
ITEM#1165476
3 BURNER GAS GRILL
MODEL#GBC2432L
MASTER FORGE and logo design are trademarks or
registered trademarks of LF, LLC. All rights reserved.
Serial Number
Purchase Date
Thank you for purchasing this MASTER FORGE product
Questions, problems or missing parts?
Before returning, contact us on:
800.963.0211, 8 a.m. - 8 p.m., EST, Monday - Sunday or [email protected].
WARNING
FOR YOUR SAFETY:
For Outdoor Use Only!
(outside any enclosure)
WARNING
FOR YOUR SAFETY:
Improper installation, adjustment,
alteration, service or maintenance can
cause injury or property damage. Read
this instruction manual thoroughly before
installing or servicing this equipment.
DANGER
Never operate this appliance unattended.
WARNING
FOR YOUR SAFETY:
DO NOT LEAVE THIS APPLIANCE UN-
ATTENDED WHILE IN USE, ESPECIALLY
COOKING THE FATTY MEAT AND CLOSE
THE LID TOO LONG TIME.
GBC2432L-RA-ES-OM-F101
WARNING
• Do NOT store or use gasoline or other
flammable liquids or vapors in the vicinity of
this or any other appliance.
• An LP cylinder not connected for use shall
NOT be stored in the vicinity of this or any
other appliance.
DANGER
If you smell gas:
• Shut off gas to appliance.
• Extinguish any open flame.
• Open lid.
•
If odor continues, keep away from the
appliance and immediately call your gas
supplier or your re department.
WARNING:
This product can
expose you to chemicals including
carbon monoxide, soot, lead and lead
components, which are known to the
State of California to cause cancer
and birth defects or other reproductive
harm.For more information go to
www.P65Warnings.ca.gov.
Español p.20
ATTACH YOUR RECEIPT HERE
AK23012

2
W The use and installation must conform with local codes
or, in the absence of local codes, with either the National
Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 / NFPA 54, or the Natural
Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1,or the
Propane Storage and Handling Code, CSA B149.2, or the
Standard for Recreational Vehicles, ANSI A119.2/NFPA
1192, and CSA Z240 RV Series, Recreational Vehicle
Code, as applicable.
W This grill is for outdoor use only, and should not be used in
a building, garage or any other enclosed area.
W Do NOT operate, light or use this appliance within ten feet
(3.05 m) of walls, structures or buildings.
W For residential use only. This grill is NOT for commercial
use.
W This grill is not intended for and should never be used
as a heater. TOXIC fumes can accumulate and cause
asphyxiation.
W This grill is safety certified for use in the United States
and/or Canada only. Do NOT modify for use in any other
location. Modification will result in a safety hazard and will
void your warranty.
W This grill is for use with liquid propane (LP) gas only. The
conversion to or attempted use of natural gas in this LP
gas grill is dangerous, may cause bodily harm and will
void your warranty.
W LP gas characteristics:
a. LP gas is flammable and hazardous if handled
improperly. Become aware of the characteristics
before using any LP gas product.
b. LP gas is explosive under pressure, heavier than air,
and settles/pools in low areas.
c. LP gas in its natural state has no odor. For your
safety, an odorant is added that smells like rotten
cabbage.
d. Contact with LP gas can cause freeze burns to skin.
W Apartment dwellers: Check with management to learn the
requirements and fire codes for using a LP gas grill in your
apartment complex. If allowed, use outside on the ground
floor with a ten foot (3.05 m) clearance from any structure.
Do NOT use on or under balconies.
W LP gas cylinder needed to operate. Only cylinders marked
“propane” may be used.
W The LP gas cylinder must be:
a. Constructed and marked in accordance with the
Specifications for LP gas Cylinders of the U.S.
Department of Transportation (D.O.T.) or the Standard
for Cylinders, Spheres and Tubes for Transportation of
Dangerous Goods and Commission, CAN/CSA-B339,
as applicable; and Commission.
b. Provided with a listed overfilling prevention device.
c. Provided with a cylinder connection device compatible
with the connection for outdoor cooking appliances.
W LP gas cylinder must be arranged for vapor withdrawal.
W The LP gas cylinder must have a listed overfilling
prevention device (OPD).
W Only use LP gas cylinders equipped with a cylinder
connection device compatible with the connection for
outdoor cooking appliances.
W The LP gas cylinder must have a cylinder collar to protect
the cylinder valve.
W Never use an LP gas cylinder with a damaged body, valve,
collar or footing.
W Dented or rusted LP gas cylinders may be hazardous and
should be checked by your LP gas supplier prior to use.
W The LP gas cylinder should not be dropped or handled
roughly.
TABLE OF CONTENTS
Safety Information .............................................................................. 2
Package Contents ............................................................................... 5
Hardware Contents .............................................................................. 6
Preparation......................................................................................6
Assembly Instructions ............................................................................ 7
Installation Instructions........................................................................... 13
Operating Instructions ........................................................................... 14
Care and Maintenance ........................................................................... 15
Limited Warranty ............................................................................... 17
Troubleshooting ................................................................................ 17
Replacement Parts List ......................................................................... 19
W DANGER: Failure to follow the dangers, warnings and cautions in this manual may result in serious bodily injury or death, or
in a fire or an explosion causing damage to property.
W WARNINGS:
SAFETY INFORMATION

3
W LP gas cylinders must be stored outdoors out of the reach
of children and must not be stored in a building, garage
or any other enclosed area. Your cylinder must never be
stored where temperatures can reach over 125°F.
W Do NOT insert any tool or foreign object into the valve
outlet or safety relief valve. You may damage the valve
and cause a leak. Leaking propane may result in an
explosion, fire, severe personal injury or death.
W Do NOT block holes in sides or back of grill.
W Never keep an LP gas cylinder in a hot car or trunk. Heat
will cause the gas pressure to increase, which may open
the relief valve and allow gas to escape.
W Place dust cap on cylinder valve outlet whenever the
cylinder is not in use. Only install the type of dust cap on
the cylinder valve outlet that is provided with the cylinder
valve. Other types of caps or plugs may result in leakage
of propane.
W If grill is not in use, the gas must be turned off at the
supply cylinder and disconnected.
W Do NOT store a spare LP gas cylinder under or near this
appliance.
W Never fill the cylinder beyond 80 percent full.A fire causing
serious injury or damage to property may occur if the
above is not followed exactly.
W Never attempt to attach this grill to the self-contained LP
gas system of a camper trailer, motor home or house.
W Never use charcoal, lighter fluid, lava rocks, gasoline,
kerosene or alcohol with this product.
W Your grill has been checked at all factory connections
for leaks. Re-check all connections as described in the
“Operating Instructions” section, as shipping can loosen
connections.
W Check for leaks even if your unit was assembled for you
by someone else.
W Do NOT operate if a gas leak is present. Gas leaks may
cause a fire or explosion.
W You must follow all instructions in the “Checking for Leaks”
section before operating. To prevent fire or explosion
hazard when testing for a leak:
a. Always perform a leak test before lighting the grill and
each time the cylinder is connected for use.
b. No smoking. Do NOT use or permit sources of ignition
in the area while conducting a leak test.
c. Conduct the leak test outdoors in a well-ventilated
area.
d. Do NOT use matches, lighters, or a flame to check for
leaks.
e. The use of alcohol, prescription or non-prescription
drugs may impair the consumer’s ability to properly
assemble or safely operate the appliance.
f. Strong odors, colds, sinus congestion, etc. may
prevent the detection of propane. Use caution and
common sense when testing for leaks.
g. Do NOT use grill until any and all leaks are corrected.
If you are unable to stop a leak, disconnect the LP gas
supply. Call a gas appliance serviceman or your local
LP gas supplier.
W This grill is designed to operate at an inlet pressure of: 11
inches water column.
W Do NOT store or use gasoline or other flammable liquids
or vapors within 25 feet (7.62 m) of this appliance.
W Do NOT use in an explosive atmosphere. Keep grill area
clear and free from combustible materials, gasoline and
other flammable vapors and liquids.
W Minimum clearance from sides and back of unit to
combustible construction is 36 inches (91.5 cm). Do NOT
use this appliance under any type of overhang or roof.
W It is essential to keep the grill’s valve compartment,
burners and circulating air passages clean.
W Inspect grill before each use.
W Do NOT alter grill in any manner. Any alteration will void
your warranty.
W Do NOT use the grill unless it is COMPLETELY
assembled and all parts are securely fastened and
tightened.
W Do NOT build this model of grill in any built-in or slide-in
construction. Ignoring this warning could cause a fire or
an explosion that can damage property and cause serious
bodily injury or death.
W This grill should be thoroughly cleaned and inspected on a
regular basis.
W Clean and inspect the hose before each use of the
appliance. If there is evidence of abrasion, wear, cuts or
leaks, the hose must be replaced prior to operation.
W Use only the regulator and hose assembly provided.
Use only the replacement regulator and hose assembly
specified by Lowe's Home Centers LLC.
W Use only Lowe's Home Centers LLC authorized parts.
The use of any part that is not factory-authorized can be
dangerous and will void your warranty.
W Do NOT operate this appliance without reading “Operating
Instructions” in this manual.
W Do NOT touch metal parts of grill until they have
completely cooled to avoid burns, unless you are wearing
protective gear (pot holders, gloves, BBQ mittens, etc.).
W Do NOT install or use in or on boats or recreational
vehicles.
W When cooking, fire extinguishing materials should be
readily accessible. In the event of an oil/grease fire, do
NOT attempt to extinguish with water. Use type BC dry
chemical fire extinguisher or smother with dirt, sand or
baking soda.
W Do NOT use grill in high winds.
W Never lean over the grill when lighting.
W Do NOT leave a lit grill unattended. Keep children and
SAFETY INFORMATION

4
pets away from grill at all times.
W Do NOT leave grill unattended while preheating or burning
off food residue on high. If grill has not been cleaned, a
grease fire can occur that may damage the product.
W Do NOT place empty cooking vessels on the appliance
while in operation.
W Use caution when placing anything on the grill while the
appliance is in operation.
W Do NOT attempt to move grill when in use. Allow the grill
to cool before moving or storing.
W LP gas cylinder must be properly disconnected and
removed prior to moving this grill.
W Storage of grill indoors is permissible only if the cylinder is
disconnected, removed from the grill and properly stored
outdoors.
W Always open grill lid carefully and slowly as heat and
steam trapped within grill can cause severe burns.
W Do NOT attempt to disconnect the gas regulator from the
cylinder or any gas fitting while the grill is in use.
W Always place your grill on a hard, non-combustible,
level surface. An asphalt or blacktop surface may not be
acceptable for this purpose.
W Move gas hoses as far away as possible from hot surfaces
and dripping hot grease.
W Keep all electrical cords away from a hot grill.
W After a period of storage and/or nonuse, check for leaks,
burner obstructions and inspect for any abrasion, wear or
cuts to the hose.
W Failure to open lid while igniting the grill’s burners, or not
waiting 5 minutes to allow the gas to clear if the grill does
not light, may result in an explosive flame-up.
W Never operate grill without its heat plates installed.
W Always use a meat thermometer to ensure food is cooked
to a safe temperature.
W Use protective gloves when assembling this product.
W Never turning the grill to high, and letting it run for a while.
W Do NOT force parts together as this can result in personal
injury or damage to the product.
W Never cover entire cooking area with aluminum foil. Laying
the foil on the grates can restrict the intended air flow
inside the grill, create barriers to the proper flow of grease
to the catch pan, which sets the stage for lots of it to build
up on the bottom tray, which in turn, builds the potential for
grease fires and flare ups.
W Deaths, serious injury or damage to property may occur if
the above is not followed exactly.
SAFETY INFORMATION

5
PACKAGE CONTENTS
A
V
D
G
W
Y
X
H
I
B
T
R
U
J
E
O
Q
P
B
C
F
K
L
M
N
S
W
N

6
Part Description Quantity
A
Warming Rack
1
B
Cooking Grid
2
C
Heat Plate
3
D
Lid Handle
1
E
Temperature Gauge
1
F
Brand Plate*
1
G
Lid*
1
H
Grill Body Assembly*
1
I
Burner*
3
J
Light Hook*
1
K
Control Knob Bezel*
3
L
Control Knob
3
M
Regulator/Hose Assembly*
1
Part Description Quantity
N
Side Shelf
2
O
Grease Cup Support
1
P
Grease Cup
1
Q
Rear Cart Panel
1
R
LP Gas Tank Retainer Wire
1
S
LP Gas Tank Block Wire
1
T
Left Cart Frame
1
U
Front Panel
1
V
Right Cart Frame
1
W
Wheel
2
X
Axle
1
Y
Foot
2
ST4.8X10
Screw
Qty:2
M5x15
Screw
Qty:8
M6x16
Bolt
Qty:8
M6x12
Screw
Qty:4
M8
Nut
Qty:2
Ø6
Washer
Qty:2
ø18 x 40
Spacer
Qty:1
AA
BB
CC
DD
EE
FF GG
#2 Philips Head
Screwdriver (included)
Qty:1
M8
Wrench (included)
Qty:2
Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with package
contents list and hardware contents list. If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble the
product.
Estimated assembly time: 30 minutes by two people.
Tools required for assembly: Wrench and Philips screwdriver (included).
PACKAGE CONTENTS
HARDWARE CONTENTS
Preparation
JJ
KK
M6
Wing Nut
Qty:2
HH II
Ø6
Lock Washer
Qty:2
* Pre-assembled

7
Step 1: Attach Feet
Insert the feet (Y) to the left cart frame (T) and
secure them with two ST4.8x10 screws (AA).
Hardware Used
T
1
Y
ST4.8x10
Screw
AA
x 2
Step 2: Attach Axle and Wheel
A
lign the holes on the right cart frame (V). Then
insert the axle (X) into the right cart frame (V) and
atttach the two wheels (W) onto the axle (X) with
two M8 nuts (EE) and one ø18x40 spacer (II).
Hardware Used
M8
Nut
EE
x 2
W
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
V
2
X
ø18x40
Spacer
II
x 1

8
Step 3: Attach Front Panel and Rear Cart Panel
Align the holes in the front panel (U), rear cart panel
(Q) and both cart frames. Then install the two panels
with eight M5x15 screws (BB).
Hardware Used
3
Step 4: Attach LP Gas Tank Block Wire
Align the holes in the right cart frame (V) and attach
the LP gas tank block wire (S) onto the right cart
frame (V).
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
U
4
S
Q
V
V
T
M5x15
Screw
BB
x 8

9
Step 5: Attach LP Gas Tank Retainer Wire
Align the holes in the right cart frame (V) and attach
the LP gas tank retainer wire (R) onto the right cart
frame (V).
1
2
3
5
Step 6: Attach Lid Handle, Temperature Gauge and
Control Knobs
Align the holes in the lid handle (D) and the lid (G).
Then attach the lid handle (D) onto the lid (G) with
two M6 wing nuts (FF), twp Ø6 lock washers (GG)
and two Ø6 washers (HH).
Attach the temperature gauge (E) onto the lid (G).
NOTE: Remove the washer and wing nut pre-
assembled on the temperature gauge (E) in rst.
Push three control knobs (L) onto the stem of the
valve.
Hardware Used
M6
Wing nut
FF
x 2
6
R
V
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
L
G
D
E
Ø6
Lock washer
GG
x 2
Ø6
Washer
HH
x 2
H

10
8
Step 7: Attach Grill Body Assembly
Attach the grill body assembly (H) with four M6x12
screws (DD).
NOTE: Two people are needed to perform this step.
Hardware Used
7
H
Step 8: Attach Left Side Shelf
Attach the left side shelf (N) with four M6x16 bolts
(CC).
NOTE: Insert two bolts into the upper holes with
leaving 5 mm threads exposed. Then slide the left
side shelf onto the bolts and insert the other two
bolts into the lower holes shown in Fig.8. Tighten all
bolts completely.
Hardware Used
N
T
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
H
M6x16
Bolt
CC
x 4
V
M6x12
Screw
DD
x 4
5mm
1
2
3
4

11
Step 9: Attach Right Side Shelf
Attach the right side shelf (N) with four M6x16 bolts
(CC).
NOTE: Insert two bolts into the upper holes with
leaving 5 mm threads exposed. Then slide the left
side shelf onto the bolts and insert the other two bolts
into the lower holes shown in Fig.9. Tighten all bolts
completely.
Hardware Used
9
Step 10: Insert Grease Cup Support and place
Grease Cup
Insert the grease cup support (O) under the grill body
assembly (H) and then place the grease cup (P) onto
the grease cup support (O).
10
P
O
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
N
H
5mm
1
2
3
4
M6x16
Bolt
CC
x 4
H

12
8
Step 11: Attach Warming Rack
Put the warming rack (A) into place.
11
Step 12: Attach Heat Plates and Cooking Grids
Put the three heat plates (C) and two cooking grids
(B) into place.
C
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
B
CC
A
12

To operate, you will need one precision-filled standard grill LP gas tank with external valve threads.
20 lb
9 Kg
17.9 in. / 45.5 cm
12.2 in. / 31 cm
W LP gas tank must be properly disconnected
and removed prior to moving this grill.
CAUTION
Securing LP Gas Tank
Secure tank by sliding the tank retainer wire over shoulder of
LP gas tank.
Inserting LP Gas Tank
Place precision-filled LP gas tank upright into the notches in the
right cart frame so the tank valve is facing the gas line connection.
Connecting LP Gas Tank
1. Make sure control knobs are in the “ OFF” position (Figure 2).
2. Before connecting, be sure there is no debris caught in the head
of the LP gas tank, head of the regulator valve or in the head of the
burner or burner ports.
3. Connect regulator/hose assembly to tank by turning knob clockwise
until it stops.
4. Perform leak test per “Checking for Leaks” section.
Disconnecting LP Gas Tank
1. Make sure control knobs are in the “ OFF” position (Figure 2).
2. Before disconnecting, make sure the LP gas tank valve is “CLOSED”.
3. Disconnect regulator/hose assembly from LP gas tank by turning knob
counterclockwise until it is loose.
W CAUTION:LP Gas Tank must be properly disconnected and
removed prior to moving this grill.
4. Place the protective cap cover on the LP tank and store the tank
outdoors in a well ventilated area out of direct sunlight.
13
INSTALLATION INSTRUCTIONS

Checking for Leaks
Burner Connections
1. Make sure the regulator hose and valve connections are securely fastened to
the burner and the tank.
2. Visually check the connection between the burner/venturi tube and orifice.
3. Make sure the burner/venturi tube fits over the orifice.
W WARNING: Failure to inspect this connection or follow these instructions
could cause a fire or an explosion which can cause death, serious bodily
injury or damage to property.
4. Please refer to diagram for proper installation (Figure 1).
5. If the burner/venturi tube does not rest flush to the orifice, as shown, please
contact 800.963.0211 for assistance.
Tank/Gas Line Connection
1. Make 2-3 oz. of leak detection solution by mixing one part liquid dishwashing
soap with three parts water.
2. Make sure control knobs are in the “ OFF” position (Figure 2).
3. Connect LP gas tank per “Installing LP Gas Tank” section.
4. Turn LP gas tank valve to “OPEN”.
5. Spoon several drops of solution, or use a squirt bottle, at all “X” locations
(Figures 1 and 3).
a. If any bubbles appear, turn LP gas tank valve to “CLOSED”, reconnect and
retest.
b. If you continue to see bubbles after several attempts, turn LP gas tank valve
to “CLOSED” and disconnect LP gas tank, per “Disconnecting LP Gas Tank”
section.
c. If no bubbles appear after one minute, turn LP gas tank valve to “CLOSED”,
wipe away solution and proceed.
Operating Main Burners
First Use
1. Make sure all labels, packaging and protective films have been removed
from the grill.
2. Remove manufacturing oils before cooking on this grill for the first time by
operating the grill for at least 15 minutes on (HIGH) with the lid closed.
This will “heat clean” the internal parts and dissipate odors.
Lighting
W CAUTION: Keep outdoor gas cooking appliance area clear and free from
combustible materials, gasoline and other flammable vapors and liquids.
W CAUTION: Do NOT obstruct the flow of combustion and ventilation air.
W CAUTION: Check and clean burner/venturi tubes for insects and insect
nests. A clogged tube can lead to a fire.
W CAUTION: Attempting to light the burner with the lid closed may cause an
explosion.
1. Open lid.
2. Check for obstructions of airflow to the burners. Spiders, insects and webs can
clog the burner/venturi tube. A clogged burner tube can lead to a fire.
3. All control knobs must be in the “ OFF” position (Figure 2).
4. Connect LP gas tank per “Installing LP Gas Tank” section.
5. Turn LP gas tank valve to “OPEN”.
6. Push and turn control knob to (HIGH). the burner should light.
7. If ignition does not occur in 5 seconds, turn burner control knob “ OFF”, wait 5 minutes, and repeat lighting
procedure.
8. If igniter does not light burner, use a lit match secured with the lighting rod (included with grill) to light burners.
Access the burners through the cooking grid and heat plates. Position lit match near side of burner (Figure 4).
Important: Always use the lighting rod (included) when lighting burners with a match.
9. After lighting, observe the burner flame. Make sure all burner ports are lit and flame height matches illustration
(Figure 5).
Note: Each burner lights independently - repeat steps 5-9 for the other burners.
OPERATING INSTRUCTIONS
Figure 1
LP Gas
Valve with
Orice
Valve
Soft Pipe
Connection
Burner/
Venturi
Tube
Figure 2
OFF
APAGADO
Figure 3
X
X
X
X
X
14

Figure 4
Lighting
Rod
Match
Figure 5
Burner
Flame
Slight
Yellow
Slight
Blue
Dark
Blue
W CAUTION: If burner flame goes out during operation, immediately turn the
control knobs to the “ OFF” position, LP gas tank valve “CLOSED” and
open lid to let the gas clear for 5 minutes before re-lighting.
Turning Off
1. Turn LP gas tank valve to “CLOSED”.
2. Turn all control knobs clockwise to the “ OFF” position.
Note: A “poof” sound is normal as the last of the LP gas is burned.
3. Disconnect LP gas tank per “Disconnecting LP Gas Tank” section.
Controlling Flare-ups
W CAUTION: Putting out grease fires by only closing the lid is not possible.
1. If a grease fire develops, turn control knobs to the “ OFF” position and LP gas
tank valve “CLOSED”. Do NOT use water on a grease fire. This can cause the
grease to splatter and could result in serious burns, bodily harm or other damage.
2. Do NOT leave grill unattended while preheating or burning off food residue on
(HIGH). If grill has not been cleaned, a grease fire can occur.
W WARNING: When cooking, fire extinguishing materials should be readily
accessible. In the event of an oil/grease fire, use type BC dry chemical fire
extinguisher or smother with dirt, sand or baking soda. Do NOT attempt to
extinguish with water.
Flare-ups are a part of cooking meats on a grill and add to the unique flavor of grilling.
Excessive flare-ups can over-cook your food and be dangerous.
Important: Excessive flare-ups result from the build-up of grease in the bottom of your
grill.
If a grease fire occurs, close the lid AND turn the control knob(s) to “ OFF” until the
grease burns out. Be careful when opening the lid as sudden flare-ups may occur.
If excessive flare-ups occur, do NOT pour water onto the flames.
Minimize Flare-ups:
1. Trim excess fat from meats prior to cooking.
2. Cook high fat content meats on (LOW) setting or indirectly.
3. Ensure that your grill is on a hard, level, non-combustible surface and the grease
is allowed to drain into grease receptacle.
OPERATING INSTRUCTIONS(CONTINUED)
CARE AND MAINTENANCE
15
CAUTION
1. All cleaning and maintenance should be done when grill is cool and with the fuel supply disconnected.
2. Do NOT clean any grill part in a self-cleaning oven. The extreme heat will damage the finish.
3. Do NOT enlarge valve orifices or burner ports when cleaning the valves or burners.
Notices
1. This grill should be thoroughly cleaned and inspected on a regular basis.
2. Abrasive cleaners will damage this product.
3. Never use oven cleaner to clean any part of grill.
Before Each Use:
1. Keep the grill area clean and free from any combustible materials, gasoline, and other flammable vapors and liquids.
2. Do NOT obstruct the flow of the combustion of LP gas and the ventilation of air.
3. Keep the ventilation opening(s) of the LP gas tank area free and clear from debris.
4. Visually check the burner flames to make sure your grill is working properly (Figure 6).
5. See sections below for proper cleaning instructions.
6. Check for obstructions of airflow to the burners. Spiders, insects and webs can clog the burner/venturi tube.
A clogged burner tube can lead to a fire.

Cleaning Surfaces
1. Wipe surfaces clean with mild dishwashing detergent or baking soda mixed
with water.
2. For stubborn surfaces, use a citrus-based degreaser and a nylon scrubbing
brush.
3. Rinse clean with water.
4. Allow to air dry.
Cleaning Burners
1. Turn LP gas tank valve to “CLOSED”.
2. Turn all control knobs clockwise to the “
OFF” position.
Note: A “poof” sound is normal as the last of the gas is burned.
3. Disconnect LP gas tank per “Disconnecting LP Gas Tank” section.
4. Remove cooking grids and heat plates.
5. Remove burners by removing the fasteners, which secure the burners to the
grill bottom.
6. Lift burners up and away from gas valve orifice.
7. Disconnect wire from spark electrode.
8. Clean venturi of each burner with small bottle brush or compressed air.
9. Remove all food residue and dirt from burner surface.
10. Clean any clogged ports with a stiff wire (such as an opened paper clip).
11. Inspect burners for any damage (cracks or holes). If damage is found, replace
with new burner(s) from manufacturer.
12. Re-install burner(s). Checking to insure that gas valve orifice is correctly
positioned inside each burner/venturi tube. Also, check position of spark
electrode.
13. Replace heat plate(s) and cooking grid(s).
14. Connect LP gas tank per “Installing LP Gas Tank” section.
15. Perform leak test per “Checking for Leaks” section.
CARE AND MAINTENANCE(CONTINUED)
Figure 6
Burner Flame Conditions
Use this chart to see if your burners need
to be cleaned.
1-2 in. /
25.4 - 50.8 mm
Normal: Soft blue flames with
yellow tips between 1 in. - 2 in.
height.
Needs cleaning: Noisy with
hard blue flames.
Has to be replaced: Wavy with
yellow flames.
Before Storing
1. Turn LP gas tank valve to “CLOSED”.
2. Turn all control knobs clockwise to the “ OFF” position.
Note: A “poof” sound is normal as the last of the gas is burned.
3. Disconnect LP gas tank per “Disconnecting LP Gas Tank” section.
4. Clean all surfaces.
5. Lightly coat the burner(s) and cooking grid(s) with cooking oil to prevent excess
rusting.
6. If storing the grill indoors, disconnect the LP tank per “Disconnecting LP Gas
Tank” section.
7. Place the protective cap cover on the LP tank and store the tank outdoors in a
well-ventilated area out of direct sunlight.
8. If storing the grill indoors, cover the grill and store in a cool dry place.
9. If storing the grill outdoors, cover the grill with a grill cover for protection from
the weather.
16

17
LIMITED WARRANTY
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION
Burner will not light
using igniter
LP gas tank valve is closed
Make sure regulator is securely attached to the LP gas tank per
“Installing LP Gas Tank,” then turn LP gas tank valve to “OPEN”
LP gas tank is low or empty Exchange, refill or replace LP gas tank
LP gas
1. Turn LP gas tank valve to “CLOSED”
2. Wait 5 minutes for gas to clear
3. Follow “Checking for Leaks” section
Wires or electrode covered with
cooking residue
Clean wire and/or electrode with rubbing alcohol
Electrode and burners are wet Wipe dry with cloth
Electrode cracked / broken -
sparks at crack
Replacement part(s) may be needed - contact Customer Care at
800.963.0211
Wire loose or disconnected
Reconnect wire or replacement part(s) may be needed - contact
Customer Care at 800.963.0211
Wire is shorting (sparking)
between ignitor and electrode
Replacement part(s) may be needed - contact Customer Care at
800.963.0211
Bad igniter
Replacement part(s) may be needed - contact Customer Care at
800.963.0211
Proof of purchase is required to access this warranty program, which is in effect from the date of
purchase. Customers will be subject to parts, shipping, and handling fees if unable to provide proof of the
purchase or after the warranty has expired.
If you have any questions or problems, you can call our customer service department at 800.963.0211,
8 a.m. - 8 p.m., EST, Monday - Sunday. You could also contact us at [email protected].
Limited Warranty:
1-Year Warranty on all parts affecting the operation of the gas grill due to damage.
Warranty Provisions:
This warranty is non-transferable and does not cover failures due to misuse or improper installation or
maintenance.
This Warranty is for replacement of defective parts only. We are not responsible for incidental or
consequential damages or labor costs.
This warranty does not cover corrosion or discoloration after the grill is used, or due to lack of
maintenance, hostile environment, accidents, alterations, abuse or neglect.
This warranty does not cover damage caused by heat, abrasive and chemical cleaners, or any damage to
other components used in the installation or operation of the gas grill.
Some states do not allow the limitation or exclusion of incidental or consequential damages, so the above
limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may
also have other rights that vary from state to state.

18
TROUBLESHOOTING
Burner will not light with
match
No gas flow
Check if LP gas tank is empty
A. If empty, exchange, refill or replace LP gas tank
B. If LP gas tank is not empty, refer to “Sudden drop in gas ow
or reduced ame height” (see below)
LP gas tank is low or empty Exchange, refill or replace LP gas tank
LP gas
1. Turn LP gas tank valve to “CLOSED”
2. Wait 5 minutes for gas to clear
3. Follow “Checking for Leaks” section
Coupling nut and regulator not
fully connected
Turn the coupling nut about one-half to three-quarters additional
turn until solid stop. Tighten by hand only - do NOT use tools
Obstruction of gas flow
1. Clear burner/venturi tube
2. Check for bent or kinked hose
Disengagement of burner to
valve
Reengage burner and valve
Spider webs or insect nest in
venturi
Clean burner/venturi tube
Burner ports clogged or blocked Clean burner ports
Sudden drop in gas
flow or reduced flame
height
Out of gas Exchange, refill or replace LP gas tank
Overfilling prevention device
may have been activated
1. Turn control knobs to “
OFF”
2. Wait 30 seconds and light grill
3. If ames are still too low, reset the overlling prevention device:
a. Turn control knob(s) “ OFF”
b. Turn LP gas tank valve to “CLOSED”
c. Disconnect regulator
d. Turn control knobs to (HIGH)
e. Wait 1 minute
f. Turn control knobs to “ OFF”
g. Reconnect regulator and leak check connections, being
careful not to fully open valve
h. Light grill per “Lighting” section
Irregular flame pattern,
flame does not run the
full length of burner
Burner ports are clogged or
blocked
Clean burner ports
Flame is yellow or
orange
New burner may have residual
manufacturing oils
Burn grill for 15 minutes on
(HIGH) with the lid closed
Spider webs or insect nest in
venturi
Clean venturi
Food residue, grease, etc. on
burners
Clean burner
Poor alignment of valve to
burner/venturi tube
Ensure burner/venturi tube is properly engaged with valve
Flame goes out
High or gusting winds Do not use grill in high winds
Low on LP Gas Exchange, refill or replace LP gas tank
Overfilling prevention device
may have been activated
Refer to “Sudden drop in gas flow or reduced flame height” (see
above)
Flare-up
Grease buildup Remove and clean all grill parts per “Cleaning and Care” section
Excess fat in meat Trim fat from meat before grilling
Excessive cooking temperature Adjust to lower cooking temperature
Persistent grease fire
Grease trapped by food buildup
around burner system
1. Turn control knobs to “
OFF”
2. Turn LP gas tank valve to “CLOSED”
3. Leave lid in closed position and let re burn out
4. After grill cools, remove and clean all parts per “Cleaning and
Care” section
Flashback (fire in
burner tube(s))
Burner and/or burner/venturi
tube are blocked
Clean burners and/or burner/venturi tube
Inside of lid is peeling
(like paint peeling)
Baked on grease buildup has
turned to carbon and is flaking
off.
Clean all grill parts per “Cleaning and Care” section.

19
REPLACEMENT PARTS LIST
Printed in Vietnam
Part Description Part#
1
Warming Rack G1306-010
2
Cooking Grid G2432-01L
3
Heat Plate B0212-040
4
Lid Handle G1707-040
5
Temperature Gauge B0104-J01
6
Lid* G2432-02L
7
Grill Body Assembly* G2432-03L
8
Burner* G1932-03L
9
Light Hook* B0223-D04
10
Control Knob Bezel* G1205-200
11
Control Knob G0900-080
12
Regulator/Hose Assembly* G1306-090
13
Side Shelf G1932-04L
14
Grease Cup Support B0220-D01
Part Description Part#
15
Grease Cup B0219-D01
16
Rear Cart Panel G1932-05L
17
LP Gas Tank Retainer Wire G1932-10L
18
LP Gas Tank Block Wire G1932-11L
19
Left Cart Frame G1205-150
20
Front Panel G1932-08L
21
Right Cart Frame G1932-09L
22
Wheel B0302-E01
23
Axle G1932-12L
24
Foot G1932-07L
25
Main Valve G2432-MVL
26
Electrode G2432-ELD
* Pre-assembled
For replacement parts, call our customer service department at 800.963.0211, 8 a.m. - 8 p.m., EST, Monday - Sunday. You
may also contact us at [email protected].

PELIGRO
Si percibe olor a gas:
• Cierre el suministro de gas hacia el artefacto.
• Apague cualquier llama expuesta.
• Abra la tapa.
•
Si el olor persiste, manténgase alejado del
electrodoméstico y llame de inmediato a su
proveedor de gas o al Departamento de
Bomberos.
ARTÍCULO #1165476
PARRILLA A GAS DE 3 QUEMADORES
MODELO #GBC2432L
MASTER FORGE y el diseño del logotipo son marcas comerciales
o marcas registradas de LF, LLC. Todos los derechos reservados.
Número de serie
Fecha de compra
Gracias por comprar este producto Master Forge
¿Preguntas, problemas o piezas faltantes?
Antes de devolver, contáctenos en:
800.963.0211, de lunes a domingo de 8 a.m. a 8 p.m., hora estándar del Este, o en [email protected].
ADVERTENCIA
PARA SU SEGURIDAD:
¡Solo para uso en exteriores!
(fuera de cualquier estructura exterior)
ADVERTENCIA
PARA SU SEGURIDAD:
La instalación, el ajuste, la alteración, la
reparación o el mantenimiento inadecuados
pueden producir lesiones o daños materiales.
Lea detenidamente este manual de
instrucciones antes de instalar o reparar
este equipo.
PELIGRO
Nunca deje este electrodoméstico sin
supervisión.
ADVERTENCIA
PARA SU SEGURIDAD:
NO DEJE ESTE ELECTRODOMÉSTICO SIN
SUPERVISIÓN MIENTRAS ESTE EN USO,
ESPECIALMENTE, SI COCINA CARNE GRASA
Y CIERRA LA TAPA DEMASIADO TIEMPO.
GBC2432L-RA-ES-OM-F101
ADVERTENCIA
• NO almacene ni utilice gasolina u otros vapores
o líquidos inflamables cerca de este ni de ningún
otro artefacto.
• NO deben almacenarse cilindros de PL que no
estén conectados para su uso cerca de este ni de
ningún otro electrodoméstico.
ADVERTENCIA:
este producto
puede exponerlo a productos químicos, que
incluyen monóxido de carbono, hollín, plomo
y componentes de plomo, reconocidos por
el Estado de California como causantes de
cáncer y defectos congénitos u otros daños
en el aparato reproductivo. Para obtener más
información, visite www.P65Warnings.ca.gov.
TM
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ
AK23012

21
W El uso y la instalación de este producto debe cumplir con los
códigos locales o, en su ausencia, con el Código Nacional
de Gas Combustible, ANSI Z223.1 / NFPA 54, o el Código
Nacional de Instalación de Gas Natural y Propano, CSA
B149.1, o el Código de Manipulación y Almacenaje de
Propano, CSA B149.2, o la Norma para Vehículos Recreativos,
ANSI A119.2/NFPA 1192 y el Código de Vehículos Recreativos
CSA Z240 serie RV, según corresponda.
W Esta parrilla es solo para uso en exteriores y no se debe usar
en edificios, garajes ni en ninguna otra área cerrada.
W NO opere, encienda ni use este electrodoméstico a menos de
3.04 m de distancia de paredes, estructuras o edificios.
W Solo para uso residencial. Esta parrilla NO es para uso comercial.
W Esta parrilla no está diseñada para usarse como calentador y
nunca debe utilizarse como tal. Los gases TÓXICOS pueden
acumularse y causar asfixia.
W Esta parrilla está certificada para utilizarse con seguridad en
los EE.UU. y Canadá solamente. NO la modifique para usarla
en otro lugar. Cualquier modificación tendrá como resultado un
riesgo para la seguridad y anulará la garantía.
W Esta parrilla solo se debe usar con gas propano líquido (PL).
Es peligroso convertir o intentar convertir esta parrilla a gas PL
para usarla con gas natural, ya que puede producir lesiones
corporales y anulará la garantía.
W Características del gas PL:
a. El gas propano líquido es inflamable y peligroso si se
manipula de manera incorrecta. Tenga en cuenta las
características antes de usar cualquier producto de
gas PL.
b. El gas PL es explosivo bajo presión, es más denso que el
aire y se deposita o acumula en áreas bajas.
c. El gas propano en su estado natural no tiene olor. Para
su seguridad, se le ha agregado un odorizante que huele
como una col en mal estado.
d. El contacto con el gas propano puede causar quemaduras
por frío en la piel.
W Para quienes viven en departamentos: consulte con el
administrador acerca de los requisitos y códigos de incendio
para usar una parrilla a gas propano en su complejo de
departamentos. Utilícela en el exterior, en la planta baja, a una
distancia de 3.04 m EE. UU. de cualquier estructura, en caso
de estar permitido. NO lo utilice debajo de balcones ni sobre
estos.
W Necesita un cilindro de gas PL para usarse. Solo se pueden
usar cilindros marcados como "propano".
W El cilindro de gas PL debe estar:
a. Fabricado y marcado según las Especificaciones para
Cilindros de Gas PL del Departamento de Transporte de
EE.UU. (D.O.T.), o la Ley de Canadá CAN/CSA-B339
sobre Cilindros, Esferas y Tubos para el Transporte de
Mercancías Peligrosas, y la Comisión.
b. Equipado con un dispositivo de prevención de
sobrellenado homologado.
c. Equipado con un dispositivo de conexión para el cilindro
compatible con el conector para electrodomésticos para
cocinar en exteriores.
W El cilindro de gas PL se debe adaptar para la extracción de
vapores.
W El cilindro de gas PL debe estar equipado con un dispositivo de
prevención de sobrellenado (OPD) homologado.
W Use solo cilindros de gas PL equipados con un dispositivo de
conexión de cilindros compatible con la conexión para aparatos
de cocina en exteriores.
W El cilindro de gas PL debe incluir un anillo del cilindro para
proteger la válvula.
W Nunca use un cilindro de gas PL si el cuerpo, la válvula, el
anillo o la base están dañados.
ÍNDICE
Información de seguridad........................................................................ 21
Contenido del paquete .......................................................................... 24
Aditamentos ................................................................................... 25
Preparación ....................................................................................25
Instrucciones de ensamblaje ...................................................................... 26
Instrucciones de instalación ....................................................................... 32
Instrucciones de funcionamiento ................................................................... 33
Cuidado y mantenimiento......................................................................... 34
Garantía limitada ............................................................................... 36
Solución de problemas........................................................................... 36
Lista de piezas de repuesto ..................................................................... 38
W PELIGRO: no seguir los avisos de peligro, las advertencias y las precauciones de este manual podría causar lesiones personales
graves o la muerte, o incendios o explosiones que causen daños a la propiedad.
W ADVERTENCIAS:
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

22
W Los cilindros de gas PL abollados u oxidados pueden ser
peligrosos y su proveedor de gas PL debe revisarlos antes de
usarlos.
W No debe dejar caer el cilindro de gas PL ni manipularlo
bruscamente.
W Los cilindros de gas PL se deben almacenar en el exterior
fuera del alcance de los niños y no deben almacenarse en
un edificio, garaje ni ninguna otra área cerrada. El cilindro
nunca se debe almacenar en lugares en que las temperaturas
puedan superar los 52 °C.
W NO introduzca herramientas ni objetos extraños en la salida
de la válvula ni en la válvula de descarga de seguridad, ya
que puede dañar la válvula y ocasionar una fuga. Las fugas
de propano pueden provocar una explosión, incendio, lesiones
personales graves o la muerte.
W NO bloquee los orificios de los lados ni de la parte posterior de
la parrilla.
W Nunca guarde un cilindro de gas PL en un automóvil ni
portaequipajes expuestos a altas temperaturas. El calor hace
aumentar la presión del gas, lo que puede abrir la válvula de
descarga y producir un escape de gas.
W Coloque la tapa en la salida de la válvula del cilindro cuando
no esté en uso. Solo instale el tipo de tapa antipolvo, que se
proporciona junto con la válvula, en la salida de la válvula del
cilindro. Otros tipos de tapas o tapones pueden causar una
fuga de propano.
W Si la parrilla no está en uso, se debe cerrar y desconectar el
gas del cilindro de suministro.
W NO almacene un cilindro de gas PL de reserva debajo o cerca
de este aparato.
W Nunca llene el cilindro más allá del 80% de su capacidad. Si
no sigue las instrucciones anteriores al pie de la letra, podría
producirse un incendio y ocasionar lesiones graves o daños
materiales.
W No intente conectar esta parrilla al sistema de gas PL
autocontenido de un remolque para camping, casa rodante o
casa.
W Nunca utilice carbón, líquido para encendedores, rocas de
lava, gasolina, queroseno o alcohol con este producto.
W Se han buscado fugas en todas las conexiones hechas
en la fábrica de la parrilla. Vuelva a revisar todas las
conexiones como se describe en la sección "Instrucciones de
funcionamiento", ya que en el transporte, se pueden aflojar.
W Revise si hay fugas incluso si otra persona ensambló la unidad
para usted.
W NO la use si existe una fuga de gas. Las fugas de gas podrían
provocar un incendio o una explosión.
W Siga todas las instrucciones de la sección "Buscar fugas"
antes de usar el aparato. Para evitar el riesgo de incendio
o explosión al revisar una fuga:
a. Siempre realice una prueba de fuga antes de encender la
parilla y cada vez que conecta el cilindro para usarlo.
b. No fume cerca del producto. NO use ni permita que haya
otras fuentes de ignición en el área mientras realiza una
prueba de fuga.
c. Realice la prueba de fuga en exteriores, en un área bien
ventilada.
d. NO utilice fósforos, encendedores ni llamas para detectar
la existencia de fugas.
e. El consumo de alcohol o medicamentos recetados o sin
receta puede disminuir la capacidad del consumidor para
ensamblar o usar este electrodoméstico de manera segura
y correcta.
f. Los malos olores fuertes, resfríos, congestión de los
senos paranasales, etc. pueden impedir la detección del
propano. Sea cuidadoso y utilice el sentido común cuando
realice pruebas de fugas.
g. NO use la parrilla hasta que corrija todas las fugas.
Si no puede detener una fuga, desconecte el suministro de
gas propano. Llame a un técnico de electrodomésticos de
gas o a su proveedor local de gas PL.
W Esta parrilla está diseñada para funcionar a una presión de
entrada de: 27.94 cm de columna de agua.
W NO almacene ni utilice gasolina ni otros vapores o líquidos
inflamables a menos de 7.62 m de distancia de este
electrodoméstico.
W NO utilice el artefacto en un entorno explosivo. Mantenga el
área de la parrilla libre de materiales combustibles, gasolina y
otros vapores o líquidos inflamables.
W Debe haber un espacio de separación mínimo de 91.44 cm
entre construcciones de material combustible y los lados y la
parte posterior de la unidad. NO utilice este electrodoméstico
debajo de ningún tipo de alero o techo.
W Es esencial que mantenga limpios el compartimiento de la
válvula, los quemadores y los pasajes de circulación de aire de
la parrilla.
W Inspeccione la parrilla antes de cada uso.
W NO altere la parrilla de ninguna manera. Cualquier alteración
anulará la garantía.
W NO use la parrilla a menos que esté COMPLETAMENTE
ensamblada y todas las piezas estén bien ajustadas y
apretadas.
W NO arme este modelo de parrilla sobre una construcción
empotrada o deslizante. Si no sigue esta advertencia, podría
provocar un incendio o una explosión que ocasione lesiones
personales graves, la muerte o daños materiales.
W Esta parrilla se debe limpiar e inspeccionar minuciosamente en
forma periódica.
W Limpie e inspeccione la manguera antes de cada uso del
electrodoméstico. Si hay evidencia de abrasión, desgaste,
cortes o fugas, la manguera debe reemplazarse antes de
hacer funcionar la unidad.
W Use solo el ensamble del regulador y la manguera que
se incluyen. Use solo los reguladores y el ensamble de la
manguera de repuesto especificados por Lowe's Home
Centers LLC.
W Utilice solo piezas autorizadas por Lowe's Home Centers LLC.
El uso de piezas que no estén autorizadas por la fábrica puede
ser peligroso y anulará la garantía.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

23
W NO use este electrodoméstico sin antes leer las "Instrucciones
de funcionamiento" en este manual.
W NO toque las piezas metálicas de la parrilla hasta que se hayan
enfriado completamente para evitar quemaduras, a menos
que utilice un equipo de protección (agarraderas, guantes,
almohadillas para horno, etc.).
W NO la instale ni utilice en botes ni en vehículos recreativos.
W Cuando cocine, tenga a su alcance materiales para la extinción
del fuego. En caso de que se produzca un incendio por aceite
o grasa, NO intente apagarlo con agua. Use un extintor de
incendios a base de polvo químico seco tipo BC o apáguelo
con tierra, arena o bicarbonato.
W NO use la parrilla si hay viento fuerte.
W Nunca se incline sobre la parrilla al encenderla.
W NO deje la parrilla encendida sin supervisión. Mantenga a los
niños y las mascotas alejados de la parrilla en todo momento.
W NO deje la parrilla sin supervisión mientras la precalienta o
quema residuos de alimentos en la posición alta. Si la parrilla
no se ha limpiado, podría ocurrir un incendio provocado por la
grasa que puede dañar el producto.
W NO coloque recipientes de cocción vacíos sobre el
electrodoméstico mientras está en funcionamiento.
W Tenga cuidado al colocar objetos sobre la parrilla mientras está
en funcionamiento.
W NO intente mover la parrilla mientras la está usando. Deje que
la parrilla se enfríe antes de moverla o almacenarla.
W El cilindro de gas PL se debe desconectar y retirar de manera
adecuada antes de mover esta parrilla.
W Puede almacenar la parrilla en interiores solo si desconecta y
retira el cilindro de la parrilla y lo almacena apropiadamente en
exteriores.
W Siempre abra la tapa de la parrilla lentamente y con cuidado,
ya que el calor y el vapor atrapados en el interior pueden
causarle quemaduras graves.
W NO intente desconectar el regulador de gas del cilindro ni de
ninguna otra conexión de gas mientras use la parrilla.
W Siempre coloque la parrilla sobre una superficie sólida,
nivelada y no combustible. Una superficie de asfalto podría no
ser apta para este objetivo.
W Coloque las mangueras de gas lo más lejos posible de
superficies calientes y de donde pueda caer grasa caliente.
W Mantenga todos los cables eléctricos lejos de la parrilla
caliente.
W Después de un período de almacenamiento o desuso, revise
si hay fugas de gas u obstrucciones en los quemadores e
inspeccione la parrilla en busca de cualquier tipo de abrasión,
desgaste o cortes en la manguera.
W Si no abre la tapa mientras enciende los quemadores de la
parrilla o no espera 5 minutos para que el gas se disipe si
la parrilla no enciende, se podría provocar una llamarada
explosiva.
W Nunca use la parrilla sin instalar los platos calentadores.
W Siempre use un termómetro para carne para asegurarse de que
los alimentos se estén cocinando a una temperatura segura.
W Use guantes de protección cuando ensamble este producto.
W Nunca coloque la parrilla en la posición alta y la deje funcionar
durante un tiempo.
W NO una las piezas a la fuerza, ya que podría provocar heridas
personales o daños al producto.
W Nunca cubra completamente el área de cocción con papel
de aluminio. Colocar el papel de aluminio sobre las rejillas
puede restringir el flujo de aire previsto dentro de la parrilla y
crear barreras para el flujo adecuado de grasa a la bandeja
colectora. Esto permite la acumulación de mucha grasa en la
bandeja inferior, lo que, a su vez, aumenta la posibilidad de
que se produzcan llamaradas o llamas producidas por grasa.
W Si no sigue la instrucción anterior al pie de la letra, podría
ocasionar lesiones graves, muerte o daños materiales.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

24
CONTENIDO DEL PAQUETE
A
V
D
G
W
Y
X
H
I
B
T
R
U
J
E
O
Q
P
B
C
F
K
L
M
N
S
W
N

25
Pieza Descripción Cantidad
A
Rejilla para calentar
1
B
Rejilla de cocción
2
C
Plato calentador
3
D
Manija de la tapa
1
E
Medidor de temperatura
1
F
Placa de la marca*
1
G
Tapa*
1
H
Ensamble del cuerpo de la
parrilla*
1
I
Quemador*
3
J
Gancho para luz*
1
K
Bisel de la perilla de control*
3
L
Perilla de control
3
M
Ensamble del regulador/
manguera*
1
Pieza Descripción Cantidad
N
Estante lateral
2
O
Soporte del colector de
goteo de grasa
1
P
Colector de goteo de grasa
1
Q
Panel del carrito posterior
1
R
Alambre de retención del
tanque de gas PL
1
S
Alambre de bloqueo del
tanque de gas PL
1
T
Estructura izquierda del carrito
1
U
Panel frontal
1
V
Estructura derecha del carrito
1
W
Rueda
2
X
Eje
1
Y
Base
2
Tornillo
ST4.8X10
Cant.: 2
Tornillo
M5x15
Cant.: 8
Tornillo
M6x16
Cant.: 8
Tornillo
M6x12
Cant.: 4
Tuerca
M8
Cant.: 2
Arandela
Ø6
Cant.: 2
Espaciador
ø18 x 40
Cant.: 1
AA
BB
CC
DD
EE
FF GG
Destornillador Philips #2
(se incluye)
Cant.: 1
Llave inglesa M8
(se incluye)
Cant.: 2
Antes de comenzar a ensamblar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las piezas con la lista
del contenido del paquete y la lista de aditamentos. No intente ensamblar el producto si falta alguna pieza o si estas
están dañadas.
Tiempo estimado de ensamblaje: 30 minutos por dos personas.
Herramientas necesarias para el ensamblaje: llave inglesa y destornillador Phillips (se incluyen).
CONTENIDO DEL PAQUETE
ADITAMENTOS
Preparación
JJ
KK
Tuerca
mariposa
M6
Cant.: 2
HH II
Arandela de
seguridad
Ø6
Cant.: 2
* Preensamblado

26
Paso 1: je las patas
Inserte las patas (Y) en la estructura izquierda del
carrito (T) y asegúrelas con dos tornillos ST4.8x10
(AA).
Aditamentos utilizados
T
1
Y
Tornillo
ST4.8x10
AA
x 2
Paso 2: je el eje y la rueda
Alinee los orificios en la estructura derecha del
carrito (V). Luego inserte el eje (X) en la estructura
derecha del carrito (V) y je las dos ruedas (W) al
eje (X) con dos tuercas M8 (EE) y un espaciador de
ø18x40 (II).
Aditamentos utilizados
Perno
M8
EE
x 2
W
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
V
2
X
Espaciador
ø18x40
II
x 1

27
Paso 3: coloque el panel frontal y el panel posterior
del carrito
Alinee los orificios en el panel frontal (U), el panel
posterior del carrito (Q) y ambas estructuras del
carrito. Luego, instale los dos paneles con ocho
tornillos M5x15 (BB).
Aditamentos utilizados
3
Paso 4: fije el alambre de bloqueo del tanque de
gas PL
Alinee los oricios en la estructura derecha del carrito
(V) y conecte el alambre de bloqueo del tanque de
gas PL (S) en la estructura derecha del carrito (V).
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
U
4
S
Q
V
V
T
Tornillo
M5x15
BB
x 8

28
Paso 5: je el alambre de retención del tanque de
gas PL
Alinee los orificios en la estructura derecha del
carrito (V) y conecte el alambre de retención del
tanque de gas PL (R) en la estructura derecha del
carrito (V).
1
2
3
5
Paso 6: je la manija de la tapa, el medidor de
temperatura y las perillas de control
Alinee los oricios en la manija de la tapa (D) y la
tapa (G). Luego, je la manija de la tapa (D) a la
tapa (G) con dos tuercas mariposa M6 (FF), dos
arandelas de seguridad de Ø6 (GG) y dos arandelas
de Ø6 (HH).
Fije el medidor de temperatura (E) en la tapa (G).
NOTA: primero, retire la arandela y la tuerca mariposa
preensambladas en el medidor de temperatura (E).
Empuje tres perillas de control (L) en el vástago de
la válvula.
Aditamentos utilizados
Tuerca mariposa
M6
FF
x 2
6
R
V
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
L
G
D
E
Arandela de
seguridad
Ø6
GG
x 2
Arandela
Ø6
HH
x 2
H

29
8
Paso 7: je el ensamble del cuerpo de la parrilla
Fije el ensamble del cuerpo de la parrilla (H) con
cuatro tornillos M6x12 (DD).
NOTA: se necesitan dos personas para realizar este
paso.
Aditamentos utilizados
7
H
Paso 8: je la repisa lateral izquierda
Fije la repisa lateral izquierda (N) con cuatro pernos
M6x16 (CC).
NOTA: inserte dos pernos en los oricios superiores
y deje expuestos 5 mm de rosca. Luego, deslice la
repisa lateral izquierda sobre los pernos e inserte
los otros dos pernos en los oricios inferiores, como
se muestra en la Fig. 8. Apriete todos los pernos
completamente.
Aditamentos utilizados
N
T
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
H
Perno
M6x16
CC
x 4
V
Tornillo
M6x12
DD
x 4
5 mm
1
2
3
4

30
Paso 9: je la repisa lateral derecha
Fije la repisa lateral derecha (N) con cuatro pernos
M6x16 (CC).
NOTA: inserte dos pernos en los oricios superiores
y deje expuestos 5 mm de rosca. Luego, deslice la
repisa lateral izquierda sobre los pernos e inserte
los otros dos pernos en los oricios inferiores, como
se muestra en la Fig. 9. Apriete todos los pernos
completamente.
Aditamentos utilizados
9
Paso 10: Inserte el soporte del colector de goteo de
grasa y coloque el colector de goteo de grasa
Inserte el soporte del colector de goteo de grasa (O)
debajo del ensamble del cuerpo de la parrilla (H) y
luego coloque el colector de goteo de grasa (P) en el
soporte del colector de goteo de grasa (O).
10
P
O
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
N
H
5 mm
1
2
3
4
M6x16
Bolt
CC
x 4
H

31
8
Paso 11: je la rejilla para calentar
Coloque la rejilla para calentar (A) en su lugar.
11
Paso 12: je los platos calentadores y las rejillas de
cocción
Coloque los tres platos calentadores (C) y las dos
rejillas de cocción (B) en su lugar.
C
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
B
CC
A
12

Para hacer funcionar el producto, necesitará un tanque de gas PL llenado con precisión para parrillas estándar con
roscas externas en la válvula.
20 lb
9.07 kg
17.9 in. / 45.46 cm
12.2 in. / 31 cm
W El tanque de gas PL se debe desconectar y retirar
de manera adecuada antes de mover esta rejilla.
PRECAUCIÓN
Fijar el tanque de gas PL
Asegure el tanque deslizando el alambre de retención del
tanque sobre el hombro del tanque de gas PL.
Colocación del tanque de gas PL
Coloque el tanque de gas PL de llenado de precisión de manera
vertical en las muescas de la estructura derecha del carrito, de
manera que la válvula del tanque quede apuntando hacia la
conexión de la tubería de gas.
Conexión del tanque de gas PL
1. Asegúrese de que todas las perillas de control estén en la posición
"OFF" (apagado) (Figura 2).
2. Antes de la conexión, asegúrese de que no haya suciedad en el
cabezal del tanque de gas PL, en el cabezal de la válvula del regulador
o en el cabezal u orificios del quemador.
3. Conecte el ensamble del regulador y la manguera al tanque al girar
la perilla en dirección de las manecillas del reloj hasta que se detenga.
4. Realice una prueba de fugas según se indica en la sección
"Búsqueda de fugas".
Desconexión del tanque de gas PL
1. Asegúrese de que las perillas de control estén en la posición “OFF”
(“APAGADO”) (Figura 2).
2. Antes de desconectarlo, asegúrese de que la válvula del tanque de
gas PL esté en la posición "CLOSED" (cerrado).
3. Desconecte el ensamble del regulador y la manguera del tanque de
gas PL al girar la perilla en dirección contraria a las manecillas del reloj
hasta que se afloje.
W PRECAUCIÓN: EL tanque de gas PL se debe desconectar y
retirar de manera adecuada antes de mover esta rejilla.
4. Coloque la cubierta protectora en el tanque de gas PL y almacénelo
en el exterior, en un área bien ventilada, lejos de la luz solar directa.
32
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

Búsqueda de fugas
Conexiones del quemador
1. Asegúrese de que las conexiones de la válvula y de la manguera del regulador estén
bien fijadas al quemador y al tanque.
2. Revise visualmente la conexión entre el tubo del quemador o tubo de Venturi y el orificio.
3. Asegúrese de que el tubo del quemador o tubo de Venturi calce en el orificio.
W ADVERTENCIA: si no inspecciona esta conexión y no sigue estas instrucciones,
podría provocar un incendio o una explosión, los que pueden causar la muerte,
lesiones personales graves o daños materiales.
4. Consulte el diagrama para realizar una instalación adecuada (consulte la Figura 1).
5. Si el tubo del quemador o el tubo de Venturi no queda al ras del orificio, como se
muestra, llame al 800.963.0211 para obtener ayuda.
Conexión del tanque o de la tubería de gas
1. Prepare entre 59.14 ml y 88.72 ml de solución para detección de fugas al mezclar una
parte de detergente líquido para vajilla con tres partes de agua.
2. Asegúrese de que todas las perillas de control estén en la posición " OFF" (apagado)
(Figura 2).
3. Conecte el tanque de gas PL según se indica en la sección “Instalación del tanque de
gas PL”.
4. Coloque la válvula del tanque de gas PL en la posición “OPEN” (abierto).
5. Vierta varias gotas de la solución con una cuchara o use una botella de exprimir sobre los
lugares marcados con una "X" (Figuras 1 y 3).
a. Si aparecen burbujas, coloque la válvula del tanque de gas PL en la posición
"CLOSED" (cerrado), vuelva a conectar y vuelva a realizar la prueba.
b. Si sigue viendo burbujas después de varios intentos, gire la válvula del tanque de
gas PL a la posición "CLOSED" (cerrado) y desconecte el tanque de gas PL según la
sección "Desconexión del tanque de gas PL".
c. Si no se forman burbujas después de un minuto, gire la válvula del tanque de gas PL a
la posición "CLOSED" (cerrado), limpie la solución y continúe.
Funcionamiento de los quemadores principales
Primer uso
1. Asegúrese de que se hayan retirado todas las etiquetas, láminas protectoras y de
embalaje de la parrilla.
2. Antes de cocinar por primera vez en esta parrilla, manténgala encendida durante al
menos 15 minutos en la posición (ALTO), con la tapa cerrada para eliminar los aceites
de fabricación. El calor generado limpiará las piezas internas y disipará los olores.
Iluminación
W PRECAUCIÓN: no debe haber materiales combustibles, gasolina ni otros
vapores o líquidos inflamables cerca de la zona exterior donde se va a utilizar el
electrodoméstico para cocción a gas.
W PRECAUCIÓN: NO obstruya el flujo del aire de combustión ni de ventilación.
W PRECAUCIÓN: revise que no haya nidos de insectos ni insectos en los tubos del
quemador o tubo de Venturi. Un tubo obstruido puede producir un incendio.
W PRECAUCIÓN: intentar encender el quemador con la tapa cerrada puede causar
una explosión.
1. Abra la tapa.
2. Revise si hay obstrucciones en el flujo de aire que va hacia los quemadores. Las arañas, los insectos y las telarañas pueden
obstruir el quemador o el tubo de Venturi. Un tubo de quemador obstruido puede producir un incendio.
3. Todas las perillas de control deben estar en la posición " OFF" (apagado) (Figura 2).
4. Conecte el tanque de gas PL según se indica en la sección “Instalación del tanque de gas PL”.
5. Gire la válvula del tanque de gas PL hacia "OPEN" (abierto).
6. Presione y gire la perilla de control hasta la posición (ALTO). El quemador se debe encender.
7. Si el quemador no se enciende después de 5 segundos, gire la perilla de control del quemador a la posición " OFF",
espere 5 minutos y repita el procedimiento de encendido.
8. Si el encendedor no enciende el quemador, use un fósforo encendido con la varilla de encendido (se incluye con la parrilla)
para encender los quemadores. Acceda a los quemadores a través de la rejilla de cocción y los platos calentadores. Coloque
el fósforo encendido cerca del quemador (Figura 4).
Importante: siempre use la varilla de encendido (se incluye) cuando encienda los quemadores con un fósforo.
9. Luego del encendido, observe la llama del quemador. Asegúrese de que todos los puertos del quemador estén encendidos y
que la altura de la llama coincida con la que se muestra en la ilustración (Figura 5).
Nota: cada quemador se enciende de forma independiente. Repita los pasos del 5 al 9 para los otros quemadores.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Figura 1
Válvula para
gas PL con
oricio
Conexión de
tubo exible
de válvula
Tubo del
quemador
o tubo de
Venturi
Figura 2
OFF
APAGADO
Figura 3
X
X
X
X
X
33

Figura 4
Varilla de
encendido
Fósforo
Figura 5
Quemador
Llama
Luz amarilla
suave
Azul
suave
Azul
intenso
W PRECAUCIÓN: si la llama del quemador se apaga durante el funcionamiento, gire
inmediatamente las perillas de control a la posición " OFF" (apagado) y la válvula del
tanque de gas PL a la posición "CLOSED" (cerrado). Abra la tapa para dejar que el gas
se disperse durante 5 minutos antes de volver a encenderlo.
Apagado
1. Gire la válvula del tanque de gas PL a la posición "CLOSED" (cerrado).
2. Gire todas las perillas de control en dirección de las manecillas del reloj hasta la posición " OFF".
Nota: un sonido de "puf" es normal cuando se quema lo último del gas LP.
3. Desconecte el tanque de gas PL según se indica en la sección "Desconexión del tanque de
gas PL".
Control de las llamaradas
W PRECAUCIÓN: no es posible apagar incendios provocados por grasa con solo cerrar la
tapa.
1. Si se produce un incendio por grasa, gire las perillas de control a la posición " OFF"
(apagado) y la válvula del tanque de gas PL a la posición "CLOSED" (cerrado). NO use agua
sobre un incendio provocado por grasa. Esto puede hacer que la grasa salpique pudiendo
ocasionar quemaduras, lesiones corporales u otros daños graves.
2. NO deje la parrilla sin supervisión mientras la precalienta o quema residuos de alimentos en la
posición (ALTA). Si la parrilla no se ha limpiado, podría ocurrir un incendio.
W ADVERTENCIA: cuando cocine, tenga a su alcance materiales para la extinción del
fuego. En caso de incendio provocado por aceite o grasa, use un extintor de incendios
a base de polvo químico seco tipo BC o apague el fuego con tierra, arena o bicarbonato.
NO intente extinguirlo con agua.
Las llamaradas son parte de la cocción de carnes en una parrilla y aderezos del sabor único que
da asar un alimento.
Las llamaradas en exceso pueden cocinar demasiado la comida y ser peligrosas.
Importante: el exceso de llamaradas es el resultado de la acumulación de grasa en la parte
inferior de la parrilla.
Si se produce un incendio por grasa, cierre la tapa Y gire las perillas de control a la posición "
OFF 2 hasta que la grasa se queme completamente. Tenga cuidado al abrir la tapa, puesto que
puede haber llamaradas repentinas.
Si se producen llamaradas en exceso, NO vierta agua a las llamas.
Minimice las llamaradas:
1. Corte el exceso de grasa de las carnes antes de la cocción.
2. Cocine las carnes con un alto contenido de grasa en el ajuste (BAJO) o indirectamente.
3. Asegúrese de que la parrilla esté sobre una superficie sólida, nivelada y no combustible, y
que la grasa se pueda drenar hacia el recipiente de grasa.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
34
PRECAUCIÓN
1. La limpieza y el mantenimiento deben realizarse cuando la parrilla está fría y con el combustible desconectado.
2. NO limpie ninguna pieza de la parrilla en un horno con autolimpieza. El calor extremo daña el acabado.
3. NO agrande los orificios de la válvula ni los puertos del quemador cuando limpie las válvulas o los quemadores.
Avisos
1. Esta parrilla se debe limpiar e inspeccionar minuciosamente en forma periódica.
2. Los limpiadores abrasivos dañarán este producto.
3. Nunca use limpiador de hornos para limpiar ninguna pieza de esta parrilla.
Antes de cada uso:
1. Mantenga el área de la parrilla limpia y libre de materiales combustibles, gasolina y otros vapores o líquidos inflamables.
2. No OBSTRUYA el flujo de combustión de gas PL y de ventilación de aire.
3. Mantenga despejadas y limpias las aberturas de ventilación del área del tanque de gas PL.
4. Revise visualmente las llamas del quemador para asegurarse de que la parrilla funcione de manera adecuada (Figura 6).
5. Consulte las instrucciones de limpieza adecuadas en las secciones a continuación.
6. Revise si hay obstrucciones en el flujo de aire que va hacia los quemadores. Las arañas, los insectos y las telarañas pueden
obstruir el quemador o el tubo de Venturi. Un tubo de quemador obstruido puede producir un incendio.

Limpieza de las superficies
1. Limpie las superficies con detergente para platos suave o bicarbonato de sodio
mezclado con agua.
2. Para las superficies difíciles, use un desengrasante cítrico y un cepillo para fregar de
nailon.
3. Enjuague con agua.
4. Deje secar al aire.
Limpieza de los quemadores
1. Gire la válvula del tanque de gas PL a la posición "CLOSED" (cerrado).
2. Gire todas las perillas de control en dirección de las manecillas del reloj hasta la
posición " OFF".
Nota: un sonido de "puf" es normal cuando se quema lo último del gas.
3. Desconecte el tanque de gas PL según se indica en la sección “Desconexión del
tanque de gas PL”.
4. Retire las rejillas de cocción y los platos calentadores.
5. Quite los quemadores. Para ello, quite los sujetadores que aseguran los quemadores
a la base de la parrilla.
6. Levante los quemadores y aléjelos del orificio de la válvula de gas.
7. Desconecte el cable del electrodo de chispa.
8. Limpie el tubo de Venturi de cada uno de los quemadores con una botella pequeña,
cepillo o aire comprimido.
9. Retire todos los residuos de alimentos y suciedad de la superficie del quemador.
10. Limpie los orificios obstruidos con un alambre rígido (como un sujetapapeles abierto).
11. Revise si hay daños en los quemadores (grietas u orificios). Si los quemadores están
dañados, reemplácelos por uno nuevo y del fabricante.
12. Vuelva a instalar los quemadores. Verifique que el orificio de la válvula para gas
esté colocado correctamente dentro de cada tubo del quemador o tubo de Venturi.
Verifique también la posición del electrodo de chispa.
13. Vuelva a colocar los platos calentadores y las rejillas de cocción.
14. Conecte el tanque de gas PL según se indica en la sección “Instalación del tanque de
gas PL”.
15. Realice una prueba de fugas según se indica en la sección "Búsqueda de fugas".
CUIDADO Y MANTENIMIENTO (CONTINUACIÓN)
Figura 6
Condiciones de llama del quemador
Utilice esta tabla para ver si es necesario
limpiar los quemadores.
1-2 in. /
2.54 cm a 5.08 cm
Normal: llamas azules suaves con
puntas amarillas de entre 2.54 cm
y 5.08 cm de alto.
Necesita limpieza: ruidoso con
fuertes llamas azules.
Se debe reemplazar: ondulado
con llamas amarillas.
Antes de almacenar
1. Gire la válvula del tanque de gas PL a la posición "CLOSED" (cerrado).
2. Gire todas las perillas de control en dirección de las manecillas del reloj hasta la
posición " OFF".
Nota: un sonido de "puf" es normal cuando se quema lo último del gas.
3. Desconecte el tanque de gas PL según se indica en la sección “Desconexión del
tanque de gas PL”.
4. Limpie todas las superficies.
5. Cubra los quemadores y las rejillas de cocción con una capa delgada de aceite para
cocinar para evitar el exceso de óxido.
6. Si almacena la parrilla en el interior, desconecte el tanque de PL según como se
indica en la sección "Desconexión del tanque de gas PL".
7. Coloque la cubierta protectora en el tanque de gas PL y almacénelo en el exterior, en
un área bien ventilada, lejos de la luz solar directa.
8. Si almacena la parrilla en el interior, cúbrala y almacénela en un lugar fresco y seco.
9. Si almacena la parrilla en el exterior, cúbrala con una cubierta para parrilla para
protegerla del clima.
35

36
GARANTÍA LIMITADA
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA
El quemador no se
enciende al utilizar el
encendedor.
La válvula del tanque de gas PL está
cerrada.
Asegúrese de que el regulador esté bien conectado al tanque de gas PL según se
indica en la sección "Instalación del tanque de gas PL" y, luego, gire la válvula del
tanque de gas PL a la posición "OPEN" (abierto).
El tanque de gas PL tiene poco gas o está
vacío.
Cambie, rellene o reemplace el tanque de gas PL.
Gas PL
1. Gire la válvula del tanque de gas PL a la posición "CLOSED" (cerrado).
2. Espere 5 minutos hasta que se disipe el gas.
3. Siga las indicaciones de la sección "Búsqueda de fugas".
Los cables o el electrodo están cubiertos
con residuos de alimentos.
Limpie los cables y el electrodo con alcohol para fricciones.
El electrodo y los quemadores están
mojados.
Seque con un paño.
El electrodo está agrietado o roto: hay
chispas en las grietas.
Es probable que necesite piezas de repuesto. Comuníquese con el Servicio al
Cliente al 800.963.0211.
El cable está suelto o desconectado.
Es probable que necesite volver a conectar el cable o piezas de repuesto: llame a
Servicio al Cliente al 800.963.0211.
El cable está haciendo un cortocircuito
(chispas) entre el encendedor y el
electrodo.
Es probable que necesite piezas de repuesto: llame a Servicio al Cliente al
800.963.0211.
El encendedor tiene defectos.
Es probable que necesite piezas de repuesto: llame a Servicio al Cliente al
800.963.0211.
Se requiere un comprobante de compra para acceder a este programa de garantía, que entra en vigencia a
partir de la fecha de compra. Los clientes deberán abonar costos de piezas, envío y manipulación si no pueden
proporcionar el comprobante de compra o una vez vencida la garantía.
Si tiene preguntas o problemas, puede llamar al Departamento de Servicio al Cliente al 800.963.0211,
de lunes a domingo de 8 a.m. a 8 p.m., hora estándar del Este. También puede ponerse en contacto con nosotros
a través de [email protected].
Garantía limitada:
1 año de garantía para todas las piezas que afectan el funcionamiento de la parrilla a gas debido a daños.
Provisiones de la garantía:
Esta garantía no es transferible y no cubre fallas causadas por mal uso, o instalación y mantenimiento inadecuados.
Esta garantía se limita al reemplazo de piezas defectuosas. No nos hacemos responsables de daños accidentales
o resultantes ni de costos de mano de obra.
Esta garantía no cubre la corrosión ni la decoloración una vez utilizada la parrilla, o debido a la falta de
mantenimiento, los entornos adversos, los accidentes, las alteraciones, el abuso ni la negligencia.
Esta garantía no cubre ningún daño causado por el calor, los limpiadores abrasivos y químicos ni ningún daño en
otros componentes utilizados en la instalación u operación de la parrilla a gas.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños accidentales o resultantes, de modo que las
exclusiones o limitaciones de estos daños pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos
legales específicos, pero podría tener también otros derechos que varían según el estado.

37
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El quemador no se
enciende al utilizar un
fósforo.
No hay flujo de gas.
Revise si el tanque de gas PL está vacío.
A. Si está vacío, cambie, rellene o reemplace el tanque de gas PL.
B. Si el tanque de gas PL no está vacío, consulte la Sección "Disminución
repentina del ujo de gas o de la altura de la llama" (consulte a continuación).
El tanque de gas PL tiene poco gas
o está vacío.
Cambie, rellene o reemplace el tanque de gas PL.
Gas PL
1. Gire la válvula del tanque de gas PL a la posición "CLOSED" (cerrado).
2. Espere 5 minutos hasta que se disipe el gas.
3. Siga las indicaciones de la sección "Búsqueda de fugas".
La tuerca de acoplamiento y el regulador
no están completamente conectados.
Gire la tuerca de acoplamiento entre media y tres cuartos de vuelta adicional
aproximadamente hasta que se detenga. Apriete a mano solamente; no use
herramientas.
Hay una obstrucción del flujo de gas.
1. Limpie el quemador o tubo de Venturi.
2. Revise si la manguera está doblada o torcida.
Desconexión entre el quemador y la válvula. Vuelva a conectar el quemador y la válvula.
Hay telas de araña o nidos de insectos en
el tubo de Venturi.
Limpie el quemador o tubo de Venturi.
Los puertos del quemador están
obstruidos o bloqueados.
Limpie los orificios de los quemadores.
Disminución repentina del
flujo de gas o menor altura
de la llama.
Se agotó el gas. Cambie, rellene o reemplace el tanque de gas PL.
Podría haberse activado el dispositivo de
prevención de sobrellenado.
1. Gire las perillas de control a la posición " OFF" (apagado).
2. Espere 30 segundos y encienda la parrilla.
3. Si las llamas siguen demasiado bajas, restablezca el dispositivo de
prevención de sobrellenado:
a. Gire las perillas de control a la posición " OFF" (apagado).
b. Gire la válvula del tanque de gas PL a la posición "CLOSED" (cerrado).
c. Desconecte el regulador.
d. Gire las perillas de control a la posición (ALTO).
e. Espere 1 minuto.
f. Gire las perillas de control a la posición " OFF" (apagado).
g. Vuelva a conectar el regulador y revise si las conexiones presentan fugas;
tenga cuidado de no abrir la válvula por completo.
h. Encienda la parrilla según se indica en la Sección "Encendido".
Patrón de llama irregular;
la llama no cubre la
longitud completa del
quemador.
Los puertos de los quemadores están
obstruidos o bloqueados.
Limpie los orificios de los quemadores.
La llama es amarilla
o naranja.
Un nuevo quemador puede tener aceites
residuales de la fabricación.
Caliente la parrilla durante 15 minutos con la tapa cerrada en la posición (ALTO).
Hay telas de araña o nidos de insectos en
el tubo de Venturi.
Limpie el tubo de Venturi.
Hay residuos de alimentos, grasa, etc. en
los quemadores.
Limpie el quemador.
La alineación de la válvula hacia el
quemador o tubo de Venturi es deficiente.
Asegúrese de que el quemador o tubo de Venturi esté conectado correctamente a
la válvula
La llama se apaga.
Hay viento fuerte o ráfagas de viento. No use la parrilla si hay viento fuerte.
No hay suficiente gas PL. Cambie, rellene o reemplace el tanque de gas PL.
Podría haberse activado el dispositivo de
prevención de sobrellenado.
Consulte la sección "Disminución repentina del flujo de gas o de la altura de la
llama" (consulte a continuación).
Se producen llamaradas.
Hay grasa acumulada.
Retire y limpie todas las piezas de la parrilla según se indica en la sección
"Limpieza y cuidado".
La carne tiene exceso de grasa. Quite la grasa de la carne antes de asarla en la parrilla.
La temperatura de cocción es excesiva. Baje la temperatura de cocción.
Hay incendios persistentes
provocados por grasa.
Hay grasa atrapada por acumulación
de alimentos alrededor del sistema de
quemadores.
1. Gire las perillas de control a la posición " OFF" (apagado).
2. Gire la válvula del tanque de gas PL a la posición "CLOSED" (cerrado).
3. Deje la tapa en la posición cerrada y deje que el fuego se extinga.
4. Cuando se enfríe la parrilla, extraiga y limpie todas las piezas según se indica
en la sección "Limpieza y cuidado".
Hay un retroceso de
llamas (fuego en los tubos
del quemador).
El quemador, el quemador tubular o tubo
de Venturi están bloqueados.
Limpie los quemadores o el quemador tubular o tubo de Venturi.
El interior de la tapa se está
descascarando (como si la
pintura se desprendiera).
La grasa cocinada acumulada se convirtió
en carbón y se está desprendiendo.
Limpie todas las piezas de la parrilla según se indica en la sección "Limpieza y
cuidado".

38
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
Impreso en Vietnam
Pieza Descripción Pieza #
1 Rejilla para calentar G1306-010
2 Rejilla de cocción G2432-01L
3 Plato calentador B0212-040
4 Manija de la tapa G1707-040
5 Medidor de temperatura B0104-J01
6 Tapa* G2432-02L
7
Ensamble del cuerpo de la
parrilla*
G2432-03L
8 Quemador* G1932-03L
9 Gancho para luz* B0223-D04
10 Bisel de la perilla de control* G1205-200
11 Perilla de control G0900-080
12
Ensamble del regulador/
manguera*
G1306-090
13 Estante lateral G1932-04L
14
Soporte del colector de goteo
de grasa
B0220-D01
Pieza Descripción Pieza #
15 Colector de goteo de grasa B0219-D01
16 Panel del carrito posterior G1932-05L
17
Alambre de retención del tanque
de gas PL
G1932-10L
18
Alambre de bloqueo del tanque
de gas PL
G1932-11L
19 Estructura izquierda del carrito G1205-150
20 Panel frontal G1932-08L
21 Estructura derecha del carrito G1932-09L
22 Rueda B0302-E01
23 Eje G1932-12L
24 Base G1932-07L
25 Válvula principal G2432-MVL
26 Electrodo G2432-ELD
* Preensamblado
Para obtener piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 800.963.0211, de lunes a domingo de
8 a.m. - 8 p.m., hora estándar del Este. También puede ponerse en contacto con nosotros a través de [email protected].
