COSTWAY NP10813 Outdoor Pizza Oven, Pizza Stone and Foldable Legs

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
NP10813 photo

User’s Manual

This is the main product document for model NP10813.

The file format is pdf, 30 pages, you can download this manual here .

background
NP10813
Pizza Oven / Four à Pizza
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
If you're having difficulty, our friendly
customer team is always here to help.
USA office: Fontana AUS office: Truganina
GBR office: Ipswich FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
AUS:cs.au@costway.com
GBR:cs.uk@costway.com
FRA:cs.fr@costway.com
background
Before You Start
Please read all instructions carefully.
Retain instructions for future reference.
Separate and count all parts and hardware.
Read through each step carefully and follow the proper order.
We recommend that, where possible, all items are assembled near to the area in
which they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once
assembled.
Always place the product on a flat, steady and stable surface.
Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies
and children as they potentially pose a serious choking hazard.
FR
Veuillez lire attentivement toutes les instructions.
Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement.
Vérifiez toutes les pièces et les accessoires.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l’ordre correct.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les produits
soient assemblés à proximité de la zone où ils seront utilisés, afin d’éviter tout
déplacement inutile du produit une fois assemblé.
Placez toujours le produit sur une surface plane et stable.
Conservez toutes les petites pièces de ce produit et les matériaux d’emballage
hors de portée des bébés et des enfants, car ils pourraient présenter un risque
d’étouffement.
Avant de Commencer
EN
EN
Size (W/D/H):
Weight:
Including:
87.5 x 38.5 x 84cm/ 34 x 15 x 33 inches
13.9 kg/ 31 lbs
Thermometer for and , pizza stone (30
x30 cm/12 x 12 inches), firebox, feeder,
chimney, removable door, pizza shovel
TECHNICAL DATA
SYMBOL EXPLANATIONS
SAFETY INFORMATION
INTENDED USE
This device is intended for outdoor use only.
Please read these instructions carefully before use and retain them
for future reference. All instructions and guidelines given in this
manual must be followed without exception.
This symbol is a warning of possible dangers which may
cause considerable damage to the device or serious injury
to the operator.
02 03
background
Before You Start
Please read all instructions carefully.
Retain instructions for future reference.
Separate and count all parts and hardware.
Read through each step carefully and follow the proper order.
We recommend that, where possible, all items are assembled near to the area in
which they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once
assembled.
Always place the product on a flat, steady and stable surface.
Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies
and children as they potentially pose a serious choking hazard.
FR
Veuillez lire attentivement toutes les instructions.
Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement.
Vérifiez toutes les pièces et les accessoires.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l’ordre correct.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les produits
soient assemblés à proximité de la zone où ils seront utilisés, afin d’éviter tout
déplacement inutile du produit une fois assemblé.
Placez toujours le produit sur une surface plane et stable.
Conservez toutes les petites pièces de ce produit et les matériaux d’emballage
hors de portée des bébés et des enfants, car ils pourraient présenter un risque
d’étouffement.
Avant de Commencer
EN
EN
Size (W/D/H):
Weight:
Including:
87.5 x 38.5 x 84cm/ 34 x 15 x 33 inches
13.9 kg/ 31 lbs
Thermometer for and , pizza stone (30
x30 cm/12 x 12 inches), firebox, feeder,
chimney, removable door, pizza shovel
TECHNICAL DATA
SYMBOL EXPLANATIONS
SAFETY INFORMATION
INTENDED USE
This device is intended for outdoor use only.
Please read these instructions carefully before use and retain them
for future reference. All instructions and guidelines given in this
manual must be followed without exception.
This symbol is a warning of possible dangers which may
cause considerable damage to the device or serious injury
to the operator.
02 03
background
Do not operate the device in closed and/or habitable rooms, e.g.
buildings, tents, caravans, mobile homes, boats. There is a risk of
death due to carbon monoxide poisoning.
Warning! The pizza oven becomes very hot and may not be
moved during operation.
Warning! Accessible parts can be very hot. Keep children and
pets away.
Warning! Do not use spirit or petrol for lighting or re-lighting. Only
use EN1860-3 compliant firelighters!
● Use outdoors only. The pizza oven must never be used indoors or
in garages, arbours, etc. There is an acute danger of suffocation.
● Place the oven on an even, fire-proof surface.
● Keep flammable fabrics and vapours away from the pizza oven.
● Respect the local regulations and laws, stipulating when and
where you may work with an open fire.
● Never use the pizza oven on boats.
● Never use the pizza oven, if there is strong wind.
● The pizza oven is not designed as a heating appliance and should
not be used as such.
● Keep a safety distance to the opening of the oven.
● Flames may leap out of the opening (firebox, feeder, chimney,
door).
Always wear barbecue gloves when you are working with the
firebox and filling shaft to prevent burns. The oven’s body will be hot
after longer use.
● Improper installation, adjustment and other changes, as well as
lacking maintenance or upkeep can lead to injuries or material
damage.
The pizza oven must only be used after proper installation. Make
sure that all screws are firmly tightened.
The pizza oven should be maintained at regular intervals.
Only use wood, coal, briquettes or pellets for firing. A maximum of
400 grams of fuel (pellets) can fit in the fuel box.
The pizza oven must never be left unsupervised while using it. If
the firebox or the door is open, flying sparks can occur. Keep in mind
that dry leaves, grass, etc. Pose a possible fire hazard.
Keep electric cables away from the pizza oven.
The pizza oven must only be used by responsible adults.
Don’t leave flammable objects next to the oven. The pizza oven
radiates heat to all sides.
Allow the pizza oven to cool down for at least 120 minutes after
use. Even if no flames are visible, a strong residual heat can remain
in the oven.
The pizza oven has to be cooled down completely before being
covered and stored.
Do not modify the appliance.
If used properly and in accordance with the safety guidelines, the
pizza oven can be used in a safe way and without danger. The user
is responsible for taking all the safety measures and respecting the
guidelines for appropriate use.
MEASURES TO BE TAKEN WITH CARBON
MONOXIDE POISONING
WARNING: Risk of carbon monoxide poisoning! Only
operate the pizza oven outdoors and not in enclosed
spaces!
Symptoms of carbon monoxide poisoning include headache,
dizziness, feebleness, nausea, vomiting, tiredness and confusion.
Carbon monoxide impairs the blood’s capacity to transfer oxygen.
Low blood oxygen content might result in unconsciousness or even
death.
Fire and Explosion harzard
04 05
background
Do not operate the device in closed and/or habitable rooms, e.g.
buildings, tents, caravans, mobile homes, boats. There is a risk of
death due to carbon monoxide poisoning.
Warning! The pizza oven becomes very hot and may not be
moved during operation.
Warning! Accessible parts can be very hot. Keep children and
pets away.
Warning! Do not use spirit or petrol for lighting or re-lighting. Only
use EN1860-3 compliant firelighters!
Use outdoors only. The pizza oven must never be used indoors or
in garages, arbours, etc. There is an acute danger of suffocation.
Place the oven on an even, fire-proof surface.
Keep flammable fabrics and vapours away from the pizza oven.
Respect the local regulations and laws, stipulating when and
where you may work with an open fire.
Never use the pizza oven on boats.
Never use the pizza oven, if there is strong wind.
The pizza oven is not designed as a heating appliance and should
not be used as such.
Keep a safety distance to the opening of the oven.
Flames may leap out of the opening (firebox, feeder, chimney,
door).
Always wear barbecue gloves when you are working with the
firebox and filling shaft to prevent burns. The oven’s body will be hot
after longer use.
Improper installation, adjustment and other changes, as well as
lacking maintenance or upkeep can lead to injuries or material
damage.
● The pizza oven must only be used after proper installation. Make
sure that all screws are firmly tightened.
● The pizza oven should be maintained at regular intervals.
● Only use wood, coal, briquettes or pellets for firing. A maximum of
400 grams of fuel (pellets) can fit in the fuel box.
● The pizza oven must never be left unsupervised while using it. If
the firebox or the door is open, flying sparks can occur. Keep in mind
that dry leaves, grass, etc. Pose a possible fire hazard.
● Keep electric cables away from the pizza oven.
● The pizza oven must only be used by responsible adults.
● Don’t leave flammable objects next to the oven. The pizza oven
radiates heat to all sides.
Allow the pizza oven to cool down for at least 120 minutes after
use. Even if no flames are visible, a strong residual heat can remain
in the oven.
● The pizza oven has to be cooled down completely before being
covered and stored.
● Do not modify the appliance.
If used properly and in accordance with the safety guidelines, the
pizza oven can be used in a safe way and without danger. The user
is responsible for taking all the safety measures and respecting the
guidelines for appropriate use.
MEASURES TO BE TAKEN WITH CARBON
MONOXIDE POISONING
WARNING: Risk of carbon monoxide poisoning! Only
operate the pizza oven outdoors and not in enclosed
spaces!
● Symptoms of carbon monoxide poisoning include headache,
dizziness, feebleness, nausea, vomiting, tiredness and confusion.
Carbon monoxide impairs the blood’s capacity to transfer oxygen.
Low blood oxygen content might result in unconsciousness or even
death.
Fire and Explosion harzard
04 05
background
FR
● Immediately visit a doctor if you or another person develop
symptoms of a cold or flue during operation of the pizza oven!
Alcohol and drug consumption reinforce the effects of carbon
monoxide poisoning.
● Carbon monoxide is particularly dangerous for: pregnant women
and their unborn child, small children, the elderly, smokers and
people with cardiovascular diseases such as anaemia and heart
disease.
FIRELIGHTING MEASURES
● Bring surrounding people to safety.
● If a grease fire erupts, close the door until the fire extinguishes.
NEVER leave the door open during a grease fire.
● WARNING: Never attempt to extinguish an oil or grease fire with
water.
● Stay away from the source of fire and immediately inform the
firefighting department.
FIRST-AID MEASURES
Measures to take after serious burns or scalding
● There is an acute risk of hypothermia and shock. Immediately call
the rescue services!
● Immediately extinguish burning clothes with water or suffocate the
flames with a heavy blanket.
● In case of burns: Leave clothing on the body.
● In case of scalding: Immediately remove clothing from the body.
● Cool the affected areas with cold water for at least 15 minutes until
the pain subsides.
Afterwards, cover the affected area with a sterile Metalline burn
sheet.
● Place the side coated with Metalline onto the damaged skin and
affix lightly with a gauze bandage or a triangular bandage.
● Do not use any “home remedies” such as ointments, powders, oils
disinfectants etc.!
Measures to take after light burns or scalding
In case of burns: Only remove clothing from the body if it doesn’t
stick.
In case of scalding: Immediately remove clothing from the body.
Cool the affected area with cold water for at least 15 minutes until
the pain subsides. Allow minor burns or scalding without any blister
formation to heal in fresh air, do not cover with a band-aid or
bandage.
Dimension (L/l/H):
Poids:
Comprenant:
87,5 x 38,5 x 84 cm
13,9 kg
Thermomètre pour et , pierre à pizza
(30 x 30 cm), foyer, mangeoire, cheminée,
porte amovible, pelle à pizza
DONNÉES TECHNIQUES
EXPLICATIONS DES SYMBOLES
INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ
UTILISATION PRÉVUE
Cet appareil est destiné à une utilisation en extérieur uniquement.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant utilisation et
conservez-les pour référence future. Toutes les instructions et
directives données dans ce manuel doivent être suivies sans
exception.
Ce symbole est un avertissement de dangers possibles
qui peuvent causer des dommages considérables à
l'appareil ou des blessures graves à l'opérateur.
06 07
background
FR
Immediately visit a doctor if you or another person develop
symptoms of a cold or flue during operation of the pizza oven!
Alcohol and drug consumption reinforce the effects of carbon
monoxide poisoning.
Carbon monoxide is particularly dangerous for: pregnant women
and their unborn child, small children, the elderly, smokers and
people with cardiovascular diseases such as anaemia and heart
disease.
FIRELIGHTING MEASURES
Bring surrounding people to safety.
If a grease fire erupts, close the door until the fire extinguishes.
NEVER leave the door open during a grease fire.
WARNING: Never attempt to extinguish an oil or grease fire with
water.
Stay away from the source of fire and immediately inform the
firefighting department.
FIRST-AID MEASURES
Measures to take after serious burns or scalding
There is an acute risk of hypothermia and shock. Immediately call
the rescue services!
Immediately extinguish burning clothes with water or suffocate the
flames with a heavy blanket.
In case of burns: Leave clothing on the body.
In case of scalding: Immediately remove clothing from the body.
Cool the affected areas with cold water for at least 15 minutes until
the pain subsides.
Afterwards, cover the affected area with a sterile Metalline burn
sheet.
Place the side coated with Metalline onto the damaged skin and
affix lightly with a gauze bandage or a triangular bandage.
Do not use any “home remedies” such as ointments, powders, oils
disinfectants etc.!
Measures to take after light burns or scalding
● In case of burns: Only remove clothing from the body if it doesn’t
stick.
● In case of scalding: Immediately remove clothing from the body.
● Cool the affected area with cold water for at least 15 minutes until
the pain subsides. Allow minor burns or scalding without any blister
formation to heal in fresh air, do not cover with a band-aid or
bandage.
Dimension (L/l/H):
Poids:
Comprenant:
87,5 x 38,5 x 84 cm
13,9 kg
Thermomètre pour et , pierre à pizza
(30 x 30 cm), foyer, mangeoire, cheminée,
porte amovible, pelle à pizza
DONNÉES TECHNIQUES
EXPLICATIONS DES SYMBOLES
INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ
UTILISATION PRÉVUE
Cet appareil est destiné à une utilisation en extérieur uniquement.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant utilisation et
conservez-les pour référence future. Toutes les instructions et
directives données dans ce manuel doivent être suivies sans
exception.
Ce symbole est un avertissement de dangers possibles
qui peuvent causer des dommages considérables à
l'appareil ou des blessures graves à l'opérateur.
06 07
background
N'utilisez pas l'appareil dans des pièces fermées et/ou habitables,
par ex. bâtiments, tentes, caravanes, mobil-homes, bateaux. Il existe
un risque de décès dû à une intoxication au monoxyde de carbone.
Avertissement! Le four à pizza devient très chaud et ne doit pas
être déplacé pendant le fonctionnement.
Avertissement! Les pièces accessibles peuvent être très chaudes.
Éloignez les enfants et les animaux domestiques.
Avertissement! Ne pas utiliser d'alcool ou d'essence pour
l'allumage ou le rallumage. N'utilisez que des allume-feu conformes
à la norme EN1860-3 !
● Utilisez uniquement à l'extérieur. Le four à pizza ne doit jamais être
utilisé à l'intérieur ou dans des garages, tonnelles, etc. Il existe un
risque aigu d'étouffement.
● Placez le four sur une surface plane et résistante au feu.
● Éloignez les tissus et les vapeurs inflammables du four à pizza.
● Respectez les réglementations et lois locales, stipulant quand et
où vous pouvez travailler avec un feu ouvert.
● N'utilisez jamais le four à pizza sur des bateaux.
● N'utilisez jamais le four à pizza en cas de vent fort.
● Le four à pizza n'est pas conçu comme un appareil de chauffage
et ne doit pas être utilisé comme tel.
● Gardez une distance de sécurité par rapport à l'ouverture du four.
● Des flammes peuvent jaillir de l'ouverture (foyer, mangeoire,
cheminée, porte).
● Portez toujours des gants de barbecue lorsque vous travaillez
avec le foyer et le puits de remplissage pour éviter les brûlures. Le
corps du four sera chaud après une utilisation prolongée.
Une installation, un réglage et d'autres modifications incorrects,
ainsi qu'un manque de maintenance ou d'entretien peuvent entraîner
des blessures ou des dommages matériels.
Le four à pizza ne doit être utilisé qu'après une installation
correcte. Assurez-vous que toutes les vis sont bien serrées.
Le four à pizza doit être entretenu à intervalles réguliers.
Utilisez uniquement du bois, du charbon, des briquettes ou des
granulés pour la cuisson. Un maximum de 400 grammes de
combustible (granulés) peut tenir dans la boîte à combustible.
Le four à pizza ne doit jamais être laissé sans surveillance lors de
son utilisation. Si le foyer ou la porte est ouverte, des étincelles
peuvent se produire. Gardez à l'esprit que les feuilles sèches,
l'herbe, etc.
Présentez un risque d'incendie possible.
Éloignez les câbles électriques du four à pizza.
Le four à pizza ne doit être utilisé que par des adultes
responsables.
Ne laissez pas d'objets inflammables à côté du four. Le four à
pizza dégage de la chaleur de tous les côtés.
Laissez le four à pizza refroidir pendant au moins 120 minutes
après utilisation.
Même si aucune flamme n'est visible, une forte chaleur résiduelle
peut rester dans le four.
Le four à pizza doit être complètement refroidi avant d'être couvert
et rangé.
Ne modifiez pas l'appareil.
S'il est utilisé correctement et conformément aux consignes de
sécurité, le four à pizza peut être utilisé en toute sécurité et sans
danger. L'utilisateur est responsable de prendre toutes les mesures
de sécurité et de respecter les consignes d'utilisation.
MESURES À PRENDRE EN CAS D'INTOXICATION
AU MONOXYDE DE CARBONE
AVERTISSEMENT: Risque d'empoisonnement au
monoxyde de carbone ! N'utilisez le four à pizza qu'à
l'extérieur et non dans des espaces clos !
Risque d'Incendie et
d'Explosion
08 09
background
N'utilisez pas l'appareil dans des pièces fermées et/ou habitables,
par ex. bâtiments, tentes, caravanes, mobil-homes, bateaux. Il existe
un risque de décès dû à une intoxication au monoxyde de carbone.
Avertissement! Le four à pizza devient très chaud et ne doit pas
être déplacé pendant le fonctionnement.
Avertissement! Les pièces accessibles peuvent être très chaudes.
Éloignez les enfants et les animaux domestiques.
Avertissement! Ne pas utiliser d'alcool ou d'essence pour
l'allumage ou le rallumage. N'utilisez que des allume-feu conformes
à la norme EN1860-3 !
Utilisez uniquement à l'extérieur. Le four à pizza ne doit jamais être
utilisé à l'intérieur ou dans des garages, tonnelles, etc. Il existe un
risque aigu d'étouffement.
Placez le four sur une surface plane et résistante au feu.
Éloignez les tissus et les vapeurs inflammables du four à pizza.
Respectez les réglementations et lois locales, stipulant quand et
où vous pouvez travailler avec un feu ouvert.
N'utilisez jamais le four à pizza sur des bateaux.
N'utilisez jamais le four à pizza en cas de vent fort.
Le four à pizza n'est pas conçu comme un appareil de chauffage
et ne doit pas être utilisé comme tel.
Gardez une distance de sécurité par rapport à l'ouverture du four.
Des flammes peuvent jaillir de l'ouverture (foyer, mangeoire,
cheminée, porte).
Portez toujours des gants de barbecue lorsque vous travaillez
avec le foyer et le puits de remplissage pour éviter les brûlures. Le
corps du four sera chaud après une utilisation prolongée.
● Une installation, un réglage et d'autres modifications incorrects,
ainsi qu'un manque de maintenance ou d'entretien peuvent entraîner
des blessures ou des dommages matériels.
● Le four à pizza ne doit être utilisé qu'après une installation
correcte. Assurez-vous que toutes les vis sont bien serrées.
● Le four à pizza doit être entretenu à intervalles réguliers.
● Utilisez uniquement du bois, du charbon, des briquettes ou des
granulés pour la cuisson. Un maximum de 400 grammes de
combustible (granulés) peut tenir dans la boîte à combustible.
● Le four à pizza ne doit jamais être laissé sans surveillance lors de
son utilisation. Si le foyer ou la porte est ouverte, des étincelles
peuvent se produire. Gardez à l'esprit que les feuilles sèches,
l'herbe, etc.
● Présentez un risque d'incendie possible.
● Éloignez les câbles électriques du four à pizza.
● Le four à pizza ne doit être utilisé que par des adultes
responsables.
● Ne laissez pas d'objets inflammables à côté du four. Le four à
pizza dégage de la chaleur de tous les côtés.
● Laissez le four à pizza refroidir pendant au moins 120 minutes
après utilisation.
Même si aucune flamme n'est visible, une forte chaleur résiduelle
peut rester dans le four.
● Le four à pizza doit être complètement refroidi avant d'être couvert
et rangé.
● Ne modifiez pas l'appareil.
● S'il est utilisé correctement et conformément aux consignes de
sécurité, le four à pizza peut être utilisé en toute sécurité et sans
danger. L'utilisateur est responsable de prendre toutes les mesures
de sécurité et de respecter les consignes d'utilisation.
MESURES À PRENDRE EN CAS D'INTOXICATION
AU MONOXYDE DE CARBONE
AVERTISSEMENT: Risque d'empoisonnement au
monoxyde de carbone ! N'utilisez le four à pizza qu'à
l'extérieur et non dans des espaces clos !
Risque d'Incendie et
d'Explosion
08 09
background
COMPONENTS / COMPOSANTS
● Les symptômes d'intoxication au monoxyde de carbone
comprennent des maux de tête, des étourdissements, de la
faiblesse, des nausées, des vomissements, de la fatigue et de la
confusion. Le monoxyde de carbone altère la capacité du sang à
transférer l'oxygène. Une faible teneur en oxygène dans le sang peut
entraîner une perte de conscience ou même la mort.
● Consultez immédiatement un médecin si vous ou une autre
personne développez des symptômes de rhume ou de fumée
pendant le fonctionnement du four à pizza !
● La consommation d'alcool et de drogues renforce les effets de
l'intoxication au monoxyde de carbone.
● Le monoxyde de carbone est particulièrement dangereux pour : les
femmes enceintes et leur enfant à naître, les jeunes enfants, les
personnes âgées, les fumeurs et les personnes souffrant de
maladies cardiovasculaires telles que l'anémie et les maladies
cardiaques.
MESURES D'ALLUMAGE
Amenez les personnes environnantes en sécurité.
● Si un feu de graisse éclate, fermez la porte jusqu'à ce que le feu
s'éteigne. NE JAMAIS laisser la porte ouverte pendant un feu de
graisse.
AVERTISSEMENT : N'essayez jamais d'éteindre un feu d'huile ou
de graisse avec de l'eau.
● Tenez-vous à l'écart de la source d'incendie et informez
immédiatement les pompiers.
PREMIERS SECOURS
Mesures à prendre après de graves brûlures ou
ébouillantements
● Il existe un risque aigu d'hypothermie et de choc. Appelez
immédiatement les services de secours !
● Éteignez immédiatement les vêtements brûlants avec de l'eau ou
étouffez les flammes avec une couverture épaisse.
● En cas de brûlures : Laissez les vêtements sur le corps.
● En cas d'ébouillantage : Retirez immédiatement les vêtements du
corps.
Refroidissez les zones touchées avec de l'eau froide pendant au
moins 15 minutes jusqu'à ce que la douleur disparaisse.
Ensuite, couvrez la zone touchée avec une feuille de bum stérile
Metalline. Placez le côté enduit de Metalline sur la peau
endommagée et fixez légèrement avec un bandage de gaze ou un
bandage triangulaire.
N'utilisez pas de « remèdes maison » tels que des pommades, des
poudres, des huiles désinfectantes, etc. !
Mesures à prendre après des brûlures légères ou des
échaudures
En cas de brûlures : Ne retirez les vêtements du corps que s'ils ne
collent pas.
En cas d'ébouillantage : Retirez immédiatement les vêtements du
corps.
Refroidissez la zone affectée avec de l'eau froide pendant au
moins 15 minutes jusqu'à ce que la douleur disparaisse. Laissez les
brûlures mineures ou les ébouillantements sans formation
d'ampoules guérir à l'air frais, ne pas couvrir avec un pansement ou
un pansement.
Chimney
Handle
Feeder
Firebox
Oven Casing /
Main body
Door
Pizza stone
lsolating Plate
Pizza Peel
No. /N° Name/Nom Qty/Qté
Cheminée
Poignée
Mangeoire
Foyer
Enveloppe du
four/corps principal
Porte
Pierre à pizza
Plaque isolante
Pelle à Pizza
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
3
1
1
1
1
1
1
1
10 11
background
COMPONENTS / COMPOSANTS
Les symptômes d'intoxication au monoxyde de carbone
comprennent des maux de tête, des étourdissements, de la
faiblesse, des nausées, des vomissements, de la fatigue et de la
confusion. Le monoxyde de carbone altère la capacité du sang à
transférer l'oxygène. Une faible teneur en oxygène dans le sang peut
entraîner une perte de conscience ou même la mort.
Consultez immédiatement un médecin si vous ou une autre
personne développez des symptômes de rhume ou de fumée
pendant le fonctionnement du four à pizza !
La consommation d'alcool et de drogues renforce les effets de
l'intoxication au monoxyde de carbone.
Le monoxyde de carbone est particulièrement dangereux pour : les
femmes enceintes et leur enfant à naître, les jeunes enfants, les
personnes âgées, les fumeurs et les personnes souffrant de
maladies cardiovasculaires telles que l'anémie et les maladies
cardiaques.
MESURES D'ALLUMAGE
Amenez les personnes environnantes en sécurité.
Si un feu de graisse éclate, fermez la porte jusqu'à ce que le feu
s'éteigne. NE JAMAIS laisser la porte ouverte pendant un feu de
graisse.
AVERTISSEMENT : N'essayez jamais d'éteindre un feu d'huile ou
de graisse avec de l'eau.
Tenez-vous à l'écart de la source d'incendie et informez
immédiatement les pompiers.
PREMIERS SECOURS
Mesures à prendre après de graves brûlures ou
ébouillantements
Il existe un risque aigu d'hypothermie et de choc. Appelez
immédiatement les services de secours !
Éteignez immédiatement les vêtements brûlants avec de l'eau ou
étouffez les flammes avec une couverture épaisse.
En cas de brûlures : Laissez les vêtements sur le corps.
En cas d'ébouillantage : Retirez immédiatement les vêtements du
corps.
● Refroidissez les zones touchées avec de l'eau froide pendant au
moins 15 minutes jusqu'à ce que la douleur disparaisse.
● Ensuite, couvrez la zone touchée avec une feuille de bum stérile
Metalline. Placez le côté enduit de Metalline sur la peau
endommagée et fixez légèrement avec un bandage de gaze ou un
bandage triangulaire.
● N'utilisez pas de « remèdes maison » tels que des pommades, des
poudres, des huiles désinfectantes, etc. !
Mesures à prendre après des brûlures légères ou des
échaudures
● En cas de brûlures : Ne retirez les vêtements du corps que s'ils ne
collent pas.
● En cas d'ébouillantage : Retirez immédiatement les vêtements du
corps.
● Refroidissez la zone affectée avec de l'eau froide pendant au
moins 15 minutes jusqu'à ce que la douleur disparaisse. Laissez les
brûlures mineures ou les ébouillantements sans formation
d'ampoules guérir à l'air frais, ne pas couvrir avec un pansement ou
un pansement.
Chimney
Handle
Feeder
Firebox
Oven Casing /
Main body
Door
Pizza stone
lsolating Plate
Pizza Peel
No. /N° Name/Nom Qty/Qté
Cheminée
Poignée
Mangeoire
Foyer
Enveloppe du
four/corps principal
Porte
Pierre à pizza
Plaque isolante
Pelle à Pizza
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
3
1
1
1
1
1
1
1
10 11
background
ASSEMBLING / ASSEMBLAGE
1
9
2
3
4
5
6
7
8
EN: 2. Screw both remaining wooden handles on the feeder and
firebox as show in the picture.
FR: 2. Vissez les deux poignées en bois restantes sur la mangeoire
EN: 1. Screw the wooden handle and air flap to the oven door.
FR: 1.Visser la poignée en bois et l'amortisseur sur la porte du four.
et le foyer comme indiqué sur l'image.
EN: 3. Make sure the isolation plate is assembled inside the body--is
assembled when packed but if after gas burner using, need to
assemble the plate per below process.
FR: 3. Assurez-vous que la plaque d'isolation est assemblée à
l'intérieur du corps - est assemblée lorsqu'elle est emballée, mais si
après l'utilisation du brûleur à gaz, vous devez assembler la plaque
selon le processus ci-dessous.
12 13
x1
background
ASSEMBLING / ASSEMBLAGE
1
9
2
3
4
5
6
7
8
EN: 2. Screw both remaining wooden handles on the feeder and
firebox as show in the picture.
FR: 2. Vissez les deux poignées en bois restantes sur la mangeoire
EN: 1. Screw the wooden handle and air flap to the oven door.
FR: 1.Visser la poignée en bois et l'amortisseur sur la porte du four.
et le foyer comme indiqué sur l'image.
EN: 3. Make sure the isolation plate is assembled inside the body--is
assembled when packed but if after gas burner using, need to
assemble the plate per below process.
FR: 3. Assurez-vous que la plaque d'isolation est assemblée à
l'intérieur du corps - est assemblée lorsqu'elle est emballée, mais si
après l'utilisation du brûleur à gaz, vous devez assembler la plaque
selon le processus ci-dessous.
12 13
x1
background
EN: 4. Screw the feeder to the rear of the over casing.
FR: 4. Vissez le chargeur à l'arrière du surboîtier.
EN: 5. Put the firebox into the bottom hole of back face.
FR: 5. Placez la chambre de combustion dans le trou inférieur de la
face arrière.
EN: 6. Screw the rain shelter with 3 screws onto the chimney. Insert
the chimney over the top opening in the body.
FR: 6. Vissez l'abri anti-pluie avec 3 vis sur la cheminée. Insérez la
cheminée par-dessus l'ouverture supérieure du corps.
EN: The pizza oven with coal and pellet one is now ready for
use.
FR: Le four à pizza à charbon et à granulés est maintenant prêt
à l'emploi.
EN: Tips: Shake the
chimney slightly left
and right for easier
fitting and removing.
FR: Astuces:
Secouez
légèrement la
cheminée de
gauche à droite
pour faciliter le
montage et le
démontage.
14 15
background
EN: 4. Screw the feeder to the rear of the over casing.
FR: 4. Vissez le chargeur à l'arrière du surboîtier.
EN: 5. Put the firebox into the bottom hole of back face.
FR: 5. Placez la chambre de combustion dans le trou inférieur de la
face arrière.
EN: 6. Screw the rain shelter with 3 screws onto the chimney. Insert
the chimney over the top opening in the body.
FR: 6. Vissez l'abri anti-pluie avec 3 vis sur la cheminée. Insérez la
cheminée par-dessus l'ouverture supérieure du corps.
EN: The pizza oven with coal and pellet one is now ready for
use.
FR: Le four à pizza à charbon et à granulés est maintenant prêt
à l'emploi.
EN: Tips: Shake the
chimney slightly left
and right for easier
fitting and removing.
FR: Astuces:
Secouez
légèrement la
cheminée de
gauche à droite
pour faciliter le
montage et le
démontage.
14 15
background
For gas burner assembly / Pour ensemble
brûleur à gaz
EN: A. Remove the firebox.
FR: A. Retirez le foyer
EN: C. Put on the burner with the 2 pre-assembled screws at back of
the oven. When it comes back for using charcoal or pellet, remove
the gas burner first.
FR: C. Installez le brûleur avec les 2 vis pré-assemblées à l'arrière
du four. Lorsqu'il revient pour utiliser du charbon de bois ou des
pellets, retirez d'abord le brûleur à gaz.
EN: B. Remove the isolation plate from bottom of oven. (Keep the
isolation plate and screws safely for further use with charcoal and
pellets etc.).
FR: B. Retirez la plaque d'isolation du bas du four. (Conservez la
plaque d'isolation et les vis en toute sécurité pour une utilisation
ultérieure avec du charbon de bois et des granulés, etc.).
EN: D. Connect the burner with regulator and cylinder(see below
assembly process to cylinder).
FR: D. Connectez le brûleur au régulateur et au cylindre (voir
ci-dessous le processus d'assemblage au cylindre).
16 17
background
For gas burner assembly / Pour ensemble
brûleur à gaz
EN: A. Remove the firebox.
FR: A. Retirez le foyer
EN: C. Put on the burner with the 2 pre-assembled screws at back of
the oven. When it comes back for using charcoal or pellet, remove
the gas burner first.
FR: C. Installez le brûleur avec les 2 vis pré-assemblées à l'arrière
du four. Lorsqu'il revient pour utiliser du charbon de bois ou des
pellets, retirez d'abord le brûleur à gaz.
EN: B. Remove the isolation plate from bottom of oven. (Keep the
isolation plate and screws safely for further use with charcoal and
pellets etc.).
FR: B. Retirez la plaque d'isolation du bas du four. (Conservez la
plaque d'isolation et les vis en toute sécurité pour une utilisation
ultérieure avec du charbon de bois et des granulés, etc.).
EN: D. Connect the burner with regulator and cylinder(see below
assembly process to cylinder).
FR: D. Connectez le brûleur au régulateur et au cylindre (voir
ci-dessous le processus d'assemblage au cylindre).
16 17
background
EN
Lighting Instructions / Consignes d'Éclairage
FR
This pizza oven has been designed for use with an approved
propane cylinder (not supplied). The propane cylinder must be
equipped with approved valve connection. A dented or rusty cylinder
may be hazardous and should be checked by your propane supplier.
Never use a cylinder with a damaged valve. The cylinder supply
system must be arranged for vapour withdrawal and the cylinder
shall include a dust cap to protect the cylinder valve. The cylinder
shall incorporate a listed OPD (overfill protection device). Do not
store a spare propane-gas cylinder under or near this appliance.
Never fill the cylinder beyond 80 percent full
Cylinder Connection: Ensure that the gas regulator hose is kink free.
Remove the cap or plug from the cylinder fuel valve. Insert the
regulator nipple onto the fuel valve. Hand tighten counter-clockwise.
Do not use tools. Leak test all joints prior to using the barbecue. A
leak test must be performed annually, and each time a cylinder is
hooked up, or if a part of the gas system is replaced.
● Check that the cylinder valve is closed by turning the knob
clockwise.
● Check that the oven’s burner knobs are in the “OFF” position.
Attach regulator hose.
Ce four à pizza a été conçu pour être utilisé avec une bouteille de
propane approuvée (non fournie). La bouteille de propane doit être
équipée d'un raccord de valve approuvé. Une bouteille bosselée ou
rouillée peut être dangereuse et doit être vérifiée par votre
fournisseur de propane. N'utilisez jamais une bouteille avec une
soupape endommagée. Le système d'alimentation de la bouteille
doit être conçu pour le retrait des vapeurs et la bouteille doit
comprendre un capuchon anti-poussière pour protéger le robinet de
la bouteille. La bouteille doit incorporer un OPD homologué
(dispositif de protection contre les débordements). Ne rangez pas de
bouteille de gaz propane de rechange sous ou à proximité de cet
appareil. Ne remplissez jamais le cylindre au-delà de 80 %
Raccordement de la bouteille : Assurez-vous que le tuyau du
régulateur de gaz ne se vrille pas. Retirez le bouchon ou le bouchon
du robinet de carburant du cylindre. Insérez le mamelon du
régulateur sur le robinet de carburant. Serrez à la main dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre. Ne pas utiliser d'outils. Testez
l'étanchéité de tous les joints avant d'utiliser le barbecue. Un test
d'étanchéité doit être effectué chaque année, et chaque fois qu'une
bouteille est branchée ou si une partie du système de gaz est
remplacée.
Vérifiez que le robinet de la bouteille est fermé en tournant le
bouton dans le sens des aiguilles d'une montre.
Vérifiez que les boutons des brûleurs du four sont en position «
OFF ».
Fixez le tuyau du régulateur.
EN: One AA battery is required for gas burner process. (Not
included)
FR: Une pile AA est nécessaire pour le processus du brûleur
à gaz. (Non inclus)
/ ARRÊT
/ Appuyez sur le bouton et tournez
sur « MARCHE »
/ Tournez le bouton vers le bas
/ Haute
/ Bas
/ Contrôle du Brûleur
/ Arrêt
18 19
background
EN
Lighting Instructions / Consignes d'Éclairage
FR
This pizza oven has been designed for use with an approved
propane cylinder (not supplied). The propane cylinder must be
equipped with approved valve connection. A dented or rusty cylinder
may be hazardous and should be checked by your propane supplier.
Never use a cylinder with a damaged valve. The cylinder supply
system must be arranged for vapour withdrawal and the cylinder
shall include a dust cap to protect the cylinder valve. The cylinder
shall incorporate a listed OPD (overfill protection device). Do not
store a spare propane-gas cylinder under or near this appliance.
Never fill the cylinder beyond 80 percent full
Cylinder Connection: Ensure that the gas regulator hose is kink free.
Remove the cap or plug from the cylinder fuel valve. Insert the
regulator nipple onto the fuel valve. Hand tighten counter-clockwise.
Do not use tools. Leak test all joints prior to using the barbecue. A
leak test must be performed annually, and each time a cylinder is
hooked up, or if a part of the gas system is replaced.
Check that the cylinder valve is closed by turning the knob
clockwise.
Check that the oven’s burner knobs are in the “OFF” position.
Attach regulator hose.
Ce four à pizza a été conçu pour être utilisé avec une bouteille de
propane approuvée (non fournie). La bouteille de propane doit être
équipée d'un raccord de valve approuvé. Une bouteille bosselée ou
rouillée peut être dangereuse et doit être vérifiée par votre
fournisseur de propane. N'utilisez jamais une bouteille avec une
soupape endommagée. Le système d'alimentation de la bouteille
doit être conçu pour le retrait des vapeurs et la bouteille doit
comprendre un capuchon anti-poussière pour protéger le robinet de
la bouteille. La bouteille doit incorporer un OPD homologué
(dispositif de protection contre les débordements). Ne rangez pas de
bouteille de gaz propane de rechange sous ou à proximité de cet
appareil. Ne remplissez jamais le cylindre au-delà de 80 %
Raccordement de la bouteille : Assurez-vous que le tuyau du
régulateur de gaz ne se vrille pas. Retirez le bouchon ou le bouchon
du robinet de carburant du cylindre. Insérez le mamelon du
régulateur sur le robinet de carburant. Serrez à la main dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre. Ne pas utiliser d'outils. Testez
l'étanchéité de tous les joints avant d'utiliser le barbecue. Un test
d'étanchéité doit être effectué chaque année, et chaque fois qu'une
bouteille est branchée ou si une partie du système de gaz est
remplacée.
● Vérifiez que le robinet de la bouteille est fermé en tournant le
bouton dans le sens des aiguilles d'une montre.
● Vérifiez que les boutons des brûleurs du four sont en position «
OFF ».
● Fixez le tuyau du régulateur.
EN: One AA battery is required for gas burner process. (Not
included)
FR: Une pile AA est nécessaire pour le processus du brûleur
à gaz. (Non inclus)
/ ARRÊT
/ Appuyez sur le bouton et tournez
sur « MARCHE »
/ Tournez le bouton vers le bas
/ Haute
/ Bas
/ Contrôle du Brûleur
/ Arrêt
18 19
background
EN
1. Open the battery cap (2) and put in the battery. Screw the battery
cap on clockwise.
2. Check all gas connections for gas leak before starting your oven.
3. Do not lean over the oven when lighting.
4. The burner control knob must be in the off position before turning
on the propane cylinder valve.
BEFORE FIRST USE
1. Dampen a sponge with lukewarm water. Wring it out thoroughly
and wipe the pizza stone clean once to remove production residues.
2. Clean the inside of the oven with water and a mild detergent to
remove any production residues.
3. The oven must be burned-in before making your first pizza. Note
that the fuel should be glowing for at least 30 minutes.
USING THE PIZZA OVEN
WOOD FIRING
1. Remove the firebox and fill it with fitting logs. Put a grill lighter in
the middle (Warning! Don’t use liquid starters like spirit or petrol),
cover it with a few sticks or thin firing woods and ignite it.
2. Push the firebox into the pizza oven and wait until the wood burns
evenly.
3. Place 1-2 logs over the filling shaft and wait until the wood has
burnt through, and is covered with a layer of ash and no more smoke
escapes from the chimney.
4. When the oven thermometer shows around 400℃/752℉, open
the door and push the pizza to the enter of the stone. Close the door.
5. Rotate the pizza by 180° once after 45 seconds.
6. You can observe the baking process of your pizza through the
damper. Do not open the door during the baking process-otherwise
valuable heat is lost.
7. After 1 to 5 minutes, depending on the thickness of the pizza
dough, your pizza is ready.
FIRING WITH COAL, BRIQUETTES OR PELLETS
1. Put the coal, briquettes or pellets with the grill lighter into the
firebox. As soon as it starts to burn, push the box into the pizza oven.
2. Pile up more coal, briquettes or pellets via the chute.
3. Wait until the coal or briquettes are completely burnt through,
covered with a layer of ash and no more smoke escapes from the
chimney.
4. When the oven thermometer shows around 400℃/752℉, open
the door and push the pizza by 180° once after 45 seconds.
5. You can observe the baking process of your pizza through the
damper.
6. After 1 to 5 minutes, depending on the thickness of the pizza
dough, your pizza is ready.
The process will work even faster when you burn the coal or
briquettes in a separate igniting place and fill the pure ember into the
firebox.
TIP: You can also light your combustible with a blowpipe. In order to
do that, fill your firebox with wood, coal, briquettes or pellets. Put the
box into the back of the oven and hold the blowpipe from the outside
in the box.
REFILLING OF COMBUSTIBLES
WARNING! Ensure all burner controls are in the “off”
position. Connect a cylinder and slowly turn on the gas
supply valve (propane cylinder).
Always wear fireproof gloves when filling and emptying
the firebox.
Thanks to its double stainless steel cover with a wool filling, the
inside of the pizza oven will be kept hot constantly for a very long
time. If you notice the temperature is dropping, pile up a new charge
of combustibles (wood, coal, briquettes or pellets) into the firebox via
the filling chute. Until you start baking the next pizza, you must wait
Always wear fireproof gloves while firing the pizza oven.
20 21
background
EN
1. Open the battery cap (2) and put in the battery. Screw the battery
cap on clockwise.
2. Check all gas connections for gas leak before starting your oven.
3. Do not lean over the oven when lighting.
4. The burner control knob must be in the off position before turning
on the propane cylinder valve.
BEFORE FIRST USE
1. Dampen a sponge with lukewarm water. Wring it out thoroughly
and wipe the pizza stone clean once to remove production residues.
2. Clean the inside of the oven with water and a mild detergent to
remove any production residues.
3. The oven must be burned-in before making your first pizza. Note
that the fuel should be glowing for at least 30 minutes.
USING THE PIZZA OVEN
WOOD FIRING
1. Remove the firebox and fill it with fitting logs. Put a grill lighter in
the middle (Warning! Don’t use liquid starters like spirit or petrol),
cover it with a few sticks or thin firing woods and ignite it.
2. Push the firebox into the pizza oven and wait until the wood burns
evenly.
3. Place 1-2 logs over the filling shaft and wait until the wood has
burnt through, and is covered with a layer of ash and no more smoke
escapes from the chimney.
4. When the oven thermometer shows around 400℃/752℉, open
the door and push the pizza to the enter of the stone. Close the door.
5. Rotate the pizza by 180° once after 45 seconds.
6. You can observe the baking process of your pizza through the
damper. Do not open the door during the baking process-otherwise
valuable heat is lost.
7. After 1 to 5 minutes, depending on the thickness of the pizza
dough, your pizza is ready.
FIRING WITH COAL, BRIQUETTES OR PELLETS
1. Put the coal, briquettes or pellets with the grill lighter into the
firebox. As soon as it starts to burn, push the box into the pizza oven.
2. Pile up more coal, briquettes or pellets via the chute.
3. Wait until the coal or briquettes are completely burnt through,
covered with a layer of ash and no more smoke escapes from the
chimney.
4. When the oven thermometer shows around 400℃/752℉, open
the door and push the pizza by 180° once after 45 seconds.
5. You can observe the baking process of your pizza through the
damper.
6. After 1 to 5 minutes, depending on the thickness of the pizza
dough, your pizza is ready.
The process will work even faster when you burn the coal or
briquettes in a separate igniting place and fill the pure ember into the
firebox.
TIP: You can also light your combustible with a blowpipe. In order to
do that, fill your firebox with wood, coal, briquettes or pellets. Put the
box into the back of the oven and hold the blowpipe from the outside
in the box.
REFILLING OF COMBUSTIBLES
WARNING! Ensure all burner controls are in the “off”
position. Connect a cylinder and slowly turn on the gas
supply valve (propane cylinder).
Always wear fireproof gloves when filling and emptying
the firebox.
Thanks to its double stainless steel cover with a wool filling, the
inside of the pizza oven will be kept hot constantly for a very long
time. If you notice the temperature is dropping, pile up a new charge
of combustibles (wood, coal, briquettes or pellets) into the firebox via
the filling chute. Until you start baking the next pizza, you must wait
Always wear fireproof gloves while firing the pizza oven.
20 21
background
until the combustibles have burnt through or no more smoke is rising
from the chimney.
SWITCHING OFF THE PIZZA OVEN
1. Close the door and let the oven burn out after use. This process
can take up to 4 hours.
2. For quicker storing of the oven put on fireproof gloves, remove the
firebox and put the contents into a bucket filled with water. Open the
door of the pizza oven and allow the oven to cool completely for
about 30 minutes.
CLEANING AND CARE
CLEANING THE OVEN
1. Allow the oven to cool down completely.
2. Empty the firebox after every use and sweep out the ashes
completely with a brush.
3. Both the interior and exterior can be cleaned with water and a mild
detergent, except gas burner. For gas burner, just clean slightly by
dry cloth.
4. If the pizza oven is used regularly, the chimney should be
removed and washed out every 4 weeks, to rinse off the soot layer.
CLEANING THE PIZZA STONE
1. Remove the pizza stone from the pizza oven and carefully scrape
off residues from the stone with a hob scraper or a sharp knife.
2. The pizza stone is an object of utility and over the time, it will get
stains from burnt-in ingredients. This is completely usual and will not
interfere with the functioning of the stone.
3. If you want to wash the stone with water, do not use detergent.
After washing it with water, let the sty dry in an oven for at least 3
hours at 80℃/176℉. You can also leave it to air-dry in a warm spot
for 24 hours.
STORING PIZZA OVEN
1. The pizza oven comes with 4 foldable stainless steel feet. The
oven can be stored and transported more easily with the feet folded
in. If you don’t use the oven for a longer time and if you want to save
space, you can also remove the chimney.
2. To prevent rusting and weathering, the pizza oven should always
be stored in a dry environment after it has completely cooled down.
Cover the oven with a weather-resistant tarpaulin or store it in the
cellar or garden house.
TROUBLESHOOTING
Please read the following steps if the device does not work properly:
DISPOSAL/RECYCLING
Our products are manufactured with the highest degree of care and
are designed for a long durability. Regular maintenance and cleaning
help to prolong durability.
If the device is defective and cannot be repaired, it must not be
disposed at home. The product and its packaging must be disposed
of in accordance with local regulations. Contact your local waste
disposal company if necessary.
Problem Solution
The fire blows out
frequently.
The oven won’t get
hot.
The oven turns
black on one side.
Make sure that you don’t add too many
combustibles at once via the shaft. This
may smother the fire.
Strong wind can impair the heating
performance. Place the pizza oven in a
wind-protected location.
The fire is not burning properly.
The thermometer is broken. Replace it.
Rotate your pizza by 180 ° after 45
seconds. The side, which is near the
firebox, will receive more radiant heat than
the one facing the door. To ensure evenly
baking, turn the pizza.
22 23
background
until the combustibles have burnt through or no more smoke is rising
from the chimney.
SWITCHING OFF THE PIZZA OVEN
1. Close the door and let the oven burn out after use. This process
can take up to 4 hours.
2. For quicker storing of the oven put on fireproof gloves, remove the
firebox and put the contents into a bucket filled with water. Open the
door of the pizza oven and allow the oven to cool completely for
about 30 minutes.
CLEANING AND CARE
CLEANING THE OVEN
1. Allow the oven to cool down completely.
2. Empty the firebox after every use and sweep out the ashes
completely with a brush.
3. Both the interior and exterior can be cleaned with water and a mild
detergent, except gas burner. For gas burner, just clean slightly by
dry cloth.
4. If the pizza oven is used regularly, the chimney should be
removed and washed out every 4 weeks, to rinse off the soot layer.
CLEANING THE PIZZA STONE
1. Remove the pizza stone from the pizza oven and carefully scrape
off residues from the stone with a hob scraper or a sharp knife.
2. The pizza stone is an object of utility and over the time, it will get
stains from burnt-in ingredients. This is completely usual and will not
interfere with the functioning of the stone.
3. If you want to wash the stone with water, do not use detergent.
After washing it with water, let the sty dry in an oven for at least 3
hours at 80℃/176℉. You can also leave it to air-dry in a warm spot
for 24 hours.
STORING PIZZA OVEN
1. The pizza oven comes with 4 foldable stainless steel feet. The
oven can be stored and transported more easily with the feet folded
in. If you don’t use the oven for a longer time and if you want to save
space, you can also remove the chimney.
2. To prevent rusting and weathering, the pizza oven should always
be stored in a dry environment after it has completely cooled down.
Cover the oven with a weather-resistant tarpaulin or store it in the
cellar or garden house.
TROUBLESHOOTING
Please read the following steps if the device does not work properly:
DISPOSAL/RECYCLING
Our products are manufactured with the highest degree of care and
are designed for a long durability. Regular maintenance and cleaning
help to prolong durability.
If the device is defective and cannot be repaired, it must not be
disposed at home. The product and its packaging must be disposed
of in accordance with local regulations. Contact your local waste
disposal company if necessary.
Problem Solution
The fire blows out
frequently.
The oven won’t get
hot.
The oven turns
black on one side.
Make sure that you don’t add too many
combustibles at once via the shaft. This
may smother the fire.
Strong wind can impair the heating
performance. Place the pizza oven in a
wind-protected location.
The fire is not burning properly.
The thermometer is broken. Replace it.
Rotate your pizza by 180 ° after 45
seconds. The side, which is near the
firebox, will receive more radiant heat than
the one facing the door. To ensure evenly
baking, turn the pizza.
22 23
background
FR
1. Ouvrez le couvercle de la batterie (2) et insérez la batterie. Visser
le couvercle de la batterie dans le sens des aiguilles d'une montre.
2. Vérifiez toutes les connexions de gaz pour détecter les fuites de
gaz avant de démarrer votre four.
3. Ne vous penchez pas au-dessus du four lors de l'allumage.
4. Le bouton de commande du brûleur doit être en position d'arrêt
avant d'ouvrir le robinet de la bouteille de propane.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Humidifiez une éponge avec de l'eau tiède. Essorez-le
soigneusement et essuyez une fois la pierre à pizza pour éliminer
les résidus de production.
2. Nettoyez l'intérieur du four avec de l'eau et un détergent doux
pour éliminer les résidus de production.
3. Le four doit être allumé avant de faire votre première pizza. Notez
que le carburant doit être incandescent pendant au moins 30
minutes.
CHAUFFAGE AU BOIS
1. Retirez le foyer et remplissez-le de bûches appropriées. Placez un
allume-grill au milieu (Attention ! N'utilisez pas d'allumeurs liquides
comme de l'alcool ou de l'essence), recouvrez-le de quelques bâtons
ou de bois de chauffage fins et allumez-le.
2. Poussez le foyer dans le four à pizza et attendez que le bois brûle
uniformément.
3. Placez 1 à 2 bûches sur le puits de remplissage et attendez que le
bois ait complètement brûlé, qu'il soit recouvert d'une couche de
cendre et qu'il n'y ait plus de fumée qui s'échappe de la cheminée.
4. Lorsque le thermomètre du four indique environ 400°C, ouvrez la
porte et poussez la pizza jusqu'à l'entrée de la pierre. Ferme la
porte.
5. Faites pivoter la pizza de 180° une fois après 45 secondes.
6. Vous pouvez observer le processus de cuisson de votre pizza à
travers le registre. N'ouvrez pas la porte pendant le processus de
cuisson, sinon une chaleur précieuse est perdue.
7. Au bout de 1 à 5 minutes, selon l'épaisseur de la pâte à pizza,
votre pizza est prête.
CUISSON AU CHARBON, BRIQUETTES OU PELLETS
1. Mettez le charbon, les briquettes ou les pellets avec l'allume-grill
dans le foyer. Dès qu'il commence à brûler, poussez la boîte dans le
four à pizza.
2. Empilez plus de charbon, de briquettes ou de pellets via la
goulotte.
3. Attendez que le charbon ou les briquettes soient complètement
brûlés, recouverts d'une couche de cendre et qu'il n'y ait plus de
fumée qui s'échappe de la cheminée.
4. Lorsque le thermomètre du four indique environ 400°C, ouvrez la
porte et poussez la pizza de 180° une fois après 45 secondes.
5. Vous pouvez observer le processus de cuisson de votre pizza à
travers le registre.
6. Au bout de 1 à 5 minutes, selon l'épaisseur de la pâte à pizza,
votre pizza est prête.
Le processus fonctionnera encore plus rapidement si vous brûlez le
charbon ou les briquettes dans un endroit d'allumage séparé et
remplissez la braise pure dans le foyer.
ASTUCE : Vous pouvez également allumer votre combustible avec
un chalumeau. Pour ce faire, remplissez votre foyer de bois, de
charbon, de briquettes ou de granulés. Placez la boîte à l'arrière du
four et maintenez la sarbacane de l'extérieur dans la boîte.
REMPLISSAGE DE COMBUSTIBLES
ATTENTION! Assurez-vous que toutes les commandes
des brûleurs sont en position « arrêt ». Connectez une
bouteille et ouvrez lentement le robinet d'alimentation
en gaz (bouteille de propane).
Portez toujours des gants ignifuges lorsque vous
remplissez et videz le foyer.
Grâce à son double couvercle en inox garni de laine, l'intérieur du
four à pizza sera maintenu chaud en permanence pendant très
longtemps. Si vous constatez que la température baisse, entasser
une nouvelle charge de combustibles (bois, charbon, briquettes ou
granulés) dans le foyer via la goulotte de remplissage. Jusqu'à ce
Portez toujours des gants ignifuges lorsque vous
allumez le four à pizza.
UTILISATION DU FOUR À PIZZA
24 25
background
FR
1. Ouvrez le couvercle de la batterie (2) et insérez la batterie. Visser
le couvercle de la batterie dans le sens des aiguilles d'une montre.
2. Vérifiez toutes les connexions de gaz pour détecter les fuites de
gaz avant de démarrer votre four.
3. Ne vous penchez pas au-dessus du four lors de l'allumage.
4. Le bouton de commande du brûleur doit être en position d'arrêt
avant d'ouvrir le robinet de la bouteille de propane.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Humidifiez une éponge avec de l'eau tiède. Essorez-le
soigneusement et essuyez une fois la pierre à pizza pour éliminer
les résidus de production.
2. Nettoyez l'intérieur du four avec de l'eau et un détergent doux
pour éliminer les résidus de production.
3. Le four doit être allumé avant de faire votre première pizza. Notez
que le carburant doit être incandescent pendant au moins 30
minutes.
CHAUFFAGE AU BOIS
1. Retirez le foyer et remplissez-le de bûches appropriées. Placez un
allume-grill au milieu (Attention ! N'utilisez pas d'allumeurs liquides
comme de l'alcool ou de l'essence), recouvrez-le de quelques bâtons
ou de bois de chauffage fins et allumez-le.
2. Poussez le foyer dans le four à pizza et attendez que le bois brûle
uniformément.
3. Placez 1 à 2 bûches sur le puits de remplissage et attendez que le
bois ait complètement brûlé, qu'il soit recouvert d'une couche de
cendre et qu'il n'y ait plus de fumée qui s'échappe de la cheminée.
4. Lorsque le thermomètre du four indique environ 400°C, ouvrez la
porte et poussez la pizza jusqu'à l'entrée de la pierre. Ferme la
porte.
5. Faites pivoter la pizza de 180° une fois après 45 secondes.
6. Vous pouvez observer le processus de cuisson de votre pizza à
travers le registre. N'ouvrez pas la porte pendant le processus de
cuisson, sinon une chaleur précieuse est perdue.
7. Au bout de 1 à 5 minutes, selon l'épaisseur de la pâte à pizza,
votre pizza est prête.
CUISSON AU CHARBON, BRIQUETTES OU PELLETS
1. Mettez le charbon, les briquettes ou les pellets avec l'allume-grill
dans le foyer. Dès qu'il commence à brûler, poussez la boîte dans le
four à pizza.
2. Empilez plus de charbon, de briquettes ou de pellets via la
goulotte.
3. Attendez que le charbon ou les briquettes soient complètement
brûlés, recouverts d'une couche de cendre et qu'il n'y ait plus de
fumée qui s'échappe de la cheminée.
4. Lorsque le thermomètre du four indique environ 400°C, ouvrez la
porte et poussez la pizza de 180° une fois après 45 secondes.
5. Vous pouvez observer le processus de cuisson de votre pizza à
travers le registre.
6. Au bout de 1 à 5 minutes, selon l'épaisseur de la pâte à pizza,
votre pizza est prête.
Le processus fonctionnera encore plus rapidement si vous brûlez le
charbon ou les briquettes dans un endroit d'allumage séparé et
remplissez la braise pure dans le foyer.
ASTUCE : Vous pouvez également allumer votre combustible avec
un chalumeau. Pour ce faire, remplissez votre foyer de bois, de
charbon, de briquettes ou de granulés. Placez la boîte à l'arrière du
four et maintenez la sarbacane de l'extérieur dans la boîte.
REMPLISSAGE DE COMBUSTIBLES
ATTENTION! Assurez-vous que toutes les commandes
des brûleurs sont en position « arrêt ». Connectez une
bouteille et ouvrez lentement le robinet d'alimentation
en gaz (bouteille de propane).
Portez toujours des gants ignifuges lorsque vous
remplissez et videz le foyer.
Grâce à son double couvercle en inox garni de laine, l'intérieur du
four à pizza sera maintenu chaud en permanence pendant très
longtemps. Si vous constatez que la température baisse, entasser
une nouvelle charge de combustibles (bois, charbon, briquettes ou
granulés) dans le foyer via la goulotte de remplissage. Jusqu'à ce
Portez toujours des gants ignifuges lorsque vous
allumez le four à pizza.
UTILISATION DU FOUR À PIZZA
24 25
background
que vous commenciez à cuire la prochaine pizza, vous devez
attendre que les combustibles aient brûlé ou qu'il n'y ait plus de
fumée qui monte de la cheminée.
ARRÊT DU FOUR À PIZZA
1. Fermez la porte et laissez le four s'éteindre après utilisation. Ce
processus peut prendre jusqu'à 4 heures.
2. Pour un rangement plus rapide du four, mettez des gants
ignifuges, retirez le foyer et versez le contenu dans un seau rempli
d'eau. Ouvrez la porte du four à pizza et laissez le four refroidir
complètement pendant environ 30 minutes.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
NETTOYAGE DU FOUR
1. Laissez le four refroidir complètement.
2. Videz le foyer après chaque utilisation et balayez complètement
les cendres avec une brosse.
3. L'intérieur et l'extérieur peuvent être nettoyés avec de l'eau et un
détergent doux, à l'exception du brûleur à gaz. Pour le brûleur à gaz,
il suffit de nettoyer légèrement avec un chiffon sec.
4. Si le four à pizza est utilisé régulièrement, la cheminée doit être
retirée et lavée toutes les 4 semaines, pour rincer la couche de suie.
NETTOYAGE DE LA PIERRE À PIZZA
1. Retirez la pierre à pizza du four à pizza et grattez soigneusement
les résidus de la pierre avec un grattoir ou un couteau bien aiguisé.
2. La pierre à pizza est un objet utilitaire et au fil du temps, elle
obtiendra des taches d'ingrédients brûlés. Ceci est tout à fait
habituel et n'interférera pas avec le fonctionnement de la pierre.
3. Si vous souhaitez laver la pierre à l'eau, n'utilisez pas de
détergent. Après l'avoir lavé à l'eau, laisser sécher l'étable dans une
étuve pendant au moins 3 heures à 80°C. Vous pouvez également le
laisser sécher à l'air libre dans un endroit chaud pendant 24 heures.
RANGEMENT DU FOUR A PIZZA
1. Le four à pizza est livré avec 4 pieds pliables en acier inoxydable.
Le four se range et se transporte plus facilement avec les pieds
repliés. Si vous n'utilisez pas le four pendant une longue période et
si vous souhaitez gagner de la place, vous pouvez également retirer
la cheminée.
2. Pour éviter la rouille et les intempéries, le four à pizza doit
toujours être stocké dans un environnement sec après qu'il ait
complètement refroidi. Couvrez le four d'une bâche résistante aux
intempéries ou rangez-le dans la cave ou l'abri de jardin.
DÉPANNAGE
Veuillez lire les étapes suivantes si l'appareil ne fonctionne pas
correctement :
ÉLIMINATION/RECYCLAGE
Nos produits sont fabriqués avec le plus grand soin et sont conçus
pour une longue durée de vie. Un entretien et un nettoyage réguliers
contribuent à prolonger la durée de vie.
Si l'appareil est défectueux et ne peut pas être réparé, il ne doit pas
être jeté à la maison. Le produit et son emballage doivent être
éliminés conformément aux réglementations locales. Contactez
votre entreprise locale d'élimination des déchets si nécessaire.
Problème Solution
Le feu souffle
fréquemment.
Le four ne chauffe
pas.
Le four devient noir
d'un côté.
Assurez-vous de ne pas ajouter trop de
combustibles à la fois via le puits. Cela
peut étouffer le feu.
Un vent fort peut altérer les performances
de chauffage. Placez le four à pizza dans
un endroit protégé du vent. Le feu ne brûle
pas correctement. Le thermomètre est
cassé. Le remplacer.
Faites pivoter votre pizza de 180°au bout
de 45 secondes. Le côté qui est près du
foyer recevra plus de chaleur rayonnante
que celui qui fait face à la porte. Pour
assurer une cuisson uniforme, retournez la
pizza.
26 27
background
que vous commenciez à cuire la prochaine pizza, vous devez
attendre que les combustibles aient brûlé ou qu'il n'y ait plus de
fumée qui monte de la cheminée.
ARRÊT DU FOUR À PIZZA
1. Fermez la porte et laissez le four s'éteindre après utilisation. Ce
processus peut prendre jusqu'à 4 heures.
2. Pour un rangement plus rapide du four, mettez des gants
ignifuges, retirez le foyer et versez le contenu dans un seau rempli
d'eau. Ouvrez la porte du four à pizza et laissez le four refroidir
complètement pendant environ 30 minutes.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
NETTOYAGE DU FOUR
1. Laissez le four refroidir complètement.
2. Videz le foyer après chaque utilisation et balayez complètement
les cendres avec une brosse.
3. L'intérieur et l'extérieur peuvent être nettoyés avec de l'eau et un
détergent doux, à l'exception du brûleur à gaz. Pour le brûleur à gaz,
il suffit de nettoyer légèrement avec un chiffon sec.
4. Si le four à pizza est utilisé régulièrement, la cheminée doit être
retirée et lavée toutes les 4 semaines, pour rincer la couche de suie.
NETTOYAGE DE LA PIERRE À PIZZA
1. Retirez la pierre à pizza du four à pizza et grattez soigneusement
les résidus de la pierre avec un grattoir ou un couteau bien aiguisé.
2. La pierre à pizza est un objet utilitaire et au fil du temps, elle
obtiendra des taches d'ingrédients brûlés. Ceci est tout à fait
habituel et n'interférera pas avec le fonctionnement de la pierre.
3. Si vous souhaitez laver la pierre à l'eau, n'utilisez pas de
détergent. Après l'avoir lavé à l'eau, laisser sécher l'étable dans une
étuve pendant au moins 3 heures à 80°C. Vous pouvez également le
laisser sécher à l'air libre dans un endroit chaud pendant 24 heures.
RANGEMENT DU FOUR A PIZZA
1. Le four à pizza est livré avec 4 pieds pliables en acier inoxydable.
Le four se range et se transporte plus facilement avec les pieds
repliés. Si vous n'utilisez pas le four pendant une longue période et
si vous souhaitez gagner de la place, vous pouvez également retirer
la cheminée.
2. Pour éviter la rouille et les intempéries, le four à pizza doit
toujours être stocké dans un environnement sec après qu'il ait
complètement refroidi. Couvrez le four d'une bâche résistante aux
intempéries ou rangez-le dans la cave ou l'abri de jardin.
DÉPANNAGE
Veuillez lire les étapes suivantes si l'appareil ne fonctionne pas
correctement :
ÉLIMINATION/RECYCLAGE
Nos produits sont fabriqués avec le plus grand soin et sont conçus
pour une longue durée de vie. Un entretien et un nettoyage réguliers
contribuent à prolonger la durée de vie.
Si l'appareil est défectueux et ne peut pas être réparé, il ne doit pas
être jeté à la maison. Le produit et son emballage doivent être
éliminés conformément aux réglementations locales. Contactez
votre entreprise locale d'élimination des déchets si nécessaire.
Problème Solution
Le feu souffle
fréquemment.
Le four ne chauffe
pas.
Le four devient noir
d'un côté.
Assurez-vous de ne pas ajouter trop de
combustibles à la fois via le puits. Cela
peut étouffer le feu.
Un vent fort peut altérer les performances
de chauffage. Placez le four à pizza dans
un endroit protégé du vent. Le feu ne brûle
pas correctement. Le thermomètre est
cassé. Le remplacer.
Faites pivoter votre pizza de 180°au bout
de 45 secondes. Le côté qui est près du
foyer recevra plus de chaleur rayonnante
que celui qui fait face à la porte. Pour
assurer une cuisson uniforme, retournez la
pizza.
26 27
background
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas où
une pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
FR
In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
EN
Return / Damage Claim Instructions
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
28
background
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas
une pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
FR
In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
EN
Return / Damage Claim Instructions
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
28
background
NP10813
Pizza Oven / Four à Pizza
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
If you're having difficulty, our friendly
customer team is always here to help.
USA office: Fontana AUS office: Truganina
GBR office: Ipswich FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
AUS:cs.au@costway.com
GBR:cs.uk@costway.com
FRA:cs.fr@costway.com

Specifications

Indexed Terms: Outdoor Oven

COSTWAY NP10813 Questions and Answers