COSTWAY CM24613US Lighted 2D Christmas Reindeer and Sleigh Decoration

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
CM24613US photo

Installation Instructions

This is the main product document for model CM24613US. Additionally, the document applies to other COSTWAY models: CM24613

The file format is pdf, 86 pages, you can download this manual here .

background
CM24613
Lighted Christmas Decoration
Beleuchtete Weihnachtsdekoration
Décoration de Noël Lumineuse
Decoración de Navidad Luminosa
Decorazione di Natale Luminosa
Podświetlana dekoracja świąteczna
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
ITA office: Milano
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
POL office: GdańskGBR office: IpswichAUS office: TruganinaUSA office: Fontana
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
background
CM24613
Lighted Christmas Decoration
Beleuchtete Weihnachtsdekoration
Décoration de Noël Lumineuse
Decoración de Navidad Luminosa
Decorazione di Natale Luminosa
Podświetlana dekoracja świąteczna
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
ITA office: Milano
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
POL office: GdańskGBR office: IpswichAUS office: TruganinaUSA office: Fontana
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
background
Before You Start
Please read all instructions carefully.
Retain instructions for future reference.
Separate and count all parts and hardware.
Read through each step carefully and follow the proper order.
We recommend that, where possible, all items are assembled near to the area in
which they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once
assembled.
Always place the product on a flat, steady and stable surface.
Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies
and children as they potentially pose a serious choking hazard.
EN
DE
Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch.
Bewahren Sie die Anweisungen zum zukünftigen Verwendung auf.
Überprüfen Sie, ob alle Teile und Zubehörteile vorhanden sind.
Lesen Sie jeden Schritt sorgfältig durch und befolgen Sie die richtige Reihenfolge.
Wir empfehlen, alle Teile möglichst in der Nähe des Aufstellungsortes zu
montieren, um unnötige Bewegungen nach der Montage zu vermeiden.
Stellen Sie den Artikel immer auf eine ebene, feste und stabile Fläche.
Halten Sie alle kleinen Teile und Verpackungsmaterialien fern von Babys und
Kindern, ansonsten besteht Erstickungsgefahr.
Vor dem Beginnen
FR
Veuillez lire attentivement toutes les instructions.
Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement.
Vérifiez toutes les pièces et les accessoires.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l'ordre correct.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les produits soient
assemblés à proximité de la zone où ils seront utilisés, afin d'éviter tout
déplacement inutile du produit une fois assemblé.
Placez toujours le produit sur une surface plane et stable.
Conservez toutes les petites pièces de ce produit et les matériaux d'emballage
hors de portée des bébés et des enfants, car ils pourraient présenter un risque
d'étouffement.
Lea atentamente todas las instrucciones.
Conserve las instrucciones para futuras consultas.
Separe y cuente todas las piezas y los accesorios.
Lea detenidamente cada paso y siga el orden correcto.
Recomendamos que, siempre que sea posible, todos los elementos se monten
cerca de la zona en la que se van a utilizar, para evitar mover el producto
innecesariamente una vez montado.
Coloque siempre el producto sobre una superficie plana, estable y firme.
Mantenga todas las piezas pequeñas y los materiales de embalaje de este
producto lejos de los bebés y los niños, ya que pueden representar un grave
riesgo de asfixia.
ES
Avant de Commencer
Antes de Empezar
02 03
background
Before You Start
Please read all instructions carefully.
Retain instructions for future reference.
Separate and count all parts and hardware.
Read through each step carefully and follow the proper order.
We recommend that, where possible, all items are assembled near to the area in
which they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once
assembled.
Always place the product on a flat, steady and stable surface.
Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies
and children as they potentially pose a serious choking hazard.
EN
DE
Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch.
Bewahren Sie die Anweisungen zum zukünftigen Verwendung auf.
Überprüfen Sie, ob alle Teile und Zubehörteile vorhanden sind.
Lesen Sie jeden Schritt sorgfältig durch und befolgen Sie die richtige Reihenfolge.
Wir empfehlen, alle Teile möglichst in der Nähe des Aufstellungsortes zu
montieren, um unnötige Bewegungen nach der Montage zu vermeiden.
Stellen Sie den Artikel immer auf eine ebene, feste und stabile Fläche.
Halten Sie alle kleinen Teile und Verpackungsmaterialien fern von Babys und
Kindern, ansonsten besteht Erstickungsgefahr.
Vor dem Beginnen
FR
Veuillez lire attentivement toutes les instructions.
Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement.
Vérifiez toutes les pièces et les accessoires.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l'ordre correct.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les produits soient
assemblés à proximité de la zone où ils seront utilisés, afin d'éviter tout
déplacement inutile du produit une fois assemblé.
Placez toujours le produit sur une surface plane et stable.
Conservez toutes les petites pièces de ce produit et les matériaux d'emballage
hors de portée des bébés et des enfants, car ils pourraient présenter un risque
d'étouffement.
Lea atentamente todas las instrucciones.
Conserve las instrucciones para futuras consultas.
Separe y cuente todas las piezas y los accesorios.
Lea detenidamente cada paso y siga el orden correcto.
Recomendamos que, siempre que sea posible, todos los elementos se monten
cerca de la zona en la que se van a utilizar, para evitar mover el producto
innecesariamente una vez montado.
Coloque siempre el producto sobre una superficie plana, estable y firme.
Mantenga todas las piezas pequeñas y los materiales de embalaje de este
producto lejos de los bebés y los niños, ya que pueden representar un grave
riesgo de asfixia.
ES
Avant de Commencer
Antes de Empezar
02 03
background
Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni.
Conservare le istruzioni per riferimento futuro.
Separare e contare tutte le parti e gli accessori.
Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto.
Si consiglia, ove possibile, di assemblare tutti gli articoli vicino alla zona in cui
verranno posti in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto una volta
assemblato.
Posizionare sempre il prodotto su una superficie piana, stabile.
Tenere tutte le piccole parti e i materiali di imballaggio di questo prodotto lontano
dalla portata di neonati e bambini, in quanto possono costituire un serio pericolo
di soffocamento.
Zapoznaj się z instrukcją.
Zachowaj instrukcję do wglądu.
Posortuj części i upewnij się, że zestaw jest kompletny.
Zapoznaj się ze sposobem montażu i postępuj zgodnie z instrukcją.
Zalecamy, aby montaż odbywał się możliwie najbliżej miejsca docelowego
położenia produktu, aby uniknąć niepotrzebnego przesuwania.
Upewnij się, że produkt znajdzie się na płaskiej i stabilnej po wierzchni.
Upewnij się, że materiały wykorzystane podczas pakowania produktu oraz jego
elementy znajdują się poza zasięgiem dzieci, gdyż stwarzają potencjalne ryzyko
zadławienia.
IT
PL
Prima di Iniziare
Zanim Zaczniesz
USE AND CARE GUIDE
PLANNING ASSEMBLY
Carefully remove all the parts from the box and place them on the ground.
Many parts are connected by the lighting string that runs throughout the
item.
Take special care not to pull, cut or damage the lighting string.
Read the entire manual prior to assembly and identify all the parts
included in the package against the parts list.
It’s recommended to assemble parts of the product while laying flat on the
ground versus standing the item up to assemble the parts.
*Assembly of this product may require more than one person.
Pre-Operation
CAUTION: Grasp the plug to insert or remove from the power source.
Do not unplug by pulling on cord.
CAUTION: The lighting string on this product is rated at 12 Watts(0.1
Amps). Do not overload.
Do not connect to another lighting string, decorative outfit or other
electrical products.
Before you use or re-use this product, inspect it carefully.
Please contact the after-sales service center if the product has cuts,
damage, frayed wire insulation on cords, cracks in the socket enclosures,
loose connections, exposed copper wire or other obvious damage.
EN
04 05
background
Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni.
Conservare le istruzioni per riferimento futuro.
Separare e contare tutte le parti e gli accessori.
Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto.
Si consiglia, ove possibile, di assemblare tutti gli articoli vicino alla zona in cui
verranno posti in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto una volta
assemblato.
Posizionare sempre il prodotto su una superficie piana, stabile.
Tenere tutte le piccole parti e i materiali di imballaggio di questo prodotto lontano
dalla portata di neonati e bambini, in quanto possono costituire un serio pericolo
di soffocamento.
Zapoznaj się z instrukcją.
Zachowaj instrukcję do wglądu.
Posortuj części i upewnij się, że zestaw jest kompletny.
Zapoznaj się ze sposobem montażu i postępuj zgodnie z instrukcją.
Zalecamy, aby montaż odbywał się możliwie najbliżej miejsca docelowego
położenia produktu, aby uniknąć niepotrzebnego przesuwania.
Upewnij się, że produkt znajdzie się na płaskiej i stabilnej po wierzchni.
Upewnij się, że materiały wykorzystane podczas pakowania produktu oraz jego
elementy znajdują się poza zasięgiem dzieci, gdyż stwarzają potencjalne ryzyko
zadławienia.
IT
PL
Prima di Iniziare
Zanim Zaczniesz
USE AND CARE GUIDE
PLANNING ASSEMBLY
Carefully remove all the parts from the box and place them on the ground.
Many parts are connected by the lighting string that runs throughout the
item.
Take special care not to pull, cut or damage the lighting string.
Read the entire manual prior to assembly and identify all the parts
included in the package against the parts list.
It’s recommended to assemble parts of the product while laying flat on the
ground versus standing the item up to assemble the parts.
*Assembly of this product may require more than one person.
Pre-Operation
CAUTION: Grasp the plug to insert or remove from the power source.
Do not unplug by pulling on cord.
CAUTION: The lighting string on this product is rated at 12 Watts(0.1
Amps). Do not overload.
Do not connect to another lighting string, decorative outfit or other
electrical products.
Before you use or re-use this product, inspect it carefully.
Please contact the after-sales service center if the product has cuts,
damage, frayed wire insulation on cords, cracks in the socket enclosures,
loose connections, exposed copper wire or other obvious damage.
EN
04 05
background
ENEN
Care and Cleaning
a. Carefully remove the product from whatever it is placed. This helps to
avoid any undue strain or stress on the product connections and wires. If
the product is placed somewhere other than the ground, it should be well
secured and flat.
b. Carefully disassemble the unit, taking caution not to cut any electrical
wires.
c. Wipe the unit with a damp cloth and allow the unit to dry before storing.
d. Store the product neatly in a cool, dry location protected from sunlight.
Troubleshooting
a. Ensure that the floor, ground or surface that the item sits on is flat and
level.
b. Be sure to plug the item correctly to a wall outlet or a UL Listed Power
Cord.
c. Ensure all parts are assembled properly in accordance with the
Instruction Manual.
d. If the item do not light, check for loose or broken bulbs and connections.
e. Do not plug into other electrical items.
f. If the item has multiple Light String Cords, be sure to plug in all cords.
g. Check for Broken or Burned Out Fuse in Plug.
Ax1
Antler of Deer
Bx1
Head of Deer
Cx1
Body of Deer
Dx1
Front Leg of Deer
Ex1
Tail of Deer
Fx1
Hind Leg of Deer
Gx1
Support Frame
of Sleigh
Hx1
Gift Box
Ix1
Front Panel of Sleigh
Jx1
Back Panel of Sleigh
Kx1
Support Frame
of Deer
Lx1
Bow
Mx16
Zip Tie
Nx8
Ground Stake
Ox1
Power Adapter
06 07
background
ENEN
Care and Cleaning
a. Carefully remove the product from whatever it is placed. This helps to
avoid any undue strain or stress on the product connections and wires. If
the product is placed somewhere other than the ground, it should be well
secured and flat.
b. Carefully disassemble the unit, taking caution not to cut any electrical
wires.
c. Wipe the unit with a damp cloth and allow the unit to dry before storing.
d. Store the product neatly in a cool, dry location protected from sunlight.
Troubleshooting
a. Ensure that the floor, ground or surface that the item sits on is flat and
level.
b. Be sure to plug the item correctly to a wall outlet or a UL Listed Power
Cord.
c. Ensure all parts are assembled properly in accordance with the
Instruction Manual.
d. If the item do not light, check for loose or broken bulbs and connections.
e. Do not plug into other electrical items.
f. If the item has multiple Light String Cords, be sure to plug in all cords.
g. Check for Broken or Burned Out Fuse in Plug.
Ax1
Antler of Deer
Bx1
Head of Deer
Cx1
Body of Deer
Dx1
Front Leg of Deer
Ex1
Tail of Deer
Fx1
Hind Leg of Deer
Gx1
Support Frame
of Sleigh
Hx1
Gift Box
Ix1
Front Panel of Sleigh
Jx1
Back Panel of Sleigh
Kx1
Support Frame
of Deer
Lx1
Bow
Mx16
Zip Tie
Nx8
Ground Stake
Ox1
Power Adapter
06 07
background
ASSEMBLY
1.
Insert the two connecting rods on the Front Leg of Deer (D) into the
two connecting holes on the Front of Body of Deer (C). Fasten through the
connecting loops of the Front Leg of Deer (D) and the Front of Body of
Deer (C) with Zip Tie (M).
Insert the two connecting rods on the Hind Leg of Deer (F) into the two
connecting holes on the Back of Body of Deer (C). Fasten through the
connecting loops of the Hind Leg of Deer (F) and the Back of Body of
Deer (C) with Zip Tie (M).
MAKE SURE TO FOLLOW THE STEPS BELOW
FOR A SUCCESSFUL & EASY ASSEMBLY
TIP: To ensure that the final unit is secure and sturdy, it is highly
recommended to secure each component with the zip ties provided after
connecting each component together in the steps.
A
B
C
D
G
F
E
H
J
K
I
M
N
O
L
ENEN
C
D
F
08 09
background
ASSEMBLY
1.
Insert the two connecting rods on the Front Leg of Deer (D) into the
two connecting holes on the Front of Body of Deer (C). Fasten through the
connecting loops of the Front Leg of Deer (D) and the Front of Body of
Deer (C) with Zip Tie (M).
Insert the two connecting rods on the Hind Leg of Deer (F) into the two
connecting holes on the Back of Body of Deer (C). Fasten through the
connecting loops of the Hind Leg of Deer (F) and the Back of Body of
Deer (C) with Zip Tie (M).
MAKE SURE TO FOLLOW THE STEPS BELOW
FOR A SUCCESSFUL & EASY ASSEMBLY
TIP: To ensure that the final unit is secure and sturdy, it is highly
recommended to secure each component with the zip ties provided after
connecting each component together in the steps.
A
B
C
D
G
F
E
H
J
K
I
M
N
O
L
ENEN
C
D
F
08 09
background
ENEN
2.
Insert the two connecting rods on the Head of Deer (B) into the two
connecting holes on the Neck of Body of Deer (C). Fasten through the
connecting loops of the Head of Deer (B) and the Neck of Body of Deer
(C) with Zip Tie (M).
Insert the connecting rod on the Tail of Deer (E) into the connecting hole
on the Back of Body of Deer (C). Fasten through the connecting loops of
the Tail of Deer (E) and the Back of Body of Deer (C) with Zip Tie (M).
3.
Insert the connecting rod on the Antler of Deer (A) into the connecting
hole on the Head of Deer (B). Fasten through the connecting loops of the
Antler of Deer (A) and the Head of Deer (B) with Zip Tie (M).
E
C
B
A
B
10 11
background
ENEN
2.
Insert the two connecting rods on the Head of Deer (B) into the two
connecting holes on the Neck of Body of Deer (C). Fasten through the
connecting loops of the Head of Deer (B) and the Neck of Body of Deer
(C) with Zip Tie (M).
Insert the connecting rod on the Tail of Deer (E) into the connecting hole
on the Back of Body of Deer (C). Fasten through the connecting loops of
the Tail of Deer (E) and the Back of Body of Deer (C) with Zip Tie (M).
3.
Insert the connecting rod on the Antler of Deer (A) into the connecting
hole on the Head of Deer (B). Fasten through the connecting loops of the
Antler of Deer (A) and the Head of Deer (B) with Zip Tie (M).
E
C
B
A
B
10 11
background
ENEN
4.
Insert the two hooked ends of the transverse metal Support Frame of
Deer (G) into the two transverse metal holes of the Body of Deer (C)
separately. Insert the hooked end of the moving metal Support Frame of
Deer (G) into the vertical metal holes in the middle of the Body of Deer
(C).
5.
Insert the two connecting rods on the Front Panel of Sleigh (I) into the
two connecting holes on the Back Panel of Sleigh (J). Fasten through the
connecting loops of the Front Panel of Sleigh (I) and the Back Panel of
Sleigh (J) with Zip Tie (M).
B
C
G
I J
12 13
background
ENEN
4.
Insert the two hooked ends of the transverse metal Support Frame of
Deer (G) into the two transverse metal holes of the Body of Deer (C)
separately. Insert the hooked end of the moving metal Support Frame of
Deer (G) into the vertical metal holes in the middle of the Body of Deer
(C).
5.
Insert the two connecting rods on the Front Panel of Sleigh (I) into the
two connecting holes on the Back Panel of Sleigh (J). Fasten through the
connecting loops of the Front Panel of Sleigh (I) and the Back Panel of
Sleigh (J) with Zip Tie (M).
B
C
G
I J
12 13
background
ENEN
6.
Fasten over the tie wire of Bow (L) into the corresponding position of
the Back Panel of Sleigh (J). Twist the wire to secure the Bow (L).
7.
Insert the two connecting rods on the Gift Box (H) into the two
connecting holes on the Front and Back Panels of Sleigh (I & J).
JI
L
J
H
I
14 15
background
ENEN
6.
Fasten over the tie wire of Bow (L) into the corresponding position of
the Back Panel of Sleigh (J). Twist the wire to secure the Bow (L).
7.
Insert the two connecting rods on the Gift Box (H) into the two
connecting holes on the Front and Back Panels of Sleigh (I & J).
JI
L
J
H
I
14 15
background
ENEN
8.
Insert the two hooked ends of the transverse Support Frame of Sleigh
(K) into the two transverse metal holes of the Front and Back Panels of
Sleigh (I & J). Insert the hooked end of the moving metal Support Frame
of Sleigh (K) into the vertical metal holes in the middle of the Sleigh.
9.
Insert two Ground Stakes (N) over the metal frame of two
ground-contacted hoofs of Deer then into the ground firmly. Insert two
Ground Stakes (N) over the bottom line of metal Support Frame for Deer
(G) then into the ground firmly.
Insert two Ground Stakes (N) over the metal frame in the bottom of Sleigh
then into the ground firmly. Insert two Ground Stakes (N) over the bottom
line of metal Support Frame for Sleigh (K) then into the ground firmly.
J
K
I
G
N
N
N
K
16 17
background
ENEN
8.
Insert the two hooked ends of the transverse Support Frame of Sleigh
(K) into the two transverse metal holes of the Front and Back Panels of
Sleigh (I & J). Insert the hooked end of the moving metal Support Frame
of Sleigh (K) into the vertical metal holes in the middle of the Sleigh.
9.
Insert two Ground Stakes (N) over the metal frame of two
ground-contacted hoofs of Deer then into the ground firmly. Insert two
Ground Stakes (N) over the bottom line of metal Support Frame for Deer
(G) then into the ground firmly.
Insert two Ground Stakes (N) over the metal frame in the bottom of Sleigh
then into the ground firmly. Insert two Ground Stakes (N) over the bottom
line of metal Support Frame for Sleigh (K) then into the ground firmly.
J
K
I
G
N
N
N
K
16 17
background
GEBRAUCHS- UND PFLEGEANLEITUNG
PLANUNG DER MONTAGE
Nehmen Sie alle Teile vorsichtig aus der Schachtel und legen Sie sie auf
den Boden.
Viele Teile sind durch die Beleuchtungsschnur verbunden, die sich durch
den ganzen Artikel zieht.
Achten Sie besonders darauf, dass Sie nicht an der Beleuchtungsschnur
ziehen, sie durchschneiden oder beschädigen.
Lesen Sie vor dem Zusammenbau die gesamte Anleitung und
identifizieren Sie alle in der Verpackung enthaltenen Teile anhand der
Teileliste.
Es wird empfohlen, die Teile des Produkts flach auf dem Boden liegend
zusammenzubauen, anstatt das Produkt zum Zusammenbau
aufzurichten.
*Für den Zusammenbau dieses Produkts ist möglicherweise mehr als
eine Person erforderlich.
Vor dem Betrieb
VORSICHT: Fassen Sie den Stecker an, um ihn in die Steckdose zu
stecken oder herauszuziehen. Ziehen Sie nicht am Kabel, um den
Stecker zu entfernen.
VORSICHT: Die Lichterkette dieses Produkts ist auf 12 Watt (0,1
Ampere) ausgelegt. Überlasten Sie ihn nicht.
Verbinden Sie es nicht mit anderen Lichterketten, Dekorationsartikeln
oder anderen elektrischen Produkten.
Bevor Sie dieses Produkt verwenden oder wiederverwenden, überprüfen
Sie es sorgfältig.
Wenden Sie sich bitte an den Kundendienst, wenn das Produkt Schnitte,
Beschädigungen, ausgefranste Kabelisolierungen, Risse in den
Steckdosengehäusen, lose Verbindungen, freiliegende Kupferdrähte oder
andere offensichtliche Schäden aufweist.
Pflege und Reinigung
a. Nehmen Sie das Produkt vorsichtig von dem Ort ab, an dem es sich
befindet. Dies trägt dazu bei, dass die Anschlüsse und Kabel des Geräts
nicht übermäßig beansprucht oder belastet werden. Wenn das Gerät
nicht auf dem Boden steht, sollte es gut gesichert und flach aufgestellt
werden.
b. Nehmen Sie das Gerät vorsichtig auseinander und achten Sie darauf,
dass Sie keine elektrischen Leitungen durchtrennen.
c. Wischen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch ab und lassen Sie es
vor der Lagerung trocknen.
d. Lagern Sie das Gerät ordentlich an einem kühlen, trockenen und vor
Sonnenlicht geschützten Ort.
Fehlersuche
a. Vergewissern Sie sich, dass der Boden, der Untergrund oder die
Oberfläche, auf der der Gegenstand steht, flach und eben ist.
b. Achten Sie darauf, dass das Gerät korrekt an eine Steckdose oder ein
UL-gelistetes Netzkabel angeschlossen ist.
c. Vergewissern Sie sich, dass alle Teile gemäß der Bedienungsanleitung
richtig zusammengebaut sind.
d. Wenn das Gerät nicht leuchtet, überprüfen Sie es auf lose oder
defekte Glühbirnen und Anschlüsse.
e. Schließen Sie das Gerät nicht an andere elektrische Geräte an.
f. Wenn der Gegenstand mehrere Lichterkettenkabel hat, müssen alle
Kabel eingesteckt werden.
g. Prüfen Sie, ob die Sicherung im Stecker defekt oder durchgebrannt ist.
DEDE
18 19
background
GEBRAUCHS- UND PFLEGEANLEITUNG
PLANUNG DER MONTAGE
Nehmen Sie alle Teile vorsichtig aus der Schachtel und legen Sie sie auf
den Boden.
Viele Teile sind durch die Beleuchtungsschnur verbunden, die sich durch
den ganzen Artikel zieht.
Achten Sie besonders darauf, dass Sie nicht an der Beleuchtungsschnur
ziehen, sie durchschneiden oder beschädigen.
Lesen Sie vor dem Zusammenbau die gesamte Anleitung und
identifizieren Sie alle in der Verpackung enthaltenen Teile anhand der
Teileliste.
Es wird empfohlen, die Teile des Produkts flach auf dem Boden liegend
zusammenzubauen, anstatt das Produkt zum Zusammenbau
aufzurichten.
*Für den Zusammenbau dieses Produkts ist möglicherweise mehr als
eine Person erforderlich.
Vor dem Betrieb
VORSICHT: Fassen Sie den Stecker an, um ihn in die Steckdose zu
stecken oder herauszuziehen. Ziehen Sie nicht am Kabel, um den
Stecker zu entfernen.
VORSICHT: Die Lichterkette dieses Produkts ist auf 12 Watt (0,1
Ampere) ausgelegt. Überlasten Sie ihn nicht.
Verbinden Sie es nicht mit anderen Lichterketten, Dekorationsartikeln
oder anderen elektrischen Produkten.
Bevor Sie dieses Produkt verwenden oder wiederverwenden, überprüfen
Sie es sorgfältig.
Wenden Sie sich bitte an den Kundendienst, wenn das Produkt Schnitte,
Beschädigungen, ausgefranste Kabelisolierungen, Risse in den
Steckdosengehäusen, lose Verbindungen, freiliegende Kupferdrähte oder
andere offensichtliche Schäden aufweist.
Pflege und Reinigung
a. Nehmen Sie das Produkt vorsichtig von dem Ort ab, an dem es sich
befindet. Dies trägt dazu bei, dass die Anschlüsse und Kabel des Geräts
nicht übermäßig beansprucht oder belastet werden. Wenn das Gerät
nicht auf dem Boden steht, sollte es gut gesichert und flach aufgestellt
werden.
b. Nehmen Sie das Gerät vorsichtig auseinander und achten Sie darauf,
dass Sie keine elektrischen Leitungen durchtrennen.
c. Wischen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch ab und lassen Sie es
vor der Lagerung trocknen.
d. Lagern Sie das Gerät ordentlich an einem kühlen, trockenen und vor
Sonnenlicht geschützten Ort.
Fehlersuche
a. Vergewissern Sie sich, dass der Boden, der Untergrund oder die
Oberfläche, auf der der Gegenstand steht, flach und eben ist.
b. Achten Sie darauf, dass das Gerät korrekt an eine Steckdose oder ein
UL-gelistetes Netzkabel angeschlossen ist.
c. Vergewissern Sie sich, dass alle Teile gemäß der Bedienungsanleitung
richtig zusammengebaut sind.
d. Wenn das Gerät nicht leuchtet, überprüfen Sie es auf lose oder
defekte Glühbirnen und Anschlüsse.
e. Schließen Sie das Gerät nicht an andere elektrische Geräte an.
f. Wenn der Gegenstand mehrere Lichterkettenkabel hat, müssen alle
Kabel eingesteckt werden.
g. Prüfen Sie, ob die Sicherung im Stecker defekt oder durchgebrannt ist.
DEDE
18 19
background
Ax1
Geweih eines
Hirsches
Bx1
Kopf des Hirsches
Cx1
Körper des Hirsches
Dx1
Vorderes Bein des
Hirsches
Ex1
Schwanz des
Hirsches
Fx1
Hinterbein des
Hirsches
Gx1
Gestell des Schlittens
Hx1
Geschenkbox
Ix1
Vordere Platte des
Schlittens
Jx1
Rückwand des
Schlittens
Kx1
Stützrahmen des
Hirsches
Lx1
Schleife
Mx16
Kabelbinder
Nx8
Erdnägel
Ox1
Stromadapter
BITTE BEACHTEN SIE DIE FOLGENDEN
SCHRITTE FÜR EINE ERFOLGREICHE UND
EINFACHE MONTAGE
TIPP: Um sicherzustellen, dass die fertige Einheit sicher und stabil ist,
wird dringend empfohlen, alle Komponenten mit den mitgelieferten
Kabelbindern zu sichern, nachdem sie in den einzelnen Schritten
miteinander verbunden wurden.
A
B
C
D
G
F
E
H
J
K
I
M
N
O
L
DEDE
20 21
background
Ax1
Geweih eines
Hirsches
Bx1
Kopf des Hirsches
Cx1
Körper des Hirsches
Dx1
Vorderes Bein des
Hirsches
Ex1
Schwanz des
Hirsches
Fx1
Hinterbein des
Hirsches
Gx1
Gestell des Schlittens
Hx1
Geschenkbox
Ix1
Vordere Platte des
Schlittens
Jx1
Rückwand des
Schlittens
Kx1
Stützrahmen des
Hirsches
Lx1
Schleife
Mx16
Kabelbinder
Nx8
Erdnägel
Ox1
Stromadapter
BITTE BEACHTEN SIE DIE FOLGENDEN
SCHRITTE FÜR EINE ERFOLGREICHE UND
EINFACHE MONTAGE
TIPP: Um sicherzustellen, dass die fertige Einheit sicher und stabil ist,
wird dringend empfohlen, alle Komponenten mit den mitgelieferten
Kabelbindern zu sichern, nachdem sie in den einzelnen Schritten
miteinander verbunden wurden.
A
B
C
D
G
F
E
H
J
K
I
M
N
O
L
DEDE
20 21
background
2.
Stecken Sie die beiden Verbindungsstangen am Hirschkopf (B) in die
beiden Verbindungslöcher am Hals des Hirschkörpers (C). Befestigen Sie
die Verbindungsschlaufen des Hirschkopfes (B) und des Halses des
Hirschkörpers (C) mit einem Kabelbinder (M).
Stecken Sie die Verbindungsstange des Hirschschwanzes (E) in das
Verbindungsloch am Rücken des Hirschkörpers (C). Befestigen Sie die
Verbindungsschlaufen des Hirschschwanzes (E) und der Rückseite des
Hirschkörpers (C) mit dem Kabelbinder (M).
E
C
B
MONTAGE
1.
Stecken Sie die beiden Verbindungsstangen am vorderen Hirschbein
(D) in die beiden Verbindungslöcher an der Vorderseite des Hirschkörpers
(C). Befestigen Sie die Verbindungsschlaufen des vorderen Hirschbeins
(D) und der Vorderseite des Hirschkörpers (C) mit einem Kabelbinder
(M).
Stecken Sie die beiden Verbindungsstangen des hinteren Hirschbeins (F)
in die beiden Verbindungslöcher auf der Rückseite des Hirschkörpers (C).
Befestigen Sie sie mit einem Kabelbinder (M) durch die
Verbindungsschlaufen am Hinterbein des Hirsches (F) und an der
Rückseite des Körpers des Hirsches (C).
C
D
F
DEDE
22 23
background
2.
Stecken Sie die beiden Verbindungsstangen am Hirschkopf (B) in die
beiden Verbindungslöcher am Hals des Hirschkörpers (C). Befestigen Sie
die Verbindungsschlaufen des Hirschkopfes (B) und des Halses des
Hirschkörpers (C) mit einem Kabelbinder (M).
Stecken Sie die Verbindungsstange des Hirschschwanzes (E) in das
Verbindungsloch am Rücken des Hirschkörpers (C). Befestigen Sie die
Verbindungsschlaufen des Hirschschwanzes (E) und der Rückseite des
Hirschkörpers (C) mit dem Kabelbinder (M).
E
C
B
MONTAGE
1.
Stecken Sie die beiden Verbindungsstangen am vorderen Hirschbein
(D) in die beiden Verbindungslöcher an der Vorderseite des Hirschkörpers
(C). Befestigen Sie die Verbindungsschlaufen des vorderen Hirschbeins
(D) und der Vorderseite des Hirschkörpers (C) mit einem Kabelbinder
(M).
Stecken Sie die beiden Verbindungsstangen des hinteren Hirschbeins (F)
in die beiden Verbindungslöcher auf der Rückseite des Hirschkörpers (C).
Befestigen Sie sie mit einem Kabelbinder (M) durch die
Verbindungsschlaufen am Hinterbein des Hirsches (F) und an der
Rückseite des Körpers des Hirsches (C).
C
D
F
DEDE
22 23
background
3.
Stecken Sie die Verbindungsstange am Hirschgeweih (A) in das
Verbindungsloch am Hirschkopf (B). Befestigen Sie die
Verbindungsschlaufen des Hirschgeweihs (A) und des Hirschkopfes (B)
mit einem Kabelbinder (M).
A
B
4.
Stecken Sie die beiden hakenförmigen Enden des quer verlaufenden
metallenen Stützrahmens des Hirsches (G) getrennt in die beiden quer
verlaufenden Metalllöcher des Hirschkörpers (C). Stecken Sie das
hakenförmige Ende des beweglichen Metallstützrahmens des Hirsches
(G) in die vertikalen Metalllöcher in der Mitte des Hirschkörpers (C).
B
C
G
DEDE
24 25
background
3.
Stecken Sie die Verbindungsstange am Hirschgeweih (A) in das
Verbindungsloch am Hirschkopf (B). Befestigen Sie die
Verbindungsschlaufen des Hirschgeweihs (A) und des Hirschkopfes (B)
mit einem Kabelbinder (M).
A
B
4.
Stecken Sie die beiden hakenförmigen Enden des quer verlaufenden
metallenen Stützrahmens des Hirsches (G) getrennt in die beiden quer
verlaufenden Metalllöcher des Hirschkörpers (C). Stecken Sie das
hakenförmige Ende des beweglichen Metallstützrahmens des Hirsches
(G) in die vertikalen Metalllöcher in der Mitte des Hirschkörpers (C).
B
C
G
DEDE
24 25
background
5.
Stecken Sie die beiden Verbindungsstangen an der
Schlittenvorderseite (I) in die beiden Verbindungslöcher an der
Schlittenrückseite (J). Befestigen Sie die Verbindungsschlaufen der
vorderen Schlittenplatte (I) und der hinteren Schlittenplatte (J) mit einem
Kabelbinder (M).
6.
Befestigen Sie den Bindedraht der Schleife (L) an der entsprechenden
Stelle der Schlittenrückwand (J). Verdrehen Sie den Draht, um die
Schleife (L) zu sichern.
I J
JI
L
DEDE
26 27
background
5.
Stecken Sie die beiden Verbindungsstangen an der
Schlittenvorderseite (I) in die beiden Verbindungslöcher an der
Schlittenrückseite (J). Befestigen Sie die Verbindungsschlaufen der
vorderen Schlittenplatte (I) und der hinteren Schlittenplatte (J) mit einem
Kabelbinder (M).
6.
Befestigen Sie den Bindedraht der Schleife (L) an der entsprechenden
Stelle der Schlittenrückwand (J). Verdrehen Sie den Draht, um die
Schleife (L) zu sichern.
I J
JI
L
DEDE
26 27
background
7.
Stecken Sie die beiden Verbindungsstangen der Geschenkbox (H) in
die beiden Verbindungslöcher an der Vorder- und Rückwand des
Schlittens (I & J).
J
H
I
8.
Stecken Sie die beiden hakenförmigen Enden des quer verlaufenden
Stützrahmens des Schlittens (K) in die beiden quer verlaufenden
Metalllöcher der Vorder- und Rückwand des Schlittens (I & J). Stecken Sie
das hakenförmige Ende des beweglichen Metallstützrahmens des
Schlittens (K) in die vertikalen Metalllöcher in der Mitte des Schlittens.
J
K
I
DEDE
28 29
background
7.
Stecken Sie die beiden Verbindungsstangen der Geschenkbox (H) in
die beiden Verbindungslöcher an der Vorder- und Rückwand des
Schlittens (I & J).
J
H
I
8.
Stecken Sie die beiden hakenförmigen Enden des quer verlaufenden
Stützrahmens des Schlittens (K) in die beiden quer verlaufenden
Metalllöcher der Vorder- und Rückwand des Schlittens (I & J). Stecken Sie
das hakenförmige Ende des beweglichen Metallstützrahmens des
Schlittens (K) in die vertikalen Metalllöcher in der Mitte des Schlittens.
J
K
I
DEDE
28 29
background
9.
Stecken Sie zwei Erdnägel (N) über den Metallrahmen der beiden
bodenberührten Hufe des Rehs und dann fest in den Boden. Stecken Sie
zwei Erdnägel (N) über die untere Linie des Metallrahmens für den Hirsch
(G) und dann fest in den Boden.
Stecken Sie zwei Erdnägel (N) über den Metallrahmen an der Unterseite
des Schlittens und dann fest in den Boden. Stecken Sie zwei Erdnägel (N)
über die untere Linie des Metallrahmens für den Schlitten (K) und dann
fest in den Boden.
G
N
N
N
K
GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
PLANIFICATION DE L'ASSEMBLAGE
Retirez soigneusement toutes les pièces de la boîte et posez-les sur le
sol.
De nombreuses pièces sont reliées par le câble d'éclairage qui traverse
l'ensemble de l'article.
Veillez à ne pas tirer, couper ou endommager le câble d'éclairage.
Lisez l'intégralité du manuel avant de procéder à l'assemblage et
identifiez toutes les pièces incluses dans la boîte à l'aide de la liste des
pièces.
Nous recommandons d'assembler les pièces du produit en position
allongée sur le sol plutôt qu'en position debout.
* L'assemblage de ce produit peut nécessiter plus d'une personne.
Pré-opération
AVERTISSEMENT : Saisissez la fiche lorsque vous l'insérez ou la
retirez de l'alimentation électrique. Ne retirez pas la fiche en tirant sur le
câble.
AVERTISSEMENT : La chaîne lumineuse de ce produit a une
puissance nominale de 12 watts (0,1 ampère). Ne la surchargez pas.
Ne la connectez pas à une autre guirlande lumineuse, à un ensemble
décoratif ou à d'autres produits électriques.
Avant d'utiliser ou de réutiliser ce produit, inspectez-le soigneusement.
Contactez un centre de service après-vente si le produit présente des
coupures, des dommages, une isolation de fil effilochée, des fissures
dans les prises, des connexions desserrées, des fils de cuivre exposés
ou d'autres dommages évidents.
FRDE
30 31
background
9.
Stecken Sie zwei Erdnägel (N) über den Metallrahmen der beiden
bodenberührten Hufe des Rehs und dann fest in den Boden. Stecken Sie
zwei Erdnägel (N) über die untere Linie des Metallrahmens für den Hirsch
(G) und dann fest in den Boden.
Stecken Sie zwei Erdnägel (N) über den Metallrahmen an der Unterseite
des Schlittens und dann fest in den Boden. Stecken Sie zwei Erdnägel (N)
über die untere Linie des Metallrahmens für den Schlitten (K) und dann
fest in den Boden.
G
N
N
N
K
GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
PLANIFICATION DE L'ASSEMBLAGE
Retirez soigneusement toutes les pièces de la boîte et posez-les sur le
sol.
De nombreuses pièces sont reliées par le câble d'éclairage qui traverse
l'ensemble de l'article.
Veillez à ne pas tirer, couper ou endommager le câble d'éclairage.
Lisez l'intégralité du manuel avant de procéder à l'assemblage et
identifiez toutes les pièces incluses dans la boîte à l'aide de la liste des
pièces.
Nous recommandons d'assembler les pièces du produit en position
allongée sur le sol plutôt qu'en position debout.
* L'assemblage de ce produit peut nécessiter plus d'une personne.
Pré-opération
AVERTISSEMENT : Saisissez la fiche lorsque vous l'insérez ou la
retirez de l'alimentation électrique. Ne retirez pas la fiche en tirant sur le
câble.
AVERTISSEMENT : La chaîne lumineuse de ce produit a une
puissance nominale de 12 watts (0,1 ampère). Ne la surchargez pas.
Ne la connectez pas à une autre guirlande lumineuse, à un ensemble
décoratif ou à d'autres produits électriques.
Avant d'utiliser ou de réutiliser ce produit, inspectez-le soigneusement.
Contactez un centre de service après-vente si le produit présente des
coupures, des dommages, une isolation de fil effilochée, des fissures
dans les prises, des connexions desserrées, des fils de cuivre exposés
ou d'autres dommages évidents.
FRDE
30 31
background
FRFR
Ax1
Cornes de renne
Bx1
Tête de renne
Cx1
Corps de renne
Dx1
Patte antérieure
du renne
Ex1
Queue de renne
Fx1
Patte postérieure
du renne
Gx1
Cadre de support
de traîneau
Hx1
Boite cadeau
Ix1
Panneau avant
du traîneau
Jx1
Panneau arrière
du traîneau
Kx1
Cadre de support
de renne
Lx1
Nœud
Mx16
Attache de câble
Nx8
Piquet de terre
Ox1
Adaptateur secteur
Entretien et Nettoyage
a. Retirez soigneusement le produit de son emplacement. Vous éviterez
ainsi de soumettre les connexions et les câbles du produit à des tensions
ou à des contraintes excessives. Si le produit est placé dans un endroit
autre que le sol, il doit être sécurisé et de niveau.
b. Démontez l'appareil avec précaution, en veillant à ne pas couper les
câbles électriques.
c. Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide et laissez-le sécher avant
de le ranger.
d. Stockez le produit dans un endroit frais et sec, à l'abri de la lumière du
soleil.
Dépannage
a. Assurez-vous que le sol, le plancher ou la surface sur laquelle repose
l'appareil est de niveau.
b. Assurez-vous que l'appareil est correctement connecté à une prise de
courant ou à un cordon d'alimentation conforme aux normes UL.
c. Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement assemblées,
comme indiqué dans le manuel d'instructions.
d. Si l'appareil ne s'allume pas, vérifiez que les ampoules ou les
connexions ne sont pas desserrées ou cassées.
e. Ne le branchez pas à d'autres appareils électriques.
f. Si l'appareil a plusieurs fils, veillez à les connecter tous.
g. Vérifiez que le fusible de la prise n'est pas cassé ou grillé.
32 33
background
FRFR
Ax1
Cornes de renne
Bx1
Tête de renne
Cx1
Corps de renne
Dx1
Patte antérieure
du renne
Ex1
Queue de renne
Fx1
Patte postérieure
du renne
Gx1
Cadre de support
de traîneau
Hx1
Boite cadeau
Ix1
Panneau avant
du traîneau
Jx1
Panneau arrière
du traîneau
Kx1
Cadre de support
de renne
Lx1
Nœud
Mx16
Attache de câble
Nx8
Piquet de terre
Ox1
Adaptateur secteur
Entretien et Nettoyage
a. Retirez soigneusement le produit de son emplacement. Vous éviterez
ainsi de soumettre les connexions et les câbles du produit à des tensions
ou à des contraintes excessives. Si le produit est placé dans un endroit
autre que le sol, il doit être sécurisé et de niveau.
b. Démontez l'appareil avec précaution, en veillant à ne pas couper les
câbles électriques.
c. Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide et laissez-le sécher avant
de le ranger.
d. Stockez le produit dans un endroit frais et sec, à l'abri de la lumière du
soleil.
Dépannage
a. Assurez-vous que le sol, le plancher ou la surface sur laquelle repose
l'appareil est de niveau.
b. Assurez-vous que l'appareil est correctement connecté à une prise de
courant ou à un cordon d'alimentation conforme aux normes UL.
c. Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement assemblées,
comme indiqué dans le manuel d'instructions.
d. Si l'appareil ne s'allume pas, vérifiez que les ampoules ou les
connexions ne sont pas desserrées ou cassées.
e. Ne le branchez pas à d'autres appareils électriques.
f. Si l'appareil a plusieurs fils, veillez à les connecter tous.
g. Vérifiez que le fusible de la prise n'est pas cassé ou grillé.
32 33
background
ASSEMBLAGE
1.
Insérez les deux tiges de connexion de la patte avant du renne (D)
dans les deux trous de connexion de la partie avant du corps du renne
(C). Fixez les tiges de connexion de la patte avant du renne (D) et la
partie avant du corps du renne (C) à l'aide de serre-câbles (M).
Insérez les deux tiges de connexion de la patte arrière du renne (F) dans
les deux trous de connexion de la partie arrière du corps du renne (C).
Fixez les boucles de connexion de la patte arrière du renne (F) et la partie
arrière du corps du renne (C) à l'aide de colliers de serrage (M).
ASSUREZ-VOUS DE SUIVRE LES ÉTAPES
CI-DESSOUS POUR UNE INSTALLATION FACILE
ET RÉUSSIE
CONSEIL : Pour garantir la sécurité et la solidité de l'appareil final, il est
fortement recommandé de fixer chaque élément à l'aide des colliers de
serrage fournis après avoir raccordé chaque élément au cours des
différentes étapes.
A
B
C
D
G
F
E
H
J
K
I
M
N
O
L
FRFR
C
D
F
34 35
background
ASSEMBLAGE
1.
Insérez les deux tiges de connexion de la patte avant du renne (D)
dans les deux trous de connexion de la partie avant du corps du renne
(C). Fixez les tiges de connexion de la patte avant du renne (D) et la
partie avant du corps du renne (C) à l'aide de serre-câbles (M).
Insérez les deux tiges de connexion de la patte arrière du renne (F) dans
les deux trous de connexion de la partie arrière du corps du renne (C).
Fixez les boucles de connexion de la patte arrière du renne (F) et la partie
arrière du corps du renne (C) à l'aide de colliers de serrage (M).
ASSUREZ-VOUS DE SUIVRE LES ÉTAPES
CI-DESSOUS POUR UNE INSTALLATION FACILE
ET RÉUSSIE
CONSEIL : Pour garantir la sécurité et la solidité de l'appareil final, il est
fortement recommandé de fixer chaque élément à l'aide des colliers de
serrage fournis après avoir raccordé chaque élément au cours des
différentes étapes.
A
B
C
D
G
F
E
H
J
K
I
M
N
O
L
FRFR
C
D
F
34 35
background
FRFR
2.
Insérez les deux tiges de connexion de la tête du renne (B) dans les
deux trous de connexion du cou du corps du renne (C). Fixez les fentes
de connexion de la tête de renne (B) et du cou du corps de renne (C) à
l'aide d'un serre-câble (M).
Insérez la tige de connexion de la queue du renne (E) dans le trou de
connexion à l'arrière du corps du renne (C). Fixez la tige de connexion de
la queue du renne (E) et la partie arrière du corps du renne (C) à l'aide
d'un serre-câble (M).
3.
Insérez la tige de connexion du klaxon (A) dans le trou de connexion
de la tête du renne (B). Fixez les anneaux de connexion du klaxon (A) et
de la tête de renne (B) à l'aide d'un collier de serrage (M).
E
C
B
A
B
36 37
background
FRFR
2.
Insérez les deux tiges de connexion de la tête du renne (B) dans les
deux trous de connexion du cou du corps du renne (C). Fixez les fentes
de connexion de la tête de renne (B) et du cou du corps de renne (C) à
l'aide d'un serre-câble (M).
Insérez la tige de connexion de la queue du renne (E) dans le trou de
connexion à l'arrière du corps du renne (C). Fixez la tige de connexion de
la queue du renne (E) et la partie arrière du corps du renne (C) à l'aide
d'un serre-câble (M).
3.
Insérez la tige de connexion du klaxon (A) dans le trou de connexion
de la tête du renne (B). Fixez les anneaux de connexion du klaxon (A) et
de la tête de renne (B) à l'aide d'un collier de serrage (M).
E
C
B
A
B
36 37
background
FRFR
4.
Insérez les deux extrémités crochues du cadre de support métallique
de la croix du renne (G) dans les deux trous distincts de la croix
métallique du corps du renne (C). Insérez l'extrémité crochue du cadre
métallique mobile du renne (G) dans les trous métalliques verticaux situés
au centre du corps du renne (C).
5.
Insérez les deux tiges de connexion du panneau avant du traîneau (I)
dans les deux trous de connexion du panneau arrière du traîneau (J).
Fixez les fentes de connexion du panneau avant du traîneau (I) et du
panneau arrière du traîneau (J) à l'aide d'un collier (M).
B
C
G
I J
38 39
background
FRFR
4.
Insérez les deux extrémités crochues du cadre de support métallique
de la croix du renne (G) dans les deux trous distincts de la croix
métallique du corps du renne (C). Insérez l'extrémité crochue du cadre
métallique mobile du renne (G) dans les trous métalliques verticaux situés
au centre du corps du renne (C).
5.
Insérez les deux tiges de connexion du panneau avant du traîneau (I)
dans les deux trous de connexion du panneau arrière du traîneau (J).
Fixez les fentes de connexion du panneau avant du traîneau (I) et du
panneau arrière du traîneau (J) à l'aide d'un collier (M).
B
C
G
I J
38 39
background
FRFR
6.
Fixez la boucle de l'arceau (L) à l'emplacement correspondant sur le
panneau arrière de la glissière (J). Vissez l'œillet pour fixer l'arceau (L).
7.
Insérez les deux tiges de connexion du paquet cadeau (H) dans les
deux trous de connexion des panneaux avant et arrière de la glissière (I et
J).
JI
L
J
H
I
40 41
background
FRFR
6.
Fixez la boucle de l'arceau (L) à l'emplacement correspondant sur le
panneau arrière de la glissière (J). Vissez l'œillet pour fixer l'arceau (L).
7.
Insérez les deux tiges de connexion du paquet cadeau (H) dans les
deux trous de connexion des panneaux avant et arrière de la glissière (I et
J).
JI
L
J
H
I
40 41
background
FRFR
8.
Insérez les deux extrémités crochues du cadre de support transversal
du traîneau (K) dans les deux trous métalliques transversaux des
panneaux avant et arrière du traîneau (I et J). Insérez l'extrémité crochue
du cadre métallique de support du traîneau mobile (K) dans les trous
métalliques verticaux au centre du traîneau.
9.
Insérez deux piquets de terre (N) sur le cadre métallique de deux
pattes de rennes en contact avec le sol, puis enfoncez-les fermement
dans le sol. Insérez deux piquets (N) sur la ligne inférieure du cadre
métallique de soutien des rennes (G), puis enfoncez-les fermement dans
le sol.
J
K
I
G
N
N
N
K
42 43
background
FRFR
8.
Insérez les deux extrémités crochues du cadre de support transversal
du traîneau (K) dans les deux trous métalliques transversaux des
panneaux avant et arrière du traîneau (I et J). Insérez l'extrémité crochue
du cadre métallique de support du traîneau mobile (K) dans les trous
métalliques verticaux au centre du traîneau.
9.
Insérez deux piquets de terre (N) sur le cadre métallique de deux
pattes de rennes en contact avec le sol, puis enfoncez-les fermement
dans le sol. Insérez deux piquets (N) sur la ligne inférieure du cadre
métallique de soutien des rennes (G), puis enfoncez-les fermement dans
le sol.
J
K
I
G
N
N
N
K
42 43
background
GUÍA DE USO Y MANTENIMIENTO
PLANIFICACIÓN DEL MONTAJE
Saque con cuidado todas las piezas de la caja y colóquelas en el suelo.
Muchas piezas están conectadas por la cuerda de iluminación que
recorre todo el artículo.
Tenga especial cuidado de no tirar, cortar o dañar la cuerda de
iluminación.
Lea todo el manual antes del montaje e identifique todas las piezas
incluidas en el paquete con la lista de piezas.
Se recomienda ensamblar las piezas del producto tumbado en el suelo
en lugar de ponerlo de pie para ensamblar las piezas.
* El montaje de este producto puede requerir más de una persona.
Pre-Operación
PRECAUCIÓN: Sujete el enchufe para introducirlo o extraerlo de la
fuente de alimentación. No desenchufe tirando del cable.
PRECAUCIÓN: La cadena de iluminación de este producto tiene una
potencia nominal de 12 vatios0,1 amperios). No la sobrecargue.
No conecte a otra cadena de iluminación, conjunto decorativo u otros
productos eléctricos.
Antes de utilizar o reutilizar este producto, inspecciónelo
cuidadosamente.
Pida ayuda al centro de servicio posventa si el producto presenta cortes,
daños, aislamiento deshilachado en los cables, grietas en las cajas de
enchufes, conexiones sueltas, cables de cobre expuestos u otros daños
evidentes.
Cuidado y Limpieza
a. Retire con cuidado el producto de donde esté colocado. Esto ayuda a
evitar cualquier tensión o estrés indebido en las conexiones y cables del
producto. Si el producto se coloca en otro lugar que no sea el suelo,
debe estar bien sujeto y plano.
b. Desmonte cuidadosamente la unidad, teniendo cuidado de no cortar
ningún cable eléctrico.
c. Limpie la unidad con un paño húmedo y deje que se seque antes de
guardarla.
d. Guarde el producto en un lugar fresco, seco y protegido de la luz solar.
Solución de Problemas
a. Asegúrese de que el suelo, el piso o la superficie sobre la que se
asienta el aparato es plana y está nivelada.
b. Asegúrese de enchufar correctamente el aparato a una toma de
corriente o a un cable de alimentación homologado por UL.
c. Asegúrese de que todas las piezas estén montadas correctamente
según el manual de instrucciones.
d. Si el aparato no se enciende, compruebe si hay bombillas o
conexiones sueltas o rotas.
e. No lo enchufe a otros elementos eléctricos.
f. Si el artículo tiene varios cables, asegúrese de enchufar todos los
cables.
g. Compruebe si el fusible del enchufe está roto o fundido.
ESES
44 45
background
GUÍA DE USO Y MANTENIMIENTO
PLANIFICACIÓN DEL MONTAJE
Saque con cuidado todas las piezas de la caja y colóquelas en el suelo.
Muchas piezas están conectadas por la cuerda de iluminación que
recorre todo el artículo.
Tenga especial cuidado de no tirar, cortar o dañar la cuerda de
iluminación.
Lea todo el manual antes del montaje e identifique todas las piezas
incluidas en el paquete con la lista de piezas.
Se recomienda ensamblar las piezas del producto tumbado en el suelo
en lugar de ponerlo de pie para ensamblar las piezas.
* El montaje de este producto puede requerir más de una persona.
Pre-Operación
PRECAUCIÓN: Sujete el enchufe para introducirlo o extraerlo de la
fuente de alimentación. No desenchufe tirando del cable.
PRECAUCIÓN: La cadena de iluminación de este producto tiene una
potencia nominal de 12 vatios0,1 amperios). No la sobrecargue.
No conecte a otra cadena de iluminación, conjunto decorativo u otros
productos eléctricos.
Antes de utilizar o reutilizar este producto, inspecciónelo
cuidadosamente.
Pida ayuda al centro de servicio posventa si el producto presenta cortes,
daños, aislamiento deshilachado en los cables, grietas en las cajas de
enchufes, conexiones sueltas, cables de cobre expuestos u otros daños
evidentes.
Cuidado y Limpieza
a. Retire con cuidado el producto de donde esté colocado. Esto ayuda a
evitar cualquier tensión o estrés indebido en las conexiones y cables del
producto. Si el producto se coloca en otro lugar que no sea el suelo,
debe estar bien sujeto y plano.
b. Desmonte cuidadosamente la unidad, teniendo cuidado de no cortar
ningún cable eléctrico.
c. Limpie la unidad con un paño húmedo y deje que se seque antes de
guardarla.
d. Guarde el producto en un lugar fresco, seco y protegido de la luz solar.
Solución de Problemas
a. Asegúrese de que el suelo, el piso o la superficie sobre la que se
asienta el aparato es plana y está nivelada.
b. Asegúrese de enchufar correctamente el aparato a una toma de
corriente o a un cable de alimentación homologado por UL.
c. Asegúrese de que todas las piezas estén montadas correctamente
según el manual de instrucciones.
d. Si el aparato no se enciende, compruebe si hay bombillas o
conexiones sueltas o rotas.
e. No lo enchufe a otros elementos eléctricos.
f. Si el artículo tiene varios cables, asegúrese de enchufar todos los
cables.
g. Compruebe si el fusible del enchufe está roto o fundido.
ESES
44 45
background
Ax1
Cornamenta
de Ciervo
Bx1
Cabeza de Ciervo
Cx1
Cuerpo de Ciervo
Dx1
Pata Delantera
de Ciervo
Ex1
Cola de Ciervo
Fx1
Pata Trasera
de Ciervo
Gx1
Bastidor del Trineo
Hx1
Caja de Regalo
Ix1
Panel Delantero
del Trineo
Jx1
Panel Trasero
del Trineo
Kx1
Soporte de Ciervo
Lx1
Arco
Mx16
Lazo de Cremallera
Nx8
Estaca de Tierra
Ox1
Adaptador
de Corriente
ASEGÚRESE DE SEGUIR LOS PASOS QUE SE
INDICAN A CONTINUACIÓN PARA UN MONTAJE
EXITOSO & FÁCIL
CONSEJO: Para garantizar que la unidad final sea segura y resistente, se
recomienda encarecidamente fijar cada componente con los lazos de
cremallera suministrados después de conectar cada componente entre sí
en los pasos.
A
B
C
D
G
F
E
H
J
K
I
M
N
O
L
ESES
46 47
background
Ax1
Cornamenta
de Ciervo
Bx1
Cabeza de Ciervo
Cx1
Cuerpo de Ciervo
Dx1
Pata Delantera
de Ciervo
Ex1
Cola de Ciervo
Fx1
Pata Trasera
de Ciervo
Gx1
Bastidor del Trineo
Hx1
Caja de Regalo
Ix1
Panel Delantero
del Trineo
Jx1
Panel Trasero
del Trineo
Kx1
Soporte de Ciervo
Lx1
Arco
Mx16
Lazo de Cremallera
Nx8
Estaca de Tierra
Ox1
Adaptador
de Corriente
ASEGÚRESE DE SEGUIR LOS PASOS QUE SE
INDICAN A CONTINUACIÓN PARA UN MONTAJE
EXITOSO & FÁCIL
CONSEJO: Para garantizar que la unidad final sea segura y resistente, se
recomienda encarecidamente fijar cada componente con los lazos de
cremallera suministrados después de conectar cada componente entre sí
en los pasos.
A
B
C
D
G
F
E
H
J
K
I
M
N
O
L
ESES
46 47
background
2.
Inserte las dos varillas de conexión de la cabeza del ciervo (B) en los
dos agujeros de conexión del cuello del cuerpo del ciervo (C). Sujete a
través de los lazos de conexión de la cabeza del ciervo (B) y el cuello del
cuerpo del ciervo (C) con lazo de cremallera (M).
Inserte la varilla de conexión de la cola del ciervo (E) en el agujero de
conexión de la parte posterior del cuerpo del ciervo (C). Sujete a través de
los bucles de conexión de la cola del ciervo (E) y la parte posterior del
cuerpo del ciervo (C) con lazo de cremallera (M).
E
C
B
MONTAJE
1.
Inserte las dos varillas de conexión de la pata delantera del ciervo (D)
en los dos agujeros de conexión de la parte delantera del cuerpo del
ciervo (C). Sujete a través de los bucles de conexión de la pata delantera
del ciervo (D) y la parte delantera del cuerpo del ciervo (C) con lazos de
cremallera (M).
Inserte las dos varillas de conexión de la pata trasera del ciervo (F) en los
dos agujeros de conexión de la parte trasera del cuerpo del ciervo (C).
Sujete a través de los bucles de conexión de la pata trasera del ciervo (F)
y la parte posterior del cuerpo del ciervo (C) con lazos de cremallera (M).
C
D
F
ESES
48 49
background
2.
Inserte las dos varillas de conexión de la cabeza del ciervo (B) en los
dos agujeros de conexión del cuello del cuerpo del ciervo (C). Sujete a
través de los lazos de conexión de la cabeza del ciervo (B) y el cuello del
cuerpo del ciervo (C) con lazo de cremallera (M).
Inserte la varilla de conexión de la cola del ciervo (E) en el agujero de
conexión de la parte posterior del cuerpo del ciervo (C). Sujete a través de
los bucles de conexión de la cola del ciervo (E) y la parte posterior del
cuerpo del ciervo (C) con lazo de cremallera (M).
E
C
B
MONTAJE
1.
Inserte las dos varillas de conexión de la pata delantera del ciervo (D)
en los dos agujeros de conexión de la parte delantera del cuerpo del
ciervo (C). Sujete a través de los bucles de conexión de la pata delantera
del ciervo (D) y la parte delantera del cuerpo del ciervo (C) con lazos de
cremallera (M).
Inserte las dos varillas de conexión de la pata trasera del ciervo (F) en los
dos agujeros de conexión de la parte trasera del cuerpo del ciervo (C).
Sujete a través de los bucles de conexión de la pata trasera del ciervo (F)
y la parte posterior del cuerpo del ciervo (C) con lazos de cremallera (M).
C
D
F
ESES
48 49
background
3.
Inserte la varilla de conexión de la cornamenta de ciervo (A) en el
agujero de conexión de la cabeza de ciervo (B). Sujete a través de los
bucles de conexión de la cornamenta de ciervo (A) y la cabeza de ciervo
(B) con lazo de cremallera (M).
A
B
4.
Inserte los dos extremos con ganchos del marco metálico de soporte
transversal del ciervo (G) en los dos agujeros metálicos transversales del
cuerpo del ciervo (C) por separado. Inserte el extremo en forma de
gancho del bastidor metálico de soporte móvil del ciervo (G) en los
agujeros metálicos verticales situados en el centro del cuerpo del ciervo
(C).
B
C
G
ESES
50 51
background
3.
Inserte la varilla de conexión de la cornamenta de ciervo (A) en el
agujero de conexión de la cabeza de ciervo (B). Sujete a través de los
bucles de conexión de la cornamenta de ciervo (A) y la cabeza de ciervo
(B) con lazo de cremallera (M).
A
B
4.
Inserte los dos extremos con ganchos del marco metálico de soporte
transversal del ciervo (G) en los dos agujeros metálicos transversales del
cuerpo del ciervo (C) por separado. Inserte el extremo en forma de
gancho del bastidor metálico de soporte móvil del ciervo (G) en los
agujeros metálicos verticales situados en el centro del cuerpo del ciervo
(C).
B
C
G
ESES
50 51
background
5.
Inserte las dos varillas de conexión del panel delantero del trineo (I)
en los dos agujeros de conexión del panel trasero del trineo (J). Sujete a
través de los bucles de conexión del panel delantero del trineo (I) y el
panel trasero del trineo (J) con lazo de cremallera (M).
6.
Fije el lazo del arco (L) en la posición correspondiente del panel
trasero del trineo (J). Enrosque el lazo para asegurar el arco (L).
I J
JI
L
ESES
52 53
background
5.
Inserte las dos varillas de conexión del panel delantero del trineo (I)
en los dos agujeros de conexión del panel trasero del trineo (J). Sujete a
través de los bucles de conexión del panel delantero del trineo (I) y el
panel trasero del trineo (J) con lazo de cremallera (M).
6.
Fije el lazo del arco (L) en la posición correspondiente del panel
trasero del trineo (J). Enrosque el lazo para asegurar el arco (L).
I J
JI
L
ESES
52 53
background
7.
Inserte las dos varillas de conexión de la caja de regalo (H) en los dos
agujeros de conexión de los paneles delantero y trasero del trineo (I & J).
J
H
I
8.
Inserte los dos extremos enganchados del bastidor de soporte
transversal del trineo (K) en los dos agujeros metálicos transversales de
los paneles delantero y trasero del trineo (I & J). Inserte el extremo en
forma de gancho del bastidor de soporte metálico móvil del trineo (K) en
los agujeros metálicos verticales del centro del trineo.
J
K
I
ESES
54 55
background
7.
Inserte las dos varillas de conexión de la caja de regalo (H) en los dos
agujeros de conexión de los paneles delantero y trasero del trineo (I & J).
J
H
I
8.
Inserte los dos extremos enganchados del bastidor de soporte
transversal del trineo (K) en los dos agujeros metálicos transversales de
los paneles delantero y trasero del trineo (I & J). Inserte el extremo en
forma de gancho del bastidor de soporte metálico móvil del trineo (K) en
los agujeros metálicos verticales del centro del trineo.
J
K
I
ESES
54 55
background
IT
GUIDA ALL'USO E ALLA MANUTENZIONE
PIANIFICAZIONE DEL MONTAGGIO
Rimuovi con attenzione tutti i pezzi dalla scatola e mettili sul pavimento.
Molti pezzi sono collegati dal cavo di illuminazione che attraversa tutto
l'articolo.
Presta particolare attenzione a non tirare, tagliare o danneggiare il cavo
di illuminazione.
Leggi l'intero manuale prima di procedere al montaggio e identifica tutti i
pezzi inclusi nella confezione con l'elenco delle parti.
Si consiglia di assemblare le parti del prodotto sdraiati sul pavimento
piuttosto che in piedi.
* Il montaggio di questo prodotto può richiedere più di una persona.
Pre-Operazione
ATTENZIONE: Afferra la spina quando la inserisci o la rimuovi
dall'alimentatore. Non staccare la spina tirando il cavo.
ATTENZIONE: La catena luminosa di questo prodotto ha una potenza
nominale di 12 watt (0,1 ampere). Non sovraccaricarla.
Non collegarla a un'altra catena luminosa, a un set decorativo o ad altri
prodotti elettrici.
Prima di utilizzare o riutilizzare questo prodotto, ispezionalo
attentamente.
Rivolgiti a un centro di assistenza post-vendita se il prodotto presenta
tagli, danni, isolamento dei fili sfilacciato, crepe nelle prese, collegamenti
allentati, cavi di rame esposti o altri danni evidenti.
9.
Inserte dos estacas de tierra (N) sobre el bastidor metálico de dos
patas de ciervo en contacto con el suelo y, a continuación, introdúzcalas
firmemente en el suelo. Inserte dos estacas de tierra (N) sobre la línea
inferior del bastidor metálico de soporte para ciervos (G) y luego en el
suelo con firmeza.
Inserte dos estacas de tierra (N) sobre el bastidor metálico en la parte
inferior del trineo y luego en el suelo con firmeza. Inserte dos estacas de
tierra (N) sobre la línea inferior del bastidor metálico de soporte para el
trineo (K) y luego fíjelas firmemente en el suelo.
G
N
N
N
K
ES
56 57
background
IT
GUIDA ALL'USO E ALLA MANUTENZIONE
PIANIFICAZIONE DEL MONTAGGIO
Rimuovi con attenzione tutti i pezzi dalla scatola e mettili sul pavimento.
Molti pezzi sono collegati dal cavo di illuminazione che attraversa tutto
l'articolo.
Presta particolare attenzione a non tirare, tagliare o danneggiare il cavo
di illuminazione.
Leggi l'intero manuale prima di procedere al montaggio e identifica tutti i
pezzi inclusi nella confezione con l'elenco delle parti.
Si consiglia di assemblare le parti del prodotto sdraiati sul pavimento
piuttosto che in piedi.
* Il montaggio di questo prodotto può richiedere più di una persona.
Pre-Operazione
ATTENZIONE: Afferra la spina quando la inserisci o la rimuovi
dall'alimentatore. Non staccare la spina tirando il cavo.
ATTENZIONE: La catena luminosa di questo prodotto ha una potenza
nominale di 12 watt (0,1 ampere). Non sovraccaricarla.
Non collegarla a un'altra catena luminosa, a un set decorativo o ad altri
prodotti elettrici.
Prima di utilizzare o riutilizzare questo prodotto, ispezionalo
attentamente.
Rivolgiti a un centro di assistenza post-vendita se il prodotto presenta
tagli, danni, isolamento dei fili sfilacciato, crepe nelle prese, collegamenti
allentati, cavi di rame esposti o altri danni evidenti.
9.
Inserte dos estacas de tierra (N) sobre el bastidor metálico de dos
patas de ciervo en contacto con el suelo y, a continuación, introdúzcalas
firmemente en el suelo. Inserte dos estacas de tierra (N) sobre la línea
inferior del bastidor metálico de soporte para ciervos (G) y luego en el
suelo con firmeza.
Inserte dos estacas de tierra (N) sobre el bastidor metálico en la parte
inferior del trineo y luego en el suelo con firmeza. Inserte dos estacas de
tierra (N) sobre la línea inferior del bastidor metálico de soporte para el
trineo (K) y luego fíjelas firmemente en el suelo.
G
N
N
N
K
ES
56 57
background
Ax1
Corna di Renna
Bx1
Testa di Renna
Cx1
Corpo della Renna
Dx1
Zampa Anteriore
della Renna
Ex1
Coda della Renna
Fx1
Zampa Posteriore
della Renna
Gx1
Telaio di sostegno
della Slitta
Hx1
Scatola di Regalo
Ix1
Pannello Anteriore
della Slitta
Jx1
Pannello Posteriore
della Slitta
Kx1
Telaio di Supporto
della Renna
Lx1
Fiocco
Mx16
Cravatta a Cerniera
Nx8
Paletto di Terra
Ox1
Adattatore
di Alimentazione
Manutenzione e Pulizia
a. Rimuovi con cautela il prodotto dalla sua posizione. In questo modo si
evita di sottoporre i collegamenti e i cavi del prodotto a sollecitazioni o
tensioni eccessive. Se il prodotto viene posizionato in un luogo diverso
dal pavimento, deve essere sicuro e in piano.
b. Smonta con cura l'unità, facendo attenzione a non tagliare i cavi
elettrici.
c. Pulisci l'unità con un panno umido e lasciala asciugare prima di riporla.
d. Conserva il prodotto in un luogo fresco e asciutto, lontano dalla luce
del sole.
Risoluzione dei Problemi
a. Assicurati che il pavimento, il suolo o la superficie su cui poggia
l'apparecchio siano piani e livellati.
b. Assicurati che l'elettrodomestico sia correttamente collegato a una
presa di corrente o a un cavo di alimentazione conforme alla normativa
UL.
c. Assicurati che tutte le parti siano assemblate correttamente come
indicato nel manuale di istruzioni.
d. Se l'apparecchio non si accende, controlla che non ci siano lampadine
o collegamenti allentati o rotti.
e. Non collegarlo ad altri apparecchi elettrici.
f. Se l'apparecchio ha più fili, assicurati di collegarli tutti.
g. Controlla se il fusibile nella spina è rotto o bruciato.
ITIT
58 59
background
Ax1
Corna di Renna
Bx1
Testa di Renna
Cx1
Corpo della Renna
Dx1
Zampa Anteriore
della Renna
Ex1
Coda della Renna
Fx1
Zampa Posteriore
della Renna
Gx1
Telaio di sostegno
della Slitta
Hx1
Scatola di Regalo
Ix1
Pannello Anteriore
della Slitta
Jx1
Pannello Posteriore
della Slitta
Kx1
Telaio di Supporto
della Renna
Lx1
Fiocco
Mx16
Cravatta a Cerniera
Nx8
Paletto di Terra
Ox1
Adattatore
di Alimentazione
Manutenzione e Pulizia
a. Rimuovi con cautela il prodotto dalla sua posizione. In questo modo si
evita di sottoporre i collegamenti e i cavi del prodotto a sollecitazioni o
tensioni eccessive. Se il prodotto viene posizionato in un luogo diverso
dal pavimento, deve essere sicuro e in piano.
b. Smonta con cura l'unità, facendo attenzione a non tagliare i cavi
elettrici.
c. Pulisci l'unità con un panno umido e lasciala asciugare prima di riporla.
d. Conserva il prodotto in un luogo fresco e asciutto, lontano dalla luce
del sole.
Risoluzione dei Problemi
a. Assicurati che il pavimento, il suolo o la superficie su cui poggia
l'apparecchio siano piani e livellati.
b. Assicurati che l'elettrodomestico sia correttamente collegato a una
presa di corrente o a un cavo di alimentazione conforme alla normativa
UL.
c. Assicurati che tutte le parti siano assemblate correttamente come
indicato nel manuale di istruzioni.
d. Se l'apparecchio non si accende, controlla che non ci siano lampadine
o collegamenti allentati o rotti.
e. Non collegarlo ad altri apparecchi elettrici.
f. Se l'apparecchio ha più fili, assicurati di collegarli tutti.
g. Controlla se il fusibile nella spina è rotto o bruciato.
ITIT
58 59
background
MONTAGGIO
1.
Inserisci le due aste di collegamento della zampa anteriore della renna
(D) nei due fori di collegamento della parte anteriore del corpo della renna
(C). Fissa le aste di collegamento della zampa anteriore della renna (D) e
la parte anteriore del corpo della renna (C) con delle fascette (M).
Inserisci le due aste di collegamento della zampa posteriore della renna
(F) nei due fori di collegamento della parte posteriore del corpo della
renna (C). Fissa le asole di collegamento della zampa posteriore della
renna (F) e la parte posteriore del corpo della renna (C) con delle fascette
(M).
ASSICURATI DI SEGUIRE I PASSI INDICATI DI
SEGUITO PER UN MONTAGGIO SEMPLICE & DI
SUCCESSO
CONSIGLIO: Per garantire che l'unità finale sia sicura e robusta, si
raccomanda vivamente di fissare ogni componente con le fascette fornite
dopo aver collegato ogni componente nei vari passaggi.
A
B
C
D
G
F
E
H
J
K
I
M
N
O
L
C
D
F
ITIT
60 61
background
MONTAGGIO
1.
Inserisci le due aste di collegamento della zampa anteriore della renna
(D) nei due fori di collegamento della parte anteriore del corpo della renna
(C). Fissa le aste di collegamento della zampa anteriore della renna (D) e
la parte anteriore del corpo della renna (C) con delle fascette (M).
Inserisci le due aste di collegamento della zampa posteriore della renna
(F) nei due fori di collegamento della parte posteriore del corpo della
renna (C). Fissa le asole di collegamento della zampa posteriore della
renna (F) e la parte posteriore del corpo della renna (C) con delle fascette
(M).
ASSICURATI DI SEGUIRE I PASSI INDICATI DI
SEGUITO PER UN MONTAGGIO SEMPLICE & DI
SUCCESSO
CONSIGLIO: Per garantire che l'unità finale sia sicura e robusta, si
raccomanda vivamente di fissare ogni componente con le fascette fornite
dopo aver collegato ogni componente nei vari passaggi.
A
B
C
D
G
F
E
H
J
K
I
M
N
O
L
C
D
F
ITIT
60 61
background
2.
Inserisci le due aste di collegamento della testa della renna (B) nei
due fori di collegamento del collo del corpo della renna (C). Fissa le asole
di collegamento della testa di renna (B) e del collo del corpo di renna (C)
con una fascetta (M).
Inserisci l'asta di collegamento della coda della renna (E) nel foro di
collegamento sul retro del corpo della renna (C). Fissa con una fascetta
(M) gli anelli di collegamento della coda di renna (E) e la parte posteriore
del corpo della renna (C).
3.
Inserisci l'asta di collegamento del corno di renna (A) nel foro di
collegamento della testa di renna (B). Fissa con una fascetta (M) gli anelli
di collegamento della corna di renna (A) e della testa di renna (B).
E
C
B
A
B
ITIT
62 63
background
2.
Inserisci le due aste di collegamento della testa della renna (B) nei
due fori di collegamento del collo del corpo della renna (C). Fissa le asole
di collegamento della testa di renna (B) e del collo del corpo di renna (C)
con una fascetta (M).
Inserisci l'asta di collegamento della coda della renna (E) nel foro di
collegamento sul retro del corpo della renna (C). Fissa con una fascetta
(M) gli anelli di collegamento della coda di renna (E) e la parte posteriore
del corpo della renna (C).
3.
Inserisci l'asta di collegamento del corno di renna (A) nel foro di
collegamento della testa di renna (B). Fissa con una fascetta (M) gli anelli
di collegamento della corna di renna (A) e della testa di renna (B).
E
C
B
A
B
ITIT
62 63
background
4.
Inserisci le due estremità uncinate del telaio metallico di supporto della
croce della renna (G) nei due fori separati della croce metallica del corpo
della renna (C). Inserisci l'estremità uncinata del supporto mobile in
metallo della renna (G) nei fori metallici verticali al centro del corpo della
renna (C).
5.
Inserisci le due aste di collegamento del pannello anteriore della slitta
(I) nei due fori di collegamento del pannello posteriore della slitta (J). Fissa
le asole di collegamento del pannello anteriore della slitta (I) e del
pannello posteriore della slitta (J) con una fascetta (M).
B
C
G
I J
ITIT
64 65
background
4.
Inserisci le due estremità uncinate del telaio metallico di supporto della
croce della renna (G) nei due fori separati della croce metallica del corpo
della renna (C). Inserisci l'estremità uncinata del supporto mobile in
metallo della renna (G) nei fori metallici verticali al centro del corpo della
renna (C).
5.
Inserisci le due aste di collegamento del pannello anteriore della slitta
(I) nei due fori di collegamento del pannello posteriore della slitta (J). Fissa
le asole di collegamento del pannello anteriore della slitta (I) e del
pannello posteriore della slitta (J) con una fascetta (M).
B
C
G
I J
ITIT
64 65
background
6.
Attacca l'occhiello dell'arco (L) alla posizione corrispondente sul
pannello posteriore della slitta (J). Avvita l'occhiello per fissare l'arco (L).
7.
Inserisci le due aste di collegamento del pacco regalo (H) nei due fori
di collegamento dei pannelli anteriore e posteriore della slitta (I e J).
JI
L
J
H
I
ITIT
66 67
background
6.
Attacca l'occhiello dell'arco (L) alla posizione corrispondente sul
pannello posteriore della slitta (J). Avvita l'occhiello per fissare l'arco (L).
7.
Inserisci le due aste di collegamento del pacco regalo (H) nei due fori
di collegamento dei pannelli anteriore e posteriore della slitta (I e J).
JI
L
J
H
I
ITIT
66 67
background
8.
Inserisci le due estremità uncinate del telaio di supporto trasversale
della slitta (K) nei due fori metallici trasversali dei pannelli anteriore e
posteriore della slitta (I e J). Inserisci l'estremità uncinata del telaio di
supporto metallico mobile della slitta (K) nei fori metallici verticali al centro
della slitta.
9.
Inserisci due picchetti per il terreno (N) sulla struttura metallica di due
zampe di renna a contatto con il terreno, quindi conficcali saldamente nel
terreno. Inserisci due picchetti (N) sulla linea di fondo del telaio metallico
di supporto della renna (G) e poi conficcali saldamente nel terreno.
Inserisci due picchetti (N) sul telaio metallico alla base della slitta e poi
conficcali saldamente nel terreno. Inserisci due picchetti (N) sulla linea di
fondo del telaio metallico di supporto della slitta (K) e poi conficcali
saldamente nel terreno.
J
K
I
G
N
N
N
K
ITIT
68 69
background
8.
Inserisci le due estremità uncinate del telaio di supporto trasversale
della slitta (K) nei due fori metallici trasversali dei pannelli anteriore e
posteriore della slitta (I e J). Inserisci l'estremità uncinata del telaio di
supporto metallico mobile della slitta (K) nei fori metallici verticali al centro
della slitta.
9.
Inserisci due picchetti per il terreno (N) sulla struttura metallica di due
zampe di renna a contatto con il terreno, quindi conficcali saldamente nel
terreno. Inserisci due picchetti (N) sulla linea di fondo del telaio metallico
di supporto della renna (G) e poi conficcali saldamente nel terreno.
Inserisci due picchetti (N) sul telaio metallico alla base della slitta e poi
conficcali saldamente nel terreno. Inserisci due picchetti (N) sulla linea di
fondo del telaio metallico di supporto della slitta (K) e poi conficcali
saldamente nel terreno.
J
K
I
G
N
N
N
K
ITIT
68 69
background
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE
UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI
PRZYGOTOWANIE DO MONTAŻU
Ostrożnie wyjmij wszystkie części z opakowania i rozłóż je na ziemi.
Niektóre części są połączone łańcuchem oświetleniowym, który jest
przeprowadzony przez cały element.
Zachowaj szczególną ostrożność, aby nie pociągnąć, nie przeciąć ani nie
uszkodzić łańcucha oświetleniowego.
Przed przystąpieniem do montażu zapoznaj się z instrukcją. Porównaj
wszystkie części zawarte w opakowaniu z listą części.
Zalecamy montaż części płasko na ziemi. Nie zalecamy ustawiania
produktu w pozycji pionowej.
* Montaż produktu może wymagać udziału więcej niż jednej osoby.
Przed użyciem
UWAGA: Chwyć za wtyczkę, aby podłączyć lub odłączyć ją od źródła
zasilania. Nie odłączaj wtyczki, ciągnąc za przewód.
UWAGA: Łańcuch oświetleniowy tego produktu ma moc znamionową 12
W (0,1 A) i nie należy go przeciążać.
Nie podłączaj wtyczki do innego łańcucha oświetleniowego, wyposażenia
dekoracyjnego lub innych produktów elektrycznych.
Przed użyciem lub ponownym użyciem sprawdź produkt pod kątem
ewentualnych uszkodzeń.
Skontaktuj się z naszym działem obsługi klienta lub z wykwalifikowanym
technikiem w przypadku uszkodzenia izolacji przewodów, pęknięcia
obudowy gniazdka, luźnych łączeń, odsłoniętych drutów lub innych
uszkodzeń.
Czyszczenie i konserwacja
a. Ostrożnie zdejmij produkt z miejsca, w którym się znajduje. Pozwoli to
uniknąć przeciążenia oraz naprężenia łączeń i przewodów. Jeśli produkt
znajduje się w innym miejscu niż na podłodze, powinien być dobrze
zabezpieczony i umieszczony na płaskiej powierzchni.
b. Ostrożnie zdemontuj produkt, uważając, aby nie uszkodzić przewodów
elektrycznych.
c. Wytrzyj produkt wilgotną ściereczką i odczekaj wyschnie przed jego
przechowywaniem.
d. Przechowuj produkt w chłodnym i suchym miejscu oraz z dala od
bezpośredniego działania promieni słonecznych.
Rozwiązywanie problemów
a. Upewnij się, że podłoga lub inna powierzchnia, na której stoi produkt,
jest płaska i pozioma.
b. Upewnij się, że produkt jest prawidłowo podłączony do gniazdka
ściennego lub listwy zasilającej z certyfikatem bezpieczeństwa UL.
c. Upewnij się, że wszystkie części prawidłowo zmontowane zgodnie z
instrukcją obsługi.
d. Jeśli dekoracja nie świeci, sprawdź, czy żarówki lub łączenia nie
obluzowane lub uszkodzone.
e. Nie podłączaj produktu do innych urządzeń elektrycznych.
f. Jeśli przedmiot jest wyposażony w wiele łańcuchów oświetleniowych,
pamiętaj o podłączeniu wszystkich przewodów.
g. Upewnij się, że bezpiecznik nie jest przepalony lub uszkodzony.
PLPL
70 71
background
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE
UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI
PRZYGOTOWANIE DO MONTAŻU
Ostrożnie wyjmij wszystkie części z opakowania i rozłóż je na ziemi.
Niektóre części są połączone łańcuchem oświetleniowym, który jest
przeprowadzony przez cały element.
Zachowaj szczególną ostrożność, aby nie pociągnąć, nie przeciąć ani nie
uszkodzić łańcucha oświetleniowego.
Przed przystąpieniem do montażu zapoznaj się z instrukcją. Porównaj
wszystkie części zawarte w opakowaniu z listą części.
Zalecamy montaż części płasko na ziemi. Nie zalecamy ustawiania
produktu w pozycji pionowej.
* Montaż produktu może wymagać udziału więcej niż jednej osoby.
Przed użyciem
UWAGA: Chwyć za wtyczkę, aby podłączyć lub odłączyć ją od źródła
zasilania. Nie odłączaj wtyczki, ciągnąc za przewód.
UWAGA: Łańcuch oświetleniowy tego produktu ma moc znamionową 12
W (0,1 A) i nie należy go przeciążać.
Nie podłączaj wtyczki do innego łańcucha oświetleniowego, wyposażenia
dekoracyjnego lub innych produktów elektrycznych.
Przed użyciem lub ponownym użyciem sprawdź produkt pod kątem
ewentualnych uszkodzeń.
Skontaktuj się z naszym działem obsługi klienta lub z wykwalifikowanym
technikiem w przypadku uszkodzenia izolacji przewodów, pęknięcia
obudowy gniazdka, luźnych łączeń, odsłoniętych drutów lub innych
uszkodzeń.
Czyszczenie i konserwacja
a. Ostrożnie zdejmij produkt z miejsca, w którym się znajduje. Pozwoli to
uniknąć przeciążenia oraz naprężenia łączeń i przewodów. Jeśli produkt
znajduje się w innym miejscu niż na podłodze, powinien być dobrze
zabezpieczony i umieszczony na płaskiej powierzchni.
b. Ostrożnie zdemontuj produkt, uważając, aby nie uszkodzić przewodów
elektrycznych.
c. Wytrzyj produkt wilgotną ściereczką i odczekaj aż wyschnie przed jego
przechowywaniem.
d. Przechowuj produkt w chłodnym i suchym miejscu oraz z dala od
bezpośredniego działania promieni słonecznych.
Rozwiązywanie problemów
a. Upewnij się, że podłoga lub inna powierzchnia, na której stoi produkt,
jest płaska i pozioma.
b. Upewnij się, że produkt jest prawidłowo podłączony do gniazdka
ściennego lub listwy zasilającej z certyfikatem bezpieczeństwa UL.
c. Upewnij się, że wszystkie części są prawidłowo zmontowane zgodnie z
instrukcją obsługi.
d. Jeśli dekoracja nie świeci, sprawdź, czy żarówki lub łączenia nie są
obluzowane lub uszkodzone.
e. Nie podłączaj produktu do innych urządzeń elektrycznych.
f. Jeśli przedmiot jest wyposażony w wiele łańcuchów oświetleniowych,
pamiętaj o podłączeniu wszystkich przewodów.
g. Upewnij się, że bezpiecznik nie jest przepalony lub uszkodzony.
PLPL
70 71
background
Ax1
Poroże renifera
Bx1
Głowa renifera
Cx1
Korpus renifera
Dx1
Przednia noga
renifera
Ex1
Ogon renifera
Fx1
Tylna noga renifera
Gx1
Wspornik renifera
Hx1
Prezenty
Ix1
Przednia część sań
Jx1
Tylna część sań
Kx1
Wspornik sań
Lx1
Kokarda
Mx16
Opaska zaciskowa
Nx8
Kołek mocujący
Ox1
Zasilacz
POSTĘPUJ ZGODNIE Z PONIŻSZYMI ETAPAMI,
ABY ZAPEWNIĆ ŁATWY I SPRAWNY MONTAŻ
UWAGA: Aby upewnić się, że produkt jest bezpieczny i solidny, zaleca się
zabezpieczenie elementów za pomocą dostarczonych do zestawu opasek
zaciskowych po zamontowaniu każdej części w kolejnych etapach.
A
B
C
D
G
F
E
H
J
K
I
M
N
O
L
PLPL
72 73
background
Ax1
Poroże renifera
Bx1
Głowa renifera
Cx1
Korpus renifera
Dx1
Przednia noga
renifera
Ex1
Ogon renifera
Fx1
Tylna noga renifera
Gx1
Wspornik renifera
Hx1
Prezenty
Ix1
Przednia część sań
Jx1
Tylna część sań
Kx1
Wspornik sań
Lx1
Kokarda
Mx16
Opaska zaciskowa
Nx8
Kołek mocujący
Ox1
Zasilacz
POSTĘPUJ ZGODNIE Z PONIŻSZYMI ETAPAMI,
ABY ZAPEWNIĆ ŁATWY I SPRAWNY MONTAŻ
UWAGA: Aby upewnić się, że produkt jest bezpieczny i solidny, zaleca się
zabezpieczenie elementów za pomocą dostarczonych do zestawu opasek
zaciskowych po zamontowaniu każdej części w kolejnych etapach.
A
B
C
D
G
F
E
H
J
K
I
M
N
O
L
PLPL
72 73
background
PLPL
2.
Umieść dwa pręty łączące głowy renifera (B) w odpowiednich
otworach w szyi renifera (C). Przełóż opaskę zaciskową (M) przez
pierścienie głowy renifera (B) i szyi renifera (C), aby zamocować
elementy.
Umieść pręt łączący ogona renifera (E) w odpowiednim otworze w tylnej
części ciała renifera (C). Przełóż opaskę zaciskową (M) przez pierścienie
ogona renifera (E) i tylnej części ciała renifera (C), aby zamocować
elementy.
E
C
B
MONTAŻ
1.
Umieść dwa pręty łączące przedniej nogi renifera (D) w odpowiednich
otworach w przedniej części ciała renifera (C). Przełóż opaskę zaciskową
(M) przez pierścienie przedniej nogi renifera (D) i przedniej części ciała
renifera (C), aby zamocować elementy.
Umieść dwa pręty łączące tylnej nogi renifera (F) w odpowiednich
otworach w tylnej części ciała renifera (C). Przełóż opaskę zaciskową (M)
przez pierścienie tylnej nogi renifera (F) i tylnej części ciała renifera (C),
aby zamocować elementy.
C
D
F
74 75
background
PLPL
2.
Umieść dwa pręty łączące głowy renifera (B) w odpowiednich
otworach w szyi renifera (C). Przełóż opaskę zaciskową (M) przez
pierścienie głowy renifera (B) i szyi renifera (C), aby zamocować
elementy.
Umieść pręt łączący ogona renifera (E) w odpowiednim otworze w tylnej
części ciała renifera (C). Przełóż opaskę zaciskową (M) przez pierścienie
ogona renifera (E) i tylnej części ciała renifera (C), aby zamocować
elementy.
E
C
B
MONTAŻ
1.
Umieść dwa pręty łączące przedniej nogi renifera (D) w odpowiednich
otworach w przedniej części ciała renifera (C). Przełóż opaskę zaciskową
(M) przez pierścienie przedniej nogi renifera (D) i przedniej części ciała
renifera (C), aby zamocować elementy.
Umieść dwa pręty łączące tylnej nogi renifera (F) w odpowiednich
otworach w tylnej części ciała renifera (C). Przełóż opaskę zaciskową (M)
przez pierścienie tylnej nogi renifera (F) i tylnej części ciała renifera (C),
aby zamocować elementy.
C
D
F
74 75
background
PLPL
3.
Umieść pręt łączący poroża renifera (A) w odpowiednim otworze w
głowie renifera (B). Przełóż opaskę zaciskową (M) przez pierścienie
poroża renifera (A) i głowy renifera (B), aby zamocować elementy.
A
B
4.
Umieść dwa zakrzywione końce metalowych prętów wspornika
renifera (G) w odpowiednich otworach w korpusie renifera (C). Umieść
zakrzywiony koniec ruchomego pręta wspornika (G) w otworze w
środkowej części korpusu renifera (C).
B
C
G
76 77
background
PLPL
3.
Umieść pręt łączący poroża renifera (A) w odpowiednim otworze w
głowie renifera (B). Przełóż opaskę zaciskową (M) przez pierścienie
poroża renifera (A) i głowy renifera (B), aby zamocować elementy.
A
B
4.
Umieść dwa zakrzywione końce metalowych prętów wspornika
renifera (G) w odpowiednich otworach w korpusie renifera (C). Umieść
zakrzywiony koniec ruchomego pręta wspornika (G) w otworze w
środkowej części korpusu renifera (C).
B
C
G
76 77
background
PLPL
5.
Umieść dwa pręty łączące przedniej części sań (I) w odpowiednich
otworach w tylnej części sań (J). Przełóż opaskę zaciskową (M) przez
pierścienie przedniej części sań (I) i tylnej części sań (J), aby zamocować
elementy.
6.
Zaczep drucik kokardy (L) w odpowiednim miejscu tylnej części sań
(J). Przekręć drucik, aby zamocować kokardę.
I J
JI
L
78 79
background
PLPL
5.
Umieść dwa pręty łączące przedniej części sań (I) w odpowiednich
otworach w tylnej części sań (J). Przełóż opaskę zaciskową (M) przez
pierścienie przedniej części sań (I) i tylnej części sań (J), aby zamocować
elementy.
6.
Zaczep drucik kokardy (L) w odpowiednim miejscu tylnej części sań
(J). Przekręć drucik, aby zamocować kokardę.
I J
JI
L
78 79
background
PLPL
7.
Umieść dwa pręty łączące prezentów (H) w odpowiednich otworach w
przedniej i tylnej części sań (I i J).
J
H
I
8.
Umieść dwa zakrzywione końce metalowych prętów wspornika sań (K)
w odpowiednich otworach w przedniej i tylnej części sań (I i J). Umieść
zakrzywiony koniec ruchomego pręta wspornika (K) w otworze w
środkowej części sań.
J
K
I
80 81
background
PLPL
7.
Umieść dwa pręty łączące prezentów (H) w odpowiednich otworach w
przedniej i tylnej części sań (I i J).
J
H
I
8.
Umieść dwa zakrzywione końce metalowych prętów wspornika sań (K)
w odpowiednich otworach w przedniej i tylnej części sań (I i J). Umieść
zakrzywiony koniec ruchomego pręta wspornika (K) w otworze w
środkowej części sań.
J
K
I
80 81
background
In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
Falls eine Rücksendung erforderlich ist, muss der Artikel in der
Originalverpackung zurückgeschickt werden. Andernfalls wird Ihre Rücksendung
nicht angenommen.
Werfen Sie den Karton / die Originalverpackung NICHT weg.
Machen Sie ein Foto von der Beschriftung des Kartons.
Machen Sie ein Foto des beschädigten Teils (falls zutreffend).
Schicken Sie uns eine E-Mail mit dem gewünschten Foto.
Für den Fall, dass ein Ersatzteil benötigt wird, benötigen wir ein Foto der
Beschriftung (Text) auf der Seite des Kartons. So können unsere Mitarbeiter Ihre
Artikelnummer identifizieren und sicherstellen, dass Sie die richtigen Teile
erhalten.
Ein Foto des beschädigten Teils ist immer erforderlich, um eine Reklamation
einzureichen und eine schnelle Bearbeitung Ihres Ersatzteils oder Ihrer
Rückerstattung zu gewährleisten. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie den Karton
haben, auch wenn er beschädigt ist.
Schicken Sie uns eine E-Mail direkt vom Marktplatz, auf dem Sie den Artikel
gekauft haben, mit den angehängten Fotos und einer Beschreibung Ihrer
Reklamation.
EN
DE
Return / Damage Claim Instructions
Rücksendung / Beschädigung Anweisungen
PL
9.
Wbij w ziemię dwa kołki (N), aby przymocować dwie nogi renifera,
które stykające się z ziemią do podłoża. Wbij w ziemię dwa kołki (N), aby
przymocować wspornik renifera (G) do podłoża.
Wbij w ziemię dwa kołki (N), aby przymocować sanie do podłoża. Wbij w
ziemię dwa kołki (N), aby przymocować wspornik sań (K) do podłoża.
G
N
N
N
K
82 83
background
In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
Falls eine Rücksendung erforderlich ist, muss der Artikel in der
Originalverpackung zurückgeschickt werden. Andernfalls wird Ihre Rücksendung
nicht angenommen.
Werfen Sie den Karton / die Originalverpackung NICHT weg.
Machen Sie ein Foto von der Beschriftung des Kartons.
Machen Sie ein Foto des beschädigten Teils (falls zutreffend).
Schicken Sie uns eine E-Mail mit dem gewünschten Foto.
Für den Fall, dass ein Ersatzteil benötigt wird, benötigen wir ein Foto der
Beschriftung (Text) auf der Seite des Kartons. So können unsere Mitarbeiter Ihre
Artikelnummer identifizieren und sicherstellen, dass Sie die richtigen Teile
erhalten.
Ein Foto des beschädigten Teils ist immer erforderlich, um eine Reklamation
einzureichen und eine schnelle Bearbeitung Ihres Ersatzteils oder Ihrer
Rückerstattung zu gewährleisten. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie den Karton
haben, auch wenn er beschädigt ist.
Schicken Sie uns eine E-Mail direkt vom Marktplatz, auf dem Sie den Artikel
gekauft haben, mit den angehängten Fotos und einer Beschreibung Ihrer
Reklamation.
EN
DE
Return / Damage Claim Instructions
Rücksendung / Beschädigung Anweisungen
PL
9.
Wbij w ziemię dwa kołki (N), aby przymocować dwie nogi renifera,
które stykające się z ziemią do podłoża. Wbij w ziemię dwa kołki (N), aby
przymocować wspornik renifera (G) do podłoża.
Wbij w ziemię dwa kołki (N), aby przymocować sanie do podłoża. Wbij w
ziemię dwa kołki (N), aby przymocować wspornik sań (K) do podłoża.
G
N
N
N
K
82 83
background
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas où une
pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
Instrucciones de Devolución / Reclamación de Daños
En caso de que se requiera una devolución, el artículo debe ser devuelto en la
caja original. Sin esto su devolución no será aceptada.
NO deseche la caja/embalaje original.
Tome una foto de las marcas de la caja.
Tome una foto de las piezas dañadas (si procede).
Envíenos un correo electrónico con las imágenes solicitadas.
Se requiere una foto de las marcas (texto) en el lado de la caja en caso de que se
necesite una pieza para reemplazarla. Esto ayuda a nuestro personal a identificar
su número de producto para asegurarse de que recibe las piezas correctas.
Una foto de los daños es siempre necesaria para presentar una reclamación y
conseguir que su reemplazo o reembolso sea procesado rápidamente. Por favor,
asegúrese de tener la caja aunque esté dañada.
Envíenos un correo electrónico directamente desde el mercado donde se compró
su artículo con las imágenes adjuntas y una descripción de su reclamación.
FR
ES
Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola
originale. Senza la scatola originale il tuo reso non sarà accettato.
NON scartare la scatola / confezione originale.
Fare una foto dei contrassegni sulla scatola.
Fare una foto di Danno (se è applicabile).
Inviarci una mail con le immagini richieste.
È necessaria una foto dei contrassegni (testo) sul lato della scatola nel caso in
cui la parte debba essere sostituita. Questo aiuta il nostro staff a identificare il
numero del tuo prodotto per assicurarti di ricevere le parti corrette.
Una foto del danno è sempre necessaria per presentare un reclamo e ottenere
rapidamente la sostituzione o il rimborso. Assicurati di avere la scatola anche se
è danneggiata.
Inviarci un'e-mail direttamente dal mercato in cui è stato acquistato il tuo articolo
con le immagini allegate e una descrizione del tuo reclamo.
Jeśli chcesz zwrócić produkt, musi znajdować się on w oryginalnym opakowaniu.
Towar zwrócony w nieoryginalnym opakowaniu nie zostanie przyjęty.
Nie wyrzucaj oryginalnego opakowania.
Zrób zdjęcie oznaczeń na opakowaniu.
Zrób zdjęcie uszkodzonej części (jeśli dotyczy).
Skontaktuj się z nami.
Jeśli jakakolwiek część wymaga wymiany, zrób zdjęcie oznaczeń kodu produktu,
który znajduje się na opakowaniu. Pozwoli nam to zidentyfikować produkt i
dostarczyć ci właściwą część.
Jeśli chcesz złożyć reklamację, zrób zdjęcie uszkodzonej części. Pozwoli nam to
zatwierdzić reklamację i zlecić zwrot środków na twoje konto. Do złożenia
reklamacji potrzebne będzie oryginalne opakowanie.
Skontaktuj się z nami telefonicznie, mailowo lub poprzez formularz kontaktowy.
Załącz zdjęcia produktu i opis roszczenia.
IT
PL
Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni
Zwroty i reklamacje
84 85
background
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas où une
pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
Instrucciones de Devolución / Reclamación de Daños
En caso de que se requiera una devolución, el artículo debe ser devuelto en la
caja original. Sin esto su devolución no será aceptada.
NO deseche la caja/embalaje original.
Tome una foto de las marcas de la caja.
Tome una foto de las piezas dañadas (si procede).
Envíenos un correo electrónico con las imágenes solicitadas.
Se requiere una foto de las marcas (texto) en el lado de la caja en caso de que se
necesite una pieza para reemplazarla. Esto ayuda a nuestro personal a identificar
su número de producto para asegurarse de que recibe las piezas correctas.
Una foto de los daños es siempre necesaria para presentar una reclamación y
conseguir que su reemplazo o reembolso sea procesado rápidamente. Por favor,
asegúrese de tener la caja aunque esté dañada.
Envíenos un correo electrónico directamente desde el mercado donde se compró
su artículo con las imágenes adjuntas y una descripción de su reclamación.
FR
ES
Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola
originale. Senza la scatola originale il tuo reso non sarà accettato.
NON scartare la scatola / confezione originale.
Fare una foto dei contrassegni sulla scatola.
Fare una foto di Danno (se è applicabile).
Inviarci una mail con le immagini richieste.
È necessaria una foto dei contrassegni (testo) sul lato della scatola nel caso in
cui la parte debba essere sostituita. Questo aiuta il nostro staff a identificare il
numero del tuo prodotto per assicurarti di ricevere le parti corrette.
Una foto del danno è sempre necessaria per presentare un reclamo e ottenere
rapidamente la sostituzione o il rimborso. Assicurati di avere la scatola anche se
è danneggiata.
Inviarci un'e-mail direttamente dal mercato in cui è stato acquistato il tuo articolo
con le immagini allegate e una descrizione del tuo reclamo.
Jeśli chcesz zwrócić produkt, musi znajdować się on w oryginalnym opakowaniu.
Towar zwrócony w nieoryginalnym opakowaniu nie zostanie przyjęty.
Nie wyrzucaj oryginalnego opakowania.
Zrób zdjęcie oznaczeń na opakowaniu.
Zrób zdjęcie uszkodzonej części (jeśli dotyczy).
Skontaktuj się z nami.
Jeśli jakakolwiek część wymaga wymiany, zrób zdjęcie oznaczeń kodu produktu,
który znajduje się na opakowaniu. Pozwoli nam to zidentyfikować produkt i
dostarczyć ci właściwą część.
Jeśli chcesz złożyć reklamację, zrób zdjęcie uszkodzonej części. Pozwoli nam to
zatwierdzić reklamację i zlecić zwrot środków na twoje konto. Do złożenia
reklamacji potrzebne będzie oryginalne opakowanie.
Skontaktuj się z nami telefonicznie, mailowo lub poprzez formularz kontaktowy.
Załącz zdjęcia produktu i opis roszczenia.
IT
PL
Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni
Zwroty i reklamacje
84 85

Specifications

COSTWAY CM24613US Questions and Answers