
EP22769
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
ICE MAKER
Machine à Glaçons

EN
Before You Start
Please read all instructions carefully.
Retain instructions for future reference.
Separate and count all parts and hardware.
Read through each step carefully and follow the proper order.
We recommend that, where possible, all items are assembled near to the area in
which they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once
assembled.
Always place the product on a flat, steady and stable surface.
Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies
and children as they potentially pose a serious choking hazard.
FR
Veuillez lire attentivement toutes les instructions.
Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement.
Vérifiez toutes les pièces et les accessoires.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l’ordre correct.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les produits
soient assemblés à proximité de la zone où ils seront utilisés, afin d’éviter tout
déplacement inutile du produit une fois assemblé.
Placez toujours le produit sur une surface plane et stable.
Conservez toutes les petites pièces de ce produit et les matériaux d’emballage
hors de portée des bébés et des enfants, car ils pourraient présenter un risque
d’étouffement.
Avant de Commencer
02

03
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages manual and your appliance.
Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol:
All safety messages will follow the safety alert symbol and the word
“DANGER” or “WARNING”.
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don’t immediate follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to
reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions
are not followed.
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed
to reduce the risk of fire, electric shock, and injury to persons or property.
Read all instructions before using any appliance.
● Do not operate this,or any other appliance with a damaged cord.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its
service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
This ice-maker must be positioned so that the plug is accessible .
Connect to properly polarized outlets only. No other appliance should be
plugged into the same outlet. Be sure that the plug is fully inserted into the
receptacle.
● Do not run the power cord over carpeting or other heat insulators. Do not
cover the cord.
Keep cord away from traffic areas, and do not submerge in water.
PREPARING YOUR MAKER FOR USE
DANGER
WARNING

04
● We do not recommend the use of an extension cord, as it may overheat and
become a risk of fire. If you must use an extension cord, use No.14AWG
minimum size and rated no less than 1875 watts.
● Unplug the ice maker before cleaning or making any repairs or servicing.
● Exercise caution and use reasonable supervision when appliance is used
near children.
● Do not use your ice-maker outdoors. Place the ice-maker away from direct
sunlight and make sure that there is at least 4 inches of space between the
back of your unit and wall.
Keep a minimum distance of 4 inches on each side of your unit free.
● Do not use other liquid to make the ice-cube other than water.
● Do not clean your ice maker with flammable fluids. The fumes can create a
fire hazard or explosion.
● Do not tip over.
● If the ice maker is brought in from outside in wintertime, give it a few
hours to warm up to room temperature before plugging it in.
WARNING: This appliance must be earthed.
● DANGER – Risk Of Fire or Explosion. Flammable Refrigerant Used. Do
Not Use Mechanical Devices To Defrost Ice Maker. Do Not Puncture
Refrigerant Tubing.
● DANGER – Risk Of Fire Or Explosion. Flammable Refrigerant
Used. To Be Repaired Only By Trained Service Personnel. Do Not Puncture
Refrigerant Tubing.
● CAUTION – Risk Of Fire Or Explosion. Flammable Refrigerant Used.
Consult Repair Manual/Owner’s Guide Before Attempting To Install or
Service This Product. All Safety Precautions Must be Followed.
● CAUTION – Risk Of Fire Or Explosion. Dispose Of Property In
Accordance With Federal Or Local Regulations. Flammable Refrigerant
Used .
● CAUTION-Risk Of Fire Or Explosion Due To Puncture Of Refrigerant
Tubing;Follow Handling Instructions Carefully. Flammable Refrigerant Used.

● The ice maker should be installed in accordance with the safety standard
for Refrigeration Systems, ASHRAE15. The ice maker shall not be installed
in corridors or hallways of public buildings.
● If the unit is with problem need to be maintained, that replacing with like
components and that servicing shall be done by factory authorized service
personnel, so as to minimize the risk of possible ignition due to incorrect
parts or improper service.
IMPORTANT:
The wires in this mains lead are colored in accordance with the following
code:
Green or Green with a strip
To avoid a hazard due to instability of the appliance, it must be placed at an
even or flat surface.
General instrucion
1. Ice scoop.
2. Ice full sensor
3. Ice basket
4. Top cover with transparent window
5. Air outlet
6. Water drain cap: at front bottom side of the unit.
7. MAXIMUM WATER LEVEL: ▲
Remove the ice basket, you can see the water level mark.
GETTING TO KNOW YOUR UNIT
yellow: Grounding
White: Neutral
Black: Live
05

06

Postion of control panel & function
Control Panel: Easy to use, visible functions touch display setting.
A. Selected ice size displaying: Small and Large.
B. Power indicator
C. Ice-Full indicator
D .Water shortage indicator
E. Button to turn on/off the unit.
F. Button to select ice cube size.
OPERATING PROCEDURES & MAINTENANCE
07
CONTROL
PANEL

08
UNPACKING YOUR ICE MAKER
1. Remove the exterior and interior packaging. Check if ice basket and ice
scoop inside. If any parts are missing, please contact our customer service.
2. Remove the tapes for fixing ice shovel, ice basket & ice scoop. Clean the
tank & ice basket.
3. Put the ice maker on a level & flat counter top without direct sunlight and
other sources of heat (i.e.: stove, furnace, radiator). Maker sure that there is at
least 4 inches gap between the back & LH/RH sides with the wall.
4. Allow one hour for the refrigerant fluid to settle before plugging the ice
maker in.
5. The appliance must be positioned so that the plug is accessible.
WARNING: fill with potable water only. Only use drinking water.
CONNECTING YOUR ICE MAKER
* Improper use of the grounded plug can result in the risk of electrical
shock. If the power cord is damaged please call our customer service.
1. This unit should be properly grounded for your safety. The power cord of
this appliance is equipped with a three-prong plug which mates with standard
three prong wall outlets to minimize the possibility of electric shock.
2. Plug your appliance into an exclusive, properly installed, grounded wall
outlet. Do not under any circumstances, cut or remove the third (ground)
prong from the power cord. Any questions concerning power and/or
grounding should be directed toward a certified electrician.
3. This appliance requires a standard 110-120volt, 60Hz electrical outlet with
three-prong ground.
CLEANING AND MAINTAINING YOUR ICE MAKER
Before using your ice maker, it is strongly recommended to clean it
thoroughly.
1. Take out the ice basket.
2. Clean the interior with diluted detergent, warm water and a soft cloth.
DANGER

3. Then use the water to rinse the inside parts, and drain out the water by
unplugging the drain cap on front bottom side.
4. The outside of the ice maker should be cleaned regularly with a mild
detergent solution andwarm water.
5. Dry the interior and exterior with a clean soft cloth.
6. When the machine is not to be used for a long time, drain water completely
& dry the interior.
1. Open the cover, remove the ice basket and pour water into tank.
Keep water level below the water level mark.
2. Press “Power” button on the control panel to begin the ice making cycle.
3. Select the ice cube size by pressing the “Select” button. If the room
temperature is lower than 60℉, it is recommended to select small ice cube in
order to avoid ice sticking together.
4. The ice making cycle lasts approx. 6 to 13 minutes, depending on seletion
of ice cube size and the room temperature. The recommended room
temperature is 50℉ to 105 ℉.
5. If water pump can’t inject water, the ice maker will stop automatically, and
the “Add Water” indicator will be on.Press “Power” button, fill water up to
the max. water level mark and press “Power” button again to turn on the unit
again.Allow the refrigerant liquid inside the compressor at least 3 minutes to
settle before restarting.
6. The ice maker stops when the ice basket is full and the “Ice” indicator will
be on. Warning: Direct sunlight or sunlight reflection may cause infared
sensor malfunction. If the unit doesn’t stop even ice cubes obstruct
sensor, move the unit where no sunlight.
7. Change water in the water reservoir every 24 hours to ensure a reasonable
hygiene level.
If unit isn’t to be used, drain all the water and dry the tank.
USING YOUR ICE MAKER
09

10
TROUBLESHOOTING
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
SOLUTION
“Add Water”
indicator is on.
Lack of Water.
Stop the ice maker, fill water,
and press “Power” button
again to restart the unit.
“Ice” indicator
is on.
Ice is full in basket.
Remove ice from ice basket.
Continuous press “Select”
button 5 seconds, the unit
could make ice 10 cycles
even “Ice” indicator is on.
Ice cubes stick
together.
The ice making cycle
is too long.
Stop the ice maker, and
restart it when the ice blocks
melt. Select the small size
ice cube selection.
Water temperature in
inner tank is too low.
Replace the water.
Temperature of water
recommended at 45℉-90℉
Ice making cycle is
normal but no ice
formed.
Room temperature or
water temperature in
inner tank is too high.
The room temperature
should be 50℉-105℉, water
temperature should be
45℉-90℉
Refrigerant in cooling
system leaks.
Verify by a qualified
technician.
Pipe in the cooling
system is blocked.
Verify by a qualified
technician.

11
TECHNINCAL PARAMETERS & CIRCUIT DIAGRAM
Model
Protection Type
Power
Ice Making Current
Ice Harvest Current
Refrigerant
Design Pressure
High Side
Low Side
Vesicant
Net Weight
Enclosure
EP22769
I
115V/60Hz
1.7A
2.0A
R600a 0.81Oz/23g
290Psig
88Psig
C H
16 lbs
Plastic
5 10
ELECTRICAL DIAGRAM
MAIN CONTROL PCB
AC-N
AC-L
RELAY
COMP
MOTOR VALVE
CN7
+PUMP- -FAN+
T1
CN3
MCU
WATER
WATER
ICE
ON/OFF
POWER
OPERATION PCB
LED2S
LED3L
SELECT
M
COMP
3
2
1
C
PTC
STARTER
SM
SOLENOID
VALVE
N
L
G
SYCHRONUOUS
MOTOR
POWER
SUPPLY
OVERLOAD
PROTECTOR
CN5
6C
WATER LEVEL
DETECTING
INFRARED
SENSOR
DETECTOR
MICRO SWITCH
MICRO SWITCH
COND TEMP
SENSOR
DC FAN
MOTOR
DC WATER
PUMP

12
EXPLOSIVE DRAWINGS
1. Power cord
2. Back panel
3. Plate inforce
4. Magnetism valve
5. Evaporator
6. Control box cover
7. Main PCB
8. Control box
9. Ice making box
10. Micro switch
11. Inner tank bracket, LH
12. Cam
13. Ice scoop link
14. Ice scoop
15. Back btm panel
16. Back top panel
17. Clear window
18. Displaying PCB
19. Touch pad
20. Front top panel
21. Front btm panel
22. Ice basket
23. Foaming asm
24. Water filter
25. Inner tank brackt, RH
26. Sychronuous motor
27. Stainless wire
28. Condenser
29. DC Fan motor
30. Filter dryer
31. Copper tube filter
32. Silicon plug drain
33. Nylon plug drain
34. Silicon sealing pump
35. DC water pump
36. Compressor
37. Plate bottom
38. Rubber foot
39. Air grille

13
Votre sécurité et celle des autres sont très importantes.
Nous avons fourni de nombreux manuels de messages de sécurité importants
et votre appareil. Lisez et respectez toujours tous les messages de sécurité.
C'est le symbole d'alerte de sécurité :
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d'alerte de sécurité et le
mot « DANGER » ou « WARNING »
Ces mots signifient :
Vous pouvez être tué ou gravement blessé si vous ne suivez pas
immédiatement les instructions.
Tous les messages de sécurité vous indiqueront quel est le danger potentiel,
vous indiqueront comment réduire le risque de blessure et ce qui peut arriver
si les instructions ne sont pas suivies.
Lors de l'utilisation d'appareils électriques, des précautions de sécurité de
base doivent être suivies pour réduire les risques d'incendie, d'électrocution et
de blessures aux personnes ou aux biens. Lisez toutes les instructions avant
tout appareil.
● Ne pas faire fonctionner cet appareil ni aucun autre appareil dont le cordon
est endommagé.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par une
personne qualifiée afin d'éviter tout danger.
Cette machine à glaçons doit être positionnée de manière à ce que la prise soit
accessible. Connectez uniquement à des prises correctement polarisées.
Aucun autre appareil ne doit être branché sur la même prise. Assurez-vous
que la fiche est complètement insérée dans la prise.
PRÉPARATION DE VOTRE PRODUIT À GLACE POUR L'UTILISATION
DANGER
ATTENTION

14
● Ne faites pas passer le cordon d'alimentation sur de la moquette ou d'autres
isolants thermiques. Ne couvrez pas le cordon. Éloignez le cordon des zones
de circulation et ne le plongez pas dans l'eau.
●Nous ne recommandons pas l'utilisation d'une rallonge, car elle peut
surchauffer et devenir un risque d'incendie. Si vous devez utiliser une
rallonge, utilisez une taille minimale n ° 14AWG et une puissance nominale
d'au moins 1875 watts.
●Débranchez la machine à glaçons avant de la nettoyer ou d'effectuer toute
réparation ou entretien.
●Soyez prudent et faites preuve d'une surveillance raisonnable lorsque
l'appareil est utilisé à proximité d'enfants.
●N'utilisez pas votre machine à glaçons à l'extérieur. Placez la machine à
glaçons à l'abri de la lumière directe du soleil et assurez-vous qu'il y a au
moins 4 pouces d'espace entre l'arrière de votre appareil et le mur. Gardez une
distance minimale de 4 pouces de chaque côté de votre appareil libre.
N'utilisez pas d'autre liquide pour fabriquer le glaçon que de l'eau.
●Ne nettoyez pas votre machine à glaçons avec des liquides inflammables.
Les fumées peuvent créer un risque d'incendie ou d'explosion.
●Ne basculez pas.
●Si la machine à glaçons est amenée de l'extérieur en hiver, laissez-la
quelques heures se réchauffer à température ambiante avant de la brancher.
AVERTISSEMENT : cet appareil doit être mis à la terre.
● DANGER - Risque d'incendie ou d'explosion. Réfrigérant inflammable
utilisé. N'utilisez pas d'appareils mécaniques pour dégivrer la machine à
glaçons. Ne percez pas les tubes de réfrigérant.
● DANGER-Risque d'incendie ou d'explosion. Réfrigérant
inflammable utilisé. À réparer uniquement par un personnel de service
qualifié. Ne percez pas les tubes de réfrigérant.
●ATTENTION - Risque d'incendie ou d'explosion. Réfrigérant inflammable
utilisé. Consultez le manuel de réparation / le guide du propriétaire avant
d'essayer d'installer ou de réparer ce produit. Toutes les précautions de
sécurité doivent être suivies.

● ATTENTION - Risque d'incendie ou d'explosion. Éliminer la propriété
conformément aux réglementations fédérales ou locales. Réfrigérant
inflammable utilisé.
●ATTENTION-Risque d'incendie ou d'explosion dû à la perforation de la
tuyauterie de réfrigérant; Suivez attentivement les instructions de
manipulation. Réfrigérant inflammable utilisé.
●La machine à glaçons doit être installée conformément à la norme de
sécurité pour les systèmes de réfrigération, ASHRAE15. La machine à
glaçons ne doit pas être installée dans les couloirs ou les couloirs des
bâtiments publics.
●Si l'unité présente un problème doit être entretenue, le remplacement par des
composants similaires et cet entretien doivent être effectués par un personnel
de service agréé par l'usine, afin de minimiser le risque d'inflammation
possible en raison de pièces incorrectes ou d'un entretien inapproprié.
IMPORTANT
Les fils de ce cordon d'alimentation sont colorés conformément au code
suivant :
Vert ou vert avec une bande
Pour éviter un danger dû à l'instabilité de l'appareil, celui-ci doit être placé sur
une surface plane ou plane.
Jaune : Mise à la terre
Blanc : Neutre
Noir : Live
15

16
Instruction générale
1. Pelle à glace
2. Capteur de glace pleine
3. Panier à glace
4. Capot supérieur avec fenêtre transparente
5. Sortie d'air
6. Bouchon de vidange d'eau : sur la face inférieure avant de l'unité
7. NIVEAU D'EAU MAXIMUM
Retirez le panier à glace, vous pouvez voir la marque de niveau d'eau
CONNAÎTRE VOTRE UNITÉ

Position du panneau de commande et fonction
Panneau de commande : réglage de l'écran tactile facile à utiliser, fonctions
visibles
A. Taille de glace sélectionnée : petite et grande
B. Indicateur d'alimentation
C. Indicateur de glace pleine
D. Indicateur de pénurie d'eau
E. Bouton pour allumer / éteindre l'appareil
F. Bouton F pour sélectionner la taille du glaçon
PROCÉDURES DE FONCTIONNEMENT ET MAINTENANCE
Panneau de
commande
17

DÉBALLAGE DE VOTRE FABRIQUE À GLACE
1. Retirez l'emballage extérieur et intérieur. Vérifiez si le panier à glace et la
cuillère à glace sont à l'intérieur. S'il manque des pièces, veuillez contacter
notre service client.
2. Retirez les rubans pour fixer la pelle à glace, le panier à glace et la cuillère
à glace. Nettoyez le réservoir et le panier à glaçons.
3. Placez la machine à glaçons sur un plan de travail plat et plat sans lumière
directe du soleil et autres sources de chaleur (ex: cuisinière, fournaise,
radiateur). Assurez-vous qu'il y a au moins 4 pouces d'écart entre les côtés
arrière et gauche / droit avec le mur.
4. Attendez une heure que le fluide frigorigène se stabilise avant de brancher
la machine à glaçons.
5. L'appareil doit être positionné de manière à ce que la fiche soit accessible
AVERTISSEMENT : remplir uniquement avec de l'eau potable.
N'utilisez que de l'eau potable.
CONNEXION DE VOTRE ICE MAKER
* Une mauvaise utilisation de la fiche mise à la terre peut entraîner un
risque de choc électrique. Si le cordon d'alimentation est endommagé,
veuillez nous connecter.
1. Cet appareil doit être correctement mis à la terre pour votre sécurité. Le
cordon d'alimentation de cet appareil est équipé d'une fiche à trois broches
qui s'accouple avec des prises murales standard à trois broches pour
minimiser la possibilité de choc électrique.
2. Branchez votre appareil dans une prise murale exclusive, correctement
installée et mise à la terre. Ne coupez ou ne retirez en aucun cas la troisième
broche (mise à la terre) du cordon d'alimentation. Toute question concernant
l'alimentation et / ou la mise à la terre doit être adressée à un électricien
agréé.
3. Cet appareil nécessite une prise électrique standard de 110-120 volts, 60
Hz avec mise à la terre à trois broches.
DANGER
18

NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE VOTRE MACHINE À GLAÇONS
Avant d'utiliser votre machine à glaçons, il est fortement recommandé de la
nettoyer soigneusement.
1. Retirez le panier à glaçons.
2. Nettoyez l'intérieur avec un détergent dilué, de l'eau tiède et un chiffon
doux.
3. Utilisez ensuite l'eau pour rincer les pièces intérieures et vidangez l'eau en
débranchant le bouchon de vidange sur la face inférieure avant.
4. L'extérieur de la machine à glaçons doit être nettoyé régulièrement avec
une solution détergente douce et de l'eau tiède.
5. Séchez l'intérieur et l'extérieur avec un chiffon doux et propre.
6. Lorsque la machine ne doit pas être utilisée pendant une longue période,
vidangez complètement l'eau et séchez l'intérieur.
1. Ouvrez le couvercle, retirez le panier à glaçons et versez de l'eau dans le
réservoir
Maintenez le niveau d'eau en dessous du repère de niveau d'eau.
2. Appuyez sur le bouton « POWER » sur le panneau de commande pour
commencer le cycle de fabrication de glace.
3. Sélectionnez la taille du glaçon en appuyant sur le bouton « SELECT ». Si
la température ambiante est inférieure à 60 ° F, il est recommandé de
sélectionner un petit glaçon afin d'éviter que la glace ne colle.
4. Le cycle de fabrication de glace dure environ 6 à 13 minutes, selon le choix
de la taille du glaçon et de la température ambiante. La température ambiante
recommandée est de 50 ° F à 105 ° F.
5. Si la pompe à eau ne peut pas injecter de l'eau, la machine à glaçons
s'arrêtera automatiquement et l'indicateur "AJOUTER EAU" s'allumera.
Appuyez sur le bouton « POWER », remplissez de l'eau jusqu'au maximum.,
ce qui repère de niveau d'eau et appuyez à nouveau sur le bouton « POWER »
pour rallumer l'appareil. Laisser reposer le liquide réfrigérant à l'intérieur du
compresseur au moins 3 minutes avant de redémarrer.
19
UTILISATION DE VOTRE MACHINE À GLAÇONS

20
6. La machine à glaçons s'arrête lorsque le panier à glaçons est plein et
l'indicateur « ICE » est allumé. Avertissement : la lumière directe du soleil
ou la réflexion de la lumière du soleil peut entraîner un
dysfonctionnement du capteur infrarouge. Si l'appareil ne s'arrête pas,
même les glaçons obstruent le capteur, déplacez l'appareil dans un
endroit où il n'y a pas de lumière du soleil.
7. Changez l'eau du réservoir toutes les 24 heures pour garantir un niveau
d'hygiène raisonnable.
Si l'unité n'est pas utilisée, vidangez toute l'eau et séchez le réservoir.
DÉPANNAGE
PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
L'indicateur "ADD
WATER" est allumé
Manque d'eau
Arrêtez la machine à glaçons,
remplissez d'eau et appuyez à
nouveau sur le bouton
« Power » pour redémarrer
l'unité
L'indicateur "Ice"
est allumé
La glace est pleine
dans le panier
Retirez la glace du panier à
glaçons. Appuyez
continuellement sur le
bouton « Select » pendant 5
secondes, l'appareil peut
faire de la glace 10 cycles
même si l'indicateur « ICE »
est allumé
Les glaçons collent
ensemble
Le cycle de fabrication
de la glace est trop
long
Stop the ice maker, and
restart it when the ice blocks
melt. Select the small size
ice cube selection.
La température de
l'eau dans le réservoir
interne est trop basse
Remplacez l'eau.
Température de l'eau
recommandée à 45°F-90°F

21
PARAMÈTRES TECHNIQUES ET SCHÉMA DE CIRCUIT
Modèle
Type de protection
Puissance
Courant de fabrication de glace
Courant de récolte de glace
Réfrigérant
Pression de conception
Côté haut
Côté bas
Vésicant
Poids net
Enceinte
EP22769
I
115 V / 60 Hz
1,7A
2,0 A
R600a0.810z / 23g
290Psig
88Psig
C5H10
16 lbs
Plastique
Le cycle de
fabrication de la
glace est normal
mais aucune glace
ne se forme
La température
ambiante ou la
température de l'eau
dans le réservoir
intérieur est trop
élevée
La température ambiante
doit être de 50°F-105°F, la
température de l'eau doit être
de 45 °F-90 °F
Le réfrigérant dans le
système de
refroidissement fuit
Vérifier par un technicien
qualifié
Le tuyau du système
de refroidissement est
bloqué
Vérifier par un technicien
qualifié

22
SCHÉMA DE CIRCUIT
PCB DE CONTRÔLE PRINCIPAL
AC-N
AC-L
RELAY
COMP
MOTOR VALVE
CN7
+PUMP- -FAN+
T1
CN3
MCU
L'EAU
L'EAU
LA GLACE
ALLUMÉ / ÉTEINT
PUISSANCE
OPÉRATION PCB
LED2S
LED3L
SELECT
M
COMP
3
2
1
C
PTC
STARTER
SM
ÉLECTROVANNE
N
L
G
MOTEUR
SYCHRONUOUS
SOURCE DE
COURANT
PROTECTEUR
DE SURCHARGE
CN5
6C
DÉTECTION DU
NIVEAU D'EAU
DÉTECTION
DU NIVEAU
D'EAU
MICRO INTERRUPTEUR
MICRO INTERRUPTEUR
CAPTEUR DE
TEMPÉRATURE
DE COND
MOTEUR DE
VENTILATEUR
CC
POMPE À
EAU DC

23
EXPLOSIVE DRAWINGS

24
1. Cordon d’alimentation
2. Panneau arrière
3. Plaque
4. Valve de magnétisme
5. Évaporateur
6. Couvercle du boîtier de contrôle
7. PCB principal
8. Boîte de contrôle
9. boîte de fabrication de glace
10. Micro-interrupteur
11. Support de réservoir intérieur,
gauche
12. Came
13. Connecteur pour pelle à glace
14. Pelle à glace
15. Panneau inférieur arrière
16. Panneau supérieur arrière
17. Fenêtre transparente
18. Affichage du PCB
19. Clavier tactile
20. Panneau supérieur avant
21. Panneau inférieur avant
22. Panier à glace
23. Composants de moussage
24. Filtre à eau
25. Support de réservoir intérieur,
droit
26. Moteur synchrone
27. Fil inoxydable
28. Condenseur
29. DC Moteur de ventilateur
30. Filtre sécheur
31. Filtre à tube de cuivre
32. Bouchon de vidange en silicone
33. Bouchon de vidange en nylon
34. Pompe d’étanchéité en silicone
35. DC Pompe à eau
36. Compresseur
37. Plaque de fond
38. Pied en caoutchouc
39. Grille d’aération

Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas où
une pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
FR
In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
EN
Return / Damage Claim Instructions
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
25

If you're having difficulty, our friendly
customer team is always here to help.
USA office: Fontana AUS office: Truganina
GBR office: Ipswich FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
AUS:cs.au@costway.com
FRA:cs.f r @costway.com


V2
