Master Forge H140XL 2500-sq ft Pellet Stove 140-lb Hopper EPA Approved

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
H140XL photo

Operating Instructions and Owner’s Manual

This is the main product document for model H140XL. Additionally, the document applies to other Master Forge models: H80XL, H3W80XL

The file format is pdf, 64 pages, you can download this manual here .

background
Enerco Group Inc.
4560 West 160th st Cleveland, Ohio 44135 1-800-251-0001
WOOD PELLET FIRE STOVE
INSTALLER: Leave this manual with the appliance. CONSUMER: Save these Instructions for future reference.
THE AUTHORITY HAVING JURISDICTION (SUCH AS MUNICIPAL BUILDING DEPARTMENT, FIRE
DEPARTMENT, FIRE PREVENTION BUREAU, ETC.) SHOULD BE CONSULTED BEFORE INSTALLATION
TO DETERMINE ANY NEED TO OBTAIN A PERMIT. OBSERVE ALL LOCAL BUILDING CODES.
OPERATING INSTRUCTIONS
AND OWNER’S MANUAL
Model #
H80XL
H140XL
H3W80XL
READ INSTRUCTIONS CAREFULLY: Please read this entire manual before installation and use of this
pellet fuel-burning room heater. Failure to follow these instructions could result in property damage, bodily
injury or even death. Do not allow anyone who has not read these instructions to assemble, light, adjust or
operate the stove. Place instructions in a safe place for future reference.
H80XL
H3W80XL
Apple Store
Google Play Store
H140XL
66730
background
2
Operating Instructions and Owner’s Manual
Master Forge Wood Pellet Fire Stove
GENERAL HAZARD WARNING:
FAILURE TO COMPLY WITH THE PRECAUTIONS
AND INSTRUCTIONS PROVIDED WITH THIS
STOVE CAN RESULT IN DEATH, SERIOUS
BODILY INJURY AND PROPERTY LOSS OR
DAMAGE FROM HAZARDS OF FIRE, EXPLOSION,
BURN, ASPHYXIATION, CARBON MONOXIDE
POISONING, AND/OR ELECTRICAL SHOCK.
ONLY PERSONS WHO CAN UNDERSTAND AND
FOLLOW THE INSTRUCTIONS SHOULD USE OR
SERVICE THIS STOVE.
IF YOU NEED ASSISTANCE OR STOVE
INFORMATION SUCH AS AN INSTRUCTIONS
MANUAL, LABELS, ETC. CONTACT THE
MANUFACTURER.
WARNING:
FIRE, BURN, INHALATION, AND EXPLOSION
HAZARD. KEEP SOLID COMBUSTIBLES, SUCH AS
BUILDING MATERIALS, PAPER OR CARDBOARD,
A SAFE DISTANCE AWAY FROM THE STOVE
AS RECOMMENDED BY THE INSTRUCTIONS
NEVER USE THE STOVE IN SPACES WHICH DO
OR MAY CONTAIN VOLATILE OR AIRBORNE
COMBUSTIBLES, OR PRODUCTS SUCH AS
GASOLINE, SOLVENTS, PAINT THINNER, DUST
PARTICLES OR UNKNOWN CHEMICALS.
WARNING: This product can expose you to
chemicals including lead and lead compounds, which
are known to the State of California to cause cancer
and birth defects or other reproductive harm. For
more information visit www.P65Warnings.ca.gov
Contents
SPECIFICATIONS ................................................................................. 3
GETTING STARTED ............................................................................. 4
SAFETY PRECAUTIONS ....................................................................... 5
CLEARANCE TO COMBUSTIBLES ........................................................ 6
UNPACKING & ASSEMBLY .................................................................. 7
INSTALLATION ................................................................................... 7
ADDITIONAL MOBILE HOME REQUIREMENTS ..................................11
OPERATION ......................................................................................13
SMART STOVE WIFI CONNECTION ....................................................15
WIFI CONTROLS ............................................................................... 16
MULTI FUNCTION CONTROLS ...........................................................17
MANUAL STOVE OPERATION ........................................................... 18
MAINTENANCE ................................................................................ 19
WIRING DIAGRAM ........................................................................... 27
SERVICE PARTS ................................................................................ 28
background
3
Operating Instructions and Owner’s Manual
Master Forge Wood Pellet Fire Stove
SPECIFICATIONS
Model #
H80XL H140XL H3W80XL
DIMENSIONS
Stove Weight
[LBS (kg)]
177 (80) 202 (97) 231 (105)
Stove Dimensions LxWxH [in (cm)]
23.5” x 21.75 “ x 39.25”
(59.7 x 55.2 x 99.7)
24.0” x 24.5 “ x 39.5”
(61.0 x 62.2 x 100.3)
26.18” x 24.53 “ x 32”
(66.5 x 62.3 x 81.3)
Air Inlet Pipe Diameter [in (mm)]
2” (50) 2” (50) 2” (50)
Air Outlet Pipe Diameter [in (mm)] 3” (80) 3” (80) 3” (80)
Pellet Hopper Capacity [LBS (kg)]
80 (36.3) 140 (63.5) 80 (36.3)
OPERATION SPECIFICATIONS
Fuel Wood Pellet Wood Pellet Wood Pellet
Heats approximately **
[ft
2
(m
2
)]
1500 (139.4) 2500 (232.3) 1800 (167.2)
Carbon Monoxide Produced
(g/min)
0.59 on High
0.77 on Low
0.00 on High
0.15 on Low
0.00 on High
0.09 on Low
Pellet Consumption Rate Low [LBS/HR
(kg/HR)]
1.43 (0.65) 2.4 (1.09) 1.48 (0.67)
Pellet Consumption Rate Medium
[LBS/HR (kg/HR)]
1.81 (0.82) 2.47 (1.12) 2.16 (0.98)
Pellet Consumption Rate High [LBS/
HR (kg/HR)]
4.01 (1.82) 6.04 (2.74) 4.59 (2.08)
Stove Efficiency 81.4% 78.7% 80.8%
Heat Output Rate Low [BTU/HR (kW)]
9,739 (2.85) 16,149 (4.73) 10,151 (2.97)
Heat Output Rate Medium [BTU/HR (kW)]
12,537 (3.67) 16,644 (4.88) 14,792 (4.34)
Heat Output Rate High [BTU/HR (kW)]
28,165 (8.25) 39,460 (11.56) 31,107 (9.12)
ELECTRICAL SPECIFICATIONS
Electrical Supply Requirements
[Voltage / Frequency / Phase]
120V / 60 Hz / Single 120V / 60 Hz / Single 120V / 60 Hz / Single
Electric Current During Lighting Phase
[Amperes]
3.3 3.3 3.3
Auger Motor R.P.M.
2.4 2.4 2.4
*BTU input/output will vary, depending on the brand of fuel you use in your Stove
** Depending on climate zone. Variations in climate and location affect attributes such as stove efficiency
and CO produced.
This manual describes the installation and operation of the brand “Master Forge” wood pellet fire stove. This
stove meets the applicable U.S. Environmental Protection Agency’s emission limits for pellet fired heaters sold
after 2020. Under specific test conditions these stoves have been shown to deliver heat at rates ranging from:
H80XL: 9,739 to 28,165 Btu/hr
H140XL: 16,149 to 39,460 Btu/hr
H3W80XL: 10,151 to 31,107 Btu/hr
background
4
Operating Instructions and Owner’s Manual
Master Forge Wood Pellet Fire Stove
GETTING STARTED
ACCESSORY KIT
WHAT YOU’LL NEED (NOT SUPPLIED)
TOOLS REQUIRED
Tape Measure
Phillips Screwdriver or Comparable Electric Screw
Driver & Drill Bit.
Stud Finder
Plumb Bob
Reciprocating Saw
High Temperature Silicone or High Temperature
Sealant or High Temparture Flue Tape
Floor Protection (see “FLOORING SPACE” and
“FLOORING MATERIAL” on page 6)
Manufactured venting of 3” (80mm) in diameter
of type “L” or “PL” which is listed to UL 641, ULC
S609 (Standard for 650°C Factory-Built Chimneys), or
ULC/ORD C441. Install per chimney manufacturer’s
instructions (see page 9)
SAFETY EQUIPMENT (RECOMMENDED)
Safety Glasses
Gloves
Closed-toed Shoes
A friend (the stove is heavy, do not attempt to move
the stove without assistance)
Display Panel
Firepot
Main Power Cord
Allen Wrenches (x2)
Cleaning ToolHose Clamp
Termination Cap and
Screws (x4)
Flex Hose
background
5
Operating Instructions and Owner’s Manual
Master Forge Wood Pellet Fire Stove
SAFETY PRECAUTIONS
HAVE AN ESTABLISHED PLAN FOR WHAT
TO DO IN THE EVENT OF A FIRE. CONTACT
YOUR LOCAL FIRE AUTHORITY TO ACQUIRE
INFORMATION AND A PLAN FOR WHAT TO DO
IN THE EVENT OF A CHIMNEY FIRE.
WARNING: DO NOT INSTALL IN SLEEPING
ROOM.
CAUTION: HANDLE STOVE WITH CARE.
AVOID STRIKING, SCRATCHING OR
SLAMMING GLASS ASSEMBLIES. DO NOT
OPERATE WITH CRACKED, BROKEN OR
SCRATCHED GLASS.
WARNING: HOT WHILE IN OPERATION. KEEP
CHILDREN, CLOTHING AND FURNITURE
AWAY. CONTACT MAY CAUSE SKIN BURNS.
WARNING: NEVER LEAVE CHILDREN NEAR
THE STOVE UNATTENDED WHILE THE STOVE
IS OPERATING.
WARNING: DO NOT OVERFIRE. OVERFIRING
THE APPLIANCE MAY CAUSE A FIRE. IF THE
UNIT OR CHIMNEY CONNECTOR GLOWS,
YOU ARE OVERFIRING.
WARNING: THIS WOOD HEATER HAS A
MANUFACTURER-SET MINIMUM LOW
BURN RATE THAT MUST NOT BE ALTERED.
IT IS AGAINST FEDERAL REGULATIONS
TO ALTER THIS SETTING OR OTHERWISE
OPERATE THIS WOOD HEATER IN A
MANNER INCONSISTENT WITH OPERATING
INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL.
CARBON MONOXIDE
WARNING:
WHEN USED WITHOUT ADEQUATE
COMBUSTION AND VENTILATION AIR, THIS
STOVE MAY GIVE OFF EXCESSIVE CARBON
MONOXIDE, AN ODORLESS, POISONOUS
GAS.
WARNING:
EARLY SIGNS OF CARBON MONOXIDE
POISONING RESEMBLE THE FLU, WITH
HEADACHE, DIZZINESS AND/OR NAUSEA. IF
YOU HAVE THESE SIGNS, STOVE MAY NOT
BE WORKING PROPERLY. GET FRESH AIR AT
ONCE! HAVE STOVE SERVICED.
SOME PEOPLE - PREGNANT WOMEN,
PERSONS WITH HEART OR LUNG DISEASE,
ANEMIA, THOSE UNDER THE INFLUENCE OF
ALCOHOL, THOSE AT HIGH ALTITUDES - ARE
MORE AFFECTED BY CARBON MONOXIDE
THAN OTHERS.
Regardless of how safe this stove is, every fuel burning
appliance creates Carbon Monoxide. It is always a
good plan to reduce risk to you and your loved ones
as much as possible by installing a Carbon Monoxide
detector. It is recommended to install monitors in
areas that are expected to generate carbon monoxide
such as heater fueling areas, pellet fuel bulk storage
areas, or sheds containing hydronic heaters. Follow
the installation, operation, & maintenance instructions
provided by the manufacturer of your detector.
SMOKE DETECTORS
Have at least 1 smoke detector on each floor of
your building. Follow the installation, operation, &
maintenance instructions provided by the manufacturer
of your detector. Avoid false alarms by placing the
detector outside the immediate vicinity of the stove.
Typically a good installation location for smoke
detectors is near bedrooms.
FOR MORE SAFETY INFORMATION
For auxiliary information regarding pellet stove safety
and operation information contact the National Fire
Protection Association (NFPA) by mail at:
NFPA, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269
or visit the NFPA website:
https://www.nfpa.org/
background
6
Operating Instructions and Owner’s Manual
Master Forge Wood Pellet Fire Stove
CLEARANCE TO COMBUSTIBLES
The following stated clearances represent the
minimum distances between the stove and any other
object. No objects should encroach into this space.
This includes but is not limited to carpet, furniture,
children, pets, clothing, fuel, or any other object. These
clearances may only be reduced by means approved by
the regulatory authority having jurisdiction.
A
D
DD
C
B
E
REAR WALL
SIDE WALL
FRONT OF HEATER
‘B’ - VENT THROUGH
REAR WALL
‘E’ - VENT WITH
VERTICAL VENT
PIPE
NON-COMBUSTIBLE
FLOOR PROTECTION
Figure 1 Clearance to Combustibles
USA CANADA
A 13” (330 mm) 13” (330 mm)
B 2” (51 mm) 2” (51 mm)
C 18” (457 mm) 18” (457 mm)
D 8” (203 mm) 8” (203 mm)
E 3” (76 mm) 3” (76 mm)
FLOORING SPACE & CLEARANCES
When installed on a combustible floor, non-
combustible floor protection is required to:
Cover the area beneath the stove and extend at
least 18 inches (457 mm) to the front
Cover the area at least 8 inches (203 mm) beyond
each side of the room heater.
Cover the area under the exhaust venting and 2
inches (50.8 mm) beyond each side.
Additionally, the wood pellet fire stove shall be
positioned such that:
It has at least 13” (330 mm) of clearance from the
each side to the nearest body.
It has at least 2” (51 mm) of clearance from the
rear to the nearest body.
Vertical runs of vent pipe must be at least 3” (76
mm) from any wall.
Finally, the area which the wood pellet fire stove is
installed shall have a floor-to-ceiling distance of at least
84” (2134 mm).
FLOORING MATERIAL
Floor protection must be all of the following:
Listed to UL 1618.
At least 0.5” (13 mm) thick
Constructed of non-combustible material.
Have either:
Thermal resistance value R of 1.19
(ft
2
)(hr)(
0
F)
Btu
Thermal conductivity value k of 0.84
(Btu) (inch)
(ft
2
)(hr)(
0
F)
For assistance evaluating the suitability of substitute
materials, the following equivalences of specifications
and example below have been provided.
Thermal conductivity k =
thickness
R
(
(Btu) (inch)
(ft
2
)(hr)(
0
F) or
W
(m)(
0
K)
)
Thermal conductance C =
1
R
(
(Btu)
(ft
2
)(hr)(
0
F)
or
W
(m
2
)(
0
K)
)
Example: Required to protect floor with R value of 1.19
(ft
2
)(hr)(
0
F)
Btu .
Evaluating merit of 2¼ inch (57 mm) thick brick with
thermal conductivity k = 4.16
(Btu) (inch)
(ft
2
)(hr)(
0
F) on top of ¼
inch (6.3 mm) thick mineral board that has C value of
2.3
(Btu)
(ft
2
)(hr)(
0
F) .
Step 1. Calculate the R value of each floor material
R
BRICK
=
thickness
k =
2.25
4.16 = 0.54
R
BOARD
=
1
C =
1
2.3 = 0.434
Step 2. Add the equivalent R values for each floor
material
R
BRICK
+ R
BOARD
= 0.54 + 0.434 = 0.974
Step 3. This combined R value is insufficient and
so more protection must be provided. For
example, by using 2 layers of bricks:
R
BRICK
+ R
BRICK
+ R
BOARD
= 0.54 +0.54 + 0.434 = 1.514
Step 4. Because this combined R value is larger than
the specification, this is a sufficient method for
protecting the floor area underneath the stove.
(Imperial or SI units)
background
7
Operating Instructions and Owner’s Manual
Master Forge Wood Pellet Fire Stove
UNPACKING
1. Remove heater from carton.
2. Remove all protective packaging applied to heater
for shipment.
3. Check heater for any shipping damage. If any
damage is found immediately contact the
manufacturer at 800-251-0001.
CAUTION: DAMAGED PARTS MAY
COMPROMISE SAFE OPERATION.
•DO NOT INSTALL INCOMPLETE COMPONENTS.
•DO NOT INSTALL SUBSTITUTE COMPONENTS.
•DO NOT INSTALL DAMAGED COMPONENTS.
4. Some components are packaged unattached from
the stove in order to ensure their safety during
shipping. Please find the protective packaging, likely
inside the stove door, to proceed with assembly.
ASSEMBLY
STEP 1 - Display Panel
Insert the display panel into the top and rear of the
stove. Be sure that the display panel screen is facing
towards the front of the stove. Secure the screen using
two of the provided screws.
STEP 2 - Display Panel Power Cord
This cord should be wrapped up near the top of the
stove. Insert free end into the back of the display
panel (see figure 16 on page 15). This wire should
already be connected to the stove’s power board. This
connection can be checked behind the access plate at
the bottom and rear of stove.
STEP 3 - Main Power Cord
The main power cord attaches to the stove at the
exposed socket in the rear of the stove. Once any
necessary assembly of the display panel screen is
complete, you may briefly plug your stove in to make
sure that it functions properly before proceeding with
installation. Unplug the stove once you confirm that
the display panel works.
CAUTION: DO NOT LEAVE THE STOVE
PLUGGED INTO ANY ELECTRICAL SUPPLY
DURING ASSEMBLY OR INSTALLATION.
STEP 4 - Firepot
With the stove unplugged from any power supply, the
firepot should be inserted into the stove so that it is
securely positioned and also the hot surface igniter
should be able to make physical contact with pellets
that would be held in the firepot. See Figure 2 or 3.
Figure 2 H80XL and
H140XL firepot
41
Figure 3 H3W80XL
firepot
A cleaning tool is also packaged which facilitates safely
cleaning the firepot perforations of debris.
STEP 5 - Air Intake Kit
Locate the air intake kit packaged with the stove. See
Figure 4. Take measurements of your space and plan
for the installation of horizontal venting to the outside
as may be required per recommendations in “FRESH
AIR AND VENTILATION REQUIREMENTS 1” on page
8. Follow all ventilation requirements and guidelines
specified in “INSTALLATION” on page 8.
Termination Cap
2” Flex Hose
Hose Clamp
Figure 4 Intake Kit
Additional Assembly H80XL, H140XL
The door handle: open the door, and screw the
plastic grip onto the thread of the handle.
Figure 5 Door Handle
background
8
Operating Instructions and Owner’s Manual
Master Forge Wood Pellet Fire Stove
INSTALLATION
CONTACT INFORMATION
If you have any questions regarding ventilation options
of your stove, contact either:
The manufacturer Enerco Group, Inc. at 1-800-251-0001.
Our office hours are 8:00 AM – 5:00 PM, EST, Monday
through Friday.
The National Fire Protection Association (NFPA) and
request a copy of the latest editions of NFPA Standard
211. The mailing address of the NFPA is Batterymarch
Park, Quincy, MA 02269.
WARNING: WHEN THIS STOVE IS NOT
PROPERLY INSTALLED, A HOUSE FIRE MAY
RESULT. TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
FOLLOW THE INSTALLATION INSTRUCTIONS.
CONTACT LOCAL BUILDING OR FIRE
OFFICIALS ABOUT RESTRICTIONS AND
INSTALLATION INSPECTION REQUIREMENTS
IN YOUR AREA.
CAUTION: ANY DEVIATION OR ALTERATION
FROM THESE INSTALLATION INSTRUCTIONS
MAY RESULT IN DAMAGE TO YOU, THE
STOVE, YOUR CHIMNEY, AND YOUR HOME.
YOUR WARRANTY MAY BECOME VOID. READ
AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS. Contact
Master Forge with any comments, concerns,
or questions.
CAUTION: CONTACT LOCAL BUILDING OR
FIRE OFFICIALS ABOUT RESTRICTIONS AND
INSTALLATION INSPECTION REQUIREMENTS
IN YOUR AREA.
PLANNING
Make sure that you have selected the correct stove
for your heating requirements by checking the
specifications table on page 3.
Take measurements of your space and plan for
your chimney system as detailed in the following
instructions.
This stove may be installed for use in a mobile home.
In addition to the following instructions, review and
adhere to the mandatory requirements on page 11.
ELECTRICAL CONSIDERATIONS
The rear of the stove will need to be within power cord
distance, which is roughly 80 inches (203 cm), of an
electrical outlet. Lay the power cord out such that it will
not come into contact with the stove’s surface.
FRESH AIR AND VENTILATION REQUIREMENTS
When deciding the location of the stove ensure
that the space will always have a source of fresh air
available. Failure to do so may result in air starvation
of other fuel burning appliances and the possible
development of hazardous conditions.
Provision for outside combustion air may be necessary
to ensure that fuel-burning appliances do not discharge
products of combustion into the house. Guidelines to
determine the need for additional combustion air may
not be adequate for every situation. If in doubt, it is
advisable to provide additional air. Outside combustion
air may be required if these or other indications
suggest that infiltration air is inadequate:
The wood pellet fired stove does not draw steadily,
experiences smoke roll-out, burns poorly, or back-
drafts, whether or not there is combustion present.
Existing fuel-fired equipment in the house, such as
fireplaces or other heating appliances, smell, do
not operate properly, suffer smoke roll-out when
opened, or back-draft, whether or not there is
combustion present.
Any of the above symptoms are alleviated by
opening a window slightly on a calm (windless) day.
The house is equipped with a well-sealed vapor
barrier and tight fitting windows and/or has any
powered devices which exhaust house air.
There is excessive condensation on windows in the
winter.
A ventilation system is installed in the house.
Additional combustion air may be directly provided
from the outdoors to the wood pellet fired stove by
using the included air intake kit to connect to the
inlet at the bottom and rear of the stove. Any such
installation must satisfy Clause 4 of CSA Standard
B365.
CAUTION: NEVER DRAW OUTSIDE
COMBUSTION AIR FROM:
A WALL, FLOOR OR CEILING CAVITY.
AN ENCLOSED SPACE SUCH AS AN ATTIC,
GARAGE OR CRAWL SPACE.
CAUTION: IF USING AN AIR INTAKE CONNECTION
THEN THE STOVE MUST BE INSTALLED SUCH THAT
IT IS ATTACHED TO THE STRUCTURE.
background
9
Operating Instructions and Owner’s Manual
Master Forge Wood Pellet Fire Stove
CONNECTOR REQUIREMENTS AND ASSEMBLY
CAUTION: A CHIMNEY CONNECTOR SHALL
NOT PASS THROUGH AN ATTIC OR ROOF
SPACE, CLOSET OR SIMILAR CONCEALED
SPACE, OR A FLOOR, OR CEILING. WHERE
PASSAGE THROUGH A WALL, OR PARTITION
OF COMBUSTIBLE CONSTRUCTION
IS DESIRED, THE INSTALLATION
SHALL CONFORM TO CAN/CSA-B365,
INSTALLATION CODE FOR SOLID-FUEL-
BURNING APPLIANCES AND EQUIPMENT
Any connector pipes or elbows should be installed with
the crimped end on the stove end of the path (not the
chimney cap end) and should be secured with three
evenly spaced sheet metal screws.
Connectors, elbows, and chimneys should be type
‘L’ or ‘PL’ and have a 80mm, or 3 inch diameter as
the flue system is based on negative pressure in the
combustion chamber and a slight overpressure on the
flue gas outlet. It is therefore important that the flue
gas connection is fitted correctly and is airtight.
It is recommended that connectors, elbows, and
chimneys be at least 24 gauge, double walled, type B
ventilation.
Note that bends in the exhaust path restricts air flow,
reducing performance and provides a collection point
for ash deposits requiring more frequent cleaning.
CAUTION: THE JOINTS OF ANY AND ALL
CONNECTIONS FOR ANY VENTILATION
SYSTEMS (COMBUSTION EXHAUST
AND OPTIONAL INLET AIR DUCT) MUST
BE SEALED WITH HIGH TEMPERATURE
SILICONE.
GENERAL VENTING REQUIREMENTS
CAUTION: DO NOT CONNECT TO ANY AIR
DISTRIBUTION DUCT OR SYSTEM.
CAUTION: DO NOT CONNECT THIS UNIT
TO A CHIMNEY FLUE SERVING ANOTHER
APPLIANCE.
CAUTION: DO NOT INSTALL A FLUE DAMPER
IN THE EXHAUST VENTING SYSTEM OF THIS
WOOD PELLET FIRED STOVE.
This wood pellet fire stove must be connected to either
of the following:
Class A listed chimney complying with the
requirements for Type HT chimneys in the Standard
for Chimneys, Factory-Built, Residential Type and
Building Heating Appliance, UL 103.
A International Conference of Building Officials
(ICBO) standards for solid fuel Stoves code-
approved masonry chimney.
VENT TERMINATION
Install exhaust vent at clearances specified by the
vent manufacturer.
Install exhaust vent terminations at clearances
specified by the vent manufacturer.
If using the air intake kit, ensure that there is at
least 12 inches clearance between the exhaust vent
termination and the intake air inlet.
It is recommended to keep at least 12” (30.5 cm)
of clearance between any vent termination and
windows, doors, or outside corners.
Use silicone to create an effective vapor barrier at
the location where the chimney or other component
penetrates to the exterior of the structure.
For additional requirements check local codes.
Any vertically terminated chimney systems must meet
the following minimum requirements:
Must be at least 15 feet (4.6 m) tall, measured from
the top of the stove to the tip of the chimney cap.
Must be at least 3 feet above the roof, measured
from the highest point of contact with the roof and
the tip of the chimney cap.
Must be at least 2 feet (61 cm) above the highest
point of the slope of the roof within 10 feet (305
cm) horizontally.
Any horizontally terminated chimney systems must
meet the following minimum requirements:
Must have at least 12” (30.5 cm) clearance above
grade, veranda porch, deck or balcony (Including
vegetation and mulch).
PASSING THROUGH A WALL
Where passage through a wall or partition of
combustible construction is desired, the installation
shall conform to chimney manufacturer’s instructions.
NOTE: In Canada, installation must conform to
CAN/CSA-B365 when passing through combustible
construction, illustrated in figure 6 .
Hole with a minimum
clearance of 18” (450
mm) between
connector and wall
1” (25mm) clearance
Stove connector pipe
Non-combustible cover, one
side only. If two covers are
used, each must be mounted
on non-combustible spacers
at least 7/8” (21mm) away
from the wall.
Figure 6
ONLY APPROVED CANADIAN WALL PASS
THROUGH
background
10
Operating Instructions and Owner’s Manual
Master Forge Wood Pellet Fire Stove
Figure 7 (US ONLY)
Brick Masonry: Minimum 3.5 inch (89 mm)thick brick
masonry all framed into combustible wall with a
minimum of 12 inch (305 mm) brick separation from
clay liner to combustibles. The fireclay liner shall run
from outer surface of brick wall to, but not beyond,
the inner surface of chimney flue liner and shall be
firmly cemented in place.
Figure 8 (US ONLY)
Insulated Sleeve: Solid-insulated, listed factory-built
chimney length of the same inside diameter as the
chimney connector and having 1 inch (25.4 cm) or
more of insulation with a minimum 9 inch (229 mm)
air space between the outer wall of the chimney
length and combustibles.
Figure 9 (US ONLY)
Ventilated Thimble: Sheet steel chimney connector,
minimum 24 gauge in thickness, with a ventilated
thimble, minimum 24 gauge in thickness, having
two 1 inch (25.4 mm) air channels, separated from
combustibles by a minimum of 6 inches (152 mm)
of glass fiber insulation. Opening shall be covered,
and thimble supported with a sheet steel support,
minimum 24 gauge in thickness.
Figure 10 (US ONLY)
Chimney Section Pass-through: Solid insulated, listed
factory-built chimney length with an inside diameter
2 inches (51 mm) larger than the chimney connector
and having 1 inch (25.4 mm) or more of insulation,
serving as a pass-through for a single wall sheet
steel chimney connector of minimum 24 gauge
thickness, with a minimum 2 inches (51 mm) of air
space between the outer wall of chimney section and
combustibles. Minimum length of chimney section
shall be 12 inches (305 mm) chimney section spaced
1 inch (25.4 mm) away from connector using sheet
steel support plates on both ends of chimney section.
Opening shall be covered, and chimney section
supported on both sides with sheet steel support
securely fastened to wall surfaces of minimum 24
gauge thickness. Fasteners used to secure chimney
section shall not penetrate chimney flue liner.
NFPA 211 (US ONLY) APPROVED WALL PASS THROUGH TECHNIQUES
background
11
Operating Instructions and Owner’s Manual
Master Forge Wood Pellet Fire Stove
ADDITIONAL MOBILE HOME REQUIREMENTS
WARNING: DO NOT INSTALL IN SLEEPING
ROOM.
PARTS & MATERIALS REQUIRED (NOT SUPPLIED)
A 80mm diameter chimney which complies to
UL 103, Standard for Factory-Built Chimneys for
Residential Type and Building Heating Appliances.
Ceiling thimble suitable for use in mobile home.
Roof thimble suitable for use in mobile home.
Spark arrestor suitable for use in mobile home.
Roof flashing suitable for use in mobile home.
ADDITIONAL INSTALLATION REQUIREMENTS
The chimney shall attach directly to the room heater
and shall extend at least 3 feet (0.9 m) above the
part of the roof through which it passes.
The top of the chimney is to be at least 2 feet (0.6
m) above the highest required elevation of any part
of the mobile home within 10 feet (3 m) of the
chimney.
All roof-chimney terminations shall be able to be
readily removed at or below an elevation of 1
feet (4.1 m) above ground level and reinstalled
without the use of special tools or instructions.
The chimney assembly shall be provided with
a mechanical securement means to secure the
chimney to the ceiling support box.
Chimney Guard Requirements:
When the chimney exits the mobile home at
a location other than through the roof, and
exits at a point 7 feet (2.1 m) or less above
the ground level on which the mobile home is
positioned, a guard or method of enclosing the
chimney shall be provided at the point of exit for
a height up to 7 feet.
The chimney guard shall not have any openings
large enough that a 3/4 inch diameter rod can
enter.
The chimney guard shall not have any openings
large enough that a 1/2 inch diameter rod can
enter beyond 4 inches
The stove must be on installed on a level surface
which can support the weight of the stove.
The stove must be bolted to the level surface so
that it permanently secured and can not be moved,
tipped, or have ventilation seals compromised.
The stove must be provided a permanently ducted
source of outside air to support combustion which
meets the following requirements:
The duct must be made of metal exclusively, not
other materials such as plastic.
The end of this duct must be equipped with a
screen which prevents rodents from infiltrating.
The end of this duct must be kept free of leaves,
snow, ice, or other debris that could restrict air
supply when the appliance is in operation.
The joints of any and all connections for both of
ventilation systems (the inlet air and the combustion
exhaust) must be sealed with high temperature
silicone.
The chimney must comply with all applicable
codes and requirements of the authority having
jurisdiction.
The chimney must be removed for any mobile
home transportation, and reinstalled abiding all
requirements after transportation.
The flue system is based on negative pressure in
the combustion chamber and a slight overpressure
on the flue gas outlet. It is therefore important
that the flue gas connection is fitted correctly and
is airtight.
CAUTION: THE STRUCTURAL INTEGRITY OF
THE MOBILE HOME FLOOR, WALL, CEILING,
AND ROOF MUST BE MAINTAINED.
Mobile Home
Thimble
Permanent,
All-metal
Combustion air
Source with
Exterior Seal &
Screen
Bolted to floor
Floor
Protector
Joist Shield
/ Firestop
UL 103 Pass-through system
according to Manufacturer’s Parts
& Instructions
Double-wall UL 103 High
Temperature Chimney Pipe
Chimney Support
Storm Collar & Roof
Flashing per Local
Mobile Home Building
Codes
Mandatory Chimney Cap &
Spark Arrestor
UL 103 Chimney
Clean Out T
Figure 11 Mobile Home Vertical Chimney
Mandatory Chimney Cap & Spark
Arrestor
UL 103 Cimney
Joist Shield
/Firestop
Storm Collar & Roof Flashing
per Local Mobile Home
Building Codes
Chimney Support
UL 103 Pass-through system according to
Manufacturer’s Parts & Instructions
Double-Wall UL 103 High
Temperature Chimney Pipe
Clean Out T
Mobile Home Thimble
Permanent, All-metal
Combustion air Source
with Exterior Sela &
Screen
Bolted to Floor
Floor Protection
background
12
Operating Instructions and Owner’s Manual
Master Forge Wood Pellet Fire Stove
LINED MASONRY CHIMNEY INSTRUCTIONS &
DIAGRAM
This stove is designed to be vented through a masonry
chimney which conforms to local building codes, fire
codes, and latest edition of NFPA 211 US or CAN/
CSA-B365.
1. If the connection piping from the stove to a
masonry chimney is made through a combustible
wall, consult a qualified mason or chimney dealer
for consultation. To ensure safety, the installation
should only be done by a qualified installer. The
installation must conform to the regulations
established by local fire codes and building codes
2. The chimney connection must not be obstructed by
the chimney connector pipes, such as the figure 12
below illustrates.
Correct Wrong Wrong
Figure 12 Connection Pipe & Chimney Connection
3. If there is an opening at the base of the chimney it
must be closed tightly.
MANUFACTURED CHIMNEY INSTRUCTIONS &
DIAGRAM
WARNING: DO NOT USE SINGLE-WALL
CONNECTION PIPE AS A CHIMNEY.
This stove is designed to be used with either a UL
103HT (US)/ULC-S629 (CAN) listed manufactured
chimney or an approved lined masonry chimney. Not
all manufactured chimney are UL103 HT/ULC-S629
listed. Home centers, hardware stores, HVAC
supply stores, and the Online websites of chimney
manufacturers will be able to provide stove pipe that is
rated to these standards.
This listing indicates that the Chimney is rated for high
temperatures up to 2100 °F (1149 °C)
Only use components that all come from the same
manufacturer. Do not mix brands of components for
the same ventilation system.
The following figures illustrate various methods and
requirements of using a manufactured chimney and
connection pipes to vent the stove.
Clean Out T
Termination
Cap
Wall
Thimble
Wall
Thimble
Horizontal
Termination
Cap
Floor Protector
Double-wall UL 103
High Temperature
Chimney Pipe
6 in
(152mm)
Minimum
6 in
(152mm)
Minimum
Figure 13 Manufactured Chimney through Wall
Attic Insulation
Shield
Bolted to floor
Floor
Protector
Joist Shield
/ Firestop
Double-wall UL 103 High
Temperature Chimney Pipe
Chimney Support
Storm Collar & Roof
Flashing per Local
Mobile Home Building
Codes
Mandatory Chimney Cap &
Spark Arrestor
UL 103 Chimney
Clean Out T
Figure 14 Manufactured Chimney through Attic
Termination
Cap
Wall Thimble
6 in
(152mm)
Minimum
6 in
(152mm)
Minimum
Clean Out T
Floor
Protector
Double-wall UL 103
High Temperature
Chimney Pipe
Wall
Thimble
Horizontal
Termination
Cap
Mandatory Chimney Cap &
Spark Arrestor
Storm Collar & Roof
Flashing per Local
Mobile Home Building
Codes
Attic Insulation
Shield
Clean Out T
Bolted to Floor
Floor
Protector
Double-wall UL 103 High
Temperature Chimney Pipe
Chimney Support
Joist Shield/Firestop
UL 103 Chimney
background
13
Operating Instructions and Owner’s Manual
Master Forge Wood Pellet Fire Stove
OPERATION
THEORY OF OPERATION
1. Combustion occurs in the fire pot, supported by
air introduced to and under the fire pot. Note that
some air blows in from the top of the combustion
chamber; this helps keep ash and debris from
accumulating on the door.
2. The exhaust blower draws combustion products
from the stove and directs it out user-installed
venting.
3. The auger transfers pellets from the hopper to the
fire pot to sustain the fire.
4. A convection blower propagates air along the
outside of the fire box, circulating warm and clean
air into the room.
Figure 15 Stove Operation Process
1
2
3
4
APPROVED FUEL:
Do not use less than PFI premium-grade pellets. Use
100% natural wood pellets, untreated and without
bonding agents added (max bark proportion of 5%)
are the only fuel approved for use with this pellet
stove. For best results see the specifications below:
Calorific Value of 5.3 kWh/kg
Density of 700 kg/m
3
The pellets should be low ash (less than 1 % ash)
The pellets should be less then 30mm long, with a
diameter between 5 and 6.5 mm.
Do not use the pellet sediment & debris at the
bottom of the pellet container.
Store pellets in sacks, made of environmentally
neutral or biologically degradable plastic or from
paper (2-3 layers / similar to cement packaging).
Use of wood pellets that do not meet these
specifications may result in ignition difficulty,
accelerated creosote or fly ash build up, incomplete
combustion, low heat yield, and blackening of the glass
in the door.
CAUTION: DO NOT USE CHEMICALS OR
FLUIDS TO START THE FIRE.
CAUTION: DO NOT BURN GARBAGE OR
FLAMMABLE FLUIDS SUCH AS GASOLINE,
NAPHTHA OR ENGINE OIL.
CAUTION: NEVER ATTEMPT TO USE ANY OF
THE FOLLOWING MATERIALS AS FUEL:
Paper products, cardboard, or particleboard;
Garbage;
Animal remains or manure;
Lawn clippings or yard waste;
Waste petroleum products;
Coal;
Construction or demolition debris;
Railroad ties or pressure-treated wood;
Materials containing
asbestos
plastic
rubber (including tires)
Petroleum products such as
paints
paint thinners
asphalt products
BURNING THESE MATERIALS MAY RESULT
IN RELEASE OF TOXIC FUMES OR RENDER
THE HEATER INEFFECTIVE AND CAUSE
SMOKE
Do not store wood pellet fuel or other fire starting
materials on floor protector, underneath stovepipe,
or anywhere within minimum clearances from
combustible surfaces specified on page 6.
Wood pellet fuel should be stored in a dry, well
ventilated area.
OPERATING PRECAUTIONS
WARNING: HOT WHILE IN OPERATION. DO
NOT TOUCH THE STOVE. KEEP CHILDREN,
CLOTHING AND FURNITURE AWAY.
CONTACT MAY CAUSE SKIN BURNS.
background
14
Operating Instructions and Owner’s Manual
Master Forge Wood Pellet Fire Stove
CAUTION: ENSURE THAT THE FIREPOT AND
THE PAN UNDERNEATH ARE CLEAN AND IN
THE PROPER OPERATING POSITION BEFORE
USING THE STOVE.
WARNING: NEVER USE GASOLINE,
GASOLINE-TYPE LANTERN FUEL, KEROSENE,
CHARCOAL LIGHTER FLUID, OR SIMILAR
LIQUIDS TO START OR ‘FRESHEN UP’ A FIRE
IN THIS HEATER. KEEP ALL SUCH LIQUIDS
WELL AWAY FROM THE HEATER WHILE IT IS
IN USE.
PAINT CURING
To allow the paint to bond durably to the stove, start
by running the stove on P1 High Power for at least 30
minutes. Provide cross ventilation to eliminate odors or
smoke cause by this curing process.
OPERATING PROCEDURE: TURN ON STOVE
NOTE: If the display screen indicates that the
stove is “Switching Off” the stove can not
be interrupted. The Display Message will
highlight to indicate that the state will not be
changed. Only once the “Switching Off” cycle
has finished and the exchanger has cooled
can the stove be turned back on again.
1. Make sure that seals on the ash drawer and door
are in good condition. If the stove has never been
run before, add a handful of pellets directly to the
firepot. Close the ash drawer and doors securely,
and check that all side panels are all properly
installed.
NOTE: DO NOT USE GRATES, IRONS, OR ANY
OTHER METHODS OF SUPPORTING WOOD
PELLET FUEL. ONLY THE FIREPOT SPECIFIC
TO YOUR MODEL OF STOVE MAY BE USED.
2. Open the hopper. Ensure that there are a
sufficient number of pellets to satisfy your heating
requirements. Close the hopper.
3. Depress the power button for 3 seconds. The
stove will begin to automatically progress through
the following stages:
Cleaning Cycle: The firepot draws dust, ash, &
remnants out.
Feeding Cycle: Pellets will be transported from the
Pellet Hopper into the fire pot by the auger. This
can take 5 to 15 minutes depending on the model
of stove.
Lighting Cycle: The electrically powered hot surface
igniter will power on for 8 minutes and begin
combustion of the pellets in the firepot. The heater
will remain in the Lighting Cycle until the exhaust
smoke reaches a designated temperature.
Stabilization Cycle: The heater adjusts to fine tune
the stove output to the desired temperature. This
can take a few minutes
4. The stove has been successfully turned on.
OPERATING PROCEDURE: TURN OFF STOVE
NOTE: THE STOVE MAY BE TURNED OFF,
REGARDLESS OF WHAT CYCLE THE DISPLAY
SCREEN INDICATES THAT THE STOVE IS IN,
BY DEPRESSING AND HOLDING THE POWER
BUTTON FOR TWO SECONDS. ONCE THE
DISPLAY SCREEN INDICATES THAT THE
STOVE IS IN THE STABILIZATION CYCLE
PRESS THE POWER BUTTON AGAIN. THE
STOVE WILL ENTER THE COOLING CYCLE,
STATED ON THE DISPLAY SCREEN.
CAUTION: AFTER THE COOLING CYCLE THE
STOVE AUTOMATICALLY BEGINS
THE PROCESS OF CYCLING ON.
1. Depress the power button for 3 seconds. The stove
will begin to automatically progress through the
following stages:
Switching Off: Any remaining fuel in the firepot
will continue to burn and produce heat and
flame. After 5 to 8 minutes the firepot ought to
be devoid of fuel. The heat exchanger may then
begin to cool off.
Goodbye: The final message from the display
screen to designate that the stove has cooled.
2. The stove has been successfully turned off.
OPERATION WITH AN ELECTRICAL GENERATOR
This stove is designed to have the option of being
powered by an electrical generator, though not
all electrical generator’s may be compatible with
this stove. Consult the information regarding your
generator’s electrical regulator and make sure that
it meets the electrical requirements of this stove, as
stated on page 3.
MINIMIZING CREOSOTE FORMATION
See “MAINTENANCE” on page 19 for an explanation
of Creosote formation and removal. To slow the build
up of creosote within your chimney burn only the
recommended fuel, see page 13.
background
15
Operating Instructions and Owner’s Manual
Master Forge Wood Pellet Fire Stove
DISPOSAL OF ASHES
CAUTION: EMBERS MAY BE OBSCURED BY ASH.
HANDLE ASH WITH TOOLS SUFFICIENT FOR
FIRE TENDING, NEVER DIRECTLY WITH YOUR
HANDS. WEAR FIRE RETARDANT CLOTHING
AND PROTECTIVE EYEWARE.
Ashes should be placed in a metal container with a
tight fitting lid.
1. Other waste shall not be placed in ash containers.
2. The closed container of ashes should be placed
on a noncombustible floor or on the ground, well
away from all combustible materials, pending final
disposal.
3. Wood mineral residue (approximately 1-2%) remains
in the ash and is an excellent natural fertilizer
product for all garden plants. Before disposing ashes
of by burial in soil or otherwise locally dispersed,
they should be retained in the closed container until
all any and all cinders have thoroughly cooled and
should also be “quenched” with water.
Remote Button Functionality:
The buttons on the remote controller affect the stoves
operation in the same way that the mounted button
do, explained in v:
Remote Controller
Button
Mounted Button
Counterpart
Auto
Note: There are no lights or display screen on the
remote controller that can indicate to you that the
button presses are being received by the stove. In
order to remotely control the stove but also monitor its
settings, try installing the Smart Stove app.
SMART STOVE WIFI CONNECTION
This stove can be monitored, controlled, and
programmed by using the smart stove app by NHHATC
which is available for iOS or android device through
the app store.
Step 1. Download the Smart Stove app by NHHATC.
Step 2. Open the Smart Stove app. The app opens, by
default, to the “Register” screen. Click on the
“Register” button.
Step 3. Enter your email address in the “Email” field
and click the “Get Verification Code” button.
Step 4. Enter the verification code that was emailed to
you in the “Enter Verification Code” field.
Step 5. Now you can set a unique password for your
device in the “Set Password” field and hit the
“Done” button.
Step 6. If you have no other wifi enabled devices
already added to this app there will be a large
“Add Device” button in the center of the screen
which you can select. Otherwise, select the +
symbol in the top right of the screen.
Step 7. Make sure that your device is connected to the
wifi network which you want the stove to be
connected to.
Step 8. Make sure that the wood pellet fire stove is
plugged into an electrical outlet and can be
powered on.
Step 9. Follow the directions on the screen by pressing
and holding the connection button for 3
seconds on the rear of the display panel
as illustrated in the figure below. Once you
observe the desired blinking pattern on the
indicator light, press the confirmation button at
the bottom of the screen.
Note: On the H80XL and H140XL, you must remove
side panel to access rear of display panel. Refer to
Removing Back & Side Panel in the Maintenance
section.
LED
BUTTON
POWER
CORD
Figure 16 Display Panel Back (H3W80XL Shown)
Step 10. Enter the password for the wifi network
so that the stove can connect to the wifi
network.
Step 11. The stove will begin pairing with the device
background
16
Operating Instructions and Owner’s Manual
Master Forge Wood Pellet Fire Stove
running the application through the wifi
network. This process may take a few
minutes.
Step 12. After the device and stove are paired, you
will be able to see the pellet stove as a
connection option on the “Devices” tab at
the bottom of the app screen.
Step 13. On your device, go to your device’s wifi
settings which will now include the stove
as an option. Select the stove as your wifi
connection.
Step 14. Open the Smart Stove phone app again.
Step 15. You may now select this stove from this
added devices list in order to monitor,
control, and program the stoves operation.
WIFI CONTROLS
Once connected to the stove (See step 13 of Wifi
Connection) you can remotely monitor and adjust the
operation of the stove. See below for explanation:
Device Name: it is possible to rename the stove, so
that if you have multiple stoves set up for operation
you can more easily differentiate between while
using the smart stove application.
Device Sharing: it is possible to share connection to
the stove with other devices via SMS or email.
Eco Mode: There are two ECO settings which can
be selected which will conserve wood pellets while
maintaining the desired temperature. Pressing the
ECO button will allow you to toggle whether a
specific eco setting is enabled, or to turn off the
feature entirely.
ECO 1: The stove shuts off when the desired
temperature has been reached. The stove will
turn back once the room cools to a factory set
temperature.
ECO 2: The stove turns to minimum power
preset P4 when the desired temperature has
been reached. The stove will turn on to higher
power settings once the room cools to a factory
set temperature.
Preset configurations: There are four selectable
configurations which adjust the speeds of the
combustion fan and the room air circulation fan.
Pressing the preset configuration button will allow
you to toggle whether a specific preset configuration
is enabled, or to turn off the feature entirely.
P1 [Maximum Power] Settings
P2 [Medium Power] Settings
P3 [Low Power] Settings
P4 [Minimum Power] Settings
Figure 17 Wifi Controls
Device Name and
Device Sharing
settings
Device
Select
Screen
Stove
setting
Current
room
temperature
Eco Setting
Preset
configurations
Increase stove
output
Program and
set stove
scheduled
operation
Decrease stove
output
background
17
Operating Instructions and Owner’s Manual
Master Forge Wood Pellet Fire Stove
H80XL, H140XL, AND H3W80XL MULTI FUNCTION CONTROLS
MULTI FUNCTION DISPLAY
Power
Manual / Automatic
Notification Light
Rate Select
Wireless Connection
Notification Light
Confirm
Up Selector
Down Selector
Time
SettingsDisplay Screen
Figure 18a Mounted Multi Function Controls Panel
Auto
Figure 18b Remote Controller
Power
Manual /
Automatic
Toggle
Rate Select
Temperature
Decrease
Temperature
Increase
Mounted Button Functionality: Normal Operation
The light illuminates when the stove is
plugged into an electrical supply.
Press the power button to turn the display
on for the purpose of adjusting settings.
The screen will become dim after 10
seconds on inactivity.
Press and hold the power button for 3
seconds to begin stove heating if the stove
was off.
Press and hold the power button for 3
seconds to begin stove shut off if the stove
was on.
Press to cycle between temperature reports
(in Fahrenheit) display in the top right of
the multi function display screen:
##(R): Room temperature
##(S): Exhaust temperature
##(P): Protection Temperature Sensor
Press to increase the temperature which the
stove is intended to heat the room to. This
value is displayed in the top right of the
multi function display screen as ##
0
F.
Press to decrease the temperature which
the stove is intended to heat the room to.
This value is displayed in the top right of the
multi function display screen as ##
0
F.
Press to toggle the stove between manual
control and programmed control. If the
stove is in the program controlled setting
then the notification light will be
illuminated.
Pressing the rate select will toggle between
four configurable heating presets. The
currently set preset is available in the top
middle of the multi function display screen
as P#.
P1 [Maximum Power] Settings
P2 [Medium Power] Settings
P3 [Low Power] Settings
P4 [Minimum Power] Settings
Press and hold the settings button for 2
seconds to enter the set up menu.
Press the settings button at any time to
exit the set up menu.
CAUTION: The manufacturer has programmed
preset rates to ensure proper operation. It is not
advised to reprogram rate settings.
background
18
Operating Instructions and Owner’s Manual
Master Forge Wood Pellet Fire Stove
MANUAL STOVE OPERATION
TO ADJUST THE AUGER (PELLET DROP RATE)
1. Cycle using the Rate Select button between
settings P1, P2, P3, P4. Rates are outlined below:
P1: [Maximum] pellet drop rate
P2: [Medium] pellet drop rate
P3: [Low] pellet drop rate
P4: [Minimum] pellet drop rate
Note: If necessary, press and hold the “Time” button
for 2-5 seconds to get the auger to spin.
TO ADJUST THE FANS
1. Press and hold the Settings button for 2 seconds.
2. Press the Confirm button to cycle to each of the
Pellet Drop Rate Settings.
3. Adjust the “S” for Venting Fan and “F” for blower
fan settings using the Up and Down Selectors
buttons.
4. Use the Time button to switch between “S” and
“F” Note: the lower the setting, the slower the fan.
Only change settings by a few numbers at a time.
5. Press the Settings button to go back to home
screen.
TO CHANGE THE TIME (RUNS ON 24-HOUR CLOCK)
1. Press and hold the Settings button for 2 seconds.
2. Press the Confirm button to cycle to Modify Clock.
3. Use the Time button to switch between hours and
minutes.
4. Use the Up and Down Selector buttons to change
the current selection.
5. Press the Settings button to go back to home.
TO PROGRAM AUTOMATIC ON/OFF
1. Press and hold the Settings button for 2 seconds.
2. Cycle through the settings using the Confirm
button until days of the week are visible.
3. Use the Time button to change between days.
4. Use the Up and Down Selector buttons to adjust if
you want the stove ON/OFF each day.
Note: Tall box is for ON; Short box is for OFF.
Note: Each box represents an hour of the day over a 24
hour period. The first box is 00:00 (Midnight) and the
last box is 23:00 (11 PM).
5. Press the Settings button to go back to home.
CHANGING ECO MODES
1. Press and hold the Settings button until stove
beeps.
2. Press (do not hold) the Confirm button seven times
to cycle to the screen that reads “Eco Mode.”
3. Press the Time button to swtich between the
selected Eco Modes.
4. Press the Settings button to go back to home
screen.
ECO 1 MODE
ECO 1: The stove shuts off when the desired
temperature has been reached. The stove will turn back
on once the room cools to a factory set temperature.
ECO 2 MODE
ECO 2: The stove turns to minimum power preset P4
when the desired temperature has been reached. The
stove will turn on to higher power settings once the
room cools to a factory set temperature.
CONTROL KEY
CONFIRM
UP SELECTOR
DOWN SELECTOR
TIME
RATE SELECT
SETTINGS
background
19
Operating Instructions and Owner’s Manual
Master Forge Wood Pellet Fire Stove
MAINTENANCE
This wood heater needs periodic inspection and repair
for proper operation. It is against federal regulations
to operate this wood heater in a manner inconsistent
with operating instructions in this manual.
CAUTION: TURN OFF AND UNPLUG THE
STOVE FROM ANY SOURCE OF ELECTRICAL
POWER TO UNIT BEFORE PERFORMING ANY
MAINTENANCE OR SERVICE OPERATIONS.
CAUTION: ALLOW STOVE TO COOL DOWN
BEFORE PERFORMING ANY MAINTENANCE
OR SERVICE OPERATIONS.
CAUTION: DURING ANY ASSEMBLY OR
DISASSEMBLY, BE WARY TO NOT DROP ANY
ITEMS (SCREWS, ETC.) INTO THE PELLET
HOPPER. DEBRIS CAN JAM THE AUGER AND
DAMAGE THE STOVE.
The frequency which your stove’s requires cleaning and
maintenance depends on the fuel that you use. High
moisture, ash, dust, and chips can more than double
the necessary maintenance. Use only the tested and
recommended wooden pellets fuel.
Clean the fire pot and fire pan every day, before using
the stove and while the stove is cooled down, the
stove is unplugged, and there are no embers. Use a
vacuum cleaner to remove ash and debris from the fire
pot, and then lift the fire pot to also clean the fire pan.
It is important that ash or debris does not block any air
openings.
A general cleaning schedule is as follows:
Fire Pot: After 10 bags of wood pellets, or every
day. Whichever is more frequent.
Ash Drawer: After 50 bags of wood pellets
Passageways: After 100 bags of wood pellets
Blower: After 100 bags of wood pellets
CLEANING: FIRE POT & PAN
CAUTION: IF STOVE IS INTENDED TO
OPERATE CONTINUOUSLY, IT MUST BE
TURNED OFF TWICE WITHIN EACH 24 HOUR
PERIOD IN ORDER TO CLEAN THE FIRE POT
AND FIRE PAN. ALWAYS ALLOW THE STOVE
TO COOL DOWN AND ANY EMBERS TO
EXTINGUISH BEFORE CLEANING THE FIRE
POT AND FIRE PAN.
Make sure that you put the fire pot back onto the fire
pan in the correct orientation, so that pellets can be
added to the pot and successfully ignited for the next
operation of the stove.
CLEANING: GLASS
WARNING: DO NOT CLEAN GLASS WHEN
HOT.
Though the circulation of air across the glass reduces
acidic ash build up, cleaning the glass in the stove door
is still required periodically. Cleaning is necessary to
prevent glass from being weakened which may increase
likelihood of cracks. It is not acceptable to operate the
stove with cracked or broken glass.
The best way to clean the door glass is using a damp
cloth that has a smear of cool ash on it. For extra
stubborn dirt, consult your local hardware store or
stove specialist for a suitable cleaner.
WARNING: DO NOT CLEAN GLASS WITH
ABRASIVE CLEANERS OR BY ANY OTHER
PROCESS WHICH MAY SCRATCH OR
DAMAGE THE GLASS.
CLEANING: INLET AND OUTLET PASSAGEWAYS
The inlet and outlet passageways should be cleaned at
least once a year. Burning high ash pellets may require
that the passageways are cleaned more frequently.
Figure 19 Inlet Duct
Figure 20 Outlet Duct
background
20
Operating Instructions and Owner’s Manual
Master Forge Wood Pellet Fire Stove
On each side of the stove there are two access covers
that can be removed by removing the fastening screws.
See Figures 21, 24 and 25. Turn off the stove, allow
the stove to cool down, and unplug the stove before
disassembly and cleaning. Insert a cleaning brush into
the openings to loosen any ash build up and then use
a vacuum cleaner to remove the loosened ash. Replace
the covers and secure with the allen head screws.
There are two more openings to the inlet and outlet
passageways which can be accessed by removing the
ash drawer. Loosen the two 5/32” allen head screws
shown in Figure 20. Rotate the covers to expose the
opening. Use a cleaning brush to loosen any ash build
up. Insert a cleaning brush into the openings to loosen
any ash build up and then use a vacuum cleaner to
remove the loosened ash. Rotate the covers back over
the openings and secure with the allen screws.
CLEANING: CONVECTION BLOWER
When facing the heater, the blower motor responsible
for introducing air for heating and circulation to
the room is located on the right hand side. Remove
or open the side panel to obtain access. Clean the
convection blower as required, before using the
stove and while the stove is cooled down, the stove
is unplugged, and there are no embers. Take care to
not damage the blower’s blades during cleaning. Use
a vacuum to remove any dust accumulation of the
blower’s blades or inside the blower duct.
H140XL H80XL, H3W80XL
Figure 21 Convection Blower Disassembly
CLEANING: EXHAUST VENT PIPE
Inspect the exhaust venting system at least once a
year to determine if cleaning is necessary. During start
up, shut down, and erroneous operation of the stove
incomplete combustion can produce ash, soot, and
creosote. To clean the exhaust venting system insert
an appropriate sized cleaning brush into the pipe to
loosen and remove any ash or debris build up. Build up
of debris and ash can restrict the flow of gases which
will affect stove performance, and failure to remove
creosote may result in a dangerous chimney fire.
FLY ASH - FORMATION AND NEED FOR REMOVAL
The products of combustion will contain small particles
of fly ash. The fly ash will collect in the exhaust
venting system and restrict the flow of the flue gases.
Incomplete combustion, such as occurs during startup,
shutdown, or incorrect operation of the room heater
will lead to some soot formation which will collect
in the exhaust venting system. The exhaust venting
system should be inspected at least once every year to
determine if cleaning is necessary. Use the appropriate
sized chimney brush to remove ash and buildup from
the venting.
CREOSOTE - FORMATION AND NEED FOR
REMOVAL
Failure to remove creosote may result in a dangerous
chimney fire.
When wood pellets burn at a low temperature they
produce tar and other organic vapors, which combine
with expelled moisture to form creosote. The creosote
vapors condense in the relatively cool chimney flue of
allow-temperature fire. As a result, creosote residue
accumulates on the flue lining. When ignited this
creosote makes an extremely hot fire. The chimney
connector and chimney should be inspected at least
once every few months during the heating season
to determine if a creosote buildup has occurred. If a
significant layer of creosote has accumulated (eighth
of an inch, 3 mm, or more) it should be removed to
reduce the risk of a chimney fire. Use the appropriate
sized chimney brush to remove ash and buildup from
the venting.
Be aware that the hotter the fire the less creosote
is deposited, and weekly cleaning may be necessary
in mild weather even though monthly cleaning may
be enough in the coldest months. Contact your local
municipal or provincial fire authority for information
on how to handle a chimney fire. Have a clearly
understood plan to handle a chimney fire.
REPLACING: GLASS
Replacing the door glass is only permitted by
replacing the entire door assembly provided by the
manufacturer. See pages 29 through 32.
background
21
Operating Instructions and Owner’s Manual
Master Forge Wood Pellet Fire Stove
WARNING: SUBSTITUTING ALTERNATE
MATERIAL MAY SHATTER GLASS AND CAUSE
INJURY.
REPLACING: SEALING GASKETS
Over time the sealing gaskets along the glass, door,
or ash drawer may lose their rigidity. These seals are
essential for providing a seal which allows the stove
to operate safely. Inspect the gaskets periodically, and
if they become worn contact the manufacturer for
information on original or equivalent gasket.
To replace the gasket:
1. Ensure that all pellets are extinguished and that the
stove is cool to the touch.
2. Remove old gasket and clean the gasket gutter.
3. Apply a thin coat of high temperature gasket
cement along the inside of the gasket gutter.
4. Press the beginning of the replacement gasket into
the most up and most left position of the prepared
gasket gutter.
5. Continue pressing the replacement gasket
clockwise along the gasket gutter until it has
wrapped back to where the gasket was pressed in
initially.
6. Trim any excess replacement gasket away ,and
press the remaining end into the gutter to
complete the seal.
Close the door, drawer, or ash drawer and allow 3 to
4 hours for the cement to set before operating the
stove.
REPLACING: HOT SURFACE IGNITER
Ensure that the stove is off and allow it time to become
cool to the touch. After gaining access to the back,
undo the screw located on the back inside of the
main body. Pull the hot surface igniter free, and install
replacement service part. See Figure 22 and 24.
Figure 22 Igniter Disassembly
REPLACING: AUGER SYSTEM
Figure 23 Auger
Disassembly
Ensure that the stove is off and allow it time to become
cool to the touch. After gaining access to the back, the
auger can be disassembled part by part in the order
indicated in Figure 23.
background
22
Operating Instructions and Owner’s Manual
Master Forge Wood Pellet Fire Stove
REMOVING BACK AND SIDE PANEL
Figure 24 H140XL Back & side disassembly
To remove the H140XL side panels, remove the
screws securing it on the rear of the heater. Then
slide the panel along the side of the heater away
from the front.
To remove the H140XL rear plate, remove the 8
screws securing it at the bottom and rear of the
stove.
To remove the H80XL side panels, remove the
screws securing it on the rear of the heater. Then
pull the panel directly away from the heater.
To open the side of the H3W80XL model, simply
swing the side panel free of the magnetic lock.
REPLACING: EXHAUST BLOWER
Unplug the heater. Disconnect any wiring leading to
the Exhaust Blower. Remove the wing nuts holding the
Exhaust Blower plate to the blower housing. Slowly
remove blower and replace with new one. Replace
wing nuts and wiring.
Figure 26 H3W80XL Exhaust Blower
SAFETY COMPONENTS
1. Vacuum Pressure Switch: A safety vacuum switch is
located behind the left door, fastened to the base.
If a low pressure is created in the firebox by a leak,
opening the door to the firebox, a blocked flue, or
an unsealed ash drawer then the switch will shut
the stove off as a precaution. Error code E5 will
appear on the display panel.
2. High Limit Thermostat: A high temperature limiter
is installed on the bottom of the hopper. If this
sensor is exposed to temperatures higher than 158
degrees then the stove is shut off.
3. Vent Pipe High Temperature Thermostat: A high
temperature limiter is installed on the vent pipe.
If this sensor is exposed to temperatures higher
than 104 degrees then the circulation fan blower is
switched on.
4. Vent Pipe Low Temperature Thermostat: If the
stove cools below a minimum temperature the
stove will switch off. This may occur when the
operating procedure fails to quickly and sufficiently
heat the stove.
5. Fuse: A fuse on the rear of the device protects the
stove from power surges. See Figure 27.
Figure 27 Fuse
REPLACING: HEAT EXCHANGE BLOWER
Unplug the heater. Disconnect any wiring leading to
the Heat Exchange Blower. Remove the screws holding
the mounting plate to the heater. Slowly remove
blower and replace with new one. Replace screws and
wiring.
Figure 25 H3W80XL Heat Exchange Blower
background
23
Operating Instructions and Owner’s Manual
Master Forge Wood Pellet Fire Stove
ERROR CODES
NOTE: IN THE EVENT OF A POWER FAILURE (ERROR CODE E7), A SMALL AMOUNT OF SMOKE MAY BE
EMITTED. THIS LASTS 3 TO 5 MINUTES AND DOES NOT REPRESENT A SAFETY RISK.
CAUTION: IF OVERHEATING HAS OCCURRED (ERROR CODES E5 AND E6), THEN AN INSPECTION,
MAINTENANCE, AND/OR CLEANING MUST OCCUR BEFORE THE STOVE CAN SAFELY BE OPERATED
AGAIN.
After following the suggested solution steps, press the confirm button to clear the error code from the error
code from the multi function display screen. Then go through the operation procedure specified on page 14 to
restart the heater.
ERROR
CODE
CAUSE SOLUTION
E1
Exhaust temperature is below 40 - 45
o
F
Operation has been interrupted and the
fire has been discontinued.
1. Check that the pellet hopper has fuel.
2. Check that the auger motor is not damaged and is
able to fill the firepot with fuel.
E2
Failure to ignite the fuel in fire pot.
1. Check that there are no “clinkers” (glass like lumps
of various sizes formed by debris exposed to high
heat, more common when using low quality fuel)
in fire pot.
2. Check that the firepot is sitting in the holder
correctly and that the igniter is not obstructed.
3. Check that the exhaust gas temperature sensor
switch, beside the combustion fan, is not broken.
4. Check that the igniter is not broken.
E5
Low pressure detected at the vacuum
switch (located behind the left door,
fastened to the base).
1. Check that the door, and ash drawer if present,
has been closed properly.
2. Check that there is nothing obstructing the
exhaust duct nor that the duct is leaking.
3. Check that the combustion fan is not broken.
E6
Failure at the high temperature sensor
(located below the pellet hopper).
1. Check that the switch is not broken.
2. The temperature of the sensor is too high. The
stove is not running properly. Call customer
service.
E7
Power failure.
Press the Confirm button to clear the error code.
Then restart the stove. You may chose to skip
directly into the stabilization cycle by depressing and
holding the rate selector button for 3 seconds.
ESC1
Short circuit at temperature sensor #1
(Exhaust)
1. Check wires and connection points.
2. Replace Motherboard.
ESO1
Open circuit at temperature sensor #1
1. Check wires and connection points.
2. Replace Motherboard.
ESC2
Short circuit at sensor #2, hopper
temperature
1. Check wires and connection points.
2. Replace Motherboard.
background
24
Operating Instructions and Owner’s Manual
Master Forge Wood Pellet Fire Stove
ESO2
Open circuit at temperature sensor #2
1. Check wires and connection points.
2. Replace Motherboard.
ESC3
Short circuit at room temperature sensor
(#3)
1. Check wires and connection points.
2. Replace Motherboard.
ESO3
Open circuit at temperature sensor #3
1. Check wires and connection points.
2. Replace Motherboard.
TROUBLESHOOTING
SYMPTOM CAUSE SOLUTION
Heater does not turn on.
Power Switch
turned off.
Turn on power switch.
Power Cord
disconnected.
1. Press power cord tightly into the heater
2. Ensure that the wall socket is delivering 120 Volts.
Fuse is blown. Replace the fuse.
The blower does not turn
on during Cleaning Cycle,
Feeding Cycle, or Lighting
Cycle.
This is normal.
There is no problem, the blower does not turn on
until the stabilization cycle.
The blower does not turn on
during Stabilization Cycle.
No power in stove
or in control panel.
Check the power and wires.
Mother board
disconnected.
Make sure all terminals to mother board are
connected.
Low Temperature
sensor is broken.
Replace the low temperature sensor.
During the Lighting phase
the auger is not filling the
firepot with pellets.
This is normal.
There is no problem, the auger does not operate
during the Lighting phase.
During operation, besides
the Lighting phase, the
auger is not filling the firepot
with pellets.
No fuel in Pellet
Hopper.
Add Fuel to Pellet Hopper.
Auger is blocked,
jammed, or
disconnected.
1. Unplug the unit so that it will not start suddenly
and then unblock the auger.
2. Check that the auger is not blocked. If it is
blocked, remove the cause of the jamming.
3. Check that the auger screw fastening the auger to
the motor is secure.
ERROR CODES CONTINUED
background
25
Operating Instructions and Owner’s Manual
Master Forge Wood Pellet Fire Stove
TROUBLESHOOTING CONTINUED
Too much fuel in the
firepot. The fuel can not be
completely and thoroughly
burned.
The feeding speed
is faster than what
combustion can
support.
1. Increase the fan’s speed to increase the rate of
combustion.
2. Reduce the feeding speed.
Not enough fuel in the
firepot.
The feeding speed
is too low to
support the rate of
combustion.
1. Decrease the fan’s speed to decrease the rate of
combustion.
2. Increase the feeding speed.
After the fire has started, the
stove turns off 15 minutes
later.
The pellet hopper is
low on fuel.
Check that the pellet hopper has a sufficient
amount of fuel.
The auger is not
operating.
1. Unplug the unit so that it will not start suddenly
and then unblock the auger.
2. Check that the auger is not blocked. If it is
blocked, remove the cause of the jamming.
3. Check that the auger screw fastening the auger to
the motor is secure.
The 30
o
C
temperature switch
has triggered.
1. Check that wires to the switch are sufficiently
connected.
2. Replace the 30
o
C temperature switch.
The pressure switch
inside the stove is
broken.
Replace the pressure switch.
Orange flame, pellets piling
up in firepot,carbon residue
forming on glass.
Insufficient air
for sufficient
combustion.
1. Check that the air inlet vent in the front is open.
2. Check that the door and window gaskets are
intact.
3. Check if the air inlet ducting and the combustion
exhaust ducting are blocked.
4. Increase the cross sectional area of the ducting.
5. Increase the fan’s speed to increase the rate of
combustion.
6. Contact the manufacturer for assistance.
SYMPTOM CAUSE SOLUTION
background
26
Operating Instructions and Owner’s Manual
Master Forge Wood Pellet Fire Stove
TROUBLESHOOTING CONTINUED
SYMPTOM CAUSE SOLUTION
The fire extinguishes and the
power shuts off.
No fuel in Pellet
Hopper.
Add Fuel to Pellet Hopper.
Auger is blocked
or jammed or
disconnected.
1. Unplug the unit so that it will not start suddenly
and then unblock the auger.
2. Check that the auger is not blocked. If it is
blocked, remove the cause of the jamming.
3. Check that the auger screw fastening the auger to
the motor is secure.
The feeding speed
is too low to
support the rate of
combustion.
1. Decrease the fan’s speed to decrease the rate of
combustion.
2. Increase the feeding speed.
The 30
o
C
temperature switch
has triggered.
1. Check that wires to the switch are sufficiently
connected.
2. Replace the 30
o
C temperature switch.
The fire extinguishes and the
power shuts off (continued).
Requested
temperature has
been reached.
This is normal “ECO” mode behavior. The stove
will automatically switch on once the ambient
room temperature drops below the temperature
that the stove is set to maintain.
The circulation blower
continues to operate after
the stove is cool and the fuel
consumption has ceased.
The 30
o
C
temperature switch
has triggered.
1. Check that wires to the switch are sufficiently
connected.
2. Replace the 30
o
C temperature switch.
The stove is not circulating
a sufficient volume of
sufficiently hot air.
The fuel is
inadequate.
Use pellet fuel specified by this manual.
The circulating
blower is set
too slow or is
compromised.
1. If the blower is broken, change out the blower
2. If the mother board which connects to the blower
is broken, change out the mother board.
Heat exchange
tubes or flue pass is
dirty.
Clean the heat exchanger tubes or flue pass.
background
27
Operating Instructions and Owner’s Manual
Master Forge Wood Pellet Fire Stove
WIRING DIAGRAM
Power
Combustion Fan
Blower
L
FUSE
N
Igniter
Auger motor
Display panel
Vaccum switch
Exhaust sensor
Protection sensor
Room sensor
NC
NO
C
k
NOTE: IF ANY OF THE ORIGINAL WIRE AS SUPPLIED WITH THE APPLIANCE MUST BE REPLACED, IT
MUST BE REPLACED WITH WIRING MATERIAL HAVING A TEMPERATURE RATING OF AT LEAST 105 °C
AND RATED FOR 600V
background
28
Operating Instructions and Owner’s Manual
Master Forge Wood Pellet Fire Stove
MODEL H80XL
SERVICE PARTS
32
31
3
28
27
26
22
21
19
18
18
17
16
15
13
12
10
9
8
7
4
1
34
36
38
35
42
40
39
23
29
43
30
11
24
25
14
12
33
20
41
5
45
2
37
46
WARNING: FAILURE TO
POSITION THE PARTS IN
ACCORDANCE WITH THESE
DIAGRAMS OR FAILURE
TO USE ONLY PARTS
SPECIFICALLY APPROVED
WITH THIS STOVE MAY
RESULT IN PROPERTY
DAMAGE OR PERSONAL
INJURY.
NOTE: NOT ALL PARTS AVAILABLE. FOR
QUESTIONS CONTACT MANUFACTURER.
NO. P/N DESCRIPTION
1 66623 Top Cover
2 66624 Door Assembly
3 n/a Hopper
4 n/a Main Body
5 66603 Door Handle
7 66625 Fire Pot
8 n/a Flue Board-Left
9 n/a Flue Board-Middle
10 n/a Flue Board-Right
11 n/a Upper Flue Plate
12 n/a Flue Fixed Plate-Long
13 n/a Flue Fixed Plate-Short
14 n/a Pedestal Fixed Plate
15
66736
Left Side panel
16
66737
Right Side panel
17 n/a Thermal Insulation Plate
18 n/a Insulation Support Plate
19 66607 Combustion Blower
20 n/a Pedestal Plate
21 66608 Igniter
22 66609 Temperature Sensor
23 n/a Grouding Screw
24 66628 Vacuum Switch
25 66629 Vacuum Switch Silicone Tube
26 66630 Circulation Blower
27 n/a Chamber Insulation Cover
28 66613 Safety Sensor
29 n/a Motherboard Fixed Plate
30 66631 Rear Cover
31 66615 Power Socket
32 66616 Room Sensor
33 66622 Silicone Rubber Sealing Ring
34 6 6 617
Hopper Lid Switch
35 n/a Cleaning Tool (see # 45)
36 n/a Fresh Air Intake Vent (see # 45)
NO. P/N DESCRIPTION
37 n/a Aluminum Expansion Tube (see # 45)
38 n/a Clamp (see # 45)
39 66618 Motherboard
40 66619 Display Panel
41 n/a Inner Pedestal Plate
42 n/a Nameplate
43 66621 Auger Motor
44 66658 Remote (not shown)
45 66659 Accessory Kit
46 66660 Auger Assembly
background
29
Operating Instructions and Owner’s Manual
Master Forge Wood Pellet Fire Stove
32
31
3
28
27
26
22
21
20
20
19
18
18
17
16
15
13
12
12
11
11
10
9
8
4
1
33
34
36
38
35
25
24
41
42
40
39
23
29
43
30
44
45
47
7
5
48
2
37
SERVICE PARTS MODEL H140XL
NO. P/N DESCRIPTION
1 66601 Top Cover
2 66602 Door Assembly
3 n/a Hopper
4 n/a Main Body
5 66603 Door Handle
7 66604 Fire Pot
8 n/a Flue Plate-Left
9 n/a Flue Plate-Middle
10 n/a Flue Plate-Right
11 n/a Flue Plate Reinforcement
12 n/a Flue Fixed Plate-Long
13 n/a Flue Fixed Plate-Short
15
66738
Left Side Panel
16
66739
Right Side Panel
17 n/a Thermal Insulation Board
18 n/a Insulation Support Plate
19 66607 Combustion Blower
20 n/a Reinforcing Plate
21 66608 Igniter
22 66609 Temperature Sensor
23 n/a Ground Screw
24 66610 Vacuum Switch
25 66611 Silicone Tube
26 66612 Circulation Blower
27 n/a Chamber Insulation Cover
NO. P/N DESCRIPTION
28 66613 Safety Sensor
29 n/a Motherboard Fixed Plate
30 66614 Rear Cover
31 66615 Power Socket
32 66616 Room Sensor
33 n/a Rating Label
34 6 6 617
Hopper Lid Switch
35 n/a Cleaning Tool (see # 47)
36 n/a Fresh Air Intake Vent (see # 47)
37 n/a Aluminum Expansion Tube (see # 47)
38 n/a Clamp (see # 47)
NO. P/N DESCRIPTION
39 66618 Motherboard
40 66619 Display Panel
41 66620 Blower Fixed Plate
42 n/a Nameplate
43 66621 Auger Motor
44 66622 Silicone Rubber Sealing Ring
45 n/a Upper Flue Plate
46 66658 Remote (not shown)
47 66659 Accessory Kit
48 66660 Auger Assembly
WARNING: FAILURE TO
POSITION THE PARTS IN
ACCORDANCE WITH THESE
DIAGRAMS OR FAILURE
TO USE ONLY PARTS
SPECIFICALLY APPROVED
WITH THIS STOVE MAY
RESULT IN PROPERTY
DAMAGE OR PERSONAL
INJURY.
NOTE: NOT ALL PARTS AVAILABLE. FOR
QUESTIONS CONTACT MANUFACTURER.
background
30
Operating Instructions and Owner’s Manual
Master Forge Wood Pellet Fire Stove
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
17
18
20
21
22
26
27
28
28
29
30
31
33
34
32
19
29
31
35
19
23
36
40
16
25
24
39
38
WARNING: FAILURE TO
POSITION THE PARTS IN
ACCORDANCE WITH THESE
DIAGRAMS OR FAILURE
TO USE ONLY PARTS
SPECIFICALLY APPROVED
WITH THIS STOVE MAY
RESULT IN PROPERTY
DAMAGE OR PERSONAL
INJURY.
NOTE: NOT ALL PARTS AVAILABLE. FOR
QUESTIONS CONTACT MANUFACTURER.
SERVICE PARTS MODEL H3W80XL
NO. P/N DESCRIPTION
1 66632 Top Cover
2 66633 Door
3 n/a Hopper
4 n/a Main Body
5 66634 Ash Pan
6 n/a Decorative Plate
7
66740
Left Side Panel
8
6 6741
Right Side Panel
9 66622 Silicone Rubber Sealing Ring
10 66615 Power Socket
11 66637 Motherboard
12 66638 Fire Pot
13 66639 Vacuum Switch
14 66640 Igniter
15 66641 Combustion Blower
16 66612 Circulation Blower
NO. P/N DESCRIPTION
17
6 6742
Rear Cover
18 66643 Room Sensor
19 n/a Flue Sealing Plate
20 66644 Display Panel
21 66645 Pressure Device Silicone Tube
22 66646 Rear Sealing Plate
23 66647 Right Side Panel Hinge
24 66648 Blower Bracket
25 66620 Blower Fixed Plate
26 n/a Fireproof Plate
27 66649 Door Hinge
28 66650 Rear Cover Fixed Plate
29 66651 Ash Pan Lock Parts
30 n/a Ground Screw
31 66652 Magnet
32 66653 Door, Latch
NO. P/N DESCRIPTION
33 66654 Temperature Sensor
34 66655 Safety Sensor
35 66656 Socket Fixed Plate
36 66657 Left Side Panel Hinge
37 66658 Remote (not shown)
38 66659 Accessory Kit
39 66660 Auger Assembly
40 6 6 617 Hopper Lid Switch
background
31
Operating Instructions and Owner’s Manual
Master Forge Wood Pellet Fire Stove
THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK
ESTA PÁGINA INTENCIONALMENTE SE DEJA EN BLANCO
CETTE PAGE A ÉTÉ INTENTIONNELLEMENT LAISSÉE VIERGE
background
32
Operating Instructions and Owner’s Manual
Master Forge Wood Pellet Fire Stove
ENERCO GROUP INC., 4560 W. 160TH ST., CLEVELAND, OHIO 44135 • 1-800-251-0001
© 2022, Enerco Group. All rights reserved
WARNING:
USE ONLY MANUFACTURER’S REPLACEMENT PARTS. USE OF ANY OTHER PARTS COULD CAUSE INJURY OR
DEATH. REPLACEMENT PARTS ARE ONLY AVAILABLE DIRECT FROM THE FACTORY AND MUST BE INSTALLED
BY A QUALIFIED SERVICE AGENCY.
PARTS ORDERING INFORMATION:
PURCHASING: ACCESSORIES MAY BE PURCHASED AT ANY MASTER FORGE LOCAL DEALER OR DIRECT
FROM THE FACTORY
FOR INFORMATION REGARDING SERVICE:
Please call Toll-Free 1-800-251-0001
Our office hours are 8:00 AM – 5:00 PM, EST, Monday through Friday.
Please include the model number, date of purchase, and description of problem in all communication.
LIMITED WARRANTY:
Enerco Group, Inc. (EGI) warrants Master Forge Pellet Fire Stoves to be free from imperfections in workmanship
or material, at the date of manufacture. After installation, If covered components are found to be defective in
workmanship or material during the applicable warranty period then the company, at its option, will repair or
replace products returned by the buyer to the factory, transportation prepaid within applicable warranty period
and found by the company to have imperfections in material or workmanship. The warranty period of the
covered components is defined in the table below:
Components Covered Warranty Period (Parts only, Labor not
included)
Electrical 1 years
Steel parts (excluding fire pot) 5 years
If a part is damaged or missing, call our Technical Support Department at 1-800-251-0001.
Address any Warranty Claims to the Service Department, ENERCO GROUP, INC., 4560 W. 160TH ST.,
CLEVELAND, OHIO 44135. Include your name, address and telephone number, the model and serial number of
your product, and include details concerning the claim. Also, supply us with the purchase date and the name
and address of the dealer from whom you purchased our product.
The foregoing is the full extent of the responsibility of the Company. There are no other warranties, express
or implied. Specifically there is no warranty of fitness for a particular purpose and there is no warranty of
merchantability. In no event shall the Company be liable for delay caused by imperfections, for consequential
damages, or for any charges of the expense of any nature incurred without its written consent. The cost of
repair or replacement shall be the exclusive remedy for any breach of warranty. There is no warranty against
infringement of the like and no implied warranty arising from course of dealing or usage of trade. This
warranty will not apply to any product which has been repaired or altered outside of the factory in any respect
which in our judgment affects its condition or operation. This warranty does not cover damage or breakage
due to misuse, abuse or modifications. There is no warranty on any paint, glass, gasket or fire brick. There is
no warranty on the fire pot. There is no warranty against damage caused by corrosion.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above
limitation or exclusion may not apply to you. This Warranty gives you specific legal rights, and you may have
other rights which vary from state to state.
ENERCO GROUP, INC. reserves the right to make changes at any time, without notice or obligation, in colors,
specifications, accessories, materials and models.
OPERATING INSTRUCTIONS
AND OWNER’S MANUAL
Model #
H80XL
H140XL
H3W80XL
READ INSTRUCTIONS CAREFULLY: Please read this entire manual before installation and use of this
pellet fuel-burning room heater. Failure to follow these instructions could result in property damage, bodily
injury or even death. Do not allow anyone who has not read these instructions to assemble, light, adjust or
operate the stove. Place instructions in a safe place for future reference.
US Patent Pending
ASTM E1509-2012 (R2017)
ULC S627-2000 (R2020)
ASTM E2779-2017
ASTM E2515-2017
CSA B415.1-2010 (R2020)
background
Enerco Group Inc.
4560 West 160th st Cleveland, Ohio 44135 1-800-251-0001
POÊLE À GRENAILLES DE BOIS
INSTALLATEUR : Laisser le présent guide avec l’appareil CONSOMMATEUR : Sauvegarder les présentes instructions pour référence future.
POUR DÉTERMINER VOTRE BESOIN DE PERMIS, CONSULTEZ LES AUTORITÉS AYANT JURIDICTIONS
DANS VOTRE LOCALITÉ (AUTORITÉS DE PRÉVENTION DES INCENDIES, SERVICE DE LA CONSTRUCTION
MUNICIPAL, ETC.). RESPECTEZ TOUS LES CODES DE LA CONSTRUCTIONS LOCAUX.
GUIDE DU PROPRIÉTAIRE ET
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
N
o
de modèle
H80XL
H140XL
H3W80XL
LIRE LES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT : Veuillez lire le présent manuel au complet avant d’installer et d’utiliser
ce poêle à grenailles de bois. Ne pas suivre les directives comprises pourrait résulter en des dommages matériels ou des
blessures graves, voire la mort. Ne pas laisser quiconque qui n’a pas lu les instructions du présent manuel assembler,
allumer, régler ou faire fonctionner le poêle. Remiser ce manuel dans un endroit sûr pour référence ultérieure.
H80XL
Apple Store
Google Play Store
66730
H3W80XL
H140XL
background
F2
Master Forge Poêle à grenailles de bois
Guide du propriétaire et intructions d’utlisation
Le présent manuel décrit la procédure d’installation et de fonctionnement des poêles à grenailles de bois Master
Forge. Votre poêle est conforme aux limites d’émission de l’EPA (Environmental Protection Agency) des États-Unis
pour les poêles à grenailles fabriqués après l’année 2020. Sous des conditions d’essai précises, il a été déterminé
que ces poêles produisent une sortie de chaleur entre :
H80XL : 9 739 et 28 165 Btu/h
H140XL : 16 149 à 39 460 Btu/h
H3W80XL : 10 151 à 31 107 Btu/h
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE DANGERS :
NE PAS SE CONFORMER AUX PRÉCAUTIONS ET
INSTRUCTIONS FOURNIES PEUT RÉSULTER EN UN
DÉCÈS DE PERSONNE OU DES BLESSURES GRAVES
ET DES DOMMAGES MATÉRIELS RÉSULTANT DES
DANGERS D’INCENDIE, DE DÉFLAGRATION, DE
BRÛLURE, D’ASPHYXIATION D’EMPOISONNEMENT
AU MONOXYDE DE CARBONE ET/OU DE CHOC
ÉLECTRIQUE.
SEULES LES PERSONNES POUVANT COMPRENDRE ET
SUIVRE LES INSTRUCTIONS DEVRAIENT UTILISER OU
ENTRETENIR CE POÊLE.
POUR TOUTE ASSISTANCE, RENSEIGNEMENT OU
POUR UN EXEMPLAIRE DU MANUEL D’INSTRUCTION,
OU D’ÉTIQUETTES DE REMPLACEMENT, VEUILLEZ
COMMUNIQUER AVEC LE FABRICANT.
AVERTISSEMENT :
DANGER D’INCENDIE, DE BRÛLURE, D’ÉMANATIONS
ET DE DÉFLAGRATION. GARDER LES MATIÈRES
COMBUSTIBLES SOLIDES TEL LES MATÉRIAUX
DE CONSTRUCTION, LE CARTON OU LE PAPIER À
UNE DISTANCE SÉCURITAIRE DU POÊLE SELON LES
RECOMMANDATIONS DU MANUEL, NE JAMAIS UTILISER
LE POÊLE DANS UN LIEU AYANT OU QUI A POSSIBILITÉ
D’AVOIR DES MATIÈRES VOLATILES EN SUSPENSION
DANS L’AIR OU DES PRODUITS COMME L’ESSENCE, DES
SOLVANTS, DES DILUANTS À PEINTURE, DE LA POUSSIÈRE
OU DES PRODUITS CHIMIQUES INCONNUS.
AVERTISSEMENT :
Ce produit peut vous exposer à des
produits chimiques incluant le plomb et des composés du plomb,
reconnus par l’État de la Californie causer le cancer et des défauts
congénitaux ou d’autres sévices du système reproducteur. Pour
plus d’information visitez www.P65Warnings.ca.gov
Table des matières
SPÉCIFICATIONS ................................................................................ 3
COMMENCER .................................................................................... 4
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ .............................................................. 5
DISTANCES DE DÉGAGEMENT DES MATÉRIAUX COMBUSTIBLES ....... 6
DÉBALLAGE ET ASSEMBLAGE ............................................................ 7
INSTALLATION ................................................................................... 7
EXIGENCES SUPPLÉMENTAIRES POUR LES MAISONS MOBILES ........11
FONCTIONNEMENT ..........................................................................13
CONNEXION WI-FI « SMART STOVE » ...............................................15
COMMANDES WI-FI ......................................................................... 16
COMMANDES MULTIFONCTIONS .....................................................17
OPÉRATION MANUELLE DU POÊLE .................................................. 18
ENTRETIEN ....................................................................................... 19
SCHÉMA DE CÂBLAGE ..................................................................... 27
PIÈCES DE SERVICE .......................................................................... 28
background
F3
Master Forge Poêle à grenailles de bois
Guide du propriétaire et intructions d’utlisation
SPÉCIFICATIONS
N
o
de modèle
H80XL H140XL H3W80XL
DIMENSIONS
Poids du poêle
[kg (lb)]
80 (177) 97 (202) 105 (231)
Dimensions du poêle
prof.x larg.x haut. [cm (po)]
59,7 x 55,2 x 99,7
(23,5 x 21,75 x 39,25)
61,0 x 62,2 x 100,3
(24,0 x 24,5 x 39,5)
66,5 x 62,3 x 81,3
(26,2 x 24,5 x 32)
Diamètre du tuyau d’entrée d’air
[mm (po)]
50 (2) 50 (2) 50 (2)
Diamètre du tuyau de sortie d’air
[mm (po)]
80 (3) 80 (3) 80 (3)
Capacité de la trémie de gre-
nailles [kg (lb)]
36,3 (80) 63,5 (140) 36,3 (80)
SPÉCIFICATIONS DE FONCTIONNEMENT
Carburant
Grenailles de bois Grenailles de bois Grenailles de bois
Chauffe approximativement **
[m
2
(pi
2
)]
139,4 (1 500) 232,3 (2 500) 167,2 (1 800)
Monoxyde de carbone produit
(g/min)
Sur réglage élevé : 0,59
Sur réglage bas : 0,77
Sur réglage élevé : 0,00
Sur réglage bas : 0,15
Sur réglage élevé : 0,00
Sur réglage bas : 0,09
Taux de consommation de
grenailles sur réglage bas
[kg/h (lb/h)]
0,65 (1,43) 1,09 (2,4) 0,67 (1,48)
Taux de consommation de
grenailles sur réglage moyen [kg/h
(lb/h)]
0,82 (1,81) 1,12 (2,47) 0,98 (2,16)
Taux de consommation de grenailles
sur réglage élevé [kg/h (lb/h)]
1,82 (4,01) 2,74 (6,04) 2,08 (4,59)
Rendement du poêle 81.4% 78.7% 80.8%
Taux de sortie de chaleur bas
[BTU/
HR (kW)]
9,739 (2.85) 16,149 (4.73) 10,151 (2.97)
Taux de sortie de chaleur moyen
[BTU/HR (kW)]
12,537 (3.67) 16,644 (4.88) 14,792 (4.34)
Taux de sortie de chaleur éle
[BTU/HR (kW)]
28,165 (8.25) 39,460 (11.56) 31,107 (9.12)
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
Exigences d’alimentation électrique
(Tension/Fréquence/Phase)
120 V / 60 Hz / 1 120 V / 60 Hz / 1 120 V / 60 Hz / 1
Courant électrique durant la phase
d’allumage (Ampères)
3,3 3,3 3,3
Vitesse de rotation du moteur de la
tarière (t/min)
2,4 2,4 2,4
* L’énergie (BTU) de sortie variera selon la marque du combustible utilisé.
** Selon la zone climatique. Les différences de climat et la localisation affectent les attributs comme le rendement du
poêle et la production de monoxyde e carbone.
background
F4
Master Forge Poêle à grenailles de bois
Guide du propriétaire et intructions d’utlisation
COMMENCER
KIT D’ACCESSOIRES
CE DONT VOUS AVEZ BESOIN (NON FOURNIS)
OUTILS REQUIS
Ruban à mesurer
Tournevis Phillips (manuel ou électrique).
Localisateur de montants
Fil à plomb
Scie sauteuse
Silicone haute température ou scellant haute
température ou ruban de conduit de fumée haute
température
Protection de plancher (voir SUPERFICIE DE
PLANCHER et MATÉRIAUX DE REVÊTEMENT DE SOL
à la page 6)
Tuyau d’event de 80 mm (3 po) de diametre de type
« L » ou « PL »
portant les sceaux d’enregistrement
UL 641, ULC S609 (Norme « Standard for 650°C Factory-
Built Chimneys »), ou ULC/ORD C441. Installer selon les
instructions du fabricant de cheminée (
voir page 9)
ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ (RECOMMANDÉ)
Lunettes de sécurité
Gants
Chaussures fermées
Un assistant (le poêle est lourd, ne tentez pas de le
déplacer par vous-même).
Panneau d’affichage
Pot de feu
Cordon d’alimentation
électrique
Clés Allen (x2)
Outil de nettoyage
Collier de serrage
Limite de terminaison et
Des vis (x4)
Tuyau flexible
background
F5
Master Forge Poêle à grenailles de bois
Guide du propriétaire et intructions d’utlisation
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
ÉTABLISSEZ UNE RÉACTION DE SURVIE EN
CAS D’INCENDDIE. COMMUNIQUEZ AVEC LE
SERVICE D’INCENDIE LOCAL POUR OBTENIR DES
RENSEIGNEMENTS ET UNE PROCÉDURE D’ACTIONS À
PRENDRE EN CAS DE FEU DE CHEMINÉE.
AVERTISSEMENT : NE PAS LOCALISER DANS LES
CHAMBRES À COUCHER.
ATTENTION : MANIPULER LE POÊLE AVEC SOIN.
ÉVITER DE LE SOUMETTRE À DES CHOCS OU DE
L’ÉGRATIGNER ET DE FERMER BRUSQUEMENT LES
PORTES VITRÉES. NE PAS FAIRE FONCTIONNER AVEC
UNE OU DES VITRES ÉGRATIGNÉÉS, FISSURÉES OU
BRISÉES.
AVERTISSEMENT : BRÛLANT DURANT LE
FONCTIONNEMENT. GARDER LES ENFANTS, LES
VÊTEMENTS ET L’AMEUBLEMENT ÉLOIGNÉS. LE
CONTACT POURRAIT CAUSER DES BRÛLURES.
AVERTISSEMENT : NE JAMAIS LAISSER D’ENFANT
SANS SURVEILLANCE DANS UNE PIÈCE
COMPRENANT UN POÊLE EN FONCTIONNEMENT.
AVERTISSEMENT : NE PAS CHAUFFER À BLOC.
CHAUFFER LE POÊLE DE FAÇON EXCESSIVE
POURRAIT CAUSER UN INCENDIE. SI L’UNITÉ OU
LE RACCORD DE CHEMINÉE ROUGIT C’EST QUE LE
POÊLE EST CHAUFFÉ DE FAÇON EXCESSIVE.
AVERTISSEMENT : CE POÊLE À BOIS A UN TAUX
D’ALIMENTATION MINIMUM RÉGLÉ PAR LE
FABRICANT QUI NE DOIT PAS ÊTRE MODIFIÉ.
IL EST CONTRAIRE À LA RÈGLEMENTATION
FÉDÉRALE DE RÉGLER OU DE FAIRE FONCTIONER
CE POÊLE DE FAÇON NON CONFORME AUX
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
COMPRISES DANS CE GUIDE DU PROPRIÉTAIRE.
MONOXYDE DE CARBONE
AVERTISSEMENT :
SI UTILISÉ SANS COMBUSTIBLE ET AÉRATION
ADÉQUATS, CE POÊLE PEUT PRODUIRE UN
EXCÈS DE MONOXYDE DE CARBONE, UN GAZ
MORTEL SANS ODEUR.
AVERTISSEMENT :
DES SIGNES AVANT-COUREURS D’EMPOISONNEMENT
AU MONOXYDE DE CARBONE SONT UNE
RESSEMBLANCE AUX SYMPTÔMES DE LA GRIPPE
AVEC CÉPHALÉES, ÉTOURDISSEMENTS ET/OU
NAUSÉES. SI VOUS SOUFFREZ DE CES SYMPTÔMES,
LE POÊLE POURRAIT EN ÊTRE LA CAUSE EN RAISON
DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT. OBTENEZ DE
L’AIR FRAIS À RESPIRER SUR LE CHAMP! FAITES UN
ENTRETIEN DU POÊLE.
CERTAINES PERSONNES - FEMMES ENCEINTES,
PERSONNES SOUFFRANT DE PROBLÈMES
CARDIAQUES OU DE MALADIES, D’ANÉMIE, CELLES
EN ÉTAT D’ÉBRIÉTÉ OU PERSONNES SE TROUVANT
EN RÉGION MONTAGNEUSE TRÈS ÉLEVÉE -
SONT PLUS SUJETTES À ÊTRE AFFECTÉES PAR
LE MONOXYDE DE CARBONE QUE LES
AUTRES PERSONNES.
Peu importe le niveau de sécurité intrinsèque de ce poêle,
tous les appareils consommant un carburant créent du
monoxyde de carbone. Il est toujours bon de prévenir autant
que possible les dangers pouvant vous affecter ainsi que
votre entourage en installant un détecteur de monoxyde de
carbone. Il est recommandé d’installer un détecteur dans
les aires susceptibles de générer du monoxyde de carbone
comme là où se trouve un poêle ou l’aire d’entreposage
des grenailles ou bien les hangars chauffés par système
hydronique. Suivez les instructions de montage, de
fonctionnement et d’entretien fournies par le fabricant de
votre détecteur
.
DÉTECTEURS DE FUMÉE
Installez au moins 1 détecteur de fumée à chaque niveau
de votre demeure. Suivez les instructions de montage, de
fonctionnement et d’entretien fournies par le fabricant
de votre détecteur. Évitez les fausses alarmes en plaçant
le détecteur hors de l’emplacement immédiat du poêle.
Généralement, un bon endroit pour installer les détecteurs
de fumée est près des chambres à coucher.
POUR PLUS D’INFORMATION DE SÉCURITÉ
Pour des renseignements supplémentaires concernant
la sécurité de fonctionnement des poêles à grenailles de
bois, communiquez avec la NFPA (National Fire Protection
Association), par la poste, à :
NFPA, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269, U.S.A.
ou visitez le site Web de la NFPA :
https://www.nfpa.org/
background
F6
Master Forge Poêle à grenailles de bois
Guide du propriétaire et intructions d’utlisation
DISTANCES DE DÉGAGEMENT DES
MATÉRIAUX COMBUSTIBLES
Les distances de dégagement indiquées ci-dessous
représentent les dégagements minimum entre le poêle
et tout autre objet. Aucun objet ne devrait se trouver
dans cet espace. Ceux-ci comprennent, sans s’y limiter,
les tapis, meubles, enfants, animaux domestiques,
vêtements, carburant ou tout autre objet. Ces
distances ne pourront seulement être réduites que par
les autorités ayant juridiction.
A
D
DD
C
B
E
REAR WALL
SIDE WALL
FRONT OF HEATER
NON-COMBUSTIBLE
FLOOR PROTECTION
‘B’ - VENT THROUGH
REAR WALL
E’ - VENT WITH
VERTICAL VENT
PIPE
Figure 1 Dégagement des matériaux
combustibles
ÉTATS-UNIS CANADA
A 330 mm (13 po) 330 mm (13 po)
B 51 mm (2 po) 51 mm (2 po)
C 457 mm (18 po) 457 mm (18 po)
D 203 mm (8 po) 203 mm (8 po)
E 76 mm (3 po) 76 mm (3 po)
SUPERFICIE DE PLANCHER ET DÉGAGEMENTS
Lorsqu’installé sur un plancher combustible, une protection
non combustible est requise pour :
Couvrir l’aire sous le poêle en se prolongeant d’au moins
457 mm (18 po) sur le devant;
Couvrir la surface sur les côtés du poêle sur au moins 203 mm
(8 po);
Couvrir l’aire sous le tuyau d’échappement en excédant cette
aire par une couverture de 51 mm (2 po) sur les côtés.
De plus, le poêle à grenailles de bois devra être positionné
de sorte :
• Qu’il y ait un dégagement minimum de 330 mm (13 po)
de chaque coté de l’appareil.
• Qu’il y ait un dégagement minimum de 51 mm (2 po) à
l’arrière de l’appareil.
• Que le tuyau d’échappement vertical soit dégagé d’au
moins 76 mm (3 po) de tout mur.
Finalement, l’a pièce dans laquelle le poêle à grenailles de
bois est installé devra avoir une hauteur de plafond d’au
moins 2 134 mm (84 po)
MATÉRIAUX DE REVÊTEMENT DE SOL
La protection de plancher devra avoir toutes les
caractéristiques suivantes :
Enregistrement UL-1618
• Au moins 13 mm (0,5 po) d’épaisseur
Faite de matériau non combustible
Avoir soit :
Une valeur de résistance thermique R de 1,19
(pi
2
)(h)(
0
F)
Btu
Une valeur de conductivité thermique k de 0,84
(Btu) (po)
(pi
2
)(h)(
0
F)
Comme assistance pour évaluer l’acceptabilité de matériaux
substituts, les équivalences de spécifications et exemples ci-
dessous vous sont fournis.
Conductivité thermique k =
épaisseur
R
(
(Btu) (po)
(pi
2
)(h)(
0
F)
ou
W
(m)(
0
K)
)
Conductance thermique C =
1
R
(
(Btu)
(pi
2
)(h)(
0
F)
ou
W
(m
2
)(
0
K)
)
Exemple : Requis pour protéger le plancher avec une valeur R
de 1,19
(pi
2
)(h)(
0
F)
Btu
.
Évaluation du mérite de briques de 57 mm (2¼ po)
d’épaisseur de conductivité thermique k de 4,16
(Btu) (po)
(pi
2
)(h)(
0
F)
sur une couche de panneau minéralisé de 6,3 mm (¼ po)
ayant une valeur C de 2,3
(Btu)
(pi
2
)(h)(
0
F)
.
Étape 1. Calculez la valeur R de chaque matériau du plancher
R
BRIQUE
=
épaisseur
k
=
2,25
4,16
= 0,54
R
PANNEAU
=
1
C
=
1
2,3
= 0,434
Étape 2. Ajoutez les valeurs R équivalentes pour chaque
matériau du plancher
R
BRIQUE
+ R
PANNEAU
= 0,54 + 0,434 = 0,974
Étape 3. Cette valeur R combinée est insuffisante donc plus
de protection doit être installé. Par exemple, en
plaçant deux couches
de briques :
R
BRIQUE
+ R
BRIQUE
+ R
PANNEAU
= 0,54 0,54 + 0,434 = 1,514
Étape 4. Puisque cette valeur R combinée est plus
grande que la spécification requise, ce montage sera
suffisant pour protéger le plancher sous le poêle.
(Unités impériales ou SI)
MUR ARRIÈRE
MUR LATÉRAL
DEVANT LE POÊLE
PROTECTION
DEPLANCHER NON
CONBUSTIBLE
‘B’ - ÉVENT À TRAVERS
LA MUR ARRIÈRE
‘E’ - ÉVENT AVEC TUYAU
D’ÉVENT VERTICAL
background
F7
Master Forge Poêle à grenailles de bois
Guide du propriétaire et intructions d’utlisation
DÉBALLAGE
1. Sortir le poêle du carton d’emballage.
2. Retirer tout le matériel protecteur placé sur le poêle pour
l’expédition.
3. Inspecter le poêle pour détecter tout dommage
d’expédition. Si des dommages sont détectés, appelez le
fabricant sur le champ-au 1-800-251-0001.
ATTENTION:TOUTEPIÈCEENDOMMAGÉE
POURRAITCOMPROMETTRELE
FONCTIONNEMENTSÉCURITAIRE.
•NEPASINSTALLERDESCOMPOSANTSINCOMPLETS.
•NEPASINSTALLERDESCOMPOSANTSSUBSTITUTS.
•NEPASINSTALLERDESCOMPOSANTS
ENDOMMAGÉS.
4. Pour assurer la sécurité de certaines pièces délicates,
celles-ci sont emballées séparément. Veuillez les localiser,
vraisemblablement à l’intérieur de l’appareil pour
procéder à leur assemblage.
ASSEMBLAGE
Étape1-Panneaud’affichage
Insérer le panneau d’affichage à l’arrière du dessus du poêle.
Assurez-vous de sa bonne orientation pour lecture à partir
du devant du poêle. Fixez l’afficheur à l’aide des deux vis
fournies.
Étape2-Câbled’alimentationdel’afficheur
Ce câble devrait être enroulé sous le couvercle du poêle.
Insérez l’extrémité libre dans le dos du panneau d’affichage
(voir figure 16 à la page 15). Ce câble devrait déjà être
connecté à la carte d’alimentation du poêle. Vous pouvez
vérifier cette connexion derrière la plaque d’accès à l’arrière
du poêle.
Étape3-Cordond’alimentationélectrique
Le cordon d’alimentation se branche dans la prise à
l’arrière du poêle. Après tout assemblage requis du
panneau d’affichage, vous pouvez brancher votre poêle
temporairement pour vous assurer du fonctionnement
de l’afficheur avant de continuer l’installation. Après avoir
confirmer le fonctionnement de l’afficheur, débranchez le
cordon électrique.
ATTENTION:NEPASLAISSERLEPOÊLE
BRANCHÉDANSLAPRISEÉLECTRIQUE
DURANTL’ASSEMBLAGEOULEMONTAGE.
Étape 4 -
Potdecombustion
En l’absence de toute alimentation électrique, le pot de
combustion devrait être inséré adéquatement dans le
poêle pour que l’allumeur puisse entrer en contact avec les
grenailles. Voir figure 2 ou 3.
Figure2 Potde
combustionH80XLet
H140XL
41
Figure3Potde
combustionH3W80XL
Une trousse de nettoyage est également emballée, ce qui
facilitera le nettoyage de débris des perforations du pot.
Étape 5 - Troussed’entréed’air
Localisez la trousse d’entrée d’air expédiée avec le
poêle. Voir Figure 4. Mesurez votre pièce et planifiez
l’installation
de l’évent horizontal pouvant être requis selon
les recommandations indiquées dans EXIGENCES D’AIR
FRAIS ET D’AÉRATION on page 8. Respectez toutes les
exigences d’aération et suivez les directives indiquées dans
INSTALLATION on page 8.
Termination Cap
2” Flex Hose
Hose Clamp
Terminaison
Collierdetuyau
Tuyauflexiblede
51mm(2po)
Figure4 Troussed’entrée
AssemblagesupplémentaireH80XL,H140XL
• Poignée de porte : ouvrez la porte et vissez l’emprise
plastifiée dans les filets de la poignée.
Figure5 Poignéedeporte
background
F8
Master Forge Poêle à grenailles de bois
Guide du propriétaire et intructions d’utlisation
INSTALLATION
INFORMATION DE CONTACT
Pour toute question concernant les options de ventilation de
votre poêle, veuillez contacter soit :
Le fabricant Enerco Group, Inc. à 1-800-251-000. Nos heures
de bureau sont de 8:00 h à 17:00 h, HNE, du lundi au
vendredi..
NFPA (National Fire Protection Association) et demander
un exemplaire de la dernière édition de la publication NFPA
Standard 211. L’adresse postale de la NFPA est Batterymarch
Park, Quincy, MA 02269 U.S.A.
AVERTISSEMENT : SI CE POÊLE N’EST PAS BIEN
INSTALLÉ, IL POURRAIT EN RÉSULTER UN
INCENDIE DE DOMICILE. POUR MINIMISER LE
DANGER D’INCENDIE, SUIVRE LES DIRECTIVES
D’INSTALLATION. CONTACTER LES AUTORITÉS
DU CODE DE LA CONSTRUCTION OU LE SERVICE
D’INCENDIE POUR CONNAÎTRE LES RESTRICTIONS
ET LES INSPECTIONS D’APPROBATION REQUISES
DANS VOTRE RÉGION.
ATTENTION : TOUT ÉCART OU MODIFICATION
DE CES DIRECTIVES POURRAIT RÉSULTER EN
DES BLESSURES OU DES DOMMAGES AU POÊLE,
À LA CHEMINÉE ET À VOTRE DEMEURE. LA
GARANTIE POURRAIT ÊTRE ANNULÉE. LIRE
ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS. Pour
toute préoccupation, question ou commentaire,
communiquez avec Master Forge.
ATTENTION : CONTACTER LES AUTORITÉS DU CODE
DE LA CONSTRUCTION OU LE SERVICE D’INCENDIE
POUR CONNAÎTRE LES RESTRICTIONS ET LES
INSPECTIONS D’APPROBATION REQUISES DANS
VOTRE RÉGION.
PLANIFICATION
Assurez-vous que vous avez sélectionné le bon poêle pour vos
besoins en consultant le tableau de spécifications à la page 3.
Prenez les mesures de vos quartiers et planifiez votre système
de cheminée selon les instructions détaillées ci-dessous.
Ce poêle à grenailles peut être installé dans une maison
mobile. En plus des instructions ci-dessous, passez en revue et
respectez les exigences obligatoires à la page 11.
CONSIDÉRATIONS ÉLECTRIQUES
Une prise électrique devra être disponible à environ 2 m
(6,5 pi) sur le mur derrière le poêle. Placer le cordon
d’alimentation de façon qu’il ne vienne en contact avec la
surface du poêle.
EXIGENCES D’AIR FRAIS ET D’AÉRATION
Lorsque vous décidez de la localisation du poêle, assurez-vous
que l’aire sera toujours approvisionnée d’air frais. Un manque
d’air pourrait appauvrir tous les appareils à combustion de vos
quartiers et possiblement causer une condition dangereuse.
L’approvisionnement d’air de combustion de l’extérieur pourrait
être nécessaire pour garantir que les appareils à combustion
ne créent pas d’émanations dangereuses à l’intérieur. Le guide
pour déterminer le besoin d’air de combustion supplémentaire
pourrait ne pas être exact dans toutes les situations. En cas
de doute, nous conseillons d’amener un approvisionnement
d’air supplémentaire. De l’air de combustion extérieur pourrait
être requis si les indications ci-dessous, ou d’autres indications,
suggèrent que l’apport d’air est insuffisant :
Le poêle à grenailles de bois n’aspire pas de façon
constante et produit des bouffées de fumée, les grenailles
ne brûlent pas facilement et le tirage de la cheminée
s’inverse lors de combustion ou non.
Autre équipement de combustion dans la maison,
tel un foyer ouvert ou autre appareil de combustion
dégageant odeur de combustion ou ne fonctionnant
pas adéquatement, dégage de la fumée dans la pièce
lorsqu’ouvert pour chargement ou soumis à un tirage
inverse de cheminée lors de combustion ou non.
Si n’importe lequel des symptômes ci-dessus se redresse
lors de journées non venteuses ou en ouvrant une fenêtre
légèrement.
La maison est très étanche avec pare-vapeur et fenêtres
bien scellées ou possède des dispositifs d’expulsion d’air
intérieur.
Une condensation excessive se produit dans les fenêtres
en hiver.
Un système d’aération est installé sur la maison.
De l’air de combustion supplémentaire pourrait être approvi-
sionné au poêle à grenailles de bois directement de l’exté-
rieur par l’entremise de la trousse d’entrée d’air comprise
pour se connecter à l’entrée d’air en bas à l’arrière du poêle.
Toute installation de la sorte devra satisfaire la Clause 4 de la
norme B365 de la CSA.
ATTENTION : NE JAMAIS ASPIRER D’AIR DE
COMBUSTION DU :
PLÉNUM D’AIR DES MURS, DU PLANCHER ET DU
PLAFOND.
D’UN ESPACE CLOS TEL UN GRENIER, UN VIDE SANITAIRE
OU UN GARAGE.
ATTENTION : SI UN TUYAU D’ENTRÉE D’AIR EST
RACCORDÉ, ALORS LE POÊLE DEVRA ÊTRE FIXÉ À
LA STRUCTURE DE LA MAISON.
background
F9
Master Forge Poêle à grenailles de bois
Guide du propriétaire et intructions d’utlisation
EXIGENCES ET ASSEMBLAGE DES RACCORDS
ATTENTION : LE TUYAU DE RACCORDEMENT DE
CHEMINÉE NE DOIT PAS TRAVERSER LE GRENIER
OU LE TOIT, OU TOUT GARDE-ROBE OU ARMOIRE
(OU AUTRE ESPACE CLOS) NI LE PLANCHER OU LE
PLAFOND. POUR LE RACCORDEMENT D’APPAREILS
DE CHAUFFAGE À COMBUSTIBLE SOLIDE À
TRAVERS UN MUR OU PARTITION DE MATÉRIAU
COMBUSTIBLE, L’INSTALLATION DEVRA ÊTRE
CONFORME À LA NORME CAN/CSA-B365.
Tous les tuyaux et coudes devraient être installés avec
l’extrémité à sertir vers le poêle (et non vers la sortie de
la cheminée) et devraient être fixés avec trois vis à métal
réparties également sur la circonférence.
Les raccords, coudes et sections de cheminée devraient être
de type « L » ou « PL » et de diamètre de 80 mm (3 po)
puisque le système d’aspiration est basé sur une pression
négative dans la chambre à combustion et une légère
surpression à la sortie des gaz. Il sera donc important que le
raccordement de la tuyauterie soit bien ajusté et scellé.
Nous recommandons que la tuyauterie des raccords, des
coudes et de la cheminée soient de type B pour aération à
double paroi et de calibre minimum nº24.
Veuillez noter que les coudes dans le système
d’échappement réduisent le débit d’air, diminuant la
performance et qu’ils offrent un point d’accumulation de
dépôts de cendre nécessitant un nettoyage plus fréquent.
ATTENTION : LES JONCTIONS DE TOUS LES TUYAUX
DE RACCORDEMENT DE SYSTÈME D’AÉRATION
(CANALISATION OPTIONNELLE D’ENTRÉE D’AIR OU
ÉCHAPPEMENT DE COMBUSTION) DEVRONT ÊTRE
SCELLÉES À L’AIDE DE SILICONE RÉSISTANT AUX
TEMPÉRATURES ÉLEVÉES.
EXIGENCES GÉNÉRALES D’AÉRATION
ATTENTION : NE RACCORDER À AUCUNE
CANALISATION OU SYSTÈME DE DISTRIBUTION
D’AIR.
ATTENTION : NE PAS RACCORDER CETTE UNITÉ
À UNE CHEMINÉE CONNECTÉE À UN AUTRE
APPAREIL.
ATTENTION : NE PAS INSTALLER DE REGISTRE DE
TIRAGE À CLAPET DANS LE TUYAU D’ÉCHAPPEMENT
DE CE POÊLE À GRENAILLES DE BOIS.
Ce poêle à grenailles de bois doit être connecté à une
cheminée portant l’une ou l’autre des homologations
suivantes :
Enregistrement de classe A conforme aux exigences du
type HT de la norme UL 103 (Standard for Chimneys,
Factory-Built, Residential Type and Building Heating
Appliance)
Cheminée de maçonnerie certifiée ICBO (International
Conference of Building Officials) pour les poêles à
combustible solide.
CAPUCHON D’ÉVENT
• Installer l’évent d’échappement en respectant les distances
de dégagement spécifiées par le fabricant.
• Installer le capuchon d’évent d’échappement en
respectant les distances de dégagement spécifiées par le
fabricant.
• Si vous utilisez la trousse d’entrée d’air, assurez-vous qu’il
y ait au moins 30 cm (12 po) de dégagement entre le
capuchon d’évent et la bouche d’entrée d’air.
Il est aussi recommandé de garder au moins 30 cm (12 po)
de dégagement entre la sortie d’évent et les fenêtres,
portes ou coins de murs extérieurs.
• Les endroits traversés vers l’extérieur par la cheminée ou
d’autres composants devront être scellés à la silicone.
Pour confirmer que toutes les exigences sont respectées,
se référer aux codes locaux.
Les cheminées verticales devront répondre aux exigences
minimales suivantes :
Longueur minimum de 4,6 m (15 pi) mesuré du dessus du
poêle jusqu’au dessus du capuchon de la cheminée.
Si le faîte du toit se trouve à une distance verticale
de moins de 305 cm (10 pi) du point de sortie de la
cheminée, le dessus de son capuchon devra dépasser le
plus haut point du toit de d’au moins 61 cm (2 pi).
La longueur de la cheminée dépassant le toit doit être
d’un minimum de 91 cm (3 pi).
Les cheminées horizontales devront répondre aux exigences
minimales suivantes :
• Être à une hauteur d’au moins 30 cm (12 po) au dessus
du sol ou autres obstructions (patio, balcon, véranda ou
bosquet de végétation).
TRAVERSÉE DE MUR
Lorsque le passage à travers un mur ou une partition de
matériau inflammable est requis, le montage devra se
conformer aux directives du fabricant.
REMARQUE : Au Canada, l’installation devra être conforme
à la norme CAN/CSA-B365 (voir figure 6).
Hole with a minimum
clearance of 18” (450
mm) between
connector and wall
1 (25mm) clearance
Stove connector pipe
Non-combustible cover, one
side only. If two covers are
used, each must be mounted
on non-combustible spacers
at least 7/8” (21mm) away
from the wall.
Figure 6
SEULEMENT UN TUYAU DE TRAVERSÉE
CONFORME AUX NORMES CANADIENNES
Trou laissant un
dégagement minimum
de 450 mm (18 po) entre
le tuyau et la paroi du trou)
Couvercle non combustible
sur un côté seulement. {Si deux
couvercles sont placés, chacun
devra être monté sur manchons
isolants d’au moins 21 mm
(7/8 po) de hauteur}
Tuyau de raccordement
du poêle
Dégagement de
25 mm (1 po)
background
F10
Master Forge Poêle à grenailles de bois
Guide du propriétaire et intructions d’utlisation
Figure 7 (É-U SEULEMENT)
Maçonnerie de brique : Maçonnerie de briques de
89 mm (3,5 po) d’épaisseur compris dans un mur
de matériau combustible avec une séparation de
brique d’un minimum de 305 cm (12 po) de la gaine
d’argile aux matériaux combustibles. La gaine d’argile
réfractaire devra couvrir l’étendue entre la surface
extérieure du mur de brique jusqu’à atteindre la
surface intérieure du conduit de cheminée, sans y
pénétrer, et devra être bien cimentée en place.
Figure 8 (É-U SEULEMENT)
Manchon isolé : Longueur de cheminée pré-fabriquée
avec isolant solide de diamètre interne identique au
raccord de sortie du poêle et 25,4 mm (1 po) ou
plus d’isolant montée avec un minimum de 229 mm
(9 po) d’espace d’air entre la paroi extérieure de
celle-ci et des matériaux combustibles.
Figure 9 (É-U SEULEMENT)
Gaine à espaces d’air : Tuyau de raccordement à la
cheminée d’épaisseur minimale de calibre n
o
24 avec
gaine métallique de calibre minimal n
o
24 à deux
espaces d’air de 25,4 mm (1 po) isolée des matériaux
combustibles par au moins 152 mm (6 po) de fibre
de verre. L’ouverture devra être recouverte et la
gaine supportée par des montants d’acier de calibre
minimum n
o
24.
Figure 10 (É-U SEULEMENT)
Section de cheminée comme traversée : Longueur
de cheminée pré-fabriquée à isolation solide d’au
moins 25,4 mm (1 po) d’épaisseur ayant un diamètre
intérieur 51 mm (2 po) plus grand que le tuyau de
raccordement de tôle de calibre minimum n
o
24 et
dont tout matériau combustible se trouve à au moins
51 mm (2 po) de la paroi extérieure de la section
de cheminée. La longueur minimale de la section de
cheminée devra être de 305 mm (12 po) supportée
par des montants métalliques à une hauteur laissant
25,4 mm (1 po) de dégagement autour du tuyau
de raccordement. L’ouverture devra être recouverte
et la section de cheminée supportée et fixée à deux
montants d’acier de calibre minimum n
o
24. La
quincaillerie de fixation de la section de cheminée ne
doit pas perforer sa paroi interne.
TECHNIQUES DE TRAVERSÉE DE MUR APPROUVÉES NFPA 211 (É-U SEULEMENT)
NFPA 211 (É-U SEULEMENT)
Dégagement minimum de la cheminée des surfaces
de brique ou de matériau combustible : 51 mm (2 po)
Distance de brique
minimum :
305 mm (12 po)
Tuyau de
raccordement
à la cheminée
Gaine d’argile
réfractaire
Cheminée de maçonnerie
construite selon la norme
NFPA 211
Minimum de 305 cm (12 po)
aux matériaux combustibles
Conduit de fumée
Dégagement minimum de la maçonnerie de
la cheminée aux montants métalliques et les
matériaux combustibles : 51 mm (2 po)
Dégagement
minimum :
229 mm (9 po)
Tuyau de
raccordement
à la cheminée
Utiliser les pièces
de fixation du
fabricant pour
fixer le tuyau de
raccordement
Longueur de cheminée
pré-fabriquée à
isolation solide
Cheminée de maçonnerie
construite selon la norme
NFPA 211
Cheminée de maçonnerie
construite selon la norme
NFPA 211
Montants de soutien en acier
Conduit
de fumée
Espace
d’air
Espace d’air minimum
229 mm (9 po)
Longeur de la section
à égalité à la paroi de
cheminée
Longueur de cheminée
pré-fabriquée
Ciment
réfractaire
non soluble
Gaine métallique à deux
espaces d’air de
25,4 mm (1 po)
Cheminée de maçonnerie
construite selon la norme
NFPA 211
Montants de soutien
en acier
Isolant fibre de verre d’un
minimum de
152 mm (6 po)
Tuyau de raccordement
à la cheminée
Gaine à deux espaces
d’air de 25,4 mm
(1 po) chacun
Dégagement de cheminée minimum
aux montants de soutien en acier et des
matériaux combustibles : 51 mm (2 po)
Conduit de fumée
Gaine métallique à deux
espaces d’air de
25,4 mm (1 po)
Cheminée de maçonnerie
construite selon la norme
NFPA 211
Montants de soutien
en acier
Isolant fibre de verre d’un
minimum de
152 mm (6 po)
Tuyau de raccordement
à la cheminée
Gaine à deux espaces
d’air de 25,4 mm
(1 po) chacun
Dégagement de cheminée minimum
aux montants de soutien en acier et des
matériaux combustibles : 51 mm (2 po)
Conduit de fumée
background
F 11
Master Forge Poêle à grenailles de bois
Guide du propriétaire et intructions d’utlisation
EXIGENCES SUPPLÉMENTAIRES POUR MAISONS
MOBILES
AVERTISSEMENT : NE PAS LOCALISER DANS
LES CHAMBRES À COUCHER.
PIÈCES ET MATÉRIAUX REQUIS (NON FOURNIS)
Une cheminée de diamètre de 80 mm (3 po)
conforme à la norme UL-103 (Standard for Factory-
Built Chimneys for Residential Type and Building
Heating Appliances).
Gaine aérée de plafond adéquate pour utilisation
dans les maisons mobiles.
Gaine aérée de toit adéquate pour utilisation dans
les maisons mobiles.
Parafoudre adéquat pour utilisation dans les
maisons mobiles.
Solin de toit adéquat pour utilisation sur les maisons
mobiles.
EXIGENCES D’INSTALLATION SUPPLÉMENTAIRES
La cheminée devra être directement attachée à
l’appareil de chauffage et devra dépasser le toit
traversé d’au moins 0,9 m (3 pi).
Le dessus de la cheminée devra dépasser d’au moins
0,6 m (2 pi) tout objet élevé dans un rayon de 3 m
(10 pi) de la cheminée.
Les sections d’extrémité de la cheminée devront
pouvoir être démontées jusqu’à une hauteur de
4,1 m (13,5 pi) au-dessus du sol sans nécessiter
d’équipement particulier.
Le montage de la cheminé devra être sécurisé par
une fixation mécanique au support du toit et du
plafond.
Exigences de gardes protectrices de cheminée :
Lorsque la cheminée sort de la maison mobile
à un endroit autre qu’à travers le toit à une
hauteur de moins de 2,1 m (7 pi) au-dessus du
sol, une garde protectrice entourant la cheminée
devra être installée sur toute la longueur de la
cheminée en-dessous de 2,1 m (7,pi).
La garde protectrice ne devra pas comporter
d’ouverture pouvant laisser pénétrer tout objet
de diamètre de 19 mm (3/4 po) ou plus.
La garde protectrice ne devra pas comporter
d’ouverture pouvant laisser pénétrer tout objet
de diamètre de 16 mm (1/2 po) ou moins à plus
de 102 mm (4 po) à l’intérieur.
Le poêle doit être monté sur un plancher à niveau
pouvant supporter son poids.
Le poêle devra être boulonné à la surface au
niveau de façon permanente pour ne pas qu’il
puisse être déplacé, être basculé ou placé de façon
compromettant une aération adéquate.
Une canalisation permanente d’admission d’air frais
pour entretenir la combustion devra être installée en
répondant aux exigences suivantes :
La canalisation devra être totalement métallique
sans comporter d’autre matériau tel le plastique.
Son extrémité devra posséder un grillage
prévenant la vermine de s’y infiltrer.
La bouche d’entrée devra être libre en tout
temps de feuilles, neige, glace ou autre débris
pouvant restreindre l’alimentation d’air pour un
fonctionnement adéquat de l’appareil.
Les jonctions de tous les tuyaux de raccordement
des deux systèmes d’aération (l’entrée et
l’évacuation d’air) devront être scellées à l’aide de
silicone résistant aux températures élevées.
La cheminée devra être conforme à tous les
codes applicables et exigences des autorités ayant
juridiction.
Si la maison mobile doit être déplacée, la cheminée
devra être déposée et reposée selon les codes
locaux à sa destination.
Le système du conduit de fumée est basé sur une
pression négative dans la chambre à combustion
et une légère surpression à la sortie des gaz. Il
sera donc important que le raccordement de la
tuyauterie soit bien ajusté et scellé.
ATTENTION : L’INTÉGRITÉ STRUCTURELLE DU
PLANCHER, DES MURS, DU PLAFOND ET DU
TOIT DEVRA ÊTRE MAINTENUE.
Mobile Home
Thimble
Permanent,
All-metal
Combustion air
Source with
Exterior Seal &
Screen
Bolted to floor
Floor
Protector
Joist Shield
/ Firestop
UL 103 Pass-through system
according to Manufacturer’s Parts
& Instructions
Double-wall UL 103 High
Temperature Chimney Pipe
Chimney Support
Storm Collar & Roof
Flashing per Local
Mobile Home Building
Codes
Mandatory Chimney Cap &
Spark Arrestor
UL 103 Chimney
Clean Out T
Figure 11 Cheminée verticale de maison mobile
Capuchon avec pare-étincelles
obligatoire
Cheminée UL 103
Garde-montant de
prévention
d’incendie
Solin et collet de scellement selon les
codes applicables pour maisons mobiles
Support de cheminée
Système de traversée UL 103 monté selon
les directives du fabricant
Tuyau de cheminée UL 103 à double
paroi pour température élevée
Raccord de vidange en T
Beigne aéré pour
maisons mobiles
Tuyau métallique
d’alimentation d’air frais
avec sceau et grillage
Boulonné au plancher
Protection de
plancher
background
F 12
Master Forge Poêle à grenailles de bois
Guide du propriétaire et intructions d’utlisation
INSTRUCTIONS ET SCHÉMA DE CHEMINÉE DE
MAÇONNERIE AVEC CONDUIT DE FUMÉE
Ce poêle est conçu pour une évacuation par une cheminée
de maçonnerie conforme au code du bâtiment et code des
incendies locaux ainsi qu’aux dernières éditions des normes
NFPA 211 aux États-Unis ou CSA-B365 au Canada.
1. Si la tuyauterie de raccordement du poêle à la cheminée
de maçonnerie est faite à travers un mur de matériau
combustible, consultez un maçon qualifié ou un
dépositaire de cheminée pour des conseils. Pour garantir
la sécurité de l’installation, celle-ci devrait seulement être
faite par un installateur qualifié. L’installation devra être
faite en conformité aux règlements établis et aux codes
du bâtiment et des incendies locaux.
2. Le tuyau de raccordement à la cheminée ne devra pas
causer obstruction à l’intérieur du conduit de fumée
comme montré à la figure 12 ci-dessous.
Correct Incorrect Incorrect
Figure 12 Raccordement du tuyau d’échappement à
la cheminée
3. Toute ouverture à la base de la cheminée devra être
fermée de façon étanche.
INSTRUCTIONS ET SCHÉMA DE CHEMINÉE
PRÉFABRIQUÉE
AVERTISSEMENT : NE PAS SE SERVIR D’UN TUYAU
DE POÊLE À PAROI UNIQUE COMME CHEMIINÉE.
Ce poêle est conçu pour être utilisé soit avec une cheminée
pré-fabriquée possédant un enregistrement UL 103HT (aux
États-Unis) ou ULC-S629 (au Canada) ou avec une cheminée
de maçonnerie avec conduit de fumée approuvée. Les
cheminées pré-fabriquées ne sont pas toutes enregistrées
UL103 HT/ULC-S629. Les centres de rénovation domiciliaires,
les quincailleries et les magasins de fournitures CVCA ainsi
que les sites Web de fabricants de cheminées pourront vous
fournir des tuyaux de poêle isolés répondant à ces normes.
Cet enregistrement indique que ces produits sont conçus
pour une température élevée jusqu’à 1 149 °C (2 100 °F).
N’assembler que des sections provenant du même fabricant.
Ne pas utiliser des sections de différentes marques dans un
même système d’aération.
Les illustrations ci-dessous montrent différentes
méthodes et exigences d’utilisation de cheminée pré-
fabriquée et des tuyaux de raccordement au poêle
Clean Out T
Termination
Cap
Wall
Thimble
Wall
Thimble
Horizontal
Termination
Cap
Floor Protector
Double-wall UL 103
High Temperature
Chimney Pipe
6 in
(152mm)
Minimum
6 in
(152mm)
Minimum
Figure 13 Cheminée pré-fabriquée traversant
un mur
Attic Insulation
Shield
Bolted to floor
Floor
Protector
Joist Shield
/ Firestop
Double-wall UL 103 High
Temperature Chimney Pipe
Chimney Support
Storm Collar & Roof
Flashing per Local
Mobile Home Building
Codes
Mandatory Chimney Cap &
Spark Arrestor
UL 103 Chimney
Clean Out T
Figure 14 Cheminée pré-fabriquée traversant
un grenier
Capuchon
d’extrémité
Beignet aéré pour plancher
152 mm (6 po) minimum
152 mm (6 po) minimum
Raccord de
vidange en T
Protection de
plancher
Tuyau de cheminée
UL 103 à double paroi
pour température élevée
Beignet aéré
pour planche
Capuchon d’extrémité
horizontale
Capuchon avec
pare-étincelles
obligatoire
Solin et collet de scellement
selon les codes applicables
pour maisons mobiles
Écran isolant de grenier
Vidange en T
Boulonné au plancher
Protection
de plancher
Tuyau de cheminée UL 103 à
double paroi pour température
élevée
Support de cheminée
Garde-montant de
prévention d’incendie
Cheminée UL 103
background
F 13
Master Forge Poêle à grenailles de bois
Guide du propriétaire et intructions d’utlisation
FONCTIONNEMENT
THÉORIE DE FONCTIONNEMENT
1. La combustion se produit dans le pot du poêle qui est
alimenté en air par des trous en périphérie et en-dessous
de celui-ci. Veuillez noter que de l’air est soufflé par
le dessus de la chambre de combustion, prévenant
l’accumulation de cendre et de débris sur la porte.
2. Le ventilateur d’échappement aspire les produits
consommés volatiles et les expulse par la tuyauterie de
sortie installée par l’utilisateur.
3. La tarière transfère les grenailles de la trémie au pot de
combustion pour alimenter le feu.
4. Un ventilateur de l’appareil à convection fait circuler l’air
sur les parois externes du pot à combustion propageant
l’air chauffé dans la pièce.
Figure 15 Processus de fonctionnement du poêle
1
2
3
4
COMBUSTIBLE APPROUVÉ :
Ne pas utiliser de grenailles de qualité inférieure á la
première qualité PFI. Les grenailles de bois naturelles à 100 %
(non traitées, sans agent agglomérant et d’un maximum
de 5 % d’écorce) sont le seul combustible approuvé pour
utilisation avec ce poêle. Pour un rendement maximum, voir
les spécifications ci-dessous :
Valeur calorique de 5,3 kWh/kg
Densité de 700 kg/m
3
Les grenailles devraient être à faible production de cendre
(moins de 1 %)
Les grenailles devraient être de moins de 30 mm de long
et de diamètre entre 5 et 6,5 mm.
Ne pas utiliser les sédiments et débris au fond des
contenants de grenailles.
Entreposer les grenailles dans des sacs à deux ou trois
couches de papier (comme ceux des sacs de ciment)
ou faits de produits synthétiques biologiquement
dégradables et neutres au point de vue environnemental.
L’utilisation de grenailles de bois non conformes à ces
spécifications pourrait résulter en des problèmes d’allumage,
une plus grande production de créosote ou l’accumulation
de cendres volatiles, de combustion incomplète, une faible
production de chaleur et le noircissement de la porte vitrée.
ATTENTION : NE PAS SE SERVIR DE PRODUITS
CHIMIQUES OU DE LIQUIDES POUR DÉMARRER
LA COMBUSTION.
ATTENTION : NE PAS INSÉRER DE DÉCHETS OU
DE PRODUITS INFLAMMABLES TEL L’ESSENCE, LE
NAPHTA OU DE L’HUILE À MOTEUR DANS LE POT
DE COMBUSTION.
ATTENTION : NE JAMAIS TENTER D’UTILISER UN
DES PRODUITS ÉNUMÉRÉS CI-DESSOUS COMME
COMBUSTIBLE :
Produits du papier, carton ou panneau de particules;
Déchets;
Carcasses ou fumier d’animaux;
Résidus de tonte de gazon ou déchets de cultures;
Produits du pétrole usés;
Charbon;
Débris de construction ou de démolition;
Traverses de chemin de fer ou bois traité sous
pression;
Matériaux comprenant
amiante
plastic
caoutchouc (pneus compris)
Produits du pétrole tel
peintures
solvants à peinture
produits d’asphalte
BRÛLER CES MATÉRIAUX POURRAIT CRÉER DES
ÉMANATIONS TOXIQUES OU RENDRE LE POÊLE
INUTILISABLE ET DÉGAGER DE LA FUMÉE
Ne pas remiser les grenailles de bois ou d’autres produits
d’allumage sur le protecteur de plancher, sous le tuyau
de raccordement à la cheminée ou n’importe où à une
distance inférieure aux dégagements minimum des surfaces
combustibles indiqués à la page 5.
Les grenailles de bois devraient être entreposées dans un
endroit sec et bien aéré.
AIR AIR
CHAUD CHAUD
DANS LA DANS LA
PIÈCEPIÈCE
background
F 14
Master Forge Poêle à grenailles de bois
Guide du propriétaire et intructions d’utlisation
PRÉCAUTIONS POUR LE FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT : BRÛLANT DURANT LE
FONCTIONNEMENT. NE PAS TOUCHER.LE
POÊLE. GARDER LES ENFANTS, LES VÊTEMENTS
ET L’AMEUBLEMENT ÉLOIGNÉS. LE CONTACT
POURRAIT CAUSER DES BRÛLURES.
ATTENTION : AVANT D’UTILISER LE POÊLE
S’ASSURER QUE LE POT DE COMBUSTION ET LE
CABARET SOUS-JACENT SONT PROPRES ET BIEN
POSITIONNÉS.
AVERTISSEMENT : NE JAMAIS UTILISER DE
LIQUIDE D’ALLUMAGE DE CHARBON, DE
KÉROSÈNE, D’HUILE À LAMPE OU D’ESSENCE
POUR ALLUMER OU RÉ-ACTIVER LE FEU DANS
CETTE UNITÉ. GARDER TOUTES CES SUBSTANCES
BIEN À L’ÉCART DU POÊLE LORS DE SON
FONCTIONNEMENT.
POLYMÉRISATION DE LA PEINTURE
Pour permettre à la peinture de se lier au poêle de façon
durable, faites-le chauffer au réglage haut (P1) durant
30 minutes. Pour évacuer les émanations de fumée ou odeurs
crées par ce processus de cure, ouvrez portes et fenêtres
opposées de la pièce.
PROCÉDURE DE FONCTIONNEMENT : ALLUMAGE
DU POÊLE
REMARQUE : Si l’afficheur indique que le cycle
d’extinction est en cours (« Switching Off »), ce
cycle ne pourra être annulé. En cas de tentative,
un message indiquera que le cycle ne peut être
interrompu. Le poêle pourra seulement être rallumé
après que le cycle d’extinction sera terminé après
que l’échangeur de chaleur aura refroidi.
1. S’assurer que les joints d’étanchéité de la porte et du tiroir
de cendre sont en bon état. Pour la première opération,
ajouter une poignée de grenailles directement dans la
chambre de combustion. Fermer le tiroir de cendre et les
portes hermétiquement et s’assurer que les panneaux
latéraux ont bien été installés.
REMARQUE : NE PAS UTILISER DE GRILLE, FER OU TOUT
AUTRE DISPOSITIF POUR PLACER LES GRENAILLES
DE BOIS DANS LE POT DE COMBUSTION. SEUL LE
POT LUI-MÊME, PARTICULIER À VOTRE MODÈLE DE
POÊLE, DOIT ÊTRE UTILISÉ.
2. Ouvrez la trémie. Assurez-vous qu’elle est suffisamment
remplie. Refermez la trémie.
3. Appuyez sur le bouton d’alimentation durant
3 secondes. Le poêle procédera automatiquement à
effectuer ce qui suit :
Cycle de nettoyage : Le pot de combustion est netto
des cendres, poussières et résidus accumulés.
Cycle d’alimentation : Les grenailles passeront de la
trémie au pot de combustion par l’entremise de la
tarière. Selon le modèle de poêle, ceci pourra prendre de
5 à 15 minutes.
Cycle d’allumage : L’allumeur à surface chaude
électrique sera activé durant 8 minutes pour entamer
la combustion des grenailles dans le pot. L’allumeur
demeurera activé jusqu’à ce que la température de l’air/
fumée d’échappement atteigne le seuil de température
de fonctionnement autonome.
Cycle de stabilisation : Le système ajustera les fonctions
pour procurer la température désirée. Ceci pourra
prendre quelques minutes
4. Le poêle est alors allumé.
PROCÉDURE DE FONCTIONNEMENT : EXTINCTION
DU POÊLE
REMARQUE : LE POÊLE PEUT ÊTRE ÉTEINT DURANT
TOUS LES CYCLES INDIQUÉS À L’AFFICHEUR
EN ACTIONNANT ET MAINTENANT LE BOUTON
D’ALIMENTATION DURANT TROIS SECONDES.
UNE FOIS QUE L’AFFICHEUR INDIQUE QUE
LE POÊLE EST EN MODE DE STABILISATION,
ACTIONNEZ LE BOUTON D’ALIMENTATION UNE
AUTRE FOIS. LE POÊLE SE METTRA EN CYCLE DE
REFROIDISSEMENT (AFFICHÉ À L’ÉCRAN).
ATTENTION :APRÈS LE CYCLE DE
REFROIDISSEMENT, LE POÊLE
COMMENCERA AUTOMATIQUEMENT
UN NOUVEAU CYCLE DE
FONCTIONNEMENT.
1. Appuyez sur le bouton d’alimentation durant 3 secondes. Le
poêle procédera automatiquement à effectuer ce qui suit :
Arrêt du chauffage : Les grenailles se trouvant dans la
chambre de combustion continueront à se consommer
et produire flamme et chaleur. Elles devraient être
toutes consommées après 5 à 8 minutes. L’échangeur
de chaleur pourra alors commencer à refroidir.
Goodbye : Le dernier message présenté à l’afficheur
indiquant que le poêle s’est refroidi.
2. Le poêle est alors éteint.
FONCTIONNEMENT AVEC UNE GÉNÉRATRICE
ÉLECTRIQUE
Ce poêle est conçu pour avoir l’option d’être alimen
par une génératrice électrique, mais les génératrices ne
sont pas toutes compatibles pour fonctionner avec cet
appareil. Consultez les spécifications de votre génératrice
concernant son régulateur de tension et assurez-vous
qu’elles correspondent aux exigences de votre poêle telles
qu’indiquées à la page 3.
background
F 15
Master Forge Poêle à grenailles de bois
Guide du propriétaire et intructions d’utlisation
COMMENT MINIMISER LA FORMATION DE CRÉOSOTE
Pour les explications concernant la formation et le nettoyage
de créosote, voir ENTRETIEN on page 17. Pour ralentir
l’accumulation de créosote dans votre cheminée, n’utilisez
que les grenailles recommandées à la page 12.
DISPOSITION DES CENDRES
ATTENTION : DES BRAISES POURRAIENT SE TROUVER
SOUS LA CENDRE. POUR LA MANIPULATION DES
CENDRES UTILISEZ TOUJOURS DES OUTILS POUR
CHARBONS ARDENTS, JAMAIS AVEC VOS MAINS!
PORTER DES VÊTEMENTS IGNIFUGES ET UNE
PROTECTION OCULAIRE.
Les cendres devraient être placées dans un contenant métal-
lique avec un couvercle hermétique.
1. D’autres rebuts ne doivent pas être mis dans le contenant
de cendres.
2. Le contenant de cendres fermé devrait être placé sur un
plancher non combustible ou sur le sol, éloigné de tout
matériau combustible jusqu’à ce qu’il soit refroidi.
3. Les résidus minéraux du bois (environ 1 à 2 %) demeurent
dans les cendres et sont un excellent fertilisant naturel pour
tous les plants de jardin. Avant de disposer des cendres
en les enfouissant dans le sol ou en les dispersant d’autre
façon, elles devraient être gardées dans le contenant fermé
jusqu’à ce que toutes les braises aient refroidi et elles
devraient également être éteintes avec de l’eau.
Fonctionnalité des boutons de la télécommande :
Les boutons de la télécommande affecteront le poêle de la
même façon que les boutons sur l’appareil tel que défini en v :
Bouton de
télécommande
Équivalent sur
l’appareil
Auto
Remarque : Aucun témoin ou afficheur ne se trouve sur la
télécommande, confirmant l’activation de la commande.
Pour vérifier l’état de fonctionnement du poêle, installez
l’application Smart Stove sur votre téléphone intelligent.
CONNEXION WI-FI « SMART STOVE »
L’état de votre poêle peut être surveillé, contrôlé et
programmé en utilisant l’application Smart Stove. (par
NHHATC) qui est disponible à votre magasin d’applications
pour les plateformes iOS ou Android.
Étape 1. Téléchargez l’application Smart Stove de NHHATC
Étape 2. Ouvrez l’application Smart Stove. L’application
s’ouvre, par défaut, à l’écran « S’inscrire ». Cliquez
sur le bouton « S’inscrire ».
Étape 3. Entrez votre adresse courriel dans le champ «
Courriel » et cliquez sur le bouton « Obtenir le code
de vérification ».
Étape 4. Entrez le code de vérification qui vous a été envo
par courriel dans le champ « Saisir le code de
vérification ».
Étape 5. Vous pouvez maintenant définir un mot de passe
unique pour votre appareil dans le champ « Définir
le mot de passe » et cliquer sur le bouton « Terminé
».
Étape 6. Si vous n’avez pas d’autres dispositifs Wi-Fi déjà
actifs sur cette application, un gros bouton «Ajouter
un appareil» se trouvera au centre de l’écran sur
lequel vous pouvez taper. Autrement, sélectionnez le
signe + du coin supérieur droit de l’écran.
Étape 7. Assurez-vous que le poêle se connecte au réseau Wi-
Fi accédé par votre dispositif.
Étape 8. Assurez-vous que le poêle est branché dans une prise
électrique et qu’il peut être mis en marche.
Étape 9. Suivez les directives à l’écran en appuyant et
maintenant le bouton de connexion à l’arrière de
l’afficheur durant 3 secondes comme montré ci-
dessous. Lorsque la séquence de clignotement de
recherche du témoin s’active, appuyez sur le bouton
de confirmation au bas de l’écran.
Remarque : Sur les modèles H80XL et H140XL, vous
devez retirer le panneau latéral pour accéder à l’arrière
du panneau d’affichage. Reportez-vous à la section
Retrait du panneau arrière et latéral dans la section
Maintenance.
DEL
BOUTON
CORDON
D'ALIMENTATION
Figure 16 Dos de l’afficheur (H3W80XL Illustré)
Étape 10. Saisissez le mot de passe du réseau wi-fi de sorte
que le poêle puisse se connecter au réseau.
Étape 11. Le poêle commencera la procédure d’appariement
avec le dispositif utilisant l’application par
background
F16
Master Forge Poêle à grenailles de bois
Guide du propriétaire et intructions d’utlisation
l’entremise du réseau wi-fi. Ce processus pourrait
prendre quelques minutes.
Étape 12. Après que le dispositif et l’appareil seront appariés
vous pourrez voir l’icône du poêle à grenailles sous
l’onglet « Devices » au bas de l’écran.
Étape 13. Sur votre dispositif, naviguez à vos vos réglages de
dispositifs wi-fi qui comprendront maintenant le
poêle comme un des choix. Sélectionnez le poêle
comme votre connexion wi-fi.
Étape 14. Ouvrez à nouveau l’application Smart Stove sur
votre téléphone.
Étape 15. Vous pouvez maintenant sélectionner ce
poêle à partir de la liste des dispositifs ajoutés
pour programmer, commander et surveiller le
fonctionnement du poêle.
COMMANDES WI-FI
Une fois connecté au poêle (voir l’étape 11 de Connexion
Wi-Fi), vous pourrez ajuster et surveiller le fonctionnement du
poêle à distance. Voir les explications ci-dessous :
Nom du dispositif : Il est possible de changer le nom du
poêle pour différencier l’appareil commandé en utilisant
l’application « Smart Stove » (si vous avez plus d’un poêle).
Partage du dispositif : il est possible de partager la
connexion au poêle avec d’autres dispositifs par messagerie
SMS ou par courriel.
Eco Mode : Il existe deux modes ECO pouvant être
sélectionnés qui économiseront les grenailles de bois tout
en maintenant la température désirée. L’actionnement du
bouton ECO permettra de basculer entre ces modes ou de
les ignorer.
• ECO 1 : Le poêle s’éteint lorsque la température
désirée est atteinte. Il se rallumera à une température
de la pièce pré-réglée en usine.
ECO 2 : Lorsque la température désirée est atteinte,
le poêle passe en chauffage minimum (pré-réglage
P4). Il se remettra à un réglage plus élevé lorsque
la température de la pièce aura descendu à la
température pré-réglée en usine.
Configurations consignées : Quatre configurations peuvent
être sélectionnées qui contrôlent la vitesse du ventilateur
de combustion et du ventilateur de circulation d’air
dans la pièce. L’actionnement du bouton Configurations
consignées permettra de défiler entre les différentes
configurations consignées ou d’ignorer les pré-réglages.
P1 [réglage de chauffage maximum]
P2 [réglage de chauffage intermédiaire]
P3 [réglage de chauffage bas]
P4 [réglage de chauffage minimum]
Figure 17 Commandes Wi-Fi
Nom du dispositif et
réglages de partage
du dispositif
Fenêtre de
sélection du
dispositif
Réglage
du poêle
Température
actuelle
de la pièce
Paramètre
ECO
Configurations
consignées
Augmenter la
chaleur du poêle
Diminuer la
chaleur du poêle
Programmer
et régler le
fonctionnement
horaire du poêle
background
F 17
Master Forge Poêle à grenailles de bois
Guide du propriétaire et intructions d’utlisation
COMMANDES MULTI-FONCTIONS POUR H80XL, H140XL ET H3W80XL
MULTI FUNCTION DISPLAY
Alimentation
Témoin d’avis Manuel/Automatique
Sélection de taux
Témoin d’avis de connexion
Wi-Fi
Confirmer
Sélecteur
d’accroissement
Sélecteur de décroissement
Minuterie
ParamètresAfficheur
Figure 18a Panneau multi-fonction monté
Auto
Figure 18b Télécommande
Alimentation
Basculer
Manuel /
Automatique
Sélection de
taux
Diminution de
température
Augmentation
de température
Fonctionnalité des boutons présents : Fonctionnement normal
• Le témoin s’allume lorsque le poêle est branché
dans une prise électrique.
• Actionner le bouton d’alimentation pour allumer
l’afficheur pour régler les paramètres. S’il n’y
a pas d’interaction, l’afficheur s’éteindra après
10 secondes.
• Pour lancer l’allumage du poêle, actionner
et maintenir le bouton d’alimentation durant
3 secondes.
• Pour lancer le cycle d’extinction, actionner et
maintenir le bouton d’alimentation durant
3 secondes.
Actionner pour faire défiler les lectures de
température (en ° Fahrenheit) (dans le coin
supérieur droit de l’afficheur multi-fonction) :
##(R) : Température de la pièce
• ##(S) : Température d’échappement
##(P) : Réglage du capteur de protection
Actionner pour augmenter la température à
laquelle le poêle devra réchauffer la pièce. Cette
valeur est affichée au coin supérieur droit de
l’afficheur multi-fonction sous l’indicatif ##
0
F.
Actionner pour diminuer la température à
laquelle le poêle devra chauffer la pièce. Cette
valeur est affichée au coin supérieur droit de
l’afficheur multi-fonction sous l’indicatif ##
0
F.
Actionner pour faire basculer entre la commande
manuelle et la commande programmée. En
mode de commande programmée, l’icône
s’allumera.
L’actionnement du sélecteur de taux fera défiler
les quatre consignes de chauffage configurées.
La consigne actuellement réglée est affichée en
haut au centre de l’afficheur multi-fonction sous
l’indicatif P#.
P1 [réglage de chauffage maximum]
P2 [réglage de chauffage intermédiaire]
P3 [réglage de chauffage bas]
P4 [réglage de chauffage minimum]
Actionner et maintenir le bouton de para-
métrage durant 2 secondes pour accéder au
menu de configuration.
Pour quitter en tout temps le menu de confi-
guration, actionner le bouton de paramétrage.
ATTENTION : Le fabricant a programmé les taux
consignés pour garantir un fonctionnement convenable.
Il est déconseillé de modifier ces consignes.
background
F18
Master Forge Poêle à grenailles de bois
Guide du propriétaire et intructions d’utlisation
OPÉRATION MANUELLE DU POÊLE
AJUSTER LA VIS À GRANULES
(TAUX DE DISTRIBUTION DES GRANULES)
1. Utilisez le bouton Rate Select pour passer d’un
réglage à l’autre, P1, P2, P3, P4. Les taux de
distribution sont les suivants :
P1 : Taux de distribution [Maximum] des granules
P2 : Taux de distribution [Moyen] des granules
P3 : Taux de distribution [Bas] des granules
P4 : Taux de distribution [Minimum] des granules
Remarque : Si nécessaire, appuyez et maintenez
enfoncé le bouton « Temps » pendant 2 à 5 secondes
pour faire tourner la tarière.
AJUSTER LES VENTILATEURS
1. Tenez enfoncé le bouton Settings pendant 2
secondes.
2. Appuyez sur le bouton Confirm pour passer d’un
réglage de taux de distribution des granules à
l’autre, tour à tour.
3. Ajustez le réglage « S » pour le ventilateur
d’aération et le réglage « F » pour le ventilateur de
soufflage en employant les boutons de sélection
vers le haut et le bas.
4. Utilisez le bouton Time pour choisir le mode « S »
ou « F ».
Remarque : Plus le réglage est bas, plus le
ventilateur est lent. Ne changez les réglages que
quelques chiffres à la fois.
5. Appuyez sur le bouton Settings pour revenir à
l’écran d’accueil.
POUR CHANGER L’HEURE (HORLOGE 24 HEURES)
1. Tenez enfoncé le bouton Settings pendant 2
secondes.
2. Appuyez sur le bouton Confirm pour vous rendre à
Modify Clock.
3. Utilisez le bouton Time pour passer des heures aux
minutes.
4. Utilisez les boutons de sélection vers le haut et le
bas pour changer l’heure actuelle.
5. Appuyez sur le bouton Settings pour revenir à
l’accueil.
POUR FAIRE LE RÉGLAGE MARCHE/ARRÊT AUTOMATIQUE
1. Tenez enfoncé le bouton Settings pendant 2
secondes.
2. Parcourez les réglages avec le bouton Confirm
jusqu’à ce que les jours de la semaine soient
visibles.
3. Utilisez le bouton Time pour changer la journée.
4. Utilisez les boutons de sélection vers le haut et
le bas pour indiquer quand le poêle doit être en
marche ou éteint.
Remarque: La longue case signifie EN MARCHE, la
case courte signifie ARRÊTÉ.
Remarque: Chaque case représente une heure de la
journée sur une période de 24 heures. La première case
est donc 0 h (minuit) et la dernière est 23 h (11 h du
soir).
5. Appuyez sur le bouton Settings pour revenir à
l’accueil.
CHANGER LES MODES ECO
1. Tenez enfoncé le bouton Settings jusqu’à ce que le
poêle fasse entendre une tonalité.
2. Appuyez sur le bouton Confirm (sans le tenir
enfoncé) sept fois de suite pour vous rendre à
l’écran « Eco Mode ».
3. Appuyez sur le bouton Time pour circuler entre les
différents modes Eco choisis.
4. Appuyez sur le bouton Settings pour revenir à
l’écran d’accueil.
ECO 1 MODE
ECO 1: Le poêle s’arrête une fois que la température
désirée est atteinte. Le poêle se remet en marche une
fois que la pièce refroidit à la température réglée en
usine.
ECO 2 MODE
ECO 2: Le poêle passe au réglage de puissance
minimum P4 lorsque la température désirée est
atteinte. Le poêle passe à un réglage de puissance plus
élevé une fois que la pièce refroidit à la température
réglée en usine.
TOUCHE DE COMMANDE
CONFIRMATION (« CONFIRM »)
BOUTON DE SÉLECTION VERS LE HAUT
BOUTON DE SÉLECTION VERS
LE BAS
HEURE (« TIME »)
RÉGLAGES (« SETTINGS »)
SÉLECTION DU TAUX
(« RATE SELECT »)
background
F 19
Master Forge Poêle à grenailles de bois
Guide du propriétaire et intructions d’utlisation
ENTRETIEN
Pour un bon rendement de fonctionnement ce poêle à
grenailles de bois nécessite un entretien périodique. Toute
opération ne respectant pas les directives du présent Guide
du propriétaire contrevient à la règlementation fédérale.
ATTENTION : ÉTEIINDRE ET DÉBRANCHER
LE POÊLE DE LA PRISE DE COURANT AVANT
TOUT ENTRETIEN.
ATTENTION : LAISSER LE POÊLE SE REFROIDIR
AVANT D’EFFECTUER TOUT ENTRETIEN.
ATTENTION : DURANT TOUT DÉMONTAGE OU
REMONTAGEE, PRENDRE GARDE DE NE PAS
ÉCHAPPER QUOI QUE CE SOIT (VIS ETC.) DANS
LA TRÉMIE. LES DÉBRIS PEUVENT BLOQUER LA
TARIÈRE ET ENDOMMAGER LE POÊLE.
La fréquence à laquelle votre poêle nécessitera un nettoyage
et un entretien dépendra de la qualité des grenailles utilisées.
Leur haut taux d’humidité ou l’utilisation de fragments
poussiéreux ou comprenant des cendres pourrait faire
doubler le besoin d’entretien du poêle. Utilisez seulement les
grenailles de bois approuvées.
À chaque jour, nettoyez le pot de combustion et le caba-
ret de récupération alors que le poêle est refroidi, qu’il est
débranché et qu’il ne s’y trouve pas de braises chaudes. À
l’aide d’un aspirateur, nettoyez le pot de combustion de ses
cendres et débris et puis soulevez le pot pour nettoyer le ca-
baret sous-jacent. Il est important que les ouvertures d’aéra-
tion du pot ne soient pas obstruées de cendres ou de débris.
Un calendrier de nettoyage général serait comme suit :
Pot de combustion : Après 10 sacs de grenailles de
bois, ou de façon quotidienne. Selon la première
éventualité.
Tiroir de cendre : Après 50 sacs de grenailles de bois
Canalisations internes : Après 100 sacs de grenailles
de bois
Ventilateur : Après 100 sacs de grenailles de bois
NETTOYAGE : POT DE COMBUSTION ET CABARET
ATTENTION : SI LE POÊLE EST POUR
SERVICE CONTINU, IL DEVRA ÊTRE ÉTEINT
AUX INTERVALLES DE 24 HEURES POUR
NETTOYER LE POT DE COMBUSTION ET LE
CABARET. LAISSER TOUJOURS LE POÊLE
REFROIDIR ET LES BRAISES S’ÉTEINDRE
AVANT LE NETTOYAGE.
Assurez-vous de replacer le pot de combustion dans la
bonne orientation de sorte que les grenailles puissent
être alimentées et allumées sans problème.
NETTOYAGE : VITRE
AVERTISSEMENT : NE PAS NETTOYER LA
VITRE LORSQUE CHAUDE.
Bien que la circulation d’air sur la porte vitrée réduit
l’accumulation de cendre acide sur la vitre, son nettoyage
sera quand-même requis périodiquement. Le nettoyage
est nécessaire pour prévenir l’affaiblissement du verre, ce
qui pourrait augmenter son risque de fendillement. Il n’est
pas acceptable de faire fonctionner un poêle avec une vitre
fendillée ou brisée.
Le meilleur moyen de nettoyer la porte vitrée est d’utiliser
un linge humide enduit de cendres refroidies. Pour la sale
incrustée consultez votre quincailler ou un expert d’entretien
de poêles pour des conseils de produits nettoyants.
AVERTISSEMENT : NE PAS NETTOYER LA
VITRE AVEC UN PRODUIT ABRASIF OU TOUT
AUTRE MOYEN QUI POURRAIT ÉGRATIGNER
OU ENDOMMAGER LE VERRE.
NETTOYAGE : CANALISATIONS D’ENTRÉE ET DE SORTIE
Les canalisations d’entrée et de sortie devraient être
nettoyées au moins une fois par année. La consommation
de grenailles produisant un taux élevé de cendres pourrait
nécessiter un nettoyage plus fréquent des canalisations.
Figure 19 Canalisation d’entrée
Figure 20 Canalisation de sortie
background
F20
Master Forge Poêle à grenailles de bois
Guide du propriétaire et intructions d’utlisation
Un panneau d’accès se trouve de chaque côté du poêle qui
peut être déposés en dévissant ses vis de fixation. Voir les
figures 21, 24 et 25. Éteindre le poêle, le laisser se refroidir
et le débrancher avant tout démontage et nettoyage.
Utiliser une brosse dans les ouvertures pour dégager toute
accumulation de cendre et nettoyer à l’aide d’un aspirateur.
Remettre les panneaux en place et les fixer solidement avec
leurs vis à tête Allen.
Deux autres ouvertures des canalisations d’entrée et de sortie
sont accessibles en déposant le tiroir de cendre. Desserrer
les deux vis de 5/32 po à tête Allen montrées à la Figure 20.
Faire pivoter les couvercles pour exposer l’ouverture. À
l’aide d’une brosse, dégager toute accumulation de cendre.
Utiliser une brosse dans les ouvertures pour dégager toute
accumulation de cendre et nettoyer à l’aide d’un aspirateur.
Replacer les couvercles devant les ouvertures et les fixer
solidement avec leurs vis à tête Allen.
NETTOYAGE : VENTILATEUR DE CONVECTION
En vous tenant devant le poêle, vous trouverez le moteur
du ventilateur faisant circuler l’air autour du pot et le
dirigeant dans la pièce, sur le côté droit. Pour y accéder,
ouvrir et déposer le panneau latéral. Nettoyez le ventilateur
de convection au besoin alors que le poêle est refroidi,
qu’il est débranché et qu’il ne s’y trouve pas de braises
chaudes. Lors de l’opération de nettoyage, prenez garde de
ne pas endommager les pales du ventilateur. A l’aide d’un
aspirateur, nettoyer toute accumulation de poussière sur les
pales du ventilateur et à l’intérieur de la canalisation.
H140XL H80XL, H3W80XL
Figure 21 Démontage du ventilateur de
convection
NETTOYAGE : TUYAU DE SORTIE D’ÉCHAPPEMENT
Inspecter le système d’aération de sortie au moins une
fois par année et déterminez si un nettoyage est requis.
Des cendres, de la suie et de la créosote peuvent se
produire durant le démarrage, l’extinction et le mauvais
fonctionnement. Pour nettoyer le système d’aération, insérez
une brosse de nettoyage de dimension appropriée dans le
tuyau pour dégager et retirer toute cendre ou accumulation
de débris. L’accumulation de débris et les cendres peuvent
restreindre le débit de gaz qui affectera la performance du
poêle, et ne pas retirer la créosote pourrait résulter en un
dangereux feu de cheminée.
CENDRES VOLANTES - FORMATION ET BESOIN DE
RETIRER
Les produits de combustion comprendront de petites
particules de cendres volantes. Les cendres volantes
s’accumuleront dans le système d’échappement et
restreindront l’évacuation des gaz de sortie. La combustion
incomplète qui se produit durant le démarrage, l’extinction
ou lors de mauvais fonctionnement du poêle conduira
à la formation de suie qui s’accumulera dans le système
d’échappement des gaz. Le système d’aération de sortie
devra être inspecté au moins une fois par année pour
déterminer si un nettoyage est requis. Pour dégager les
accumulations de la canalisation, utilisez une brosse de
cheminée de taille appropriée.
CRÉOSOTE - FORMATION ET BESOIN DE RETIRER
Ne pas retirer la créosote pourrait résulter en un dangereux
feu de cheminée.
Lorsque les grenailles de bois sont consommées à basse
température elles produisent des émanations organiques
qui, combinées à l’humidité dégagée produit de la créosote.
Les émanations de créosote se condensent dans les gaz
relativement frais de la cheminée devenant un combustible
potentiel d’allumage et elles s’accumulent sur la paroi de
la cheminée. Si allumée, la créosote dégage une chaleur
extrême. Le tuyau de raccordement à la cheminé devrait
être inspecté au moins à tous les deux mois durant la saison
d’utilisation pour déterminer si une accumulation de créosote
s’est produite. Si l’accumulation atteint 3 mm (1/8 po)
elle devra être retirée pour éliminer le danger de feu de
cheminée. Pour dégager les accumulations du tuyau, utilisez
une brosse de cheminée de taille appropriée.
Sachez que sous chauffage modéré en début et fin de saison
une plus grande formation de créosote sera probable et un
nettoyage hebdomadaire pourrait être requis alors qu’en
chauffage plus élevé durant l’hiver un nettoyage mensuel
pourrait suffire. Pour apprendre comment traiter un feu de
cheminée, communiquez avec les autorités ou le service
d’incendie de votre localité. En tant que préparation, ayez
un plan de
réaction précis pour éteindre les feux de
cheminée.
REMPLACEMENTS : VITRE
Tout bris de vitre ne devra être adressée que par le
remplacement de la porte complète fournie par le
fabricant. Voir pages 29 àthrough 32.
background
F 21
Master Forge Poêle à grenailles de bois
Guide du propriétaire et intructions d’utlisation
AVERTISSEMENT : L’UTILISATION DE
MATÉRIAU SUBSTITUT POURRAIT BRISER LA
VITRE ET CAUSER DES BLESSURES.
REMPLACEMENTS : JOINTS D’ÉTANCHÉITÉ
Au fil du temps, les joints d’étanchéité autour de la
vitre, de la porte et du tiroir de cendre pourraient
perdre de leur rigidité. Ces joints sont essentiels pour
sceller le système permettant un fonctionnement
sécuritaire. Inspectez les joints régulièrement et s’ils
deviennent usés, communiquez avec le fabricant pour
connaître le numéro de pièce requis pour votre unité.
Pour remplacer le joint d’étanchéité :
1. S’assurer que toutes les grenailles sont éteintes et
que le poêle est froid.
2. Retirer le joint usé et nettoyer le sillon d’insertion.
3. Appliquer un mince film de ciment à joint
d’étanchéité résistant aux températures élevées à
l’intérieur du sillon.
4. Presser l’extrémité du joint d’étanchéité de
remplacement dans le sillon préparé à partir du
point gauche le plus élevé.
5. Continuer à presser le joint dans le sillon en sens
horaire tout autour de la porte pour revenir faire
contact au point de départ.
6. Couper l’excédent et bien presser les extrémités
ensemble dans le sillon.
Fermer, la porte, tiroir ou tiroir de cendre et laisser le
ciment durcir durant 3 à 4 heures avant d’allumer le
poêle.
REMPLACEMENTS : ALLUMEUR À SURFACE
CHAUDE
S’assurer que le poêle est refroidi. À l’arrière à
l’intérieur du poêle, dévisser les vis de fixation de
l’allumeur. Sortir l’allumeur et le remplacer par le
nouveau. Voir les figures 22 et 24.
Figure 22 Démontage de l’allumeur
REMPLACEMENTS : SYSTÈME DE TARIÈRE
Figure 23 Démontage
de la tarière
S’assurer que le poêle est refroidi. À partir de l’arrière
à l’intérieur du poêle, la tarière peut être démontée en
pièces détachées selon la séquence des pièces montrée
à la Figure 23.
background
F22
Master Forge Poêle à grenailles de bois
Guide du propriétaire et intructions d’utlisation
RETRAIT DES PANNEAUX ARRIÈRE ET LATÉRAUX
Figure 24 Démontage du dos et des côtés du
modèle H140XL
Pour retirer les panneaux latéraux du modèle
H140XL, retirer les vis de fixation à l’arrière de
l’unité et faire glisser le panneau vers l’arrière.
Pour retirer la plaque arrière du modèle H140XL,
retirer les huit vis de fixation à l’arrière de l’unité.
Pour retirer les panneaux latéraux du modèle
H80XL, retirer les vis de fixation à l’arrière de l’unité
et retirer directement le panneau.
Pour ouvrir le côté du modèle H3W80XL, faire
simplement pivoter le panneau latéral hors de ses
aimants de retenue.
REMPLACEMENTS : VENTILATEUR D’ÉCHAPPEMENT
Débrancher le poêle. Déconnecter tout câblage raccor
au ventilateur d’échappement. Retirer les écrous à oreilles
maintenant la plaque de l’ensemble sans son logement. Retirer
lentement le ventilateur et le remplacer par le nouveau. Fixer
avec les écrous à oreilles et reconnecter les fils.
Figure 26 Ventilateur d’échappement du modèle
H3W80XL
COMPOSANTS DE SÉCURITÉ
1. Pressostat de vide : Un pressostat de vide est fixé derrière
le bas de la porte gauche. Si une basse pression est crée
par une fuite, l’ouverture de la porte du pot de
combustion, une cheminée obstruée ou un tiroir de
cendre non scellé, le pressostat éteindra le poêle comme
mesure de précaution. Le code d’erreur E5 s’affichera à
l’écran.
2. Thermostat de limite de température : Une protection de
température élevée est placée sous le fond de la trémie.
Si ce capteur est exposé à une température dépassant
70 °C (158 °F), le poêle sera éteint.
3. Thermostat de température élevée dans le tuyau
d’échappement : Une protection de température élevée
est placée sur le tuyau d’échappement. Si ce capteur est
exposé à une température dépassant 40 °C (104 °F), le
ventilateur de circulation d’air sera mis en marche.
4. Thermostat de basse température dans le tuyau
d’échappement : Si le poêle se refroidit en bas de la
consigne de température minimum, il s’éteindra. Ceci
pourrait se produire si le poêle ne se réchauffe pas assez
rapidement après l’allumage.
5. Fusible : Un élément fusible à l’arrière du dispositif
protège contre les défauts et les risques
d’électrocution.
Voir Figure 27.
Figure 27
Fusible
REMPLACEMENTS : VENTILATEUR D’ÉCHANGEUR
D’AIR CHAUD
Débrancher le poêle. Déconnecter tout câblage
raccordé au ventilateur d’air chaud. Retirer les vis de
fixation de la plaque de montage. Retirer lentement
le ventilateur et le remplacer par le nouveau. Fixer la
plaque à l’aide des vis et reconnecter les fils.
Figure 25 Ventilateur d’échangeur d’air chaud du
modèle H3W80XL
background
F23
Master Forge Poêle à grenailles de bois
Guide du propriétaire et intructions d’utlisation
CODES D’ERREUR
REMARQUE :DANS L’ÉVENTUALITÉ D’UNE PANNE DE COURANT (CODE D’ERREUR E7), UNE FAIBLE QUANTITÉ DE FUMÉE POUR-
RAIT ÊTRE DÉGAGÉE. CECI DURERA DE TROIS À CINQ MINUTES ET NE REPRÉSENTE PAS UN DANGER.
ATTENTION : S’IL S’EST PRODUIT UNE SURCHAUFFE (CODES D’ERREUR E5 ET E6), ALORS UNE
INSPECTION, ENTRETIEN ET/OU UN NETTOYAGE DEVRA ÊTRE EFFECTUÉ AVANT QUE LE POÊLE
PUISSE ÊTRE UTILISÉ DE FAÇON SÉCURITAIRE DE NOUVEAU.
Après avoir suivi les étapes de solution suggérées, actionner le bouton de confirmation pour supprimer le code d’erreur
de l’afficheur multi-fonction. Et puis effectuer la procédure de fonctionnement de la page 13 pour rallumer le poêle.
CODE
D’ERREUR
CAUSE SOLUTION
E1
La température d’échappement est en dessous de
4,44 à 7,22 °C (40 à 45 °F). Le fonctionnement a
été interrompu et le chauffage arrêté.
1. Vérifier la présence de grenailles dans la trémie.
2. Vérifier le fonctionnement du moteur de la tarière et que celle-
ci alimente bien le pot de combustion.
E2
Échec d’allumage des grenailles dans le pot de
combustion.
1. S’assurer que le pot de combustion ne comporte pas de
fragments de différentes tailles formés par des débris exposés
à la chaleur élevée (plus commun lors d’utilisation de grenailles
de moindre qualité).
2. S’assurer que le pot de combustion soit bien assis dans son
support et qu’il n’y a pas d’obstruction devant l’allumeur.
3. S’assurer que le capteur de température de gaz
d’échappement, adjacent au ventilateur de combustion, est en
bon état et n’a pas subi de dommage.
4. S’assurer que l’allumeur n’est pas brisé.
E5
Basse pression détectée par le pressostat de vide
(fixé au bas derrière la porte gauche).
1. S’assurer que la porte et le tiroir de cendre (le cas échéant)
sont bien fermés.
2. S’assurer que la canalisation d’échappement n’est pas obstruée
ou qu’elle n’a pas de fuite.
3. S’assurer que le ventilateur de combustion est fonctionnel.
E6
Signal du capteur de température élevée
(situé sous la trémie).
1. S’assurer que le capteur n’est pas défectueux.
2. La température au niveau du capteur est trop élevée. Le
poêle ne fonctionne pas correctement. Appelez le service à la
clientèle.
E7
Panne de courant.
Actionner le bouton de Confirmation pour supprimer le code
d’erreur. Rallumer le poêle. Vous pouvez décider de sauter
par-dessus les cycles précédents et de passer directement au
cycle de stabilisation, en actionnant et maintenant le bouton
de sélection de taux durant 3 secondes.
ESC1
Capteur de température n
o
1 court-circuité
(échappement)
1. Vérifier les fils et les points de raccordement.
2. Remplacer la carte mère.
ESO1
Capteur de température n
o
1 en circuit ouvert
1. Vérifier les fils et les points de raccordement.
2. Remplacer la carte mère.
ESC2
Capteur n
o
2 court-circuité, de température de
trémie
1. Vérifier les fils et les points de raccordement.
2. Remplacer la carte mère.
ESO2
Capteur de température n
o
2 en
circuit ouvert
1. Vérifier les fils et les points de raccordement.
2. Remplacer la carte mère.
background
F24
Master Forge Poêle à grenailles de bois
Guide du propriétaire et intructions d’utlisation
ESC3
Capteur de température de pièce n
o
3
court-circuité
1. Vérifier les fils et les points de raccordement.
2. Remplacer la carte mère.
ESO3
Capteur de température n
o
3
en circuit ouvert
1. Vérifier les fils et les points de raccordement.
2. Remplacer la carte mère.
DÉPANNAGE
SYMPTÔME CAUSE SOLUTION
Le poêle ne s’allume pas.
Le commutateur
d’alimentation n’est
pas fermé.
Actionner le commutateur d’alimentation.
Le cordon
d’alimentation est
débranché.
1. Insérer à fond le cordon d’alimentation dans le
poêle
2. S’assurer que la prise murale fournit une tension
de 120 V.
Le fusible est grillé. Remplacer le fusible.
Le ventilateur ne tourne
pas durant les cycles de
nettoyage, d’alimentation
et d’allumage.
Ceci est normal.
Ceci n’est pas un problème, le ventilateur ne se
met en marche qu’au cycle de stabilisation.
Le ventilateur ne se met pas
en marche durant le cycle
de stabilisation.
Le poêle/panneau
de commande n’est
pas sous tension.
Vérifier l’alimentation et les câbles.
Carte mère
débranchée.
S’assurer que les connecteurs de la carte sont
complètement insérés.
Le capteur de basse
température est
défectueux.
Remplacer le capteur.
La tarière n’alimente pas le
pot de combustion durant le
cycle d’allumage.
Ceci est normal.
Ceci n’est pas un problème, la tarière s’arrête
durant le cycle d’allumage.
La tarière n’alimente pas le
pot de combustion durant
les cycles autres que le cycle
d’allumage.
La trémie est vide. Ajouter des grenailles dans la trémie.
La tarière est
coincée, obstruée
ou déconnectée.
1. Débrancher l’unité de sorte qu’il ne se produise
pas de démarrage inattendu et dégager le blocage
de la tarière.
2. Vérifier que la tarière ne soit pas bloquée. Si c’est
le cas, dégager le produit causant le coincement.
3. S’assurer que la vis de fixation de la tarière au
moteur est bien serrée.
CODES D’ERREUR (SUITE)
background
F25
Master Forge Poêle à grenailles de bois
Guide du propriétaire et intructions d’utlisation
DÉPANNAGE (SUITE)
Trop de grenailles dans le
pot de combustion. Les
grenailles ne se consomment
pas toutes entièrement.
La vitesse
d’alimentation
est plus grande
que la capacité de
combustion.
1. Augmenter la vitesse du ventilateur pour
augmenter le taux de combustion.
2. Réduire la vitesse de grenailles.
Pas assez de grenailles dans
le pot de combustion.
La vitesse
d’alimentation n’est
pas suffisante pour
soutenir ce taux de
combustion.
1. Diminuer la vitesse du ventilateur pour diminuer le
taux de combustion.
2. Augmenter la vitesse d’alimentation.
Le poêle s’éteint 15 minutes
après avoir été allumé.
La trémie est à un
bas niveau.
Vérifier la présence de suffisamment de grenailles
dans la trémie.
La tarière ne fonc-
tionne pas.
1. Débrancher l’unité de sorte qu’il ne se produise
pas de démarrage inattendu et dégager le blocage
de la tarière.
2. Vérifier que la tarière ne soit pas bloquée. Si c’est
le cas, dégager le produit causant le coincement.
3. S’assurer que la vis de fixation de la tarière au
moteur est bien serrée.
Le thermostat
de température
de 30 °C s’est
déclenché.
1. S’assurer que les fils du thermostat sont bien
connectés.
2. Remplacer le thermostat de 30 °C.
Le pressostat à l’in-
térieur du poêle est
défectueux.
Remplacer le pressostat.
Flamme orange, grenailles
s’empilant dans le pot de
combustion, dépôts de
carbone sur la vitre.
Insuffisance
d’air pour une
combustion
adéquate.
1. S’assurer que la bouche d’entrée d’air sur le
devant est ouverte.
2. S’assurer que les joints d’étanchéité de la fenêtre
et de la porte sont en bon état.
3. Vérifier que les canalisations d’entrée et de sortie
d’air ne sont pas bloquées.
4. Augmenter la superficie d’ouverture des
canalisations.
5. Augmenter la vitesse du ventilateur pour
augmenter le taux de combustion.
6. Veuillez communiquer avec le fabricant pour
assistance.
SYMPTÔME CAUSE SOLUTION
background
F26
Master Forge Poêle à grenailles de bois
Guide du propriétaire et intructions d’utlisation
DÉPANNAGE (SUITE)
SYMPTÔME CAUSE SOLUTION
La combustion s’arrête et
le poêle interrompt son
fonctionnement.
La trémie est vide. Ajouter des grenailles dans la trémie.
La tarière est
coincée, obstruée ou
déconnectée.
1. Débrancher l’unité de sorte qu’il ne se produise pas de
démarrage inattendu et dégager le blocage de la tarière.
2. Vérifier que la tarière ne soit pas bloquée. Si c’est le cas,
dégager le produit causant le coincement.
3. S’assurer que la vis de fixation de la tarière au moteur
est bien serrée.
La vitesse
d’alimentation n’est
pas suffisante pour
soutenir ce taux de
combustion.
1. Diminuer la vitesse du ventilateur pour diminuer le taux
de combustion.
2. Augmenter la vitesse de grenailles.
Le thermostat de
température de 30 °C
s’est déclenché.
1. S’assurer que les fils du thermostat sont bien connectés.
2. Remplacer le thermostat de 30 °C.
La combustion s’arrête et
le poêle interrompt son
fonctionnement (suite).
La température réglée
a été atteinte.
Ceci est le fonctionnement normal du mode ECO. Le
poêle se remettra automatiquement en fonction lorsque
la température de la pièce descendra en-dessous de la
demande programmée.
Le ventilateur de circulation d’air
demeure en fonction après que
le poêle a cessé de chauffer et
se soit refroidi.
Le thermostat de
température de 30 °C
s’est déclenché.
1. S’assurer que les fils du thermostat sont bien connectés.
2. Remplacer le thermostat de 30 °C.
Le poêle fournit un volume
trop faible d’air insuffisamment
chauffé.
Le combustible est
inadéquat.
Utiliser des grenailles spécifiées dans le présent manuel.
La vitesse du
ventilateur de
circulation d’air
chaud est à un
réglage trop bas ou
le fonctionnement
du ventilateur est
compromis.
1. Si le ventilateur est défectueux, remplacer le ventilateur.
2. Si la carte de commande du ventilateur est défectueuse,
remplacer la carte.
Les tubes de
l’échangeur de
chaleur sont sales.
Nettoyer les tubes de l’échangeur de chaleur.
background
F27
Master Forge Poêle à grenailles de bois
Guide du propriétaire et intructions d’utlisation
SCHÉMA DE CÂBLAGE
Alimmentation
Ventilateur de
combustion
Ventilateur
L
FUSIBLE
N
Allumeur
Moteur de
tarière
Afficheur
Pressostat
Capteur T
d'échappement
Capteur
de protection
Capteur T de la pièce
NC
NO
C
FUSIBLE
REMARQUE : SI DES FILS QUELCONQUES DOIVENT ÊTRE REMPLACÉS ILS DEVRONT CORRESPONDRE
AUX SPÉCIFICATIONS DE CÂBLAGE ORIGINAL DE TEMPÉRATURE NOMINALE DE 105 °C AVEC ISOLANT
DE CLASSE DE 600 V
background
F28
Master Forge Poêle à grenailles de bois
Guide du propriétaire et intructions d’utlisation
PIÈCES DE SERVICE MODÈLE H80XL
N
o
N
o
de
pièce
DESCRIPTION
1 66623 Le couvercle supérieur
2 66624 Porte assemblée
3 n / a Hopper
4 n / a Corps principal
5 66603 Poignée de porte
7 66625 Pot de feu
8 n / a Conseil de combustion - gauche
9 n / a Conseil de combustion au milieu
10 n / a Panneau De Conduit De Droite
11 n / a Plaque de cheminée supérieure
12 n / a Conduit de fumée plaque longue
13 n / a Conduit de cheminée fixe court
14 n / a Piédestal plaque fixe
15
66736
Panneau latéral gauche
16
66737
Panneau latéral droit
17 n / a Plaque d'isolation thermique
18 n / a Plaque de support d'isolation
19 66607 Souffleur à combustion
20 n / a Plaque de piédestal
21 66608 Allumeur
22 66609 Capteur de température
23 n / a Vis de fixation
24 66628 Commutateur de vide
25 66629 Tube de silicone de commutateur de vide
26 66630 Ventilateur de circulation
27 n / a Couverture d'isolation de chambre
28 66613
Capteur de sécurité
29 n / a Plaque fixe de la carte mère
30 66631 Capot arrière
31 66615 Prise de courant
32 66616 Capteur de pièce
33 66622 Joint d'étanchéité en caoutchouc silicone
34 6 6 617
Commutateur
de couvercle de trémie
35 n / a Outil de nettoyage (voir n ° 45)
36 n / a Ventilation d'admission d'air frais (voir n ° 45)
37 n / a
Tube d'expansion en aluminium (voir n ° 45)
38 n / a Pince (voir n ° 45)
39 66618 Carte mère
40 66619 Panneau d'affichage
N
o
N
o
de
pièce
DESCRIPTION
41 n / a Plaque intérieure de piédestal
42 n / a Plaque signalétique
43 66621 Moteur de tarière
44 66658 Télécommande (non illustrée)
45 66659 Kit d'accessoires
46 66660 Assemblée de la tarière
32
31
3
28
27
26
22
21
19
18
18
17
16
15
13
12
10
9
8
7
4
1
34
36
38
35
42
40
39
23
29
43
30
11
24
25
14
12
33
20
41
5
45
2
37
46
AVERTISSEMENT : NE PAS
POSITIONNER LES PIÈCES
SELON CES SCHÉMAS OU NE
PAS UTILISER EXCLUSIVEMENT
LES PIÈCES SPÉCIFIQUEMENT
APPROUVÉES POUR CE POÊLE
POURRAIT RÉSULTER EN DES
DOMMAGES MATÉRIELS
OU DES BLESSURES AUX
OCCUPANTS.
REMARQUE : LES PIÈCES NE SONT PAS TOUTES
EN MAGASIN. POUR TOUTE QUESTION,
COMMUNIQUEZ AVEC LE FABRICANT.
background
F29
Master Forge Poêle à grenailles de bois
Guide du propriétaire et intructions d’utlisation
PIÈCES DE SERVICE MODÈLE H140XL
N
o
N
o
de
pièce
DESCRIPTION
1 66601 Le couvercle supérieur
2 66602 Porte assemblée
3 n / a Hopper
4 n / a Corps principal
5 66603 Poignée de porte
7 66604 Pot de feu
8 n / a Conduit de fumée gauche
9 n / a Plaque De Conduit
10 n / a Conduit de fumée à droite
11 n / a Renfort de la cheminée
12 n / a Conduit de fumée plaque longue
13 n / a Conduit de cheminée fixe court
15
66738
Panneau latéral gauche
16
66739
Panneau latéral droit
17 n / a Panneau isolant thermique
18 n / a Plaque de support d'isolation
19 66607 Souffleur à combustion
20 n / a Plaque de renforcement
21 66608 Allumeur
22 66609 Capteur de température
23 n / a Vis de terre
24 66610 Commutateur de vide
25 66611 Tube de silicone
26 66612 Ventilateur de circulation
27 n / a Couverture d'isolation de chambre
N
o
N
o
de
pièce
DESCRIPTION
28 66613 Capteur de sécurité
29 n / a Plaque fixe de la carte mère
30 66614 Capot arrière
31 66615 Prise de courant
32 66616 Capteur de pièce
33 n / a Étiquette de notation
34 6 6 617
Commutateur
de couvercle de trémie
35 n / a Outil de nettoyage (voir n ° 47)
36 n / a
Ventilation d'admission d'air frais (voir n ° 47)
37 n / a
Tube d'expansion en aluminium (voir n ° 47)
38 n / a Pince (voir n ° 47)
39 66618 Carte mère
N
o
N
o
de
pièce
DESCRIPTION
40 66619 Panneau d'affichage
41 66620 Plaque fixe ventilateur
42 n / a Plaque signalétique
43 66621 Moteur de tarière
44 66622 Joint d'étanchéité en caoutchouc silicone
45 n / a Plaque de cheminée supérieure
46 66658 Télécommande (non illustrée)
47 66659 Kit d'accessoires
48 66660 Assemblée de la vis
AVERTISSEMENT : NE PAS
POSITIONNER LES PIÈCES
SELON CES SCHÉMAS OU NE
PAS UTILISER EXCLUSIVEMENT
LES PIÈCES SPÉCIFIQUEMENT
APPROUVÉES POUR CE POÊLE
POURRAIT RÉSULTER EN DES
DOMMAGES MATÉRIELS
OU DES BLESSURES AUX
OCCUPANTS.
REMARQUE : LES PIÈCES NE SONT PAS TOUTES
EN MAGASIN. POUR TOUTE QUESTION,
COMMUNIQUEZ AVEC LE FABRICANT.
32
31
3
28
27
26
22
21
20
20
19
18
18
17
16
15
13
12
12
11
11
10
9
8
4
1
33
34
36
38
35
25
24
41
42
40
39
23
29
43
30
44
45
47
7
5
48
2
37
background
F30
Master Forge Poêle à grenailles de bois
Guide du propriétaire et intructions d’utlisation
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
17
18
20
21
22
26
27
28
28
29
30
31
33
34
32
19
29
31
35
19
23
36
40
16
25
24
39
38
AVERTISSEMENT : NE PAS POSITIONNER LES PIÈCES SELON CES
SCHÉMAS OU NE PAS UTILISER EXCLUSIVEMENT LES PIÈCES
SPÉCIFIQUEMENT APPROUVÉES POUR CE POÊLE POURRAIT
RÉSULTER EN DES DOMMAGES MATÉRIELS OU DES BLESSURES
AUX OCCUPANTS.
REMARQUE : LES PIÈCES NE
SONT PAS TOUTES EN MAGASIN.
POUR TOUTE QUESTION,
COMMUNIQUEZ AVEC LE
FABRICANT.
PIÈCES DE SERVICE MODÈLE H3W80XL
N
o
N
o
de
pièce
DESCRIPTION
1 66632 Le couvercle supérieur
2 66633 Porte
3 n / a Hopper
4 n / a Corps principal
5 66634 Cendrier
6 n / a Plaque décorative
7
66740
Panneau latéral gauche
8
6 6741
Panneau latéral droit
9 66622
Joint d'étanchéité en caoutchouc silicone
dix 66615 Prise de courant
11 66637 Carte mère
12 66638 Pot de feu
13 66639 Commutateur de vide
14 66640 Allumeur
15 66641 Souffleur à combustion
N
o
N
o
de
pièce
DESCRIPTION
16 66612 Ventilateur de circulation
17
6 6742
Capot arrière
18 66643 Capteur de pièce
19 n / a Plaque d'étanchéité
20 66644 Panneau d'affichage
21 66645
Tube de silicone de dispositif de pression
22 66646 Plaque d'étanchéité arrière
23 66647 Charnière de panneau latéral droit
24 66648 Support de soufflante
25 66620 Plaque fixe ventilateur
26 n / a Plaque ignifuge
27 66649 Charnière de porte
28 66650 Couvercle Arrière Plaque Fixe
N
o
N
o
de
pièce
DESCRIPTION
29 66651 Pièces de verrouillage pour cendrier
30 n / a Vis de terre
31 66652 Aimant
32 66653 Porte, loquet
33 66654 Capteur de température
34 66655 Capteur de sécurité
35 66656 Prise plaque fixe
36 66657
Charnière de panneau latéral gauche
37 66658
Télécommande (non illustrée)
38 66659
Kit d'accessoires
39 66660
Assemblée de la tarière
40 6 6 617
Commutateur de couvercle de trémie
background
F31
Master Forge Poêle à grenailles de bois
Guide du propriétaire et intructions d’utlisation
THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK
ESTA PÁGINA INTENCIONALMENTE SE DEJA EN BLANCO
CETTE PAGE A ÉTÉ INTENTIONNELLEMENT LAISSÉE VIERGE
background
F32
Master Forge Poêle à grenailles de bois
Guide du propriétaire et intructions d’utlisation
ENERCO GROUP, INC., 4560 W. 160TH ST., CLEVELAND, OHIO 44135 • 1-800-251-0001
© 2022, Enerco Group. Tous droits réservés
AVERTISSEMENT :
N’UTILISER QUE LES PIÈCES DE REMPLACEMENT DU FABRICANT. L’UTILISATION DE TOUTE AUTRE PIÈCE
POURRAIT CAUSER DES BLESSURES OU LE DÉCÈS DE PERSONNES. LES PIÈCES DE REMPLACEMENTS SONT
SEULEMENT DISPONIBLES DIRECTEMENT DE LA MANUFACTURE ET DOIVENT ÊTRE INSTALLÉES PAR UNE
AGENCE DE SERVICE QUALIFIÉE.
RENSEIGNEMENTS POUR COMMANDES DE PIÈCES :
ACHAT : LES ACCESSOIRES PEUVENT ÊTRE ACHETÉS EN TOUT TEMPS DE TOUT DÉPOSITAIRE
MASTER FORGE LOCAL OU DIRECTEMENT DE LA MANUFACTURE.
POUR RENSEIGNEMENTS CONCERNANT LE SERVICE :
Veuillez composer le numéro sans frais 1-800-251-0001
Nos heures d’ouverture sont de 8:00 h à 17:00 h HNE du lundi au vendredi.
Dans toutes les communications, veuillez indiquer le numéro de modèle, la date d’achat et une description du problème.
GARANTIE LIMITÉE :
Enerco Group, Inc. (EGI) garantit les poêles à grenailles de bois Master Forge être libres de défauts de
matériaux et de main-d’œuvre au moment de la livraison. Après l’installation, si des composants couverts
sont trouvés présenter des défectuosités de matériau ou de main-d’œuvre durant la période de couverture
applicable, alors la Société, à sa propre option, réparera ou remplacera les produits retournés par l’acheteur à
l’atelier, tous frais de transport payés d’avance, durant la période de garantie applicable, les pièces trouvées
défectueuses. La période de garantie des composants couverts est définie dans le tableau suivant :
Composants couverts Période de garantie (pièce seulement, main-
d’œuvre non comprise)
Électriques 1 an
Pièces métalliques (excluant le pot de combustion)
5 ans
Si une pièce est endommagée ou manquante, appelez notre Service de soutien technique au 1-800-251-0001.
Adresser toute demande de compensation de garantie à : Service Department, Enerco Group, Inc., 4560 W. 160TH ST.,
CLEVELAND, OHIO 44135 U.S.A. Indiquez votre nom, adresse et numéro de téléphone, le numéro de modèle et le numéro
de série de votre produit et décrivez les détails concernant la demande de compensation. Veuillez également nous indiquer
la date d’achat ainsi que les nom et adresse du dépositaire où vous avez acheté votre produit.
Ce qui suit est la description complète de la responsabilité de la Société. Aucune autre garantie explicite ou implicite n’est
applicable. Particulièrement, aucune garantie de concordance spécifique à une application ne s’applique ainsi que toute
garantie de commercialité. En aucun cas la Société ne sera responsable de délais dus à des imperfections ou dommages
de conséquence ainsi que pour des frais de toute nature sauf si consentis par écrit. Les réparations ou remplacements
seront le remède exclusif pour tout bris de garantie. Il n’y a pas de garantie contre les infractions de droits ou de garantie
implicite de ressortissants d’affaires. La présente garantie ne s’appliquera à aucun produit qui a été réparé ou modifié
hors de l’usine sous tout aspect qui selon notre opinion affecte la condition de fonctionnement. La présente garantie
ne couvre pas les dommages ou bris dus à un mauvais usage, abus d’utilisation ou modifications. La garantie ne couvre
pas la peinture de finition, les vitres, joints d’étanchéité ou les briques réfractaires. La garantie ne couvre pas le pot de
combustion. La garantie ne couvre aucun dommage de corrosion.
Certains États/provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limite de dommages accessoires ou indirects, alors les
exclusions ou limitations ci-dessus pourraient ne pas s’appliquer dans votre cas. La présente garantie vous donne des droits
juridiques particuliers et d’autres droits, variables d’un état/province à l’autre, pourraient s’appliquer.
Enerco Group Inc. se réserve le droit d’apporter des modifications sur les couleurs, spécifications, accessoires, matériaux
et modèles en tout temps sans préavis ou obligation.
GUIDE DU PROPRIÉTAIRE ET
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Nº de modèle
H80XL
H140XL
H3W80XL
LIRE LES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT : Veuillez lire le présent manuel au complet avant d’installer
et d’utiliser ce poêle à grenailles de bois. Ne pas suivre les directives comprises pourrait résulter en des
dommages matériels ou des blessures graves, voire la mort. Ne pas laisser quiconque qui n’a pas lu les
instructions du présent manuel assembler, allumer, régler ou faire fonctionner le poêle. Remiser ce manuel
dans un endroit sûr pour référence ultérieure.
Brevet Américain en
Instance
ASTM E1509-2012 (R2017)
ULC S627-2000 (R2020)
ASTM E2779-2017
ASTM E2515-2017
CSA B415.1-2010 (R2020)

Specifications

Master Forge H140XL Questions and Answers