Danby DPA135E1WDB 12000 BTU (10000 SACC) Portable Air Conditioners

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
DPA135E1WDB photo

Owner’s Manual

This is the main product document for model DPA135E1WDB.

The file format is pdf, 64 pages, you can download this manual here .

background
*
*
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
*Trademark of Danby Products
* Marque de commerce de Danby Products
* Marca comerciales de Danby Products
Danby Products Limited, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc. Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
www.Danby.com
PORTABLE AIR CONDITIONER
Owner’s Manual.............................1 - 21
CLIMATISEUR PORTABLE
Manuel du propriétaire.................22 - 42
AIRE ACONDICIONADO PORTÁTIL
Manual del propietario.................43 - 63
MODEL MODÈLE MODELO
DPA135E1WDB
2023.02.09
background
1
Welcome to the Danby family.
We are proud of our quality products and we believe in dependable service. We suggest
that you read this owner’s manual before plugging in your new appliance as it contains
important operation information, safety information, troubleshooting, and maintenance tips
to ensure the reliability and longevity of your appliance.
You are entitled to the warranty coverage as described in the owner’s manual provided with
your new appliance.
1. Please write down your appliance information below. You must keep the original proof
of purchase receipt to validate and receive warranty services.
2. Register your product online and receive a FREE 2 MONTH WARRANTY EXTENSION
after fi lling out a product survey, at www.danby.com/support/product-registration/
Need Help?
1. Read your Owner’s Manual for installation help, troubleshooting, and maintenance
assistance.
2. Visit www.Danby.com to access self-service tools, FAQs and much more by searching
your model number in the search bar.
3. For the Quickest Customer Service, please fi ll out the web form at www.danby.com/
support. Your submission will go directly to an expert on your particular appliance.
Our average response times are between 20 minutes and 2 hours, during EST business
hours.
4. Call 1-800-263-2629 - please note that during peak hours, hold times can exceed one
hour.
Model Number: ____________________________________________________
Serial Number: ____________________________________________________
Date of Purchase: __________________________________________________
background
2
CAUTION: RISK OF FIRE
Flammable refrigerant used. When maintaining
or disposing of the air conditioner, the refrigerant
must not be allowed to vent into the open air.
SAFETY REQUIREMENTS
DANGER: Risk of fi re or explosion. Flammable
refrigerant used. Do not damage the refrigerant
circuit.
Ensure that servicing is done by factory
authorized service personnel, to minimize
product damage or safety issues.
Consult repair manual or owner’s guide before
attempting to service this product. All safety
precautions must be followed.
Dispose of properly in accordance with federal
or local regulations.
Follow handling instructions carefully.
Keep ventilation openings, in the appliance clear
of obstruction.
Do not use mechanical devices or other means
to accelerate the defrosting process.
Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
Do not store or install the appliance near
continuously operating ignition sources such as
open fl ames or a gas stove.
Do not operate near water or in a wet room.
Do not pierce or burn.
Be aware that refrigerants may not contain an
odor.
The appliance must be stored so as to prevent
mechanical damage from occurring.
All wiring must comply with local and national
codes and must be installed by a qualifi ed
electrician. Check the available power supply and
resolve any wiring problems before installing and
operating this appliance.
The rating plate located on the right side of the
appliance just above the power cord contains
electrical and other technical data.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) whose physical, sensory or
mental capabilities may be different or reduced,
or who lack experience or knowledge, unless such
persons receive supervision or training to operate
the appliance by a person responsible for their
safety.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. Grounding
reduces the risk of electrical shock by providing an
escape wire for the electrical current.
This appliance has a cord that has a grounding
wire with a 3-prong plug. The power cord must be
plugged into an outlet that is properly grounded.
If the outlet is a 2-prong wall outlet, it must be
replaced with a properly grounded 3-prong wall
outlet. The serial rating plate indicates the voltage
and frequency the appliance is designed for.
WARNING - Improper use of the grounding
plug can result in a risk of electric shock.
Consult a qualifi ed electrician or service agent
if the grounding instructions are not completely
understood, or if doubt exists as to whether the
appliance is properly grounded.
Do not connect your appliance to extension
cords or together with another appliance in the
same wall outlet. Do not splice the power cord.
Do not under any circumstances cut or remove the
third ground prong from the power cord. Do not
use extension cords or ungrounded (two prongs)
adapters.
If the power supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent or
similar qualifi ed person in order to avoid hazard.
Important Safety Information
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
A2L
background
Important Safety Information
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
Any person involved with working on the refrigerant
circuit should hold a current, valid certifi cate from
an industry accredited assessment authority which
authorizes their competence to handle refrigerants
safely in accordance with an industry recognized
assessment specifi cation.
Servicing shall only be performed as recommended
by the manufacturer. Maintenance and repair
requiring the assistance of other skilled personnel
shall be carried out under the supervision of
the person competent in the use of fl ammable
refrigerants.
When maintaining or disposing of the appliance the
refrigerant must be recovered properly and should
not be allowed to discharge to the air directly.
Information on servicing
1. Checks to the area: Prior to beginning work
on systems containing fl ammable refrigerants,
safety checks are necessary to ensure that the
risk of ignition is minimized. For repair to the
refrigerating system, the following precautions
shall be complied with prior to conducting work
on the system.
2. Work procedure: Work shall be undertaken
under a controlled procedure so as to minimize
the risk of a fl ammable gas or vapour being
present while the work is being performed.
3. General work area: All maintenance staff
and others working in the local area shall
be instructed on the nature of work being
carried out. Work in confi ned spaces shall be
avoided. The area around the work space shall
be sectioned off. Ensure that the conditions
within the work area have been made safe by
removing all fl ammable material.
4. Checking for the presence of refrigerant: The
area shall be checked with an appropriate
refrigerant detector prior to and during work
to ensure the technician is aware of potentially
ammable atmospheres. Ensure that the leak
detection equipment being used is suitable
for use with fl ammable refrigerants, i.e. non-
sparking, adequately sealed and intrinsically
safe.
5. Presence of fi re extinguisher: If any hot work is
to be conducted on the refrigeration equipment
or any associated parts, appropriate fi re
extinguishing equipment shall be available
on hand. Have a dry powder or C0
2
re
extinguisher adjacent to the work area.
6. No ignition sources: No person carrying out
work in relation to a refrigeration system which
involves exposing any pipe work that contains
or has contained fl ammable refrigerant shall use
any sources of ignition in such a manner that it
may lead to risk of fi re or explosion. All possible
ignition sources including cigarette smoking,
should be kept suffi ciently far away from the
site of installation, repairing, removing and
disposal during which fl ammable refrigerant can
possibly be released to the surrounding space.
Prior to work taking place, the area around the
equipment is to be surveyed to make sure there
are no fl ammable hazards or ignition risks. No
smoking signs shall be displayed.
7. Ventilated area: Ensure that the area is in the
open or that it is adequately ventilated before
breaking into the system or conducting any hot
work. A degree of ventilation shall continue
during the period that the work is carried out.
The ventilation should safely disperse any
released refrigerant and preferable expel it
externally into the atmosphere.
8. Checks to the refrigeration equipment: Where
electrical components are being changed, they
shall be fi t for the purpose and to the correct
specifi cation. At all times the manufacturer’s
maintenance and service guidelines shall be
followed. If in doubt consult the manufacturer’s
technical department for assistance.
3
background
Important Safety Information
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
The following checks shall be applied to installations
using fl ammable refrigerants:
The charge size is in accordance with the room
size within which the refrigerant containing
parts are installed.
The ventilation machinery and outlets are
operating adequately and are not obstructed.
If an indirect refrigerating circuit is being used,
the secondary circuit shall be checked for the
presence of refrigerant.
Marking to the equipment continues to be visible
and legible. Markings and signs that become
illegible must be corrected.
Refrigeration pipe or components are installed in
a position where they are unlikely to be exposed
to any substance which may corrode refrigerant
containing components, unless the components
are constructed of materials which are inherently
resistant to being corroded or are suitable
protected against being corroded.
9. Checks to electrical devices: Repair and
maintenance to electrical components shall
include initial safety checks and component
inspection procedures. If a fault exists that
could compromise safety, then no electrical
supply shall be connected to the circuit until it
is satisfactorily dealt with. If the fault cannot
be corrected immediately but it is necessary to
continue operation, an adequate temporary
solution shall be used. This shall be reported to
the owner of the equipment so all parties are
advised.
Initial safety checks shall include:
That capacitors are discharged. This shall be
done in a safe manner to avoid possibility of
sparking.
That no live electrical components and wiring
are exposed while charging, recovering or
purging the system.
That there is continuity of earth bonding.
Repairs to sealed components
1. During repairs to sealed components, all
electrical supplies shall be disconnected from
the equipment being worked upon prior to any
removal of sealed covers, etc. If it is absolutely
necessary to have an electrical supply to
equipment during servicing then a permanently
operating form of leak detection shall be located
at the most critical point to warn of a potentially
hazardous situation.
2. To ensure that by working on electrical
components the casing is not altered in such
a way that the level of protection is affected,
particular attention shall be paid to the
following:
Damage to cables, excessive number of
connections, terminals not made to original
specifi cation, damage to seals, incorrect fi tting
of glands, etc.
Ensure the apparatus is mounted securely.
Ensure that seals or sealing materials have
not degraded such that they no longer serve
the purpose of preventing the ingress of
ammable atmospheres. Replacement parts
shall be in accordance with the manufacturer’s
specifi cations.
Note: The use of silicon sealant may inhibit the
effectiveness of some types of leak detection
equipment. Intrinsically safe components do not
have to be isolated prior to working on them.
Repair to intrinsically safe components
Do not apply any permanent inductive or
capacitance loads to the circuit without ensuring
that this will not exceed the permissible voltage
and current permitted for the equipment in use.
Intrinsically safe components are the only types that
can be worked on while live in the presence of a
ammable atmosphere. The test apparatus shall
be at the correct rating. Replace components only
with parts specifi ed by the manufacturer. Other
parts may result in the ignition of refrigerant in the
atmosphere from a leak.
4
background
Important Safety Information
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
Removal and evacuation
When breaking into the refrigerant circuit to make
repairs or for any other purpose conventional
procedures shall be used. However, it is important
that the best practice is followed since fl ammability
is a consideration. The following procedures shall
be adhered to:
• Remove refrigerant.
Purge the circuit with inert gas.
• Evacuate.
Purge again with inert gas.
Open the circuit by cutting or brazing.
The refrigerant charge shall be recovered into
the correct recovery cylinders. The system shall
be fl ushed with OFN to render the unit safe. This
process may need to be repeated several times.
Compressed air or oxygen shall not be used for
this task.
Flushing shall be achieved by breaking the
vacuum in the system with OFN and continuing
to fi ll until the working pressure is achieved, then
venting to atmosphere and fi nally pulling down
to a vacuum. This process shall be repeated until
no refrigerant is within the system. When the
nal OFN charge is used, the system shall be
vented down to atmospheric pressure to enable
work to take place. This operation is absolutely
vital is brazing operations on the pipe-work are
to take place.
Ensure that the outlet for the vacuum pump is
not close to any ignition sources and there is
ventilation available.
Charging procedures
In addition to conventional charging procedures, the
following requirements shall be followed:
Ensure that contamination of different
refrigerants does not occur when using charging
equipment. Hoses or lines shall be as short as
possible to minimize the amount of refrigerant
contained in them.
Cylinders shall be kept upright.
Ensure that the refrigeration system is earthed
prior to charging the system with refrigerant.
Label the system when charging is complete, if
not already labeled.
Extreme care shall be taken not to overfi ll the
refrigeration system.
Prior to recharging the system it shall be
pressure tested with OFN. The system shall be
leak tested on completion of charging but prior
to commissioning. A follow up leak test shall be
carried out prior to leaving the site.
Cabling
Check that cabling will not be subject to wear,
corrosion, excessive pressure, vibration, sharp
edges or any other adverse environmental effects.
The check shall also take into account the effects of
aging or continual vibration from sources such as
compressors or fans.
Detection of fl ammable refrigerants
Under no circumstances shall potential sources of
ignition be used in the searching for or detection
of refrigerant leaks. A halide torch or any other
detector using a naked fl ame shall not be used.
Leak detection methods
The following leak detection methods are deemed
acceptable for systems containing fl ammable
refrigerants:
Electronic leak detectors shall be used to detect
ammable refrigerants but the sensitivity may
not be adequate or may need recalibration.
Detection equipment shall be calibrated in a
refrigerant-free area. Ensure that the detector is
not a potential source of ignition and is suitable
for the refrigerant used.
Leak detection equipment shall be set at a
percentage of the LFL of the refrigerant and
shall be calibrated to the refrigerant employed
and the appropriate percentage of gas (25%
maximum) is confi rmed.
Leak detection fl uids are suitable for use with
most refrigerants but the use of detergents
containing chlorine shall be avoided as the
chlorine may react with the refrigerant and
corrode the copper or pipe-work.
If a leak is suspected, all naked fl ames shall be
removed or extinguished.
If a leakage of refrigerant is found which
requires brazing, all of the refrigerant shall be
recovered from the system or isolated by means
of shut off valves in a part of the system remote
from the leak. Oxygen free nitrogen (OFN) shall
then be purged through the system both before
and during the brazing process.
5
background
Important Safety Information
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
Decommissioning
Before carrying out this procedure, it is essential
that the technician is completely familiar with the
equipment in all its detail. It is recommended good
practice that all refrigerants are recovered safely.
Prior to the task being carried out, an oil and
refrigerant sample shall be taken in case analysis is
required prior to re-use of reclaimed refrigerant. It
is essential that electrical power is available before
the task is commenced.
A. Become familiar with the equipment and its
operation.
B. Isolate system electrically.
C. Before attempting the procedure ensure that:
Mechanical handling equipment is available
if required for handling refrigerant cylinders.
All personal protective equipment is
available and being used correctly.
The recovery process is supervised at all
times by a competent person.
Recovery equipment and cylinders conform
to the appropriate standards.
D. Pump down refrigerant system, if possible.
E. If a vacuum is not possible, make a manifold so
that refrigerant can be removed from various
parts of the system.
F. Make sure that cylinder is situated on the scales
before recovery takes place.
G. Start the recovery machine and operate in
accordance with the manufacturer’s instructions.
H. Do not overfi ll cylinders. No more than 80%
volume liquid charge.
I. Do not exceed the maximum working pressure
of the cylinder, even temporarily.
J. When the cylinders have been fi lled correctly
and the process is completed, make sure that the
cylinders and the equipment are removed from
the site promptly and all isolation valves on the
equipment are closed off.
K. Recovered refrigerant shall not be charged into
another refrigeration system unless it has been
cleaned and checked.
Labeling
Equipment shall be labeled stating that it has been
decommissioned and emptied of refrigerant. The
label shall be dated and signed. Ensure that there
are labels on the equipment stating the equipment
contains fl ammable refrigerant.
Recovery
When removing refrigerant from a system, either for
servicing or decommissioning, it is recommended
good practice that all refrigerants are removed
safely.
When transferring refrigerant into cylinders, ensure
that only appropriate refrigerant recovers cylinders
are employed. Ensure that the correct number of
cylinders for holding the total system charge are
available. All cylinders to be used are designed
for the recovered refrigerant and labeled for that
refrigerant, i.e. special cylinders for the recovery
of refrigerant. Cylinders shall be complete with
pressure relief valve and associated shut-off valves
in good working order. Empty recovery cylinders
are evacuated and, if possible, cooled before
recovery occurs.
The recovery equipment shall be in good working
order with a set of instructions concerning the
equipment that is at hand and shall be suitable for
the recovery of fl ammable refrigerants. In addition,
a set of calibrated weighing scales shall be
available and in good working order. Hoses shall
be complete with leak-free disconnect couplings
and in good condition. Before using the recovery
machine, check that is it in satisfactory working
order, has been properly maintained and that any
associated electrical components are sealed to
prevent ignition in the event of a refrigerant leak.
Consult the manufacturer if in doubt.
The recovered refrigerant shall be returned to the
refrigerant supplier in the correct recovery cylinder
and the relevant waste transfer note shall be
arranged. Do not mix refrigerants in recovery units
and especially not in cylinders. If compressors or
compressor oils are to be removed, ensure that they
have been evacuated to an acceptable level to make
certain that fl ammable refrigerant does not remain
within the lubricant. The evacuation process shall be
carried out prior to returning the compressor to the
suppliers. Only electric heating to the compressor
body shall be employed to accelerate this process.
When oil is drained form a system, it shall be
carried out safely.
6
background
INSTALLATION INSTRUCTIONS
REQUIRED TOOLS
1. Medium sized Phillips screwdriver
2. Tape measure or ruler
3. Knife or scissors
4. Saw (in the event that the window
sliders need to be cut to size)
ACCESSORIES
1. Air outlet adapter
2. Exhaust hose
3. Window slider adapter
4. 8 bolts
5. Window slider A and B
6. Window slider C and D
7. Foam seal A and B (adhesive)
8. Foam seal C (non-adhesive)
9. Remote control and batteries
ASSEMBLING THE WINDOW KIT
1. Screw the air outlet adapter and the window slider
adapter onto either end of the exhaust hose.
2. Attach the air outlet adapter to the back of the unit by
placing it over the air exhaust and then pushing in the
direction of the arrow to lock into place.
3. Measure the window opening where the window kit will
be installed. Assemble as many sliders as needed to fi t
the window. If the length of the window requires all three
sliders, use two bolts to fasten the sliders at the correct
length. If the window opening is less than the minimum
length of a single slider, use the slider that has the hole
in it and cut it to the correct length. Make sure not to cut
the end that has the hole as this is needed to attach the
exhaust hose adapter.
background
INSTALLATION INSTRUCTIONS
8
IMPORTANT WARNING
Do not leave this air conditioner unattended in
a space where people or animals who cannot
react to a malfunction are located. A malfunction
such as the exhaust hose becoming dislocated,
can cause extreme overheating or death in an
enclosed, unattended space.
INSTALLING THE WINDOW KIT
The window kit can be used in either a hung
window or a sliding window. The images at the
right are for a hung window but the steps for a
sliding window are the same.
1. Cut the adhesive foam seals A and B to the
correct length for the window. Attach them to the
window sash and frame as shown.
2. Insert the assembled window slider kit into the
window opening and close the window on it.
3. Cut the non-adhesive foam seal C to match
the width of the window. Insert the foam seal
between the glass and the window frame to
prevent air and insects from getting into the
room.
4. Extend the exhaust hose and attach the window
slider adapter to the hole in the window slider. In
tricky installations, it may be easier to attach the
adapter to the slider before placing the kit in the
window.
Important: Do not over extend or bend the hose as
this will impede air fl ow.
A
B
A
B
1
2
3
4
background
9
OPERATING INSTRUCTIONS
FEATURES
1. Control panel
2. Louver
3. Remote control receiver
4. Handle (both sides)
5. Casters
6. Air intake
7. Air exhaust
8. Continuous drain
9. Air intake
10. Condenser drain
11. Power cord
12. Used to secure the power cord for storage.
Wrap the power cord and plug the end of the
cord here to secure.
LOCATION
Place the air conditioner on a smooth, level fl oor
that is strong enough to support 110 lbs (50 kg).
Make sure the air conditioner is level to
minimize noise and vibration.
The air conditioner must be installed near a
grounded receptacle and the drain outlet on the
rear must be accessible.
Do not cover air inlets or outlets or the remote
control receiver.
The air conditioner requires 18 inches (45 cm)
of space on all sides for proper ventilation.
Do not over extend or bend the hose as this will
impede air fl ow.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
background
OPERATING INSTRUCTIONS
10
CONTROL PANEL
1. Timer indicator
2. Wireless connection indicator
3. Timer button
4. High fan indicator
5. Low fan indicator
6. Auto mode indicator
7. Fan button
8. Display panel
9. Temperature control buttons
10. Cool mode indicator
11. Fan mode indicator
12. Dry mode indicator
13. Mode button
14. Sleep mode indicator
15. Power button
1
2
3
4
5
6
9
10
7
8
11
12
13
14
15
OPERATING MODE CHART
Press the mode button repeatedly to choose the desired mode.
MODE DESCRIPTION EXHAUST HOSE? DRAIN HOSE?
Cool Use the temperature control buttons to set the
temperature.
Use the fan button to set the fan speed.
Temperature range: 18 - 32°C (64 - 90°F).
Yes No
Fan Press the fan button to set the fan speed. Optional No
Smart The appliance will choose whether to run cool or
fan mode automatically based on the ambient
temperature.
Press the fan button to set the fan speed.
The appliance will run in fan mode when the ambient
temperature is below 23°C (73°F) and in cool mode
when the ambient temperature is above 23°C (73°F).
Mandatory in
cool mode.
Optional in fan
mode.
No
Dry The fan speed will be set to auto.
Water should be drained from the continuous
drain using a hose to a fl oor drain for optimal
dehumidifi cation.
Not using a continuous drain hose and allowing
the water to accumulate into the condenser drain
reservoir is possible, but could result in re-introducing
moisture to the room, and frequent emptying of the
reservoir. This can be lessened by using the drain
hose from the condenser drain into a fl oor drain.
Optional Using the drain
hose with the
continuous drain is
recommended.
Condenser drain,
if necessary.
background
OPERATING INSTRUCTIONS
11
TIMER
The timer function can be used to turn the appliance
on or off after a period of time to conserve energy.
To set the timer to turn the appliance off:
1. While the appliance is running, press the timer
button. The time display will fl ash.
2. Press the up and down buttons to choose the
number of hours before the appliance will turn
off.
3. Wait 5 seconds to confi rm the setting. The timer
icon will illuminate.
To set the timer to turn the appliance on:
1. Turn the appliance on and choose the desired
mode and settings. Turn the appliance off.
2. While the appliance is turned off, press the timer
button. The time display will fl ash.
3. Press the up and down buttons to choose the
number of hours before the appliance will turn
on.
4. Wait 5 seconds to confi rm the setting. The timer
icon will illuminate.
Notes: Turning the appliance on or off at any time
or adjusting the timer setting to 0 hours will cancel
the timer settings.
TURBO
The turbo setting will run the air conditioner at
maximum settings to cool the room as quickly
as possible. Press the turbo button and the turbo
symbol will fl ash 10 times on the display. The fan
speed and temperature cannot be adjusted.
LOUVER
The louver can be adjusted to direct the fl ow of air.
Press the swing button on the remote control to turn
the louver on. It will move up and down. Press the
louver button again when the louver reaches the
desired angle.
CHILD LOCK
Activate the child lock by pressing the temperature
control buttons on the remote control at the same
time for 3 seconds. The buttons on the remote
control cannot be used while the child lock is active.
To deactivate the child lock, press and hold the
temperature control buttons at the same time for 3
seconds.
SLEEP
The sleep function can be used to conserve energy
during sleeping hours. The sleep function can only
be used during cool mode.
When selected, the set temperature will increase by
1 degree per hour for 2 hours. The air conditioner
will hold the new set temperature for 6 hours and
then will return to normal operation.
The sleep function can only be activated with the
remote control and can be canceled at any time by
pressing the sleep button.
FOLLOW ME
The follow me feature can only be activated from
the remote control.
The remote control has a thermostat inside of
it. Keep the remote control with you and the
air conditioner will automatically adjust the set
temperature based on the ambient temperature at
your location. This feature is available in cool mode
and can be used within 7 meters (23 feet).
To activate follow me, press the turbo button and
then press the temperature control buttons until the
follow me icon appears on the display and then
press the turbo button to confi rm the selection.
The remote control display will show the actual
ambient temperature at its location. The remote
control will send a signal to the air conditioner
every 20 minutes to update the set temperature. If
the air conditioner does not receive a signal from
the remote control during any 25 minute period, the
follow me feature will deactivate.
To deactivate follow me, press the turbo button and
then press the temperature control buttons until the
follow me icon fl ashes on the display and then press
the turbo button to confi rm the selection.
background
OPERATING INSTRUCTIONS
REMOTE CONTROL
1. Power button
2. Turbo button
3. Temperature control buttons
4. Timer button
5. Mode button
6. Swing button
7. Sleep button
8. Fan button
9. °C/°F button
Note: The remote control will function within a
range of 7 meters (23 feet) of the appliance.
Cool
Dry
Fan
Smart
Swing
Follow Me
Timer On
Timer Off
Sleep
Turbo
Child Lock
REMOTE DISPLAY
The digital display on the remote control will show a
number of symbols.
12
1 2
3
4
5
6
7
8
9
background
OPERATING INSTRUCTIONS
13
IMPORTANT
Do not dispose of batteries as unsorted municipal
waste. Refer to local laws for proper disposal of
batteries.
REMOTE CONTROL REGULATIONS
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will
not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
1. Reorient or relocate the receiving antenna
2. Increase the separation between the equipment
and receiver
3. Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the receiver is
connected
4. Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help
Changes or modifi cations not approved by the
party responsible for FCC compliance could void
the user’s authority to operate the equipment. This
appliance complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following conditions:
1. This device may not cause harmful interference.
2. This device must accept any interference
received, including interference that may cause
undesired operation.
This device complies with Canadian CAN ICES-003
(B) / NMB-003 (B)
REPLACING THE REMOTE BATTERIES
This air conditioner comes with two AAA batteries.
Place the batteries in the remote control before use.
1. Slide the back cover from the remote downward
to expose the battery compartment.
2. Insert the batteries, ensure to match the (+) and
(-) symbols on the ends of the batteries with the
symbols inside the battery compartment.
3. Slide the battery cover back into place.
Notes:
The air conditioner will not respond if curtains,
doors or other materials block the signal from
the remote control to the unit.
Prevent any liquid from contact with the remote
control. Do not expose the remote control to
direct sunlight or heat.
If the infrared signal receiver on the indoor unit
is exposed to direct sunlight, the air conditioner
may not function properly. Use curtains to
prevent the sunlight from falling on the receiver.
Do not mix old and new batteries or batteries of
different types.
Do not leave the batteries in the remote control
if it is not going to be used for more than 2
months.
background
14
OPERATING INSTRUCTIONS
WIRELESS CONNECTION
This air conditioner can be controlled with a
wireless application on your wireless device. You
will require Android version 5.0 or higher or IOS
version 10.0 or higher.
To download the wireless app, either scan the QR
code below or download the SmartLife-SmartHome
app from either the Google Play Store or the IOS
App Store.
You will need to enable permissions for storage,
location, camera, Wi-Fi and Bluetooth for this app
to work correctly.
Activate the App
The fi rst time you open the wireless app, it will ask
for an activation code. Either scan the QR code
below to activate the app or enter the code Danby.
Register A New Account
1. Tap “register” if you have never signed in before.
2. Read the privacy policy and then tap “Agree”. The text of the privacy policy may vary by location.
3. Tap the arrow to choose your country, enter your email address and then tap “Get Verifi cation Code”.
4. You will receive a verifi cation code in your email. Enter it into the verifi cation code fi eld.
5. Choose a password that is between 6 - 20 characters long and includes both letters and numbers.
Privacy Policy
......................................................
......................................................
......................................................
......................................................
......................................................
......................................................
......................................................
......................................................
......................................................
..................................................
Privacy Policy
Disagree
Agree
Log in with exisng account
Register
Resister
>
X***********
<
I Agree User agreement and Privacy Policy
Obtain verificaon code
Set Password
6-20 characters for password, including character, numbers
<
******
Done
Enter verificaon
code
** ** * *
<
Verificaon code is sent to your email:
*****@****,Resend(55s)
background
OPERATING INSTRUCTIONS
15
Log In
1. Tap “Log in with Existing Account”.
2. Enter your email and password.
3. Tap “Log in”.
Forgotten Password
1. If you forget the password for the wireless app, tap “Forgot Password” on the log in page.
2. Enter your email account and then tap “Get Verifi cation Code”.
3. Enter the verifi cation code from your email.
4. Set a new password and tap “Done”.
Log in with exisng account
Register
Login
******* >
***********
<
Login means that you agree with User Agreement and
Privacy Policy
Log in
******
Forgot password
Forgot password
>******
X***********
<
Obtain verificaon code
Login
******* >
Email address
<
Log in
Password
Forgot password
Login means that you agree with User Agreement and
Privacy Policy
Set Password
6-20 characters for password, including character, numbers
<
******
Done
Enter verificaon
code
** ** * *
<
Verificaon code is sent to your email:
*****@****,Resend(55s)
Basic Voice Commands
Use the greeting for your device, either “Alexa” or
“Hi Google” and then use the following commands.
In the example below, the air conditioner has
been named “bedroom”. You can just say “air
conditioner” if you have not given the unit a name.
Command Description
Turn on bedroom Will turn the air conditioner
on at the most recently used
settings
Turn off bedroom Will turn the air conditioner
off
Set bedroom
temperature to XX
degrees
Will set the air conditioner
to the chosen temperature
Increase bedroom
temperature
Will increase the set
temperature by 1 degree
Decrease bedroom
temperature
Will decrease the set
temperature by 1 degree
background
OPERATING INSTRUCTIONS
Add A Device - CF (Quick Connection) Mode
1. Power on the appliance that you wish to connect.
2. Hold the fan button and the minus sign on the control panel at the same time to activate the wireless
connection. The display will show “CF” to show the wireless is searching for a connection.
3. Click the plus sign in the top right corner of the app and then tap “Add Device”.
4. Tap the logo of the type of appliance you are trying to connect.
5. Input the wifi password.
6. Click the arrows in the top right corner of the app and select CF mode.
7. The codes in the app will indicate the status of the connection.
“PP” means “searching for router”
“SA” means “connecting to the router”
“AP” means “connected to the server”
If the wireless fails to connect, reset the connection using one of the below methods.
Press the fan button on the control panel 6 times within 4 seconds.
Hold the power button on the control panel for 5 seconds.
Hold the mode button on the control panel for 3 seconds.
Wait 10 seconds for the control panel to fl ash “CF” or “AP” 5 times before trying to connect again.
CF Mode
Reset the device first.
Next
Cancel
Confirm the device is reset.
Reseng Devices
<
Add Device
<
Device added
successfully
Sample1
Done
Dehumidifier
<
Add Manually
Auto Scan
Air Condioner
(BT+Wi-Fi)
Fresh Air
Purifier
Split Air
Condioner
Window Type
Air Condioner
Portable Air
Condioner
Security
Camera
Swimming
Pool H/P
Adding device...
Cancel
Ensure that the device is powered on.
2%
Scan
devices.
Register on
Cloud.
Inialize the
devices.
<
Welcome Home
informaon
Set your home locaon for more
Add Device
Home Me
All Devices Living Room
Master
...
Work office
<
No devices
Select 2.4 Ghz
Wi-Fi Network and
enter password
Next
Cancel
2.4GHz 5GHz
*******
Password
background
OPERATING INSTRUCTIONS
Add A Device - AP (Access Point) Mode
The appliance will default to CF mode. If you have diffi culty connecting to CF mode, try AP mode instead.
To change to AP mode, press the fan button 6 times within 4 seconds, wait 10 seconds for the display to
show “AP” and the proceed with the connection.
1. Hold the fan button and the minus sign on the control panel at the same time to activate the wireless
connection. The display will show “AP” to show the wireless is searching for a connection.
2. Click the plus sign in the top right corner of the app and then tap “Add Device”.
3. Tap the logo of the type of appliance you are trying to connect.
4. Input the wifi password.
5. Click the arrows in the top right corner of the app and select AP mode.
6. The codes in the app will indicate the status of the connection.
“PP” means “searching for router”
“SA” means “connecting to the router”
“AP” means “connected to the server”
If the wireless fails to connect, reset the connection using one of the below methods.
Press the fan button on the control panel 6 times within 4 seconds.
Hold the power button on the control panel for 5 seconds.
Hold the mode button on the control panel for 3 seconds.
Wait 10 seconds for the control panel to fl ash “CF” or “AP” 5 times before trying to connect again.
Select 2.4 Ghz
Wi-Fi Network and
enter password
Next
Cancel
2.4GHz 5GHz
*******
Password
AP Mode
Reset the device first.
Next
Cancel
Confirm the device is reset.
Reseng Devices
<
AP Mode
remote control, press the DISPLAY key 6 mes
in the me of 8 seconds; when there is no
DISPLAY key on the remote control, press the
ECO key 6 mes in the me of 8 seconds unl
the device beeps twice and the LCD screen
show AP .
Next
Cancel
Confirm the device is reset.
Reseng Devices
<
Method2:Press the General key 9 mes in the
me of 8 seconds unl the device beeps twice
and the LCD screen show AP .
Reset the device first.
Method1:When there is a DISPLAY key on the
Dehumidifier
<
Add Manually
Auto Scan
Air Condioner
(BT+Wi-Fi)
Fresh Air
Purifier
Split Air
Condioner
Window Type
Air Condioner
Portable Air
Condioner
Security
Camera
Swimming
Pool H/P
CF Mode
AP Mode
Default
<
WLAN
AVAILABLE NETWORKS
SmartLife-****
office wifi
WIFI1
Add Device
<
Device added
successfully
Sample1
Done
<
Connect phone to device’s
wifi hotspot
Connect now
Wi-Fi
Home
1.Please connect your phone to the hotspot
shown below
5G
Guest
4G
12:30
<
SmartLife-XXXX
Confirm hot spot connecton,next
2.Return to this app and connue adding
devices
Adding device...
Cancel
Ensure that the device is powered on.
2%
Scan
devices.
Register on
Cloud.
Inialize the
devices.
background
OPERATING INSTRUCTIONS
18
2. Continuous Drain
During dry mode, we recommend using the
continuous drain option so that the appliance will
automatically drain collected water.
1. Ensure that the appliance is turned off and
unplugged from the power source before
attaching the drain hose.
2. Remove the drain plug and attach the provided
drain hose or a standard garden hose to the
continuous drain. If using a garden hose, ensure
that it is not more than 6 feet long so that water
does not collect inside the hose.
3. Ensure that there are no kinks or bends in the
drain hose as this can stop water from draining.
4. Direct the end of the drain hose toward a
basement fl oor drain, a sink or similar.
Remember that there is no drain pump in this
appliance, the continuous drain is activated by
gravity only. Ensure that the drain hose goes straight
down toward the fl oor from the drain connection.
If the hose is not positioned directly downwards,
water will not drain correctly. Check the appliance
regularly to make sure the drain hose is not leaking.
WATER DRAINAGE
There are two ways to drain water:
1. Condenser Drain
When the internal condenser pan is full of
condensed water, the appliance will stop operating
and the display will show error code “Ft”. The air
conditioning or dehumidifying action will stop but
the fan may continue to operate.
1. Ensure that the appliance is turned off and
unplugged from the power source before
draining the water.
2. Carefully move the appliance to a location
where the water can be drained such as a fl oor
drain, a sink or similar. Keep the appliance
upright at all times so water does not leak.
3. Remove the drain plug and allow the water to
completely drain.
4. Replace the bottom drain plug, pressing fi rmly to
ensure a tight fi t and no leaks.
5. The “Ft” error symbol will disappear and the
appliance will resume regular function once
power is restored.
1
background
19
CLEANING
Unplug the appliance before cleaning or
servicing.
Clean the cabinet with a lukewarm damp cloth
and dishsoap. Dry the cabinet with a lint-free
dry cloth.
Do not use gasoline, paint thinner or other
chemicals to clean the appliance.
Do not wash the appliance directly under a tap
or using a hose. It may cause electrical damage.
AIR FILTER
The fi lters in this appliance should be cleaned every
two weeks to ensure effi cient performance.
In households with animals, the air fi lters may need
to be cleaned more often and the external grills may
need to be wiped to prevent blocked air fl ow.
LONG-TERM STORAGE
1. Drain all water from the appliance.
2. Run the appliance on fan mode for half a day in
a warm room to dry the inside of the appliance
and prevent mold formation.
3. Turn off the appliance and unplug it, wrap the
cord and bundle it with tape.
4. Remove the battery from the remote control.
5. Clean the air fi lters and reinstall them.
6. Store the appliance in a cool, dark place.
Prolonged exposure to direct sunlight or extreme
heat can shorten the lifespan of the appliance.
DISPOSAL
This appliance should not be treated as regular
household waste. Check for local regulatory
compliance regarding the approved and safe
disposal of this appliance.
Do not dispose of batteries as unsorted municipal
waste. Refer to local laws for proper disposal of
batteries.
ERROR CODES
PF - sensor failure - unplug the appliance for 5
minutes to reset the internal sensors; if the error
code persists after plugging the appliance back
in, please contact consumer care for servicing
information
Ft - condenser pan is full - drain excess water
CARE & MAINTENANCE
background
TROUBLESHOOTING AND FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
PROBLEM POSSIBLE CAUSE AND SOLUTION
Appliance will not operate Plug is not fully inserted into the wall outlet; ensure the unit is
plugged in.
Blown fuse or circuit breaker; check the circuit breaker panel.
Insuffi cient cooling • Air lters are dirty; ensure the air fi lter is clean.
Blocked air fl ow; ensure that the air inlets are not blocked.
Appliance size is too small for application; consider a larger
appliance.
Noise The ground is not level; ensure the appliance is level
• Air lters are dirty; ensure the air fi lter is clean
Gurgling sounds are normal; this is the refrigerant moving inside
the appliance
Odors Usually caused by the formation of mold or mildew on internal
wet surfaces.
Ensure the fi lter is clean.
Run the air conditioner on fan mode to remove any internal
moisture.
Can I leave my the window kit
in place through the winter?
No, this is not recommended.
What is the electrical rating? This information can be found on the rating plate located on the side
of the unit.
Can I use an extension cord? No, an extension cord may not be used.
When should I use the exhaust
hose?
The exhaust hose should be used in cool mode. It is optional in dry
and fan mode.
Can I extend the length of the
exhaust hose?
No, the exhaust hose cannot be extended. Instead use an additional
fan to blow the cool air to other locations.
When should I use the drain
hose?
The drain hose should be used with the continuous drain during dry
mode.
WIRELESS APP TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE AND SOLUTION
Appliance
can’t be
confi gured
successfully
Ensure that permissions are enabled for storage, location, camera, Wi-Fi and
Bluetooth.
Check the mobile connected WLAN router SSID and password is correct.
Check whether there are additional settings of the WLAN router such as:
Firewall by router itself or by PC
MAC address fi ltering
• Hidden SSID
• DHCP server
Reboot the WLAN router, mobile device and the appliance and try connecting
again.
Before rebooting, check that no one else has already connected to the appliance.
Mobile device
cannot control
the appliance
In the case of a power failure, the wireless will lose permissions to control the
appliance for 3 minutes.
If the wireless does not automatically reconnect after 3 minutes, you may need to
connect the wireless again.
Mobile device
cannot fi nd
the appliance
Check that the appliance is turned on and has power.
Check that the wireless router is turned on and has power.
Check that the internet connection is working.
Check that the mobile device is charged and can connect to the internet.
The appliance may have disappeared from the device list; try to readd it again.
background
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are the responsibility of the purchaser.
During the first twenty four (24) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired
or replaced, at warrantor’s option, at no charge to the original purchaser.
Contact the dealer where the unit was purchased, or contact the nearest authorized Danby service depot, where
service must be performed by a qualified service technician. If service is performed on the unit by anyone other
than an authorized service depot, all obligations of Danby under this warranty shall be void.
It is the responsibility of the purchaser to transport the appliance to the nearest authorized service depot.
First 24 months
To obtain service
LIMITED “CARRY IN” WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used
under the normal operating conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby
Products Inc. (U.S.A.) (hereafter “Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts are warranted for thirty (30) days from the date of purchase, with no extensions provided.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other
contents of this appliance, whether due to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, by Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, made
or intended by Danby or its authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any
warranties, conditions, representations or guarantees under any Sale of Goods Act or like legislation or statute is hereby expressly
excluded. Save as herein provided, Danby shall not be responsible for any damages to persons or property, including the unit itself,
howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction of the unit and by the purchase of the unit, the
purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or property caused by
the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating
conditions (ie. extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for outdoor
application, including but not limited to: garages, patios, porches or anywhere that is not properly insulated or climate controlled).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; retain bills of sale. In the event that warranty service is required, present
the proof of purchase to our authorized service depot.
Warranty Service
Carry In
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
1-800-263-2629
04/17
background
22
Bienvenue dans la famille Danby.
Nous sommes fi ers de la qualité de nos produits et nous croyons en un service fi able.
Nous vous suggérons de lire ce manuel du propriétaire avant de brancher votre nouvel
appareil car il contient des informations de fonctionnement importantes, des informations
de sécurité, des conseils de dépannage et d’entretien pour assurer la fi abilité et la longévité
de votre appareil.
Vous avez droit à la couverture de la garantie décrite dans le manuel du propriétaire fourni
avec votre nouvel appareil.
1. Veuillez noter ci-dessous les informations relatives à votre appareil. Vous devez
conserver la preuve d’achat originale pour valider et bénéfi cier des services de
garantie.
2. Enregistrez votre produit en ligne et recevez une PROLONGATION DE GARANTIE
GRATUITE DE 2 MOIS après avoir rempli une sondage sur les produits, à l’adresse
www.danby.com/support/product-registration/
Besoin d’assistance?
1. Lisez votre manuel du propriétaire pour obtenir de l’aide à l’installation, au dépannage
et à la maintenance.
2. Visitez www.Danby.com pour accéder aux outils en libre-service, aux FAQ et bien plus
encore en recherchant votre numéro de modèle dans la barre de recherche.
3. Pour bénéfi cier du service client le plus rapide, veuillez remplir le formulaire Web à
l’adresse www.danby.com/support. Votre soumission ira directement à un expert de
votre appareil particulier. Notre temps de réponse moyens sont compris entre 20 minutes
et 2 heures, pendant les heures ouvrables.
4. Composez le 1-800-263-2629 - veuillez noter que pendant les heures de pointe, les
temps d’attente peuvent dépasser une heure.
Numéro de modèle : _______________________________________________
Numéro de serie : _________________________________________________
Date d’achat : _____________________________________________________
background
23
GARDEZ CES INSTRUCTIONS!
ATTENTION: RISQUE D’INCENDIE
Fluide frigorigène infl ammable utilisé. Lors
de l’entretien ou de la mise au rebut du
climatiseur, le réfrigérant ne doit pas pouvoir
s’échapper à l’air libre.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. La mise à
la terre réduit le risque de choc électrique en
fournissant un fi l d’échappement pour le courant
électrique.
Cet appareil possède un cordon doté d’un fi l de
mise à la terre avec une fi che à 3 broches. Le
cordon d’alimentation doit être branché sur une
prise correctement mise à la terre. Si la sortie
est une prise murale à 2 broches, elle doit être
remplacée par une prise murale à 3 broches
correctement mise à la terre. La plaque signalétique
en série indique la tension et la fréquence
auxquelles l’appareil est conçu.
AVERTISSEMENT - Une utilisation incorrecte de la
che de mise à la terre peut entraîner un risque
d’électrocution. Consultez un électricien qualifi é
ou un agent de service si les instructions de mise
à la terre ne sont pas complètement comprises ou
s’il existe un doute quant à savoir si l’appareil est
correctement mis à la terre.
Ne branchez pas votre appareil à des rallonges
ou avec un autre appareil dans la même prise
murale. Ne pas épisser le cordon d’alimentation.
Ne coupez ou retirez en aucun cas la troisième
broche du cordon d’alimentation. N’utilisez pas de
cordons de prolongement ou d’adaptateurs sans
mise à la terre (deux broches).
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son agent de service
ou une personne qualifi ée similaire afi n d’éviter tout
risque.
Consignes de sécurité importantes
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
EXIGENCES DE SÉCURITÉ
DANGER: Risque d’incendie ou d’explosion.
Fluide frigorigène infl ammable utilisé. Ne pas
endommager le circuit de réfrigérant.
Assurez-vous que les réparations sont effectuées
par du personnel autorisé par l’usine, afi n de
minimiser les dommages au produit ou les
problèmes de sécurité.
Consultez le manuel de réparation ou le guide
du propriétaire avant de tenter de réparer
ce produit. Toutes les précautions de sécurité
doivent être suivies.
Éliminer correctement conformément aux
réglementations fédérales ou locales.
Suivez attentivement les instructions de
manipulation.
Veillez à ce que les ouvertures de ventilation de
l’appareil ne soient pas obstruées.
N’utilisez pas d’appareils mécaniques ou
d’autres moyens pour accélérer le processus de
dégivrage.
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Ne rangez pas et n’installez pas l’appareil à
proximité de sources d’allumage fonctionnant
en continu, telles que des fl ammes nues ou une
cuisinière à gaz.
Ne pas utiliser près de l’eau ou dans une pièce
humide.
Ne pas percer ou brûler.
Sachez que les réfrigérants peuvent ne pas
contenir d’odeur.
L’appareil doit être rangé de manière à éviter
tout dommage mécanique.
Tout le câblage doit être conforme aux codes locaux
et nationaux et doit être installé par un électricien
qualifi é. Vérifi ez l’alimentation disponible et
résolvez tout problème de câblage avant d’installer
et d’utiliser cet appareil.
La plaque signalétique située sur le côté droit
de l’appareil, juste au-dessus du cordon
d’alimentation, contient des données électriques et
techniques.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales peuvent
être différentes ou réduites, ou qui manquent
d’expérience ou de connaissances, à moins que
ces personnes ne soient supervisées ou formées
pour faire fonctionner l’appareil par une personne
responsable de leur utilisation. sécurité.
A2L
background
Toute personne impliquée dans le travail sur le
circuit de fl uide frigorigène doit détenir un certifi cat
en cours de validité, délivré par une autorité
d’évaluation accréditée du secteur, attestant de sa
compétence pour manipuler les fl uides frigorigènes
en toute sécurité, conformément à une spécifi cation
d’évaluation reconnue par l’industrie.
L’entretien ne doit être effectué que selon les
recommandations du fabricant. L’entretien et les
réparations nécessitant l’assistance d’un autre
personnel qualifi é doivent être effectués sous
la supervision de la personne compétente pour
l’utilisation de réfrigérants infl ammables.
Lors de l’entretien ou de la mise au rebut de
l’appareil, le réfrigérant doit être récupéré
correctement et ne doit pas être autorisé à se
décharger directement dans l’air.
Informations sur le service
1. Vérifi ez la zone: Avant de commencer à
travailler sur des systèmes contenant des
frigorigènes infl ammables, des contrôles de
sécurité sont nécessaires pour réduire au
minimum le risque d’infl ammation. Pour réparer
le système de réfrigération, les précautions
suivantes doivent être respectées avant de
procéder à des travaux sur le système.
2. Procédure de travail: Les travaux doivent être
effectués selon une procédure contrôlée, de
manière à minimiser le risque de présence
de gaz ou de vapeurs infl ammables pendant
l’exécution des travaux.
3. Zone de travail générale: Tout le personnel de
maintenance et les autres personnes travaillant
dans la zone locale doivent être informés de la
nature des travaux effectués. Les travaux dans
des espaces confi nés doivent être évités. La zone
autour de l’espace de travail doit être divisée.
Assurez-vous que les conditions dans la zone
de travail ont été sécurisées en retirant tout
matériau infl ammable.
4. Vérifi cation de la présence de réfrigérant: La
zone sont doivent être vérifi és avec un détecteur
de réfrigérant approprié avant et pendant
le travail pour s’assurer que le technicien est
conscient des atmosphères potentiellement
infl ammables. Assurez-vous que l’équipement
de détection des fuites utilisé convient aux fl uides
frigorigènes infl ammables, c’est-à-dire qu’il ne
produit pas d’étincelles, est correctement scellé
et de sécurité intrinsèque.
5. Présence d’extincteur: Si des travaux à chaud
doivent être effectués sur l’équipement de
réfrigération ou sur toute pièce associée, un
équipement d’extinction d’incendie approprié
doit être disponible. Avoir un extincteur à
poudre sèche ou au C02 adjacent à la zone de
travail.
6. Aucune source d’infl ammation: Aucune
personne effectuant des travaux en rapport
avec un système de réfrigération impliquant
l’exposition de tuyauteries contenant ou ayant
contenu un réfrigérant infl ammable ne doit
utiliser une source d’infl ammation de manière à
entraîner un risque d’incendie ou d’explosion.
Toutes les sources d’infl ammation possibles, y
compris le tabagisme, doivent être suffi samment
éloignées du lieu d’installation, de réparation,
de retrait et d’élimination, pendant lesquelles un
réfrigérant infl ammable peut éventuellement être
rejeté dans l’espace environnant. Avant le début
des travaux, la zone autour de l’équipement
doit être inspectée pour s’assurer qu’il n’y a
pas de danger d’infl ammabilité ou de risque
d’infl ammation. Aucun signe de fumer ne doit
être affi ché.
7. Zone ventilée: Assurez-vous que la zone
est à l’air libre ou qu’elle est correctement
ventilée avant de pénétrer dans le système ou
d’effectuer des travaux à chaud. Une certaine
ventilation doit être maintenue pendant la
durée des travaux. La ventilation doit disperser
en toute sécurité tout fl uide réfrigérant libéré
et de préférence l’expulser de l’extérieur vers
l’atmosphère.
8. Contrôles de l’équipement de réfrigération:
Lorsque des composants électriques sont
remplacés, ils doivent être adaptés à l’usage
prévu et aux spécifi cations appropriées.
Respectez à tout moment les directives
du fabricant en matière d’entretien et de
maintenance. En cas de doute, consultez le
service technique du fabricant.
Consignes de sécurité importantes
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
24
background
Les contrôles suivants doivent être appliqués aux
installations utilisant des réfrigérants infl ammables:
La taille de la charge est conforme à la taille de
la pièce dans laquelle les pièces contenant le
réfrigérant sont installées.
Les machines de ventilation et les sorties
fonctionnent de manière adéquate et ne sont pas
obstruées.
Si un circuit de réfrigération indirect est utilisé,
le circuit secondaire doit être vérifi é pour la
présence de réfrigérant.
Le marquage sur l’équipement continue d’être
visible et lisible. Les marques et les signes qui
deviennent illisibles doivent être corrigés.
Les tuyaux ou composants de réfrigération sont
installés dans une position où ils ne risquent
pas d’être exposés à une substance susceptible
de corroder les composants contenant du
réfrigérant, à moins que les composants
ne soient construits avec des matériaux
intrinsèquement résistants à la corrosion ou
protégés de manière adéquate.
1. Contrôles aux appareils électriques: La
réparation et la maintenance des composants
électriques doivent inclure les contrôles de
sécurité initiaux et les procédures d’inspection
des composants. S’il existe un défaut
susceptible de compromettre la sécurité, aucune
alimentation électrique ne doit être connectée
au circuit jusqu’à ce que le problème soit
résolu. Si le défaut ne peut pas être corrigé
immédiatement mais qu’il est nécessaire de
poursuivre le fonctionnement, une solution
temporaire adéquate doit être utilisée. Cela doit
être signalé au propriétaire de l’équipement afi n
que toutes les parties soient informées.
Les contrôles de sécurité initiaux doivent inclure:
Que les condensateurs sont déchargés. Ceci
doit être fait de manière sûre pour éviter la
possibilité d’étincelles.
Qu’aucun composant ni câblage électrique sous
tension ne soit exposé pendant le chargement, la
récupération ou la purge du système.
Qu’il existe une continuité de la mise à la terre.
Réparation de composants scellés
1. Lors de la réparation de composants scellés,
toutes les alimentations électriques doivent
être débranchées de l’équipement utilisé
avant toute dépose de couvercles scellés,
etc. S’il est absolument nécessaire de prévoir
une alimentation électrique de l’équipement
pendant l’entretien, une détection des fuites
fonctionnant en permanence doit être situé au
point le plus critique pour avertir d’une situation
potentiellement dangereuse.
2. Afi n de garantir qu’en manipulant des
composants électriques, le boîtier ne soit pas
modifi é de telle sorte que le niveau de protection
soit affecté, une attention particulière doit être
accordée aux éléments suivants:
Dommages aux câbles, nombre excessif
de connexions, bornes non conformes aux
spécifi cations d’origine, dommages aux joints,
mauvais montage des presse-étoupes, etc.
Assurez-vous que l’appareil est bien monté.
Assurez-vous que les joints ou les matériaux
d’étanchéité ne se sont pas dégradés de telle
sorte qu’ils ne servent plus à empêcher la
pénétration d’atmosphères infl ammables. Les
pièces de rechange doivent être conformes aux
spécifi cations du fabricant.
Remarque: l’utilisation d’un produit d’étanchéité à
base de silicone peut nuire à l’effi cacité de certains
types d’équipement de détection de fuites. Les
composants de sécurité intrinsèque ne doivent pas
nécessairement être isolés avant de travailler dessus.
Réparation de composants à sécurité intrinsèque
N’appliquez aucune charge inductive ou capacitive
permanente sur le circuit sans vous assurer que cela
ne dépassera pas la tension et le courant autorisés
pour l’équipement utilisé. Les composants à sécurité
intrinsèque sont les seuls types sur lesquels on
peut travailler tout en vivant dans une atmosphère
infl ammable. L’appareil d’essai doit avoir la cote
correcte. Remplacez les composants uniquement
par des pièces spécifi ées par le fabricant. D’autres
pièces peuvent provoquer l’infl ammation de
réfrigérant dans l’atmosphère par une fuite.
Consignes de sécurité importantes
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
25
background
Consignes de sécurité importantes
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Enlèvement et évacuation
Lorsque vous pénétrez dans le circuit de fl uide
frigorigène pour effectuer des réparations ou à
toute autre fi n, vous devez utiliser des procédures
classiques. Cependant, il est important que la
meilleure pratique soit suivie car l’infl ammabilité est
une considération. Les procédures suivantes doivent
être respectées:
Retirer le réfrigérant.
Purger le circuit avec du gaz inerte.
• Évacuer.
Purger à nouveau avec un gaz inerte.
Ouvrir le circuit en coupant ou en soudant.
La charge de réfrigérant doit être récupérée
dans les bonnes bouteilles de récupération.
Le système doit être rincé avec OFN pour
sécuriser l’unité. Ce processus peut avoir besoin
d’être répété plusieurs fois. L’air comprimé ou
l’oxygène ne doit pas être utilisé pour cette
tâche.
Le rinçage doit être réalisé en rompant le vide
dans le système avec OFN et en continuant à se
remplir jusqu’à atteindre la pression de travail,
puis en relâchant dans l’atmosphère et en tirant
nalement vers le vide. Ce processus doit être
répété jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de réfrigérant
dans le système. Lorsque la dernière charge
OFN est utilisée, le système doit être purgé
à la pression atmosphérique pour permettre
le travail. Cette opération est absolument
essentielle si des opérations de brasage sur la
tuyauterie doivent avoir lieu.
Assurez-vous que la sortie de la pompe à
vide ne se trouve pas à proximité de sources
d’infl ammation et qu’il existe une ventilation.
Procédures de charge
Outre les procédures de chargement classiques, les
exigences suivantes doivent être respectées:
Assurez-vous que les différents réfrigérants
ne soient pas contaminés lors de l’utilisation
d’un équipement de charge. Les tuyaux ou les
conduites doivent être aussi courts que possible
pour minimiser la quantité de réfrigérant qu’ils
contiennent.
Les bouteilles doivent être maintenues debout.
Assurez-vous que le système de réfrigération
est mis à la terre avant de le charger avec du
réfrigérant.
Étiquetez le système lorsque le chargement est
terminé, s’il ne l’est pas déjà.
Un soin extrême doit être pris pour ne pas trop
remplir le système de réfrigération.
Avant de recharger le système, il doit être
testé sous pression avec OFN. Le système doit
être soumis à un test d’étanchéité à la fi n du
chargement mais avant la mise en service. Un
contrôle d’étanchéité doit être effectué avant de
quitter le site.
Le câblage
Vérifi ez que le câblage ne sera pas soumis à
l’usure, à la corrosion, à une pression excessive,
aux vibrations, aux arêtes vives ou à tout autre
effet néfaste sur l’environnement. La vérifi cation
doit également prendre en compte les effets
du vieillissement ou des vibrations continuelles
provenant de sources telles que les compresseurs ou
les ventilateurs.
Détection de réfrigérants infl ammables
En aucun cas, des sources d’infl ammation
potentielles ne doivent être utilisées pour rechercher
ou détecter des fuites de réfrigérant. Une lampe à
incandescence ou tout autre détecteur utilisant une
amme nue ne doit pas être utilisé.
Méthodes de détection de fuite
Les méthodes de détection des fuites suivantes sont
jugées acceptables pour les systèmes contenant des
réfrigérants infl ammables:
Des détecteurs de fuites électroniques doivent
être utilisés pour détecter les réfrigérants
infl ammables, mais la sensibilité peut ne pas
être adéquate ou nécessiter un réétalonnage.
L’équipement de détection doit être étalonné
dans une zone sans réfrigérant. Assurez-vous
que le détecteur n’est pas une source potentielle
d’infl ammation et qu’il convient au réfrigérant
utilisé.
L’équipement de détection de fuites doit être
réglé sur un pourcentage de la LF du réfrigérant
et doit être calibré avec le réfrigérant utilisé et le
pourcentage de gaz approprié (25% maximum)
est confi rmé.
Les fl uides de détection des fuites peuvent
être utilisés avec la plupart des réfrigérants,
mais l’utilisation de détergents contenant du
chlore doit être évitée car le chlore peut réagir
avec le réfrigérant et corroder le cuivre ou les
tuyauteries.
Si une fuite est suspectée, toutes les fl ammes
nues doivent être supprimées ou éteintes.
Si une fuite de réfrigérant nécessitant un
brasage est détectée, tout le réfrigérant doit
être récupéré du système ou isolé au moyen
de vannes d’arrêt dans une partie du système
éloignée de la fuite. L’azote libre d’oxygène
(OFN) doit ensuite être purgé à travers le
système avant et pendant le processus de
brasage.
26
background
Consignes de sécurité importantes
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Déclassement
Avant d’effectuer cette procédure, il est essentiel que
le technicien connaisse parfaitement l’équipement
dans tous ses détails. Il est recommandé,
conformément aux bonnes pratiques, que tous les
réfrigérants soient récupérés en toute sécurité. Avant
l’exécution de la tâche, un échantillon d’huile et de
réfrigérant doit être prélevé au cas où une analyse
serait nécessaire avant de réutiliser le réfrigérant
récupéré. Il est essentiel que l’alimentation électrique
soit disponible avant le début de la tâche.
A. Familiarisez-vous avec l’équipement et son
fonctionnement.
B. Isoler le système électriquement.
C. Avant de tenter la procédure, assurez-vous que:
Un équipement de manutention mécanique
est disponible si nécessaire pour la
manipulation des bouteilles de réfrigérant.
Tous les équipements de protection
individuelle sont disponibles et utilisés
correctement.
Le processus de récupération est supervisé à
tout moment par une personne compétente.
L’équipement de récupération et les bouteilles
sont conformes aux normes appropriées.
D. Pomper le système de réfrigérant, si possible.
E. Si le vide n’est pas possible, créez un collecteur
afi n que le réfrigérant puisse être éliminé de
différentes parties du système.
F. Assurez-vous que le cylindre est situé sur la
balance avant la récupération.
G. Démarrez la machine de récupération et utilisez-
la conformément aux instructions du fabricant.
H. Ne pas trop remplir les bouteilles. Pas plus de
80% de volume de charge liquide.
I. Ne dépassez pas la pression de service
maximale du cylindre, même temporairement.
J. Lorsque les bouteilles ont été remplies
correctement et que le processus est terminé,
assurez-vous que les bouteilles et l’équipement
sont retirés du site rapidement et que toutes
les vannes d’isolement de l’équipement sont
fermées.
K. Le réfrigérant récupéré ne doit pas être chargé
dans un autre système de réfrigération à moins
d’avoir été nettoyé et vérifi é.
Étiquetage
L’équipement doit porter une étiquette indiquant
qu’il a été mis hors service et vidé du réfrigérant.
L’étiquette doit être datée et signée. Assurez-vous
qu’il y a des étiquettes sur l’équipement indiquant
que celui-ci contient du réfrigérant infl ammable.
Récupération
Lorsque vous retirez du fl uide frigorigène d’un
système, que ce soit pour un entretien ou une mise
hors service, il est recommandé de procéder à
l’élimination de tous les fl uides frigorigènes en toute
sécurité.
Lors du transfert du réfrigérant dans les bouteilles,
assurez-vous que seul le récupérateur approprié
récupère les bouteilles. Assurez-vous que le nombre
correct de cylindres permettant de contenir la
charge totale du système est disponible. Tous les
cylindres à utiliser sont conçus pour le réfrigérant
récupéré et étiquetés pour ce réfrigérant, c’est-à-
dire des cylindres spéciaux pour la récupération
du réfrigérant. Les bouteilles doivent être équipées
d’une soupape de surpression et des vannes d’arrêt
associées en bon état de fonctionnement. Les
bouteilles de récupération vides sont évacuées et, si
possible, refroidies avant la récupération.
L’équipement de récupération doit être en bon état
de fonctionnement, avec un ensemble d’instructions
concernant l’équipement disponible et doit
être adapté à la récupération des réfrigérants
infl ammables. En outre, un jeu de balances
étalonnées doit être disponible et en bon état de
fonctionnement. Les fl exibles doivent être complets
avec des raccords débranchés sans fuite et en bon
état. Avant d’utiliser la machine de récupération,
vérifi ez qu’elle est en bon état de fonctionnement,
correctement entretenue et que tous les composants
électriques associés sont scellés pour éviter toute
infl ammation en cas de fuite du réfrigérant.
Consultez le fabricant en cas de doute.
Le fl uide frigorigène récupéré doit être renvoyé au
fournisseur de fl uide frigorigène dans la bouteille
de récupération appropriée et la note de transfert
de déchets correspondante doit être préparée. Ne
mélangez pas les réfrigérants dans les unités de
récupération et en particulier dans les bouteilles. Si
des compresseurs ou des huiles de compresseurs
doivent être éliminés, assurez-vous qu’ils ont été
évacués à un niveau acceptable pour vous assurer
que le réfrigérant infl ammable ne reste pas dans
le lubrifi ant. Le processus d’évacuation doit être
effectué avant de renvoyer le compresseur aux
fournisseurs. Seul un chauffage électrique du corps
du compresseur doit être utilisé pour accélérer
ce processus. Lorsque l’huile est vidangée d’un
système, elle doit être effectuée en toute sécurité.
27
background
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
28
OUTILS REQUIS
1. Tournevis Phillips de taille moyenne
2. Ruban à mesurer ou règle
3. Couteau ou ciseaux
4. Scie (dans le cas où les curseurs
de fenêtre doivent être coupés à la
bonne taille)
ACCESSOIRES
1. Adaptateur de sortie d’air
2. Tuyau d’échappement
3. Adaptateur de curseur de fenêtre
4. 8 boulons
5. Curseur de fenêtre A et B
6. Curseur de fenêtre C et D
7. Joint en mousse A et B (adhésif)
8. Joint en mousse C (non adhésif)
9. Télécommande et piles
ASSEMBLAGE DU KIT DE FENÊTRE
1. Fixez l’adaptateur de sortie d’air et l’adaptateur
de curseur de fenêtre à chaque extrémité du tuyau
d’évacuation en le visant.
2. Fixez l’adaptateur de sortie d’air à l’arrière de l’appareil
en le plaçant sur la sortie d’air, puis en poussant dans le
sens de la fl èche pour le verrouiller en place.
3. Mesurez l’ouverture de la fenêtre où le kit de fenêtre sera
installé. Assemblez autant de curseurs que nécessaire
pour s’adapter à la fenêtre. Si la longueur de la fenêtre
nécessite les trois curseurs, utilisez deux boulons pour
xer les curseurs à la bonne longueur. Si l’ouverture de
la fenêtre est inférieure à la longueur minimale d’un
seul curseur, utilisez le curseur qui a le trou et coupez-
le à la bonne longueur. Assurez-vous de ne pas couper
l’extrémité qui a le trou car cela est nécessaire pour fi xer
l’adaptateur du tuyau d’échappement.
background
AVERTISSEMENT IMPORTANT
Ne laissez pas cet appareil sans surveillance
dans un espace où se trouvent des personnes
ou des animaux qui ne peuvent pas réagir à un
dysfonctionnement. Un dysfonctionnement tel
que le tuyau d’échappement se disloque, peut
provoquer une surchauffe extrême ou la mort
dans un espace clos et sans surveillance.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
29
INSTALLATION DU KIT DE FENÊTRE
Le kit de fenêtre peut être utilisé dans une fenêtre
à guillotine ou une fenêtre coulissante. Les images
à droite sont pour une fenêtre à guillotine mais les
étapes pour une fenêtre coulissante sont les mêmes.
1. Coupez les joints mousse adhésifs A et B à la
bonne longueur pour la fenêtre. Fixez-les au
châssis et au cadre de la fenêtre, comme illustré.
2. Insérez le kit de glissière de fenêtre assemblé
dans l’ouverture de la fenêtre et fermez la
fenêtre dessus.
3. Coupez le joint en mousse non adhésif C à la
largeur de la fenêtre. Insérez le joint en mousse
entre le verre et le cadre de la fenêtre pour
empêcher l’air et les insectes de pénétrer dans la
pièce.
4. Déployez le tuyau d’échappement et fi xez
l’adaptateur du curseur de fenêtre au trou
du curseur de fenêtre. Dans les installations
délicates, il peut être plus facile de fi xer
l’adaptateur au curseur avant de placer le kit
dans la fenêtre.
Important : Ne pas trop étendre ou plier le tuyau
car cela entraverait la circulation de l’air.
A
B
A
B
1
2
3
4
background
30
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
CARACTÉRISTIQUES
1. Panneau de commande
2. Persienne
3. Récepteur de télécommande
4. Poignée (des deux côtés)
5. Roulettes
6. Prise d’air
7. Échappement d’air
8. Vidange continue
9. Prise d’air
10. Vidange du condenseur
11. Cordon d’alimentation
12. Utilisé pour sécuriser le cordon d’alimentation
pour le stockage. Enroulez le cordon
d’alimentation et branchez l’extrémité du cordon
ici pour le fi xer.
EMPLACEMENT
Placez le climatiseur sur un sol lisse et de niveau
suffi samment solide pour supporter 110 lb (50
kg).
Assurez-vous que le climatiseur est de niveau
pour minimiser le bruit et les vibrations.
Le climatiseur doit être installé à proximité d’une
prise de courant mise à la terre et la sortie de
vidange à l’arrière doit être accessible.
Ne couvrez pas les entrées ou les sorties d’air
ou le récepteur de la télécommande.
Le climatiseur nécessite 18 pouces (45 cm)
d’espace de tous les côtés pour une bonne
ventilation.
Ne pas trop étendre ou plier le tuyau car cela
entraverait la circulation de l’air.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
background
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
PANNEAU DE CONTRÔLE
1. Indicateur de minuterie
2. Indicateur de connexion sans fi l
3. Bouton minuterie
4. Indicateur de ventilateur élevé
5. Indicateur de ventilateur faible
6. Indicateur de mode automatique
7. Bouton ventilateur
8. Panneau d’af chage
9. Boutons de contrôle de la température
10. Indicateur de mode froid
11. Indicateur de mode ventilateur
12. Indicateur de mode de séchage
13. Bouton mode
14. Indicateur de mode veille
15. Bouton d’alimentation
1
2
3
4
5
6
9
10
7
8
11
12
13
14
15
MODE DESCRIPTION TUYAU
D’ÉCHAPPEMENT?
TUYAU DE
DRAINAGE?
Refroidissement Utilisez les boutons de contrôle de la température
pour régler la température.
Utilisez le bouton du ventilateur pour régler la vitesse
du ventilateur.
Plage de température : 18 - 32°C (64 - 90°F).
Oui Non
Ventilateur Appuyez sur le bouton du ventilateur pour régler la
vitesse du ventilateur.
Optionnel Non
Intelligent L’appareil choisira automatiquement de fonctionner
en mode refroidissement ou ventilation en fonction de
la température ambiante.
Appuyez sur le bouton du ventilateur pour régler la
vitesse du ventilateur.
L’appareil fonctionnera en mode ventilateur lorsque
la température ambiante est inférieure à 23 °C (73
°F) et en mode refroidissement lorsque la température
ambiante est supérieure à 23 °C (73 °F).
Obligatoire en
mode froid.
Facultatif en mode
ventilateur.
Non
Sec La vitesse du ventilateur sera réglée sur automatique.
L’eau doit être évacuée du drain continu à l’aide
d’un tuyau vers un siphon de sol pour une
déshumidifi cation optimale.
Il est possible de ne pas utiliser de tuyau de vidange
continu et de laisser l’eau s’accumuler dans le
réservoir de vidange du condenseur, mais cela
pourrait entraîner la réintroduction d’humidité dans
la pièce et la vidange fréquente du réservoir. Cela
peut être atténué en utilisant le tuyau de vidange de
la vidange du condenseur dans un siphon de sol.
Optional Il est
recommandé
d’utiliser le
tuyau de
vidange avec
la vidange
continue.
Vidange du
condenseur, si
nécessaire.
TABLEAU DES MODES DE FONCTIONNEMENT
Appuyez plusieurs fois sur le bouton de mode pour choisir le mode souhaité.
background
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
FONCTION DE MINUTERIE
La fonction de minuterie peut être utilisée pour
allumer ou éteindre l’appareil après un certain
temps afi n d’économiser de l’énergie.
Pour régler la minuterie pour éteindre l’appareil:
1. Pendant le fonctionnement de l’appareil,
appuyez sur le bouton de la minuterie.
L’affi chage de l’heure clignotera.
2. Appuyez sur les boutons haut et bas pour choisir
le nombre d’heures avant que l’appareil ne
s’éteigne.
3. Attendez 5 secondes pour confi rmer le réglage.
L’icône du minuteur s’allumera.
Pour régler la minuterie afi n d’allumer l’appareil:
1. Allumez l’appareil et choisissez le mode et les
paramètres souhaités. Éteignez l’appareil.
2. Lorsque l’appareil est éteint, appuyez sur le
bouton de la minuterie. L’affi chage de l’heure
clignotera.
3. Appuyez sur les boutons haut et bas pour choisir
le nombre d’heures avant que l’appareil ne
s’allume.
4. Attendez 5 secondes pour confi rmer le réglage.
L’icône du minuteur s’allumera.
Remarques: Allumer ou éteindre l’appareil à tout
moment ou régler le minuteur sur 0 heure annulera
les réglages.
TURBO
Le réglage turbo fera fonctionner le climatiseur au
maximum pour refroidir la pièce le plus rapidement
possible. Appuyez sur le bouton turbo et le symbole
turbo clignotera 10 fois sur l’écran. La vitesse et
la température du ventilateur ne peuvent pas être
ajustées.
PERSIENNE
La persienne peut être ajustée pour diriger le
ux d’air. Appuyez sur le bouton Swing de la
télécommande pour allumer le volet. Il va monter
et descendre. Appuyez à nouveau sur le bouton du
volet lorsque le volet atteint l’angle souhaité.
VERROUILLAGE ENFANT
Activez la sécurité enfants en appuyant simultanément
sur les touches de contrôle de la température de la
télécommande pendant 3 secondes. Les touches de la
télécommande ne peuvent pas être utilisées lorsque la
sécurité enfants est active. Pour désactiver la sécurité
enfants, appuyez simultanément sur les boutons de
contrôle de la température et maintenez-les enfoncés
pendant 3 secondes.
SOMMEIL
La fonction sommeil peut être utilisée pour
économiser de l’énergie pendant les heures de
sommeil. La fonction sommeil ne peut être utilisée
qu’en mode refroidissement.
Lorsqu’elle est sélectionnée, la température réglée
augmentera de 1 degré par heure pendant 2 heures.
Le climatiseur maintiendra la nouvelle température
réglée pendant 6 heures, puis reviendra au
fonctionnement normal.
La fonction de veille ne peut être activée qu’avec la
télécommande et peut être annulée à tout moment en
appuyant sur le bouton de sommeil.
SUIVEZ-MOI
La fonction Suivez-moi ne peut être activée qu’à
partir de la télécommande. La télécommande a un
thermostat à l’intérieur. Gardez la télécommande et le
climatiseur ajustera automatiquement la température
réglée en fonction de la température ambiante à
votre emplacement. Cette fonction est disponible en
mode froid et peut être utilisée dans un rayon de 7
mètres (23 pieds).
Pour activer suivez-moi, appuyez sur le bouton
turbo, puis appuyez sur les boutons de contrôle de
la température jusqu’à ce que l’icône suivez-moi
apparaisse à l’écran, puis appuyez sur le bouton
turbo pour confi rmer la sélection.
L’écran de la télécommande affi chera la
température ambiante réelle à son emplacement. La
télécommande enverra un signal au climatiseur toutes
les 20 minutes pour mettre à jour la température
réglée. Si le climatiseur ne reçoit pas de signal de la
télécommande pendant une période de 25 minutes,
la fonction Suivez-moi se désactivera.
Pour désactiver suivez-moi, appuyez sur le bouton
turbo, puis appuyez sur les boutons de contrôle de
la température jusqu’à ce que l’icône suivez-moi
clignote à l’écran, puis appuyez sur le bouton turbo
pour confi rmer la sélection.
32
background
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
33
TÉLÉCOMMANDE
1. Bouton d’alimentation
2. Bouton Turbo
3. Boutons de contrôle de la température
4. Bouton minuterie
5. Bouton Mode
6. Bouton pivotant
7. Bouton de veille
8. Bouton ventilateur
9. Bouton °C/°F
Remarque : La télécommande fonctionnera dans un
rayon de 7 mètres (23 pieds) de l’appareil.
Refroidissement
Sec
Ventilateur
Intelligent
Balançoire
Suivez-moi
Minuterie
activée
Minuterie
désactivée
Dormir
Turbo
Verrouillage
enfant
AFFICHAGE À DISTANCE
L’affi chage numérique de la télécommande affi chera
un certain nombre de symboles.
1 2
3
4
5
6
7
8
9
background
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
34
IMPORTANT
Ne pas jeter les piles en tant que déchets
municipaux non triés. Reportez-vous aux lois
locales pour l’élimination correcte des piles.
RÈGLEMENT SUR LA TÉLÉCOMMANDE
Cet équipement a été testé et s’est avéré conforme
aux limites d’un appareil numérique de classe
B, conformément à la partie 15 des règles de la
FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une
protection raisonnable contre les interférences
nuisibles dans une installation résidentielle. Cet
équipement génère, utilise et peut émettre de
l’énergie radiofréquence et, s’il n’est pas installé et
utilisé conformément aux instructions, peut causer
des interférences nuisibles aux communications
radio. Cependant, il n’y a aucune garantie que
des interférences ne se produiront pas dans une
installation particulière.
Si cet équipement provoque des interférences
nuisibles à la réception de la radio ou de la
télévision, ce qui peut être déterminé en allumant et
éteindre l’équipement, l’utilisateur est encouragé à
essayer de corriger les interférences en prenant une
ou plusieurs des mesures suivantes:
1. Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
2. Accroître la distance entre l’appareil et le
récepteur.
3. Brancher l’appareil sur une prise de courant
appartenant à un autre circuit que celui du
récepteur.
4. Chercher de l’aide auprès du détaillant ou d’un
technicien en radio ou en télévision expérimenté.
Des changements ou modifi cations non approuvés
par l’autorité ayant confi mé la conformité de
l’appareil aux règlements de la FCC pourraient
faire retirer l’autorisation d’utilisation de l’appareil.
Cet appareil est conforme à la Section 15 des
réglementations de la FCC.
Son utilisation est soumise aux deux conditions
suivantes:
1. Cet appareil ne doit pas provoquer
d’interférences nuisibles.
2. Cet appareil doit accepter toute interférence
reçue, y compris les interférences pouvant
entraîner un fonctionnement indésirable.
Cet appareil est conform à la norm CAN ICES-003
(B) / NMB-003 (B) du Canada.
REMPLACEMENT DES PILES DE LA
TÉLÉCOMMANDE
Ce climatiseur est livré avec deux piles AAA. Placez
les piles dans la télécommande avant utilisation.
1. Faites glisser le capot arrière de la
télécommande vers le bas pour exposer le
compartiment de la batterie.
2. Insérez les piles en veillant à faire correspondre
les symboles (+) et (-) situés aux extrémités
des piles avec les symboles fi gurant dans le
compartiment à piles.
3. Faites glisser le couvercle de la batterie en
place.
Remarques:
Le climatiseur ne répondra pas si des rideaux,
des portes ou d’autres matériaux bloquent le
signal de la télécommande à l’unité.
Empêchez tout liquide d’entrer en contact
avec la télécommande. N’exposez pas la
télécommande à la lumière directe du soleil ou à
la chaleur.
Si le récepteur de signaux infrarouges de l’unité
intérieure est exposé aux rayons directs du
soleil, le climatiseur peut ne pas fonctionner
correctement. Utilisez des rideaux pour
empêcher la lumière du soleil de tomber sur le
récepteur.
Ne mélangez pas des piles neuves et usagées, ni
des piles de types différents.
Ne laissez pas les piles dans la télécommande si
elle ne sera pas utilisée pendant plus de 2 mois.
background
35
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
CONNEXION SANS FIL
Ce climatiseur peut être contrôlé avec une
application sans fi l sur votre appareil sans fi l.
Vous aurez besoin de la version Android 5.0 ou
supérieure ou de la version IOS 10.0 ou supérieure.
Pour télécharger l’application sans fi l, scannez le
code QR ci-dessous ou téléchargez l’application
SmartLife-SmartHome depuis Google Play Store ou
IOS App Store.
Vous devrez activer les autorisations pour le
stockage, l’emplacement, l’appareil photo, le Wi-Fi
et le Bluetooth pour que cette application fonctionne
correctement.
Activer l’application
La première fois que vous ouvrez l’application
sans fi l, elle vous demandera un code d’activation.
Scannez le code QR ci-dessous pour activer
l’application ou entrez le code Danby.
Enregistrer un nouveau compte
1. Appuyez sur “s’inscrire” si vous ne vous êtes jamais connecté auparavant.
2. Lisez la politique de confi dentialité, puis appuyez sur “Accepter”. Le texte de la politique de
confi dentialité peut varier selon le lieu.
3. Appuyez sur la fl èche pour choisir votre pays, entrez votre courriel, puis appuyez sur “Obtenir le code
de vérifi cation”.
4. Vous recevrez un code de vérifi cation dans votre e-mail. Entrez-le dans le champ du code de
vérifi cation.
5. Choisissez un mot de passe composé de 6 à 20 caractères et comprenant à la fois des lettres et des
chiffres.
Privacy Policy
......................................................
......................................................
......................................................
......................................................
......................................................
......................................................
......................................................
......................................................
......................................................
..................................................
Privacy Policy
Disagree
Agree
Log in with exisng account
Register
Resister
>
X***********
<
I Agree User agreement and Privacy Policy
Obtain verificaon code
Set Password
6-20 characters for password, including character, numbers
<
******
Done
Enter verificaon
code
** ** * *
<
Verificaon code is sent to your email:
*****@****,Resend(55s)
background
36
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Connexion
1. Appuyez sur “Se connecter avec un compte
existant”.
2. Entrez votre courriel et votre mot de passe.
3. Appuyez sur “Connexion”.
Mot de passe oublié
1. Si vous oubliez le mot de passe de l’application sans fi l, appuyez sur “Mot de passe oublié” sur la
page de connexion.
2. Entrez votre compte de messagerie, puis appuyez sur “Obtenir le code de vérifi cation”.
3. Entrez le code de vérifi cation de votre courriel.
4. Défi nissez un nouveau mot de passe et appuyez sur “Terminé”.
Log in with exisng account
Register
Login
******* >
***********
<
Login means that you agree with User Agreement and
Privacy Policy
Log in
******
Forgot password
Forgot password
>******
X***********
<
Obtain verificaon code
Login
******* >
Email address
<
Log in
Password
Forgot password
Login means that you agree with User Agreement and
Privacy Policy
Set Password
6-20 characters for password, including character, numbers
<
******
Done
Enter verificaon
code
** ** * *
<
Verificaon code is sent to your email:
*****@****,Resend(55s)
Commandes vocales de base
Utilisez le message d’accueil de votre appareil,
soit “Alexa” ou “Salut Google”, puis utilisez les
commandes suivantes. Dans l’exemple ci-dessous,
le climatiseur a été nommé “chambre”. Vous pouvez
simplement dire “climatiseur” si vous n’avez pas
donné de nom à l’unité.
Commande Description
Allumer la chambre Allumera le climatiseur aux
réglages les plus récemment
utilisés
Éteindre la chambre Éteindra le climatiseur
Régler la
température de
la chambre à
XXdegrés
Réglera le climatiseur à la
température choisie
Augmenter la
température de la
chambre
Augmentera la température
réglée de 1 degré
Diminuer la
température de la
chambre
Diminuera la température
réglée de 1 degré
background
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Ajouter un appareil - mode CF (connexion rapide)
1. Allumez l’appareil que vous souhaitez connecter.
2. Maintenez le bouton du ventilateur et la fl èche vers le bas sur le panneau de commande en même
temps pour activer la connexion sans fi l. L’écran af chera “CF” pour indiquer que le sans fi l recherche
une connexion.
3. Cliquez sur le signe plus dans le coin supérieur droit de l’application, puis appuyez sur “Ajouter un
appareil”.
4. Appuyez sur le logo du type d’appareil que vous essayez de connecter.
5. Entrez le mot de passe Wi-Fi.
6. Cliquez sur les fl èches dans le coin supérieur droit de l’application et sélectionnez le mode CF.
7. Les codes de l’application indiqueront l’état de la connexion.
• “PP” signifi e “recherche de routeur”
• “SA” signifi e “se connecter au routeur”
• “AP” signifi e “connecté au serveur”
Si le sans fi l ne parvient pas à se connecter, réinitialisez la connexion en utilisant l’une des méthodes ci-
dessous.
Appuyez 6 fois sur le bouton du ventilateur du panneau de commande en 4 secondes.
Maintenez le bouton d’alimentation du panneau de commande enfoncé pendant 5 secondes.
Maintenez le bouton de mode sur le panneau de commande pendant 3 secondes.
Attendez 10 secondes que le panneau de contrôle clignote 5 fois “CF” ou “AP” avant d’essayer de
vous connecter à nouveau.
CF Mode
Reset the device first.
Next
Cancel
Confirm the device is reset.
Reseng Devices
<
Add Device
<
Device added
successfully
Sample1
Done
Dehumidifier
<
Add Manually
Auto Scan
Air Condioner
(BT+Wi-Fi)
Fresh Air
Purifier
Split Air
Condioner
Window Type
Air Condioner
Portable Air
Condioner
Security
Camera
Swimming
Pool H/P
Adding device...
Cancel
Ensure that the device is powered on.
2%
Scan
devices.
Register on
Cloud.
Inialize the
devices.
<
Welcome Home
informaon
Set your home locaon for more
Add Device
Home Me
All Devices Living Room
Master
...
Work office
<
No devices
Select 2.4 Ghz
Wi-Fi Network and
enter password
Next
Cancel
2.4GHz 5GHz
*******
Password
background
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Ajouter un appareil - mode AP (point d’accès)
L’appareil passera par défaut en mode CF. Si vous rencontrez des dif cultés pour vous connecter au mode
CF, essayez plutôt le mode AP. Pour passer en mode AP, appuyez 6 fois sur le bouton du ventilateur en 4
secondes, attendez 10 secondes que l’écran affi che « AP » et procédez à la connexion.
1. Maintenez le bouton du ventilateur et la fl èche vers le bas sur le panneau de commande en même
temps pour activer la connexion sans fi l. L’écran af chera “AP” pour indiquer que le sans fi l recherche
une connexion.
2. Cliquez sur le signe plus dans le coin supérieur droit de l’application, puis appuyez sur “Ajouter un
appareil”.
3. Appuyez sur le logo du type d’appareil que vous essayez de connecter.
4. Entrez le mot de passe Wi-Fi.
5. Cliquez sur les fl èches dans le coin supérieur droit de l’application et sélectionnez le mode AP.
6. Les codes de l’application indiqueront l’état de la connexion.
• “PP” signifi e “recherche de routeur”
• “SA” signifi e “se connecter au routeur”
• “AP” signifi e “connecté au serveur”
Si le sans fi l ne parvient pas à se connecter, réinitialisez la connexion en utilisant l’une des méthodes ci-
dessous.
Appuyez 6 fois sur le bouton du ventilateur du panneau de commande en 4 secondes.
Maintenez le bouton d’alimentation du panneau de commande enfoncé pendant 5 secondes.
Maintenez le bouton de mode sur le panneau de commande pendant 3 secondes.
Attendez 10 secondes que le panneau de contrôle clignote 5 fois “CF” ou “AP” avant d’essayer de
vous connecter à nouveau.
Select 2.4 Ghz
Wi-Fi Network and
enter password
Next
Cancel
2.4GHz 5GHz
*******
Password
AP Mode
Reset the device first.
Next
Cancel
Confirm the device is reset.
Reseng Devices
<
AP Mode
remote control, press the DISPLAY key 6 mes
in the me of 8 seconds; when there is no
DISPLAY key on the remote control, press the
ECO key 6 mes in the me of 8 seconds unl
the device beeps twice and the LCD screen
show AP .
Next
Cancel
Confirm the device is reset.
Reseng Devices
<
Method2:Press the General key 9 mes in the
me of 8 seconds unl the device beeps twice
and the LCD screen show AP .
Reset the device first.
Method1:When there is a DISPLAY key on the
Dehumidifier
<
Add Manually
Auto Scan
Air Condioner
(BT+Wi-Fi)
Fresh Air
Purifier
Split Air
Condioner
Window Type
Air Condioner
Portable Air
Condioner
Security
Camera
Swimming
Pool H/P
CF Mode
AP Mode
Default
<
WLAN
AVAILABLE NETWORKS
SmartLife-****
office wifi
WIFI1
Add Device
<
Device added
successfully
Sample1
Done
<
Connect phone to device’s
wifi hotspot
Connect now
Wi-Fi
Home
1.Please connect your phone to the hotspot
shown below
5G
Guest
4G
12:30
<
SmartLife-XXXX
Confirm hot spot connecton,next
2.Return to this app and connue adding
devices
Adding device...
Cancel
Ensure that the device is powered on.
2%
Scan
devices.
Register on
Cloud.
Inialize the
devices.
background
39
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
2. Vidange continue
Pendant le mode de séchage, vous souhaiterez
peut-être confi gurer l’option de vidange continue
afi n que l’appareil vidange automatiquement l’eau
collectée.
1. Assurez-vous que l’appareil est éteint et
débranché de la source d’alimentation avant de
xer le tuyau de vidange.
2. Retirez le bouchon de vidange et fi xez le tuyau
de vidange fourni ou un tuyau d’arrosage
standard à la vidange continue. Si vous utilisez
un tuyau d’arrosage, assurez-vous qu’il ne
mesure pas plus de 6 pieds de long afi n que
l’eau ne s’accumule pas à l’intérieur du tuyau.
3. Assurez-vous qu’il n’y a pas de plis ou de
coudes dans le tuyau de vidange car cela peut
empêcher l’eau de s’écouler.
4. Dirigez l’extrémité du tuyau de vidange vers
un drain de plancher de sous-sol, un évier ou
similaire.
N’oubliez pas qu’il n’y a pas de pompe de vidange
dans cet appareil, la vidange continue est activée
uniquement par gravité. Assurez-vous que le
tuyau de vidange descend directement vers le sol
à partir du raccord de vidange. Si le tuyau n’est
pas positionné directement vers le bas, l’eau ne
s’écoulera pas correctement. Vérifi ez régulièrement
l’appareil pour vous assurer que le tuyau de
vidange ne fuit pas.
ÉVACUATION DE L’EAU
Il existe deux manières d’évacuer l’eau :
1. Vidange du condenseur
Lorsque le bac du condenseur interne est plein
d’eau condensée, l’appareil s’arrête de fonctionner
et l’écran affi che le code d’erreur «Ft». L’action
de climatisation ou de déshumidifi cation s’arrêtera
mais le ventilateur pourra continuer à fonctionner.
1. Assurez-vous que l’appareil est éteint et
débranché de la source d’alimentation avant de
vidanger l’eau.
2. Déplacez avec précaution l’appareil vers un
endroit où l’eau peut être évacuée, comme un
siphon de sol, un évier ou similaire. Maintenez
l’appareil à la verticale en tout temps afi n
d’éviter toute fuite d’eau.
3. Retirez le bouchon de vidange et laissez l’eau
s’écouler complètement.
4. Replacez le bouchon de vidange inférieur, en
appuyant fermement pour assurer un ajustement
serré et aucune fuite.
5. Le symbole d’erreur “Ft” disparaîtra et l’appareil
reprendra son fonctionnement normal une fois le
courant rétabli.
1
background
40
SOINS ET ENTRETIEN
NETTOYAGE
Débranchez l’appareil avant de le nettoyer ou
de l’entretenir.
Nettoyez l’armoire avec un chiffon humide tiède
et un détergent neutre. Séchez l’armoire avec un
chiffon sec sans peluches.
N’utilisez pas d’essence, de diluant ou d’autres
produits chimiques pour nettoyer l’appareil.
Ne lavez pas l’appareil directement sous un
robinet ou à l’aide d’un tuyau. Cela peut causer
des dommages électriques.
FILTRE À AIR
Le fi ltre à air doit être nettoyé toutes les deux
semaines pour assurer une performance ef cace.
Dans les ménages avec des animaux, les fi ltres à air
doivent avoir besoin d’être nettoyés plus souvent et
les grilles extérieures devront peut-être être essuyées
pour empêcher le fl ux d’air bloqué.
ENTREPOSAGE À LONG TERME
1. Égoutter toute l’eau de l’appareil.
2. Faites fonctionner l’appareil sur le mode
Ventilateur pendant une demi-journée dans
une pièce chaude pour sécher l’intérieur
de l’appareil et empêcher la formation de
moisissure.
3. Éteignez l’appareil et débranchez-le, enroulez le
cordon et collez-le avec du ruban adhésif.
4. Retirez les piles de la télécommande.
5. Nettoyez les fi ltres à air et réinstallez-les.
6. Conserver l’appareil est un endroit frais et
sombre. Une exposition prolongée à la lumière
directe du soleil ou à une chaleur extrême peut
raccourcir la durée de vie de l’appareil.
DISPOSITION
Cet appareil ne doit pas être considéré comme
un ordures ménagères. Vérifi ez la conformité
réglementaire locale concernant l’élimination
approuvée et sûre de cet appareil.
Ne jetez pas les piles avec les déchets ménagers
non triés. Reportez-vous aux lois locales pour une
élimination appropriée des piles.
CODES D’ERREUR
PF - capteur défectueux - débranchez l’appareil
pendant 5 minutes pour réinitialiser les capteurs
internes; si le code d’erreur persiste après le
branchement de l’appareil, veuillez contacter le
service clientèle pour obtenir des informations sur
l’entretien
Ft - le bac à eau est plein
background
DÉPANNAGE ET QUESTIONS FRÉQUEMMENT POSÉES
DÉPANNAGE DE L’APPLICATION SANS FIL
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE ET SOLUTION
L’appliance ne
peut pas être
confi gurée avec
succès
Assurez-vous que les autorisations sont activées pour le téléchargement, l’emplacement,
l’appareil photo, le Wi-Fi et le Bluetooth.
• Vérifi ez que le SSID et le mot de passe du routeur WLAN connecté au mobile sont corrects.
• Vérifi ez s’il existe des paramètres supplémentaires du routeur WLAN tels que:
Pare-feu par routeur lui-même ou par PC
Filtrage des adresses MAC
• SSID caché
• Serveur DHCP
Redémarrez le routeur WLAN, l’appareil mobile et l’appliance, puis essayez à nouveau de
vous connecter.
Avant de redémarrer, vérifi ez que personne d’autre ne s’est déjà connecté à l’appliance.
Le périphérique
mobile ne peut
pas contrôler
l’appareil
En cas de panne de courant, le sans fi l perdra les autorisations de contrôler l’appareil pendant
3 minutes.
Si le sans fi l ne se reconnecte pas automatiquement après 3 minutes, vous devrez peut-être
reconnecter le sans fi l.
L’appareil mobile
ne trouve pas
l’appareil
• Vérifi ez que l’appareil est sous tension et sous tension.
• Vérifi ez que le routeur sans fi l est allumé et sous tension.
• Vérifi ez que la connexion Internet fonctionne.
• Vérifi ez que l’appareil mobile est chargé et peut se connecter à Internet.
L’appareil a peut-être disparu de la liste des appareils; essayez de le lire à nouveau.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE AND SOLUTION
L’appareil ne fonctionnera pas • La che n’est pas complètement insérée dans la prise murale;
assurez-vous que l’appareil est branché
Fusible ou disjoncteur grillé; vérifi er le tableau des disjoncteurs
Refroidissement insuffi sant • Les ltres à air sont sales; s’assurer que le fi ltre à air est propre
Flux d’air bloqué; s’assurer que les entrées d’air ne sont pas
obstruées
La taille de l’appareil est trop petite pour l’application; envisager un
appareil plus grand
Bruit Support inadéquat dans l’installation des fenêtres; vérifi ez que toutes
les vis sont serrées et que l’installation est sécurisée.
• Le ltre à air est sale ou obstrué; assurez-vous que le fi ltre à air est
propre.
Les bruits de gargouillis sont normaux, c’est du liquide de
refroidissement qui se déplace à l’intérieur de l’appareil.
Odeurs Habituellement causé par la formation de moisissures ou de mildiou
sur les surfaces humides internes.
Assurez-vous que le fi ltre est propre.
Faites fonctionner le climatiseur en mode ventilateur pour éliminer
toute humidité interne.
Puis-je laisser le kit de fenêtre en
place pendant l’hiver ?
Non, ce n’est pas recommandé.
Quelle est la puissance
électrique ?
Ces informations se trouvent sur la plaque signalétique située sur le côté
de l’appareil.
Puis-je utiliser une rallonge ? Non, une rallonge ne peut pas être utilisée.
Quand dois-je utiliser le tuyau
d’évacuation ?
Le tuyau d’échappement doit être utilisé en mode froid. Il est facultatif en
mode sec et ventilateur.
Puis-je prolonger la longueur du
tuyau d’échappement?
Non, le tuyau d’échappement ne peut pas être rallongé. Utilisez plutôt un
ventilateur supplémentaire pour souffl er l’air frais vers d’autres endroits.
Quand dois-je utiliser le tuyau
de vidange ?
Le tuyau de vidange doit être utilisé avec la vidange continue en mode
séchage.
background
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
Les frais de transport entre votre domicile et le lieu de l'entretien ne sont pas couverts par la présente garantie et doivent être
acquittés par l'acheteur.
Pendant les premiers vingt quatre (24) mois, toutes les pièces fonctionnelles de ce produit qui s’avèrent
défectueuses seront réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur initial.
Contactez le revendeur où l'appareil a été acheté ou contactez le dépôt de service Danby autorisé le plus
proche, où le service doit être effectué par un technicien de service qualifié. Si le service est effectué sur
l'appareil par une personne autre qu'un dépôt de service autorisé, toutes les obligations de Danby en vertu de
cette garantie seront annulées.
Il est de la responsabilité de l'acheteur de transporter l'appareil vers le dépôt de service agréé le plus proche.
Premiers 24 mois
Pour obtenir un
service
GARANTIE LIMITÉE « EN ATELIER »
Cet appareil de qualité est garanti exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions normales
recommandées par le fabricant.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products Inc.
(É.-U.) (ci-après « Danby ») ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
CONDITIONS
Les pièces en plastique sont garanties pendant trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation
prévue.
Service sous garantie
En Atelier
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Téléphone : (519) 837-0920 Télécopieur : (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Téléphone : (419) 425-8627 Télécopieur : (419) 425-8629
1-800-263-2629
02/18
Aucune partie de la garantie ne prévoit implicitement que le fabricant sera tenu responsable des dommages subis par les aliments ou
d’autres types de contenu, qu’ils soient causés par la défectuosité de l’appareil ou par son usage adéquat ou inadéquat.
EXCLUSIONS
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon
manifeste ou intentionnelle, par Danby ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties, conditions ou
représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produits ou de toute
autre législation ou règlement semblable. En vertu de la présente, Danby ne peut être tenue responsable en cas de blessures
corporelles ou de dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit les causes. Danby ne peut pas être tenue responsable
des dommages indirects dus au fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil, l’acheteur accepte de tenir sans
reproche et de dégager Danby de toute responsabilité en cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel
causé par cet appareil.
CONDITIONS GÉNÉRALES
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants :
1) Panne de courant.
2) Dommages subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil.
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects).
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des
conditions de fonctionnement anormales (température extrêmement élevée ou basse).
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel).
6) Incendie, dommages causés par l’eau, le vol, la guerre, une émeute, des hostilités, ou en cas de force majeure (ouragan,
inondation, etc.).
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
8) Installation inappropriée (par exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un appareil non conçu à
cet effet, y compris, mais sans s'y limiter : les garages, les patios, les porches ou ailleurs, qui ne sont pas correctement isolés ou
climatisés).
La preuve de la date d'achat sera requise pour les réclamations de garantie; conserver la facture de vente. Dans le cas où un service
de garantie est requis, présentez la preuve d'achat à notre dépôt de service agréé.
background
43
Bienvenido a la familia Danby.
Estamos orgullosos de nuestros productos de calidad y creemos en un servicio
confi able. Le sugerimos que lea este manual del propietario antes de enchufar su nuevo
electrodoméstico, ya que contiene información importante de funcionamiento, información
de seguridad, solución de problemas y consejos de mantenimiento para garantizar la
confi abilidad y longevidad de su electrodoméstico.
Tiene derecho a la cobertura de la garantía como se describe en el manual del propietario
que se proporciona con su nuevo electrodoméstico.
1. Escriba la información de su aparato a continuación. Debe conservar el comprobante
de compra original para validar y recibir los servicios de garantía.
2. Registre su producto en línea y reciba una EXTENSIÓN DE GARANTÍA GRATUITA DE 2
MESES después de completar una encuesta sobre el producto, en
www.danby.com/support/product-registration/
Necesitas ayuda?
1. Lea el manual del propietario para obtener ayuda con la instalación, resolución de
problemas y asistencia de mantenimiento.
2. Visite www.Danby.com para acceder a herramientas de autoservicio, preguntas
frecuentes y mucho más buscando su número de modelo en la barra de búsqueda.
3. Para obtener el servicio al cliente más rápido, complete el formulario web en www.
danby.com/support. Su envío irá directamente a un experto en su dispositivo en
particular. Nuestros tiempos de respuesta promedio son entre 20 minutos y 2 horas,
durante el horario comercial EST.
4. Llame al 1-800-263-2629; tenga en cuenta que durante las horas pico, los tiempos de
espera pueden exceder una hora.
Número de modelo: _______________________________________________
Número de serie: _________________________________________________
Fecha de compra: _________________________________________________
background
44
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
PRECAUCIÓN: RIESGO DE INCENDIO
Refrigerante infl amable utilizado. Al mantener o
desechar el acondicionador de aire, no se debe
permitir que el refrigerante se ventile al aire libre.
INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA
Este aparato debe estar conectado a tierra. La
puesta a tierra reduce el riesgo de descarga
eléctrica proporcionando un cable de escape para
la corriente eléctrica.
Este aparato tiene un cable que tiene un cable de
conexión a tierra con un enchufe de 3 clavijas. El
cable de alimentación debe estar enchufado en un
tomacorriente que esté debidamente conectado a
tierra. Si el tomacorriente es un enchufe de pared
de 2 terminales, debe ser reemplazado por un
tomacorriente de pared de 3 clavijas debidamente
conectado a tierra. La placa de características en
serie indica el voltaje y la frecuencia que el aparato
está diseñado para.
ADVERTENCIA - El uso incorrecto del enchufe
de conexión a tierra puede resultar en un riesgo
de descarga eléctrica. Consulte a un electricista
califi cado o agente de servicio si las instrucciones
de conexión a tierra no se entienden completamente
o si existe duda sobre si el aparato está
debidamente conectado a tierra.
No conecte el aparato a los cables de extensión ni
con otro aparato en la misma toma de corriente.
No empalme el cable de alimentación. No corte ni
extraiga en ningún caso la tercera clavija de tierra
del cable de alimentación. No utilice cables de
extensión ni adaptadores sin conexión a tierra (dos
clavijas).
Si el cable de alimentación está dañado, debe
ser reemplazado por el fabricante, su agente de
servicio o persona califi cada similar para evitar
riesgos.
Importantes Instrucciones de Seguridad
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD
PELIGRO: Riesgo de incendio o explosión.
Refrigerante infl amable utilizado. No dañe el
circuito de refrigerante.
Asegúrese de que el servicio sea realizado por
personal de servicio autorizado de fábrica,
para minimizar los daños del producto o los
problemas de seguridad.
Consulte el manual de reparación o la guía
del propietario antes de intentar reparar
este producto. Deben seguirse todas las
precauciones de seguridad.
Deséchese adecuadamente de acuerdo con las
regulaciones federales o locales.
Siga cuidadosamente las instrucciones de
manejo.
Mantenga las aberturas de ventilación, en el
aparato, sin obstrucciones.
No utilice dispositivos mecánicos u otros medios
para acelerar el proceso de descongelación.
Los niños deben ser supervisados para
asegurarse de que no jueguen con el aparato.
No almacene ni instale el aparato cerca
de fuentes de ignición que funcionen
continuamente, como llamas o una estufa de
gas.
No operar cerca del agua o en una habitación
húmeda.
No perforar o quemar.
Tenga en cuenta que los refrigerantes no pueden
contener un olor.
El aparato debe almacenarse para evitar daños
mecánicos.
Todo el cableado debe cumplir con los códigos
locales y nacionales y debe ser instalado por
un electricista califi cado. Verifi que la fuente de
alimentación disponible y resuelva cualquier
problema de cableado antes de instalar y operar
este dispositivo.
La placa de características ubicada en el lado
derecho del aparato, justo encima del cable de
alimentación, contiene datos eléctricos y otros datos
técnicos.
Este dispositivo no está destinado a ser utilizado
por personas (incluidos niños) cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales pueden ser diferentes
o reducidas, o que carecen de experiencia o
conocimiento, a menos que dichas personas
sean supervisadas o entrenadas para operar el
dispositivo por una persona responsable de su la
seguridad.
A2L
background
Importantes Instrucciones de Seguridad
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Cualquier persona involucrada en trabajar en el
circuito de refrigerante debe tener un certifi cado
válido y vigente de una autoridad de evaluación
acreditada de la industria que autorice su
competencia para manejar refrigerantes de manera
segura de acuerdo con una especifi cación de
evaluación reconocida por la industria.
La reparación solo se realizará según lo
recomendado por el fabricante. El mantenimiento
y las reparaciones que requieran la asistencia de
otro personal califi cado deben realizarse bajo la
supervisión de la persona competente en el uso de
refrigerantes infl amables.
Al mantener o desechar el aparato, el refrigerante
debe recuperarse adecuadamente y no debe
permitirse que se descargue al aire directamente.
Información sobre mantenimiento
1. Cheques a la zona: Antes de comenzar
a trabajar en sistemas que contengan
refrigerantes infl amables, se necesitan controles
de seguridad para garantizar que se minimice
el riesgo de ignición. Para la reparación del
sistema de refrigeración, se deben cumplir
las siguientes precauciones antes de realizar
trabajos en el sistema.
2. Procedimiento de trabajo: El trabajo debe
realizarse bajo un procedimiento controlado
para minimizar el riesgo de que haya un gas o
vapor infl amable mientras se realiza el trabajo.
3. Área de trabajo general: Todo el personal de
mantenimiento y otras personas que trabajan en
el área local deben recibir instrucciones sobre
la naturaleza del trabajo que se está llevando
a cabo. Se evitará el trabajo en espacios
confi nados. El área alrededor del espacio de
trabajo debe ser seccionado. Asegúrese de
que las condiciones dentro del área de trabajo
se hayan hecho seguras eliminando todo el
material infl amable.
4. Comprobando la presencia de refrigerante: Se
deben verifi car con un detector de refrigerante
adecuado antes y durante el trabajo para
garantizar que el técnico tenga conocimiento
de las atmósferas potencialmente infl amables.
Asegúrese de que el equipo de detección de
fugas que se está utilizando sea adecuado
para el uso con refrigerantes infl amables, es
decir, que no produzcan chispas, que estén
adecuadamente sellados y sean intrínsecamente
seguros.
5. Presencia de extintor de incendios: Si se debe
realizar algún trabajo en caliente en el equipo
de refrigeración o en cualquier pieza asociada,
debe estar disponible el equipo de extinción de
incendios adecuado. Tenga un extintor de polvo
seco o C02 adyacente al área de trabajo.
6. No hay fuentes de ignición: Ninguna persona
que realice trabajos en relación con un sistema
de refrigeración que implique exponer cualquier
tubería que contenga o haya contenido
refrigerante infl amable deberá utilizar ninguna
fuente de ignición de tal manera que pueda
provocar riesgo de incendio o explosión. Todas
las fuentes de ignición posibles, incluido el
consumo de cigarrillos, deben mantenerse lo
sufi cientemente lejos del lugar de instalación,
reparación, eliminación y eliminación durante
los cuales es posible que se libere refrigerante
infl amable al espacio circundante. Antes de
realizar el trabajo, se debe inspeccionar el
área alrededor del equipo para asegurarse de
que no haya peligros infl amables o riesgos de
ignición. No se mostrarán señales de fumar.
7. Zona ventilada: Asegúrese de que el área
esté al aire libre o de que esté adecuadamente
ventilada antes de entrar en el sistema o
realizar cualquier trabajo en caliente. Un cierto
grado de ventilación deberá continuar durante
el período de trabajo. La ventilación debe
dispersar de forma segura cualquier refrigerante
liberado y, preferiblemente, expulsarlo
externamente a la atmósfera.
8. Comprobaciones al equipo de refrigeración:
Donde se cambien los componentes eléctricos,
deben ser adecuados para el propósito y para
la especifi cación correcta. En todo momento se
seguirán las pautas de mantenimiento y servicio
del fabricante. En caso de duda, consulte al
departamento técnico del fabricante para
obtener ayuda.
45
background
Importantes Instrucciones de Seguridad
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Se aplicarán los siguientes controles a las
instalaciones que utilizan refrigerantes infl amables:
El tamaño de carga está de acuerdo con el
tamaño de la habitación dentro de la cual se
instalan las piezas que contienen refrigerante.
La maquinaria de ventilación y las salidas
funcionan adecuadamente y no están
obstruidas.
Si se está utilizando un circuito de refrigeración
indirecto, se debe revisar el circuito secundario
para detectar la presencia de refrigerante.
El marcado al equipo sigue siendo visible y
legible. Las marcas y signos que se vuelven
ilegibles deben ser corregidos.
La tubería o los componentes de refrigeración
se instalan en una posición en la que es
poco probable que estén expuestos a alguna
sustancia que pueda corroer los componentes
que contienen refrigerante, a menos que
los componentes estén construidos con
materiales que sean inherentemente resistentes
a la corrosión o que estén protegidos
adecuadamente contra la corrosión.
9. Cheques a dispositivos eléctricos: La reparación
y el mantenimiento de los componentes
eléctricos deben incluir controles de seguridad
iniciales y procedimientos de inspección de
componentes. Si existe una falla que pueda
comprometer la seguridad, no se debe conectar
ningún suministro eléctrico al circuito hasta que
se resuelva satisfactoriamente. Si la falla no se
puede corregir de inmediato, pero es necesario
continuar la operación, se debe utilizar una
solución temporal adecuada. Esto se informará
al propietario del equipo para que se informe a
todas las partes.
Los controles iniciales de seguridad incluirán:
Que los condensadores están descargados. Esto
debe hacerse de manera segura para evitar la
posibilidad de chispas.
Que no se exponen componentes eléctricos
ni cableado mientras se está cargando,
recuperando o purgando el sistema.
Que hay continuidad de la unión de la tierra.
Reparaciones a componentes sellados.
1. Durante las reparaciones de componentes
sellados, todos los suministros eléctricos se
deben desconectar del equipo en el que se
está trabajando antes de retirar las cubiertas
selladas, etc. Si es absolutamente necesario
contar con un suministro eléctrico al equipo
durante el servicio, se debe realizar una
detección permanente de fugas. se ubicará en el
punto más crítico para advertir de una situación
potencialmente peligrosa.
2. Para garantizar que al trabajar con
componentes eléctricos, la carcasa no se altera
de tal manera que el nivel de protección se vea
afectado, se debe prestar especial atención a lo
siguiente:
Daños a los cables, número excesivo de
conexiones, terminales no fabricados según las
especifi caciones originales, daños a los sellos,
ajuste incorrecto de los casquillos, etc.
Asegúrese de que el aparato esté montado de
forma segura.
Asegúrese de que los sellos o materiales de
sellado no se hayan degradado de manera
que ya no sirvan para evitar la entrada de
atmósferas infl amables. Las piezas de repuesto
deben estar de acuerdo con las especifi caciones
del fabricante.
Nota: el uso de sellador de silicona puede
inhibir la efectividad de algunos tipos de
equipos de detección de fugas. Los componentes
intrínsecamente seguros no tienen que estar
aislados antes de trabajar en ellos.
Reparación a componentes intrínsecamente
seguros.
No aplique ninguna carga inductiva o capacitiva
permanente al circuito sin asegurarse de que esto
no exceda el voltaje y la corriente permitidos para
el equipo en uso. Los componentes intrínsecamente
seguros son los únicos tipos en los que se puede
trabajar mientras se vive en presencia de una
atmósfera infl amable. El aparato de prueba debe
estar en la clasifi cación correcta. Reemplace los
componentes solo con partes especifi cadas por
el fabricante. Otras partes pueden provocar la
ignición de refrigerante en la atmósfera debido a
una fuga.
46
background
Importantes Instrucciones de Seguridad
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Traslado y evacuación
Al entrar en el circuito de refrigerante para realizar
reparaciones o para cualquier otro propósito, se
deben utilizar procedimientos convencionales.
Sin embargo, es importante que se sigan las
mejores prácticas ya que la infl amabilidad es
una consideración. Se seguirán los siguientes
procedimientos:
Retire el refrigerante.
Purgar el circuito con gas inerte.
• Evacuar.
Purgar de nuevo con gas inerte.
Abrir el circuito mediante corte o soldadura
fuerte.
La carga de refrigerante se recuperará en los
cilindros de recuperación correctos. El sistema
se debe lavar con OFN para que la unidad
sea segura. Este proceso puede necesitar
repetirse varias veces. No se debe utilizar aire
comprimido ni oxígeno para esta tarea.
El lavado se logrará rompiendo el vacío en el
sistema con OFN y continuando con el llenado
hasta que se alcance la presión de trabajo,
luego ventilando a la atmósfera y fi nalmente
bajando al vacío. Este proceso debe repetirse
hasta que no haya refrigerante dentro del
sistema. Cuando se utiliza la carga OFN
nal, el sistema debe descargarse a presión
atmosférica para permitir que se realice el
trabajo. Esta operación es absolutamente vital si
se realizan operaciones de soldadura fuerte en
la tubería.
Asegúrese de que la salida de la bomba de
vacío no esté cerca de ninguna fuente de
ignición y que haya ventilación disponible.
Procedimientos de carga
Además de los procedimientos de carga
convencionales, se deben seguir los siguientes
requisitos:
Asegúrese de que no se contamine con
refrigerantes diferentes cuando utilice equipos
de carga. Las mangueras o líneas deben ser lo
más cortas posible para minimizar la cantidad
de refrigerante que contienen.
Los cilindros se mantendrán en posición vertical.
Asegúrese de que el sistema de refrigeración
esté conectado a tierra antes de cargar el
sistema con refrigerante.
Etiquete el sistema cuando se complete la carga,
si no está ya etiquetado.
Se debe tener mucho cuidado de no
sobrecargar el sistema de refrigeración.
Antes de recargar el sistema, se someterá a
prueba de presión con OFN. El sistema debe
ser probado contra fugas al fi nalizar la carga
pero antes de la puesta en servicio. Se realizará
una prueba de fugas de seguimiento antes de
abandonar el sitio.
Cableado
Compruebe que el cableado no esté sujeto a
desgaste, corrosión, presión excesiva, vibración,
bordes afi lados o cualquier otro efecto ambiental
adverso. La verifi cación también debe tener
en cuenta los efectos del envejecimiento o la
vibración continua de fuentes como compresores o
ventiladores.
Detección de refrigerantes infl amables.
Bajo ninguna circunstancia deben utilizarse fuentes
potenciales de ignición en la búsqueda o detección
de fugas de refrigerante. No se debe usar una
antorcha de halogenuros o cualquier otro detector
que use una llama desnuda.
Métodos de detección de fugas
Los siguientes métodos de detección de fugas se
consideran aceptables para sistemas que contienen
refrigerantes infl amables:
Se deben usar detectores electrónicos de fugas
para detectar refrigerantes infl amables, pero la
sensibilidad puede no ser adecuada o puede
necesitar una recalibración. El equipo de
detección debe estar calibrado en un área libre
de refrigerante. Asegúrese de que el detector no
sea una fuente potencial de ignición y que sea
adecuado para el refrigerante utilizado.
El equipo de detección de fugas se fi jará en un
porcentaje del LFL del refrigerante y se calibrará
para el refrigerante empleado y se confi rmará
el porcentaje apropiado de gas (25% máximo).
Los fl uidos de detección de fugas son adecuados
para el uso con la mayoría de los refrigerantes,
pero se debe evitar el uso de detergentes
que contengan cloro, ya que el cloro puede
reaccionar con el refrigerante y corroer el cobre
o las tuberías.
Si se sospecha una fuga, todas las llamas
descubiertas deben retirarse o extinguirse.
Si se encuentra una fuga de refrigerante que
requiere soldadura fuerte, todo el refrigerante
se recuperará del sistema o se aislará mediante
válvulas de cierre en una parte del sistema
alejada de la fuga. El nitrógeno libre de
oxígeno (OFN) se purgará a través del sistema
antes y durante el proceso de soldadura fuerte.
47
background
Importantes Instrucciones de Seguridad
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Desmantelamiento
Antes de llevar a cabo este procedimiento,
es esencial que el técnico esté completamente
familiarizado con el equipo en todo su detalle.
Se recomienda una buena práctica que todos los
refrigerantes se recuperen de manera segura. Antes
de realizar la tarea, se debe tomar una muestra
de aceite y refrigerante en caso de que se requiera
un análisis antes de reutilizar el refrigerante
recuperado. Es esencial que la energía eléctrica
esté disponible antes de comenzar la tarea.
A. Familiarizarse con el equipo y su
funcionamiento.
B. Sistema de aislamiento eléctrico.
C. Antes de intentar el procedimiento, asegúrese
de que:
El equipo de manejo mecánico está
disponible si es necesario para el manejo de
cilindros de refrigerante.
Todo el equipo de protección personal
está disponible y se está utilizando
correctamente.
El proceso de recuperación es supervisado
en todo momento por una persona
competente.
Los equipos y cilindros de recuperación
cumplen con las normas apropiadas.
D. Bombear el sistema de refrigerante, si es
posible.
E. Si no es posible un vacío, haga un colector para
que se pueda eliminar el refrigerante de varias
partes del sistema.
F. Asegúrese de que el cilindro esté situado
en la balanza antes de que tenga lugar la
recuperación.
G. Arranque la máquina de recuperación y opere
de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
H. No llene en exceso los cilindros. No más del
80% de volumen de carga líquida.
I. No exceda la presión máxima de trabajo del
cilindro, ni siquiera temporalmente.
J. Cuando los cilindros se hayan llenado
correctamente y se haya completado el proceso,
asegúrese de que los cilindros y el equipo
se retiren del sitio rápidamente y que todas
las válvulas de aislamiento del equipo estén
cerradas.
K. El refrigerante recuperado no debe cargarse en
otro sistema de refrigeración a menos que se
haya limpiado y revisado.
Etiquetado
El equipo debe estar etiquetado indicando que ha
sido retirado del servicio y vaciado de refrigerante.
La etiqueta deberá estar fechada y fi rmada.
Asegúrese de que haya etiquetas en el equipo
que indiquen que el equipo contiene refrigerante
infl amable.
Recuperación
Cuando se retira refrigerante de un sistema, ya sea
para servicio o cierre, se recomienda que todos los
refrigerantes se eliminen de manera segura.
Cuando transfi era refrigerante a los cilindros,
asegúrese de que solo se utilicen los cilindros
apropiados para recuperar el refrigerante.
Asegúrese de que esté disponible el número
correcto de cilindros para mantener la carga total
del sistema. Todos los cilindros que se utilizarán
están diseñados para el refrigerante recuperado y
etiquetados para ese refrigerante, es decir, cilindros
especiales para la recuperación de refrigerante.
Los cilindros deben estar completos con válvula de
alivio de presión y válvulas de cierre asociadas en
buen estado de funcionamiento. Los cilindros de
recuperación vacíos se evacuan y, si es posible, se
enfrían antes de que se produzca la recuperación.
El equipo de recuperación debe estar en buen
estado de funcionamiento con un conjunto de
instrucciones sobre el equipo que se encuentra a
mano y debe ser adecuado para la recuperación
de refrigerantes infl amables. Además, un conjunto
de balanzas calibradas estará disponible y en buen
estado de funcionamiento. Las mangueras deben
estar completas con acoplamientos de desconexión
sin fugas y en buenas condiciones. Antes de
usar la máquina de recuperación, verifi que que
esté en buen estado de funcionamiento, que se
haya mantenido correctamente y que todos los
componentes eléctricos asociados estén sellados
para evitar la ignición en caso de una fuga de
refrigerante. Consulte al fabricante en caso de
duda.
El refrigerante recuperado se devolverá al
proveedor de refrigerante en el cilindro de
recuperación correcto y se dispondrá la nota de
transferencia de residuos correspondiente. No
mezcle refrigerantes en unidades de recuperación
y especialmente en cilindros. Si se deben retirar
los compresores o los aceites de compresores,
asegúrese de que hayan sido evacuados a un
nivel aceptable para asegurarse de que no quede
refrigerante infl amable dentro del lubricante. El
proceso de evacuación se llevará a cabo antes
de devolver el compresor a los proveedores.
Para acelerar este proceso solo debe emplearse
calentamiento eléctrico del cuerpo del compresor.
Cuando el aceite se drena de un sistema, debe
llevarse a cabo de manera segura.
48
background
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
49
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
1. Destornillador Phillips de tamaño
mediano
2. cinta métrica o regla
3. cuchillo o tijeras
4. Sierra (en el caso de que los
controles deslizantes de la ventana
deban cortarse a medida)
ACCESORIOS
1. Adaptador de salida de aire
2. Manguera de escape
3. Adaptador de deslizador de
ventana
4. 8 pernos
5. Deslizador de ventana A y B
6. Deslizador de ventana C y D
7. Sello de espuma A y B (adhesivo)
8. Sello de espuma C (no adhesivo)
9. Mando a distancia y pilas
MONTAJE DEL KIT VENTANA
1. Fije el adaptador de salida de aire y el adaptador del
deslizador de ventana en cualquiera de los extremos de la
manguera de escape.
2. Conecte el adaptador de salida de aire a la parte
posterior de la unidad colocándolo sobre el escape de
aire y luego empujándolo en la dirección de la fl echa
para que encaje en su lugar.
3. Mida la abertura de la ventana donde se instalará el kit
de ventana. Ensamble tantos controles deslizantes como
sea necesario para que se ajusten a la ventana. Si la
longitud de la ventana requiere los tres deslizadores, use
dos pernos para sujetar los deslizadores a la longitud
correcta. Si la abertura de la ventana es menor que
la longitud mínima de un solo control deslizante, use
el control deslizante que tiene el orifi cio y córtelo a la
longitud correcta. Asegúrese de no cortar el extremo que
tiene el orifi cio, ya que es necesario para conectar el
adaptador de la manguera de escape.
background
ADVERTENCIA IMPORTANTE
No deje este aparato desatendido en un
espacio donde se encuentren personas o
animales que no puedan reaccionar ante un mal
funcionamiento. Un mal funcionamiento, como
que la manguera de escape se disloque, puede
causar un sobrecalentamiento extremo o la
muerte en un espacio cerrado y desatendido.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
50
INSTALACIÓN DEL KIT DE VENTANA
El kit de ventana se puede utilizar tanto en una
ventana colgada como en una ventana corredera.
Las imágenes de la derecha son para una ventana
colgada, pero los pasos para una ventana
corrediza son los mismos.
1. Corte los sellos de espuma adhesiva A y B a la
longitud correcta para la ventana. Adjúntelos
al marco de la ventana y al marco como se
muestra.
2. Inserte el kit del deslizador de ventana
ensamblado en la abertura de la ventana y
cierre la ventana sobre él.
3. Corte el sello de espuma no adhesivo C para
que coincida con el ancho de la ventana. Inserte
el sello de espuma entre el vidrio y el marco de
la ventana para evitar que el aire y los insectos
entren en la habitación.
4. Extienda la manguera de escape y conecte el
adaptador del control deslizante de la ventana
al orifi cio del control deslizante de la ventana.
En instalaciones complicadas, puede ser más
fácil conectar el adaptador al deslizador antes
de colocar el kit en la ventana.
Importante: No extienda demasiado ni doble la
manguera, ya que esto impedirá el fl ujo de aire.
A
B
A
B
1
2
3
4
background
51
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
CARACTERISTICAS
1. Panel de control
2. Persiana
3. Receptor de control remoto
4. Mango (ambos lados)
5. Ruedas
6. Toma de aire
7. Escape de aire
8. Drenaje continuo
9. Toma de aire
10. Drenaje del condensador
11. Cable de alimentación
12. Se utiliza para asegurar el cable de
alimentación para el almacenamiento. Enrolle el
cable de alimentación y enchufe el extremo del
cable aquí para asegurarlo.
UBICACIÓN
Coloque el acondicionador de aire sobre un
piso liso y nivelado que sea lo sufi cientemente
resistente para soportar 50 kg (110 lb).
Asegúrese de que el aire acondicionado esté
nivelado para minimizar el ruido y la vibración.
El acondicionador de aire debe instalarse
cerca de un receptáculo conectado a tierra y la
salida de drenaje en la parte trasera debe ser
accesible.
No cubra las entradas o salidas de aire ni el
receptor del control remoto.
El acondicionador de aire requiere 18 pulgadas
(45 cm) de espacio en todos los lados para una
ventilación adecuada.
No extienda demasiado ni doble la manguera,
ya que esto impedirá el fl ujo de aire.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
background
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
PANEL DE CONTROL
1. Indicador de temporizador
2. Indicador de conexión inalámbrica
3. Botón de temporizador
4. Indicador de ventilador alto
5. Indicador de ventilador bajo
6. Indicador de modo automático
7. Botón de ventilador
8. Panel de visualización
9. Botones de control de temperatura
10. Indicador de modo frío
11. Indicador de modo de ventilador
12. Indicador de modo seco
13. Botón de modo
14. Indicador de modo de suspensión
15. Botón de encendido
1
2
3
4
5
6
9
10
7
8
11
12
13
14
15
TABLA DE MODOS DE FUNCIONAMIENTO
Presione el botón de modo repetidamente para elegir el modo deseado.
MODO DESCRIPCIÓN ¿MANGUERA DE
ESCAPE?
¿MANGUERA DE
DRENAJE?
Frio Use los botones de control de temperatura para
ajustar la temperatura.
Utilice el botón del ventilador para establecer la
velocidad del ventilador.
Rango de temperatura: 18 - 32°C (64 - 90°F).
No
Ventilador Presione el botón del ventilador para confi gurar la
velocidad del ventilador.
Opcional No
Inteligente El electrodoméstico elegirá si funciona en modo
frío o ventilador automáticamente en función de la
temperatura ambiente.
Presione el botón del ventilador para confi gurar la
velocidad del ventilador.
El aparato funcionará en modo ventilador cuando la
temperatura ambiente sea inferior a 23 °C (73 °F) y
en modo frío cuando la temperatura ambiente sea
superior a 23 °C (73 °F).
Obligatorio en
modo frío.
Opcional en
modo ventilador.
No
Seco La velocidad del ventilador se establecerá en
automático.
El agua debe drenarse desde el desagüe continuo
mediante una manguera a un desagüe de piso para
una deshumidifi cación óptima.
Es posible no usar una manguera de drenaje
continua y permitir que el agua se acumule en el
depósito de drenaje del condensador, pero podría
resultar en la reintroducción de humedad en la
habitación y el vaciado frecuente del depósito. Esto
se puede reducir usando la manguera de drenaje del
drenaje del condensador a un drenaje de piso.
Opcional Se recomienda
usar la manguera
de drenaje con el
drenaje continuo.
Drenaje del
condensador, si es
necesario.
background
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
FUNCIÓN DE TEMPORIZADOR
La función de temporizador se puede usar para
encender o apagar el aparato después de un
período de tiempo para ahorrar energía.
Para confi gurar el temporizador para apagar el
aparato:
1. Mientras el aparato está funcionando, presione
el botón del temporizador. La pantalla de tiempo
parpadeará.
2. Pulse los botones arriba y abajo para elegir
el número de horas antes de que se apague el
aparato.
3. Espere 5 segundos para confi rmar el ajuste. El
icono del temporizador se iluminará.
Para confi gurar el temporizador para encender el
aparato:
1. Encienda el aparato y elija el modo y la
confi guración que desee. Apague el aparato.
2. Mientras el aparato está apagado, presione el
botón del temporizador. La pantalla de tiempo
parpadeará.
3. Pulse los botones arriba y abajo para elegir el
número de horas antes de que se encienda el
aparato.
4. Espere 5 segundos para confi rmar el ajuste. El
icono del temporizador se iluminará.
Notas: Al encender o apagar el aparato en
cualquier momento o ajustar la confi guración
del temporizador a 0 horas, se cancelará la
confi guración del temporizador.
TURBO
La confi guración turbo hará funcionar el
acondicionador de aire en la confi guración
máxima para enfriar la habitación lo más rápido
posible. Presione el botón turbo y el símbolo turbo
parpadeará 10 veces en la pantalla. La velocidad
del ventilador y la temperatura no se pueden ajustar.
PERSIANA
La rejilla se puede ajustar para dirigir el fl ujo de
aire. Presione el botón de oscilación en el control
remoto para encender la persiana. Se moverá hacia
arriba y hacia abajo. Presione el botón de la rejilla
nuevamente cuando la rejilla alcance el ángulo
deseado.
CONEXIÓN INALÁMBRICA
Este acondicionador de aire se puede controlar
con una aplicación inalámbrica en su dispositivo
inalámbrico.
Visite https://www.danby.com/support/apps para
descargar la aplicación y conocer su funcionamiento.
BLOQUEO INFANTIL
Active el bloqueo para niños presionando los botones
de control de temperatura en el control remoto al
mismo tiempo durante 3 segundos. Los botones del
control remoto no se pueden usar mientras el bloqueo
para niños está activo. Para desactivar el bloqueo
para niños, mantenga presionados los botones de
control de temperatura al mismo tiempo durante 3
segundos.
DORMIR
La función de sueño se puede utilizar para conservar
energía durante las horas de sueño. La función de
suspensión solo se puede utilizar durante el modo
frío.
Cuando se selecciona, la temperatura establecida
aumentará 1 grado por hora durante 2 horas.
El acondicionador de aire mantendrá la nueva
temperatura establecida durante 6 horas y luego
volverá a funcionar normalmente.
La función de suspensión solo se puede activar con
el control remoto y se puede cancelar en cualquier
momento presionando el botón de suspensión.
SÍGUEME
La función Sígueme solo se puede activar desde el
control remoto.
El control remoto tiene un termostato en su interior.
Mantenga el control remoto y el acondicionador
de aire ajustará automáticamente la temperatura
establecida en función de la temperatura ambiente en
su ubicación. Esta función está disponible en el modo
frío y se puede utilizar en un radio de 7 metros (23
pies).
Para activar Sígueme, presione el botón turbo y luego
presione los botones de control de temperatura hasta
que aparezca el ícono Sígueme en la pantalla y luego
presione el botón Turbo para confi rmar la selección.
La pantalla del control remoto mostrará la
temperatura ambiente real en su ubicación. El control
remoto enviará una señal al acondicionador de aire
cada 20 minutos para actualizar la temperatura
establecida. Si el acondicionador de aire no recibe
una señal del control remoto durante un período de
25 minutos, la función Sígueme se desactivará.
Para desactivar Sígueme, presione el botón Turbo y
luego presione los botones de control de temperatura
hasta que el ícono Sígueme parpadee en la pantalla
y luego presione el botón Turbo para confi rmar la
selección.
background
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
54
CONTROL REMOTO
1. Botón de encendido
2. botón turbo
3. Botones de control de temperatura
4. Botón de temporizador
5. Botón de modo
6. Botón de oscilación
7. Botón de dormir
8. Botón de ventilador
9. Botón °C/°F
Nota: El control remoto funcionará dentro de un
rango de 7 metros (23 pies) del aparato.
1 2
3
4
5
6
7
8
9
Frio
Seco
Ventilador
Inteligente
Persiana
Sígueme
Temporizador
encendido
Temporizador
apagado
Dormir
Turbo
Bloqueo
infantil
VISUALIZACIÓN REMOTA
La pantalla digital del control remoto mostrará una
serie de símbolos.
background
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
55
IMPORTANTE
No deseche las baterías como desechos
municipales no clasifi cados. Consulte
las leyes locales para la eliminación
adecuada de las baterías.
REEMPLAZO DE LAS BATERÍAS REMOTAS
Este aire acondicionado viene con dos pilas AAA.
Coloque las pilas en el control remoto antes de
usarlas.
1. Deslice la cubierta posterior desde el
control remoto hacia abajo para exponer el
compartimiento de la batería.
2. Inserte las baterías, asegúrese de que
coincidan los símbolos (+) y (-) en los extremos
de las baterías con los símbolos dentro del
compartimiento de la batería.
3. Deslice la tapa de la batería de nuevo en su
lugar.
Notas:
El aire acondicionado no responderá si las
cortinas, puertas u otros materiales bloquean la
señal del control remoto a la unidad.
Evite que cualquier líquido entre en contacto con
el control remoto. No exponga el control remoto
a la luz solar directa ni al calor.
Si el receptor de señal infrarroja en la unidad
interior está expuesto a la luz solar directa, es
posible que el aire acondicionado no funcione
correctamente. Use cortinas para evitar que la
luz del sol caiga sobre el receptor.
No mezcle pilas nuevas y viejas o pilas de
diferentes tipos.
No deje las baterías en el control remoto si no
va a utilizarlas durante más de 2 meses.
NORMAS DE CONTROL REMOTO
Este equipo ha sido probado y cumple con los
límites para un dispositivo digital de Clase B, de
acuerdo con la Parte 15 de las Reglas de la FCC.
Estos límites están diseñados para proporcionar una
protección razonable contra interferencias dañinas
en una instalación residencial. Este equipo genera,
utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia
y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las
instrucciones, puede causar interferencia perjudicial
a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no
hay garantía de que no se produzcan interferencias
en una instalación en particular.
Si este equipo causa interferencias perjudiciales
a la recepción de radio o televisión, lo que puede
determinarse apagando y encendiendo el equipo,
se recomienda al usuario que intente corregir la
interferencia mediante una o más de las siguientes
medidas:
1. Reorientar o reubicar la antena receptora
2. Aumente la separación entre el equipo y el
receptor
3. Conecte el equipo a una toma de corriente en
un circuito distinto al que está conectado el
receptor
4. Consulte con el distribuidor o con un técnico de
radio / TV experimentado para obtener ayuda.
Los cambios o modifi caciones no aprobados por
la parte responsable del cumplimiento de la FCC
podrían anular la autoridad del usuario para
operar el equipo. Este aparato cumple con la Parte
15 de las Reglas de la FCC.
El funcionamiento está sujeto a las siguientes
condiciones:
1. Este dispositivo no puede causar interferencias
perjudiciales.
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluida la interferencia
que pueda causar un funcionamiento no
deseado.
Este dispositivo cumple con las normas canadienses
CAN ICES-003 (B) / NMB-003 (B)
background
CONEXIÓN INALÁMBRICA
Este acondicionador de aire se puede controlar
con una aplicación inalámbrica en su dispositivo
inalámbrico. Necesitará la versión de Android 5.0
o superior o la versión de IOS 10.0 o superior.
Para descargar la aplicación inalámbrica, escanee
el código QR a continuación o descargue la
aplicación SmartLife-SmartHome desde Google Play
Store o IOS App Store.
Deberá habilitar los permisos de almacenamiento,
ubicación, cámara, Wi-Fi y Bluetooth para que esta
aplicación funcione correctamente.
Activar la aplicación
La primera vez que abra la aplicación inalámbrica,
le pedirá un código de activación. Escanee
el código QR a continuación para activar la
aplicación o ingrese el código Danby.
Registre una nueva cuenta
1. Toque “registrarse” si nunca ha iniciado sesión antes.
2. Lea la política de privacidad y luego toque “Aceptar”. El texto de la política de privacidad puede
variar según la ubicación.
3. Toque la fl echa para elegir su país, ingrese su dirección de correo electrónico y luego toque “Obtener
código de verifi cación”.
4. Recibirás un código de verifi cación en tu correo electrónico. Introdúcelo en el campo del código de
verifi cación.
5. Elija una contraseña que tenga entre 6 y 20 caracteres e incluya letras y números.
Privacy Policy
......................................................
......................................................
......................................................
......................................................
......................................................
......................................................
......................................................
......................................................
......................................................
..................................................
Privacy Policy
Disagree
Agree
Log in with exisng account
Register
Resister
>
X***********
<
I Agree User agreement and Privacy Policy
Obtain verificaon code
Set Password
6-20 characters for password, including character, numbers
<
******
Done
Enter verificaon
code
** ** * *
<
Verificaon code is sent to your email:
*****@****,Resend(55s)
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
56
background
57
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Iniciar sesión
1. Toque “Iniciar sesión con una cuenta existente”.
2. Introduce tu correo electrónico y contraseña.
3. Toca “Iniciar sesión”.
Contraseña olvidada
1. Si olvida la contraseña de la aplicación inalámbrica, toque “Olvidé mi contraseña” en la página de
inicio de sesión.
2. Ingrese su cuenta de correo electrónico y luego toque “Obtener código de verifi cación”.
3. Ingrese el código de verifi cación de su correo electrónico.
4. Establezca una nueva contraseña y toque “Listo”.
Log in with exisng account
Register
Login
******* >
***********
<
Login means that you agree with User Agreement and
Privacy Policy
Log in
******
Forgot password
Forgot password
>******
X***********
<
Obtain verificaon code
Login
******* >
Email address
<
Log in
Password
Forgot password
Login means that you agree with User Agreement and
Privacy Policy
Set Password
6-20 characters for password, including character, numbers
<
******
Done
Enter verificaon
code
** ** * *
<
Verificaon code is sent to your email:
*****@****,Resend(55s)
Comandos de voz básicos
Use el saludo para su dispositivo, ya sea “Alexa” o
“Hola Google” y luego use los siguientes comandos.
En el siguiente ejemplo, el acondicionador de
aire se ha denominado “dormitorio”. Puede decir
simplemente “aire acondicionado” si no le ha dado
un nombre a la unidad.
Dominio Descripción
Enciende el
dormitorio
Encenderá el aire
acondicionado en la
confi guración utilizada más
recientemente
Apagar el
dormitorio
Apagará el aire
acondicionado
Ajuste la
temperatura del
dormitorio a XX
grados
Ajustará el aire
acondicionado a la
temperatura elegida
Aumentar la
temperatura del
dormitorio
Aumentará la temperatura
establecida en 1 grado
Disminuir la
temperatura del
dormitorio
Disminuirá la temperatura
establecida en 1 grado
background
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Agregar un dispositivo: modo CF (conexión rápida)
1. Encienda el aparato que desea conectar.
2. Mantenga presionado el botón del ventilador y la fl echa hacia abajo en el panel de control al mismo
tiempo para activar la conexión inalámbrica. La pantalla mostrará “CF” para mostrar que la conexión
inalámbrica está buscando una conexión.
3. Haga clic en el signo más en la esquina superior derecha de la aplicación y luego toque “Agregar
dispositivo”.
4. Toque el logotipo del tipo de dispositivo que está intentando conectar.
5. Ingrese la contraseña wifi .
6. Haga clic en las fl echas en la esquina superior derecha de la aplicación y seleccione el modo CF.
7. Los códigos en la aplicación indicarán el estado de la conexión.
• “PP” signifi ca “buscando enrutador”
• “SA” signifi ca “conectarse al enrutador”
• “AP” signifi ca “conectado al servidor”
Si la conexión inalámbrica no se puede conectar, restablezca la conexión usando uno de los métodos a
continuación.
Presione el botón del ventilador en el panel de control 6 veces en 4 segundos.
Mantenga presionado el botón de encendido en el panel de control durante 5 segundos.
Mantenga presionado el botón de modo en el panel de control durante 3 segundos.
Espere 10 segundos para que el panel de control parpadee “CF” o “AP” 5 veces antes de intentar
conectarse nuevamente.
CF Mode
Reset the device first.
Next
Cancel
Confirm the device is reset.
Reseng Devices
<
Add Device
<
Device added
successfully
Sample1
Done
Dehumidifier
<
Add Manually
Auto Scan
Air Condioner
(BT+Wi-Fi)
Fresh Air
Purifier
Split Air
Condioner
Window Type
Air Condioner
Portable Air
Condioner
Security
Camera
Swimming
Pool H/P
Adding device...
Cancel
Ensure that the device is powered on.
2%
Scan
devices.
Register on
Cloud.
Inialize the
devices.
<
Welcome Home
informaon
Set your home locaon for more
Add Device
Home Me
All Devices Living Room
Master
...
Work office
<
No devices
Select 2.4 Ghz
Wi-Fi Network and
enter password
Next
Cancel
2.4GHz 5GHz
*******
Password
background
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Agregar un dispositivo: modo AP (punto de acceso)
El aparato pasará por defecto al modo CF. Si tiene difi cultades para conectarse al modo CF, pruebe el
modo AP en su lugar. Para cambiar al modo AP, presione el botón del ventilador 6 veces en 4 segundos,
espere 10 segundos para que la pantalla muestre “AP” y continúe con la conexión.
1. Mantenga presionado el botón del ventilador y la fl echa hacia abajo en el panel de control al mismo
tiempo para activar la conexión inalámbrica. La pantalla mostrará “AP” para mostrar que la red
inalámbrica está buscando una conexión.
2. Haga clic en el signo más en la esquina superior derecha de la aplicación y luego toque “Agregar
dispositivo”.
3. Toque el logotipo del tipo de dispositivo que está intentando conectar.
4. Ingrese la contraseña wifi .
5. Haga clic en las fl echas en la esquina superior derecha de la aplicación y seleccione el modo AP.
6. Los códigos en la aplicación indicarán el estado de la conexión.
• “PP” signifi ca “buscando enrutador”
• “SA” signifi ca “conectarse al enrutador”
• “AP” signifi ca “conectado al servidor”
Si la conexión inalámbrica no se puede conectar, restablezca la conexión usando uno de los métodos a
continuación.
Presione el botón del ventilador en el panel de control 6 veces en 4 segundos.
Mantenga presionado el botón de encendido en el panel de control durante 5 segundos.
Mantenga presionado el botón de modo en el panel de control durante 3 segundos.
Espere 10 segundos para que el panel de control parpadee “CF” o “AP” 5 veces antes de intentar
conectarse nuevamente.
Select 2.4 Ghz
Wi-Fi Network and
enter password
Next
Cancel
2.4GHz 5GHz
*******
Password
AP Mode
Reset the device first.
Next
Cancel
Confirm the device is reset.
Reseng Devices
<
AP Mode
remote control, press the DISPLAY key 6 mes
in the me of 8 seconds; when there is no
DISPLAY key on the remote control, press the
ECO key 6 mes in the me of 8 seconds unl
the device beeps twice and the LCD screen
show AP .
Next
Cancel
Confirm the device is reset.
Reseng Devices
<
Method2:Press the General key 9 mes in the
me of 8 seconds unl the device beeps twice
and the LCD screen show AP .
Reset the device first.
Method1:When there is a DISPLAY key on the
Dehumidifier
<
Add Manually
Auto Scan
Air Condioner
(BT+Wi-Fi)
Fresh Air
Purifier
Split Air
Condioner
Window Type
Air Condioner
Portable Air
Condioner
Security
Camera
Swimming
Pool H/P
CF Mode
AP Mode
Default
<
WLAN
AVAILABLE NETWORKS
SmartLife-****
office wifi
WIFI1
Add Device
<
Device added
successfully
Sample1
Done
<
Connect phone to device’s
wifi hotspot
Connect now
Wi-Fi
Home
1.Please connect your phone to the hotspot
shown below
5G
Guest
4G
12:30
<
SmartLife-XXXX
Confirm hot spot connecton,next
2.Return to this app and connue adding
devices
Adding device...
Cancel
Ensure that the device is powered on.
2%
Scan
devices.
Register on
Cloud.
Inialize the
devices.
background
60
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
2. Drenaje continuo
Durante el modo de secado, es posible que desee
confi gurar la opción de drenaje continuo para
que el aparato drene automáticamente el agua
recolectada.
1. Asegúrese de que el aparato esté apagado y
desenchufado de la fuente de alimentación antes
de conectar la manguera de drenaje.
2. Retire el tapón de drenaje y conecte la
manguera de drenaje provista o una manguera
de jardín estándar al drenaje continuo. Si usa
una manguera de jardín, asegúrese de que no
tenga más de 6 pies de largo para que el agua
no se acumule dentro de la manguera.
3. Asegúrese de que no haya torceduras ni
dobleces en la manguera de drenaje, ya que
esto puede impedir que el agua se drene.
4. Dirija el extremo de la manguera de drenaje
hacia el desagüe del piso del sótano, un
fregadero o similar.
Recuerde que no hay bomba de drenaje en este
aparato, el drenaje continuo se activa solo por
gravedad. Asegúrese de que la manguera de
desagüe vaya directamente hacia el piso desde la
conexión de desagüe. Si la manguera no se coloca
directamente hacia abajo, el agua no se drenará
correctamente. Revise el aparato regularmente para
asegurarse de que la manguera de drenaje no
tenga fugas.
EL DRENAJE DEL AGUA
Hay dos formas de drenar el agua:
1. Drenaje del condensador
Cuando la bandeja interna del condensador esté
llena de agua condensada, el aparato dejará
de funcionar y la pantalla mostrará el código de
error “Ft”. La acción de aire acondicionado o
deshumidifi cación se detendrá, pero el ventilador
puede seguir funcionando.
1. Asegúrese de que el aparato esté apagado y
desenchufado de la fuente de alimentación antes
de drenar el agua.
2. Mueva con cuidado el electrodoméstico a un
lugar donde se pueda drenar el agua, como
un desagüe en el piso, un fregadero o similar.
Mantenga el aparato en posición vertical en
todo momento para que no se escape el agua.
3. Retire el tapón de drenaje y deje que el agua se
drene por completo.
4. Vuelva a colocar el tapón de drenaje inferior,
presionando fi rmemente para garantizar un
ajuste perfecto y sin fugas.
5. El símbolo de error “Ft” desaparecerá y el
aparato reanudará su funcionamiento normal
una vez que se restablezca la energía.
1
background
61
ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO
1. Vacíe todo el agua del aparato.
2. Haga funcionar el aparato en modo ventilador
durante medio día en una habitación caliente
para secar el interior del aparato y evitar la
formación de moho.
3. Apague el aparato y desenchúfelo, enrolle el
cable y fíjelo con cinta adhesiva.
4. Retire las pilas del mando a distancia.
5. Limpie los fi ltros de aire y vuelva a instalarlos.
6. Guarde el aparato en un lugar fresco y oscuro.
La exposición prolongada a la luz solar directa
o al calor extremo puede acortar la vida útil del
aparato.
ELIMINACIÓN DE DESECHOS
Este aparato no debe ser tratado como una basura
doméstica normal. Compruebe la conformidad
reglamentaria local con respecto a la eliminación
aprobada y segura de este aparato.
No deseche las baterías como residuos municipales
sin clasifi car. Consulte las leyes locales para la cor-
recta eliminación de las baterías.
CÓDIGOS DE ERROR
PF - falla del sensor: desenchufe el aparato durante
5 minutos para restablecer los sensores internos;
Si el código de error persiste después de volver a
enchufar el aparato, comuníquese con Atención al
Consumidor para obtener información de servicio.
Ft - La bandeja de agua está llena
LIMPIEZA
Desconecte el aparato antes de limpiarlo o
repararlo.
Limpie el gabinete con un paño húmedo tibio
y detergente neutro. Seque el gabinete con un
paño seco sin pelusa.
No utilice gasolina, diluyente de pintura u otros
productos químicos para limpiar el aparato.
No lave el aparato directamente debajo de un
grifo o con una manguera. Puede causar daños
eléctricos.
FILTRO DE AIRE
El fi ltro de aire debe limpiarse cada dos semanas
para garantizar un rendimiento efi ciente.
En los hogares con animales, los fi ltros de aire
pueden necesitar ser limpiados con más frecuencia
y las parrillas externas pueden necesitar ser
limpiadas para evitar el fl ujo de aire bloqueado.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
background
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y PREGUNTAS FRECUENTES
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE LA APLICACIÓN INALÁMBRICA
PROBLEMA POSIBLE CAUSA Y SOLUCIÓN
El dispositivo
no se puede
confi gurar
correctamente
Asegúrese de que los permisos estén habilitados para almacenamiento,
ubicación, cámara, Wi-Fi y Bluetooth.
• Verifi que que el SSID y la contraseña del enrutador WLAN conectado al móvil
sean correctos.
Compruebe si hay confi guraciones adicionales del enrutador WLAN, como:
Cortafuegos por propio router o por PC
Filtrado de direcciones MAC
• SSID oculto
• Servidor DHCP
Reinicie el enrutador WLAN, el dispositivo móvil y el dispositivo e intente
conectarse de nuevo.
Antes de reiniciar, verifi que que nadie más se haya conectado ya al dispositivo.
El dispositivo
móvil no puede
controlar el
aparato
En el caso de un corte de energía, la conexión inalámbrica perderá los permisos
para controlar el aparato durante 3 minutos.
Si la conexión inalámbrica no se vuelve a conectar automáticamente después de
3 minutos, es posible que deba volver a conectar la conexión inalámbrica.
El dispositivo
móvil no puede
encontrar el
electrodoméstico
• Verifi que que el aparato esté encendido y tenga energía.
• Verifi que que el enrutador inalámbrico esté encendido y tenga energía.
• Verifi que que la conexión a Internet esté funcionando.
• Verifi que que el dispositivo móvil esté cargado y pueda conectarse a Internet.
El aparato puede haber desaparecido de la lista de dispositivos; intenta leerlo de
nuevo.
PROBLEMA POSIBLE CAUSA Y SOLUCIÓN
Appliance will not operate Plug is not fully inserted into the wall outlet; ensure the unit is
plugged in.
Blown fuse or circuit breaker; check the circuit breaker panel.
Insuffi cient cooling • Air lters are dirty; ensure the air fi lter is clean.
Blocked air fl ow; ensure that the air inlets are not blocked.
Appliance size is too small for application; consider a larger
appliance.
Noise The ground is not level; ensure the appliance is level
• Air lters are dirty; ensure the air fi lter is clean
Gurgling sounds are normal; this is the refrigerant moving inside
the appliance
Odors Usually caused by the formation of mold or mildew on internal
wet surfaces.
Ensure the fi lter is clean.
Run the air conditioner on fan mode to remove any internal
moisture.
¿Puedo dejar el kit de ventana
puesto durante el invierno?
No, esto no es recomendable.
¿Cuál es la clasifi cación
eléctrica?
Esta información se puede encontrar en la placa de características
ubicada en el lateral del aparato.
¿Puedo usar un cable de
extensión?
No, no se puede usar un cable de extensión.
¿Cuándo debo usar la
manguera de escape?
La manguera de escape debe usarse en modo frío. Es opcional en
modo seco y ventilador.
¿Puedo extender la longitud de
la manguera de escape?
No, la manguera de escape no se puede extender. En su lugar, utilice
un ventilador adicional para llevar el aire frío a otros lugares.
¿Cuándo debo usar la
manguera de drenaje?
La manguera de drenaje debe usarse con el drenaje continuo durante
el modo seco.
background
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
Durante los primeros veinticuatro (24) meses, cualquier parte en buen estado de este producto que resulte
defectuosa, incluyendo cualquier sistema sellado, será reparado o reemplazado, a opción del fabricante, sin
cargo para el comprador original.
Póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió el electrodoméstico o póngase en contacto con el
centro de servicio autorizado más cercano de Danby, donde el servicio debe ser realizado por un técnico
cualificado. Si el servicio es realizado por cualquier persona que no sea un depósito de servicio autorizado,
todas las obligaciones de Danby bajo esta garantía serán nulas.
Es responsabilidad del comprador transportar el aparato al centro de servicio autorizado más cercano.
Primeros 24 meses
Para obtener servicio
GARANTÍA LIMITADA “ACARREADO SOLAMENTE”
Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y cuando la
unidad se utilice bajo las condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado.
Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de Danby
Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores autorizados, y no es
transferible.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones
proporcionadas.
Nada dentro de esta garantía implica que Danby será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros
contenidos de este aparato, ya sea debido a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado.
EXCLUSIONES
Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concretas o
intencionales por parte de Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones o representaciones,
incluyendo cualquier garantía, condiciones o representaciones bajo cualquier Acta de Venta de Productos o legislación o estatuto
similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado, Danby no serán responsables por ningún daño a
personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto causado por el desperfecto de la
unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y proteger a Danby contra cualquier reclamo
por daños a personas o bienes causados por la unidad.
CONDICIONES GENERALES
No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los
siguientes casos:
1) Falla del suministro eléctrico.
2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad.
3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados.
4) Accidente, modificación, abuso o uso incorrecto del artefacto, tal como insuficiente ventilación del ambiente o condiciones de
operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja).
5) Utilización comercial o industrial (v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular).
6) Incendio, daños por agua, robo, guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc.
7) Pedidos de servicio debido a desinformación del usuario.
8) Instalación inadecuada (v.g., instalación de un electrodoméstico independiente o uso de un aparato al aire libre que no esté
aprobado para aplicaciones en exteriores, incluyendo pero no limitado a: garajes, patios, porches o cualquier lugar que no esté bien
aislado o controlado por el clima).
Se requerirá una prueba de la fecha de compra para reclamaciones de garantía; conservar las facturas de venta. En el caso de que
se requiera servicio de garantía, presente el comprobante de compra a nuestro depósito de servicio autorizado.
Servicio de Garantía
Acarreado Solamente
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
1-800-263-2629
04/17
Los cargos de transporte desde y hacia el lugar de servicio no están protegidos por esta garantía y son responsabilidad del
comprador.

Specifications

Danby DPA135E1WDB Questions and Answers