
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto
Please Read and Save this Use and Care Book
Modelo
Model
❑
G49TD
Waflera, Parrilla y Plancha 3 en 1
3-in-1 Wafflemaker, Grill & Griddle
USA/Canada 1-800-231-9786
Mexico 01-800-714-2503
www.applicaconsumerproductsinc.com
Accesorios/Partes
(EE.UU/Canadá)
Accessories/Parts
(USA/Canada)
1-800-738-0245
Registre su producto en la Internet en el sitio Web www.prodprotect.com/applica
y tendrá la oportunidad de GANAR $100,000!
Register your product online at www.prodprotect.com/applica,
for a chance to WIN $100,000!

21
Cuando se usan aparatos electrónicos, siempre deben tomarse algunas
precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
❑
Por favor lea todas las instrucciones.
❑
No toque las superficies calientes, utilice las asas o las perillas.
❑
Con el fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no
sumerja el cable, el enchufe ni ninguna otra parte de esta
parrilla/waflera en agua ni en ningún otro líquido.
❑
Todo aparato que se use cerca de menores de edad o por ellos mismos
requiere mucha supervisión.
❑
Desconecte la unidad del tomacorriente antes de limpiarla y cuando no
esté en uso. Permita que se enfríe antes de limpiarla.
❑
No opere ningún aparato si el cable o el enchufe presentan cualquier
desperfecto, si la unidad no funciona bien o se ha dejado caer o si ha
sufrido daño de cualquier naturaleza. Devuelva el producto al centro de
servicio autorizado más cercano para que lo examinen, reparen o
realicen cualquier ajuste electrónico o mecánico, o llame al número
apropiado gratis que aparece en la portada de este manual.
❑
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del producto
puede ocasionar incendio, choque eléctrico o lesiones personales.
❑
No use aparato a la intemperie.
❑
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador
ni que entre en contacto con superficies calientes incluyendo la estufa.
❑
No coloque la unidad sobre ni cerca de una hornilla de gas o eléctrica,
ni dentro de un horno caliente.
❑
Tenga mucho cuidado al mover la unidad de un lugar a otro
especialmente si contiene líquido o aceite caliente.
❑
Antes de usar la unidad enchúfela a una toma de corriente. Para
desconectarla, sujete el enchufe y retírelo de la toma de corriente. No
tire del cable.
❑
No use la unidad con otro fin más que para lo que ha sido diseñada.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES.
ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para los modelos de 120V)
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el
otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en una
toma de corriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en la toma de
corriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no
trate de alterar esta medida de seguridad.
CABLE ELÉCTRICO
El cable de este aparato fue escogido a fin de evitar el riesgo de enredarse o de
tropezar con un cable de mayor longitud. Cualquier cable de extensión que se
deba emplear, deberá estar calificado para nada menor de 15 amperios. (Para
aquellos productos de 220 voltios, se deberá utilizar un cable de extensión no
menor de 6 amperios.) Cuando utilice un cable de extensión, asegúrese que no
interfiera con la superficie de trabajo ni que cuelgue de manera que alguien se
pueda tropezar. A fin de aumentar la vida útil del cable, no tire de él ni maltrate
las uniones del cable con el enchufe ni con el aparato.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe
sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado. riesgo.

21
Cuando se usan aparatos electrónicos, siempre deben tomarse algunas
precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
❑
Por favor lea todas las instrucciones.
❑
No toque las superficies calientes, utilice las asas o las perillas.
❑
Con el fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no
sumerja el cable, el enchufe ni ninguna otra parte de esta
parrilla/waflera en agua ni en ningún otro líquido.
❑
Todo aparato que se use cerca de menores de edad o por ellos mismos
requiere mucha supervisión.
❑
Desconecte la unidad del tomacorriente antes de limpiarla y cuando no
esté en uso. Permita que se enfríe antes de limpiarla.
❑
No opere ningún aparato si el cable o el enchufe presentan cualquier
desperfecto, si la unidad no funciona bien o se ha dejado caer o si ha
sufrido daño de cualquier naturaleza. Devuelva el producto al centro de
servicio autorizado más cercano para que lo examinen, reparen o
realicen cualquier ajuste electrónico o mecánico, o llame al número
apropiado gratis que aparece en la portada de este manual.
❑
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del producto
puede ocasionar incendio, choque eléctrico o lesiones personales.
❑
No use aparato a la intemperie.
❑
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador
ni que entre en contacto con superficies calientes incluyendo la estufa.
❑
No coloque la unidad sobre ni cerca de una hornilla de gas o eléctrica,
ni dentro de un horno caliente.
❑
Tenga mucho cuidado al mover la unidad de un lugar a otro
especialmente si contiene líquido o aceite caliente.
❑
Antes de usar la unidad enchúfela a una toma de corriente. Para
desconectarla, sujete el enchufe y retírelo de la toma de corriente. No
tire del cable.
❑
No use la unidad con otro fin más que para lo que ha sido diseñada.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES.
ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para los modelos de 120V)
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el
otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en una
toma de corriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en la toma de
corriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no
trate de alterar esta medida de seguridad.
CABLE ELÉCTRICO
El cable de este aparato fue escogido a fin de evitar el riesgo de enredarse o de
tropezar con un cable de mayor longitud. Cualquier cable de extensión que se
deba emplear, deberá estar calificado para nada menor de 15 amperios. (Para
aquellos productos de 220 voltios, se deberá utilizar un cable de extensión no
menor de 6 amperios.) Cuando utilice un cable de extensión, asegúrese que no
interfiera con la superficie de trabajo ni que cuelgue de manera que alguien se
pueda tropezar. A fin de aumentar la vida útil del cable, no tire de él ni maltrate
las uniones del cable con el enchufe ni con el aparato.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe
sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado. riesgo.

4
3
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
1. Asa
2. Sujetadores de las parrillas
3. Parrillas antiadherentes para cocinar
4. Canales para la grasa
5. Asas para transportar
6. Pies de soporte
7. Control para ajustar la temperatura
8. Luz indicadora
9. Parrillas de cocción reversibles
Como usar
Este aparato es solamente para uso doméstico.
ANTES DE USAR LA UNIDAD POR PRIMERA VEZ
1. Retire las parrillas para cocinar oprimiendo los sujetadores enfrente de la unidad
y deslizando las parrillas hacia enfrente y hacia fuera. Lávelas en agua caliente con
jabón, enjuáguelas, séquelas bien y colóquelas nuevamente en la unidad. Al colocar
las parrillas de nuevo, asegúrese que el borde de cada parrilla encaje en la ranura
en la parte trasera de la unidad y que cada una esté enganchada apropiadamente antes
de enchufar y operar la unidad. Las parrillas deben tener superficies iguales.
2. IMPORTANTE: Antes de usar las parrillas por primera vez, se deben acondicionar
frotándoles una capa de aceite. No use aceite rociador de cocina para acondicionar
las parrillas. Use una brocha o papel de toalla para cubrir las superficies de las parrillas
con aceite y reducir el riesgo de que los alimentos se peguen. Limpie el exceso de
aceite con papel de toalla. De no ser así, el primer wafle absorbe el exceso de grasa
y es necesario desecharlo.
CONSEJOS
1. A fin de evitar el daño a las superficies antiadherentes, no use utensilios con filo ni
corte los alimentos directamente sobre las superficies de cocina. Use utensilios de goma
o de madera.
2. Para evitar que los alimentos se peguen, frote o rocíe aceite en las superficies de cocina
antes de cada uso.
COMO PREPARAR WAFLES
1. Asegúrese que las parrillas para cocinar estén colocadas apropiadamente con
las superficies para wafles hacia arriba. Cierre la unidad y enchufe el cable a una toma
de corriente standard.
2. Gire la perilla del control hacia WAFFLES. La luz indicadora
se ilumina para indicar que la unidad se está calentando (A).
Aproveche mientras se precalienta la unidad para preparar la
mezcla de los wafles (consulte la sección de recetas). Una
vez que se apaga la luz indicadora (después de 5-8 minutos),
la unidad está lista para cocinar los wafles.
3. Abra la unidad y vierta aproximadamente 1 taza de la mezcla sobre la superficie
inferior. Distribuya la mezcla con una espátula de goma para que los wafles resulten
uniformes.
4. Cierre la tapa con cuidado. Mantenga las manos alejadas de la unidad para evitar
posibles quemaduras de vapor mientras se hornean los wafles. La luz indicadora se
ilumina a intervalos. Los wafles toman de 3-5 minutos en hornearse dependiendo de
la clase de mezcla que se usa. La bisagra entre las secciones se ha diseñado para
permanecer floja. Esto permite que los wafles crezcan de manera uniforme y que
el vapor tenga medio de escape. La humedad del vapor también se acumula a veces
a los costados de la unidad o cerca del asa. Esto es normal. Evite abrir la unidad
mientras hornea los wafles para que no se peguen y puedan hornearse bien.
5. Una vez cocinados los wafles, la luz indicadora se apaga. Abra la tapa y retire
los wafles con una espátula de goma o de madera. Tenga cuidado de no rayar el
acabado antiadherente. Esta unidad está diseñada para cortar parcialmente los wafles
en 4 secciones. Mantenga un plato a la mano en caso de que las secciones se separen.
Si los wafles se pegan, pase otra capa de aceite por las superficies de cocina. Cierre la
tapa entre tandas para preservar el calor.
6. Cuando termine de hornear todos los wafles, apague la unidad, desconecte el cable,
abra la unidad y deje que se enfríe.
A

4
3
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
1. Asa
2. Sujetadores de las parrillas
3. Parrillas antiadherentes para cocinar
4. Canales para la grasa
5. Asas para transportar
6. Pies de soporte
7. Control para ajustar la temperatura
8. Luz indicadora
9. Parrillas de cocción reversibles
Como usar
Este aparato es solamente para uso doméstico.
ANTES DE USAR LA UNIDAD POR PRIMERA VEZ
1. Retire las parrillas para cocinar oprimiendo los sujetadores enfrente de la unidad
y deslizando las parrillas hacia enfrente y hacia fuera. Lávelas en agua caliente con
jabón, enjuáguelas, séquelas bien y colóquelas nuevamente en la unidad. Al colocar
las parrillas de nuevo, asegúrese que el borde de cada parrilla encaje en la ranura
en la parte trasera de la unidad y que cada una esté enganchada apropiadamente antes
de enchufar y operar la unidad. Las parrillas deben tener superficies iguales.
2. IMPORTANTE: Antes de usar las parrillas por primera vez, se deben acondicionar
frotándoles una capa de aceite. No use aceite rociador de cocina para acondicionar
las parrillas. Use una brocha o papel de toalla para cubrir las superficies de las parrillas
con aceite y reducir el riesgo de que los alimentos se peguen. Limpie el exceso de
aceite con papel de toalla. De no ser así, el primer wafle absorbe el exceso de grasa
y es necesario desecharlo.
CONSEJOS
1. A fin de evitar el daño a las superficies antiadherentes, no use utensilios con filo ni
corte los alimentos directamente sobre las superficies de cocina. Use utensilios de goma
o de madera.
2. Para evitar que los alimentos se peguen, frote o rocíe aceite en las superficies de cocina
antes de cada uso.
COMO PREPARAR WAFLES
1. Asegúrese que las parrillas para cocinar estén colocadas apropiadamente con
las superficies para wafles hacia arriba. Cierre la unidad y enchufe el cable a una toma
de corriente standard.
2. Gire la perilla del control hacia WAFFLES. La luz indicadora
se ilumina para indicar que la unidad se está calentando (A).
Aproveche mientras se precalienta la unidad para preparar la
mezcla de los wafles (consulte la sección de recetas). Una
vez que se apaga la luz indicadora (después de 5-8 minutos),
la unidad está lista para cocinar los wafles.
3. Abra la unidad y vierta aproximadamente 1 taza de la mezcla sobre la superficie
inferior. Distribuya la mezcla con una espátula de goma para que los wafles resulten
uniformes.
4. Cierre la tapa con cuidado. Mantenga las manos alejadas de la unidad para evitar
posibles quemaduras de vapor mientras se hornean los wafles. La luz indicadora se
ilumina a intervalos. Los wafles toman de 3-5 minutos en hornearse dependiendo de
la clase de mezcla que se usa. La bisagra entre las secciones se ha diseñado para
permanecer floja. Esto permite que los wafles crezcan de manera uniforme y que
el vapor tenga medio de escape. La humedad del vapor también se acumula a veces
a los costados de la unidad o cerca del asa. Esto es normal. Evite abrir la unidad
mientras hornea los wafles para que no se peguen y puedan hornearse bien.
5. Una vez cocinados los wafles, la luz indicadora se apaga. Abra la tapa y retire
los wafles con una espátula de goma o de madera. Tenga cuidado de no rayar el
acabado antiadherente. Esta unidad está diseñada para cortar parcialmente los wafles
en 4 secciones. Mantenga un plato a la mano en caso de que las secciones se separen.
Si los wafles se pegan, pase otra capa de aceite por las superficies de cocina. Cierre la
tapa entre tandas para preservar el calor.
6. Cuando termine de hornear todos los wafles, apague la unidad, desconecte el cable,
abra la unidad y deje que se enfríe.
A

6
5
CONSEJO
1. Los wafle horneados se congelan bien. Cocine toda la mezcla. Deje que los wafles
se enfríen y coloque papel de toalla entre cada wafle. Envuelva los wafles en papel
o bolsas plásticas apropiadas para el congelador.
COMO COCINAR A LA PLANCHA
Esta unidad es de uso versátil y ha sido diseñada para cocinar alimentos a la plancha como
panqueques, huevos, tiras de tocino, como también para asar hamburguesas, salchichas
o sandwiches de queso derretido. Consulte las guías.
1. Asegúrese que las parrillas para cocinar estén colocadas apropiadamente con las
superficies planas hacia arriba. Cierre la unidad y enchufe el cable a una toma de
corriente standard.
2. Según el tipo de alimentos (tocino o chuletas de cerdo), se recomienda colocar una lata
o un recipiente debajo de las boquillas de los canales alrededor de la unidad para
recoger el exceso de jugo o de grasa que gotee.
3. Para cocinar con la unidad cerrada: Gire el control a la temperatura alta (Hi)
y precaliente la unidad de 8-10 minutos hasta que la luz indicadora se apague.
Las guías pueden ayudarle a determinar la cantidad de alimentos y el tiempo apropiado
para cocinarlos. Abra la unidad, coloque los alimentos en la plancha inferior y ciérrela.
4. Para cocinar con la unidad abierta: Cierre la
unidad y gire el control a la temperatura alta (Hi) de
8-10 minutos hasta apagarse la luz indicadora. Use
las guías para determinar la cantidad de alimentos
y el tiempo apropiado para cocinarlos. Abra la
unidad y hale hacia arriba el asa superior para
soltar la parrilla superior. Gire y despacio baje la
parrilla superior hasta quedar alineada con la
superficie inferior formando una superficie plana
para cocinar (B). Si cocina sólo en un lado, coloque
los alimentos en la parte inferior de la parrilla.
Supervise y voltee los alimentos según lo requieran. Para mantener los alimentos calientes
mientras los sirve, gire el control a la temperatura baja (LOW).
5. Cuando termine de cocinar, apague la unidad, desconecte el cable, abra la unidad
y deje que se enfríe.
B
Preparación de alimentos a la plancha
Use la parrilla cerrada para cocinar hamburguesas y otras carnes (chuletas de cerdo o
tocino canadiense). Úsela también como una sandwichera. Con la parrilla cerrada, la
carne se prepara más rápido y salpica menos.
NOTA: Todos los alimentos que se preparan con la parrilla cerrada, también pueden
cocinarse a la plancha con la parrilla abierta pero requieren de 5-10 minutos más y
deben supervisarse y voltearse hasta quedar bien cocidos.
Alimento Cantidad Sugerencias/Tiempo
Parrilla Cerrada
Tocino 1 a 4 tiras Coloque en la parrilla y cocine a temperatura
alta (Hi) de 9-12 minutos.
Salchichas 1 a 10 salchichas Colóquelas en la parrilla y cocine a temperatura
alta (Hi) de 12-16 minutos.
Tostadas 1 a 4 rebanadas Precaliente a temperatura alta (Hi). Engrase un poco
francesas las parrillas y cocine de 2-3 minutos.
Hamburguesas 1 a 5 hamburguesas con Precaliente a temperatura alta (Hi). Engrase un poco
grosor de (19 mm/
3
⁄
4
”) las parrillas y cocine de 3-6 minutos.
Rebanada grosor de13mm/
1
⁄
2
” Precaliente a temperatura alta (Hi). Engrase un poco
de jamón grosor de19 mm /
3
⁄
4
” las parrillas y cocine de 3-5 minutos.
(ya cocinado)
Chuletas de 1 a 6 chuletas Precaliente a temperatura alta (Hi). Engrase un poco
cordero grosor de19 mm /
3
⁄
4
” las parrillas y cocine de 3-6 minutos.
Sandwiches 1 a 4 Precaliente a temperatura alta (Hi). Unte el pan por
fuera con un poco de mantequilla o margarina.
Rellénelo a su gusto y cocine de 2 a 4 minutos.
Salchichas 1 a 16 salchichas Precaliente a temperatura alta (Hi); cocine de
(aprox. 454g/1 lb) 15 a 20 minutos.
Frituras de 1 a 8 frituras Precaliente a temperatura alta (Hi); cocine de
chorizo grosor de10 mm /
3
⁄
8
” 9 a 11 minutos
Parilla Abierta (A la plancha)
Huevos 1 a 6 Precaliente a temperatura alta (Hi).
Use 1 cucharadita de mantequilla o margarina
por cada huevo, super vise y voltee. Cocine de
2 a 3 minutos.
Panqueques 1 a 8 Precaliente a temperatura alta (Hi). Engrase toda la
Superficie de las parrillas un poco y cocine de 3 a
5 minutos.

6
5
CONSEJO
1. Los wafle horneados se congelan bien. Cocine toda la mezcla. Deje que los wafles
se enfríen y coloque papel de toalla entre cada wafle. Envuelva los wafles en papel
o bolsas plásticas apropiadas para el congelador.
COMO COCINAR A LA PLANCHA
Esta unidad es de uso versátil y ha sido diseñada para cocinar alimentos a la plancha como
panqueques, huevos, tiras de tocino, como también para asar hamburguesas, salchichas
o sandwiches de queso derretido. Consulte las guías.
1. Asegúrese que las parrillas para cocinar estén colocadas apropiadamente con las
superficies planas hacia arriba. Cierre la unidad y enchufe el cable a una toma de
corriente standard.
2. Según el tipo de alimentos (tocino o chuletas de cerdo), se recomienda colocar una lata
o un recipiente debajo de las boquillas de los canales alrededor de la unidad para
recoger el exceso de jugo o de grasa que gotee.
3. Para cocinar con la unidad cerrada: Gire el control a la temperatura alta (Hi)
y precaliente la unidad de 8-10 minutos hasta que la luz indicadora se apague.
Las guías pueden ayudarle a determinar la cantidad de alimentos y el tiempo apropiado
para cocinarlos. Abra la unidad, coloque los alimentos en la plancha inferior y ciérrela.
4. Para cocinar con la unidad abierta: Cierre la
unidad y gire el control a la temperatura alta (Hi) de
8-10 minutos hasta apagarse la luz indicadora. Use
las guías para determinar la cantidad de alimentos
y el tiempo apropiado para cocinarlos. Abra la
unidad y hale hacia arriba el asa superior para
soltar la parrilla superior. Gire y despacio baje la
parrilla superior hasta quedar alineada con la
superficie inferior formando una superficie plana
para cocinar (B). Si cocina sólo en un lado, coloque
los alimentos en la parte inferior de la parrilla.
Supervise y voltee los alimentos según lo requieran. Para mantener los alimentos calientes
mientras los sirve, gire el control a la temperatura baja (LOW).
5. Cuando termine de cocinar, apague la unidad, desconecte el cable, abra la unidad
y deje que se enfríe.
B
Preparación de alimentos a la plancha
Use la parrilla cerrada para cocinar hamburguesas y otras carnes (chuletas de cerdo o
tocino canadiense). Úsela también como una sandwichera. Con la parrilla cerrada, la
carne se prepara más rápido y salpica menos.
NOTA: Todos los alimentos que se preparan con la parrilla cerrada, también pueden
cocinarse a la plancha con la parrilla abierta pero requieren de 5-10 minutos más y
deben supervisarse y voltearse hasta quedar bien cocidos.
Alimento Cantidad Sugerencias/Tiempo
Parrilla Cerrada
Tocino 1 a 4 tiras Coloque en la parrilla y cocine a temperatura
alta (Hi) de 9-12 minutos.
Salchichas 1 a 10 salchichas Colóquelas en la parrilla y cocine a temperatura
alta (Hi) de 12-16 minutos.
Tostadas 1 a 4 rebanadas Precaliente a temperatura alta (Hi). Engrase un poco
francesas las parrillas y cocine de 2-3 minutos.
Hamburguesas 1 a 5 hamburguesas con Precaliente a temperatura alta (Hi). Engrase un poco
grosor de (19 mm/
3
⁄
4
”) las parrillas y cocine de 3-6 minutos.
Rebanada grosor de13mm/
1
⁄
2
” Precaliente a temperatura alta (Hi). Engrase un poco
de jamón grosor de19 mm /
3
⁄
4
” las parrillas y cocine de 3-5 minutos.
(ya cocinado)
Chuletas de 1 a 6 chuletas Precaliente a temperatura alta (Hi). Engrase un poco
cordero grosor de19 mm /
3
⁄
4
” las parrillas y cocine de 3-6 minutos.
Sandwiches 1 a 4 Precaliente a temperatura alta (Hi). Unte el pan por
fuera con un poco de mantequilla o margarina.
Rellénelo a su gusto y cocine de 2 a 4 minutos.
Salchichas 1 a 16 salchichas Precaliente a temperatura alta (Hi); cocine de
(aprox. 454g/1 lb) 15 a 20 minutos.
Frituras de 1 a 8 frituras Precaliente a temperatura alta (Hi); cocine de
chorizo grosor de10 mm /
3
⁄
8
” 9 a 11 minutos
Parilla Abierta (A la plancha)
Huevos 1 a 6 Precaliente a temperatura alta (Hi).
Use 1 cucharadita de mantequilla o margarina
por cada huevo, super vise y voltee. Cocine de
2 a 3 minutos.
Panqueques 1 a 8 Precaliente a temperatura alta (Hi). Engrase toda la
Superficie de las parrillas un poco y cocine de 3 a
5 minutos.

87
RECETAS
Wafles rápidos
2 huevos 1
1
⁄
2
cucharaditas de polvo de hornear
3
⁄
4
taza de leche 1
1
⁄
2
cucharaditas de azúcar
2 cucharadas de aceite vegetal (o substituto equivalente)
1 taza de harina
1
⁄
2
cucharadita de sal
1. Pase aceite con una brocha a las superficies de cocina de la waflera. Cierre la unidad,
gire el control a la graduación para wafles (WAFFLES) y deje que la unidad se
precaliente.
2. En un tazón mediano, bata los huevos hasta espesar. Agregue la leche, el aceite vegetal
y los ingredientes secos. Bata hasta quedar suave.
3. Vierta 1 taza de la mezcla sobre la parrilla de la waflera. Cierre la unidad y hornee
hasta apagarse la luz (unos 5 minutos).
Da: 2 wafles (de 4-secciones)
Variación de manzana: Distribuya
3
⁄
4
de taza de mezcla sobre la parrilla y rápido cúbrala
con rebanadas finas de manzana. Cierre la unidad y cocine de manera corriente.
Fácil sandwich Reuben a la plancha
2 rebanadas de pan de centeno 2 cucharadas de chucrut escurrido
2 cucharadas de aderezo de ensalada 2-3 rebanadas de carne de vaca
Thousand Island mantequilla o margarina ablandada
2-3 rebanadas de queso suizo
1. Precaliente la plancha a temperatura alta (Hi). Unte mantequilla al exterior de una
de las rebanadas de pan y colóquela sobre la plancha.
2. Unte el aderezo de ensalada en el pan, cubra con el queso, chucrut, y la carne.
3. Unte la otra rebanada de pan por fuera con mantequilla o margarina y forme
el sandwich con la superficie engrasada hacia arriba.
4. Cierre la unidad y cocine de 2-4 minutos o hasta que el pan se tueste y el queso
se derrita.
Da: 1 sandwich
Sandwich de bistec y vegetales
227g (
1
⁄
2
lb) de bistec 1 pimiento verde cortado en rebanadas finas
3 cucharadas de salsa soya 1 cebolla mediana rebanada
1 cucharada de agua 4 panes para hambueguesa separados
1
⁄
2
cucharadita de azúcar y tostados
1 cucharada de mantequilla aceite vegetal para cubrir las parrillas
o margarina
1. Corte la carne diagonalmente en rebanadas finas. Combine la salsa soya, agua, y el
azúcar en un tazón seco. Agregue las rebanadas de carne y revuélvalas para cubrirlas
con la mezcla. Adobe la carne por 30 minutos o más.
2. Precaliente a temperatura alta (Hi) las superficies planas de la parrilla. Engrase las
superficies de cocina con aceite o mantequilla derretida.
3. Agregue las rebanadas de pimiento verde y cebolla. Cierre la unidad y cocine
por 1 minuto. Pase los vegetales al tazón.
4. Agregue la mezcla de la carne distribuyéndola de manera uniforme sobre la parrilla.
Cierre la unidad y cocine por 1 minuto. Revuelva la carne con la mezcla de los
vegetales
5. Coloque el pan sobre la superficie plana para que se tueste (supervise el color).
Divida la mezcla sobre cada mitad de pan y sirva de inmediato.
Da: 4 porciones (
3
⁄
4
de taza de relleno para cada pan)
Cuidado y limpieza
Este aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio,
acuda a personal de asistencia calificado.
LIMPIEZA
1. Desconecte la unidad y deje que se enfrie por completo antes de limpiarla. No sumerja
la unidad ni permita que corra agua directamente sobre las superficies de cocina.
2. Desenganche las parrillas y lávelas con agua caliente y jabón. Enjuáguelas y séquelas
bien. No las coloque en la máquina lavaplatos. No use almohadillas de fibras metálicas
ni ningún otro limpiador abrasivo sobre las superficies de cocina porque puede dañar el
acabado antiadherente. Desprenda los alimentos pegados con un cepillo de cerdas
plásticas o con una almohadilla con malla de nilón. Asegúrese de limpiar bien las asas
después de cada uso.
3. Limpie las superficies externas con un paño suave humedecido o con una esponja.
Seque bien la unidad con un paño suave. No use limpiadores fuertes abrasivos. Nunca
rocíe limpiadores directamente sobre la unidad. Aplíquelos a un paño y luego frote la
unidad. El brillo de las superficies de cromo se puede lograr simplemente frotando un
paño o una toalla de papel seca. La limpieza consistente de las superficies externas
previene que la grasa se queme y dañe o descolore las superficies de cromo.

87
RECETAS
Wafles rápidos
2 huevos 1
1
⁄
2
cucharaditas de polvo de hornear
3
⁄
4
taza de leche 1
1
⁄
2
cucharaditas de azúcar
2 cucharadas de aceite vegetal (o substituto equivalente)
1 taza de harina
1
⁄
2
cucharadita de sal
1. Pase aceite con una brocha a las superficies de cocina de la waflera. Cierre la unidad,
gire el control a la graduación para wafles (WAFFLES) y deje que la unidad se
precaliente.
2. En un tazón mediano, bata los huevos hasta espesar. Agregue la leche, el aceite vegetal
y los ingredientes secos. Bata hasta quedar suave.
3. Vierta 1 taza de la mezcla sobre la parrilla de la waflera. Cierre la unidad y hornee
hasta apagarse la luz (unos 5 minutos).
Da: 2 wafles (de 4-secciones)
Variación de manzana: Distribuya
3
⁄
4
de taza de mezcla sobre la parrilla y rápido cúbrala
con rebanadas finas de manzana. Cierre la unidad y cocine de manera corriente.
Fácil sandwich Reuben a la plancha
2 rebanadas de pan de centeno 2 cucharadas de chucrut escurrido
2 cucharadas de aderezo de ensalada 2-3 rebanadas de carne de vaca
Thousand Island mantequilla o margarina ablandada
2-3 rebanadas de queso suizo
1. Precaliente la plancha a temperatura alta (Hi). Unte mantequilla al exterior de una
de las rebanadas de pan y colóquela sobre la plancha.
2. Unte el aderezo de ensalada en el pan, cubra con el queso, chucrut, y la carne.
3. Unte la otra rebanada de pan por fuera con mantequilla o margarina y forme
el sandwich con la superficie engrasada hacia arriba.
4. Cierre la unidad y cocine de 2-4 minutos o hasta que el pan se tueste y el queso
se derrita.
Da: 1 sandwich
Sandwich de bistec y vegetales
227g (
1
⁄
2
lb) de bistec 1 pimiento verde cortado en rebanadas finas
3 cucharadas de salsa soya 1 cebolla mediana rebanada
1 cucharada de agua 4 panes para hambueguesa separados
1
⁄
2
cucharadita de azúcar y tostados
1 cucharada de mantequilla aceite vegetal para cubrir las parrillas
o margarina
1. Corte la carne diagonalmente en rebanadas finas. Combine la salsa soya, agua, y el
azúcar en un tazón seco. Agregue las rebanadas de carne y revuélvalas para cubrirlas
con la mezcla. Adobe la carne por 30 minutos o más.
2. Precaliente a temperatura alta (Hi) las superficies planas de la parrilla. Engrase las
superficies de cocina con aceite o mantequilla derretida.
3. Agregue las rebanadas de pimiento verde y cebolla. Cierre la unidad y cocine
por 1 minuto. Pase los vegetales al tazón.
4. Agregue la mezcla de la carne distribuyéndola de manera uniforme sobre la parrilla.
Cierre la unidad y cocine por 1 minuto. Revuelva la carne con la mezcla de los
vegetales
5. Coloque el pan sobre la superficie plana para que se tueste (supervise el color).
Divida la mezcla sobre cada mitad de pan y sirva de inmediato.
Da: 4 porciones (
3
⁄
4
de taza de relleno para cada pan)
Cuidado y limpieza
Este aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio,
acuda a personal de asistencia calificado.
LIMPIEZA
1. Desconecte la unidad y deje que se enfrie por completo antes de limpiarla. No sumerja
la unidad ni permita que corra agua directamente sobre las superficies de cocina.
2. Desenganche las parrillas y lávelas con agua caliente y jabón. Enjuáguelas y séquelas
bien. No las coloque en la máquina lavaplatos. No use almohadillas de fibras metálicas
ni ningún otro limpiador abrasivo sobre las superficies de cocina porque puede dañar el
acabado antiadherente. Desprenda los alimentos pegados con un cepillo de cerdas
plásticas o con una almohadilla con malla de nilón. Asegúrese de limpiar bien las asas
después de cada uso.
3. Limpie las superficies externas con un paño suave humedecido o con una esponja.
Seque bien la unidad con un paño suave. No use limpiadores fuertes abrasivos. Nunca
rocíe limpiadores directamente sobre la unidad. Aplíquelos a un paño y luego frote la
unidad. El brillo de las superficies de cromo se puede lograr simplemente frotando un
paño o una toalla de papel seca. La limpieza consistente de las superficies externas
previene que la grasa se queme y dañe o descolore las superficies de cromo.

10
9
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always
be followed, including the following:
❑
Read all instructions.
❑
Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
❑
To protect against a risk of electric shock, do not immerse cord, plug, or
the electrical base of the grill/wafflebaker in water or other liquid.
❑
Close supervision is necessary when any appliance is used by or near
children.
❑
Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool
before cleaning.
❑
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions or is dropped or damaged in any manner.
Return the appliance to the nearest authorized service facility for
examination, repair, or electrical or mechanical adjustment. Or, call the
appropriate toll-free number listed on the cover of this manual.
❑
The use of accessory attachments not recommended by the appliance
manufacturer may cause fire, electric shock or injury.
❑
Do not use outdoors.
❑
Do not allow cord to hang over the edge of table or counter or touch
hot surfaces including the stove.
❑
Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a heated
oven.
❑
Use extreme caution when moving an appliance containing hot oil or
other hot liquids.
❑
To use, plug cord into electrical outlet. To disconnect, grasp plug and
remove from outlet. Do not yank on cord.
❑
Do not use appliance for other than intended use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
POLARIZED PLUG (120V Models Only)
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the
risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way.
If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit,
contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
ELECTRIC CORD
The cord of this appliance was selected to reduce the possibility of tangling in or
tripping over a longer cord. If more length is needed, use an extension cord rated
no less than 10 amperes. (For 220 volts rated products, use an extension cord
rated no less than 6 amperes.) When using an extension cord, do not let it drape
over the working area or dangle where someone could accidentally trip over it.
Handle cord carefully for longer life; avoid jerking or straining it at outlet and
appliance connections.
Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified
personnel or in Latin America by an authorized service center.

10
9
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always
be followed, including the following:
❑
Read all instructions.
❑
Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
❑
To protect against a risk of electric shock, do not immerse cord, plug, or
the electrical base of the grill/wafflebaker in water or other liquid.
❑
Close supervision is necessary when any appliance is used by or near
children.
❑
Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool
before cleaning.
❑
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions or is dropped or damaged in any manner.
Return the appliance to the nearest authorized service facility for
examination, repair, or electrical or mechanical adjustment. Or, call the
appropriate toll-free number listed on the cover of this manual.
❑
The use of accessory attachments not recommended by the appliance
manufacturer may cause fire, electric shock or injury.
❑
Do not use outdoors.
❑
Do not allow cord to hang over the edge of table or counter or touch
hot surfaces including the stove.
❑
Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a heated
oven.
❑
Use extreme caution when moving an appliance containing hot oil or
other hot liquids.
❑
To use, plug cord into electrical outlet. To disconnect, grasp plug and
remove from outlet. Do not yank on cord.
❑
Do not use appliance for other than intended use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
POLARIZED PLUG (120V Models Only)
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the
risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way.
If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit,
contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
ELECTRIC CORD
The cord of this appliance was selected to reduce the possibility of tangling in or
tripping over a longer cord. If more length is needed, use an extension cord rated
no less than 10 amperes. (For 220 volts rated products, use an extension cord
rated no less than 6 amperes.) When using an extension cord, do not let it drape
over the working area or dangle where someone could accidentally trip over it.
Handle cord carefully for longer life; avoid jerking or straining it at outlet and
appliance connections.
Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified
personnel or in Latin America by an authorized service center.

1211
Product may vary slightly from what is illustrated.
1. Handle
2. Grid clips
3. Nonstick cooking grids
4. Grease spouts
5. Carrying handles
6. Supporting legs
7. Adjustable temperature control
8. Signal light
9. Reversible cooking grids
How to Use
This appliance is for household use only.
BEFORE FIRST USE
1. Remove the cooking grids by pressing down on the grid clips at the front of the unit and
sliding the grids forward and out. Wash them in hot, sudsy water, rinse, dry thoroughly,
and replace them in the unit. When replacing the grids, be sure the lip of each grid fits
into the notch at the back of the unit and that each is securely clipped into place before
plugging in and operating. Grids should have matching surfaces.
2. IMPORTANT: Condition the non-stick cooking surfaces with a light coating of cooking
oil before first use. Do not use non-stick cooking spray to “condition.” Brush the oil
onto the cooking surfaces or wipe on with a paper towel. Be sure to coat the cooking
surfaces as this will reduce sticking. Wipe off excess oil with paper towels. The first
waffle may absorb excess oil and appear greasy. If so, discard it.
TIPS
1. To avoid damaging the non-stick surfaces, do not use sharp utensils or cut food on the
grid surfaces. Use rubber or wood utensils.
2. To keep foods from sticking, you may want to re-oil cooking surfaces before each use
or use a cooking spray.
BAKING WAFFLES
1. Be sure the cooking grids are securely attached with the waffle sides showing. Close the
unit and plug the cord into a standard electrical outlet.
2. Turn the control knob to waffles. The signal light will come
on to indicate the unit is heating (A). Use the pre-heat time
to prepare your batter (see “Recipes”). When the signal light
goes out (from 5-8 minutes), the unit is ready.
3. Open the unit and pour about 1 cup of batter onto the lower
cooking surface. Spread the batter toward the edges using
a rubber spatula for even waffles.
4. Carefully close the top. Keep hands away from the unit as steam may escape when
baking begins. The signal light will come back on and may cycle on and off during
baking. Cooking time is 3-5 minutes depending on the type of batter/ingredients you
used. The hinge between the sections is designed to be loose. This allows the waffle to
rise evenly and for steam to escape during baking. You may also notice steam moisture
on the sides or near the handle. This is normal. Avoid opening the unit during baking
cycle as it may cause the waffle to stick or bake poorly.
5. When waffles are done, the signal light will go out. Open the top and remove the
waffle using a rubber or wooden spatula. Be careful not to scratch the non-stick finish.
You may want to have a plate nearby when removing waffles in case they separate as
this unit is designed to semi-cut waffles into 4 sections. If sticking occurs, lightly re-oil
the cooking surfaces. You can make additional batches right away — no need to let the
unit cool down. Keep the lid closed between cooking batches to preserve heat.
6. When all waffles are baked, turn the control knob to OFF, unplug the cord, open the
unit, and allow it to cool.
TIP
1. Baked waffles freeze well. Cook all the batter. Cool the waffles and place paper towels
between them. Wrap waffles in plastic wrap or freezer bags, and freeze.
A

1211
Product may vary slightly from what is illustrated.
1. Handle
2. Grid clips
3. Nonstick cooking grids
4. Grease spouts
5. Carrying handles
6. Supporting legs
7. Adjustable temperature control
8. Signal light
9. Reversible cooking grids
How to Use
This appliance is for household use only.
BEFORE FIRST USE
1. Remove the cooking grids by pressing down on the grid clips at the front of the unit and
sliding the grids forward and out. Wash them in hot, sudsy water, rinse, dry thoroughly,
and replace them in the unit. When replacing the grids, be sure the lip of each grid fits
into the notch at the back of the unit and that each is securely clipped into place before
plugging in and operating. Grids should have matching surfaces.
2. IMPORTANT: Condition the non-stick cooking surfaces with a light coating of cooking
oil before first use. Do not use non-stick cooking spray to “condition.” Brush the oil
onto the cooking surfaces or wipe on with a paper towel. Be sure to coat the cooking
surfaces as this will reduce sticking. Wipe off excess oil with paper towels. The first
waffle may absorb excess oil and appear greasy. If so, discard it.
TIPS
1. To avoid damaging the non-stick surfaces, do not use sharp utensils or cut food on the
grid surfaces. Use rubber or wood utensils.
2. To keep foods from sticking, you may want to re-oil cooking surfaces before each use
or use a cooking spray.
BAKING WAFFLES
1. Be sure the cooking grids are securely attached with the waffle sides showing. Close the
unit and plug the cord into a standard electrical outlet.
2. Turn the control knob to waffles. The signal light will come
on to indicate the unit is heating (A). Use the pre-heat time
to prepare your batter (see “Recipes”). When the signal light
goes out (from 5-8 minutes), the unit is ready.
3. Open the unit and pour about 1 cup of batter onto the lower
cooking surface. Spread the batter toward the edges using
a rubber spatula for even waffles.
4. Carefully close the top. Keep hands away from the unit as steam may escape when
baking begins. The signal light will come back on and may cycle on and off during
baking. Cooking time is 3-5 minutes depending on the type of batter/ingredients you
used. The hinge between the sections is designed to be loose. This allows the waffle to
rise evenly and for steam to escape during baking. You may also notice steam moisture
on the sides or near the handle. This is normal. Avoid opening the unit during baking
cycle as it may cause the waffle to stick or bake poorly.
5. When waffles are done, the signal light will go out. Open the top and remove the
waffle using a rubber or wooden spatula. Be careful not to scratch the non-stick finish.
You may want to have a plate nearby when removing waffles in case they separate as
this unit is designed to semi-cut waffles into 4 sections. If sticking occurs, lightly re-oil
the cooking surfaces. You can make additional batches right away — no need to let the
unit cool down. Keep the lid closed between cooking batches to preserve heat.
6. When all waffles are baked, turn the control knob to OFF, unplug the cord, open the
unit, and allow it to cool.
TIP
1. Baked waffles freeze well. Cook all the batter. Cool the waffles and place paper towels
between them. Wrap waffles in plastic wrap or freezer bags, and freeze.
A

1413
GRILLING
This versatile unit is designed for open grilling to prepare griddle-style foods such as
pancakes, eggs, or bacon strips, or closed grilling for hamburgers, hot dogs, or sandwiches
such as grilled cheese. See the charts for preparation.
1. Be sure the cooking grids are securely attached with the flat grill sides showing. Close
the unit and plug the cord into a standard electrical outlet.
2. Depending on the kind of food you’re grilling (such as bacon or chops), you may want
to place a small can or container under the grease spouts at the corners to catch grease
or drippings from the built-in grease channel.
3. For Closed Grilling: turn the control knob to high and preheat the unit closed for 8-10
minutes until the signal light goes out. Use the charts to help you determine the best
setting, depending on the food. Open the unit, place the food on the lower Grid, and
close the grill.
4. For Open Grilling: close the grill and turn the
control knob to high to preheat for 8-10 minutes
until the signal light goes out. Use the charts to
help you determine food amounts and times. Open
the grill and pull straight up on the top handle to
release the top grid. Turn and slowly lower the top
grid down so that it forms a flat griddle-like cooking
surface across from the bottom grid (B). If cooking
on only one side, place the food on the bottom
grid. Watch and turn food as needed. To keep food
warm while serving, turn the control knob to LOW.
5. When finished grilling, turn the control knob to OFF, unplug the cord, open the unit,
and allow it to cool.
B
GRILLING
Use the grill in the closed position to press hamburgers or other meats (i.e. chops,
Canadian bacon) or as a sandwichmaker. Preparing meats in the closed position will
help cut down on spatter and speed up cooking times. Note: that All the foods listed for
closed grilling can also be prepared in the open (griddle) position but will take
5 to 10 minutes longer than closed and will require watching and turning for doneness.
Food Amount Suggestions/Timing
Closed
Bacon 1 to 4 slices Place on grid & cook on high for 9-12 minutes
Frankfurters 1 to 10 franks Place on grid & cook on high for 12-16 minutes
French Toast 1 to 4 slices Preheat on high. Lightly grease grids;
cook for 2-3 minutes
Hamburgers 1 to 5 burgers Preheat on HIGH. Lightly grease grids;
(
3
⁄
4
”/19 mm) thick cook for 3-6 minutes
Closed
Ham Slice
1
⁄
2
”/13mm thick Preheat on high. Lightly grease grids;
(precooked) (
3
⁄
4
”/19 mm) thick cook for 3-5 minutes
Lamb Chops 1 to 6 chops Preheat on high. Lightly grease grids;
(
3
⁄
4
”/19 mm) thick cook for 3-6 minutes
Sandwiches 1 to 4 Preheat on high. Lightly spread outer surfaces of
bread with butter or margarine. Fill bread with
favorite filling and cook 2 to 4 minutes
Food Amount Suggestions/Timing
Sausage link 1 to 16 links Preheat on high; cook 15 to 20 minutes
(approx. 1 lb./454g)
Sausage 1 to 8 patties Preheat on high; cook 9 to 11 minutes
Patties (
3
⁄
8
”/10mm) thick
Open (griddle)
Eggs 1 to 6 Preheat on high. Use 1 teaspoon butter/margarine
per egg, watch & turn. Cook 2 to 3 minutes
Pancakes 1 to 8 Preheat on high. Lightly grease grids and turn
halfway through; cook 3-5 minutes
RECIPES
Quick Waffles
2 eggs 1
1
⁄
2
teaspoons baking powder
3
⁄
4
cup milk 1
1
⁄
2
teaspoons sugar (or sugar
2 tablespoons vegetable oil substitute equivalent)
1 cup flour
1
⁄
2
teaspoon salt
1. Lightly brush waffle grids with vegetable oil. Close unit and preheat at waffle setting.
2. In medium bowl, beat eggs until thick. Add milk, vegetable oil and all dry ingredients.
Beat until smooth.
3. Pour 1 cup batter evenly on preheated grid. Close unit; bake until light goes out
(about 5 minutes).
Makes: 2 (4-sectioned) waffles
Apple Variation: Spread
3
⁄
4
cup batter over grid and quickly cover with thinly sliced apples.
Close unit and cook as usual.
Steak ‘N Veggie Sandwich
1
⁄
2
lb. (227g) beef round steak 1 green pepper, thinly sliced
3 tablespoons soy sauce 1 medium onion, thinly sliced
1 tablespoon water 4 hamburger buns, split and toasted
1
⁄
2
teaspoon sugar vegetable oil to lightly coat grids
1 tablespoon butter or margarine
1. Cut steak diagonally into very thin slices. Combine soy sauce, water, and sugar in
shallow bowl. Add sliced meat and toss to coat slices. Let meat marinate 30 minutes
or more as time allows.
2. Preheat flat sides of grids on high. Lightly brush grid surfaces with vegetable oil, melt
butter on grid, and spread over surface.
3. Add green pepper and onion slices. Close unit and cook 1 minute. Remove vegetables
to bowl.
4. Add meat mixture, spreading evenly over grid. Close unit and cook 1 minute. Add meat
to vegetables and mix.
5. Place bun halves over heated flat surfaces to toast (check for color). Divide mixture over
half of each bun and serve immediately.
Makes: 4 Servings (each bun
3
⁄
4
cup filling)

1413
GRILLING
This versatile unit is designed for open grilling to prepare griddle-style foods such as
pancakes, eggs, or bacon strips, or closed grilling for hamburgers, hot dogs, or sandwiches
such as grilled cheese. See the charts for preparation.
1. Be sure the cooking grids are securely attached with the flat grill sides showing. Close
the unit and plug the cord into a standard electrical outlet.
2. Depending on the kind of food you’re grilling (such as bacon or chops), you may want
to place a small can or container under the grease spouts at the corners to catch grease
or drippings from the built-in grease channel.
3. For Closed Grilling: turn the control knob to high and preheat the unit closed for 8-10
minutes until the signal light goes out. Use the charts to help you determine the best
setting, depending on the food. Open the unit, place the food on the lower Grid, and
close the grill.
4. For Open Grilling: close the grill and turn the
control knob to high to preheat for 8-10 minutes
until the signal light goes out. Use the charts to
help you determine food amounts and times. Open
the grill and pull straight up on the top handle to
release the top grid. Turn and slowly lower the top
grid down so that it forms a flat griddle-like cooking
surface across from the bottom grid (B). If cooking
on only one side, place the food on the bottom
grid. Watch and turn food as needed. To keep food
warm while serving, turn the control knob to LOW.
5. When finished grilling, turn the control knob to OFF, unplug the cord, open the unit,
and allow it to cool.
B
GRILLING
Use the grill in the closed position to press hamburgers or other meats (i.e. chops,
Canadian bacon) or as a sandwichmaker. Preparing meats in the closed position will
help cut down on spatter and speed up cooking times. Note: that All the foods listed for
closed grilling can also be prepared in the open (griddle) position but will take
5 to 10 minutes longer than closed and will require watching and turning for doneness.
Food Amount Suggestions/Timing
Closed
Bacon 1 to 4 slices Place on grid & cook on high for 9-12 minutes
Frankfurters 1 to 10 franks Place on grid & cook on high for 12-16 minutes
French Toast 1 to 4 slices Preheat on high. Lightly grease grids;
cook for 2-3 minutes
Hamburgers 1 to 5 burgers Preheat on HIGH. Lightly grease grids;
(
3
⁄
4
”/19 mm) thick cook for 3-6 minutes
Closed
Ham Slice
1
⁄
2
”/13mm thick Preheat on high. Lightly grease grids;
(precooked) (
3
⁄
4
”/19 mm) thick cook for 3-5 minutes
Lamb Chops 1 to 6 chops Preheat on high. Lightly grease grids;
(
3
⁄
4
”/19 mm) thick cook for 3-6 minutes
Sandwiches 1 to 4 Preheat on high. Lightly spread outer surfaces of
bread with butter or margarine. Fill bread with
favorite filling and cook 2 to 4 minutes
Food Amount Suggestions/Timing
Sausage link 1 to 16 links Preheat on high; cook 15 to 20 minutes
(approx. 1 lb./454g)
Sausage 1 to 8 patties Preheat on high; cook 9 to 11 minutes
Patties (
3
⁄
8
”/10mm) thick
Open (griddle)
Eggs 1 to 6 Preheat on high. Use 1 teaspoon butter/margarine
per egg, watch & turn. Cook 2 to 3 minutes
Pancakes 1 to 8 Preheat on high. Lightly grease grids and turn
halfway through; cook 3-5 minutes
RECIPES
Quick Waffles
2 eggs 1
1
⁄
2
teaspoons baking powder
3
⁄
4
cup milk 1
1
⁄
2
teaspoons sugar (or sugar
2 tablespoons vegetable oil substitute equivalent)
1 cup flour
1
⁄
2
teaspoon salt
1. Lightly brush waffle grids with vegetable oil. Close unit and preheat at waffle setting.
2. In medium bowl, beat eggs until thick. Add milk, vegetable oil and all dry ingredients.
Beat until smooth.
3. Pour 1 cup batter evenly on preheated grid. Close unit; bake until light goes out
(about 5 minutes).
Makes: 2 (4-sectioned) waffles
Apple Variation: Spread
3
⁄
4
cup batter over grid and quickly cover with thinly sliced apples.
Close unit and cook as usual.
Steak ‘N Veggie Sandwich
1
⁄
2
lb. (227g) beef round steak 1 green pepper, thinly sliced
3 tablespoons soy sauce 1 medium onion, thinly sliced
1 tablespoon water 4 hamburger buns, split and toasted
1
⁄
2
teaspoon sugar vegetable oil to lightly coat grids
1 tablespoon butter or margarine
1. Cut steak diagonally into very thin slices. Combine soy sauce, water, and sugar in
shallow bowl. Add sliced meat and toss to coat slices. Let meat marinate 30 minutes
or more as time allows.
2. Preheat flat sides of grids on high. Lightly brush grid surfaces with vegetable oil, melt
butter on grid, and spread over surface.
3. Add green pepper and onion slices. Close unit and cook 1 minute. Remove vegetables
to bowl.
4. Add meat mixture, spreading evenly over grid. Close unit and cook 1 minute. Add meat
to vegetables and mix.
5. Place bun halves over heated flat surfaces to toast (check for color). Divide mixture over
half of each bun and serve immediately.
Makes: 4 Servings (each bun
3
⁄
4
cup filling)

¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame
al número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto.
NO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de
servicio autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)
¿Qué cubre la garantía?
• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica
no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del
producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
• Por dos años a partir de la fecha original de compra.
¿Cómo se puede obtener servicio?
• Conserve el recibo original de compra.
• Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
Esta garantía no cubre:
• Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales
• Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
• Los productos que han sido alterados de alguna manera
• Los daños ocasionados por el uso comercial del producto
• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
• Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto
• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate
"800" number on the cover of this book. Do not return the product to the place of
purchase.
Do not mail the product back to the manufacturer nor bring it to a service center.
You may also want to consult the website listed on the cover of this manual.
One-Year Limited Warranty
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
• Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s liability
will not exceed the purchase price of the product.
For how long?
• One year after the date of original purchase.
What will we do to help you?
• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either
new or factory refurbished.
How do you get service?
• Save your receipt as proof of the date of sale.
• Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, or call our
toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service.
• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
Easy Grilled Reuben
2 slices rye bread 2 tablespoons drained sauerkraut
2 tablespoons Thousand Island 2-3 slices corned beef
salad dressing softened butter or margarine
2-3 slices Swiss cheese
1. Preheat flat sides of grids on high. Spread outside of one slice of bread with butter
or margarine and place the greased side down onto the grid.
2. Spread salad dressing over bread, cover with cheese, sauerkraut, and corned beef.
3. Spread outside of second slice of bread with butter or margarine and top the sandwich
with greased side up.
4. Close unit and cook 2-4 minutes or until bread is toasted and cheese is melted.
Makes: 1 Sandwich
Care and Cleaning
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service
personnel.
CLEANING
1. Unplug and allow the unit to cool completely before cleaning. Do not immerse the unit
nor run water directly onto the cooking surfaces.
2. Unclip the Grids and wash them in hot, soapy water. Rinse and dry thoroughly. Do not
place them in a dishwasher. Do not use steel wool pads or other abrasive cleaners on
the cooking surfaces as they may damage the non-stick coating. To remove cooked-on
food, use a plastic bristle brush or nylon mesh pad. Be sure to clean the handles after
each use.
3. Clean the outside surfaces by wiping with a damp sponge or cloth. Dry thoroughly with
a soft cloth. Do not use harsh or abrasive cleaners. Never spray or apply cleaners
directly to the unit; instead, apply the cleaner to a cloth and rub on. Rubbing a soft dry
cloth or paper towel over the chrome surface after cleaning will restore the shine.
Cleaning the outside surfaces after each use will prevent grease from burning onto the
chrome and discoloring it.
1615

¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame
al número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto.
NO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de
servicio autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)
¿Qué cubre la garantía?
• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica
no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del
producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
• Por dos años a partir de la fecha original de compra.
¿Cómo se puede obtener servicio?
• Conserve el recibo original de compra.
• Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
Esta garantía no cubre:
• Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales
• Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
• Los productos que han sido alterados de alguna manera
• Los daños ocasionados por el uso comercial del producto
• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
• Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto
• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate
"800" number on the cover of this book. Do not return the product to the place of
purchase.
Do not mail the product back to the manufacturer nor bring it to a service center.
You may also want to consult the website listed on the cover of this manual.
One-Year Limited Warranty
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
• Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s liability
will not exceed the purchase price of the product.
For how long?
• One year after the date of original purchase.
What will we do to help you?
• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either
new or factory refurbished.
How do you get service?
• Save your receipt as proof of the date of sale.
• Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, or call our
toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service.
• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
Easy Grilled Reuben
2 slices rye bread 2 tablespoons drained sauerkraut
2 tablespoons Thousand Island 2-3 slices corned beef
salad dressing softened butter or margarine
2-3 slices Swiss cheese
1. Preheat flat sides of grids on high. Spread outside of one slice of bread with butter
or margarine and place the greased side down onto the grid.
2. Spread salad dressing over bread, cover with cheese, sauerkraut, and corned beef.
3. Spread outside of second slice of bread with butter or margarine and top the sandwich
with greased side up.
4. Close unit and cook 2-4 minutes or until bread is toasted and cheese is melted.
Makes: 1 Sandwich
Care and Cleaning
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service
personnel.
CLEANING
1. Unplug and allow the unit to cool completely before cleaning. Do not immerse the unit
nor run water directly onto the cooking surfaces.
2. Unclip the Grids and wash them in hot, soapy water. Rinse and dry thoroughly. Do not
place them in a dishwasher. Do not use steel wool pads or other abrasive cleaners on
the cooking surfaces as they may damage the non-stick coating. To remove cooked-on
food, use a plastic bristle brush or nylon mesh pad. Be sure to clean the handles after
each use.
3. Clean the outside surfaces by wiping with a damp sponge or cloth. Dry thoroughly with
a soft cloth. Do not use harsh or abrasive cleaners. Never spray or apply cleaners
directly to the unit; instead, apply the cleaner to a cloth and rub on. Rubbing a soft dry
cloth or paper towel over the chrome surface after cleaning will restore the shine.
Cleaning the outside surfaces after each use will prevent grease from burning onto the
chrome and discoloring it.
1615

What does your warranty not cover?
• Damage from commercial use
• Damage from misuse, abuse or neglect
• Products that have been modified in any way
• Products used or serviced outside the country of purchase
• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do
not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so
this limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
• This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights
that vary from state to state or province to province.
Póliza de Garantía
(Válida sólo para México)
Duración
Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años
a partir de la fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes
y la mano de obra contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la
póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la
tiene, podrá presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio
Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes,
componentes, consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de
Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará
cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final.
Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su
cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le
acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en
los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de
transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.
Argentina
Servicio Central Attendace
Monroe 3351 Ciudad
Autónoma de Bs. As.
Buenos Aires Argentina
Tel. 0810-999-8999
Chile
Servicio Máquinas y
Herramientas Ltda.
Av. Apoquindo No. 4867 -
Las Condes
Santiago, Chile
Tel.: (562) 263-2490
Colombia
PLINARES
Avenida Quito # 88A-09
Bogotá, Colombia
Tel. sin costo 01 800 7001870
Costa Rica
Aplicaciones
Electromecanicas, S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel.: (506) 257-5716
223-0136
Ecuador
Servicio Master de Ecuador
Av. 6 de Diciembre 9276
y los Alamos
Tel. (593) 2281-3882
El Salvador
Calle San Antonio Abad 2936
San Salvador, El Salvador
Tel. (503) 2284-8374
Guatemala
MacPartes SA
3ª Calle 414 Zona 9
Frente a Tecun
Tel. (502) 2331-5020
2332-2101
Honduras
ServiTotal
Contigua a Telecentro
Tegucigalpa, Honduras,
Tel. (504) 235-6271
México
Articulo 123 # 95 Local 109 y
112
Col. Centro, Cuauhtemoc,
México, D.F.
Tel. 01 800 714 2503
Nicaragua
ServiTotal
De semáforo de portezuelo
500 metros al sur.
Managua, Nicaragua,
Tel. (505) 248-7001
Panamá
Servicios Técnicos CAPRI
Tumbamuerto Boulevard
El Dorado Panamá
500 metros al sur.
Tel. (507) 2360-236
(507) 2360-159
Perú
Servicio Central Fast Service
Av. Angamos Este 2431
San Borja, Lima Perú
Tel. (511) 2251 388
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Plaza Lama, S.A.
Av, Duarte #94
Santo Domingo,
República Dominicana
Tel.: (809) 687-9171
Venezuela
Inversiones BDR CA
Av. Casanova C.C.
City Market Nivel Plaza
Local 153
Diagonal Hotel Melia,
Caracas.
Tel. (582) 324-0969
www.applica-latam.com
servicio@applicamail.com.mx
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que
se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país
donde el producto fué comprado. También puede consultarnos en el e-mail.
“servicio@applicamail.com.mx
Comercializado por:
Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Presidente Mazaryk No111, 1er Piso
Col. Chapultepec Morales, Mexico D.F
Deleg. Miguel Hidalgo
CP 11570
MEXICO
Servicio y Reparación
Art. 123 No. 95
Col. Centro, C.P. 06050
Deleg. Cuauhtemoc
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
18
17

What does your warranty not cover?
• Damage from commercial use
• Damage from misuse, abuse or neglect
• Products that have been modified in any way
• Products used or serviced outside the country of purchase
• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do
not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so
this limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
• This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights
that vary from state to state or province to province.
Póliza de Garantía
(Válida sólo para México)
Duración
Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años
a partir de la fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes
y la mano de obra contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la
póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la
tiene, podrá presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio
Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes,
componentes, consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de
Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará
cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final.
Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su
cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le
acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en
los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de
transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.
Argentina
Servicio Central Attendace
Monroe 3351 Ciudad
Autónoma de Bs. As.
Buenos Aires Argentina
Tel. 0810-999-8999
Chile
Servicio Máquinas y
Herramientas Ltda.
Av. Apoquindo No. 4867 -
Las Condes
Santiago, Chile
Tel.: (562) 263-2490
Colombia
PLINARES
Avenida Quito # 88A-09
Bogotá, Colombia
Tel. sin costo 01 800 7001870
Costa Rica
Aplicaciones
Electromecanicas, S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel.: (506) 257-5716
223-0136
Ecuador
Servicio Master de Ecuador
Av. 6 de Diciembre 9276
y los Alamos
Tel. (593) 2281-3882
El Salvador
Calle San Antonio Abad 2936
San Salvador, El Salvador
Tel. (503) 2284-8374
Guatemala
MacPartes SA
3ª Calle 414 Zona 9
Frente a Tecun
Tel. (502) 2331-5020
2332-2101
Honduras
ServiTotal
Contigua a Telecentro
Tegucigalpa, Honduras,
Tel. (504) 235-6271
México
Articulo 123 # 95 Local 109 y
112
Col. Centro, Cuauhtemoc,
México, D.F.
Tel. 01 800 714 2503
Nicaragua
ServiTotal
De semáforo de portezuelo
500 metros al sur.
Managua, Nicaragua,
Tel. (505) 248-7001
Panamá
Servicios Técnicos CAPRI
Tumbamuerto Boulevard
El Dorado Panamá
500 metros al sur.
Tel. (507) 2360-236
(507) 2360-159
Perú
Servicio Central Fast Service
Av. Angamos Este 2431
San Borja, Lima Perú
Tel. (511) 2251 388
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Plaza Lama, S.A.
Av, Duarte #94
Santo Domingo,
República Dominicana
Tel.: (809) 687-9171
Venezuela
Inversiones BDR CA
Av. Casanova C.C.
City Market Nivel Plaza
Local 153
Diagonal Hotel Melia,
Caracas.
Tel. (582) 324-0969
www.applica-latam.com
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que
se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país
donde el producto fué comprado. También puede consultarnos en el e-mail.
Comercializado por:
Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Presidente Mazaryk No111, 1er Piso
Col. Chapultepec Morales, Mexico D.F
Deleg. Miguel Hidalgo
CP 11570
MEXICO
Servicio y Reparación
Art. 123 No. 95
Col. Centro, C.P. 06050
Deleg. Cuauhtemoc
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
18
17

900 W 120 V 60 Hz
900 W 220 V 50 Hz
900 W 220 V 60 Hz
R12006/10-5-18S/E
Copyright © 2006 - 2007 Applica Consumer Products, Inc.
Fabricado en la República Popular de China
Impreso en la República Popular de China
Importado por:
APPLICA DE MEXICO, S. DE R. L. DE C. V.
Presidente Mazaryk No111, 1er Piso
Col. Chapultepec Morales, Mexico D.F
Deleg. Miguel Hidalgo
CP 11570
MEXICO
Teléfono: (55) 1106-1400
Del interior marque sin costo
01 (800) 714 2503
Made in People’s Republic of China
Printed in People’s Republic of China
Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.
is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA
Date Code
