
BB5581
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
If you're having difficulty, our friendly
customer team is always here to help.
USA office: Fontana AUS office: Truganina
GBR office: Ipswich FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
AUS:cs.au@costway.com
GBR:cs.uk@costway.com
FRA:cs.fr@costway.com
Baby High Chair
Chaise Haute pour Bébé

Danger! Keep all small parts and packaging materials for this product
away from babies and children, otherwise they may pose a choking
hazard.
The product must be installed and used under the supervision of an
adult.
Read through each step carefully and follow the proper order.
Remove all packaging, separate and count all parts and hardware
before installation.
Please ensure that all parts are correctly installed, incorrect installation
can lead to a danger.
We recommend that, where possible, all items are assembled near the
area in which they will be placed in use, to avoid moving the product
unnecessarily once assembled.
Ensure a secure surface during installation, and place the product
always on a flat, steady and stable surface.
Before You Start
02 03
EN
WARNING
Avant de Commencer
Veuillez lire attentivement toutes les instructions et les conserver pour la référence ultérieure.
FR
Avertissements Généraux
Danger ! Éloignez toutes les petites pièces et le matériel d’emballage
des bébés et des enfants pour éviter un risque d’étouffement.
Le produit doit être installé et utilisé sous la surveillance d’un adulte.
Lisez attentivement chaque étape et suivez le bon ordre.
Retirez tous les emballages, séparez et comptez toutes les pièces et
le matériel avant l’installation.
Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement installées, une
installation incorrecte peut entraîner un danger.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les
articles soient assemblés à proximité de la zone dans laquelle ils
seront utilisés, afin d'éviter de déplacer inutilement le produit une fois
assemblé.
Assurez une surface sûre pendant l’assemblage et placez le produit
toujours sur une surface plane et stable.
IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
“Never leave the child unattended".
For products with an active restraint system:“Always use the restraint
system" .
"Falling hazard: Prevent your child from climbing on the product".
“Do not use the product unless all components are correctly fitted and
adjusted".
a statement that the product is intended for children able to sit up
unaided and up to 3 years or a maximum weight of 15 kg.

Danger! Keep all small parts and packaging materials for this product
away from babies and children, otherwise they may pose a choking
hazard.
The product must be installed and used under the supervision of an
adult.
Read through each step carefully and follow the proper order.
Remove all packaging, separate and count all parts and hardware
before installation.
Please ensure that all parts are correctly installed, incorrect installation
can lead to a danger.
We recommend that, where possible, all items are assembled near the
area in which they will be placed in use, to avoid moving the product
unnecessarily once assembled.
Ensure a secure surface during installation, and place the product
always on a flat, steady and stable surface.
Before You Start
02 03
EN
WARNING
Avant de Commencer
Veuillez lire attentivement toutes les instructions et les conserver pour la référence ultérieure.
FR
Avertissements Généraux
Danger ! Éloignez toutes les petites pièces et le matériel d’emballage
des bébés et des enfants pour éviter un risque d’étouffement.
Le produit doit être installé et utilisé sous la surveillance d’un adulte.
Lisez attentivement chaque étape et suivez le bon ordre.
Retirez tous les emballages, séparez et comptez toutes les pièces et
le matériel avant l’installation.
Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement installées, une
installation incorrecte peut entraîner un danger.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les
articles soient assemblés à proximité de la zone dans laquelle ils
seront utilisés, afin d'éviter de déplacer inutilement le produit une fois
assemblé.
Assurez une surface sûre pendant l’assemblage et placez le produit
toujours sur une surface plane et stable.
IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
“Never leave the child unattended".
For products with an active restraint system:“Always use the restraint
system" .
"Falling hazard: Prevent your child from climbing on the product".
“Do not use the product unless all components are correctly fitted and
adjusted".
a statement that the product is intended for children able to sit up
unaided and up to 3 years or a maximum weight of 15 kg.

04 05
EN
3 IN 1 Baby High Chair
IMPORTANT!
READ CAREFULLY AND KEEP
FOR FUTURE REFERENCE.
Instruction Manual
Parts List
Seat unit &
harness x1
Double tray x1
Connector (down
groove) x1
Connector
(up groove) x1
Long legs with
pre-drilled holes x2
Long legs x 2
Short legs with
pre-drilled holes x 2
Short legs x 2
Rocker legs x 2 Footrest x 1 Plastic Cover x 1
M6x15mm
Screw x 8
M6x45mm
Screw x 7
M6x30mm
Screw x 4
M6x60mm
x 4
Barrel nut x 4 Rubber
stopper x 4
Allen key x 1Wood Alignment
Pin x 2
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
H
G
F
E
D
C
B
A

04 05
EN
3 IN 1 Baby High Chair
IMPORTANT!
READ CAREFULLY AND KEEP
FOR FUTURE REFERENCE.
Instruction Manual
Parts List
Seat unit &
harness x1
Double tray x1
Connector (down
groove) x1
Connector
(up groove) x1
Long legs with
pre-drilled holes x2
Long legs x 2
Short legs with
pre-drilled holes x 2
Short legs x 2
Rocker legs x 2 Footrest x 1 Plastic Cover x 1
M6x15mm
Screw x 8
M6x45mm
Screw x 7
M6x30mm
Screw x 4
M6x60mm
x 4
Barrel nut x 4 Rubber
stopper x 4
Allen key x 1Wood Alignment
Pin x 2
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
H
G
F
E
D
C
B
A

06 07
Maintenance
Care
Safety
• The correct use and maintenance of this highchair is essential.
• This product requires regular maintenance to keep it in good working order.
• Regularly check all parts of the product to ensure that they are operating
correctly and for signs of wear or damage.
• Do not use this product if any part is broken, torn or missing and use only
spares provided by the manufacturer.
• Position the highchair on a flat, even and horizontal floor and do not elevate
the highchair on any structure or table.
• FALLING HAZARD Prevent your child from climbing on the product.
• Be aware of the risk of tilting when your child can push its feet against a
table or any other structure.
• DO NOT allow anyone to climb or stand on or inside of this highchair. It is
not a step stool or ladder.
• To reduce the risk of injury, position the highchair away from furniture, walls,
hot surfaces and liquids, window covering cords and electrical cords and
position the highchair away from furniture when the child is not being used
at a table with the tray removed.
• The highchair should only be used once the child is capable of reliably and
consistently sitting upright. This is usually around 6 months of age.
• Your child MUST ALWAYS be secured with the harness in Stage 1 until the
child is approx.36 months (3 years).
• This highchair can be used as a junior chair; Stage 2 is suitable for baby
from 36 months (3 years)to 5 years. This chair can be used as a rocking
chair, Stage 3 is suitable for baby from 36 months(3 years) to 5 years.
• Do not use the highchair if any part is broken, torn or missing. If any part of
the highchair is not working correctly, repairs are recommended.
• Regularly check all connections to ensure they are tight.
• Keep the plastic packaging away from children to avoid danger of
suffocation. Conforms to BS EN 14988:2017+A1:2020.
Be aware of the risk of open
and other sources of strong
heat, such as electric fire,
gas fires etc. in the vicinity of
the high chair.
Cleaning
WARNING:
• Frame: Wipe with a damp cloth and wipe dry with a soft cloth.
• Harness: Sponge clean with a mild soap and water solution. Rinse and
wipe dry.
• Never clean any part of highchair with abrasive, ammonia based, bleach
based or spirit type cleaners.
• Ensure the product is fully dry before use or storage.
• Always ensure the highchair is stored in a dry place to prevent mold or
mildew developing.
EN 14988:2017+A1:2020 Standard.

06 07
Maintenance
Care
Safety
• The correct use and maintenance of this highchair is essential.
• This product requires regular maintenance to keep it in good working order.
• Regularly check all parts of the product to ensure that they are operating
correctly and for signs of wear or damage.
• Do not use this product if any part is broken, torn or missing and use only
spares provided by the manufacturer.
• Position the highchair on a flat, even and horizontal floor and do not elevate
the highchair on any structure or table.
• FALLING HAZARD Prevent your child from climbing on the product.
• Be aware of the risk of tilting when your child can push its feet against a
table or any other structure.
• DO NOT allow anyone to climb or stand on or inside of this highchair. It is
not a step stool or ladder.
• To reduce the risk of injury, position the highchair away from furniture, walls,
hot surfaces and liquids, window covering cords and electrical cords and
position the highchair away from furniture when the child is not being used
at a table with the tray removed.
• The highchair should only be used once the child is capable of reliably and
consistently sitting upright. This is usually around 6 months of age.
• Your child MUST ALWAYS be secured with the harness in Stage 1 until the
child is approx.36 months (3 years).
• This highchair can be used as a junior chair; Stage 2 is suitable for baby
from 36 months (3 years)to 5 years. This chair can be used as a rocking
chair, Stage 3 is suitable for baby from 36 months(3 years) to 5 years.
• Do not use the highchair if any part is broken, torn or missing. If any part of
the highchair is not working correctly, repairs are recommended.
• Regularly check all connections to ensure they are tight.
• Keep the plastic packaging away from children to avoid danger of
suffocation. Conforms to BS EN 14988:2017+A1:2020.
Be aware of the risk of open
and other sources of strong
heat, such as electric fire,
gas fires etc. in the vicinity of
the high chair.
Cleaning
WARNING:
• Frame: Wipe with a damp cloth and wipe dry with a soft cloth.
• Harness: Sponge clean with a mild soap and water solution. Rinse and
wipe dry.
• Never clean any part of highchair with abrasive, ammonia based, bleach
based or spirit type cleaners.
• Ensure the product is fully dry before use or storage.
• Always ensure the highchair is stored in a dry place to prevent mold or
mildew developing.
EN 14988:2017+A1:2020 Standard.

08 09
P1 P2
Assemble the connectors
Insert the downward groove of connector (3) into the upwards groove of connector (4).
Follow the FIG., Insert one screw (B ) into the hole and tighten with Allen key (H).
Ensure the screws are fully tightened.
Assemble the long legs
Align long leg (5) & (6) with assembled connector.
Insert the barrel nut (E) into the hole in the assembled connector. Ensure the "x" mark
is facing outward.
Assemble the footrest
Insert the wooden alignment pin(G)in both sides of the footrest, align the footrest(10)
with the pre-drilled holes at the front of the assembled wooden legs.
Failure to fully tighten screws may cause instability.
WARNING:
Baby High Chair (Stage 1)
Then insert one fixing screw (C) into the hole in long leg (5) & (6) and tighten with Allen
key (H). Ensure the screws are fully tightened and screw is tight with barrel nut.
Repeat the same procedure for the rest legs.
Ensure to keep the pre-drilled holes at the same side.
P1 P2
P1 P2
P3 P4
P3

08 09
P1 P2
Assemble the connectors
Insert the downward groove of connector (3) into the upwards groove of connector (4).
Follow the FIG., Insert one screw (B ) into the hole and tighten with Allen key (H).
Ensure the screws are fully tightened.
Assemble the long legs
Align long leg (5) & (6) with assembled connector.
Insert the barrel nut (E) into the hole in the assembled connector. Ensure the "x" mark
is facing outward.
Assemble the footrest
Insert the wooden alignment pin(G)in both sides of the footrest, align the footrest(10)
with the pre-drilled holes at the front of the assembled wooden legs.
Failure to fully tighten screws may cause instability.
WARNING:
Baby High Chair (Stage 1)
Then insert one fixing screw (C) into the hole in long leg (5) & (6) and tighten with Allen
key (H). Ensure the screws are fully tightened and screw is tight with barrel nut.
Repeat the same procedure for the rest legs.
Ensure to keep the pre-drilled holes at the same side.
P1 P2
P1 P2
P3 P4
P3

10 11
P1 P2 P3
Assemble the supporting plate
Following the FIG., align the plastic cover (11) on the 4 legs , insert 2 screws (A) into
the holes inside each leg and tighten with Allen key(H). Ensure the screws are fully
tightened.
Attach the rubber stoppers
Screw rubber stopper (F) onto the ends of the long legs. Turn the rubber stopper
clockwise to tighten and secure. Repeat for the other 3 legs.
Adjust stoppers to be level with the floor. The highchair should not wobble.
Assemble the seat
Position the seat unit (1) over the assembled wooden legs. Align the holes ensuring
that the seat and the footrest are on the same side.
Insert one screw (B) into the holes allocated on the outside of the long leg and tighten
with Allen key(H). Ensure the screws are fully tightened.
P3 P4

10 11
P1 P2 P3
Assemble the supporting plate
Following the FIG., align the plastic cover (11) on the 4 legs , insert 2 screws (A) into
the holes inside each leg and tighten with Allen key(H). Ensure the screws are fully
tightened.
Attach the rubber stoppers
Screw rubber stopper (F) onto the ends of the long legs. Turn the rubber stopper
clockwise to tighten and secure. Repeat for the other 3 legs.
Adjust stoppers to be level with the floor. The highchair should not wobble.
Assemble the seat
Position the seat unit (1) over the assembled wooden legs. Align the holes ensuring
that the seat and the footrest are on the same side.
Insert one screw (B) into the holes allocated on the outside of the long leg and tighten
with Allen key(H). Ensure the screws are fully tightened.
P3 P4

12 13
1
1
12
3
2
2
2
1
2
3
4
5
Insert screws (B) into the
holes from the underside of
the wooden legs and tighten
with Allen key (H). Be careful
not to over-tighten.
The tray features a snack tray which is
easily removed; locate the clip and lift
upwards.
The plastic tray (2) can be adjusted and has 3-positions.
To attach, pull the two adjustment levers and slide the tray along the armrest.
Release the levers at your desired position.
To remove the tray, pull levers and slide tray towards you.
Always use the harness and ensure it is fitted correctly and securely while child is in
the highchair.
WARNING:
Always adjust the harness to fit your child correctly for their comfort and safety. A loose
fitting harness can be very dangerous.
WARNING:
TRAY
1. Slide the shoulder strap buckle clip onto the housing of the waist strap buckle clip.
Repeat for the other side.
2. Insert the completed buckle clip into the buckle housing until it engages securely in
place. Listen for the “click” sound.
3. Repeat for the opposite side.
4. Press the center buckle button to release child from harness.
5. To adjust the shoulder and waist straps length, move the sliders as shown.
Harness

12 13
1
1
12
3
2
2
2
1
2
3
4
5
Insert screws (B) into the
holes from the underside of
the wooden legs and tighten
with Allen key (H). Be careful
not to over-tighten.
The tray features a snack tray which is
easily removed; locate the clip and lift
upwards.
The plastic tray (2) can be adjusted and has 3-positions.
To attach, pull the two adjustment levers and slide the tray along the armrest.
Release the levers at your desired position.
To remove the tray, pull levers and slide tray towards you.
Always use the harness and ensure it is fitted correctly and securely while child is in
the highchair.
WARNING:
Always adjust the harness to fit your child correctly for their comfort and safety. A loose
fitting harness can be very dangerous.
WARNING:
TRAY
1. Slide the shoulder strap buckle clip onto the housing of the waist strap buckle clip.
Repeat for the other side.
2. Insert the completed buckle clip into the buckle housing until it engages securely in
place. Listen for the “click” sound.
3. Repeat for the opposite side.
4. Press the center buckle button to release child from harness.
5. To adjust the shoulder and waist straps length, move the sliders as shown.
Harness

14 15
21
21
1. The harness can be removed for cleaning. Rotate the harness retainers on both
the shoulder and waist harness. Pull them out from the front of seat through the seat
shell and the liner.
The highchair can be converted into a chair suitable for children from 36 months (3 years)
to 5 years.
1. Remove the S-point harness. Rotate the harness retainers on both
the shoulder and waist harness, Pull them out from the front of seat through the seat shell
and the liner.
2. Remove the tray.
2. To install the harness, rotate the harness retainers and insert them through the seat
shell and pull them out through the back of the seat.
21
Junior Chair (Stage 2)

14 15
21
21
1. The harness can be removed for cleaning. Rotate the harness retainers on both
the shoulder and waist harness. Pull them out from the front of seat through the seat
shell and the liner.
The highchair can be converted into a chair suitable for children from 36 months (3 years)
to 5 years.
1. Remove the S-point harness. Rotate the harness retainers on both
the shoulder and waist harness, Pull them out from the front of seat through the seat shell
and the liner.
2. Remove the tray.
2. To install the harness, rotate the harness retainers and insert them through the seat
shell and pull them out through the back of the seat.
21
Junior Chair (Stage 2)

16 17
3. Remove the footrest (10). Use
the Allen key (H) and remove the
2 screws. Pull out the footrest.
4. Remove the plastic cover(11)
from the legs. Use the Allen key
and remove the 8 screws. Take off
the plastic cover(11).
5. Remove the long legs (5)
& (6).
Use the Allen key (H) and remove
the screws. Then pull out the 4
long legs.
Assemble the short leg
Align the short leg (7) & (8) with assembled connector.
Insert the barrel nut (E) into the hole in the assembled connector. Ensure the "x" mark
is facing outward.
Then insert one fixing screw (C) into the hole in short leg (7) & (8) and tighten with
Allen key (H). Ensure the screws are fully tightened and screw is tight with barrel nut.
Repeat the same procedure for the rest legs.
Ensure to keep the pre-drilled holes at the same side.
Failure to fully tighten screws may cause instability.
WARNING:

16 17
3. Remove the footrest (10). Use
the Allen key (H) and remove the
2 screws. Pull out the footrest.
4. Remove the plastic cover(11)
from the legs. Use the Allen key
and remove the 8 screws. Take off
the plastic cover(11).
5. Remove the long legs (5)
& (6).
Use the Allen key (H) and remove
the screws. Then pull out the 4
long legs.
Assemble the short leg
Align the short leg (7) & (8) with assembled connector.
Insert the barrel nut (E) into the hole in the assembled connector. Ensure the "x" mark
is facing outward.
Then insert one fixing screw (C) into the hole in short leg (7) & (8) and tighten with
Allen key (H). Ensure the screws are fully tightened and screw is tight with barrel nut.
Repeat the same procedure for the rest legs.
Ensure to keep the pre-drilled holes at the same side.
Failure to fully tighten screws may cause instability.
WARNING:

18 19
6. Repeat the same procedure to
assemble the footrest (10) and
plastic cover (11).
7. Repeat the same procedure to
assemble the seat unit.
Remove the rubber stopper (F) from the short legs.
8. Remove the rubber stoppers (F) from the long legs.
Turn the rubber stopper clockwise to tighten and secure it on the short leg. Repeat
for the other 3 legs. Adjust stoppers to be level with the floor. The Junior chair should
not wobble.
Each rocker leg has 2 holes, put the rocker leg on the short leg to match
with the holes.
Then Insert one screw (D) into the holes in rocker leg and tighten with
Allen key (H). Ensure the screws are fully tightened.
Repeat the same procedure for the rest 3 holes.
Baby Rocker (Stage 3)

18 19
6. Repeat the same procedure to
assemble the footrest (10) and
plastic cover (11).
7. Repeat the same procedure to
assemble the seat unit.
Remove the rubber stopper (F) from the short legs.
8. Remove the rubber stoppers (F) from the long legs.
Turn the rubber stopper clockwise to tighten and secure it on the short leg. Repeat
for the other 3 legs. Adjust stoppers to be level with the floor. The Junior chair should
not wobble.
Each rocker leg has 2 holes, put the rocker leg on the short leg to match
with the holes.
Then Insert one screw (D) into the holes in rocker leg and tighten with
Allen key (H). Ensure the screws are fully tightened.
Repeat the same procedure for the rest 3 holes.
Baby Rocker (Stage 3)

20 21
Failure to fully tighten screws may cause instability.
The finished rocker chair is as below.
WARNING:
FR
Chaise Haute pour Bébé 3 IN 1
IMPORTANT !
LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER
POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
Manuel d'Instruction

20 21
Failure to fully tighten screws may cause instability.
The finished rocker chair is as below.
WARNING:
FR
Chaise Haute pour Bébé 3 IN 1
IMPORTANT !
LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER
POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
Manuel d'Instruction

22 23
Liste des Pièces
Siège & Ceinture
de sécurité x1
Plateau double x1
Connecteur (rainure
inférieure) x 1
Connecteur (rainure
supérieure) x 1
Pieds longs avec
trous pré-percés x 2
Pieds longs x 2
Pieds courts avec
trous pré-percés x 2
Pieds courts x 2
Pieds à bascule x 2 Repose-pieds x 1 Couvercle en
plastique x 1
Vis M6x15mm x 8 Vis M6x45mm x 7 Vis M6x30mm x 4M6x60mm x 4
Écrou cylindrique x 4 Bouchon en
caoutchouc x 4
Clé Allen x 1Goupille d'alignement
en bois x 2
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
H
G
F
E
D
C
B
A
Entretien
Soins
Sécurité
• L'utilisation et l'entretien corrects de cette chaise haute sont essentiels.
• Ce produit nécessite un entretien régulier pour le maintenir en bon état de
fonctionnement.
• Vérifiez régulièrement toutes les pièces du produit pour vous assurer
qu'elles fonctionnent correctement et pour détecter tout signe d'usure ou de
dommage.
• N'utilisez pas ce produit si une pièce est cassée, déchirée ou manquante et
utilisez uniquement les pièces de rechange fournies par le fabricant.
Soyez conscient du risque de
chaleur ouverte et d'autres
sources de forte chaleur, comme
un feu électrique, un feu de gaz,
etc. à proximité de la chaise haute.
Nettoyage
AVERTISSEMENT :
• Cadre : Essuyer avec un chiffon humide et essuyez avec un chiffon doux.
• Ceinture de sécurité : Nettoyer à l'éponge avec une solution d'eau et de
savon doux. Rincez et essuyez.
• Ne nettoyez jamais aucune partie de la chaise haute avec des produits
abrasifs, à base d'ammoniaque, d'eau de Javel ou des nettoyants à base
d'alcool.
• Assurez-vous que le produit est complètement sec avant de l'utiliser ou de
le ranger.
• Veillez à ce que la chaise haute soit toujours rangée dans un endroit sec
afin d'éviter le développement de moisissures ou de mildiou.

22 23
Liste des Pièces
Siège & Ceinture
de sécurité x1
Plateau double x1
Connecteur (rainure
inférieure) x 1
Connecteur (rainure
supérieure) x 1
Pieds longs avec
trous pré-percés x 2
Pieds longs x 2
Pieds courts avec
trous pré-percés x 2
Pieds courts x 2
Pieds à bascule x 2 Repose-pieds x 1 Couvercle en
plastique x 1
Vis M6x15mm x 8 Vis M6x45mm x 7 Vis M6x30mm x 4M6x60mm x 4
Écrou cylindrique x 4 Bouchon en
caoutchouc x 4
Clé Allen x 1Goupille d'alignement
en bois x 2
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
H
G
F
E
D
C
B
A
Entretien
Soins
Sécurité
• L'utilisation et l'entretien corrects de cette chaise haute sont essentiels.
• Ce produit nécessite un entretien régulier pour le maintenir en bon état de
fonctionnement.
• Vérifiez régulièrement toutes les pièces du produit pour vous assurer
qu'elles fonctionnent correctement et pour détecter tout signe d'usure ou de
dommage.
• N'utilisez pas ce produit si une pièce est cassée, déchirée ou manquante et
utilisez uniquement les pièces de rechange fournies par le fabricant.
Soyez conscient du risque de
chaleur ouverte et d'autres
sources de forte chaleur, comme
un feu électrique, un feu de gaz,
etc. à proximité de la chaise haute.
Nettoyage
AVERTISSEMENT :
• Cadre : Essuyer avec un chiffon humide et essuyez avec un chiffon doux.
• Ceinture de sécurité : Nettoyer à l'éponge avec une solution d'eau et de
savon doux. Rincez et essuyez.
• Ne nettoyez jamais aucune partie de la chaise haute avec des produits
abrasifs, à base d'ammoniaque, d'eau de Javel ou des nettoyants à base
d'alcool.
• Assurez-vous que le produit est complètement sec avant de l'utiliser ou de
le ranger.
• Veillez à ce que la chaise haute soit toujours rangée dans un endroit sec
afin d'éviter le développement de moisissures ou de mildiou.

24 25
• Placez la chaise haute sur un sol plat, régulier et horizontal et ne la surélevez pas sur
une structure ou une table.
• RISQUE DE CHUTE Empêchez votre enfant de grimper sur le produit.
• Soyez conscient du risque de basculement lorsque votre enfant peut pousser ses
pieds contre une table ou toute autre structure.
• NE permettez à personne de grimper ou de se tenir debout sur ou à l'intérieur de
cette chaise haute. Il ne s'agit pas d'un escabeau ou d'une échelle.
• Pour réduire le risque de blessure, placez la chaise haute loin des meubles, des
murs, des surfaces et des liquides chauds, des cordons de couvre-fenêtre et des
cordons électriques et placez la chaise haute loin des meubles lorsque l'enfant n'est
pas utilisé à une table avec le plateau retiré.
• La chaise haute ne doit être utilisée que lorsque l'enfant est capable de s'asseoir en
position verticale de manière fiable et constante. Cela se produit généralement vers
l'âge de 6 mois.
• Votre enfant DOIT TOUJOURS être attaché avec la ceinture de sécurité au stade 1
jusqu'à ce qu'il ait environ 36 mois (3 ans).
• Cette chaise haute peut être utilisée comme une chaise junior. Le stade 2 convient
aux bébés de 36 mois (3 ans) à 5 ans. Cette chaise peut être utilisée comme une
chaise à bascule. Le stade 3 convient aux bébés de 36 mois (3 ans) à 5 ans.
• N'utilisez pas la chaise haute si une pièce est cassée, déchirée ou manquante. Si
une partie de la chaise haute ne fonctionne pas correctement, il est recommandé de
la faire réparer.
• Vérifiez régulièrement toutes les connexions pour vous assurer qu'elles sont bien
serrées.
• Gardez l’emballage en plastique loin des enfants pour éviter tout risque
d’étouffement. Conforme à la norme ASTM F 404-18.
Assemblage des connecteurs
Insérez la rainure vers le bas du connecteur (3) dans la rainure vers le haut du
connecteur (4).
Suivez L’IMAGE, insérez une vis (B) dans le trou et serrez-la avec la clé Allen (H).
Assurez-vous que les vis sont entièrement serrées.
Assemblage des pieds longs
Alignez les pieds longs (5) et (6) avec le connecteur assemblé.
Insérez l'écrou cylindrique (E) dans le trou du connecteur assemblé. Assurez-vous que
la marque « x » est tournée vers l'extérieur.
Chaise Haute pour Bébé (Stade 1)
P1 P2
P1 P2
P3

24 25
• Placez la chaise haute sur un sol plat, régulier et horizontal et ne la surélevez pas sur
une structure ou une table.
• RISQUE DE CHUTE Empêchez votre enfant de grimper sur le produit.
• Soyez conscient du risque de basculement lorsque votre enfant peut pousser ses
pieds contre une table ou toute autre structure.
• NE permettez à personne de grimper ou de se tenir debout sur ou à l'intérieur de
cette chaise haute. Il ne s'agit pas d'un escabeau ou d'une échelle.
• Pour réduire le risque de blessure, placez la chaise haute loin des meubles, des
murs, des surfaces et des liquides chauds, des cordons de couvre-fenêtre et des
cordons électriques et placez la chaise haute loin des meubles lorsque l'enfant n'est
pas utilisé à une table avec le plateau retiré.
• La chaise haute ne doit être utilisée que lorsque l'enfant est capable de s'asseoir en
position verticale de manière fiable et constante. Cela se produit généralement vers
l'âge de 6 mois.
• Votre enfant DOIT TOUJOURS être attaché avec la ceinture de sécurité au stade 1
jusqu'à ce qu'il ait environ 36 mois (3 ans).
• Cette chaise haute peut être utilisée comme une chaise junior. Le stade 2 convient
aux bébés de 36 mois (3 ans) à 5 ans. Cette chaise peut être utilisée comme une
chaise à bascule. Le stade 3 convient aux bébés de 36 mois (3 ans) à 5 ans.
• N'utilisez pas la chaise haute si une pièce est cassée, déchirée ou manquante. Si
une partie de la chaise haute ne fonctionne pas correctement, il est recommandé de
la faire réparer.
• Vérifiez régulièrement toutes les connexions pour vous assurer qu'elles sont bien
serrées.
• Gardez l’emballage en plastique loin des enfants pour éviter tout risque
d’étouffement. Conforme à la norme ASTM F 404-18.
Assemblage des connecteurs
Insérez la rainure vers le bas du connecteur (3) dans la rainure vers le haut du
connecteur (4).
Suivez L’IMAGE, insérez une vis (B) dans le trou et serrez-la avec la clé Allen (H).
Assurez-vous que les vis sont entièrement serrées.
Assemblage des pieds longs
Alignez les pieds longs (5) et (6) avec le connecteur assemblé.
Insérez l'écrou cylindrique (E) dans le trou du connecteur assemblé. Assurez-vous que
la marque « x » est tournée vers l'extérieur.
Chaise Haute pour Bébé (Stade 1)
P1 P2
P1 P2
P3

26 27
P1 P2
Assemblage du repose-pieds
Insérez la goupille d'alignement en bois (G) dans les deux côtés du repose-pieds, alignez
le repose-pieds (10) avec les trous pré-percés à l'avant des pieds en bois assemblés.
Le fait de ne pas serrer complètement les vis peut entraîner une instabilité.
AVERTISSEMENT :
Insérez ensuite une vis de fixation (C) dans le trou du pied long (5) et (6) et serrez-la
avec la clé Allen (H). Veillez à ce que les vis soient entièrement serrées et que la vis
soit serrée avec l'écrou cylindrique.
Répétez la même procédure pour les autres pieds.
Veillez à ce que les trous pré-percés soient du même côté.
P3 P4
P1 P2 P3
Assemblage de la plaque de support
En suivant L’IMAGE, alignez le couvercle en plastique (11) sur les 4 pieds, insérez 2
vis (A) dans les trous à l'intérieur de chaque pied et serrez avec la clé Allen (H).
Assurez-vous que les vis sont entièrement serrées.
Insérez une vis (B) dans les trous prévus à cet effet à l'extérieur du pied long et
serrez-la avec la clé Allen (H).
P3 P4
Les trous pré-percés sont
orientés du même côté

26 27
P1 P2
Assemblage du repose-pieds
Insérez la goupille d'alignement en bois (G) dans les deux côtés du repose-pieds, alignez
le repose-pieds (10) avec les trous pré-percés à l'avant des pieds en bois assemblés.
Le fait de ne pas serrer complètement les vis peut entraîner une instabilité.
AVERTISSEMENT :
Insérez ensuite une vis de fixation (C) dans le trou du pied long (5) et (6) et serrez-la
avec la clé Allen (H). Veillez à ce que les vis soient entièrement serrées et que la vis
soit serrée avec l'écrou cylindrique.
Répétez la même procédure pour les autres pieds.
Veillez à ce que les trous pré-percés soient du même côté.
P3 P4
P1 P2 P3
Assemblage de la plaque de support
En suivant L’IMAGE, alignez le couvercle en plastique (11) sur les 4 pieds, insérez 2
vis (A) dans les trous à l'intérieur de chaque pied et serrez avec la clé Allen (H).
Assurez-vous que les vis sont entièrement serrées.
Insérez une vis (B) dans les trous prévus à cet effet à l'extérieur du pied long et
serrez-la avec la clé Allen (H).
P3 P4
Les trous pré-percés sont
orientés du même côté

28 29
Fixez les bouchons en caoutchouc
Vissez le bouchon en caoutchouc (F) sur les extrémités des pieds longs. Tournez le
bouchon en caoutchouc dans le sens des aiguilles d'une montre pour le serrer et le
fixer. Répétez l'opération pour les trois autres pieds.
Ajustez les bouchons pour qu’ils soient au niveau du sol. La chaise haute ne doit pas
vaciller.
Assemblage du siège
Placez le siège (1) sur les pieds en bois assemblés. Alignez les trous en veillant à ce
que le siège et le repose-pieds soient du même côté.
1
1
12
3
2
2
2
Insérez les vis (B) dans les
trous par le dessous des
pieds en bois et serrez-les
avec la clé Allen (H). Veillez à
ne pas trop les serrer.
Le plateau comporte un plateau à
collation qui s'enlève facilement ;
repérez le clip et soulevez-le.
Le plateau en plastique (2) peut être réglé et a 3 positions.
Pour le fixer, tirez les deux leviers de réglage et faites glisser le plateau le long de
l'accoudoir. Relâchez les leviers à la position souhaitée.
Pour retirer le plateau, tirez les leviers et faites glisser le plateau vers vous.
PLATEAU
CLIC !

28 29
Fixez les bouchons en caoutchouc
Vissez le bouchon en caoutchouc (F) sur les extrémités des pieds longs. Tournez le
bouchon en caoutchouc dans le sens des aiguilles d'une montre pour le serrer et le
fixer. Répétez l'opération pour les trois autres pieds.
Ajustez les bouchons pour qu’ils soient au niveau du sol. La chaise haute ne doit pas
vaciller.
Assemblage du siège
Placez le siège (1) sur les pieds en bois assemblés. Alignez les trous en veillant à ce
que le siège et le repose-pieds soient du même côté.
1
1
12
3
2
2
2
Insérez les vis (B) dans les
trous par le dessous des
pieds en bois et serrez-les
avec la clé Allen (H). Veillez à
ne pas trop les serrer.
Le plateau comporte un plateau à
collation qui s'enlève facilement ;
repérez le clip et soulevez-le.
Le plateau en plastique (2) peut être réglé et a 3 positions.
Pour le fixer, tirez les deux leviers de réglage et faites glisser le plateau le long de
l'accoudoir. Relâchez les leviers à la position souhaitée.
Pour retirer le plateau, tirez les leviers et faites glisser le plateau vers vous.
PLATEAU
CLIC !

30 31
1
2
3
4
5
Utilisez toujours la ceinture de sécurité et veillez à ce qu'elle soit installée correcte-
ment et en toute sécurité lorsque l'enfant est assis dans la chaise haute.
AVERTISSEMENT :
Réglez toujours la ceinture de sécurité pour qu'elle s'adapte correctement à votre
enfant, pour son confort et sa sécurité. Une ceinture de sécurité mal ajustée peut être
très dangereuse.
AVERTISSEMENT :
1. Faites glisser le clip de la boucle de bandoulière sur le logement du clip de la boucle
de ceinture de taille. Répétez l'opération pour l'autre côté.
2. Insérez le clip de boucle complété dans le logement de la boucle jusqu'à ce qu'il
s'engage fermement en place. Écoutez le son du « clic ».
3. Répétez l'opération pour le côté opposé.
4. Appuyez sur le bouton de la boucle centrale pour libérer l'enfant du harnais.
5. Pour régler la longueur des sangles d'épaule et de taille, déplacez les curseurs
comme indiqué.
Ceinture de Sécurité
21
21
1. La ceinture de sécurité peut être retirée pour le nettoyage. Faites tourner les
fixations de la ceinture de sécurité sur les harnais d'épaule et de taille. Tirez-les de
l'avant du siège à travers la coque du siège et la doublure.
2. Pour installer la ceinture de sécurité, faites pivoter les dispositifs de retenue de la
ceinture de sécurité, insérez-les dans la coque du siège et sortez-les par l'arrière du siège.
CLIC !
CLIC !

30 31
1
2
3
4
5
Utilisez toujours la ceinture de sécurité et veillez à ce qu'elle soit installée correcte-
ment et en toute sécurité lorsque l'enfant est assis dans la chaise haute.
AVERTISSEMENT :
Réglez toujours la ceinture de sécurité pour qu'elle s'adapte correctement à votre
enfant, pour son confort et sa sécurité. Une ceinture de sécurité mal ajustée peut être
très dangereuse.
AVERTISSEMENT :
1. Faites glisser le clip de la boucle de bandoulière sur le logement du clip de la boucle
de ceinture de taille. Répétez l'opération pour l'autre côté.
2. Insérez le clip de boucle complété dans le logement de la boucle jusqu'à ce qu'il
s'engage fermement en place. Écoutez le son du « clic ».
3. Répétez l'opération pour le côté opposé.
4. Appuyez sur le bouton de la boucle centrale pour libérer l'enfant du harnais.
5. Pour régler la longueur des sangles d'épaule et de taille, déplacez les curseurs
comme indiqué.
Ceinture de Sécurité
21
21
1. La ceinture de sécurité peut être retirée pour le nettoyage. Faites tourner les
fixations de la ceinture de sécurité sur les harnais d'épaule et de taille. Tirez-les de
l'avant du siège à travers la coque du siège et la doublure.
2. Pour installer la ceinture de sécurité, faites pivoter les dispositifs de retenue de la
ceinture de sécurité, insérez-les dans la coque du siège et sortez-les par l'arrière du siège.
CLIC !
CLIC !

32 33
La chaise haute peut être transformée en une chaise adaptée aux enfants de 36 mois (3
ans) à 5 ans.
1. Retirez le harnais en S. Faites tourner les attaches du harnais d'épaule et du harnais
de taille. Tirez-les de l'avant du siège à travers la coque du siège et la doublure.
2. Retirez le plateau.
21
Chaise Junior (Stade 2)
3. Retirez le repose-pieds (10).
Utilisez la clé Allen (H) et retirez
les 2 vis. Retirez le repose-pieds.
4. Retirez le couvercle en plastique
(11) des pieds. Utilisez la clé Allen
et retirez les 8 vis. Retirez le
couvercle en plastique (11).
5. Retirez les pieds longs (5) et (6).
Utilisez la clé Allen (H) et retirez les
vis. Retirez ensuite les 4 pieds
longs.

32 33
La chaise haute peut être transformée en une chaise adaptée aux enfants de 36 mois (3
ans) à 5 ans.
1. Retirez le harnais en S. Faites tourner les attaches du harnais d'épaule et du harnais
de taille. Tirez-les de l'avant du siège à travers la coque du siège et la doublure.
2. Retirez le plateau.
21
Chaise Junior (Stade 2)
3. Retirez le repose-pieds (10).
Utilisez la clé Allen (H) et retirez
les 2 vis. Retirez le repose-pieds.
4. Retirez le couvercle en plastique
(11) des pieds. Utilisez la clé Allen
et retirez les 8 vis. Retirez le
couvercle en plastique (11).
5. Retirez les pieds longs (5) et (6).
Utilisez la clé Allen (H) et retirez les
vis. Retirez ensuite les 4 pieds
longs.

34 35
Assemblage du pied court
Alignez les pieds courts (7) et (8) avec le connecteur assemblé.
Insérez l'écrou cylindrique (E) dans le trou du connecteur assemblé. Assurez-vous que
la marque « x » est tournée vers l'extérieur.
Insérez ensuite une vis de fixation (C) dans le trou de la jambe courte (7) & (8) et
serrez-la avec la clé Allen (H). Veillez à ce que les vis soient entièrement serrées et
que la vis soit serrée avec l'écrou cylindrique.
Répétez la même procédure pour les autres pieds.
Veillez à ce que les trous pré-percés soient du même côté.
Le fait de ne pas serrer complètement les vis peut entraîner une instabilité.
AVERTISSEMENT :
6. Répétez la même procédure pour
assembler le repose-pieds (10) et le
couvercle en plastique (11).
7. Répétez la même procédure
pour assembler le siège.
8. Retirez les bouchons en caoutchouc (F) des pieds longs.
Tournez le bouchon en caoutchouc dans le sens des aiguilles d'une montre pour le
serrer et la fixer sur les pieds courts. Répétez l'opération pour les trois autres pieds.
Ajustez les bouchons pour qu'ils soient de niveau avec le sol. La chaise Junior ne
doit pas osciller.

34 35
Assemblage du pied court
Alignez les pieds courts (7) et (8) avec le connecteur assemblé.
Insérez l'écrou cylindrique (E) dans le trou du connecteur assemblé. Assurez-vous que
la marque « x » est tournée vers l'extérieur.
Insérez ensuite une vis de fixation (C) dans le trou de la jambe courte (7) & (8) et
serrez-la avec la clé Allen (H). Veillez à ce que les vis soient entièrement serrées et
que la vis soit serrée avec l'écrou cylindrique.
Répétez la même procédure pour les autres pieds.
Veillez à ce que les trous pré-percés soient du même côté.
Le fait de ne pas serrer complètement les vis peut entraîner une instabilité.
AVERTISSEMENT :
6. Répétez la même procédure pour
assembler le repose-pieds (10) et le
couvercle en plastique (11).
7. Répétez la même procédure
pour assembler le siège.
8. Retirez les bouchons en caoutchouc (F) des pieds longs.
Tournez le bouchon en caoutchouc dans le sens des aiguilles d'une montre pour le
serrer et la fixer sur les pieds courts. Répétez l'opération pour les trois autres pieds.
Ajustez les bouchons pour qu'ils soient de niveau avec le sol. La chaise Junior ne
doit pas osciller.

36 37
Retirez le bouchon en caoutchouc (F) des pieds courts.
Chaque pied de la bascule a 2 trous, placez le pied à bascule sur le pied
court pour qu'il corresponde aux trous.
Insérez ensuite une vis (D) dans les trous du pied à bascule et serrez avec
la clé Allen (H). Assurez-vous que les vis sont entièrement serrées.
Répétez la même procédure pour les 3 autres trous.
Chaise à Bascule (Stade 3)
Le fait de ne pas serrer complètement les vis peut entraîner une instabilité.
Le fauteuil à bascule terminé est comme ci-dessous.
AVERTISSEMENT :

36 37
Retirez le bouchon en caoutchouc (F) des pieds courts.
Chaque pied de la bascule a 2 trous, placez le pied à bascule sur le pied
court pour qu'il corresponde aux trous.
Insérez ensuite une vis (D) dans les trous du pied à bascule et serrez avec
la clé Allen (H). Assurez-vous que les vis sont entièrement serrées.
Répétez la même procédure pour les 3 autres trous.
Chaise à Bascule (Stade 3)
Le fait de ne pas serrer complètement les vis peut entraîner une instabilité.
Le fauteuil à bascule terminé est comme ci-dessous.
AVERTISSEMENT :

38
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas où une
pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
FR
In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
EN
Return / Damage Claim Instructions

38
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas où une
pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
FR
In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
EN
Return / Damage Claim Instructions

BB5581
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
If you're having difficulty, our friendly
customer team is always here to help.
USA office: Fontana AUS office: Truganina
GBR office: Ipswich FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
AUS:cs.au@costway.com
GBR:cs.uk@costway.com
FRA:cs.fr@costway.com
Baby High Chair
Chaise Haute pour Bébé
