Thermador T36BB120SS Freedom Built-in Bottom Freezer 36'' Professional Stainless Steel

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
  • Supplemental Resources - (English) Download
  • Supplemental Resources - (English) Download
  • Supplemental Resources - (English) Download
  • Free and Open Source Software License - (English) Download
  • Free and Open Source Software License - (English) Download
  • California Safer Food Packaging & Cookware Act Declaration - (English) Download
Specification
  • Product Specification Sheet - (English) Download
Installation Instruction
  • Installation Instructions - (English) Download
T36BB120SS photo

Instructions for Use

This is the main product document for model T36BB120SS.

The file format is pdf, 96 pages, you can download this manual here .

background
ada
Use and care
GUIDE
Freezer refrigerator
T36BB110SS T36BB120SS
T36IB100SP
THERMADOR.COM
background
en-us
2
Table of contents
1 Safety......................................................................... 4
1.1 Safety definitions....................................................... 4
1.2 General information................................................... 4
1.3 Intended use ............................................................. 4
1.4 Restrictive Use.......................................................... 4
1.5 Safe transport ........................................................... 4
1.6 Safe installation......................................................... 4
1.7 Safe use.................................................................... 5
1.8 Damaged appliance .................................................. 6
1.9 State of California Proposition 65 Warnings .............. 6
2 Preventing material damage .................................... 7
3 Environmental protection and energy-saving ........ 7
3.1 Disposal of packaging............................................... 7
3.2 Saving energy........................................................... 7
4 Installation and connection...................................... 7
4.1 Included in delivery ................................................... 7
4.2 Criteria for the installation location ............................ 8
4.3 Installing the appliance.............................................. 8
4.4 Preparing the appliance for first use.......................... 8
4.5 Connecting the appliance to the drinking water
connection ................................................................ 8
4.6 Connecting the appliance to the electricity supply ..... 8
5 Familiarizing yourself with your appliance ............. 9
5.1 Appliance .................................................................. 9
5.2 Control panel........................................................... 10
5.3 Control panel (variable-temperature
compartment).......................................................... 11
6 Features................................................................... 11
6.1 Shelf ....................................................................... 11
6.2 Snack container ...................................................... 12
6.3 Cool-fresh container................................................ 12
6.4 Variable-temperature container............................... 12
6.5 Suspended frozen food container............................ 12
6.6 Door rack ................................................................ 12
6.7 Ice storage container............................................... 12
6.8 Camera................................................................... 12
6.9 Odor filter ................................................................ 12
6.10 Accessories .......................................................... 12
7 Before using the appliance for the first time ........ 13
7.1 Performing initial start-up ........................................ 13
8 Basic Operation ...................................................... 13
8.1 Switching on the appliance...................................... 13
8.2 Operating tips.......................................................... 14
8.3 Switching off the appliance...................................... 14
8.4 Setting the temperature........................................... 14
8.5 Cool-fresh compartment storage setting.................. 14
8.6 Keylock .................................................................... 14
8.7 Storage setting in the variable-temperature
compartment ............................................................ 14
9 Basic settings........................................................... 15
9.1 Changing the basic settings ..................................... 15
9.2 Overview of the basic settings.................................. 15
10 Additional functions............................................... 16
10.1 Super cooling ........................................................ 16
10.2 Automatic Super freezing ....................................... 16
10.3 Manual Super freezing ........................................... 16
10.4 Shopping mode ...................................................... 16
10.5 Vacation mode ....................................................... 17
10.6 Energy-saving mode .............................................. 17
10.7 Interior lighting........................................................ 17
10.8 Sabbath mode........................................................ 17
11 Alarm....................................................................... 17
11.1 Door alarm ............................................................. 17
11.2 Temperature alarm................................................. 17
12 HomeConnect® .................................................... 17
12.1 Setting up the HomeConnect® app ....................... 18
12.2 Setting upHomeConnect®.................................... 18
12.3 Remote diagnostics................................................ 18
12.4 Data Protection ...................................................... 18
13 Service settings...................................................... 18
13.1 Changing service settings ...................................... 18
13.2 Overview of the service settings............................. 19
14 Refrigerator compartment ..................................... 20
14.1 Tips for storing food in the refrigerator
compartment .......................................................... 20
14.2 Chill zones in the refrigerator compartment ............ 20
15 Cool-fresh compartment........................................ 20
15.1 Storage recommendations for the cool-fresh
compartment .......................................................... 20
16 Freezer compartment............................................. 20
16.1 Tips for storing food in the freezer compartment .... 20
16.2 Tips for freezing fresh food..................................... 20
16.3 Defrosting methods for frozen food ........................ 21
17 Variable-temperature compartment...................... 21
17.1 Storage recommendations in the variable-
temperature compartment ...................................... 21
18 Water system.......................................................... 21
18.1 Water filter.............................................................. 21
18.2 Water dispenser ..................................................... 22
18.3 Ice maker ............................................................... 23
19 Defrosting ............................................................... 24
19.1 Defrosting in the refrigerator compartment ............. 24
background
en-us
3
19.2 Defrosting in the cool-fresh compartment.............. 24
19.3 Defrosting in the freezer compartment .................. 24
19.4 Defrosting in the variable-temperature
compartment......................................................... 24
20 Cleaning and maintenance................................... 24
20.1 Care instructions for stainless steel surfaces ........ 24
20.2 Preparing the appliance for cleaning ..................... 24
20.3 Cleaning the appliance.......................................... 24
20.4 Cleaning the camera............................................. 24
20.5 Removing the fittings............................................. 24
20.6 Replacing the odor filter ........................................ 25
21 Troubleshooting.................................................... 27
22 Storage and disposal............................................ 30
22.1 Taking the appliance out of operation ................... 30
22.2 Disposal of your old appliance .............................. 30
23 Customer Service ................................................. 30
23.1 Model number (E-Nr.), production number (FD)
and consecutive numbering (Z-Nr.)....................... 30
24 Technical specifications....................................... 30
24.1 Information regarding Free and Open Source
Software................................................................ 30
background
en-us
4
Observe the following safety instructions.
1.1 Safety definitions
Here you can find explanations of the safety signal words
used in this manual.
WARNING
This indicates that death or serious injuries may occur as
a result of non-observance of this warning.
CAUTION
This indicates that minor or moderate injuries may occur
as a result of non-observance of this warning.
NOTICE:
This indicates that damage to the appliance or property
may occur as a result of non-compliance with this
advisory.
Note:This alerts you to important information and/or tips.
1.2 General information
¡
Read this manual carefully.
¡ Keep the manual and the product information in a safe
place for future reference or for the next owner.
¡ Do not connect the appliance if it has been damaged in
transit.
1.3 Intended use
Only use this appliance:
¡ for chilling and freezing food, making ice and
dispensing water.
¡ for normal household use and in enclosed spaces in a
residential environment.
¡ Up to an altitude of 2000 m above sea level.
1.4 Restrictive Use
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety.
Do not let children play with the appliance.
Cleaning and user maintenance must not be performed by
children unless they are being supervised.
1.5 Safe transport
WARNING
The appliance is very top-heavy and may tip over.
The appliance must be transported by two or more
people.
Do not remove the appliance from the pallet until it is
ready for installation.
Keep the doors and drawers closed until the appliance
is fully installed.
WARNING
The high weight of the appliance may result in injury when
lifted.
Do not lift the appliance on your own.
1.6 Safe installation
WARNING
Incorrect installation is dangerous.
Connect and operate the appliance only in accordance
with the specifications on the rating plate.
Connect the appliance to a power supply with
alternating current only via a correctly installed socket
outlet with grounding.
The protective conductor system of the domestic
electrical installation must be properly installed.
Never equip the appliance with an external switching
device, e.g. a timer or remote control.
When the appliance is installed, the mains plug of the
power cord must be freely accessible. If free access is
not possible, an isolating switch must be integrated into
the permanent electrical installation according to the
installation regulations.
When installing the appliance, check that the power
cord is not trapped or damaged.
If the insulation of the power cord is damaged, that can be
dangerous.
Never let the power cord come into contact with heat
sources.
WARNING
If the appliance's ventilation openings are closed off, a
leak in the refrigeration circuit may result in a flammable
mixture of gas and air.
Keep ventilation openings in the appliance casing or in
the integrated casing clear of obstruction.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
en-us
5
WARNING
It is dangerous to use an extended power cord and non-
approved adapters.
Do not use extension cords or multiple socket strips.
Only use adapters and power cords approved by the
manufacturer.
If the power cord is too short and a longer one is not
available, please contact an electrician to have the
domestic installation adapted.
Portable multiple socket strips or portable power supply
units may overheat and cause a fire.
Do not place portable multiple socket strips or power
supply units on the back of the appliance.
WARNING
The appliance is very top-heavy and may tip over.
The appliance must be installed by two or more people
as soon as it is no longer secured and is removed from
the pallet.
Secure the unit using the supplied tilt-protection bar.
Do not leave the appliance unattended during
installation.
CAUTION
Touching sharp edges on the appliance may lead to cuts.
Wear protective gloves.
1.7 Safe use
WARNING
Moisture intrusion may cause an electric shock.
Use the appliance in enclosed spaces only.
Never expose the appliance to intense heat or humidity.
Do not use any steam cleaners or high-pressure
cleaners to clean the appliance.
WARNING
Children may pull packaging material over their heads, or
wrap themselves up in it and suffocate.
Keep packaging material away from children.
Do not allow children to play with packaging material.
Children may breathe in or swallow small parts, causing
them to suffocate.
Keep small parts away from children.
Do not allow children to play with small parts.
WARNING
If the cooling circuit is damaged, flammable refrigerant
may escape and explode.
To accelerate the defrosting process, do not use any
other mechanical devices or means other than those
recommended by the manufacturer.
If food is stuck to the freezer compartment, loosen it
with a blunt implement such as the handle of a wooden
spoon.
Products which contain flammable propellants and
explosive substances may explode, e.g. spray cans.
Do not store products which contain flammable
propellants (e.g. spray cans) or explosive substances in
the appliance.
WARNING
Electrical devices placed inside the appliance may cause
a fire, e.g. heaters or electric ice makers.
Do not operate electrical devices within the appliance.
WARNING
Containers which contain carbonated drinks may burst.
Do not store containers that contain carbonated drinks
in the cool-fresh compartment or in the variable-
temperature compartment below 34°F (1°C).
Do not store containers which contain carbonated
drinks in the freezer compartment.
Injury to the eyes caused by escaping flammable
refrigerant and hazardous gases.
Do not damage the tubes of the refrigerant circuit or the
insulation.
WARNING
Contact with frozen food and cold surfaces may cause
burns by refrigeration.
Never put frozen food straight from the freezer
compartment into your mouth.
Avoid prolonged skin contact with frozen food, ice and
surfaces in the freezer compartment.
CAUTION
To prevent food from being contaminated, you must
observe the following instructions.
Leaving the door open for an extended period of time
may lead to a considerable temperature increase in the
compartments of the appliance.
Regularly clean the surfaces that may come into
contact with food and accessible drain systems.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
en-us
6
If water has not been dispensed for 5days, flush the
water system.
Store raw meat and fish in suitable containers in the
refrigerator so that they do not touch or drip on other
food.
If the fridge/freezer is empty for an extended period of
time, switch off the appliance, defrost it, clean it and
leave the door open to prevent the formation of mold.
Metal or metal-style parts in the appliance may contain
aluminum. If acidic food comes into contact with aluminum
in the appliance, aluminum ions may pass into the food.
Do not consume soiled food.
1.8 Damaged appliance
WARNING
If the appliance or the power cord is damaged, this is
dangerous.
Never operate a damaged appliance.
Never pull on the power cord to unplug the appliance.
Always unplug the appliance at the power outlet.
If the appliance or the power cord is damaged,
immediately unplug the power cord or switch off the
breaker in the circuit breaker box and turn off the water
tap.
Call Customer Service. →
Page30
Improper repairs are dangerous.
Repairs to the appliance should only be performed by
authorized service providers.
Only original spare parts may be used to repair the
appliance.
If the power cord of this appliance becomes damaged,
it must be replaced by the manufacturer, the
manufacturer's Customer Service, or an authorized
service provider in order to prevent injury.
WARNING
If the tubes are damaged, flammable refrigerant and
harmful gases may escape and ignite.
Keep open flames and ignition sources away from the
appliance.
Ventilate the room.
Switch off the appliance.
Unplug the appliance from the power source or switch
off the circuit breaker in the fuse box.
Call Customer Service. →
Page30
1.9 State of California Proposition 65
Warnings
This product may contain a chemical known to the State
of California, which can cause cancer or reproductive
harm. Therefore, the packaging of your product may bear
the following label as required by California:
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
Preventing material damage en-us
7
Preventing material damage
2 Preventing material damage
Preventing material damage
NOTICE:
The high weight of the appliance or, if not rolled in a
straight line, the appliance's castors may damage the floor
when the appliance is moved.
Transport the appliance using a hand-cart.
Use floor protection when moving the appliance, and do
not move it in a zigzag fashion.
Condensation may form on the casing due to a lack of air
circulation.
Never remove the spacers from the rear of the
appliance.
Never remove the spacers from the sides of the
appliance unless this is described in the installation
instructions.
When the appliance door is closed, the mullion rail should
be closed (flush with the door edge) or damage may
occur.
Never open the mullion rail manually.
If the mullion rail has been opened, rotate it closed
(flush with the door edge) before closing the appliance
door.
Using the base, runners or appliance doors as a seat or
climbing surface may damage the appliance.
Do not stand or lean on the base, runners or doors.
If the water pressure is too high or too low, this may impair
functioning of the appliance.
Make sure that the water pressure in the water supply
system is at least 29psi (200kPa) and max. 116psi
(800kPa).
If the water pressure exceeds the maximum value
specified, a pressure-reducing valve must be installed
between the drinking water connection and the hose set
of the appliance.
Modified or damaged water hoses may result in material
damage and damage to the appliance.
Never kink, crush, modify or cut through water hoses.
Never re-use water hoses that have been used before.
Contamination with oil or fat may cause plastic parts and
door seals to become porous.
Keep plastic parts and door seals free of oil and grease.
Metal or metal-style parts in the appliance may contain
aluminum. When aluminum comes into contact with acidic
foods, it corrodes and discolors.
Only store packaged food in the appliance.
If you clean fittings and accessories in the dishwasher, this
may cause them to become deformed or discolor.
Never clean fittings and accessories in the dishwasher.
Environmental protection and energy-saving
3 Environmental protection and
energy-saving
Environmental protection and energy-saving
3.1 Disposal of packaging
The packaging materials are environmentally compatible
and can be recycled.
Sort the individual components by type and dispose of
them separately.
3.2 Saving energy
If you follow these instructions, your appliance will use
less power.
Selecting the installation location
¡
Keep the appliance out of direct sunlight.
¡ Install the appliance as far away as possible from
heating elements, stoves and other heat sources:
Maintain a 1
1
/
4
” (30mm) clearance to electric or gas
stoves.
Maintain an 11
13
/
16
” (300mm) clearance to oil or
solid-fuel stoves.
¡ Never cover or block the external ventilation openings.
Saving energy during use
Note:The arrangement of the fittings does not affect the
energy consumption of the appliance.
¡ Open the appliance only briefly and then close it
carefully.
¡ Never cover or block the interior ventilation openings or
the exterior ventilation openings.
¡ Transport purchased food in a cooler and place quickly
in the appliance.
¡ Allow warm food and drinks to cool down before storing
them.
¡ Thaw frozen food in the refrigerator compartment to
utilize the low temperature of the food.
¡ Always leave some space between the food and to the
back panel.
¡ Vacuum the external ventilation grilles when they are
dusty.
Installation and connection
4 Installation and connection
Installation and connection
4.1 Included in delivery
After unpacking all the parts, check for any damage in
transit and for completeness of delivery.
If you have any concerns, contact your dealer or our
Customer Service →
Page30
.
The delivery consists of the following:
¡ Equipment and accessories
1
¡ Installation material
¡ Installation instructions
1
Depending on the appliance specifications
background
en-us Installation and connection
8
¡ User manual
¡ Explanation of the limited product warranty
¡ Warranty enclosure
1
¡ Energy label
¡ Information on energy consumption and noises
¡ Information about HomeConnect®
4.2 Criteria for the installation location
WARNING
If the appliance is in a space that is too small, a leak in the
refrigeration circuit may result in a flammable mixture of
gas and air.
Only install the appliance in a space with a volume of at
least 35ft
3
(1m
3
) per 0.3oz (8g) refrigerant. The
amount of refrigerant is indicated on the rating label.
→"Appliance", Fig.
1 /
14
,
Page10
The weight of the appliance from factory may be up to
555lbs (255kg) depending on the model.
The subfloor must be sufficiently stable to bear the weight
of the appliance.
4.3 Installing the appliance
Install the appliance in accordance with the enclosed
installation instructions.
4.4 Preparing the appliance for first use
1.
Remove the information material.
2. Remove the protective film and transit bolts, e.g.
remove the adhesive strips and cardboard.
3.
Clean the appliance for the first time. →
Page24
4.5 Connecting the appliance to the drinking
water connection
Requirements
¡ A shut-off valve must be installed on the water
connection and be freely accessible following
installation of the appliance.
¡ Ensure that the water coming from the water connection
is potable.
1. Rinse the drinking water connection thoroughly until the
drinking water is no longer cloudy and contains no
deposits.
If the drinking water is still cloudy or contains deposits,
install an external water filter system.
2. Install the drinking water connection according to the
enclosed installation instructions.
4.6 Connecting the appliance to the
electricity supply
1.
Insert the power plug of the appliance's power cord in a
socket outlet with earthing nearby.
The connection data of the appliance can be found on
the rating plate.
→"Appliance", Fig.
1 /
14
,
Page10
2. Check the power plug is inserted properly.
a The appliance is now ready to use.
1
Not in all countries
background
Familiarizing yourself with your appliance en-us
9
Familiarizing yourself with your appliance
5 Familiarizing yourself with your appliance
Familiarizing yourself with your appliance
5.1 Appliance
Here you can find an overview of the parts of your appliance.
A
B
C
D
1
2
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
23
1
A
Refrigerator compartment →
Page20
B
Cool-fresh compartment →
Page20
C
Freezer compartment →
Page20
D
Variable-temperature compartment →
Page21
1
Main switch
2
Camera
3
Inner ventilation openings (refrigerator
compartment)
4
Odor filter →
Page12
background
en-us Familiarizing yourself with your appliance
10
5
Water dispenser →
Page22
6
Control panel →
Page10
7
Cool-fresh container →
Page12
8
Ice cube maker →
Page23
9
Ice storage container →
Page12
10
Suspended frozen food container →
Page12
11
Water filter →
Page21
12
Interior lighting
13
Snack container →
Page12
14
Rating label →
Page30
15
Door rack for large bottles →
Page12
16
Control panel (variable-temperature compartment)
→
Page11
17
Variable-temperature container
18
Screw foot
Note:Your appliance may differ from the diagrams with
regard to features and dimensions.
5.2 Control panel
You can use the control panel to configure all functions of your appliance and to obtain information about the operating
status.
1 2 3 2 4
5 6 7 8 9
2
1
Displays the set mode.
2
Displays the cool-fresh compartment storage
setting.
3
Displays the set temperature for the refrigerator
compartment in °F or°C.
4
shows the status of HomeConnect®. For
example, whether HomeConnect® is switched on
or off.
5
opens the notification center.
6
Shows the ice cube maker setting.
7
Displays the set temperature for the freezer
compartment in °F or °C.
8
Shows the storage setting in the variable-
temperature compartment.
9
switches the button lock for the control panel on or
off.
Operating logic
Some areas of the display respond to touch. You can
activate settings by touching the buttons. The activated
settings are highlighted in blue on the display. You can
change or deactivate the activated settings by repeatedly
pressing the relevant buttons on the display.
Symbol Description
Go to the start screen
Display additional
information
Switch on the function
Switch off the function
background
Features en-us
11
5.3 Control panel (variable-temperature compartment)
Use the variable-temperature compartment's control panel to set the storage setting.
Unlock
Other
1 2 3 4 5 6 7
3
1
Freezer sets the storage setting in the variable-
temperature compartment to a freezer
compartment.
2
Soft Freeze sets the storage setting in the
variable-temperature compartment to gentle
freezing.
3
Fridge sets the storage setting in the variable-
temperature compartment to a refrigerator
compartment.
4
Beverage sets the storage setting in the
variable-temperature compartment for drinks.
5
Meat/Fish sets the storage setting in the
variable-temperature compartment to meat and
fish.
6
"Other" lights up if user-defined settings have been
set via the HomeConnect®app or the control
panel.
7
Unlock switches off the button lock for the
control panel (variable-temperature compartment).
Features
6 Features
Features
The features of your appliance depend on the model.
6.1 Shelf
NOTICE:
If fitted at an angle, the hooks on the shelf can scratch the
rear panel of the refrigerator compartment.
Ensure that the shelf is horizontal and that the hooks
are properly fitted in place.
To vary the shelf as desired, you can remove the shelf and
re-insert it elsewhere.
→
"Removing the shelf", Page24
background
en-us Features
12
Note
To avoid impeding the circulation of air, do not cover the
inner ventilation openings.
6.2 Snack container
Store packaged food or small snacks in the snack
container.
6.3 Cool-fresh container
To automatically set the cool-fresh container to the right
humidity and temperature for your food, use the different
cool-fresh container storage settings.
Store fresh fruit and vegetables loose in the cool-fresh
container.
Cover any chopped fruit and vegetables, or store in air-
tight packaging.
For hygiene reasons, do not store fruit and vegetables in a
cool-fresh container with meat and fish.
Condensation may form in the cool-fresh container
depending on the type and quantity of food stored.
Remove the condensation with a dry cloth.
To ensure that the quality and aroma are retained, store
fruit and vegetables that are sensitive to cold outside of
the appliance at temperatures of approximately 46°F
(8°C) to 54°F (12°C), e.g. pineapple, bananas, citrus
fruits, cucumbers, zucchinis, bell peppers, tomatoes and
potatoes.
6.4 Variable-temperature container
Use different storage settings to set the correct
temperature for your food in the variable-temperature
compartment.
6.5 Suspended frozen food container
Store large frozen items in the suspended frozen food
container.
6.6 Door rack
To adjust the door rack as desired, you can remove the
door rack, and re-insert it elsewhere.
→
"Removing the door rack", Page25
6.7 Ice storage container
If ice cube production is switched on, the ice cubes are
automatically stored in the ice storage container.
NOTICE:
The ice maker may become blocked or damaged by food
or objects stored in the ice storage container.
Never store food or objects in the ice storage container.
6.8 Camera
Each time the door is closed, the cameras take a photo of
the refrigerator compartment, the cool-fresh compartment
and the inside of the refrigerator compartment door. You
can call up the photos using the Home Connect app and a
mobile device. Activating the cameras →
Page15
Note:Close the appliance door slowly so that the cameras
are able to take high-quality photos. If you close the
appliance door too quickly, the photos may be blurred.
The photos may also be unclear if the camera is dirty.
→
"Cleaning the camera", Page24
6.9 Odor filter
The odor filter filters odors in the refrigerator compartment
and can be replaced if required.
→
"Replacing the odor filter", Page25
6.10 Accessories
Only use original accessories. These are designed
especially for your appliance.
The accessories for your appliance depend on the model.
Anti-slip mat
The anti-slip mat prevents bottles and food from slipping.
background
Before using the appliance for the first time en-us
13
Condensation may form on the anti-slip mat depending on
the type and quantity of food stored. Where necessary,
remove the anti-slip mat and wipe away the condensation
with a dry cloth.
Ethylene absorber
For important safety instructions and information about
installation and use, see the enclosed installation
instructions for the ethylene absorber.
The ethylene absorber slows down the ripening of
ethylene-sensitive fruit and vegetables to keep them
fresher for longer. Installing and resetting the ethylene
absorber →
Page19
Installing the ethylene absorber
Install the ethylene absorber in accordance with the
installation instructions for the ethylene absorber.
Using the refill set
Install the components of the refill set in accordance
with the installation instructions for the ethylene
absorber.
Note:Refill sets can be purchased from customer service
or our website.
Ice scoop
You can use the ice scoop to remove a portion of ice
cubes.
Tip
Place the ice scoop in the variable-temperature container.
Before using the appliance for the first time
7 Before using the appliance for the
first time
Before using the appliance for the first time
7.1 Performing initial start-up
Requirements
¡ The appliance is installed in accordance with the
enclosed installation instructions.
¡ The appliance is connected to the electricity supply.
→
Page8
1. Switch on the appliance at the main switch.
→"Appliance", Fig.
1 /
1
,
Page9
2. Close the appliance door, wait 3 minutes and reopen it.
3. Select a language.
4. Check the water connection and the water output.
5. Select one of the options:
To set up HomeConnect®, touch "Connect Now"
and follow the instructions on the display.
To set the time, date and temperature unit manually,
touch "Manual Set-Up" and follow the instructions on
the display.
To set up the ethylene absorber, touch "Install Now"
and follow the instructions on the display.
To directly access the start screen, touch "Skip".
a The initial start-up is complete.
Basic Operation
8 Basic Operation
Basic Operation
8.1 Switching on the appliance
1.
Switch on the appliance at the main switch.
→"Appliance", Fig.
1 /
1
,
Page9
a The appliance begins to cool.
2.
Set the desired temperature. →
Page14
background
en-us Basic Operation
14
8.2 Operating tips
¡
Once you have switched on the appliance, the set
temperature is only reached after several hours.
Do not put any food in the appliance until the set
temperature has been reached.
¡ The front and side panels of thehousing heat up
occasionally. This prevents condensation from forming.
¡ When you close the door, a vacuum may be created.
The door is then difficult to open again. Wait a moment
until the vacuum is offset.
¡ The temperature in the appliance varies due to the
following conditions:
How often the appliance is opened
Load capacity
Temperature of newly stored food
Ambient temperature
Direct sunlight
8.3 Switching off the appliance
Switch off the appliance at the main switch.
→"Appliance", Fig.
1 /
1
,
Page9
8.4 Setting the temperature
Setting the refrigerator compartment temperature
1.
Touch the temperature display (refrigerator
compartment).
2. Touch ⁠/ repeatedly until the temperature display
(refrigerator compartment) shows the desired
temperature setting.
Tip:When you press and hold
⁠/ , the temperature
changes by 1° per second until you release it.
The recommended temperature in the refrigerator
compartment is 37°F (3°C).
Setting the recommended refrigerator compartment
temperature
1.
Touch the temperature display (refrigerator
compartment).
2. Touch "Set to Default" ⁠.
a The refrigerator compartment temperature is set to
37°F (3°C).
Setting the freezer compartment temperature
1.
Touch the temperature display (freezer compartment).
2. Touch ⁠/ repeatedly until the temperature display
(freezer compartment) shows the desired temperature
setting.
Tip:When you press and hold
⁠/ , the temperature
changes by 1° per second until you release it.
The recommended temperature in the freezer
compartment is 0°F (−18°C).
Setting the recommended freezer compartment
temperature
1. Touch the temperature display (freezer compartment).
2. Touch "Set to Default" ⁠.
a The freezer compartment temperature is set to 0°F
(−18°C).
8.5 Cool-fresh compartment storage setting
You can set the temperature and humidity of the cool-
fresh compartment using predefined storage settings.
Tip:Further settings are available in the
HomeConnect®app.
Setting the cool-fresh compartment storage setting
1.
Touch the required cool-fresh compartment storage
setting.
2. Touch "More Options" ⁠.
3. Touch the required storage setting and confirm using
⁠.
8.6 Keylock
The button lock prevents the appliance from being
operated accidentally or incorrectly while running.
Note:You can permanently activate or deactivate the
automatic button lock. →
Page15
Switching on the button lock
Press and hold for 3seconds.
a lights up.
Switching off the button lock
Press and hold for 3seconds.
8.7 Storage setting in the variable-
temperature compartment
You can set the temperature of the variable-temperature
compartment using predefined storage settings on the
control panel or on the control panel (variable-temperature
compartment).
Tip:Further settings are available in the
HomeConnect®app.
Setting the variable-temperature compartment
1.
Touch the storage setting for the variable-temperature
compartment.
2. Touch "More Options" ⁠.
3. Touch the required storage setting and confirm using
⁠.
Setting the control panel (variable-temperature
compartment)
1.
In the control panel (variable-temperature
compartment), touch and hold ⁠Unlock until the light
bar lights up fully.
2. Touch the storage setting that you desire.
background
Basic settings en-us
15
Basic settings
9 Basic settings
Basic settings
9.1 Changing the basic settings
1.
Swipe to "Settings".
a "General" lights up.
2. Touch and change the desired basic setting.
9.2 Overview of the basic settings
Here you can find an overview of the basic settings and factory settings. The basic settings depend on the features of
your appliance.
"General"
Setting Selection Description
Connectivity/WiFi See the information on the display
More Options
Connect Now
Displays the Wi-Fi status.
Show the HomeConnect® settings.
Set up HomeConnect®. →
Page18
Cameras (off)/ (on) Switch the cameras on or off.
→
"Camera", Page12
Language English
Español
Français
Set the operating language.
Units Farenheit
Celcius
Set the temperature unit.
"Special Modes"
Setting Selection Description
Normal Mode Normal Mode Switch standard mode on or off.
Shopping ⁠Shopping Switch shopping mode on or off.
→
"Shopping mode", Page16
Sabbath ⁠Sabbath Switch Sabbath mode on or off.
→
"Sabbath mode", Page17
Select one of the preset times and
follow the instructions on the display.
Tip:You can adjust the preset times.
Eco ⁠Eco Switch energy-saving mode on or off.
→
"Energy-saving mode", Page17
Vacation ⁠Vacation Switch holiday mode on or off.
→
"Vacation mode", Page17
"Display"
Setting Selection Description
Display Brightness Auto
Manual
⁠/
Switch the automatic display lighting
on or off.
Set the manual display lighting from
20% to 100%.
Automatic Display Lock (off)/ (on) Activate or deactivate the automatic
button lock.
"Audio"
Setting Selection Description
Display Volume ⁠/ Set the display volume from 0 to 8.
Notification Volume ⁠/ Set the notification volume from 0 to 8.
background
en-us Additional functions
16
"Lighting"
Setting Selection Description
Interior Lights Auto
Manual ⁠/
Switch the automatic interior lighting on
or off.
→
"Interior lighting", Page17
Set the brightness of the interior
lighting from 20% to 100%.
Light Guidance (off)/ (on) Switch the lighting assistant on or off.
Theatre Lighting (off)/ (on) Switch the theater lighting on or off.
Additional functions
10 Additional functions
Additional functions
Find out which additional functions can be used for your
appliance.
10.1 Super cooling
With Super cooling, the refrigerator compartment cools as
cold as possible.
Switch on Super cooling before placing large quantities of
food in the refrigerator compartment.
Note:When Super cooling is switched on, increased noise
may occur.
Switching on super cooling
1.
Touch the temperature display (refrigerator
compartment).
2. Touch "Super Cool" ⁠"Off".
a ⁠"On" lights up on the temperature display
(refrigerator compartment).
Note:After approximately 6hours, the appliance switches
to normal operation.
Switching off super cooling
1.
Touch the temperature display (refrigerator
compartment).
2. Touch "Super Cool" ⁠"Off".
a ⁠"On" goes out on the temperature display
(refrigerator compartment).
a The previously set temperature is displayed.
10.2 Automatic Super freezing
With automatic Super freezing, the freezer compartment
cools down to a much lower temperature than in normal
mode. This freezes food more quickly.
The automatic Super freezing switches on if you place
fresh food in the suspended frozen food container, starting
from the right-hand side.
The automatic Super freezing is activated at the factory.
You can deactivate the automatic Super freezing.
→
"Overview of the service settings", Page19
If the automatic Super freezing is switched on, lights up
and increased noise may occur.
After operation, the appliance switches from automatic
Super freezing to normal operation.
Note:You can find out how to activate and deactivate
automatic Super freezing in the service settings.
→
Page19
Canceling automatic Super freezing
1.
Touch the temperature display (freezer compartment).
2. Touch ⁠"On".
a ⁠"On" goes out on the temperature display (freezer
compartment).
a The previously set temperature is displayed.
10.3 Manual Super freezing
With Super freezing, the freezer compartment cools as
cold as possible.
Switch on Super freezing 4 to 6hours before placing food
weighing 4.4lbs (2kg) or more into the freezer
compartment.
Use Super freezing to accelerate ice cube production.
Note:When Super freezing is switched on, increased
noise may occur.
Switching on Super freezing
1.
Touch the temperature display (freezer compartment).
2. Touch "Super Freeze" ⁠"Off".
a ⁠"On" lights up on the temperature display (freezer
compartment).
Note:After approximately 8hours, the appliance switches
to normal operation.
Switching off Super freezing
1.
Touch the temperature display (freezer compartment).
2. Touch "Super Freeze" ⁠"Off".
a ⁠"On" goes out on the temperature display (freezer
compartment).
a The previously set temperature is displayed.
10.4 Shopping mode
Switch on the "Shopping Mode" before you go shopping
for food.
The "Shopping Mode" switches Super cooling and Super
freezing on at the same time.
Note:You can find out how to switch on shopping mode in
the basic settings. →
Page15
background
Alarm en-us
17
10.5 Vacation mode
If you are going to be away for a long time, you can switch
on energy-saving vacation mode on the appliance.
CAUTION
The refrigerator compartment heats up while the vacation
mode is switched on. The increased temperature may
cause bacteria to increase and spoil the food.
When the vacation mode is switched on, do not store
any food in the refrigerator compartment.
The appliance automatically sets the temperatures.
Refrigerator compartment 58°F (14°C)
Cool-fresh compartment 40°F (4°C)
Freezer compartment Temperature remains
unchanged
Note:You can find out how to switch on vacation mode in
the basic settings. →
Page15
10.6 Energy-saving mode
You can set the appliance to save energy with the energy-
saving mode.
The appliance automatically sets the temperatures.
Refrigerator compartment 43°F (6°C)
Cool-fresh compartment 32°F (0°C)
Freezer compartment 6°F (−14°C)
Note:You can find out how to switch on energy-saving
mode in the basic settings. →
Page15
10.7 Interior lighting
You can switch the interior lighting off or set the
brightness.
Note:You can find out how to set the brightness of the
interior lighting in the basic settings. →
Page16
10.8 Sabbath mode
To ensure that you can also use the appliance on the
Sabbath, the Sabbath mode switches off all non-essential
functions.
During Sabbath mode, the following functions are
switched off:
¡ Super cooling
¡ Automatic Super freezing and manual Super freezing
¡ Alarm
¡ Water dispensing
¡ Ice cube production
¡ Interior lighting
¡ Audible signals
¡ Messages on the control panel
Notes
¡ The brightness of the control panel lighting is reduced
during the Sabbath mode.
¡ You can find out how to switch on the Sabbath mode in
the basic settings. →
Page15
Alarm
11 Alarm
Alarm
11.1 Door alarm
If the appliance door is open for a while, the door alarm
switches on.
A warning tone sounds and a
⁠ "Door Alarm" appears.
Switching off the door alarm
Close the appliance door or touch "Mute Alarm".
a The warning tone is switched off.
11.2 Temperature alarm
If the freezer compartment becomes too warm, the
temperature alarm will switch on.
A warning tone sounds and
⁠ "Freezer High Temp. Alarm"
lights up.
CAUTION
During the thawing process, bacteria may multiply and
spoil the frozen food.
Do not refreeze partly or completely thawed food.
Refreeze food only after cooking.
The frozen items should no longer be stored for the
maximum storage period.
The temperature alarm can be switched on in the following
cases:
¡ The appliance is switched on.
Do not store any food until the appliance has reached
the set temperature.
¡ Large quantities of fresh food are being placed inside.
Switch on Super freezing before placing large quantities
of food in the appliance.
¡ The freezer compartment door is open for too long.
Check whether the frozen food has defrosted or
thawed.
Switching off the temperature alarm
Touch "Yes, see highest temp." and use "OK" to
confirm.
a The warning tone is switched off.
HomeConnect®
12 HomeConnect®
HomeConnect®
This appliance is network-capable. Connecting your
appliance to a mobile device lets you control its functions
via the HomeConnect® app.
The HomeConnect® services are not available in every
country. The availability of the HomeConnect® function
depends on the availability of HomeConnect® services in
your country. You can find information on this at:
www.home-connect.com.
background
en-us Service settings
18
To be able to use HomeConnect®, you must first set up
the connection to the WLAN home network (Wi-Fi
1
) and to
the HomeConnect® app.
After switching on the appliance, wait at least 2minutes
until internal device initialization is complete. Only then
should you set up HomeConnect®.
The HomeConnect® app guides you through the entire
registration process. Follow the instructions in the
HomeConnect® app to implement the settings.
Tip:Follow the instructions in the HomeConnect® app as
well.
Notes
¡ Also note the safety information in this instruction
manual and ensure that it is also observed when
operating the appliance using the HomeConnect® app.
→
"Safety", Page4
¡ Operating the appliance on the appliance itself always
takes priority. It is not possible to operate the appliance
using the HomeConnect® app during this time.
12.1 Setting up the HomeConnect® app
1.
Install the HomeConnect® app on your mobile device.
2. Start the HomeConnect® app and set up access for
HomeConnect®.
The HomeConnect® app guides you through the entire
registration process.
12.2 Setting upHomeConnect®
Requirements
¡ The HomeConnect®app is installed on your mobile
device.
¡ The appliance receives signals from the WLAN home
network (Wi-Fi) at its installation location.
1. Open the HomeConnect® app and scan the following
QR code.
RFTH1T01
2. Follow the instructions in the HomeConnect® app.
12.3 Remote diagnostics
The Customer Service can access your appliance via
Remote Diagnostics if you ask them to do so, if your
appliance is connected to the HomeConnect® server and
if Remote Diagnostics is available in the country where
you are using the appliance.
Tip:Further information and details about the availability
of Remote Diagnostics in your country can be found in the
Service/Support section of your local website: www.home-
connect.com.
12.4 Data Protection
See the information on data protection.
The first time your appliance is registered on a home
network connected to the Internet, your appliance
transmits the following types of data to the
HomeConnect® server (initial registration):
¡ Unique appliance identification (consisting of appliance
codes as well as the MAC address of the installed Wi-Fi
communication module).
¡ Security certificate of the Wi-Fi communication module
(to ensure a secure data connection).
¡ The current software and hardware version of your
home appliance.
¡ Status of any previous reset to factory settings.
This initial registration prepares the HomeConnect®
functions for use and is only required when you want to
use the HomeConnect® functions for the first time.
Notes
¡ Please note that the HomeConnect® functions can only
be used in conjunction with the HomeConnect® app.
Information on data protection can be retrieved in the
HomeConnect® app.
¡ It is possible that users, persons or spaces outside of
the appliance may be captured by the cameras and
therefore displayed in the HomeConnect® app. Such
photos are processed in the HomeConnect® system
for the purpose of provision in the HomeConnect® app.
Information on data processing can be retrieved in the
HomeConnect® app.
Service settings
13 Service settings
Service settings
You can implement various service settings.
13.1 Changing service settings
1.
Swipe to "Service".
a "Application Info" lights up.
2. Touch and change the desired service setting.
1
Wi-Fi is a registered trade mark of the Wi-Fi Alliance.
background
Service settings en-us
19
13.2 Overview of the service settings
This is where you can find an overview of the service settings.
"Application Info"
Setting Selection Description
See the information on the display E-Number:
Production Date: / /
Z-Number:
Serial Number:
Displays information about your
appliance.
"Filter Management"
Setting Selection Description
Water Filter See the information on the display
Reset
Displays the water filter status.
Reset the water filter status.
Follow the instructions on the display.
Ethylene Absorber See the information on the display
Install
Reset
Remove
Displays the status of the ethylene
absorber.
Install the ethylene absorber.
Reset the status of the ethylene
absorber.
Remove the ethylene absorber.
Follow the instructions on the display.
→
"Ethylene absorber", Page13
Air Filter See the information on the display The air filter is designed to last for the
lifetime of your appliance.
"How-To Guides"
Setting Selection Description
See the information on the display How to restart my appliance.
How to change my water filter.
How to change my ethylene absorber.
Display the step-by-step instructions
on the display.
Touch the desired instructions and
follow the instructions on the display.
"Customer Service"
Setting Selection Description
24/7 Customer Service See the information on the display Displays the customer service
telephone number.
Scan the QR code in order to access
the customer service website.
"Advanced Service"
Setting Selection Description
Time & Date See the information on the display
Auto-adjust
(off)/ (on)
Manually set the time and date.
Automatically sets the time and date.
Note:"Auto-adjust" is only available if
HomeConnect® is switched on.
Auto-Super (off)/ (on) Activate or deactivate the automatic
Super freezing.
→
"Automatic Super freezing", Page16
Factory Reset Reset Now Reset the display to the factory
settings.
background
en-us Refrigerator compartment
20
Setting Selection Description
Demo Mode (off)/ (on) Switch the demo mode on or off.
The appliance does not cool in demo
mode.
Note:The demo mode is only
available for a certain time after the
appliance is started.
Refrigerator compartment
14 Refrigerator compartment
Refrigerator compartment
You can keep dairy products, eggs, prepared meals,
pastries, open preserves and hard cheese in the
refrigerator compartment.
The temperature can be set from 33°F (1°C) to 43°F
(6°C).
The refrigerator compartment can also be used to store
highly perishable foods in the short to medium term. The
lower the selected temperature, the longer the food
remains fresh.
14.1 Tips for storing food in the refrigerator
compartment
¡
Only store food when fresh and undamaged.
¡ Store food covered or in air-tight packaging.
¡ To avoid impeding the circulation of air and to prevent
food from freezing, do not place food in front of the
inner ventilation openings or in direct contact with the
back wall.
¡ Allow hot food and drinks to cool down first before
placing in the appliance.
¡ Observe the best-before date or expiration date
specified by the manufacturer.
14.2 Chill zones in the refrigerator
compartment
The air recirculation cooling system allows the air to
circulate evenly in the refrigerator compartment and
ensures a constant temperature at all shelves.
Coldest zone
The coldest zone is on the partition and in the door rack
for large bottles.
Tip:Store highly perishable food such as fish, sausages
and meat in the cool-fresh compartment or in the variable-
temperature compartment.
→
"Cool-fresh compartment", Page20
→
"Variable-temperature compartment", Page21
Cool-fresh compartment
15 Cool-fresh compartment
Cool-fresh compartment
In the cool-fresh compartment, you can keep fresh food
fresh up to three times longer than in the refrigerator
compartment.
The temperature can be set from 32°F (0°C) to 37°F
(3°C) using pre-defined storage settings.
Storing food in the cool-fresh compartment retains the
quality of the food better. The low temperature and the
optimum moisture provide ideal storage conditions for
fresh food.
15.1 Storage recommendations for the cool-
fresh compartment
Storage setting Food
⁠ Beverage Drinks
⁠ Vegetable Vegetables
⁠ Fruit Fruit
⁠ Variety Mixed load with fruit and
vegetables
⁠ Fish Fish and seafood
⁠ Deli Gourmet food
⁠ Cheese Cheese and dairy products
⁠ Charcuterie Gourmet food, cheese and
dairy products
⁠ Meat Meat and sausage
Freezer compartment
16 Freezer compartment
Freezer compartment
You can store frozen food, freeze food and make ice
cubes in the freezer compartment.
The temperature can be set from 6°F (−14°C) to −7°F
(−22°C).
Long-term storage of food should be at 0°F (−18°C) or
lower.
The freezer compartment can be used to store perishable
food long-term. The low temperatures slow down or stop
the spoilage.
16.1 Tips for storing food in the freezer
compartment
¡
Store food in air-tight packaging.
¡ Do not bring food which is to be frozen into contact with
frozen food.
¡ Distribute the food over a wide area in the suspended
frozen food container.
16.2 Tips for freezing fresh food
¡ Freeze fresh and undamaged food only.
¡ Freeze food in portions.
¡ Cooked food is more suitable for freezing than food that
can be eaten raw.
background
Variable-temperature compartment en-us
21
¡ Vegetables: Wash, chop up and blanch before freezing.
¡ Fruit: Wash, pit and perhaps peel, possibly add sugar or
ascorbic acid solution.
¡ Food that is suitable for freezing includes baked items,
fish and seafood, meat, game, poultry, eggs without
shells, cheese, butter and curd cheese, prepared meals
and leftovers.
¡ Food that is unsuitable for freezing includes lettuce,
radishes, eggs in shells, grapes, raw apples and pears,
yogurt, sour cream, crème fraîche and mayonnaise.
Packing frozen food
If you select suitable packaging material and the correct
type of packaging, you can determine the product quality
and prevent freezer burn.
1. Place the food in the packaging.
2. Squeeze out the air.
3. Pack food airtight to prevent it from losing flavor or
drying out.
4. Label the packaging with the contents and the date of
freezing.
16.3 Defrosting methods for frozen food
CAUTION
During the thawing process, bacteria may multiply and
spoil the frozen food.
Do not refreeze partly or completely thawed food.
Refreeze food only after cooking.
The frozen items should no longer be stored for the
maximum storage period.
¡ Defrost animal-based food, such as fish, meat, cheese,
curd cheese, in the refrigerator compartment.
¡ Defrost bread at room temperature.
¡ Prepare food for immediate consumption in the
microwave, in the oven, or on the cooktop.
Variable-temperature compartment
17 Variable-temperature compartment
Variable-temperature compartment
You can use the variable-temperature compartment as a
refrigerator compartment and store food using predefined
storage settings. Or use the variable-temperature
compartment as a freezer compartment and gently freeze
food at lower temperatures.
17.1 Storage recommendations in the
variable-temperature compartment
This is where you can find out which storage setting you
can use in the variable-temperature compartment.
Storage setting Food
⁠ Freezer See Freezer compartment
→
Page20
⁠ Soft Freeze Gentle freezing, e.g. meat,
sausage, fish and pureed
food
Storage setting Food
⁠ Fridge See Refrigerator
compartment →
Page20
⁠ Beverage Drinks
⁠ Meat/Fish Meat and fish
⁠ Deli/Cheese Gourmet food, cheese and
dairy products
⁠ Cake Cakes and other baked
goods
Water system
18 Water system
Water system
Your appliance is equipped with water-carrying
components.
The water system only works if a water filter or a bypass
cap is installed.
Switch off ice cube production before disconnecting the
appliance from the drinking water connection. →
Page23
18.1 Water filter
The water filter filters particles and the taste of chlorine out
of the water.
The water filter reduces further contamination, e.g. from
chloramines, lead and pharmaceutical products.
Note:The water filter does not filter bacteria or microbes
out of the water.
Change the water filter:
¡ Every 6months.
¡ If ⁠ "Filter is expired." lights up.
¡ If the water output has visibly reduced.
Tips
¡ A new water filter can be purchased from customer
service, your dealer or our website.
¡ If you do not want to use a water filter in your appliance
or an external water filter system is installed, you can
permanently replace the water filter with a bypass cap.
The bypass cap filters only large particles out of the
water and can be cleaned as required.
A bypass cap can be purchased from customer service
or our website.
background
en-us Water system
22
Changing the water filter or replacing it with a
bypass cap
1.
Hinge the filter cover upwards.
2. Turn the water filter counterclockwise by 90° and
remove it ⁠.
Remove the water filter with care as it is under
pressure.
Note:When removing it, a small amount of water may
drip out of the water filter. Remove the drips of water
with a dry cloth.
Tip:You can dispose of the old water filter with your
household garbage.
3. Insert the new water filter or the bypass cap all the way
into the filter opening and turn it 90° clockwise until it
stops.
4. Close the filter cover.
5. Discard the ice cubes produced during the first
24hours, and dispense water for 5minutes and
discard.
18.2 Water dispenser
Dispense cold water via the water dispenser.
Putting the water dispenser into operation
Note:Once the appliance has been connected or a new
water filter has been installed, there will be air in the water
system.
Requirement:The appliance is connected to the drinking
water connection.
1. Keep dispensing water until it contains no more air
bubbles.
Remove any splashes of water with a dry cloth.
2. For hygiene reasons, dispense water for 5minutes and
discard.
Dispensing water
Press and hold the glass against the dispensing button
or hold the glass under the water dispenser and
press
⁠.
Notes
¡ After a while of continuous dispensing, the water
stops being dispensed. Wait a few seconds before
dispensing water again.
¡ After water has been dispensed several times
consecutively, water stops being dispensed. Wait a
few minutes before dispensing water again.
Water dispenser keylock
The button lock prevents the water dispenser from being
operated accidentally or incorrectly while running.
Switching on the water dispenser button lock
1. Swipe to Water.
2. Press and hold Hold to unlock until the light bar lights
up fully.
a Lock icon lights up.
Switching off the water dispenser button lock
1. Swipe to Water.
background
Water system en-us
23
2. Press and hold Lock Water until the light bar lights up
fully.
a The water capacity favorites light up.
Water capacity
Your appliance has 4water capacities at the factory and
these are stored as favorites on the display.
The predefined water capacities can be adjusted or
deleted.
Removing a favorite
1. Swipe to Water.
2. Touch the desired favorite.
3. Hold a glass below the water dispenser and press and
hold
until the water capacity has been fully removed.
Saving new favorites
Note:Max. 6water capacities can be stored.
1. Swipe to Water.
2. Hold a glass below the water dispenser, and press and
hold
until the desired water capacity has been
removed.
3. Touch Save as Favourite.
4. Touch the desired name.
5. Touch the desired color.
6. Touch ⁠.
a The new favorite is saved.
Adjusting a favorite
1. Swipe to Water.
2. Touch the desired favorite.
3. Touch ⁠.
4. Touch the desired name and confirm using ⁠.
5. Touch the desired color and confirm using ⁠.
a The favorite is adjusted.
Deleting a favorite
1. Swipe to Water.
2. Touch the desired favorite.
3. Touch ⁠.
4. Touch Delete favourite and use Yes, delete to confirm.
a The favorite is deleted.
18.3 Ice maker
Use the different functions of the ice cube maker to
produce ice cubes.
WARNING
Rotating parts may cause injury.
Never reach into or underneath the ice maker.
⁠Ice Ice cube production
Quick Ice Accelerated ice cube
production
Note:
⁠ "Quick Ice" is only
available if ice cube
production is switched on.
Note:The ice cube maker automatically detects that the
ice storage container is full and stops producing ice cubes.
The display shows
⁠.
It may take up to 48hours until the ice storage container is
full.
Tip:If the ice cubes taste stale, dispose of the remaining
ice cubes and the cubes produced over the next 24hours.
If the ice cubes still taste stale, change the water filter.
Putting the ice maker into operation
Notes
¡ Ice cube production starts as soon as the appliance is
switched on and the freezer compartment has reached
the set temperature.
¡ As soon as the freezer compartment reaches the set
temperature, the first batch of ice cubes will be ready in
approximately 4hours.
Requirement:The appliance is connected to the drinking
water connection.
For hygiene reasons, discard the ice cubes produced
within the first 24hours.
Switching on ice cube production
1.
Touch the ice cube maker setting and confirm using
⁠.
2. Switch on the desired ice cube production.
Switching off ice cube production
1.
Touch the ice cube maker setting and confirm using
⁠.
2. Switch off the desired ice cube production.
background
en-us Defrosting
24
Defrosting
19 Defrosting
Defrosting
19.1 Defrosting in the refrigerator
compartment
The refrigerator compartment in your appliance defrosts
automatically.
19.2 Defrosting in the cool-fresh
compartment
The cool-fresh compartment in your appliance defrosts
automatically.
19.3 Defrosting in the freezer compartment
The fully automatic NoFrost system ensures that the
freezer compartment remains frost-free. Defrosting is not
required.
19.4 Defrosting in the variable-temperature
compartment
The variable-temperature compartment in your appliance
defrosts automatically.
Cleaning and maintenance
20 Cleaning and maintenance
Cleaning and maintenance
To keep your appliance working efficiently for a long time,
it is important to clean and maintain it carefully.
Customer Service must clean inaccessible points.
Cleaning by Customer Service can give rise to costs.
20.1 Care instructions for stainless steel
surfaces
When taking care of and cleaning stainless steel surfaces,
use only cleaning cloths and cleaning agents suitable for
stainless steel.
Tips
¡ To prevent visible scratches, wipe the stainless steel
surface in the direction of the grain.
¡ Suitable cleaning agents and cleaning cloths are
available from our customer service, your dealer or on
our website.
20.2 Preparing the appliance for cleaning
1.
Switch off the appliance.
2. Disconnect the appliance from the power supply.
Unplug the appliance from the power source or switch
off the circuit breaker in the fuse box.
3. Take out all of the food and store it in a cool place.
Place ice packs (if available) onto the food.
4. Remove all fittings and accessories from the appliance.
→
Page24
20.3 Cleaning the appliance
WARNING
Moisture intrusion may cause an electric shock.
Do not use any steam cleaners or high-pressure
cleaners to clean the appliance.
NOTICE:
Unsuitable cleaning agents may damage the surfaces of
the appliance.
Do not use hard scouring pads or cleaning sponges.
Do not use strong or abrasive cleaning agents.
Do not use cleaning agents with a high alcohol content.
If you clean fittings and accessories in the dishwasher, this
may cause them to become deformed or discolor.
Never clean fittings and accessories in the dishwasher.
1.
Prepare the appliance for cleaning. →
Page24
2. Clean the appliance, the fittings, the accessories and
the door seals with a dish cloth, lukewarm water and a
little pH-neutral dishwashing liquid.
3. Dry thoroughly with a soft, dry cloth.
4. Insert the fittings.
5. Connect the appliance to the electricity supply.
→
Page8
6. Switch on the appliance.
7. Put the food into the appliance.
20.4 Cleaning the camera
If the temperature or the air humidity changes, this may
cause the camera lenses to steam up.
1. Clean the camera with a microfiber cloth.
2. Clean the camera lenses with a microfiber cloth and a
commercially available rain deflector.
20.5 Removing the fittings
If you want to clean the fittings thoroughly, remove these
from your appliance.
Removing the shelf
Lift the shelf and remove it ⁠.
background
Cleaning and maintenance en-us
25
Removing the snack container
1.
Pull the snack container out all the way.
2. Underneath the snack container on both sides, press
the telescopic rail lock downwards and remove the
snack container
⁠.
Removing the door rack
Lift the door rack and remove it.
Removing the cool-fresh container
1.
Pull the cool-fresh container out all the way.
2. Underneath the cool-fresh container on both sides,
press the telescopic rail lock outwards
and remove
the cool-fresh container
⁠.
Removing the ice storage container
Remove the ice storage container upwards.
20.6 Replacing the odor filter
1.
Remove the odor filter holder.
2. Take the used odor filter out of the odor filter holder and
replace it with the new odor filter.
background
en-us Cleaning and maintenance
26
Note:A new odor filter can be purchased from our
customer service or our website.
background
Troubleshooting en-us
27
Troubleshooting
21 Troubleshooting
Troubleshooting
You can eliminate minor issues on your appliance
yourself. Please read the information on eliminating issues
before contacting Customer Service. This may avoid
unnecessary repair costs.
WARNING
Improper repairs are dangerous.
Repairs to the appliance should only be performed by
authorized service providers.
Only original spare parts may be used to repair the
appliance.
If the power cord of this appliance becomes damaged, it
must be replaced by the manufacturer, the
manufacturer's Customer Service, or an authorized
service provider in order to prevent injury.
Issue Cause and troubleshooting
The appliance is not cooling, the
displays and lighting are lit.
Showroom mode is switched on.
1. Swipe to "Service".
2. Touch "Advanced Service".
3. Touch "Demo Mode" ⁠.
The LED lighting does not work. Various causes are possible.
Call customer service.
→
"Customer Service", Page30
HomeConnect® is not working
properly.
Various causes are possible.
Go to www.home-connect.com.
The cameras do not take any
photos.
The cameras are not activated in Home Connect.
Activate the cameras.
Cameras are not calibrated.
1. Switch off the appliance.
2. Disconnect the appliance from the power supply.
Unplug the power plug or switch off the circuit breaker in the fuse box.
3. Reconnect the appliance after 5 minutes.
4.
Use the main switch to switch the appliance on.
→"Appliance", Fig.
1 /
1
,
Page9
5. Close the appliance doors and wait for 3minutes.
6.
If the fault persists, call customer service. →
Page30
The cameras take blurred photos. The appliance door was closed too quickly.
Close the appliance door slowly.
The camera lenses are misted up. The appliance door was left open for too long.
1.
Clean the cameras. →
Page24
2. Do not leave the appliance door open for too long.
The anti-mist film is damaged.
Call customer service.
→
"Customer Service", Page30
Photos are missing, are not
cropped or show an incorrect
angle.
Cameras are not calibrated.
1. Switch off the appliance.
2. Disconnect the appliance from the power supply.
Unplug the power plug or switch off the circuit breaker in the fuse box.
3. Reconnect the appliance after 5 minutes.
4.
Use the main switch to switch the appliance on.
→"Appliance", Fig.
1 /
1
,
Page9
5. Close the appliance doors and wait for 3minutes.
6.
If the fault persists, call customer service. →
Page30
background
en-us Troubleshooting
28
Issue Cause and troubleshooting
A message with "D" or "E" appears
on the display.
The electronics have detected a fault.
1. Switch off the appliance.
2. Disconnect the appliance from the power supply.
Unplug the power plug or switch off the circuit breaker in the fuse box.
3. Reconnect the appliance after 5 minutes.
4. If the message still appears on the display, call customer service.
→
"Customer Service", Page30
The temperature differs greatly
from the setting.
Various causes are possible.
1. Switch off the appliance.
2. Switch the appliance back on after approximately 5minutes.
If the temperature is too warm, check the temperature again after a couple of
hours.
If the temperature is too cold, check the temperature again on the following
day.
Water is leaking out of the
appliance.
The water connection or water hose is not leak-tight.
Check if the water connections are fastened firmly and the water hose is
undamaged.
If necessary, replace the water hose.
Water output is reduced. Low water pressure.
Check the pressure of the water supply system or the external water filter
system, e.g. reverse osmosis system.
Connect the appliance only to a water connection with sufficient water pressure.
→
Page7
The water filter is blocked.
Change the water filter.
Water is dripping from the water
dispenser.
Air is in the water system.
Keep dispensing water until it contains no more air.
The water dispenser is not
functioning.
There is no water being supplied to the appliance.
Ensure that there is a water supply and that the shut-off valve on the water
connection is open.
Contact an installer if necessary.
Kink in the water hose.
Turn off the water supply and straighten the kink in water hose.
If necessary, replace the water hose.
Ice cube production is low. The appliance has only recently been connected.
Wait approximately 4 hours until the first batch of ice cubes is ready.
The freezer compartment has been opened frequently or for an extended period of
time.
Check ice cube production after a few hours.
Low water pressure.
Check the pressure of the water supply system or the external water filter
system, e.g. reverse osmosis system.
Connect the appliance only to a water connection with sufficient water pressure.
→
Page7
The water filter is blocked.
Change the water filter.
Food or objects are blocking the fill level sensor for the ice maker.
Remove all food and objects from the ice storage container.
Fault in the ice maker.
background
Troubleshooting en-us
29
Issue Cause and troubleshooting
Ice cube production is low. 1. Switch off the appliance.
2. Disconnect the appliance from the power supply.
Unplug the power plug or switch off the circuit breaker in the fuse box.
3. Reconnect the appliance after 5 minutes.
4.
If the fault persists, call customer service. →
Page30
The ice maker is not functioning. Ice cube production is switched off.
Switch on ice cube production.
There is no water being supplied to the appliance.
Ensure that there is a water supply and that the shut-off valve on the water
connection is open.
Contact an installer if necessary.
Kink in the water hose.
Turn off the water supply and straighten the kink in water hose.
If necessary, replace the water hose.
Fault in the ice maker.
1. Switch off the appliance.
2. Disconnect the appliance from the power supply.
Unplug the power plug or switch off the circuit breaker in the fuse box.
3. Reconnect the appliance after 5 minutes.
4.
If the fault persists, call customer service. →
Page30
The appliance hums, bubbles,
buzzes, gargles, clicks, crackles or
rumbles.
Not a fault. A motor is running, e.g. refrigerating unit, fan. Refrigerant is flowing
through the pipes. The motor, switches, solenoid valves or water valves are
switching on or off. Automatic defrosting is running. Ice cubes fall into the ice
storage container.
No action required.
The cameras are making a clicking
sound.
Not an issue. Standby mode is finishing and the cameras are being calibrated. Data
is not being exchanged.
No action required.
The appliance makes noises. The appliance is not level.
Align the appliance using a bubble level and the screw feet.
Fittings wobble or stick.
Check the removable fittings and, if required, replace these.
Bottles or containers are touching.
Move the bottles or containers away from each other.
Super freezing is switched on.
No action required.
21.1 Power failure
During a power failure, the temperature in the appliance
rises; this reduces the storage time and the quality of the
frozen food.
Notes
¡ Open the appliance as little as possible during a power
failure and do not place any other food in the appliance.
¡
Check the quality of the food immediately after a power
failure.
Dispose of any frozen food that has defrosted and is
warmer than 41°F (5°C).
Cook or fry slightly thawed frozen food, and then
either consume it or freeze it again.
21.2 Conducting an appliance self-test
Your appliance has an appliance self-test which displays
faults that can be eliminated by your customer service.
1. Switch off the appliance.
2. Connect the appliance to the electricity supply after 5
minutes. →
Page8
a If, at the end of the appliance self-test, 5audible signals
sound, inform customer service.
background
en-us Storage and disposal
30
Storage and disposal
22 Storage and disposal
Storage and disposal
22.1 Taking the appliance out of operation
1.
Switch off the appliance.
2. Disconnect the appliance from the power supply.
Unplug the appliance from the power source or switch
off the circuit breaker in the fuse box.
3. Disconnect the appliance from the drinking water
connection.
4. Remove all of the food.
5. Remove the water filter.
6.
Clean the appliance. →
Page24
7. To ensure the ventilation inside the appliance, leave the
appliance open.
22.2 Disposal of your old appliance
Environmentally compatible disposal allows valuable raw
materials to be recycled.
WARNING
Children can lock themselves in the appliance, thereby
putting their lives at risk.
Remove the appliance doors.
To prevent children from climbing in, leave shelves and
containers in the appliance.
Keep children away from the discarded appliance.
WARNING
If the tubes are damaged, flammable refrigerant and
harmful gases may escape and ignite.
Do not damage the tubes of the refrigerant circuit or the
insulation.
1. Unplug the appliance from the power supply.
2. Cut through the power cord.
3. Remove the appliance doors.
4. Dispose of the appliance in an environmentally
responsible manner.
Information about current disposal methods can be
obtained from your specialist dealer or local authority.
Customer Service
23 Customer Service
Customer Service
With any warranty repair, we will make sure your
appliance is repaired by an authorized service provider
using genuine replacement parts. We use only genuine
replacement parts for all repairs.
Detailed information on the warranty period and terms of
warranty can be found in the Statement of Limited Product
Warranty, from your retailer, or on our website.
If you contact Customer Service, you will need the model
number (E-Nr.), the production number (FD) and the
consecutive numbering (Z-Nr.) of your appliance.
USA:
1-800-735-4328
www.thermador.com/support
www.thermador.com/us/accessories
CA:
1-800-735-4328
www.thermador.ca
www.thermador.ca/en/support/filters-cleaners-accessories
For assistance with connecting to HomeConnect®, you
can also view instructions here:
www.home-connect.com/us/en/help-support/set-up
23.1 Model number (E-Nr.), production
number (FD) and consecutive
numbering (Z-Nr.)
You can find the model number (E-Nr.), the production
number (FD) and the consecutive numbering (Z-Nr.) on
the appliance's rating plate.
→"Appliance", Fig.
1 /
14
,
Page10
Making a note of your appliance's details and the
Customer Service telephone number will enable you to
find them again quickly.
Technical specifications
24 Technical specifications
Technical specifications
Refrigerant, cubic capacity and further technical
specifications can be found on the rating plate.
→"Appliance", Fig.
1 /
14
,
Page10
24.1 Information regarding Free and Open
Source Software
This product includes software components that are
licensed by the copyright holders as free or open source
software.
The applicable license information is stored on your home
appliance. You can also access the applicable license
information via your HomeConnect® app: "Profile ->
Legal information -> License Information".
1
You can
download the license information on the brand product
website. (Please search on the product website for your
appliance model and additional documents). Alternatively,
you can request the relevant information from
[email protected] or BSH Hausgeräte GmbH, Carl-
Wery-Str. 34, 81739 Munich, Germany.
The source code will be made available to you on request.
Please send your request to [email protected] or
BSH Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Str.34, 81739 Munich,
Germany.
Subject: „OSSREQUEST“
The cost of performing your request will be charged to
you. This offer is valid for three years from the date of
purchase or at least as long as we offer support and spare
parts for the relevant appliance.
1
Depending on the appliance specifications
background
fr-ca
31
Table des matières
1 Sécurité.................................................................... 33
1.1 Définitions des termes de sécurité .......................... 33
1.2 Indications générales .............................................. 33
1.3 Conformité d’utilisation............................................ 33
1.4 Restrictions au cercle d'utilisateurs ......................... 33
1.5 Transport sûr........................................................... 33
1.6 Installation sûre....................................................... 33
1.7 Utilisation sûre ........................................................ 34
1.8 Appareil endommagé.............................................. 35
1.9 Mises en garde conformément à la proposition 65
de l'État de Californie .............................................. 36
2 Prévenir les bris matériels ..................................... 37
3 Protection de l'environnement et économies ....... 37
3.1 Mise au rebut de l’emballage .................................. 37
3.2 Économiser de l’énergie.......................................... 37
4 Installation et branchement ................................... 38
4.1 Contenu de livraison ............................................... 38
4.2 Critères pour le lieu d'installation............................. 38
4.3 Monter l'appareil...................................................... 38
4.4 Préparer l'appareil pour la première utilisation ........ 38
4.5 Brancher l'appareil au raccordement d'eau
potable.................................................................... 38
4.6 Raccordement électrique de l'appareil .................... 38
5 Description de l'appareil ........................................ 39
5.1 Appareil................................................................... 39
5.2 Bandeau de commande .......................................... 40
5.3 Bandeau de commande (compartiment à
température variable).............................................. 41
6 Équipement ............................................................. 41
6.1 Clayette................................................................... 41
6.2 Bac à snacks........................................................... 42
6.3 Bac fraîcheur........................................................... 42
6.4 Récipient à température variable............................. 42
6.5 Bac à produits congelés suspendu.......................... 42
6.6 Compartiment de contre-porte ................................ 42
6.7 Réserve àglaçons .................................................. 42
6.8 Caméras ................................................................. 42
6.9 Filtre anti-odeurs ..................................................... 42
6.10 Accessoires .......................................................... 42
7 Avant lapremière utilisation .................................. 43
7.1 Première mise en service........................................ 43
8 Opération de base................................................... 43
8.1 Allumer l’appareil .................................................... 43
8.2 Remarques concernant le fonctionnement de
l’appareil ................................................................. 44
8.3 Éteindre l’appareil ................................................... 44
8.4 Régler la température ............................................. 44
8.5 Paliers du compartiment fraîcheur........................... 44
8.6 Verrouillage des touches.......................................... 44
8.7 Réglage de palier du compartiment à température
variable .................................................................... 44
9 Réglages de base..................................................... 45
9.1 Modifier les réglages de base................................... 45
9.2 Vue d’ensemble des réglages de base..................... 45
10 Fonctions additionnelles ....................................... 46
10.1 Super-réfrigération ................................................ 46
10.2 Super-congélation automatique.............................. 46
10.3 Fonction Super-congélation manuelle .................... 47
10.4 Mode Achat............................................................ 47
10.5 Mode Vacances ..................................................... 47
10.6 Mode économie d'énergie ...................................... 47
10.7 Éclairage intérieur .................................................. 47
10.8 Mode Sabbat.......................................................... 47
11 Alarme..................................................................... 48
11.1 Alarme de porte...................................................... 48
11.2 Alarme de température........................................... 48
12 HomeConnect® .................................................... 48
12.1 Configurer l’application HomeConnect®................ 48
12.2 Configurer HomeConnect® ................................... 48
12.3 Diagnostic à distance ............................................. 49
12.4 Protection des données.......................................... 49
13 Réglages de service............................................... 49
13.1 Modifier des réglages de service............................ 49
13.2 Vue d'ensemble des réglages de service ............... 49
14 Compartiment réfrigération................................... 51
14.1 Conseils pour ranger des produits alimentaires
dans le compartiment réfrigération ......................... 51
14.2 Zones froides du réfrigérateur ................................ 51
15 Compartiment fraîcheur......................................... 51
15.1 Recommandations de paliers dans le
compartiment fraîcheur .......................................... 51
16 Compartiment congélation.................................... 51
16.1 Conseils pour ranger des aliments dans le
compartiment congélation ...................................... 51
16.2 Conseils pour congeler des aliments frais .............. 51
16.3 Méthodes de décongélation pour aliments
congelés................................................................. 52
17 Compartiment à température variable.................. 52
17.1 Recommandations de conservation dans le
compartiment à température variable ..................... 52
18 Système hydraulique ............................................. 52
18.1 Filtre à eau ............................................................. 52
18.2 Distributeur d’eau ................................................... 53
18.3 Distributeur de glaçons........................................... 54
background
fr-ca
32
19 Dégivrer ................................................................. 55
19.1 Dégivrer le compartiment réfrigération .................. 55
19.2 Dégivrer le compartiment fraîcheur ....................... 55
19.3 Dégivrer le compartiment congélation ................... 55
19.4 Décongeler dans le compartiment à température
variable ................................................................. 55
20 Nettoyage etentretien .......................................... 55
20.1 Consignes d'entretien pour les surfaces en inox ... 55
20.2 Préparer l'appareil pour le nettoyage..................... 55
20.3 Nettoyer l'appareil ................................................. 55
20.4 Nettoyer la caméra................................................ 55
20.5 Retirer les pièces d’équipement ............................ 56
20.6 Remplacer le filtre anti-odeurs .............................. 57
21 Dépannage ............................................................ 58
22 Entreposage et mise au rebut.............................. 61
22.1 Mettre l’appareil hors service ................................ 61
22.2 Éliminer un appareil usagé.................................... 61
23 Service à la clientèle............................................. 61
23.1 Numéro de modèle (E-Nr.), numéro de
fabrication (FD) et numéro de comptage (Z-Nr.).... 61
24 Données techniques............................................. 62
24.1 Informations sur le logiciel libre ............................. 62
background
fr-ca
33
Respectez les consignes de sécurité suivantes.
1.1 Définitions des termes de sécurité
Vous trouverez ici des explications sur les mots de
signalisation de sécurité utilisés dans ce manuel.
AVERTISSEMENT
Signale un risque de mort ou de blessure grave si
l’avertissement n’est pas respecté.
MISE EN GARDE
Signale un risque de blessures mineures ou modérées si
l’avertissement n’est pas respecté.
AVIS :
Ceci indique que la non-conformité à cet avis de sécurité
peut entraîner des dégâts matériels ou endommager
l'appareil.
Remarque:Ceci vous signale des informations et/ou
indications importantes.
1.2 Indications générales
¡
Lisez attentivement cette notice.
¡ Veuillez conserver la notice et les renseignements sur
le produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour
un futur nouveau propriétaire.
¡ Ne branchez pas l’appareil si ce dernier a été
endommagé durant le transport.
1.3 Conformité d’utilisation
Utilisez l'appareil uniquement:
¡ pour réfrigérer et congeler des aliments, pour préparer
de la glace et pour distribuer de l'eau.
¡ dans un domicile privé et dans une pièce fermée de
l'environnement domestique.
¡ jusqu'à une altitude maximale de 2000m au-dessus du
niveau de la mer.
1.4 Restrictions au cercle d'utilisateurs
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) présentant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, à
moins qu'elles n'aient été informées de la manière
d'utiliser l'appareil par une personne responsable de leur
sécurité.
Ne permettez jamais aux enfants de jouer avec l’appareil.
Le nettoyage de l’appareil et l’entretien par l’utilisateur
sont des activités que les enfants ne peuvent pas
effectuer sans surveillance.
1.5 Transport sûr
AVERTISSEMENT
L'appareil est très lourd, son poids est inégalement réparti
et il peut basculer.
L'appareil doit être transporté par deux ou plusieurs
personnes.
Retirer l'appareil de la palette seulement lorsqu'il est
prêt à être installé.
Maintenir les portes et les tiroirs fermés jusqu'à ce que
l'appareil soit complètement installé.
AVERTISSEMENT
Il peut être risqué de soulever l'appareil en raison de son
poids élevé.
Soulevez l'appareil à deux personnes.
1.6 Installation sûre
AVERTISSEMENT
Les installations non conformes sont dangereuses.
Observer impérativement les indications figurant sur la
plaque signalétique lors du raccordement et de
l’utilisation de l’appareil.
Brancher l’appareil uniquement à l'aide d'une fiche
dûment installée avec mise à la terre dans une prise
secteur à courant alternatif.
Le système à conducteur deprotection del’installation
électrique de la maison doit être installé correctement.
Ne jamais alimenter l’appareil par l'intermédiaire d'un
appareil de commutation externe, par ex. une minuterie
ou une télécommande.
Si l’appareil est encastré, la fiche du cordon
d’alimentation secteur doit être librement accessible ou,
si un accès libre est impossible, un dispositif de
sectionnement doit être installé dans l’installation
électrique fixe, conformément aux réglementations
d’installation.
Veillez à ne pas coincer ou endommager le câble
d'alimentation en posant l'appareil.
Le cordon d'alimentation pose un danger si sa gaine de
protection est endommagée.
Ne mettez jamais en contact le cordon d'alimentation
avec des sources de chaleur.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
background
fr-ca
34
AVERTISSEMENT
Si les orifices de ventilation de l'appareil sont obstrués, un
mélange gaz-air inflammable peut se produire si le circuit
de réfrigération fuit.
N'obstruez pas les orifices de ventilation dans le boîtier
de l'appareil ou dans le boîtier d'installation.
AVERTISSEMENT
Il est dangereux d’utiliser un cordon d’alimentation
rallongé ou un adaptateur non autorisé.
Ne pas utiliser de rallonge ni de bloc multiprise.
Utiliser uniquement les adaptateurs et cordons
d’alimentation secteur autorisés par le fabricant.
Si le cordon d’alimentation secteur est trop court et
qu’aucun autre cordon plus long n’est disponible,
contacter un électricien spécialisé pour adapter
l’installation domestique.
Les blocs multiprises ou blocs secteur mobiles peuvent
surchauffer et provoquer un incendie.
Ne placez pas les blocs multiprises ou blocs secteur
mobiles à l'arrière des appareils.
AVERTISSEMENT
L'appareil est très lourd, son poids est inégalement réparti
et il peut basculer.
L'appareil doit être installé par deux personnes ou plus
dès qu'il n'est plus sécurisé et qu'il est retiré de la
palette.
Sécuriser l'appareil à l'aide des arceaux anti-
basculement fournis.
Surveillez l'appareil pendant son installation.
MISE EN GARDE
Vous risquez de vous couper en touchant les arêtes vives
de l'appareil.
Portez des gants de protection.
1.7 Utilisation sûre
AVERTISSEMENT
L'humidité qui pénètre peut occasionner une
électrocution.
Utiliser l’appareil uniquement dans des pièces fermées.
Ne jamais exposer l'appareil à une forte chaleur ou
humidité.
N'utilisez pas de nettoyeur haute pression ou de
nettoyer à vapeur pour nettoyer l'appareil.
AVERTISSEMENT
Les enfants peuvent se passer le matériel d'emballage
par-dessus la tête, s'y enrouler et s'y étouffer.
Gardez le matériel d'emballage à l'écart des enfants.
Ne permettez jamais aux enfants de jouer avec le
matériel d’emballage.
Les enfants risquent d'inhaler ou d'avaler des petits
morceaux et s'étouffer.
Gardez les petits morceaux à l'écart des enfants.
Ne permettez jamais aux enfants de jouer avec les
petits morceaux.
AVERTISSEMENT
L'endommagement du circuit de réfrigération peut
provoquer la fuite et l'explosion du fluide frigorigène
inflammable.
Pour accélérer le dégivrage, n'utilisez pas d'autres
dispositifs mécaniques ou d'autres produits que ceux
recommandés par le fabricant.
Détachez les aliments congelés à l'aide d'un objet
émoussé, par exemple le manche d'une cuillère en
bois.
Des produits contenant des gaz propulseurs inflammables
et des matières explosives peuvent exploser, par ex.
bombes aérosols.
Ne stockez pas de produits contenant des gaz
propulseurs inflammables et des matières explosives
dans l'appareil.
AVERTISSEMENT
Les appareils électriques à l'intérieur de l'appareil peuvent
provoquer un incendie, par ex. appareils de chauffage ou
fabriques de glace électriques.
N'utilisez aucun appareil électrique à l'intérieur de
l'appareil.
AVERTISSEMENT
Les récipients contenant des boissons gazeuses risquent
d'éclater.
Ne stockez jamais de récipient contenant des boissons
gazeuses dans le compartiment fraîcheur ou dans un
compartiment à température variable à moins de 34°C
(1°F).
Ne stockez jamais de boissons gazeuses dans le
compartiment congélation.
Lésions oculaires dues à la fuite de fluide frigorigène
inflammable et de gaz nocifs.
Veillez àne pas endommager les tubulures du circuit
frigorifique, ni l'isolant.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
background
fr-ca
35
AVERTISSEMENT
Un contact avec les produits congelés et les surfaces
froides peut entraîner des brûlures par le froid.
Ne portez jamais des produits surgelés à la bouche
immédiatement après les avoir sortis du compartiment
congélation.
Évitez tout contact prolongé de la peau avec les
produits congelés, la glace et les surfaces métalliques
présents dans le compartiment congélation.
MISE EN GARDE
Pour éviter toute contamination des produits alimentaires,
respectez les instructions suivantes.
L'ouverture prolongée de la porte peut entraîner une
importante augmentation de la température dans les
compartiments de l'appareil.
Nettoyez régulièrement les surfaces qui peuvent entrer
en contact avec des produits alimentaires et systèmes
d'écoulement accessibles.
Rincez le système hydraulique si aucune eau n'a été
prélevée pendant 5jours.
Conservez la viande et le poisson crus dans des
récipients appropriés dans le compartiment
réfrigération de sorte qu'ils ne soient pas en contact
avec d'autres aliments et qu'ils ne coulent pas dessus.
Si le réfrigérateur/congélateur reste vide pendant une
longue période, éteignez l'appareil, dégivrez-le,
nettoyez-le et laissez la porte ouverte, afin d'éviter la
formation de moisissures.
Les pièces métalliques ou d'aspect métallique de
l'appareil peuvent contenir de l'aluminium. Si des aliments
acides entrent en contact avec de l'aluminium, des ions
d'aluminium peuvent être transférés dans les aliments.
Ne consommez pas les aliments contaminés.
1.8 Appareil endommagé
AVERTISSEMENT
Un appareil endommagé ou un cordon d’alimentation
secteur endommagé est dangereux.
N'utilisez jamais un appareil endommagé.
Ne jamais tirer sur le cordon d'alimentation secteur
pour débrancher l'appareil du secteur. Toujours
débrancher la fiche mâle du cordon d'alimentation
secteur.
Si l'appareil ou le cordon d'alimentation secteur est
endommagé, débrancher immédiatement la fiche mâle
du cordon d'alimentation secteur ou couper le fusible
dans le boîtier à fusibles et fermer le robinet d'eau.
Appelez le service après-vente. →
Page61
Les réparations non conformes sont dangereuses.
Les réparations de l'appareil ne doivent être effectuées
que par des prestataires de services agréés.
Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être
utilisées pour réparer l'appareil.
Afin d'écarter tout danger, quand le cordon
d'alimentation de cet appareil est endommagé, seul le
fabricant, son service à la clientèle ou toute autre
personne de qualification équivalente est habilité à le
faire.
AVERTISSEMENT
En cas d'endommagement des tuyaux, du fluide
frigorigène inflammable et des gaz nocifs peuvent
s'échapper et s'enflammer.
Éloignez l’appareil de toute flamme nue ou source
d’inflammation.
Aérez la pièce.
Éteindre l’appareil.
Retirez la fiche du cordon d'alimentation secteur ou
désactivez le fusible dans la boîte à fusibles.
Appeler le service après-vente. →
Page61
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
background
fr-ca
36
1.9 Mises en garde conformément à la
proposition 65 de l'État de Californie
Ce produit pourrait contenir un produit chimique reconnu
par l'État de la Californie comme cancérigène ou ayant
des effets nocifs sur la reproduction. Par conséquent,
vous pourriez devoir apposer l'étiquette suivante sur
l'emballage du produit comme requis par la Californie:
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
background
Prévenir les bris matériels fr-ca
37
Prévenir les bris matériels
2 Prévenir les bris matériels
Prévenir les bris matériels
AVIS :
Le poids élevé de l'appareil ou le basculement des
roulettes de l'appareil risquent d'endommager le sol lors
de son déplacement.
Transportez l'appareil avec un diable.
Lorsque vous déplacez l'appareil, protégez le sol et ne
faites pas de zigzags.
L'absence de circulation d'air peut entraîner de la
condensation sur la coque.
Ne retirez jamais les écarteurs à l'arrière de l'appareil.
Ne retirez jamais les écarteurs sur les côtés de
l'appareil, sauf si cela est décrit dans les instructions de
montage.
Lorsque vous fermez la porte de l'appareil, un montant de
porte déplié peut endommager l'appareil.
Ne dépliez jamais le montant de porte manuellement.
Lorsque le montant de porte est déplié, repliez-le avant
de refermer la porte de l'appareil.
L'utilisation du socle, des glissières ou des portes de
l'appareil comme surface d'assise ou comme marchepied
peut endommager l'appareil.
Ne vous servez jamais dusocle, des glissières oudes
portes comme marchepieds etne vous appuyez jamais
dessus.
Une pression de l'eau trop faible ou trop élevée peut gêner
le fonctionnement de l’appareil.
Assurez-vous que la pression d’eau au niveau de
l’alimentation en eau est comprise entre 29psi
(200kPa) minimum et 116psi (800kPa) maximum.
Si la pression hydraulique excède la valeur maximale
indiquée, un réducteur de pression entre le raccord
d'eau potable et la trousse de tuyaux de l'appareil doit
être installé.
Les tuyaux d’eau modifiés ou endommagés peuvent
provoquer des dégâts matériels ou endommager
l’appareil.
Veillez à ne jamais plier, écraser, modifier ou couper les
tuyaux d'eau.
Ne réutilisez jamais des tuyaux d'eau usagés.
En cas de salissures provenant d'huile ou de graisse, des
pièces en matière plastique et les joints de porte peuvent
devenir poreux.
Veillez àce que lespièces enmatière plastique et les
joints de porte soient exempts d'huile et de graisse.
Les pièces métalliques ou d'aspect métallique de l'appareil
peuvent contenir de l'aluminium. Au contact avec des
aliments acides, l'aluminium se corrode et se décolore.
Ne conserver des aliments dans l'appareil que s'ils sont
emballés.
Si vous nettoyez les pièces d'équipement et les
accessoires au lave-vaisselle, ceux-ci risquent de se
déformer ou de déteindre.
Ne nettoyez jamais les équipements et accessoires au
lave-vaisselle.
Protection de l'environnement et économies
3 Protection de l'environnement et
économies
Protection de l'environnement et économies
3.1 Mise au rebut de l’emballage
Les matériaux d'emballage sont écologiques et
recyclables.
Veuillez éliminer les pièces détachées après les avoir
triées par matières.
3.2 Économiser de l’énergie
Si vous respectez les instructions suivantes, votre appareil
consommera moins de courant.
Choisir le lieu d'installation
¡
Protégez l'appareil de la lumière directe du soleil.
¡ Installez l'appareil aussi loin que possible des
radiateurs, des cuisinières et des autres sources de
chaleur:
Respectez une distance de 1
1
/
4
″ (30mm) par rapport
aux cuisinières électriques ou à gaz.
Respectez une distance de 11
13
/
16
″ (300mm) par
rapport à un appareil de chauffage au fuel ou au
charbon.
¡ Ne recouvrez et ne bouchez jamais les orifices de
ventilation extérieurs.
Économiser de l'énergie lors de l'utilisation
Remarque:La disposition des pièces d'équipement n'a
aucune influence sur la consommation d'énergie de
l'appareil.
¡ N'ouvrez que brièvement l'appareil et fermez-le avec
précaution.
¡ Ne recouvrez et n'obstruez jamais les grilles de
ventilation intérieures ni les orifices de ventilation
extérieurs.
¡ Transportez les produits alimentaires achetés dans un
sac isotherme et rangez-les rapidement dans l'appareil.
¡ Attendez que les aliments et les boissons chaudes
refroidissent avant de les ranger.
¡ Pour profiter du froid des produits congelés, placez les
produits à décongeler dans le compartiment
réfrigération.
¡ Laissez toujours un peu de place entre les produits
alimentaires et la paroi arrière.
¡ Aspirez la poussière des grilles de ventilation
extérieures.
background
fr-ca Installation et branchement
38
Installation et branchement
4 Installation et branchement
Installation et branchement
4.1 Contenu de livraison
Après avoir déballé le produit, inspectez toutes les pièces
pour détecter d’éventuels dégâts dus au transport et vous
assurer de l'intégralité de la livraison.
En cas de réclamation, veuillez vous adresser à votre
revendeur ou auprès de notre service à la clientèle
→
Page61
.
La livraison comprend:
¡ Des équipements et accessoires
1
¡ Matériel de montage
¡ Notice de montage
¡ Le mode d’emploi
¡ Déclaration de garantie limitée du produit
¡ Le document annexe de la garantie
2
¡ Le label énergétique
¡ Des informations relatives à la consommation d'énergie
et aux bruits
¡ Des informations sur HomeConnect®
4.2 Critères pour le lieu d'installation
AVERTISSEMENT
Si l’appareil est installé dans une pièce trop petite, une
éventuelle fuite du circuit de réfrigération pourrait donner
lieu à un mélange de gaz et d’air inflammable.
Placez l'appareil uniquement dans une pièce dont le
volume minimum est de 35ft
3
(1m
3
) par 8g de fluide
frigorigène. La quantité de fluide frigorigène est
indiquée sur la plaque signalétique.
→"Appareil", Fig.
1 /
14
,
Page40
Selon le modèle, le poids de l'appareil départ usine peut
atteindre 555lbs (255kg).
Le plancher doit être assez stable pour supporter le poids
de l’appareil.
4.3 Monter l'appareil
Montez l'appareil selon les instructions de montage
jointes.
4.4 Préparer l'appareil pour la première
utilisation
1.
Retirez le matériel d'informations.
2. Retirer les films protecteurs et les sécurités de
transport, par ex. les bandes adhésives et le carton.
3.
Nettoyez l'appareil pour la première fois. →
Page55
4.5 Brancher l'appareil au raccordement
d'eau potable
Exigence
¡ Une vanne d'arrêt est installée au niveau du
raccordement d'eau et est librement accessible après
l'installation de l'appareil.
¡ Le raccordement d'eau est testé et la qualité de l'eau
est potable.
1. Rincez soigneusement le raccordement d'eau potable
jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de dépôts ou de turbidité
dans l'eau potable.
En cas de dépôts permanents ou de turbidité dans l'eau
potable, installez un système de filtre à eau externe.
2. Installez le raccordement d'eau potable selon les
instructions de montage jointes.
4.6 Raccordement électrique de l'appareil
1.
Branchez la fiche secteur du cordon d'alimentation de
l'appareil dans une prise murale avec mise à la terre à
proximité de l'appareil.
Les données de raccordement de l'appareil sont
indiquées sur la plaque signalétique.
→"Appareil", Fig.
1 /
14
,
Page40
2. S'assurer que la fiche est correctement insérée.
a L’appareil est maintenant prêt à fonctionner.
1
selon l'équipement de l'appareil
2
Pas dans tous les pays
background
Description de l'appareil fr-ca
39
Description de l'appareil
5 Description de l'appareil
Description de l'appareil
5.1 Appareil
Cette section contient une vue d'ensemble des composants de votre appareil.
A
B
C
D
1
2
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
23
1
A
Compartiment réfrigération →
Page51
B
Compartiment fraîcheur →
Page51
C
Compartiment congélation →
Page51
D
Compartiment à température variable →
Page52
1
Interrupteur principal
2
Caméras
3
Orifices de ventilation internes (compartiment
réfrigération)
4
Filtre anti-odeurs →
Page42
background
fr-ca Description de l'appareil
40
5
Distributeur d’eau →
Page53
6
Panneau de configuration →
Page40
7
Bac fraîcheur →
Page42
8
Distributeur de glaçons →
Page54
9
Réserve àglaçons →
Page42
10
Bac à produits congelés suspendu →
Page42
11
Filtre à eau →
Page52
12
Éclairage intérieur
13
Bac à snacks →
Page42
14
Plaque signalétique →
Page62
15
Compartiment de contre-porte pour grandes
bouteilles →
Page42
16
Bandeau de commande (compartiment à
température variable) →
Page41
17
Récipient à température variable
18
Pied à vis
Remarque:Selon l'équipement et la taille, des
divergences sont possibles entre votre appareil et les
illustrations.
5.2 Bandeau de commande
Le bandeau de commande vous permet de configurer toutes les fonctions de votre appareil et d'obtenir des informations
sur son état de fonctionnement.
1 2 3 2 4
5 6 7 8 9
2
1
Affiche le mode réglé.
2
Affiche le réglage de palier du compartiment
fraîcheur.
3
Affiche la température réglée du compartiment
réfrigération.
4
indique le statut de HomeConnect®, par exemple
si l'appli HomeConnect® est activée ou
désactivée.
5
ouvre le centre de notifications.
6
Affiche le réglage du distributeur de glaçons.
7
Affiche la température réglée du compartiment
congélation en °C.
8
Affiche le réglage de palier du compartiment à
température variable.
9
active ou désactive le verrouillage des touches du
bandeau de commande.
Logique de commande
Certaines zones de l'écran réagissent au toucher. Vous
pouvez activer les réglages en effleurant les touches. Les
réglages activés sont mis en surbrillance en bleu à l'écran.
Vous pouvez modifier ou désactiver les réglages activés
en appuyant plusieurs fois sur les touches
correspondantes à l'écran.
Symbole Description
Accéder à l'écran de
démarrage
background
Équipement fr-ca
41
Symbole Description
Afficher d'autres
informations à l'écran
Symbole Description
Activer la fonction
Désactiver lafonction
5.3 Bandeau de commande (compartiment à température variable)
Le bandeau de commande du compartiment à température variable vous permet de définir le réglage de palier.
Unlock
Other
1 2 3 4 5 6 7
3
1
Congélateur règle le réglage de palier dans le
compartiment à température variable sur
Congélateur.
2
Congélation douce règle le réglage de palier
dans le compartiment à température variable sur
Congélation douce.
3
Réfrigérateur règle le réglage de palier dans le
compartiment à température variable sur
Réfrigérateur.
4
Boissons règle le réglage de palier dans le
compartiment à température variable sur
Boissons.
5
Viande et poisson règle le réglage de palier
dans le compartiment à température variable sur
Viande et poisson.
6
"Autre" s'allume lorsque des réglages définis par
l'utilisateur sont réglés via l'appli
HomeConnect®ou le bandeau de commande.
7
Déverrouiller désactive le verrouillage des
touches du bandeau de commande (compartiment
à température variable).
Équipement
6 Équipement
Équipement
L'équipement de votre appareil dépend de son modèle.
6.1 Clayette
AVIS :
Les crochets de la clayette peuvent rayer la paroi arrière
du compartiment réfrigération lorsqu'elle est accrochée en
biais.
Assurez-vous que la clayette est à l'horizontale et que
les crochets sont bien enclenchés.
Pour varier la position de la clayette selon les besoins,
vous pouvez retirer la clayette et la replacer à un autre
endroit.
→
"Retirer la clayette", Page56
background
fr-ca Équipement
42
Remarque
Pour ne pas entraver la circulation de l'air, ne couvrez pas
les orifices de ventilation internes.
6.2 Bac à snacks
Conservez les aliments ou les petits en-cas emballés dans
le bac à snacks.
6.3 Bac fraîcheur
Pour régler automatiquement l'humidité et la température
correctes de vos aliments dans le bac fraîcheur, utilisez
les différents réglages de paliers du compartiment
fraîcheur.
Conservez les fruits et légumes frais non emballés dans le
bac fraîcheur.
Conservez les fruits et légumes coupés recouverts ou
dans un emballage hermétique.
Pour des raisons d'hygiène, ne stockez pas les fruits et
légumes en contact avec de la viande et du poisson dans
un bac fraîcheur.
Suivant la quantité etla nature des produits stockés,
del’eau peut se condenser dans lebac fraîcheur.
Essuyez l’eau condensée avec un chiffon sec.
Afin de conserver leur qualité et leurs arômes, rangez les
fruits et légumes sensibles au froid en dehors de l'appareil
à des températures comprises entre 46°F (8°C) à 54°F
(12°C) environ, par ex. les ananas, les bananes, les
agrumes, les concombres, les courgettes, les poivrons, les
tomates et les pommes de terre.
6.4 Récipient à température variable
Utilisez différents réglages de palier afin de régler la
bonne température pour vos aliments dans le récipient à
température variable.
6.5 Bac à produits congelés suspendu
Stockez les aliments congelés volumineux dans le bac à
produits congelés suspendu.
6.6 Compartiment de contre-porte
Pour varier la position du compartiment dans la
contreporte selon les besoins, vous pouvez le retirer et le
replacer à un autre endroit.
→
"Retirer le compartiment de contre-porte", Page56
6.7 Réserve àglaçons
Si la production de glaçons est activée, des glaçons sont
automatiquement entreposés dans la réserve à glaçons.
AVIS :
Le distributeur de glaçons peut être bloqué ou
endommagé par des aliments ou des objets stockés dans
le bac à glaçons.
Ne stockez jamais d'aliments ou d'objets dans le bac à
glaçons.
6.8 Caméras
Les caméras prennent une photo du compartiment
réfrigération, du compartiment fraîcheur et de l'intérieur de
la porte du compartiment réfrigération à chaque fermeture
de porte. Vous pouvez accéder aux photos via l'appli
Home Connect et un appareil mobile. Activer les caméras
→
Page45
Remarque:Fermez lentement la porte de l'appareil pour
permettre aux caméras de prendre des photos de bonne
qualité. Si vous fermez la porte de l'appareil trop
rapidement, les photos risquent d'être floues.
Les photos floues peuvent également être dues à une
caméra sale.
→
"Nettoyer la caméra", Page55
6.9 Filtre anti-odeurs
Le filtre anti-odeurs filtre les odeurs du réfrigérateur et
peut être remplacé si nécessaire.
→
"Remplacer le filtre anti-odeurs", Page57
6.10 Accessoires
Utilisez uniquement des accessoires d'origine. Ils ont été
spécialement conçus pour votre appareil.
L'accessoire de votre appareil dépend du modèle.
Tapis antidérapant
Le tapis antidérapant empêche les bouteilles et les
aliments de glisser.
background
Avant lapremière utilisation fr-ca
43
Suivant la quantité et la nature du produit stocké, de la
condensation peut se former sur le tapis antidérapant. Si
nécessaire, retirez le tapis antidérapant et essuyez l’eau
condensée avec un chiffon sec.
Absorbeur d'éthylène
Des consignes de sécurité importantes et des informations
sur l'installation et l’utilisation figurent dans les instructions
de montage de l’absorbeur d’éthylène.
L'absorbeur d'éthylène ralentit la maturation des fruits et
légumes sensibles à l'éthylène afin de préserver leur
fraîcheur plus longtemps. Installer et réinitialiser
l'absorbeur d'éthylène →
Page50
Installer l'absorbeur d'éthylène
Installez l'absorbeur d'éthylène conformément aux
instructions de montage de ce dernier.
Utiliser le kit de recharge
Installez les composants de la trousse de recharge
conformément aux instructions de montage de
l'absorbeur d'éthylène.
Remarque:Pour obtenir des trousses de recharge,
adressez-vous à notre service après-vente ou
consulteznotre site Web.
Pelle à glace
Utilisez la palette à glace pour prélever une portion des
glaçons.
Conseil
Placez la palette à glace dans le récipient à température
variable.
Avant lapremière utilisation
7 Avant lapremière utilisation
Avant lapremière utilisation
7.1 Première mise en service
Exigence
¡ L'appareil est monté conformément aux instructions de
montage jointes.
¡ L’appareil est raccordé électriquement. →
Page38
1. Mettez l’appareil sous tension à l'aide de l’interrupteur
principal.
→"Appareil", Fig.
1 /
1
,
Page39
2. Fermez la porte de l'appareil, patientez 3minutes puis
rouvrez-la.
3. Sélectionnez une langue.
4. Vérifiez le raccordement à l'eau et le débit d'eau.
5. Sélectionnez l'une des options:
Pour configurer HomeConnect®, appuyez sur
"Connect Now" et suivez les instructions à l'écran.
Pour régler manuellement l'heure, la date et l'unité de
température, appuyez sur "Manual Set-Up" et suivez
les instructions à l'écran.
Pour configurer l'absorbeur d'éthylène, appuyez sur
"Install Now" et suivez les instructions à l'écran.
Pour accéder directement à l'écran de démarrage,
effleurez "Ignorer".
a La première mise en service est terminée.
Opération de base
8 Opération de base
Opération de base
8.1 Allumer l’appareil
1.
Mettez l’appareil sous tension à l'aide de l’interrupteur
principal.
→"Appareil", Fig.
1 /
1
,
Page39
a L’appareil commence à réfrigérer.
2.
Réglez la température souhaitée. →
Page44
background
fr-ca Opération de base
44
8.2 Remarques concernant le
fonctionnement de l’appareil
¡
Lorsque vous avez allumé l'appareil, il peut s'écouler
jusqu'à plusieurs heures avant que la température
réglée ne soit atteinte.
Ne rangez aucun aliment avant que la température
réglée ne soit atteinte.
¡ Les surfaces frontales et les parois latérales du boîtier
sont légèrement chauffées temporairement. Cela
permet d'éviter la condensation.
¡ Lorsque vous refermez la porte, une dépression peut se
produire. La porte est alors difficile à rouvrir. Patientez
quelques instants jusqu'à ce que la dépression soit
compensée.
¡ La température de l'appareil varie selon les conditions
suivantes:
Fréquence des ouvertures de l'appareil
Charge
Température des aliments nouvellement stockés
Température ambiante
Exposition directe au soleil
8.3 Éteindre l’appareil
Mettez l'appareil hors tension à l'aide de l'interrupteur
principal.
→"Appareil", Fig.
1 /
1
,
Page39
8.4 Régler la température
Régler la température du réfrigérateur
1.
Appuyez sur l'affichage de la température
(réfrigérateur).
2. Appuyez à plusieurs reprises sur ⁠/ jusqu'à ce
que l'affichage de la température (compartiment
réfrigération) indique le réglage de température
souhaité.
Conseil:Si vous maintenez
⁠/ enfoncé, la
température change de 1° par seconde jusqu'à ce que
vous relâchiez la touche.
La température recommandée dans le compartiment
réfrigération est de 37°F (3°C).
Régler la température du réfrigérateur
recommandée
1.
Appuyez sur l'affichage de la température
(réfrigérateur).
2. Appuyez sur "Set to Default" ⁠.
a La température du réfrigérateur est réglée sur 37°F
(3°C).
Régler la température du congélateur
1.
Appuyez sur l'affichage de la température (congélateur).
2. Appuyez à plusieurs reprises sur ⁠/ jusqu'à ce
que l'affichage de la température (compartiment
congélation) indique le réglage de température
souhaité.
Conseil:Si vous maintenez
⁠/ enfoncé, la
température change de 1° par seconde jusqu'à ce que
vous relâchiez la touche.
La température recommandée dans le compartiment
congélation est de 0°F (−18°C).
Régler la température du congélateur
recommandée
1.
Appuyez sur l'affichage de la température (congélateur).
2. Appuyez sur "Set to Default" ⁠.
a La température du congélateur est réglée sur 0°F
(−18°C).
8.5 Paliers du compartiment fraîcheur
Vous pouvez régler la température et l'humidité du
compartiment fraîcheur à l'aide des réglages de stockage
prédéfinis.
Conseil:D'autres réglages sont disponibles dans l'appli
HomeConnect®.
Régler les paliers du compartiment fraîcheur
1.
Appuyez sur le réglage de palier du compartiment
fraîcheur de votre choix.
2. Appuyez sur "More Options" ⁠.
3. Appuyez sur le réglage de palier souhaité et confirmez
avec
⁠.
8.6 Verrouillage des touches
Le verrouillage des touches empêche toute utilisation
involontaire ou incorrecte de l'appareil.
Remarque:Vous pouvez activer ou désactiver le
verrouillage automatique de manière permanente.
→
Page46
Activer le verrouillage des touches
Appuyez sur pendant 3secondes.
a s'allume.
Désactiver le verrouillage des touches
Appuyez sur pendant 3secondes.
8.7 Réglage de palier du compartiment à
température variable
Vous pouvez régler la température du compartiment à
température variable à l'aide des réglages de palier
prédéfinis dans le bandeau de commande ou dans le
bandeau de commande (compartiment à température
variable).
Conseil:D'autres réglages sont disponibles dans l'appli
HomeConnect®.
Régler le compartiment à température variable
1.
Appuyez sur le réglage de palier du compartiment à
température variable.
2. Appuyez sur "More Options" ⁠.
background
Réglages de base fr-ca
45
3. Appuyez sur le réglage de palier souhaité et confirmez
avec
⁠.
Régler le bandeau de commande (compartiment à
température variable)
1.
Dans le bandeau de commande (compartiment à
température variable), appuyez sur
⁠Déverrouiller
jusqu'à ce que la barre lumineuse s'allume entièrement.
2. Appuyez sur le réglage de palier souhaité.
Réglages de base
9 Réglages de base
Réglages de base
9.1 Modifier les réglages de base
1.
Accédez au "Settings" en balayant.
a "General" s’allume.
2. Effleurez le réglage de base souhaité et modifiez-le.
9.2 Vue d’ensemble des réglages de base
Cette section contient une vue d'ensemble réglages de base et d'usine. Les réglages de base dépendent de l'équipement
de votre appareil.
"General"
Réglage Sélection Description
Connectivity/WiFi Reportez-vous aux informations
affichées
More Options
Connect Now
Affiche le statut du Wi-Fi.
Affichez les réglages HomeConnect®.
Configurer HomeConnect®.
→
Page48
Cameras (arrêt)/ (marche) Allumer ou éteindre les caméras.
→
"Caméras", Page42
Language English
Español
Français
Régler la langue d'utilisation.
Units Farenheit
Celcius
Régler l’unité de température.
"Special Modes"
Réglage Sélection Description
Normal Mode Normal Mode Activer ou désactiver le mode
standard.
Shopping ⁠Shopping Activer ou désactiver le mode Achat.
→
"Mode Achat", Page47
Sabbath ⁠Sabbath Activer ou désactiver le mode Sabbat.
→
"Mode Sabbat", Page47
Sélectionnez l'une des heures
préréglées et suivez les instructions à
l'écran.
Conseil:Vous pouvez adapter les
heures préréglées.
Eco ⁠Eco Activer ou désactiver le mode
Économie d’énergie.
→
"Mode économie d'énergie",
Page47
Vacation ⁠Vacation Activer ou désactiver le mode
Vacances.
→
"Mode Vacances", Page47
background
fr-ca Fonctions additionnelles
46
"Display"
Réglage Sélection Description
Display Brightness Auto
Manual ⁠/
Activer ou désactiver l'éclairage de
l'écran automatique.
Régler l'éclairage de l'écran manuel de
20% à 100%.
Automatic Display Lock (arrêt)/ (marche) Activer ou désactiver le verrouillage
automatique.
"Audio"
Réglage Sélection Description
Display Volume ⁠/ Régler le volume de l'écran de 0 à 8.
Notification Volume ⁠/ Régler le volume des notifications de 0
à 8.
"Lighting"
Réglage Sélection Description
Interior Lights Auto
Manual
⁠/
Allumer ou éteindre l'éclairage intérieur
automatique.
→
"Éclairage intérieur", Page47
Régler la luminosité de l’éclairage
intérieur de 20% à 100%.
Light Guidance (arrêt)/ (marche) Activer ou désactiver les assistants
d'éclairage.
Theatre Lighting (arrêt)/ (marche) Activer ou désactiver l'éclairage
Théâtre.
Fonctions additionnelles
10 Fonctions additionnelles
Fonctions additionnelles
Découvrez les fonctions additionnelles dont votre appareil
dispose.
10.1 Super-réfrigération
La fonction Super-réfrigération permet de refroidir au
maximum le compartiment réfrigération.
Activez la fonction Super-réfrigération avant de ranger de
grandes quantités d'aliments dans le compartiment
réfrigération.
Remarque:Lorsque la fonction Super-réfrigération est
activée, il est possible que l'appareil fonctionne plus
bruyamment.
Activer la super-réfrigération
1.
Appuyez sur l'affichage de la température
(réfrigérateur).
2. Appuyez sur "Super Cool" ⁠"Off".
a ⁠"On" s'allume dans l'affichage de la température
(réfrigérateur).
Remarque:Après environ 6heures, l'appareil passe en
mode de fonctionnement normal.
Désactiver la super-réfrigération
1.
Appuyez sur l'affichage de la température
(réfrigérateur).
2. Appuyez sur "Super Cool" ⁠"Off".
a ⁠"On" s'éteint dans l'affichage de la température
(réfrigérateur).
a La température réglée auparavant s’affiche.
10.2 Super-congélation automatique
Grâce à la fonction Super-congélation automatique, le
congélateur refroidit beaucoup plus qu'en fonctionnement
normal. De ce fait, les aliments congèlent plus rapidement
à cœur.
La fonction Super-congélation automatique s'enclenche
lorsque vous placez des aliments frais en partant de la
droite dans le bac à aliments congelés suspendu.
La fonction Super-congélation automatique est activée en
usine. Vous pouvez désactiver la Super-congélation
automatique.
→
"Vue d'ensemble des réglages de service", Page50
Si la fonction Super-congélation automatique est activée,
s'allume et il est possible que l'appareil fonctionnement
plus bruyamment.
L'appareil passe en mode de fonctionnement normal
après l'expiration de la fonction Super-congélation
automatique.
background
Fonctions additionnelles fr-ca
47
Remarque:Pour savoir comment activer et désactiver la
fonction automatique Super-congélation, consultez les
réglages du service. →
Page50
Annuler la fonction Super-congélation automatique
1.
Appuyez sur l'affichage de la température (congélateur).
2. Appuyez sur ⁠"On".
a ⁠"On" s'éteint dans l'affichage de la température
(congélateur).
a La température réglée auparavant s’affiche.
10.3 Fonction Super-congélation manuelle
Avec la fonction Super-congélation, le compartiment
congélation refroidit au maximum.
Activez la fonction Super-congélation 4 à 6heures avant
de ranger une quantité d'aliments à partir de 2kg dans le
compartiment congélation.
Utilisez Super-congélation pour accélérer la production de
glaçons.
Remarque:Lorsque la fonction Super-congélation est
activée, il est possible que l'appareil fonctionne plus
bruyamment.
Allumez la fonction Super-congélation
1.
Appuyez sur l'affichage de la température (congélateur).
2. Appuyez sur "Super Freeze" ⁠"Off".
a ⁠"On" s'allume dans l'affichage de la température
(congélateur).
Remarque:Après environ 8heures, l'appareil passe en
mode de fonctionnement normal.
Désactivez le Super-congélation
1.
Appuyez sur l'affichage de la température (congélateur).
2. Appuyez sur "Super Freeze" ⁠"Off".
a ⁠"On" s'éteint dans l'affichage de la température
(congélateur).
a La température réglée auparavant s’affiche.
10.4 Mode Achat
Allumez le "Shopping Mode" avant d'aller acheter les
aliments.
Le "Shopping Mode" allume les fonctions Super-
réfrigération et Super-congélation en même temps.
Remarque:Pour savoir comment activer le mode Achat,
consultez les réglages de base. →
Page45
10.5 Mode Vacances
Si vous vous absentez pendant une longue période, vous
pouvez activer le mode Vacances pour économiser
l'énergie sur l'appareil.
MISE EN GARDE
Lorsque le mode Vacances est activé, le compartiment
réfrigération se réchauffe. L'augmentation de la
température peut entraîner la multiplication des bactéries
et l'altération des aliments.
Quand le mode Vacances est activé, ne stockez pas
d'aliments dans le compartiment réfrigération.
L'appareil adapte automatiquement les températures.
Compartiment réfrigération 58°F (14°C)
Compartiment fraîcheur 40°F (4°C)
Compartiment congélation Température inchangée
Remarque:Pour savoir comment activer le mode
Vacances, consultez les réglages de base. →
Page45
10.6 Mode économie d'énergie
Le mode Économie d’énergie permet de commuter en
mode de fonctionnement économe en énergie.
L'appareil adapte automatiquement les températures.
Compartiment réfrigération 43°F (6°C)
Compartiment fraîcheur 32°F (0°C)
Compartiment congélation 6°F (−14°C)
Remarque:Pour savoir comment activer le mode
Économie d'énergie, consultez les réglages de base.
→
Page45
10.7 Éclairage intérieur
Vous pouvez éteindre l'éclairage intérieur ou régler la
luminosité.
Remarque:Pour savoir comment régler la luminosité de
l'éclairage intérieur, consultez les réglages de base.
→
Page46
10.8 Mode Sabbat
Pour vous permettre d'utiliser l'appareil pendant le sabbat,
le Mode Sabbat désactive toutes les fonctions non
essentielles.
En Mode Sabbat les fonctions suivantes sont
désactivées:
¡ Super-réfrigération
¡ Super-congélation automatique et Super-congélation
manuelle
¡ Alarme
¡ Distributeur d'eau
¡ Production de glaçons
¡ Éclairage intérieur
¡ Signaux sonores
¡ Messages sur le bandeau de commande
background
fr-ca Alarme
48
Remarques
¡ Pendant le Mode Sabbat l'éclairage du bandeau de
commande est moins lumineux.
¡ Pour savoir comment activer le Mode Sabbat, consultez
les réglages de base. →
Page45
Alarme
11 Alarme
Alarme
11.1 Alarme de porte
L’alarme de porte retentit lorsque la porte de l’appareil
reste ouverte longtemps.
Une alarme sonore retentit et
⁠ "Door Alarm" apparaît.
Désactiver l'alarme de porte
Fermez la porte de l'appareil ou appuyez sur "Mute
Alarm".
a L'alarme sonore est désactivée.
11.2 Alarme de température
Si la température monte trop dans le compartiment
congélation, l’alarme de température retentit.
Une alarme sonore retentit et
⁠ "Freezer High Temp.
Alarm" s'allume.
MISE EN GARDE
Lors de la décongélation, les bactéries peuvent se
multiplier et les aliments congelés peuvent s'abîmer.
Ne remettez pas à congeler des produits alimentaires
partiellement ou entièrement décongelés.
Ne recongelez les aliments qu'après avoir les avoir fait
cuire ou rôtir.
N’utilisez plus la durée de conservation dans son
intégralité.
L'alarme de température peut s’enclencher dans les cas
suivants:
¡ L'appareil est mis en route.
Attendez que la température réglée soit atteinte avant
de ranger les produits.
¡ Rangement de grandes quantités de produits
alimentaires frais.
Activez Super-congélation avant de ranger de grandes
quantités de nourriture.
¡ Porte du compartiment congélation restée trop
longtemps ouverte.
Vérifiez si les produits surgelés ont été décongelés.
Éteindre l'alarme de température
Appuyez sur "Yes, see highest temp." et confirmez avec
"OK".
a L'alarme sonore est désactivée.
HomeConnect®
12 HomeConnect®
HomeConnect®
Cet appareil peut être mis en réseau. Branchez votre
appareil à un appareil mobile pour en effectuer la
commande via l'application HomeConnect®.
Les HomeConnect® ne sont pas proposés dans tous les
pays. La disponibilité de la fonctionHomeConnect® de
l'offre des services HomeConnect® dans votre pays.
Vous trouverez de plus amples informations à ce sujet à
l’adresse: www.home-connect.com.
Pour utiliser HomeConnect®, configurez d'abord la
connexion à votre réseau domestique WLAN (Wi-Fi
1
) et à
l'application HomeConnect®.
Attendez au moins 2minutes après la mise en marche de
l’appareil, jusqu'à ce que l’initialisation interne de l’appareil
soit achevée. Réglez ensuite d'abord HomeConnect®.
L’appli HomeConnect® vous guide tout au long du
processus de connexion. Suivez les étapes prescrites par
l’application HomeConnect® pour procéder aux réglages.
Conseil:Observez également les consignes dans
l’applicationHomeConnect®.
Remarques
¡ Observez les consignes de sécurité de la présente
notice d’utilisation et assurez-vous qu’elles sont
également respectées si vous utilisez l’appareil via
l’application HomeConnect®.
→
"Sécurité", Page33
¡ Les commandes sur l’appareil même ont toujours
priorité. Pendant ce temps, la commande via
l'application HomeConnect® n'est pas possible.
12.1 Configurer l’application
HomeConnect®
1.
Installer l’application HomeConnect® sur votre appareil
mobile.
2. Démarrez l'appli HomeConnect® et configurez l'accès
à HomeConnect®.
L’appli HomeConnect® vous guide tout au long du
processus de connexion.
12.2 Configurer HomeConnect®
Exigence
¡ L’application HomeConnect®est configurée sur
l’appareil mobile.
¡ L’appareil a accès au réseau domestique WLAN (Wi-Fi)
sur le lieu d'installation.
1
Wi-Fi est une marque déposée de la société Wi-Fi Alliance.
background
Réglages de service fr-ca
49
1. Ouvrir l'appli HomeConnect® et scanner le code QR
suivant.
RFTH1T01
2. Suivez les instructions de l'application HomeConnect®.
12.3 Diagnostic à distance
Le service à la clientèle peut accéder à votre appareil via
le diagnostic à distance si vous en faites la demande
spécifique, si votre appareil est connecté au serveur
HomeConnect® et si le diagnostic à distance est
disponible dans le pays où vous utilisez l'appareil.
Conseil:Pour plus d'informations et pour connaître la
disponibilité du service de diagnostic à distance dans
votre pays, veuillez consulter la section Service/Support
du site Web local: www.home-connect.com.
12.4 Protection des données
Observez les conseils de protection des données.
Lors de la première connexion de votre appareil à un
réseau domestique relié à Internet, votre appareil transmet
les catégories de données suivantes au serveur
HomeConnect® (premier enregistrement):
¡ Code d'appareil univoque (constitué de clés d'appareil
ainsi que de l'adresse MAC du module de
communication Wi-Fi intégré).
¡ Certificat de sécurité du module de communication
Wi-Fi (pour la protection des informations de la
connexion).
¡ La version actuelle du logiciel et du matériel de votre
électroménager.
¡ État d’une précédente restauration éventuelle des
réglages d'usine.
Ce premier enregistrement prépare l’utilisation des
fonctions HomeConnect® et s'avère uniquement
nécessaire au moment où vous souhaitez utiliser les
fonctions HomeConnect® pour la première fois.
Remarques
¡ Veuillez noter que les fonctions HomeConnect® ne
sont utilisables qu'avec l'application HomeConnect®.
Vous pouvez consulter les informations sur la protection
des données dans l’appli HomeConnect®.
¡ Il est possible que des utilisateurs, des personnes ou
des locaux hors de l'appareil soient capturés par les
caméras et donc représentés dans l'appli
HomeConnect®. De telles photos sont traitées dans le
système HomeConnect® pour être mis à disposition
dans l'appli HomeConnect®. Vous pouvez consulter
les informations sur le traitement des données dans
l'appli HomeConnect®.
Réglages de service
13 Réglages de service
Réglages de service
Vous pouvez procéder à différents réglages de service.
13.1 Modifier des réglages de service
1.
Accédez au "Service" en balayant.
a "Application Info" s'allume.
2. Appuyez sur le réglage de service souhaité et modifiez-
le.
13.2 Vue d'ensemble des réglages de service
Vous trouverez ici un aperçu des réglages de service.
"Application Info"
Réglage Sélection Description
Voir les informations à l'écran E-Number:
Production Date: / /
Z-Number:
Serial Number:
Affiche des informations sur l'appareil.
"Filter Management"
Réglage Sélection Description
Water Filter Voir les informations à l'écran
Reset
Affiche le statut du filtre à eau.
Réinitialiser le statut du filtre à eau.
Suivre les instructions figurant à
l’écran.
background
fr-ca Réglages de service
50
Réglage Sélection Description
Ethylene Absorber Voir les informations à l'écran
Install
Reset
Remove
Affiche le statut de l'absorbeur
d'éthylène.
Installer l'absorbeur d'éthylène.
Réinitialiser le statut de l'absorbeur
d'éthylène.
Démonter l'absorbeur d'éthylène.
Suivre les instructions figurant à
l’écran.
→
"Absorbeur d'éthylène", Page43
Air Filter Reportez-vous aux informations
affichées
The air filter is designed to last for the
lifetime of your appliance.
"How-To Guides"
Réglage Sélection Description
Reportez-vous aux informations
affichées
How to restart my appliance.
How to change my water filter.
How to change my ethylene absorber.
Affichez les instructions étape par
étape sur l'écran.
Appuyez sur les instructions
souhaitées et suivez-les à l'écran.
"Customer Service"
Réglage Sélection Description
24/7 Customer Service Voir les informations à l'écran Affiche le numéro de téléphone du
service après-vente.
Scanner le code QR pour accéder à la
page Web du service après-vente.
"Advanced Service"
Réglage Sélection Description
Time & Date Voir les informations à l'écran
Auto-adjust
(arrêt)/ (marche)
Régler l'heure et la date
manuellement.
Règle automatiquement l'heure et la
date.
Remarque:"Auto-adjust" est
uniquement disponible lorsque
HomeConnect® est allumé.
Auto-Super (arrêt)/ (marche) Activer ou désactiver la fonction Super-
congélation automatique.
→
"Super-congélation automatique",
Page46
Factory Reset Reset Now Réinitialiser l'écran aux réglages
d'usine.
Demo Mode (arrêt)/ (marche) Activer ou désactiver le mode Démo.
En mode Démo, l'appareil ne refroidit
pas.
Remarque:Le mode Démo est
disponible uniquement pendant un
certain temps après le démarrage de
l'appareil.
background
Compartiment réfrigération fr-ca
51
Compartiment réfrigération
14 Compartiment réfrigération
Compartiment réfrigération
Vous pouvez entreposer des produits laitiers, des œufs,
des plats cuisinés, des pâtisseries, des conserves
ouvertes et des fromages à pâte dure dans le
compartiment fraîcheur.
La température est réglable de 33°F (1°C) à 43°F
(6°C).
Le stockage au froid vous permet aussi de ranger des
denrées facilement périssables à court et moyen terme.
Plus la température choisie est basse, plus les aliments
restent frais plus longtemps.
14.1 Conseils pour ranger des produits
alimentaires dans le compartiment
réfrigération
¡
Stockez uniquement des aliments frais et intacts.
¡ Conservez les aliments dans un récipient hermétique
ou couvert.
¡ Pour ne pas entraver la circulation de l'air et éviter que
les aliments ne gèlent, ne placez pas les aliments
devant les orifices de ventilation internes ni en contact
direct avec la paroi arrière.
¡ Laissez les boissons et aliments chauds refroidir avant
de les ranger.
¡ Respectez la date de péremption ou la date limite
d'utilisation indiquée par le fabricant.
14.2 Zones froides du réfrigérateur
Le système de refroidissement par recirculation d'air laisse
circuler l'air de manière homogène dans le compartiment
réfrigération et garantit une température constante au
niveau de toutes les clayettes.
Zone la plus froide
La zone la plus froide se trouve sur la plaque de
séparation et sur les supports réversibles pour œufs ou
grandes bouteilles.
Conseil:Dans le compartiment fraîcheur ou le
compartiment à température variable, conservez les
aliments facilement périssables, par exemple le poisson,
la charcuterie et la viande.
→
"Compartiment fraîcheur", Page51
→
"Compartiment à température variable", Page52
Compartiment fraîcheur
15 Compartiment fraîcheur
Compartiment fraîcheur
Vous pouvez conserver les aliments frais jusqu'à trois fois
plus longtemps dans le compartiment fraîcheur par rapport
au compartiment réfrigération.
La température peut être réglée de 32°F ( 0°C) à 37°F
( 3°C) grâce à des réglages de paliers prédéfinis.
La qualité des aliments stockés est mieux préservée par
leur stockage au frais. La basse température et l’humidité
optimale de l’air créent des conditions de rangement
idéales pour les produits alimentaires frais.
15.1 Recommandations de paliers dans le
compartiment fraîcheur
Réglage de palier Aliments
⁠ Beverage Boissons
⁠ Vegetable Légumes
⁠ Fruit Fruits
⁠ Variety Denrées mélangées avec
fruits et légumes
⁠ Fish Poisson et fruits de mer
⁠ Deli Épicerie fine
⁠ Cheese Fromage et produits laitiers
⁠ Charcuterie Épicerie fine, fromage et
produits laitiers
⁠ Meat Viande et charcuterie
Compartiment congélation
16 Compartiment congélation
Compartiment congélation
Dans le compartiment congélation, vous pouvez stocker
des aliments congelés, congeler des aliments et
confectionner des glaçons.
La température est réglable de 6°F (−14°C) à −7°F
(−22°C).
La température de stockage à long terme des aliments
doit se situer à 0°F (–18°C) ou encore plus bas.
La congélation vous permet de stocker les aliments
facilement périssables à long terme. Les basses
températures ralentissent ou stoppent la l'altération des
aliments.
16.1 Conseils pour ranger des aliments dans
le compartiment congélation
¡
Conservez les aliments dans des emballages
hermétiques.
¡ Veillez à ce que les aliments à congeler n'entrent pas
en contact avec d'autres déjà congelés.
¡ Répartissez les aliments sur une grande surface dans
le bac à produits congelés suspendu.
16.2 Conseils pour congeler des aliments
frais
¡
Congelez uniquement des aliments frais et d'un aspect
impeccable.
¡ Congelez les aliments en portions.
¡ Les plats cuisinés sont plus appropriés que les aliments
crus comestibles.
¡ Lavez, hachez et blanchissez les légumes avant de les
congeler.
¡ Avant la congélation, lavez les fruits, retirez les pépins
et épluchez les fruits si nécessaire, ajoutez du sucre ou
une solution d'acide ascorbique si nécessaire.
¡ Les produits de boulangerie, le poisson et les fruits de
mer, la viande, le gibier et la volaille, les œufs sans
coquille, le fromage, le beurre, le caillé, les plats
préparés et les restes se prêtent à la congélation.
background
fr-ca Compartiment à température variable
52
¡ La laitue, les radis, les œufs en coquille, les raisins, les
pommes et poires crues, le yaourt, la crème aigre, la
crème fraîche et la mayonnaise ne se prêtent pas à la
congélation.
Emballer les surgelés
Un matériau d'emballage approprié et le bon type
d'emballage sont essentiels pour maintenir la qualité du
produit et éviter les brûlures de congélation.
1. Placez les aliments dans l’emballage.
2. Pressez pour chasser l’air.
3. Fermez hermétiquement l'emballage afin que les
aliments ne perdent pas leur saveur ou ne se
dessèchent pas.
4. Indiquez sur l’emballage lecontenu et ladate
decongélation.
16.3 Méthodes de décongélation pour
aliments congelés
MISE EN GARDE
Lors de la décongélation, les bactéries peuvent se
multiplier et les aliments congelés peuvent s'abîmer.
Ne remettez pas à congeler des produits alimentaires
partiellement ou entièrement décongelés.
Ne recongelez les aliments qu'après avoir les avoir fait
cuire ou rôtir.
N’utilisez plus la durée de conservation dans son
intégralité.
¡ Décongelez les aliments d'origine animale dans le
compartiment réfrigération, par exemple le poisson, la
viande, le fromage et le lait caillé.
¡ Décongelez le pain à température ambiante.
¡ Préparez les aliments au micro-ondes, au four ou sur la
table de cuisson pour une consommation immédiate.
Compartiment à température variable
17 Compartiment à température
variable
Compartiment à température variable
Utilisez le compartiment à température variable comme
réfrigérateur et stockez les aliments via des réglages de
stockage prédéfinis. Ou utilisez le compartiment à
température variable comme congélateur et congelez les
aliments en douceur à des températures plus basses.
17.1 Recommandations de conservation
dans le compartiment à température
variable
Découvrez ici quel réglage de palier vous pouvez utiliser
dans le compartiment à température variable.
Réglage de stockage Aliments
⁠ Freezer Voir Congélateur
→
Page51
Réglage de stockage Aliments
⁠ Soft Freeze Congélation douce, par
exemple de la viande, de la
charcuterie et du poisson,
ainsi que des aliments en
purée
⁠ Fridge Voir Réfrigérateur
→
Page51
⁠ Beverage Boissons
⁠ Meat/Fish Viande et poisson
⁠ Deli/Cheese Épicerie fine, fromage et
produits laitiers
⁠ Cake Gâteaux et pâtisseries
Système hydraulique
18 Système hydraulique
Système hydraulique
Votre appareil est doté de composants contenant de l'eau.
Le système hydraulique fonctionne uniquement si un filtre
à eau ou un capuchon bypass est installé.
Désactivez la production de glaçons avant de débrancher
l'appareil du raccord d'eau potable. →
Page54
18.1 Filtre à eau
Le filtre à eau filtre les particules et le goût de chlore de
l'eau.
Le filtre à eau réduit d'autres impuretés, par exemple les
chloramines, le plomb et les produits pharmaceutiques.
Remarque:Le filtre à eau ne filtre pas les bactéries ou
microbes.
Changez le filtre à eau:
¡ tous les 6mois.
¡ lorsque ⁠ "Filter is expired." s'allume.
¡ lorsque le débit d'eau est visiblement réduit.
Conseils
¡ Pour un filtre à eau neuf, adressez-vous à notre service
après-vente, à votre revendeur ou consulteznotre site
Web.
¡ Si vous ne souhaitez pas utiliser de filtre à eau dans
votre appareil ou faire installer un système de filtre à
eau externe, vous pouvez remplacer le filtre à eau de
façon permanente par un capuchon bypass.
Le capuchon bypass filtre uniquement les particules
grossières de l'eau et peut être nettoyé si nécessaire.
Pour un capuchon bypass, adressez-vous à notre
service après-vente ou consulteznotre site Web.
background
Système hydraulique fr-ca
53
Changer le filtre à eau ou le remplacer par un
capuchon bypass
1.
Ouvrir le couvercle du filtre vers le haut.
2. Tourner le filtre à eau de 90° dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre et retirer ⁠.
Retirez le filtre à eau avec précaution car il peut se
trouver sous pression.
Remarque:Une partie de l'eau s'égoutte du filtre à eau
lorsque vous le retirez. Essuyez l'eau qui s'égoutte avec
un essuie-tout sec.
Conseil:Vous pouvez jeter le filtre à eau usé avec les
ordures ménagères.
3. Pousser le nouveau filtre à eau ou capuchon bypass
jusqu’en butée dans l’ouverture du filtre, puis le faire
pivoter à 90° dans le sens horaire.
4. Fermer le couvercle du filtre.
5. Jetez tous les glaçons produits au cours des premières
24 heures, prélevez de l'eau pendant 5minutes et jetez-
la.
18.2 Distributeur d’eau
Prélevez de l'eau froide du distributeur d'eau.
Mettre en service le distributeur d'eau
Remarque:Le système hydraulique d'un appareil
nouvellement branché, ou pourvu d'un filtre à eau neuf,
contient de l'air.
Exigence:L'appareil est raccordé à l'eau potable.
1. Faites couler l'eau jusqu'à ce qu'elle ne contienne plus
de bulles d'air.
Essuyez les éclaboussures d'eau avec un essuie-tout
sec.
2. Pour des raisons d'hygiène, prélevez et jetez l'eau
produite pendant 5minutes.
Prélever de l’eau
Appuyez le verre contre le bouton de retrait ou placez
le verre sous le distributeur d'eau et appuyez sur ⁠.
Remarques
¡ Après un certain temps de prélèvement continu, le
distributeur d'eau et de glace s'arrête. Patientez
quelques secondes avant de prélever à nouveau de
l'eau.
¡ Après quelques cycles de prélèvement consécutifs,
le distributeur d'eau et de glace s'arrête. Patientez
quelques minutes avant de prélever à nouveau de
l'eau.
Verrouillage des touches du distributeur d'eau
Le verrouillage des touches empêche toute utilisation
involontaire ou incorrecte du distributeur d'eau.
Activer le verrouillage des touches du distributeur
d'eau
1. Accédez au Water en balayant.
2. Maintenez Hold to unlock enfoncé jusqu'à ce que le
bandeau lumineux s'allume entièrement.
a Lock icon s’allume.
Désactiver le verrouillage des touches du distributeur
d'eau
1. Accédez au Water en balayant.
background
fr-ca Système hydraulique
54
2. Maintenez Lock Water enfoncé jusqu'à ce que le
bandeau lumineux s'allume entièrement.
a Les favoris du volume de remplissage d'eau s'allument.
Volume de remplissage d'eau
Votre appareil est équipé en usine de 4 volumes de
remplissage d'eau qui sont enregistrés comme favoris à
l'affichage.
Les volumes de remplissage d'eau prédéfinis peuvent être
adaptés ou supprimés.
Retirer un favori
1. Accédez au Water en balayant.
2. Appuyez sur le favori souhaité.
3. Placez un verre sous le distributeur d'eau et appuyez
sur jusqu'à ce que le volume de remplissage d'eau
soit entièrement prélevé.
Enregistrer de nouveaux favoris
Remarque:Vous pouvez enregistrer au maximum
6volumes de remplissage d'eau.
1. Accédez au Water en balayant.
2. Placez un verre sous le distributeur d'eau et appuyez
sur jusqu'à ce que le volume de remplissage d'eau
souhaité soit entièrement prélevé.
3. Appuyez sur Save as Favourite.
4. Appuyez sur le nom souhaité.
5. Appuyer sur la couleur souhaitée.
6. Appuyez sur ⁠.
a Le nouveau favoris est enregistré.
Adapter un favori
1. Accédez au Water en balayant.
2. Appuyez sur le favori souhaité.
3. Appuyez sur ⁠.
4. Appuyez sur le nom souhaité et confirmez avec ⁠.
5. Appuyez sur la couleur souhaitée et confirmez avec ⁠.
a Le favori est adapté.
Supprimer un favori
1. Accédez au Water en balayant.
2. Appuyez sur le favori souhaité.
3. Appuyez sur ⁠.
4. Appuyez sur Delete favourite et confirmez avec Yes,
delete.
a Le favori est supprimé.
18.3 Distributeur de glaçons
Utilisez les différentes fonctions du distributeur de glaçons
pour produire des glaçons.
AVERTISSEMENT
Les pièces rotatives peuvent provoquer des blessures.
Ne passez jamais la main sous ou dans le distributeur
de glaçons.
⁠Ice Production de glaçons
Quick Ice Accélération de la
production de glaçons
Remarque:
⁠ "Quick Ice"
est uniquement disponible
lorsque la production de
glaçons est activée.
Remarque:Le distributeur de glaçons détecte
automatiquement que la réserve à glaçons est pleine et
arrête la production de glaçons. L’écran indique
⁠.
Le remplissage de la réserve à glaçons peut prendre
jusqu'à 48heures.
Conseil:Si les glaçons ont un goût désagréable, jetez les
glaçons restants et la production de glaçons des 24
heures suivantes. Si les glaçons continuent à avoir
mauvais goût par la suite, changez le filtre à eau.
Mettre en service le distributeur de glaçons
Remarques
¡ La production de glaçons démarre dès que l'appareil est
allumé et que le compartiment congélation a atteint la
température réglée.
¡ Les premiers glaçons sont prêts environ 4heures après
que le compartiment congélation ait atteint la
température réglée.
Exigence:L'appareil est raccordé à l'eau potable.
Pour des raisons d’hygiène, jetez tous les glaçons
produits pendant les 24premières heures.
Lancer la production de glaçons
1.
Appuyez sur le réglage du distributeur de glaçons et
confirmez avec
⁠.
2. Lancez la production de glaçons souhaitée.
Arrêter la production de glaçons
1.
Appuyez sur le réglage du distributeur de glaçons et
confirmez avec
⁠.
2. Arrêtez la production de glaçons souhaitée.
background
Dégivrer fr-ca
55
Dégivrer
19 Dégivrer
Dégivrer
19.1 Dégivrer le compartiment réfrigération
Le compartiment réfrigération de votre appareil se dégèle
automatiquement.
19.2 Dégivrer le compartiment fraîcheur
Le compartiment fraîcheur de votre appareil se dégèle
automatiquement.
19.3 Dégivrer le compartiment congélation
Grâce au système «NoFrost» entièrement automatique,
le compartiment congélation ne se couvre pas de givre.
Aucun dégivrage n’est nécessaire.Aucun dégivrage n’est
nécessaire.
19.4 Décongeler dans le compartiment à
température variable
Le compartiment à température variable de votre appareil
décongèle automatiquement.
Nettoyage etentretien
20 Nettoyage etentretien
Nettoyage etentretien
Pour que votre appareil reste longtemps opérationnel,
nettoyez-le et entretenez-le avec soin.
Le nettoyage de points inaccessibles doit être réalisé par
le service après-vente. Le nettoyage par le service après-
vente peut engendrer des frais.
20.1 Consignes d'entretien pour les surfaces
en inox
Pour l'entretien et le nettoyage des surfaces en inox,
utilisez uniquement des produits de nettoyage et des
chiffons adaptés à l'acier inoxydable.
Conseils
¡ Pour éviter les rayures visibles, essuyez la surface en
inox dans le sens de sa structure.
¡ Vous pouvez vous procurer des produits de nettoyage
et des chiffons appropriés auprès de notre Service
après-vente, de votre revendeur ou sur notre site Web.
20.2 Préparer l'appareil pour le nettoyage
1.
Éteindre l'appareil.
2. Débranchez l’appareil du réseau électrique.
Retirez la fiche du cordon d'alimentation secteur ou
déactivez le fusible dans la boîte à fusibles.
3. Retirez tous les aliments de l’appareil et rangez-les
dans un endroit frais.
Si possible, placez des accumulateurs de froid sur les
aliments.
4. Retirez toutes les pièces d'équipement et les
accessoires de l'appareil. →
Page56
20.3 Nettoyer l'appareil
AVERTISSEMENT
L'humidité qui pénètre peut occasionner une électrocution.
N'utilisez pas de nettoyeur haute pression ou de
nettoyer à vapeur pour nettoyer l'appareil.
AVIS :
Les produits de nettoyage inappropriés risquent
d'endommager la surface de l'appareil.
N'utilisez pas de tampon abrasif ni d'éponge en laine
d'acier.
N’utilisezpasdeproduits denettoyage agressifs
ourécurants.
N'utilisez pas de produits de nettoyage fortement
alcoolisés,
Si vous nettoyez les pièces d'équipement et les
accessoires au lave-vaisselle, ceux-ci risquent de se
déformer ou de déteindre.
Ne nettoyez jamais les équipements et accessoires au
lave-vaisselle.
1.
Préparez l'appareil pour le nettoyage. →
Page55
2. Nettoyez l'appareil, les pièces d'équipement, les
accessoires et les joints de porte avec une lavette, de
l'eau tiède et du produit à vaisselle présentant un pH
neutre.
3. Séchez ensuite minutieusement avec un chiffon doux et
sec.
4. Insérez les pièces d’équipement.
5.
Raccordez l'appareil électriquement. →
Page38
6. Mettez l’appareil sous tension.
7. Rangez les aliments.
20.4 Nettoyer la caméra
Si la température ou l'humidité change, l'objectif de la
caméra peut s'embuer.
1. Nettoyez la caméra à l'aide d'un chiffon en microfibres.
2. Nettoyez l'objectif de la caméra à l'aide d'un chiffon en
microfibre et d'un produit hydrophobe du commerce.
background
fr-ca Nettoyage etentretien
56
20.5 Retirer les pièces d’équipement
Si vous souhaitez nettoyer soigneusement les pièces
d'équipement, retirez celles-ci de votre appareil.
Retirer la clayette
Soulevez la clayette et retirez-la ⁠.
Retirer le bac à snacks
1.
Extraire le bac à snacks jusqu'en butée.
2. Sous le bac à snacks, appuyer de chaque côté sur la
sécurité des glissières vers le bas et retirer le bac à
snacks
⁠.
Retirer le compartiment de contre-porte
Soulevez le compartiment dans la contre-porte vers le
haut et retirez-le.
Retirer le bac fraîcheur
1.
Extrayez le bac fraîcheur jusqu'en butée.
2. Sous le bac fraîcheur, appuyer des deux côtés sur la
sécurité des glissières de l'intérieur vers l'extérieur
et
retirer le bac fraîcheur
⁠.
Retirer la réserve à glaçons
Retirez la réserve à glaçons par le haut.
background
Nettoyage etentretien fr-ca
57
20.6 Remplacer le filtre anti-odeurs
1.
Retirer le support du filtre anti-odeurs.
2. Retirer le filtre anti-odeurs usagé de son support et le
remplacer par le nouveau filtre anti-odeurs.
Remarque:Pour un filtre anti-odeurs neuf, adressez-
vous à notre service après-vente ou consulteznotre site
Web.
background
fr-ca Dépannage
58
Dépannage
21 Dépannage
Dépannage
Vous pouvez éliminer vous-même les défauts mineurs de
votre appareil. Veuillez lire les informations de dépannage
avant de contacter le service à la clientèle. Cela peut
éviter des frais de réparation inutiles.
AVERTISSEMENT
Les réparations non conformes sont dangereuses.
Les réparations de l'appareil ne doivent être effectuées
que par des prestataires de services agréés.
Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être
utilisées pour réparer l'appareil.
Afin d'écarter tout danger, quand le cordon
d'alimentation de cet appareil est endommagé, seul le
fabricant, son service à la clientèle ou toute autre
personne de qualification équivalente est habilité à le
faire.
Défaut Cause et dépannage
L'appareil neréfrigère pas, les
affichages et l'éclairage sont
allumés.
L’appareil se trouve sur le mode Exposition.
1. Accédez au "Service" en balayant.
2. Appuyez sur "Advanced Service".
3. Appuyez sur "Demo Mode" ⁠.
L’éclairage par LED ne fonctionne
pas.
Ce problème peut avoir de nombreuses causes.
Appelez le service après-vente.
→
"Service à la clientèle", Page61
HomeConnect® ne fonctionne pas
correctement.
Ce problème peut avoir de nombreuses causes.
Rendez-vous sur www.home-connect.com.
Les caméras ne prennent pas de
photo.
Les caméras ne sont pas activées dans Home Connect.
Activez les caméras.
Les caméras ne sont pas étalonnées.
1. Éteignez l’appareil.
2. Débranchez l'appareil du secteur.
Retirez la fiche du cordon d'alimentation secteur ou désactivez le fusible dans le
boîtier à fusibles.
3. Raccordez à nouveau l'appareil après 5 minutes.
4.
Allumez l'appareil à l'aide de l'interrupteur principal.
→"Appareil", Fig.
1 /
1
,
Page39
5. Fermez les portes de l'appareil, patientez 3minutes.
6.
Si le dysfonctionnement persiste, appelez le Service après-vente. →
Page61
Les caméras prennent des photos
floues.
La porte de l'appareil a été fermée trop rapidement.
Fermez la porte de l'appareil lentement.
L'objectif de la caméra est embué. La porte de l'appareil a été ouverte trop
longtemps.
1.
Nettoyez les caméras. →
Page55
2. Ne laissez pas la porte de l'appareil ouverte trop longtemps.
Le film antibuée est endommagé.
Appelez le service après-vente.
→
"Service à la clientèle", Page61
background
Dépannage fr-ca
59
Défaut Cause et dépannage
Il manque des photos, elles ne
sont pas cadrées ou affichent un
mauvais angle.
Les caméras ne sont pas étalonnées.
1. Éteignez l’appareil.
2. Débranchez l'appareil du secteur.
Retirez la fiche du cordon d'alimentation secteur ou désactivez le fusible dans le
boîtier à fusibles.
3. Raccordez à nouveau l'appareil après 5 minutes.
4.
Allumez l'appareil à l'aide de l'interrupteur principal.
→"Appareil", Fig.
1 /
1
,
Page39
5. Fermez les portes de l'appareil, patientez 3minutes.
6.
Si le dysfonctionnement persiste, appelez le Service après-vente. →
Page61
Un message avec "D" ou "E"
apparaît sur l'affichage.
L’électronique a détecté un défaut.
1. Éteignez l’appareil.
2. Débranchez l'appareil du secteur.
Retirez la fiche du cordon d'alimentation secteur ou désactivez le fusible dans le
boîtier à fusibles.
3. Raccordez à nouveau l'appareil après 5 minutes.
4. Si ce message apparaît toujours, contactez le service après-vente.
→
"Service à la clientèle", Page61
Latempérature dévie fortement
par rapport au réglage.
Ce problème peut avoir de nombreuses causes.
1. Éteignez l’appareil.
2. Allumez à nouveau l'appareil après env. 5 minutes.
Si la température est trop élevée, vérifiez-la à nouveau au bout de quelques
heures.
Si la température est trop basse, vérifiez-la à nouveau le jour suivant.
De l'eau fuit de l'appareil. Le raccord d'eau ou le tuyau d'eau n'est pas étanche.
Assurez-vous que les raccordements d'eau sont bien serrés et que le tuyau
d’eau n'est pas endommagé.
Si nécessaire, remplacez le tuyau d'eau.
La distribution d'eau est réduite. La pression del’eau est basse.
Vérifiez la pression d'eau au niveau de l’alimentation en eau ou du système de
filtre à eau externe, par exemple, l'installation d'osmose inverse.
Raccordez l'appareil uniquement à un raccordement d'eau ayant une pression
suffisante. →
Page37
Le filtre à eau est bouché.
Changez le filtre à eau.
De l'eau s'égoutte du distributeur
d'eau.
Le système hydraulique contient de l'air.
Retirez de l'eau jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'air.
Le distributeur d’eau ne fonctionne
pas.
Aucune alimentation en eau.
Assurez-vous qu'il y a une alimentation en eau et que la vanne d'arrêt sur le
raccordement d'eau est ouverte.
Contactez un installateur si nécessaire.
Le tube d’entrée est plié.
Fermez l'alimentation en eau et redressez le coude du tuyau d'eau.
Si nécessaire, remplacez le tuyau d'eau.
Les glaçons sont produits en
quantité insuffisante.
L'appareil a été raccordé.
Patientez environ 4heures jusqu'à ce que la première production de glaçons soit
prête.
Le compartiment congélation a été ouvert fréquemment ou pendant une longue
période.
Vérifiez au bout de quelques heures la production de glaçons.
background
fr-ca Dépannage
60
Défaut Cause et dépannage
Les glaçons sont produits en
quantité insuffisante.
La pression del’eau est basse.
Vérifiez la pression d'eau au niveau de l’alimentation en eau ou du système de
filtre à eau externe, par exemple, l'installation d'osmose inverse.
Raccordez l'appareil uniquement à un raccordement d'eau ayant une pression
suffisante. →
Page37
Le filtre à eau est bouché.
Changez le filtre à eau.
Des aliments ou des objets bloquent le capteur de niveau du distributeur de
glaçons.
Enlevez tous les objets ou aliments du bac à glaçons.
Dysfonctionnement du distributeur de glaçons.
1. Éteignez l’appareil.
2. Débranchez l'appareil du secteur.
Retirez la fiche du cordon d'alimentation secteur ou désactivez le fusible dans le
boîtier à fusibles.
3. Raccordez à nouveau l'appareil après 5 minutes.
4.
Si le dysfonctionnement persiste, appelez le Service après-vente. →
Page61
Le distributeur de glaçons ne
fonctionne pas.
La production de glaçons est désactivée.
Lancez la production de glaçons.
Aucune alimentation en eau.
Assurez-vous qu'il y a une alimentation en eau et que la vanne d'arrêt sur le
raccordement d'eau est ouverte.
Contactez un installateur si nécessaire.
Le tube d’entrée est plié.
Fermez l'alimentation en eau et redressez le coude du tuyau d'eau.
Si nécessaire, remplacez le tuyau d'eau.
Dysfonctionnement du distributeur de glaçons.
1. Éteignez l’appareil.
2. Débranchez l'appareil du secteur.
Retirez la fiche du cordon d'alimentation secteur ou désactivez le fusible dans le
boîtier à fusibles.
3. Raccordez à nouveau l'appareil après 5 minutes.
4.
Si le dysfonctionnement persiste, appelez le Service après-vente. →
Page61
L'appareil vrombit, fait des bulles,
des bourdonnements, des
cliquetis, des claquements ou des
grondements.
Il ne s’agit pas d’un défaut. Un moteur tourne, par ex. groupe frigorifique,
ventilateur. Du fluide frigorigène circule dans les tuyaux. Le moteur, les
interrupteurs, les électrovannes et les vannes à eau s'allument ou s'éteignent. Le
dégivrage automatique est en cours. Les glaçons tombent dans le bac à glaçons.
Aucune action nécessaire.
Les caméras font clic. Il ne s’agit pas d’un défaut. Fin du mode Veille et calibrage des caméras. Aucun
transfert de données n'a lieu.
Aucune action nécessaire.
L'appareil émet des bruits. L’appareil ne repose pas d’aplomb.
Nivelez l'appareil à l'aide d'un niveau à bulle et des pieds à vis.
Les pièces d'équipement vacillent ou se coincent.
Vérifiez les pièces d'équipement amovibles et remettez-les éventuellement en
place correctement.
Des bouteilles ou récipients se touchent.
Écartez les récipients ou bouteilles les uns des autres.
La fonction Super-congélation est activée.
Aucune action nécessaire.
background
Entreposage et mise au rebut fr-ca
61
21.1 Panne de courant
En cas de panne de courant, la température à l'intérieur
de l'appareil augmente, ce qui raccourcit la durée de
conservation et réduit la qualité des aliments congelés.
Remarques
¡ Ouvrez l'appareil le moins possible en cas de panne de
courant et ne stockez pas d'autres aliments.
¡
Vérifiez la qualité des aliments immédiatement après la
panne de courant.
Jetez les aliments congelés qui sont décongelés et
dont la température est supérieure à 41°F (5°C).
Faites bouillir ou frire des aliments congelés
légèrement décongelés et consommez-les ou
recongelez-les.
21.2 Effectuer l'auto-test de l'appareil
Votre appareil dispose d'un autotest qui indique les
dysfonctionnements auxquels votre service après-vente
peut remédier.
1. Éteindre l'appareil.
2. Raccordez l'appareil à l'alimentation électrique après 5
minutes. →
Page38
a Si vous entendez 5signaux sonores à la fin de
l'autotest de l'appareil, contactez le service après-vente.
Entreposage et mise au rebut
22 Entreposage et mise au rebut
Entreposage et mise au rebut
22.1 Mettre l’appareil hors service
1.
Éteindre l'appareil.
2. Débranchez l’appareil du réseau électrique.
Retirez la fiche du cordon d'alimentation secteur ou
déactivez le fusible dans la boîte à fusibles.
3. Débranchez l'appareil du raccordement à l'eau potable.
4. Retirez tous les aliments.
5. Démontez le filtre à eau.
6.
Nettoyez l'appareil. →
Page55
7. Afin de garantir la ventilation de l'espace intérieur,
laisser l'appareil ouvert.
22.2 Éliminer un appareil usagé
L'élimination dans le respect del’environnement permet
de récupérer deprécieuses matières premières.
AVERTISSEMENT
Les enfants risquent de s'enfermer dans l'appareil et de
mettre leur vie en danger.
Retirez les portes de l'appareil.
Pour compliquer la pénétration des enfants dans
l'appareil, ne retirez pas les clayettes etles bacs.
Éloignez les enfants de l’appareil qui a cessé de servir.
AVERTISSEMENT
En cas d'endommagement des tuyaux, du fluide
frigorigène inflammable et des gaz nocifs peuvent
s'échapper et s'enflammer.
Veillez àne pas endommager les tubulures du circuit
frigorifique, ni l'isolant.
1. Débranchez la fiche du secteur.
2. Coupez le câble de raccordement secteur.
3. Retirez les portes de l'appareil.
4. Éliminez l’appareil dans le respect de l’environnement.
Pour connaître les circuits d’élimination actuels, veuillez
vous adresser à votre revendeur ou à votre
administration municipale.
Service à la clientèle
23 Service à la clientèle
Service à la clientèle
Lors de toute réparation réalisée dans le cadre de la
garantie, nous nous assurons que votre appareil est
réparé avec des pièces de rechange d’origine par un
technicien dûment formé et agréé. Nous utilisons
exclusivement des pièces de rechange d’origine lors des
réparations.
Pour plus d’informations sur ladurée etles conditions de
la garantie dans votre pays, consultez nos modalités de
garantie auprès de votre détaillant ou sur notre site Web.
Si vous contactez le service à la clientèle, indiquez le
numéro de modèle (E-Nr.), le numéro de fabrication (FD)
et le numéro de comptage (Z-Nr.) de l’appareil.
USA:
1-800-735-4328
www.thermador.com/support
www.thermador.com/us/accessories
CA:
1-800-735-4328
www.thermador.ca
www.thermador.ca/fr/soutien/filtres-nettoyants-accessoires
Vous trouverez également de l’aide pour contacter
HomeConnect® à l’adresse suivante:
www.home-connect.com/us/en/help-support/set-up
23.1 Numéro de modèle (E-Nr.), numéro de
fabrication (FD) et numéro de comptage
(Z-Nr.)
Le numéro de modèle (E-Nr.), le numéro de fabrication
(FD) et le numéro de comptage (Z-Nr.) sont indiqués sur
la plaque signalétique de l’appareil.
→"Appareil", Fig.
1 /
14
,
Page40
Pour retrouver rapidement les données de votre appareil
et le numéro de téléphone du service à la clientèle,
n'hésitez pas à les recopier ailleurs.
background
fr-ca Données techniques
62
Données techniques
24 Données techniques
Données techniques
La plaque signalétique mentionne le fluide frigorigène, le
volume net ainsi que d'autres données techniques.
→"Appareil", Fig.
1 /
14
,
Page40
24.1 Informations sur le logiciel libre
Ce produit comprend des composants logiciels distribués
à titre de logiciel libre par le détenteur du droit d’auteur.
Les informations de licence correspondantes sont
énoncées sur l’électroménager. Il est également possible
d’accéder aux informations de licence via l’application
HomeConnect®; «Profil -> Consignes légales ->
Informations de licence».
1
Vous pouvez télécharger les
informations de licence sur le site Web du produit de
marque. (Veuillez rechercher votre modèle d’appareil et la
documentation connexe sur le site Web du produit.) Vous
pouvez également demander les informations nécessaires
par courriel à l’adresse [email protected] ou par
courrier à l’adresse BSH Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-
Str. 34, D-81739 München.
Le code source vous sera mis à votre disposition sur
demande.
Veuillez envoyer votre demande par courriel à l’adresse
[email protected] ou par courrier à l’adresse BSH
Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Str. 34, D-81739 München.
Objet: „OSSREQUEST“
Les coûts de traitement de votre demande vous seront
facturés. Cette offre est valide pour une durée de trois ans
à compter de la date d’achat ou du moins pour la période
durant laquelle nous offrons la prise en charge et des
pièces de rechange pour l’appareil correspondant.
1
selon l'équipement de l'appareil
background
es-mx
63
Tabla de contenidos
1 Seguridad ................................................................ 65
1.1 Definiciones de seguridad....................................... 65
1.2 Indicaciones generales ........................................... 65
1.3 Uso previsto............................................................ 65
1.4 Limitación del grupo de usuarios............................. 65
1.5 Transporte seguro................................................... 65
1.6 Instalación segura................................................... 65
1.7 Uso seguro ............................................................. 66
1.8 Aparato dañado ...................................................... 67
1.9 Advertencias en virtud de la Proposición65 del
estado de California ................................................ 68
2 Evitar daños materiales.......................................... 69
3 Protección del medio ambiente y ahorro .............. 69
3.1 Consejos para la eliminación del embalaje ............. 69
3.2 Ahorrar energía....................................................... 69
4 Instalación y conexión............................................ 69
4.1 Material entregado .................................................. 69
4.2 Requisitos para seleccionar el lugar de
colocación............................................................... 70
4.3 Instalación del aparato ............................................ 70
4.4 Preparar el aparato para el primer uso.................... 70
4.5 Conectar el aparato a la toma de agua ................... 70
4.6 Conectar el aparato a la red eléctrica...................... 70
5 Familiarizándose con el aparato............................ 71
5.1 Aparato ................................................................... 71
5.2 Panel de control ...................................................... 72
5.3 Panel de mando (compartimento de temperatura
variable).................................................................. 73
6 Equipamiento .......................................................... 73
6.1 Bandeja................................................................... 73
6.2 Cajón para aperitivos .............................................. 74
6.3 Cajón fresco............................................................ 74
6.4 Recipiente de temperatura variable......................... 74
6.5 Recipiente suspendido para productos
congelados ............................................................. 74
6.6 Estantes de la puerta para botellas......................... 74
6.7 Depósito para cubitos de hielo ................................ 74
6.8 Cámara................................................................... 74
6.9 filtro antiolores......................................................... 74
6.10 Accesorios ............................................................ 74
7 Antes de usar el aparato por vez primera ............. 75
7.1 Realizar la primera puesta en marcha..................... 75
8 Manejo básico ......................................................... 76
8.1 Encender el aparato................................................ 76
8.2 Advertencias relativas al funcionamiento del
aparato.................................................................... 76
8.3 Apagar el aparato ................................................... 76
8.4 Ajustar la temperatura............................................. 76
8.5 Ajustes de almacenamiento del cajón fresco .......... 76
8.6 Bloqueo de teclas..................................................... 76
8.7 Ajuste de almacenamiento en el compartimento
de temperatura variable............................................ 76
9 Ajustes básicos........................................................ 77
9.1 Modificar los ajustes básicos.................................... 77
9.2 Vista general de los ajustes básicos......................... 77
10 Funciones adicionales........................................... 78
10.1 Superfrío ............................................................... 78
10.2 Función Supercongelación automática................... 78
10.3 Supercongelación manual...................................... 79
10.4 Modo de compra .................................................... 79
10.5 Modo vacaciones ................................................... 79
10.6 Modo de ahorro energético .................................... 79
10.7 Iluminación interior ................................................. 79
10.8 Modo Sabbat.......................................................... 79
11 Alarma..................................................................... 80
11.1 Alarma de la puerta................................................ 80
11.2 Alarma de temperatura........................................... 80
12 HomeConnect® .................................................... 80
12.1 Configurar la aplicación HomeConnect®............... 80
12.2 Configurar HomeConnect® ................................... 80
12.3 Diagnóstico remoto ................................................ 81
12.4 Protección de datos................................................ 81
13 Ajustes de servicio ................................................ 81
13.1 Modificar los ajustes de servicio............................. 81
13.2 Vista general de los ajustes de servicio.................. 81
14 Compartimiento de refrigeración.......................... 83
14.1 Consejos para el almacenamiento de alimentos
en el compartimiento de refrigeración..................... 83
14.2 Zonas de frío del compartimiento de
refrigeración ........................................................... 83
15 Compartimiento fresco .......................................... 83
15.1 Recomendaciones de almacenamiento en el
compartimiento fresco ............................................ 83
16 Congelador ............................................................. 83
16.1 Consejos para colocar los alimentos en el
congelador ............................................................. 84
16.2 Consejos para congelar alimentos frescos ............. 84
16.3 Métodos de descongelación para productos
congelados............................................................. 84
17 Compartimiento de temperatura variable............. 84
17.1 Recomendaciones de almacenamiento en el
compartimiento de temperatura variable ................ 84
18 Sistema de agua..................................................... 84
18.1 Filtro de agua ......................................................... 84
18.2 Dispensador de agua ............................................. 85
18.3 Fabricador de cubitos de hielo ............................... 86
background
es-mx
64
19 Descongelación .................................................... 87
19.1 Desescarchar el compartimiento de refrigeración.. 87
19.2 Desescarchar el compartimiento fresco ................ 87
19.3 Descongelación dentro del congelador ................. 87
19.4 Descongelar en el compartimiento de
temperatura variable ............................................. 87
20 Limpieza y cuidados............................................. 87
20.1 Indicación para la conservación de superficies
de acero inoxidable............................................... 87
20.2 Preparar el aparato para su limpieza .................... 87
20.3 Limpiar el aparato ................................................. 88
20.4 Limpiar la cámara ................................................. 88
20.5 Retirar elementos del aparato ............................... 88
20.6 Sustituir el filtro desodorizante .............................. 89
21 Solucionar pequeñas averías............................... 90
22 Almacenamiento y eliminación............................ 93
22.1 Interrumpir el funcionamiento del aparato ............. 93
22.2 Eliminación de los aparatos usados ...................... 93
23 Servicio de atención al cliente............................. 93
23.1 Número de modelo (E-Nr.), número de
fabricación (FD) y número de conteo (Z-Nr.)......... 94
24 Datos técnicos ...................................................... 94
24.1 Informaciones referentes al software libre y de
código abierto ....................................................... 94
background
es-mx
65
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones de
seguridad.
1.1 Definiciones de seguridad
Aquí puede encontrar explicaciones de las palabras de
señal de seguridad utilizadas en este manual.
ADVERTENCIA
Esto indica que pueden producirse la muerte o heridas
graves si no se cumple con esta advertencia.
PRECAUCIÓN
Esto indica que pueden producirse heridas leves o
moderadas si no se cumple con esta advertencia.
AVISO:
Esto indica que pueden producirse daños en el aparato o
en los bienes si no se cumple con este aviso.
Nota:Esto alerta sobre información o sugerencias
importantes.
1.2 Indicaciones generales
¡
Lea atentamente estas instrucciones.
¡ Guarde las instrucciones y la información del producto
para consultas posteriores o para el próximo
propietario.
¡ El aparato no debe conectarse en caso de haber
sufrido daños durante el transporte.
1.3 Uso previsto
Utilizar este aparato solo:
¡ para refrigerar y congelar alimentos, así como para
preparar cubitos de hielo y extraer agua.
¡ en el uso doméstico privado y en espacios cerrados del
entorno doméstico.
¡ hasta una altura de 2000msobre el nivel del mar.
1.4 Limitación del grupo de usuarios
Este aparato no está diseñado para ser utilizado por
personas (incluidos niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y
conocimiento, a menos que sean supervisados o
instruidos acerca del uso del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
Impida que los niños jueguen con el aparato.
La limpieza y el cuidado del aparato a cargo del usuario
no deberán ser efectuados por niños si no cuentan con la
supervisión de una persona adulta responsable.
1.5 Transporte seguro
ADVERTENCIA
El aparato es muy pesado, con más peso en la parte
superior, y se puede volcar.
El aparato debe ser transportado por dos o más
personas.
Retirar el aparato del palet solo cuando esté listo para
la instalación.
Mantener cerradas las puertas y los cajones hasta que
el aparato esté completamente instalado.
ADVERTENCIA
El elevado peso del aparato podría causar lesiones al
levantarlo.
Levantar el aparato solamente con ayuda de otra
persona.
1.6 Instalación segura
ADVERTENCIA
Las instalaciones incorrectas son peligrosas.
Conectar y poner en funcionamiento el aparato solo de
conformidad con los datos que figuran en la placa de
características.
Conectar el aparato solo a una fuente de alimentación
con corriente alterna a través de una toma de corriente
instalada reglamentariamente y provista de puesta a
tierra.
La conexión de puesta a tierra de la instalación
eléctrica doméstica debe estar instalada de acuerdo
con las normas vigentes.
No alimentar nunca el aparato a través de un
dispositivo de conmutación externo, como por ejemplo,
un reloj avisador o un mando remoto.
Cuando el aparato esté montado, el enchufe del cable
de conexión a la red debe quedar accesible, o, en caso
de que no sea posible, debe haberse instalado un
dispositivo de separación en la instalación eléctrica fija
según lo dispuesto en las normas de instalación.
Al instalar el aparato debe prestarse atención a que el
cable de conexión de red no quede atrapado ni se
dañe.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
background
es-mx
66
Un aislamiento dañado del cable de conexión de red es
peligroso.
Evite que el cable de conexión de red entre en contacto
con fuentes de calor.
ADVERTENCIA
Si las aberturas de ventilación del aparato se encuentran
cerradas, puede generarse una mezcla inflamable de aire
y gas en caso de una fuga del circuito de enfriamiento.
No cerrar las aberturas de ventilación de la carcasa del
aparato o de la carcasa de la instalación.
ADVERTENCIA
Utilizar un cable de conexión de red prolongado y
adaptadores no autorizados es peligroso.
No utilizar cables de prolongación ni regletas de tomas
de corriente múltiples.
Utilizar solo adaptadores y cables de conexión de red
autorizados por el fabricante.
Si el cable de conexión de red es demasiado corto y no
hay disponible ningún cable de mayor longitud,
ponerse en contacto con un técnico electricista para
adaptar la instalación doméstica.
Las unidades de alimentación o las tomas de corriente
múltiples, móviles, pueden sobrecalentarse y provocar
incendios.
No colocar las unidades de alimentación o las tomas
de corriente múltiples móviles en la parte posterior de
los aparatos.
ADVERTENCIA
El aparato es muy pesado, con más peso en la parte
superior, y se puede volcar.
El aparato debe ser instalado por dos o más personas
en cuanto deje de estar asegurado y se encuentre
alejado del palet.
Asegurar el aparato con la escuadra antivuelco
suministrada.
Vigilar el aparato durante la instalación.
PRECAUCIÓN
Los bordes afilados de la unidad pueden causar cortes al
tocarla.
Llevar guantes protectores.
1.7 Uso seguro
ADVERTENCIA
La penetración de humedad puede causar una descarga
eléctrica.
El aparato solo debe utilizarse en espacios interiores.
No exponer el aparato a fuentes intensas de calor y
humedad.
No utilizar limpiadores por chorro de vapor ni de alta
presión para limpiar el aparato.
ADVERTENCIA
Los niños pueden ponerse el material de embalaje por
encima de la cabeza, o bien enrollarse en él, y asfixiarse.
Mantener el material de embalaje fuera del alcance de
los niños.
No permita que los niños jueguen con el material de
embalaje.
Los niños pueden inhalar o ingerir pequeñas piezas y
asfixiarse.
Mantener las piezas pequeñas fuera del alcance de los
niños.
No permita que los niños jueguen con piezas
pequeñas.
ADVERTENCIA
Si se daña el circuito de refrigeración, puede escaparse
líquido refrigerante inflamable y explotar.
Para acelerar la descongelación, no utilizar ningún otro
dispositivo mecánico u otro medio distinto a los
recomendados por el fabricante.
Separar los alimentos congelados adheridos con un
objeto como el mango de una cuchara de madera.
Los productos que contienen gases propelentes o
inflamables y las materias explosivas pueden causar una
explosión (por ejemplo, aerosoles).
No guardar productos que contengan gases
propelentes o inflamables ni materias explosivas en el
aparato.
ADVERTENCIA
Los dispositivos eléctricos en el interior del aparato
pueden provocar incendios (por ejemplo, calefactores,
fábricas de hielo, etc.).
No poner en funcionamiento dispositivos eléctricos en
el interior del aparato.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
background
es-mx
67
ADVERTENCIA
Los envases con bebidas carbonatadas pueden estallar.
No guardar envases que contengan líquidos gaseosos
en el compartimiento fresco o en el compartimento de
temperatura variable por debajo de 1°C (34°F).
No almacenar envases con bebidas carbonatadas en el
congelador.
Riesgo de lesiones en los ojos debido a la salida de
líquido refrigerante inflamable y gases nocivos.
No dañe las tuberías del circuito de refrigeración y
aislamiento.
ADVERTENCIA
El contacto con productos congelados y superficies frías
puede provocar quemaduras por el frío.
No introducir nunca en la boca directamente los
alimentos congelados extraídos del congelador.
Evitar el contacto prolongado de la piel con los
alimentos congelados, el hielo y las superficies del
congelador.
PRECAUCIÓN
Para evitar la contaminación de los alimentos, se deben
tener en cuenta las siguientes indicaciones.
Si se abre la puerta durante un tiempo prolongado, se
puede producir un aumento considerable de la
temperatura en los compartimientos del aparato.
Limpiar regularmente las superficies que puedan entrar
en contacto con alimentos y sistemas de drenado
accesibles.
Enjuagar el sistema de agua si no se ha extraído agua
durante cinco días.
Guardar el pescado y la carne cruda en recipientes
apropiados en el refrigerador con el fin de que no
entren en contacto con otros alimentos ni goteen sobre
ellos.
Si el refrigerador/congelador está vacío durante mucho
tiempo, apagar, descongelar, limpiar y dejar la puerta
abierta para evitar la creación de moho.
Las piezas metálicas o con aspecto metálico pueden
contener aluminio. Si algún alimento ácido entra en
contacto con el aluminio presente en el aparato, los iones
de aluminio podrían traspasarse a los alimentos.
No consumir alimentos contaminados.
1.8 Aparato dañado
ADVERTENCIA
Un aparato dañado o un cable de conexión defectuoso
son peligrosos.
No poner nunca en funcionamiento un aparato dañado.
No jalar nunca el cable de conexión a la red eléctrica
para desenchufar el aparato. Desenchufar siempre el
cable de conexión de red de la toma de corriente.
Si el aparato o el cable de conexión de red están
dañados, desenchufar inmediatamente el cable de
conexión de red o desconectar el fusible de la caja de
fusibles y cerrar la llave del agua.
Avisar al servicio de atención al cliente. →
Página93
Las reparaciones indebidas son peligrosas.
Las reparaciones solo deben ser realizadas por un
proveedor de servicio técnico autorizado.
Solo se pueden utilizar repuestos originales para
reparar el aparato.
Si el cable de conexión de red de este aparato resulta
dañado, éste debe ser sustituido por el fabricante, por
el servicio de atención al cliente o por una persona
cualificada a fin de evitar posibles situaciones de
peligro.
ADVERTENCIA
Si las tuberías están dañadas, se puede escapar
refrigerante inflamable y gases nocivos, lo que puede
provocar un incendio.
Mantener las fuentes de fuego o focos de ignición
alejados del aparato.
Ventilar la estancia.
Apagar el aparato.
Extraer el enchufe del cable de conexión de red o
quitar el fusible de la caja de fusibles.
Llamar al servicio de atención al cliente. →
Página93
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
background
es-mx
68
1.9 Advertencias en virtud de la
Proposición65 del estado de
California
Este producto puede contener un químico que el Estado
de California reconoce como potencialmente cancerígeno
o causante de daños reproductivos. Por tanto, su
producto debe llevar en su embalaje la siguiente etiqueta
de conformidad con la legislación de California:
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
background
Evitar daños materiales es-mx
69
Evitar daños materiales
2 Evitar daños materiales
Evitar daños materiales
AVISO:
Al desplazar el aparato, debido a su elevado peso o la
inclinación de las ruedas del aparato, el piso puede
resultar dañado.
Transportar el aparato con una carretilla para sacos.
Proteger el piso con algo cuando se vaya a desplazar el
aparato y no volverlo en zigzag.
La falta de circulación de aire puede generar
condensación en la carcasa del aparato.
No retirar nunca los distanciadores de la parte posterior
del aparato.
No retirar nunca los distanciadores de los lados del
aparato, a menos que así lo indiquen las instrucciones
de montaje.
Al cerrar la puerta del aparato, este puede resultar dañado
si el montante de puerta está abierto.
No debe abrirse el montante de puerta manualmente.
Si el montante de puerta está abierto, este debe
cerrarse antes de cerrar la puerta del aparato.
Al subirse o apoyarse sobre pedestales, cajones o
puertas, se puede dañar el aparato.
No pisar ni apoyarse sobre el pedestal, cajones o
puertas.
Una presión de agua demasiado baja o elevada puede
influir negativamente en el funcionamiento del aparato.
Es preciso asegurarse de que la presión de agua del
dispositivo de suministro de agua sea de 29psi
(200kPa) como mínimo y de 116psi (800kPa) como
máximo.
Si la presión del agua excede el valor máximo indicado,
se debe instalar una válvula de reducción de presión
entre la toma de agua y el juego de mangueras del
aparato.
Las mangueras de agua modificadas o dañadas pueden
causar daños a la propiedad o al aparato.
No doblar, aplastar, modificar ni cortar las mangueras
de agua.
No reutilizar nunca las mangueras de agua ya usadas.
La suciedad con aceite o grasa puede crear poros en las
piezas de plástico y las juntas de las puertas.
Mantener las piezas de plástico y juntas de goma
limpias de aceites y grasas.
Las piezas metálicas o con aspecto metálico pueden
contener aluminio. En contacto con comida ácida, el
aluminio se corroe y decolora.
En el aparato, solo se puede guardar comida envasada.
Si se lavan los elementos y accesorios del aparato en el
lavavajillas, estos podrían deformarse o decolorarse.
No lavar nunca los elementos y accesorios del aparato
en el lavavajillas.
Protección del medio ambiente y ahorro
3 Protección del medio ambiente y
ahorro
Protección del medio ambiente y ahorro
3.1 Consejos para la eliminación del
embalaje
Todos los materiales del embalaje son ecológicos y
reciclables.
Desechar los diferentes materiales separados según su
naturaleza.
3.2 Ahorrar energía
Si tiene en cuenta estas indicaciones, su aparato
consumirá menos corriente.
Selección del lugar de colocación
¡
Proteger el aparato de la radiación solar directa.
¡ Instalar el aparato con la mayor distancia posible
respecto a radiadores, hornos y otras fuentes de calor:
Mantener una distancia de 1
1
/
4
" (30mm) respecto a
estufas de gas o eléctricas.
Mantener una distancia de 11
13
/
16
" (300mm)
respecto a hornos de carbón o aceite.
¡ No cubrir ni obstruir nunca las aberturas de ventilación
exteriores.
Ahorro de energía durante el funcionamiento
Nota:La disposición de las piezas de equipo no influye en
el consumo de energía de aparato.
¡ Abrir brevemente el aparato y cerrarlo correctamente.
¡ No cubrir ni bloquear nunca las aberturas de ventilación
interiores ni las aberturas de ventilación exteriores.
¡ Transportar los alimentos en una bolsa isotérmica y
colocarlos inmediatamente en el congelador.
¡ Dejar enfriar los alimentos o bebidas calientes hasta la
temperatura ambiente antes de almacenarlos.
¡ Descongelar los productos congelados en el interior del
compartimiento de refrigeración para aprovechar el frío
desprendido por los mismos.
¡ Dejar siempre un poco de espacio entre los alimentos y
el panel posterior.
¡ Aspirar el polvo de las rejillas de ventilación exteriores.
Instalación y conexión
4 Instalación y conexión
Instalación y conexión
4.1 Material entregado
Después de desembalar el aparato, verificar que ninguna
pieza haya sufrido daños durante el transporte y que el
volumen de suministro esté completo.
Si tiene alguna queja deberá dirigirse al distribuidor en
donde adquirió su electrodoméstico o a nuestro servicio
de atención al cliente →
Página93
.
El alcance de la entrega consta de:
background
es-mx Instalación y conexión
70
¡ Equipamiento y accesorios
1
¡ Material para instalación
¡ Instrucciones de instalación
¡ Manual de instrucciones
¡ Declaración de garantía limitada del producto
¡ Documento de la garantía
2
¡ Etiqueta energética
¡ Informaciones sobre el consumo de energía y los ruidos
del aparato
¡ Información acerca de HomeConnect®
4.2 Requisitos para seleccionar el lugar de
colocación
ADVERTENCIA
Si el aparato se encuentra en un espacio demasiado
pequeño, puede generarse una mezcla inflamable de aire
y gas en caso de una fuga del circuito de enfriamiento.
Colocar el aparato en espacios que tengan un volumen
mínimo de 35pies cúbicos (1m
3
) por 0.3oz (8g) de
líquido refrigerante. La cantidad de refrigerante se
indica en la placa de características.
→"Aparato", Fig.
1 /
14
,
Página72
El peso de fábrica del aparato puede alcanzar, en función
del modelo concreto, hasta las 555lb (255kg).
Para soportar el peso del dispositivo, la superficie debe
ser lo suficientemente estable.
4.3 Instalación del aparato
Instalar el aparato siguiendo las instrucciones de
instalación adjuntas.
4.4 Preparar el aparato para el primer uso
1.
Retirar el material informativo.
2. Retirar las láminas protectoras y los seguros de
transporte, p. ej., la cinta adhesiva y la caja.
3. Efectuar una primera limpieza del aparato.
→
Página88
4.5 Conectar el aparato a la toma de agua
Requisitos
¡ Se debe instalar una válvula de cierre en la conexión a
la toma de agua y se debe poder acceder libremente a
ella una vez instalado el aparato.
¡ Se debe comprobar la conexión a la toma de agua, y
que el agua es de calidad.
1. Enjuagar bien la toma de agua hasta que no haya
acumulaciones y el agua salga limpia.
Instalar un sistema de filtro de agua exterior en caso de
que haya sedimentos persistentes o el agua siga
enturbiada.
2. Instalar la toma de agua según las instrucciones de
montaje adjuntas.
4.6 Conectar el aparato a la red eléctrica
1.
El enchufe del cable de conexión de red del aparato
debe conectarse a una toma de corriente con conexión
a tierra cercana al aparato.
Los datos de conexión del aparato se encuentran en la
placa de características.
→"Aparato", Fig.
1 /
14
,
Página72
2. Comprobar el asiento firme del enchufe.
a El aparato está listo para su uso.
1
Según el equipamiento del aparato
2
No disponible en todos los países
background
Familiarizándose con el aparato es-mx
71
Familiarizándose con el aparato
5 Familiarizándose con el aparato
Familiarizándose con el aparato
5.1 Aparato
Aquí encontrará una vista general de los componentes de su aparato.
A
B
C
D
1
2
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
23
1
A
Compartimiento de refrigeración →
Página83
B
Compartimiento fresco →
Página83
C
Congelador →
Página83
D
Compartimiento de temperatura variable
→
Página84
1
Interruptor principal
2
Cámara
3
Aberturas de ventilación interiores (compartimento
de refrigeración)
4
filtro antiolores →
Página74
background
es-mx Familiarizándose con el aparato
72
5
Dispensador de agua →
Página85
6
Panel de control →
Página72
7
Cajón fresco →
Página74
8
Fabricador de cubitos de hielo →
Página86
9
Depósito para cubitos de hielo →
Página74
10
Recipiente suspendido para productos congelados
→
Página74
11
Filtro de agua →
Página84
12
Iluminación interior
13
Cajón para aperitivos →
Página74
14
Placa de características →
Página94
15
Estantes de la puerta para botellas grandes
→
Página74
16
Panel de mando (compartimento de temperatura
variable) →
Página73
17
Recipiente de temperatura variable
18
Pata atornillada
Nota:Es posible que las ilustraciones muestren detalles y
características de equipamiento y tamaño que no
concuerdan con las de su aparato concreto.
5.2 Panel de control
A través del panel de control se ajustan todas las funciones de su aparato y se obtiene información sobre el estado de
funcionamiento.
1 2 3 2 4
5 6 7 8 9
2
1
Muestra el modo ajustado.
2
Muestra los ajustes de almacenamiento del cajón
fresco.
3
Muestra la temperatura del compartimiento de
refrigeración ajustada en°F o °C.
4
muestra el estado de HomeConnect®, p. ej., si
HomeConnect® está activado o desactivado.
5
abre el centro de notificaciones.
6
Muestra el ajuste del fabricador de cubitos de
hielo.
7
Muestra la temperatura del compartimiento de
congelación ajustada en °F o°C.
8
Muestra el ajuste de almacenamiento en el
compartimento de temperatura variable.
9
activa o desactiva el bloqueo de teclas del panel
de control.
Lógica de manejo
Algunas zonas del panel indicador reaccionan al tacto.
Los ajustes se activan al tocar las teclas. Los ajustes
activados se resaltan en color azul en el panel indicador.
Es posible modificar ajustes activos o desactivarlos
presionando de nuevo la tecla correspondiente.
Símbolo Descripción
Acceder a la pantalla de
inicio
background
Equipamiento es-mx
73
Símbolo Descripción
Mostrar más información en
el panel indicador
Símbolo Descripción
Activar la función
Desactivar la función
5.3 Panel de mando (compartimento de temperatura variable)
El ajuste de almacenamiento se configura mediante el panel de mando del compartimento de temperatura variable.
Unlock
Other
1 2 3 4 5 6 7
3
1
Freezer configura el ajuste de almacenamiento
del compartimento de temperatura variable como
congelador.
2
Soft Freeze configura el ajuste de
almacenamiento del compartimento de
temperatura variable al modo de congelación
suave.
3
Fridge configura el ajuste de almacenamiento
del compartimento de temperatura variable como
refrigerador.
4
Beverage configura el ajuste de
almacenamiento del compartimento de
temperatura variable para bebidas.
5
Meat/Fish configura el ajuste de
almacenamiento del compartimento de
temperatura variable para carnes y pescados.
6
"Other" se enciende cuando se establecen los
ajustes personalizados mediante la
aplicaciónHomeConnect®o el panel de control.
7
Unlock desactiva el bloqueo de seguridad de
las teclas del panel de control (compartimento de
temperatura variable).
Equipamiento
6 Equipamiento
Equipamiento
El equipamiento del aparato depende del modelo.
6.1 Bandeja
AVISO:
Los ganchos de la bandeja pueden rayar el panel
posterior del compartimiento de refrigeración si se
enganchan inclinados.
Asegurarse de que la bandeja esté en posición
horizontal y de que los ganchos estén totalmente
enganchados.
Si se desea modificar la posición de las bandejas según
sea necesario, es posible retirarlas y volver a colocarlas
en otro lugar.
→
"Retirar las bandejas", Página88
background
es-mx Equipamiento
74
Nota
No cubrir las aberturas de ventilación interiores para no
perjudicar la circulación del aire.
6.2 Cajón para aperitivos
El cajón para aperitivos permite almacenar alimentos
envasados o snacks de pequeño tamaño.
6.3 Cajón fresco
Para ajustar automáticamente en el cajón fresco la
temperatura y la humedad del aire para los alimentos,
utilizar los diferentes ajustes de almacenamiento del
compartimiento fresco.
Guardar frutas y verduras frescas sin envasar en el cajón
fresco.
Tapar la fruta y la verdura cortadas o almacenarlas en
envases herméticos.
Por motivos de higiene, no almacenar fruta y verdura con
carne y pescado juntos en el cajón fresco.
Dependiendo de la cantidad y el tipo de alimento
guardado, puede formarse agua de condensación en el
cajón fresco.
Eliminar el agua de condensación con un paño seco.
Para conservar la calidad y el sabor de las frutas y
hortalizas sensibles al frío (p.ej. piñas, plátanos, cítricos,
pepinos, calabacitas, pimientos, tomates y papas), se
recomienda almacenarlas fuera del aparato a una
temperatura aproximada de entre 46°F (8°C) y 54°F
(12°C).
6.4 Recipiente de temperatura variable
Utilizar distintos ajustes de almacenamiento para
configurar la temperatura correcta para los alimentos en el
recipiente de temperatura variable.
6.5 Recipiente suspendido para productos
congelados
El recipiente suspendido permite almacenar productos
congelados grandes.
6.6 Estantes de la puerta para botellas
Los estantes para botellas pueden retirarse y recolocarse
en otro lugar para modificar su posición según sea
necesario.
→
"Retirar el botellero de puerta", Página89
6.7 Depósito para cubitos de hielo
Cuando la producción de cubitos de hielo está activada,
se guardan cubitos de hielo automáticamente en el
depósito para cubitos.
AVISO:
El dispositivo fabricador de cubitos de hielo puede resultar
dañado o bloqueado si se introducen alimentos u objetos
en el depósito para cubitos.
No colocar nunca alimentos ni objetos en el depósito
para cubitos.
6.8 Cámara
Cada vez que se cierra la puerta, las cámaras toman una
foto del compartimiento de refrigeración, del cajón fresco y
del interior de la puerta. La aplicación Home Connect
permite visualizar las fotos con un dispositivo móvil.
Activar las cámaras →
Página77
Nota:Para que las cámaras puedan tomar fotos con
buena calidad de imagen, cerrar suavemente la puerta del
aparato. Si se cierra demasiado rápido la puerta del
aparato, las fotos pueden salir borrosas.
Si las cámaras están sucias, se puede ver afectada la
nitidez de las fotos.
→
"Limpiar la cámara", Página88
6.9 filtro antiolores
El filtro antiolores filtra los olores del compartimento de
refrigeración y se puede sustituir si es necesario.
→
"Sustituir el filtro desodorizante", Página89
6.10 Accesorios
Utilizar accesorios originales. Están diseñados para su
aparato.
Los accesorios del aparato dependen del modelo.
background
Antes de usar el aparato por vez primera es-mx
75
Alfombrilla antideslizante
La alfombrilla antideslizante evita que las botellas y los
alimentos se muevan.
En función de la cantidad y el tipo de alimento guardado,
puede formarse agua de condensación en la alfombrilla
antideslizante. En caso necesario, retirar la alfombrilla
antideslizante y eliminar el agua de condensación con un
paño seco.
Absorbente de etileno
Las instrucciones de montaje del absorbente de etileno
adjuntas incluyen importantes indicaciones de seguridad e
información sobre su montaje y su manejo.
El absorbente de etileno ralentiza la maduración de frutas
y verduras, que son sensibles a esta sustancia, para
mantenerlas frescas durante más tiempo. Instalar y
restablecer el absorbente de etileno →
Página82
Instalar el absorbente de etileno
Instalar el absorbente de etileno según las
instrucciones de montaje y de uso del mismo.
Utilizar el juego de reabastecimiento
Instalar las piezas del kit de reabastecimiento según las
instrucciones de montaje y de uso del absorbente de
etileno.
Nota:El kit de reabastecimiento se puede adquirir a
través de nuestro Servicio de Atención al Cliente o en
nuestra página web.
Pala para hielo
La pala para hielo permite retirar una porción de cubitos
de hielo.
Consejo
Colocar la pala para hielo en el recipiente de temperatura
variable.
Antes de usar el aparato por vez primera
7 Antes de usar el aparato por vez
primera
Antes de usar el aparato por vez primera
7.1 Realizar la primera puesta en marcha
Requisitos
¡ El aparato debe haberse montado conforme a las
instrucciones de montaje adjuntas.
¡ El aparato está conectado eléctricamente. →
Página70
1. Encender el aparato con el interruptor principal.
→"Aparato", Fig.
1 /
1
,
Página71
2. Cerrar la puerta del aparato, esperar 3minutos y volver
a abrirla.
3. Seleccionar un idioma.
4. Comprobar la conexión a la red de agua y al
dispensador de agua.
5. Seleccionar una de las opciones:
Para configurar HomeConnect®, presionar sobre
"Connect Now" y seguir las indicaciones del panel
indicador.
Para ajustar la hora, la fecha y la unidad de
temperatura manualmente, presionar"Configuración
manual" y seguir las instrucciones que aparecen en
la pantalla.
Para configurar el absorbente de etileno,
presionar"Instalar ahora" y seguir las indicaciones del
panel indicador.
Para acceder directamente a la pantalla de inicio,
presionar "Omitir".
a La primera puesta en marcha ha finalizado.
background
es-mx Manejo básico
76
Manejo básico
8 Manejo básico
Manejo básico
8.1 Encender el aparato
1.
Encender el aparato con el interruptor principal.
→"Aparato", Fig.
1 /
1
,
Página71
a El aparato comienza a enfriar.
2.
Ajustar la temperatura deseada. →
Página76
8.2 Advertencias relativas al funcionamiento
del aparato
¡
Una vez encendido el aparato, transcurren varias horas
hasta que se alcanza la temperatura ajustada.
No introducir alimentos en el aparato antes de alcanzar
la temperatura ajustada.
¡ Los lados frontales y las paredes laterales del aparato
se calientan ligeramente en ocasiones. De esta forma,
se evita la formación de agua de condensación.
¡ Cuando se cierra la puerta, puede generarse presión
negativa. La puerta se vuelve a abrir con dificultad.
Esperar un momento hasta que la presión se estabilice.
¡ La temperatura del aparato varía debido a las
siguientes condiciones:
Frecuencia con la que se abre el aparato
Cantidad de carga
Temperatura de los alimentos frescos almacenados
Temperatura del entorno
Radiación solar directa
8.3 Apagar el aparato
Apagar el aparato con el interruptor principal.
→"Aparato", Fig.
1 /
1
,
Página71
8.4 Ajustar la temperatura
Ajustar la temperatura del compartimiento
refrigerador
1.
Tocar el indicador de temperatura (compartimento
refrigerador).
2. Tocar ⁠/ repetidas veces hasta que la indicación
de temperatura(compartimento refrigerador) muestre el
ajuste de temperatura deseado.
ConsejoSi se mantiene presionada la tecla
⁠/ , la
temperatura irá cambiando a razón de 1grado por
segundo hasta que se suelte.
La temperatura recomendada del compartimiento de
refrigeración asciende a 37°F (3°C).
Ajustar la temperatura recomendada del
compartimento refrigerador
1.
Tocar el indicador de temperatura (compartimento
refrigerador).
2. Tocar "Set to Default" ⁠.
a La temperatura del compartimento refrigerador se
ajusta a 37°F (3°C).
Ajustar la temperatura del congelador
1.
Tocar el indicador de temperatura (congelador).
2. Tocar ⁠/ repetidas veces hasta que la indicación
de temperatura (congelador) muestre el ajuste de
temperatura deseado.
ConsejoSi se mantiene presionada la tecla
⁠/ , la
temperatura irá cambiando a razón de 1grado por
segundo hasta que se suelte.
La temperatura recomendada del congelador es de
0°F (−18°C).
Ajustar la temperatura recomendada del
congelador
1.
Tocar el indicador de temperatura (congelador).
2. Tocar "Set to Default" ⁠.
a La temperatura del congelador se ajusta a 0°F
(-18°C).
8.5 Ajustes de almacenamiento del cajón
fresco
Es posible ajustar la temperatura y la humedad del cajón
fresco con los ajustes predefinidos de almacenamiento.
ConsejoHay más ajustes disponibles en la aplicación
HomeConnect®.
Configurar los ajustes de almacenamiento del
cajón fresco
1.
Presionar los ajustes deseados de almacenamiento del
cajón fresco.
2. Tocar "More Options" ⁠.
3. Presionar los ajustes de almacenamiento deseados y
confirmar con ⁠.
8.6 Bloqueo de teclas
El bloqueo de las teclas evita que el aparato se maneje de
forma involuntaria o incorrecta durante el funcionamiento.
Nota:El bloqueo automático de las teclas se puede
activar o desactivar de forma permanente. →
Página78
Activar el bloqueo de las teclas
Mantener presionado durante 3segundos.
a Se enciende ⁠.
Desactivar el bloqueo de las teclas
Mantener presionado durante 3segundos.
8.7 Ajuste de almacenamiento en el
compartimento de temperatura variable
Se puede ajustar la temperatura del compartimento de
temperatura variable mediante ajustes de
almacenamiento predefinidos en el panel de control
(compartimento de temperatura variable).
ConsejoHay más ajustes disponibles en la aplicación
HomeConnect®.
background
Ajustes básicos es-mx
77
Ajustar la temperatura del compartimiento de
temperatura variable
1.
Presionar el ajuste de almacenamiento en el
compartimento de temperatura variable.
2. Presionar "More Options" ⁠.
3. Presionar los ajustes de almacenamiento deseados y
confirmar con
⁠.
Ajustar panel de control (compartimento de
temperatura variable)
1.
Mantener presionada la opción Unlock en el panel de
control (compartimento de temperatura variable)
hasta que se ilumine completamente la barra de
iluminación.
2. Tocar el ajuste de almacenamiento deseado.
Ajustes básicos
9 Ajustes básicos
Ajustes básicos
9.1 Modificar los ajustes básicos
1.
Deslizar hasta "Settings".
a "General" se ilumina.
2. Tocar el ajuste básico deseado para modificarlo.
9.2 Vista general de los ajustes básicos
Aquí encuentra una vista general de los ajustes básicos y de los ajustes de fábrica. Los ajustes básicos están en función
del equipamiento de su aparato.
"General"
Ajuste Opción Descripción
Connectivity/WiFi Véase la información en el panel
indicador
More Options
Connect Now
Muestra el estado de la red Wi-Fi.
Mostrar los ajustesHomeConnect®.
Configurar HomeConnect®.
→
Página80
Cameras (desactivado)/ (activado) Activar o desactivar las cámaras.
→
"Cámara", Página74
Language English
Español
Français
Ajustar el idioma de manejo.
Units Farenheit
Celcius
Ajustar la unidad de temperatura.
"Special Modes"
Ajuste Opción Descripción
Normal Mode Normal Mode Activar o desactivar el modo estándar.
Shopping ⁠Shopping Activar o desactivar el modo de
compra.
→
"Modo de compra", Página79
Sabbath ⁠Sabbath Activar o desactivar el modo Sabbat.
→
"Modo Sabbat", Página79
Seleccionar uno de los tiempos
preajustados y seguir las indicaciones
del panel indicador.
ConsejoLos tiempos preajustados se
pueden modificar.
Eco ⁠Eco Activar o desactivar el modo de ahorro
de energía.
→
"Modo de ahorro energético",
Página79
Vacation ⁠Vacation Activar o desactivar el modo de
vacaciones.
→
"Modo vacaciones", Página79
background
es-mx Funciones adicionales
78
"Display"
Ajuste Opción Descripción
Display Brightness Auto
Manual ⁠/
Activar o desactivar la iluminación
automática del panel indicador.
Ajustar la iluminación manual del panel
indicador de 20% a 100%.
Automatic Display Lock (desactivado)/ (activado) Activar o desactivar el bloqueo
automático de las teclas.
"Audio"
Ajuste Opción Descripción
Display Volume ⁠/ Ajustar el volumen del panel indicador
de 0 a 8.
Notification Volume ⁠/ Ajustar el volumen de las
notificaciones de 0 a 8.
"Lighting"
Ajuste Opción Descripción
Interior Lights Auto
Manual ⁠/
Activar o desactivar la iluminación
interior automática.
→
"Iluminación interior", Página79
Ajustar la intensidad de la iluminación
interior de 20% a 100%.
Light Guidance (desactivado)/ (activado) Activar o desactivar el asistente de
iluminación.
Theatre Lighting (desactivado)/ (activado) Activar o desactivar la iluminación
ambiental.
Funciones adicionales
10 Funciones adicionales
Funciones adicionales
Comprobar qué funciones adicionales ajustables ofrece el
aparato.
10.1 Superfrío
Mediante la función Superfrío, el compartimiento de
refrigeración se enfría hasta alcanzar la temperatura más
baja posible.
Encender Superfrío antes de almacenar grandes
cantidades de alimentos en el compartimento de
refrigeración.
Nota:Estando activada la función Superfrío, el nivel
sonoro del aparato puede aumentar.
Activar la opción "Superfrío"
1.
Tocar el indicador de temperatura (compartimento
refrigerador).
2. Tocar "Super Cool" ⁠ "Off".
a ⁠ "On" se enciende en el indicador de temperatura
(compartimento refrigerador).
Nota:La función se desactiva automáticamente pasadas
unas 6horas y el aparato vuelve al funcionamiento
normal.
Desactivar la opción "Superfrío"
1.
Tocar el indicador de temperatura (compartimento
refrigerador).
2. Tocar "Super Cool" ⁠ "Off".
a ⁠ "On" se apaga en el indicador de temperatura
(compartimento refrigerador).
a Se muestra la temperatura ajustada anteriormente.
10.2 Función Supercongelación automática
Con la función Supercongelación automática, el
congelador enfría considerablemente más que en el modo
de funcionamiento normal. Por eso, los alimentos se
congelan más rápido.
La función Supercongelaciónautomática se activa si se
colocan alimentos frescos en el recipiente suspendido
para productos congelados, empezando por la derecha.
La función Supercongelación automática está activada de
fábrica. Se puede desactivar la función Supercongelación
automática.
→
"Vista general de los ajustes de servicio", Página82
Si la función Supercongelación automática está activada,
se enciende y pueden producirse más ruidos.
Una vez finalizada la función Supercongelación
automática, el aparato vuelve automáticamente al modo
de funcionamiento normal.
background
Funciones adicionales es-mx
79
Nota:Para activar y desactivar la función
Supercongelación automática, consultar los ajustes de
servicio. →
Página82
Cancelar la función Supercongelación automática
1.
Tocar el indicador de temperatura (congelador).
2. Presionar ⁠"On".
a ⁠ "On" se apaga en el indicador de temperatura
(congelador).
a Se muestra la temperatura ajustada anteriormente.
10.3 Supercongelación manual
Con la función Supercongelación, el congelador enfría a la
temperatura más baja posible.
Activar Supercongelación entre cuatro y seis horas antes
de almacenar una cantidad de alimentos de 4.4lb (2kg) o
superior en el congelador.
Utilizar Supercongelación para acelerar la producción de
cubitos de hielo.
Nota:Estando activada la función Supercongelación, el
nivel sonoro del aparato puede aumentar.
Activar Supercongelación
1.
Tocar el indicador de temperatura (congelador).
2. Tocar "Super Freeze" ⁠ "Off".
a ⁠ "On" se enciende en el indicador de temperatura
(congelador).
Nota:La función se desactiva automáticamente pasadas
unas 8horas y el aparato vuelve al funcionamiento
normal.
Desactivar Supercongelación
1.
Tocar el indicador de temperatura (congelador).
2. Tocar "Super Freeze" ⁠ "Off".
a ⁠ "On" se apaga en el indicador de temperatura
(congelador).
a Se muestra la temperatura ajustada anteriormente.
10.4 Modo de compra
Encender la opción "Shopping Mode" antes de comprar
alimentos.
La opción "Shopping Mode" activa simultáneamente las
opciones Superfrío y Supercongelación.
Nota:En los ajustes básicos se indica cómo activar el
modo de compra. →
Página77
10.5 Modo vacaciones
En caso de ausentarse durante un largo período de
tiempo, puede activarse el modo de vacaciones.
PRECAUCIÓN
Mientras está activado el modo vacaciones, el
compartimiento de refrigeración se calienta. El aumento
de la temperatura puede contribuir a la proliferación de
bacterias y a que se echen a perder los alimentos.
Si está activo el modo vacaciones, no deben guardarse
alimentos en el compartimiento de refrigeración.
El aparato reajusta automáticamente las siguientes
temperaturas.
Compartimiento de
refrigeración
58°F (14°C)
Compartimiento fresco 40°F (4°C)
Congelador Temperatura sin cambios
Nota:En los ajustes básicos se indica cómo activar el
modo de vacaciones. →
Página77
10.6 Modo de ahorro energético
Con el modo de ahorro de energía, el funcionamiento del
aparato cambia para consumir menos energía.
El aparato reajusta automáticamente las siguientes
temperaturas.
Compartimiento de
refrigeración
43°F (6°C)
Compartimiento fresco 32°F (0°C)
Congelador 6°F (−14°C)
Nota:En los ajustes básicos se indica cómo activar el
modo de ahorro de energía. →
Página77
10.7 Iluminación interior
Es posible desactivar la iluminación interior o ajustar el
brillo.
Nota:En los ajustes básicos se indica cómo ajustar la
intensidad de la iluminación interior. →
Página78
10.8 Modo Sabbat
Con el modo Modo Sabbat se desconectan todas las
funciones que no son necesarias, para que también
pueda utilizarse el aparato durante el Sabbat.
Durante el modo Modo Sabbat, las siguientes funciones
permanecen desconectadas:
¡ Superfrío
¡ Función Supercongelación automática y función
Supercongelación manual
¡ Alarma
¡ Dispensador de agua
¡ Producción de cubitos de hielo
¡ Iluminación interior
¡ Señales acústicas
background
es-mx Alarma
80
¡ Mensajes en el panel de control
Notas
¡ Durante el modo Modo Sabbat, se atenúa la
iluminación del panel de control.
¡ En los ajustes básicos se indica cómo activar el modo
Modo Sabbat. →
Página77
Alarma
11 Alarma
Alarma
11.1 Alarma de la puerta
Si la puerta permanece abierta durante más tiempo, la
alarma de la puerta se activa.
Suena una señal acústica y aparece
⁠ "Door Alarm".
Apagar la alarma de la puerta
Cerrar la puerta del aparato o tocar "Mute Alarm".
a La señal acústica se apaga.
11.2 Alarma de temperatura
La alarma de temperatura se activa si la temperatura es
demasiado alta.
Suena una señal acústica y se enciende
⁠ "Freezer High
Temp. Alarm".
PRECAUCIÓN
Las bacterias pueden multiplicarse durante el proceso de
descongelación de los alimentos y estos pueden
deteriorarse.
No volver a congelar los alimentos que se hayan
descongelado o empezado a descongelar.
Solo después de cocinarlos o freírlos, se podrán volver
a congelar.
El período máximo de almacenamiento ya no se podrá
usar.
La alarma de temperatura puede activarse en los casos
siguientes:
¡ El aparato se pone en funcionamiento.
No guardar los alimentos hasta que se haya alcanzado
la temperatura establecida.
¡ Se han colocado grandes cantidades de alimentos
frescos en el interior.
Antes de almacenar grandes cantidades de alimentos
frescos, activar Supercongelación.
¡ Al tener abierta durante mucho tiempo la puerta del
congelador.
Comprobar que los alimentos se hayan congelado o
descongelado por completo.
Apagar la alarma de temperatura
Tocar "Yes, see highest temp." y confirmar con "OK".
a La señal acústica se apaga.
HomeConnect®
12 HomeConnect®
HomeConnect®
Este aparato es apto para la conexión en red. Conecte su
aparato con un dispositivo móvil para manejar las
funciones a través de la aplicación HomeConnect®.
Los servicios HomeConnect® no están disponibles en
todos los países. La disponibilidad de la función
HomeConnect® depende de la disponibilidad de los
servicios HomeConnect® en su país. Para obtener más
información, consulte: www.home-connect.com.
Para poder utilizar HomeConnect® establezca primero la
conexión con la red doméstica WLAN (Wi-Fi
1
) y con la
aplicación HomeConnect®.
Después de encender el aparato esperar al menos dos
minutos hasta que concluya la inicialización interna del
mismo. Solo entonces realice la configuración de
HomeConnect®.
La aplicación HomeConnect® le guiará durante el
proceso de registro. Siga las instrucciones indicadas en la
aplicación HomeConnect® para establecer los ajustes.
ConsejoObserve también las indicaciones de la
aplicación HomeConnect®.
Notas
¡ Debe tener en cuenta las indicaciones de seguridad de
este manual de instrucciones y garantizar el
cumplimiento de las mismas, cuando opere el aparato a
través de la aplicación HomeConnect®.
→
"Seguridad", Página65
¡ En todo caso, tiene prioridad el manejo desde el propio
electrodoméstico. Durante ese tiempo, el manejo del
aparato no es posible a través de la aplicación
HomeConnect®.
12.1 Configurar la aplicación
HomeConnect®
1.
Instalar la aplicación HomeConnect® en el dispositivo
móvil.
2. Iniciar la aplicación HomeConnect® y configurar el
acceso para HomeConnect®.
La aplicación HomeConnect® le guiará durante el
proceso de registro.
12.2 Configurar HomeConnect®
Requisitos
¡ La aplicaciónHomeConnect® está configurada en el
dispositivo móvil.
¡ En el lugar en que se encuentra, el aparato recibe
cobertura de la red doméstica WLAN (Wi-Fi).
1
Wi-Fi es una marca registrada de Wi-Fi Alliance.
background
Ajustes de servicio es-mx
81
1. Abrir la aplicación HomeConnect® y escanear el
siguiente código QR.
RFTH1T01
2. Seguir las instrucciones de la aplicación
HomeConnect®.
12.3 Diagnóstico remoto
El servicio de atención al cliente puede acceder al aparato
a través del Diagnóstico Remoto al ponerse en contacto
con dicho servicio si el aparato está conectado con el
servidor HomeConnect® y si el Diagnóstico Remoto está
disponible en el país en el que se utiliza el aparato.
ConsejoPara más información, así como para consultar
la disponibilidad del servicio de Diagnóstico Remoto en un
país en concreto, consulte la página web de ayuda/
Servicio Técnico local: www.home-connect.com.
12.4 Protección de datos
Tenga en cuenta las indicaciones relativas a la protección
de datos.
Al conectar por primera vez su aparato a una red
doméstica asociada a Internet, el aparato transmite las
siguientes categorías de datos al servidor de
HomeConnect® (registro inicial):
¡ Identificación clara del aparato (compuesta por la clave
del aparato y la dirección MAC del módulo de
comunicación Wi-Fi utilizado).
¡ Certificado de seguridad del módulo de comunicación
Wi-Fi (para la protección técnica de la información de la
conexión).
¡ Las versiones actuales del software y del hardware del
electrodoméstico.
¡ El estado de un posible restablecimiento previo a los
ajustes de fábrica.
El registro inicial prepara la utilización de las funciones
HomeConnect® y solo es necesario la primera vez que
se vayan a utilizar dichas funciones HomeConnect®.
Notas
¡ Se debe tener en cuenta que las funciones
HomeConnect® solo se pueden utilizar en conexión
con la aplicación HomeConnect®. Se puede consultar
la información relativa a la protección de datos en la
aplicación HomeConnect®.
¡ Existe la posibilidad de que las cámaras detecten a
usuarios, personas o instalaciones externos al aparato
y que estos aparezcan en la aplicación
HomeConnect®. Algunas imágenes se procesan en el
sistema HomeConnect® a efectos de su puesta a
disposición en la aplicación HomeConnect®. Se puede
consultar la información relativa al procesamiento de
datos en la aplicaciónHomeConnect®.
Ajustes de servicio
13 Ajustes de servicio
Ajustes de servicio
Se pueden realizar distintos ajustes de servicio.
13.1 Modificar los ajustes de servicio
1.
Deslizar hasta "Service".
a Se enciende "Application Info".
2. Tocar el ajuste de servicio deseado y modificarlo.
13.2 Vista general de los ajustes de servicio
Aquí se incluye una vista general de los ajustes de servicio.
"Application Info"
Ajuste Selección Descripción
Véase la información en el panel
indicador
E-Number:
Production Date: / /
Z-Number:
Serial Number:
Muestra la información relativa al
aparato.
background
es-mx Ajustes de servicio
82
"Filter Management"
Ajuste Selección Descripción
Water Filter Véase la información en el panel
indicador
Reset
Muestra el estado del filtro de agua.
Restablecer el estado del filtro de
agua.
Seguir las instrucciones del panel
indicador.
Ethylene Absorber Véase la información en el panel
indicador
Install
Reset
Remove
Muestra el estado del absorbente de
etileno.
Instalar el absorbente de etileno.
Restablecer el estado del absorbente
de etileno.
Desmontar el absorbente de etileno.
Seguir las instrucciones del panel
indicador.
→
"Absorbente de etileno", Página75
Air Filter Véase la información en el panel
indicador
The air filter is designed to last for the
lifetime of your appliance.
"How-To Guides"
Ajuste Selección Descripción
Véase la información en el panel
indicador
How to restart my appliance.
How to change my water filter.
How to change my ethylene absorber.
Mostrar las instrucciones paso a paso
en el panel indicador.
Presionar en las instrucciones
deseadas y seguir las indicaciones del
panel indicador.
"Customer Service"
Ajuste Selección Descripción
24/7 Customer Service Véase la información en el panel
indicador
Muestra el número de teléfono del
servicio de atención al cliente.
Escanear el código QR para acceder a
la página web del servicio de atención
al cliente.
"Advanced Service"
Ajuste Selección Descripción
Time & Date Véase la información en el panel
indicador
Auto-adjust
(desactivado)/ (activado)
Ajustar manualmente la fecha y la
hora.
Ajusta automáticamente la fecha y la
hora.
Nota:"Auto-adjust" solo está
disponible cuando la opción
HomeConnect® está activada.
Auto-Super (desactivado)/ (activado) Activar o desactivar la función
Supercongelación automática.
→
"Función Supercongelación
automática", Página78
Factory Reset Reset Now Restablecer los ajustes de fábrica del
panel indicador.
background
Compartimiento de refrigeración es-mx
83
Ajuste Selección Descripción
Demo Mode (desactivado)/ (activado) Activar o desactivar el modo de
exposición.
En el modo de exposición, el aparato
no enfría.
Nota:El modo de exposición solo está
disponible durante un cierto tiempo
tras la puesta en marcha del aparato.
Compartimiento de refrigeración
14 Compartimiento de refrigeración
Compartimiento de refrigeración
En el compartimiento de refrigeración, se pueden
almacenar productos lácteos, huevos, platillos
preparados, productos de panadería, conservas abiertas y
quesos curados.
La temperatura puede ajustarse de 33°F (1°C) a 43°F
(6°C).
En el compartimiento de refrigeración, también se pueden
conservar alimentos perecederos a corto y medio plazo.
Cuanto más baja sea la temperatura seleccionada, más
tiempo se mantienen frescos los alimentos.
14.1 Consejos para el almacenamiento de
alimentos en el compartimiento de
refrigeración
¡
Guardar únicamente alimentos frescos y en perfecto
estado.
¡ Almacenar los alimentos envasados herméticamente o
tapados adecuadamente.
¡ No colocar los alimentos delante de las aberturas de
ventilación interiores ni en contacto directo con el panel
posterior para no perjudicar la circulación de aire y
evitar que se congelen los alimentos.
¡ Dejar enfriar los alimentos y bebidas calientes.
¡ Deben observarse las fechas de caducidad o de
consumo preferente señaladas por los fabricantes.
14.2 Zonas de frío del compartimiento de
refrigeración
El sistema de refrigeración con recirculación hace circular
el aire de forma homogénea por el compartimiento de
refrigeración y garantiza una temperatura constante en
todos los estantes.
La zona más fría
La zona más fría se encuentra en la placa separadora y el
estante de la puerta para guardar botellas grandes.
ConsejoAlmacenar los alimentos perecederos (p.ej.,
pescados, fiambres y carnes) en el compartimento fresco
o en el compartimento de temperatura variable.
→
"Compartimiento fresco", Página83
→
"Compartimiento de temperatura variable", Página84
Compartimiento fresco
15 Compartimiento fresco
Compartimiento fresco
En el compartimiento fresco, los alimentos se mantienen
en buen estado hasta el triple de tiempo que en el
compartimiento de refrigeración.
La temperatura puede ajustarse de 32°F (0°C) a 37°F
(3°C) usando los ajustes de almacenamiento
predefinidos.
Mediante el almacenamiento en el compartimiento fresco,
se conserva mejor la calidad de los alimentos guardados.
La baja temperatura y el grado óptimo de humedad del
aire proporcionan unas condiciones ideales para guardar
los alimentos frescos.
15.1 Recomendaciones de almacenamiento
en el compartimiento fresco
Ajuste de
almacenamiento
Alimentos
⁠ Beverage Bebidas
⁠ Vegetable Verduras
⁠ Fruit Frutas
⁠ Variety Carga mixta con frutas y
verduras
⁠ Fish Pescados y mariscos
⁠ Deli Delicatessen
⁠ Cheese Queso y productos lácteos
⁠ Charcuterie Delicatessen, quesos y
productos lácteos
⁠ Meat Carnes y embutidos
Congelador
16 Congelador
Congelador
En el congelador, es posible guardar productos
ultracongelados, congelar alimentos y preparar cubitos de
hielo.
La temperatura puede ajustarse de 6°F (−14°C) a −7°F
(−22°C).
El almacenamiento de alimentos durante largos periodos
de tiempo deberá efectuarse a una temperatura de 0°F
(−18°C) o inferior.
Los alimentos perecederos pueden almacenarse
congelados durante mucho tiempo. Las bajas
temperaturas ralentizan o detienen su deterioro.
background
es-mx Compartimiento de temperatura variable
84
16.1 Consejos para colocar los alimentos en
el congelador
¡
Almacenar los alimentos en envases herméticos.
¡ Los alimentos congelados no deben entrar en contacto
con los alimentos frescos que se desean congelar.
¡ Distribuir uniformemente los alimentos en el recipiente
suspendido para productos congelados.
16.2 Consejos para congelar alimentos
frescos
¡
Congelar solo alimentos frescos y en perfectas
condiciones.
¡ Congelar alimentos en porciones.
¡ Los alimentos preparados son más adecuados que los
alimentos crudos.
¡ Lavar, trocear y escaldar la verdura antes de
congelarla.
¡ Lavar la fruta, retirar los huesos, y si así se desea,
pelarla antes de congelarla; dado el caso, se le puede
añadir azúcar o una solución de ácido ascórbico.
¡ Algunos alimentos apropiados para congelar son el pan
y la bollería, el pescado, el marisco, la carne, la caza,
las aves, los huevos sin cáscara, el queso, la
mantequilla, el requesón, los platos precocinados y los
restos de comida.
¡ Algunos alimentos no apropiados para congelar son las
lechugas, los rabanitos, los huevos con cáscara, las
uvas, las manzanas o peras crudas, los yogures, la
nata agria o fresca y la mayonesa.
Envasado de los productos congelados
Utilizar el tipo y el material de embalaje adecuados
permite conservar significativamente la calidad de los
productos y evitar que se quemen por congelación.
1. Introducir los alimentos en el embalaje previsto para tal
efecto.
2. Eliminar todo el aire que pudiera haber en el envase.
3. Envasar los alimentos herméticamente para que no se
deshidraten ni pierdan su sabor.
4. Marcar los envases, indicando su contenido y la fecha
de congelación.
16.3 Métodos de descongelación para
productos congelados
PRECAUCIÓN
Las bacterias pueden multiplicarse durante el proceso de
descongelación de los alimentos y estos pueden
deteriorarse.
No volver a congelar los alimentos que se hayan
descongelado o empezado a descongelar.
Solo después de cocinarlos o freírlos, se podrán volver
a congelar.
El período máximo de almacenamiento ya no se podrá
usar.
¡ Descongelar en el compartimiento de refrigeración los
alimentos de origen animal, como el pescado, la carne,
el queso o el requesón.
¡ Descongelar el pan a temperatura ambiente.
¡ Preparar los alimentos de consumo inmediato en el
microondas, en el horno o en las placas de cocción.
Compartimiento de temperatura variable
17 Compartimiento de temperatura
variable
Compartimiento de temperatura variable
Utilizar el compartimento de temperatura variable como
compartimento refrigerador y guardar los alimentos
utilizando ajustes de almacenamiento predefinidos.
Alternativamente, puede utilizarse el compartimento de
temperatura variable como congelador y congelar los
alimentos suavemente a temperaturas más bajas.
17.1 Recomendaciones de almacenamiento
en el compartimiento de temperatura
variable
A continuación, se explica qué ajustes de almacenamiento
se pueden utilizar en el compartimento de temperatura
variable.
Ajuste de
almacenamiento
Alimentos
⁠ Freezer Véase: Congelador
→
Página83
⁠ Soft Freeze Congelar suavemente
carnes, fiambres, pescados
y alimentos triturados
⁠ Fridge Véase: Compartimento
refrigerador →
Página83
⁠ Beverage Bebidas
⁠ Meat/Fish Carne y pescado
⁠ Deli/Cheese Delicatessen, quesos y
productos lácteos
⁠ Cake Pasteles y repostería
Sistema de agua
18 Sistema de agua
Sistema de agua
El aparato tiene componentes que conducen agua.
El sistema de agua solo funciona si hay instalado un filtro
de agua o una tapa con bypass.
Desconectar la producción de cubitos de hielo antes de
desconectar el aparato de la toma de agua. →
Página87
18.1 Filtro de agua
El filtro de agua filtra las partículas del agua y el sabor a
cloro.
El filtro de agua reduce otros tipos de impurezas, como la
cloramina, el plomo y los productos farmacéuticos.
Nota:El filtro de agua no filtra bacterias ni microbios del
agua.
background
Sistema de agua es-mx
85
Sustituir elfiltro deagua:
¡ cada 6meses.
¡ si se enciende ⁠ "Filter is expired.".
¡ si se aprecia que se agota el dispensador de agua.
Recomendaciones
¡ Se puede obtener un nuevo filtro de agua a través de
nuestro servicio de atención al cliente, de un
distribuidor o en nuestra página web.
¡ Si no se desea utilizar un filtro de agua en el aparato o
se tiene instalado un sistema de filtro de agua exterior,
es posible reemplazar para siempre el filtro de agua por
una tapa con bypass.
La tapa con bypass solo filtra partículas gruesas del
agua y puede limpiarse en caso sea necesario.
Puede obtener una tapa con bypass a través de
nuestro Servicio de atención al cliente o en nuestra
página web.
Sustituir el filtro de agua o reemplazarlo por una
tapa con bypass
1.
Abrir la tapa del filtro hacia arriba.
2. Girar el filtro del agua 90° en sentido antihorario y
retirarlo
⁠.
Retirar con cuidado el filtro de agua, ya que puede
estar bajo presión.
Nota:Goteará un poco de agua al retirar el filtro.
Eliminar el agua que ha goteado con un paño seco.
ConsejoEl filtro de agua usado se puede desechar con
la basura del hogar.
3. Empujar el nuevo filtro de agua o la tapa con bypass en
la apertura del filtro hasta el tope y girarlo 90° en
sentido horario hasta el tope.
4. Cerrar la tapa del filtro.
5. Desechar los cubitos de hielo que se hayan producido
en las primeras 24horas y desechar el agua que salga
durante cinco minutos.
18.2 Dispensador de agua
El dispensador permite servir agua fría.
Poner en funcionamiento el dispensador de agua
Nota:Tras conectar el aparato o insertar un nuevo filtro
de agua, hay aire en el sistema de agua.
Requisito:El aparato está conectado a la toma de agua
potable.
1. Dejar correr el agua hasta que no quede ninguna
burbuja de aire.
Eliminar las salpicaduras de agua con un paño seco.
2. Por motivos de higiene, extraer el agua durante
cincominutos y desecharla.
background
es-mx Sistema de agua
86
Extracción de agua
Presionar el vaso contra el botón de extracción o
mantener el vaso bajo el dispensador de agua y
presionar
⁠.
Notas
¡ Después de un tiempo de extracción continuada, el
dispensador de agua se detiene. Para volver a
dispensar agua, esperar un par de segundos.
¡ Después de varias extracciones sucesivas, el
dispensador de agua se detiene. Para volver a
dispensar agua, esperar un par de minutos.
Bloqueo de teclas del dispensador de agua
El bloqueo de las teclas evita que el dispensador de agua
se ponga en funcionamiento de forma involuntaria o
incorrecta.
Activar el bloqueo de las teclas del dispensador de
agua
1. Deslizar hasta Water.
2. Mantener presionada la tecla Hold to unlock hasta que
se ilumine completamente la barra luminosa.
a Lock icon se ilumina.
Desactivar el bloqueo de las teclas del dispensador
de agua
1. Deslizar hasta Water.
2. Mantener presionada la tecla Lock Water hasta que se
ilumine completamente la barra luminosa.
a Los favoritos del nivel de llenado de agua se iluminan.
Niveles de llenado de agua
De fábrica, el aparato tiene 4 niveles de llenado de agua
que se guardan como favoritos en el display.
Los niveles de llenado de agua predefinidos se pueden
ajustar o eliminar.
Tomar favorito
1. Deslizar hasta Water.
2. Presionar el favorito deseado.
3. Sostener un vaso debajo del dispensador de agua y
presionar  hasta que se haya completado el nivel de
llenado de agua.
Guardar nuevos favoritos
Nota:Se puede guardar un máximo de 6 niveles de
llenado de agua.
1. Deslizar hasta Water.
2. Sostener un vaso debajo del dispensador de agua y
presionar
 hasta que se haya completado el nivel de
llenado de agua deseado.
3. Presionar Save as Favourite.
4. Presionar el nombre deseado.
5. Presionar el color deseado.
6. Presionar ⁠.
a El nuevo favorito se guarda.
Ajustar favorito
1. Deslizar hasta Water.
2. Presionar el favorito deseado.
3. Presionar ⁠.
4. Tocar el nombre deseado y confirmar con ⁠.
5. Tocar el color deseado y confirmar con ⁠.
a El favorito se ajusta.
Eliminar favorito
1. Deslizar hasta Water.
2. Presionar el favorito deseado.
3. Presionar ⁠.
4. Tocar Delete favourite y confirmar con Yes, delete.
a El favorito se borra.
18.3 Fabricador de cubitos de hielo
Utilizar las diferentes funciones del fabricador de cubitos
de hielo para fabricar los cubitos.
ADVERTENCIA
Las piezas giratorias pueden causar lesiones.
No colocar nunca las manos debajo o en el interior del
fabricador de cubitos de hielo.
⁠Ice Producción de cubitos de
hielo
Quick Ice Producción acelerada de
cubitos de hielo
Nota:
⁠ "Quick Ice" solo
está disponible cuando está
activada la producción de
cubitos de hielo.
Nota:El fabricador de cubitos de hielo detecta
automáticamente que el depósito para cubitos de hielo
está lleno y detiene la fabricación. En el panel indicador
aparece ⁠.
El depósito de cubitos de hielo puede tardar hasta
48horas en llenarse.
ConsejoSi los cubitos de hielo tienen un sabor extraño,
desechar los cubitos restantes y todos los que se
produzcan en las siguientes 24horas. Si, después de
tomar esta medida, los cubitos siguen teniendo un sabor
extraño, sustituir el filtro del agua.
background
Descongelación es-mx
87
Poner en marcha el fabricador de cubitos de hielo
Notas
¡ La producción de cubitos de hielo se inicia en cuanto el
aparato está encendido y el congelador alcanza la
temperatura establecida.
¡ En cuanto el congelador haya alcanzado la temperatura
establecida, se habrá finalizado la primera producción
de cubitos de hielo al cabo de aproximadamente 4
horas.
Requisito:El aparato está conectado a la toma de agua
potable.
Por motivos de higiene, desechar los cubitos de hielo
que se hayan producido en las primeras 24horas.
Activar la producción de cubitos de hielo
1.
Tocar el ajuste del fabricador de cubitos de hielo y
confirmar con
⁠.
2. Activar el modo deseado de producción de cubitos de
hielo.
Desactivar la producción de cubitos de hielo
1.
Tocar el ajuste del fabricador de cubitos de hielo y
confirmar con ⁠.
2. Desactivar la producción de cubitos de hielo según se
desee.
Descongelación
19 Descongelación
Descongelación
19.1 Desescarchar el compartimiento de
refrigeración
El compartimiento de refrigeración del aparato se
desescarcha automáticamente.
19.2 Desescarchar el compartimiento fresco
El compartimiento fresco del aparato se desescarcha
automáticamente.
19.3 Descongelación dentro del congelador
Gracias al sistema totalmente automático «NoFrost», no
se genera escarcha en el congelador. No es necesario
descongelarlo.
19.4 Descongelar en el compartimiento de
temperatura variable
El compartimiento de temperatura variable del aparato
descongela automáticamente.
Limpieza y cuidados
20 Limpieza y cuidados
Limpieza y cuidados
Para que el aparato mantenga durante mucho tiempo su
capacidad funcional, debe mantenerse y limpiarse con
cuidado.
La limpieza en áreas inaccesibles tiene que realizarla el
Servicio de Atención al Cliente. La limpieza por el Servicio
de Atención al Cliente supone costos.
20.1 Indicación para la conservación de
superficies de acero inoxidable
Para la conservación y limpieza de las superficies de
acero inoxidable utilizar únicamente productos y paños de
limpieza apropiados para acero inoxidable.
Recomendaciones
¡ Para evitar que se produzcan arañazos visibles, pasar
el paño en dirección de la estructura de la superficie de
acero inoxidable.
¡ Los productos y los paños de limpieza apropiados se
pueden adquirir en nuestro Servicio de Atención al
Cliente, en un distribuidor o en nuestra página web.
20.2 Preparar el aparato para su limpieza
1.
Apagar el aparato.
2. Desenchufar el aparato de la red eléctrica.
Extraer el enchufe del cable de conexión de red o quitar
el fusible de la caja de fusibles.
3. Retirar los alimentos y guardarlos en un lugar fresco.
Colocar acumuladores de frío directamente sobre los
alimentos, si se dispone de ellos.
background
es-mx Limpieza y cuidados
88
4. Retirar todos los elementos adicionales y accesorios
del aparato. →
Página88
20.3 Limpiar el aparato
ADVERTENCIA
La penetración de humedad puede causar una descarga
eléctrica.
No utilizar limpiadores por chorro de vapor ni de alta
presión para limpiar el aparato.
AVISO:
Los productos de limpieza inadecuados pueden dañar la
superficie del aparato.
No utilizar estropajos ni esponjas de fibra dura.
No utilizar agentes agresivos ni abrasivos.
No utilizar productos de limpieza con un alto contenido
de alcohol.
Si se lavan los elementos y accesorios del aparato en el
lavavajillas, estos podrían deformarse o decolorarse.
No lavar nunca los elementos y accesorios del aparato
en el lavavajillas.
1.
Preparar el aparato para su limpieza. →
Página87
2. Limpiar el aparato, los elementos adicionales, los
accesorios y las juntas de la puerta con un trapo, agua
templada y un poco de jabón de pH neutro.
3. Secar completamente con un paño suave y seco.
4. Colocar los accesorios.
5.
Conectar el aparato a la red eléctrica. →
Página70
6. Encender el aparato.
7. Introducir alimentos.
20.4 Limpiar la cámara
Si la temperatura o la humedad del aire cambian, los
lentes de la cámara podrían empañarse.
1. Limpiar los lentes de la cámara con un paño de
microfibra.
2. Limpiar los lentes de la cámara con un paño de
microfibra y un repelente de lluvia convencional.
20.5 Retirar elementos del aparato
Si se desea limpiar a fondo los elementos del aparato,
será necesario quitarlos.
Retirar las bandejas
Levantar la bandeja y extraerla ⁠.
Retirar el cajón para aperitivos
1.
Tirar hacia afuera del cajón para aperitivos hasta el
tope.
2. Bajo el cajón para aperitivos, presionar hacia abajo el
seguro para rieles de extracción
en ambos lados y
retirar el cajón para aperitivos ⁠.
background
Limpieza y cuidados es-mx
89
Retirar el botellero de puerta
Levantar y extraer el botellero.
Retirar el cajón fresco
1.
Jalar hacia afuera el cajón fresco hasta el tope.
2. Debajo del cajón fresco de ambos lados, presionar
desde dentro hacia afuera el seguro para los rieles de
extracción
, extraerlo y retirar el cajón fresco ⁠.
Extraer el depósito para cubitos de hielo
Extraer el depósito para cubitos de hielo hacia arriba.
20.6 Sustituir el filtro desodorizante
1.
Retirar la sujeción del filtro desodorizante.
2. Retirar el filtro desodorizante agotado del soporte del
filtro desodorizante y sustituirlo por el nuevo filtro
desodorizante.
Nota:Se puede obtener un nuevo filtro desodorizante a
través de nuestro servicio de atención al cliente o en
nuestra página web.
background
es-mx Solucionar pequeñas averías
90
Solucionar pequeñas averías
21 Solucionar pequeñas averías
Solucionar pequeñas averías
Usted mismo puede solucionar los errores menores de su
aparato. Lea la información acerca de cómo solucionar los
errores antes de contactar con Atención al Cliente. Así
podrá evitar costos de reparación innecesarios.
ADVERTENCIA
Las reparaciones indebidas son peligrosas.
Las reparaciones solo deben ser realizadas por un
proveedor de servicio técnico autorizado.
Solo se pueden utilizar repuestos originales para
reparar el aparato.
Si el cable de conexión de red de este aparato resulta
dañado, éste debe ser sustituido por el fabricante, por
el servicio de atención al cliente o por una persona
cualificada a fin de evitar posibles situaciones de
peligro.
Falla Causas y resolución de problemas
El aparato no enfría; los paneles
indicadores y la iluminación interior
se iluminan.
El modo de exposición está activado.
1. Deslizar hasta "Service".
2. Tocar "Advanced Service".
3. Tocar "Demo Mode" ⁠.
La iluminación LED no funciona. Son posibles diferentes causas.
Ponerse en contacto con el Servicio de atención al cliente.
→
"Servicio de atención al cliente", Página93
HomeConnect® no funciona
correctamente.
Son posibles diferentes causas.
Acceder a www.home-connect.com.
Las cámaras no sacan fotos. Las cámaras no están activadas en Home Connect.
Activar las cámaras.
Las cámaras no están calibradas.
1. Apagar el aparato.
2. Desconectar elaparato dela red eléctrica.
Extraer el enchufe del cable de conexión de red o desconectar el fusible de la
caja de fusibles.
3. Volver a conectar el aparato tras cinco minutos.
4.
Encienda el aparato con el interruptor general.
→"Aparato", Fig.
1 /
1
,
Página71
5. Cierre las puertas del aparato y espere 3minutos.
6.
Si la falla persiste, avisar al Servicio de atención al cliente. →
Página93
Las cámaras sacan fotos borrosas. La puerta del aparato se ha cerrado demasiado rápido.
Cerrar despacio la puerta del aparato.
Los lentes de la cámara están empañados. La puerta del aparato ha permanecido
abierta durante demasiado tiempo.
1.
Limpiar las cámaras. →
Página88
2. No dejar la puerta del aparato abierta durante demasiado tiempo.
La lámina antiempañamiento está dañada.
Ponerse en contacto con el Servicio de atención al cliente.
→
"Servicio de atención al cliente", Página93
background
Solucionar pequeñas averías es-mx
91
Falla Causas y resolución de problemas
Faltan imágenes, no están bien
recortadas o muestran un ángulo
erróneo.
Las cámaras no están calibradas.
1. Apagar el aparato.
2. Desconectar elaparato dela red eléctrica.
Extraer el enchufe del cable de conexión de red o desconectar el fusible de la
caja de fusibles.
3. Volver a conectar el aparato tras cinco minutos.
4.
Encienda el aparato con el interruptor general.
→"Aparato", Fig.
1 /
1
,
Página71
5. Cierre las puertas del aparato y espere 3minutos.
6.
Si la falla persiste, avisar al Servicio de atención al cliente. →
Página93
En el panel indicador aparece un
mensaje con "D" o "E".
El sistema electrónico ha detectado una falla.
1. Apagar el aparato.
2. Desconectar elaparato dela red eléctrica.
Extraer el enchufe del cable de conexión de red o desconectar el fusible de la
caja de fusibles.
3. Volver a conectar el aparato tras cinco minutos.
4. Si la indicación del panel indicador vuelve a aparecer, avisar al Servicio de
atención al cliente.
→
"Servicio de atención al cliente", Página93
La temperatura difiere
considerablemente del valor
seleccionado.
Son posibles diferentes causas.
1. Apagar el aparato.
2. Volver a encender el aparato tras unos 5 minutos.
Si la temperatura es demasiado alta, volver a comprobarla al cabo de unas
pocas horas.
Si la temperatura es demasiado baja, volver a comprobarla al día siguiente.
Sale agua del aparato. La conexión o la manguera de alimentación de agua tiene fugas.
Comprobar que las conexiones a la toma de agua estén firmemente apretadas y
la manguera de agua se encuentre en buen estado.
En caso necesario, cambiar la manguera de agua.
El dispensador de agua se reduce. La presión del agua es demasiado baja.
Comprobar la presión de agua del dispositivo de suministro de agua o del
sistema de filtro de agua exterior, p.ej., el sistema de ósmosis inversa.
Conectar a una toma de agua con suficiente presión. →
Página69
El filtro de agua está obstruido.
Sustituir elfiltro deagua.
Se registran fugas deagua
enforma degotas enel
dispensador de agua.
Hay aire en el sistema de agua.
Retirar el agua hasta que no quede aire.
El dispensador de agua no
funciona.
No hay alimentación de agua.
Asegurarse de que haya alimentación de agua disponible y de que la válvula de
cierre de la toma de agua esté abierta.
En caso necesario, ponerse en contacto con un instalador.
Hay una doblez en la manguera de agua.
Apagar el suministro de agua y rectificar la doblez de la manguera de agua.
En caso necesario, cambiar la manguera de agua.
La producción de cubitos de hielo
es baja.
El aparato está conectado.
Esperar aprox. 4 horas hasta que finalice la primera producción de cubitos de
hielo.
El congelador se ha abierto con frecuencia o se ha mantenido abierto durante un
periodo prolongado.
background
es-mx Solucionar pequeñas averías
92
Falla Causas y resolución de problemas
La producción de cubitos de hielo
es baja.
Comprobar la producción de cubitos de hielo tras unas horas.
La presión del agua es demasiado baja.
Comprobar la presión de agua del dispositivo de suministro de agua o del
sistema de filtro de agua exterior, p.ej., el sistema de ósmosis inversa.
Conectar a una toma de agua con suficiente presión. →
Página69
El filtro de agua está obstruido.
Sustituir elfiltro deagua.
Hay alimentos u objetos que bloquean el sensor de nivel de llenado del fabricador
de cubitos de hielo.
Retirar todos los alimentos y objetos del depósito para cubitos de hielo.
Falla en el fabricador de cubitos de hielo.
1. Apagar el aparato.
2. Desconectar elaparato dela red eléctrica.
Extraer el enchufe del cable de conexión de red o desconectar el fusible de la
caja de fusibles.
3. Volver a conectar el aparato tras cinco minutos.
4.
Si la falla persiste, avisar al Servicio de atención al cliente. →
Página93
El fabricador de cubitos de hielo
no funciona.
La producción de cubitos de hielo está desactivada.
Encender la producción de cubitos de hielo.
No hay alimentación de agua.
Asegurarse de que haya alimentación de agua disponible y de que la válvula de
cierre de la toma de agua esté abierta.
En caso necesario, ponerse en contacto con un instalador.
Hay una doblez en la manguera de agua.
Apagar el suministro de agua y rectificar la doblez de la manguera de agua.
En caso necesario, cambiar la manguera de agua.
Falla en el fabricador de cubitos de hielo.
1. Apagar el aparato.
2. Desconectar elaparato dela red eléctrica.
Extraer el enchufe del cable de conexión de red o desconectar el fusible de la
caja de fusibles.
3. Volver a conectar el aparato tras cinco minutos.
4.
Si la falla persiste, avisar al Servicio de atención al cliente. →
Página93
El aparato suena, burbujea,
traquetea o emite zumbidos,
chasquidos, crujidos o ruidos de
agua en movimiento.
No se trata de una falla. Hay un motor en marcha (compresores, ventilador). Fluye
refrigerante a través de los tubos. El motor, los interruptores, las electroválvulas o
las válvulas de agua se conectan o desconectan. Se ejecuta el desescarchado
automático. Los cubitos de hielo caen en el depósito para cubitos de hielo.
No es necesario realizar ninguna acción.
Las cámaras emiten un clic. No se trata de una falla. Finalización del modo Stand-by y de la calibración de la
cámara. No se produce ninguna transferencia de datos.
No es necesario realizar ninguna acción.
El aparato hace ruidos. El aparato está colocado en posición desnivelada.
Nivelar el aparato con la ayuda de un nivel de burbuja y de las patas atornilladas.
Los elementos del aparato se tambalean o se quedan atascados.
Comprobar los elementos extraíbles y, en caso necesario, volver a introducirlos.
Las botellas o recipientes entran en contacto mutuo.
Separar las botellas o recipientes entre sí.
La función Supercongelación está activada.
No es necesario realizar ninguna acción.
background
Almacenamiento y eliminación es-mx
93
21.1 Interrupción del suministro eléctrico
Al producirse un corte en el suministro eléctrico, la
temperatura del aparato aumenta, lo que reduce el tiempo
de almacenamiento y afecta a la calidad de los productos
congelados.
Notas
¡ Durante el corte de suministro eléctrico, se recomienda
abrir el aparato lo menos posible y no guardar nuevos
alimentos.
¡
Al finalizar el corte de suministro eléctrico, es preciso
comprobar la calidad de los alimentos.
Desechar los productos congelados que se hayan
descongelado y estén a temperaturas superiores a
los 41ºF (5ºC).
Los productos congelados que se hayan
descongelado ligeramente se pueden cocinar o
calentar ligeramente para su consumo; también es
posible volver a congelarlos.
21.2 Ejecutar la autocomprobación del aparato
Su aparato dispone de una comprobación automática, que
muestra averías que puede subsanar el Servicio de
atención al cliente.
1. Apagar el aparato.
2. Transcurridos 5minutos, volver a conectar el aparato a
la red eléctrica. →
Página70
a Si, al finalizar la comprobación automática del aparato,
suenan 5señales acústicas, se deberá avisar al
Servicio de atención al cliente.
Almacenamiento y eliminación
22 Almacenamiento y eliminación
Almacenamiento y eliminación
22.1 Interrumpir el funcionamiento del
aparato
1.
Apagar el aparato.
2. Desenchufar el aparato de la red eléctrica.
Extraer el enchufe del cable de conexión de red o quitar
el fusible de la caja de fusibles.
3. Desconectar el aparato de la toma de agua.
4. Extraer todos los alimentos.
5. Desmontar el filtro de agua.
6.
Limpiar el aparato. →
Página88
7. Para asegurar la ventilación del interior del aparato,
dejar la puerta abierta.
22.2 Eliminación de los aparatos usados
Mediante una eliminación respetuosa con el medio
ambiente se pueden reutilizar materias primas valiosas.
ADVERTENCIA
Los niños pueden quedar encerrados en el aparato y
poner así en peligro su vida.
Quitar las puertas del aparato.
Dejar las bandejas y recipientes dentro del aparato para
dificultar que los niños puedan acceder al interior del
mismo.
Mantenga a los niños lejos de los aparatos usados.
ADVERTENCIA
Si las tuberías están dañadas, se puede escapar
refrigerante inflamable y gases nocivos, lo que puede
provocar un incendio.
No dañe las tuberías del circuito de refrigeración y
aislamiento.
1. Desenchufar el cable de conexión a la red de la toma
de corriente.
2. Separar el cable de conexión a la red.
3. Quitar las puertas del aparato.
4. Desechar el aparato de manera respetuosa con el
medio ambiente.
Su distribuidor o el ayuntamiento local puede
proporcionarle información sobre las vías y
posibilidades actuales de desecho de materiales.
Servicio de atención al cliente
23 Servicio de atención al cliente
Servicio de atención al cliente
En cada reparación cubierta por la garantía, nos
aseguramos de que su aparato sea reparado con
repuestos originales por un proveedor de servicio
capacitado y autorizado. Solo utilizamos repuestos
originales para todos los tipos de reparaciones.
Las informaciones detalladas sobre el periodo de validez
de la garantía y las condiciones de garantía las podrá
encontrar en nuestras condiciones de garantía, con su
distribuido o en nuestra página web.
Cuando se ponga en contacto con el servicio de atención
al cliente, no olvide indicar el número de modelo (E-Nr.),
el número de fabricación (FD) y el número de conteo (Z-
Nr.) del aparato.
USA:
1-800-735-4328
www.thermador.com/support
www.thermador.com/us/accessories
CA:
1-800-735-4328
www.thermador.ca
www.thermador.ca/en/support/filters-cleaners-accessories
Aquí podrá encontrar ayuda para la conexión con
HomeConnect®:
www.home-connect.com/us/en/help-support/set-up
background
es-mx Datos técnicos
94
23.1 Número de modelo (E-Nr.), número de
fabricación (FD) y número de conteo (Z-
Nr.)
El número de modelo (E-Nr.), el número de fabricación
(FD) y el número de conteo (Z-Nr.) se encuentran en la
placa de características del aparato.
→"Aparato", Fig.
1 /
14
,
Página72
Para volver a encontrar rápidamente los datos del aparato
o el número de teléfono del servicio de atención al cliente,
puede anotar dichos datos.
Datos técnicos
24 Datos técnicos
Datos técnicos
En la placa de características del aparato figuran el líquido
refrigerante empleado, la capacidad útil y otras
especificaciones técnicas.
→"Aparato", Fig.
1 /
14
,
Página72
24.1 Informaciones referentes al software
libre y de código abierto
El presente producto contiene componentes de software
que están licenciados como software libre y de código
abierto por los derechos de autor.
Las informaciones de licencia correspondientes se
encuentran memorizadas en el aparato. También se
puede acceder a las informaciones de licencia
correspondientes a través de la aplicación
HomeConnect®: «Perfil -> Advertencias legales ->
Informaciones de licencia».
1
Se puede descargar las
informaciones de licencia en la página web de la marca
del producto. (Por favor, busque el modelo de aparato y
demás documentos en la página web del producto).
También se pueden solicitar las informaciones
correspondientes en [email protected] o BSH
Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Str. 34, D-81739 München.
El código fuente se pondrá a disposición a pedido.
Por favor, envíe su solicitud a [email protected] o
BSH Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Str. 34, D-81739
München.
Asunto: „OSSREQUEST“
Los costos para el trámite de su solicitud le serán
facturados. Esta oferta es válida por tres años a partir de
la fecha de compra o, como mínimo, por el tiempo en el
que ofrecemos asistencia técnica y repuestos para el
aparato correspondiente.
1
Según el equipamiento del aparato
background
background
Exclusive Insider
Information
Thermador.com/us/support/quicklinks
Newsletter
Get the latest information on
product news and events.
Blog
Read about the latest in home
design and culinary inspiration.
Recipes
Need inspiration for your next
gathering? Browse our vast
collection of recipes.
Home Connect
®
Support
Find the answers to all your
Home Connect
®
related questions.
Thermador Accessories Store
Purchase lters, cleaners,
accessories, and parts.
Warranties
View information on Thermador
product warranties.
Owner Manuals
Download owner manuals,
specications and CADS.
How-To Videos
View instructional videos for
changing water lters, cleaning,
adjusting settings, and beyond.
FAQs & Cleaning Tips
Browse through cleaning, usage,
and troubleshooting tips.
Product Registration
Register your products today to easily
manage your appliance information.
Virtual Demo
Schedule a product overview to
receive step-by-step guidance on
using your appliance.
Virtual Showroom
Take a Virtual Showroom tour to
view and interact with our entire
collection of appliances.
1901 MAIN STREET, SUITE 600 IRVINE, CA 92614 USA // 1-800-735-4328 // WWW.THERMADOR.COM
© 2024 BSH HOME APPLIANCES CORPORATION
9001926642 // en-us, fr-ca, es-mx // 040212
*9001926642*

Specifications

Thermador T36BB120SS Questions and Answers