
HU10366
Bed Wedge Pillow Set
Keilkissen-Set für Bett
Ensemble d'Oreillers Compensés pour Lit
Juego de Almohadas de Cuña para Cama
Set di Cuscini a Cuneo per Letto
Zestaw poduszek ortopedycznych
If you're having difficulty, our friendly
customer team is always here to help.
AUS:cs.au@costway.com
FRA:cs.fr@costway.com
DEU:cs.de@costway.com
ITA:cs.it@costway.com ESP:cs.es@costway.com
POL:sklep@costway.com
GBR:cs.uk@costway.com
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
ITA office: Milano
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
POL office: GdańskGBR office: IpswichAUS office: TruganinaUSA office: Fontana
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.

Before You Start
Please read all instructions carefully.
Retain instructions for future reference.
Separate and count all parts and hardware.
Read through each step carefully and follow the proper order.
We recommend that, where possible, all items are assembled near to the area in
which they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once
assembled.
Always place the product on a flat, steady and stable surface.
Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies
and children as they potentially pose a serious choking hazard.
EN
DE
Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch.
Bewahren Sie die Anweisungen zum zukünftigen Verwendung auf.
Überprüfen Sie, ob alle Teile und Zubehörteile vorhanden sind.
Lesen Sie jeden Schritt sorgfältig durch und befolgen Sie die richtige Reihenfolge.
Wir empfehlen, alle Teile möglichst in der Nähe des Aufstellungsortes zu
montieren, um unnötige Bewegungen nach der Montage zu vermeiden.
Stellen Sie den Artikel immer auf eine ebene, feste und stabile Fläche.
Halten Sie alle kleinen Teile und Verpackungsmaterialien fern von Babys und
Kindern, ansonsten besteht Erstickungsgefahr.
Vor dem Beginnen
FR
Veuillez lire attentivement toutes les instructions.
Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement.
Vérifiez toutes les pièces et les accessoires.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l’ordre correct.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les produits soient
assemblés à proximité de la zone où ils seront utilisés, afin d’éviter tout
déplacement inutile du produit une fois assemblé.
Placez toujours le produit sur une surface plane et stable.
Conservez toutes les petites pièces de ce produit et les matériaux d’emballage
hors de portée des bébés et des enfants, car ils pourraient présenter un risque
d’étouffement.
Lea atentamente todas las instrucciones.
Conserve las instrucciones para futuras consultas.
Separe y cuente todas las piezas y los accesorios.
Lea detenidamente cada paso y siga el orden correcto.
Recomendamos que, siempre que sea posible, todos los elementos se monten
cerca de la zona en la que se van a utilizar, para evitar mover el producto
innecesariamente una vez montado.
Coloque siempre el producto sobre una superficie plana, estable y firme.
Mantenga todas las piezas pequeñas y los materiales de embalaje de este
producto lejos de los bebés y los niños, ya que pueden representar un grave
riesgo de asfixia.
ES
Avant de Commencer
Antes de Empezar
02 03

Before You Start
Please read all instructions carefully.
Retain instructions for future reference.
Separate and count all parts and hardware.
Read through each step carefully and follow the proper order.
We recommend that, where possible, all items are assembled near to the area in
which they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once
assembled.
Always place the product on a flat, steady and stable surface.
Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies
and children as they potentially pose a serious choking hazard.
EN
DE
Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch.
Bewahren Sie die Anweisungen zum zukünftigen Verwendung auf.
Überprüfen Sie, ob alle Teile und Zubehörteile vorhanden sind.
Lesen Sie jeden Schritt sorgfältig durch und befolgen Sie die richtige Reihenfolge.
Wir empfehlen, alle Teile möglichst in der Nähe des Aufstellungsortes zu
montieren, um unnötige Bewegungen nach der Montage zu vermeiden.
Stellen Sie den Artikel immer auf eine ebene, feste und stabile Fläche.
Halten Sie alle kleinen Teile und Verpackungsmaterialien fern von Babys und
Kindern, ansonsten besteht Erstickungsgefahr.
Vor dem Beginnen
FR
Veuillez lire attentivement toutes les instructions.
Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement.
Vérifiez toutes les pièces et les accessoires.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l’ordre correct.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les produits soient
assemblés à proximité de la zone où ils seront utilisés, afin d’éviter tout
déplacement inutile du produit une fois assemblé.
Placez toujours le produit sur une surface plane et stable.
Conservez toutes les petites pièces de ce produit et les matériaux d’emballage
hors de portée des bébés et des enfants, car ils pourraient présenter un risque
d’étouffement.
Lea atentamente todas las instrucciones.
Conserve las instrucciones para futuras consultas.
Separe y cuente todas las piezas y los accesorios.
Lea detenidamente cada paso y siga el orden correcto.
Recomendamos que, siempre que sea posible, todos los elementos se monten
cerca de la zona en la que se van a utilizar, para evitar mover el producto
innecesariamente una vez montado.
Coloque siempre el producto sobre una superficie plana, estable y firme.
Mantenga todas las piezas pequeñas y los materiales de embalaje de este
producto lejos de los bebés y los niños, ya que pueden representar un grave
riesgo de asfixia.
ES
Avant de Commencer
Antes de Empezar
02 03

Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni.
Conservare le istruzioni per riferimento futuro.
Separare e contare tutte le parti e gli accessori.
Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto.
Si consiglia, ove possibile, di assemblare tutti gli articoli vicino alla zona in cui
verranno posti in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto una volta
assemblato.
Posizionare sempre il prodotto su una superficie piana, stabile.
Tenere tutte le piccole parti e i materiali di imballaggio di questo prodotto lontano
dalla portata di neonati e bambini, in quanto possono costituire un serio pericolo
di soffocamento.
Zapoznaj się z instrukcją.
Zachowaj instrukcję do wglądu.
Posortuj części i upewnij się, że zestaw jest kompletny.
Zapoznaj się ze sposobem montażu i postępuj zgodnie z instrukcją.
Zalecamy, aby montaż odbywał się możliwie najbliżej miejsca docelowego
położenia produktu, aby uniknąć niepotrzebnego przesuwania.
Upewnij się, że produkt znajdzie się na płaskiej i stabilnej po wierzchni.
Upewnij się, że materiały wykorzystane podczas pakowania produktu.
oraz jego elementy znajdują się poza zasięgiem dzieci.
IT
PL
Prima di Iniziare
Zanim Zaczniesz
Bed Wedge Pillow Set
Keilkissen-Set für Bett
Ensemble d'Oreillers Compensés pour Lit
Juego de Almohadas de Cuña para Cama
Set di Cuscini a Cuneo per Letto
Zestaw poduszek ortopedycznych
04 05

Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni.
Conservare le istruzioni per riferimento futuro.
Separare e contare tutte le parti e gli accessori.
Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto.
Si consiglia, ove possibile, di assemblare tutti gli articoli vicino alla zona in cui
verranno posti in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto una volta
assemblato.
Posizionare sempre il prodotto su una superficie piana, stabile.
Tenere tutte le piccole parti e i materiali di imballaggio di questo prodotto lontano
dalla portata di neonati e bambini, in quanto possono costituire un serio pericolo
di soffocamento.
Zapoznaj się z instrukcją.
Zachowaj instrukcję do wglądu.
Posortuj części i upewnij się, że zestaw jest kompletny.
Zapoznaj się ze sposobem montażu i postępuj zgodnie z instrukcją.
Zalecamy, aby montaż odbywał się możliwie najbliżej miejsca docelowego
położenia produktu, aby uniknąć niepotrzebnego przesuwania.
Upewnij się, że produkt znajdzie się na płaskiej i stabilnej po wierzchni.
Upewnij się, że materiały wykorzystane podczas pakowania produktu.
oraz jego elementy znajdują się poza zasięgiem dzieci.
IT
PL
Prima di Iniziare
Zanim Zaczniesz
Bed Wedge Pillow Set
Keilkissen-Set für Bett
Ensemble d'Oreillers Compensés pour Lit
Juego de Almohadas de Cuña para Cama
Set di Cuscini a Cuneo per Letto
Zestaw poduszek ortopedycznych
04 05

21
Cut the outer bag
/ Schneiden Sie die äußere Tasche.
/ Coupez le sac extérieur
/ Corte la bolsa exterior.
/ Tagliare il sacchetto esterno
/ Przetnij foliowe opakowanie.
Place box on a flat surface and take the wedge pillow out
/ Legen Sie die Box auf eine ebene Fläche und nehmen Sie
das Keilkissen heraus.
/ Placez la boîte sur une surface plane et retirez l’oreiller
compensé
/ Coloque la caja en una superficie plana y saque la
almohada de cuña.
/ Posizionare la scatola su una superficie piana ed estrarre il
cuscino a cuneo.
/ Umieść kartonowe opakowanie na równym podłożu, a
następnie wyjmij z niego zestaw poduszek.
EN
DE
FR
ES
IT
PL
EN
DE
FR
ES
IT
PL
06 07

21
Cut the outer bag
/ Schneiden Sie die äußere Tasche.
/ Coupez le sac extérieur
/ Corte la bolsa exterior.
/ Tagliare il sacchetto esterno
/ Przetnij foliowe opakowanie.
Place box on a flat surface and take the wedge pillow out
/ Legen Sie die Box auf eine ebene Fläche und nehmen Sie
das Keilkissen heraus.
/ Placez la boîte sur une surface plane et retirez l’oreiller
compensé
/ Coloque la caja en una superficie plana y saque la
almohada de cuña.
/ Posizionare la scatola su una superficie piana ed estrarre il
cuscino a cuneo.
/ Umieść kartonowe opakowanie na równym podłożu, a
następnie wyjmij z niego zestaw poduszek.
EN
DE
FR
ES
IT
PL
EN
DE
FR
ES
IT
PL
06 07

43
Carefully cut the plastic bag
/ Schneide die Plastiktüte vorsichtig auf.
/ Coupez soigneusement le sac en plastique
/ Corte con cuidado la bolsa de plástico.
/ Tagliare con cura il sacchetto di plastica
/ Ostrożnie przetnij foliowe opakowanie.
Roll flat the compressed wedge pillow set
/ Rollen Sie das komprimierte Keilkissenset flach.
/ Roulez à plat l’ensemble d’oreiller compensé compressé
/ Desenrolle en plano el juego de almohadas de cuña
comprimidas.
/ Arrotolare il set di cuscini a cuneo compresso
/ Rozwiń skompresowany zestaw poduszek ortopedycznych.
EN
DE
FR
ES
IT
PL
EN
DE
FR
ES
IT
PL
08 09

43
Carefully cut the plastic bag
/ Schneide die Plastiktüte vorsichtig auf.
/ Coupez soigneusement le sac en plastique
/ Corte con cuidado la bolsa de plástico.
/ Tagliare con cura il sacchetto di plastica
/ Ostrożnie przetnij foliowe opakowanie.
Roll flat the compressed wedge pillow set
/ Rollen Sie das komprimierte Keilkissenset flach.
/ Roulez à plat l’ensemble d’oreiller compensé compressé
/ Desenrolle en plano el juego de almohadas de cuña
comprimidas.
/ Arrotolare il set di cuscini a cuneo compresso
/ Rozwiń skompresowany zestaw poduszek ortopedycznych.
EN
DE
FR
ES
IT
PL
EN
DE
FR
ES
IT
PL
08 09

65
Put them together and enjoy it!
/ Dann zusammenbauen und genießen!
/ Mettez-les ensemble et profitez-en!
/ ¡Luego póngalas juntas y disfrute!
/ Metterli insieme e goderli!
/ Poduszki są gotowe do użytku!
Take out all parts and let them take into full shape for 48H
/ Alle Teile herausnehmen und 48 Std. lang in voller Form
annehmen lassen.
/ Retirez toutes les pièces et laissez-les prendre en forme
pendant 48H
/ Saque todas las piezas y deje que tomen su forma
completa durante 48 horas.
/ Estrarre tutte le parti e lasciare che prendano forma per 48
ore.
/ Wyjmij wszystkie poduszki z foliowego opakowania.
Następnie pozostaw poduszki na ok. 48 godzin, aby
powróciły do pierwotnego kształtu i rozmiaru.
EN
DE
FR
ES
IT
PL
EN
DE
FR
ES
IT
PL
10 11

65
Put them together and enjoy it!
/ Dann zusammenbauen und genießen!
/ Mettez-les ensemble et profitez-en!
/ ¡Luego póngalas juntas y disfrute!
/ Metterli insieme e goderli!
/ Poduszki są gotowe do użytku!
Take out all parts and let them take into full shape for 48H
/ Alle Teile herausnehmen und 48 Std. lang in voller Form
annehmen lassen.
/ Retirez toutes les pièces et laissez-les prendre en forme
pendant 48H
/ Saque todas las piezas y deje que tomen su forma
completa durante 48 horas.
/ Estrarre tutte le parti e lasciare che prendano forma per 48
ore.
/ Wyjmij wszystkie poduszki z foliowego opakowania.
Następnie pozostaw poduszki na ok. 48 godzin, aby
powróciły do pierwotnego kształtu i rozmiaru.
EN
DE
FR
ES
IT
PL
EN
DE
FR
ES
IT
PL
10 11

EN: 1. Home Office
Just fold it completely and it will become
a bedside table in the bedroom, a side
table in the living room, a shoe changing
bench in the hallway, or a computer desk
in bed. You can give full play to your
creativity to develop more ways to use it.
DE: 1. Heimbüro
Einfach komplett zusammenklappen und schon wird er zum Nachttisch im
Schlafzimmer, Beistelltisch im Wohnzimmer, Schuhwechselbank im Flur oder
Computertisch im Bett. Sie können Ihrer Kreativität freien Lauf lassen, um weitere
Verwendungsmöglichkeiten zu entwickeln.
FR: 1. Bureau à Domicile
Il suffit de le plier complètement pour qu'il devienne une table de nuit dans la
chambre, une table d'appoint dans le salon, un banc pour changer les chaussures
dans le couloir ou un bureau d'ordinateur dans le lit. Vous pouvez laisser libre cours
à votre créativité pour développer d'autres façons de l'utiliser.
ES: 1. Oficina en Casa
Solo hay que plegarlo por completo y se convertirá en una mesita de noche en el
dormitorio, una mesa auxiliar en el salón, un banco para cambiar zapatos en el
pasillo o un escritorio de ordenador en la cama. Puede dar rienda suelta a su
creatividad para desarrollar más formas de uso.
IT: 1. Ufficio in casa
Basta piegarlo completamente e diventerà un comodino in camera da letto, un
tavolino in soggiorno, una panca per cambiare le scarpe in corridoio o una scrivania
per il computer a letto. Si può dare libero sfogo alla sua creatività per sviluppare altri
modi di utilizzarlo.
PL: 1. Stolik
Złóż poduszki, aby utworzyły funkcjonalny stolik w sypialni, salonie lub gabinecie.
Możesz umieścić poduszki także w przedpokoju, aby zapewnić sobie wygodne
siedzisko. Zastosowanie produktu zależy wyłącznie od ciebie. Poduszki w złożonej
formie sprawdzą się w wielu sytuacjach.
EN: 2. Lazy Sofa
The incline of the wedge backrest can be adjusted to meet different needs.
DE: 2. Faules Sofa
Die Neigung der Keilrückenlehne lässt sich an unterschiedliche Bedürfnisse
anpassen.
FR: 2. Canapé Paresseux
L'inclinaison du dossier en forme de coin peut être réglée pour répondre à
différents besoins.
ES: 2. Sofá Perezoso
La inclinación del respaldo en forma de cuña se puede ajustar para
satisfacer diferentes necesidades.
IT: 2. Divano pigro
L'inclinazione dello schienale a cuneo può essere regolata per soddisfare le
diverse esigenze.
PL: 2. Sofka
Możesz ułożyć poduszki w kształt niewielkiej sofki. Poduszka klinowa
doskonale dopasuje się do ciała i pomoże ci się rozluźnić.
Demonstrations/Demonstrationen/Démonstrations
/Demostraciones/Dimostrazioni/Warianty użytkowania
12 13

EN: 1. Home Office
Just fold it completely and it will become
a bedside table in the bedroom, a side
table in the living room, a shoe changing
bench in the hallway, or a computer desk
in bed. You can give full play to your
creativity to develop more ways to use it.
DE: 1. Heimbüro
Einfach komplett zusammenklappen und schon wird er zum Nachttisch im
Schlafzimmer, Beistelltisch im Wohnzimmer, Schuhwechselbank im Flur oder
Computertisch im Bett. Sie können Ihrer Kreativität freien Lauf lassen, um weitere
Verwendungsmöglichkeiten zu entwickeln.
FR: 1. Bureau à Domicile
Il suffit de le plier complètement pour qu'il devienne une table de nuit dans la
chambre, une table d'appoint dans le salon, un banc pour changer les chaussures
dans le couloir ou un bureau d'ordinateur dans le lit. Vous pouvez laisser libre cours
à votre créativité pour développer d'autres façons de l'utiliser.
ES: 1. Oficina en Casa
Solo hay que plegarlo por completo y se convertirá en una mesita de noche en el
dormitorio, una mesa auxiliar en el salón, un banco para cambiar zapatos en el
pasillo o un escritorio de ordenador en la cama. Puede dar rienda suelta a su
creatividad para desarrollar más formas de uso.
IT: 1. Ufficio in casa
Basta piegarlo completamente e diventerà un comodino in camera da letto, un
tavolino in soggiorno, una panca per cambiare le scarpe in corridoio o una scrivania
per il computer a letto. Si può dare libero sfogo alla sua creatività per sviluppare altri
modi di utilizzarlo.
PL: 1. Stolik
Złóż poduszki, aby utworzyły funkcjonalny stolik w sypialni, salonie lub gabinecie.
Możesz umieścić poduszki także w przedpokoju, aby zapewnić sobie wygodne
siedzisko. Zastosowanie produktu zależy wyłącznie od ciebie. Poduszki w złożonej
formie sprawdzą się w wielu sytuacjach.
EN: 2. Lazy Sofa
The incline of the wedge backrest can be adjusted to meet different needs.
DE: 2. Faules Sofa
Die Neigung der Keilrückenlehne lässt sich an unterschiedliche Bedürfnisse
anpassen.
FR: 2. Canapé Paresseux
L'inclinaison du dossier en forme de coin peut être réglée pour répondre à
différents besoins.
ES: 2. Sofá Perezoso
La inclinación del respaldo en forma de cuña se puede ajustar para
satisfacer diferentes necesidades.
IT: 2. Divano pigro
L'inclinazione dello schienale a cuneo può essere regolata per soddisfare le
diverse esigenze.
PL: 2. Sofka
Możesz ułożyć poduszki w kształt niewielkiej sofki. Poduszka klinowa
doskonale dopasuje się do ciała i pomoże ci się rozluźnić.
Demonstrations/Demonstrationen/Démonstrations
/Demostraciones/Dimostrazioni/Warianty użytkowania
12 13

IT: 3. Sedia a sdraio
Quando guidare l’auto e andare in campeggio, estrarla dal bagagliaio
dell'auto e ottenere una sedia a sdraio per prendere il sole.
Nota: Il prodotto non è impermeabile e può essere utilizzato all'aperto solo
nelle giornate soleggiate.
IT: 4. Letto singolo
Quando guidare l’auto e andare in campeggio, estrarla dal bagagliaio
dell'auto e ottenere un letto singolo per il campeggio o un tavolo per il picnic.
Nota: Il prodotto non è impermeabile e può essere utilizzato all'aperto solo
nelle giornate soleggiate.
PL: 3. Leżak
Weź poduszki na wyjazd, aby zawsze mieć pod ręką wielofunkcyjny, bardzo
komfortowy leżak do opalania lub odpoczynku.
Uwaga: Produkt nie jest wodoodporny i może być użytkowany na zewnątrz
jedynie w słonecznych warunkach.
PL: 4. Pojedyncze łóżko
Weź poduszki na wyjazd, aby zapewnić sobie wygodne miejsce do spania w
każdych warunkach. W dowolnym momencie możesz przekształcić łóżko w
stolik, sofkę lub leżak.
Uwaga: Produkt nie jest wodoodporny i może być użytkowany na zewnątrz
jedynie w słonecznych warunkach.
FR: 3. Chaise Longue
Lorsque vous conduisez votre voiture et que vous allez camper, sortez-la du
coffre de votre voiture, et vous obtiendrez une chaise longue pour prendre
le soleil.
Remarque : Le produit n'est pas imperméable et peut uniquement être
utilisé à l'extérieur lors des journées ensoleillées.
ES: 3. Tumbona
Cuando conduzca su coche y vaya a acampar, sáquelo del maletero del
coche y tendrá una tumbona para tomar el sol.
Nota: El producto no es impermeable y solo puede ser utilizado al aire libre
en días soleados.
ES: 4. Cama Individual
Cuando conduzca su coche y vaya a acampar, sáquelo del maletero de su
coche, y obtendrá una cama individual para acampar, o una mesa para un
picnic.
Nota: El producto no es impermeable y solo puede ser utilizado al aire libre
en días soleados.
FR: 4. Lit Simple
Lorsque vous conduisez votre voiture et que vous partez en camping,
sortez-la du coffre de votre voiture et vous obtiendrez un lit simple pour le
camping ou une table pour un pique-nique.
Remarque : Le produit n'est pas imperméable et peut uniquement être
utilisé à l'extérieur lors des journées ensoleillées.
DE: 3. Sonnenliege
Wenn Sie mit Ihrem Auto fahren und campen gehen, nehmen Sie es aus
Ihrem Kofferraum und Sie erhalten eine Liege zum Sonnenbaden.
Hinweis: Das Produkt ist nicht wasserdicht und kann nur an sonnigen Tagen
im Freien verwendet werden.
DE: 4. Einzelbett
Wenn Sie Ihr Auto fahren und campen gehen, nehmen Sie es aus Ihrem
Kofferraum und Sie erhalten ein Einzelbett zum Campen oder einen Tisch
für ein Picknick.
Hinweis: Das Produkt ist nicht wasserdicht und kann nur an sonnigen Tagen
im Freien verwendet werden.
EN: 3. Chaise Lounge
When you drive your car and go camping, take it out from your car trunk,
and you will get a lounger for sunbathing.
Note: The product is not waterproof and can only be used outdoors on
sunny days.
EN: 4. Single Bed
When you drive your car and go camping, take it out from your car trunk,
and you will get a single bed for camping, or a table for a picnic.
Note: The product is not waterproof and can only be used outdoors on
sunny days.
14 15

IT: 3. Sedia a sdraio
Quando guidare l’auto e andare in campeggio, estrarla dal bagagliaio
dell'auto e ottenere una sedia a sdraio per prendere il sole.
Nota: Il prodotto non è impermeabile e può essere utilizzato all'aperto solo
nelle giornate soleggiate.
IT: 4. Letto singolo
Quando guidare l’auto e andare in campeggio, estrarla dal bagagliaio
dell'auto e ottenere un letto singolo per il campeggio o un tavolo per il picnic.
Nota: Il prodotto non è impermeabile e può essere utilizzato all'aperto solo
nelle giornate soleggiate.
PL: 3. Leżak
Weź poduszki na wyjazd, aby zawsze mieć pod ręką wielofunkcyjny, bardzo
komfortowy leżak do opalania lub odpoczynku.
Uwaga: Produkt nie jest wodoodporny i może być użytkowany na zewnątrz
jedynie w słonecznych warunkach.
PL: 4. Pojedyncze łóżko
Weź poduszki na wyjazd, aby zapewnić sobie wygodne miejsce do spania w
każdych warunkach. W dowolnym momencie możesz przekształcić łóżko w
stolik, sofkę lub leżak.
Uwaga: Produkt nie jest wodoodporny i może być użytkowany na zewnątrz
jedynie w słonecznych warunkach.
FR: 3. Chaise Longue
Lorsque vous conduisez votre voiture et que vous allez camper, sortez-la du
coffre de votre voiture, et vous obtiendrez une chaise longue pour prendre
le soleil.
Remarque : Le produit n'est pas imperméable et peut uniquement être
utilisé à l'extérieur lors des journées ensoleillées.
ES: 3. Tumbona
Cuando conduzca su coche y vaya a acampar, sáquelo del maletero del
coche y tendrá una tumbona para tomar el sol.
Nota: El producto no es impermeable y solo puede ser utilizado al aire libre
en días soleados.
ES: 4. Cama Individual
Cuando conduzca su coche y vaya a acampar, sáquelo del maletero de su
coche, y obtendrá una cama individual para acampar, o una mesa para un
picnic.
Nota: El producto no es impermeable y solo puede ser utilizado al aire libre
en días soleados.
FR: 4. Lit Simple
Lorsque vous conduisez votre voiture et que vous partez en camping,
sortez-la du coffre de votre voiture et vous obtiendrez un lit simple pour le
camping ou une table pour un pique-nique.
Remarque : Le produit n'est pas imperméable et peut uniquement être
utilisé à l'extérieur lors des journées ensoleillées.
DE: 3. Sonnenliege
Wenn Sie mit Ihrem Auto fahren und campen gehen, nehmen Sie es aus
Ihrem Kofferraum und Sie erhalten eine Liege zum Sonnenbaden.
Hinweis: Das Produkt ist nicht wasserdicht und kann nur an sonnigen Tagen
im Freien verwendet werden.
DE: 4. Einzelbett
Wenn Sie Ihr Auto fahren und campen gehen, nehmen Sie es aus Ihrem
Kofferraum und Sie erhalten ein Einzelbett zum Campen oder einen Tisch
für ein Picknick.
Hinweis: Das Produkt ist nicht wasserdicht und kann nur an sonnigen Tagen
im Freien verwendet werden.
EN: 3. Chaise Lounge
When you drive your car and go camping, take it out from your car trunk,
and you will get a lounger for sunbathing.
Note: The product is not waterproof and can only be used outdoors on
sunny days.
EN: 4. Single Bed
When you drive your car and go camping, take it out from your car trunk,
and you will get a single bed for camping, or a table for a picnic.
Note: The product is not waterproof and can only be used outdoors on
sunny days.
14 15

You can vacuum the surface of your wedge pillow set every time you
change your bed sheets, which is ideally once a week, to remove dead skin
cells, hair, and other particles from the pillow. Vacuuming will ensure that
your pillow won't transfer into a clean pillowcase. Consider spot cleaning
your pillow once a month to maintain the pillow's cleanliness.
Dirt builds up over time. A clean sleep environment will enhance your sleep
and lead you to better health.
Change out the pillowcase, minimum, once a week.
Please kindly note:
The foam NEVER goes in the washer or dryer, so always clean by hand.
Don't scrub the pillow too hard or treat it too roughly; the foam is delicate.
Always use gentle cleaning agents; stay away from anything too harsh.
Care Instruction
Sie können die Oberfläche Ihres Keilkissensets jedes Mal absaugen, wenn
Sie Ihre Bettwäsche wechseln, was idealerweise einmal pro Woche ist, um
abgestorbene Hautzellen, Haare und andere Partikel vom Kissen zu
entfernen. Staubsaugen stellt sicher, dass dein Kissen nicht in einen
sauberen Kissenbezug übergeht. Erwägen Sie, Ihr Kissen einmal im Monat
punktuell zu reinigen, um die Sauberkeit des Kissens zu erhalten.
Schmutz baut sich mit der Zeit auf. Eine saubere Schlafumgebung
verbessert Ihren Schlaf und führt Sie zu einer besseren Gesundheit.
Wechseln Sie den Kissenbezug mindestens einmal pro Woche aus. Das
Wechseln des Kissenbezugs unterstützt einen gesunden Schlaf.
Bitte vermerken Sie freundlich:
Schaum geht NIEMALS in die Waschmaschine oder den Trockner, also
immer von Hand reinigen. Schrubben Sie das Kissen nicht zu stark und
behandeln Sie es nicht zu grob; Schaum ist empfindlich. Verwenden Sie
immer sanfte Reinigungsmittel; halte dich von allem, was zu hart ist, fern.
PFLEGEANLEITUNG
Vous pouvez passer l'aspirateur sur la surface de votre ensemble
d'oreillers compensés chaque fois que vous changez vos draps,
c'est-à-dire idéalement une fois par semaine, afin d'éliminer les cellules
mortes, les cheveux et autres particules de l'oreiller. En passant
l'aspirateur, vous éviterez que votre oreiller ne se transfère dans une taie
d'oreiller propre. Envisagez un nettoyage ponctuel de votre oreiller une fois
par mois pour maintenir la propreté de l'oreiller.
La saleté s'accumule avec le temps. Un environnement de sommeil propre
améliorera votre sommeil et vous conduira à une meilleure santé.
Changez la taie d'oreiller, au minimum, une fois par semaine.
Veuillez noter que :
La mousse ne va JAMAIS dans la machine à laver ou le sèche-linge, donc
nettoyez toujours à la main. Ne frottez pas l'oreiller trop fort ou ne le traitez
pas trop brutalement; la mousse est délicate. Utilisez toujours des produits
de nettoyage doux; évitez les produits trop agressifs.
Instructions d'Entretien
Puede aspirar la superficie de su juego de almohadas de cuña cada vez
que cambie las sábanas, que idealmente es una vez a la semana, para
eliminar las células muertas de la piel, el pelo y otras partículas de la
almohada. Aspirar asegurará que la almohada no manche la funda de
almohada limpia. Considere realizar una limpieza puntual de la almohada
una vez al mes para mantener la limpieza de la almohada.
La suciedad se acumula con el tiempo. Un entorno de descanso limpio
mejorará su sueño y le conducirá a una mejor salud.
Cambie la funda de la almohada, como mínimo, una vez a la semana.
Por favor, tenga en cuenta:
La espuma NUNCA se mete en la lavadora ni en la secadora, así que
límpiela siempre a mano. No frote la almohada con demasiada fuerza ni la
trate con demasiada brusquedad; la espuma es delicada. Utilice siempre
productos de limpieza suaves; evite los productos demasiado agresivos.
Instrucciones de Cuidado
16 17

You can vacuum the surface of your wedge pillow set every time you
change your bed sheets, which is ideally once a week, to remove dead skin
cells, hair, and other particles from the pillow. Vacuuming will ensure that
your pillow won't transfer into a clean pillowcase. Consider spot cleaning
your pillow once a month to maintain the pillow's cleanliness.
Dirt builds up over time. A clean sleep environment will enhance your sleep
and lead you to better health.
Change out the pillowcase, minimum, once a week.
Please kindly note:
The foam NEVER goes in the washer or dryer, so always clean by hand.
Don't scrub the pillow too hard or treat it too roughly; the foam is delicate.
Always use gentle cleaning agents; stay away from anything too harsh.
Care Instruction
Sie können die Oberfläche Ihres Keilkissensets jedes Mal absaugen, wenn
Sie Ihre Bettwäsche wechseln, was idealerweise einmal pro Woche ist, um
abgestorbene Hautzellen, Haare und andere Partikel vom Kissen zu
entfernen. Staubsaugen stellt sicher, dass dein Kissen nicht in einen
sauberen Kissenbezug übergeht. Erwägen Sie, Ihr Kissen einmal im Monat
punktuell zu reinigen, um die Sauberkeit des Kissens zu erhalten.
Schmutz baut sich mit der Zeit auf. Eine saubere Schlafumgebung
verbessert Ihren Schlaf und führt Sie zu einer besseren Gesundheit.
Wechseln Sie den Kissenbezug mindestens einmal pro Woche aus. Das
Wechseln des Kissenbezugs unterstützt einen gesunden Schlaf.
Bitte vermerken Sie freundlich:
Schaum geht NIEMALS in die Waschmaschine oder den Trockner, also
immer von Hand reinigen. Schrubben Sie das Kissen nicht zu stark und
behandeln Sie es nicht zu grob; Schaum ist empfindlich. Verwenden Sie
immer sanfte Reinigungsmittel; halte dich von allem, was zu hart ist, fern.
PFLEGEANLEITUNG
Vous pouvez passer l'aspirateur sur la surface de votre ensemble
d'oreillers compensés chaque fois que vous changez vos draps,
c'est-à-dire idéalement une fois par semaine, afin d'éliminer les cellules
mortes, les cheveux et autres particules de l'oreiller. En passant
l'aspirateur, vous éviterez que votre oreiller ne se transfère dans une taie
d'oreiller propre. Envisagez un nettoyage ponctuel de votre oreiller une fois
par mois pour maintenir la propreté de l'oreiller.
La saleté s'accumule avec le temps. Un environnement de sommeil propre
améliorera votre sommeil et vous conduira à une meilleure santé.
Changez la taie d'oreiller, au minimum, une fois par semaine.
Veuillez noter que :
La mousse ne va JAMAIS dans la machine à laver ou le sèche-linge, donc
nettoyez toujours à la main. Ne frottez pas l'oreiller trop fort ou ne le traitez
pas trop brutalement; la mousse est délicate. Utilisez toujours des produits
de nettoyage doux; évitez les produits trop agressifs.
Instructions d'Entretien
Puede aspirar la superficie de su juego de almohadas de cuña cada vez
que cambie las sábanas, que idealmente es una vez a la semana, para
eliminar las células muertas de la piel, el pelo y otras partículas de la
almohada. Aspirar asegurará que la almohada no manche la funda de
almohada limpia. Considere realizar una limpieza puntual de la almohada
una vez al mes para mantener la limpieza de la almohada.
La suciedad se acumula con el tiempo. Un entorno de descanso limpio
mejorará su sueño y le conducirá a una mejor salud.
Cambie la funda de la almohada, como mínimo, una vez a la semana.
Por favor, tenga en cuenta:
La espuma NUNCA se mete en la lavadora ni en la secadora, así que
límpiela siempre a mano. No frote la almohada con demasiada fuerza ni la
trate con demasiada brusquedad; la espuma es delicada. Utilice siempre
productos de limpieza suaves; evite los productos demasiado agresivos.
Instrucciones de Cuidado
16 17

In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
Falls eine Rücksendung erforderlich ist, muss der Artikel in der
Originalverpackung zurückgeschickt werden. Andernfalls wird Ihre Rücksendung
nicht angenommen.
Werfen Sie den Karton / die Originalverpackung NICHT weg.
Machen Sie ein Foto von der Beschriftung des Kartons.
Machen Sie ein Foto des beschädigten Teils (falls zutreffend).
Schicken Sie uns eine E-Mail mit dem gewünschten Foto.
Für den Fall, dass ein Ersatzteil benötigt wird, benötigen wir ein Foto der
Beschriftung (Text) auf der Seite des Kartons. So können unsere Mitarbeiter Ihre
Artikelnummer identifizieren und sicherstellen, dass Sie die richtigen Teile
erhalten.
Ein Foto des beschädigten Teils ist immer erforderlich, um eine Reklamation
einzureichen und eine schnelle Bearbeitung Ihres Ersatzteils oder Ihrer
Rückerstattung zu gewährleisten. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie den Karton
haben, auch wenn er beschädigt ist.
Schicken Sie uns eine E-Mail direkt vom Marktplatz, auf dem Sie den Artikel
gekauft haben, mit den angehängten Fotos und einer Beschreibung Ihrer
Reklamation.
EN
DE
Return / Damage Claim Instructions
Rücksendung / Beschädigung Anweisungen
Si può aspirare la superficie del tuo set di cuscini a cuneo ogni volta che
cambiare le lenzuola, che è idealmente una volta alla settimana, per
rimuovere le cellule morte della pelle, i capelli e altre particelle dal cuscino.
L'aspirazione assicurerà che il cuscino non si trasferisca in una federa
pulita. Prendere in considerazione la possibilità di pulire il cuscino una volta
al mese per mantenere la pulizia del cuscino.
La sporcizia si accumula con il tempo. Un ambiente di riposo pulito
migliorerà il vostro sonno e vi porterà a una salute migliore.
Cambiare la federa almeno una volta alla settimana.
Si prega di notare che:
La schiuma non va MAI in lavatrice o in asciugatrice, quindi va sempre
pulita a mano. Non strofinare il cuscino con troppa forza o trattarlo in modo
troppo brusco; la schiuma è delicata. Utilizzare sempre detergenti delicati e
non usare prodotti troppo aggressivi.
Istruzioni per la Manutenzione
Zalecamy odkurzanie powierzchni poduszek ortopedycznych podczas
każdej zmiany pościeli (najlepiej raz w tygodniu). W ten sposób usuniesz z
poduszek martwy naskórek, włosy i inne cząsteczki. Dzięki odkurzaniu
zanieczyszczenia nie przeniosą się na czystą pościel. Zalecamy
czyszczenie punktowe poduszek przynajmniej raz w miesiącu, aby zawsze
były czyste i świeże.
Brud gromadzi się wraz z upływem czasu. Regularne czyszczenie
poduszek wpłynie pozytywnie na jakość twojego snu i twoje zdrowie.
Zalecamy wymianę poszewek przynajmniej raz w tygodniu.
Pamiętaj:
Poduszki zostały wykonane z pianki z pamięcią kształtu i nie należy prać
ich w pralce ani suszyć w suszarce. Usuwaj wszystkie zabrudzenia ręcznie.
Nie szoruj poduszek zbyt mocno. Uważaj, aby podczas czyszczenia nie
uszkodzić materiału. Używaj wyłącznie delikatnych środków czyszczących.
Trzymaj produkt z dala od przedmiotów, które mogą go uszkodzić.
Instrukcje dotyczące czyszczenia
18 19

In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
Falls eine Rücksendung erforderlich ist, muss der Artikel in der
Originalverpackung zurückgeschickt werden. Andernfalls wird Ihre Rücksendung
nicht angenommen.
Werfen Sie den Karton / die Originalverpackung NICHT weg.
Machen Sie ein Foto von der Beschriftung des Kartons.
Machen Sie ein Foto des beschädigten Teils (falls zutreffend).
Schicken Sie uns eine E-Mail mit dem gewünschten Foto.
Für den Fall, dass ein Ersatzteil benötigt wird, benötigen wir ein Foto der
Beschriftung (Text) auf der Seite des Kartons. So können unsere Mitarbeiter Ihre
Artikelnummer identifizieren und sicherstellen, dass Sie die richtigen Teile
erhalten.
Ein Foto des beschädigten Teils ist immer erforderlich, um eine Reklamation
einzureichen und eine schnelle Bearbeitung Ihres Ersatzteils oder Ihrer
Rückerstattung zu gewährleisten. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie den Karton
haben, auch wenn er beschädigt ist.
Schicken Sie uns eine E-Mail direkt vom Marktplatz, auf dem Sie den Artikel
gekauft haben, mit den angehängten Fotos und einer Beschreibung Ihrer
Reklamation.
EN
DE
Return / Damage Claim Instructions
Rücksendung / Beschädigung Anweisungen
Si può aspirare la superficie del tuo set di cuscini a cuneo ogni volta che
cambiare le lenzuola, che è idealmente una volta alla settimana, per
rimuovere le cellule morte della pelle, i capelli e altre particelle dal cuscino.
L'aspirazione assicurerà che il cuscino non si trasferisca in una federa
pulita. Prendere in considerazione la possibilità di pulire il cuscino una volta
al mese per mantenere la pulizia del cuscino.
La sporcizia si accumula con il tempo. Un ambiente di riposo pulito
migliorerà il vostro sonno e vi porterà a una salute migliore.
Cambiare la federa almeno una volta alla settimana.
Si prega di notare che:
La schiuma non va MAI in lavatrice o in asciugatrice, quindi va sempre
pulita a mano. Non strofinare il cuscino con troppa forza o trattarlo in modo
troppo brusco; la schiuma è delicata. Utilizzare sempre detergenti delicati e
non usare prodotti troppo aggressivi.
Istruzioni per la Manutenzione
Zalecamy odkurzanie powierzchni poduszek ortopedycznych podczas
każdej zmiany pościeli (najlepiej raz w tygodniu). W ten sposób usuniesz z
poduszek martwy naskórek, włosy i inne cząsteczki. Dzięki odkurzaniu
zanieczyszczenia nie przeniosą się na czystą pościel. Zalecamy
czyszczenie punktowe poduszek przynajmniej raz w miesiącu, aby zawsze
były czyste i świeże.
Brud gromadzi się wraz z upływem czasu. Regularne czyszczenie
poduszek wpłynie pozytywnie na jakość twojego snu i twoje zdrowie.
Zalecamy wymianę poszewek przynajmniej raz w tygodniu.
Pamiętaj:
Poduszki zostały wykonane z pianki z pamięcią kształtu i nie należy prać
ich w pralce ani suszyć w suszarce. Usuwaj wszystkie zabrudzenia ręcznie.
Nie szoruj poduszek zbyt mocno. Uważaj, aby podczas czyszczenia nie
uszkodzić materiału. Używaj wyłącznie delikatnych środków czyszczących.
Trzymaj produkt z dala od przedmiotów, które mogą go uszkodzić.
Instrukcje dotyczące czyszczenia
18 19

Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas où une
pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
Instrucciones de Devolución / Reclamación de Daños
En caso de que se requiera una devolución, el artículo debe ser devuelto en la
caja original. Sin esto su devolución no será aceptada.
NO deseche la caja/embalaje original.
Tome una foto de las marcas de la caja.
Tome una foto de los daños (si procede).
Envíenos un correo electrónico con las imágenes solicitadas.
Se requiere una foto de las marcas (texto) en el lado de la caja en caso de que se
necesite una pieza para reemplazarla. Esto ayuda a nuestro personal a identificar
su número de producto para asegurarse de que recibe las piezas correctas.
Una foto de los daños es siempre necesaria para presentar una reclamación y
conseguir que su reemplazo o reembolso sea procesado rápidamente. Por favor,
asegúrese de tener la caja aunque esté dañada.
Envíenos un correo electrónico directamente desde el mercado donde se compró
su artículo con las imágenes adjuntas y una descripción de su reclamación.
FR
ES
Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola
originale. Senza la scatola originale il tuo reso non sarà accettato.
NON scartare la scatola / confezione originale.
Fare una foto dei contrassegni sulla scatola.
Fare una foto di Danno (se è applicabile).
Inviarci una mail con le immagini richieste.
È necessaria una foto dei contrassegni (testo) sul lato della scatola nel caso in
cui la parte debba essere sostituita. Questo aiuta il nostro staff a identificare il
numero del tuo prodotto per assicurarti di ricevere le parti corrette.
Una foto del danno è sempre necessaria per presentare un reclamo e ottenere
rapidamente la sostituzione o il rimborso. Assicurati di avere la scatola anche se
è danneggiata.
Inviarci un’e-mail direttamente dal mercato in cui è stato acquistato il tuo articolo
con le immagini allegate e una descrizione del tuo reclamo.
Jeśli chcesz zwrócić produkt, musi znajdować się on w oryginalnym opakowaniu.
Towar zwrócony w nieoryginalnym opakowaniu nie zostanie przyjęty.
Nie wyrzucaj oryginalnego opakowania.
Zrób zdjęcie oznaczeń na opakowaniu.
Zrób zdjęcie uszkodzonej części (jeśli dotyczy).
Skontaktuj się z nami.
Jeśli jakakolwiek część wymaga wymiany, zrób zdjęcie oznaczeń kodu produktu,
który znajduje się na opakowaniu. Pozwoli nam to zidentyfikować produkt i
dostarczyć ci właściwą część.
Jeśli chcesz złożyć reklamację, zrób zdjęcie uszkodzonej części. Pozwoli nam to
zatwierdzić reklamację i zlecić zwrot środków na twoje konto. Do złożenia
reklamacji potrzebne będzie oryginalne opakowanie.
Skontaktuj się z nami telefonicznie, mailowo lub poprzez formularz kontaktowy.
Załącz zdjęcia produktu i opis roszczenia.
IT
PL
Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni
Zwroty i reklamacje
20 21

Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas où une
pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
Instrucciones de Devolución / Reclamación de Daños
En caso de que se requiera una devolución, el artículo debe ser devuelto en la
caja original. Sin esto su devolución no será aceptada.
NO deseche la caja/embalaje original.
Tome una foto de las marcas de la caja.
Tome una foto de los daños (si procede).
Envíenos un correo electrónico con las imágenes solicitadas.
Se requiere una foto de las marcas (texto) en el lado de la caja en caso de que se
necesite una pieza para reemplazarla. Esto ayuda a nuestro personal a identificar
su número de producto para asegurarse de que recibe las piezas correctas.
Una foto de los daños es siempre necesaria para presentar una reclamación y
conseguir que su reemplazo o reembolso sea procesado rápidamente. Por favor,
asegúrese de tener la caja aunque esté dañada.
Envíenos un correo electrónico directamente desde el mercado donde se compró
su artículo con las imágenes adjuntas y una descripción de su reclamación.
FR
ES
Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola
originale. Senza la scatola originale il tuo reso non sarà accettato.
NON scartare la scatola / confezione originale.
Fare una foto dei contrassegni sulla scatola.
Fare una foto di Danno (se è applicabile).
Inviarci una mail con le immagini richieste.
È necessaria una foto dei contrassegni (testo) sul lato della scatola nel caso in
cui la parte debba essere sostituita. Questo aiuta il nostro staff a identificare il
numero del tuo prodotto per assicurarti di ricevere le parti corrette.
Una foto del danno è sempre necessaria per presentare un reclamo e ottenere
rapidamente la sostituzione o il rimborso. Assicurati di avere la scatola anche se
è danneggiata.
Inviarci un’e-mail direttamente dal mercato in cui è stato acquistato il tuo articolo
con le immagini allegate e una descrizione del tuo reclamo.
Jeśli chcesz zwrócić produkt, musi znajdować się on w oryginalnym opakowaniu.
Towar zwrócony w nieoryginalnym opakowaniu nie zostanie przyjęty.
Nie wyrzucaj oryginalnego opakowania.
Zrób zdjęcie oznaczeń na opakowaniu.
Zrób zdjęcie uszkodzonej części (jeśli dotyczy).
Skontaktuj się z nami.
Jeśli jakakolwiek część wymaga wymiany, zrób zdjęcie oznaczeń kodu produktu,
który znajduje się na opakowaniu. Pozwoli nam to zidentyfikować produkt i
dostarczyć ci właściwą część.
Jeśli chcesz złożyć reklamację, zrób zdjęcie uszkodzonej części. Pozwoli nam to
zatwierdzić reklamację i zlecić zwrot środków na twoje konto. Do złożenia
reklamacji potrzebne będzie oryginalne opakowanie.
Skontaktuj się z nami telefonicznie, mailowo lub poprzez formularz kontaktowy.
Załącz zdjęcia produktu i opis roszczenia.
IT
PL
Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni
Zwroty i reklamacje
20 21

HU10366
Bed Wedge Pillow Set
Keilkissen-Set für Bett
Ensemble d'Oreillers Compensés pour Lit
Juego de Almohadas de Cuña para Cama
Set di Cuscini a Cuneo per Letto
Zestaw poduszek ortopedycznych
If you're having difficulty, our friendly
customer team is always here to help.
AUS:cs.au@costway.com
FRA:cs.fr@costway.com
DEU:cs.de@costway.com
ITA:cs.it@costway.com ESP:cs.es@costway.com
POL:sklep@costway.com
GBR:cs.uk@costway.com
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
ITA office: Milano
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
POL office: GdańskGBR office: IpswichAUS office: TruganinaUSA office: Fontana
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
