
WILD BADGER POWER • WILDBADGERPOWER.COM 1
OPERATOR’S MANUAL
STRAIGHT SHAFT
TRIMMER &
BRUSH CUTTER
MODEL: WB26BCI
SAVE THESE INSTRUCTIONS
DO NOT RETURN THIS UNIT TO THE RETAILER. PROOF OF
PURCHASE WILL BE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE.
For assistance regarding the assembly, operation or maintenance of the unit, please call 1-844-786 5337-
(in the United States and Canada) or contact email box
Warranty service is available through an authorized service center. To locate a service center in your
area, please email us or call the number listed above. Service on this unit, both within and after the
warranty period, should only be performed by an authorized and approved service center. When
servicing, use only identical replacement parts. For additional information visit wildbadgerpower.com.
All information, illustrations, and specifications in this manual are based on the latest produ
ct
information available at the time of printing. We reserve the right to ma
ke changes at any time
without notice. The product may vary slightly from the illustrations contained in this manual.
IMPORTANT: Read this manual thoroughly before using this product. Follow all instructions.

2 WB26BCI STRAIGHT SHAFT TRIMMER & BRUSH CUTTER
STARTING INSTRUCTIONS
Do not start the unit until it has been completely assembled.
Always follow these procedures when cold starting the trimmer.
QUICK START GUIDE
BASIC ASSEMBLY
For detailed assembly instruction consult the assembly section of
this operators manual.
1. FILL WITH 50:1 MIX
1. CONNECT SHAFTS
By removing plug & cap,
attaching the two shafts
and tightening the knob.
4. PULL 3-5X
Until the engine
begins to try to start.
2. MOVE CHOKE
TO START
By moving the priming lever
up to the START position.
2. ATTACH HANDLE
Using the bolts and
hex wrench provided.
5. MOVE CHOKE TO RUN
By moving the priming lever
down to the RUN position.
3. PRIME ENGINE 7X
By pressing the priming
bulb beside the gas cap.
3. ATTACH GUARD
Using the bolts and
hex wrench provided.
6. PULL UNTIL THE
ENGINE STARTS

WILD BADGER POWER • WILDBADGERPOWER.COM 3
SAFETY
The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols,
and their explanations deserve your careful attention and understanding. The safety warnings do not
by themselves eliminate any danger. The instructions or warnings they give are not substitutes for
proper accident prevention measures.
SYMBOL MEANING
DANGER: Signals an EXTREME hazard. Failure to obey a safety DANGER symbol WILL
result in serious injury or death to yourself or to others.
WARNING: Signals a SERIOUS hazard. Failure to obey a safety WARNING symbol CAN
result in serious injury to yourself or to others.
CAUTION: Signals a MODERATE hazard. Failure to obey a safety CAUTION symbol MAY
result in property damage or injury to yourself or to others.
NOTE: Advises you of information or instructions vital to the operation or maintenance of the
equipment.
SPARK ARRESTOR NOTE
NOTE: For users on U.S. Forest Land and in the states of California, Maine, Oregon and Washington.
All U.S. Forest Land and the state of California (Public Resources Codes 4442 and 4443), Oregon and
Washington require, by law that certain internal combustion engines operated on forest brush and/
or grass-covered areas be equipped with a spark arrestor, maintained in effective working order, or
the engine be constructed, equipped and maintained for the prevention of fire. Check with your
state or local authorities for regulations pertaining to these requirements. Failure to follow these
requirements could subject you to liability or a fine. This unit is factory equipped with a spark ar-
restor. If it requires replacement, contact your local service dealer to install the appropriate muffler
assembly.
CALIFORNIA PROPOSITION 65
WARNING: This product contains a chemical known to the state of California to cause
cancer, birth defects or other reproductive harm.
Read the operator’s manual and follow all warnings and safety instructions. Failure to do so can
result in serious injury to the operator and/or bystanders.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING
WARNING: When using the unit, all safety instructions must be followed. Please read
these instructions before operating the unit in order to ensure the safety of the operator
and any bystanders. Please keep these instructions for later use.
• Read the instructions carefully. Be familiar with the controls and proper use of the unit.
• Do not operate this unit when tired, ill or under the influence of alcohol, drugs or medication.
• Never allow children to operate the unit. Teens must be trained, accompanied and supervised by
an adult. Never allow adults to operate the unit without proper instruction.
• All guards and safety attachments must be installed properly before operating the unit. Inspect the
unit before use. Replace damaged parts. Check for fuel leaks. Make sure all fasteners are in place
and secure. Replace parts that are cracked, chipped, or damaged in any way. Do not operate the
unit with loose or damaged parts.

4 WB26BCI STRAIGHT SHAFT TRIMMER & BRUSH CUTTER
• Only use the trimming line described in the Specifications section of this manual. Never use met-
al-reinforced line, wire, chain or rope. These can break off and become dangerous projectiles.
• Only use the supplied brush cutting blade or an appropriate replacement.
• Be aware of risk of injury to the head, hands and feet.
• Carefully inspect the area before starting the unit. Remove rocks, broken glass, nails, wire, string
and other objects that may be thrown or become entangled with the unit.
• Clear the area of children, bystanders and pets; keep them outside a 50-foot (15 m) radius, at a
minimum. Even then, they are still at risk from thrown objects. Encourage bystanders to wear eye
protection. If you are approached, stop the unit immediately.
• Squeeze the throttle control and check that it returns automatically to the idle position. Make all
adjustments or repairs before using the unit.
• Do not change the engine governor settings or over-speed the engine.
• This unit is intended for occasional, household use only.
SAFETY WARNINGS FOR GAS UNITS
WARNING: Gasoline is highly flammable and its vapors can explode if ignited. Take the
following precautions:
• Store fuel only in containers specifically designed and approved for the storage of such materials.
• Always stop the engine and allow it to cool before filling the tank. Never remove the fuel tank cap
or add fuel when the engine is hot. Always loosen the fuel tank cap slowly to relieve any pressure in
the tank before fueling.
• Always mix and add fuel in a clean, well-ventilated outdoor area where there are no sparks or
flames. DO NOT smoke.
• Never operate the unit without the fuel cap securely in place.
• Avoid creating a source of ignition for spilled fuel. Wipe up any spilled fuel from the unit immedi-
ately, before starting the unit. Move the unit at least 30 ft. (9.1 m) from the fueling source and site
before starting the engine. DO NOT smoke.
• Never start or run the unit inside a closed room or building. Breathing exhaust fumes can kill. Oper-
ate this unit only in a well ventilated outdoor area.
• Before setting the unit down, always make sure the engine is off and all moving parts have stopped.
• If you strike or become entangled with a foreign object, stop the unit immediately and check for
damage. Do not operate the unit before repairing damage. Do not operate the unit with loose or
damaged parts.
• Turn the engine off and disconnect the spark plug for maintenance or repair.
• Use only original equipment manufacturer (OEM) replacement parts and accessories for this unit.
These are available from your authorized service dealer. Use of any other parts or accessories could
lead to serious injury to the user, or damage to the unit, and void the warranty.
• Keep the unit clean. Carefully remove vegetation and other debris that could block moving parts.
• To reduce fire hazard, replace a faulty muffler and spark arrestor. Keep the engine and muffler free
from grass, leaves, excessive grease or carbon build up.
• If the unit starts to vibrate abnormally, stop the unit immediately. Inspect the unit for the cause of
the vibration. Vibration is generally an indicator of trouble.
WHILE OPERATING
• Wear safety glasses or goggles that meet current ANSI / ISEA Z87.1 standards and are marked as
such. Wear ear/hearing protection when operating this unit. Wear a face mask or dust mask if the
operation is dusty.
• Wear heavy long pants, boots, gloves and a long sleeve shirt. Do not wear loose clothing, jewelry,
short pants, sandals or go barefoot. Secure hair above shoulder level.
• The cutting head shield must always be in place while operating the unit. Do not operate the unit
without both trimming lines extended and the proper line installed. Do not extend the trimming
line beyond the length of the shield.
• The cutting head should remain stationary when the engine idles. If it does not, refer to Adjusting

WILD BADGER POWER • WILDBADGERPOWER.COM 5
the Idle Speed.
• Adjust the handle to provide the best grip, if applicable.
• Make sure the cutting head is not in contact with anything before starting the unit.
• Use the unit only in daylight or good artificial light.
• Avoid accidental starting. Be in the starting position whenever pulling the starter rope. The opera-
tor and unit must be in a stable position while starting. Refer to Starting and Stopping.
• Use the right tool. Only use this tool for its intended purpose.
• Always hold the unit with both hands when operating. Keep a firm grip on both handles or grips.
• Do not overreach. Always keep proper footing and balance. Take extra care when working on stairs,
steep slopes or inclines. To avoid serious injury, do not operate the unit while on a ladder or a roof.
• Keep hands, face, and feet away from all moving parts. Do not touch or try to stop moving parts.
• Do not touch the engine, gear housing or muffler. These parts get extremely hot from operation,
even after the unit is turned off.
• Do not operate the unit faster than the speed needed to do the job. Do not run the unit at high
speed when not in use.
• Do not force the unit. It will do a better, safer job when used at the intended rate.
• Always stop the unit when operation is delayed or when walking from one location to another.
• Before setting the unit down, always make sure the engine is off and all moving parts have stopped.
• If you strike or become entangled with a foreign object, stop the unit immediately and check for
damage. Do not operate the unit before repairing damage. Do not operate the unit with loose or
damaged parts.
• Turn the engine off and disconnect the spark plug for maintenance or repair.
• Use only original equipment manufacturer (OEM) replacement parts and accessories for this unit.
These are available from your authorized service dealer. Use of any other parts or accessories could
lead to serious injury to the user, or damage to the unit, and void the warranty.
• Keep the unit clean. Carefully remove vegetation and other debris that could block moving parts.
• To reduce fire hazard, replace a faulty muffler and spark arrestor. Keep the engine and muffler free
from grass, leaves, excessive grease or carbon build up.
• If the unit starts to vibrate abnormally, stop the unit immediately. Inspect the unit for the cause of
the vibration. Vibration is generally an indicator of trouble.
OTHER SAFETY WARNINGS
• Maintain the unit with care.
• All service, other than the maintenance procedures described in this manual, should be performed
by an authorized service dealer.
• Never remove, modify or make inoperative any safety device furnished with the unit.
• Before inspecting, servicing, cleaning, storing, transporting or replacing any parts on the unit:
1. Stop the unit.
2. Make sure all moving parts have stopped.
3. Allow the unit to cool.
4. Disconnect the spark plug wire.
• Secure the unit while transporting.
• Never store the unit with fuel in the tank, inside a building where fumes may reach an open flame
(pilot lights, etc.) or sparks (switches, electrical motors, etc.).
• Store the unit in a dry place, secured or at a height to prevent unauthorized use or damage. Keep
the unit out of the reach of children.
• Never douse or squirt the unit with water or any other liquid.
• Keep handles dry and clean (free from debris, oil and grease).
• Clean the unit after each use. Refer to Cleaning and Storage. Do not use solvents or strong deter-
gents.
• Keep these instructions. Refer to them often and use them to instruct other users. If you loan this
unit to others, also loan them these instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS

6 WB26BCI STRAIGHT SHAFT TRIMMER & BRUSH CUTTER
SAFETY & INTERNATIONAL SYMBOLS
This operator’s manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear
on this product. Read the operator’s manual for complete safety, assembly, operating and mainte-
nance and repair information.
SAFETY ALERT SYMBOL: Indicates danger, warning or caution. May be used in conjunc-
tion with other symbols or pictographs.
READ OPERATOR’S MANUAL
WARNING: Read the operator’s manual(s) and follow all warnings and safety instructions.
Failure to do so can result in serious injury to the operator and/or bystanders.
WEAR EYE AND HEARING PROTECTION
WARNING: Thrown objects and loud noise can cause severe eye injury and hearing loss.
Wear eye protection meeting current ANSI / ISEA Z87.1 standards and ear protection
when operating this unit. Use a full face shield when needed.
WEAR FOOT PROTECTION: Always wear heavy-duty, non-slip footwear when
operating this unit.
WEAR HAND PROTECTION: Always wear heavy-duty, non-slip gloves when
handling this unit.
HANDLE POSITION: Make sure the handle is positioned beyond the end of the
safety label.
UNLEADED FUEL: Always use clean, fresh unleaded fuel.
OIL: Refer to operator’s manual for the proper type of oil.
DO NOT USE E85 FUEL IN THIS UNIT
WARNING: It has been proven that fuel containing greater than 10% ethanol will likely
damage this engine and void the warranty.
ON/OFF STOP CONTROL: ON / START / RUN
ON/OFF STOP CONTROL: OFF or STOP
PRIMER BULB: Push primer bulb, fully and slowly, 7 times.
THROWN OBJECTS CAN CAUSE SEVERE INJURY
WARNING: Small objects can be propelled at high speed, causing injury.
KEEP BYSTANDERS AWAY
WARNING: Keep all bystanders especially children and pets, at least 50 feet (15 m) from
the operating area.
Min. 50
ft
15 m
Min. 50
ft
15 m
Min. 50
ft
15 m
Min. 50
ft
15 m
Min. 50
ft
15 m
Min. 50
ft
15 m
Min. 50
ft
15 m
Min. 50
ft
15 m
Min. 50
ft
15 m
Min. 50
ft
15 m
Min. 50
ft
15 m
Min. 50
ft
15 m
Min. 50
ft
15 m

WILD BADGER POWER • WILDBADGERPOWER.COM 7
HOT SURFACE WARNING: Do not touch a hot muffler or cylinder. You may get burned.
These parts get extremely hot from operation. When turned off, they remain hot for a
short time.
SHARP BLADE
WARNING: There is a sharp blade on the cutting head shield. To prevent serious injury,
do not touch the line cutting blade.
KNOW YOUR UNIT
APPLICATIONS
As a trimmer /brush cutter:
• Cutting grass and light weeds.
• Edging
• Decorative trimming around trees, fences, etc.
Other optional attachments may be used with this unit.
Fuel Cap
Spark Plug
Muffler
Throttle
Lockout
On/Off
Switch
Harness
Hanger
Shaft Housing
Cutting Head
Rear
Handle
Throttle
Control
Handle
Coupler
Cutting Head
Guard
Starting Cord
Primer Bulb
Choke Lever
Min. 50
ft
15 m
Min. 50
ft
15 m

8 WB26BCI STRAIGHT SHAFT TRIMMER & BRUSH CUTTER
SPECIFICATIONS
All specifi .gnitnirp fo emit eht ta elbaliava noitamrofni tcudorp tsetal eht no desab era snoitac
We reserve the right to make changes at any time without notice.
ASSEMBLY
When assembling this machine, please follow the instructions for assembly steps.
1. Connecting the upper and lower shafts:
Remove the rubber shaft plug and cap. Pull up the spring-loaded pin
(1) and push the lower shaft (2) into the aluminum coupler until the
spring loaded pin (1) clicks into the hole (3) of the aluminum coupler.
Once the spring-loaded pin is completely inserted, tighten the coupler
knob (4).
2. Attaching the handle:
3. Attaching the blade guard:
Attach the guard using the hex key included. The guard is attached to the lower shaft with two hex
screws facing the operator.
Warning! Use only original manufacturer’s replacement parts, accessories and attachments. Failure
to do so can cause poor performance, possible injury and may void your warranty. Never use the
trimmer without the guard securely attached!
Model name . . . . . . . . . . . . . . . .WB26BCI
Engine type. . . . . . . . . . Air-Cooled, 2-Cycle
Engine displacement . . . . . 25.4cc (1.52 cu. in.)
Rated motor power . . . . . . . . . . 0.7kw
Lubrication . . . . . . . . . . . . Fuel/Oil Mixture
Fuel/Oil ratio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50:1
Volumes of fuel tank . . . . . . . . 20 oz. (600ml)
Trimmer mechanism . . . . . . . . . Bump Head
Cutting path diameter . . . . . . .16.9in (430mm)
Trimming line. . . . . . . . . . . 0.095 in. (2.4mm)
Max. engine speed (with cutting
attachment, no-load) . . . . . . . . . . 10500/min
- Fit the sleeve (2) and the lower part (3) with guard,
placing the pin (3a) in one of the three holes on the
drive tube.
- Fit the front handgrip (4) by using the screws (5).
- Before tightening the screw (4), align the handgrip
correctly with respect to the drive tube.
- Fully tighten the screw (5).


10 WB26BCI STRAIGHT SHAFT TRIMMER & BRUSH CUTTER
BEFORE OPERATION
When operating this machine, please follow the instructions for operations steps.
1. Filling with fuel
DANGER OF INJURY!
FUEL IS EXPLOSIVE! Indicates danger, warning or caution. May be used in conjunction
with other symbols or pictographs.
RISK OF DEVICE DAMAGE!
The device is supplied without motor or gearbox oil. Before operating you must fill it
with fuel.
Never use oil for 4-cycle engine use or water-cooled 2-cycle engines. It can cause spark plug foul-
ing, exhaust port blocking or piston ring sticking. Mixed fuels, which have been left unused for a
period of one month or more may clog the carburetor or result in the engine failing to operate
properly. Put unused fuel into an airtight container and keep it in the dark and cool room.
Mix a regular grade gasoline (leaded or unleaded, alcohol-free) and a quality-proven motor
oil for air-cooled 2 cycle engines.
RECOMMENDED MIXING RATIO
GASOLINE 50: OIL 1
WARNING! Always shut off engine before fueling. Never add fuel to a machine with a running or
hot engine.
WARNING! Never smoke while refueling and avoid inhaling petrol fumes.
WARNING! Be careful when opening the fuel tank as pressure may have formed inside.
Before refueling:
• Shake the fuel mixture container well.
• Place the unit on a flat stable surface, with the fuel tank cap facing upwards.
• Clean the fuel tank cap and the surrounding area to
avoid any dirt from entering the tank during refilling.
• Carefully open the fuel tank cap to allow
any pressure inside to decrease gradually.
• Unscrew the mixture container cap.
• Use a funnel to refill and avoid over-filling the tank.
• Pour the fuel carefully to avoid spilling.
• Screw the tank cap on firmly by hand.
Draining fuel
• Hold a collection container beneath the fuel drain bolt.
• Unscrew the tank cap and remove it.
• Allow the fuel to run out completely.
• Press the priming bulb and let its fuel runs out.
• Screw the tank cap on firmly by hand.
WARNING! Always close the fuel tank cap firmly.
WARNING! Immediately clean all traces of fuel which may have dripped
on the machine or the ground and do not start the engine until the petrol fumes have dissipated.

WILD BADGER POWER • WILDBADGERPOWER.COM 11
STARTING PROCEDURES
Do not start the unit until it has been completely assembled.
Before starting the unit, always check the oil.
1. Inspect the device before use
DANGER OF INJURY!
Do not operate the device if you find any faults. If a part has become damaged or
defective, make sure to replace it before you use the device again.
Check the safe condition of the device:
• Check the device for leaks.
• Check the device for visual defects.
• Check that all parts of the device have been securely fitted.
• Check that all safety components are in proper working condition.
DANGER OF INJURY!
Before starting work, always check the ground and remove all objects which could be
thrown by the device.
Once the machine has been set up properly and inspected, cold start the engine as follows:
1. Press the priming bulb 7 times.
2. Move the choke lever to the START position.
raeh uoy litnu semit 5-3 droc gnitrats eht lluP .dnah eno htiw dnuorg eht no ylmrfi enihcam eht dloH .3
the engine start to turn over. Move choke lever to the RUN position.
Attention: The switch will always remain in the ‘ON’ position. To stop the unit press it to ‘OFF’
and hold until it is no longer running, release and it will return to the ‘On’

12 WB26BCI STRAIGHT SHAFT TRIMMER & BRUSH CUTTER
4. Pull the starting cord again until the engine starts.
5. To begin trimming, press the lock lever down with your thumb and pull the throttle lever with
your fingers to increase power.
6. To adjust the line length while working: This trimmer is fitted with a “Bump-N-Feed” head. To
release more line, tap the cutting line head against the ground with engine at top speed. Line
will be released automatically and the knife on the blade guard will cut off the excess.
7. If any problems occur during operation, release the throttle lever and press the stop switch.
The machine will stop running.
8. If any problems occur during operation, release the shoulder harness by pulling the pin to
release the brush cutter immediately.
If the machine is still warm from running, warm start the engine as follows:
1. Move the throttle lever to the RUN position
2. Pull the starting cord to start the engine.
Before starting work,allow the engine running one minutes at idiling to warm up.

WILD BADGER POWER • WILDBADGERPOWER.COM 13
WARNING! Always make sure your work area is clear. Loose objects and small stones may be
thrown by the unit during regular use. Always maintain a minimum working area of 50 feet (15
meters) or more.
WARNING! Do not use the machine for sweeping or edging by tilting the cutting head. This could
throw loose objects and small stones 15 meters or more, causing damage or injury to people.
WARNING! Do not start the motor in tall grass
WARNING! When the engine has been switched off, the cutter continues spinning for several
seconds. Never touch the cutting head until it has come to a full stop.
ROUTINE MAINTENANCE
Correct maintenance is essential to maintain the original efficiency and safety of the machine
over time.
Before performing any maintenance or cleaning work, always turn off the engine.
• Do not spray the unit with water. Ingress of water may damage the engine and electrical connec-
tions.
• Clean the unit with a cloth or soft hand brush only.
WARNING! During maintenance operations:
• Remove the spark plug cap.
• Wait until the engine is sufficiently cold.
Note: Never dispose of oils, fuel or other polluting materials in unauthorized places.
Maintenance schedule
Hours of Use 12 Hrs 24 Hrs 36 Hrs
Air filter
Clean Clean Replace
Spark plug
Clean Clean Replace
Expert inspection is required:
• If the grass trimmer strikes an object.
• If the motor stops suddenly
• If the nylon cutting head is damaged
• If the internal gears are damaged.
Always clean and rewind the nylon spool at the end of the trimming season:
Always clean the nylon spool or, if required, replace the spool. Always have the nylon spool
cleaned or replaced by a qualified customer service center.

14 WB26BCI STRAIGHT SHAFT TRIMMER & BRUSH CUTTER
CLEANING THE ENGINE
To reduce the risk of fire or overheating, periodically clean the cylinder fins and air vents with
compressed air and clear the silencer area to get rid of dust, branches, leaves or other debris.
GENERAL INSPECTION
Periodically check that all the nuts and screws are securely tightened and the hand grips are
securely fastened. If you notice signs of wear on the starting cable, contact your dealer for a
replacement. Frequently check for and replace any damaged parts.
CLEANING & CHANGING THE SPARK PLUG
• Periodically remove and clean the spark plug using a metal brush to get rid of any deposits.
• Check and reset the correct distance between the electrodes.
• Replace the spark plug and fasten it firmly using the supplied wrench.
• The spark plug must be replaced by one with the same characteristics whenever the electrodes
have burned or the insulation has worn, or every 100 working hours.
CLEAN THE AIR FILTER
IMPORTANT Cleaning the air filter is essential to guarantee the efficiency and duration of
the machine. Do not work with a damaged filter or without a filter, as this could permanently
damage the engine. The air filter must be cleaned after every 12 working hours.
Clean the filter as follows:
• Loosen the knob, remove the cover and the filter element
• Wash the filter with soap and water. Do not use petrol or other solvents.
• Leave the filter to dry in the open air.
• Fit the filter and the cover back on, tightening the knob again
WARNING! Never run the engine without the air filter installed.

WILD BADGER POWER • WILDBADGERPOWER.COM 15
REPLACING THE TRIMMER LINE
1. Align arrow & eyelet on the bottom of the trimming head by turning the top dial.
2. Insert the line by threading it through one eyelet and out the other eyelet on the other side of
the trimming head.
3. Turn the dial clockwise to load trimmer string.
Do not overfill the trimmer head.
SHARPENING THE LINE CUTTING KNIFE
• Remove the line cutting knife (1) from the guard (2) by unscrewing the screws (3).
• Fix the line cutting knife in a vice and sharpen it using a flat file, being careful to retain the
original cutting angle.
• Refit the knife on the guard.
CLEANING AND STORAGE
CLEANING
WARNING: To avoid serious personal injury, always stop the engine and allow it to cool
before cleaning or maintaining the unit.
At the end of each working session, use a small brush to clean the outside of the unit. Do not
use strong detergents. Household cleaners that contain aromatic oils such as pine and lemon, and
solvents such as kerosene, can damage plastic. Wipe off any moisture with a soft cloth. Carefully
make sure that there are no damaged parts, replacing any faulty parts.
STORAGE
• Never store a fueled unit where fumes may reach an open flame or spark.
• Allow the engine to cool before storing.
• Lock up the unit to prevent unauthorized use or damage.
• Store the unit in a dry, well-ventilated area.
• Store the unit out of the reach of children.
• To suspend the attachment from a hook, install the hanger cap onto the attachment. Make sure
the release button is securely locked into one of the holes on the hanger cap.
Short-term Storage (1-2 weeks)
• Store the unit in a horizontal position. If this is not possible, store the unit vertically with the
engine at the top.

16 WB26BCI STRAIGHT SHAFT TRIMMER & BRUSH CUTTER
Long-term Storage
• Remove the fuel cap, tip the unit and drain the fuel into an approved container. Reinstall the
fuel cap.
• Start the engine and allow it to run until it stalls. This ensures that all fuel has been drained from
the carburetor.
• Allow the engine to cool. Remove the spark plug and put 5 drops of any high-quality motor oil
or 2-cycle oil into the cylinder. Pull the starter rope slowly to distribute the oil. Reinstall the
spark plug.
• Thoroughly clean the unit and inspect it for any loose or damaged parts. Repair or replace dam-
aged parts and tighten loose screws, nuts or bolts.
Preparing the Unit for Use after Long-term Storage
• Remove the spark plug. Tip the unit and drain all of the oil from the cylinder into an approved
container. Reinstall the spark plug.
NOTE: Do not use fuel that has been stored for more than 30 days. Dispose of old fuel and oil
according to federal, state and local regulations.

WILD BADGER POWER • WILDBADGERPOWER.COM 17
TROUBLESHOOTING
until 16.9 inches (430 mm) is outside of the cutting head
PROBLEM SOLUTION
THE ENGINE WILL NOT START
The fuel tank is empty Fill the fuel tank with properly-mixed fuel
The priming bulb was not pressed enough
Press the primer bulb 7 times or until fuel is visible
The engine is flooded Squeeze the throttle control and pull the starter
rope until the engine starts
The fuel is old (over 30 days) and/or improperly
mixed
Drain the fuel tank and add fresh, properly-mixed
fuel
The spark plug is fouled Clean or replace the spark plug
The choke lever was not flipped Refer to Starting Instructions in this guide
THE ENGINE WILL NOT IDLE
The air filter is dirty Clean or replace the air filter
The fuel is old (over 30 days) and/or improperly
mixed
Drain the fuel tank and add fresh, properly-mixed
fuel
The idle speed is incorrect Adjust the idle speed
THE ENGINE WILL NOT ACCELERATE
The fuel is old (over 30 days) and/or improperly
mixed
Drain the fuel tank and add fresh, properly-mixed
fuel
The cutting head is bound with grass Stop the engine and clean the cutting head
The air filter is dirty Clean or replace the air filter
THE ENGINE LACKS POWER OR STALLS
The fuel is old (over 30 days) and/or improperly
mixed
Drain the fuel tank and add fresh, properly-mixed
fuel
The air filter is dirty Clean or replace the air filter
The spark plug is fouled Clean or replace the spark plug
THE CUTTING HEAD WILL NOT ADVANCE LINE
The cutting head is bound with grass Stop the engine and clean the cutting head
The cutting head is out of line Refill the cutting head with new line
The inner reel is bound up Rewind the line
The cutting head is dirty Clean the inner reel and outer spool
The line is welded Open the cutting head and remove the welded
section
The line is twisted Rewind the line
Not enough line is extended Stop the unit, push the bump knob and pull the line
THE CUTTING LINE ADVANCES UNCONTROLLABLY
There is oil, cleaner or lubricant in the cutting head Clean and thoroughly dry the cutting head
If further assistance is required, contact an authorized service dealer.

18 WB26BCI STRAIGHT SHAFT TRIMMER & BRUSH CUTTER
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY
The limited warranty set forth below is given by Badger with respect to new merchandise purchased and used
in the United States, its possessions and territories. Badger warrants this product against defects in material and
workmanship for a period of three (3) years for home use and one (1) years for commercial use commencing on
the date of original purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge, any part found to be defective
in material or workmanship. This limited warranty shall only apply if this product has been operated and maintained
in accordance with the Operator’s Manual furnished with the product, and has not been subject to misuse, abuse,
commercial use, neglect, accident, improper maintenance, alteration, vandalism, theft, fire, water or damage
because of other peril or natural disaster. Damage resulting from the installation or use of any accessory or
attachment not approved by Badger for use with the product(s) covered by this manual will void your warranty as
to any resulting damage. This warranty is limited to ninety (90) days from the date of original retail purchase for
any Badger product that is used for rental or commercial purposes, or any other income-producing purpose.
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LO-
CAL AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate the dealer in your area, call 1-844-786-7335. No product returned
directly to the factory will be accepted unless prior written permission has been extended by the Customer
Service Department of Badger.
This limited warranty does not provide coverage in the following cases:
• Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments, Filters
• Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting Line, Inner Reels, Starter Pulley, Starter Ropes, Drive Belts,
Saw Chains, Guide Bars, Cultivator Tines, Blades.
• Badger does not extend any warranty for products sold or exported outside of the United States of America,
its possessions and territories, except those sold through Badger’s authorized channels of export distribution.
Badger reserves the right to change or improve the design of any Badger Product without assuming any obliga-
tion to modify any product previously manufactured.
No implied warranty, including any implied warranty of merchantability or tness for a particular pur-
pose, applies after the applicable period of express written warranty above as to the parts as identied.
No other express warranty or guaranty, whether wri
tten or oral, except as mentioned above, given by any
person or entity, including a dealer or retailer, with respect to any product shall bind Badger. During
the period of the Warranty, the exclusive remedy is repair or replacement of the product as set forth
above. (Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may
not apply to you.)
The provisions as set forth in this Warranty provide the sole and exclusive remedy arising from the sales.
Badger shall not be liable for incidental or consequential loss or damages including, without limitation,
expenses incurred for substitute or replacement lawn care services, for transportation or for related
expenses, or for rental expenses to temporarily replace a warranted product. (Some states do not allow
limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)
In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of the purchase price of the product sold.
Alteration of the safety features of the product shall void this Warranty. You assume the risk and liability for
loss, damage, or injury to you and your property and/or to others and their property arising out of the use or
misuse or inability to use the product.
This limited warranty shall not extend to anyone other than the original pu
rchaser, original lessee or the person
for whom it was purchased as a gift.
How State Law Relates to this Warranty: This warranty gives you specific legal rights, and you may also have
other rights which vary from state to state.
To locate your nearest service dealer, dial 1-844-786-7335 in the United States and Canada.

WILD BADGER POWER • WILDBADGERPOWER.COM 1
MANUEL DE L’UTILISATEUR
DROIT
COUPE-HERBE
Et COUPE-
BROUSSAILLE
MODÈLE : WB26BCI
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
NE RETOURNEZ PAS CET APPAREIL AU DÉTAILLANT. UNE PREUVE
D’ACHAT SERA REQUISE POUR LE SERVICE DE GARANTIE.
Pour obtenir de l’aide concernant l’assemblage, l’utilisation ou l’entretien de l’appareil, appelez le
1 844 786-7335 (aux États-Unis et au Canada) ou envoyez un courriel à l’adresse
Le service de garantie est offert par l’entremise d’un centre de service autorisé. Pour trouver un centre de
service dans votre région, veuillez nous envoyer un courriel ou téléphoner au numéro indiqué ci-dessus.
L’entretien de cet appareil, autant pendant la période de garantie qu’après, ne doit être effectué que
par
un centre de service autorisé et approuvé. Utilisez uniquement des pièces de rechange identiques
lors de
l’entretien. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, visitez le site wildbadgerpower.com.
L’ensemble des renseignements, illustrations et spécifications dans le présent manuel sont basés sur
les renseignements sur les articles les plus récents disponibles au moment de l’impression. Nous nous
réservons le droit d’apporter des modifications à tout moment sans préavis. L’article peut légèrement
différer des illustrations contenues dans le présent manuel.
IMPORTANT : lisez le présent guide attentivement avant d’utiliser l’article. Suivez toutes les instructions.

2 WB26BCI COUPE-HERBE ET COUPE-BROUSSAILLE DROIT
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE
Ne démarrez pas l’appareil tant qu’il n’est pas complètement assemblé.
Respectez toujours ces procédures lors du démarrage à froid du coupe-herbe.
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
ASSEMBLAGE DE BASE
Pour les instructions d’assemblage détaillées, consultez la section sur
l’assemblage du présent manuel d’utilisation.
1. REMPLIR AVEC UN
MÉLANGE 50:1
1. FIXER LES TIGES
Retirez l’obturateur et le
capuchon, joignez les deux
tiges et serrez le bouton.
4. TIRER 3 à 5 FOIS
Jusqu’à ce que le moteur
commence à essayer de
démarrer.
2. DÉPLACER L’ÉTRANGLEUR
En déplaçant le levier d’amorçage
vers le haut à la position START.
2. FIXER LA POIGNÉE
À l’aide des vis et de la clé
hexagonale fournies.
5. DÉPLACER L’ÉTRANGLEUR POUR
PERMETTRE LE DÉMARRAGE
En déplaçant le levier d’amorçage
vers le bas à la position RUN.
3. AMORCER LE MOTEUR
7 FOIS
En appuyant sur la poire
d’amorçage à côté du capuchon
de réservoir à essence.
3. FIXER LE
PROTECTEUR
À l’aide des vis et de la clé
hexagonale fournies.
6. TIRER JUSQU’AU
DÉMARRAGE DU MOTEUR

WILD BADGER POWER • WILDBADGERPOWER.COM 3
SÉCURITÉ
Les symboles de sécurité visent à attirer votre attention sur des dangers possibles. Les symboles de
sécurité et leurs explications méritent que vous les compreniez et leur accordiez une attention particulière.
Les avertissements de sécurité en soi n’éliminent pas de dangers. Les directives et les avertissements qu’ils
donnent ne remplacent pas les mesures de prévention des accidents appropriées.
SIGNIFICATION DES SYMBOLES
DANGER : signale un risque EXTRÊME. Tout manquement à respecter un symbole de DANGER
à la sécurité entraînera des blessures graves ou le décès de vous-même ou d’autres personnes.
AVERTISSEMENT : signale un risque GRAVE. Tout manquement à respecter un symbole
d’AVERTISSEMENT à la sécurité PEUT entraîner des blessures graves à vous-même ou à d’autres
personnes.
ATTENTION : signale un risque modéré. Tout manquement à respecter un symbole
d’ATTENTION à la sécurité PEUT entraîner des dommages matériels ou des blessures à vous-
même ou à d’autres personnes.
REMARQUE : vous avise d’informations ou d’instructions essentielles au fonctionnement ou à l’entretien
de l’équipement.
REMARQUE SUR LE PARE-ÉTINCELLES
REMARQUE : pour les utilisateurs sur des terrains forestiers des États-Unis et dans les États de la Californie,
du Maine, de l’Oregon et de Washington. Tous les terrains forestiers aux États-Unis et dans les États de la
Californie (codes de ressources publiques 4442 et 4443), de Washington et de l’Oregon exigent, selon la Loi,
que certains moteurs à combustion interne exploités sur les zones de broussailles de forêt et couvertes
de gazon soient équipés d’un pare-étincelles, maintenu en état de marche, ou que le moteur soit fabriqué,
équipé et entretenu pour la prévention des incendies. Consultez vos autorités locales ou gouvernementales
pour les règlements relatifs à ces exigences. Le défaut de respecter ces exigences pourrait vous exposer
à une responsabilité civile ou à une amende. Cet appareil est équipé en usine d’un pare-étincelles. Si un
remplacement est nécessaire, communiquez avec votre centre de service local pour installer l’ensemble de
silencieux approprié.
PROPOSITION 65 DE L’ÉTAT DE CALIFORNIE
AVERTISSEMENT : cet article contient un produit chimique reconnu par l’État de la Californie
comme une cause de cancer, d’anomalies congénitales et de troubles de la reproduction.
Lisez le manuel de l’utilisateur et suivez l’ensemble des avertissements et des instructions de
sécurité. Le défaut de le faire peut entraîner des blessures graves à l’opérateur ou aux personnes
présentes.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION
AVERTISSEMENT : lorsque vous utilisez l’appareil, toutes les instructions de sécurité doivent
être suivies. Veuillez lire ces instructions avant d’utiliser l’appareil afin d’assurer la sécurité de
l’opérateur et des personnes présentes. Conservez ces instructions pour consultation ultérieure.
• Lisez les instructions attentivement. Familiarisez-vous avec les commandes et la bonne utilisation de
l’appareil.
• N’utilisez pas l’appareil si vous êtes fatigué ou sous l’effet de drogues, d’alcool ou de médicaments.
• Ne laissez jamais des enfants utiliser l’appareil. Les adolescents doivent être formés, accompagnés et
supervisés par un adulte. Ne laissez jamais les adultes utiliser l’appareil sans directives adéquates.
• Tous les accessoires de protection et de sécurité doivent être bien installés avant de faire fonctionner
l’appareil. Inspectez l’appareil avant de l’utiliser. Remplacez les pièces endommagées. Vérifiez la présence
de fuites d’huile. Assurez-vous que toutes les fixations sont en place. Remplacez les pièces qui sont
fissurées, écaillées ou endommagées de quelque façon. Ne faites pas fonctionner l’appareil avec des
pièces desserrées ou endommagées.

4 WB26BCI COUPE-HERBE ET COUPE-BROUSSAILLE DROIT
• Utilisez uniquement le fil décrit dans la section Spécifications du présent manuel. N’utilisez jamais de fil,
de câble, de chaîne ou de corde renforcés en métal. Ceux-ci peuvent se briser et devenir des projectiles
dangereux.
• Utilisez uniquement la lame pour coupe-broussaille fournie ou un remplacement approprié.
• Soyez conscients des risques de blessure à la tête, aux mains et aux pieds.
• Inspectez attentivement la zone avant de démarrer l’appareil. Retirez les roches, le verre cassé, les clous,
les câbles, les cordes et autres objets qui peuvent être lancés ou s’emmêler avec l’appareil.
• Éloignez les enfants, les personnes présentes et les animaux domestiques de la zone; gardez-les à une
distance de 15 m (50 pi) au minimum. Là encore, ils sont toujours à risque de recevoir des objets projetés.
Encouragez les personnes présentes à porter des lunettes de protection. Si l’on vous approche, arrêtez
immédiatement l’appareil.
• Serrez la manette et vérifiez qu’elle revient automatiquement à la position de ralenti. Effectuez les
réparations ou les ajustements avant d’utiliser l’appareil.
• Ne modifiez pas les réglages du régulateur de vitesse du moteur et ne laissez pas le moteur s’emballer.
• Cet appareil est exclusivement conçu pour un usage domestique occasionnel.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR LES MODÈLES À ESSENCE
AVERTISSEMENT : l’essence est extrêmement inflammable et ses vapeurs peuvent exploser
si elles sont enflammées. Prenez les précautions suivantes :
• Entreposez le carburant seulement dans des contenants approuvés et conçus spécialement pour
l’entreposage de tels matériaux.
• Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir le réservoir. N’enlevez jamais le bouchon
du réservoir de carburant et n’ajoutez jamais de carburant lorsque le moteur est chaud. Desserrez
toujours le bouchon du réservoir de carburant lentement pour libérer la pression dans le réservoir avant
l’approvisionnement.
• Mélangez et ajoutez toujours de l’essence dans un endroit extérieur bien aéré et propre où il n’y a ni
étincelle ni flamme. Ne fumez PAS.
• Ne faites jamais fonctionner l’appareil sans le bouchon de réservoir de carburant bien en place.
• Évitez de créer une source d’inflammation pour le carburant déversé. Essuyez le carburant déversé sur
l’appareil immédiatement, avant de le démarrer. Déplacez l’appareil à au moins 9,1 m (30 pi) de la source
de carburant et du site de ravitaillement avant de démarrer le moteur. Ne fumez PAS.
• Ne démarrez jamais et ne faites jamais fonctionner l’appareil à l’intérieur d’une pièce fermée ou d’un
bâtiment. Respirer des gaz d’échappement peut tuer. Faites fonctionner cet appareil seulement dans
un espace extérieur bien ventilé.
• Avant de poser l’appareil, assurez-vous que le moteur est éteint et de toutes les pièces mobiles sont
arrêtées.
• Si vous heurtez un corps étranger ou si l’appareil s’emmêle avec celui-ci, arrêtez immédiatement l’appareil
et vérifiez la présence de dommages. Ne faites pas fonctionner l’appareil avant de réparer les dommages.
Ne faites pas fonctionner l’appareil avec des pièces desserrées ou endommagées.
• Éteignez le moteur et retirez la bougie d’allumage pour l’entretien ou la réparation.
• N’utilisez que des pièces de rechange et des accessoires du fabricant pour cet appareil. Elles sont
disponibles auprès de votre centre de réparation autorisé. L’utilisation d’autres pièces ou accessoires
pourrait entraîner des blessures graves à l’utilisateur, ou des dommages à l’appareil, et annuler la garantie.
• Gardez l’appareil propre. Retirez soigneusement la végétation et tout autre débris qui pourraient bloquer
les pièces mobiles.
• Afin de réduire les risques d’incendie, remplacez un silencieux ou un pare-étincelles défaillant. Gardez le
moteur et le silencieux exempts de gazon, de feuilles, d’excès de graisse ou d’accumulation de carbone.
• Si l’appareil commence à vibrer anormalement, arrêtez immédiatement l’appareil. Inspectez l’appareil pour
trouver la cause de la vibration. Les vibrations sont généralement un signe de problème.
PENDANT L’UTILISATION
• Portez des lunettes de protection qui répondent aux normes ANSI/ISEA Z87.1 actuelles et qui sont
indiquées comme tel. Portez une protection auditive lors de l’utilisation de cet appareil. Portez un
protège-visage ou un masque antipoussière si l’opération dégage de la poussière.
• Portez des pantalons longs, des bottes, des gants et une chemise à manches longues. Ne portez pas de
vêtements amples, de bijoux, de pantalons courts, de sandales et ne soyez pas pieds nus. Attachez vos
cheveux au-dessus des épaules.
• Le protecteur de la tête de coupe doit toujours être en place pendant l’utilisation de l’appareil. Ne faites
pas fonctionner l’appareil sans les deux fils étirés et le fil approprié installé. Ne prolongez pas le fil au-delà
de la longueur du protecteur.

WILD BADGER POWER • WILDBADGERPOWER.COM 5
• La tête de coupe doit rester immobile lorsque le moteur tourne au ralenti. Si ce n’est pas le cas, reportez-
vous à la section Régler le régime de ralenti.
• Réglez la poignée pour obtenir la meilleure prise, au besoin.
• Assurez-vous que la tête de coupe n’est en contact avec rien avant de démarrer l’appareil.
• Utilisez l’appareil seulement à la lumière du jour ou avec de la lumière artificielle suffisante.
• Évitez les démarrages accidentels. Commencez à la position de démarrage lorsque vous tirez la corde de
démarrage. L’opérateur et l’appareil doivent être en position stable lors du démarrage. Reportez-vous à la
section Démarrage et arrêt.
• Utilisez le bon outil. Utilisez cet outil uniquement aux fins prévues.
• Tenez toujours l’appareil avec les deux mains lors de l’utilisation. Gardez une prise ferme sur les deux
poignées.
• Ne vous étirez pas trop. Gardez toujours un bon contact avec le sol et un bon équilibre. Faites très
attention lorsque vous travaillez sur des escaliers, des pentes raides ou des inclinaisons. Pour éviter des
blessures graves, ne faites pas fonctionner l’appareil sur une échelle ou un toit.
• Gardez les mains, le visage et les pieds loin de toutes les pièces en mouvement. Ne touchez pas
et n’essayez pas d’arrêter les pièces mobiles.
• Ne touchez pas le moteur, le boîtier de direction ou le silencieux. Ces pièces deviennent extrêmement
chaudes pendant le fonctionnement, même après que l’appareil est éteint.
• Ne faites pas fonctionner l’appareil à un régime plus élevé que le régime nécessaire pour exécuter
la tâche. Ne faites pas fonctionner l’appareil à régime élevé lorsqu’il n’est pas utilisé.
• Ne faites pas forcer l’appareil. Il fera un travail meilleur et plus sécuritaire lorsqu’il est utilisé au régime prévu.
• Arrêtez toujours l’appareil lorsque l’utilisation est retardée ou lorsque vous marchez d’un endroit à un autre.
• Avant de poser l’appareil, assurez-vous que le moteur est éteint et de toutes les pièces mobiles sont
arrêtées.
• Si vous heurtez un corps étranger ou si l’appareil s’emmêle avec celui-ci, arrêtez immédiatement l’appareil
et vérifiez la présence de dommages. Ne faites pas fonctionner l’appareil avant de réparer les dommages.
Ne faites pas fonctionner l’appareil avec des pièces desserrées ou endommagées.
• Éteignez le moteur et retirez la bougie d’allumage pour l’entretien ou la réparation.
• N’utilisez que des pièces de rechange et des accessoires du fabricant pour cet appareil. Elles sont
disponibles auprès de votre centre de réparation autorisé. L’utilisation d’autres pièces ou accessoires
pourrait entraîner des blessures graves à l’utilisateur, ou des dommages à l’appareil, et annuler la garantie.
• Gardez l’appareil propre. Retirez soigneusement la végétation et tout autre débris qui pourraient bloquer
les pièces mobiles.
• Afin de réduire les risques d’incendie, remplacez un silencieux ou un pare-étincelles défaillant. Gardez le
moteur et le silencieux exempts de gazon, de feuilles, d’excès de graisse ou d’accumulation de carbone.
• Si l’appareil commence à vibrer anormalement, arrêtez immédiatement l’appareil. Inspectez l’appareil pour
trouver la cause de la vibration. Les vibrations sont généralement un signe de problème.
AUTRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Entretenez l’appareil avec soin.
• Tout entretien, en dehors des procédures d’entretien décrites dans ce manuel, doit être effectué par
un centre de réparation autorisé.
• Ne jamais enlever, modifier ou rendre inopérant un dispositif de sécurité dans l’appareil.
• Avant l’inspection, l’entretien, le nettoyage, l’entreposage, le transport ou le remplacement de pièces
de l’appareil :
1. Arrêtez l’appareil.
2. Assurez-vous que toutes les pièces mobiles se sont arrêtées.
3. Laissez l’appareil refroidir.
4. Débranchez le fil de bougie d’allumage.
• Sécurisez l’appareil lors du transport.
• N’entreposez jamais l’appareil avec du carburant dans le réservoir, à l’intérieur d’un bâtiment où des
vapeurs peuvent entrer en contact avec une flamme nue (veilleuses, etc.) ou des étincelles (interrupteurs,
moteurs électriques, etc.).
• Entreposez l’appareil dans un endroit sec, sécurisé ou en hauteur pour prévenir une utilisation non
autorisée ou des dommages. Gardez l’appareil hors de la portée des enfants.
• N’arrosez jamais l’appareil avec de l’eau ou tout autre liquide.
• Gardez les poignées au sec et propres (exemptes de débris, d’huile et de graisse).
• Nettoyez l’appareil après chaque utilisation. Consultez la section Nettoyage et rangement. N’utilisez pas
de solvants ou de détergents forts.
• Conservez ces instructions. Consultez-les souvent et utilisez-les pour former d’autres utilisateurs. Si vous
prêtez cet appareil à d’autres personnes, prêtez-leur aussi ces instructions.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

6 WB26BCI COUPE-HERBE ET COUPE-BROUSSAILLE DROIT
SYMBOLES INTERNATIONAUX ET DE SÉCURITÉ
Le présent manuel d’utilisateur décrit les symboles de sécurité et les symboles et pictogrammes
internationaux qui peuvent figurer sur ce produit. Lisez le manuel d’utilisateur pour obtenir les informations
sur la sécurité, l’assemblage, le fonctionnement, l’entretien et la réparation.
SYMBOLE D’ALERTE DE SÉCURITÉ : indique un danger, un avertissement ou une attention.
Peut être utilisé conjointement avec d’autres symboles ou pictogrammes.
LISEZ LE MANUEL DE L’UTILISATEUR
AVERTISSEMENT : lisez le(s) manuel(s) de l’utilisateur et suivez l’ensemble des avertissements
et des instructions de sécurité. Le défaut de le faire peut entraîner des blessures graves à
l’opérateur ou aux personnes présentes.
PORTER UNE PROTECTION AUDITIVE ET POUR LES YEUX
AVERTISSEMENT : les objets projetés et le bruit fort peuvent causer de graves blessures
oculaires et une perte auditive. Portez des lunettes de protection qui répondent aux normes
ANSI/ISEA Z87.1 actuelles et des protège-oreilles lors de l’utilisation de cet appareil. Utilisez un
écran facial complet lorsque nécessaire.
PORTER UNE PROTECTION POUR LES PIEDS : portez toujours des bottes de travail
antidérapantes lors du fonctionnement de cet appareil.
PORTER UNE PROTECTION POUR LES MAINS : portez toujours des gants de travail
antidérapants lors de la manutention de cet appareil.
POSITION DE LA POIGNÉE : assurez-vous que la poignée est placée au-delà de l’extrémité
de l’étiquette de sécurité.
ESSENCE SANS PLOMB : utilisez toujours de l’essence sans plomb propre et neuve.
HUILE : reportez-vous au manuel de l’utilisateur pour connaître le type d’huile approprié.
NE PAS UTILISER DE CARBURANT E85 DANS CET APPAREIL
AVERTISSEMENT : il a été démontré que l’essence contenant plus de 10 % d’éthanol
endommagera probablement ce moteur et cela annulera la garantie.
COMMANDE DE MARCHE/ARRÊT : MARCHE/DÉMARRAGE
COMMANDE DE MARCHE/ARRÊT : ARRÊT
POIRE D’AMORÇAGE : appuyez sur la poire d’amorçage entièrement et lentement 7 fois.
LES OBJETS PROJETÉS PEUVENT CAUSER DES BLESSURES GRAVES
AVERTISSEMENT : les petits objets peuvent être projetés à haute vitesse, causant des
blessures.
NE LAISSEZ PERSONNE S’APPROCHER
AVERTISSEMENT : ne laissez personne s’approcher, particulièrement les enfants et les
animaux domestiques, à moins de 15 m (50 pi) de la zone de fonctionnement.
Min. 50
ft
15 m
Min. 50
ft
15 m
Min. 50
ft
15 m
Min. 50
ft
15 m
Min. 50
ft
15 m
Min. 50
ft
15 m
Min. 50
ft
15 m
Min. 50
ft
15 m
Min. 50
ft
15 m
Min. 50
ft
15 m
Min. 50
ft
15 m
Min. 50
ft
15 m
Min. 50
ft
15 m

WILD BADGER POWER • WILDBADGERPOWER.COM 7
AVERTISSEMENT DE SURFACE CHAUDE : ne touchez pas un silencieux ou un réservoir
chaud. Vous pourriez vous brûler. Ces pièces deviennent extrêmement chaudes lors du
fonctionnement. Lorsque l’appareil est arrêté, celles-ci demeurent chaudes pendant une brève
période.
LAME TRANCHANTE
AVERTISSEMENT : il y a une lame tranchante sur le protecteur de la tête de coupe. Afin de
prévenir les blessures graves, ne touchez pas au fil de coupe.
CONNAÎTRE VOTRE APPAREIL
APPLICATIONS
Comme coupe-herbe/coupe-broussaille :
• Coupe le gazon et les mauvaises herbes légères.
• Bordures
• Taille décorative autour des arbres, des clôtures, etc.
Des accessoires optionnels peuvent être utilisés avec cet appareil.
Bouchon de réservoir
de carburant
Bougie
Silencieux
Verrouillage
de la manette
Interrupteur
marche/arrêt
Crochet de harnais
Boîtier d’arbre
Tête de coupe
Poignée
arrière
Manette
d’accélération
Poignée
Coupleur
Protection de
tête de coupe
Corde de démarrage
Poire d’amorçage
Levier d’étrangleur
Min. 50
ft
15 m
Min. 50
ft
15 m

8 WB26BCI COUPE-HERBE ET COUPE-BROUSSAILLE DROIT
SPÉCIFICATIONS
Toutes les spécifications sont basées sur les renseignements sur les articles les plus récents disponibles au
moment de l’impression. Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications à tout moment sans
préavis.
ASSEMBLAGE
Lorsque vous assemblez cette machine, veuillez suivre les instructions pour les étapes d’assemblage.
1. Connecter les parties supérieure et inférieure :
Retirez le bouchon et le capuchon en caoutchouc de l’arbre. Appuyez
sur la tige à ressort (1) et poussez la partie inférieure (2) dans le coupleur en
aluminium jusqu’à ce que la tige à ressort (1) se fixe dans le trou (3) du
coupleur en aluminium. Une fois la tige à ressort complètement insérée,
serrez le
bouto
n du coupleur (4).
2. Fixer la poignée :
3. Fixer le protège-lame :
Fixez le protecteur à l’aide de la clé hexagonale incluse. Le protecteur est fixé à la partie inférieure avec
deux vis à tête hexagonale qui font face à l’opérateur.
Avertissement! Utilisez seulement des pièces de remplacement et des accessoires du fabricant d’origine.
Le défaut de suivre ces consignes peut entraîner un faible rendement, peut causer des blessures et
peut entraîner l’annulation de votre garantie.
N’utilisez jamais le coupe-herbe sans le protecteur
solidement xé!
Nom du modèle . . . . . . . . . . . . . . . .WB26BCI
Type de moteur . . . . . Refroidi à l’air, deux-temps
Cylindrée du moteur . . . . . . . . .25,4 cc (1,52 po
3
)
wk 7,0 . . . . . . ruetom elanimon ecnassiuP
Lubrifi
cation . . . . . . . . . Mélange essence/huile
Rapport essence/huile . . . . . . . . . . . . . . . 50:1
Volume du réservoir de carburant . .20 oz (600 ml)
Mécanisme de coupe . . . . . . . . . . Tête d’avance
Diamètre de la largeur de coupe . 430 mm (16.9 po)
Fil de coupe . . . . . . . . . . . . 2,4 mm (0,095 po)
Régime du moteur max.
(avec accessoire de coupe, à vide). . . . . 10500/min
- Positionner le manchon (2) et la partie inférieure (3)
avec la barrière en introduisant la tige (3a) dans un
des trois alésages prévus sur le tube d‘entraînement.
- Monter la poignée avant (4) avec les vis (5).
- Avant le serrage des vis (5), orienter correctement la
poignée par rapport au tube d‘entraînement.
- Serrer les vis (5).


10 WB26BCI COUPE-HERBE ET COUPE-BROUSSAILLE DROIT
AVANT L’UTILISATION
Lors de l’utilisation de cette machine, veuillez suivre les instructions pour les étapes d’utilisation.
1. Approvisionnement en carburant
DANGER DE BLESSURE!
LE CARBURANT EST EXPLOSIF! Indique un danger, un avertissement ou une attention.
Peut être utilisé conjointement avec d’autres symboles ou pictogrammes.
RISQUES DE DOMMAGES À L’APPAREIL!
L’appareil est livré sans huile moteur ou huile de boîte de vitesses. Avant de le faire
fonctionner, vous devez le remplir avec de l’essence.
N’utilisez jamais d’huile pour les moteurs à 4 temps ou les moteurs à 2 temps refroidis à l’eau. Cela peut
causer l’encrassement de la bougie d’allumage, le blocage de l’orifice d’échappement ou le grippage de la
bague du piston. Les mélanges de carburant qui n’ont pas été utilisés pendant une période d’un mois ou
plus peuvent bloquer le carburateur ou empêcher le bon fonctionnement du moteur. Mettez le carburant
inutilisé dans un contenant hermétique et gardez-le dans une pièce sombre et froide.
Mélangez de l’essence ordinaire (au plomb ou sans plomb, sans alcool) et une huile moteur
de qualité éprouvée pour les moteurs à deux temps refroidis à l’air.
TAUX DE MÉLANGE RECOMMANDÉ
ESSENCE 50: HUILE 1
AVERTISSEMENT! Arrêtez toujours le moteur avant le ravitaillement en carburant. N’ajoutez jamais
de l’essence à une machine avec un moteur en marche ou chaud.
AVERTISSEMENT! Ne fumez jamais lors du ravitaillement en carburant et évitez d’inhaler les vapeurs
d’essence.
AVERTISSEMENT! Soyez prudent lorsque vous ouvrez le réservoir de carburant, car de la pression peut
s’être formée à l’intérieur.
Avant le ravitaillement en carburant :
• Secouez bien le contenant de mélange de carburant.
• Placez l’appareil sur une surface plane stable, avec le bouchon du réservoir
de carburant vers le haut.
• Nettoyez le bouchon du réservoir de carburant et la zone environnante
afin d’éviter que de la saleté pénètre dans le réservoir durant le
remplissage.
• Ouvrez soigneusement le bouchon du réservoir de carburant pour
permettre à la pression à l’intérieur de diminuer graduellement.
• Dévissez le bouchon du contenant de mélange.
• Utilisez un entonnoir pour le remplissage et évitez de trop remplir le
réservoir.
• Versez le carburant avec soin pour éviter tout déversement.
• Vissez le bouchon du réservoir fermement à la main.
Vider le carburant
• Tenez un contenant de collecte sous le boulon de vidange de carburant.
• Dévissez le bouchon du réservoir et retirez-le.
• Laissez le carburant se vider complètement.
• Vissez le bouchon du réservoir fermement à la main.
AVERTISSEMENT! Fermez toujours le bouchon du réservoir de carburant
fermement.
AVERTISSEMENT! Nettoyez immédiatement les traces de carburant qui auraient pu couler sur la machine
ou sur le sol et ne démarrez pas le moteur tant que les vapeurs d’essence ne se sont pas dissipées.

WILD BADGER POWER • WILDBADGERPOWER.COM 11
PROCÉDURES DE DÉMARRAGE
Ne démarrez pas l’appareil tant qu’il n’est pas complètement assemblé.
Avant de démarrer l’appareil, vérifiez toujours l’huile.
1. Inspectez l’appareil avant de l’utiliser
DANGER DE BLESSURE!
Ne faites pas fonctionner l’appareil si vous constatez une défaillance. Si une pièce est
endommagée ou défectueuse, assurez-vous de la remplacer avant d’utiliser l’appareil de
nouveau.
Vérifiez l’état sécuritaire de l’appareil :
• Vérifiez la présence de fuites sur l’appareil.
• Vérifiez la présence de défauts apparents sur l’appareil.
• Vérifiez que toutes les pièces de l’appareil sont solidement fixées.
• Vérifiez que tous les composants de sécurité sont en bon état de fonctionnement.
DANGER DE BLESSURES!
Avant de commencer le travail, vérifiez toujours le sol et retirez tous les objets qui
pourraient être projetés par l’appareil.
Une fois que l’appareil a été réglé adéquatement et inspecté, effectuez le démarrage à froid du
moteur, comme suit :
1. Appuyez sur la poire d’amorçage 7 fois.
2. Déplacez le levier de l’étrangleur à la position START.
ec à'uqsuj siof 5 à 3 egarraméd ed edroc al rus zeriT .niam enu ceva los el rus lierappa’l tnememref zeneT .3
que le moteur commence à essayer de déplacer le levier de starter en position de marche.
Attention: l'interrupteur restera toujours en position «ON». Pour arrêter l’appareil, appuyez sur «OFF»
et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce qu'il ne fonctionne plus, relâchez-le et il reviendra en position «On»

12 WB26BCI COUPE-HERBE ET COUPE-BROUSSAILLE DROIT
4. Tirez sur la corde de démarrage à nouveau jusqu’à ce que le moteur démarre.
5. Pour commencer la coupe, appuyez sur le levier de blocage avec votre pouce et tirez sur le levier de
papillon des gaz avec vos doigts pour augmenter la puissance.
6. Pour régler la longueur du fil lors de la coupe : ce coupe-herbe est équipé d’une tête avec « système
d’avancement du fil ». Pour dégager plus de fil, appuyez sur la tête de coupe à fil contre le sol avec le
moteur à plein régime. La ligne sera relâchée automatiquement et la lame sur le protège-lame coupera
le surplus.
7. Si des problèmes surviennent pendant le fonctionnement, relâchez le levier de papill
on des gaz et
appuyez sur le commutateur d’arrêt. L’appareil va s’arrêter.
8. Si des problèmes surviennent pendant le fonctionnement, libérez le harnais en tirant sur la goupille
pour libérer le coupe-broussaille immédiatement.
Si l’appareil est toujours chaud après le fonctionnement, effectuez un
démarrage à chaud du moteur,
comme suit :
1. Déplacer le levier de papillon des gaz à la position RUN
2. Tirez sur la corde de démarrage pour démarrer le moteur.
Attention: laissez le moteur tourner au ralenti pendant une minute avant de commencer à couper.

WILD BADGER POWER • WILDBADGERPOWER.COM 13
AVERTISSEMENT!
Assurez-vous en tout temps que votre zone de travail est dégagée. Les objets épars
et les petites pierres peuvent être projetés par l’appareil pendant l’utilisation régulière. Gardez toujours
une zone de travail d’un minimum de 15 mètres (50 pieds) ou plus.
AVERTISSEMENT! N’utilisez pas la machine pour le balayage ou les bordures en inclinant la tête de
coupe. Cela pourrait projeter des objets épars et de petites pierres à 15 mètres ou plus, ce qui peut
causer des dommages ou blesser des gens.
AVERTISSEMENT! Ne démarrez pas le moteur dans de l’herbe haute
AVERTISSEMENT! Lorsque le moteur est éteint, la tête de coupe continue de tourner pendant
plusieurs secondes. Ne touchez jamais la tête de coupe tant qu’elle n’est pas complètement arrêtée.
ENTRETIEN COURANT
Un bon entretien est essentiel pour conserver l’efficacité d’origine et la sécurité de la machine au fil du
temps.
Avant d’effectuer un travail d’entretien ou de nettoyage, éteignez toujours le moteur.
• Ne vaporisez pas d’eau sur l’appareil. Une infiltration d’eau peut endommager le moteur et les raccords
électriques.
• Nettoyez l’appareil avec un chiffon ou une brosse souple seulement.
AVERTISSEMENT! Lors des travaux d’entretien :
• Retirez le bouchon de la bougie d’allumage.
• Attendez que le moteur soit suffisamment froid.
Remarque : ne jetez jamais d’huile, de carburant ou d’autres matériaux polluants dans des endroits non
autorisés.
Calendrier d’entretien
Heures d’utilisation 12 h 24 h 36 h
Filtre à air
Nettoyer Nettoyer Remplacer
Bougie d’allumage
Nettoyer Nettoyer Remplacer
Une inspection par un expert est requise :
• si le coupe-herbe bute un objet;
• si le moteur s’arrête soudainement;
• si la tête de coupe en nylon est endommagée;
• si les engrenages internes sont endommagés.
Nettoyez et rembobinez toujours la bobine de fil de nylon à la fin de la saison de la tonte :
Nettoyez toujours la bobine de nylon ou, au besoin, remplacez la bobine. Faites toujours nettoyer ou
remplacer la bobine de fil de nylon par un centre de réparation qualifié.

14 WB26BCI COUPE-HERBE ET COUPE-BROUSSAILLE DROIT
NETTOYAGE DU MOTEUR
Pour réduire les risques d’incendie ou de surchauffe, nettoyez périodiquement les ailettes et les
fentes d’aération du cylindre avec de l’air comprimé et nettoyez la zone du silencieux pour éliminer la
poussière, les branches, les feuilles ou les autres débris.
INSPECTION GÉNÉRALE
Vérifiez périodiquement que tous les écrous et toutes les vis sont solidement serrés et que les poignées
sont solidement fixées. Si vous remarquez des signes d’usure sur la corde de démarrage, veuillez
communiquer avec votre marchand pour obtenir un remplacement. Vérifiez fréquemment la présence
de pièces endommagées et remplacez-les.
NETTOYAGE ET CHANGEMENT DE LA BOUGIE D’ALLUMAGE
• Retirez périodiquement et nettoyez la bougie d’allumage à l’aide d’une brosse métallique pour éliminer
les dépôts.
• Vérifiez et rajustez la distance appropriée entre les électrodes.
• Remplacez la bougie d’allumage et serrez-la fermement à l’aide de la clé fournie.
• La bougie doit être remplacée par une autre ayant les mêmes caractéristiques si les électrodes ont
brûlé ou si l’isolation est usée, ou toutes les 100 heures de travail.
NETTOYER LE FILTRE À AIR
IMPORTANT Le nettoyage du filtre à air est essentiel pour garantir l’efficacité et la durée de vie de
la machine. Ne travaillez pas avec un filtre endommagé ou sans filtre, car cela pourrait endommager
de façon permanente le moteur. Le filtre à air doit être nettoyé après chaque tranche de 12 heures
de travail.
Nettoyez le filtre comme suit :
• Desserrez le bouton, retirez le couvercle et la cartouche de filtre
• Nettoyez le filtre à l’eau et au savon. N’utilisez pas d’essence ou de solvants.
• Laissez le filtre sécher à l’air libre.
• Replacez le filtre et le couvercle, puis resserrez le bouton
AVERTISSEMENT! Ne faites jamais fonctionner le moteur sans le filtre à air installé.
0,5 mm

WILD BADGER POWER • WILDBADGERPOWER.COM 15
REMPLACEMENT DU FIL DU COUPE-HERBE
1. Alignez la flèche et l’œillet dans le bas de la tête de coupe en tournant la molette supérieure.
2. Insérez le fil en l’enfilant dans un œillet et en le passant dans l’œillet de l’autre côté de la tête
de coupe.
3. Tournez dans le sens horaire pour charger le fil de coupe-herbe.
Ne remplissez pas trop la tête de coupe.
AFFÛTAGE DE LA LAME DU FIL DE COUPE
• Retirez la lame de coupe (1) du protecteur (2) en dévissant les vis (3).
• Serrez la lame dans un étau et aiguisez-la à l’aide d’une lime plate, en veillant à conserver les angles
de coupe d’origine.
• Replacez la lame sur le protecteur.
NETTOYAGE ET RANGEMENT
NETTOYAGE
AVERTISSEMENT : pour éviter de graves blessures corporelles, arrêtez toujours le moteur
et laissez-le refroidir avant de nettoyer ou d’entretenir l’appareil.
À la fin de chaque séance de travail, utiliser une petite brosse pour nettoyer l’extérieur de l’appareil.
N’utilisez pas de détergents forts. Les nettoyants ménagers qui contiennent des huiles aromatiques,
de pin et de citron par exemple, et les solvants comme le kérosène, peuvent endommager le plastique.
Essuyez l’humidité avec un chiffon souple. Assurez-vous qu’il n’y a aucune pièce endommagée;
remplacez les pièces défectueuses.
RANGEMENT
• N’entreposez jamais un appareil contenant de l’essence où les vapeurs peuvent atteindre une flamme
nue ou des étincelles.
• Laissez le moteur refroidir avant l’entreposage.
• Verrouillez l’appareil afin de prévenir une utilisation non autorisée ou des dommages.
• Gardez l’appareil dans un endroit sec et bien aéré.
• Rangez l’appareil hors de la portée des enfants.
• Pour suspendre l’accessoire sur un crochet, installez le capuchon de suspension sur l’accessoire.
Assurez-vous que le bouton de dégagement est bien verrouillé dans l’un des trous sur le capuchon
de suspension.
Rangement à court terme (1 à 2 semaines)
• Rangez l’appareil en position horizontale. Si cela n’est pas possible, rangez l’appareil à la verticale avec
le moteur en haut.

16 WB26BCI COUPE-HERBE ET COUPE-BROUSSAILLE DROIT
Entreposage à long terme
• Retirez le bouchon du réservoir de carburant, inclinez l’appareil et videz le carburant dans un récipient
approuvé. Replacez le bouchon du réservoir de carburant.
• Démarrez le moteur et laissez-le fonctionner jusqu’à ce qu’il cale. Cela permet de s’assurer que tout le
carburant a été vidé du carburateur.
• Laissez le moteur refroidir. Retirez la bougie d’allumage et placez 5 gouttes d’huile moteur ou d’huile
pour moteur à 2 temps de qualité supérieure dans le cylindre. Tirez sur la corde de démarrage
lentement pour distribuer l’huile. Replacez la bougie d’allumage.
• Nettoyez bien l’appareil et vérifiez la présence de pièces lâches ou endommagées. Réparez ou
remplacez les pièces endommagées et serrez les vis, boulons et écrous lâches.
Préparation de l’appareil pour une utilisation après un entreposage à long terme
• Retirez la bougie d’allumage. Inclinez l’appareil et videz l’huile du cylindre dans un récipient approuvé.
Replacez la bougie d’allumage.
REMARQUE : n’utilisez pas de carburant qui a été entreposé plus de 30 jours. Jetez la vieille huile et le
vieux carburant conformément aux lois fédérales, provinciales et municipales.

WILD BADGER POWER • WILDBADGERPOWER.COM 17
DÉPANNAGE
Arrêtez l’appareil, appuyez sur le bouton et tirez
le fil jusqu’à ce qu’il soit sorti à )op 16.9 ( mm 430 ed
l’extérieur
de la tête de coupe
PROBLÈME SOLUTION
LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS
Le réservoir de carburant est vide Remplissez le réservoir de carburant avec le bon
mélange de carburant
Vous n’avez pas assez appuyé sur la poire
d’amorçage
Appuyez sur la poire d’amorçage 7 fois ou jusqu’à
ce que vous voyiez du carburant
Le moteur est noyé Pressez la manette d’accélération et tirez la corde
de démarrage jusqu’à ce que le moteur démarre
Le carburant est vieux (plus de 30 jours) ou mal
mélangé
Videz le réservoir de carburant et ajoutez du
carburant neuf et bien mélangé
La bougie d’allumage est encrassée Nettoyez ou remplacez la bougie
Le levier d’étrangleur n’est pas retourné à sa place Consultez les instructions de démarrage dans le
présent guide
LE MOTEUR NE TOURNE PAS AU RALENTI
Le filtre à air est sale Nettoyez ou remplacez le filtre à air
Le carburant est vieux (plus de 30 jours) ou mal
mélangé
Videz le réservoir de carburant et ajoutez du
carburant neuf et bien mélangé
Le régime de ralenti est incorrect Réglez le régime de ralenti
LE MOTEUR N’ACCÉLÈRE PAS
Le carburant est vieux (plus de 30 jours) ou mal
mélangé
Videz le réservoir de carburant et ajoutez du
carburant neuf et bien mélangé
La tête de coupe est bloquée avec de l’herbe Arrêtez le moteur et nettoyez la tête de coupe
Le filtre à air est sale Nettoyez ou remplacez le filtre à air
LE MOTEUR MANQUE DE PUISSANCE OU CALE
Le carburant est vieux (plus de 30 jours) ou mal
mélangé
Videz le réservoir de carburant et ajoutez du
carburant neuf et bien mélangé
Le filtre à air est sale Nettoyez ou remplacez le filtre à air
La bougie d’allumage est encrassée Nettoyez ou remplacez la bougie
LA TÊTE DE COUPE NE FAIT PAS AVANCER LE FIL
La tête de coupe est bloquée avec de l’herbe Arrêtez le moteur et nettoyez la tête de coupe
Il n’y a plus de fil dans la tête de coupe Rechargez la tête de coupe avec un nouveau fil
L’enrouleur interne est bloqué Rembobinez le fil
La tête de coupe est sale Nettoyez l’enrouleur interne et la bobine extérieure
Le fil est fusionné Ouvrez la tête de coupe et retirez la section
fusionnée
Le fil est entortillé Rembobinez le fil
Il n’y a pas assez de fil sorti
LE FIL DE COUPE AVANCE DE MANIÈRE INCONTRÔLÉE
Il y a de l’huile, du nettoyant ou du lubrifiant dans la
tête de coupe
Nettoyez et séchez complètement la tête de coupe
Si une assistance supplémentaire est requise, veuillez communiquer avec un centre
de réparation autorisé.

18 WB26BCI COUPE-HERBE ET COUPE-BROUSSAILLE DROIT
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT
La garantie limitée énoncée ci-dessous est donnée par Badger à l’égard de la nouvelle marchandise achetée et
utilisée aux États-Unis, ses possessions et territoires. Badger garantit cet article contre les défauts de matériaux
et de fabrication pour une période de Trois (3) ans pour l’usage domestique et un (1) ans pour l’usage commercial
à partir de la date de l’achat d’origine et va, à sa discrétion, réparer ou remplacer, sans frais, toute pièce qui est
défectueuse en ce qui regarde les matériaux ou la maind’oeuvre. La présente garantie limitée ne s’applique que si
cet article a été utilisé et entretenu conformément au manuel de l’utilisateur fourni avec l’article, et n’a pas été
soumis à une mauvaise utilisation, une utilisation abusive, une utilisation commerciale, une négligence, un accident,
un entretien inapproprié, une altération, du vandalisme, un vol, un incendie, de l’eau, ou des dommages découlant
d’une catastrophe naturelle. Les dommages résultant de l’installation ou de l’utilisation de tout accessoire qui n’est
pas approuvé par Badger pour l’utilisation avec le(s) article(s) couvert(s) par le présent manuel entraîneront
l’annulation de votre garantie, ainsi que les dommages qui en résultent. Cette garantie est limitée à quatre-vingt-dix
(90) jours à compter de la date d’achat initiale pour tout article Badger qui est utilisé à des fins locatives ou
commerciales, ou toute autre fin productrice de revenus.
POUR OBTENIR DU SERVICE
: le service de garantie est disponible, AVEC UNE PREUVE D’ACHAT PAR
L’ENTREMISE DE VOTRE CENTRE DE RÉPARATION LOCAL AUTORISÉ. Pour trouver le marchand dans votre
région, composez le 1 844 786-7335. Aucun article retourné directement à l’usine ne sera accepté à moins
d’avoir une autorisation préalable écrite de prolongation par le service à la clientèle de Badger.
La présente garantie limitée ne fournit pas de couverture dans les cas suivants :
• Mises au point : bougies d’allumage, ajustements au carburateur, filtres
• Articles
usés : boutons d’avance par choc, bobines externes, fil de coupe, enrouleurs internes, poulie de
démarrage, cordes de démarrage, courroies d’entraînement, chaînes, barres de guidage, dents de sarcloir,
lames.
• La garantie de Badger ne couvre pas les articles vendus ou exportés à l’extérieur des États-Unis, ses
possessions et territoires, sauf ceux vendus par le biais des canaux de distribution et d’exportation autorisés
de Badger. Badger se réserve le droit de modifier ou d’améliorer la conception de tout article Badger sans
assumer d’obligation de modifier les articles fabriqués antérieurement.
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie implicite de qualité marchande ou d’adéquation à
un usage particulier, ne s’applique après la période applicable de garantie expresse écrite ci-dessus, ainsi
que pour les pièces identiées. Aucune autre garantie expresse, écrite ou verbale, sauf tel que mentionné
ci-dessus, donnée par toute personne ou entité, y compris un marchand ou un détaillant, à l’égard de
tout article ne lie Badger. Pendant la période de la garantie, le recours exclusif est la réparation ou le
remplacement de l’article, comme indiqué ci-dessus. (Certains états et provinces interdisent les limites sur
la durée d’une garantie implicite. Ainsi, les limites ci-dessus peuvent ne pas
s’appliquer dans votre
cas.)
Les dispositions énoncées dans la présente garantie représentent le seul recours exclusif découlant
des ventes. Badger ne sera pas responsable de la perte directe ou indirecte ou des dommages, incluant,
mais sans s’y limiter, les dépenses engagées pour les services d’entretien ou de remplacement de la
pelouse, le transport ou les dépenses liées, ou pour les frais de location pour remplacer temporairement
un article lorsque cela est justié. (Certains états et provinces interdisent les limites sur la durée d’une
garantie implicite. Ainsi, les limites ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer dans votre cas.)
L’indemnisation ne dépassera en aucun cas le montant du prix d’achat de l’article vendu. L’altération des
caractéristiques de sécurité de l’article annulera la présente garantie. Vous assumez les risques et vous êtes
responsable en cas de perte, de dommage ou de blessure pour vous et votre propriété et les autres et leur
propriété découlant de l’utilisation, de la mauvaise utilisation ou de l’incapacité d’utiliser l’article.
La présente garantie limitée ne s’étend à aucune autre personne que l’acheteur original, le locataire original
ou la personne à qui l’article a été acheté en cadeau.
Comment cette garantie s’applique à la loi des États ou des provinces : la présente garantie vous accorde
des droits précis. Vous pouvez aussi détenir des droits qui varient d’un État ou d’une province à l’autre.
Pour trouver le centre de réparation le plus près, composez le 1 844 786-7335 aux États-Unis et au Canada.

WILD BADGER POWER • WILDBADGERPOWER.COM 1
MANUAL DEL OPERADOR
EJE RECTO
DESBROZADORA
Y CORTADORA DE
ARBUSTOS
MODELO: WB26BCI
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
NO DEVUELVA ESTE EQUIPO AL VENDEDOR MINORISTA. SE REQUIERE UN
COMPROBANTE DE COMPRA PARA ACCEDER AL SERVICIO DE GARANTÍA.
Para obtene ,opiuqe led otneiminetnam le o otneimanoicnuf le ,odamra la otcepser noc aduya r
llame al 1-844-786-7335 (en los Estados Unidos y Canadá) o comuníquese por correo electrónico
El servicio de garantía está disponible a través de un centro de servicio autorizado. Para encontrar un centro
.etnemroiretna ócidni es euq oremún la emall o ocinórtcele oerroc nu soneívne ,aerá us ne oicivres ed
So
lo un centro de servicio aprobado y autorizado puede prestar servicios de mantenimiento para este
equipo, tanto dentro como fuera del período de garantía. Cuando rea
lice tareas de mantenimiento,
utilice solo piezas de repuesto idénticas. Para obtener información adicional, visite wildbadgerpower.com.
Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones de este manual se basan en la información más
reciente del producto disponible en el momento de la publicación. Nos reservamos el derecho de realizar
cambios en cualquier momento y sin previo aviso. El producto puede ser ligeramente distinto al mostrado
en las ilustraciones que se incluyen en este manual.
IMPORTANTE: Lea este manual detenidamente antes de usar el producto. Siga todas las instrucciones.

2 DESBROZADORA Y CORTADORA DE ARBUSTOS CON EJE RECTO WB26BCI
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE
No arranque el equipo hasta que esté armado por completo. Siga
siempre estos procedimientos cuando arranque la desbrozadora en frío.
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
ARMADO BÁSICO
Para obtener instrucciones detalladas de armado, consulte la sección de
armado de este manual del operador.
1. LLENE CON LA
MEZCLA DE 50:1
1. CONECTE LOS
VÁSTAGOS
Quite los tapones y tapas,
fije los dos vástagos y
apriete la perilla.
4. TIRE ENTRE 3 Y 5 VECES
Hasta que el motor intente
arrancar.
2. MUEVA LA PERILLA EN
LA POSICIÓN DE INICIO
Mueva la palanca de cebado
hacia arriba a la posición de
ARRANQUE.
2. CONECTE EL MANGO
Use los pernos y la llave Allen
proporcionados.
5. MUEVA LA PERILLA EN LA
POSICIÓN DE ARRANQUE
Mueva la palanca de cebado
hacia abajo a la posición de
FUNCIONAMIENTO.
3. CEBE EL MOTOR
7 VECES
Presione el bulbo de cebado
al lado de la tapa del tanque
de gasolina.
3. CONECTE EL
PROTECTOR
Use los pernos y la llave
6. TIRE DEL CABLE
HASTA QUE EL
MOTOR ARRANQUE
COMPLETAMENTE

WILD BADGER POWER • WILDBADGERPOWER.COM 3
SEGURIDAD
El propósito de los símbolos de seguridad es atraer su atención a posibles peligros. Debe darle toda su
atención a los símbolos de seguridad y sus explicaciones y comprenderlos cabalmente. Las advertencias de
seguridad no eliminan por sí mismas ningún peligro. Las instrucciones o advertencias que se proporcionan
no reemplazan las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS:
PELIGRO: Indica un peligro EXTREMO. Si no obedece un símbolo de PELIGRO de seguridad,
PROVOCARÁ lesiones graves o la muerta en usted o los demás.
ADVERTENCIA: Indica un peligro GRAVE. Si no obedece un símbolo de ADVERTENCIA
de seguridad, PUEDE provocar lesiones graves en usted o los demás.
PRECAUCIÓN: Indica un peligro MODERADO. Si no obedece un símbolo de PRECAUCIÓN de
seguridad, ES POSIBLE que provoque lesiones en usted o los demás, o daños a la propiedad.
NOTA: Se le brinda información o instrucciones vitales para operar o realizar el mantenimiento del equipo.
NOTA DEL APAGACHISPAS
NOTA: En el caso de los usuarios que se encuentran en terrenos forestales de los EE. UU. y en los estados
de California, Maine, Oregón y Washington. En todos los terrenos forestales de los EE. UU. y el estado
de California (Códigos de Recursos Públicos 4442 y 4443), Oregón y Washington, se exige por ley que
determinados motores de combustión interna que se utilizan en arbustos forestales o en áreas cubiertas
de césped estén equipados con un apagachispas, el cual debe mantenerse en perfecto funcionamiento,
o que el motor se fabrique, equipe y mantenga de manera tal que prevenga los incendios. Consulte a
las autoridades locales o estatales las normas relacionadas con estos requisitos. El incumplimiento de
estos requisitos podría implicar una responsabilidad penal o una multa. Este equipo incluye de fábrica un
apagachispas. Si es necesario reemplazarlo, comuníquese con su distribuidor de servicio local para instalar
el conjunto de silenciador apropiado.
PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA: Este producto contiene una sustancia química que, según el estado
de California, provoca cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad.
De lo contrario, el operador o los transeúntes podrían sufrir lesiones graves.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL EQUIPO
ADVERTENCIA: Cuando utilice el equipo, se deben seguir todas las instrucciones de
seguridad. Lea estas instrucciones antes de utilizar el equipo a fin de garantizar la seguridad del
operador y de los transeúntes. Conserve estas instrucciones para consultarlas en el futuro.
• Lea las instrucciones detenidamente. Familiarícese con los controles y el uso adecuado del equipo.
• No utilice este equipo si está cansado, enfermo o bajo la influencia del alcohol, las drogas o los
medicamentos.
• Nunca permita que niños utilicen el equipo. Se debe capacitar a los adolescentes, quienes deberán contar
con el acompañamiento y la supervisión de un adulto. Nunca permita que los adultos utilicen el equipo sin
la instrucción correspondiente.
• Se deben instalar correctamente todos los protectores y los accesorios de seguridad antes de utilizar el
equipo. Inspeccione el equipo antes de utilizarlo. Reemplace las piezas dañadas. Revise si existen fugas
de combustible. Asegúrese de que todos los sujetadores estén fijados en su lugar. Reemplace las piezas
agrietadas, astilladas o dañadas de cualquier manera. No utilice el equipo con piezas sueltas o dañadas.
• Solo utilice el hilo de corte que se describe en la sección “Especificaciones” de este manual. Nunca utilice
hilos, cables, cadenas o cuerdas reforzadas con metal. Estos artículos podrían romperse y convertirse en
proyectiles peligrosos.
• Solo utilice la cuchilla de corte de arbustos suministrada o un repuesto adecuado.
• Sea consciente del riesgo de lesión a la cabeza, las manos y los pies.
• Inspeccione cuidadosamente el área antes de encender el equipo. Quite rocas, vidrios quebrados, clavos,
alambres, cordel y otros objetos que podrían ser arrojados o que se podrían enredar en el equipo.

4 DESBROZADORA Y CORTADORA DE ARBUSTOS CON EJE RECTO WB26BCI
• Despeje la zona de niños, transeúntes y mascotas; manténgalos fuera de un radio mínimo de 15 m (50 pies).
Incluso en ese caso, aún podrían estar en la trayectoria de los objetos arrojados. Recomiende a los
transeúntes que utilicen protección ocular. Si alguien se le acerca, detenga el equipo de inmediato.
• Apriete el control del acelerador y compruebe que vuelve automáticamente a la posición de ralentí.
Realice todos los ajustes o las reparaciones antes de utilizar el equipo.
• No cambie los ajustes del regulador del motor ni sobreacelere el motor.
• Este equipo está diseñado únicamente para uso doméstico ocasional.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LAS UNIDADES DE GASOLINA
ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable, y sus vapores pueden explotar si se encienden.
Tome las siguientes precauciones:
• Almacene el combustible solo en contenedores específicamente diseñados y aprobados para guardar dichos
materiales.
• Siempre detenga el motor y deje que se enfríe antes de llenar el tanque. Nunca quite la tapa del tanque de
combustible ni agregue combustible mientras el motor esté caliente. Siempre afloje lentamente la tapa del
tanque de combustible para aliviar la presión en este antes de llenarlo con combustible.
• Siempre mezcle y agregue combustible en un área exterior limpia y bien ventilada donde no haya chispas ni
llamas. NO fume.
• Nunca utilice el equipo sin la tapa del tanque de combustible firmemente cerrada en su lugar.
• Evite crear una fuente de ignición para el combustible derramado. Limpie inmediatamente cualquier derrame
de combustible del equipo antes de arrancarlo. Aleje el equipo al menos 9,1 m (30 pies) del sitio y la fuente
de carga de combustible antes de arrancar el motor. NO fume.
• Nunca inicie ni opere el equipo dentro de una sala o un edificio cerrados. Respirar los gases del escape puede
provocar la muerte. Utilice este equipo únicamente en un área exterior bien ventilada.
• Antes de soltar el equipo, asegúrese siempre de que el motor esté apagado y de que se hayan detenido
todas las piezas móviles.
• Si golpea o el equipo se enreda con un objeto extraño, deténgalo inmediatamente y compruebe si hay
daños. No utilice el equipo antes de reparar los daños. No utilice el equipo con piezas sueltas o dañadas.
• Apague el motor y desconecte la bujía para realizar las tareas de mantenimiento o reparación.
• En este equipo, solo utilice accesorios y piezas de repuesto del fabricante del equipo original (OEM). Estos
están disponibles a través de su proveedor de servicio técnico autorizado. El uso de cualquier otra pieza o
accesorio podría provocar lesiones graves al usuario o daños al equipo y anular la garantía.
• Mantenga el equipo limpio. Quite cuidadosamente la vegetación y otros desechos que puedan bloquear las
piezas móviles.
• Para reducir el peligro de incendio, reemplace los apagachispas y silenciadores defectuosos. Mantenga el
motor y el silenciador sin césped, hojas, grasa excesiva ni acumulación de carbono.
• Si el equipo comienza a vibrar de manera anormal, deténgalo inmediatamente. Revise el equipo para
encontrar la causa de la vibración. Generalmente, la vibración es un indicador de un problema.
DURANTE EL FUNCIONAMIENTO
• Use anteojos o antiparras de seguridad que cumplan con las normas actuales ANSI/ISEA Z87.1 y estén
etiquetadas como tales. Utilice protección auditiva al utilizar este equipo. Utilice un tapabocas o una
máscara antipolvo si el lugar de funcionamiento está cubierto de polvo.
• Use botas, guantes, camisa de manga larga y pantalones largos gruesos. No use ropa holgada, joyas,
pantalones cortos, sandalias ni ande descalzo. Tómese el cabello por encima del nivel de los hombros.
• El protector del cabezal de corte siempre debe estar en su lugar mientras utiliza el equipo. No utilice el
equipo sin que los dos hilos de corte estén extendidos y el cable adecuado esté instalado. No extienda el
hilo de corte más allá de la longitud del protector.
• El cabezal de corte debe mantenerse fijo cuando el motor está al ralentí. Si no lo hace, consulte “Ajuste de la
velocidad de ralentí”.
• Ajuste el mango para proporcionar el mejor agarre, si corresponde.
• Asegúrese de que el cabezal de corte no esté en contacto con ningún elemento antes de arrancar el equipo.
• Utilice el equipo solo durante el día o con buena luz artificial.
• Evite el arranque accidental. Esté en la posición de inicio siempre que tire el cable de arranque. El operador y
el equipo deben estar en una posición estable durante el arranque. Consulte “Arranque y detención”.
• Utilice la herramienta adecuada. Utilice esta herramienta únicamente para los fines previstos.
• Siempre sostenga el equipo con ambas manos durante el funcionamiento. Sujete con firmeza ambos mangos
o empuñaduras.

WILD BADGER POWER • WILDBADGERPOWER.COM 5
• No se estire demasiado. Mantenga siempre una postura y un equilibrio adecuados. Tenga especial cuidado
mientras trabaje en escaleras, pendientes pronunciadas o zonas inclinadas. Para evitar lesiones graves, no
utilice el equipo mientras esté en una escalera o un techo.
• Mantenga las manos, el rostro y los pies alejados de todas las piezas en movimiento. No toque ni intente
detener las piezas móviles.
• No toque el motor, la caja de engranajes ni el silenciador. Estas piezas se calientan en exceso durante el
funcionamiento, incluso después de apagar el equipo.
• No opere el equipo más rápido que la velocidad necesaria para realizar el trabajo. No haga funcionar el
equipo a alta velocidad mientras no esté en uso.
• No fuerce el equipo. Hará un trabajo mejor y más seguro cuando se usa a la velocidad prevista.
• Siempre detenga el equipo cuando se retrase el trabajo o mientras se desplaza de un lugar a otro.
• Antes de soltar el equipo, asegúrese siempre de que el motor esté apagado y de que se hayan detenido
todas las piezas móviles.
• Si golpea o el equipo se enreda con un objeto extraño, deténgalo inmediatamente y compruebe si hay
daños. No utilice el equipo antes de reparar los daños. No utilice el equipo con piezas sueltas o dañadas.
• Apague el motor y desconecte la bujía para realizar las tareas de mantenimiento o reparación.
• En este equipo, solo utilice accesorios y piezas de repuesto del fabricante del equipo original (OEM). Estos
están disponibles a través de su proveedor de servicio técnico autorizado. El uso de cualquier otra pieza o
accesorio podría provocar lesiones graves al usuario o daños al equipo y anular la garantía.
• Mantenga el equipo limpio. Quite cuidadosamente la vegetación y otros desechos que puedan bloquear las
piezas móviles.
• Para reducir el peligro de incendio, reemplace los apagachispas y silenciadores defectuosos. Mantenga el
motor y el silenciador sin césped, hojas, grasa excesiva ni acumulación de carbono.
• Si el equipo comienza a vibrar de manera anormal, deténgalo inmediatamente. Revise el equipo para
encontrar la causa de la vibración. Generalmente, la vibración es un indicador de un problema.
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
• Realice el mantenimiento del equipo con cuidado.
• Un proveedor de servicio técnico autorizado debe realizar todos los procedimientos de mantenimiento
distintos de los descritos en este manual.
• Nunca quite, modifique ni deje sin funcionamiento ningún dispositivo de seguridad incluido en el equipo.
• Antes de inspeccionar, realizar tareas de mantenimiento, limpiar, almacenar, transportar o reemplazar las
piezas del equipo, debe seguir estos pasos:
1. Detenga el equipo.
2. Asegúrese de que todas las piezas móviles se hayan detenido.
3. Deje que el equipo se enfríe.
4. Desconecte el cable de la bujía.
• Fije el equipo durante el transporte.
• Nunca almacene el equipo con combustible en el tanque, dentro de un edificio en el que los gases podrían
alcanzar llamas expuestas (pilotos, etc.) o chispas (interruptores, motores eléctricos, etc.).
• Guarde el equipo en un lugar seco, seguro o en altura para evitar el uso no autorizado o los daños. Mantenga
el equipo fuera del alcance de los niños.
• Nunca moje ni rocíe el equipo con agua ni cualquier otro líquido.
• Mantenga los mangos secos y limpios (sin desechos, aceite ni grasa).
• Limpie el equipo después de cada uso. Consulte “Limpieza y almacenamiento”. No utilice disolventes ni
detergentes fuertes.
• Guarde estas instrucciones. Consúltelas a menudo y utilícelas para instruir a otros usuarios. Si presta este
equipo a terceros, también entréguele estas instrucciones.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

6 DESBROZADORA Y CORTADORA DE ARBUSTOS CON EJE RECTO WB26BCI
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES
En este manual del operador, se describen los símbolos y pictogramas de seguridad e internacionales que
pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información completa sobre
seguridad, armado, funcionamiento y mantenimiento, y reparación.
SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD: Indica peligro, advertencia o precaución. Es posible
que se utilice junto con otros símbolos o pictogramas.
LEA EL MANUAL DEL OPERADOR
ADVERTENCIA: Lea los manuales del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de
seguridad. De lo contrario, el operador o los transeúntes podrían sufrir lesiones graves.
USE PROTECCIÓN AUDITIVA Y OCULAR
ADVERTENCIA: Los objetos arrojados y los ruidos fuertes pueden provocar lesiones oculares
graves y la pérdida de la audición. Utilice protección ocular que cumpla con las normas actuales
ANSI/ISEA Z87.1 y protección auditiva al utilizar este equipo. Utilice un protector facial
completo cuando sea necesario.
USE CALZADO DE PROTECCIÓN: Utilice siempre calzado antideslizante de alta resistencia
cuando use este equipo.
USE PROTECCIÓN DE MANOS: Utilice siempre guantes antideslizantes de alta resistencia
cuando manipule este equipo.
POSICIÓN DEL MANGO: Asegúrese de que el mango esté ubicado más allá del extremo de
la etiqueta de seguridad.
COMBUSTIBLE SIN PLOMO: Utilice siempre combustible sin plomo nuevo y limpio.
ACEITE: Consulte el manual del operador para conocer el tipo correcto de aceite.
NO UTILICE COMBUSTIBLE E85 EN ESTE EQUIPO
ADVERTENCIA: Se ha demostrado que el combustible que contiene más de un 10 % de
etanol, probablemente, provocará daños en este motor y anulará la garantía.
CONTROL DE DETENCIÓN ENCENDIDO/APAGADO: ENCENDIDO/ARRANQUE/EN
FUNCIONAMIENTO
CONTROL DE DETENCIÓN ENCENDIDO/APAGADO: APAGADO o DETENIDO
BULBO DE CEBADO: Empuje el bulbo de cebado completa y lentamente 7 veces.
LOS OBJETOS ARROJADOS PUEDEN PROVOCAR LESIONES GRAVES
ADVERTENCIA: Los objetos pequeños pueden salir propulsados a alta velocidad, lo que
provoca lesiones.
MANTENGA A LOS TRANSEÚNTES ALEJADOS
ADVERTENCIA: Mantenga a todos los transeúntes, en especial a los niños y las mascotas,
a un mínimo de 15 m (50 pies) de distancia del área de operación.
Min. 50
ft
15 m
Min. 50
ft
15 m
Min. 50
ft
15 m
Min. 50
ft
15 m
Min. 50
ft
15 m
Min. 50
ft
15 m
Min. 50
ft
15 m
Min. 50
ft
15 m
Min. 50
ft
15 m
Min. 50
ft
15 m
Min. 50
ft
15 m
Min. 50
ft
15 m
Min. 50
ft
15 m

WILD BADGER POWER • WILDBADGERPOWER.COM 7
ADVERTENCIA DE SUPERFICIE CALIENTE: No toque el silenciador ni el cilindro mientras
estén calientes. Es posible que se queme. Estas piezas se calientan en exceso por el
funcionamiento. Cuando se apaga el equipo, permanecen calientes durante un breve período.
HOJA AFILADA
ADVERTENCIA: Hay una hoja afilada en el protector del cabezal de corte. Para evitar lesiones
graves, no toque la hoja de corte del hilo.
CONOZCA SU EQUIPO
USOS
Como desbrozador/cortadora de arbustos:
• Corte de maleza delgada y césped.
• Orillado
• Perfilado decorativo alrededor de árboles, cercas, etc.
Se pueden utilizar otros accesorios opcionales con este equipo.
Tapa del tanque de
combustible
Bujía
Silenciador
Bloqueo del
acelerador
Interruptor
de encendido/
apagado
Presilla
para arnés
Vástago del eje
Cabezal de
corte
Mango
posterior
Control del
acelerador
Mango
Acoplador
Protector del
cabezal de
corte
Cable de arranque
Bulbo de cebado
Palanca del cebador
Min. 50
ft
15 m
Min. 50
ft
15 m

8 DESBROZADORA Y CORTADORA DE ARBUSTOS CON EJE RECTO WB26BCI
ESPECIFICACIONES
Todas las especificaciones se basan en la información más reciente del producto disponible en el momento
de la publicación. Nos reservamos el derecho de realizar cambios en cualquier momento y sin previo aviso.
ARMADO
Cuando arme esta máquina, siga las instrucciones correspondientes.
1. Conexión de los vástagos superior e inferior:
Quite el tapón y la tapa goma del vástago. Presione el pasador accionado
por resorte (1) e inserte el vástago inferior (2) en el acoplador de aluminio
hasta que el pasador accionado por resorte (1) encaje con un clic en el
orificio (3) del acoplador de aluminio. Una vez que el pasador accionado por
resorte esté completamente insertado, apriete la perilla del acoplador (4).
2. Montaje del mango:
3. Montaje del protector de cuchilla:
Fije el protector con la llave Allen incluida. El protector está conectado al vástago inferior con dos tornillos
hexagonales orientados hacia el operador.
Advertencia. Utilice únicamente piezas de repuesto y accesorios del fabricante original. De lo contrario,
podría causar un funcionamiento deficiente, posibles lesiones, así como la anulación de la garantía.
Nunca
utilice la desbrozadora sin el p
rotector bien jado.
Nombre del modelo . . . . . . . . . . . . .WB26BCI
Tipo de motor . . . . Refrigeración por aire, 2 ciclos
Cilindrada del motor . . . . . . . . 25,4 c. c. (1,52 in³)
Potencia nominal del motor. . . . . . 0,7kw
Lubricación. . . . . . Mezcla de aceite/combustible
Relación combustible/aceite . . . . . . . . . . . 50:1
Volumen del tanque
de combustible . . . . . . . . . . . . .600 ml (20 oz)
Mecanismo de corte . . . . . . . Cabezal por golpe
Diámetro de la
trayectoria de corte. . . . . . . . . 430 mm (16.9 in)
Hilo de
corte. . . . . . . . . . . 2,4 mm (0,095 pulg.)
Velocidad máxima del motor
(con accesorio de corte, sin carga) . . . . 10500/min
Afloje primero los tornillos de cabeza hexagonal internos, luego coloque la manilla en la parte
inferior de la varilla y, al final, monte la manilla superior enroscando bien los tornillos internos.


10 DESBROZADORA Y CORTADORA DE ARBUSTOS CON EJE RECTO WB26BCI
ANTES DEL FUNCIONAMIENTO
Cuando utilice esta máquina, siga las instrucciones para obtener los pasos de funcionamiento.
1. Llenado de combustible
PELIGRO DE LESIONES.
El COMBUSTIBLE ES EXPLOSIVO. Indica peligro, advertencia o precaución. Es posible que
se utilice junto con otros símbolos o pictogramas.
RIESGO DE DAÑO AL DISPOSITIVO.
El dispositivo se suministra sin aceite de motor ni de caja de cambios. Antes de poner en
funcionamiento el equipo, debe llenar el tanque con combustible.
Nunca utilice aceite para motores de 4 ciclos o para motores de 2 ciclos con refrigeración por agua.
Puede causar suciedad en la bujía, bloqueo del orificio de escape o atascamiento del aro de pistón. Los
combustibles mezclados, que no se han utilizado durante un mes o más, pueden obstruir el carburador
o provocar que el motor no funcione correctamente. Coloque el combustible sin usar en un recipiente
hermético y manténgalo en un ambiente fresco y oscuro.
Mezcle una gasolina común (con o sin plomo y sin alcohol) y un aceite de motor de calidad
comprobada para motores de 2 ciclos con refrigeración por aire.
RELACIÓN RECOMENDADA DE MEZCLA
50 DE GASOLINA: 1 DE ACEITE
ADVERTENCIA: Siempre apague el motor antes de llenar el tanque con combustible. Nunca agregue
combustible a una máquina con un motor que esté en funcionamiento o esté caliente.
ADVERTENCIA: Nunca fume mientras carga combustible y evite inhalar los gases del petróleo.
ADVERTENCIA: Tenga cuidado al abrir el tanque de combustible, ya que puede que se haya formado
presión en el interior.
Antes del llenado de combustible:
• Agite bien el recipiente de mezcla de combustible.
• Coloque el equipo sobre una superficie plana y estable, con la tapa del tanque de combustible
orientada hacia arriba.
• Limpie la tapa del tanque de combustible y el área circundante para evitar
que ingrese suciedad al tanque durante el llenado.
• Abra con cuidado la tapa del tanque de combustible para permitir que la
presión en el interior disminuya gradualmente.
• Saque la tapa del recipiente de mezcla.
• Utilice un embudo para rellenar y evite llenar en exceso el tanque.
• Vierta cuidadosamente el combustible para evitar derrames.
• Atornille firmemente la tapa del tanque con la mano.
Drenaje del combustible
• Sostenga un recipiente de recolección debajo del perno de drenaje de
combustible.
• Desatornille la tapa del tanque y quítela.
• Permita que se vierta todo el combustible.
• Atornille firmemente la tapa del tanque con la mano.
ADVERTENCIA: Siempre cierre firmemente la tapa del tanque de
combustible.
ADVERTENCIA: Limpie inmediatamente todos los restos de combustible que pueda haber en la
máquina o el suelo y no arranque el motor hasta que se hayan disipado los gases del petróleo.

WILD BADGER POWER • WILDBADGERPOWER.COM 11
PROCEDIMIENTOS DE ARRANQUE
No arranque el equipo hasta que esté armado por completo.
Antes de arrancar el equipo, revise siempre el nivel de aceite.
1. Inspeccione el dispositivo antes de utilizarlo
PELIGRO DE LESIONES.
No utilice el dispositivo si encuentra fallas. Si se ha dañado una pieza o esta presenta
defectos, asegúrese de reemplazarla antes de volver a utilizar el dispositivo.
Verifique las condiciones de seguridad del dispositivo:
• Revise si hay fugas en el dispositivo.
• Revise si el dispositivo tiene defectos visuales.
• Compruebe que todas las piezas del dispositivo se hayan instalado de forma segura.
• Compruebe que todos los componentes de seguridad estén en buenas condiciones de funcionamiento.
PELIGRO DE LESIONES.
Antes de comenzar a trabajar, revise siempre el suelo y quite todos los objetos que puedan
ser arrojados por el dispositivo.
Una vez que la máquina se haya preparado correctamente e inspeccionado, arranque en frío el motor
de la siguiente manera:
1. Presione 7 veces el bulbo de cebado.
2. Mueva la palanca del cebador a la posición de ARRANQUE.
y 3 ertne euqnarra ed elbac led eriT .onam anu noc oleus le ne etnememrfi aniuqám al agnetsoS .3
5 veces hasta que el motor comience a intentar mover la palanca del estrangulador a la posición de marcha.
Atención: el interruptor siempre permanecerá en la posición "ON". Para detener la unidad, presiónela
en "APAGADO" y manténgala presionada hasta que deje de funcionar, suéltela y volverá a la pos

12 DESBROZADORA Y CORTADORA DE ARBUSTOS CON EJE RECTO WB26BCI
4. Tire del cable de arranque nuevamente hasta que el motor comience a funcionar.
5. Para comenzar a recortar, presione la palanca de bloqueo con el pulgar y tire de la palanca del
acelerador con los dedos para aumentar la potencia.
6. Para ajustar la longitud del hilo mientras trabaja: Esta desbrozadora está equipada con un cabezal con
alimentación por golpe. Para liberar más hilo, golpee ligeramente el cabezal de hilo de corte contra
el suelo con el motor a máxima velocidad. El hilo se liberará automáticamente y la cuchilla en el
protector de cuchilla cortará el exceso.
7. Si se produce algún problema durante la funcionamiento, suelte la palanca del acelerador y presione el
interruptor de detención. La máquina dejará de funcionar.
8. Si se produce algún problema durante el funcionamiento, libere arnés de hombro tirando del pasador
para soltar la cortadora de arbustos de inmediato.
Si la máquina aún está caliente por su funcionamiento,
arranque en caliente el motor de la siguiente
manera:
1. Mueva la palanca del aceler
ador a la posición de FUNCIONAMIENTO
2. Tire del cable de arranque para que el motor comience a funcionar.
Deje que el motor funcione al ralentí durante 1 minuto antes de comenzar a trabajar

WILD BADGER POWER • WILDBADGERPOWER.COM 13
ADVERTENCIA:
Siempre asegúrese de que su área de trabajo esté despejada. El equipo podría arrojar
objetos sueltos y piedras pequeñas durante su uso normal. Mantenga siempre un área de trabajo mínima
de 15 metros (50 pies) o más.
ADVERTENCIA: No use la máquina para barrer u orillar inclinando el cabezal de corte. Esto podría
arrojar objetos sueltos y piedras pequeñas a una distancia de 15 metros o más y causar daños o lesiones
a las personas.
ADVERTENCIA: No arranque el motor en césped largo
ADVERTENCIA: Cuando se apaga el motor, la cortadora sigue girando durante varios segundos.
Nunca toque el cabezal de corte hasta que se haya detenido completamente.
MANTENIMIENTO DE RUTINA
Un mantenimiento correcto es esencial para mantener en el tiempo la eficiencia y seguridad originales
de la máquina.
Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento o limpieza, siempre apague el motor.
• No rocíe el equipo con agua. El ingreso de agua puede dañar el motor y las conexiones eléctricas.
• Limpie el equipo únicamente con un paño o un cepillo manual suave.
ADVERTENCIA: Durante las tareas de mantenimiento:
• Quite la tapa de la bujía.
• Espere a que el motor esté lo suficientemente frío.
Nota: Nunca deseche aceites, combustibles u otros materiales contaminantes en lugares no
autorizados.
Programa de mantenimiento
Horas de uso 12 h 24 h 36 h
Filtro de aire
Limpie Limpie Reemplace
Bujía
Limpie Limpie Reemplace
Se requiere una inspección por parte de especialistas:
• Si la desbrozadora de césped golpea un objeto.
• Si el motor se detiene repentinamente.
• Si el cabezal de corte de nailon está dañado.
• Si los engranajes internos están dañados.
Siempre limpie y rebobine el carrete de nailon al término de la sesión de corte:
Siempre limpie el carrete de nailon o, si es necesario, reemplácelo. Siempre lleve el equipo a un centro
de servicio al cliente calificado para limpiar o reemplazar el carrete de nailon.

14 DESBROZADORA Y CORTADORA DE ARBUSTOS CON EJE RECTO WB26BCI
LIMPIEZA DEL MOTOR
Para reducir el riesgo de incendio o sobrecalentamiento, limpie periódicamente las aletas del cilindro
y las ranuras de ventilación con aire comprimido y limpie el área del silenciador para quitar el polvo, las
ramas, las hojas u otros residuos.
INSPECCIÓN GENERAL
Compruebe de forma periódica que todas las tuercas y los tornillos estén firmemente ajustados
y que las empuñaduras estén bien sujetas. Si observa señales de desgaste en el cable de arranque,
comuníquese con su distribuidor para obtener un repuesto. Revise frecuentemente si existen piezas
dañadas y reemplácelas.
LIMPIEZA Y CAMBIO DE LA BUJÍA
• Saque y limpie periódicamente la bujía con un cepillo de metal para deshacerse de los depósitos.
• Verifique y restablezca la distancia correcta entre los electrodos.
• Reemplace la bujía y fíjela firmemente con la llave suministrada.
• Se debe reemplazar la bujía con una que comparta las mismas características cada vez que se quemen
los electrodos, se desgaste el material aislante o cada 100 horas de trabajo.
LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE
IMPORTANTE La limpieza del filtro de aire es esencial para garantizar la eficiencia y la duración de
la máquina. No utilice el equipo si tiene un filtro dañado o está sin uno, ya que esto podría provocar
daños permanentes en el motor. Se debe limpiar el filtro de aire cada 12 horas de trabajo.
Limpie el filtro de la siguiente manera:
• Afloje la perilla, quite la tapa y el elemento de filtro.
• Lave el filtro con agua y jabón. No utilice combustible ni otros disolventes.
• Deje que el filtro se seque al aire libre.
• Vuelva a colocar el filtro y la tapa apretando la perilla de nuevo.
ADVERTENCIA: Nunca haga funcionar el motor sin tener el filtro de aire instalado.
0,5 mm

WILD BADGER POWER • WILDBADGERPOWER.COM 15
REEMPLAZO DEL HILO RECORTADOR
1. Alinee la flecha y el ojal en la parte inferior del cabezal de corte girando el dial superior.
2. Introduzca el hilo pasándolo a través de un ojal y sacándolo por el otro en el otro lado del cabezal de
corte.
3. Gire el dial hacia la derecha para cargar el hilo recortador.
No llene en exceso el cabezal de corte.
AFILADO DE LA CUCHILLA DE CORTE DE HILO
• Quite la cuchilla de corte de hilo (1) del protector (2) desenroscando los tornillos (3).
• Fije la cuchilla de corte de hilo en un torno y afílela con un lima plana, tenga cuidado de mantener el
ángulo de corte original.
• Vuelva a colocar la cuchilla en el protector.
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
LIMPIEZA
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones graves, siempre detenga el motor y deje que se enfríe
antes de limpiar o realizar tareas de mantenimiento en el equipo.
Al término de cada sesión de trabajo, utilice un cepillo pequeño para limpiar el exterior del equipo. No
utilice detergentes fuertes. Los limpiadores domésticos que contienen aceites aromáticos, como pino y
limón, así como los disolventes como el queroseno, pueden dañar el plástico. Saque la humedad con un
paño suave. Asegúrese con cuidado de que no haya piezas dañadas y reemplace aquellas que sí lo están.
ALMACENAMIENTO
• Nunca almacene un equipo accionado por combustible en lugares donde los gases podrían alcanzar
llamas expuestas o chispas.
• Permita que el motor se enfríe antes de almacenar.
• Guarde con llave el equipo para evitar el uso no autorizado o los daños.
• Guarde el equipo en un área seca y bien ventilada.
• Guarde el equipo fuera del alcance de los niños.
• Para colgar el accesorio de un gancho, instale un colgador en el accesorio. Asegúrese de que el botón
de liberación esté firmemente asegurado en uno de los orificios del colgador.
Almacenamiento de corta duración (entre 1 y 2 semanas)
• Almacene el equipo en posición horizontal. Si esto no es posible, guarde el equipo verticalmente con
el motor en la parte superior.

16 DESBROZADORA Y CORTADORA DE ARBUSTOS CON EJE RECTO WB26BCI
Almacenamiento prolongado
• Quite la tapa del tanque de combustible, incline el equipo y drene el combustible en un recipiente
aprobado. Vuelva a colocar la tapa del tanque de combustible.
• Ponga en marcha el motor y déjelo funcionar hasta que se detenga. Esto permite garantizar que se haya
drenado todo el combustible del carburador.
• Deje que el motor se enfríe. Quite la bujía y coloque 5 gotas de aceite de motor de alta calidad o
aceite de 2 ciclos en el cilindro. Tire lentamente del cable de arranque para distribuir el aceite. Vuelva a
colocar la bujía.
• Limpie a fondo el equipo y revíselo para ver si hay piezas sueltas o dañadas. Repare o reemplace las
piezas dañadas y apriete los tornillos, las tuercas o los pernos sueltos.
Preparación del equipo para usarlo después del almacenamiento prolongado
• Quite la bujía. Incline el equipo y drene todo el aceite del cilindro en un recipiente aprobado. Vuelva a
colocar la bujía.
NOTA: No utilice el combustible que haya estado almacenado durante más de 30 días. Deseche el
combustible y el aceite antiguos de acuerdo con lo estipulado en las normas federales, estatales y
locales.

WILD BADGER POWER • WILDBADGERPOWER.COM 17
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Detenga el equipo, empuje la perilla de golpe y tire
del hilo hasta que sobresalgan 430 mm (16.9 pulgadas)
del cabezal de corte
PROBLEMA SOLUCIÓN
EL MOTOR NO ARRANCA
El tanque de combustible está vacío Llene el tanque de combustible con combustible
mezclado correctamente
No se presionó el bulbo de cebado lo suficiente
Presione el bulbo de cebado 7 veces o hasta que
se pueda v
er el combustible
El motor está ahogado Apriete el control del acelerador y tire de la cuerda
de arranque hasta que el motor arranque
Tiene combustible viejo (más de 30 días) o
mezclado incorrectamente
Drene el tanque de combustible y agregue
combustible nuevo y mezclado correctamente
La bujía está sucia Limpie o reemplace la bujía
No se movió la palanca del cebador Consulte la sección “Instrucciones de arranque de
esta guía”
EL MOTOR NO FUNCIONA AL RALENTÍ
El filtro de aire está sucio Limpie o reemplace el filtro de aire
Tiene combustible viejo (más de 30 días) o
mezclado incorrectamente
Drene el tanque de combustible y agregue
combustible nuevo y mezclado correctamente
La velocidad de ralentí es incorrecta Ajuste la velocidad de ralentí
NO SE PUEDE ACELERAR EL MOTOR
Tiene combustible viejo (más de 30 días) o
mezclado incorrectamente
Drene el tanque de combustible y agregue
combustible nuevo y mezclado correctamente
El cabezal de corte está atascado con césped Detenga el motor y limpie el cabezal de corte
El filtro de aire está sucio Limpie o reemplace el filtro de aire
EL MOTOR TIENE UNA POTENCIA INSUFICIENTE
O SE DETIENE
Tiene combustible viejo (más de 30 días) o
mezclado incorrectamente
Drene el tanque de combustible y agregue
combustible nuevo y mezclado correctamente
El filtro de aire está sucio Limpie o reemplace el filtro de aire
La bujía está sucia Limpie o reemplace la bujía
EL CABEZAL DE CORTE NO MUEVE EL HILO
El cabezal de corte está atascado con césped Detenga el motor y limpie el cabezal de corte
No le queda hilo al cabezal de corte Llene el cabezal de corte con un hilo nuevo
El carrete interior está atascado Rebobine el hilo
El cabezal de corte está sucio Limpie los carretes interior y exterior
El hilo está enredado Abra el cabezal de corte y quite la sección
enredada
El hilo está torcido Rebobine el hilo
No hay suficiente hilo extendido
EL HILO DE CORTE AVANZA SIN CONTROL
Hay aceite, limpiador o lubricante en el cabezal
de corte
Limpie y seque completamente el cabezal de corte
Si necesita más ayuda, comuníquese con un proveedor de servicio técnico autorizado.

18 DESBROZADORA Y CORTADORA DE ARBUSTOS CON EJE RECTO WB26BCI
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE
Badger otorga la garantía limitada que se estipula a continuación con respecto al nuevo producto comprado
y usado en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios. Badger garantiza este producto contra defectos
de material y fabricación durante un período de tres (3) años para uso doméstico y un (1) año para uso comercial,
a partir de la fecha de compra original y, a su criterio, reparará o reemplazará, sin cargo, cualquier pieza que
tenga defectos de material o fabricación. Esta garantía limitada solo será válida si este producto ha sido utilizado
y mantenido según lo indicado en el “Manual del operador” suministrado con el producto, y si no ha sido objeto
de uso indebido, abuso, uso comercial, negligencia, accidentes, mantenimiento inadecuado, alteraciones,
vandalismo, robo, incendio, agua o daños debido a otros peligros o desastres naturales. Los daños derivados de la
instalación o el uso de cualquier accesorio que no tenga la aprobación de Badger para su uso con los productos
cubiertos en este manual anularán la garantía de cualquier daño resultante. Esta garantía se limita a noventa (90)
días a partir de la fecha de compra minorista original de cualquier producto Badger que se utilice con fines de
alquiler o comerciales, o cualquier otro propósito de generación de ingresos.
CÓMO ACCEDER AL SERVICIO: El servicio de garantía está disponible CON UN COMPROBANTE DE COMPRA
A TRAVÉS DE SU PROVEEDOR DE SERVICIO TÉCNICO AUTORIZADO LOCAL. Para encontrar
un proveedor en
su área, llame al 1-844-786-7335. No se aceptará ningún producto devuelto directamente a la fábrica, a menos
que el Departamento de Servicio al Cliente de Badger haya otorgado el permiso por escrito.
Esta garantía limitada no proporciona cobertura en los siguientes casos:
• Ajustes: bujías, ajustes del carburador, filtros
•
Elementos de desgaste: perillas de golpe, carretes exteriores, hilo de corte, carretes internos, polea de
arranque, cuerda de arranque, correas de transmisión, cadenas de sierra, barras guía, dientes de cultivador,
cuchillas.
• Badger no extiende ninguna garantía a productos vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de
América, sus posesiones y territorios, excepto aquellos vendidos a través de los canales autorizados de
distribución de exportaciones de Badger. Badger se reserva el derecho de cambiar o mejorar el diseño de
cualquier producto Badger sin asumir la obligación de modificar cualquier producto fabricado anteriormente.
Ninguna garantía implícita, incluidas las garantías implícitas de comerciabilidad o idoneidad para
un propósito en particular, será válida después del período pertinente de garantía expresa indicado
anteriormente para las piezas como se identicaron. Ninguna otra garantía expresa, ya sea escrita u
oral, excepto según se mencionó anteriormente, otorgada por cualquier persona o entidad, incluido
un distribuidor o minorista, con respecto a cualquier producto vinculará a Badger. Durante el período
de la Garantía, la única compensación será la reparación o el reemplazo del producto como se establece
anteriormente. (En algunos estados, no se permiten limitaciones en cuanto a la duración de las garantías
implícitas, por lo que es posible que la limitación anterior no sea válida en su caso).
Mediante las disposiciones establecidas en esta Garantía, se proporciona la única y exclusiva
compensación que surge de las ventas. Badger no será responsable de pérdidas o daños incidentales
o resultantes, incluidos, entre otros, los gastos incurridos por servicios de cuidado del césped de
reemplazo o sustitución, por el transporte o gastos relacionados, o por gastos de alquiler para reemplazar
temporalmente un producto garantizado. (En algunos estados, no se permiten limitaciones en cuanto a la
duración de las garantías implícitas, por lo que es posible que la limitación anterior no sea válida en su caso).
La restitución, sin importar su tipo, en ningún caso excederá el precio de compra del producto vendido.
La alteración de las características de seguridad del producto anulará esta Garantía. Asume el riesgo y la
responsabilidad por las pérdidas, los daños o las lesiones que lo involucren a usted y su propiedad o a terceros
y la propiedad de ellos derivados del uso o uso indebido o incapacidad de uso del producto.
Esta garantía limitada no se extenderá a ninguna otra persona que no sea el comprador o arrendatario original,
o la persona a la cual se le regaló este producto comprado.
Cómo se relacionan las leyes estatales con esta Garantía: Esta garantía le otorga derechos legales específicos
y es posible que también tenga otros derechos que varían según el estado.
Para encontrar a su proveedor de servicio técnico más cercano, marque 1-844-786-7335 en los Estados Unidos
y Canadá.
