
FP10267US/FP10268US
If you're having difficulty, our friendly
customer team is always here to help.
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
Portable Air Conditioner
Climatiseur Portable
USA office: Fontana AUS office: Truganina
GBR office: Ipswich FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
AUS:cs.au@costway.com
GBR:cs.uk@costway.com
FRA:cs.fr@costway.com

EN
Before You Start
Please read all instructions carefully.
Retain instructions for future reference.
Separate and count all parts and hardware.
Read through each step carefully and follow the proper order.
We recommend that, where possible, all items are assembled near to the area in
which they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once
assembled.
Always place the product on a flat, steady and stable surface.
Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies
and children as they potentially pose a serious choking hazard.
FR
Veuillez lire attentivement toutes les instructions.
Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement.
Vérifiez toutes les pièces et les accessoires.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l’ordre correct.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les produits
soient assemblés à proximité de la zone où ils seront utilisés, afin d’éviter tout
déplacement inutile du produit une fois assemblé.
Placez toujours le produit sur une surface plane et stable.
Conservez toutes les petites pièces de ce produit et les matériaux d’emballage
hors de portée des bébés et des enfants, car ils pourraient présenter un risque
d’étouffement.
Avant de Commencer
EN
1. BEFORE YOU BEGIN
1.1 PRODUCT DESCRIPTION
Our powerful portable air conditioners are great cooling solutions for single
rooms, creating a comfortable atmosphere in your space. It also has
ventilation and dehumidifying function for circulating air and removal of
moisture. They're self-contained systems that do not require any permanent
installation, allowing you to move to the space in which it is most needed.
They're commonly used in kitchen, temporary-resided, computer rooms,
garages, and many other places where installation of Air-conditioner Outdoor
Unit is limited.
The environmentally friendly R32 is used as the refrigerant. R32 has no
damaging influence on the ozone layer (ODP), a negligible greenhouse
effect (GWP) and is available worldwide. Because of its efficient energy
properties, R32 is highly suitable as a coolant for this application. Special
precautions must be taken into consideration due to the coolant's high
flammability.
1.2 SYMBOLS FROM THE UNIT AND USER MANUAL
This unit uses a flammable refrigerant.
If refrigerant leaks and comes in contact with fire or heating
part, it will cause harmful gas and there is risk of fire.
Read the USER MANUAL carefully before operation.
Further information is available in the USER MANUAL,
SERVICE MANUAL.
Service personnel are required to carefully read the USER
MANUAL and SERVICE MANUAL before operation.
warning
02 03

EN
Before You Start
Please read all instructions carefully.
Retain instructions for future reference.
Separate and count all parts and hardware.
Read through each step carefully and follow the proper order.
We recommend that, where possible, all items are assembled near to the area in
which they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once
assembled.
Always place the product on a flat, steady and stable surface.
Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies
and children as they potentially pose a serious choking hazard.
FR
Veuillez lire attentivement toutes les instructions.
Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement.
Vérifiez toutes les pièces et les accessoires.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l’ordre correct.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les produits
soient assemblés à proximité de la zone où ils seront utilisés, afin d’éviter tout
déplacement inutile du produit une fois assemblé.
Placez toujours le produit sur une surface plane et stable.
Conservez toutes les petites pièces de ce produit et les matériaux d’emballage
hors de portée des bébés et des enfants, car ils pourraient présenter un risque
d’étouffement.
Avant de Commencer
EN
1. BEFORE YOU BEGIN
1.1 PRODUCT DESCRIPTION
Our powerful portable air conditioners are great cooling solutions for single
rooms, creating a comfortable atmosphere in your space. It also has
ventilation and dehumidifying function for circulating air and removal of
moisture. They're self-contained systems that do not require any permanent
installation, allowing you to move to the space in which it is most needed.
They're commonly used in kitchen, temporary-resided, computer rooms,
garages, and many other places where installation of Air-conditioner Outdoor
Unit is limited.
The environmentally friendly R32 is used as the refrigerant. R32 has no
damaging influence on the ozone layer (ODP), a negligible greenhouse
effect (GWP) and is available worldwide. Because of its efficient energy
properties, R32 is highly suitable as a coolant for this application. Special
precautions must be taken into consideration due to the coolant's high
flammability.
1.2 SYMBOLS FROM THE UNIT AND USER MANUAL
This unit uses a flammable refrigerant.
If refrigerant leaks and comes in contact with fire or heating
part, it will cause harmful gas and there is risk of fire.
Read the USER MANUAL carefully before operation.
Further information is available in the USER MANUAL,
SERVICE MANUAL.
Service personnel are required to carefully read the USER
MANUAL and SERVICE MANUAL before operation.
warning
02 03

THE FOLLOWING SHOULD ALWAYS BE OBSERVED FOR
SAFETY
FAILURE TO ABIDE BY THIS WARNING COULD RESULT IN AN
EXPLOSION, DEATH, INJURY AND PROPERTY DAMAGE.
● This appliance is intended to be used by expert or trained users in shops,
in light industry and on farms, or for commercial use by lay persons.
● This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
● The unit is designed only for use with R-32(propane) gas as the
designated refrigerant.
● The refrigerant loop is sealed. Only a qualified technician should
attempt to service!
● Do not discharge the refrigerant into the atmosphere.
● R32 (propane) is flammable and heavier than air.
● It collects first in low areas but can be circulated by the fans.
● If propane gas is present or even suspected, do not allow untrained
personnel to attempt to find the cause.
● The propane gas used in the unit has no odor.
● The lack of smell does not indicate a lack of escaped gas.
● If a leak is detected, immediately evacuate all persons from the store,
ventilate the room and contact the local fire department to advise them that a
propane leak has occurred.
● Do not let any persons back into the room until the qualified service
technician has arrived and that technician advises that it is safe to return to
the room.
● No open flames, cigarettes or other possible sources of ignition should be
used inside or in the vicinity of the units.
● Component parts are designed for propane and non-incentive and
non-sparking. Component parts shall only be replaced with identical repair
parts.
2. FOR YOUR SAFETY
Your safety is the most important thing we concerned!
2.1 OPERATIONAL PRECAUTIONS
WARNING- to reduce the risk of fire, electric shock or injury to persons
or property:
■ If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or
similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
■ The appliance shall be disconnected from its power source during service.
■ Always operate the unit from a power source of equal voltage, frequency
and rating as indicated on the product identification plate.
■ Always use a power outlet that is grounded.
■ Unplug the power cord when cleaning or when not in use.
■ Do not operate with wet hands. Prevent water from spilling onto the unit.
■ Do not immerse or expose the unit to rain, moisture or any other liquid.
■ Do not leave the unit running unattended. Do not tilt or turn over the unit.
■ Do not unplug while the unit is operating.
■ Do not unplug by pulling on the power cord.
■ Do not use an extension cord or an adapter plug.
■ Do not put objects on the unit.
■ Do not climb or sit on the unit.
■ Do not insert fingers or other objects into the air outlet.
■ Do not touch the air inlet or the aluminum fins of the unit.
Please read this manual carefully and fully
understand before operating your appliance.
WARNING
04 05

THE FOLLOWING SHOULD ALWAYS BE OBSERVED FOR
SAFETY
FAILURE TO ABIDE BY THIS WARNING COULD RESULT IN AN
EXPLOSION, DEATH, INJURY AND PROPERTY DAMAGE.
● This appliance is intended to be used by expert or trained users in shops,
in light industry and on farms, or for commercial use by lay persons.
● This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
● The unit is designed only for use with R-32(propane) gas as the
designated refrigerant.
● The refrigerant loop is sealed. Only a qualified technician should
attempt to service!
● Do not discharge the refrigerant into the atmosphere.
● R32 (propane) is flammable and heavier than air.
● It collects first in low areas but can be circulated by the fans.
● If propane gas is present or even suspected, do not allow untrained
personnel to attempt to find the cause.
● The propane gas used in the unit has no odor.
● The lack of smell does not indicate a lack of escaped gas.
● If a leak is detected, immediately evacuate all persons from the store,
ventilate the room and contact the local fire department to advise them that a
propane leak has occurred.
● Do not let any persons back into the room until the qualified service
technician has arrived and that technician advises that it is safe to return to
the room.
● No open flames, cigarettes or other possible sources of ignition should be
used inside or in the vicinity of the units.
● Component parts are designed for propane and non-incentive and
non-sparking. Component parts shall only be replaced with identical repair
parts.
2. FOR YOUR SAFETY
Your safety is the most important thing we concerned!
2.1 OPERATIONAL PRECAUTIONS
WARNING- to reduce the risk of fire, electric shock or injury to persons
or property:
■ If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or
similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
■ The appliance shall be disconnected from its power source during service.
■ Always operate the unit from a power source of equal voltage, frequency
and rating as indicated on the product identification plate.
■ Always use a power outlet that is grounded.
■ Unplug the power cord when cleaning or when not in use.
■ Do not operate with wet hands. Prevent water from spilling onto the unit.
■ Do not immerse or expose the unit to rain, moisture or any other liquid.
■ Do not leave the unit running unattended. Do not tilt or turn over the unit.
■ Do not unplug while the unit is operating.
■ Do not unplug by pulling on the power cord.
■ Do not use an extension cord or an adapter plug.
■ Do not put objects on the unit.
■ Do not climb or sit on the unit.
■ Do not insert fingers or other objects into the air outlet.
■ Do not touch the air inlet or the aluminum fins of the unit.
Please read this manual carefully and fully
understand before operating your appliance.
WARNING
04 05

2.2 SAFETY PRECAUTIONS ON SERVICING
Please follow these warnings when servicing an appliance with R32.
2.2.1 Checks to the area
Prior to beginning work on systems containing flammable refrigerants, safety
checks are necessary to ensure that the risk of ignition is minimized. For
repair to the refrigerating system, the following precautions shall be complied
with prior to conducting work on the system.
2.2.2 Work procedure
Work shall be undertaken under a controlled procedure so as to minimize
the risk of a flammable gas or vapor being present while the work is being
performed.
2.2.3 General work area
All maintenance staff and others working in the local area shall be instructed
on the nature of work being carried out. Work in confined spaces shall be
avoided. The area around the work space shall be sectioned off. Ensure that
the conditions within the area are safe by control of flammable material.
2.2.4 Checking for presence of refrigerant
The area shall be checked with an appropriate refrigerant detector prior to
and during work, to ensure the technician is aware of potentially flammable
atmospheres. Ensure that the leak detection equipment being used is
suitable for use with flammable refrigerants, i.e. no sparking, adequately
sealed or intrinsically safe.
If you don't understand something or need help, please contact the
after-sales services.
■ Do not operate the unit if it is dropped, damaged or showing signs of
product malfunction.
■ Do not clean the appliance with any chemicals.
■ Ensure that the unit is far away from fire, inflammable, or explosive
objects.
■ The unit shall be installed in accordance with national wiring regulations.
■ Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean, other
than those recommended by the manufacturer.
■ The appliance shall be stored in a room without continuously operation
sources (for example: open flames, an operating gas appliance or an
operating electric heater).
■ The appliance shall be stored so as to prevent mechanical damage from
occurring.
■ Do not destroy or burn the product.
■ Be aware that refrigerants may not contain an odour.
■ Pipe-work shall be protected from physical damage and shall not be
installed in an unventilated space, if that space is smaller than 43sq.ft(4m²).
■ Compliance with national gas regulations shall be observed.
■ Keep any required ventilation openings clear of obstruction.
■ The appliance shall be stored in a well-ventilated area where the room size
corresponds to the room area as specified for operation.
Any person who is involved with working on or
breaking into a refrigerant circuit should hold a
current valid certificate from an industry-accredited
assessment authority, which authorizes their
competence to handle refrigerants safely in
accordance with an industry, recognized
assessment specification.
WARNING
Servicing shall only be performed as
recommended by the skilled personnel.
Maintenance and repair requiring the assistance of
skilled personnel shall be carried out under the
supervision of the person competent in the use of
flammable refrigerants.
WARNING
06 07

2.2 SAFETY PRECAUTIONS ON SERVICING
Please follow these warnings when servicing an appliance with R32.
2.2.1 Checks to the area
Prior to beginning work on systems containing flammable refrigerants, safety
checks are necessary to ensure that the risk of ignition is minimized. For
repair to the refrigerating system, the following precautions shall be complied
with prior to conducting work on the system.
2.2.2 Work procedure
Work shall be undertaken under a controlled procedure so as to minimize
the risk of a flammable gas or vapor being present while the work is being
performed.
2.2.3 General work area
All maintenance staff and others working in the local area shall be instructed
on the nature of work being carried out. Work in confined spaces shall be
avoided. The area around the work space shall be sectioned off. Ensure that
the conditions within the area are safe by control of flammable material.
2.2.4 Checking for presence of refrigerant
The area shall be checked with an appropriate refrigerant detector prior to
and during work, to ensure the technician is aware of potentially flammable
atmospheres. Ensure that the leak detection equipment being used is
suitable for use with flammable refrigerants, i.e. no sparking, adequately
sealed or intrinsically safe.
If you don't understand something or need help, please contact the
after-sales services.
■ Do not operate the unit if it is dropped, damaged or showing signs of
product malfunction.
■ Do not clean the appliance with any chemicals.
■ Ensure that the unit is far away from fire, inflammable, or explosive
objects.
■ The unit shall be installed in accordance with national wiring regulations.
■ Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean, other
than those recommended by the manufacturer.
■ The appliance shall be stored in a room without continuously operation
sources (for example: open flames, an operating gas appliance or an
operating electric heater).
■ The appliance shall be stored so as to prevent mechanical damage from
occurring.
■ Do not destroy or burn the product.
■ Be aware that refrigerants may not contain an odour.
■ Pipe-work shall be protected from physical damage and shall not be
installed in an unventilated space, if that space is smaller than 43sq.ft(4m²).
■ Compliance with national gas regulations shall be observed.
■ Keep any required ventilation openings clear of obstruction.
■ The appliance shall be stored in a well-ventilated area where the room size
corresponds to the room area as specified for operation.
Any person who is involved with working on or
breaking into a refrigerant circuit should hold a
current valid certificate from an industry-accredited
assessment authority, which authorizes their
competence to handle refrigerants safely in
accordance with an industry, recognized
assessment specification.
WARNING
Servicing shall only be performed as
recommended by the skilled personnel.
Maintenance and repair requiring the assistance of
skilled personnel shall be carried out under the
supervision of the person competent in the use of
flammable refrigerants.
WARNING
06 07

2.2.6 No ignition sources
No person carrying out work in relation to a refrigeration system which
involves exposing any pipe work that contains or has contained flammable
refrigerant shall use any sources of ignition in such a manner that it may
lead to the risk of fire or explosion. All possible ignition sources, including
cigarette smoking, should be kept sufficiently far away from the site of
installation, repairing, removing and disposal, during which flammable
refrigerant can possibly be released to the surrounding space. Prior to work
taking place, the area around the equipment is to be surveyed to make sure
that there are no flammable hazards or ignition risks. “No Smoking” signs
shall be displayed.
2.2.7 Ventilated area
Ensure that the area is in the open air or that it is adequately ventilated
before breaking into the system or conducting any hot work. A degree of
ventilation shall continue during the period that the work is carried out. The
ventilation should safely disperse any released refrigerant and preferably
expel it externally into the atmosphere.
2.2.9 Checks to electrical devices
Repair and maintenance to electrical components shall include initial safety
checks and component inspection procedures. If a fault exists that could
compromise safety, then no electrical supply shall be connected to the circuit
until it is satisfactorily dealt with. If the fault cannot be corrected immediately
but it is necessary to continue operation, an adequate temporary solution
shall be used. This shall be reported to the owner of the equipment so all
parties are advised.
Initial safety checks shall include:
- those capacitors are discharged: this shall be done in a safe manner to
avoid possibility of sparking;
- that there no live electrical components and wiring are exposed while
charging, recovering or purging the system;
- that there is continuity of earth bonding.
2.2.8 Checks to the refrigeration equipment
Where electrical components are being changed, they shall be fit for the
purpose and to the correct specification. At all times the manufacturer’s
maintenance and service guidelines shall be followed. If in doubt, consult the
manufacturer’s technical department for assistance.
The following checks shall be applied to installations using flammable
refrigerants:
– The charge size is in accordance with the room size within which the
refrigerant containing parts are installed;
– The ventilation machinery and outlets are operating adequately and are
not obstructed;
– If an indirect refrigerating circuit is being used, the secondary circuit shall
be checked for the presence of refrigerant;
– Marking to the equipment continues to be visible and legible. Markings and
signs that are illegible shall be corrected;
– Refrigeration pipe or components are installed in a position where they are
unlikely to be exposed to any substance which may corrode refrigerant
containing components, unless the components are constructed of materials
which are inherently resistant to being corroded or are suitably protected
against being so corroded.
2.2.5 Presence of fire extinguisher
If any hot work is to be conducted on the refrigeration equipment or any
associated parts, appropriate fire extinguishing equipment shall be available
to hand. Have a dry powder or CO2 fire extinguisher adjacent to the
charging area.
WARNING!
Install the unit in rooms which exceed 43sq.ft(4 m²).
Do not install the unit in a place where inflammable gas may
leak.
NOTE!
The manufacturer may provide other suitable example or
may provide additional information about the refrigerant
odour.
08 09

2.2.6 No ignition sources
No person carrying out work in relation to a refrigeration system which
involves exposing any pipe work that contains or has contained flammable
refrigerant shall use any sources of ignition in such a manner that it may
lead to the risk of fire or explosion. All possible ignition sources, including
cigarette smoking, should be kept sufficiently far away from the site of
installation, repairing, removing and disposal, during which flammable
refrigerant can possibly be released to the surrounding space. Prior to work
taking place, the area around the equipment is to be surveyed to make sure
that there are no flammable hazards or ignition risks. “No Smoking” signs
shall be displayed.
2.2.7 Ventilated area
Ensure that the area is in the open air or that it is adequately ventilated
before breaking into the system or conducting any hot work. A degree of
ventilation shall continue during the period that the work is carried out. The
ventilation should safely disperse any released refrigerant and preferably
expel it externally into the atmosphere.
2.2.9 Checks to electrical devices
Repair and maintenance to electrical components shall include initial safety
checks and component inspection procedures. If a fault exists that could
compromise safety, then no electrical supply shall be connected to the circuit
until it is satisfactorily dealt with. If the fault cannot be corrected immediately
but it is necessary to continue operation, an adequate temporary solution
shall be used. This shall be reported to the owner of the equipment so all
parties are advised.
Initial safety checks shall include:
- those capacitors are discharged: this shall be done in a safe manner to
avoid possibility of sparking;
- that there no live electrical components and wiring are exposed while
charging, recovering or purging the system;
- that there is continuity of earth bonding.
2.2.8 Checks to the refrigeration equipment
Where electrical components are being changed, they shall be fit for the
purpose and to the correct specification. At all times the manufacturer’s
maintenance and service guidelines shall be followed. If in doubt, consult the
manufacturer’s technical department for assistance.
The following checks shall be applied to installations using flammable
refrigerants:
– The charge size is in accordance with the room size within which the
refrigerant containing parts are installed;
– The ventilation machinery and outlets are operating adequately and are
not obstructed;
– If an indirect refrigerating circuit is being used, the secondary circuit shall
be checked for the presence of refrigerant;
– Marking to the equipment continues to be visible and legible. Markings and
signs that are illegible shall be corrected;
– Refrigeration pipe or components are installed in a position where they are
unlikely to be exposed to any substance which may corrode refrigerant
containing components, unless the components are constructed of materials
which are inherently resistant to being corroded or are suitably protected
against being so corroded.
2.2.5 Presence of fire extinguisher
If any hot work is to be conducted on the refrigeration equipment or any
associated parts, appropriate fire extinguishing equipment shall be available
to hand. Have a dry powder or CO2 fire extinguisher adjacent to the
charging area.
WARNING!
Install the unit in rooms which exceed 43sq.ft(4 m²).
Do not install the unit in a place where inflammable gas may
leak.
NOTE!
The manufacturer may provide other suitable example or
may provide additional information about the refrigerant
odour.
08 09

3. PRODUCT OVERVIEW
3.1 PRODUCT DIAGRAM
Note: The appearance is only for reference. Please see the real product
for detailed information.
3.2 FEATURES
√ High capacity in a compact size with fan, cooling and dehumidifying
function.
√ Temperature setting and display
√ LED Digital display
√ Electronic control with built-in timer, sleep mode
√ Self-evaporating system for better efficient
√ Auto shut off when tank full
√ Automatic restart in the event of power outage
√ Auto defrosting function at low ambient temperatures
√ Remote control
√ 2-speed fan
√ Casters for easy mobility
● Unpack the carton and take the appliance and accessories out.
● Check the device after unpacking for any damage or scratches on it.
● Accessories:
■ 1. Exhaust hose
■ 2. Hose connector
■ 3. Window kit adapter
■ 4. Remote control
■ 5. Drain pipe
■ 6. Window kit
1
2
3
4
Control panel
Air outlet with adjustable louver
Handle
5
6
7
Caster
Drainage hole
Air exhaust
Air inlet with air filter
4. INSTALLATION
4.1 UNPACKING
1
5 6
2 3 4
10 11
1
2
3
4
6
5
7

3. PRODUCT OVERVIEW
3.1 PRODUCT DIAGRAM
Note: The appearance is only for reference. Please see the real product
for detailed information.
3.2 FEATURES
√ High capacity in a compact size with fan, cooling and dehumidifying
function.
√ Temperature setting and display
√ LED Digital display
√ Electronic control with built-in timer, sleep mode
√ Self-evaporating system for better efficient
√ Auto shut off when tank full
√ Automatic restart in the event of power outage
√ Auto defrosting function at low ambient temperatures
√ Remote control
√ 2-speed fan
√ Casters for easy mobility
● Unpack the carton and take the appliance and accessories out.
● Check the device after unpacking for any damage or scratches on it.
● Accessories:
■ 1. Exhaust hose
■ 2. Hose connector
■ 3. Window kit adapter
■ 4. Remote control
■ 5. Drain pipe
■ 6. Window kit
1
2
3
4
Control panel
Air outlet with adjustable louver
Handle
5
6
7
Caster
Drainage hole
Air exhaust
Air inlet with air filter
4. INSTALLATION
4.1 UNPACKING
1
5 6
2 3 4
10 11
1
2
3
4
6
5
7

4.2 Choose your location
★ Heat sources such as radiators, heat registers, stoves or other products
that produce heat.
★ Direct sunlight
★ Mechanical vibration or shock
★ Excessive dust
★ Lack of ventilation, such as cabinet or bookcase
★ Uneven surface
WARNING!
Install the unit in rooms which exceed 43sq.ft(4 m²).
Do not install the unit in a place where inflammable gas may
leak.
NOTE!
The manufacturer may provide other suitable example or
may provide additional information about the refrigerant
odour.
● If tipped more than 45°, allow the unit to set
upright for at least 24 hours before start up.
● Place the unit on a firm, level surface in an area
with at least 1.65ft(50cm) of free space around it
to allow for proper air circulation.
● Do not operate in close proximity to walls,
curtains, or other objects that may block air inlet
and outlet. Keep the air inlet and outlet free of
obstacles.
● Never install the unit where it could be subject
to:
4.3 ATTACH THE EXHAUST HOSE
The air conditioner needs to be ventilated to the outside so that the air
containing waste heat and moisture discharged from the appliance can be
discharged from the room.
Do not replace or extend exhaust hose which will result in decreased
efficiency, even worse shut down the unit due to low back pressure.
Step 1:
Connect the hose connector to one
end of the exhaust hose.
Step 2:
Connect the windows kit
adapter to the other end
of the exhaust hose.
Step 3:
Extend the adjustable window kit
the length of your window. Connect
the exhaust hose to the window kit.
12 13
r=50cm/19.7
inches

4.2 Choose your location
★ Heat sources such as radiators, heat registers, stoves or other products
that produce heat.
★ Direct sunlight
★ Mechanical vibration or shock
★ Excessive dust
★ Lack of ventilation, such as cabinet or bookcase
★ Uneven surface
WARNING!
Install the unit in rooms which exceed 43sq.ft(4 m²).
Do not install the unit in a place where inflammable gas may
leak.
NOTE!
The manufacturer may provide other suitable example or
may provide additional information about the refrigerant
odour.
● If tipped more than 45°, allow the unit to set
upright for at least 24 hours before start up.
● Place the unit on a firm, level surface in an area
with at least 1.65ft(50cm) of free space around it
to allow for proper air circulation.
● Do not operate in close proximity to walls,
curtains, or other objects that may block air inlet
and outlet. Keep the air inlet and outlet free of
obstacles.
● Never install the unit where it could be subject
to:
4.3 ATTACH THE EXHAUST HOSE
The air conditioner needs to be ventilated to the outside so that the air
containing waste heat and moisture discharged from the appliance can be
discharged from the room.
Do not replace or extend exhaust hose which will result in decreased
efficiency, even worse shut down the unit due to low back pressure.
Step 1:
Connect the hose connector to one
end of the exhaust hose.
Step 2:
Connect the windows kit
adapter to the other end
of the exhaust hose.
Step 3:
Extend the adjustable window kit
the length of your window. Connect
the exhaust hose to the window kit.
12 13
r=50cm/19.7
inches

Step 4:
Close your window to secure the kit in
place. It needs to hold the windows kit
firmly in place, secure the window kit with
duct tape if required. It is recommended
that the gap between the adapter and the
sides of the window should be sealed off
for maximum efficiency.
Step 5:
Attach the hose connector to the exhaust air outlet of
unit.
Step 7:
Adjust the louver at the air outlet, and then switch on the unit.
2
7
.
6
i
n
c
h
e
s
(
7
0
c
m
)
35.4inches(90cm)
Step 6:
Adjust the length of the flexible exhaust hose,
to make sure the distance between the unit
and the window will be more than 27.6inches
(70cm), height from exhaust hose to the floor
will be more than 35.4inches(90cm). And avoid
bends in the hose. Then place AC near an
electrical outlet.
5. OPERATION
5.1 CONTROL PANEL AND DISPLAY
POWER Press to switch the machine on or off1
MODE
Press to switch the operation mode between
fan, cooling and dehumidifier
2
SPEED
Press to switch the fan speed between
HIGH and LOW
3
DOWN
Decrease the desired temperature or timer
setting
4
UP
Increase the desired temperature(16℃~32℃)
(61℉~90℉) or timer setting
TIMER
Sets a time for the unit to automatically start
or stop.
6
LOCK
Long press to turn on or turn off the child
lock function
7
SLEEP Press to turn on sleep mode or off8
LED Display Display timer setting and room temperature9
5
14 15
8 7 6 3 2 1
5 4
9

Step 4:
Close your window to secure the kit in
place. It needs to hold the windows kit
firmly in place, secure the window kit with
duct tape if required. It is recommended
that the gap between the adapter and the
sides of the window should be sealed off
for maximum efficiency.
Step 5:
Attach the hose connector to the exhaust air outlet of
unit.
Step 7:
Adjust the louver at the air outlet, and then switch on the unit.
2
7
.
6
i
n
c
h
e
s
(
7
0
c
m
)
35.4inches(90cm)
Step 6:
Adjust the length of the flexible exhaust hose,
to make sure the distance between the unit
and the window will be more than 27.6inches
(70cm), height from exhaust hose to the floor
will be more than 35.4inches(90cm). And avoid
bends in the hose. Then place AC near an
electrical outlet.
5. OPERATION
5.1 CONTROL PANEL AND DISPLAY
POWER Press to switch the machine on or off1
MODE
Press to switch the operation mode between
fan, cooling and dehumidifier
2
SPEED
Press to switch the fan speed between
HIGH and LOW
3
DOWN
Decrease the desired temperature or timer
setting
4
UP
Increase the desired temperature(16℃~32℃)
(61℉~90℉) or timer setting
TIMER
Sets a time for the unit to automatically start
or stop.
6
LOCK
Long press to turn on or turn off the child
lock function
7
SLEEP Press to turn on sleep mode or off8
LED Display Display timer setting and room temperature9
5
14 15
8 7 6 3 2 1
5 4
9

5.2 REMOTE CONTROL
High Up Cool
Low Fan
Timer Power
Down Dry
Sleep ℃/℉
5.3 SETTINGS
5.3.1 Start-up and Shutdown
Press POWER to turn the unit on.
Press MODE button to select the desired operation mode.
Press POWER again to turn off the power.
5.3.2 Operation mode
The unit has four operation modes: Fan, Cool, Dehumidifier, Sleep.
The unit working temperature under cooling mode is 16℃-35℃/61℉-95℉.
A. Cooling your room
Select the cool mode to lower the temperature in your room.
Press MODE button repeatedly until the Cool indicator lights up.
Press Up/Down button to adjust the temperature which is displayed on
the screen. The temperature can be set between 16℃/61℉ and 32℃/90℉.
Press SPEED button repeatedly until the desired fan speed indicator
lights up.
To control the direction of the air flow horizontally, please adjust the inner
louver by hand.
Note: The air conditioner stops if the room temperature is lower than
selected temperature.
B. Ventilating your room
Press MODE button repeatedly until the FAN indicator lights up.
In ventilation mode the room air is circulated, but not cooled.
Press SPEED button repeatedly to select the fan speed as desired.
16 17

5.2 REMOTE CONTROL
High Up Cool
Low Fan
Timer Power
Down Dry
Sleep ℃/℉
5.3 SETTINGS
5.3.1 Start-up and Shutdown
Press POWER to turn the unit on.
Press MODE button to select the desired operation mode.
Press POWER again to turn off the power.
5.3.2 Operation mode
The unit has four operation modes: Fan, Cool, Dehumidifier, Sleep.
The unit working temperature under cooling mode is 16℃-35℃/61℉-95℉.
A. Cooling your room
Select the cool mode to lower the temperature in your room.
Press MODE button repeatedly until the Cool indicator lights up.
Press Up/Down button to adjust the temperature which is displayed on
the screen. The temperature can be set between 16℃/61℉ and 32℃/90℉.
Press SPEED button repeatedly until the desired fan speed indicator
lights up.
To control the direction of the air flow horizontally, please adjust the inner
louver by hand.
Note: The air conditioner stops if the room temperature is lower than
selected temperature.
B. Ventilating your room
Press MODE button repeatedly until the FAN indicator lights up.
In ventilation mode the room air is circulated, but not cooled.
Press SPEED button repeatedly to select the fan speed as desired.
16 17

The timer has two ways of operation:
C. Drying your room
Press MODE button on the control panel or remote control, the dry
indicator lights up. The fan speed is unable to select. User should connect
the hose to the drain outlet at the bottom of the unit.
Note: In this mode, the fan speed switches over to low speed and cannot be
selected.
D. Sleep mode
The sleep mode can be activated when in cool mode.
■ In cool mode:
After 1 hour the preset temperature is increased by 1℃, after another hour
the preset temperature will again be increased by 1℃.
To turn off
(When power
on)
Press Timer key to
turn on the timer
function.
Press Up /Down
repeatedly to set the
delay OFF time.
To turn on
(When power
off)
Press Timer key to
turn on the timer
function.
Press Up /Down
repeatedly to set the
delay ON time.
Cancel timer
Press Up / Down repeatedly until the LED shows
‘00’.
Note: when press POWER will also exit the timer
setting.
5.3.3 TIMER SETTING (1 hour - 24 hours) :
5.4 DRAINAGE
Manual drainage:
1) When the machine stops after the water is full, please unplug the power
plug.
Notes: Please move the machine carefully, so as not to spill the water in the
water pan at the bottom of the body.
2) Place the water container below the side water outlet behind the body.
3) Unplug the water plug, the water will automatically flow into the water
container.
5.3.4 Automatic Defrost
At low room temperatures, frost may buildup at the evaporator during
operation. The unit will automatically start defrosting and the POWER LED
indicator will flash. The defrost control sequence is as follows:
A. When the unit operates in the cooling operation, drying operation, the
ambient temperature sensor senses the evaporator coil temperature is
below -1°C(30℉). When the compressor stops operating for 10 minutes or
the coil temperature up to 7°C(44℉), the unit will restart to cool operating
mode.
B. When the unit operates in the heating operation, drying operation, once
the coil temperature sensor senses the temperature of the evaporator is
below 40°C/104℉ and the differential temperature between coil temperature
and room temperature is below 19°C/66℉ after the compressor operation for
20minutes, the unit start defrosting for 5 minutes and the power indicator will
flash.
5.3.5 Overload Protection
In the event of a power loss, to protect the compressor there is a 3-minute
delay until the compressor restarts.
18 19

The timer has two ways of operation:
C. Drying your room
Press MODE button on the control panel or remote control, the dry
indicator lights up. The fan speed is unable to select. User should connect
the hose to the drain outlet at the bottom of the unit.
Note: In this mode, the fan speed switches over to low speed and cannot be
selected.
D. Sleep mode
The sleep mode can be activated when in cool mode.
■ In cool mode:
After 1 hour the preset temperature is increased by 1℃, after another hour
the preset temperature will again be increased by 1℃.
To turn off
(When power
on)
Press Timer key to
turn on the timer
function.
Press Up /Down
repeatedly to set the
delay OFF time.
To turn on
(When power
off)
Press Timer key to
turn on the timer
function.
Press Up /Down
repeatedly to set the
delay ON time.
Cancel timer
Press Up / Down repeatedly until the LED shows
‘00’.
Note: when press POWER will also exit the timer
setting.
5.3.3 TIMER SETTING (1 hour - 24 hours) :
5.4 DRAINAGE
Manual drainage:
1) When the machine stops after the water is full, please unplug the power
plug.
Notes: Please move the machine carefully, so as not to spill the water in the
water pan at the bottom of the body.
2) Place the water container below the side water outlet behind the body.
3) Unplug the water plug, the water will automatically flow into the water
container.
5.3.4 Automatic Defrost
At low room temperatures, frost may buildup at the evaporator during
operation. The unit will automatically start defrosting and the POWER LED
indicator will flash. The defrost control sequence is as follows:
A. When the unit operates in the cooling operation, drying operation, the
ambient temperature sensor senses the evaporator coil temperature is
below -1°C(30℉). When the compressor stops operating for 10 minutes or
the coil temperature up to 7°C(44℉), the unit will restart to cool operating
mode.
B. When the unit operates in the heating operation, drying operation, once
the coil temperature sensor senses the temperature of the evaporator is
below 40°C/104℉ and the differential temperature between coil temperature
and room temperature is below 19°C/66℉ after the compressor operation for
20minutes, the unit start defrosting for 5 minutes and the power indicator will
flash.
5.3.5 Overload Protection
In the event of a power loss, to protect the compressor there is a 3-minute
delay until the compressor restarts.
18 19

Continuous drainage
The self-evaporating system uses the collected water to cool the condenser
coils for better efficient performance. There is no need to empty the drainage
tank in cooling operation, except in drying operation and high humidity
conditions. The condensate water evaporates at the condenser and is
evacuated through the exhaust hose.
For continuous operation or unattended operating in drying operation, please
connect the attached drain hose to the unit. Condensate water will
automatically flow into a bucket or drain by gravity.
Notes:
1. Keep the water plug properly.
2. During drainage, the body can be tilted
slightly backwards.
3. If the water container cannot hold all the
water, before the water container is full, stuff the
water outlet with the water plug as soon as
possible to prevent water from flowing to the
floor or the carpet.
4. When the water is discharged, stuff the water
plug.
Notes: 1. Restart the machine after the water
plug and drainage cover are installed, otherwise
condensate water of the machine will flow to the
floor or the carpet.
6. CLEANING AND CARE
6.1. CLEANING THE AIR FILTER (every two weeks)
To avoid water spillage:
● As the negative pressure of condensate drain pan is large, tilt the drain
hose downward toward the floor. It is appropriate that the degree of
inclination should exceed 20 degrees.
● Straighten the hose to avoid a trap existing in the hose.
Dust collects on the filter and restricts the airflow. The restricted airflow
reduces the efficiency of the system, and if it becomes blocked, it can cause
damage to the unit.
The air filter requires regular cleaning. The air filter is removable for easy
cleaning. Do not operate the unit without an air filter, or the evaporator may
be contaminated.
● Switch off the unit before operating.
● Remove the plug of the water outlet
opening, and keep it in safe area.
● Securely and properly connect the
drain hose and make sure that it is not
kinked and clear of obstruction.
● Place the outlet of hose over a drain or
bucket and ensure that water could freely
flow out of the unit.
● Do not submerge the end of hose into water; otherwise it can cause "Air
Lock" in the hose.
20 21

Continuous drainage
The self-evaporating system uses the collected water to cool the condenser
coils for better efficient performance. There is no need to empty the drainage
tank in cooling operation, except in drying operation and high humidity
conditions. The condensate water evaporates at the condenser and is
evacuated through the exhaust hose.
For continuous operation or unattended operating in drying operation, please
connect the attached drain hose to the unit. Condensate water will
automatically flow into a bucket or drain by gravity.
Notes:
1. Keep the water plug properly.
2. During drainage, the body can be tilted
slightly backwards.
3. If the water container cannot hold all the
water, before the water container is full, stuff the
water outlet with the water plug as soon as
possible to prevent water from flowing to the
floor or the carpet.
4. When the water is discharged, stuff the water
plug.
Notes: 1. Restart the machine after the water
plug and drainage cover are installed, otherwise
condensate water of the machine will flow to the
floor or the carpet.
6. CLEANING AND CARE
6.1. CLEANING THE AIR FILTER (every two weeks)
To avoid water spillage:
● As the negative pressure of condensate drain pan is large, tilt the drain
hose downward toward the floor. It is appropriate that the degree of
inclination should exceed 20 degrees.
● Straighten the hose to avoid a trap existing in the hose.
Dust collects on the filter and restricts the airflow. The restricted airflow
reduces the efficiency of the system, and if it becomes blocked, it can cause
damage to the unit.
The air filter requires regular cleaning. The air filter is removable for easy
cleaning. Do not operate the unit without an air filter, or the evaporator may
be contaminated.
● Switch off the unit before operating.
● Remove the plug of the water outlet
opening, and keep it in safe area.
● Securely and properly connect the
drain hose and make sure that it is not
kinked and clear of obstruction.
● Place the outlet of hose over a drain or
bucket and ensure that water could freely
flow out of the unit.
● Do not submerge the end of hose into water; otherwise it can cause "Air
Lock" in the hose.
20 21

1. Press POWER button to switch off the unit and unplug the power cord.
2. Remove the filter mesh from the unit.
3. Use a vacuum cleaner to suck dust from the filter.
4. Turn the filter over and rinse the air filter under running water. Let the
water run through the filter in the opposite direction of air flow. Set aside and
allow the filter to air dry completely before reinstalling.
Switch off the unit and remove the air
filters.
Rinse the air filter under running water.
Warning!!!
Do not touch the evaporator surface with bare-hand, or could cause injury of
your fingers.
6.2. CLEANING UP OF REFRIGERANT
General Measures:
1. Gas/vapor is heavier than air. May accumulate in confined spaces,
particularly at or below ground level.
2. Eliminate every possible source of ignition.
3. Use appropriate personal protection equipment (PPE).
4. Evacuate unnecessary personnel, isolate, and ventilate area.
5. Do not get in eyes, on skin, or on clothing. Do not breathe vapors or gas.
7. TROUBLESHOOTING
6. Prevent access to sewers and public waters.
7. Stop the source of the release, if it is safe to do so. Consider the use of
water spray to disperse vapors.
8. Isolate the area until gas has dispersed. Ventilate and gas test area
before entering. Contact local competent authorities after a spill.
Symptom Inspection Solution
The unit is
not
operating.
√ Check the power
connection in secure.
■ Insert the power cord
securely into the wall
outlet.
√ Check if the water
level indicator lights up.
■ Empty the drain pan
by removing the rubber
plug.
The unit
works with
reduced
capacity.
√ Check the air filter
for dirt.
■ Clean the air filter
as necessary.
√ Check if the air duct
is blocked.
■ To clear the obstacle.
√ Check if the room
door or window is open.
■ Keep the door and
windows closed.
√ Check the room
temperature.
■ The range of operating
temperature is
5-35℃(41℉~95℉).
22 23

1. Press POWER button to switch off the unit and unplug the power cord.
2. Remove the filter mesh from the unit.
3. Use a vacuum cleaner to suck dust from the filter.
4. Turn the filter over and rinse the air filter under running water. Let the
water run through the filter in the opposite direction of air flow. Set aside and
allow the filter to air dry completely before reinstalling.
Switch off the unit and remove the air
filters.
Rinse the air filter under running water.
Warning!!!
Do not touch the evaporator surface with bare-hand, or could cause injury of
your fingers.
6.2. CLEANING UP OF REFRIGERANT
General Measures:
1. Gas/vapor is heavier than air. May accumulate in confined spaces,
particularly at or below ground level.
2. Eliminate every possible source of ignition.
3. Use appropriate personal protection equipment (PPE).
4. Evacuate unnecessary personnel, isolate, and ventilate area.
5. Do not get in eyes, on skin, or on clothing. Do not breathe vapors or gas.
7. TROUBLESHOOTING
6. Prevent access to sewers and public waters.
7. Stop the source of the release, if it is safe to do so. Consider the use of
water spray to disperse vapors.
8. Isolate the area until gas has dispersed. Ventilate and gas test area
before entering. Contact local competent authorities after a spill.
Symptom Inspection Solution
The unit is
not
operating.
√ Check the power
connection in secure.
■ Insert the power cord
securely into the wall
outlet.
√ Check if the water
level indicator lights up.
■ Empty the drain pan
by removing the rubber
plug.
The unit
works with
reduced
capacity.
√ Check the air filter
for dirt.
■ Clean the air filter
as necessary.
√ Check if the air duct
is blocked.
■ To clear the obstacle.
√ Check if the room
door or window is open.
■ Keep the door and
windows closed.
√ Check the room
temperature.
■ The range of operating
temperature is
5-35℃(41℉~95℉).
22 23

√ Check if the desired
operating mode is
selected and the
temperature is properly
set.
■ Set the mode and
temperature at proper
set-point according to
the manual.
√ The exhaust hose is
detached.
■ Make sure that the
exhaust hose is securely
attached.
Water
Leakage
√ Overflow while
moving the unit.
■ Empty the water tank
before transport.
Excessive
Noise
√ Check if the unit is
securely positioned.
■ Place the unit on
horizontal and firm
ground.
√ Check if there are
any loose or vibrating
parts.
■ Secure and tighten
the parts.
√ Check if the drain
hose is kinked or bent.
■ Straighten the hose
to avoid a trap existing.
Error
Codes
E0
√ Communication
faults between main
PCB and display PCB.
■ Check the wire
harness of the display
PCB for damage.
E1
√ Ambient
temperature sensor
failure.
■ Check connection or
replace it. To clean or
replace the temperature
sensor.
√ Noise sounds like
water flowing.
■ Noise comes from
flowing refrigerant. This
is normal.
E2
√ Coil temperature
sensor failures.
■ Check connection or
replace it. To clean or
replace the temperature
sensor.
Ft
√ Condensate water
high level alarm.
■ Empty the drain pan
by removal of the rubber
plug.
8. DECOMMISSIONING
8.1 STORAGE
Long-Term Storage - If you will not use the unit for an extended period of
time (more than a few weeks) it is best to clean the unit and dry it out
completely. Please follow the steps below to store the unit:
1. Unplug the unit and remove exhaust hose and window kit for storage with
the unit.
2. Drain the remaining water from the unit.
3. Clean the filter and let the filter dry completely in a shaded area.
4. Re-install the filter in place.
5. The unit must be kept in upright position when in storage.
6. Preserve the machine in ventilating, dry, non- corrosive gas and safe
indoor place.
ATTENTION:
The evaporator inside the machine has to be dried out before the unit is
packed to avoid component damage and molds. Unplug the unit and place it
in a dry open area for days to dry it out. Another way to dry the unit is turn on
the machine, adjust it to low-wind ventilation mode, and maintain this state
until the drainage pipe becomes dry, so as to keep the inside of the body in a
dry state and prevent it from mildewing.
24 25

√ Check if the desired
operating mode is
selected and the
temperature is properly
set.
■ Set the mode and
temperature at proper
set-point according to
the manual.
√ The exhaust hose is
detached.
■ Make sure that the
exhaust hose is securely
attached.
Water
Leakage
√ Overflow while
moving the unit.
■ Empty the water tank
before transport.
Excessive
Noise
√ Check if the unit is
securely positioned.
■ Place the unit on
horizontal and firm
ground.
√ Check if there are
any loose or vibrating
parts.
■ Secure and tighten
the parts.
√ Check if the drain
hose is kinked or bent.
■ Straighten the hose
to avoid a trap existing.
Error
Codes
E0
√ Communication
faults between main
PCB and display PCB.
■ Check the wire
harness of the display
PCB for damage.
E1
√ Ambient
temperature sensor
failure.
■ Check connection or
replace it. To clean or
replace the temperature
sensor.
√ Noise sounds like
water flowing.
■ Noise comes from
flowing refrigerant. This
is normal.
E2
√ Coil temperature
sensor failures.
■ Check connection or
replace it. To clean or
replace the temperature
sensor.
Ft
√ Condensate water
high level alarm.
■ Empty the drain pan
by removal of the rubber
plug.
8. DECOMMISSIONING
8.1 STORAGE
Long-Term Storage - If you will not use the unit for an extended period of
time (more than a few weeks) it is best to clean the unit and dry it out
completely. Please follow the steps below to store the unit:
1. Unplug the unit and remove exhaust hose and window kit for storage with
the unit.
2. Drain the remaining water from the unit.
3. Clean the filter and let the filter dry completely in a shaded area.
4. Re-install the filter in place.
5. The unit must be kept in upright position when in storage.
6. Preserve the machine in ventilating, dry, non- corrosive gas and safe
indoor place.
ATTENTION:
The evaporator inside the machine has to be dried out before the unit is
packed to avoid component damage and molds. Unplug the unit and place it
in a dry open area for days to dry it out. Another way to dry the unit is turn on
the machine, adjust it to low-wind ventilation mode, and maintain this state
until the drainage pipe becomes dry, so as to keep the inside of the body in a
dry state and prevent it from mildewing.
24 25

FR
1. AVANT DE COMMENCER
1.1 DESCRIPTION DU PRODUIT
Nos puissants climatiseurs portables sont d'excellentes solutions de
refroidissement pour les pièces individuelles, créant une atmosphère
confortable dans votre espace. Ils disposent également d'une fonction de
ventilation et de déshumidification pour faire circuler l'air et éliminer
l'humidité. Ce sont des systèmes autonomes qui ne nécessitent pas
d'installation permanente, ce qui vous permet de vous déplacer dans
l'espace où vous en avez le plus besoin. Ils sont couramment utilisés dans
les cuisines, les locaux temporaires, les salles informatiques, les garages et
bien d'autres endroits où l'installation d'un climatiseur extérieur est limitée.
Le réfrigérant utilisé est le R32, qui est respectueux de l'environnement. Le
R32 n'a aucune influence néfaste sur la couche d'ozone (ODP), un effet de
serre négligeable (GWP) et est disponible dans le monde entier. En raison
de ses propriétés énergétiques efficaces, le R32 convient parfaitement
comme réfrigérant pour cette application. Des précautions particulières
doivent être prises en considération en raison de la haute inflammabilité du
réfrigérant.
1.2 SYMBOLES DE L'APPAREIL ET DU MANUEL
D'UTILISATION
Cette unité utilise un réfrigérant inflammable.
Si le réfrigérant fuit et entre en contact avec le feu ou une
pièce chauffante, il produira des gaz nocifs et il y a un
risque d'incendie.
Lisez attentivement le MANUEL DE L'UTILISATEUR
avant d'utiliser l'appareil.
Avertissement
Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal
waste, use separate collection facilities. Contact your local
government for information regarding the collection systems
available. If electrical appliances are disposed of in landfills
or dumps, hazardous substances can leak into the
groundwater and get into the food chain, damaging your
health and well-being.
8.2 DISPOSAL
WARNING!
Releasing refrigerant into atmosphere is strictly forbidden!
26 27

FR
1. AVANT DE COMMENCER
1.1 DESCRIPTION DU PRODUIT
Nos puissants climatiseurs portables sont d'excellentes solutions de
refroidissement pour les pièces individuelles, créant une atmosphère
confortable dans votre espace. Ils disposent également d'une fonction de
ventilation et de déshumidification pour faire circuler l'air et éliminer
l'humidité. Ce sont des systèmes autonomes qui ne nécessitent pas
d'installation permanente, ce qui vous permet de vous déplacer dans
l'espace où vous en avez le plus besoin. Ils sont couramment utilisés dans
les cuisines, les locaux temporaires, les salles informatiques, les garages et
bien d'autres endroits où l'installation d'un climatiseur extérieur est limitée.
Le réfrigérant utilisé est le R32, qui est respectueux de l'environnement. Le
R32 n'a aucune influence néfaste sur la couche d'ozone (ODP), un effet de
serre négligeable (GWP) et est disponible dans le monde entier. En raison
de ses propriétés énergétiques efficaces, le R32 convient parfaitement
comme réfrigérant pour cette application. Des précautions particulières
doivent être prises en considération en raison de la haute inflammabilité du
réfrigérant.
1.2 SYMBOLES DE L'APPAREIL ET DU MANUEL
D'UTILISATION
Cette unité utilise un réfrigérant inflammable.
Si le réfrigérant fuit et entre en contact avec le feu ou une
pièce chauffante, il produira des gaz nocifs et il y a un
risque d'incendie.
Lisez attentivement le MANUEL DE L'UTILISATEUR
avant d'utiliser l'appareil.
Avertissement
Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal
waste, use separate collection facilities. Contact your local
government for information regarding the collection systems
available. If electrical appliances are disposed of in landfills
or dumps, hazardous substances can leak into the
groundwater and get into the food chain, damaging your
health and well-being.
8.2 DISPOSAL
WARNING!
Releasing refrigerant into atmosphere is strictly forbidden!
26 27

LE NON-RESPECT DE CET AVERTISSEMENT PEUT ENTRAÎNER UNE
EXPLOSION, LA MORT, DES BLESSURES ET DES DOMMAGES
MATÉRIELS.
● Si une fuite est détectée, évacuez immédiatement toutes les personnes du
magasin, ventilez la pièce et contactez le service d'incendie local pour les
informer qu'une fuite de propane s'est produite.
● Ne laissez aucune personne retourner dans la pièce avant l'arrivée du
technicien de service qualifié, qui vous informera qu'il est possible de
retourner dans la pièce en toute sécurité.
● Aucune flamme nue, cigarette ou autre source possible d'inflammation ne
doit être utilisée à l'intérieur ou à proximité des appareils.
● Les pièces constitutives sont conçues pour le propane et ne s'enflamment
pas et ne produisent pas d'étincelles. Les pièces constitutives ne doivent
être remplacées que par des pièces de réparation identiques.
POUR DES RAISONS DE SÉCURITÉ, IL FAUT TOUJOURS
RESPECTER LES POINTS SUIVANTS
● Cet appareil est destiné à être utilisé par des utilisateurs experts ou formés
dans des magasins, dans l'industrie légère et dans les exploitations
agricoles, ou à des fins commerciales par des personnes non spécialisées.
● Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et des
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou un manque d'expérience et de connaissances s'ils ont été supervisés ou
ont reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute
sécurité et s'ils comprennent les risques encourus. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne
doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
● L'appareil est conçu uniquement pour être utilisé avec du gaz R-32
(propane) comme réfrigérant désigné.
● La boucle de réfrigérant est scellée. Seul un technicien qualifié peut
procéder à son entretien !
● Ne pas rejeter le réfrigérant dans l'atmosphère.
● Le R-32 (propane) est inflammable et plus lourd que l'air.
● Il s'accumule d'abord dans les zones basses mais peut être mis en
circulation par les ventilateurs.
● Si du gaz propane est présent ou même suspecté, ne laissez pas du
personnel non formé tenter d'en trouver la cause.
● Le gaz propane utilisé dans l'appareil n'a pas d'odeur.
● L'absence d'odeur n'indique pas une absence de gaz échappé.
Des informations complémentaires sont disponibles dans
le MANUEL D'UTILISATION, le MANUEL DE SERVICE,
etc.
Le personnel d'entretien est tenu de lire attentivement le
MANUEL D'UTILISATION et le MANUEL DE SERVICE
avant toute utilisation.
2. POUR VOTRE SÉCURITÉ
Votre sécurité est la chose la plus importante qui nous
préoccupe !
2.1 PRÉCAUTIONS D'UTILISATION
AVERTISSEMENT- pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique
ou de blessure aux personnes ou aux biens :
■ Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant ou par des personnes de qualification similaire afin d'éviter tout
risque.
■ L'appareil doit être débranché de sa source d'alimentation pendant
l'entretien.
Veuillez lire attentivement ce manuel et le
comprendre parfaitement avant d'utiliser
votre appareil.
AVERTISSEMENT
28 29

LE NON-RESPECT DE CET AVERTISSEMENT PEUT ENTRAÎNER UNE
EXPLOSION, LA MORT, DES BLESSURES ET DES DOMMAGES
MATÉRIELS.
● Si une fuite est détectée, évacuez immédiatement toutes les personnes du
magasin, ventilez la pièce et contactez le service d'incendie local pour les
informer qu'une fuite de propane s'est produite.
● Ne laissez aucune personne retourner dans la pièce avant l'arrivée du
technicien de service qualifié, qui vous informera qu'il est possible de
retourner dans la pièce en toute sécurité.
● Aucune flamme nue, cigarette ou autre source possible d'inflammation ne
doit être utilisée à l'intérieur ou à proximité des appareils.
● Les pièces constitutives sont conçues pour le propane et ne s'enflamment
pas et ne produisent pas d'étincelles. Les pièces constitutives ne doivent
être remplacées que par des pièces de réparation identiques.
POUR DES RAISONS DE SÉCURITÉ, IL FAUT TOUJOURS
RESPECTER LES POINTS SUIVANTS
● Cet appareil est destiné à être utilisé par des utilisateurs experts ou formés
dans des magasins, dans l'industrie légère et dans les exploitations
agricoles, ou à des fins commerciales par des personnes non spécialisées.
● Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et des
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou un manque d'expérience et de connaissances s'ils ont été supervisés ou
ont reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute
sécurité et s'ils comprennent les risques encourus. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne
doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
● L'appareil est conçu uniquement pour être utilisé avec du gaz R-32
(propane) comme réfrigérant désigné.
● La boucle de réfrigérant est scellée. Seul un technicien qualifié peut
procéder à son entretien !
● Ne pas rejeter le réfrigérant dans l'atmosphère.
● Le R-32 (propane) est inflammable et plus lourd que l'air.
● Il s'accumule d'abord dans les zones basses mais peut être mis en
circulation par les ventilateurs.
● Si du gaz propane est présent ou même suspecté, ne laissez pas du
personnel non formé tenter d'en trouver la cause.
● Le gaz propane utilisé dans l'appareil n'a pas d'odeur.
● L'absence d'odeur n'indique pas une absence de gaz échappé.
Des informations complémentaires sont disponibles dans
le MANUEL D'UTILISATION, le MANUEL DE SERVICE,
etc.
Le personnel d'entretien est tenu de lire attentivement le
MANUEL D'UTILISATION et le MANUEL DE SERVICE
avant toute utilisation.
2. POUR VOTRE SÉCURITÉ
Votre sécurité est la chose la plus importante qui nous
préoccupe !
2.1 PRÉCAUTIONS D'UTILISATION
AVERTISSEMENT- pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique
ou de blessure aux personnes ou aux biens :
■ Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant ou par des personnes de qualification similaire afin d'éviter tout
risque.
■ L'appareil doit être débranché de sa source d'alimentation pendant
l'entretien.
Veuillez lire attentivement ce manuel et le
comprendre parfaitement avant d'utiliser
votre appareil.
AVERTISSEMENT
28 29

■ Faites toujours fonctionner l'appareil à partir d'une source d'alimentation
de même tension, fréquence et puissance, comme indiqué sur la plaque
d'identification du produit.
■ Utilisez toujours une prise de courant mise à la terre.
■ Débranchez le cordon d'alimentation lors du nettoyage ou lorsque
l'appareil n'est pas utilisé.
■ Ne pas utiliser l'appareil avec des mains mouillées. Empêchez l'eau de se
répandre sur l'appareil.
■ Ne pas immerger ou exposer l'appareil à la pluie, à l'humidité ou à tout
autre liquide.
■ Ne laissez pas l'appareil fonctionner sans surveillance. Ne pas incliner ou
retourner l'appareil.
■ Ne débranchez pas l'appareil pendant qu'il fonctionne.
■ Ne pas débrancher en tirant sur le cordon d'alimentation.
■ N'utilisez pas de rallonge ou de fiche d'adaptation.
■ Ne posez pas d'objets sur l'appareil.
■ Ne montez pas et ne vous asseyez pas sur l'appareil.
■ N'insérez pas vos doigts ou d'autres objets dans la sortie d'air.
■ Ne touchez pas l'entrée d'air ou les ailettes en aluminium de l'appareil.
■ N'utilisez pas l'appareil s'il est tombé, endommagé ou s'il présente des
signes de dysfonctionnement.
■ Ne nettoyez pas l'appareil avec des produits chimiques.
■ Veillez à ce que l'appareil soit éloigné du feu, d'objets inflammables ou
explosifs.
■ L'appareil doit être installé conformément aux réglementations nationales
en matière de câblage.
■ N'utilisez pas de moyens pour accélérer le processus de dégivrage ou
pour nettoyer, autres que ceux recommandés par le fabricant.
■ L'appareil doit être stocké dans une pièce sans sources de fonctionnement
continu (par exemple : flammes nues, appareil à gaz en fonctionnement ou
chauffage électrique en fonctionnement).
■ L'appareil doit être stocké de manière à éviter tout dommage mécanique.
■ Ne pas détruire ou brûler le produit.
■ Sachez que les réfrigérants peuvent ne pas avoir d'odeur.
■ Les tuyauteries doivent être protégées contre les dommages physiques et
ne doivent pas être installées dans un espace non ventilé, si cet espace est
inférieur à 4 m².
■ Les réglementations nationales sur le gaz doivent être respectées.
■ Veillez à ce que les ouvertures de ventilation nécessaires ne soient pas
obstruées.
■ L'appareil doit être stocké dans un endroit bien ventilé où la taille de la
pièce correspond à la surface de la pièce telle que spécifiée pour le
fonctionnement.
L'entretien doit être effectué uniquement
selon les recommandations du fabricant de
l'équipement. L'entretien et la réparation
nécessitant l'aide d'autres personnes
qualifiées doivent être effectués sous la
supervision de la personne compétente
dans l'utilisation des réfrigérants
inflammables.
AVERTISSEMENT
Toute personne amenée à travailler sur un
circuit de fluide frigorigène ou à y pénétrer
doit être titulaire d'un certificat en cours de
validité délivré par une autorité d'évaluation
accréditée par l'industrie, qui autorise sa
compétence à manipuler les fluides
frigorigènes en toute sécurité,
conformément à une spécification
d'évaluation reconnue par l'industrie.
AVERTISSEMENT
Si vous ne comprenez pas quelque chose ou si vous avez besoin d'aide,
veuillez contacter le service après-vente.
30 31

■ Faites toujours fonctionner l'appareil à partir d'une source d'alimentation
de même tension, fréquence et puissance, comme indiqué sur la plaque
d'identification du produit.
■ Utilisez toujours une prise de courant mise à la terre.
■ Débranchez le cordon d'alimentation lors du nettoyage ou lorsque
l'appareil n'est pas utilisé.
■ Ne pas utiliser l'appareil avec des mains mouillées. Empêchez l'eau de se
répandre sur l'appareil.
■ Ne pas immerger ou exposer l'appareil à la pluie, à l'humidité ou à tout
autre liquide.
■ Ne laissez pas l'appareil fonctionner sans surveillance. Ne pas incliner ou
retourner l'appareil.
■ Ne débranchez pas l'appareil pendant qu'il fonctionne.
■ Ne pas débrancher en tirant sur le cordon d'alimentation.
■ N'utilisez pas de rallonge ou de fiche d'adaptation.
■ Ne posez pas d'objets sur l'appareil.
■ Ne montez pas et ne vous asseyez pas sur l'appareil.
■ N'insérez pas vos doigts ou d'autres objets dans la sortie d'air.
■ Ne touchez pas l'entrée d'air ou les ailettes en aluminium de l'appareil.
■ N'utilisez pas l'appareil s'il est tombé, endommagé ou s'il présente des
signes de dysfonctionnement.
■ Ne nettoyez pas l'appareil avec des produits chimiques.
■ Veillez à ce que l'appareil soit éloigné du feu, d'objets inflammables ou
explosifs.
■ L'appareil doit être installé conformément aux réglementations nationales
en matière de câblage.
■ N'utilisez pas de moyens pour accélérer le processus de dégivrage ou
pour nettoyer, autres que ceux recommandés par le fabricant.
■ L'appareil doit être stocké dans une pièce sans sources de fonctionnement
continu (par exemple : flammes nues, appareil à gaz en fonctionnement ou
chauffage électrique en fonctionnement).
■ L'appareil doit être stocké de manière à éviter tout dommage mécanique.
■ Ne pas détruire ou brûler le produit.
■ Sachez que les réfrigérants peuvent ne pas avoir d'odeur.
■ Les tuyauteries doivent être protégées contre les dommages physiques et
ne doivent pas être installées dans un espace non ventilé, si cet espace est
inférieur à 4 m².
■ Les réglementations nationales sur le gaz doivent être respectées.
■ Veillez à ce que les ouvertures de ventilation nécessaires ne soient pas
obstruées.
■ L'appareil doit être stocké dans un endroit bien ventilé où la taille de la
pièce correspond à la surface de la pièce telle que spécifiée pour le
fonctionnement.
L'entretien doit être effectué uniquement
selon les recommandations du fabricant de
l'équipement. L'entretien et la réparation
nécessitant l'aide d'autres personnes
qualifiées doivent être effectués sous la
supervision de la personne compétente
dans l'utilisation des réfrigérants
inflammables.
AVERTISSEMENT
Toute personne amenée à travailler sur un
circuit de fluide frigorigène ou à y pénétrer
doit être titulaire d'un certificat en cours de
validité délivré par une autorité d'évaluation
accréditée par l'industrie, qui autorise sa
compétence à manipuler les fluides
frigorigènes en toute sécurité,
conformément à une spécification
d'évaluation reconnue par l'industrie.
AVERTISSEMENT
Si vous ne comprenez pas quelque chose ou si vous avez besoin d'aide,
veuillez contacter le service après-vente.
30 31

2.2 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ LORS DE L'ENTRETIEN
Veuillez suivre ces avertissements lors de l'entretien d'un appareil avec R32.
2.2.1 Contrôles de la zone
Avant de commencer à travailler sur des systèmes contenant des
réfrigérants inflammables, des contrôles de sécurité sont nécessaires pour
s'assurer que le risque d'inflammation est réduit au minimum. Pour la
réparation du système frigorifique, les précautions suivantes doivent être
respectées avant de procéder aux travaux sur le système.
2.2.2 Procédure de travail
Le travail doit être entrepris selon une procédure contrôlée de manière à
minimiser le risque de présence de gaz ou de vapeur inflammable pendant
l'exécution du travail.
2.2.3 Zone de travail générale
Tout le personnel de maintenance et les autres personnes travaillant dans la
zone locale doivent être informés de la nature du travail effectué. Le travail
dans des espaces confinés doit être évité. La zone autour de l'espace de
travail doit être isolée. Assurez-vous que les conditions à l'intérieur de la
zone sont sûres en contrôlant les matériaux inflammables.
2.2.4 Vérification de la présence de réfrigérant
La zone doit être vérifiée à l'aide d'un détecteur de réfrigérant approprié
avant et pendant le travail, afin de s'assurer que le technicien est conscient
des atmosphères potentiellement inflammables. Assurez-vous que
l'équipement de détection des fuites utilisé est adapté à une utilisation avec
des réfrigérants inflammables, c'est-à-dire qu'il ne produit pas d'étincelles,
qu'il est correctement scellé ou qu'il est intrinsèquement sûr.
2.2.5 Présence d'un extincteur
Si un travail à chaud doit être effectué sur l'équipement frigorifique ou sur
toute pièce associée, un équipement d'extinction d'incendie approprié doit
être disponible à portée de main. Disposer d'un extincteur à poudre ou au
CO2 à proximité de la zone de chargement.
2.2.7 Zone ventilée
Assurez-vous que la zone est à l'air libre ou qu'elle est correctement ventilée
avant de pénétrer dans le système ou d'effectuer tout travail à chaud. Un
certain degré de ventilation doit être maintenu pendant la durée du travail.
La ventilation doit disperser en toute sécurité tout fluide frigorigène libéré et
l'expulser de préférence à l'extérieur dans l'atmosphère.
2.2.6 Absence de sources d'inflammation
Aucune personne effectuant des travaux sur un système de réfrigération qui
impliquent l'exposition d'une tuyauterie contenant ou ayant contenu un
réfrigérant inflammable ne doit utiliser de sources d'inflammation de telle
manière que cela puisse entraîner un risque d'incendie ou d'explosion.
Toutes les sources d'inflammation possibles, y compris la cigarette, doivent
être maintenues suffisamment éloignées du lieu d'installation, de réparation,
de démontage et d'élimination, au cours desquelles du réfrigérant
inflammable peut éventuellement être libéré dans l'espace environnant.
Avant le début des travaux, la zone autour de l'équipement doit être
examinée pour s'assurer qu'il n'y a pas de dangers inflammables ou de
risques d'inflammation. Des panneaux "Défense de fumer" doivent être
affichés.
2.2.8 Contrôles de l'équipement frigorifique
Lorsque des composants électriques sont remplacés, ils doivent être
adaptés à l'usage prévu et conformes aux spécifications. Les directives
d'entretien et de service du fabricant doivent être respectées à tout moment.
En cas de doute, consultez le service technique du fabricant pour obtenir de
l'aide.
Les contrôles suivants doivent être appliqués aux installations utilisant des
réfrigérants inflammables :
- La taille de la charge est conforme à la taille de la pièce dans laquelle sont
installées les pièces contenant le réfrigérant ;
- Les machines et les sorties de ventilation fonctionnent correctement et ne
sont pas obstruées ;
- Si un circuit frigorifique indirect est utilisé, la présence de fluide frigorigène
est vérifiée dans le circuit secondaire ;
- Le marquage de l'équipement reste visible et lisible. Les marquages et les
signes qui sont illisibles doivent être corrigés ;
32 33

2.2 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ LORS DE L'ENTRETIEN
Veuillez suivre ces avertissements lors de l'entretien d'un appareil avec R32.
2.2.1 Contrôles de la zone
Avant de commencer à travailler sur des systèmes contenant des
réfrigérants inflammables, des contrôles de sécurité sont nécessaires pour
s'assurer que le risque d'inflammation est réduit au minimum. Pour la
réparation du système frigorifique, les précautions suivantes doivent être
respectées avant de procéder aux travaux sur le système.
2.2.2 Procédure de travail
Le travail doit être entrepris selon une procédure contrôlée de manière à
minimiser le risque de présence de gaz ou de vapeur inflammable pendant
l'exécution du travail.
2.2.3 Zone de travail générale
Tout le personnel de maintenance et les autres personnes travaillant dans la
zone locale doivent être informés de la nature du travail effectué. Le travail
dans des espaces confinés doit être évité. La zone autour de l'espace de
travail doit être isolée. Assurez-vous que les conditions à l'intérieur de la
zone sont sûres en contrôlant les matériaux inflammables.
2.2.4 Vérification de la présence de réfrigérant
La zone doit être vérifiée à l'aide d'un détecteur de réfrigérant approprié
avant et pendant le travail, afin de s'assurer que le technicien est conscient
des atmosphères potentiellement inflammables. Assurez-vous que
l'équipement de détection des fuites utilisé est adapté à une utilisation avec
des réfrigérants inflammables, c'est-à-dire qu'il ne produit pas d'étincelles,
qu'il est correctement scellé ou qu'il est intrinsèquement sûr.
2.2.5 Présence d'un extincteur
Si un travail à chaud doit être effectué sur l'équipement frigorifique ou sur
toute pièce associée, un équipement d'extinction d'incendie approprié doit
être disponible à portée de main. Disposer d'un extincteur à poudre ou au
CO2 à proximité de la zone de chargement.
2.2.7 Zone ventilée
Assurez-vous que la zone est à l'air libre ou qu'elle est correctement ventilée
avant de pénétrer dans le système ou d'effectuer tout travail à chaud. Un
certain degré de ventilation doit être maintenu pendant la durée du travail.
La ventilation doit disperser en toute sécurité tout fluide frigorigène libéré et
l'expulser de préférence à l'extérieur dans l'atmosphère.
2.2.6 Absence de sources d'inflammation
Aucune personne effectuant des travaux sur un système de réfrigération qui
impliquent l'exposition d'une tuyauterie contenant ou ayant contenu un
réfrigérant inflammable ne doit utiliser de sources d'inflammation de telle
manière que cela puisse entraîner un risque d'incendie ou d'explosion.
Toutes les sources d'inflammation possibles, y compris la cigarette, doivent
être maintenues suffisamment éloignées du lieu d'installation, de réparation,
de démontage et d'élimination, au cours desquelles du réfrigérant
inflammable peut éventuellement être libéré dans l'espace environnant.
Avant le début des travaux, la zone autour de l'équipement doit être
examinée pour s'assurer qu'il n'y a pas de dangers inflammables ou de
risques d'inflammation. Des panneaux "Défense de fumer" doivent être
affichés.
2.2.8 Contrôles de l'équipement frigorifique
Lorsque des composants électriques sont remplacés, ils doivent être
adaptés à l'usage prévu et conformes aux spécifications. Les directives
d'entretien et de service du fabricant doivent être respectées à tout moment.
En cas de doute, consultez le service technique du fabricant pour obtenir de
l'aide.
Les contrôles suivants doivent être appliqués aux installations utilisant des
réfrigérants inflammables :
- La taille de la charge est conforme à la taille de la pièce dans laquelle sont
installées les pièces contenant le réfrigérant ;
- Les machines et les sorties de ventilation fonctionnent correctement et ne
sont pas obstruées ;
- Si un circuit frigorifique indirect est utilisé, la présence de fluide frigorigène
est vérifiée dans le circuit secondaire ;
- Le marquage de l'équipement reste visible et lisible. Les marquages et les
signes qui sont illisibles doivent être corrigés ;
32 33

3. APERÇU DU PRODUIT
3.1 SCHÉMA DU PRODUIT
Remarque : L'apparence n'est qu'une référence. Veuillez consulter le
produit réel pour obtenir des informations détaillées.
1
2
3
4
Panneau de contrôle
Sortie d'air avec persienne réglable
Poignée
5
6
7
Roulette
Trou de drainage
Sortie d'air
Entrée d'air avec filtre à air
2.2.9 Contrôles des dispositifs électriques
La réparation et l'entretien des composants électriques doivent comprendre
des contrôles de sécurité initiaux et des procédures d'inspection des
composants. S'il existe un défaut susceptible de compromettre la sécurité,
aucune alimentation électrique ne doit être connectée au circuit tant que le
problème n'a pas été résolu de manière satisfaisante. Si le défaut ne peut
être corrigé immédiatement mais qu'il est nécessaire de poursuivre
l'exploitation, une solution temporaire adéquate doit être utilisée. Cette
solution doit être signalée au propriétaire de l'équipement afin que toutes les
parties soient informées.
Les contrôles de sécurité initiaux doivent comprendre les éléments suivants
-que les condensateurs sont déchargés : ceci doit être fait de manière sûre
pour éviter toute possibilité d'étincelle ;
-qu'aucun composant et câblage électrique sous tension n'est exposé
pendant la charge, la récupération ou la purge du système ;
-que la continuité de la mise à la terre est assurée.
- La tuyauterie ou les composants frigorifiques sont installés dans une
position où ils ne risquent pas d'être exposés à une substance susceptible
de corroder les composants contenant du réfrigérant, à moins que les
composants ne soient construits dans des matériaux intrinsèquement
résistants à la corrosion ou qu'ils soient protégés de manière appropriée
contre cette corrosion.
AVERTISSEMENT !
Installez l'appareil dans des pièces dont la superficie est
supérieure à 4 m² (43sq.ft).
N'installez pas l'unité dans un endroit où des gaz
inflammables peuvent fuir.
REMARQUE !
Le fabricant peut fournir d'autres exemples appropriés ou
des informations supplémentaires sur l'odeur du réfrigérant.
34 35
1
2
3
4
6
5
7

3. APERÇU DU PRODUIT
3.1 SCHÉMA DU PRODUIT
Remarque : L'apparence n'est qu'une référence. Veuillez consulter le
produit réel pour obtenir des informations détaillées.
1
2
3
4
Panneau de contrôle
Sortie d'air avec persienne réglable
Poignée
5
6
7
Roulette
Trou de drainage
Sortie d'air
Entrée d'air avec filtre à air
2.2.9 Contrôles des dispositifs électriques
La réparation et l'entretien des composants électriques doivent comprendre
des contrôles de sécurité initiaux et des procédures d'inspection des
composants. S'il existe un défaut susceptible de compromettre la sécurité,
aucune alimentation électrique ne doit être connectée au circuit tant que le
problème n'a pas été résolu de manière satisfaisante. Si le défaut ne peut
être corrigé immédiatement mais qu'il est nécessaire de poursuivre
l'exploitation, une solution temporaire adéquate doit être utilisée. Cette
solution doit être signalée au propriétaire de l'équipement afin que toutes les
parties soient informées.
Les contrôles de sécurité initiaux doivent comprendre les éléments suivants
-que les condensateurs sont déchargés : ceci doit être fait de manière sûre
pour éviter toute possibilité d'étincelle ;
-qu'aucun composant et câblage électrique sous tension n'est exposé
pendant la charge, la récupération ou la purge du système ;
-que la continuité de la mise à la terre est assurée.
- La tuyauterie ou les composants frigorifiques sont installés dans une
position où ils ne risquent pas d'être exposés à une substance susceptible
de corroder les composants contenant du réfrigérant, à moins que les
composants ne soient construits dans des matériaux intrinsèquement
résistants à la corrosion ou qu'ils soient protégés de manière appropriée
contre cette corrosion.
AVERTISSEMENT !
Installez l'appareil dans des pièces dont la superficie est
supérieure à 4 m² (43sq.ft).
N'installez pas l'unité dans un endroit où des gaz
inflammables peuvent fuir.
REMARQUE !
Le fabricant peut fournir d'autres exemples appropriés ou
des informations supplémentaires sur l'odeur du réfrigérant.
34 35
1
2
3
4
6
5
7

3.2 CARACTÉRISTIQUES
√ Grande capacité dans un format compact avec fonction de ventilation, de
refroidissement et de déshumidification.
√ Réglage et affichage de la température
√ Affichage numérique à LED
√ Contrôle électronique avec minuterie intégrée, mode veille
√ Système d'auto-évaporation pour une meilleure efficacité
√ Arrêt automatique lorsque le réservoir est plein
√ Redémarrage automatique en cas de coupure de courant
√ Fonction de dégivrage automatique à basse température ambiante
√ Télécommande
√ Ventilateur à 2 vitesses
√ Roulettes pour une mobilité aisée
● Déballez le carton et sortez l'appareil et les accessoires.
● Après le déballage, vérifiez si l'appareil n'est pas endommagé ou rayé.
● Accessoires :
● 1. Tuyau d'évacuation
● 2. Connecteur de tuyau
● 3. Adaptateur de kit de fenêtre
● 4. Télécommande
● 5. Tuyau d'évacuation
● 6. Kit de fenêtre
4. INSTALLATION
4.1 DÉBALLAGE
1
5 6
2 3 4
4.2 Choisissez votre emplacement
● Si l'appareil est incliné de plus de 45°,
laissez-le reposer à la verticale pendant au
moins 24 heures avant de le mettre en
marche.
● Placez l'appareil sur une surface ferme et
plane, dans un endroit où il y a au moins 50
cm d'espace libre autour de l'appareil pour
permettre une bonne circulation de l'air.
● N'utilisez pas l'appareil à proximité de murs,
de rideaux ou d'autres objets qui pourraient
bloquer l'entrée et la sortie d'air. Maintenez
l'entrée et la sortie d'air libres de tout obstacle.
● N'installez jamais l'appareil dans un endroit où il pourrait être soumis à:
★ Des sources de chaleur telles que des radiateurs, des bouches de
chaleur, des poêles ou d'autres produits qui produisent de la chaleur.
★ à la lumière directe du soleil
★ Des vibrations ou des chocs mécaniques
★ Poussière excessive
★ Manque de ventilation, tel qu'une armoire ou une bibliothèque
★ Surface inégale
AVERTISSEMENT !
Installez l'appareil dans des pièces dont la superficie est
supérieure à 4 m² (43sq.ft).
N'installez pas l'unité dans un endroit où des gaz
inflammables peuvent fuir.
REMARQUE !
Le fabricant peut fournir d'autres exemples appropriés ou
des informations supplémentaires sur l'odeur du réfrigérant.
36 37
r=50cm/19.7
inches

3.2 CARACTÉRISTIQUES
√ Grande capacité dans un format compact avec fonction de ventilation, de
refroidissement et de déshumidification.
√ Réglage et affichage de la température
√ Affichage numérique à LED
√ Contrôle électronique avec minuterie intégrée, mode veille
√ Système d'auto-évaporation pour une meilleure efficacité
√ Arrêt automatique lorsque le réservoir est plein
√ Redémarrage automatique en cas de coupure de courant
√ Fonction de dégivrage automatique à basse température ambiante
√ Télécommande
√ Ventilateur à 2 vitesses
√ Roulettes pour une mobilité aisée
● Déballez le carton et sortez l'appareil et les accessoires.
● Après le déballage, vérifiez si l'appareil n'est pas endommagé ou rayé.
● Accessoires :
● 1. Tuyau d'évacuation
● 2. Connecteur de tuyau
● 3. Adaptateur de kit de fenêtre
● 4. Télécommande
● 5. Tuyau d'évacuation
● 6. Kit de fenêtre
4. INSTALLATION
4.1 DÉBALLAGE
1
5 6
2 3 4
4.2 Choisissez votre emplacement
● Si l'appareil est incliné de plus de 45°,
laissez-le reposer à la verticale pendant au
moins 24 heures avant de le mettre en
marche.
● Placez l'appareil sur une surface ferme et
plane, dans un endroit où il y a au moins 50
cm d'espace libre autour de l'appareil pour
permettre une bonne circulation de l'air.
● N'utilisez pas l'appareil à proximité de murs,
de rideaux ou d'autres objets qui pourraient
bloquer l'entrée et la sortie d'air. Maintenez
l'entrée et la sortie d'air libres de tout obstacle.
● N'installez jamais l'appareil dans un endroit où il pourrait être soumis à:
★ Des sources de chaleur telles que des radiateurs, des bouches de
chaleur, des poêles ou d'autres produits qui produisent de la chaleur.
★ à la lumière directe du soleil
★ Des vibrations ou des chocs mécaniques
★ Poussière excessive
★ Manque de ventilation, tel qu'une armoire ou une bibliothèque
★ Surface inégale
AVERTISSEMENT !
Installez l'appareil dans des pièces dont la superficie est
supérieure à 4 m² (43sq.ft).
N'installez pas l'unité dans un endroit où des gaz
inflammables peuvent fuir.
REMARQUE !
Le fabricant peut fournir d'autres exemples appropriés ou
des informations supplémentaires sur l'odeur du réfrigérant.
36 37
r=50cm/19.7
inches

4.3 FIXATION DU TUYAU D'ÉVACUATION
Le climatiseur doit être ventilé vers l'extérieur afin que l'air contenant la
chaleur perdue et l'humidité évacuée par l'appareil puisse être évacué de la
pièce.
Ne remplacez pas ou ne prolongez pas le tuyau d'évacuation, ce qui
entraînerait une diminution de l'efficacité, voire pire l'arrêt de l'appareil en
raison d'une faible contre-pression.
Étape 1 :
Raccordez le connecteur de tuyau
à une extrémité du tuyau
d'évacuation.
Étape 2 :
Raccordez l'adaptateur
du kit de fenêtres à l'autre
extrémité du tuyau
d'évacuation.
Étape 3 :
Allongez le kit de fenêtre réglable
de la longueur de votre fenêtre.
Raccordez le tuyau d'échappement
au kit de fenêtre.
Étape 4 :
Fermez votre fenêtre pour fixer le kit en
place. Le kit de fenêtre doit être maintenu
fermement en place. Fixez le kit de fenêtre
avec du ruban adhésif en toile si
nécessaire. Il est recommandé d'obturer
l'espace entre l'adaptateur et les côtés de
la fenêtre pour une efficacité maximale.
Étape 5:
Fixez le connecteur du tuyau à la sortie d'air vicié de
l'unité.
Étape 7 :
Réglez la grille de la sortie d'air, puis mettez l'appareil en marche.
Étape 6 :
Ajustez la longueur du tuyau d'évacuation
flexible, pour vous assurer que la distance
entre l'unité et la fenêtre sera supérieure à 70
cm (27,6 pouces), la hauteur du tuyau
d'évacuation au sol sera supérieure à 90 cm
(35,4 pouces). Et évitez les coudes dans le
tuyau. Placez ensuite le CA près d'une prise
électrique.
2
7
.
6
i
n
c
h
e
s
(
7
0
c
m
)
35.4inches(90cm)
38 39

4.3 FIXATION DU TUYAU D'ÉVACUATION
Le climatiseur doit être ventilé vers l'extérieur afin que l'air contenant la
chaleur perdue et l'humidité évacuée par l'appareil puisse être évacué de la
pièce.
Ne remplacez pas ou ne prolongez pas le tuyau d'évacuation, ce qui
entraînerait une diminution de l'efficacité, voire pire l'arrêt de l'appareil en
raison d'une faible contre-pression.
Étape 1 :
Raccordez le connecteur de tuyau
à une extrémité du tuyau
d'évacuation.
Étape 2 :
Raccordez l'adaptateur
du kit de fenêtres à l'autre
extrémité du tuyau
d'évacuation.
Étape 3 :
Allongez le kit de fenêtre réglable
de la longueur de votre fenêtre.
Raccordez le tuyau d'échappement
au kit de fenêtre.
Étape 4 :
Fermez votre fenêtre pour fixer le kit en
place. Le kit de fenêtre doit être maintenu
fermement en place. Fixez le kit de fenêtre
avec du ruban adhésif en toile si
nécessaire. Il est recommandé d'obturer
l'espace entre l'adaptateur et les côtés de
la fenêtre pour une efficacité maximale.
Étape 5:
Fixez le connecteur du tuyau à la sortie d'air vicié de
l'unité.
Étape 7 :
Réglez la grille de la sortie d'air, puis mettez l'appareil en marche.
Étape 6 :
Ajustez la longueur du tuyau d'évacuation
flexible, pour vous assurer que la distance
entre l'unité et la fenêtre sera supérieure à 70
cm (27,6 pouces), la hauteur du tuyau
d'évacuation au sol sera supérieure à 90 cm
(35,4 pouces). Et évitez les coudes dans le
tuyau. Placez ensuite le CA près d'une prise
électrique.
2
7
.
6
i
n
c
h
e
s
(
7
0
c
m
)
35.4inches(90cm)
38 39

5.2 TÉLÉCOMMANDE
High Up Cool
Low Fan
Timer Power
Down Dry
Sleep ℃/℉
5. FONCTIONNEMENT
5.1 PANNEAU DE COMMANDE ET AFFICHAGE
PUISSANCE
Appuyez sur cette touche pour allumer
ou éteindre la machine
1
MODE
Appuyez sur cette touche pour basculer le
mode de fonctionnement entre ventilateur,
refroidissement et déshumidificateur.
2
VITESSE
Appuyez sur cette touche pour changer
la vitesse du ventilateur entre HIGH et LOW.
3
BASSE
Diminuer la température souhaitée ou le
réglage de la minuterie.
4
HAUT
Augmentez la température souhaitée
(16℃~32℃) (61℉~90℉) ou le réglage
du minuteur.
5
MINUTERIE
Définit une heure pour le démarrage ou l'arrêt
automatique de l'appareil.
6
VERROUILLE
Appui long pour activer ou désactiver la
fonction de sécurité enfant.
7
SOMMEIL
Appuyez pour activer ou désactiver le mode
veille
8
Affichage LED
Affichage du réglage de la minuterie et de la
température ambiante.
9
40 41
8 7 6 3 2 1
5 4
9

5.2 TÉLÉCOMMANDE
High Up Cool
Low Fan
Timer Power
Down Dry
Sleep ℃/℉
5. FONCTIONNEMENT
5.1 PANNEAU DE COMMANDE ET AFFICHAGE
PUISSANCE
Appuyez sur cette touche pour allumer
ou éteindre la machine
1
MODE
Appuyez sur cette touche pour basculer le
mode de fonctionnement entre ventilateur,
refroidissement et déshumidificateur.
2
VITESSE
Appuyez sur cette touche pour changer
la vitesse du ventilateur entre HIGH et LOW.
3
BASSE
Diminuer la température souhaitée ou le
réglage de la minuterie.
4
HAUT
Augmentez la température souhaitée
(16℃~32℃) (61℉~90℉) ou le réglage
du minuteur.
5
MINUTERIE
Définit une heure pour le démarrage ou l'arrêt
automatique de l'appareil.
6
VERROUILLE
Appui long pour activer ou désactiver la
fonction de sécurité enfant.
7
SOMMEIL
Appuyez pour activer ou désactiver le mode
veille
8
Affichage LED
Affichage du réglage de la minuterie et de la
température ambiante.
9
40 41
8 7 6 3 2 1
5 4
9

5.3 RÉGLAGES
5.3.1 Mise en marche et arrêt
Appuyez sur la touche POWER pour mettre l'appareil en marche.
Appuyez sur la touche MODE pour sélectionner le mode de
fonctionnement souhaité.
Appuyez à nouveau sur la touche POWER pour mettre l'appareil hors
tension.
5.3.2 Mode de fonctionnement
L'appareil dispose de quatre modes de fonctionnement : Ventilateur,
Refroidissement, Déshumidificateur, Sommeil.
La température de fonctionnement de l'unité en mode refroidissement est de
16-35℃ (61℉~95℉).
A. Rafraîchir votre pièce
Sélectionnez le mode de refroidissement pour abaisser la température de
votre pièce.
Appuyez sur le bouton MODE à plusieurs reprises jusqu'à ce que
l'indicateur COOL s'allume.
Appuyez sur le bouton Up/Down pour régler la température qui s'affiche
à l'écran. La température peut être réglée entre 16℃(61℉) et 32℃(90℉).
Appuyez sur le bouton SPEED à plusieurs reprises jusqu'à ce que
l'indicateur de vitesse du ventilateur souhaité s'allume.
Pour contrôler la direction du flux d'air horizontalement, veuillez régler la
persienne intérieure à la main.
Remarque : Le climatiseur s'arrête si la température de la pièce est
inférieure à la température sélectionnée.
B. Ventilation de la pièce
Appuyez sur la touche MODE à plusieurs reprises jusqu'à ce que
l'indicateur FAN s'allume.
En mode ventilation, l'air de la pièce est brassé, mais pas refroidi.
Appuyez plusieurs fois sur la touche SPEED pour sélectionner la
vitesse de ventilation souhaitée.
C. Séchage de votre pièce
Appuyez sur le bouton MODE du panneau de commande ou de la
télécommande, le témoin de séchage s'allume. Il est impossible de
sélectionner la vitesse du ventilateur. L'utilisateur doit raccorder le tuyau à la
sortie d'évacuation située en bas de l'appareil.
Remarque : dans ce mode, la vitesse du ventilateur passe en vitesse lente
et ne peut pas être sélectionnée.
D. Mode sommeil
Le mode sommeil peut être activé en mode froid.
■ En mode froid :
Après 1 heure, la température préréglée est augmentée de 1℃(2℉), après
une autre heure, la température préréglée sera à nouveau augmentée de
1℃(2℉).
42 43

5.3 RÉGLAGES
5.3.1 Mise en marche et arrêt
Appuyez sur la touche POWER pour mettre l'appareil en marche.
Appuyez sur la touche MODE pour sélectionner le mode de
fonctionnement souhaité.
Appuyez à nouveau sur la touche POWER pour mettre l'appareil hors
tension.
5.3.2 Mode de fonctionnement
L'appareil dispose de quatre modes de fonctionnement : Ventilateur,
Refroidissement, Déshumidificateur, Sommeil.
La température de fonctionnement de l'unité en mode refroidissement est de
16-35℃ (61℉~95℉).
A. Rafraîchir votre pièce
Sélectionnez le mode de refroidissement pour abaisser la température de
votre pièce.
Appuyez sur le bouton MODE à plusieurs reprises jusqu'à ce que
l'indicateur COOL s'allume.
Appuyez sur le bouton Up/Down pour régler la température qui s'affiche
à l'écran. La température peut être réglée entre 16℃(61℉) et 32℃(90℉).
Appuyez sur le bouton SPEED à plusieurs reprises jusqu'à ce que
l'indicateur de vitesse du ventilateur souhaité s'allume.
Pour contrôler la direction du flux d'air horizontalement, veuillez régler la
persienne intérieure à la main.
Remarque : Le climatiseur s'arrête si la température de la pièce est
inférieure à la température sélectionnée.
B. Ventilation de la pièce
Appuyez sur la touche MODE à plusieurs reprises jusqu'à ce que
l'indicateur FAN s'allume.
En mode ventilation, l'air de la pièce est brassé, mais pas refroidi.
Appuyez plusieurs fois sur la touche SPEED pour sélectionner la
vitesse de ventilation souhaitée.
C. Séchage de votre pièce
Appuyez sur le bouton MODE du panneau de commande ou de la
télécommande, le témoin de séchage s'allume. Il est impossible de
sélectionner la vitesse du ventilateur. L'utilisateur doit raccorder le tuyau à la
sortie d'évacuation située en bas de l'appareil.
Remarque : dans ce mode, la vitesse du ventilateur passe en vitesse lente
et ne peut pas être sélectionnée.
D. Mode sommeil
Le mode sommeil peut être activé en mode froid.
■ En mode froid :
Après 1 heure, la température préréglée est augmentée de 1℃(2℉), après
une autre heure, la température préréglée sera à nouveau augmentée de
1℃(2℉).
42 43

5.4 DRAINAGE
Vidange manuelle :
1) Lorsque la machine s'arrête après que l'eau soit pleine, veuillez
débrancher la fiche d'alimentation.
Notes : Veuillez déplacer la machine avec précaution, afin de ne pas
renverser l'eau dans le bac à eau situé au bas du corps.
2) Placez le bac à eau sous la sortie d'eau latérale derrière le corps.
3) Débranchez la prise d'eau, l'eau s'écoulera automatiquement dans le
récipient d'eau.
B. Lorsque l'unité fonctionne en mode de séchage, une fois que le capteur
de température du serpentin détecte que la température de l'évaporateur est
inférieure à 40℃(104℉) et que la température différentielle entre la
température du serpentin et la température ambiante est inférieure à 19℃
(66℉) après le fonctionnement du compresseur pendant 20minutes, l'unité
commence à dégivrer pendant 5 minutes et l'indicateur d'alimentation
clignote.
5.3.5 Protection contre les surcharges
En cas de perte de courant, pour protéger le compresseur, il y a un délai de
3 minutes jusqu'à ce que le compresseur redémarre.
5.3.4 Dégivrage automatique
Lorsque la température ambiante est basse, du givre peut s'accumuler sur
l'évaporateur pendant le fonctionnement. L'appareil commencera
automatiquement le dégivrage et le témoin lumineux POWER clignotera. La
séquence de contrôle du dégivrage est la suivante :
A. Lorsque l'unité fonctionne en mode refroidissement, séchage, le capteur
de température ambiante détecte que la température du serpentin de
l'évaporateur est inférieure à -1°C(30℉). Lorsque le compresseur cesse de
fonctionner pendant 10 minutes ou que la température du serpentin remonte
à 7°C(44℉), l'unité redémarre en mode de fonctionnement de
refroidissement.
La minuterie a deux modes de fonctionnement :
Pour éteindre
(Lors de la
mise sous
tension)
Appuyez sur la
bouton Timer pour
activer la fonction
de minuterie.
Appuyez plusieurs
fois sur les boutons
Up /Down pour
régler le délai d'arrêt.
Pour allumer
(Lorsque
l'appareil est
éteint)
Appuyez sur le
bouton Timer pour
activer la fonction
de minuterie.
Appuyez à plusieurs
reprises sur les
boutons Up /Down
pour régler le délai
d'activation.
Annuler la
minuterie
Appuyez sur les boutons Up /Down à plusieurs
reprises jusqu'à ce que la LED affiche '00'.
Remarque : si vous appuyez sur la bouton POWER,
vous quitterez également le réglage de la minuterie.
5.3.3 Réglage de la minuterie (1 heure-24 heures) :
44 45

5.4 DRAINAGE
Vidange manuelle :
1) Lorsque la machine s'arrête après que l'eau soit pleine, veuillez
débrancher la fiche d'alimentation.
Notes : Veuillez déplacer la machine avec précaution, afin de ne pas
renverser l'eau dans le bac à eau situé au bas du corps.
2) Placez le bac à eau sous la sortie d'eau latérale derrière le corps.
3) Débranchez la prise d'eau, l'eau s'écoulera automatiquement dans le
récipient d'eau.
B. Lorsque l'unité fonctionne en mode de séchage, une fois que le capteur
de température du serpentin détecte que la température de l'évaporateur est
inférieure à 40℃(104℉) et que la température différentielle entre la
température du serpentin et la température ambiante est inférieure à 19℃
(66℉) après le fonctionnement du compresseur pendant 20minutes, l'unité
commence à dégivrer pendant 5 minutes et l'indicateur d'alimentation
clignote.
5.3.5 Protection contre les surcharges
En cas de perte de courant, pour protéger le compresseur, il y a un délai de
3 minutes jusqu'à ce que le compresseur redémarre.
5.3.4 Dégivrage automatique
Lorsque la température ambiante est basse, du givre peut s'accumuler sur
l'évaporateur pendant le fonctionnement. L'appareil commencera
automatiquement le dégivrage et le témoin lumineux POWER clignotera. La
séquence de contrôle du dégivrage est la suivante :
A. Lorsque l'unité fonctionne en mode refroidissement, séchage, le capteur
de température ambiante détecte que la température du serpentin de
l'évaporateur est inférieure à -1°C(30℉). Lorsque le compresseur cesse de
fonctionner pendant 10 minutes ou que la température du serpentin remonte
à 7°C(44℉), l'unité redémarre en mode de fonctionnement de
refroidissement.
La minuterie a deux modes de fonctionnement :
Pour éteindre
(Lors de la
mise sous
tension)
Appuyez sur la
bouton Timer pour
activer la fonction
de minuterie.
Appuyez plusieurs
fois sur les boutons
Up /Down pour
régler le délai d'arrêt.
Pour allumer
(Lorsque
l'appareil est
éteint)
Appuyez sur le
bouton Timer pour
activer la fonction
de minuterie.
Appuyez à plusieurs
reprises sur les
boutons Up /Down
pour régler le délai
d'activation.
Annuler la
minuterie
Appuyez sur les boutons Up /Down à plusieurs
reprises jusqu'à ce que la LED affiche '00'.
Remarque : si vous appuyez sur la bouton POWER,
vous quitterez également le réglage de la minuterie.
5.3.3 Réglage de la minuterie (1 heure-24 heures) :
44 45

Remarques :
1. Conservez la fiche d'eau correctement.
2. Pendant le drainage, le corps peut être
légèrement incliné vers l'arrière.
3. Si le réservoir d'eau ne peut pas contenir
toute l'eau, avant que le réservoir d'eau ne soit
plein, bourrez la sortie d'eau avec le bouchon
d'eau dès que possible pour empêcher l'eau de
s'écouler sur le sol ou le tapis.
4. Lorsque l'eau est évacuée, bourrez le
bouchon d'eau.
Remarques : 1. Redémarrez la machine après
avoir installé le bouchon d'eau et le couvercle
de drainage, sinon l'eau de condensation de la
machine s'écoulera sur le sol ou la moquette.
Drainage continu
Le système d'auto-évaporation utilise l'eau collectée pour refroidir les
serpentins du condenseur pour une meilleure efficacité. Il n'est pas
nécessaire de vider le réservoir de drainage en mode refroidissement, sauf
en mode séchage et dans des conditions de forte humidité. L'eau
condensée s'évapore au niveau du condenseur et est évacuée par le tuyau
d'évacuation.
Pour un fonctionnement continu ou sans surveillance en mode séchage,
veuillez connecter le tuyau d'évacuation joint à l'unité. L'eau de
condensation s'écoulera automatiquement dans un seau ou un drain par
gravité.
6. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
6.1. NETTOYAGE DU FILTRE À AIR (toutes les deux
semaines)
Pour éviter le déversement d'eau :
● La pression négative du bac de récupération des condensats étant
importante, inclinez le tuyau d'évacuation vers le sol. Il est approprié que le
degré d'inclinaison soit supérieur à 20 degrés.
● Redressez le tuyau pour éviter la formation d'un piège dans le tuyau.
La poussière s'accumule sur le filtre et restreint le flux d'air. La restriction du
flux d'air réduit l'efficacité du système, et s'il se bloque, il peut endommager
l'unité.
Le filtre à air doit être nettoyé régulièrement. Le filtre à air est amovible pour
un nettoyage facile. Ne faites pas fonctionner l'appareil sans filtre à air, car
l'évaporateur pourrait être contaminé.
● Éteignez l'appareil avant de l'utiliser.
● Retirez le bouchon de l'orifice de sortie
d'eau et conservez-le dans un endroit sûr.
● Raccordez solidement et correctement le
tuyau de vidange et assurez-vous qu'il n'est
pas plié et qu'il n'est pas obstrué.
● Placez la sortie du tuyau au-dessus d'un
drain ou d'un seau et assurez-vous que
l'eau peut s'écouler librement de l'appareil.
● N'immergez pas l'extrémité du tuyau dans l'eau, car cela pourrait
provoquer un "Air Lock" dans le tuyau.
46 47

Remarques :
1. Conservez la fiche d'eau correctement.
2. Pendant le drainage, le corps peut être
légèrement incliné vers l'arrière.
3. Si le réservoir d'eau ne peut pas contenir
toute l'eau, avant que le réservoir d'eau ne soit
plein, bourrez la sortie d'eau avec le bouchon
d'eau dès que possible pour empêcher l'eau de
s'écouler sur le sol ou le tapis.
4. Lorsque l'eau est évacuée, bourrez le
bouchon d'eau.
Remarques : 1. Redémarrez la machine après
avoir installé le bouchon d'eau et le couvercle
de drainage, sinon l'eau de condensation de la
machine s'écoulera sur le sol ou la moquette.
Drainage continu
Le système d'auto-évaporation utilise l'eau collectée pour refroidir les
serpentins du condenseur pour une meilleure efficacité. Il n'est pas
nécessaire de vider le réservoir de drainage en mode refroidissement, sauf
en mode séchage et dans des conditions de forte humidité. L'eau
condensée s'évapore au niveau du condenseur et est évacuée par le tuyau
d'évacuation.
Pour un fonctionnement continu ou sans surveillance en mode séchage,
veuillez connecter le tuyau d'évacuation joint à l'unité. L'eau de
condensation s'écoulera automatiquement dans un seau ou un drain par
gravité.
6. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
6.1. NETTOYAGE DU FILTRE À AIR (toutes les deux
semaines)
Pour éviter le déversement d'eau :
● La pression négative du bac de récupération des condensats étant
importante, inclinez le tuyau d'évacuation vers le sol. Il est approprié que le
degré d'inclinaison soit supérieur à 20 degrés.
● Redressez le tuyau pour éviter la formation d'un piège dans le tuyau.
La poussière s'accumule sur le filtre et restreint le flux d'air. La restriction du
flux d'air réduit l'efficacité du système, et s'il se bloque, il peut endommager
l'unité.
Le filtre à air doit être nettoyé régulièrement. Le filtre à air est amovible pour
un nettoyage facile. Ne faites pas fonctionner l'appareil sans filtre à air, car
l'évaporateur pourrait être contaminé.
● Éteignez l'appareil avant de l'utiliser.
● Retirez le bouchon de l'orifice de sortie
d'eau et conservez-le dans un endroit sûr.
● Raccordez solidement et correctement le
tuyau de vidange et assurez-vous qu'il n'est
pas plié et qu'il n'est pas obstrué.
● Placez la sortie du tuyau au-dessus d'un
drain ou d'un seau et assurez-vous que
l'eau peut s'écouler librement de l'appareil.
● N'immergez pas l'extrémité du tuyau dans l'eau, car cela pourrait
provoquer un "Air Lock" dans le tuyau.
46 47

1. Appuyez sur le bouton POWER pour éteindre l'appareil et débranchez le
cordon d'alimentation.
2. Retirez la maille du filtre de l'appareil.
3. Utilisez un aspirateur pour aspirer la poussière du filtre.
4. Retournez le filtre et rincez le filtre à air sous l'eau courante. Laissez l'eau
s'écouler à travers le filtre dans le sens inverse du flux d'air. Mettez le filtre
de côté et laissez-le sécher complètement à l'air libre avant de le réinstaller.
Éteignez l'appareil et retirez le filtre à air.
Rincez le filtre à air à l'eau courante.
Avertissement!!!
Ne touchez pas la surface de l'évaporateur à main nue, sinon vous risquez
de vous blesser les doigts.
6.2.NETTOYAGE DU RÉFRIGÉRANT
Mesures générales :
1. Le gaz/vapeur est plus lourd que l'air. Peut s'accumuler dans des espaces
confinés, en particulier au niveau du sol ou en dessous.
2. Éliminez toute source d'inflammation possible.
3. Utilisez un équipement de protection individuelle (EPI) approprié.
4. Évacuez le personnel non nécessaire, isoler et ventiler la zone.
5. Ne pas mettre en contact avec les yeux, la peau ou les vêtements. Ne
pas respirer les vapeurs ou les gaz.
7. DÉPANNAGE
6. Empêchez l'accès aux égouts et aux eaux publiques.
7. Arrêtez la source du rejet, s'il est possible de le faire sans danger.
Envisagez l'utilisation d'eau pulvérisée pour disperser les vapeurs.
8. Isolez la zone jusqu'à ce que le gaz se soit dispersé. Ventiler et tester les
gaz avant d'entrer dans la zone. Contactez les autorités locales
compétentes après un déversement.
Symptôme Inspection Solution
L'unité ne
fonctionne
pas
√ Vérifiez que la
connexion électrique
est sécurisée.
■ Insérez fermement le
cordon d'alimentation
dans la prise murale.
√ Vérifiez si l'indicateur
de niveau d'eau s'allume.
■ Videz le bac de vidange
en retirant le bouchon
en caoutchouc.
L'unité
fonctionne
avec une
capacité
réduite
√ Vérifiez que le filtre à
air n'est pas encrassé.
■ Nettoyez le filtre à air
si nécessaire.
√ Vérifiez si le conduit
d'air est bloqué.
■ Pour dégager l'obstacle.
√ Vérifiez si la porte ou
la fenêtre de la pièce est
ouverte.
■ Maintenez la porte et
les fenêtres fermées.
√ Vérifiez la température
ambiante.
■ La plage de température
de fonctionnement est
de 5-35℃(41℉~95℉).
48 49

1. Appuyez sur le bouton POWER pour éteindre l'appareil et débranchez le
cordon d'alimentation.
2. Retirez la maille du filtre de l'appareil.
3. Utilisez un aspirateur pour aspirer la poussière du filtre.
4. Retournez le filtre et rincez le filtre à air sous l'eau courante. Laissez l'eau
s'écouler à travers le filtre dans le sens inverse du flux d'air. Mettez le filtre
de côté et laissez-le sécher complètement à l'air libre avant de le réinstaller.
Éteignez l'appareil et retirez le filtre à air.
Rincez le filtre à air à l'eau courante.
Avertissement!!!
Ne touchez pas la surface de l'évaporateur à main nue, sinon vous risquez
de vous blesser les doigts.
6.2.NETTOYAGE DU RÉFRIGÉRANT
Mesures générales :
1. Le gaz/vapeur est plus lourd que l'air. Peut s'accumuler dans des espaces
confinés, en particulier au niveau du sol ou en dessous.
2. Éliminez toute source d'inflammation possible.
3. Utilisez un équipement de protection individuelle (EPI) approprié.
4. Évacuez le personnel non nécessaire, isoler et ventiler la zone.
5. Ne pas mettre en contact avec les yeux, la peau ou les vêtements. Ne
pas respirer les vapeurs ou les gaz.
7. DÉPANNAGE
6. Empêchez l'accès aux égouts et aux eaux publiques.
7. Arrêtez la source du rejet, s'il est possible de le faire sans danger.
Envisagez l'utilisation d'eau pulvérisée pour disperser les vapeurs.
8. Isolez la zone jusqu'à ce que le gaz se soit dispersé. Ventiler et tester les
gaz avant d'entrer dans la zone. Contactez les autorités locales
compétentes après un déversement.
Symptôme Inspection Solution
L'unité ne
fonctionne
pas
√ Vérifiez que la
connexion électrique
est sécurisée.
■ Insérez fermement le
cordon d'alimentation
dans la prise murale.
√ Vérifiez si l'indicateur
de niveau d'eau s'allume.
■ Videz le bac de vidange
en retirant le bouchon
en caoutchouc.
L'unité
fonctionne
avec une
capacité
réduite
√ Vérifiez que le filtre à
air n'est pas encrassé.
■ Nettoyez le filtre à air
si nécessaire.
√ Vérifiez si le conduit
d'air est bloqué.
■ Pour dégager l'obstacle.
√ Vérifiez si la porte ou
la fenêtre de la pièce est
ouverte.
■ Maintenez la porte et
les fenêtres fermées.
√ Vérifiez la température
ambiante.
■ La plage de température
de fonctionnement est
de 5-35℃(41℉~95℉).
48 49

√ Vérifiez si le mode de
fonctionnement souhaité
est sélectionné et si la
température est
correctement réglée.
■ Réglez le mode et la
température au point de
consigne approprié selon
le manuel.
√ Le tuyau d'évacuation
est détaché.
■ Assurez-vous que le
tuyau d'évacuation est
bien fixé.
Fuite d'eau
√ Débordement lors du
déplacement de l'appareil.
■ Videz le réservoir
d'eau avant le transport.
Bruit
excessif
√ Vérifiez que l'appareil
est bien positionné.
■ Placez l'unité sur un
sol horizontal et ferme.
√ Vérifiez s'il y a des
pièces lâches ou qui vibrent.
■ Fixez et serrez les
pièces.
√ Vérifiez si le tuyau de
vidange est plié ou coudé.
■ Redressez le tuyau
pour éviter la formation
d'un piège.
Codes
d'erreurs
E0
√ Défauts de
communication entre le
PCB principal et le PCB
d'affichage.
■ Vérifiez que le faisceau
de câbles de la carte de
circuit imprimé de l'affichage
n'est pas endommagé.
E1
√ Défaillance du capteur
de température ambiante
■ Vérifiez la connexion
ou remplacez-la. Nettoyer
ou remplacer le capteur de
température.
√ Le bruit ressemble à
de l'eau qui coule.
■ Un bruit provient de
l'écoulement du réfrigérant.
Ceci est normal.
E2
√ Défauts du capteur de
température du serpentin.
■ Vérifiez la connexion ou
remplacez-la. Nettoyer ou
remplacer le capteur de
température.
Ft
√ Alarme de niveau élevé
d'eau de condensation.
■ Videz le bac de vidange
en retirant le bouchon en
caoutchouc.
8. DÉCLASSEMENT
8.1 STOCKAGE
Stockage à long terme - Si vous n'utilisez pas l'unité pendant une période
prolongée (plus de quelques semaines), il est préférable de nettoyer l'unité
et de la sécher complètement. Veuillez suivre les étapes ci-dessous pour
stocker l'unité :
1. Débranchez l'appareil et retirez le tuyau d'évacuation et le kit de fenêtre
stockés avec l'appareil.
2. Videz l'eau restante de l'appareil.
3. Nettoyez le filtre et laissez-le sécher complètement dans un endroit
ombragé.
4. Réinstallez le filtre à sa place.
5. L'appareil doit être maintenu en position verticale lors du stockage.
6. Conservez l'appareil dans un endroit ventilé, sec, sans gaz corrosif et sûr
à l'intérieur.
50 51

√ Vérifiez si le mode de
fonctionnement souhaité
est sélectionné et si la
température est
correctement réglée.
■ Réglez le mode et la
température au point de
consigne approprié selon
le manuel.
√ Le tuyau d'évacuation
est détaché.
■ Assurez-vous que le
tuyau d'évacuation est
bien fixé.
Fuite d'eau
√ Débordement lors du
déplacement de l'appareil.
■ Videz le réservoir
d'eau avant le transport.
Bruit
excessif
√ Vérifiez que l'appareil
est bien positionné.
■ Placez l'unité sur un
sol horizontal et ferme.
√ Vérifiez s'il y a des
pièces lâches ou qui vibrent.
■ Fixez et serrez les
pièces.
√ Vérifiez si le tuyau de
vidange est plié ou coudé.
■ Redressez le tuyau
pour éviter la formation
d'un piège.
Codes
d'erreurs
E0
√ Défauts de
communication entre le
PCB principal et le PCB
d'affichage.
■ Vérifiez que le faisceau
de câbles de la carte de
circuit imprimé de l'affichage
n'est pas endommagé.
E1
√ Défaillance du capteur
de température ambiante
■ Vérifiez la connexion
ou remplacez-la. Nettoyer
ou remplacer le capteur de
température.
√ Le bruit ressemble à
de l'eau qui coule.
■ Un bruit provient de
l'écoulement du réfrigérant.
Ceci est normal.
E2
√ Défauts du capteur de
température du serpentin.
■ Vérifiez la connexion ou
remplacez-la. Nettoyer ou
remplacer le capteur de
température.
Ft
√ Alarme de niveau élevé
d'eau de condensation.
■ Videz le bac de vidange
en retirant le bouchon en
caoutchouc.
8. DÉCLASSEMENT
8.1 STOCKAGE
Stockage à long terme - Si vous n'utilisez pas l'unité pendant une période
prolongée (plus de quelques semaines), il est préférable de nettoyer l'unité
et de la sécher complètement. Veuillez suivre les étapes ci-dessous pour
stocker l'unité :
1. Débranchez l'appareil et retirez le tuyau d'évacuation et le kit de fenêtre
stockés avec l'appareil.
2. Videz l'eau restante de l'appareil.
3. Nettoyez le filtre et laissez-le sécher complètement dans un endroit
ombragé.
4. Réinstallez le filtre à sa place.
5. L'appareil doit être maintenu en position verticale lors du stockage.
6. Conservez l'appareil dans un endroit ventilé, sec, sans gaz corrosif et sûr
à l'intérieur.
50 51

Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas où
une pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
FR
In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
EN
Return / Damage Claim Instructions
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Ne jetez pas les appareils électriques avec les déchets
municipaux non triés, utilisez des installations de collecte
séparée. Contactez votre administration locale pour obtenir
des informations sur les systèmes de collecte disponibles. Si
les appareils électriques sont mis au rebut dans des
décharges, des substances dangereuses peuvent s'infiltrer
dans les eaux souterraines et entrer dans la chaîne
alimentaire, nuisant ainsi à votre santé et à votre bien-être.
8.2. ÉLIMINATION
AVERTISSEMENT!!!
Le rejet de réfrigérant dans l'atmosphère est strictement
interdit !
ATTENTION :
L'évaporateur à l'intérieur de la machine doit être séché avant l'emballage de
l'unité pour éviter d'endommager les composants et les moisissures.
Débranchez l'appareil et placez-le dans un endroit sec et ouvert pendant
plusieurs jours pour le sécher. Une autre façon de sécher l'unité est
d'allumer la machine, de la régler en mode de ventilation à faible vent et de
maintenir cet état jusqu'à ce que le tuyau de drainage devienne sec, de
manière à maintenir l'intérieur de la carrosserie dans un état sec et à
l'empêcher de moisir.
52 53

Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas où
une pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
FR
In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
EN
Return / Damage Claim Instructions
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Ne jetez pas les appareils électriques avec les déchets
municipaux non triés, utilisez des installations de collecte
séparée. Contactez votre administration locale pour obtenir
des informations sur les systèmes de collecte disponibles. Si
les appareils électriques sont mis au rebut dans des
décharges, des substances dangereuses peuvent s'infiltrer
dans les eaux souterraines et entrer dans la chaîne
alimentaire, nuisant ainsi à votre santé et à votre bien-être.
8.2. ÉLIMINATION
AVERTISSEMENT!!!
Le rejet de réfrigérant dans l'atmosphère est strictement
interdit !
ATTENTION :
L'évaporateur à l'intérieur de la machine doit être séché avant l'emballage de
l'unité pour éviter d'endommager les composants et les moisissures.
Débranchez l'appareil et placez-le dans un endroit sec et ouvert pendant
plusieurs jours pour le sécher. Une autre façon de sécher l'unité est
d'allumer la machine, de la régler en mode de ventilation à faible vent et de
maintenir cet état jusqu'à ce que le tuyau de drainage devienne sec, de
manière à maintenir l'intérieur de la carrosserie dans un état sec et à
l'empêcher de moisir.
52 53



FP10267US/FP10268US
If you're having difficulty, our friendly
customer team is always here to help.
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
Portable Air Conditioner
Climatiseur Portable
USA office: Fontana AUS office: Truganina
GBR office: Ipswich FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
AUS:cs.au@costway.com
GBR:cs.uk@costway.com
FRA:cs.fr@costway.com
