COSTWAY AD10030 6-in-1 Convertible Baby High Chair

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
AD10030 photo

User Manual

This is the main product document for model AD10030.

The file format is pdf, 34 pages, you can download this manual here .

background
If you're having difficulty, our friendly
customer team is always here to help.
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
AUS:cs.au@costway.com
FRA:cs.fr@costway.com
DEU:cs.de@costway.com
ITA:cs.it@costway.com ESP:cs.es@costway.com
POL:sklep@costway.com
GBR:cs.uk@costway.com
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
ITA office: Milano
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
POL office: GdańskGBR office: IpswichAUS office: TruganinaUSA office: Fontana
Multifunctional baby high chair
Multifunktionaler Baby-Hochstuhl
Chaise Haute Bébé Multifonctionnelle
Trona Multifuncional para Bebés
Seggiolone Multifunzionale per Bambini
Wielofunkcyjne krzesełko dla dziecka
background
Achtung! Halten Sie alle kleinteile und Verpackungsmaterialien fern
von Babys und Kindern, ansonsten besteht Erstickungsgefahr.
Der Artikel muss unter der Aufsicht eines Erwachsenen montiert und
benutzt werden.
Lesen Sie jeden Schritt sorgfältig durch und befolgen Sie die richtige
Reihenfolge.
Entfernen Sie alle Verpackungen, Überprüfen Sie, ob alle Teile und
Zubehörteile vorhanden sind.
Bitte stellen Sie sicher, dass alle Teile richtig montiert sind, eine falsche
Montage kann zu einer Gefahr führen.
Wir empfehlen, alle Teile möglichst in der Nähe des Aufstellungsortes
zu montieren, um unnötige Bewegungen nach der Montage zu
vermeiden.
Achten Sie bei der Montage auf einen sicheren Untergrund und stellen
Sie den Artikel immer auf eine ebene, feste und stabile Fläche.
Danger! Keep all small parts and packaging materials for this product
away from babies and children, otherwise they may pose a choking
hazard.
The product must be installed and used under the supervision of an
adult.
Read through each step carefully and follow the proper order.
Remove all packaging, separate and count all parts and hardware
before installation.
Please ensure that all parts are correctly installed, incorrect installation
can lead to a danger.
We recommend that, where possible, all items are assembled near the
area in which they will be placed in use, to avoid moving the product
unnecessarily once assembled.
Ensure a secure surface during installation, and place the product
always on a flat, steady and stable surface.
Hinweis zur Montage
Before You Start Bevor Sie beginnen
Bitte sorgfältig lesen und zum späteren Nachschlagen aufbewahren.
Please read all instructions carefully and keep it for future reference.
EN DE
General Warnings
02 03
background
Achtung! Halten Sie alle kleinteile und Verpackungsmaterialien fern
von Babys und Kindern, ansonsten besteht Erstickungsgefahr.
Der Artikel muss unter der Aufsicht eines Erwachsenen montiert und
benutzt werden.
Lesen Sie jeden Schritt sorgfältig durch und befolgen Sie die richtige
Reihenfolge.
Entfernen Sie alle Verpackungen, Überprüfen Sie, ob alle Teile und
Zubehörteile vorhanden sind.
Bitte stellen Sie sicher, dass alle Teile richtig montiert sind, eine falsche
Montage kann zu einer Gefahr führen.
Wir empfehlen, alle Teile möglichst in der Nähe des Aufstellungsortes
zu montieren, um unnötige Bewegungen nach der Montage zu
vermeiden.
Achten Sie bei der Montage auf einen sicheren Untergrund und stellen
Sie den Artikel immer auf eine ebene, feste und stabile Fläche.
Danger! Keep all small parts and packaging materials for this product
away from babies and children, otherwise they may pose a choking
hazard.
The product must be installed and used under the supervision of an
adult.
Read through each step carefully and follow the proper order.
Remove all packaging, separate and count all parts and hardware
before installation.
Please ensure that all parts are correctly installed, incorrect installation
can lead to a danger.
We recommend that, where possible, all items are assembled near the
area in which they will be placed in use, to avoid moving the product
unnecessarily once assembled.
Ensure a secure surface during installation, and place the product
always on a flat, steady and stable surface.
Hinweis zur Montage
Before You Start Bevor Sie beginnen
Bitte sorgfältig lesen und zum späteren Nachschlagen aufbewahren.
Please read all instructions carefully and keep it for future reference.
EN DE
General Warnings
02 03
background
Avant de Commencer
Veuillez lire attentivement toutes les instructions et les conserver pour la référence ultérieure.
Antes de Empezar
FR ES
Avertissements Généraux Advertencias Generales
Lea todas las instrucciones detenidamente y guárdelas para futuras referencias.
Danger ! Éloignez toutes les petites pièces et le matériel d’emballage
des bébés et des enfants pour éviter un risque d’étouffement.
Le produit doit être installé et utilisé sous la surveillance d’un adulte.
Lisez attentivement chaque étape et suivez le bon ordre.
Retirez tous les emballages, séparez et comptez toutes les pièces et
le matériel avant l’installation.
Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement installées, une
installation incorrecte peut entraîner un danger.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les
articles soient assemblés à proximité de la zone dans laquelle ils
seront utilisés, afin d'éviter de déplacer inutilement le produit une fois
assemblé.
Assurez une surface sûre pendant l’assemblage et placez le produit
toujours sur une surface plane et stable.
¡Peligro! Mantenga todas las piezas pequeñas y los materiales de
embalaje de este producto fuera del alcance de los bebés y los niños,
ya que de lo contrario pueden suponer un peligro de asfixia.
El producto debe instalarse y usarse bajo la supervisión de un adulto.
Lea cada paso cuidadosamente y siga el orden correcto.
Retire todo el embalaje, separe y cuente todas las piezas y los
accesorios antes de la instalación.
Asegúrese de que todas las piezas estén instaladas correctamente,
una instalación incorrecta puede provocar un peligro.
Recomendamos que, siempre que sea posible, todos los elementos se
monten cerca de la zona en la que se van a utilizar, para evitar mover
el producto innecesariamente una vez montado.
Asegure una superficie segura durante el montaje, y coloque el
producto siempre sobre una superficie plana, firme y estable.
04 05
background
Avant de Commencer
Veuillez lire attentivement toutes les instructions et les conserver pour la référence ultérieure.
Antes de Empezar
FR ES
Avertissements Généraux Advertencias Generales
Lea todas las instrucciones detenidamente y guárdelas para futuras referencias.
Danger ! Éloignez toutes les petites pièces et le matériel d’emballage
des bébés et des enfants pour éviter un risque d’étouffement.
Le produit doit être installé et utilisé sous la surveillance d’un adulte.
Lisez attentivement chaque étape et suivez le bon ordre.
Retirez tous les emballages, séparez et comptez toutes les pièces et
le matériel avant l’installation.
Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement installées, une
installation incorrecte peut entraîner un danger.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les
articles soient assemblés à proximité de la zone dans laquelle ils
seront utilisés, afin d'éviter de déplacer inutilement le produit une fois
assemblé.
Assurez une surface sûre pendant l’assemblage et placez le produit
toujours sur une surface plane et stable.
¡Peligro! Mantenga todas las piezas pequeñas y los materiales de
embalaje de este producto fuera del alcance de los bebés y los niños,
ya que de lo contrario pueden suponer un peligro de asfixia.
El producto debe instalarse y usarse bajo la supervisión de un adulto.
Lea cada paso cuidadosamente y siga el orden correcto.
Retire todo el embalaje, separe y cuente todas las piezas y los
accesorios antes de la instalación.
Asegúrese de que todas las piezas estén instaladas correctamente,
una instalación incorrecta puede provocar un peligro.
Recomendamos que, siempre que sea posible, todos los elementos se
monten cerca de la zona en la que se van a utilizar, para evitar mover
el producto innecesariamente una vez montado.
Asegure una superficie segura durante el montaje, y coloque el
producto siempre sobre una superficie plana, firme y estable.
04 05
background
Prima di Iniziare Zanim Zaczniesz
Przeczytaj uważnie wszystkie instrukcje i zachowaj je na przyszłość.Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni e conservarle per riferimento futuro.
PLIT
Avvertenze Generali Ogólne ostrzeżenia
Pericolo! Tenere tutte le piccole parti e i materiali di imballaggio di
questo prodotto lontano da neonati e bambini, altrimenti potrebbero
rappresentare un rischio di soffocamento.
Il prodotto deve essere installato e utilizzato sotto la supervisione di un
adulto.
Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto.
Rimuovere tutti gli imballaggi, separare e contare tutte le parti e tutti gli
accessori.
Si prega di assicurarsi che tutte le parti siano installate correttamente,
un'installazione errata può portare a un pericolo.
Si consiglia, ove possibile, di montare tutti gli articoli vicino alla zona in
cui verranno posti in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto
una volta assemblato.
Garantire una superficie sicura durante il montaggio e posizionare il
prodotto sempre su una superficie piana, stabile.
Niebezpieczeństwo! Wszystkie małe części i materiały opakowaniowe
należy przechowywać z dala od niemowląt i dzieci, w przeciwnym razie
mogą stwarzać ryzyko zadławienia.
Produkt musi być zainstalowany i używany pod nadzorem osoby
dorosłej.
Przeczytaj uważnie każdy krok i postępuj we właściwej kolejności.
Usuń opakowanie i upewnij się, że zestaw zawiera wszystkie części i
elementy montażowe.
Upewnij się, że wszystkie części zainstalowane poprawnie -
nieprawidłowa instalacja może prowadzić do wypadków.
Zalecamy, aby w miarę możliwości wszystkie elementy były
montowane w pobliżu miejsca, w którym będą używane, aby uniknąć
niepotrzebnego przenoszenia produktu po złożeniu.
Zapewnij bezpieczną przestrzeń roboczą podczas montażu i upewnij
się, że produkt znajduje się na płaskiej i stabilnej powierzchni.
06 07
background
Prima di Iniziare Zanim Zaczniesz
Przeczytaj uważnie wszystkie instrukcje i zachowaj je na przyszłość.Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni e conservarle per riferimento futuro.
PLIT
Avvertenze Generali Ogólne ostrzeżenia
Pericolo! Tenere tutte le piccole parti e i materiali di imballaggio di
questo prodotto lontano da neonati e bambini, altrimenti potrebbero
rappresentare un rischio di soffocamento.
Il prodotto deve essere installato e utilizzato sotto la supervisione di un
adulto.
Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto.
Rimuovere tutti gli imballaggi, separare e contare tutte le parti e tutti gli
accessori.
Si prega di assicurarsi che tutte le parti siano installate correttamente,
un'installazione errata può portare a un pericolo.
Si consiglia, ove possibile, di montare tutti gli articoli vicino alla zona in
cui verranno posti in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto
una volta assemblato.
Garantire una superficie sicura durante il montaggio e posizionare il
prodotto sempre su una superficie piana, stabile.
Niebezpieczeństwo! Wszystkie małe części i materiały opakowaniowe
należy przechowywać z dala od niemowląt i dzieci, w przeciwnym razie
mogą stwarzać ryzyko zadławienia.
Produkt musi być zainstalowany i używany pod nadzorem osoby
dorosłej.
Przeczytaj uważnie każdy krok i postępuj we właściwej kolejności.
Usuń opakowanie i upewnij się, że zestaw zawiera wszystkie części i
elementy montażowe.
Upewnij się, że wszystkie części zainstalowane poprawnie -
nieprawidłowa instalacja może prowadzić do wypadków.
Zalecamy, aby w miarę możliwości wszystkie elementy były
montowane w pobliżu miejsca, w którym będą używane, aby uniknąć
niepotrzebnego przenoszenia produktu po złożeniu.
Zapewnij bezpieczną przestrzeń roboczą podczas montażu i upewnij
się, że produkt znajduje się na płaskiej i stabilnej powierzchni.
06 07
background
Multifunctional baby high chair
Multifunktionaler Baby-Hochstuhl
Chaise Haute Bébé Multifonctionnelle
Trona Multifuncional para Bebés
Seggiolone Multifunzionale per Bambini
Wielofunkcyjne krzesełko dla dziecka
Parts List/Teileliste/Liste des Pièces/Lista de Piezas
/Lista di Parti/Lista części
Seat unit
/Sitzeinheit
/Siège/Asiento
/Sedile/Siedzisko
Seat base
/Sitzbasis
/Base de siège
/Base de asiento
/Base del sedile
/Podstawa siedziska
Table/Tisch
/Table/Mesa
/Tavolo/Stolik
serving tray
/Serviertablett
/Plateau de service
/Bandeja/Vassoio
/Tacka
Upper leg
/Oberes Bein
/Pied supérieure
/Pata superior
/Gamba superiore
/Górna nóżka
Lower Leg
/Unterschenkel
/Pied inférieure
/Pata inferior
/Gamba inferiore
/Dolna nóżka
Check that you have all the parts for this model BEFORE assembling your product.
No tools required.
/Überprüfen Sie, ob Sie alle Teile für dieses Modell haben, BEVOR Sie Ihr Produkt
zusammenbauen. Keine Werkzeuge erforderlich.
/Vérifiez que vous avez toutes les pièces pour ce modèle AVANT d'assembler votre
produit. Aucun outil requis.
/Compruebe que dispone de todas las piezas de este producto ANTES de montarlo.
No se necesitan herramientas.
/Verificare di avere tutte le parti di questo prodotto PRIMA di assemblarlo. Non sono
necessari strumenti.
/Przed przystąpieniem do montażu sprawdź, czy w opakowaniu znajdują się
wszystkie części. Do montażu nie potrzeba żadnych narzędzi.
Overall dimensions: 38.5” x 23” x 23”/980×580×580mm
Main materials: PP+Polyester
/Gesamtabmessungen: 980×580×580mm
Hauptmaterialien : PP+Polyester
/Dimensions hors tout: 38.5x23x23"/980x580x580mm
Matériaux principaux : PP+Polyester
/Dimensiones totales: 980x580x580 mm
Materiales principales: PP+Poliéster
/Dimensioni d'ingombro: 980x580x580 mm
Principali materiali: PP + Poliestere
/Wymiary całkowite: 98×58×58 cm
Materiały: tworzywo PP+poliester
A
x1
B x1
C x1
D x1
E x4
F
x4
08 09
background
Multifunctional baby high chair
Multifunktionaler Baby-Hochstuhl
Chaise Haute Bébé Multifonctionnelle
Trona Multifuncional para Bebés
Seggiolone Multifunzionale per Bambini
Wielofunkcyjne krzesełko dla dziecka
Parts List/Teileliste/Liste des Pièces/Lista de Piezas
/Lista di Parti/Lista części
Seat unit
/Sitzeinheit
/Siège/Asiento
/Sedile/Siedzisko
Seat base
/Sitzbasis
/Base de siège
/Base de asiento
/Base del sedile
/Podstawa siedziska
Table/Tisch
/Table/Mesa
/Tavolo/Stolik
serving tray
/Serviertablett
/Plateau de service
/Bandeja/Vassoio
/Tacka
Upper leg
/Oberes Bein
/Pied supérieure
/Pata superior
/Gamba superiore
/Górna nóżka
Lower Leg
/Unterschenkel
/Pied inférieure
/Pata inferior
/Gamba inferiore
/Dolna nóżka
Check that you have all the parts for this model BEFORE assembling your product.
No tools required.
/Überprüfen Sie, ob Sie alle Teile für dieses Modell haben, BEVOR Sie Ihr Produkt
zusammenbauen. Keine Werkzeuge erforderlich.
/Vérifiez que vous avez toutes les pièces pour ce modèle AVANT d'assembler votre
produit. Aucun outil requis.
/Compruebe que dispone de todas las piezas de este producto ANTES de montarlo.
No se necesitan herramientas.
/Verificare di avere tutte le parti di questo prodotto PRIMA di assemblarlo. Non sono
necessari strumenti.
/Przed przystąpieniem do montażu sprawdź, czy w opakowaniu znajdują się
wszystkie części. Do montażu nie potrzeba żadnych narzędzi.
Overall dimensions: 38.5” x 23” x 23”/980×580×580mm
Main materials: PP+Polyester
/Gesamtabmessungen: 980×580×580mm
Hauptmaterialien : PP+Polyester
/Dimensions hors tout: 38.5x23x23"/980x580x580mm
Matériaux principaux : PP+Polyester
/Dimensiones totales: 980x580x580 mm
Materiales principales: PP+Poliéster
/Dimensioni d'ingombro: 980x580x580 mm
Principali materiali: PP + Poliestere
/Wymiary całkowite: 98×58×58 cm
Materiały: tworzywo PP+poliester
A
x1
B x1
C x1
D x1
E x4
F
x4
08 09
background
clack!/klack!
/Clic!/¡Clic!
/Clic!/klik!
2
clack!/klack!
/Clic!/¡Clic!
/Clic!/klik!
Assembling Procedures/Montage- Schritte/Procédures d'Assemblage
/Pasos de Montaje/Procedura di Montaggio/Montaż produktu
1
Take the seat unit, Insert in to the base, and hear for a “clack” to
make sure it is in place.
/Nehmen Sie die Sitzeinheit, setzen Sie sie in die Basis ein und hören
Sie auf ein "Klack", um sicherzustellen, dass sie richtig sitzt.
Prenez le siège, insérez-le dans la base et entendez un
«claquement» pour vous assurer qu'il est bien en place.
/Tome el asiento e insértelo en la base, y escuche un "clic" para
asegurarse de que está en su lugar.
/Prendere il sedile, inserirlo nella base e sentire un "clic" per
accertarsi che sia in posizione.
/Zamocuj siedzisko na podstawie. Kliknięcie oznacza, że elementy
zablokowały się na swoich miejscach.
Insert the upper legs into the seat base, and hear for a “clack” to
make sure it is in place.
/Setzen Sie die Oberschenkel in die Sitzbasis ein und hören Sie auf
ein "Klack", um sicherzustellen, dass sie richtig sitzt.
/Insérez les pieds supérieurs dans la base du siège et entendez un
« claquement » pour vous assurer qu'il est bien en place.
/Inserte las patas superiores en la base de asiento, y escuche un
"clic" para asegurarse de que están en su lugar.
/Inserire le gambe superiori nella base del sedile e sentire un "clic"
per accertarsi che siano in posizione.
/Zamocuj górne nóżki na podstawie siedziska. Kliknięcie oznacza,
że elementy zablokowały się na swoich miejscach.
10 11
background
clack!/klack!
/Clic!/¡Clic!
/Clic!/klik!
2
clack!/klack!
/Clic!/¡Clic!
/Clic!/klik!
Assembling Procedures/Montage- Schritte/Procédures d'Assemblage
/Pasos de Montaje/Procedura di Montaggio/Montaż produktu
1
Take the seat unit, Insert in to the base, and hear for a “clack” to
make sure it is in place.
/Nehmen Sie die Sitzeinheit, setzen Sie sie in die Basis ein und hören
Sie auf ein "Klack", um sicherzustellen, dass sie richtig sitzt.
Prenez le siège, insérez-le dans la base et entendez un
«claquement» pour vous assurer qu'il est bien en place.
/Tome el asiento e insértelo en la base, y escuche un "clic" para
asegurarse de que está en su lugar.
/Prendere il sedile, inserirlo nella base e sentire un "clic" per
accertarsi che sia in posizione.
/Zamocuj siedzisko na podstawie. Kliknięcie oznacza, że elementy
zablokowały się na swoich miejscach.
Insert the upper legs into the seat base, and hear for a “clack” to
make sure it is in place.
/Setzen Sie die Oberschenkel in die Sitzbasis ein und hören Sie auf
ein "Klack", um sicherzustellen, dass sie richtig sitzt.
/Insérez les pieds supérieurs dans la base du siège et entendez un
« claquement » pour vous assurer qu'il est bien en place.
/Inserte las patas superiores en la base de asiento, y escuche un
"clic" para asegurarse de que están en su lugar.
/Inserire le gambe superiori nella base del sedile e sentire un "clic"
per accertarsi che siano in posizione.
/Zamocuj górne nóżki na podstawie siedziska. Kliknięcie oznacza,
że elementy zablokowały się na swoich miejscach.
10 11
background
clack!/klack!
/Clic!/¡Clic!
/Clic!/klik!
Position the tray to the front of the arms. The tray has three
positions as indicated on the arm rests.
/Positionieren Sie dasTablett vor den Armen. Das Tablett hat drei
Positionen, wie auf den Armlehnen angegeben.
/Positionnez le plateau à l'avant des bras. Le plateau a trois
positions comme indiqué sur les accoudoirs.
/Coloque la bandeja en la parte delantera de los apoyabrazos. La
bandeja se puede ajustar en tres posiciones, como se indica en la
figura.
/Posizionare il vassoio davanti ai braccioli. Il vassoio ha tre
posizioni, come indicato sui braccioli.
/Zamocuj tackę w przedniej części krzesełka. Tacka jest regulowana
w 3 pozycjach, zgodnie z oznaczeniami na podłokietnikach.
Insert the Lower legs into the table, and hear for a “clack” to make
sure it is in place.
/Setzen Sie die Unterschenkel in den Tisch ein und hören Sie auf
ein "Klack", um sicherzustellen, dass sie richtig ist.
/Insérez les pieds inférieurs dans la table et entendez un « claque-
ment » pour vous assurer qu'il est en place.
/Inserte las patas inferiores en la mesa, y escuche un "clic" para
asegurarse de que están en su lugar.
/Inserire le gambe inferiori nel tavolo e sentire un "clic" per accertar-
si che siano in posizione.
/Zamocuj dolne nóżki na stoliku. Kliknięcie oznacza, że elementy
zablokowały się na swoich miejscach.
43
12 13
background
clack!/klack!
/Clic!/¡Clic!
/Clic!/klik!
Position the tray to the front of the arms. The tray has three
positions as indicated on the arm rests.
/Positionieren Sie dasTablett vor den Armen. Das Tablett hat drei
Positionen, wie auf den Armlehnen angegeben.
/Positionnez le plateau à l'avant des bras. Le plateau a trois
positions comme indiqué sur les accoudoirs.
/Coloque la bandeja en la parte delantera de los apoyabrazos. La
bandeja se puede ajustar en tres posiciones, como se indica en la
figura.
/Posizionare il vassoio davanti ai braccioli. Il vassoio ha tre
posizioni, come indicato sui braccioli.
/Zamocuj tackę w przedniej części krzesełka. Tacka jest regulowana
w 3 pozycjach, zgodnie z oznaczeniami na podłokietnikach.
Insert the Lower legs into the table, and hear for a “clack” to make
sure it is in place.
/Setzen Sie die Unterschenkel in den Tisch ein und hören Sie auf
ein "Klack", um sicherzustellen, dass sie richtig ist.
/Insérez les pieds inférieurs dans la table et entendez un « claque-
ment » pour vous assurer qu'il est en place.
/Inserte las patas inferiores en la mesa, y escuche un "clic" para
asegurarse de que están en su lugar.
/Inserire le gambe inferiori nel tavolo e sentire un "clic" per accertar-
si che siano in posizione.
/Zamocuj dolne nóżki na stoliku. Kliknięcie oznacza, że elementy
zablokowały się na swoich miejscach.
43
12 13
background
65
completed/Abgeschlossen/Terminé/Completada/Completo/Gotowe
clack!/klack!
/Clic!/¡Clic!
/Clic!/klik!
Insert the upper chair into the table, and hear for a “clack” to make
sure it is in place. High chair complete.
/Setzen Sie den oberen Stuhl in den Tisch ein und hören Sie auf ein
"Klack", um sicherzustellen, dass er richtig ist. Der Hochstuhl ist
fertig.
/Insérez la chaise supérieure dans la table et entendez un «
claquement » pour vous assurer qu'elle est en place. Chaise haute
complète.
/Inserte la silla superior en la mesa y escuche un "clic" para
asegurarse de que está en su lugar. El montaje de la silla alta está
terminado.
/Inserire il seggiolino superiore nel tavolo e sentire un "clic" per
accertarsi che sia in posizione. Il seggiolone è completo.
/Zamocuj krzesełko na stoliku. Kliknięcie oznacza, że elementy
zablokowały się na swoich miejscach. Montaż wysokiego krzesełka
został zakończony.
Press the button to pull out the upper leg to separate the upper chair
from the table.
/Drücken Sie die Knopf, um den Oberschenkel herauszuziehen und
den oberen Stuhl vom Tisch zu trennen.
/Appuyez sur le bouton pour tirer le pied supérieur afin de séparer la
chaise supérieure de la table.
/Presione el botón para sacar la pata superior y separar la silla
superior de la mesa.
/Premere il pulsante per estrarre la gamba superiore e separare il
seggiolone dal tavolo.
/Naciśnij przyciski na górnych nóżkach, aby zdjąć krzesełko ze
stolika.
14 15
background
65
completed/Abgeschlossen/Terminé/Completada/Completo/Gotowe
clack!/klack!
/Clic!/¡Clic!
/Clic!/klik!
Insert the upper chair into the table, and hear for a “clack” to make
sure it is in place. High chair complete.
/Setzen Sie den oberen Stuhl in den Tisch ein und hören Sie auf ein
"Klack", um sicherzustellen, dass er richtig ist. Der Hochstuhl ist
fertig.
/Insérez la chaise supérieure dans la table et entendez un «
claquement » pour vous assurer qu'elle est en place. Chaise haute
complète.
/Inserte la silla superior en la mesa y escuche un "clic" para
asegurarse de que está en su lugar. El montaje de la silla alta está
terminado.
/Inserire il seggiolino superiore nel tavolo e sentire un "clic" per
accertarsi che sia in posizione. Il seggiolone è completo.
/Zamocuj krzesełko na stoliku. Kliknięcie oznacza, że elementy
zablokowały się na swoich miejscach. Montaż wysokiego krzesełka
został zakończony.
Press the button to pull out the upper leg to separate the upper chair
from the table.
/Drücken Sie die Knopf, um den Oberschenkel herauszuziehen und
den oberen Stuhl vom Tisch zu trennen.
/Appuyez sur le bouton pour tirer le pied supérieur afin de séparer la
chaise supérieure de la table.
/Presione el botón para sacar la pata superior y separar la silla
superior de la mesa.
/Premere il pulsante per estrarre la gamba superiore e separare il
seggiolone dal tavolo.
/Naciśnij przyciski na górnych nóżkach, aby zdjąć krzesełko ze
stolika.
14 15
background
87
Push the button to release the tray, remove the seat belt and turn it
into a learning table set.
/Drücken Sie den Knopf, um das Tablett zu lösen, entfernen Sie den
Sicherheitsgurt und verwandeln Sie ihn in ein Lerntischset.
/Appuyez sur le bouton pour libérer le plateau, retirez la ceinture de
sécurité et transformez-la en ensemble de table d'apprentissage.
/Presione el botón para liberar la bandeja, retire el cinturón de
seguridad y convierta la silla en un juego de mesa de aprendizaje.
/Premere il pulsante per sganciare il vassoio, rimuovere la cintura di
sicurezza e trasformare il seggiolone in un set da tavola per
l'apprendimento.
/Naciśnij przyciski po obu stronach tacki, aby ją zdemontować.
Zdemontuj pasy bezpieczeństwa, aby produkt pełnił rolę niskiego
krzesełka dostawianego do stolika.
Separate the upper chair to be used as a small stool.
/Trennen Sie den oberen Stuhl ab,um ihn als kleinen Hocker zu
verwenden.
/Séparez la chaise supérieure pour l'utiliser comme petit tabouret.
/Separe la silla superior para utilizarla como un pequeño taburete.
/Separare la sedia superiore per utilizzarla come sgabello.
/Zdemontuj siedzisko, aby zyskać niewielki stołek.
16 17
background
87
Push the button to release the tray, remove the seat belt and turn it
into a learning table set.
/Drücken Sie den Knopf, um das Tablett zu lösen, entfernen Sie den
Sicherheitsgurt und verwandeln Sie ihn in ein Lerntischset.
/Appuyez sur le bouton pour libérer le plateau, retirez la ceinture de
sécurité et transformez-la en ensemble de table d'apprentissage.
/Presione el botón para liberar la bandeja, retire el cinturón de
seguridad y convierta la silla en un juego de mesa de aprendizaje.
/Premere il pulsante per sganciare il vassoio, rimuovere la cintura di
sicurezza e trasformare il seggiolone in un set da tavola per
l'apprendimento.
/Naciśnij przyciski po obu stronach tacki, aby zdemontować.
Zdemontuj pasy bezpieczeństwa, aby produkt pełnił rolę niskiego
krzesełka dostawianego do stolika.
Separate the upper chair to be used as a small stool.
/Trennen Sie den oberen Stuhl ab,um ihn als kleinen Hocker zu
verwenden.
/Séparez la chaise supérieure pour l'utiliser comme petit tabouret.
/Separe la silla superior para utilizarla como un pequeño taburete.
/Separare la sedia superiore per utilizzarla come sgabello.
/Zdemontuj siedzisko, aby zyskać niewielki stołek.
16 17
background
9
15.7 inch/40 cm
17.8 inch/45 cm
20 inch/51 cm
Important : minimum size of adult chair
/Wichtig: Mindestgröße des Erwachsenenstuhls
/Important : taille minimum de chaise adulte
/Importante: Tamaño mínimo de la silla de adulto
/Importante: Dimensione minima della sedia per adulti
/Uwaga: Minimalne wymiary zwykłego krzesła.
clack!/klack!
/Clic!/¡Clic!
/Clic!/klik!
WARNING
Read the instructions carefully before use and keep them for future
reference. The child may be hurt if you do not follow these
instructions.
The highchair suitable for children who are able to sit up unaided
(approximately 6 months-36 months).
• It's not intended for children weighing more than 25kg (55lbs).
• Do not use the highchair until the child can sit unaided.
• Do not use the highchair unless all components are correctly fitted and
adjusted.
• Do not leave your child unattended, even for a short time.
To prevent serious injury or death from falls or sliding out, ensure the
harness is correctly fitted and the child is secure in the restraint.
Avoid placing the highchair near naked heat sources such as electric bar
fires, gas fires,etc. or where a child could gain access to any other kind
of hazard.
• Ensure all users are familiar with the product operation.
• Only use on a flat and stable surface.
• Ensure highchair is fully erected before placing your child inside.
• Ensure children are clear of all moving parts before making any
adjustments. Do not move highchair with your child inside.
• Do not allow your child to climb unassisted into, play with or hang onto
your highchair. This is not a toy.
All additional hazards such as electrical fire should be kept out of reach
of the child in the highchair.
• Do not to use the seating if any part is broken, torn or missing and use
only spare parts approved by the manufacturer.
The restraint system shall be removed/hidden/covered (as applicable)
when the product is used as a seating.
EN
Put the upper seat unit on a chair and tie it tightly into the booster mode.
Multifunctional highchair could be use as study desk and chair, stool and
booster.
/Stellen Sie die obere Sitzeinheit auf einen Stuhl und binden Sie sie fest in
den Booster-Modus.
Der multifunktionale Hochstuhl kann als Schreibtisch und -Stuhl, Hocker
und Sitzerhöhung verwendet werden.
/Placez le siège supérieur sur une chaise et attachez-le fermement en
mode rehausseur.
La chaise haute multifonctionnelle peut être utilisée comme bureau et
chaise d'étude, tabouret et rehausseur.
/Coloque la silla superior en una silla y átela firmemente para convertirla en
el modo elevador.
La trona multifuncional se puede utilizar como mesa y silla de estudio,
taburete y asiento elevador.
/Mettere l'unità di seduta superiore su una sedia e legarla saldamente in
modalità booster.
Il seggiolone multifunzionale può essere utilizzato come tavolo e sedia da
studio, sgabello e rialzo.
/Zamocuj siedzisko na zwykłym krześle, aby dziecko mogło siedzieć z tobą
przy stole.
Nasz produkt może być używany w wariancie wysokiego krzesła do
karmienia, krzesełka ze stolikiem, stołka lub krzesełka mocowanego do
zwykłego krzesła.
18 19
background
9
15.7 inch/40 cm
17.8 inch/45 cm
20 inch/51 cm
Important : minimum size of adult chair
/Wichtig: Mindestgröße des Erwachsenenstuhls
/Important : taille minimum de chaise adulte
/Importante: Tamaño mínimo de la silla de adulto
/Importante: Dimensione minima della sedia per adulti
/Uwaga: Minimalne wymiary zwykłego krzesła.
clack!/klack!
/Clic!/¡Clic!
/Clic!/klik!
WARNING
Read the instructions carefully before use and keep them for future
reference. The child may be hurt if you do not follow these
instructions.
• The highchair suitable for children who are able to sit up unaided
(approximately 6 months-36 months).
• It's not intended for children weighing more than 25kg (55lbs).
• Do not use the highchair until the child can sit unaided.
• Do not use the highchair unless all components are correctly fitted and
adjusted.
• Do not leave your child unattended, even for a short time.
• To prevent serious injury or death from falls or sliding out, ensure the
harness is correctly fitted and the child is secure in the restraint.
Avoid placing the highchair near naked heat sources such as electric bar
fires, gas fires,etc. or where a child could gain access to any other kind
of hazard.
• Ensure all users are familiar with the product operation.
• Only use on a flat and stable surface.
• Ensure highchair is fully erected before placing your child inside.
• Ensure children are clear of all moving parts before making any
adjustments. Do not move highchair with your child inside.
• Do not allow your child to climb unassisted into, play with or hang onto
your highchair. This is not a toy.
All additional hazards such as electrical fire should be kept out of reach
of the child in the highchair.
• Do not to use the seating if any part is broken, torn or missing and use
only spare parts approved by the manufacturer.
• The restraint system shall be removed/hidden/covered (as applicable)
when the product is used as a seating.
EN
Put the upper seat unit on a chair and tie it tightly into the booster mode.
Multifunctional highchair could be use as study desk and chair, stool and
booster.
/Stellen Sie die obere Sitzeinheit auf einen Stuhl und binden Sie sie fest in
den Booster-Modus.
Der multifunktionale Hochstuhl kann als Schreibtisch und -Stuhl, Hocker
und Sitzerhöhung verwendet werden.
/Placez le siège supérieur sur une chaise et attachez-le fermement en
mode rehausseur.
La chaise haute multifonctionnelle peut être utilisée comme bureau et
chaise d'étude, tabouret et rehausseur.
/Coloque la silla superior en una silla y átela firmemente para convertirla en
el modo elevador.
La trona multifuncional se puede utilizar como mesa y silla de estudio,
taburete y asiento elevador.
/Mettere l'unità di seduta superiore su una sedia e legarla saldamente in
modalità booster.
Il seggiolone multifunzionale può essere utilizzato come tavolo e sedia da
studio, sgabello e rialzo.
/Zamocuj siedzisko na zwykłym krześle, aby dziecko mogło siedzieć z tobą
przy stole.
Nasz produkt może być używany w wariancie wysokiego krzesła do
karmienia, krzesełka ze stolikiem, stołka lub krzesełka mocowanego do
zwykłego krzesła.
18 19
background
WARNUNG
Lesen Sie die Anweisungen vor dem Gebrauch sorgfältig durch und
bewahren Sie sie für spätere Nachschlagzwecke auf. Das Kind kann
sich verletzen, wenn Sie diese Anweisungen nicht befolgen.
Der Hochstuhl ist für Kinder geeignet, die sich ohne fremde Hilfe aufsetzen können
(ca. 6 Monate bis 36 Monate).
Er ist nicht für Kinder geeignet, die mehr als 25 kg wiegen.
Benutzen Sie den Hochstuhl erst, wenn das Kind ohne fremde Hilfe sitzen kann.
Benutzen Sie den Hochstuhl nur, wenn alle Teile korrekt montiert und eingestellt
sind.
Lassen Sie Ihr Kind nicht unbeaufsichtigt, auch nicht für kurze Zeit.
Vergewissern Sie sich, dass der Gurt richtig angelegt ist und das Kind sicher in der
Rückhaltevorrichtung sitzt, um schwere oder tödliche Verletzungen durch Stürze
oder Herausrutschen zu vermeiden.
Stellen Sie den Hochstuhl nicht in der Nähe offener Wärmequellen auf, wie z. B.
Elektrokaminen, Gaskaminen usw. oder an Orten, an denen ein Kind Zugang zu
anderen Gefahrenquellen haben könnte.
Stellen Sie sicher, dass alle Benutzer mit der Bedienung des Produkts vertraut sind.
Verwenden Sie den Hochstuhl nur auf einer ebenen und stabilen Fläche.
Vergewissern Sie sich, dass der Hochstuhl vollständig aufgerichtet ist, bevor Sie Ihr
Kind hineinsetzen.
Vergewissern Sie sich, dass sich Kinder nicht in der Nähe aller beweglichen Teile
befinden, bevor Sie irgendwelche Einstellungen vornehmen. Bewegen Sie den
Hochstuhl nicht, wenn sich Ihr Kind darin befindet.
Erlauben Sie Ihrem Kind nicht, ohne Hilfe in den Hochstuhl zu klettern, mit ihm zu
spielen oder sich an ihm festzuhalten. Dies ist kein Spielzeug.
Alle zusätzlichen Gefahren, wie z. B. ein elektrisches Feuerlöschkabel, sollten
außerhalb der Reichweite des Kindes im Hochstuhl aufbewahrt werden.
Benutzen Sie den Sitz nicht, wenn ein Teil gebrochen ist, gerissen ist oder fehltund
verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassene Ersatzteile.
Das Rückhaltesystem muss entfernt/versteckt/abgedeckt werden (je nach Fall),
wenn das Produkt als Sitz verwendet wird.
DE
WARNING
• DO NOT place this product near a window where cords from blinds or
curtains may strangle a child.
• Be aware of the risk of tilting when your child can push its feet against a
table or any other structure.
WARNING
Until child is able to get in and out of the booster seat without help (about 2
and a half years old), the child should be secured in the booster seat at all
times by the restraining system. The tray is not designed to hold the child in
the chair.
WARNING
Product Care and Maintenance
Use this product only for children capable of sitting upright unassisted.
• Check regularly the frame for signs of damage or wear.
• Clean the plastic parts with a damp cloth.
• Clean the seat by sponging with warm soapy water and a mild detergent.
• Dry the metal parts to prevent the formation of rust.
• Prolonged exposure to direct sunlight may cause the fabric to fade.
WARNING
If this product is located under a window, it can be used as a step by the
child and cause the child to fall out of the window.
WARNING
Be aware of the risk of open fires and other sources of strong heat in the
vicinity of the product.
20 21
background
WARNUNG
Lesen Sie die Anweisungen vor dem Gebrauch sorgfältig durch und
bewahren Sie sie für spätere Nachschlagzwecke auf. Das Kind kann
sich verletzen, wenn Sie diese Anweisungen nicht befolgen.
● Der Hochstuhl ist für Kinder geeignet, die sich ohne fremde Hilfe aufsetzen können
(ca. 6 Monate bis 36 Monate).
● Er ist nicht für Kinder geeignet, die mehr als 25 kg wiegen.
● Benutzen Sie den Hochstuhl erst, wenn das Kind ohne fremde Hilfe sitzen kann.
● Benutzen Sie den Hochstuhl nur, wenn alle Teile korrekt montiert und eingestellt
sind.
● Lassen Sie Ihr Kind nicht unbeaufsichtigt, auch nicht für kurze Zeit.
● Vergewissern Sie sich, dass der Gurt richtig angelegt ist und das Kind sicher in der
Rückhaltevorrichtung sitzt, um schwere oder tödliche Verletzungen durch Stürze
oder Herausrutschen zu vermeiden.
● Stellen Sie den Hochstuhl nicht in der Nähe offener Wärmequellen auf, wie z. B.
Elektrokaminen, Gaskaminen usw. oder an Orten, an denen ein Kind Zugang zu
anderen Gefahrenquellen haben könnte.
● Stellen Sie sicher, dass alle Benutzer mit der Bedienung des Produkts vertraut sind.
● Verwenden Sie den Hochstuhl nur auf einer ebenen und stabilen Fläche.
● Vergewissern Sie sich, dass der Hochstuhl vollständig aufgerichtet ist, bevor Sie Ihr
Kind hineinsetzen.
● Vergewissern Sie sich, dass sich Kinder nicht in der Nähe aller beweglichen Teile
befinden, bevor Sie irgendwelche Einstellungen vornehmen. Bewegen Sie den
Hochstuhl nicht, wenn sich Ihr Kind darin befindet.
● Erlauben Sie Ihrem Kind nicht, ohne Hilfe in den Hochstuhl zu klettern, mit ihm zu
spielen oder sich an ihm festzuhalten. Dies ist kein Spielzeug.
Alle zusätzlichen Gefahren, wie z. B. ein elektrisches Feuerlöschkabel, sollten
außerhalb der Reichweite des Kindes im Hochstuhl aufbewahrt werden.
● Benutzen Sie den Sitz nicht, wenn ein Teil gebrochen ist, gerissen ist oder fehltund
verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassene Ersatzteile.
● Das Rückhaltesystem muss entfernt/versteckt/abgedeckt werden (je nach Fall),
wenn das Produkt als Sitz verwendet wird.
DE
WARNING
• DO NOT place this product near a window where cords from blinds or
curtains may strangle a child.
• Be aware of the risk of tilting when your child can push its feet against a
table or any other structure.
WARNING
Until child is able to get in and out of the booster seat without help (about 2
and a half years old), the child should be secured in the booster seat at all
times by the restraining system. The tray is not designed to hold the child in
the chair.
WARNING
Product Care and Maintenance
Use this product only for children capable of sitting upright unassisted.
• Check regularly the frame for signs of damage or wear.
• Clean the plastic parts with a damp cloth.
• Clean the seat by sponging with warm soapy water and a mild detergent.
• Dry the metal parts to prevent the formation of rust.
• Prolonged exposure to direct sunlight may cause the fabric to fade.
WARNING
If this product is located under a window, it can be used as a step by the
child and cause the child to fall out of the window.
WARNING
Be aware of the risk of open fires and other sources of strong heat in the
vicinity of the product.
20 21
background
WARNUNG
• Stellen Sie dieses Produkt NICHT in der Nähe eines Fensters auf , wo die Schnüre
von Jalousien oder Vorhängen ein Kind strangulieren können.
Achten Sie auf die Gefahr des Umkippens , wenn Ihr Kind seine Füße gegen einen
Tisch oder eine andere Struktur drücken kann.
WARNUNG
Bis Ihr Kind in der Lage ist, ohne Hilfe in die Sitzerhöhung ein- und auszusteigen (ca.2
und ein halbes Jahr alt), sollte das Kind jederzeit durch das Rückhaltesystem in der
Sitzerhöhung gesichert werden. Das Tablett ist nicht dezu gedacht , das Kind im Stuhl
zu halten.
WARNUNG
Produktpflege und Wartung
Verwenden Sie dieses Produkt nur für Kinder, die ohne fremde Hilfe aufrecht sitzen
können.
● Prüfen Sie den Rahmen regelmäßig auf Anzeichen von Schäden oder Verschleiß.
● Reinigen Sie die Kunststoffteile mit einem feuchten Tuch.
● Reinigen Sie den Sitz mit einem Schwamm mit warmem Seifenwasser und einem
milden Reinigungsmittel.
● Trocknen Sie die Metallteile ab, um Rostbildung zu vermeiden.
● Längerer Aufenthalt in direktem Sonnenlicht kann zum Ausbleichen des Stoffes
ausbleichen.
ATTENTION
Lisez attentivement les instructions avant utilisation et conservez-les
pour référence future. L'enfant peut être blessé si vous ne suivez pas
ces instructions.
• La chaise haute adaptée aux enfants capables de se tenir assis sans aide (environ 6
mois-36 mois).
• Il n'est pas destiné aux enfants pesant plus de 25 kg (55 lb).
• N'utilisez pas la chaise haute tant que l'enfant ne peut pas s'asseoir sans aide.
• N'utilisez pas la chaise haute si tous les composants ne sont pas correctement
installés et réglés.
• Ne laissez pas votre enfant sans surveillance, même pour une courte période.
• Pour éviter des blessures graves ou la mort en cas de chute ou de glissade,
assurez-vous que le harnais est correctement ajusté et que l'enfant est bien attaché
dans le dispositif de retenue.
• Évitez de placer la chaise haute à proximité de sources de chaleur nues telles que
des feux électriques, des feux à gaz, etc. ou lorsqu'un enfant pourrait avoir accès à
tout autre type de danger.
Assurez-vous que tous les utilisateurs sont familiarisés avec le fonctionnement du
produit.
• Utilisez uniquement sur une surface plane et stable.
Assurez-vous que la chaise haute est complètement montée avant d'y placer votre
enfant.
Assurez-vous que les enfants sont éloignés de toutes les pièces mobiles avant
d'effectuer tout réglage. Ne déplacez pas la chaise haute avec votre enfant à
l'intérieur.
• Ne laissez pas votre enfant grimper sans aide, jouer avec ou s'accrocher à votre
chaise haute. Ce n'est pas un jouet.
Tous les risques supplémentaires tels qu'un incendie électrique doivent être tenus
hors de portée de l'enfant dans la chaise haute.
• N'utilisez pas le siège si une pièce est cassée, déchirée ou manquante et n'utilisez
que des pièces de rechange approuvées par le fabricant.
• Le système de retenue doit être retiré/caché/couvert (le cas échéant) lorsque le
produit est utilisé comme siège.
FR
WARNUNG
Wenn sich dieses Produkt unter einem Fenster befindet, kann es vom Kind als
Trittstufe benutzt werden und dazu führen, dass das Kind aus dem Fenster fällt..
WARNUNG
Achten Sie auf die Gefahr von offenem Feuer und anderen starken Wärmequellen in
der Nähe des Produkts.
22 23
background
WARNUNG
• Stellen Sie dieses Produkt NICHT in der Nähe eines Fensters auf , wo die Schnüre
von Jalousien oder Vorhängen ein Kind strangulieren können.
Achten Sie auf die Gefahr des Umkippens , wenn Ihr Kind seine Füße gegen einen
Tisch oder eine andere Struktur drücken kann.
WARNUNG
Bis Ihr Kind in der Lage ist, ohne Hilfe in die Sitzerhöhung ein- und auszusteigen (ca.2
und ein halbes Jahr alt), sollte das Kind jederzeit durch das Rückhaltesystem in der
Sitzerhöhung gesichert werden. Das Tablett ist nicht dezu gedacht , das Kind im Stuhl
zu halten.
WARNUNG
Produktpflege und Wartung
Verwenden Sie dieses Produkt nur für Kinder, die ohne fremde Hilfe aufrecht sitzen
können.
Prüfen Sie den Rahmen regelmäßig auf Anzeichen von Schäden oder Verschleiß.
Reinigen Sie die Kunststoffteile mit einem feuchten Tuch.
Reinigen Sie den Sitz mit einem Schwamm mit warmem Seifenwasser und einem
milden Reinigungsmittel.
Trocknen Sie die Metallteile ab, um Rostbildung zu vermeiden.
Längerer Aufenthalt in direktem Sonnenlicht kann zum Ausbleichen des Stoffes
ausbleichen.
ATTENTION
Lisez attentivement les instructions avant utilisation et conservez-les
pour référence future. L'enfant peut être blessé si vous ne suivez pas
ces instructions.
• La chaise haute adaptée aux enfants capables de se tenir assis sans aide (environ 6
mois-36 mois).
• Il n'est pas destiné aux enfants pesant plus de 25 kg (55 lb).
• N'utilisez pas la chaise haute tant que l'enfant ne peut pas s'asseoir sans aide.
• N'utilisez pas la chaise haute si tous les composants ne sont pas correctement
installés et réglés.
• Ne laissez pas votre enfant sans surveillance, même pour une courte période.
• Pour éviter des blessures graves ou la mort en cas de chute ou de glissade,
assurez-vous que le harnais est correctement ajusté et que l'enfant est bien attaché
dans le dispositif de retenue.
• Évitez de placer la chaise haute à proximité de sources de chaleur nues telles que
des feux électriques, des feux à gaz, etc. ou lorsqu'un enfant pourrait avoir accès à
tout autre type de danger.
Assurez-vous que tous les utilisateurs sont familiarisés avec le fonctionnement du
produit.
• Utilisez uniquement sur une surface plane et stable.
Assurez-vous que la chaise haute est complètement montée avant d'y placer votre
enfant.
Assurez-vous que les enfants sont éloignés de toutes les pièces mobiles avant
d'effectuer tout réglage. Ne déplacez pas la chaise haute avec votre enfant à
l'intérieur.
• Ne laissez pas votre enfant grimper sans aide, jouer avec ou s'accrocher à votre
chaise haute. Ce n'est pas un jouet.
• Tous les risques supplémentaires tels qu'un incendie électrique doivent être tenus
hors de portée de l'enfant dans la chaise haute.
• N'utilisez pas le siège si une pièce est cassée, déchirée ou manquante et n'utilisez
que des pièces de rechange approuvées par le fabricant.
• Le système de retenue doit être retiré/caché/couvert (le cas échéant) lorsque le
produit est utilisé comme siège.
FR
WARNUNG
Wenn sich dieses Produkt unter einem Fenster befindet, kann es vom Kind als
Trittstufe benutzt werden und dazu führen, dass das Kind aus dem Fenster fällt..
WARNUNG
Achten Sie auf die Gefahr von offenem Feuer und anderen starken Wärmequellen in
der Nähe des Produkts.
22 23
background
ATTENTION
• NE placez PAS ce produit près d'une fenêtre où les cordons des stores ou des
rideaux pourraient étrangler un enfant.
• Soyez conscient du risque de basculement lorsque votre enfant peut pousser ses
pieds contre une table ou toute autre structure.
ATTENTION
Jusqu'à ce que l'enfant soit capable d'entrer et de sortir du siège d'appoint sans aide
(environ 2 ans et demi), l'enfant doit être attaché dans le siège d'appoint en tout
temps par le système de retenue. Le plateau n'est pas conçu pour maintenir l'enfant
dans la chaise.
ATTENTION
Entretien et Maintenance du Produit
Utilisez ce produit uniquement pour les enfants capables de s'asseoir sans aide.
• Vérifiez régulièrement le cadre pour des signes de dommages ou d'usure.
• Nettoyez les pièces en plastique avec un chiffon humide.
• Nettoyez le siège en l'épongeant avec de l'eau chaude savonneuse et un
détergent doux.
• Séchez les parties métalliques pour éviter la formation de rouille.
• Une exposition prolongée à la lumière directe du soleil peut décolorer le tissu.
ADVERTENCIA
Lea atentamente las instrucciones antes de utilizar el producto y
guárdelas para futuras consultas. El niño puede resultar herido si no
se siguen estas instrucciones.
La trona es adecuada para niños que pueden sentarse sin ayuda
(aproximadamente de 6 a 36 meses).
No está pensada para niños que pesen más de 25 kg.
No utilice la trona hasta que el niño pueda sentarse sin ayuda.
No utilice la trona a menos que todos los componentes estén correctamente
instalados y ajustados.
No deje al niño sin vigilancia, ni siquiera por poco tiempo.
Para evitar lesiones graves o la muerte por caídas o deslizamientos, asegúrese de
que el arnés esté correctamente ajustado y el niño esté asegurado en el sistema de
retención.
Evite colocar la trona cerca de fuentes de calor desnudas, como fuegos de barra
eléctrica, fuegos de gas, etc. o donde el niño pueda acceder a cualquier otro tipo de
peligro.
Asegúrese de que todos los usuarios están familiarizados con la operación del
producto.
Utilice solo en una superficie plana y estable.
Asegúrese de que la trona está completamente montada antes de colocar al niño
dentro.
Asegúrese de que los niños están alejados de todas las piezas móviles antes de
realizar cualquier ajuste. No mueva la trona con el niño dentro.
No permita que su niño se suba sin ayuda a la trona, juegue con ella o se cuelgue
de ella. No es un juguete.
Todos los peligros adicionales, como el fuego eléctrico, deben mantenerse fuera del
alcance del niño en la trona.
No utilice la trona si alguna pieza está rota, desgarrada o falta y utilice solo las
piezas de repuesto aprobadas por el fabricante.
El sistema de retención deberá retirarse/ocultarse/cubrirse (según corresponda)
cuando el producto se utilice como asiento.
ES
ATTENTION
Si ce produit est situé sous une fenêtre, il peut être utilisé comme une marche par
l'enfant et le faire tomber par la fenêtre.
ATTENTION
Soyez conscient du risque de feu ouvert et d'autres sources de forte chaleur à
proximité du produit.
24 25
background
ATTENTION
• NE placez PAS ce produit près d'une fenêtre où les cordons des stores ou des
rideaux pourraient étrangler un enfant.
• Soyez conscient du risque de basculement lorsque votre enfant peut pousser ses
pieds contre une table ou toute autre structure.
ATTENTION
Jusqu'à ce que l'enfant soit capable d'entrer et de sortir du siège d'appoint sans aide
(environ 2 ans et demi), l'enfant doit être attaché dans le siège d'appoint en tout
temps par le système de retenue. Le plateau n'est pas conçu pour maintenir l'enfant
dans la chaise.
ATTENTION
Entretien et Maintenance du Produit
Utilisez ce produit uniquement pour les enfants capables de s'asseoir sans aide.
• Vérifiez régulièrement le cadre pour des signes de dommages ou d'usure.
• Nettoyez les pièces en plastique avec un chiffon humide.
• Nettoyez le siège en l'épongeant avec de l'eau chaude savonneuse et un
détergent doux.
• Séchez les parties métalliques pour éviter la formation de rouille.
• Une exposition prolongée à la lumière directe du soleil peut décolorer le tissu.
ADVERTENCIA
Lea atentamente las instrucciones antes de utilizar el producto y
guárdelas para futuras consultas. El niño puede resultar herido si no
se siguen estas instrucciones.
● La trona es adecuada para niños que pueden sentarse sin ayuda
(aproximadamente de 6 a 36 meses).
● No está pensada para niños que pesen más de 25 kg.
● No utilice la trona hasta que el niño pueda sentarse sin ayuda.
● No utilice la trona a menos que todos los componentes estén correctamente
instalados y ajustados.
● No deje al niño sin vigilancia, ni siquiera por poco tiempo.
● Para evitar lesiones graves o la muerte por caídas o deslizamientos, asegúrese de
que el arnés esté correctamente ajustado y el niño esté asegurado en el sistema de
retención.
● Evite colocar la trona cerca de fuentes de calor desnudas, como fuegos de barra
eléctrica, fuegos de gas, etc. o donde el niño pueda acceder a cualquier otro tipo de
peligro.
Asegúrese de que todos los usuarios están familiarizados con la operación del
producto.
● Utilice solo en una superficie plana y estable.
Asegúrese de que la trona está completamente montada antes de colocar al niño
dentro.
Asegúrese de que los niños están alejados de todas las piezas móviles antes de
realizar cualquier ajuste. No mueva la trona con el niño dentro.
● No permita que su niño se suba sin ayuda a la trona, juegue con ella o se cuelgue
de ella. No es un juguete.
● Todos los peligros adicionales, como el fuego eléctrico, deben mantenerse fuera del
alcance del niño en la trona.
● No utilice la trona si alguna pieza está rota, desgarrada o falta y utilice solo las
piezas de repuesto aprobadas por el fabricante.
● El sistema de retención deberá retirarse/ocultarse/cubrirse (según corresponda)
cuando el producto se utilice como asiento.
ES
ATTENTION
Si ce produit est situé sous une fenêtre, il peut être utilisé comme une marche par
l'enfant et le faire tomber par la fenêtre.
ATTENTION
Soyez conscient du risque de feu ouvert et d'autres sources de forte chaleur à
proximité du produit.
24 25
background
ADVERTENCIA
NO coloque este producto cerca de una ventana donde los cordones de las
persianas o cortinas puedan estrangular al niño.
Tenga en cuenta el riesgo de vuelco cuando el niño pueda empujar sus
pies contra una mesa o cualquier otra estructura.
ADVERTENCIA
Hasta que el niño sea capaz de entrar y salir del asiento elevador sin ayuda
(alrededor de los 2 años y medio), el niño debe estar asegurado en el
asiento elevador en todo momento por el sistema de retención. La bandeja
no está diseñada para sujetar al niño en la silla.
ADVERTENCIA
Cuidado y Mantenimiento del Producto
Utilice este producto solo para niños capaces de sentarse erguidos sin ayuda.
● Compruebe regularmente si el marco presenta signos de daño o desgaste.
● Limpie las piezas de plástico con un paño húmedo.
● Limpie el asiento con una esponja con agua tibia y jabón y un detergente suave.
● Seque las partes metálicas para evitar la formación de óxido.
● La exposición prolongada a la luz solar directa puede hacer que el tejido se
decolore.
AVVERTIMENTO
Si prega di leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare il
prodotto e salvarle per riferimento futuro. Il bambino può essere ferito
se queste istruzioni non vengono seguite.
Il seggiolone è adatto a bambini che possono sedersi senza assistenza (circa 6-36
mesi).
Non è destinato a bambini di peso superiore a 25 kg.
Non usare il seggiolone fino a quando il bambino non può sedersi senza assistenza.
Non utilizzare il seggiolone a meno che tutti i componenti non siano installati e
regolati correttamente.
Non lasciare il bambino incustodito, anche per un breve periodo.
Per evitare lesioni gravi o morte per cadute o scivolate, assicurarsi che l'imbracatura
sia montata correttamente e che il bambino sia fissato nel sistema di ritenuta.
Evitare di posizionare il seggiolone vicino a fonti di calore nude, come incendi di
barre elettriche, incendi a gas, ecc. O dove il bambino può accedere a qualsiasi
altro tipo di pericolo.
Assicurarsi che tutti gli utenti abbiano familiarità con il funzionamento del prodotto.
Utilizzare solo su una superficie piana e stabile.
Assicurarsi che il seggiolone sia completamente montato prima di posizionare il
bambino all'interno.
Assicurarsi che i bambini siano lontani da tutte le parti in movimento prima di
apportare qualsiasi regolazione. Non spostare il seggiolone con il bambino
all'interno.
Non permettere al bambino di arrampicarsi da solo sul seggiolone, giocare con esso
o appendersi ad esso. Non è un giocattolo.
Tutti i pericoli aggiuntivi, come ad esempio i fuochi elettrici, devono essere tenuti
fuori dalla portata del bambino nel seggiolone.
Non utilizzare il seggiolone se una parte è rotta, strappata o mancante e utilizzare
solo i pezzi di ricambio approvati dal produttore.
Il sistema di ritenuta deve essere rimosso/nascosto/coperto (a seconda dei casi)
quando il prodotto viene utilizzato come sedile.
IT
ADVERTENCIA
Si este producto se encuentra debajo de una ventana, puede ser utilizado como
escalón por el niño y provocar su caída por la ventana.
ADVERTENCIA
Tenga en cuenta el riesgo de fuegos abiertos y otras fuentes de calor fuerte en las
proximidades del producto.
26 27
background
ADVERTENCIA
NO coloque este producto cerca de una ventana donde los cordones de las
persianas o cortinas puedan estrangular al niño.
Tenga en cuenta el riesgo de vuelco cuando el niño pueda empujar sus
pies contra una mesa o cualquier otra estructura.
ADVERTENCIA
Hasta que el niño sea capaz de entrar y salir del asiento elevador sin ayuda
(alrededor de los 2 años y medio), el niño debe estar asegurado en el
asiento elevador en todo momento por el sistema de retención. La bandeja
no está diseñada para sujetar al niño en la silla.
ADVERTENCIA
Cuidado y Mantenimiento del Producto
Utilice este producto solo para niños capaces de sentarse erguidos sin ayuda.
Compruebe regularmente si el marco presenta signos de daño o desgaste.
Limpie las piezas de plástico con un paño húmedo.
Limpie el asiento con una esponja con agua tibia y jabón y un detergente suave.
Seque las partes metálicas para evitar la formación de óxido.
La exposición prolongada a la luz solar directa puede hacer que el tejido se
decolore.
AVVERTIMENTO
Si prega di leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare il
prodotto e salvarle per riferimento futuro. Il bambino può essere ferito
se queste istruzioni non vengono seguite.
● Il seggiolone è adatto a bambini che possono sedersi senza assistenza (circa 6-36
mesi).
● Non è destinato a bambini di peso superiore a 25 kg.
● Non usare il seggiolone fino a quando il bambino non può sedersi senza assistenza.
● Non utilizzare il seggiolone a meno che tutti i componenti non siano installati e
regolati correttamente.
● Non lasciare il bambino incustodito, anche per un breve periodo.
● Per evitare lesioni gravi o morte per cadute o scivolate, assicurarsi che l'imbracatura
sia montata correttamente e che il bambino sia fissato nel sistema di ritenuta.
● Evitare di posizionare il seggiolone vicino a fonti di calore nude, come incendi di
barre elettriche, incendi a gas, ecc. O dove il bambino può accedere a qualsiasi
altro tipo di pericolo.
Assicurarsi che tutti gli utenti abbiano familiarità con il funzionamento del prodotto.
● Utilizzare solo su una superficie piana e stabile.
Assicurarsi che il seggiolone sia completamente montato prima di posizionare il
bambino all'interno.
Assicurarsi che i bambini siano lontani da tutte le parti in movimento prima di
apportare qualsiasi regolazione. Non spostare il seggiolone con il bambino
all'interno.
● Non permettere al bambino di arrampicarsi da solo sul seggiolone, giocare con esso
o appendersi ad esso. Non è un giocattolo.
● Tutti i pericoli aggiuntivi, come ad esempio i fuochi elettrici, devono essere tenuti
fuori dalla portata del bambino nel seggiolone.
● Non utilizzare il seggiolone se una parte è rotta, strappata o mancante e utilizzare
solo i pezzi di ricambio approvati dal produttore.
● Il sistema di ritenuta deve essere rimosso/nascosto/coperto (a seconda dei casi)
quando il prodotto viene utilizzato come sedile.
IT
ADVERTENCIA
Si este producto se encuentra debajo de una ventana, puede ser utilizado como
escalón por el niño y provocar su caída por la ventana.
ADVERTENCIA
Tenga en cuenta el riesgo de fuegos abiertos y otras fuentes de calor fuerte en las
proximidades del producto.
26 27
background
AVVERTIMENTO
NON posizionare questo prodotto vicino a una finestra dove le corde delle tende o
delle tende possono strangolare il bambino.
Essere consapevoli del rischio di ribaltamento quando il bambino può spingere i piedi
contro un tavolo o qualsiasi altra struttura.
AVVERTIMENTO
Finché il bambino non è in grado di salire e scendere dal seggiolino senza aiuto (circa 2
anni e mezzo), deve essere sempre assicurato al seggiolino dal sistema di ritenuta. Il
vassoio non è progettato per trattenere il bambino nel seggiolino.
AVVERTIMENTO
Cura e Manutenzione del Prodotto
Utilizzare questo prodotto solo per i bambini in grado di sedersi in posizione verticale
senza assistenza.
● Controllare regolarmente i segni di danni o usura.
● Pulire le parti in plastica con un panno umido.
● Pulire il sedile con una spugna con acqua e sapone caldo e un detergente
delicato.
Asciugare le parti metalliche per evitare la formazione di ruggine.
● L'esposizione prolungata alla luce solare diretta può causare lo scolorimento del
tessuto.
OSTRZEŻENIA
Przed użyciem zapoznaj się z instrukcją. Zachowaj instrukcję do
wykorzystania w przyszłości. Niezastosowanie się do informacji
zawartych w instrukcji może mieć wpływ na bezpieczeństwo twojego
dziecka.
Krzesełko jest przeznaczone do użytku przez dzieci, które w stanie siedzieć
samodzielnie (od ok. 6 miesiąca do 3 roku życia).
Krzesełko jest przeznaczone do użytku przez dzieci o wadze nieprzekraczającej 25
kg.
Nie używaj krzesełka, jeśli twoje dziecko nie siedzi samodzielnie.
Przed użyciem sprawdź, czy wszystkie części prawidłowo zamocowane i
wyregulowane.
Pod żadnym pozorem nie zostawiaj dziecka bez nadzoru, gdy przebywa w krzesełku.
Aby uniknąć poważnych obrażeń powstałych na skutek upadku lub wyślizgnięcia się
z krzesełka, każdorazowo zapinaj dziecku pasy bezpieczeństwa. Upewnij się, że
pasy odpowiednio wyregulowane i prawidłowo zapięte.
Nie umieszczaj krzesełka w pobliżu źródeł ciepła lub ognia, takich jak kominki, piece,
grzejniki itp., ani w pobliżu innych niebezpiecznych miejsc.
Każda osoba przystępująca do użytkowania produktu powinna uprzednio zapoznać
się z instrukcją. Części produktu powinny łatwo się rozkładać i składać. W przypadku
trudności z rozłożeniem/złożeniem produktu, nie pchaj części na siłę i zapoznaj się z
instrukcją.
Krzesełko jest przeznaczone wyłącznie do użytku na płaskim i równym podłożu.
Przed umieszczeniem dziecka w krzesełku upewnij się, że wszystkie części
prawidłowo zamocowane i wyregulowane.
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek regulacji upewnij się, że dziecko nie znajduje
się w pobliżu produktu. Nie przesuwaj krzesełka, gdy siedzi w nim dziecko.
Nie pozwalaj dziecku wspinać się na krzesełko ani bawić się krzesełkiem. Krzesełko
nie jest zabawką.
Umieść krzesełko w miejscu, w którym dziecko nie będzie miało dostępu do
jakichkolwiek niebezpiecznych przedmiotów.
W przypadku braku lub uszkodzenia jakiejkolwiek części nie używaj krzesełka do
czasu naprawy/wymiany. Używaj wyłącznie oryginalnych części zamiennych.
Pasy bezpieczeństwa mogą zostać schowane lub zdemontowane, gdy produkt jest
używany jako niskie krzesełko dostawiane do stolika.
PL
AVVERTIMENTO
Se questo prodotto è sotto una finestra, può essere utilizzato come un passo dal
bambino e farlo cadere dalla finestra.
AVVERTIMENTO
Essere consapevoli del rischio di incendi aperti e altre fonti di forte calore nelle
vicinanze del prodotto.
28 29
background
AVVERTIMENTO
NON posizionare questo prodotto vicino a una finestra dove le corde delle tende o
delle tende possono strangolare il bambino.
Essere consapevoli del rischio di ribaltamento quando il bambino può spingere i piedi
contro un tavolo o qualsiasi altra struttura.
AVVERTIMENTO
Finché il bambino non è in grado di salire e scendere dal seggiolino senza aiuto (circa 2
anni e mezzo), deve essere sempre assicurato al seggiolino dal sistema di ritenuta. Il
vassoio non è progettato per trattenere il bambino nel seggiolino.
AVVERTIMENTO
Cura e Manutenzione del Prodotto
Utilizzare questo prodotto solo per i bambini in grado di sedersi in posizione verticale
senza assistenza.
Controllare regolarmente i segni di danni o usura.
Pulire le parti in plastica con un panno umido.
Pulire il sedile con una spugna con acqua e sapone caldo e un detergente
delicato.
Asciugare le parti metalliche per evitare la formazione di ruggine.
L'esposizione prolungata alla luce solare diretta può causare lo scolorimento del
tessuto.
OSTRZEŻENIA
Przed użyciem zapoznaj się z instrukcją. Zachowaj instrukcję do
wykorzystania w przyszłości. Niezastosowanie się do informacji
zawartych w instrukcji może mieć wpływ na bezpieczeństwo twojego
dziecka.
• Krzesełko jest przeznaczone do użytku przez dzieci, które są w stanie siedzieć
samodzielnie (od ok. 6 miesiąca do 3 roku życia).
• Krzesełko jest przeznaczone do użytku przez dzieci o wadze nieprzekraczającej 25
kg.
• Nie używaj krzesełka, jeśli twoje dziecko nie siedzi samodzielnie.
• Przed użyciem sprawdź, czy wszystkie części są prawidłowo zamocowane i
wyregulowane.
• Pod żadnym pozorem nie zostawiaj dziecka bez nadzoru, gdy przebywa w krzesełku.
Aby uniknąć poważnych obrażeń powstałych na skutek upadku lub wyślizgnięcia się
z krzesełka, każdorazowo zapinaj dziecku pasy bezpieczeństwa. Upewnij się, że
pasy są odpowiednio wyregulowane i prawidłowo zapięte.
• Nie umieszczaj krzesełka w pobliżu źródeł ciepła lub ognia, takich jak kominki, piece,
grzejniki itp., ani w pobliżu innych niebezpiecznych miejsc.
• Każda osoba przystępująca do użytkowania produktu powinna uprzednio zapoznać
się z instrukcją. Części produktu powinny łatwo się rozkładać i składać. W przypadku
trudności z rozłożeniem/złożeniem produktu, nie pchaj części na siłę i zapoznaj się z
instrukcją.
• Krzesełko jest przeznaczone wyłącznie do użytku na płaskim i równym podłożu.
• Przed umieszczeniem dziecka w krzesełku upewnij się, że wszystkie części są
prawidłowo zamocowane i wyregulowane.
• Przed przystąpieniem do jakichkolwiek regulacji upewnij się, że dziecko nie znajduje
się w pobliżu produktu. Nie przesuwaj krzesełka, gdy siedzi w nim dziecko.
• Nie pozwalaj dziecku wspinać się na krzesełko ani bawić się krzesełkiem. Krzesełko
nie jest zabawką.
• Umieść krzesełko w miejscu, w którym dziecko nie będzie miało dostępu do
jakichkolwiek niebezpiecznych przedmiotów.
• W przypadku braku lub uszkodzenia jakiejkolwiek części nie używaj krzesełka do
czasu naprawy/wymiany. Używaj wyłącznie oryginalnych części zamiennych.
• Pasy bezpieczeństwa mogą zostać schowane lub zdemontowane, gdy produkt jest
używany jako niskie krzesełko dostawiane do stolika.
PL
AVVERTIMENTO
Se questo prodotto è sotto una finestra, può essere utilizzato come un passo dal
bambino e farlo cadere dalla finestra.
AVVERTIMENTO
Essere consapevoli del rischio di incendi aperti e altre fonti di forte calore nelle
vicinanze del prodotto.
28 29
background
OSTRZEŻENIA
Nie umieszczaj produktu w pobliżu okien wyposażonych w rolety, żaluzje lub firany.
Wszelkiego rodzaju sznurki mogą stwarzać ryzyko uduszenia się dziecka.
Nie umieszczaj krzesełka w pobliżu okien, ścian, mebli lub innych przedmiotów, aby
zapobiec jego przewróceniu się na skutek odepchnięcia się stópkami przez dziecko.
OSTRZEŻENIA
Każdorazowo zapinaj dziecku pasy bezpieczeństwa, aby zabezpieczyć je przed
upadkiem, aż do momentu, w którym dziecko jest w stanie samodzielnie siadać i
wstawać z krzesełka (około 2,5 roku życia). Tacka nie jest przeznaczona do
zabezpieczenia dziecka przed upadkiem.
OSTRZEŻENIA
Czyszczenie i konserwacja
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku przez dzieci, które są w stanie
siedzieć samodzielnie.
• Regularnie sprawdzaj wszystkie elementy ramy pod kątem ewentualnych
uszkodzeń.
• Czyść plastikowe elementy za pomocą zwilżonej ściereczki.
• Czyść siedzisko za pomocą zwilżonej gąbki z dodatkiem łagodnego detergentu.
• Po czyszczeniu osusz wszystkie metalowe części, aby zapobiec ich rdzewieniu.
• Nie wystawiaj produktu na bezpośrednie i długotrwałe działanie promieni
słonecznych, aby uniknąć blaknięcia materiałowych części.
In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
Falls eine Rücksendung erforderlich ist, muss der Artikel in der
Originalverpackung zurückgeschickt werden. Andernfalls wird Ihre Rücksendung
nicht angenommen.
Werfen Sie den Karton / die Originalverpackung NICHT weg.
Machen Sie ein Foto von der Beschriftung des Kartons.
Machen Sie ein Foto des beschädigten Teils (falls zutreffend).
Schicken Sie uns eine E-Mail mit dem gewünschten Foto.
Für den Fall, dass ein Ersatzteil benötigt wird, benötigen wir ein Foto der
Beschriftung (Text) auf der Seite des Kartons. So können unsere Mitarbeiter Ihre
Artikelnummer identifizieren und sicherstellen, dass Sie die richtigen Teile
erhalten.
Ein Foto des beschädigten Teils ist immer erforderlich, um eine Reklamation
einzureichen und eine schnelle Bearbeitung Ihres Ersatzteils oder Ihrer
Rückerstattung zu gewährleisten. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie den Karton
haben, auch wenn er beschädigt ist.
Schicken Sie uns eine E-Mail direkt vom Marktplatz, auf dem Sie den Artikel
gekauft haben, mit den angehängten Fotos und einer Beschreibung Ihrer
Reklamation.
EN
DE
Return / Damage Claim Instructions
Rücksendung / Beschädigung Anweisungen
OSTRZEŻENIA
Nie umieszczaj produktu w pobliżu okien. Dziecko może wspiąć się na okno i doznać
bardzo poważnych, a nawet śmiertelnych obrażeń.
OSTRZEŻENIA
Nie umieszczaj produktu w pobliżu źródeł ognia i ciepła, takich jak kominki, piece i
grzejniki.
30 31
background
OSTRZEŻENIA
Nie umieszczaj produktu w pobliżu okien wyposażonych w rolety, żaluzje lub firany.
Wszelkiego rodzaju sznurki mogą stwarzać ryzyko uduszenia się dziecka.
Nie umieszczaj krzesełka w pobliżu okien, ścian, mebli lub innych przedmiotów, aby
zapobiec jego przewróceniu się na skutek odepchnięcia się stópkami przez dziecko.
OSTRZEŻENIA
Każdorazowo zapinaj dziecku pasy bezpieczeństwa, aby zabezpieczyć je przed
upadkiem, do momentu, w którym dziecko jest w stanie samodzielnie siadać i
wstawać z krzesełka (około 2,5 roku życia). Tacka nie jest przeznaczona do
zabezpieczenia dziecka przed upadkiem.
OSTRZEŻENIA
Czyszczenie i konserwacja
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku przez dzieci, które w stanie
siedzieć samodzielnie.
Regularnie sprawdzaj wszystkie elementy ramy pod kątem ewentualnych
uszkodzeń.
Czyść plastikowe elementy za pomocą zwilżonej ściereczki.
Czyść siedzisko za pomocą zwilżonej gąbki z dodatkiem łagodnego detergentu.
Po czyszczeniu osusz wszystkie metalowe części, aby zapobiec ich rdzewieniu.
Nie wystawiaj produktu na bezpośrednie i długotrwałe działanie promieni
słonecznych, aby uniknąć blaknięcia materiałowych części.
In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
Falls eine Rücksendung erforderlich ist, muss der Artikel in der
Originalverpackung zurückgeschickt werden. Andernfalls wird Ihre Rücksendung
nicht angenommen.
Werfen Sie den Karton / die Originalverpackung NICHT weg.
Machen Sie ein Foto von der Beschriftung des Kartons.
Machen Sie ein Foto des beschädigten Teils (falls zutreffend).
Schicken Sie uns eine E-Mail mit dem gewünschten Foto.
Für den Fall, dass ein Ersatzteil benötigt wird, benötigen wir ein Foto der
Beschriftung (Text) auf der Seite des Kartons. So können unsere Mitarbeiter Ihre
Artikelnummer identifizieren und sicherstellen, dass Sie die richtigen Teile
erhalten.
Ein Foto des beschädigten Teils ist immer erforderlich, um eine Reklamation
einzureichen und eine schnelle Bearbeitung Ihres Ersatzteils oder Ihrer
Rückerstattung zu gewährleisten. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie den Karton
haben, auch wenn er beschädigt ist.
Schicken Sie uns eine E-Mail direkt vom Marktplatz, auf dem Sie den Artikel
gekauft haben, mit den angehängten Fotos und einer Beschreibung Ihrer
Reklamation.
EN
DE
Return / Damage Claim Instructions
Rücksendung / Beschädigung Anweisungen
OSTRZEŻENIA
Nie umieszczaj produktu w pobliżu okien. Dziecko może wspiąć się na okno i doznać
bardzo poważnych, a nawet śmiertelnych obrażeń.
OSTRZEŻENIA
Nie umieszczaj produktu w pobliżu źródeł ognia i ciepła, takich jak kominki, piece i
grzejniki.
30 31
background
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas où une
pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
Instrucciones de Devolución / Reclamación de Daños
En caso de que se requiera una devolución, el artículo debe ser devuelto en la
caja original. Sin esto su devolución no será aceptada.
NO deseche la caja/embalaje original.
Tome una foto de las marcas de la caja.
Tome una foto de los daños (si procede).
Envíenos un correo electrónico con las imágenes solicitadas.
Se requiere una foto de las marcas (texto) en el lado de la caja en caso de que se
necesite una pieza para reemplazarla. Esto ayuda a nuestro personal a identificar
su número de producto para asegurarse de que recibe las piezas correctas.
Una foto de los daños es siempre necesaria para presentar una reclamación y
conseguir que su reemplazo o reembolso sea procesado rápidamente. Por favor,
asegúrese de tener la caja aunque esté dañada.
Envíenos un correo electrónico directamente desde el mercado donde se compró
su artículo con las imágenes adjuntas y una descripción de su reclamación.
FR
ES
Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola
originale. Senza la scatola originale il tuo reso non sarà accettato.
NON scartare la scatola / confezione originale.
Fare una foto dei contrassegni sulla scatola.
Fare una foto di Danno (se è applicabile).
Inviarci una mail con le immagini richieste.
È necessaria una foto dei contrassegni (testo) sul lato della scatola nel caso in
cui la parte debba essere sostituita. Questo aiuta il nostro staff a identificare il
numero del tuo prodotto per assicurarti di ricevere le parti corrette.
Una foto del danno è sempre necessaria per presentare un reclamo e ottenere
rapidamente la sostituzione o il rimborso. Assicurati di avere la scatola anche se
è danneggiata.
Inviarci un’e-mail direttamente dal mercato in cui è stato acquistato il tuo articolo
con le immagini allegate e una descrizione del tuo reclamo.
Jeśli chcesz zwrócić produkt, musi znajdować się on w oryginalnym opakowaniu.
Towar zwrócony w nieoryginalnym opakowaniu nie zostanie przyjęty.
Nie wyrzucaj oryginalnego opakowania.
Zrób zdjęcie oznaczeń na opakowaniu.
Zrób zdjęcie uszkodzonej części (jeśli dotyczy).
Skontaktuj się z nami.
Jeśli jakakolwiek część wymaga wymiany, zrób zdjęcie oznaczeń kodu produktu,
który znajduje się na opakowaniu. Pozwoli nam to zidentyfikować produkt i
dostarczyć ci właściwą część.
Jeśli chcesz złożyć reklamację, zrób zdjęcie uszkodzonej części. Pozwoli nam to
zatwierdzić reklamację i zlecić zwrot środków na twoje konto. Do złożenia
reklamacji potrzebne będzie oryginalne opakowanie.
Skontaktuj się z nami telefonicznie, mailowo lub poprzez formularz kontaktowy.
Załącz zdjęcia produktu i opis roszczenia.
IT
PL
Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni
Zwroty i reklamacje
32 33
background
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas où une
pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
Instrucciones de Devolución / Reclamación de Daños
En caso de que se requiera una devolución, el artículo debe ser devuelto en la
caja original. Sin esto su devolución no será aceptada.
NO deseche la caja/embalaje original.
Tome una foto de las marcas de la caja.
Tome una foto de los daños (si procede).
Envíenos un correo electrónico con las imágenes solicitadas.
Se requiere una foto de las marcas (texto) en el lado de la caja en caso de que se
necesite una pieza para reemplazarla. Esto ayuda a nuestro personal a identificar
su número de producto para asegurarse de que recibe las piezas correctas.
Una foto de los daños es siempre necesaria para presentar una reclamación y
conseguir que su reemplazo o reembolso sea procesado rápidamente. Por favor,
asegúrese de tener la caja aunque esté dañada.
Envíenos un correo electrónico directamente desde el mercado donde se compró
su artículo con las imágenes adjuntas y una descripción de su reclamación.
FR
ES
Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola
originale. Senza la scatola originale il tuo reso non sarà accettato.
NON scartare la scatola / confezione originale.
Fare una foto dei contrassegni sulla scatola.
Fare una foto di Danno (se è applicabile).
Inviarci una mail con le immagini richieste.
È necessaria una foto dei contrassegni (testo) sul lato della scatola nel caso in
cui la parte debba essere sostituita. Questo aiuta il nostro staff a identificare il
numero del tuo prodotto per assicurarti di ricevere le parti corrette.
Una foto del danno è sempre necessaria per presentare un reclamo e ottenere
rapidamente la sostituzione o il rimborso. Assicurati di avere la scatola anche se
è danneggiata.
Inviarci un’e-mail direttamente dal mercato in cui è stato acquistato il tuo articolo
con le immagini allegate e una descrizione del tuo reclamo.
Jeśli chcesz zwrócić produkt, musi znajdować się on w oryginalnym opakowaniu.
Towar zwrócony w nieoryginalnym opakowaniu nie zostanie przyjęty.
Nie wyrzucaj oryginalnego opakowania.
Zrób zdjęcie oznaczeń na opakowaniu.
Zrób zdjęcie uszkodzonej części (jeśli dotyczy).
Skontaktuj się z nami.
Jeśli jakakolwiek część wymaga wymiany, zrób zdjęcie oznaczeń kodu produktu,
który znajduje się na opakowaniu. Pozwoli nam to zidentyfikować produkt i
dostarczyć ci właściwą część.
Jeśli chcesz złożyć reklamację, zrób zdjęcie uszkodzonej części. Pozwoli nam to
zatwierdzić reklamację i zlecić zwrot środków na twoje konto. Do złożenia
reklamacji potrzebne będzie oryginalne opakowanie.
Skontaktuj się z nami telefonicznie, mailowo lub poprzez formularz kontaktowy.
Załącz zdjęcia produktu i opis roszczenia.
IT
PL
Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni
Zwroty i reklamacje
32 33
background
If you're having difficulty, our friendly
customer team is always here to help.
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
AUS:cs.au@costway.com
FRA:cs.fr@costway.com
DEU:cs.de@costway.com
ITA:cs.it@costway.com ESP:cs.es@costway.com
POL:sklep@costway.com
GBR:cs.uk@costway.com
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
ITA office: Milano
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
POL office: GdańskGBR office: IpswichAUS office: TruganinaUSA office: Fontana
Multifunctional baby high chair
Multifunktionaler Baby-Hochstuhl
Chaise Haute Bébé Multifonctionnelle
Trona Multifuncional para Bebés
Seggiolone Multifunzionale per Bambini
Wielofunkcyjne krzesełko dla dziecka

Specifications

COSTWAY AD10030 Questions and Answers