KAMADO JOE KJ15260020 18 Inch Smart Premium Ceramic Pellet Grill

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
KJ15260020 photo

Owner's Manual

This is the main product document for model KJ15260020.

The file format is pdf, 72 pages, you can download this manual here .

background
A GUIDE TO
KAMADO COOKING
PELLET JOE OWNER’S MANUAL
Manual Code: 9826200036 | 201021-GH
background
Table of Contents
Warnings
Parts List & Tools Required
Grill Set-Up Instructions
Assembly Instructions
Quick Start Guide
Wifi
Air Lift Hinge Adjustments
Latch Adjustments
Cleaning & Care
Part Replacement
Trouble Shooting
2
8
9
10
16
17
18
19
20
21
22
PELLETS ARE NOT INCLUDED.
background
2
WARNING
• This manual contains important information necessary for the proper
assembly and safe use of the appliance.
• READ AND FOLLOW ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS BEFORE
ASSEMBLING AND USING THE APPLIANCE.
• KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
• Contact local building or fire officials about restrictions and installation
inspection requirements in your area.
Failure to follow these instructions could result in fire, explosion or burn
hazard which could cause property damage, personal injury or death.
CARBON MONOXIDE HAZARD
Burning pellets gives o󰀨 carbon monoxide, which has no odor and can
cause death. Use only outdoors where it is well ventilated. Follow these
guidelines to prevent this colorless, odorless gas from poisoning you,
your family or others. Pellets do not come with this grill.
Know the symptoms of carbon monoxide poisoning: headache, dizziness,
weakness, nausea, vomiting, sleepiness and confusion. Carbon monoxide
reduces the blood’s ability to carry oxygen. Low blood oxygen levels can
result in loss of consciousness and death.
See a doctor if you or others develop cold or flu-like symptoms while
cooking or in the vicinity of this appliance. Carbon monoxide poisoning,
which can easily be mistaken for a cold or flu, is often detected too late.
Alcohol consumption and drug use increase the effects of carbon
monoxide poisoning.
Carbon monoxide is especially toxic to mother and child during pregnancy,
infants, the elderly, smokers and people with blood or circulatory system
problems, such as asthma or heart disease.
background
• WARNING! This grill will become very hot. Do not move it during operation.
• WARNING! Do not use indoors!
• WARNING! Never use gasoline-type lantern fuel, kerosene, charcoal lighter fluid,
or similar liquids to start or freshen up a fire in this grill. Keep all such liquids
well awayfrom the grill when in use.
• WARNING! Keep children and pets away from grill at all times. Do NOT allow
children to use grill. Close supervision is necessary when children or pets are in
the area where grill is being used.
A MAJOR CAUSE OF FIRES
IS FAILURE TO MAINTAIN
REQUIRED CLEARANCES (AIR
SPACES) TO COMBUSTIBLE
MATERIALS. IT IS OF UTMOST
IMPORTANCE THAT THIS
PRODUCT BE INSTALLED ONLY
IN ACCORDANCE WITH THESE
INSTRUCTIONS.
• Do not use the grill in a confined and/or habitable space e.g. houses, tents,
caravans, motor homes, boats. Danger of carbon monoxide poisoning fatality.
• Always use grill in accordance with all applicable local, state and federal fire
codes.
• Before each use check all nuts, screws and bolts to make sure they are tight and
secure.
• Never operate grill under overhead construction such as roof coverings, carports,
awnings or overhangs.
• Grill is for OUTDOOR USE ONLY.
• Keep a minimum 10 ft. (3m) clearance of all combustible materials such as wood,
dry plants, grass, brush, paper or canvas. Extension cords may be used if care is
exercised in their use (See page 7).
READ ALL INSTRUCTIONS
WARNINGS AND
IMPORTANT SAFEGUARDS
3
background
4
• Never use grill for anything other than its intended use. This grill is NOT
for commercial use.
• Accessory attachments that are not expressly designed for this grill are
NOT recommended and may cause injury.
• Use of alcohol, prescription or non-prescription drugs may impair user’s
ability to assemble or safely operate grill.
• Keep a fire extinguisher accessible at all times while operating grill.
• When cooking with oil or grease, have a type BC or ABC fire extinguisher
readily available.
• In the event of an oil or grease fire do not attempt to extinguish with water.
Immediately call the fire department. A type BC or ABC fire extinguisher
may, in some circumstances, contain the fire.
• Use grill on a level, non-combustible, stable surface such as dirt, concrete,
brick or rock. An asphalt surface (blacktop) may not be acceptable for
this purpose.
• Grill MUST be on the ground. Do not place grill on tables or counters.
Do NOT move grill across uneven surfaces.
• Do not use grill on wooden or flammable surfaces.
• Keep grill clear and free from combustible materials such as gasoline
and other flammable vapors and liquids.
• Do not leave grill unattended.
• Do NOT allow anyone to conduct activities around grill during or following
its use until it has cooled.
• Never use glass, plastic or ceramic cookware in grill. Never place empty
cookware in grill while in use.
• Never move grill while in use. Allow grill to cool completely (below 115°F
(45°C)) before moving or storing.
• Do not store grill with hot ashes or pellets inside grill. Store only when fire
is completely out and all surfaces are cold.
• Never use grill as a heater. READ CARBON MONOXIDE HAZARD.
• Use only food grade wood pellets. Do not use heating fuel pellets labeled as
having additives.
• The grill is HOT while in use and will remain HOT for a period of time
afterwards and during cooling process. Use CAUTION. Wear protective
gloves/mitts.
• DO NOT bump or impact the grill to prevent personal harm, damage to grill
or spillage/splashing of hot cooking liquid.
WARNINGS AND
IMPORTANT SAFEGUARDS
background
• Be careful when removing food from grill. All surfaces are HOT and may
cause burns. Use protective gloves/mitts or long, sturdy cooking tools for
protection from hot surfaces or splatter from cooking liquids.
• Do not touch HOT surfaces.
• Grill is HOT during use. To avoid burns, keep face and body away from
vents and when opening lid. Steam and hot air are expelled during use.
• When cooking above 350°F (175°C), carefully open the grill (or burp the
grill) each time you lift the grill dome to prevent flashback – a surge of
white-hot heat caused by a rush of oxygen. Partially opening the lid 2-3
inches (5-8cm) and allowing heat to escape for about 5 seconds should
prevent this.
• Air dampers are HOT while the grill is in use and during cooling. Wear
protective gloves when adjusting.
• Grill has an open flame. Keep hands, hair and face away from flame. Loose
hair and clothing may catch fire.
• DO NOT obstruct flow of combustion and ventilation.
• Do not cover cooking racks with metal foil. This will trap heat and may
cause damage to the grill.
• Always use appliance in accordance with all applicable local, state and federal
fire codes.
• Disposal of Ashes - Ashes should be placed in a metal container with
a tight fitting lid. The closed container of ashes should be placed on a
noncombustible floor or on the ground, well away from all combustible
materials, pending final disposal. If the ashes are dispersed of by burial in
soil or otherwise locally dispersed, they should be retained in the closed
container until all cinders have thoroughly cooled.
• Do not store appliance with HOT ashes inside appliance. Store only when
all surfaces are cold.
• When using electrical appliances, basic safety precautions should always
be followed including the following: 1) Do not plug in the appliance
until fully assembled and ready for use. 2) Use only approved grounded
electrical outlet. 3) Do not use during an electrical storm. 4) Do not
expose appliance to rain or water at anytime.
WARNINGS AND
IMPORTANT SAFEGUARDS
5
background
ELECTRIC REQUIREMENTS
• USA/CA 100-120VAC, 5AMP, 50/60HZ, 120W, 3-Prong Grounded Plug.
6
WARNINGS AND
IMPORTANT SAFEGUARDS
• To protect against electrical shock do not immerse cord, plug or control panel
in water or other liquid.
• Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after appliance
malfunctions or has been damaged in any manner.
• Extension cords may be used if care is exercised in their use.
• If an extension cord is used: 1. The marked electrical rating of the extension
cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance; and
2. The cord should be arranged so that it will not drape over a counter top or
tabletop where it can be pulled by children or tripped over unintentionally.
• The extension cord must be a grounding-type 3-wire cord.
• Outdoor extension cords must be used with outdoor use products and are
marked with suffix “W” and with the statement “Suitable for Use with Outdoor
Appliances.”
• CAUTION - To reduce the risk of electric shock, keep extension cord
connection dry and off the ground.
• Do not let cord hang on or touch hot surfaces.
• Do not place cord on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
• Fuel, such as charcoal briquettes, wood chips or chunks, or heating fuel
pellets, are not to be used in the appliance.
• To disconnect, turn controller “OFF” then remove plug from outlet.
• Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow appliance to
cool completely before adding/removing racks, grease deflector or water tray.
• Do not clean this product with a water sprayer or the like.
• Always operate grill on a level surface.
• You must only use all natural wood pellets that have been designed for burning
in pellet barbecue grills. Do not use pellet fuel with additives.
background
WARNINGS AND
IMPORTANT SAFEGUARDS
CREOSOTE - FORMATION AND
NEED FOR REMOVAL.
When wood pellets are burned slowly, they produce tar and other organic
vapors that combine with expelled moisture to form creosote. The creosote
vapors condense in the relatively cool air damper exhaust of a slow burning
fire. As a result, creosote accumulates on the air damper and grill lining.
When ignited, this creosote makes an extremely hot fire. The drip tray should
be inspected often for signs of grease buildup. When creosote or grease has
accumulated, it should be removed to reduce the risk of fire.
WARNING! It is important to follow these steps if, at any time, the smoker fails to
light, or the fire in the crucible goes out while cooking or smoking, when sufficient
pellets are still in the pellet hopper. Failure to do so may cause a hazardous
“over-firing” of your grill due to an excess of unburned pellets in the crucible.
1) Turn the ON/OFF dial to turn OFF the grill. Once the fan has stopped,
unplug the power cord. If the grill is still hot, allow it to thoroughly cool. Open
the lid and remove all food, all grates, drip tray and the heat deflector.
2) WARNING! Remove all unburned pellets and ash from inside and around
the crucible (see instructions for proper handling and disposal of ash in
CLEANING and CARE INSTRUCTIONS).
3) Before replacing the heat deflector, drip tray and all grates, plug the power
cord into an appropriate, grounded electrical outlet and restart the grill.
Pellets should fall into the crucible and the element should begin to heat
CAUTION! Do not touch it.
4) If this procedure is successful, you will soon see flames come out of the
crucible. Then turn the ON/OFF dial to turn OFF the grill. Let the grill cool
down. Position the heat deflector, the drip tray and grates in their proper
locations. Turn the ON/OFF dial to ON position. Set the temperature. In
approximately 2 minutes you will notice whitish-gray smoke coming out of
the grill as the pellets ignite.
7
SAVE THESE INSTRUCTIONS
MAINTAIN A MINIMUM
DISTANCE OF 10 FT.
(304.8CM) FROM
OVERHEAD
CONSTRUCTION, WALLS,
RAILS OR OTHER
STRUCTURES.
background
8
1. PELLET JOE TOP VENT (1)
2. DRIP TRAY (1)
3. HALF GRATES (2)
4. SIDE SHELF BRACKETS (4)
5. PELLET JOE ASSEMBLY (1)
6. FRONT HANDLE (1)
7. LEGS (4)
8. TOP PLATE (1)
9. BOTTOM PLATE (1)
10. CASTERS (2)
11. LOCKING CASTERS (2)
12. LEFT SIDE SHELF (1)
13. RIGHT SIDE SHELF (1)
14. PELLET SCOOP (1)
15. GRATE GRIPPER TOOL (1)
16. GREASE ROOF (1)
17. GREASE BUCKET (1)
18. FOIL GREASE BUCKET LINER (3)
19. MEAT PROBE (2)
20. WIFI ANTENA (1)
21. POWER CORD (1)
22. HINGE DISENGAGEMENT
TOOL KIT (1)
8
9
10
11
16
15
14
1
2
4
3
6
5
7
3
7
7
7
10
11
12 13
17
18
19
20
21
22
background
Grill Set-Up
9
Hardware
#7
#10
#13
#16
#17
4mm
5mm
M6 X 25mm
M6 X 16mm
9926200021 200422-GH
PELLET JOE GRILL
1 Due to the weight of this grill, we highly recommend two people lift the grill.
Do NOT lift the grill by the side shelf tabs.Use the rear hinge and front hopper
opening as lifting points.
2 Remove the plastic wrapping from the base of the grill cart.
3 Assemble the grill cart and lock the casters on the grill cart.
4 With the same lifting technique used previously, lift the grill into the cart.
Adjust the grill in the cart so the pellet hopper is facing the front of the cart.
The front side of the cart is the side with the two locking casters.
UNBOXING YOUR GRILL
1. Assemble the grill cart and lock the front casters on the grill cart. See
assembly steps 1 - 3.
2. Due to the weight of this grill, it is recommended two people lift the grill.
Use the rear hinge and front hopper opening as lifting points. Pull out the
pellet load chute and use the hopper opening.
3. Place the grill in the cart so the pellet hopper is facing the front. The front
side of the cart is the side with the two locking casters.
background
10
1
2
7
7
7
7
8
9
M6
X4
M6X16
X4
M6
X4
M6
X4
M6X16
X4
M6
X4
7
8
5mm
5mm
background
11
3
4
11 11
10 10
5
M6X25
X4
M6
X4
M6
X4
#16
5
5mm
background
12
5
6
1
6
#10
4
REMOVE TAPE
background
3
13
7
8
2
20
background
14
9
10
17
18
16
M5X10
X2
4mm
background
11
12
12 13
15
21
14
15
background
n
W
ifi Control
Off Position
Smoking Zone
200°F - 300°F
300°F - 450°F
Searing Zone
450°F - 650°F
High Heat/ Self Clea
BBQ-Roasting Zone
Quick Start Guide
1 Before turning the grill on, fill the hopper with up to 10lbs. of food grade
wood pellets.
2 To turn the grill on, plug it in and flip the switch on the back of the grill.
A status light will illuminate near the Probe Ports on the back of the grill.
3 Turn the front knob to the desired temperature or, turn the knob to the
wifi setting to control wirelessly via the app. If the knob is not turned to wifi,
the app will not be able to control the grill.
4 ALWAYS KEEP TOP VENT IN OPEN POSITION WHEN OPERATING THE GRILL.
5 Vent should be opened anytime the grills ON.
6
Once cooking is complete turn the knob to the off position. Do not unplug or power
off the grill at this time. The grill is off, but the fan will continue to run for 15 minutes.
This will prevent any burn back in the auger. Once the fan has automatically shut off,
flip the switch on the back of the grill. Once the grill has cooled, unplug the grill,
cover, and store in dry environment.
7 Close vent after grill is OFF and has completed the shutdown sequence.
8 Always store pellets in a cool dry place. Any contact or exposure to moisture
will result in lower heat output or cause the pellets to swell and break apart.
Use a moisture proof, resealable tub or bucket for proper storage.
9 If the grill is stored outside during the rainy season or seasons of high humidity,
care should be taken to insure that water does not get into the hopper.
When wet or exposed to high humidity, wood pellets will expand greatly,
decompose, and may jam the feed system. Always disconnect the power, before
performing any service or maintenance.
ADDITIONAL INFO:
1 Hopper door must be closed in order for the Pellet Joe to run.
2 The Pellet Joe takes approximately 10 minutes for the pellets to fully ignite.
An additional 10 minutes is required to reach the set temperature.
3 Convecting air can cause the temperature on the Lid Thermometer to vary
slightly from the set temperature.
4 Never open grill lid while the grill smoking heavily, this could cause the pellets
suddenly ignite which could result in injury. Keeping the lid closed will control and
contain the pellet ignition.
5 Clean-burning barbecue wood pellets generate about 8200 BTU’s per pound with
very little ash, a low moisture content (5-7%), and are carbon neutral.
16
(95°C - 150°C)
(150°C - 230°C)
(230°C - 315°C)
OPERATING YOUR PELLET JOE
(450°F - 600°F)
background
17
WiFi
DEVICE PROVISIONING
1. Download the Kamado Joe app from the Apple App Store or
Google Play Store onto your smart device(s).
2. Once the download is complete, open the Kamado Joe app and
follow the instructions for provisioning grill and smart device(s).
USING WIFI TO CONTROL GRILL
1. Rotate the front knob to the wifi setting. [see figure 2] if the knob
is not turned to wifi, the app will not be able to control the grill.
2. Follow in app directions.
FIGURE 2
W
ifi
Co
ntr
o
l
FIGURE
1
Wifi Button
background
Classic Air Lift Hinge Adjustments
Caution: Air Lift Hinge under high tension.
PELLET JOE HINGE
1 Open the dome of your Pellet Joe grill.
2 With the dome open, place wrench on the flats on the screw (see Inset 1). If
your unit does not have the flats, place a socket wrench on the bottom end of the
screw instead wrench (see Inset 2).
3 Place wrench on the nut on top of the spring retainer (see Inset 1).
4 To make the dome easier to raise, hold one wrench stationary and rotate the
other wrench clockwise as shown. Remove the wrenches and check the dome
action for every full rotation of the nut. If you want the dome to feel heavier, rotate
the nut counter-clockwise. Remove the wrenches and check the dome action
for every full rotation of the nut. Do not adjust the nut so that it contacts the nut
under the connector (see Inset 1).
The Air Lift Hinge on your Pellet Joe is already pre-adjusted for ideal balance
and stability. Follow these instructions for any additional adjustment to suit
your personal preferences.
HINGE SAFETY INFORMATION
Do not attempt to disassemble the hinge from your grill
without the proper hardware. If attempting to use the hinge as a lifting point,
grasp the hinge near the mounting point and/or bands, not the bottom. Only mi-
nor adjustments to the weight of the dome should be made per the instructions
on the previous page.
18
background
19
CAUTION
Safety Information
HINGE
Do not attempt to disassemble the hinge or loosen bands from your grill without
the hinge disengagement tool kit.
NOTE: Hinge disengagement tool kit (spacer, washer, and hex nut are
included). Store these parts in case the hinge needs to be removed later.
The hinge cannot be removed safely without these parts.
Use the bottom face and the front lower vent opening as lifting points (Do
not lift the grill by the hinge, bands brackets or handle as this could cause
the dome to become dislodged from the band).
Only minor adjustments to the weight of the dome should be made per the
instructions on page 18.
GASKET
Self-cleaning through natural heat cycle recommended.
Do not use chemical based cleaners on the gasket.
If absolutely necessary, gently wipe off any spills or moisture. Do not scrub or
abrade the gasket if cleaning. Excessive rubbing can cause wear.
Hinge and band is under high tension, failure to follow instruction steps in order
may result in severe injury.
Latch Adjustments
PELLET JOE LATCH
The latch on your Pellet Joe is already preset for an ultra-tight seal.
Use these instructions if any adjustments should be needed.
To tighten and loosen the latch setting, use a small Allen wrench. Adjust the
set screw to lower the latch plate and add the spacer. Once the spacer is added,
reinstall the latch plate by tightening the set screw.
background
We have designed and crafted your Pellet Joe grill with quality
materials, so general care and maintenance is minimal. Do the
easy, self-clean maintenance process regularly and be sure to
protect your Pellet Joe from the elements with a grill cover.
Cleaning & Care
MAINTENANCE CLEANING
1 Make sure that the heat deflector and drip tray are in place.
2 Turn the knob to the highest heat setting and allow the
temperature inside the grill to rise to at least 600°F (315°C)
with the dome closed.
3 Hold the temperature at around 600°F (315°C) for 10 minutes.
4 Turn the knob to the OFF position.
This self-cleaning process will burn off any unwanted residue from
the inside of the grill and drip tray. Before cooking again, brush the the
cooking grate with a standard grill brush. Use a soft bristle brush on
the ceramics, drip tray, and heat deflector to remove any residue.
GENERAL CLEANING
After every cook, there may be ashes left inside the grill from
the burning of pellets. Use a vacuum to clean the inside of the
grill after every cook. ONLY do this when the grill is
completely cool.
Once or twice a year, you should do a more thorough cleaning
of the inside of the grill. Remove the internal components and
remove any residual ash or debris that has collected between
the grill body and the internal components. Use a plastic bristle
brush to clean the inside ceramic surface and scoop or vacuum
debris from the bottom of the grill before replacing the internal
components. Empty the hopper. Vacuum all the pellet debris
that have collected inside the hopper.
20
background
21
Part Replacement
PIT PROBE REPLACEMENT
1 Remove the damaged probe, reinstall the Pit probe.
2 Make sure to plug the new probe into the corresponding probe
port behind the grill.
IGNITOR PROBE REPLACEMENT
1 Remove the two thumb screws that secure the firebox.
2 Lift out the firebox and unscrew the small set-screw
underneath the firebox. Reach into the grill crucible area and
un-clip the igniter wire
3 Replace the damaged ignitor probe, tighten the set screw, and
secure the firebox. Igniter should protrude into the firebox by
3/4” (20MM)
Pit Probe
Ignitor Probe
set screw
Firebox
background
Troubleshooting
If something goes wrong, the LED near the probe ports will flash a specific
color or an alarm will sound, corresponding to one of the error codes below.
These codes will also display in the app.
22
Symptom Color Alarm Cause Possible Solution
Err 1 SOLID RED ON Pit Probe is not connected
1. Check connection is fully seated.
2. Unplug pit probe from grill, wait 10 seoncds and reconnect.
3. Pit Probe is defective. Please contact Customer Service.
Err 2
FLASHING
RED &
YELLOW
OFF
Meat Probe
Malfunction
1. Meat probe damaged or over heated, replace meat probe.
Err 3
FLASHING
RED
ON
Grill overheated. Pit Probe reached
temperature greater than 800F.
1. Fan will run at 50%, auger will remain off until set temperature
is reached.
2. Turn off your grill by turning the control dial to the OFF position.
3. Check for potential cause of overheat.
*Grease fire
*Too many pellets in the crucible
4. Restart the grill.
Err 4
SOLID
YELLOW
ON
5 Minutes
Pit Probe has not reached 150F in
20 minutes.
Your grill needs 3 things to start a cook:
*Air (oxygen)
*Fuel (pellets)
*Heat (smoke or fire)
1. Once grill has cooled and is safe to touch, remove the cooking
surface and drip tray assembly from the grill. Remove the heat
deflector. Look in to the firebox to ensure the firebox is clean and there
is full visibility of the ignitor element.
2. Ensure pellet hopper is full of pellets and grill is powered on
(plugged in, switched on, and your control dial is set to high heat).
3. Turn control dial to high heat. Look in to firebox carefully, to see if
pellets are dropping in to the firebox (fuel). Feel 3 inches above firebox
to ensure fan is on and blowing air through fire box (oxygen). Smell the
air for smoke or look for visual signs of smoke or fire (heat).
4. If your grill is not heating, check ignitor connection, or change out
the ignitor element.
5. If pellets are not dropping into the crucible, check for jams in the
auger, check auger connections, or replace auger motor.
6. If the fan is not blowing air, check connections for fan, or replace fan.
Err 5
FLASHING
GREEN &
YELLOW
OFF
Meat Probe temperature
is greater than 300F.
1. Using protective gloves, remove meat probe from grill.
2. Unplug meat probe from controller.
3. Allow meat probe to cool before plugging back in.
Err 6
SOLID
PURPLE
OFF
Hopper Door is open. Auger motor
and pellet agitators will not operate
while hopper door is open.
1. Shut hopper door.
2. Check connection for hopper door.
3. Replace hopper door switch.
Err 7
FLASHING
YELLOW
ON
Auger has sensed a pellet jam and is
attempting to remove the jam. Grill
will try to unjam twice, then will
enter shut down sequence.
1. If your grill has entered shut down sequence, allow it to cool
completely.
2. Try to remove jam in auger by removing all pellets from pellet hop-
per, then turn the grill off and back on with the hopper door closed.
3. If you cannot remove the jam from the auger, take your grill apart to
remove the auger and clean.
*See detailed instructions on how to do this here:
www.kamadojoe.com /pages/support
Err 8
FLASHING
PURPLE
ON Fan is blocked.
1. Make sure the grill does not have anything blocking the lower air
intake grate on the bottom of grill.
2. Make sure top vent is in the open position.
3. Check connections for fan.
Err 9
FLASHING
BLUE THEN
YELLOW
ON
Agitator is jammed and not able
to turn.
1. Remove any jammed pellets around agitator arms to fix jamming
issue.
Err 10
FLASHING
BLUE
OFF Weak WiFi signal. 1. Angle the antenna on back of the grill to point at the ground.
Err 11
FLASHING
GREEN
5 BEEPS
WHEN
COMPLETE
Grill is updating firmware. Please
allow grill to finish update before
continuing to use.
1. Do not try and cook while the grill is updating.
2. Grill needs to complete the update before you can continue cooking.
Err 12
FLASHING
PURPLE &
YELLOW
ON
Grill could not complete the
firmware update.
1. Turn grill off to allow the grill to reboot with the old firmware.
2. Turn grill back on and try to update again.
EXCESSIVE
SMOKING
OFF Grill may be preheating.
1. Pellets will cause a large amount of smoke in the ignition process.
2. Please allow the grill to reach set temperature before adding food.
3. If excessive smoke continues, restart your grill.
MANUAL
MODE
ENABLED
SOLID GREEN OFF
Grill is in manual cook mode.
Lid is open.
1. The grill is operating in manual cook mode.
2. The grill is cooking at the selected temperature on the control dial
3. You cannot use the app to set the grill temperature in manual mode.
WiFi MODE
ENABLED
SOLID BLUE OFF Grill is in WiFi Mode.
1. Use the app to control the temperature of the grill.
2. The grill is cooking at the set temperature in the app.
3. If you do not wish to use the app, put your grill in manual mode by
selecting a temperature on the control dial.
background
FIRE IT UP.
SLOW IT DOWN.
KAMADOJOE.COM
background
UN GUIDE POUR LA CUISSON
SUR UN BARBECUE KAMADO JOE
MODE D’EMPLOI DE PELLET JOE
Code de manuel: 9826200036 | 201021-GH
background
Table des matières
Avertissements
Liste des pièces et des outils requis
Instructions d’installation du barbecue
Instructions d’assemblage
Guide de démarrage rapide
WiFi
Ajustement de la charnière «Air Lift»
Ajustement du loquet
Nettoyage et entretien
Remplacement des pièces
Dépannage
2
8
9
10
16
17
18
19
20
21
22
LES GRANULES NE SONT PAS FOURNIES.
background
2
AVERTISSEMENT
Ce manuel contient des informations qui sont nécessaires pour une utilisation sûre
et appropriée de cet appareil.
• LISEZ ET SUIVEZ LA TOTALITÉ DES AVERTISSEMENTS ET DES
INSTRUCTIONS FOURNIS AVANT D’ASSEMBLER ET D’UTILISER
LAPPAREIL.
• CONSERVEZ CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
• Prenez contact avec votre service du bâtiment ou votre service d’incendie
pour connaître les restrictions et les exigences d’inspection de l’installation
de votre municipalité.
À défaut de suivre ces instructions, un incendie, une explosion ou des brûlures
pourraient survenir, entraînant des dommages matériels ou des blessures, voire
la mort.
DANGER LIÉ AU MONOXYDE DE CARBONE
La combustion de granules dégage du monoxyde de carbone qui n’a pas
d’odeur et peut causer la mort. Utilisez uniquement à l’extérieur avec de
bonnes conditions de ventilation. Respectez ces directives pour empêcher ce
gaz incolore et inodore de vous empoisonner, vous, votre famille ou d’autres
personnes.
Connaissez les symptômes de l’empoisonnement au monoxyde de carbone:
maux de tête, étourdissements, faiblesse, nausées, vomissements, somnolence
et confusion. Le monoxyde de carbone réduit la capacité du sang à transporter de
l’oxygène. De faibles niveaux d’oxygène dans le sang peuvent entraîner une perte
de conscience et la mort.
• Consultez un médecin si d’autres personnes ou vous développez des symptômes
du rhume ou de la grippe pendant que vous cuisinez ou vous vous trouvez près de
cet appareil. L’empoisonnement au monoxyde de carbone, que l’on peut facilement
méprendre pour un rhume ou une grippe, est souvent détecté trop tard.
La consommation d’alcool et de drogues aggrave les effets de l’empoisonnement
au monoxyde de carbone.
Le monoxyde de carbone est particulièrement toxique pour la mère et l’enfant
pendant la grossesse, les bébés, les personnes âgées, les fumeurs et les
personnes ayant des troubles sanguins ou circulatoires, par exemple l’asthme ou
une maladie cardiaque.
background
• AVERTISSEMENT! Ce barbecue deviendra très chaud. Ne pas le déplacer pendant qu’il
fonctionne.
• AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser à l’intérieur!
AVERTISSEMENT ! Ne jamais utiliser de combustible pour lanternes de type essence, de
kérosène, de liquide d’allumage pour charbon ou de liquides semblables pour allumer
ou maintenir un feu dans ce barbecue. Garder tous ces liquides loin du barbecue pendant
l’utilisation de celui-ci.
• AVERTISSEMENT! Garder les enfants et les animaux à distance du barbecue en tout temps.
Ne PAS laisser les enfants utiliser le barbecue. Une surveillance attentive est nécessaire si
des enfants ou des animaux sont présents à proximité du barbecue en cours d’utilisation.
• LE NON-RESPECT DES
DÉGAGEMENTS (ESPACES LIBRES)
REQUIS POUR LES MATÉRIAUX
COMBUSTIBLES EST L’UNE DES
PRINCIPALES CAUSES D’INCENDIE.
IL EST EXTRÊMEMENT IMPORTANT
D’INSTALLER CE PRODUIT
CONFORMÉMENT À CES
INSTRUCTIONS SEULEMENT.
Ne pas utiliser le barbecue dans un espace clos ou habitable, par exemple une maison,
une tente, une roulotte, une maison mobile ou un bateau. Danger de décès causé par
l’empoisonnement au monoxyde de carbone.
Toujours utiliser le barbecue conformément à tous les codes d’incendie locaux applicables.
Avant toute utilisation, vérifier la totalité des écrous, des vis et des boulons afin de vous
assurer qu’ils sont bien serrés.
Ne jamais faire fonctionner le barbecue sous une structure surélevée comme une couverture,
un abri d’auto, une marquise ou un porte-à-faux.
Ce barbecue est conçu pour une UTILISATION À L’EXTÉRIEUR SEULEMENT.
Garder une distance minimale de 3m entre l’appareil et tout matériau combustible comme
le bois, les plantes sèches, le gazon, la broussaille, le papier ou la toile. Des cordons de
rallonge peuvent être utilisés en faisant preuve de prudence (voir page7).
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENTS ET
MISES EN GARDE IMPORTANTES
3
background
4
Utiliser le barbecue uniquement pour la fonction pour laquelle il a été conçu. Ce
barbecue n’est PAS destiné à une utilisation commerciale.
Les accessoires accessoires qui ne sont pas expressément conçus pour ce gril ne
sont PAS recommandés et peuvent provoquer des blessures.
La consommation d’alcool ou de médicaments, sous ordonnance ou en vente
libre, peut affecter la capacité de l’utilisateur à assembler le barbecue ou à le faire
fonctionner de manière sûre.
Conserver un extincteur accessible à tout moment pendant le fonctionnement du
barbecue.
Lorsque vous cuisez des aliments avec de l’huile ou de la graisse, ayez un
extincteur de type BC ou ABC à portée de main.
En cas de feu d’huile ou de graisse, ne pas tenter de l’éteindre avec de l’eau.
Appeler immédiatement le service d’incendie. Un extincteur de type BC ou ABC
peut parfois confiner l’incendie.
Utiliser le barbecue sur une surface stable, plate et non combustible, comme
la terre battue, le béton, la brique ou la pierre. Il est possible qu’une surface
asphaltée ne convienne pas.
Le barbecue DOIT être posé sur le sol. Ne pas poser le barbecue sur une table ou
un comptoir.
NE PAS déplacer le barbecue sur des surfaces inégales.
Ne pas utiliser le barbecue sur une surface en bois ou inflammable.
Garder le barbecue à distance et libre de tout matériau combustible
comme l’essence ou tout autre liquide ou gaz inflammable.
Ne pas laisser le barbecue sans surveillance.
Ne permettre à PERSONNE de mener des activités autour du barbecue pendant ou
après son fonctionnement, tant qu’il n’a pas refroidi.
Ne jamais mettre de verre, de plastique, ni de céramique dans le barbecue. Ne pas
mettre d’articles de cuisine vides dans le barbecue pendant son utilisation.
Ne jamais déplacer le barbecue pendant l’utilisation. Attendre que le barbecue ait
refroidi complètement (température inférieure à 45°C) avant de le déplacer ou de
l’entreposer.
Ne pas ranger le barbecue s’il contient des cendres ou des granules chauds. Ne le
ranger qu’une fois que le feu est complètement éteint et que toutes les surfaces
ont refroidi.
Ne jamais utiliser le barbecue comme appareil de chauffage. Lire «DANGER LIÉ
AU MONOXYDE DE CARBONE».
AVERTISSEMENTS ET
MISES EN GARDE IMPORTANTES
background
Utiliser uniquement des granules de bois de qualité alimentaire. Ne jamais utiliser
de granules de bois de chauffage contenant des additifs.
Le barbecue est CHAUD en cours d’utilisation et restera CHAUD pendant un certain
temps ensuite et pendant le refroidissement. Faites ATTENTION. Portez des gants
de protection.
NE PAS heurter ou bousculer le barbecue, car cela pourrait causer des blessures,
endommager le barbecue ou renverser des liquides de cuisson chauds.
Faites preuve de prudence lorsque vous retirez des aliments du barbecue. Toutes
les surfaces sont CHAUDES et peuvent provoquer des brûlures. Utiliser des
mitaines/gants de protection ou des ustensiles de cuisine robustes à long manche
pour vous protéger des surfaces chaudes ou des éclaboussures provenant des
liquides de cuisson.
Ne pas toucher de surfaces CHAUDES.
Le barbecue est CHAUD lorsqu’il est en marche. Pour éviter les brûlures, garder le
visage et le corps loin des évents et du couvercle lorsque vous l’ouvrez. L’utilisation
génère de la vapeur et de l’air chaud.
Lorsque vous cuisinez à une température supérieure à 175°C, ouvrez prudemment
le barbecue (ou dépressurisez-le) chaque fois que vous ouvrez le dôme pour
empêcher le retour de flamme, c’est-à-dire une vague de chaleur blanche causée
par une ruée d’oxygène. Pour éviter une telle situation, ouvrir partiellement le
couvercle de 5 à 8cm et laisser la chaleur s’échapper pendant environ 5secondes.
Les entrées d’air sont CHAUDES pendant l’utilisation du barbecue et la période de
refroidissement. Porter des gants de protection lorsque vous les ajustez.
Le barbecue génère une flamme nue. Garder les mains, les cheveux et le visage à
distance de la flamme. Les cheveux non attachés ou les vêtements amples peuvent
s’enflammer.
NE PAS obstruer la circulation des gaz de combustion ou les orifices de ventilation.
Ne pas couvrir les grilles de cuisson avec des feuilles métalliques. Cela
emprisonnerait la chaleur et pourrait endommager le barbecue.
• Toujours utiliser l’appareil conformément à tous les codes d’incendie locaux,
applicables.
• Avant de jeter les cendres, elles devraient être mises dans un contenant métallique
doté d’un couvercle hermétique. Le contenant fermé de cendres devrait être
déposé sur un plancher non combustible ou sur le sol, loin de tout matériel
combustible, en attente de l’élimination. Si les cendres sont enfouies dans le sol ou
dispersées localement, elles doivent rester dans le contenant fermé jusqu’à ce que
toutes les braises soient complètement refroidies.
• Ne pas ranger l’appareil avec des cendres CHAUDES présentes à l’intérieur.
Procédez au rangement uniquement lorsque toutes les surfaces sont froides.
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, des précautions de sécurité
AVERTISSEMENTS ET
MISES EN GARDE IMPORTANTES
5
background
6
AVERTISSEMENTS ET
MISES EN GARDE IMPORTANTES
de base doivent toujours être suivies, dont les suivantes: 1) Brancher l’appareil
uniquement lorsqu’il est complètement assemblé et prêt à l’emploi. 2) N’utiliser
qu’une prise électrique mise à la terre approuvée. 3) Ne pas utiliser l’appareil pendant
un orage électrique. 4) Ne jamais exposer l’appareil à la pluie ou à l’eau.
• Pour vous protéger contre les chocs électriques, ne pas immerger le cordon, les fiches
ou une partie du panneau de commande dans de l’eau ou d’autres liquides.
• Ne pas faire fonctionner d’appareil avec une fiche ou un cordon d’alimentation
endommagé, après qu’il a présenté un dysfonctionnement ou s’il est endommagé d’une
quelconque manière.
• Des cordons de rallonge peuvent être utilisés en faisant preuve de prudence.
• Si vous utilisez un cordon de rallonge: 1. La puissance électrique indiquée sur le cordon
de rallonge doit être au moins aussi élevée que celle de l’appareil; et 2. Le cordon
doit être disposé de telle sorte qu’il ne pende pas du comptoir ou de la table, ce qui
permettrait à des enfants de tirer dessus ou qui présenterait un risque de chute.
• La rallonge doit consister en un cordon à 3 fils avec mise à la terre.
• Les rallonges extérieures doivent être utilisées avec des appareils destinés à une
utilisation en extérieur et doivent être marquées d’un «W» accompagné de la mention
«Suitable for Use with Outdoor Appliances» (Approuvée pour usage extérieur).
• ATTENTION – Pour réduire le risque de décharge électrique, maintenez la rallonge
sèche et au-dessus du sol.
• Ne pas laisser le cordon pendre sur des surfaces chaudes ou les toucher.
• Ne pas mettre l’appareil sur ou à proximité d’une plaque à gaz ou électrique allumée,
ou bien dans un four chaud.
• Il ne faut pas utiliser de combustible, comme des briquettes de charbon, des copeaux
ou des morceaux de bois, ou encore des granulés de chauffage, dans l’appareil.
• Pour procéder au débranchement, tournez le bouton de contrôle sur «OFF», puis
retirez la fiche de la prise.
• Débranchez l’appareil lorsqu’il ne sert pas et avant le nettoyage. Laissez l’appareil
refroidir complètement avant d’ajouter ou d’enlever des grilles, le déflecteur de graisse
ou la cuvette d’eau.
• Ne pas nettoyer ce produit avec un système de pulvérisation d’eau ou similaire.
• Faites toujours fonctionner le gril sur une surface plane.
• Vous ne devez utiliser que des granules de bois complètement naturelles
conçues pour être brûlées dans les barbecues aux granules de bois. Ne pas
utiliser de granules de bois contenant des additifs.
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
• USA/CA 100-120VAC, 5AMP, 50/60HZ, 120W, Fiche mise à la terre à 3 broches.
background
AVERTISSEMENTS ET
MISES EN GARDE IMPORTANTES
CRÉOSOTE – FORMATION ET
BESOIN DE L’ENLEVER.
Lorsque les granules de bois brûlent lentement, elles génèrent du goudron et d’autres
vapeurs organiques qui se combinent avec l’humidité expulsée pour former de la
créosote. Les vapeurs de créosote se concentrent dans le clapet à air d’échappement
relativement frais d’un feu à combustion lente. Par conséquent, la créosote
s’accumule sur le clapet à air et la garniture du barbecue. Lorsqu’elle est allumée,
cette créosote génère un feu extrêmement chaud. La lèchefrite doit être inspectée
souvent pour vérifier l’accumulation de graisse. Lorsqu’il y a une accumulation de
créosote ou de graisse, elle devrait être enlevée pour réduire le risque de feu.
AVERTISSEMENT! Il est important de suivre ces étapes si jamais le fumoir ne s’allume
pas ou le feu dans le creuset s’éteint pendant la cuisson ou le fumage alors qu’il reste
suffisamment de granules dans la trémie à granules. Tout manquement à le faire
pourrait entraîner une «surcombustion» dangereuse de votre barbecue en raison d’un
excédent de granules non brûlées dans le creuset.
1) Tournez le bouton ON/OFF pour éteindre le barbecue. Une fois que le ventilateur
s’est arrêté, débranchez le cordon d’alimentation. Si le barbecue est encore chaud,
laissez-le refroidir complètement. Ouvrez le couvercle et enlevez tous les aliments,
toutes les grilles, le lèchefrite et le déflecteur de chaleur.
2) AVERTISSEMENT! Enlevez la totalité des granules non brûlées et de la cendre
de l’intérieur et des alentours du creuset (voir les instructions de manutention et
d’élimination de la cendre dans la section NETTOYAGE ET ENTRETIEN.)
3) Avant de remettre le diffuseur de chaleur, le lèchefrite et toutes les grilles de
cuisson, branchez le cordon d’alimentation sur une prise électrique appropriée
mise à la terre et remettez le barbecue en marche. Les granules devraient tomber
dans le creuset et l’élément devrait commencer à chauffer. ATTENTION! Ne le
touchez pas.
4) Si cette procédure réussit, vous ne tarderez pas à voir des flammes sortir du
creuset. Ensuite, tournez le bouton ON/OFF pour éteindre le barbecue. Laissez
le barbecue refroidir. Mettez le diffuseur de chaleur, le lèchefrite et les grilles à
l’emplacement approprié. Tournez le bouton ON/OFF sur la position ON. Réglez la
température. Au bout d’environ 2minutes, vous verrez une fumée gris-blanc sortir
du barbecue lorsque les granules s’allumeront.
7
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
MAINTENEZ UN MINIMUM
DISTANCE DE 10 PI.
(304.8 CM) PAR LE HAUT
CONSTRUCTION, MURS,
RAILS OU AUTRES
STRUCTURES.
background
8
1. ÉVENT SUPÉRIEUR DU PELLET JOE (1)
2. LÈCHEFRITE (1)
3. GRILLES EN DEMI-LUNE (2)
4. ÉTAGÈREDE BRACKET (4)
5. ASSEMBLAGE DU PELLET JOE (1)
6. POIGNÉE AVANT (1)
7. PIEDS (4)
8. PLAQUE SUPÉRIEURE (1)
9. PLAQUE INFÉRIEURE (1)
10. ROULETTES (2)
11. ROULETTES BLOQUANTES (2)
12. ÉTAGÈRE DE GAUCHE (1)
13. ÉTAGÈRE DE DROITE (1)
14. MESURE À GRANULES (1)
15. PINCE POUR GRILLE (1)
16. TOIT À GRAISSE (1)
17. SEAU À GRAISSE (1)
18. GARNITURE EN PAPIER D’ALUMINIUM
DU SEAU À GRAISSE (3).
19. THERMOMÈTRE À VIANDE
20. ANTENNE WIFI
21. CORDON D’ALIMENTATION
22. TROUSSE DE DÉTACHEMENT DE LA
CHARNIÈRE (1)
8
9
10
11
16
15
14
1
2
4
3
6
5
7
3
7
7
7
10
11
12 13
17
18
19
20
21
22
background
Installation du barbecue
BARBECUE PELLET JOE
1 Couper les bandes de plastique et retirer les panneaux de côté et du dessus du
conteneur.
2 Soulever la partie supérieure du chariot et retirer le plastique du dessus du barbecue.
3 Ouvrir le dôme et retirer les composants intérieurs du barbecue. Manipuler les parties
internes en céramique avec soin.
DÉBALLER VOTRE BARBECUE
1. Assembler le chariot et verrouiller les roulettes avant sur le chariot. Voir les étapes 1-3
d’assemblage.
2. En raison du poids de ce barbecue, il est recommandé que le barbecue soit soule
par deux personnes. Utiliser la charnière arrière et l’ouverture avant de la trémie comme
points de levage. Sortir la goulotte de chargement des granules et utiliser l’ouverture de la
trémie.
3. Mettre le barbecue dans le chariot de façon à ce que la trémie à granules fasse face à
l’avant. Le devant du chariot est le côté avec les deux roulettes verrouillables.
9
Hardware
#7
#10
#13
#16
#17
4mm
5mm
M6 X 25mm
M6 X 16mm
9926200021 200422-GH
background
10
1
2
7
7
7
7
8
9
M6
X4
M6X16
X4
M6
X4
M6
X4
M6X16
X4
M6
X4
7
8
5mm
5mm
background
11
3
4
11 11
10 10
5
M6X25
X4
M6
X4
M6
X4
#16
5
5mm
background
12
5
6
1
6
#10
4
REMOVE TAPE
background
3
13
7
8
2
20
background
14
9
10
17
18
16
M5X10
X2
4mm
background
11
12
12 13
15
21
14
15
background
UTILISATION DE VOTRE PELLET JOE
1 Avant de mettre le gril en marche, remplir la trémie avec un maximum de
4,5kg de granules de bois de qualité alimentaire.
2 Pour allumer le barbecue, le brancher et appuyer sur l’interrupteur situé à
l’arrière du barbecue. Un voyant d’état s’allumera près des ports des sondes à
l’arrière du barbecue.
3 Tourner le bouton avant à la température désirée ou tourner le bouton sur le
réglage WiFi pour contrôler le barbecue sans fil par l’entremise de l’appli. Si le
bouton n’est pas tourné sur la position WiFi, l’appli ne pourra pas contrôler le
barbecue.
4 TOUJOURS GARDER L’ÉVENT SUPÉRIEUR EN POSITION OUVERTE LORS DE
L’UTILISATION DU BARBECUE.
5 L’évent doit être ouvert chaque fois que le gril est allumé.
6
À la fin de la cuisson, tourner le bouton sur la position OFF. Ne pas débrancher
ou éteindre le barbecue tout de suite. Le barbecue est arrêté, mais le ventilateur
continuera à fonctionner pendant 15minutes. Cela évitera toute combustion dans
la vis sans fin. Une fois que le ventilateur s’est arrêté automatiquement,
appuyer
sur l’interrupteur à l’arrière du barbecue. Lorsque le barbecue a refroidi, le
débrancher, le couvrir et le ranger dans un endroit sec.
7 Fermez l’évent une fois que le gril est éteint et a terminé la séquence d’arrêt.
8 Toujours entreposer les granules dans un endroit frais et sec. Le contact avec
l’humidité ou l’exposition à celle-ci entraînera une baisse de la production de
chaleur ou provoquera le gonflement et la rupture des granules. Utiliser un
contenant ou un seau refermable à l’épreuve de l’humidité pour un entreposage
approprié.
9 Si le barbecue est entreposé à l’extérieur pendant la saison des pluies ou les
périodes de forte humidité, il faut veiller à ce que l’eau ne pénètre pas dans la
trémie. Lorsqu’ils sont mouillés ou exposés à une forte humidité, les granules
de bois se dilatent beaucoup, se décomposent, et peuvent bloquer le système
d’alimentation. Toujours débrancher l’électricité avant d’effectuer des travaux
d’entretien ou de réparation.
RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES:
1 Pour que le Pellet Joe fonctionne, la porte de la trémie doit être fermée.
2 Il faut environ 10minutes pour que les granules s’allument complètement dans
le Pellet Joe. Dix minutes de plus sont requises pour atteindre la température
réglée.
3 En raison de la convexion de l’air, la température sur le thermomètre du couvercle
peut être légèrement différente de la température réglée.
4 Ne jamais ouvrir le couvercle du barbecue lorsque le barbecue fume
abondamment, cela pourrait provoquer l’inflammation soudaine des granules,
ce qui pourrait entraîner des blessures. Garder le couvercle fermé pour contrôler
et limiter l’allumage des granules.
5 Les granules de bois pour barbecue à combustion propre génèrent environ 8 200
BTU par 0,45 kg avec très peu de cendres, elles ont une faible teneur en humidité
(5-7 %) et sont neutres en carbone.
W
ifi Control
Off Position
Smoking Zone
200°F - 300°F
300°F - 450°F
Searing Zone
450°F - 650°F
High Heat/ Self Clea
n
BBQ-Roasting Zone
Guide de démarrage rapide
Zone BBQ-rôtisserie
(150 °C - 230 °C)
Zone de saisie
(230 °C - 315 °C)
Zone de fumage
(95 °C - 150 °C)
Commande WiFi
Position d’arrêt (OFF)
16
background
17
WiFi
CONFIGURATION DE LAPPAREIL
1. Télécharger l’appli Kamado Joe à partir du App Store de Apple
ou du Google Play Store sur votre téléphone intelligent.
2. Une fois le téléchargement terminé, ouvrir l’appli Kamado Joe
et suivre les instructions pour appairer le barbecue et l’appareil
intelligent.
UTILISATION DE WIFI POUR CONTRÔLER LE BARBECUE
1. Tourner le bouton avant sur le réglage WiFi (voir la figure 2). Si
le bouton n’est pas tourné sur la position WiFi, l’appli ne pourra
pas contrôler le barbecue.
2. Suivre les instructions dans l’appli.
FIGURE 2
W
ifi
Co
ntr
o
l
FIGURE
1
Wifi Button
Commande WiFi
Interrupteur WiFi
background
Ajustement de la charnière «Air Lift» du Classic
Attention: La charnière «Air Lift» est sous tension.
CHARNIÈRE PELLET JOE
1 Ouvrir le dôme de votre Pellet Joe.
2 Une fois le dôme ouvert, placer la clé sur les parties plates de la vis (voir l’encart1).
Si votre barbecue n’est pas doté des parties plates, placer plutôt une clé à douille sur
l’extrémité inférieure de la vis (voir l’encart2).
3 Placer la clé sur l’écrou du dispositif de retenue du ressort (voir l’encart1).
4 Pour rendre le dôme plus facile à soulever, tenir une clé stationnaire et tourner l’autre
clé dans le sens des aiguilles d’une horloge, de la façon illustrée. Retirer les clés et
vérifier le mouvement du dôme pour chaque rotation complète de l’écrou. Si vous
voulez que le dôme semble plus lourd, tourner l’écrou dans le sens antihoraire. Retirer
les clés et vérifier le mouvement du dôme pour chaque rotation complète de l’écrou.
Ne pas ajuster l’écrou de façon à ce qu’il entre en contact avec l’écrou situé sous le
connecteur (voir l’encart1).
La charnière «Air Lift» de votre Pellet Joe est préajustée pour vous offrir équilibre
et stabilité. Pour tout ajustement supplémentaire convenant mieux à vos préférences
personnelles, veuillez suivre ces instructions.
INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ DE LA CHARNIÈRE
Ne pas tenter de démonter la charnière de votre barbecue sans le matériel approprié. Si
vous tentez d’utiliser la charnière comme point de levage, saisir la charnière près du point
d’ancrage ou des bandes, pas au bas. Seuls des ajustements mineurs au poids du dôme
devraient être effectués, conformément aux instructions sur la page précédente.
18
Charnière « Air Lift »
Encart 1 Encart 2
Écrou sous le connecteur
Parties plates de la vis
Écrou de réglage du
ressort de retenue
background
19
MISE EN GARDE
Renseignements sur la sécurité
CHARNIÈRE
Ne pas tenter de démonter la charnière ou de desserrer les bandes de votre barbecue
sans utiliser la trousse d’outil de détachement de la charnière.
REMARQUE: Trousse d’outil de détachement de la charnière (la plaque
d’espacement, la rondelle et l’écrou hexagonal sont inclus). Conserver ces pièces
au cas où il faudrait enlever la charnière plus tard. Il est impossible d’enlever la
charnière de façon sécuritaire sans ces pièces.
Utiliser la surface intérieure et l’ouverture de l’évent inférieur à l’avant comme
points de levage. (Ne pas soulever le barbecue par la charnière, les supports des
bandes ou la poignée, car cela pourrait détacher le dôme de la bande.)
Seuls des ajustements mineurs au poids du dôme devraient être effectués, conformément
aux instructions sur la page20.
JOINT D’ÉTANCHÉITÉ
Un autonettoyage avec le cycle de chaleur naturelle est recommandé.
Ne pas utiliser de nettoyants à base de produits chimiques sur le joint d’étanchéité.
Si c’est absolument nécessaire, essuyer doucement les renversements ou l’humidité. Ne
pas frotter ou abraser le joint pendant le nettoyage. Un frottage excessif peut causer de
l’usure.
La charnière et la bande sont fortement tendues. Le manquement à suivre les étapes dans
l’ordre pourrait causer des blessures graves.
Ajustement du loquet
LOQUET DU PELLET JOE
Le loquet de votre Pellet Joe est préréglé pour un joint d’étanchéité ultra serré.
Pour tout ajustement supplémentaire, veuillez suivre ces instructions.
Pour serrer ou desserrer le loquet, utiliser une petite clé Allen. Ajuster l’écrou de réglage
pour baisser la plaque du loquet et ajouter le dispositif d’espacement. Une fois le dispositif
d’espacement installé, réinstaller la plaque du loquet en serrant l’écrou de réglage.
background
Nous avons conçu et fabriqué votre Pellet Joe avec des matériaux
de qualité afin de minimiser l’entretien et le nettoyage généraux.
Exécutez régulièrement le processus d’autonettoyage d’entretien facile
et assurez-vous de protéger votre Pellet Joe contre les éléments en
utilisant une housse.
Nettoyage et entretien
NETTOYAGE D’ENTRETIEN
1 S’assurer que le déflecteur de chaleur et le lèchefrite sont en
place.
2 Tourner le bouton sur le réglage de température le plus élevé et
laisser la température à l’intérieur du barbecue augmenter jusqu’à
au moins 315°C en gardant le dôme fermé.
3 Maintenir la température à environ 315°C pendant 10minutes.
4 Tourner le bouton jusqu’à la position OFF.
Ce processus d’autonettoyage brûlera tout résidu indésirable logé à
l’intérieur du barbecue et du lèchefrite. Avant de cuisiner à nouveau,
brosser la grille de cuisson avec une brosse à barbecue standard. Utiliser
une brosse à soies souples sur les pièces en céramique, le plateau
ramasse-gouttes et le déflecteur de chaleur pour enlever les résidus.
NETTOYAGE GÉNÉRAL
Après une longue cuisson, il peut rester à l’intérieur du barbecue
des cendres provenant de la combustion des granules. Utiliser
un aspirateur pour nettoyer l’intérieur du barbecue lorsque c’est
nécessaire. Le faire SEULEMENT lorsque le barbecue
a complètement refroidi.
Une ou deux fois l’an, vous devriez faire un plus gros nettoyage de
l’intérieur du barbecue. Retirer les composantes internes et retirer
les cendres ou débris résiduels qui se sont accumulés entre le corps
du barbecue et les composants internes. Utiliser une brosse à poil
souple en plastique pour nettoyer la surface intérieure de céramique,
et vider ou aspirer les débris du fond du barbecue avant de replacer
les composantes internes. Vider la trémie. Utiliser l’aspirateur pour
nettoyer tous les débris des granules qui se sont accumulés dans la
trémie.
20
background
21
Remplacement des pièces
REMPLACEMENT DE LA SONDE DE TEMPÉRATURE
1 Remplacer la sonde endommagée, réinstallez la sonde
de température.
2 Veiller à brancher la nouvelle sonde dans le port de sonde corres-
pondant derrière le barbecue.
REMPLACEMENT DE LA SONDE DE LALLUMEUR
1 Retirez les deux écrous à oreilles qui fixent le foyer.
2 Soulever le foyer pour le sortir et dévisser la petite vis de réglage
située sous le foyer.
3 Remplacer la sonde de l’allumeur endommagée, serrer la vis de
réglage, puis fixer le foyer. L’allumeur doit faire saillie dans le foyer
de 3/4 « (20MM)
Ignitor Probe
set screw
Firebox
Pit Probe
background
Symptôme Couleur Alarme Cause Solution possible
Err1 ROUGE FIXE ACTIVÉE
La sonde de température n’est pas
connectée
1. Vérifier que le raccord est bien inséré.
2. Débrancher la sonde de température du barbecue, attendre 10secondes,
puis la rebrancher.
3. La sonde de température est défectueuse. Veuillez prendre contact avec le
service à la clientèle.
Err2
ROUGE ET
JAUNE CLIGNO-
TANTS
DÉSACTIVÉE
Thermomètre à viande
Défaut
1. Thermomètre à viande endommagé ou surchauffé, le remplacer.
Err3
ROUGE CLIGNO-
TANT
ACTIVÉE
Le barbecue a surchauffé. La sonde de
température a atteint une température
supérieure à 425°C.
1. Le ventilateur fonctionnera à 50%, la vis sans fin restera arrêtée jusqu’à ce
que la température réglée soit atteinte.
2. Éteindre votre barbecue en tournant le bouton de réglage sur la position OFF.
3. Chercher la cause potentielle de la surchauffe.
*Feu de graisse
*Trop de granules dans le creuset
4. Remettre le barbecue en marche.
Err4 JAUNE FIXE
ACTIVÉE
5 minutes
La sonde de température n’a pas atteint
65°C en 20minutes.
Votre barbecue a besoin de 3choses pour commencer à cuire:
*Air (oxygène)
*Combustible (granules)
*Chaleur (fumée ou feu)
1. Une fois que le barbecue a refroidi et peut être touché sans danger, retirer la
surface de cuisson et l’assemblage du plateau ramasse-gouttes du barbecue.
Retirer le
déflecteur de chaleur. Regarder dans le foyer pour s’assurer qu’elle est propre
et que l’élément de l’allumeur est complètement visible.
2. S’assurer que la trémie à granules est pleine de granules et que le barbecue
est en marche (branché, allumé et le bouton de réglage est réglé à la chaleur
élevée).
3. Tourner le bouton de réglage à la chaleur élevée. Regarder prudemment dans
le foyer pour voir si les granules tombent dans la cuve (combustible). Tâter 8cm
au-dessus du foyer pour vous assurer que le ventilateur est en marche et souffle
de l’air dans le foyer (oxygène). Humer l’air pour voir si vous sentez de la fumée
ou chercher des signes visuels de fumée ou de feu (chaleur).
4. Si votre barbecue ne chauffe pas, vérifier la connexion de l’allumeur ou
remplacer l’élément de l’allumeur.
5. Si les granules ne tombent pas dans le creuset, vérifier si la vis sans fin est
bloquée, vérifier les connexions de la vis sans fin ou remplacer le moteur de
la vis sans fin.
6. Si le ventilateur ne souffle pas d’air, vérifier les connexions du ventilateur ou
remplacer le ventilateur.
Err5
VERT ET JAUNE
CLIGNOTANTS
DÉSACTIVÉE
La température du thermomètre à viande
est supérieure à 150°C.
1. En portant des gants de protection, retirer le thermomètre à viande du
barbecue.
2. Débrancher le thermomètre à viande du contrôleur.
3. Laisser refroidir le thermomètre à viande avant de le rebrancher.
Err6 VIOLET FIXE DÉSACTIVÉE
La porte de la trémie est ouverte. Le
moteur de la vis sans fin et les agitateurs
de granules ne fonctionnent pas lorsque
la porte de la trémie est ouverte.
1. Fermer la porte de la trémie.
2. Vérifier la connexion de la porte de la trémie.
3. Remplacer l’interrupteur de la porte de la trémie.
Err7
JAUNE CLIGNO-
TANT
ACTIVÉE
La vis sans fin a détecté un blocage
de granules et tente de l’enlever. Le
barbecue tentera de se débloquer à deux
reprises avant de lancer la séquence
d’arrêt.
1. Si votre barbecue a lancé la séquence d’arrêt, le laisser refroidir complè-
tement.
2. Essayer de débloquer la trémie en enlevant toutes les granules de la trémie
à granules, puis éteindre et rallumer le barbecue après avoir fermé la porte
de la trémie.
3. Si vous ne pouvez pas débloquer la trémie, démonter le barbecue pour
enlever la vis sans fin et la nettoyer.
*Des instructions détaillées sont disponibles ici:
www.kamadojoe.com /pages/support
Err8
VIOLET CLIGNO-
TANT
ACTIVÉE Le ventilateur est bloqué.
1. S’assurer que rien ne bloque la grille inférieure d’entrée d’air sur le fond
du barbecue.
2. S’assurer que l’évent supérieur est sur la position ouverte.
3. Vérifier les connexions du ventilateur.
Err9
BLEU CLIGNO-
TANT, PUIS
JAUNE
ACTIVÉE
L’agitateur est bloqué et ne peut pas
tourner.
1. Pour corriger le problème, enlever les granules bloquées autour des bras
de l’agitateur.
Err10
BLEU CLIGNO-
TANT
DÉSACTIVÉE
Signal WiFi faible. 1. Incliner l’antenne à l’arrière du barbecue afin qu’elle soit orientée vers le sol.
Err11
VERT CLIGNO-
TANT
5BIPS
À LA
FIN
Le barbecue met à jour son micrologiciel.
Veuillez laisser le barbecue terminer sa
mise à jour avant de continuer à l’utiliser.
1. Ne pas tenter de cuisiner pendant la mise à jour du barbecue.
2. Le barbecue doit terminer la mise à jour avant que vous puissiez continuer
à cuisiner.
Err12
VIOLET ET
JAUNE CLIGNO-
TANTS
ACTIVÉE
Le barbecue n’a pas pu terminer la
mise à jour du micrologiciel.
1. Éteindre le barbecue pour le laisser redémarrer avec l’ancien micrologiciel.
2. Rallumer le barbecue et essayer d’effectuer la mise à jour de nouveau.
FUMÉE
EXCESSIVE
DÉSACTIVÉE
Il est possible que le barbecue soit en
train de préchauffer.
1. Les granules causeront beaucoup de fumée pendant l’allumage.
2. Veuillez laisser le barbecue atteindre la température réglée avant d’ajouter
les aliments.
3. Si la fumée excessive dure, redémarrer votre barbecue.
MODE MANUEL
ACTIVÉ
VERT FIXE DÉSACTIVÉE
Le barbecue est en mode manuel de
cuisson.
1. Le barbecue fonctionne en mode manuel de cuisson.
2. Le barbecue cuit à la température sélectionnée sur le bouton de réglage.
3. En mode manuel, vous ne pouvez pas utiliser l’appli pour régler la tempéra-
ture du barbecue.
MODE WiFi
ACTIVÉ
BLEU FIXE DÉSACTIVÉE Le barbecue est en mode WiFi.
1. Utiliser l’appli pour contrôler la température du barbecue.
2. Le barbecue cuit à la température sélectionnée dans l’appli.
3. Si vous ne souhaitez pas utiliser l’appli, régler votre gril en mode
manuel en sélectionnant une température sur le bouton de réglage.
Dépannage
En cas de problème, le voyant à DEL près des ports des sondes clignotera une couleur
précise ou une alarme se fera entendre, correspondant à un des codes d’erreur ci-des-
sous. Ces codes s’afficheront également dans l’appli.
22
background
ALLUMEZ LE FEU.
DÉTENDEZ-VOUS.
KAMADOJOE.COM
background
UNA GUÍA PARA LA
COCCIÓN CON KAMADO
MANUAL DE USUARIO DEL PELLET JOE
Código del manual: 9826200036 | 201021-GH
background
Índice
Advertencias
Lista de partes y herramientas requeridas
Instrucciones de configuración de la parrilla
Instrucciones de ensamblaje
Guía de inicio rápido
Wifi
Ajustes de la bisagra neumática
Ajustes del seguro
Limpieza y cuidado
Reemplazo de piezas
Detección y Solución de Problemas
2
8
9
10
16
17
18
19
20
21
22
LAS PERLAS NO ESTÁN INCLUIDAS.
background
2
ADVERTENCIA
Este manual contiene información importante necesaria para el correcto
ensamblaje y uso seguro del aparato.
• LEA Y SIGA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES ANTES DE
ENSAMBLAR Y USAR EL ARTEFACTO.
• CONSERVE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA.
• Contacte a los funcionarios locales de incendios o de construcción para
averiguar las restricciones y los requisitos de inspección e instalación en
su área.
Si no sigue estas instrucciones, podría producirse un peligro de incendio, explosión
o quemadura, lo cual podría causar daños a la propiedad, lesiones personales o la
muerte.
PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO
Quemar perlas genera monóxido de carbono, el cual no tiene olor y puede
causar la muerte. Use solamente las áreas exteriores donde está bien
ventilado. Siga estas pautas para evitar que este gas incoloro e inodoro lo
intoxique a usted, a su familia o a otras personas.
Identifique los síntomas de intoxicación por monóxido de carbono: dolor de cabeza,
mareos, debilidad, náuseas, vómitos, somnolencia y confusión. El monóxido de
carbono reduce la capacidad de la sangre de transportar el oxígeno. Los niveles
bajos de oxígeno en la sangre pueden provocar pérdida de la consciencia y la
muerte.
Vea a un médico si usted u otros desarrollan un resfrío o síntomas parecidos a la
gripe mientras cocine o esté cerca de este artefacto. La intoxicación por monóxido
de carbono, la cual puede confundirse con una gripe o resfrío, con frecuencia se
detecta demasiado tarde.
El consumo de alcohol y medicinas aumenta los efectos de la intoxicación por
monóxido de carbono.
El monóxido de carbono es especialmente tóxico para la madre y el bebé durante
el embarazo, los niños, los ancianos, los fumadores y las personas con problemas
en la sangre o del sistema circulatorio, como asma o enfermedad cardíaca.
background
• ¡ADVERTENCIA! Esta parrilla se tornará muy caliente. No la mueva
mientras esté en funcionamiento.
• ¡ADVERTENCIA! ¡No usar en interiores!
• ¡ADVERTENCIA! Nunca use combustible de lámparas de tipo gasolina,
kerosene, líquido encendedor para carbón vegetal o líquidos similares para
iniciar o refrescar un fuego en esta parrilla. Conserve tales líquidos muy
lejos de la parrilla cuando esté en uso.
• ¡ADVERTENCIA! Mantenga a los niños y mascotas lejos de la parrilla en
todo momento. NO permita que los niños usen la parrilla. Es necesaria una
supervisión cercana cuando haya niños o mascotas en el área donde se usa
la parrilla.
• UNA CAUSA IMPORTANTE DE
INCENDIOS ES NO MANTENER LOS
ESPACIOS DESPEJADOS (ESPACIOS
ABIERTOS) REQUERIDOS PARA LOS
MATERIALES COMBUSTIBLES. ES
DE SUMA IMPORTANCIA QUE ESTE
PRODUCTO SE INSTALE SOLAMENTE
EN CONFORMIDAD CON ESTAS
INSTRUCCIONES.
• No use la parrilla en un espacio confinado y/o habitable, p. ej. en
casas, tiendas, remolques, casas rodantes, botes. Peligro: Muerte por
envenenamiento por monóxido de carbono.
• Siempre use la parrilla en conformidad con todos los códigos contra
incendios locales, estatales y federales aplicables.
• Antes de cada uso, verifique todas las tuercas, tornillos y pernos para
asegurarse que estén firmes y asegurados.
• Nunca opere la parrilla bajo ninguna construcción aérea, como cubiertas
de techos, porches de autos, toldos o voladizos.
• La parrilla es SOLO PARA USO EN EXTERIORES.
• Mantenga un mínimo de 3m de espacio libre de todos los materiales
combustibles como madera, plantas secas, césped, escobillas, papel o
lienzos. Se pueden usar cables de extensión si se tiene cuidado en su uso
(Ver página 7).
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIAS Y
SALVAGUARDAS IMPORTANTES
3
background
4
Nunca use la parrilla para ninguna otra cosa que no sea su propósito
intencionado. Esta parrilla NO es para uso comercial.
NO se recomiendan accesorios que no estén expresamente diseñados
para esta parrilla. Estos pueden causar lesiones.
• El uso de alcohol y de medicamentos con o sin receta pueden
obstaculizar la habilidad del usuario de ensamblar u operar la parrilla.
Conserve un extintor de incendios accesible en todo momento mientras
opere la parrilla.
Cuando cocine con aceite o grasa, tenga un extintor tipo BC o ABC a
disponibilidad.
En caso de un incendio de aceite o grasa, no intente extinguirlo con agua.
Llame inmediatamente al departamento de bomberos. En ciertos casos,
un extintor tipo BC o ABC puede contener el incendio.
Use la parrilla sobre una superficie no combustible y estable tal como
tierra, concreto, ladrillo o piedra. Mejor no utilizar una superficie de
asfalto (bituminosa) para este propósito.
La parrilla DEBE estar sobre el suelo. No coloque la parrilla en mesas o
mostradores.
NO mueva la parrilla por superficies desniveladas.
No use la parrilla en superficies de madera o inflamables.
Mantenga la parrilla despejada y libre de materiales combustibles, como
gasolina y otros vapores y líquidos inflamables.
No deje la parrilla desatendida.
NO permita que nadie realice actividades alrededor de la parrilla
durante o desps de su uso hasta que se haya enfriado.
Nunca use recipientes de vidrio, pstico o cerámica en la parrilla.
Nunca coloque utensilios vacíos en la parrilla mientras esté en uso.
Nunca mueva la parrilla cuando esté en uso. Deje que la parrilla se
enfríe completamente (por debajo de los 45°C) antes de moverla o
guardarla.
• No almacene la parrilla con perlas o cenizas calientes dentro de ella.
Almacene únicamente cuando el fuego esté totalmente apagado y todas
las superficies estén fas.
Nunca use la parrilla como un calentador. LEA PELIGRO DEL MONÓXIDO
DE CARBONO.
Use solo perlas de madera de grado alimenticio. No use perlas
combustibles de calentamiento que indican que contienen aditivos.
ADVERTENCIAS Y
SALVAGUARDAS IMPORTANTES
background
La parrilla está CALIENTE mientras está en uso y permanecerá
CALIENTE por un cierto período de tiempo y durante el proceso de
enfriamiento. Tenga PRECAUCIÓN. Use guantes/mitones de protección.
NO choque o golpee la parrilla para evitar lesiones personales, daños a
la parrilla o derrames/salpicaduras del líquido de cocción caliente.
Tenga cuidado cuando retire los alimentos de la parrilla. Todas las
superficies esn CALIENTES y pueden causar quemaduras. Use
guantes/mitones de protección o herramientas de cocción resistentes
para protegerse de las superficies calientes o las salpicaduras de los
líquidos de la cocción.
No toque las superficies CALIENTES.
La parrilla está CALIENTE durante su uso. Para evitar quemaduras,
mantenga el rostro y cuerpo lejos de ductos cuando abra la tapa. Se
expelen vapor y aire caliente durante el uso.
Cuando cocine por encima de los 18C, abra cuidadosamente la parrilla
(o deje que la parrilla "eructe") cada vez que levante su domo para evitar
estallidos, un disparo de calor caliente blanco provocado por una ráfaga
de oxígeno. Abrir parcialmente la tapa 5-8 cm y dejar que el calor se
escape por unos 5 segundos ("hacer eructar" la parrilla) debería evitar
esto.
Los reguladores de aire esn CALIENTES mientras la parrilla esté en
uso y durante el enfriamiento. Use guantes protectores cuando realice
ajustes.
La parrilla tiene una llama abierta. Mantenga las manos, cabello y
rostro lejos de la llama. El cabello y la ropa sueltos pueden incendiarse.
NO obstruya el flujo de combustión y ventilación.
No cubra las rejillas de cocción con papel aluminio. Esto atrapará el
calor y podría causar daños a la parrilla.
Siempre use el artefacto en conformidad con todos los códigos contra
incendios locales, estatales y federales aplicables.
Eliminación de las cenizas: Las cenizas deben colocarse en un
contenedor de metal con una tapa hermética. El contenedor de cenizas
cerrado debe colocarse en un piso incombustible o en la tierra, bien
lejos de todos los materiales combustibles, hasta que puedan ser
finalmente eliminadas. Si las cenizas se dispersan locamente, deben
retenerse en un contenedor cerrado hasta que todas se hayan enfriado
bien.
No guarde el artefacto con cenizas CALIENTES dentro. Almacene
únicamente cuando todas las superficies estén frías.
Cuando use artefactos eléctricos, siempre se deben seguir las
ADVERTENCIAS Y
SALVAGUARDAS IMPORTANTES
5
background
6
ADVERTENCIAS Y
SALVAGUARDAS IMPORTANTES
precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: 1) No enchufe
el artefacto hasta que esté completamente ensamblado y listo para usarse.
2) Use únicamente un tomacorrientes eléctrico puesto a tierra aprobado.
3) No use la parrilla durante una tormenta eléctrica. 4) No exponga el
artefacto a la lluvia o al agua en ningún momento. Para protegerse contra
una descarga eléctrica, no sumerja el cable, enchufe o panel de control en
agua u otro líquido.
No opere ningún ahumador con un cable o enchufe dañado, o si el ahumador
se malogra o se ha dañado de alguna manera.
Se pueden usar cables de extensión si se tiene cuidado en su uso.
Si se usa un cable de extensión: 1. La calificación eléctrica marcada del
cable de extensión debe tener por lo menos la misma calificación eléctrica
que el artefacto; y 2. El cable debe acomodarse de tal forma que no cuelgue
de un mostrador o de una mesa, de donde pueda ser tirado por los niños o
donde sea objeto de tropiezo inintencional.
El cable de extensión debe ser uno de tipo 3 puesto a tierra.
Se debe usar cables de extensión para exteriores con productos de uso para
exteriores, los cuales deben llevar una marca del sufijo “W, además de la
leyenda “Apropiado para uso con artefactos de uso en exteriores”.
PRECAUCIÓN - Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, conserve seco
el cable de extensión y fuera de la tierra.
No permita que el cable está colgando o tocando superficies calientes.
No lo coloque encima o cerca a una hornilla eléctrica o de gas caliente, o en
un horno calentado.
El combustible, como briquetas de carn vegetal, trozos o leños de madera
o perlas combustibles de calentamiento, no deben usarse en el artefacto.
Para desconectar, apague el controlador, luego retire el enchufe del
tomacorrientes.
Desenchufe el enchufe del tomacorrientes cuando no esté en uso y antes
de la limpieza. Deje que el artefacto se enfríe completamente antes de
agregar/retirar las rejillas, el deflector de grasa o la bandeja de agua.
• No limpie este producto con un rociador de agua o producto similar.
• Siempre opere la parrilla en una superficie nivelada.
• Sólo debe usar perlas de madera natural que hayan sido diseñadas para
arder en parrillas de barbacoa con uso de perlas. No use combustible de
perlas con aditivos.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
• USA/CA 100-120VAC, 5AMP, 50/60HZ, 120W, ENCHUFE CON TIERRA DE
TRES PINES
background
ADVERTENCIAS Y
SALVAGUARDAS IMPORTANTES
CREOSOTA - FORMACIÓN Y
NECESIDAD DE REMOCIÓN.
Cuando las perlas de madera se queman lentamente, producen alquitrán y otros
vapores orgánicos que se combinan con la humedad despedida para formar
creosota. Los vapores de la creosota se condensan en el escape del regulador de
aire relativamente frío de un fuego de quema lenta. Como resultado, la creosota
se acumula en el regulador de calor y el revestimiento de la parrilla. Cuando se
enciende, esta creosota produce un fuego extremadamente caliente. La bandeja de
goteo debe inspeccionarse a menudo para detectar signos de acumulación de grasa.
Cuando se ha acumulado la grasa o creosota, ésta debe eliminarse para reducir el
riesgo de incendio.
¡ADVERTENCIA! Es importante seguir estos pasos si, en cualquier momento, la parrilla no
se enciende o si el fuego del crisol se sale durante la cocción o al ahumado cuando todavía
hay suficientes perlas en la tolva de perlas. Si no lo hace, se podría producir un peligroso
“sobre incendio” de su parrilla debido a un exceso de perlas sin quemar en el crisol.
1) Gire la perilla de encendido/apagado (ON/OFF) para apagar la parrilla. Una vez
que se ha detenido el ventilador, desenchufe el cable de alimentación. Si la parrilla
sigue caliente, deje que se enfríe bien. Abra la tapa y retire todos los alimentos, todas
las rejillas, la bandeja de goteo y el deflector de calor.
2) ¡ADVERTENCIA! Retire todas las perlas sin quemar y las cenizas de la parte
interna y circundante del crisol (ver instrucciones para un correcto manejo y
eliminación de las cenizas en INSTRUCCIONES de LIMPIEZA Y CUIDADO).
3) Antes de reemplazar el deflector de calor, la bandeja de goteo y todas las rejillas,
enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente eléctrico adecuado puesto
a tierra y reinicie la parrilla. Las perlas deben caer en el crisol y el elemento debe
empezar a calentar ¡PRECAUCIÓN! No lo toque.
4) Si este procedimiento es exitoso, pronto verá las llamar salir del crisol. Luego
gire la perilla de encendido/apagado (ON/OFF) para apagar la parrilla. Deje que la
parrilla se enfríe. Coloque el deflector de calor, la bandeja de goteo y las rejillas en
sus lugares correctos. Gire el dial de encendido/apagado (ON/OFF) a la posición de
ON. Configure la temperatura. En aproximadamente 2 minutos notará un humo gris
blancuzco que sale de la parrilla a medida que las perlas se encienden.
7
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
MANTENER UN MÍNIMO
DISTANCIA DE 10 PIES
(304,8 CM) DESDE ARRIBA
CONSTRUCCIÓN, PAREDES,
BARANDILLAS U OTROS
ESTRUCTURAS.
background
8
1. DUCTO SUPERIOR DEL PELLET JOE (1)
2. BANDEJA DE GOTEO (1)
3. MEDIAS REJILLAS (2)
4. SOPORTE PARA ESTANTES (4)
5. ENSAMBLAJE DEL PELLET JOE (1)
6. ASA DELANTERA (1)
7. PATAS (4)
8. PLACA SUPERIOR (1)
9. PLACA INFERIOR (1)
10. RUEDECILLAS (2)
11. RUEDECILLAS CON BLOQUEO (2)
12. REPISA DEL LADO IZQUIERDO (1)
13. REPISA DEL LADO DERECHO (1)
14. CUCHARA PARA LAS PERLAS (1)
15. HERRAMIENTA DE AGARRE PARA LA
REJILLA (1)
16. TECHO DE GRASA (1)
17. TAZÓN DE GRASA (1)
18. REVESTIMIENTO DE ALUMINIO DEL
TAZÓN DE GRASA (3)
19. SONDA PARA CARNE (2)
20. ANTENA WIFI (1)
21. CABLE ELÉCTRICO (1)
22. DESENGANCHE DE LA BISAGRA KIT DE
HERRAMIENTAS (1)
8
9
10
11
16
15
14
1
2
4
3
6
5
7
3
7
7
7
10
11
12 13
17
18
19
20
21
22
background
Configuración de la parrilla
PARRILLA JOE DE PERLAS
1 Corte las bandas de plástico y retire los paneles superior y lateral del
contenedor de envío.
2 Levante la pieza superior del carro de la parrilla y retire el plástico de la parte
superior de la parrilla.
3 Abra el domo de la parrilla y retire los componentes de
la parte interior de la
parrilla. Manipule las partes de cerámica internas con cuidado
.
DESEMPACANDO SU PARRILLA
1. Ensamble el carro de la parrilla y bloquee las ruedecillas delanteras en el
carro de la parrilla. Ver los pasos de ensamblaje 1 - 3.
2. Debido al peso de esta parrilla, se recomienda que dos personas la levanten.
Use la bisagra trasera y la abertura de la tolva delantera como puntos de
elevación. Tire hacia afuera el conducto de carga de perlas y use la abertura de la
tolva.
3. Coloque el carro de la parrilla de tal forma que la tolva de perlas esté mirando
al frente. El lado delantero del carro es el lado con las dos ruedecillas de
bloqueo.
9
Hardware
#7
#10
#13
#16
#17
4mm
5mm
M6 X 25mm
M6 X 16mm
9926200021 200422-GH
background
10
1
2
7
7
7
7
8
9
M6
X4
M6X16
X4
M6
X4
M6
X4
M6X16
X4
M6
X4
7
8
5mm
5mm
background
11
3
4
11 11
10 10
5
M6X25
X4
M6
X4
M6
X4
#16
5
5mm
background
12
5
6
1
6
#10
4
REMOVE TAPE
background
3
13
7
8
2
20
background
14
9
10
17
18
16
M5X10
X2
4mm
background
11
12
12 13
15
21
14
15
background
W
ifi Control
Off Position
Smoking Zone
200°F - 300°F
300°F - 450°F
Searing Zone
450°F - 650°F
High Heat/ Self Clea
n
BBQ-Roasting Zone
Guía de inicio rápido
OPERACIÓN DE SU PELLET JOE
1 Antes de encender la parrilla, llene la tolva con hasta 4,5 kg de perlas de madera para
alimentos.
2 Para encender la parrilla, enchúfela y dele vuelta al interruptor en la parte de atrás de la
parrilla. Una luz de estado se iluminará cerca de los Puertos de la Sonda en la parte de
atrás de la parrilla.
3 Gire la perilla frontal a la temperatura deseada o gire la perilla a la configuración de wifi
para controlarla de manera inalámbrica a través de la aplicación. Si la perilla no se ajusta
en wifi, la aplicación no podrá controlar la parrilla.
4 SIEMPRE CONSERVE EL DUCTO SUPERIOR EN POSICIÓN ABIERTA CUANDO
OPERE LA PARRILLA.
5 La ventilación debe estar abierta siempre que la parrilla esté encendida.
6 Una vez completada la cocción, gire la perilla a la posición de apagado (OFF). No desenchufe
o apague la parrilla en este momento. La parrilla está apagada, pero el ventilador seguirá
funcionando por 15 minutos. Esto evitará cualquier quemadura en el barreno. Una vez que
el ventilador se ha apagado automáticamente, dele vuelta al interruptor en la parte de atrás
de la parrilla. Una vez que se haya enfriado la parrilla, desenchúfela, cúbrala y guárdela en
un lugar seco.
7 Cierre la ventilación después de que la parrilla esté APAGADA y haya
completado la secuencia de apagado.
8 Siempre guarde las perlas en un lugar fresco y seco. Cualquier contacto o
exposición a la humedad dará como resultado una salida menor del calor o hará
que las perlas se hinchen y quiebren. Use un balde o cubeta resistente a la
humedad y resellable para un correcto almacenamiento.
9 Si la parrilla se guarda al exterior durante la temporada de lluvias o estaciones de
alta humedad, se debe tener cuidado de asegurar que el agua no ingrese a la tolva.
Cuando se mojan o exponen a alta humedad, las perlas de madera se expanden
bastante, se descomponen y pueden atascar el sistema de alimentación. Siempre
desconecte la energía, antes de realizar cualquier servicio o mantenimiento.
INFORMACIÓN ADICIONAL:
1 La puerta de la tolva debe estar cerrada para que funcione el Pellet Joe.
2 El Pellet tarda aproximadamente 10 minutos para que las perlas se enciendan
completamente. Se requieren unos 10 minutos adicionales para alcanzar la temperatura
configurada.
3 El aire de convección puede hacer que la temperatura del termómetro de la tapa varíe
ligeramente de la temperatura configurada.
4 Nunca abra la tapa de la parrilla cuando emita gran cantidad de humo, esto podría hacer
que las perlas se enciendan súbitamente, lo que podría causar lesiones. Mantener la tapa
cerrada controlará y contendrá la ignición de las perlas.
5 Las perlas de madera de ignición limpia para barbacoa generan unos 8200 BTU por
libra (0,45 kg) con muy poca ceniza, un bajo contenido de humedad (5-7%) y son neutras
en carbono.
Zona de parrilla-rostizado
150 ºC - 230 ºC
Zona de sellado
230 ºC - 315 ºC
Calor alto/Autolimpieza
Posición de apagado
Control de Wifi
Zona de ahumado
95 ºC - 150 ºC
16
background
17
WiFi
EMPAREJAMIENTO DE DISPOSITIVOS
1. Descargue la aplicación del Kamado Joe del Apple Store o
de Google Play a su(s) dispositivo(s) inteligente(s).
2. Una vez terminada la descarga, abra la aplicación del Kamado
Joe y siga las instrucciones para el emparejamiento de la
parrilla con el(los) dispositivo(s) inteligente(s).
USO DE WIFI PARA CONTROLAR LA PARRILLA
1. Gire la perilla frontal a la configuración de wifi. [ver figura 2] si la
perilla no se gira a wifi, la aplicación no podrá controlar la parrilla.
2. Siga las instrucciones de la aplicación.
FIGURE 2
W
ifi
Co
ntr
o
l
FIGURE
1
Wifi Button
INTERRUPTOR
DE WIFI
CONTROL DE WIFI
background
Ajustes de la bisagra neumática clásica
Precaución: Bisagra neumática bajo alta tensión.
BISAGRA DEL PELLET JOE
1 Abra el domo de su parrilla Pellet Joe.
2 Con el domo abierto, coloque la llave de 7 mm en los planos del tornillo (ver
recuadro 1). Si su unidad no tiene planos, coloque una llave de tubo en el extremo
inferior del tornillo en vez de usar la llave (ver recuadro 2).
3 Coloque la llave en la tuerca sobre el retenedor de resorte (ver recuadro 1).
4 Para facilitar la elevación del domo, sostenga la llave fija y gire la otra llave
hacia la derecha como se muestra. Retire las llaves y verifique la acción del
domo para cada rotación completa de la tuerca. Si desea que el domo se sienta
más pesado, gire la tuerca hacia la izquierda. Retire las llaves y verifique la
acción del domo para cada rotación completa de la tuerca. No ajuste la tuerca
para que pueda contactar a la tuerca que está debajo del conector (ver recuadro
1).
La bisagra neumática de su Pellet Joe ya viene previamente ajustada para un
equilibrio y estabilidad ideales. Siga estas instrucciones para cualquier ajuste
adicional, según sus preferencias personales.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD SOBRE LA BISAGRA
No intente desensamblar la bisagra de su parrilla
sin los accesorios adecuados. Si intenta usar la bisagra como punto de elevación,
sostenga a bisagra cerca del punto de montaje y/o las bandas, no de la parte
inferior. Sólo deben hacerse pequeños ajustes al peso del domo, según las ins-
trucciones de la página anterior.
18
BISAGRA NEUMÁTICO
INSERTO 1
INSERTO 2
Tuerca bajo el conector
Tuerca plana en tornillo
Tuerca de ajuste en el
retenedor de resorte
background
19
PRECAUCIÓN
Información de seguridad
BISAGRA
No intente desensamblar la bisagra o aflojar las bandas de su parrilla sin el kit de
herramientas de desenganche de la bisagra.
NOTA: El kit de herramientas de desenganche de la bisagra (espaciador, arandela
y tuerca hexagonal) viene incluido. Guarde estas piezas en caso que se tenga que
retirar posteriormente la bisagra. La bisagra no puede retirarse con seguridad
sin estas piezas.
Use la cara inferior y la abertura del ducto inferior frontal como puntos de
elevación (No levante la parrilla por la bisagra, las abrazaderas de bandas o el
asa, ya que esto podría hacer que el domo se desaloje de la banda).
Sólo deben hacerse pequeños ajustes al peso del domo, según las instrucciones de la
página 20.
JUNTA
Se recomienda la autolimpieza a través de un ciclo de calor natural.
No use limpiadores químicos en la junta.
Si es absolutamente necesario, limpie suavemente cualquier derrame o traza de
humedad. No frote o raspe la junta si está limpiándola. Raspar excesivamente puede
causar desgaste.
La bisagra y banda están bajo alta tensión; si no se siguen los pasos de las
instrucciones, podrían producirse lesiones graves.
Ajustes del seguro
SEGURO DEL PELLET JOE
El seguro de su Pellet Joe ya está preconfigurado como sello ultra hermético.
Use estas instrucciones si necesita hacer algún ajuste.
Para ajustar y aflojar la configuración del seguro, use una llave Allen pequeña. Ajuste el
tornillo a presión para bajar la placa del seguro y añadir el espaciador. Una vez añadido el
espaciador, reinstale la placa del seguro ajustando el tornillo a presión.
background
Hemos diseñado y creado su parrilla Pellet Joe con materiales de
alta calidad, por lo que el mantenimiento y cuidado general son
mínimos. Realice el fácil proceso de mantenimiento y autolimpieza con
regularidad para asegurarse de proteger su Pellet Joe de los elementos
con una cubierta para parrillas.
Limpieza y cuidado
LIMPIEZA DE MANTENIMIENTO
1 Asegúrese de que el deflector de calor y la bandeja de goteo estén
en su lugar.
2 Gire la perilla a la configuración de calor más alta y permita que la
temperatura dentro de la parrilla alcance al menos los 315°C
con el domo cerrado.
3 Mantenga la temperatura a unos 315°C por 10 minutos.
4 Gire la perilla del regulador a la posición de OFF.
Este proceso de autolimpieza quema cualquier residuo indeseado del
interior de la parrilla y bandeja de goteo. Antes de volver a cocinar, cepille
la rejilla de cocción con un cepillo para parrillas estándar. Use un cepillo
de cerdas suaves en la cerámica, bandeja de goteo y deflector de calor
para retirar cualquier residuo.
LIMPIEZA GENERAL
Luego de una larga cocción, pueden haber cenizas dentro de la parrilla
del consumo de las perlas. Use una aspiradora para limpiar el interior
de la parrilla cuando sea necesario. SÓLO haga esto cuando la parrilla
esté completamente fría.
Una o dos veces al año, debe hacer una limpieza más profunda de la
parte interna de la parrilla. Retire los componentes internos y retire
cualquier ceniza o escombro residual que se haya recogido entre el
cuerpo de la parrilla y los componentes internos. Use un cepillo de
cerdas de plástico para limpiar la superficie cerámica interna y recoja
con una cuchara los escombros de la parte inferior de la parrilla antes
de reemplazar los componentes internos. Vacíe la tolva. Aspire todos
los escombros de perlas que se hayan quedado dentro de la tolva.
20
background
21
Reemplazo de piezas
REEMPLAZO DE LA SONDA DEL ORIFICIO
1 Deslice la sonda fuera del orificio. Reemplace la sonda dañada.
2 Asegúrese de enchufar la nueva sonda en el puerto de la sonda
correspondiente detrás de la parrilla.
REEMPLAZO DE LA SONDA DEL ARRANCADOR
1 Retire las dos tuercas que aseguran la estufa.
2 Levante el fogón y destornille el tornillo a presión pequeño
que está debajo del fogón.
3 Reemplace la sonda del arrancador dañada, ajuste el tornillo
a presión y asegure el fogón. El encendedor debe sobresalir
en la caja de fuego por 3/4 “(20MM)
FOGÓN
TORNILLO FIJO
DE LA SONDA DEL
ARRANCADOR
SONDA DEL ORIFICIO
background
Detección y solución de problemas
Si algo no funciona bien, el LED cerca de los puertos de la sonda parpadean
con un color específico o suena una alarma, correspondiente a uno de los
errores a continuación. Estos códigos también se muestran en la aplicación.
22
Problema Color Alarma Causa Solución posible
Err 1 ROJO SÓLIDO ON
La sonda del orificio no está
conectada
1. Verifique que la conexión esté completamente asentada.
2. Desenchufe la sonda del orificio de la parrilla, espere 10 segundos y reconecte.
3. La sonda del orificio está defectuosa. Contacte al Servicio de atención al cliente.
Err 2
ROJO Y
AMARILLO PAR-
PADEANDO
OFF
Sonda para carne
Mal funcionamiento
1. Sonda para carne dañada o sobrecalentada, reemplazar la sonda para carne.
Err 3
ROJO PARPA-
DEANDO
ON
Parrilla sobrecalentada. La
sonda del orificio alcanzó una
temperatura mayor de 425 ºC.
1. El ventilador funcionará al 50%, el barreno permanecerá apagado hasta que se alcance
la temperatura: configurada.
2. Apague su parrilla girando el dial a la posición de OFF (apagado).
3. Verifique la causa potencial del sobrecalentamiento.
*Incendio de grasa
*Demasiadas perlas en el crisol
4. Reinicie la parrilla.
Err 4
AMARILLO
SÓLIDO
ON
5 minutos
La sonda del orificio no ha alcan-
zado los 65 ºC en 20 minutos.
Su parrilla necesita 3 cosas para iniciar la cocción:
*Aire (oxígeno)
*Combustible (perlas)
*Calor (humo o fuego)
1. Una vez que la parrilla se ha enfriado y está segura al tacto, retire la superficie
de cocción y el ensamblaje de la bandeja de goteo de la parrilla. Retire el deflector
de calor. Mire dentro del fogón para asegurarse que esté limpio y que haya una visibilidad
total del elemento arrancador.
2. Asegúrese que la tolva de perlas y la parrilla estén encendidas (enchufadas, encendidas y
su dial de control configurado en calor alto).
3. Gire el dial de control a calor alto. Mire dentro del fogón cuidadosamente, para ver si
hay perlas cayendo en él (combustible). Sienta con la mano 8 cm por encima del fogón para
asegurarse que el ventilador esté encendido y soplando aire a través de él (oxígeno). Huela
el aire para ver si hay humo o busque señales visuales de humo o fuego (calor).
4. Si su parrilla no está calentando, verifique la conexión al arrancador o cambie el
elemento arrancador.
5. Si las perlas no están cayendo en el crisol, verifique que no haya atascos, revise las
conexiones del barreno o reemplace el motor del barreno.
6. Si el ventilador no está soplando aire, verifique las conexiones del ventilador o
reemplácelo.
Err 5
VERDE Y
AMARILLO PAR-
PADEANDO
OFF
El termómetro de sonda
para carne
es mayor de 150 ºC.
1. Con guantes de protección, retire la sonda para carne de la parrilla.
2. Desenchufe la sonda para carne del controlador.
3. Deje que la sonda para carne se enfríe antes de volver a enchufarla.
Err 6 MORADO SÓLIDO OFF
La puerta de la tolva es
abierta. El motor del barreno y
los agitadores de perlas no van a
funcionar si la puerta de la tolva
está abierta.
1. Cierre la puerta de la tolva.
2. Verifique la conexión de la puerta de la tolva.
3. Reemplace el interruptor de la puerta de la tolva.
Err 7
AMARILLO PAR-
PADEANDO
ON
El barreno ha sentido que hay
un atasco de perlas y está
intentando desatascarlo. La pa-
rrilla intentará de desatascarse
dos veces, luego pasará a una
secuencia de cierre.
1. Si su parrilla ha pasado a la secuencia de cierre, deje que se enfríe completamente.
2. Intente retirar el atasco del barreno retirando todas las perlas de la tolva de perlas, luego
apague la parrilla y vuelva a encenderla con la puerta de la tolva cerrada.
3. Si no puede eliminar el atasco del barreno, lleve su parrilla aparte para retirar el barreno
y limpiarlo.
*Vea instrucciones detalladas sobre cómo hacer esto aquí:
www.kamadojoe.com /pages/support
Err 8
MORADO PARPA-
DEANDO
ON El ventilador está bloqueado.
1. Asegúrese que la parrilla no tenga nada que bloquee la rejilla inferior de admisión de aire
en la parte inferior de la parrilla.
2. Asegúrese que el ducto superior esté en la posición de abierto.
3. Verifique las conexiones del ventilador.
Err 9
AZUL PARPA-
DEANDO, LUEGO
AMARILLO
ON
El agitador está atascado y no
puede voltearse.
1. Retire cualquier perla atascada alrededor de los brazos del agitador para arreglar el
problema del atasco.
Err 10
AZUL PARPA-
DEANTE
OFF Señal de WiFi débil. 1. Coloque la antena en ángulo en la parte trasera de la parrilla para apuntar al suelo.
Err 11
VERDE PARPA-
DEANTE
5 BIPS
CUANDO
HAYA TERMI-
NADO
La parrilla está actualizando el
firmware. Deje que la parrilla
termine de actualizarse antes de
seguir usándola.
1. No intente cocinar mientras la parrilla esté actualizándose.
2. La parrilla necesita completa la actualización antes de que pueda seguir cocinando.
Err 12
MORADO Y
AMARILLO PAR-
PADEANDO
ON
La parrilla no pudo completar la
actualización de firmware.
1. Apague la parrilla para permitir que ésta se reinicie con el firmware antiguo.
2. Vuelva a encender la parrilla e intente la actualización nuevamente.
HUMO EXCESIVO OFF
La parrilla podría estarse
precalentando.
1. Las perlas generan una gran cantidad de humo en el proceso de ignición.
2. Deje que la parrilla alcance la temperatura configurada antes de agregar los alimentos.
3. Si el humo excesivo continúa, reinicie su parrilla.
MODO MANUAL
HABILITADO
VERDE SÓLIDO OFF
La parrilla está en modo de
cocción manual.
1. La parrilla está operando en modo de cocción manual.
2. La parrilla está cocinando en la temperatura seleccionado en el dial de control.
3. No puede usar la aplicación para configurar la temperatura de la parrilla en modo
manual.
MODO WiFi
HABILITADO
AZUL SÓLIDO OFF La parrilla está en modo WiFi.
1. Use la aplicación para controlar la temperatura de la parrilla.
2. La parrilla está cocinando en la temperatura configurada en la aplicación.
3. Si no desea usar la aplicación, coloque su parrilla en modo manual seleccionando una
temperatura en el dial de control.
background
ENCIÉNDALO.
BÁJELE EL CALOR.
KAMADOJOE.COM

Specifications

KAMADO JOE KJ15260020 Questions and Answers