Nostalgia CCP-610 10 oz Professional Popcorn and Concession Cart, 59 in Tall

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
CCP-610 photo

Instructions and Recipes

This is the main product document for model CCP-610.

The file format is pdf, 43 pages, you can download this manual here .

background
All products are trademarks of Nostalgia Products LLC.
Worldwide design & utility patented or patents pending.
© 2018 Nostalgia Products LLC.
www.nostalgiaproducts.com
(rev. 04/04/18 DL)
background
CCP610
Vintage 10 Oz. Popcorn & Concession Cart
Palomitas y Carrito de Concesiones
Chariot à maïs soué avec kiosque de concession
Instructions and Recipes
Instrucciones y recetas
Instructions et recettes
background
background
ENGLISH
2
Make every day a party!
Visit www.nostalgiaproducts.com for more fun products.
CONTENTS
SAFETY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
IMPORTANT SAFEGUARDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
ADDITIONAL IMPORTANT SAFEGUARDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
PARTS & ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
HOW TO OPERATE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
HELPFUL TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
CLEANING & MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
RECIPES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
RETURNS & WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Your safety and the safety of others is very important.
We have provided many important safety messages in this manual and
on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can
cause serious injury to you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the
chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
SAFETY
Appliance Specications:
120 Volts, 60 Hz
820 Watts
THIS PRODUCT IS FOR USE IN 120V AC OUTLET ONLY.
Refer to www.nostalgiaproducts.com/user-manuals/ for the most updated manual.
background
ENGLISH
3
IMPORTANT SAFEGUARDS
A person who has not read and understood all operating and safety instructions
is not qualied to operate this appliance. All users of this appliance must read and
understand this Instruction Manual before operating or cleaning this appliance.
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed, including:
1. Read all instructions before operating this appliance.
2. DO NOT TOUCH the hot surfaces. Use handles or knobs.
3. This appliance is NOT A TOY.
4. Unsupervised young children and cognitively challenged
individuals should never operate this appliance.
5. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
6. To protect against electrical shock do not immerse cord, plug
or any part of this unit in water or other liquids.
7. Unplug from outlet when not in use, before removing parts and before cleaning.
Allow to cool before putting on or taking o any parts, and before cleaning.
8. DO NOT operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance
malfunctions, or if the appliance has been damaged in any manner. Return the
appliance to the nearest repair shop for examination, repair or adjustment.
9. The manufacturer does not recommend the use of accessory attachments other than
what is provided by the manufacturer. Use of attachments may cause injuries.
10. DO NOT use the appliance for other than its intended use.
11. DO NOT use outdoors. FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
12. DO NOT place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
13. DO NOT let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
14. NEVER leave unit unattended while in use or when plugged into an outlet.
15. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot food.
16. Always attach plug to appliance rst, then plug cord in the wall outlet. To
disconnect, turn any control to "o," then remove plug from wall outlet.
ADDITIONAL IMPORTANT SAFEGUARDS
Operating Safety Precautions
1. DO NOT touch kettle and keep door of main unit closed while
operating. Kettle gets VERY HOT during operation.
2. Ensure the Kettle is properly attached to brackets before operating
and that the motor plug is plugged into the Kettle.
3. Check Kettle for presence of foreign objects prior to use.
4. DO NOT place butter, seasonings, or anything other than popcorn kernels and oil into
the Kettle. Use of these substances may cause hazards and may damage the unit.
5. DO NOT operate unit without oil as the popcorn kernels may burn or smoke.
6. DO NOT leave Kettle motor running once popping has ceased.
background
ENGLISH
4
7. Exercise caution when emptying popcorn. Always use Crank Handle
to empty popcorn, and make sure the unit is over a countertop so
that residual hot oil running out will not cause burns.
8. DO NOT use the appliance for other than its intended use.
Instructions for the Electrical Cord and Plug
1. ELECTRICAL SHOCK HAZARD: Failure to follow these instructions
can result in death, re, or electrical shock.
Plug into a grounded 3 prong outlet.
DO NOT remove ground prong.
DO NOT use an adapter.
DO NOT use an extension cord.
2. This unit MUST be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding
reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current.
This unit is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug.
The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded.
3. WARNING: Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric
shock. If the plug does not t fully into the outlet, contact a qualied
electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
4. A short power supply cord is provided to reduce the risk resulting
from becoming entangled or tripping over a long cord.
5. The manufacturer does not recommend using this machine in countries that do not
support 120V AC even if a voltage adapter, transformer, or converter is in use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
INTRODUCTION
Thank you for purchasing the 10 OZ. POPCORN & CONCESSION CART, a product in
Nostalgia's Vintage Series. This 59" tall vendor-style popcorn cart will be the hit of every
party. It pops up to 40 cups of hot, fresh, kettle cooked popcorn per batch. Providing a
vintage look and feel, reminiscent of silent movie houses and carnivals circa-early 1900s,
the 10 OZ. POPCORN & CONCESSION CART is designed for both home and commercial
use. It features a large, stainless steel kettle with a built-in stirring system and kernel
catcher to keep unpopped kernels out of each perfect batch. There is a compartment
in the base of the unit to store supplies, making it easy to keep the cart well stocked
and organized. The other side of the base features a concession stand with three
illuminated shelves to hold a variety of treats. The 10 OZ. POPCORN & CONCESSION
CART has an easy-to-clean design. Its accessible height makes serving a snap.
Visit www.nostalgiaproducts.com to nd out which kits
and accessories are available for this product!
background
ENGLISH
5
PARTS & ASSEMBLY
Hardware
#8 Concession
Stand Door Plate
Qty. 1
#9 Concession Stand
Handle Screw
Qty. 2
#5 Flat Washer
Qty. 12
#6 Nut Cap
Qty. 4
#7 Concession
Stand Handle
Qty. 1
#1 Screw (10mm)
Qty. 12
#2 Bolt (60mm)
Qty. 2
#3 Spring Washer
Qty. 4
#4 Flat Washer
Qty. 10
background
ENGLISH
6
Parts
(A) Main Unit (B) Kernel Measuring (C) Concession (D) Oil Measuring
Cup Stand Spoon (1 tbsp.)
(E) Push Handle (F) Axle Bolts (G) Wheel (H) Wrench
(I) Base Support (J) Cross Bar (K) Leg Assembly (L) Popcorn Scoop
Assembly of Handles
1. Attach #7 Handle and parts to as shown:
background
ENGLISH
7
Assembly of Base Support
1. Push Handle (E) attaches onto the Concession Stand (C)
using four #1 Screws and four #5 Flat Washers.
2. Insert Cross Bar (J) into the square inserts on the inside of Base Support (I) and secure
from below with two #1 Screws and two #5 Flat Washers. Insert the Leg Assembly
(K) into the square inserts between the ends of the Base Support (I) and fasten from
inside with two #2 Bolts, four #4 Flat Washers, two #3 Spring Locking Washers and two
#6 Nut Caps. Also secure from above with two #1 Screws and two #5 Flat Washers.
3. Assemble Base Support (I) into the bottom of the Concession Stand
(C) and secure with four #1 Screws and four #5 Flat Washers.
background
ENGLISH
8
Assembly of Wheels
1. Put #4 Flat Washer onto Axle Bolt (F) and insert into Base Support (I).
2. Put on #4 Flat Washer. Slide Wheel (G) onto Axle Bolt (F), then add a
second #4 Flat Washer, a #3 Spring Washer, and #6 Nut Cap.
3. Use Wrench (H) to tighten the #6 Nut Cap.
4. On the other side of Base Support (I), insert second Axle Bolt (F) with #4 Flat Washer, add #4
Flat Washer, second Wheel (G), another #4 Flat Washer, a #3 Spring Washer, and a #6 Nut Cap.
5. Use Wrench (H) to tighten the #6 Nut Cap.
Assembly of Main Unit
1. Place Main Unit (A) onto the top of the Concession Stand (C).
2. Ensure that the two inserting pins at the bottom of the Main Unit (A) line up correctly
so that Main Unit (A) can be locked under the beam of the Concession Stand (C).
#3 Spring
Washer
#6
Nut
Cap
#4 Flat
Washer
(G) Wheel
(I) Base
(F) Axle
Bolt
#4 Flat
Washer
background
ENGLISH
9
HOW TO OPERATE
Before rst use, clean the inside of the unit by wiping with a moist, non-abrasive
sponge, towel or cloth and then wipe with a non-abrasive dry towel. Wipe down the
inside of the Kettle and be sure it is properly placed in the brackets before starting.
1. First, nd a at surface near an electrical outlet before starting. Make sure your cord
is away from any water source. It is acceptable to use an extension cord if needed.
2. Gather your popcorn making supplies: popcorn, seasonings, cooking oil,
serving bowl, Kernel Measuring Cup and Oil Measuring Spoon. (Kernel
Measuring Cup and Oil Measuring Spoon are included with your unit.)
3. Plug the appliance into the wall outlet while switch is ipped to OFF position.
4. Make sure Kettle is properly secured in the support brackets, and kettle motor cord is fully
plugged into the outlet located on the bottom side of the kettle. The kettle cord is located
on the ceiling of the unit.
NOTE: Kettle will not heat if plug is not fully inserted.
5. Turn appliance ON by ipping the switch on the top of the machine.
Allow the appliance to run 3-5 minutes to heat up the Kettle.
6. Turn unit OFF.
7. Use the supplied Oil Measuring Spoon to add 5 scoops (5 tablespoons) of your favorite
popcorn cooking oil to the Kettle. For best results, it is suggested to use coconut oil.
8. Add 1½ scoops (10 oz.) of popcorn kernels to the Kettle using the supplied Kernel
Measuring Cup.
NOTE: DO NOT overll or pack kernels into Kernel Measuring Cup as this will crowd the
Kettle. Doing so may result in more unpopped kernels and cause kernels to smoke or burn.
9. Turn the unit ON and close the door. In no time at all, you will hear the popping begin. Fresh,
hot popcorn will begin to burst out of the ip lids on the Kettle!
NOTE: Steam produced during the popping process is normal.
10. Once the kernels have stopped popping, turn the unit OFF and tip the Kettle using the red
knob on the Crank Handle to release the popcorn.
NOTE: Do not allow motor to continue to run after popcorn is done popping.
IMPORTANT: Extreme caution must be used when emptying popcorn. Always make
sure the unit is over a countertop so that residual hot oil running out will not cause burns.
11. After each batch of popcorn, check for and empty any
unpopped kernels from the Kernel Catcher.
Crank Handle
ON/OFF & Light/Popcorn
Warmer Switches
Stainless Steel Kettle
background
ENGLISH
10
HELPFUL TIPS
NEVER leave the unit unattended while operating.
SMOKING
If your POPCORN & CONCESSION CART begins to smoke during cooking,
it may be due to grease build up. In order to reduce smoking, make
sure that you clean the inside of the Kettle between uses.
POPCORN
The POPCORN & CONCESSION CART is designed for all regular and premium
brands of popping corn. Yellow corn generally pops better than white corn,
while some brands of kernels have a harder outer shell and may result in
fewer popped kernels. Try dierent brands to nd which you like best.
If you notice you are experiencing a lot of unpopped kernels, try adding
more oil to the Kettle. More oil may help pop more kernels.
Always use fresh popcorn. Dried out, stale, or old popcorn pops poorly
as it has lost its moisture content and may scorch. We recommend
storing popcorn in an airtight container in a cool place.
Occasionally popcorn does not pop. This is usually the result of environmental factors
such as freshness and moisture content of the popcorn, or variances of popcorn
type. Unpopped kernels do not necessarily indicate a defect in the appliance.
When lling the Kernel Measuring Cup, make sure to not ll above the marked line.
Underlling can cause less kernels to pop and more unpopped kernels to come out of the
unit. Overlling can cause popped corn to burn and smoke, as it will overll the Kettle.
SEASONING
For more buttery popcorn or when adding seasonings, a spritz of olive oil,
water or butter will allow the seasonings to better stick to the popcorn.
IMPORTANT: DO NOT place butter, seasonings, or anything other than popcorn kernels
into the popcorn Kettle. Use of these substances may cause hazards and may damage the
unit.
background
ENGLISH
11
CLEANING & MAINTENANCE
EASY CLEAN KETTLE
Wing nuts
Kettle
Lid
Crank Handle
Before cleaning, make sure appliance is unplugged from wall outlet, and the kettle cord
is unplugged from the kettle. Allow the unit to cool completely before cleaning.
1. After kettle cord has been unplugged and Kettle has completely cooled,
turn Crank Handle clockwise to loosen and remove from Kettle.
2. Remove Kettle from support brackets, and take the Kettle out of the main unit.
3. Remove both Wing Nuts by twisting counter-clockwise,
then lift the dual-hinged lid from the Kettle.
4. Fill the Kettle with a small amount of hot, soapy water.
NOTE: To protect the kettle cord receptacle from getting wet, never
allow water or liquid of any kind near or in the kettle cord receptacle.
Never place any parts in the dishwasher. Always wash by hand.
5. Allow the Kettle to sit for 15 to 20 minutes to cut the grease. (Time required to cut grease
may vary – use your own judgment depending on the amount of cleaning necessary.)
6. Carefully empty water from the Kettle, taking care to not get water
into the kettle cord receptacle. If necessary, use the scrubber side
of a cleaning sponge to scrub the inside of the Kettle.
7. Rinse inside of the Kettle carefully and dry with a non-abrasive towel.
Wipe the outside of the Kettle with a damp cloth and then dry.
8. Use a slightly damp, non-abrasive sponge, towel or cloth to wipe down the inside and
outside of the main unit. Then wipe with a non-abrasive towel to dry. For stubborn soils, a
citrus degreaser may be used on the panel windows and door.
IMPORTANT: Not all citrus degreasers are the same and some may contain chemicals
that may damage your unit! We recommend testing the degreaser on a small,
inconspicuous spot on the unit to ensure the chemicals do not damage your panels.
9. Replace the dual-hinged Lid and Wing Nuts, then place the Kettle back into the brackets
of the main unit. Lastly, screw in the Crank Handle, turning counter-clockwise to tighten.
CHANGING CONCESSION STAND BATTERIES (requires two AA batteries)
1. Locate battery pack underneath Concession Stand and remove old AA batteries.
2. Insert two new AA batteries into the battery pack. When inserting the batteries, make sure
they follow the correct polarities. For each battery, match (-) symbol on battery to (-) symbol
shown on battery pack, and match (+) symbol on battery to (+) symbol shown on battery
pack.
background
ENGLISH
12
RECIPES
The 10 OZ. POPCORN & CONCESSION CART makes hot, fresh, theater style
popcorn anytime! Enjoy your freshly popped corn in a variety of ways:
Regular theater style popcorn – add butter and salt.
Add a pinch of sugar and salt to popcorn for a sweet kettle corn taste.
Flavored popcorn – add seasoning from any gourmet popcorn seasoning kit.
Try some of these fun recipes:
NOTE: 1 gallon = 16 cups
PARMESAN POPCORN
1 Gallon of
Popped Corn
1 Tsp. Garlic Powder
3 Green Onions,
finely chopped
½ Tsp. Cracked
Pepper
1 Tsp. Sea Salt
1 Cup Parmesan
Cheese, grated (more
or less to taste)
3 Tbsp. Olive
Oil, heated
Pop corn kernels using the POPCORN & CONCESSION
CART as directed under HOW TO OPERATE.
Combine garlic powder, green onions, cracked
pepper, sea salt and parmesan cheese. Set aside.
In a large mixing bowl, drizzle hot olive oil over popcorn.
Toss until well coated.
Slowly add in dry ingredients while continuously
stirring popcorn until well coated.
You may also shake the dry ingredients over
popcorn in a large paper or muslin bag.
TRADITIONAL POPCORN BALLS
½ Cup Unpopped
Popcorn Kernels
½ Cup Corn Syrup
½ Cup Granulated
Sugar
½ Tsp. Salt
1 Stick of Butter,
softened
Pop corn kernels using the POPCORN & CONCESSION
CART as directed under HOW TO OPERATE.
Mix corn syrup, sugar and salt together in pot and
dissolve over medium heat for about 3 minutes.
Add popcorn to pot, stirring and tossing consistently
until popcorn is evenly coated at low heat.
Remove from heat.
Use softened butter to form balls while
popcorn mixture is still warm.
Wrap individual balls in plastic wrap, tie
and store at room temperature.
background
ENGLISH
13
POPCORN PEPPERMINT BARK
1 Gallon of
Popped Corn
1 (12-oz.) Bag
Semi-Sweet or Dark
Chocolate Chips
1¼ Cup Peppermint
Sticks, crushed
Pop corn kernels using the POPCORN & CONCESSION
CART as directed under HOW TO OPERATE.
Melt chocolate chips over stove, as packaging recommends.
Line cookie sheet with wax paper.
Spread popcorn evenly over cookie sheet.
Drizzle melted chocolate over popcorn.
Sprinkle crushed peppermints over chocolate.
Allow to cool.
When chocolate has hardened, break up
Popcorn Peppermint Bark into pieces.
Can be stored in plastic freezer bags.
CHUNKY MONKEY
1 Gallon of
Popped Corn
1 (12-oz.) Bag
Semi-Sweet
Chocolate Chips
1 (12-oz.) Bag Peanut
Butter Morsels
1 (4.2-oz.) Bag
Banana Chips, broken
into small pieces
1 (11-oz.) Bag Peanuts
Pop corn kernels using the POPCORN & CONCESSION
CART as directed under HOW TO OPERATE.
Melt chocolate chips and peanut butter morsels
over stove, as packaging recommends.
Line cookie sheet with wax paper.
Toss together popcorn and banana chips.
Spread popcorn and banana chip mixture
evenly over cookie sheet.
Drizzle melted chocolate and peanut butter
mixture over popcorn and banana chips.
Sprinkle peanuts over chocolate and peanut butter mixture.
Allow to cool.
When chocolate and peanut butter has hardened,
break up the Chunky Monkey into pieces.
Can be stored in plastic freezer bags.
background
ENGLISH
14
RETURNS & WARRANTY
SHOULD YOUR UNIT NOT WORK OR IF DAMAGED WHEN YOU FIRST TAKE IT OUT OF
THE BOX, PLEASE RETURN IT TO THE PLACE OF PURCHASE IMMEDIATELY.
VINTAGE 10 OZ. POPCORN & CONCESSION CART / CCP610
Should you have any questions, please contact us via email or at the customer service number listed
below between the hours of 8:00 AM and 5:00 PM, Monday through Friday, Central Standard Time.
Distributed by:
Nostalgia Products LLC
1471 Partnership Dr.
Green Bay, WI 54304-5685
Customer Service
Phone: (920) 347-9122
Web: www.nostalgiaproducts.com
Customer Service Inquiry
To submit a Customer Service inquiry, go to www.nostalgiaproducts.com and ll
out the Customer Service Inquiry form and click the Submit button.
A representative will contact you as soon as possible.
Product Warranty Terms
Nostalgia Products LLC (the “Company”) hereby warrants that for a period of one (1) year from the
date of original purchase, this product will be free of defects in material and workmanship under
normal home use, provided that the product is operated and maintained in accordance with the
operating instructions. As the sole and exclusive remedy under this warranty, the Company will
at its discretion either repair or replace the product found to be defective, or issue a refund on the
product during the warranty period. This warranty is only available to the original retail purchaser of
the product from the date of initial retail purchase, and is only valid with the original sales receipt, as
proof of purchase date is required to obtain warranty benets. All warranty claims must be brought
to the attention of the Company within the warranty period and no later than 30 days of the failure
to perform. This warranty does not cover normal wear or damage caused by shipping, mishandling,
misuse, accident, alteration, improper replacement parts, or other than ordinary household use.
You may be required to return the product (with shipping prepaid by you) for inspection and
evaluation. Return shipping costs are not refundable. The Company is not responsible for returns
damaged or lost in transit. Unless otherwise specically permitted by the operating instructions, this
warranty applies to indoor household use only. In order to obtain service under this warranty, please
contact the Company at the telephone number listed above or by lling out the Customer Service
Inquiry Form located at www.nostalgiaproducts.com. Warranty valid only in USA and Canada.
This warranty is in lieu of all other warranties, expressed or implied, including warranties of
merchantability and tness for a particular purpose, which are hereby excluded to the extent
permitted by law. In no event shall the Company be liable for any indirect, incidental, consequential,
or special damages arising out of or in connection with this product or the use thereof. Some
states, provinces or jurisdictions do not permit the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the foregoing exclusion or limitation may not apply to you.
This warranty does not apply to re-manufactured merchandise.
Please read the operating instructions carefully. Failure to comply
with the operating instructions will void this warranty.
For more information, visit us online at www.nostalgiaproducts.com.
Like us on Facebook at www.facebook.com/NostalgiaElectrics.
Follow our boards on Pinterest at www.pinterest.com/nostalgiaelctrx.
Tweet along with us on Twitter at www.twitter.com/NostalgiaElctrx.
background
15
ESPAÑOL
15
¡Convierta todos los días en una etsa!
Visite www.nostalgiaproducts.com para
ver más productos divertidos.
CONTENIDO
SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES ADICIONALES . . . . . . . . . . . . . . . .16
INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
PIEZAS Y ENSAMBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
CÓMO FUNCIONA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
CONSEJOS ÚTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
RECETAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
DEVOLUCIONES Y GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
SEGURIDAD
Especicaciones del Aparato:
120 Volts, 60 Hz
820 Watts
ESTE PRODUCTO DEBE SER UTILIZADO ÚNICAMENTE EN UN TOMACORRIENTE DE 120V CA.
Visite www.nostalgiaproducts.com/user-manuals/ para ver el manual más actualizado.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido varios mensajes importantes de seguridad en este manual y
en su aparato. Siempre lea y cumpla con todos los mensajes de seguridad.
Éste es un símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le avisa de los peligros potenciales que
pueden provocar serias lesiones a usted y a otros.
Todos los mensajes de seguridad tendrán el símbolo de alerta de seguridad.
Todos los mensajes de seguridad le dirán cuál es el peligro potencial, cómo reducir
la probabilidad de daños y qué puede suceder si no se siguen las instrucciones.
background
16
ESPAÑOL
16
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Una persona que no haya leído y comprendido todas las instrucciones
de uso y seguridad no está calicada para utilizar este aparato. Todos
los usuarios de este dispositivo deben leer y comprender este Manual
de instrucciones antes de utilizar o limpiar este aparato.
Cuando utiliza aparatos eléctricos, siempre se deben seguir algunas
medidas básicas de seguridad que incluyen las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes de utilizar este aparato.
2. NO TOQUE las supercies calientes. Use agarraderas o mangos.
3. Este aparato NO ES UN JUGUETE.
4. Los niños pequeños sin supervisión y las personas con limitación
cognitiva nunca deben utilizar este aparato.
5. Una supervisión estricta se requiere cuando un aparato se use por niños o cerca de ellos.
6. Como medida de protección contra el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja el
cable, los enchufes ni ninguna otra parte de la unidad en agua ni en otros líquidos.
7. Desconéctelo del tomacorriente cuando no esté en uso, antes de
retirar piezas y antes de la limpieza. Déjelo enfriar antes de colocar
o retirar cualquiera de las piezas, y antes de la limpieza.
8. NO utilice ningún aparato con el cable o el enchufe dañados, ni si el aparato
tiene desperfectos o SI se ha dañado de cualquier manera. Devolver el
aparato al taller de reparación más cercano para su reparación o ajuste.
9. El fabricante no recomienda el uso de otros aditamentos o accesorios diferentes a los
proporcionados por el fabricante. El uso de accesorios puede provocar lesiones.
10. NO utilice el aparato para otros usos que no haya sido diseñado.
11. NO utilice el aparato al aire libre. SOLO PARA USO DOMÉSTICO.
12. NO lo coloque sobre o cerca de una hornilla eléctrica o gas caliente, o en un horno caliente.
13. NO permita que el cable cuelgue sobre el borde de la mesa o
del mostrador, ni que toque supercies calientes.
14. NUNCA deje la unidad desatendida mientras esté en uso o
cuando esté enchufada a una toma de corriente.
15. Debe ser extremadamente cuidadoso al mover cualquier aparato con comida caliente.
16. Siempre conecte primero el enchufe al aparato, luego enchufe el cable
a la toma de corriente. Para desconectar, mueva todos los controles
a apagar” y luego retire el enchufe del tomacorriente.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES ADICIONALES
Precauciones de seguridad operativa
1. NO toque el caldero y mantenga la puerta de la unidad principal cerrada mientras
funciona. El calder se vuelve MUY CALIENTE durante el funcionamiento.
2. Asegúrese de que el caldero esté correctamente conectado a los soportes
antes de utilizarlo y que el enchufe del motor esté conectado al caldero.
3. Revise el caldero para ver si tiene objetos extraños antes del uso.
4. NO coloque mantequilla, condimentos, o cualquier cosa aparte de
pepitas de palomitas de maíz, en la Cámara de explosiones. El uso
de estas sustancias puede ser peligroso y dañar la unidad.
background
17
ESPAÑOL
17
5. NO use la unidad sin aceite ya que las pepitas de palomitas
de maíz pueden provocar quemaduras o humo.
6. NO deje el motor del caldero encendido cuando hayan terminado las explosiones.
7. Tenga cuidado al vaciar las palomitas de maíz. Siempre use la manivela para
vaciar las palomitas de mazí y asegúrese de que la unidad esté en una encimera
para que el aceite caliente residual que sale no cause quemaduras.
8. NO utilice el aparato para otro uso que no sea el cual para el que está destinado.
Instrucciones para el cable eléctrico y el enchufe
1. RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA: El incumplimiento de estas instrucciones
puede resultar en la muerte, incendio o descarga eléctrica.
Enchufe en un tomacorrientes de 3 patas con conexión a tierra.
NO retire la patilla de conexión de tierra.
NO utilice un adaptador.
NO utilice un cable de extensión.
2. La unidad DEBE conectarse a tierra. En caso de un corto circuito, la conexión
a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar un cable de
escape para la corriente eléctrica. Esta unidad está provista de un cable
que tiene un cable a tierra con un enchufe a tierra. Se debe enchufar en un
tomacorriente de pared instalado apropiadamente y conectado a tierra.
3. ADVERTENCIA: El uso incorrecto de la toma de tierra puede resultar en riesgo de sufrir
una descarga eléctrica. Si el enchufe no entra completo en el tomacorriente, contacte
a un electricista calicado. No trate de modicar el enchufe de ninguna manera.
4. Se provee un cable de alimentación corto para reducir el riesgo
resultante de enredarse o tropezar con un cable largo.
El fabricante no recomienda el uso de esta máquina en países que no admiten 120V
CA incluso si se está usando un adaptador, transformador o convertidor de voltaje.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
INTRODUCCIÓN
Gracias por comprar el PALOMITAS Y CARRITO DE CONCESIONES, un producto Vintage
Series™ de Nostalgia. Este carro de palomitas de maíz estilo vendedor de 59" será un
éxito en cada esta. En cada tanda se pueden elaborar en el caldero hasta 40 tazas de
palomitas de maíz calientes y frescas. Proporcionando un estilo y un sentimiento antiguos
que hacen recordar los cines de la época silente y los carnavales de principios de los
años 1900s, el PALOMITAS Y CARRITO DE CONCESIONES está diseñado tanto para uso
doméstico como comercial. Posee un caldero grande de acero inoxidable con un sistema
de agitación incorporado y un receptor de granos para mantener los que no se abren
fuera del lote terminado. Hay un compartimiento en la base de la unidad para almacenar
suministros, de modo que sea fácil mantener el carrito bien abastecido y organizado. El
otro lado de la base presenta un puesto de venta con tres anaqueles iluminados para
mantener una variedad de golosinas. El PALOMITAS Y CARRITO DE CONCESIONES tiene
un diseño que facilita su limpieza. Su altura accesible hace que servir sea muy fácil.
¡Visite www.nostalgiaproducts.com para averiguar qué paquetes
y accesorios están disponibles para este producto!
background
18
ESPAÑOL
18
PIEZAS Y ENSAMBLAJE
Accesorios
No. 8 Placa de puerta
de punto de Venta
Cant. 1
No. 9 Tornillo para
Agarradera de punto
de Venta (6mm)
Cant. 2
No. 5 Arandela plana
Cant. 12
No. 6 Tapa de tuerca
Cant. 4
No. 7 Agarradera
Cant. 1
No. 1 Tornillo (10mm)
Cant. 12
No. 2 Perno (60mm)
Cant. 2
#3 Arandela Elástica
Qty. 4
No. 4 Arandela plana
Cant. 10
background
19
ESPAÑOL
19
Partes
(A) Unidad principal (B) Medida para (C) Punto de venta (D) Cucharón para medir
caldero aceite (1 cucharada)
(E) Agarradera para (F) Pernos de Eje (G) Ruedas (H) Llaves
empujar
(I) Soporte de base (J) Barra transversal (K) Conjunto de las patas (L) Pala para servir las
palomitas de maíz
Conjunto de agarraderas
1. Fije la Agarradera No. 7 y las piezas como se muestra:
background
20
ESPAÑOL
20
Conjunto del soporte de base
1. La Agarradera para Empujar (E) se ja al Punto de Venta (C) utilizando
cuatro Tornillos No. 1 y cuatro Arandelas Planas No. 5.
2. Inserte la barra transversal (J) en los insertos cuadrados que están por la parte interior del
Soporte de Base (I) y asegúrela desde abajo con dos Tornillos Nº 1 y dos Arandelas Planas
No. 5. Inserte el Conjunto de las Patas (K) en los insertos cuadrados que están entre los
extremos del Soporte de Base (I) y apriételo desde adentro con dos Pernos No. 2, cuatro
Arandelas Planas No. 4, dos Arandelas de Presión No. 2 y dos Tapas de Tuercas No. 6.
Asegúrelo también desde arriba con dos Tornillos No. 1 y dos Arandelas Planas No. 5.
3. Ensamble el Soporte de Base (I) en la parte inferior del Punto de Venta (C) y
asegúrelo con cuatro Tornillos No. 1 y cuatro Arandelas Planas No. 5.
background
21
ESPAÑOL
21
Ensamblaje de las ruedas
1. Coloque una Arandela Plana No. 4 en un Perno de Eje (F) e insértelo en el Soporte de Base (I).
2. Coloque una arandela plana No 4. Deslice una Rueda (G) por el Perno de Eje
(F), a continuación añada una segunda Arandela Plana No. 4, una Arandela de
Presión No. 5, una No. 3 Arandela Elástica y una Tapa de Tuerca No. 6.
3. Utilice la llave (H) para apretar la Tapa de Tuerca No. 6.
4. En el otro lado del Soporte de Base (I), inserte el segundo Perno de Eje (F) con una
Arandela Plana No. 4, la segunda Rueda (G), otra Arandela Plana No. 4, una Arandela
de Presión No. 5, una No. 3 Arandela Elástica y una Tapa de Tuerca No. 6.
5. Utilice la llave (H) para apretar la Tapa de Tuerca No. 6.
Ensamblaje de la unidad principal
1. Coloque la unidad principal (A) encima del Punto de Venta (C).
2. Asegúrese de que los dos pasadores de inserción en la parte inferior de
la Unidad Principal (A) estén alineados correctamente de modo que la
Unidad Principal (A) pueda jarse bajo la viga del Punto de Venta (C).
#3 Arandela
Elástica
#6 Tapa
de Tuerca
#4 Arandela
Plana
(G) Rueda
(I) Soporte
de Base
(F) Perno
de Eje
#4 Arandela
Plana
background
22
ESPAÑOL
22
CÓMO FUNCIONA
Antes del primer uso, limpie el interior de la unidad con una esponja,
toalla o paño no abrasivos húmedos y entonces séquelo con una toalla
seca no abrasiva. Limpie el interior del caldero y asegúrese de que esté
correctamente colocado en los soportes antes de comenzar.
1. Primero, encuentre una supercie plana cerca de un tomacorriente eléctrico
antes de comenzar. Asegúrese de que el cable esté lejos de una fuente
de agua. Es aceptable usar un cable de extensión si es necesario.
2. Reúna sus suministros para palomitas de maíz: palomitas de maíz, condimentos, aceite
de cocina, envase para servir, taza medidora de pepitas y cuchara medidora de aceite. (La
taza para medir los granos y el cucharón para medir el aceite se incluyen con la unidad).
3. Enchufe el aparato en el tomacorriente mientras el interruptor se gire a la posición OFF.
4. Asegúrese de que el caldero esté jado apropiadamente en las abrazaderas de soporte y
el motor del caldero esté totalmente conectado a la toma situada en la parte inferior del
caldero. El cable del caldero está situado en el techo de la unidad.
NOTA: El caldero no calentará si no se ha insertado totalmente el enchufe.
5. Encienda el aparato al mover el interruptor en la parte superior de la máquina.
Permita que el aparato funcione de 3 a 5 minutos para calentar el caldero.
6. Apague la unidad.
7. Utilice el cucharón para medir aceite provisto para añadir 5 cucharadas
de su aceite favorito para cocinar palomitas de maíz en el caldero. Para
obtener mejores resultados, se sugiere usar aceite de coco.
8. Añada 1½ cucharónes (10 onzas) de palomitas de maíz al caldero con la Taza Medidora de
Granos.
NOTA: NO sobrellene o empaque las pepitas en la taza medidora de
pepitas ya que esto llenará el caldero. Hacerlo así podría poducir más
pepitas no explotadas, humo o que las pepitas se quemen.
9. Encienda la unidad y cierre la puerta. En breve escuchará las explosiones. ¡Las palomitas de
maíz, frescas y calientes, comenzarán a brotar por las tapas abatibles del caldero!
NOTA: El vapor producido durante el proceso de explotación es normal.
10. Una vez que las pepitas hayan dejado de explotar, apague la unidad e incline el caldero con
la perilla roja de la manivela para liberar las palomitas de maíz.
NOTA: No deje que el motor continúe funcionando después de haber explotado las
palomitas de maíz.
IMPORTANTE: Tenga mucho cuidado cuando vacíe las palomitas de maíz. Siempre
asegúrese de que la unidad esté en una encimera para que el aceite caliente residual que
sale no cause quemaduras.
11. Después de cada lote de palomitas de maíz, verique y vacíe
cualquier pepita no explotada del captador de pepitas.
Agarradera de
la manivela
Interruptores para ENCENDER
/ APAGAR el calentador de
palomitas de maíz y las luces
Caldero de acero
inoxidable
background
23
ESPAÑOL
23
CONSEJOS ÚTILES
NUNCA deje la unidad sin supervisión mientras está en uso.
FUMAR
Si el PALOMITAS Y CARRITO DE CONCESIONES comienza a producir humo
al cocinar, puede deberse a acumulación de grasa. Con el n de reducir la
producción de humo, asegúrese de limpiar el interior del caldero entre usos.
PALOMITA DE MAÍZ
El PALOMITAS Y CARRITO DE CONCESIONES está diseñado para todas las marcas premium
y regulares de maíz para explotar. El maíz amarillo generalmente explota mejor que el maíz
blanco, mientras que algunas marcas de pepitas tienen una cáscara dura y pueden resultar
en menos granos explotados. Pruebe marcas diferentes para encontrar la que más le gusta.
Si nota que se están produciendo un montón de pepitas sin explotar, intente añadir
más aceite al caldero. Más de aceite puede ayudar a explotar más pepitas.
Siempre utilice palomitas de maíz frescas. Palomitas de maíz secas,
rancias o viejas no explotan bien ya que han perdido su contenido de
humedad y se pueden quemar. Recomendamos guardar las palomitas
de maíz en un recipiente hermético en un lugar fresco.
Ocasionalmente, las palomitas de maíz no explotan. Este suele ser el resultado
de factores medioambientales tales como frescura y el contenido de humedad
de las palomitas de maíz, o las variaciones del tipo de palomitas de maíz. Las
pepitas no explotadas no necesariamente indican un defecto en el aparato.
Al llenar la taza medidora de pepitas, asegúrese de no sobrellenar sobre la línea
marcada. El sobrellenado puede producir menos pepitas explotadas y más
pepitas no explotadas que salen de la unidad. El sobrellenado puede producir
humo y palomitas de maíz quemadas, ya que sobrellenará el caldero.
CONDIMENTOS
Para obtener más palomitas de maíz con mantequilla o al agregar
condimentos, un poco de aceite de oliva, agua o mantequilla permitirá
que los condimentos se adhieran mejor a las palomitas de maíz.
IMPORTANTE: NO coloque aceite, mantequilla, condimentos, o cualquier cosa aparte
de pepitas de palomitas de maíz, en el caldero de palomitas de maíz. El uso de estas
sustancias puede ser peligroso y dañar la unidad.
background
24
ESPAÑOL
24
LIMPIEZA Y MANTENIMIENT
CALDERO DE FACIL LIMPIEZA
Tuerca de mariposa
Caldero
Tapa
Manivela
Antes de limpiar, asegúrese de que el aparato esté desenchufado del tomacorriente y que
el cable del caldero esté desenchufado del caldero. Deje enfriar la unidad antes de limpiar.
1. Después de haber desenchufado el el cable del caldero y se haya enfriado completamente
el caldero, gire la manivela en sentido horario para aojar y retirarlo del caldero.
2. Retire el caldero de las abrazaderas de soporte y retire el caldero de la unidad principal.
3. Desenrosque las Tuercas de mariposa de la Tapa del Caldero,
entonces levante la Tapa del Caldero para limpiarla.
4. Llene el caldero con una pequeña cantidad de agua caliente y jabón.
NOTA: Para evitar que se moje el receptáculo del cable del caldero, nunca
permita que esté cerca de alguna clase de líquido o agua o que entre agua al
receptáculo. Nunca coloque las piezas en el lavavajillas. Siempre lávela a mano.
5. Deje que el caldero se asiente durante 15 a 20 minutos para cortar la
grasa. (El tiempo para cortar la grasa puede variar - utilice su propio
criterio en función de la cantidad de limpieza necesaria.)
6. Vacíe con cuidado el agua del caldero, teniendo cuidado de que no
entre agua en el receptáculo del cable del caldero. Si es necesario, use el
estropajo de una esponja de limpieza para fregar dentro del caldero.
7. Enjuague dentro del caldero y seque completamente con un paño no abrasivo.
Limpie el exterior del caldero con un paño húmedo y luego séquelo.
8. Utilice una esponja algo húmeda y no abrasiva o un paño para limpiar el interior y el exterior
de la unidad principal, así como los dispensadores de condimentos y el envase de servir.
Luego limpie con una toalla no abrasiva. Para las manchas persistentes, puede usar un
desengrasante cítrico en el panel de las ventanas y puertas.
IMPORTANTE: ¡No todos los desengrasantes cítricos son iguales y algunos
pueden contener productos químicos que puedan dañar la unidad! Le
recomendamos que pruebe el desengrasante en un lugar pequeño y discreto en
la unidad para garantizar que los productos químicos no dañen los paneles.
9. Vuelva la Tapa del Caldero y las Tuercas de mariposa, entonces vuelva
a colocar el caldero en los soportes de la unidad principal. Reemplace
la manivela, al girar en sentido antihorario para apretar.
background
25
ESPAÑOL
25
RECETAS
El PALOMITAS Y CARRITO DE CONCESIONES hace siempre palomitas de
maíz calientes, frescas, iguales que las del teatro, ¡en cualquier momento!
Disfrute sus palomitas acabadas de hacer en una variedad formas:
Palomitas de maíz estilo regular; añadir mantequilla y sal
Añada una pizca de azúcar y sal a las palomitas para que tengan un sabor dulzón.
Palomitas condimentadas - añada condimentos de cualquier
juego de condimentación para palomitas.
Pruebe algunas de estas divertidas recetas:
NOTA: 1 galón = 16 tazas
PALOMITAS DE MAÍZ PARMESANAS
1 galón de
Palomitas de Maíz
1 cucharadita de
polvo de ajo
3 cebollas verdes
namente picadas
½ cucharadita de
pimienta triturada
1 cucharadita
de sal marina
1 taza de queso
parmesano, rallado
(cantidad al gusto)
3 cucharadas
de aceite de
oliva caliente
Procese las palomitas de maíz utilizando el
PALOMITAS Y CARRITO DE CONCESIONES
según se indica en CÓMO FUNCIONA.
Mezcle el ajo en polvo, las cebollas verdes, la
pimienta triturada, la sal marina y el queso
parmesano. Póngalo a un lado.
Vierta el aceite de oliva caliente sobre las
palomitas de maíz en un tazón grande.
Voltéelas hasta que estén bien recubiertas.
Añada lentamente los ingredientes secos
mientras agita continuamente las palomitas de
maíz hasta que estén bien recubiertas.
También puede agitar los ingredientes secos sobre las
palomitas de maíz en una bolsa de papel o muselina.
BOLAS DE PALOMITAS DE MAÍZ TRADICIONALES
½ taza de maíz
para palomitas
½ Taza de sirope
de maíz
½ taza de azúcar
granulada
½ cucharadita de sal
1 barra de
mantequilla, blanda
Procese las palomitas de maíz utilizando el
PALOMITAS Y CARRITO DE CONCESIONES
según se indica en CÓMO FUNCIONA.
Mezcle el sirope de maíz, el azúcar y la sal
en un recipiente y disuélvalas a temperatura
media durante alrededor de 3 minutos.
Añada las palomitas de maíz en un recipiente a baja
temperatura, agitando y sacudiendo continuamente hasta
que las palomitas estén uniformemente recubiertas.
Retírelas del fuego.
Use la mantequilla blanda para formar bolas mientras
que la mezcla de las palomitas está aún tibia.
Envuelva las bolas individuales en envoltura plástica,
amárrelas y almacénelas a temperatura ambiente
background
26
ESPAÑOL
26
CHUNKY MONKEY
1 galón de maíz
para palomitas
1 bolsa de 12 onzas
de chips de chocolate
semi dulces
1 bolsa de 12 onzas
de pedazos de
mantequilla de maní
Bolsa de 4.2 onzas
de chips de plátano,
reducidos a pedazos
pequeños
Bolsa de 11
onzas de maní
Procese las palomitas de maíz utilizando el
PALOMITAS Y CARRITO DE CONCESIONES
según se indica en CÓMO FUNCIONA.
Derrita los chips de chocolate y de la mantequilla de maní
en el horno, según las recomendaciones del embalaje.
Cubra la bandeja para hornear galletas con papel encerado.
Mezcle las palomitas de maíz y los
chips de plátano agitándolas.
Distribuya uniformemente la mezcla de palomitas de maíz
y de chips de plátano sobre la bandeja para hacer galletas.
Distribuya la mezcla de chocolate y mantequilla de maní
fundidos sobre las palomitas de maíz y los chips de plátano.
Coloque el maní sobre la mezcla de
chocolate y mantequilla de maní.
Permita que se enfríe.
Cuando el chocolate y la mantequilla de maní se haya
endurecido, divida el Chunky Monkey en pedazos.
Puede guardarse en bolsas plásticas en el congelador.
BARRA DE PALOMITAS A LA MENTA
1 galón de
palomitas de maíz
1 bolsa de 12 onzas
de chips de chocolate
semi dulce o negro
1 ¼ de taza de tallos
de menta, triturados
Procese las palomitas de maíz utilizando el
PALOMITAS Y CARRITO DE CONCESIONES
según se indica en CÓMO FUNCIONA.
Funda los chips de chocolate en el horno,
según lo recomendado en el embalaje.
Cubra la bandeja para hornear galletas con papel encerado.
Distribuya uniformemente las palomitas
de maíz sobre la bandeja.
Coloque el chocolate fundido sobre las palomitas.
Distribuya la menta triturada sobre el chocolate.
Permita que se enfríe.
Cuando el chocolate se haya endurecido, divida
en pedazos la barra de palomitas a la menta.
Puede guardarse en bolsas plásticas en el congelador.
background
27
ESPAÑOL
27
DEVOLUCIONES Y GARANTÍA
SI LA UNIDAD NO FUNCIONA O ESTÁ DAÑADA AL SACARLA POR PRIMERA VEZ
DE LA CAJA, DEVUÉLVALA AL LUGAR DE COMPRA INMEDIATAMENTE.
PALOMITAS Y CARRITO DE CONCESIONES / CCP610
Si tiene preguntas, contacte con nosotros por correo electrónico o por el número
telefónico de servicio al cliente que aparece a continuación en el horario de
8:00 AM a 5:00 PM, de lunes a viernes, Hora Estándar del Este.
Distribuida por:
Nostalgia Products LLC
1471 Partnership Dr.
Green Bay, WI 54304-5685
Servicio al cliente
Teléfono: (920) 347-9122
Web: www.nostalgiaproducts.com
Solicitud de servicio al cliente
Para enviar una solicitud al Servicio al Cliente, vaya a www.nostalgiaproducts.com, llene
el formulario de Solicitud de Servicio al Cliente y haga clic en el botón Enviar.
Un representante le contactará tan pronto como sea posible.
Términos de garantía del producto
Po este medio, Nostalgia Products LLC (la “Compañía”) garantiza que por un período de un (1) año a
partir de la fecha de compra original, este producto estará sin defectos en cuanto a materiales y mano
de obra en uso normal en casa, siempre que el producto se maneje y mantenga de acuerdo con las
instrucciones de manejo. Como único y exclusivo remedio en virtud de esta garantía, la Compañía, a
su discreción, podrá optar por reparar o sustituir el producto que se encuentre defectuoso, o emitir un
reembolso por el producto durante el período de garantía. Esta garantía sólo está disponible para el
comprador original minorista del producto a partir de la fecha inicial de compra al por menor, y sólo es
válida con el recibo de compra original, y como prueba de la fecha de compra, es necesario obtener los
benecios de la garantía. Todos los reclamos de garantía deben hacerse a la atención de la Compañía
dentro del período de garantía y no más tarde que 30 días desde la imposibilidad de realizarlo. Esta
garantía no cubre el desgaste normal o daños ocasionados por el embarque, malos manejos, mal uso,
accidentes, alteración, piezas de cambio incorrectas, o algo distinto al uso doméstico normal. Es posible
que deba devolver el producto (con los gastos de envío pagados por usted) para inspección y evaluación.
Los costos de envío no son reembolsables. La empresa no se hace responsable por devoluciones
dañadas o perdidas en tránsito. A menos que se indique lo contrario especícamente permitido por
las instrucciones de manejo, esta garantía sólo se aplica al uso en interiores de las viviendas. Para
realizar una reparación bajo esta garantía, comuníquese con la Compañía mediante el número de
teléfono indicado anteriormente o al llenar el formulario de consulta para el servicio de Atención al
Cliente en www.nostalgiaproduct s.com. El período de garantía sólo es válido en EE.UU. y Canadá.
Esta garantía está en lugar de cualquier otra garantía, expresa o implícita, incluso las garantías de
comerciabilidad y conveniencia para un propósito en particular, que quedan excluidas en la medida
permitida por la ley. En ningún caso la compañía será responsable de cualquier daño indirecto, incidental,
consecuente, especial o daños que surjan o estén relacionados con este producto o la utilización del
mismo. Algunos estados, provincias o corregimientos no permiten la exclusión o la limitación de daños
incidentales o consecuentes, por lo que la exclusión o la limitación anterior quizás no se aplique a usted.
Esta garantía no se aplica a mercancía reelaborada.
Lea las instrucciones de manejo cuidadosamente. El incumplimiento
de las instrucciones de manejo anulará esta garantía.
Para obtener más información, visítenos en línea en www.nostalgiaproducts.com.
Me Gusta en Facebook en www.facebook.com / NostalgiaElectrics.
Siga nuestros consejos sobre Pinterest en www.pinterest.com / nostalgiaelctrx.
Tweet con nosotros en Twitter en www.twitter.com / NostalgiaElctrx.
background
28
FRANÇAIS
28
Faire une fête tous les jours!
Visiter le site Web www.nostalgiaproducts.com pour d’autres
produits agréables.
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES ADDITIONNEL . . . . . . . . . . . . . . . . .29
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
PIÈCES ET ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
COMMENT FAIRE FONCTIONNER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
CONSEILS PRATIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
NETTOYAGE ET ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
RECETTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
RETOURS ET GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
SÉCURITÉ
Spécications des Appareils:
120 volts, 60 Hz
820 Watts
CE PRODUIT NE DOIT ÊTRE UTILISÉ QUE DANS UNE PRISE DE COURANT 120 V CA SEULEMENT.
Reportez-vous à www.nostalgiaproducts.com/user-manuals/ pour la version la plus récente.
Votre sécurité tout comme celle des autres est primordiale.
Ce manuel renferme plusieurs avis importants sur la sécurité lors de l’utilisation
de votre appareil. Lire le manuel et conformez-vous aux avis contre-indiqués.
Ceci représente le symbole d'avertissement pour votre sécurité.
Ce symbole vous alerte des dangers potentiels, pouvant
vous être fatals à vous ou envers d'autres utilisateurs.
Ce symbole d'alerte à la sécurité suivra tous les avis relatifs à la sécurité.
Tous les avis sécuritaires indiqueront le danger potentiel exact, la façon
dont vous pouvez réduire vos chances de blessure et vous indiquerons les
conséquences potentielles si vous ne suivez pas ces instructions à la lettre.
background
29
FRANÇAIS
29
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Une personne n'ayant pas lu et compris toutes les instructions de
fonctionnement et de sécurité n'est pas qualiée pour faire fonctionner cet
appareil. Tous les utilisateurs de cet appareil doivent lire et comprendre
ce mode d'emploi avant d'utiliser ou de nettoyer cet appareil.
Lorsque l'on utilise un appareil électrique, il faut toujours
respecter des précautions de base, y compris celles-ci :
1. Lisez toutes les instructions avant d'utiliser cet appareil.
2. NE PAS TOUCHER les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons.
3. Cet appareil n'est PAS UN JOUET.
4. Les jeunes enfants non supervisés et les individus ayant une décience
cognitive ne devraient jamais faire fonctionner cet appareil.
5. Une surveillance étroite est nécessaire lorsqu’un appareil
est utilisé par ou à proximité d’enfants.
6. Pour protéger contre les chocs électriques ne pas submerger le cordon, la
che ou aucune pièce de cet appareil dans l'eau ou d'autres liquides.
7. Débranchez l'appareil lorsqu'il ne sert pas, avant de retirer des pièces et avant le nettoyage.
Laisser refroidir avant de mettre ou d'enlever des pièces et avant le nettoyage.
8. NE PAS utiliser un appareil avec un cordon ou une che électrique
endommagés ou après un mauvais fonctionnement de l'appareil ou s'il a
été endommagé d'une manière quelconque. Retournez l'appareil à l'atelier
de réparation le plus proche pour un examen, réparation ou réglage.
9. Le fabricant ne recommande pas l'utilisation d'accessoires autres que ce qui est
prévu par le fabricant. L'utilisation d'accessoires peut causer des blessures.
10. NE PAS utiliser cet appareil pour toute autre utilisation pour laquelle il n’a pas été conçu.
11. N'utilisez PAS l'appareil à l'extérieur. POUR UN USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT.
12. NE PAS placer sur ou près d'un brûleur à gaz ou électrique ou dans
un four chaué. 1. NE PAS mettre en lave-vaisselle.
13. NE laissez PAS le cordon pendre sur le bord de la table ou
du comptoir, ni toucher les surfaces chaudes.
14. NE laissez JAMAIS l'unité sans surveillance lorsqu'il est en
service ou une fois branché à une prise électrique.
15. Une extrême prudence doit être utilisée pour déplacer
un appareil contenant des liquides chauds.
16. Toujours brancher l'appareil en premier, puis brancher le cordon dans
la prise murale. Pour débrancher l’appareil, mettre tous les boutons à la
position « arrêt », puis débrancher la che de la prise murale.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES ADDITIONNEL
Mesures de sécurité pour le fonctionnement
1. NE PAS toucher à la marmite et gardez la porte de l'appareil fermée durant le
fonctionnement. La marmite deviendra TRÈS CHAUDE durant le fonctionnement.
2. Assurez-vous que la marmite est bien attachée aux supports avant de
la mettre en marche et que le moteur est branché à la marmite.
3. Vériez en cas d'objets étrangers dans la marmite avant de l'utiliser.
4. NE PAS mettre du beurre, des assaisonnements ou autres que des
grains de maïs et de l'huile dans la marmite. L'utilisation de toutes autres
background
30
FRANÇAIS
30
substances peut causer des dangers et peut endommager l'appareil.
5. NE PAS faire fonctionner la machine sans l'huile car les
grains de maïs pourraient brûler voire fumer.
6. NE PAS laisser le moteur de la marmite fonctionner une fois que le maïs a cessé d'éclater.
7. Soyez prudent lorsque vous videz le maïs éclaté. Toujours utiliser la manivelle
pour vider le maïs éclaté et assurez-vous que l'appareil est au-dessus d'un
comptoir an que l'huile chaude résiduelle s'écoulant ne brûle rien.
8. N'employez PAS l'appareil pour une autre utilisation
que celle pour laquelle elle à été conçue.
Instructions pour le cordon électrique et la prise
1. RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE : Ne pas suivre ces instructions
peut entraîner la mort, un incendie ou une électrocution.
Branchez dans une prise à 3 ches.
NE retirez PAS la che de la mise à la terre.
N'utilisez PAS d'adaptateur.
N'utilisez PAS une rallonge.
2. Cet appareil DOIT être mis à la terre. Dans le cas d’un court-circuit électrique,
la mise à la terre réduit le risque de choc électrique en orant un l
d’échappement pour le courant électrique. Cet appareil est équipé d’un cordon
muni d’un l de mise à la terre avec une che de mise à la terre. La che doit
être branchée sur une prise correctement installée et mise à la terre.
3. AVERTISSEMENT : Une mauvaise utilisation de la prise de mise à la terre peut entraîner un
risque d’électrocution. Si la che n’entre pas complètement dans la prise, contactez un
électricien qualié. Ne pas tenter de modier la che de quelque façon que ce soit.
4. Un court cordon d'alimentation est fourni pour réduire les risques
d'enchevêtrement ou risques de trébucher sur un cordon plus long.
5. Le fabricant ne recommande pas l’utilisation de cette machine dans les
pays qui ne supportent pas les tensions de 120V AC, même si un adaptateur
de tension, un transformateur ou un convertisseur est utilisé.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
INTRODUCTION
Merci d'avoir acheté le CHARIOT À MAÏS SOUFFLÉ AVEC KIOSQUE DE CONCESSION, un
produit de la série Collection d'époque
MD
de Nostalgia. Ce chariot de style vendeur de maïs
soué de 150 cm (59 po) de hauteur sera le point de mire de toutes les fêtes. Il peut faire
éclater 40 tasses de maïs chauds, frais par lot. Ayant une apparence des salles de cinéma
d'antan et des carnavals du début du XIXe, le CHARIOT À MAÏS SOUFFLÉ AVEC KIOSQUE
DE CONCESSION est parfait pour la maison et un usage commercial. Il dispose d'une
large chaudière en acier inoxydable et d'un système de brasage intégré ainsi que d'un
dispositif collecteur des grains de maïs pour conserver chaque lot exempt de grains de
maïs non éclatés. Il y a un compartiment à la base de l'appareil pour ranger les fournitures,
ce qui permet de garder le chariot bien approvisionné et rangé. L'autre côté de la base
comprend un kiosque de concession avec trois étagères éclairées pouvant contenir une
variété de friandises. Le CHARIOT À MAÏS SOUFFLÉ AVEC KIOSQUE DE CONCESSION a
une conception qui est facile d'entretien. Sa hauteur accessible en facilite le service.
Visiter www.nostalgiaproducts.com pour savoir quels trousses
et accessoires sont disponibles pour ce produit !
background
31
FRANÇAIS
31
PIÈCES ET ASSEMBLAGE
Quincaillerie
N
o
8 Kiosque de
concession Plaque
de la porte
Qté 1
N
o
9 Poignée du
Kiosque de concession
Vis (6mm)
Qté 2
N
o
5 Rondelle plate
Qté 12
N
o
6 Chapeau d'écrou
Qté 4
N
o
7 Kiosque de
concession Poignée
Qté 1
N
o
1 Vis (10mm)
Qté 12
N
o
2 Boulon (60mm)
Qté 2
#3 Rondelle élastique
Qté 4
N
o
4 Rondelle plate
Qté 10
background
32
FRANÇAIS
32
Pièces
(A) Appareil principal (B) Tasse à mesurer (C) Kiosque de (D) Cuillère à mesurer
le maïs concession l'huile (1 c.-à-t.)
(E) Poignée-poussoir (F) Boulons d'essieu (G) Roue (H) Clé
(I) Base (J) Barre transversale (K) Élément inférieur (L) Godet à maïs
Assemblage des poignées
1. Fixer la Poignée No 7 et les pièces, tel qu'il est indiqué :
background
33
FRANÇAIS
33
Assemblage de la base
1. La Poignée-poussoir (E) se xe sur le Kiosque de concession (C) à
l’aide de quatre vis N
o
1 et de quatre Rondelles plates N
o
5.
2. Insérer la Barre transversale (J) dans les ches carrées à l'intérieur de la Base (I), puis xer
solidement en dessous avec deux Boulons N
o
1 et deux Rondelles plates N
o
5. Insérer
l'Ensemble inférieur (K) dans les ches entre les extrémités de la Base (I), puis xer à
l'intérieur avec deux Boulons N
o
2, deux Rondelles plates N
o
4 et deux Chapeaux d'écrou
N
o
6. Fixer également sur le dessus avec deux Vis N
o
1 et deux Rondelles plates N
o
5.
3. Assembler la Base (I) au fond du Kiosque de concession (C), puis xer
solidement avec quatre Vis N
o
1 et quatre Rondelles plates N
o
5.
background
34
FRANÇAIS
34
Assemblage des roues
1. Poser une Rondelle plate N
o
4 sur le Boulon d'essieu (F), puis insérer dans la Base (I).
2. Poser une Rondelle plate N
o
4. Faire glisser la Roue (G) sur le Boulon d'essieu (F),
puis ajouter une seconde Rondelle plate N
o
2, une Rondelle plate N
o
4, une Rondelle
de blocage N
o
5, une N
o
3 Rondelle élastique et un Chapeau d'écrou N
o
6.
3. Utiliser la Clé (H) pour serrer le Chapeau d'écrou N
o
6.
4. De l'autre côté de la base (I), insérer le second Boulon d'essieu (F) avec une Rondelle
Plate N
o
4, la seconde Roue (G), une autre Rondelle plate N
o
4, une Rondelle de
blocage N
o
5, une N
o
3 Rondelle élastique et un Chapeau d'écrou N
o
6.
5. Utiliser la Clé (H) pour serrer le Chapeau d'écrou N
o
6.
Assemblage de l'appareil principal
1. Placer l'Appareil principal (A) sur le dessus du Kiosque de concession (C).
2. S'assurer que les deux goupilles d'insertion à la base de l'Appareil principal
(A) s'alignent correctement de manière à ce que l'Appareil principal (A)
puisse se verrouiller sous la barre du Kiosque de concession (C).
N
o
3
Rondelle
élastique
N
o
6
Chapeau
d'écrou
N
o
4 Rondelle
plate
(G) Roue
(I) Base
(F) Boulon
d’essieu
N
o
4 Rondelle
plate
background
35
FRANÇAIS
35
COMMENT FAIRE FONCTIONNER
Avant la première utilisation, nettoyer l'intérieur de l'appareil en l'essuyant
avec une éponge, serviette ou chion non abrasif puis essuyer avec une
serviette sèche non-abrasive. Essuyer l'intérieur du chaudron et s'assurer
qu'il est correctement placé dans les supports avant de commencer.
1. Tout d'abord, trouver une surface plane à proximité d'une prise électrique
avant de commencer. S'assurer que le cordon est éloigné de toute source
d'eau. Il est acceptable d'utiliser une rallonge si nécessaire.
2. Regrouper vos provisions pour obtenir le maïs éclaté: grains de maïs, assaisonnements, huile
de cuisson, bol de service, tasse à mesurer les grains et cuillère pour mesurer l'huile. (La
tasse à mesurer les grains et la cuillère pour mesurer l'huile sont inclus avec votre appareil.)
3. Brancher l'appareil à la prise murale alors que le commutateur est en a position ÉTEINTE.
4. S'assurer que le chaudron est bien xé dans les pattes des supports et que le cordon du
moteur du chaudron est bien branché dans la prise située sur le bas inférieur du chaudron.
Le cordon du moteur du chaudron est situé au plafond de l'appareil.
REMARQUE : Le chaudron ne chauera pas si la prise n'est pas entièrement insérée.
5. Allumer l'appareil à la position ALLUMÉE en basculant l'interrupteur sur le dessus de la
machine. Laisser l'appareil fonctionner 3 à 5 minutes pour faire chauer le chaudron.
6. ÉTEINDRE l'appareil.
7. Utiliser la cuillère à mesurer l'huile fournie, pour ajouter 5 cuillères à
soupe de votre huile à cuisson préférée au maïs du chaudron. Pour de
meilleurs résultats il est suggéré d'employer l'huile de noix de coco.
8. Ajouter 1½ écopes (10 onces.) de grains de maïs soué au chaudron utilisant la Tasse à
Mesurer d’Entreposage.
REMARQUE : NE PAS trop remplir ou entasser les grains dans la tasse à mesurer
car cela produira un refoulement dans le chaudron. Ce faisant cela peut donner
lieu à plus de grains non éclatés et donner des grains fumés ou brûlés.
9. Allumer l'unité et fermer la porte. En un rien de temps vous entendrez l'éclatement des
grains commencer. Du maïs soué frais, chaud, va commencer à jaillir des rabats sur le
chaudron !
REMARQUE : La vapeur produite pendant le processus d'éclatement est normale.
10. Une fois que les grains ont cessé d'éclater, éteindre l'appareil et faire pencher le chaudron en
utilisant le bouton rouge de la manivelle pour libérer le maïs soué.
REMARQUE : Ne pas laisser le moteur fonctionner après que le maïs soué soit éclaté.
IMPORTANT: Utiliser la plus grande prudence lors de la vidange du maïs soué.
Toujours s'assurer que l'appareil est placé sur un comptoir de sorte que l'huile chaude
résiduelle qui s'écoule ne cause pas de brûlures.
11. Après chaque lot de maïs soué, vérier et vider tous
les grains non éclatés du capteur à grains.
Manivelle
Interrupteurs d’éclairage
et de marche/arrêt et du
réchaud à maïs soué
Chaudière en acier
inoxydable
background
36
FRANÇAIS
36
CONSEILS PRATIQUES
Ne jamais laisser l'unité sans surveillance lorsqu'il est en fonction.
CHAUFFAGE
Si votre CHARIOT À MAÏS SOUFFLÉ AVEC KIOSQUE DE CONCESSION commence à
fumer pendant la cuisson cela peut être dû à la graisse accumulée. An de réduire
la fumée s'assurer de nettoyer l'intérieur du chaudron entre les utilisations.
MAÏS ÉCLA
Le CHARIOT À MAÏS SOUFFLÉ AVEC KIOSQUE DE CONCESSION est conçu pour toutes
les marques d'appareil à faire éclater le maïs régulières et de meilleure qualité. Le maïs
jaune éclate généralement mieux que le maïs blanc tandis que certaines marques de
grains ont une coquille extérieure plus dure et cela peut résulter en moins de grains
éclatés. Essayer diérentes marques pour trouver ce qui vous convient le mieux.
Si vous remarquez que vous obtenez beaucoup de grains non éclatés, essayer d'ajouter
plus d'huile à cuisson au chaudron. Plus d'huile peut aider à faire éclater plus de grains.
Toujours utiliser du maïs à éclater frais. Séché, rassis ou vieux le maïs soué éclate
mal car il a perdu sa teneur en humidité et peut brûler. Nous recommandons
d'entreposer le maïs soué dans un récipient hermétique dans un endroit frais.
De temps en temps le maïs éclaté n'éclate pas. Cela est généralement le résultat
de facteurs environnementaux tels que la fraîcheur et la teneur en humidité
du maïs soué ou les diérences dans les types de maïs soué. Des grains
non éclatés ne signient pas nécessairement un défaut de l'appareil.
Lors du remplissage de la tasse à mesurer les grains, s'assurer de ne pas remplir au-dessus
de la ligne marquée. Un remplissage insusant peut faire qu'il y a moins de grains
à éclater et plus de grains non éclatés qui sortiront de l'appareil. Le sur-remplissage
peut faire que le maïs soué brûle et fume puisqu' il surcharge le chaudron.
ASSAISONNEMENTS
Pour un maïs soué à plus de saveur de beurre ou quand on ajoute les
assaisonnements, une giclée d'huile d'olive, eau ou beurre permettront
aux assaisonnements de mieux coller au maïs éclaté.
IMPORTANT: NE PAS placer le beurre, les assaisonnements ou autre chose que les
grains de maïs soué dans le chaudron à maïs soué. L'utilisation de ces matières peut
provoquer des dangers et peut endommager l'appareil.
background
37
FRANÇAIS
37
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
MARMITE FACILE À NETTOYER
Écrou à oreilles
Marmite
Couvercle
Manivelle
Avant le nettoyage, s'assurer que l'appareil est débranché de la prise murale
et que la cordon du chaudron est débranché du chaudron. Permettre
à l'unité de se refroidir complètement avant le nettoyage.
1. Après que le cordon du chaudron ait été débranché et que le chaudron a complètement
refroidi, tourner la manivelle dans le sens horaire pour desserrer et retirer le chaudron.
2. Enlevez le chaudron des supports et sortir le chaudron hors de l'unité principale.
3. Retirez les deux écrous à oreilles en les tournant dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre, puis soulevez le couvercle à double charnière de la marmite.
4. Après avoir retiré le chaudron de l'unité principale, le remplir avec une petite quantité d'eau
chaude savonneuse.
REMARQUE : Pour protéger le réceptacle à cordon du chaudron de se
mouiller, ne jamais permettre de l'eau ou un liquide quelconque à
proximité ou dans le réceptacle à cordon du chaudron. Ne jamais
placer aucune pièce dans le lave-vaisselle. Toujours laver à la main.
5. Laisser le chaudron reposer pendant 15 à 20 minutes an de couper la
graisse. (Le temps exigé pour couper la graisse peut changer - employez
votre propre jugement selon la quantité de nettoyage nécessaire.)
6. Soigneusement vider l'eau du chaudron en prenant soin de ne pas envoyer de
l'eau dans le réceptacle à cordon du chaudron. Si nécessaire, utiliser le côté du
tampon à récurer d'une éponge pour brosser l'intérieur du chaudron.
7. Rincer l'intérieur du chaudron soigneusement et sécher avec une serviette non-
abrasive. Essuyer l'extérieur du chaudron avec un chion humide puis sécher.
8. Utiliser une éponge légèrement humide, non-abrasive, serviette ou chion pour
essuyer l'intérieur et l'extérieur de l'unité principale aussi bien que les distributeurs
d'assaisonnements et bol de service. Puis essuyer avec une serviette non-abrasive pour
faire sécher. Pour les taches tenaces, un dégraissant aux agrumes peut être utilisé sur les
panneaux de la vitre et de la porte.
IMPORTANT: Pas tous les dégraissants aux agrumes sont les mêmes et certains
peuvent contenir des produits chimiques qui peuvent endommager votre appareil
! Nous recommandons de vérier le dégraissant sur une petite surface non visible de
l'unité pour s'assurer que les produits chimiques n'endommageront pas vos panneaux.
9. Replacer le couvercle à double charnière et les écrous à oreilles, puis
remettre la marmite dans les supports de l'unité principale. Enn, vissez
la manivelle, tournant dans le sens antihoraire pour serrer.
background
38
FRANÇAIS
38
RECETTES
Le CHARIOT À MAÏS SOUFFLÉ AVEC KIOSQUE DE CONCESSION fait du
maïs chaud, frais, de style salle de cinéma en tout temps! Dégustez
votre maïs fraîchement éclaté de plusieurs façons :
maïs régulier de style salle de cinéma – ajouter du beurre et du sel;
ajouter une pincée de sucre et de sel au maïs pour un goût de maïs sucré;
maïs parfumé – ajouter les assaisonnements de l'ensemble
d'assaisonnement pour maïs de gourmet.
Essayer certaines de ces recettes agréables :
REMARQUE : 1 gallon = 16 tasses
MAÏS SOUFFLÉ AU PARMESAN
1 gallon de
maïs soufflé
1 c. à t. de
poudre d'ail
3 petits oignons verts,
finement hachés
½ c. à t. de
poivre moulu
1 c. à t. de sel
1 tasse de fromage
parmesan, râpé
(au goût)
3 c. à t. d'huile
d'olive, préchauffée
Grains de maïs soué fait avec le CHARIOT À MAÏS
SOUFFLÉ AVEC KIOSQUE DE CONCESSION, tel qu'il
est indiqué à COMMENT FAIRE FONCTIONNER.
Mélanger la poudre d'ail, les échalotes, le poivre moulu,
le sel de mer et le fromage parmesan. Réserver.
Dans un bol à mélanger, arroser le maïs
avec l'huile d'olive préchauée.
Remuer jusqu'à ce que le maïs soit recouvert.
Ajouter graduellement les ingrédients secs en remuant
jusqu'à ce que le maïs soué soit bien recouvert.
Vous pourrez également saupoudrer le maïs soué avec
les ingrédients déposés dans un sac en papier ou en toile.
BOULES DE MAÏS SOUFFLÉ TRADITIONNEL
½ tasse de
maïs soufflé
½ tasse de sirop
de maïs
½ tasse de sucre
cristallisé
½ c. à thé de sel
1 bâtonnet de
beurre, mou
Grains de maïs soué fait avec le CHARIOT À MAÏS
SOUFFLÉ AVEC KIOSQUE DE CONCESSION, tel qu'il
est indiqué à COMMENT FAIRE FONCTIONNER.
Mélanger le sirop de maïs, le sucre et le sel dans une
casserole et faire fondre à feu moyen pendant 3 minutes.
Ajouter le maïs soué, remuer à feu doux jusqu'à
ce que le maïs soit recouvert de façon uniforme.
Retirer du feu.
Utiliser le beurre mou pour former des boules pendant
que le mélange de maïs soué est encore chaud.
Envelopper les boules dans un plastique, attacher,
puis conserver à la température ambiante.
background
39
FRANÇAIS
39
FRIANDISE CHUNKY MONKEY
1 gallon de
maïs soufflé
1 sac de 12 oz de
grains de chocolat
mi-sucré
1 sac de 12 oz
de morceaux de
beurre d'arachide
4,2 oz de croustilles
de bananes,
émiettées
1 sac de 11 oz
d'arachides
Grains de maïs soué fait avec le CHARIOT À MAÏS
SOUFFLÉ AVEC KIOSQUE DE CONCESSION, tel qu'il
est indiqué à COMMENT FAIRE FONCTIONNER.
Faire fondre les grains de chocolat avec
les morceaux de beurre d'arachide
sur le feu, tel qu'il est recommandé sur l'emballage.
Recouvrir une tôle à biscuits avec un papier ciré.
Mélanger le maïs soué et les croustilles de bananes.
Déposer le mélange de maïs soué et de
croustilles de bananes sur la tôle à biscuits.
Arroser le maïs soué et les croustilles de banane avec
le mélange de chocolat et de morceaux
de beurre d'arachide fondu.
Saupoudrer le mélange de chocolat et de morceaux
de beurre d'arachide avec des arachides.
Laisser refroidir.
Lorsque le chocolat et le beurre d'arachide auront durci,
casser les friandises Chunky Monkey en morceaux.
Elle peut être conservée dans des sacs au congélateur.
CROQUANT DE MAÏS SOUFFLÉ À LA MENTHE
1 gallon de
maïs soufflé
1 sac de 12 oz de
grains de chocolat
noir ou mi-sucré
1¼ tasse de
bâtonnets de
menthe, concassés
Grains de maïs soué fait avec le CHARIOT À MAÏS
SOUFFLÉ AVEC KIOSQUE DE CONCESSION, tel qu'il
est indiqué à COMMENT FAIRE FONCTIONNER.
Faire fondre le chocolat sur le feu, tel qu'il
est recommandé sur l'emballage.
Recouvrir une tôle à biscuits avec un papier ciré.
Étendre le maïs soué sur une tôle à
biscuits de façon uniforme.
Arroser le maïs soué de chocolat fondu.
Déposer des morceaux de bâtonnets
de menthe sur le chocolat.
Laisser refroidir.
Lorsque le chocolat aura durci, casser le croquant de
maïs soué à la menthe en morceaux. Ils peuvent
être conservés dans des sacs au congélateur.
background
40
FRANÇAIS
40
RETOURS ET GARANTIE
SI VOTRE APPAREIL NE FONCTIONNE PAS OU S'IL EST ENDOMMAGÉ QUAND VOUS LE RETIREZ
DE LA BOÎTE, VEUILLEZ LE RETOURNER IMMÉDIATEMENT À L'ENDROIT OÙ IL A ÉTÉ ACHETÉ.
CHARIOT À MAÏS SOUFFLÉ AVEC KIOSQUE DE CONCESSION / CCP610
Pour toute question, communiquer par courriel ou au numéro de téléphone du service à
la clientèle, entre 08 h 00 et 17 h 00, du lundi au vendredi, heure normale du Centre.
Distribué par :
Nostalgia Products LLC
1471 Partnership Dr.
Green Bay, WI 54304-5685
Service à la clientèle
Téléphone : (920) 347-9122
Site Web : www.nostalgiaproducts.com
Demande pour le service à la clientèle
Pour soumettre une demande au service à la clientèle, rendez vous au www.nostalgiaproducts.com puis
remplissez le formulaire de demande au service à la clientèle puis cliquez sur le bouton Soumettre.
Un représentant vous contactera dès que possible.
Conditions de garantie du produit
Le groupe Nostalgia Products LLC (référé tel « l’Entreprise ») garantit que pour une période d’un
(1) an en date d’achat, ce produit est sans défaut de matériel et de fabrication selon une utilisation
normale à domicile, seulement si le fonctionnement et l’entretien du produit sont conforment aux
directives fournies. À titre de réparation exclusive et entière sous cette garantie, l’Entreprise pourra
à sa discrétion, réparer ou remplacer le produit défectueux, voire émettre un remboursement du
produit durant la période couverte sous garantie. Cette garantie nest disponible seulement qu’à
l’acheteur d’origine du produit, en date d’achat au détail dudit produit et sera valide uniquement
avec le reçu de caisse d’origine, à titre de preuve d’achat, lequel est requis pour obtenir les bienfaits
reliés à cette garantie. Toute réclamation doit être rapportée à l’attention de l’Entreprise dans la
fenêtre de la période de la garantie, sans dépasser 30 jours à défaut de performance. Cette garantie
ne couvre pas l’usure normale ou dommage cause par l'expédition, la mauvaise manipulation, la
mauvaise utilisation, les accidents, les modications, les mauvaises pièces de remplacement, voire
toute autre utilisation anormale du produit à domicile. Il est possible que vous ayez à retourner le
produit (avec les frais de retour prépayés par vous) pour une inspection et une évaluation. Les frais
des coûts de retour ne sont pas remboursables. L'Entreprise n’est aucunement responsable pour les
retours endommagés ou perdus en transit. Autrement que spéciquement permit selon les directives
de fonctionnement, cette garantie s’applique à une utilisation à domicile à d'intérieur seulement.
An d'obtenir un service couvert sous cette garantie, veuillez contacter l'Entreprise au numéro de
téléphone inclut ci-haut ou en remplissant le formulaire de demande au service à la clientele, sur le
site www.nostalgiaproducts.com. La garantie est valide seulement aux États-Unis et au Canada.
Cette garantie prévaut toute autre garantie, expresse ou implicite incluant les garanties de qualité
marchande ou ayant une aptitude pour une intention en particulier, lesquelles sont exclues selon la
loi. Sous aucun prétexte l’Entreprise ne pourra être tenue responsable pour tout dommage indirect,
accidentel, conséquentiel ou spécial provenant de ou en relativité avec ce produit ou son utilisation.
Certains états, provinces ou juridictions n'allouent pas l'exclusion ou la limitation de tels dommages
accidentels ou conséquentiels, donc l'exclusion ou limitation suscitée peut ne pas s'appliquer à vous.
Cette garantie ne s’applique pas à la merchandise de renaissance.
Veuillez lire les directives de fonctionnement attentivement. Ne pas se
conformer aux directives de fonctionnement annulera cette garantie.
Pour plus d’informations, visitez notre site Web à www.nostalgiaproducts.com.
Aimez-nous sur Facebook à l’adresse www.facebook.com / NostalgiaElectrics.
Suivez nos conseils sur Pinterest à www.pinterest.com / nostalgiaelctrx.
Tweet avec nous sur Twitter à l’adresse www.twitter.com / NostalgiaElctrx.
background

Specifications

Nostalgia CCP-610 Questions and Answers