJSÈFMSJFTHPEFEFTDBSHBFMÏDUSJDB
BMCSJOEBSVODBNJOPEFNFOPSSFTJTUFODJBQBSBMBDPSSJFOUFFMÏDUSJDB
&MFMFDUSPEPNÏTUJDPTFFODVFOUSBFRVJQBEPDPOVODBCMFRVFQPTFFVO
FRVJQPEFDPOEVDDJØOBUJFSSBZVOFODIVGFEFDPOFYJØOBUJFSSB&MFODIVGF
TFEFCFDPMPDBSFOVOUPNBDPSSJFOUFJOTUBMBEPEFGPSNBBEFDVBEBZTF
EFCFSÈDPOFDUBSBUJFSSBEFBDVFSEPDPOUPEPTMPTDØEJHPTZPSEFOBO[BT
MPDBMFT
JOJDJPEFMBTFDBEPSB
1SFTJPOFFMCPUØO108&3FODFOEJEP
OPUB4JMBTFDBEPSBIBTJEPFYQVFTUBBUFNQFSBUVSBTCBKPDFSP
QPSVOQFSÓPEPQSPMPOHBEPEFKFRVFTVCBMBUFNQFSBUVSB
BOUFTEFQSFTJPOBS108&3
%FPUSBNBOFSBMBQBOUBMMBOPTFFODFOEFSÈ4VTFDBEPSBZB
FTUÈMJTUBQBSBVTBS

SFQBSBDJØO
BEWFSUFODJB&UJRVFUFUPEPTMPTDBCMFTBOUFTEFMBEFTDPOFYJØODVBOEP
IBHBSFQBSBDJPOFTEFMPTDPOUSPMFT
-PTFSSPSFTEFDBCMFBEPQVFEFOQSPWPDBSVOGVODJPOBNJFOUPJOBEFDVBEPZ
QFMJHSPTPEFTQVÏTEFMBSFQBSBDJØOJOTUBMBDJØO
1BSBQJF[BTEFSFQVFTUPZPUSBJOGPSNBDJØOEJSÓKBTFBMPTOÞNFSPTUFMFGØOJDPT
EFTFSWJDJP

43
Consejos para la solución de problemas
¡Ahorre tiempo y dinero! Consulte primero las tablas de las páginas
siguientes y quizás no necesite llamar al servicio de asistencia técnica..
Problema Causas posibles Solución
La secadora se mueve El movimiento/ruido es normal. • Desplace la secadora a un lugar nivelado, o ajuste
o hace ruido La secadora puede estar colocada las patas niveladoras según sea necesario.
en un lugar desnivelado
Las prendas tardan Conducto inadecuado u obstruido • Controle las Instrucciones de instalación para verificar que
mucho en secarse la ventilación de la secadora sea la correcta.
• Verifique que el conducto se encuentre limpio, libre
de abolladuras y sin obstrucciones.
•
Controle que el regulador de tiro externo de pared funcione bien.
Clasificación inadecuada • Separe prendas pesadas de livianas (generalmente, una
carga bien clasificada para la lavadora es una carga bien
clasificada para la secadora).
Cargas grandes de telas pesadas • Las telas grandes y pesadas contienen más humedad y
(como toallas de playa) tardan más en secarse. Separe las telas grandes y pesadas
en cargas más pequeñas para acelerar el tiempo de secado.
Los controles están mal • Ajuste las configuraciones de control a la carga que esté
configurados secando.
El filtro de pelusas está lleno • Limpie el filtro de pelusas antes de cada carga.
Fusible quemado o disyuntor • Cambie los fusibles o reconfigure los disyuntores. Ya que
accionado la mayoría de las secadoras utilizan 2 fusibles/disyuntores,
asegúrese de que ambos estén funcionando.
Carga excesiva/cargas • No coloque más de una carga en la secadora por vez.
combinadas
Poca carga • Si va secar sólo una o dos prendas, agregue algunas
más para asegurar un secado correcto.
Las teclas de control Los controles se accionaron • Presione START/PAUSE (inicio/pausa).
no responden accidentalmente en el modo
de servicio
Los controles se accionaron • Sostenga el botón LOCK (bloqueo) durante 3 segundos
accidentalmente en el modo para desbloquear la secadora.
de de bloqueo
Los controles efectuaron una • Reconfigure el disyuntor.
operación incorrecta
La secadora no se El panel de control está “dormido” • Esto es normal. Presione POWER (encendido) para activar
enciende el panel de control.
La secadora está desenchufada • Verifique que el enchufe de la secadora esté bien colocado
en el tomacorriente.
Fusible quemado/disyuntor • Verifique la caja de fusibles/disyuntor del edificio y cambie
accionado el fusible o reconfigure el disyuntor. NOTA: Las secadoras
eléctricas utilizan dos fusibles o disyuntores.
La secadora se puso en pausa • Si la luz del botón START/PAUSE destella, la secadora se
accidentalmente cuando se iniciaba
encuentra en pausa. Presione START/PAUSE para volver
Delay Start (inicio retardado) a iniciar la cuenta regresiva.
Antes de llamar al servicio de asistencia técnica…

44
Antes de llamar al servicio de asistencia técnica…
Problema Causas posibles Solución
Se seleccionó el nivel de La carga incluye una mezcla • Cuando combine telas pesadas y livianas, seleccione
secado DRY (seco) pero de telas pesadas y livianas MORE DRY (más seco).
la carga sigue húmeda
El sistema de salida se encuentra • Inspeccione y limpie el sistema de salida.
bloqueado
No se ven números La secadora monitorea • Esto es normal. Cuando la secadora detecta un nivel
durante el ciclo, sólo luces continuamente la cantidad bajo de humedad en la carga, ésta mostrará el tiempo
de humedad de las ropas restante de secado.
El tiempo restante saltó
El tiempo estimado puede cambiar
• Esto es normal.
a un número más bajo
cuando se está secando una carga
más pequeña de lo normal
No se puede hacer una El nivel de secado, la temperatura • Esto es normal.
selección y la secadora o la opción que trata de
emite dos pitidos seleccionar es incompatible con
el ciclo de secado seleccionado
La secadora funciona Se seleccionó la opción • Esto es normal. Durante el secado prolongado, no puede
pero se ve 00 en el EXTEND TUMBLE verse el tiempo restante. La opción de secado prolongado
tiempo restante (secado prolongado) dura aproximadamente 20 minutos.
Clean Lint Filter Se activó el botón POWER • Presione START/PAUSE (inicio/pausa) para comenzar
(mensaje) (encendido) un ciclo de secado y el mensaje desaparecerá.
La secadora no calienta Fusible quemado/disyuntor • Verifique la caja de fusibles/disyuntor del edificio y
accionado; la secadora gira cambie ambos fusibles o reconfigure ambos disyuntores.
pero no calienta La secadora puede girar si sólo se ha quemado un fusible
o se ha accionado un disyuntor.
El suministro de gas no funciona • Verifique que la boca de gas de la secadora y la boca
principal se encuentren abiertas.
El tanque de suministro de gas • Rellene o cambie el tanque. La secadora debe calentarse
PL está vacío o ha habido una cuando se reestablezca el servicio.
interrupción del servicio de gas
natural (en modelos a gas)
Tiempos de secado Tipo de calor • El tiempo de secado cambia se acuerdo con el tipo de calor
desiguales utilizado. Si recientemente ha cambiado de una secadora
eléctrica a una a gas (natural o PL), o viceversa, los tiempos
de secado pueden cambiar.
Tipo de carga y condiciones • El tamaño de carga, tipos de telas, humedad de las
de secado prendas y la longitud y condición del sistema de salida
afecta los tiempos de secado.
Brillo en la parte Calentadores detrás del tambor • Esto es normal. En ciertas condiciones de secado
trasera del tambor e iluminación ambiente, el brillo de los calentadores puede
verse en la parte trasera del tambor.
Las prendas siguen La puerta se abrió en la mitad • Debe seleccionarse un ciclo de secado cada vez que
húmedas y la secadora del ciclo. Luego se quitó la carga se ingresa una carga.
se apagó después de un de la secadora y se colocó una
período corto nueva carga sin seleccionar un
nuevo ciclo
Carga pequeña • Cuando se sequen 3 prendas o menos, seleccione SPEED
DRY (secado rápido) o TIMED DRY (secado temporizado).
La carga ya estaba seca • Seleccione SPEED DRY o TIMED DRY para secar cuellos y
con excepción de los cuellos cinturas. En el futuro, cuando seque una carga con
y las cinturas cuellos y cinturas, seleccione MORE DRY.
La secadora está desnivelada • Desplace la secadora a un lugar nivelado o ajuste las patas
niveladoras según sea necesario.

45
Problema Causas posibles Solución
Durante un ciclo de vapor El vapor se condensa en • Esto es normal.
no pueden verse las la puerta interna
prendas porque la puerta
está muy cubierta por vapor
Se ve agua dentro de la El vapor se condensa sobre • Esto es normal.
puerta y sobre el filtro estas superficies
de pelusa cuando se
abre la puerta después
del ciclo de vapor
Pequeñas áreas de El vapor se condensa • Seleccione un ciclo más corto.
las prendas se encuentran en el tambor interno
húmedas después del
El ciclo o tiempo del ciclo • Reduzca manualmente el tiempo del ciclo.
ciclo de vapor
seleccionado es muy largo
para el tamaño de la carga
Hay una pequeña cantidad Tamaño de carga inadecuado • Seleccione un ciclo más corto. Reduzca manualmente
de agua sobre el piso para el ciclo de vapor el tiempo del ciclo.
frente a la secadora seleccionado, el vapor excedente
se condensa dentro del gabinete
y se escapa
Hay agua en el piso en La conexión de manguera de agua • Ajuste la conexión.
la parte trasera de a la válvula se encuentra floja
la secadora
La manguera no cuenta • Instale la arandela de goma provista con la manguera.
con la arandela de goma en
la conexión con la válvula
La secadora hace ruido La válvula de agua está • Esto es normal.
a agua abierta llenando el generador
de vapor
El generador de vapor está • Esto es normal.
suministrando vapor al tambor
Cae agua de la puerta El vapor se condensa en • Esto es normal.
cuando se la abre la puerta interna
después de un ciclo
de vapor
No puede verse vapor El vapor se libera en un • Esto es normal.
al comienzo del ciclo momento diferente en el ciclo
No se ve vapor en La boquilla de vapor puede • Llame al 800.GE.CARES para solicitar el kit de reemplazo
ningún momento estar bloqueada con suciedad de boquilla WE25M71 o para solicitar un técnico que lo
durante el ciclo proveniente del suministro de agua reemplace por usted.
Las prendas siguen Demasiadas prendas • Cargue menos prendas; incremente el tiempo
arrugadas después manualmente.
del ciclo de vapor
La secadora continúa Se seleccionó la rotación • Asegúrese de que la opción de rotación extendida
la rotación después extendida no esté seleccionada.
de que la pantalla
dice Complete (finalizado)
Antes de llamar al servicio de asistencia técnica… GEAppliances.com
Solicite el kit de reemplazo de boquilla WE25M71 o
solicite un técnico que lo reemplace por usted.

46

Usted ya ganó UN SERVICIO DE MANTENIMIENTO
PREVENTIVO para su lavadora, que al término de su
garantía le dará la certeza de que la lavadora se
encuentra en perfectas condiciones de operación.
Sólo tiene que registrar su producto para que al
término de su garantía de fábrica, reciba la visita
de uno de nuestros técnicos especializados, quien
hará la limpieza, lubricación y ajuste de sus compo-
nentes principales de su lavadora.
No lo dude ¡ registre sus datos ya !
¡ FELICIDADES !
¡ No pierda la oportunidad
de hacer suyo este regalo
!
RESPUESTAS A PROMOCIONES COMERCIALES
SOLAMENTE SERVICIO NACIONAL
MABE MÉXICO S. DE R. L. DE C .V.
MDM POLANCO
GALILEO 245, POLANCO
11560 D. F.
DEPOSITAR EN CUALQUIER BUZÓN
CORRESPONDENCIA
RP09-0487
Autorizado por SEPOMEX

Servicios Posventa
Además de respaldar la garantía de su producto, SERVIPLUS le ofrece los siguientes servicios posventa:
Instalaciones de agua y gas (plomería) para la correcta operación de su lavadora. (sólo aplica para el área metropolitana del D.F.)
Pólizas de Extensión de garantía (la cobertura incluye mano de obra y refacciones)
Pólizas de Mantenimiento preventivo.
Reparación de Línea Blanca fuera de garantía.
Venta de accesorios originales para su Línea Blanca.
Venta de refacciones originales.
Procedimiento de Registro
Elija la opción que le parezca más conveniente:
CORREO: Escriba sus datos en el formato de registro anexo,
y deposítelo en el buzón más cercano. No requiere estampilla
postal.
TELÉFONO:
Llame a nuestra Línea de Atención al Cliente
018009029900 para que una de nuestras recepcionistas
registre sus datos.
INTERNET: Registre sus datos en nuestra página de
internet: www.serviplus.com.mx
NOTA: Al ingresar sus datos en nuestro sistema, programaremos
el servicio de mantenimiento preventivo para su lavador
Técnicos especializados
Registre sus datos
Nombre
Calle y Número
Colonia
Delegación / Municipio C.P.
Ciudad Estado
Teléfono Número de serie
Número de Modelo Fecha de compra
PRODUCTOS EN SU HOGAR MARCA AÑOS DE USO
Estufa
Refrigerador
Secadora
Lavavajillas
Refacciones Originales
Para mayor información, comuníquese con nosotros.
México, D.F: 52271000 Monterrey: 83697990 Guadalajara: 6693125 Resto del país: 01800.90.29.900
El Seguro Médico para su Línea Blanca
www.serviplus.com.mx

49
Recuerde que su producto está
respaldado por SERVIPLUS, la empresa
líder en Servicio para línea blanca,
donde siempre encontrará el trato
amable de profesionales dispuestos a
resolver cualquier falla en el
funcionamiento de su producto.
Además de respaldar la garantía de su
producto, Serviplus le ofrece los
siguientes servicios:
L=BC0;028W=34;U=401;0=20
L'4?0A028>=4B2>=20A6>?0A0
aparatos fuera de garantía
L>=CA0C>B344GC4=B8W=3460A0=CU0
L+4=C034A450228>=4B>A868=0;4B
)4;B8=2>BC>34=CA>34"TG82>01.800.90.29.900
Internet: www.serviplus.com.mx
C4=28W=0;38BCA81D83>A34=CA>34"TG82>01.800.50.91.600
4=CA>B34B4AE828>"TG82>
8#!.2*#-
E>BC4A0"86D4;;4<S=
Fracc. Las Playas
39390 Acapulco, Guerrero
H
8&2!0#!*(%,1%0
E6D0B20;84=C4B
Jardines de Bugambilias
6D0B20;84=C4B6B
H
8!,#2,
0;;4$C4"0=I0=0;>C4
(D?4A<0=I0=0
4=CA>
0=2X=&D8=C0=0'>>
H
8$2;/%7
%>A58A8>U0I
G8?W3A><>
3DSA4I787D07D0
H
8$ (#1-/(!
>BT34B20=3>
/>=04=CA>
3+82C>A80)0<0D;8?0B
82*(!#;,
;E3/0?0C0%C4
Fracc. Los Pinos
D;802S=(8=0;>0
H
8'('2!'2!
E34;0B=3DBCA80B
Nombre de Dios
787D07D0787D07D0
H
82!$!*!)!/!
0;I03034;0B%0;<0B
(0=0A;>B
D030;090A00;8B2>
8!!7
'4E>;D28W=4=CA4
;;4=34HDSA4I
4=CA>
!0%0I(DA
8%>,
%A>;>=6028W=DSA4I
%;0I034)>A>B
!4W=D0=09D0C>
H
8!1!+-/-0
%>A58A8>"DV>I!43>
"068BC4A80;414C8B
"0C0<>A>B)0<0D;8?0B
0G
8</($!
0;;4-H0
<?;8028W=3=3DBCA80;
"TA830.D20CS=
H
8<5(#-
%A>;=6B"8;8C0A4B
(0=!>A4=I>);0;C4=0=6>
"TG82>
8-,1%//%6
0AA4C4A0"86D4;;4<S=:<
Vista sol
3D030;D?4#!
82%3-!/%$-
D4AA4A>!>20;
>;DSA4I
#D4E>!0A43>)0<0D;8?0B
8(%$/!0%&/!0
0=84;0AU0B#C4
Buenavista
%843A0B#46A0B>07D8;0
82%"*!
0;;4(DA4=CA4H
$C4
>;(0=C0"W=820
%D41;0%D41;0
H
82%/<1!/-
E3441A4A>
Zona Industrial
4=8C>DSA4I
&D4ATC0A>&A>
H
8%6,-0!
0;;4A%D864=CA4A
0;34AW=HA;I
>;>2C>A4B
'4H=>B0)0<0D;8?0B
H
8!,2(0-1-0=
"0=I0=094B=
Zona Industrial del Potosí
(0=!D8B%>C>BU(!%
8!+.(#-
0AA0=I0%C4/>=04=CA>
3"034A>)0<0D;8?0B
H
8()2!,!
0;;4
Libertad Parte Alta
)89D0=0
H
8-//%>,
;E3)>AA4W="0C0<>A>B$C4
DBC0E>U0I$A30I
)>AA4W=>07D8;0
H
8 %/!#/27
%0B4>34!0B<4A820B4B@E
Urano,
4=CA>2><4A280;%;0I0(0=C0=0
%A438>>;;03>>C820A80
>2034;'U>+4A02ADI
H
8 (**!'%/+-0!
0;;40A;>BA44=20B84B@
2>=EA46>A8>"T=34I
ATASTA
+8;;074A<>B0)010B2>
H
<5(#-
-,1%//%6
2!$!*!)!/!
,1%0$%0-*(#(1!/2,0%/3(#(-$%
&!/!,1=!
B46XA4B4347014AB46D83>;0B
8=382028>=4B348=BC0;028W=DB>H
cuidados que menciona el instructivo.
!>20;824HC4=600;0<0=>BD
garantía debidamente sellada o bien
la factura, nota o comprobante de
compra. Este documento es
8=38B?4=B01;4?0A07024AES;830;0
garantía.
=>C4;0<0A20<>34;>H=X<4A>34
serie del producto y tenga a la mano
?0?4;H;S?8I
=4;38A42C>A8>0=4G>;>20;8244;
4=CA>34(4AE828><SB24A20=>0BD
localidad y llame para reportar la
falla que presenta el aparato.
(4AE828>4G2;DB8E>?0A0A64=C8=078;4H>;><180
4=CA>34>6>CS
D4A034>6>CS
www.serviciomabe.com.co
-*-+"(!
'(*%:
www.serviciomabe.cl
/&%,1(,!
-01!(#!
#2!$-/
*!*3!$-/
2!1%+!*!
-,$2/!0
(#!/!&2!
!,!+;
%/?
Llamada gratuita a
nivel nacional
%,%72%*!

Se garantizan los siguientes modelos de secadoras automáticas: SMW819SXGBB0/ SMW819SXGHH0
Mabe garantiza que el producto adquirido por usted ha sido revisado y comprobado su funcionamiento t
bajo condiciones normales de uso.
Mabe garantiza durante el término de un año (1), contados a partir de la fecha de compra del producto a t
reparar sin costo alguno en los centros de Servicio Técnico o talleres autorizados por este, las fallas causadas
por defectos de fabricación, materiales o componentes.
Para hacer efectiva esta garantía, deberá recurrir a cualquiera de nuestros Centros de Servicio Técnico, t
llamando a los teléfonos que se indican en el directorio que forma parte de esta garantía.
El personal de servicio técnico está capacitado y cuenta con las herramientas necesarias para hacer las t
reparaciones a domicilio, asegurándose de que el producto funcione correctamente.
Los centros de servicio Técnico disponen de asistencia técnica para la instalación, mantenimiento y t
reparación de nuestros productos , de acuerdo con la naturaleza de estos y el n para el cual ha sido
destinado. La asistencia técnica podrá tener un costo adicional al precio del producto.
Mabe garantiza la disponibilidad de repuestos por cinco (5) años. (Aplica solo para Colombia).t
Exoneración de responsabilidad del Productor/Importador frente a la garantía:
La garantía no podrá hacerse efectiva en los siguientes casos:
t4JFMQSPEVDUPIBTJEPVTBEPFODPOEJDJPOFTEJTUJOUBTBMBTOPSNBMFT
t4JOPIBTJEPPQFSBEPEFBDVFSEPDPOFMJOTUSVDUJWPEFVTPQSPQPSDJPOBEPFOFTQB×PM
t%B×PTQSPWPDBEPTQPSBDDJEFOUFEFTDBSHBTFMÏDUSJDBTøVDUVBDJPOFTEFWPMUBKFFOFSHÓBFMÏDUSJDBEJGFSFOUF
a la especicada o catástrofes.
t4JIBTJEPVUJMJ[BEPQBSBöOFTDPNFSDJBMFTJOEVTUSJBMFTPVTPEJGFSFOUFBMJOEJDBEPFOMBTJOTUSVDDJPOFTEF
manejo.
t4JFMQSPEVDUPIBTJEPSFQBSBEPQPSQFSTPOBTZPUBMMFSFTEFTFSWJDJPOPBVUPSJ[BEP
t$VBOEPFMQSPEVDUPQSFTFOUBPYJEBDJPOFTDBVTBEBTQPSHPMQFTSBTQBEVSBTPBNCJFOUFTTBMJOPTFUD&T
de anotar que nuestros centros de servicio o talleres autorizados, podrán prestar el servicio a tiempo y el
usuario deberá pagar un precio razonable por la reparación.
t%B×PTPDBTJPOBEPTQPSNBMNBOFKPEFMDMJFOUFQPSBOJNBMFTSPFEPSFTJOTFDUPTPUSPTQPSQPMWPPQPSDBVTB
de las condiciones ambientales en que se instale el producto, tales como humedad excesiva o salinidad.
t%B×PTQPSUSBOTQPSUFDVBOEPÏTUFTFBQPSDVBOUBEFMDPNQSBEPS
t'VFS[BNBZPSPDBTPGPSUVJUP
Cancelación de la garantía:
El amparo bajo la garantía quedara automáticamente cancelada por las siguientes causas:
t1PSMBFMJNJOBDJØOPNPEJöDBDJØOEFMOÞNFSPEFTFSJFPMBSVQUVSBEFDVBMRVJFSTFMMPRVFUFOHBFM
artefacto.
t1PSMBBMUFSBDJØOEFMBJOGPSNBDJØOTVNJOJTUSBEBFOFTUFDFSUJöDBEPPTPCSFFMQSPEVDUP
Mabe no asumirá ni autorizara asumir a su nombre otras obligaciones en relación con la venta del producto
o cualquiera de sus partes, diferentes a las contempladas en este certicado.
Advertencias
t&TUBHBSBOUÓBOPFTEFDVCSJNJFOUPJOUFSOBDJPOBMTPMPUJFOFWJHFODJBFOFMQBÓTEPOEFGVFBERVJSJEPFM
producto, de acuerdo a los términos establecido para cada país por parte del fabricante y respetando las
leyes de garantía del mismo. Para respaldar el origen del producto, es necesario que el usuario presente el
documento de compra o factura, si así se requiere.
t1BTBEPVONFTBQBSUJSEFMBGFDIBQSFWJTUBQBSBMBEFWPMVDJØOPBMBGFDIBFORVFFMDPOTVNJEPSEFCÓBBDFQUBS
o rechazar expresamente el servicio, y no acuda a retirar el bien, El centro de Servicio Técnico lo requerirá
para que lo retire dentro de los dos (2) meses siguientes a la remisión de la comunicación. Si el consumidor
no lo retira se entenderá por ley que abandona el bien en dado caso el Centro de Servicio Técnico dispondrá
del mismo con forme con la reglamentación que expida el gobierno nacional para tal efecto. Los gastos que
se deriven por el abandono del bien (almacenamiento, bodegaje y mantenimiento), deberán ser asumidos
por el consumidor.
t-BTWJTJUBTEFOVFTUSPTUÏDOJDPTQPSDBVTBTJOKVTUJGJDBEBTEBOMVHBSBMQBHPQPSQBSUFEFMVTVBSJP
del valor correspondiente al
transporte y al tiempo del
técnico. Rogamos por lo tanto,
antes de solicitar un servicio,
comprobar todos los puntos
acerca del funcionamiento
indicados en el manual de
instrucciones.
t-BSFWJTJØOZPSFQBSBDJØO
q u e d a r a s u j e t a a l a
presentación de esta garantía
debidamente diligenciada sin
tachaduras; nuestro centro
de servicio llevara un estricto
control de los artefactos a
los cuales se le solicita el
cumplimiento de la garantía,
mediante la confrontación del
número de serie para efectos
de rastrear inconsistencias.
Producto:
Modelo:
Fecha de venta:
Sello o rma:
Marca:
No. de Serie:
Distribuidor:
póliza de garantía
Fabricado por: Mabe México S.A. de C.V.
Av. Productividad No. 125, Corredor Industrial
Saltillo, Coahuila C.P. 25169 tel. (844) 411.7500
PAÍS GARANTIZA 1 AÑO TELÉFONO
México
Mabe México, S.A. de C.V. Garantía total
01.800.90.29900
Colombia
Mabe Colombia Garantía total
01800.051.6223
Ecuador
Mabe Ecuador
Garantía total
1800.737.847
Venezuela
Mabe Venezuela
Garantía total
800.76.582
Perú
Mabe Perú
Garantía total
241.92.12
El Salvador
Mabe México, S.A. de C.V.
Garantía total
277.15.55
Guatemala
Mabe México, S.A. de C.V.
Garantía total
4256.00.28
Costa Rica
Mabe México, S.A. de C.V. Garantía total
260.2840
Estimado Cliente: Estos son los datos que identican su producto,
por favor conserve esta información, pues es indispensable para
solicitar cualquier servicio postventa. Muchas gracias.

2

52
www.serviplus.com.mx
Pólizas de extensión de garantía: (0155) 5329.1322
LADA sin costo 01.800.9029.900
