
CHEST FREEZER
INSTRUCTION MANUAL
Thank you for choosing BLACK+DECKER!
PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS PRODUCT FOR
ANY REASON.
If you have a question or experience a problem with your BLACK+DECKER
purchase, go to www.blackanddecker.com/instantanswers
If you can’t find the answer or do not have access to the Internet, call
844-299-0879 from 10:30 a.m. to 6:30 p.m. EST Mon. - Fri. to speak with an
agent. Please have the catalog number available when you call.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
CATALOG NUMBER
BCF890E, BCF1000E, BCF1300E,
BCF1620E, BCF1980E
POWER RUNNING
1
2
3
4
5
6
7
0
POWER RUNNING
1
2
3
4
5
6
7
0
POWER RUNNING
1
2
3
4
5
6
7
0
POWER RUNNING
1
2
3
4
5
6
7
0
ACTIVATE
WARRANTY

Page 2
Staple your receipt to your manual.
You will need it to obtain warranty service.
Thank you for purchasing our
BLACK+DECKER product. This
easy-to-use manual will guide you in
getting the best use of your freezer.
Remember to record the model and
serial numbers. They are on a label
on the back of the product.
_____________________________
Model number
_____________________________
Serial number
_____________________________
Date of purchase
PRODUCT REGISTRATION
ENGLISH
ACTIVATE
WARRANTY

Page 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. Use this appliance only for its intended purpose as described in this use and care
guide.
2. This freezer must be properly installed in accordance with the installation
instructions before it is used. See grounding instructions in the installation section.
3. Never unplug freezer by pulling on the power cord. Always grasp the plug firmly
and pull straight out from the outlet.
4. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug. Return appliance to
the nearest authorized service facility for examination, repair or adjustment.
5. Unplug freezer before cleaning or before making any repairs.
Note: If for any reason this product requires service, we strongly recommend that
a certified technician performs the service. Component parts shall be replaced
with like components and servicing shall be done by factory authorized service
personnel, so as to minimize the risk of possible ignition due to incorrect parts or
improper service.
6. Do not use any electrical device or any sharp instrument in defrosting the freezer.
7. After the freezer is in operation, do not touch the cold surfaces in the freezer
compartment, particularly when hands are damp or wet. Skin may adhere to these
extremely cold surfaces.
8. Do not refreeze foods that have been thawed completely. The United States
Department of Agriculture in Home and Garden Bulletin No. 69 reads: “…You may
safely refreeze frozen foods that have thawed if they still contain ice crystals or if
they are still cold-below 40˚F.
“…Thawed ground meats, poultry, or fish that have any o-odor or o-color
should not be refrozen and should not be eaten. Thawed ice cream should be
discarded. If the odor or color of any food is poor or questionable, discard it. The
food may be dangerous to eat … Even partial thawing and re-freezing reduce the
eating quality of foods, particularly fruits, vegetables, and prepared foods. The
eating quality of red meats is aected less than that of many other foods. Use
refrozen foods as soon as possible, to save as much of its eating quality as you
can.”
NOTE: If the freezer has been placed in a horizontal or tilted position for any period
of time, wait 24 hours before plugging the unit in.
SAFETY INFORMATION
DANGER
DANGER - Immediate hazards
which WILL result in severe
personal injury or death
WARNING
WARNING - Hazards or unsafe
practices which COULD result in
severe personal injury or death
CAUTION
CAUTION - Hazards or unsafe
practices which COULD result in
minor personal injury
WARNING
When using electrical appliances, basic safety precautions
should be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE UNIT
ENGLISH

Page 4
9. This freezer should not be recessed or built-in in an enclosed cabinet. It is
designed for freestanding installation only.
10. Do not operate freezer in the presence of explosive fumes.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
HOUSEHOLD USE ONLY
REFRIGERANT
GAS WARNINGS
DANGER - Risk of fire or explosion. Flammable refrigerant used. DO NOT use
mechanical devices to defrost freezer. DO NOT puncture refrigerant tubing.
DANGER - Risk of fire or explosion. Flammable refrigerant used. To be repaired
only by trained service personnel. DO NOT puncture refrigerant tubing.
CAUTION - Risk of fire or explosion. Flammable refrigerant used. Consult repair
manual/owner’s guide before attempting to service this product. All safety
precautions must be followed.
CAUTION - Risk of fire or explosion. Dispose of property in accordance with
federal or local regulations. Flammable refrigerant used.
CAUTION - Risk of fire or explosion due to puncture of refrigerant tubing; Follow
handling instructions carefully. Flammable refrigerant used.
SAFETY INFORMATION
DANGER
Risk of child entrapment. Before disposing of any freezer or refrigerator,
remove door(s). Leave any shelves in place so that children may not easily
climb inside.
ENGLISH

Page 5
SAFETY INFORMATION
GROUNDING INSTRUCTIONS
ELECTRICAL REQUIREMENTS
In the event of malfunction or breakdown, grounding provides a path of
least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. The
appliance must be connected to a cord having an equipment-grounding
conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an
appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance
with all local codes and ordinances.
DANGER - Improper connection of the equipment grounding
conductor can result in a risk of electric shock. The conductor with
insulation having an outer surface that is green with or without yellow
stripes is the equipment grounding conductor. If repair or replacement of
the cord or plug is necessary, do not connect the equipment-grounding
conductor to a live terminal. Check with a qualified electrician or service
person if the grounding instructions are not completely understood, or if in
doubt as to whether the appliance is properly grounded. Do not modify the
plug connected to the appliance – if it will not fit the outlet, have a proper
outlet installed by a qualified electrician.
FOR GROUNDED, CORD-CONNECTED APPLIANCE RATED LESS THAN
15A AND INTENDED FOR USE ON A NOMINAL 120V SUPPLY CIRCUIT
The appliance is for use on a nominal 120V circuit and should be connected
to a grounding outlet that looks like the one illustrated below. The use of a
temporary adaptor is not recommended.
ENGLISH

Page 6
POWER SUPPLY CORD
1. Avoid the use of an extension cord because of potential safety hazards under
certain conditions. Have a qualified electrician or serviceman to install an outlet
near the appliance.
2. If it is absolutely necessary to use an extension cord, extreme care must be
exercised.
SET UP & USE
ENGLISH
Minimum Gauge for Cord Sets
Ampere Rating
Volts Total Length of Cord in Feet (meters)
120V 25(7.6) 50(15.2) 100(30.5) 150(45.7)
240V 50(15.2) 100(30.5) 200(61.0) 300(91.4)
More
Than
Not More
Than
AWG
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Not Recommended
WARNING: Keep electrical cords in good condition. Do not use worn, bare, or frayed
cords because they can cause electrical shock.
WARNING: Operating equipment at low voltage can cause it to overheat. Using an
excessively long extension cord can cause the cord to overheat.
NOTE: Neither BLACK+DECKER nor the dealer can accept any liability for damage to
the product or personal injury resulting from failure to observe the electrical
connection procedures.
USE OF EXTENSION CORDS WITH FREEZERS
Only use a grounded extension cord that is rated at least 15 amps and has a
third-wire ground. When a long extension cord is used to connect the freezer, a
voltage drop occurs. The longer the cord, the greater the voltage drop. This results in
less voltage being supplied to the freezer and increases the amount of current (amp)
draw or reduces performance. A heavier cord with a larger wire size will reduce the
voltage drop. Be sure to choose a cord that will supply enough voltage to operate
the freezer. The table below indicates appropriate gauge for extension cords.

Page 7
INSTALLATION GUIDE
1. Unpack your freezer by removing all packaging materials like carton, base, foams,
adhesive tape, etc.
2. Remove all accessories, internal packaging material used to hold shelves, ice tray,
etc. in place.
3. Clean the remains of all adhesive tape used and remove all printed material
supplied.
4. Install the freezer in a convenient location away from extreme heat and cold. Allow
sucient clearance between the freezer and side wall so the door(s) will open
without obstruction. Freezer is not designed for recessed installation.
5. The floor on which the freezer should be placed must be flat, hard, solid, and
even. The freezer should not be placed on any soft material such as foam, plastic,
carpeting, etc.
6. The following are recommended minimum clearances around the freezer for
proper air circulation:
Sides: ¾” (19mm)
Back: 2” (50mm)
Proper air circulation will help your freezer work at maximum eciency.
NOTE: The appliance must be correctly connected to the power supply.
WARNING
It is important to keep the power cord away from the compressor at the
back of the freezer as during operation, the compressor can reach a high
temperature and could cause serious damage to the power cord.
CAUTION
Care should be taken during the handling moving and use of the freezer to
avoid damaging the refrigerant tubing or increasing the risk of a leak.
SET UP & USE
ENGLISH

Page 8
PROTECTION FROM HEAT AND MOISTURE
• Do not install your freezer in any location where heavy moisture is present or if
the location is not properly insulated. This freezer is not designed to operate in
temperature setting below 55°F.
• Location for the freezer should be on a hard surface and away from direct sunlight
and heat source, e.g., radiators, baseboard heaters, cooking appliances, etc.
STARTING YOUR NEW FREEZER
1. After cleaning your freezer thoroughly, wipe the outside with a soft dry cloth, the
interior with a clean moist cloth.
2. Insert the power supply cord into the electrical outlet.
3. Turn the thermostat dial to an initial setting of “7” for 24 hours and then set the
freezer to your desired setting.
NOTE: As the door gets pressed in during shipping, the gasket may have to be reset.
This is done to prevent the cool refrigerated air from escaping. If there is a gap
between the door gasket and the cabinet, set the gasket by gently pulling it
out of the seal gap.
INSTALLATION OF HANDLE AND LOCK
Step 1: Afx the handle on to the door with the four provided
screws.
Step 2: Remove tape covering the two holes on the door section
of the freezer.
Step 3: Align provided latch hook with holes and afx with the
two provided screws.
Step 4: Try key in lock. If it does not work properly, remove handle
cover, loosen latch hook screws and adjust.
Step 5: Insert one side of handle cover into the handle.
Step 6: Insert other side of handle cover into the handle.
Step 7: Press the cover into the handle until it is securely in place.
Installation complete.
SET UP & USE
ENGLISH

Page 9
PARTS & FEATURES
OPERATION INSTRUCTIONS
TEMPERATURE CONTROL
NOTE: If the freezer has been placed in a horizontal or tilted position for any period
of time wait 24 hours before plugging the unit in.
• The settings of the temperature control are “0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7.” Adjust the
temperature control to the setting that best suits your needs.
• When the unit is turned on, the green run light will illuminate to indicate the
compressor is running. It will turn o when the compressor cycles o.
NOTE: When the run light is o, it does not indicate that the power to the unit is o.
• Turning the temperature to “0” position will shut o the cooling cycle, but does
not turn o the electrical power to the unit.
NOTE: • Wait 3-5 minutes before restarting if you unplug the freezer. The unit may fail
to operate properly if restarted too quickly.
• If the ambient temperature is too high, the freezer may not reach the desired
target temperature.
• Large amounts of foods will lower the cooling eciency of the appliance.
• Do not place the foods on the air outlet and leave spaces for airflow.
• If you choose to change the thermostat setting, adjust thermostat control
one increment at a time. Allow several hours for temperature to stabilize
between adjustments.
Controls
(2) Adjustable
Leveling Legs
Run Light
Temperature
Control
SET UP & USE
Drain Cap
Drain
Cap
ENGLISH
POWER RUNNING
1
2
3
4
5
6
7
0
POWER RUNNING
1
2
3
4
5
6
7
0
(Model BCF890E) (Model BCF1000E, BCF1300E,
BCF1620E, BCF1980E)

Page 10
FOOD STORAGE
• Your freezer has a removable basket to better store and organize the contents.
DEFROSTING & DRAINING
• Defrost whenever the frost becomes ⅛” thick. Never use a sharp or metallic
instrument to remove the frost as it may damage the cooling coils.
NOTE: A punctured coil will void the warranty.
• Turn the temperature control to OFF position and unplug the unit. Remove the
drain plug from the inside of the freezer. Defrosting usually takes a few hours. To
defrost faster keep the door open.
SET UP & USE
DANGER
Risk of child entrapment. Keep children away from freezer while defrosting.
Leave any shelves in place so that children may
not easily climb inside.
• For draining, place a tray beneath the outer drain cap. Turn the drain cap
in a counter-clockwise direction to remove (see fig. below). This will let the
water flow out into the tray. When finished, replace the drain cap and turn in a
clockwise direction to close. Replace the drain plug on the inside of the freezer.
NOTE: Monitor the container under the drain to avoid overflow.
• Wipe the interior of the freezer and replace the electrical plug in the electrical
outlet.
• Reset the temperature control to the desired setting.
To closeTo open
ENGLISH
Drain cap

Page 11
CLEANING AND
MAINTAINING
The freezer should be cleaned and
maintained once a month. Before doing
so, you must unplug the freezer.
POWER INTERRUPTION
In case of a power interruption/outage,
unplug the power cord from the wall
outlet. Replug the power cord to the
wall outlet once the power has been
restored. For long period of power
outage, inspect and discard the spoiled
or thawed foods from the freezer and
freezer compartments. Clean the freezer
thoroughly before using again.
CLEANING METHOD
Prepare a cleaning solution of 3-4
tablespoons of baking soda mixed with
warm water. Use sponge or soft cloth,
dampened with the cleaning solution to
wipe down your freezer.
• Rinse with clean warm water and dry
with a soft cloth.
• Do not use harsh chemicals,
abrasives, ammonia, chlorine bleach,
concentrated detergents, solvents or
metal scouring pads. Some of these
chemicals may dissolve, damage
and/or discolor your freezer.
DOOR GASKET
Clean door gaskets every three months
according to general instructions.
Gasket must be kept clean and pliable to
assure a proper seal.
• Petroleum jelly applied lightly on the
hinge sides of gaskets will keep the
gasket pliable and ensure a good
seal.
CLEANING AND CARE
WARNING
Always unplug your freezer before
cleaning to avoid electric shock.
Ignoring this warning
may result in death or injury
CAUTION
To avoid personal injury or
product damage always read and
follow manufacturer’s instructions and
warnings before using any
cleaning products.
ENGLISH

Page 12
VACATION AND MOVING
CARE
• When going on extended vacation,
it is best that you empty all the
food from your freezer. Set the
temperature dial to “0” and unplug
the freezer. Clean the unit as per
“Cleaning Method” and leave the
door open to remove any odors.
When travelling or moving the freezer,
always transport the unit vertically.
Moving the unit on its sides may damage
the freezer and/or its compressor.
WARNING: DO NOT TRY TO REPAIR
THE FREEZER YOURSELF.
ENERGY SAVING TIPS
• The freezer should be located in the
coolest area of the room, away from
heat-producing appliances or heating
ducts, and out of direct sunlight.
• Let hot foods cool to room
temperature before placing in the
freezer. Overloading the freezer
forces the compressor to run
longer and thus increase energy
consumption. Foods that refrigerate
too slowly may lose quality or spoil.
• Be sure to wrap foods properly, and
wipe containers dry before placing in
the freezer.
• The shelves should not be lined with
aluminum foil, wax paper, or paper
towels. This will interfere with cold air
circulation, making the freezer less
ecient.
• Organize food to reduce door
openings and extended searches.
Remove as many items as needed at
one time, and close the door as soon
as possible.
CLEANING AND CARE
ENGLISH

Page 13
BEFORE YOU CALL FOR SERVICE
IF THE FREEZER FAILS TO OPERATE:
A) Check to make sure that the freezer is plugged in securely. If it is not, remove the
plug from the outlet, wait 10 seconds and plug it in again securely.
B) Check for a blown circuit fuse or a tripped main circuit breaker. If these seem to
be operating properly, test the outlet with another appliance.
IF NONE OF THE ABOVE SOLVES THE PROBLEM, CONTACT A QUALIFIED
TECHNICIAN. DO NOT TRY TO ADJUST OR REPAIR THE FREEZER YOURSELF.
CUSTOMER SERVICE
IMPORTANT
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE
If you have a problem with this product, please contact the
BLACK+DECKER Customer Satisfaction Center at
844-299-0879 or service@appliance.com.
DATED PROOF OF PURCHASE, MODEL # AND SERIAL #
REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
TROUBLESHOOTING & WARRANTY
ENGLISH

Page 14
Troubleshoot your problem by using the chart below. If the freezer still does not work
properly, contact BLACK+DECKER customer service center or the nearest authorized
service center. Customers must never troubleshoot internal components.
TROUBLESHOOTING
TROUBLESHOOTING & WARRANTY
TROUBLE POSSIBLE CAUSE POSSIBLE REMEDY
Freezer does not
work.
A. Freezer is not switched on.
B. Unit is not plugged in or is
loose.
C. Fuse has blown or is
defective.
D. Wall power socket is
defective.
A. Turn on the temperature
control dial. It may be in the
OFF, “0” position.
B. Plug in the freezer.
C. Check fuse, replace if
necessary.
D. To be corrected by a
qualified electrician.
The food is too warm. A. Temperature is not properly
adjusted.
B. Top lid was open for an
extended period.
C. A large quantity of warm
food was placed in the
freezer within the last 24
hours.
D. The freezer is near a heat
source.
A. Set the temperature control
dial to a cooler setting.
B. Open the top lid only as
long as necessary. Check
door gasket for proper seal.
C. Set the temperature control
dial to a colder setting
temporarily.
D. Please look in the
“Protection From Heat and
Moisture” section.
Heavy build-up of frost,
possibly also on the top
lid seal.
NOTE: This is normal
during high humidity
periods. Frequent door
openings will also cause
heavy frost buildup.
A. Top lid seal is not air-tight. A. Carefully warm the leaking
sections of the top lid
gasket with a hair dryer (on
a cool setting). At the same
time, shape the warmed top
lid seal by hand such that it
sits correctly.
Popping or cracking
sounds.
A. When compressor comes
on.
A. This is a normal sound of
coolant flowing through
condenser coils.
Freezer door does not
shut properly.
A. Possible blockage from
food containers or baskets.
A. Ensure nothing is blocking
the door.
Freezer has an odor. A. Foods not properly sealed.
B. Interior needs cleaning.
A. Removed any contaminated
foods.
B. Please refer to “Cleaning
and Care” section.
ENGLISH

Page 15
LIMITED WARRANTY
ENGLISH
ACTIVATE WARRANTY
Any repair, replacement, or warranty service, and all questions about this product should be
directed to W Appliance Co. at 844-299-0879 from the US, including Puerto Rico, or Canada.
Some issues can be addressed without service. Before contacting regarding your warranty,
please visit the “Troubleshooting” section of your user manual.
All warranty service is provided exclusively by our authorized W Appliance Co. service providers.
For service in US, including Puerto Rico, and Canada call 1-844-299-0879 to create a ticket.
When calling, please have the following information available: date of purchase, model number,
proof of purchase and a brief description of the problem.
WHAT IS COVERED
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in
the country in which it was purchased:
ONE (1) YEAR FROM THE DATE OF DELIVERY OF THE ORIGINAL PURCHASE (PARTS AND LABOR INCLUDED):
W Appliance Co. will pay for factory-specied replacement parts and labor to correct defects in materials or workmanship that
existed when this major appliance was purchased, or at its sole discretion, replace the product with a new, or remanufactured,
unit equivalent to your original purchase. In the event of product replacement, your appliance will be warranted for the
remaining term of the original unit’s warranty period.
YEARS TWO (2) THROUGH FIVE (5) FROM DATE OF DELIVERY OF THE ORIGINAL PURCHASE (CERTAIN COMPONENT
PARTS ONLY - LABOR NOT INCLUDED): W Appliance Co. will pay for factory-specied replacement parts for the component
parts listed below to correct non- cosmetic defects in materials or workmanship in these parts that prevent function of this
major appliance and that existed when this major appliance was purchased:
DISHWASHER WASHING MACHINE DRYER
REFRIGERATORS AND
FREEZERS
MICROWAVE
Lower, Upper and
Third Level (where
applicable) Wire
Racks (excludes cup
shelves, silverware
basket, and third rack
trays), Chopper Blade,
Stainless Steel Tub and
Inner Door Liner
Drive Motor
(Stator and Rotor
Only)
Drive Motor
Only
Compressor
Only
Magnetron Tube
Only
ACTIVATE
WARRANTY

Page 16
ENGLISH
1. Commercial, non-residential or multiple family use or use
inconsistent with the product instructions and manuals.
2. In-home instruction on how to use your product.
3. Repair to correct improper maintenance, installation not
in accordance with installation instructions or electrical
or plumbing codes, or repair of household electrical or
plumbing systems.
4. Consumable parts (e.g., light bulbs, batteries, air or water
lters, preservation solutions, etc.).
5. Defects or damage resulting from accident, misuse, abuse,
alteration, re, oods, acts of God or improper installation.
6. Damages, defects, or repairs caused by unauthorized
servicers or use of non-genuine or third- party parts.
7. Any damage to the nish of appliance or home incurred
during installation, including but not limited to oors,
cabinets, walls, etc.
8. Cosmetic damage (e.g., scratches, dents, chips, and other
damage to appliance nishes), unless such damage results
from defects in materials and workmanship and is reported
to W Appliance Co., within 48 hours from date of delivery.
9. If the appearance or exterior of the product has been
damaged or defaced, altered or modied in design or
construction.
10. Discoloration, rust or oxidation of surfaces resulting
from caustic or corrosive environments (e.g., high salt
concentrations, high moisture or humidity or exposure to
chemicals).
11. Product pick-up or delivery. This warranty is for in-home
repair only.
12. Travel or transportation expenses for service in remote
locations where an authorized servicer is not available.
13. Products not accessible to provide required service or for
expenses making the product accessible for servicing.
14. Surcharges including but not limited to, any after hour,
weekend, or holiday service calls, tolls, ferry trip charges,
or mileage expenses for service calls to remote areas,
including the state of Alaska.
15. Repair, removal or reinstallation of inaccessible appliances
or built-in xtures (e.g., trim, decorative panels, ooring,
cabinetry, islands, countertops, drywall) that interfere with
servicing, removal or replacement of the product.
16. Appliances with original, factory installed model/serial
numbers removed, altered or not easily determined.
17. Incidental or consequential damages (e.g., loss of food or
medicine) resulting from appliance breakdown or delay in
service, repair or replacement.
18. Transportation and shipping costs associated with the
replacement of the unit.
19. Glass parts and other accessory items included with the
unit.
20. Products that have been purchased as refurbished, like
new, second-hand, under “as is” or “nal sale” terms.
21. Units that have been transferred from the original owner/
purchaser.
22. If there is damage due to power line surge, user damage
to the AC power cord or connection to improper voltage
source.
23. Products which are not defective or broken, or which are
working as described in the owner’s manual.
WHAT IS NOT COVERED / EXCLUSIONS
LIMITED WARRANTY
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
Repair or replacement as provided under this warranty is the exclusive remedy to the customer. W. Appliance Co. shall not
be liable for any incidental or consequential damages for breach of any express or implied warranty on this product, except to
the extent prohibited by applicable law. Any implied warranties, including any implied warranty of merchantability or implied
warranty of tness for a particular purpose, are limited to the duration of this warranty or the shortest period allowed by law.
Some states do not allow the exclusion or limitations of consequential damages, or limitations on how long the warranty lasts.
In these cases, the above exclusions or limitations may not apply to you. This warranty gives you specic legal rights and you
may also have other rights which may vary from state to state.
W. Appliance Co. does not warrant that the appliance will work properly in all environmental conditions and makes no
warranty and representation, either implied or expressed, with respect to the quality, performance, merchantability, or tness
for a particular purpose other than the purpose identied within this user’s manual. W Appliance Co. has made every effort
to ensure that this user’s manual is accurate and disclaims liability for any inaccuracies or omissions that may have occurred.
Information in this user’s manual is subject to change without notice and does not represent a commitment on the part of
W Appliance Co. W Appliance Co. reserves the right to make improvements to this user’s manual and/or to the product
described at any time without notice. If you nd information in this manual that is incorrect, misleading or incomplete, please
call 844-299-0879.
W Appliance Co.
New York, NY 10018

Page 17
ENGLISH
EXTENDED WARRANTY COVERAGE
Protect Your Appliance with Extended Warranty Coverage
Thank you for purchasing your new appliance! Your product comes with our one-year limited
warranty, but why stop there? With our Extended Warranty and Accidental Damage Protection
Plan, provided by Mulberry, you can ensure your appliances are covered for longer—without
worrying about unexpected breakdowns or accidents.
Why Upgrade to the Extended Warranty Plan?
• Comprehensive Protection – Extend your warranty coverage
and get full protection for accidental damage and mechanical/
electrical failures, giving you peace of mind well beyond the
rst year.
• No Hidden Costs – You won’t pay any deductibles or service
fees for repairs or replacements. We’ve got you covered!
• Avoid Expensive Repairs – Appliances like refrigerators,
air conditioners, and dishwashers can be costly to repair.
Keep your products running smoothly without the worry of
unexpected repair bills.
• Quick & Easy Claims – Mulberry offers hassle-free claims and
quick, reliable service when you need it most—no complicated
paperwork, just fast and efcient help.
Coverage Basic Warranty Protection +
Mechanical / Electrical Failure
Coverage
Yes
(1 year)
Yes
(2 - 4 years)
Service Fee or Deductible
Yes
(may apply)
No
Parts & Labor
Costs Covered
Yes
(limited to 1 year)
Yes
(2 - 4 years)
Hassle-Free
Claims Process
Standard
Priority
(faster service)
Repair / Replacement Options
Yes
(limited to 1 year)
Yes
(2 - 4 years)
Convenience &
Peace of Mind
Limited to 1 year
Guaranteed for
up to 4 years
ACTIVATE
WARRANTY


Page 19
POWER RUNNING
1
2
3
4
5
6
7
0
POWER RUNNING
1
2
3
4
5
6
7
0
POWER RUNNING
1
2
3
4
5
6
7
0
POWER RUNNING
1
2
3
4
5
6
7
0
ACTIVATE
WARRANTY
CONGÉLATEUR COFFRE
MANUEL D’INSTRUCTIONS
Merci d’avoir choisi BLACK+DECKER!
VEUILLEZ LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR
UNE RAISON QUELCONQUE.
Si vous avez une question ou avez un problème avec votre achat
BLACK+DECKER, allez sur www.blackanddecker.com/instantanswers
Si vous ne trouvez pas la réponse ou n’avez pas accès à l’internet, appelez le
844-299-0879 de 10 h 30 à 18 h 30 HNE du lundi au vendredi pour parler avec
un agent. Veuillez avoir le numéro de catalogue disponible quand vous appelez.
GARDEZ CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
NUMÉRO DE CATALOGUE
BCF890E, BCF1000E, BCF1300E,
BCF1620E, BCF1980E

Page 20

Page 21
FRANÇAIS
Agrafez votre reçu à votre manuel.
Vous en aurez besoin pour le service de garantie.
Merci d’avoir acheté notre produit
BLACK+DECKER. Ce manuel facile
à utiliser vous guidera pour tirer le
meilleur parti de votre congélateur.
N’oubliez pas d’enregistrer les
numéros de modèle et de série. Ils
sont sur une étiquette à l’arrière du
produit.
_____________________________
Numéro de modèle
_____________________________
Numéro de série
_____________________________
Date d’achat
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
ACTIVATE
WARRANTY

Page 22
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
1. Utilisez cet appareil uniquement pour l’usage auquel il est destiné, comme décrit
dans ce guide d’utilisation et d’entretien.
2. Ce congélateur doit être correctement installé conformément aux instructions
d’installation avant d’être utilisé. Voir les instructions de mise à la terre dans la
section d’installation.
3. Ne débranchez jamais le congélateur en tirant sur le cordon d’alimentation.
Saisissez toujours fermement la fiche et enlevez-la directement de la prise.
4. N’utilisez aucun appareil dont le cordon ou la fiche sont endommagés. Retournez
l’appareil au centre de service agréé le plus proche pour examen, réparation ou
réglage.
5. Débranchez le congélateur avant de le nettoyer ou avant d’eectuer des
réparations.
REMARQUE: Si, pour une raison quelconque, ce produit exige un entretien,
nous recommandons fortement qu’un technicien certifié eectue le service. Les
composants doivent être remplacés par des composants similaires et l’entretien
doit être eectué par du personnel de service autorisé par l’usine, afin de
minimiser le risque d’inflammation possible à cause de pièces incorrectes ou d’un
entretien inapproprié.
6. N’utilisez pas d’appareil électrique ou d’instrument pointu pour dégivrer le
congélateur.
7. Une fois le congélateur en marche, ne touchez pas les surfaces froides du
compartiment congélateur, en particulier quand les mains sont humides ou
mouillées. La peau peut adhérer à ces surfaces extrêmement froides.
8. Ne recongelez pas les aliments qui ont été complètement décongelés. Le
Ministère de l’Agriculture des États-Unis dans Home and Garden Bulletin No. 69
dit : “…Vous pouvez recongeler en toute sécurité les aliments surgelés qui ont
décongelé s’ils contiennent encore des cristaux de glace ou s’ils sont encore froids
à moins de 40˚F.
“…Les viandes, volailles ou poissons hachés décongelés qui ont une odeur ou
une couleur désagréable ne doivent pas être recongelés et ne doivent pas
être consommés. La crème glacée décongelée doit être jetée. Si l’odeur ou la
REMARQUE: Si le congélateur a été placé en position horizontale ou inclinée pendant
un certain temps, attendez 24 heures avant de brancher l’appareil.
INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ
DANGER
DANGER - Dangers immédiats
qui VONT entraîner des blessures
corporelles graves ou la mort
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT - Dangers
ou pratiques dangereuses qui
POURRAIENT entraîner des blessures
graves ou la mort
ATTENTION
ATTENTION - Dangers ou pratiques
dangereuses qui POURRAIENT
entraîner des blessures mineures
AVERTISSEMENT
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de
sécurité de base doivent être suivies, y compris les suivantes:
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL

Page 23
FRANÇAIS
RÉFRIGÉRANT
AVERTISSEMENTS DE GAZ
DANGER - Risque d’incendie ou d’explosion. Réfrigérant inflammable utilisé.
NE PAS utiliser de dispositifs mécaniques pour dégivrer le congélateur. NE PAS
percer la tubulure de réfrigérant.
DANGER - Risque d’incendie ou d’explosion. Réfrigérant inflammable utilisé.
À réparer uniquement par du personnel de service qualifié. NE PAS percer la
tubulure de réfrigérant.
ATTENTION - Risque d’incendie ou d’explosion. Réfrigérant inflammable utilisé.
Consultez le manuel de réparation/le guide du propriétaire avant d’essayer de
réparer ce produit. Toutes les précautions de sécurité doivent être suivies.
ATTENTION - Risque d’incendie ou d’explosion. Éliminer les biens conformément
aux réglementations fédérales ou locales. Réfrigérant inflammable utilisé.
ATTENTION - Risque d’incendie ou d’explosion dû à la perforation de la
tuyauterie de fluide frigorigène; Suivez attentivement les instructions de
manipulation. Réfrigérant inflammable utilisé.
SAFETY INFORMATION
DANGER
Risque de piégeage des enfants. Avant de jeter un congélateur ou un
réfrigérateur, enlevez la ou les portes. Laissez les tablettes en place afin
que les enfants ne puissent pas facilement grimper à l’intérieur.
couleur d’un aliment est mauvaise ou douteuse, jetez-le. La nourriture peut être
dangereuse à manger… Même une décongélation et une recongélation partielles
réduisent la qualité gustative des aliments, en particulier les fruits, légumes et
aliments préparés. La qualité gustative des viandes rouges est moins aectée
que celle de nombreux autres aliments. Utilisez les aliments recongelés dès que
possible, pour économiser autant que possible sa qualité gustative.”
9. Ce congélateur ne doit pas être encastré ou intégré dans une armoire fermée. Il
est conçu pour une installation autonome uniquement.
10. Ne pas faire fonctionner le congélateur en présence de vapeurs explosives.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
USAGE MÉNAGER UNIQUEMENT

Page 24
FRANÇAIS
INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la mise à la terre fournit
un chemin de moindre résistance pour le courant électrique afin de réduire
le risque de choc électrique. L’appareil doit être connecté à un cordon doté
d’un conducteur de mise à la terre de l’équipement et d’une fiche de mise
à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise appropriée qui est
correctement installée et mise à la terre conformément à tous les codes et
ordonnances locaux.
DANGER - Une mauvaise connexion du conducteur de mise à la terre
de l’équipement peut entraîner un risque de choc électrique. Le conducteur
avec isolation ayant une surface extérieure verte avec ou sans rayures
jaunes est le conducteur de mise à la terre de l’équipement. Si la réparation
ou le remplacement du cordon ou de la fiche est nécessaire, ne connectez
pas le conducteur de mise à la terre de l’équipement à une borne sous
tension. Vérifiez auprès d’un électricien ou d’un technicien qualifié si les
instructions de mise à la terre ne sont pas complètement comprises, ou
en cas de doute quant à savoir si [l’outil/l’appareil] est correctement mis
à la terre. Ne modifiez pas la fiche connectée à [l’outil/l’appareil] - si elle
ne s’adapte pas à la prise, faites installer une prise appropriée par un
électricien qualifié.
POUR [OUTIL/APPAREIL] MISE À LA TERRE, CONNECTÉ À UN CORDON
ÉVALUÉ À MOINS DE 15A ET CONÇU POUR UNE UTILISATION SUR UN
CIRCUIT D’ALIMENTATION NOMINAL DE 120V
L’appareil est destiné à être utilisé sur un circuit nominal de 120V et doit
être connecté à une prise de terre qui ressemble à celle illustrée ci-dessous.
L’utilisation d’un adaptateur temporaire n’est pas recommandée.

Page 25
FRANÇAIS
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
1. Évitez d’utiliser une rallonge électrique à cause des risques potentiels pour la
sécurité dans certaines conditions. Demandez à un électricien ou à un technicien
qualifié d’installer une prise à proximité de l’appareil.
2. S’il est absolument nécessaire d’utiliser une rallonge, une extrême prudence doit
être exercée.
CONFIGURATION ET UTILISATION
Jauge minimale pour les cordons
Intensité nominale
Volts Longueur totale du cordon en pieds (mètres)
120V 25(7.6) 50(15.2) 100(30.5) 150(45.7)
240V 50(15.2) 100(30.5) 200(61.0) 300(91.4)
Suite
Que
Pas plus
Que
AWG
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Non recommandé
ATTENTION: Maintenez les cordons électriques en bon état. N’utilisez pas de
cordons usés, dénudés ou eflochés car ils peuvent provoquer un choc
électrique.
ATTENTION: L’utilisation d’équipements à basse tension peut entraîner une
surchauffe. L’utilisation d’une rallonge trop longue peut entraîner une
surchauffe du cordon.
REMARQUE: Ni BLACK+DECKER ni le revendeur ne peuvent accepter aucune
responsabilité pour les dommages au produit ou les blessures résultant
du non-respect des procédures de connexion électrique.
UTILISATION DE RALLONGES AVEC DES
CONGÉLATEURS
Utilisez uniquement une rallonge mise à la terre d’au moins 15 ampères et dotée d’un
terre du troisième l. Lorsqu’une longue rallonge est utilisée pour connecter le
congélateur, une chute de tension se produit. Plus le cordon est long, plus la chute
de tension est importante. Cela réduit la tension fournie au congélateur et augmente
la quantité de courant (ampères) appelée ou réduit les performances. Un cordon
plus lourd avec une plus grande taille de l réduira la chute de tension. Assurez-vous
de choisir un cordon qui fournira sufsamment de tension pour faire fonctionner le
congélateur. Le tableau ci-dessous indique le calibre approprié pour les rallonges.

Page 26
FRANÇAIS
GUIDE D’INSTALLATION
1. Déballez votre congélateur en enlevant tous les matériaux d’emballage comme le
carton, la base, les mousses, le ruban adhésif, etc.
2. Enlevez tous les accessoires, le matériel d’emballage interne utilisé pour maintenir
les tablettes, le bac à glace, etc. en place.
3. Nettoyez les restes de tout ruban adhésif utilisé et enlevez tout le matériel
imprimé fourni.
4. Installez le congélateur dans un endroit pratique à l’abri de la chaleur et du froid
extrêmes. Laissez susamment d’espace entre le congélateur et la paroi latérale
pour que la ou les portes s’ouvrent sans obstruction. Le congélateur n’est pas
conçu pour une installation encastrée.
5. Le plancher sur lequel le congélateur doit être placé doit être plat, dur, solide et
uniforme. Le congélateur ne doit pas être placé sur un matériau souple comme
mousse, plastique, moquette, etc.
6. Les distances minimales recommandées autour du congélateur sont les suivantes
pour une bonne circulation de l’air:
Côtés: ¾” (19mm)
Arrière: 2” (50mm)
Une bonne circulation d’air aidera votre congélateur à fonctionner avec une
ecacité maximale.
REMARQUE: L’appareil doit être correctement connecté à l’alimentation électrique.
AVERTISSEMENT
Il est important de garder le cordon d’alimentation éloigné du compresseur à
l’arrière du congélateur car pendant le fonctionnement,
le compresseur peut atteindre une température élevée et pourrait
endommager gravement le cordon d’alimentation.
ATTENTION
Des précautions doivent être prises lors de la manipulation, du déplacement
et de l’utilisation du congélateur pour éviter d’endommager la tuyauterie de
réfrigérant ou d’augmenter le risque de fuite.
CONFIGURATION ET UTILISATION

Page 27
FRANÇAIS
CONFIGURATION ET UTILISATION
PROTECTION CONTRE LA CHALEUR ET L’HUMIDITÉ
• N’installez pas votre congélateur dans un endroit où l’humidité est importante
ou si l’emplacement n’est pas correctement isolé. Ce congélateur n’est pas conçu
pour fonctionner à une température inférieure à 55° Fahrenheit.
• L’emplacement du congélateur doit être sur une surface dure et à l’abri de la
lumière directe du soleil et des sources de chaleur, par exemple radiateurs,
plinthes chauantes, appareils de cuisson, etc.
DÉMARRAGE DE VOTRE NOUVEAU CONGÉLATEUR
1. Après avoir soigneusement nettoyé votre congélateur, essuyez l’extérieur avec un
chion doux et sec, l’intérieur avec un chion propre et humide.
2. Insérez le cordon d’alimentation dans la prise électrique.
3. Tournez le cadran du thermostat sur un réglage initial de “7” pendant 24 heures,
puis réglez le congélateur sur le réglage voulu.
REMARQUE: Au fur et à mesure que la porte est enfoncée pendant le transport,
le joint peut devoir être réinitialisé. Ceci est fait pour empêcher l’air
réfrigéré froid de s’échapper. S’il y a un espace entre le joint de la porte
et le boîtier, placez le joint en le tirant doucement hors de l’espace du
joint.
INSTALLATION DE LA POIGNÉE ET DE LA SERRURE
Étape 1: Fixez la poignée sur la porte avec les quatre fournis vis.
Étape 2 : Retirez le ruban adhésif recouvrant les deux trous sur
la section de porte du congélateur.
Étape 3 : Alignez le crochet de verrouillage fourni avec les trous
et xez-le avec le deux vis fournies.
Étape 4 : Essayez de verrouiller la clé. Si cela ne fonctionne pas
correctement, retirez la poignée couvercle, desserrez les vis du
crochet de verrouillage et ajustez.
Étape 5 : Insérez un côté du couvercle de la poignée dans la poignée.
Étape 6 : Insérez l’autre côté du couvercle la poignée dans poignée.
Étape 7 : Appuyez sur le couvercle dans la poignée jusqu’à ce
qu’il soit bien en place. Installation terminée.

Page 28
FRANÇAIS
CONFIGURATION ET UTILISATION
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
MODE D’EMPLOI
CONTRÔLE DE TEMPÉRATURES
REMARQUE: Si le congélateur a été placé en position horizontale ou inclinée pendant
un certain temps, attendez 24 heures avant de brancher l’appareil.
• Les réglages du contrôle de température sont “0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7”. Réglez le
contrôle de la température sur le réglage qui convient le mieux à vos besoins.
• Lorsque l’appareil est allumé, le voyant de fonctionnement vert s’allume pour
indiquer que le compresseur est en marche. Il s’éteindra lorsque le compresseur
s’arrêtera.
REMARQUE: Lorsque le voyant de fonctionnement est éteint, cela n’indique pas que
l’alimentation de l’appareil est coupée.
• Tourner la température à la position “0” arrêtera le cycle de refroidissement, mais
ne coupera pas l’alimentation électrique de l’unité.
REMARQUE:
• Attendez 3 à 5 minutes avant de redémarrer si vous débranchez le congélateur.
L’unité peut ne pas fonctionner correctement si elle redémarrée trop rapidement.
• Si la température ambiante est trop élevée, congélateur peut atteindre la
température cible voulue.
• De grandes quantités d’aliments réduiront de refroidissement de l’appareil.
• Ne placez pas les aliments sur la sortie d’air et laissez des la circulation de l’air.
• Si vous choisissez de modifier le réglage du thermostat, réglez la commande du
thermostat un incrément à la fois. Attendez plusieurs heures pour que la température
se stabilise entre les réglages.
Contrôles
(2) Pieds de nivellement
réglables
Courez léger
Contrôle de la
température
Bouchon de
vidange
Bouchon de vidange
POWER RUNNING
1
2
3
4
5
6
7
0
POWER RUNNING
1
2
3
4
5
6
7
0
(Modelé BCF890E) (Modelé BCF1000E, BCF1300E,
BCF1620E, BCF1980E)

Page 29
FRANÇAIS
RANGEMENT ALIMENTAIRE
• Votre congélateur dispose d’un panier amovible pour mieux ranger et organiser
le contenu.
CONFIGURATION ET UTILISATION
DANGER
Risque de piégeage des enfants. Éloignez les enfants du congélateur pendant
le dégivrage. Laissez les tablettes en place afin que les enfants
ne puissent pas facilement grimper à l’intérieur.
• Pour la vidange, placez un plateau sous le cadran de vidange externe. Tournez
le cadran de vidange dans le sens antihoraire pour l’enlever (voir fig. ci-dessous).
Ceci permettra à l’eau de s’écouler dans le bac. Une fois terminé, replacez le
cadran de vidange et tournez dans le sens horaire pour fermer.
REMARQUE: Surveiller le récipient sous le drain pour éviter tout débordement.
• Essuyez l’intérieur du congélateur et remettez la fiche électrique dans la prise
électrique.
• Remettez la commande de température au réglage voulu.
DÉGIVRAGE & DRAINAGE
• Dégivrer chaque fois que le givre atteint 1/8” d’épaisseur. N’utilisez jamais
d’instrument tranchant ou métallique pour enlever le givre car cela pourrait
endommager les serpentins de refroidissement.
REMARQUE: Un serpentin perforé annulera la garantie.
• Tournez la commande de température en position OFF et débranchez l’appareil.
Enlevez le bouchon de vidange de l’intérieur du congélateur. Le dégivrage
prend généralement quelques heures. Pour dégivrer plus rapidement, gardez la
porte ouverte.
Cadran De
Vidange
Pour fermer
Bouchon de vidange

Page 30
FRANÇAIS
NETTOYAGE ET
MAINTENANCE
Le congélateur doit être nettoyé et
entretenu une fois par mois. Avant cela,
vous devez débrancher le congélateur.
INTERRUPTION DE
COURANT
En cas d’interruption/panne de courant,
débranchez le cordon d’alimentation de
la prise murale. Rebranchez le cordon
d’alimentation à la prise murale une fois
le courant rétabli. En cas de panne de
courant prolongée, inspectez et jetez
les aliments avariés ou décongelés du
congélateur et des compartiments de
congélation. Nettoyez soigneusement le
congélateur avant de le réutiliser.
MÉTHODE DE NETTOYAGE
Préparez une solution de nettoyage de
3 à 4 cuillères à soupe de bicarbonate
de soude mélangée à de l’eau tiède.
Utilisez une éponge ou un chion doux,
humidifié avec la solution de nettoyage
pour essuyer votre congélateur.
• Rincez à l’eau tiède propre et séchez
avec un chion doux.
• N’utilisez pas de produits chimiques
agressifs, d’abrasifs, d’ammoniaque,
d’agent de blanchiment au chlore, de
détergents concentrés, de solvants
ou de tampons à récurer en métal.
Certains de ces produits chimiques
peuvent dissoudre, endommager et/
ou décolorer votre congélateur.
JOINT DE PORTE
Nettoyez les joints de porte tous les trois
mois conformément aux instructions
générales. Le joint doit être maintenu
propre et souple pour assurer une bonne
étanchéité.
• La gelée de pétrole appliquée
légèrement sur les côtés charnières
des joints gardera le joint souple et
assurera une bonne étanchéité.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Débranchez toujours votre congélateur
avant de le nettoyer pour éviter
les chocs électriques. Ignorer cet
avertissement peut entraîner
la mort ou des blessures.
ATTENTION
Pour éviter les blessures ou dommages
du produit toujours lire et suivre
les instructions et avertissements
du fabricant avant d’utiliser des
produits de nettoyage.

Page 31
FRANÇAIS
VACANCES ET
DÉMÉNAGEMENT
• Quand vous partez en vacances,
il est préférable de vider toute la
nourriture de votre congélateur et de
votre congélateur. Réglez le cadran
de température à “0” et débranchez
le congélateur. Nettoyez l’appareil
conformément à la “Méthode de
Nettoyage” et laissez la porte ouverte
pour éliminer toute odeur.
Quand vous voyagez ou déplacez le
congélateur, transportez toujours l’unité
verticalement. Déplacer l’unité sur ses
côtés peut endommager le congélateur
et/ou son compresseur.
AVERTISSEMENT: N’ESSAYEZ PAS
DE RÉPARER LE CONGÉLATEUR VOUS-
MÊME.
CONSEILS D’ÉCONOMIE
D’ÉNERGIE
• Le congélateur doit être situé
dans la zone la plus fraîche de la
pièce, loin des appareils produisant
de la chaleur ou des conduits de
chauage, et à l’abri de la lumière
directe du soleil.
• Laissez les aliments chauds refroidir
à température ambiante avant de les
placer au congélateur. La surcharge
du congélateur force le compresseur
à fonctionner plus longtemps et
donc augmenter la consommation
d’énergie. Les aliments qui se
réfrigèrent trop lentement peuvent
perdre en qualité ou se gâter.
• Assurez-vous d’emballer les aliments
correctement et essuyez les
contenants avant de les placer dans
le congélateur.
• Les tablettes ne doivent pas être
recouvertes de papier d’aluminium,
de papier ciré ou d’essuie-tout. Ceci
interférera avec la circulation de l’air
froid, rendant le congélateur moins
ecace.
• Organisez la nourriture pour réduire
les ouvertures de porte et les
recherches prolongées. Enlevez
autant d’articles que nécessaire à
la fois et fermez la porte dès que
possible.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN

Page 32
FRANÇAIS
AVANT D’APPELER POUR LE SERVICE
SI LE CONGÉLATEUR NE FONCTIONNE PAS:
A) Assurez-vous que le congélateur est bien branché. Si ce n’est pas le cas, enlevez la
fiche de la prise, attendez 10 secondes et rebranchez-la correctement.
B) Recherchez un fusible de circuit grillé ou un disjoncteur principal déclenché. S’ils
semblent fonctionner correctement, testez la prise avec un autre appareil.
SI AUCUNE DES SOLUTIONS CI-DESSUS NE RÉSOUT LE PROBLÈME, CONTACTEZ
UN TECHNICIEN QUALIFIÉ. N’ESSAYEZ PAS DE RÉGLER OU DE RÉPARER LE
CONGÉLATEUR VOUS-MÊME.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
IMPORTANT
NE PAS RETOURNER CE PRODUIT AU MAGASIN
Si vous avez un problème avec ce produit, veuillez contacter le
Centre de Satisfaction Client BLACK+DECKER au
844-299-0879 ou service@appliance.com.
PREUVE D’ACHAT DATÉE, NUMÉRO DE MODÈLE ET NUMÉRO
DE SÉRIE REQUIS POUR LE SERVICE DE GARANTIE
DÉPANNAGE ET GARANTIE

Page 33
FRANÇAIS
Résolvez votre problème en utilisant le tableau ci-dessous. Si le congélateur ne
fonctionne toujours pas correctement, contactez le service client BLACK+DECKER
ou le centre de service agréé le plus proche. Les clients ne doivent jamais dépanner
les composants internes.
DÉPANNAGE
DÉPANNAGE ET GARANTIE
TROUBLE CAUSE POSSIBLE RECOURS POSSIBLE
Le congélateur ne fonctionne
pas.
A. Le congélateur n’est pas
allumé.
B. L’unité n’est pas branchée ou
est lousse.
C. Le fusible a sauté ou est
défectueux.
D. La prise murale est
défectueuse.
A. Allumez le cadran de contrôle
de la température. Il peut être
en position OFF, “0”.
B. Branchez le congélateur.
C. Vérifiez le fusible, remplacez-le
si nécessaire.
D. A corriger par un électricien
qualifié.
La nourriture est trop chaude. A. La température n’est pas
correctement réglée.
B. Le couvercle supérieur a été
ouvert pendant une période
prolongée.
C. Une grande quantité
d’aliments chauds a été placée
dans le congélateur au cours
des dernières 24 heures.
D. Le congélateur est à proximité
d’une source de chaleur.
A. Réglez le cadran de contrôle de
la température sur un réglage
plus froid.
B. N’ouvrez le couvercle supérieur
qu’aussi longtemps que
nécessaire. Vérifiez le joint
de porte pour une bonne
étanchéité.
C. Réglez temporairement le
cadran de contrôle de la
température sur un réglage plus
froid.
D. Veuillez consulter la section
“Protection Contre La Chaleur
et l’Humidité”.
Forte accumulation de givre,
éventuellement aussi sur le
joint supérieur du couvercle.
REMARQUE: Ceci est normal
pendant les périodes de forte
humidité. Les ouvertures
fréquentes des portes
causeront également une
forte accumulation de givre.
A. Le joint du couvercle supérieur
n’est pas étanche à l’air.
A. Réchauez soigneusement les
sections qui fuient du joint du
couvercle supérieur avec un
séchoir (à température froide).
En même temps, façonnez à
la main le joint du couvercle
supérieur réchaué de façon à
ce qu’il repose correctement.
Bruits de claquement ou de
craquement.
A. Quand le compresseur
s’allume.
A. Il s’agit d’un bruit normal de
liquide de refroidissement
circulant dans les serpentins du
condenseur.
La porte du congélateur ne
ferme pas correctement.
A. Obstruction possible par les
contenants de nourriture ou
paniers.
A. Assurez-vous que rien ne
bloque la porte.
Le congélateur a une odeur. A. Aliments mal scellés.
B. L’intérieur a besoin d’être
nettoyé.
A. Enlevez tous les aliments
contaminés.
B. Veuillez vous référer à la section
“Nettoyage et Entretien”.

Page 34
FRANÇAIS
DÉPANNAGE ET GARANTIE
ACTIVER LA GARANTIE
Tout service de réparation, de remplacement ou de garantie, ainsi que toutes les questions
concernant ce produit doivent être adressé à W Appliance Co. au 844-299-0879 depuis
les États-Unis, y compris Porto Rico, ou le Canada.
Certains problèmes peuvent être résolus sans service. Avant de contacter concernant
votre garantie, veuillez visiter la section « Dépannage » de votre manuel d’utilisation.
Tous les services de garantie sont fournis exclusivement par nos prestataires de services
agréés W Appliance Co.. Pour le service aux États-Unis, y compris à Porto Rico et au Canada,
appelez le 1-844-299-0879 pour créer un ticket. Lors de votre appel, veuillez avoir à portée de
main les informations suivantes : date d’achat, numéro de modèle, une preuve d’achat et
une brève description du problème.
CE QUI EST COUVERT
VOTRE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS EN VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE SERA LA RÉPARATION DU PRODUIT
COMME PRÉVU DANS LES PRÉSENTES. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et
s’applique uniquement lorsque le gros appareil électroménager est utilisé dans le pays dans lequel il a été acheté :
UN (1) AN À COMPTER DE LA DATE DE LIVRAISON DE L’ACHAT ORIGINAL (PIÈCES ET MAIN D’OEUVRE INCLUSES) :
W Appliance Co. paiera les pièces de rechange et la main-d’œuvre spéciées par l’usine pour corriger les défauts de matériaux
ou de fabrication qui existaient lors de l’achat de ce gros appareil électroménager, ou, à sa seule discrétion, remplacera le
produit par une unité neuve ou remise à neuf équivalente à votre achat initial. En cas de remplacement du produit, votre
appareil sera garanti pour la durée restante de la période de garantie de l’appareil d’origine.
DEUX (2) À CINQ (5) ANS À COMPTER DE LA DATE DE LIVRAISON DE L’ACHAT ORIGINAL (CERTAINES PIÈCES DE
COMPOSANTS UNIQUEMENT - MAIN D’ŒUVRE NON INCLUSE) : W Appliance Co. paiera les pièces de rechange spéciées
par l’usine pour les composants répertoriés ci-dessous an de corriger les défauts non esthétiques de matériaux ou de
fabrication de ces pièces qui empêchent le fonctionnement de ce gros appareil ménager et qui existaient au moment de
l’achat de ce gros appareil électroménager :
LAVE-VAISSELLE MACHINE À LAVER SÉCHOIR
RÉFRIGÉRATEURS ET
CONGÉLATEURS
MICRO-ONDES
Grilles métalliques
des niveaux inférieur,
supérieur et du
troisième niveau (le cas
échéant) (à l’exclusion
des étagères à tasses,
du panier à couverts
et des plateaux du
troisième panier), de
la lame du hachoir,
de la cuve en acier
inoxydable et du
revêtement intérieur
de la porte.
Open in Google
Translate
Moteur d’entraînement
(Stator et rotor
uniquement)
Moteur d’entraînement
Seulement
Compresseur
Seulement
Tube magnétron
Seulement
ACTIVATE
WARRANTY

Page 35
FRANÇAIS
1. Utilisation commerciale, non résidentielle ou familiale
multiple ou utilisation incompatible avec les instructions et
les manuels du produit.
2. Instructions à domicile sur la façon d’utiliser votre produit.
3. Réparation pour corriger un mauvais entretien, une
installation non conforme aux instructions d’installation ou
aux codes d’électricité ou de plomberie, ou la réparation de
systèmes électriques ou de plomberie domestiques.
4. Pièces consommables (par exemple, ampoules, piles, ltres
à air ou à eau, solutions de conservation, etc.).
5. Défauts ou dommages résultant d’un accident, d’une
mauvaise utilisation, d’un abus, d’une altération, d’un
incendie, d’une inondation, d’une catastrophe naturelle ou
d’une mauvaise installation.
6. Dommages, défauts ou réparations causés par des
réparateurs non autorisés ou par l’utilisation de pièces non
authentiques ou tierces.
7. Tout dommage à la nition de l’appareil ou de la maison
subi lors de l’installation, y compris, mais sans s’y limiter, les
sols, les armoires, les murs, etc.
8. Dommages esthétiques (par exemple, rayures, bosses,
éclats et autres dommages aux nitions de l’appareil),
à moins que ces dommages ne résultent de défauts
de matériaux et de fabrication et soient signalés à W
Appliance Co., dans les 48 heures suivant la date de
livraison.
9. Si l’apparence ou l’extérieur du produit a été endommagé
ou dégradé, altéré ou modié dans sa conception ou sa
construction.
10. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant
d’environnements caustiques ou corrosifs (par exemple,
concentrations élevées de sel, humidité élevée ou
exposition à des produits chimiques).
11. Récupération ou livraison du produit. Cette garantie
s’applique uniquement aux réparations à domicile.
12. Frais de déplacement ou de transport pour le service dans
des endroits éloignés où un réparateur agréé n’est pas
disponible.
13. Produits non accessibles pour fournir le service requis
ou pour les dépenses rendant le produit accessible pour
l’entretien.
14. Les suppléments, y compris, sans s’y limiter, les appels de
service après les heures d’ouverture, le week-end ou les
jours fériés, les péages, les frais de voyage en ferry ou les
frais de kilométrage pour les appels de service vers des
régions éloignées, y compris l’État de l’Alaska.
15. Réparation, retrait ou réinstallation d’appareils
inaccessibles ou d’accessoires intégrés (par exemple,
garnitures, panneaux décoratifs, revêtements de sol,
armoires, îlots, comptoirs, cloisons sèches) qui interfèrent
avec l’entretien, le retrait ou le remplacement du produit.
16. Appareils dont les numéros de modèle/série d’origine
installés en usine ont été supprimés, modiés ou difciles
à déterminer.
17. Dommages accessoires ou consécutifs (par exemple, perte
de nourriture ou de médicaments) résultant d’une panne
d’appareil ou d’un retard dans l’entretien, la réparation ou
le remplacement.
18. Frais de transport et d’expédition associés au
remplacement de l’unité.
19. Pièces en verre et autres accessoires inclus avec l’appareil.
20. Produits achetés remis à neuf, comme neufs, d’occasion,
selon les conditions « en l’état » ou de « vente nale ».
21. Unités qui ont été transférées du propriétaire/acheteur
d’origine.
22. S’il y a des dommages dus à une surtension de la ligne
électrique, à des dommages causés par l’utilisateur au
cordon d’alimentation CA ou à une connexion à une
source de tension inappropriée.
23. Produits qui ne sont pas défectueux ou cassés, ou
qui fonctionnent comme décrit dans le manuel du
propriétaire.
CE QUI N’EST PAS COUVERT / EXCLUSIONS
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES
La réparation ou le remplacement prévu dans le cadre de cette garantie constitue le recours exclusif du client. W. Appliance
Co. ne sera pas responsable de tout dommage accessoire ou consécutif en cas de violation de toute garantie expresse ou
implicite sur ce produit, sauf dans la mesure interdite par la loi applicable. Toutes les garanties implicites, y compris toute
garantie implicite de qualité marchande ou garantie implicite d’adéquation à un usage particulier, sont limitées à la durée
de cette garantie ou à la période la plus courte autorisée par la loi. Certains États n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation
des dommages consécutifs, ni les limitations de la durée de la garantie. Dans ces cas, les exclusions ou limitations ci-dessus
peuvent ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous confère des droits légaux spéciques et vous pouvez également
bénécier d’autres droits qui peuvent varier d’un État à l’autre.
W. Appliance Co. ne garantit pas que l’appareil fonctionnera correctement dans toutes les conditions environnementales et
ne fait aucune garantie ni représentation, implicite ou expresse, en ce qui concerne la qualité, les performances, la qualité
marchande ou l’adéquation à un usage particulier autre que l’usage prévu. identié dans ce manuel d’utilisation. W Appliance
Co. a fait tous les efforts pour garantir que ce manuel d’utilisation est exact et décline toute responsabilité pour toute
inexactitude ou omission qui aurait pu survenir. Les informations contenues dans ce manuel d’utilisation sont susceptibles
d’être modiées sans préavis et ne représentent pas un engagement de la part de W Appliance Co. W Appliance Co. se
réserve le droit d’apporter des améliorations à ce manuel d’utilisation et/ou au produit décrit à tout moment sans avis. Si vous
trouvez des informations dans ce manuel qui sont incorrectes, trompeuses ou incomplètes, veuillez appeler le 844-299-0879.
W Appliance Co.
New York, NY 10018
DÉPANNAGE ET GARANTIE

Page 36
FRANÇAIS
COUVERTURE DE GARANTIE PROLONGÉE
Protégez votre appareil avec une couverture de garantie
prolongée
Merci d’avoir acheté votre nouvel appareil ! Votre produit est couvert par notre garantie
limitée d’un an, mais pourquoi s’arrêter là ? Grâce à notre garantie prolongée et à notre plan de
protection contre les dommages accidentels, fournis par Mulberry, vous pouvez garantir que
vos appareils sont couverts plus longtemps, sans vous soucier des pannes ou des accidents
inattendus.
Pourquoi passer au plan de garantie prolongée ?
• Protection complète – Prolongez votre couverture de garantie
et obtenez une protection complète contre les dommages
accidentels et mécaniques/ pannes électriques, vous offrant
une tranquillité d’esprit bien au-delà de la première année.
• Pas de coûts cachés - Vous ne paierez aucune franchise ni
service frais de réparation ou de remplacement. Nous avons ce
qu’il vous faut !
• Évitez les réparations coûteuses – Appareils comme les
réfrigérateurs, les climatiseurs et les lave-vaisselle peuvent être
coûteux à réparer. Assurez le bon fonctionnement de vos
produits sans vous soucier de factures de réparations inattendues.
• Réclamations rapides et faciles – Mulberry propose des
réclamations sans tracas et un service rapide et able lorsque
vous en avez le plus besoin, sans complexité paperasse, juste
une aide rapide et efcace.
Couverture Garantie de base Protection +
Couverture contre les pannes
mécaniques/électriques
Oui
(1 an)
Oui
(2 à 4 ans)
Frais de service ou franchise
Oui
(peut s’appliquer)
Non
Pièces et main d’œuvre
Coûts couverts
Oui
(limité à 1 an)
Oui
(2 à 4 ans)
Sans tracas
Processus de réclamation
Standard
Priorité
(service plus rapide)
Options de réparation/
remplacement
Oui
(limité à 1 an)
Oui
(2 à 4 ans)
Commodité &
Tranquillité d’esprit
Limité à 1 an
Garanti pour
jusqu’à 4 ans
ACTIVATE
WARRANTY

Page 37
FRANÇAIS
CONGELADOR HORIZONTAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡Gracias por elegir BLCAK+DECKER!
POR FAVOR, LEA ESTE MANUAL ANTES DE DEVOLVER ESTE
PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO.
Si tiene una pregunta o sufre un problema con su compra de BLACK+DECKER,
diríjase a www.blackanddecker.com/instantanswers
Si no puede encontrar la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 844-
299-0879 desde 10:30 a.m. a 6:30 p.m. EST, de lunes a viernes para hablar con
un agente. Por favor, tenga el número de catálogo a mano cuando llame.
GUARDE ESTE MANUAL PARA CONSULTARLO NUEVAMENTE
MÁS ADELANTE.
NÚMERO DE CATÁLOGO
BCF890E, BCF1000E, BCF1300E,
BCF1620E, BCF1980E
POWER RUNNING
1
2
3
4
5
6
7
0
POWER RUNNING
1
2
3
4
5
6
7
0
POWER RUNNING
1
2
3
4
5
6
7
0
POWER RUNNING
1
2
3
4
5
6
7
0

Page 38

Page 39
ESPAÑOL
Grape o adjunte su recibo de compra a este manual.
Lo necesitará para acceder el servicio de garantía.
Gracias por comprar nuestro
producto BLACK+DECKER. Este
manual fácil de usar le guiará para
hacer el mejor uso de su congelador.
Recuerde anotar los números de
modelo y de serie. Están en una
etiqueta en la parte posterior del
producto.
_____________________________
Número de modelo
_____________________________
Número de serie
_____________________________
Fecha de compra
REGISTRO DEL PRODUCTO
ACTIVATE
WARRANTY

Page 40
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
1. Use este aparato solamente para su propósito previsto como se describe en esta
guía de uso y cuidado.
2. Este congelador debe ser instalado debidamente de acuerdo con las instrucciones
de instalación antes de que sea utilizado. Vea las instrucciones de conexión a
tierra en la sección de instalación.
3. Nunca desconecte el congelador tirando del cable de alimentación. Siempre tome
el enchufe firmemente y tire hacia afuera de la toma.
4. No utilice ningún aparato con un cable o enchufe dañado. Lleve el aparato al taller
de servicio técnico autorizado más cercano para examinarlo, repararlo o ajustarlo.
5. Desconecte su congelador antes de limpiarlo o realizar cualquier reparación.
NOTA: Si por alguna razón este producto requiere servicio, le recomendamos
encarecidamente que un técnico certificado lo lleve a cabo. Los componentes y
partes deberán ser remplazados con componentes afines y el servicio deberá ser
llevado a cabo por personal autorizado de la fábrica, para minimizar el riesgo de
un posible incendio debido al uso de partes incorrectas o servicio inadecuado.
6. No use ningún aparato eléctrico u objeto corto-punzante para descongelar su
congelador.
7. Una vez que su congelador esté en funcionamiento, no toque las superficies
frías del compartimiento congelador, particularmente con las manos húmedas o
mojadas. La piel puede adherirse a estas superficies extremadamente frías.
8. No vuelva a congelar alimentos que hayan sido descongelados completamente. El
Departamento de Agricultura de los Estados Unidos dice en el Home and Garden
Bulletin Nro. 69 dice: “Puede volver a congelar con seguridad los alimentos
congelados que se han descongelado si todavía contienen cristales de hielo o si
todavía están fríos; por debajo de los 40˚F.
“... Las carnes picadas, aves, o peces que hayan sido descongelados y presenten
cualquier olor o color extraño no deben ser re-congelados o ingeridos.” Los
helados descongelados deben ser descartados. Si el olor o color de cualquier
alimento es malo o cuestionable, deséchelo. Puede ser peligroso ingerir el
alimento. Incluso el descongelamiento parcial y el recongelamiento reducen
la calidad de los alimentos, particularmente de las frutas, los vegetales y los
NOTA: Si el congelador ha sido colocado en una posición horizontal o inclinada por
cualquier período de tiempo, espere 24 horas antes de enchufarlo.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
PELIGRO
PELIGRO - Amenazas inmediatas
que resultarán en lesiones
personales graves o la muerte
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA - Peligros o prácticas
inseguras que pueden resultar en
lesiones personales graves o la muerte
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN - Peligros o prácticas
inseguras que PODRÍAN resultar en
lesiones personales menores
ADVERTENCIA
Cuando utilice electrodomésticos, debe seguir algunas medidas
básicas de seguridad, entre las que se incluyen:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA UNIDAD

Page 41
ESPAÑOL
REFRIGERANTE
ADVERTENCIAS SOBRE GASES
PELIGRO - Riesgo de incendio o explosión.Se utiliza un refrigerante inflamable.
NO utilice aparatos mecánicos para descongelar el refrigerador. NO perfore el
tubo del refrigerante.
PELIGRO - Riesgo de incendio o explosión. Se utiliza un refrigerante inflamable.
puede ser reparado solamente por personal de servicio capacitado. NO perfore el
tubo del refrigerante.
PRECAUCIÓN - Riesgo de incendio o explosión. Se utiliza un refrigerante
inflamable. Consulte el manual de reparación/guía de usuario antes de intentar
darle servicio a este producto. Se deben seguir todas las precauciones de
seguridad.
PRECAUCIÓN - Riesgo de incendio o explosión. Descártese de acuerdo a las
regulaciones federales o locales. Se utiliza un refrigerante inflamable.
PRECAUCIÓN - Riesgo de incendio o explosión debido a la perforación del tubo
del refrigerante; siga las instrucciones de manipulación cuidadosamente. Se utiliza
un refrigerante inflamable.
SAFETY INFORMATION
PELIGRO
Riesgo de atrapamiento de niños. Antes de desechar cualquier congelador
o refrigerador, retire la(s) puerta(s). Deje los estantes en su lugar para que
los niños no puedan meterse dentro.
alimentos preparados. La calidad alimenticia de las carnes rojas se ve menos
afectada que la de otros alimentos. Utilice alimentos re-congelados tan pronto
como sea posible para preservar tanto como sea posible su calidad alimenticia.”
9. Una vez que su congelador esté en funcionamiento, no toque las superficies
frías del compartimiento congelador, particularmente con las manos húmedas o
mojadas. La piel puede adherirse a estas superficies extremadamente frías.
10. No use su congelador en la presencia de gases explosivos.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
SOLO PARA USO DOMÉSTICO

Page 42
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
REQUISITOS ELÉCTRICOS
En caso de falla o avería, la conexión a tierra proporciona una ruta de
menor resistencia para la corriente eléctrica para reducir el riesgo de
descarga eléctrica. Este aparato debe estar conectado con un cable que
posea un conductor de conexión a tierra y enchufe con conexión a tierra. El
enchufe debe ser insertado en una toma de corriente que esté instalada y
conectada a tierra, cumpliendo todos los códigos y ordenanzas locales.
PELIGRO - Una conexión incorrecta del conductor para la conexión a
tierra puede causar una descarga eléctrica. El conductor con aislamiento
de color verde con o sin franjas amarillas es el conductor de puesta a tierra
del equipo. Si es necesario reparar o reemplazar el cable o el enchufe,
no conecte el conductor de puesta a tierra del equipo a un terminal
activo. Consulte a un electricista calificado o personal de servicio si las
instrucciones de conexión a tierra no se comprenden completamente
o si tiene dudas sobre si el electrodoméstico está conectado a tierra
correctamente. No modifique el enchufe que viene con el electrodoméstico.
Si este no encaja en la toma de corriente, pida a un electricista que instale
una toma de corriente adecuada.
PARA ELECTRODOMÉSTICOS CON CONEXIÓN A TIERRA MEDIANTE
CABLE CON CONSUMO NOMINAL INFERIOR A 15 AMPERIOS Y
DISEÑADOS PARA SU USO EN UNA RED ELÉCTRICA DE 120V
NOMINALES
El aparato se debe usar en circuito eléctrico con tensión nominal de 120V
y debe estar conectado a una toma con tierra que se parece a la que se
ilustra a continuación. No se recomienda el uso de un adaptador inclusive
de forma temporal.
ESPAÑOL

Page 43
CABLE DE ALIMENTACIÓN
1. Evite el uso de un cable de extensión debido a los potenciales riesgos de
seguridad bajo ciertas condiciones. Pida a un electricista o técnico calificado que
instale una toma de corriente cerca del electrodoméstico.
2. Si fuese absolutamente necesario utilizar un alargue o una regleta, se debe tener
cuidado extremo.
CONFIGURACIÓN Y USO
Calibre mínimo para juegos de cables
Clasicación de
amperios
Volts Longitud total del cable en pies (metros)
120V 25(7.6) 50(15.2) 100(30.5) 150(45.7)
240V 50(15.2) 100(30.5) 200(61.0) 300(91.4)
Más
Que
No mas
Que
AWG
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 no recomendada
ADVERTENCIA: Mantenga los cables eléctricos en buenas condiciones. No utilice
cables desgastados, desnudos o deshilachados porque pueden
provocar una descarga eléctrica.
ADVERTENCIA: Operar el equipo a bajo voltaje puede causar que se sobrecaliente.
El uso de un cable de extensión excesivamente largo puede causar
que el cable se sobrecaliente.
NOTA: Ni BLACK+DECKER ni el distribuidor pueden aceptar ninguna responsabilidad
por daños al producto o lesiones personales que resulten del incumplimiento
de los procedimientos de conexión eléctrica.
USO DE EXTENSIONES CON CONGELADORES
Solo use un cable de extensión con conexión a tierra que tenga una capacidad
nominal de al menos 15 amperios y que tenga una
tierra del tercer cable. Cuando se utiliza un cable de extensión largo para conectar el
congelador, se produce una caída de tensión. Cuanto más largo sea el cable, mayor
será la caída de tensión. Esto da como resultado que se suministre menos voltaje al
congelador y aumente la cantidad de consumo de corriente (amperios) o reduzca el
rendimiento. Un cable más pesado con un tamaño de alambre más grande reducirá
la caída de voltaje. Asegúrese de elegir un cable que suministre suciente voltaje
para operar el congelador. La siguiente tabla indica el calibre apropiado para los
cables de extensión.
ESPAÑOL

Page 44
GUÍA DE INSTALACIÓN
1. Desempaque su congelador quitando todo el material de embalaje como cartón,
base, espumas, cinta adhesiva, etc.
2. Quite todos los accesorios, material de embalaje interno para sostener los
estantes, la bandeja cubitera, etc.
3. Limpie los restos de toda la cinta adhesiva y quite todo el material impreso que se
proporciona.
4. Instale el congelador en un lugar conveniente lejos del calor y frío extremos.
Deje un espacio suficiente entre el refrigerador y las paredes laterales para que
la(s) puerta(s) abran sin obstrucciones. El congelador no está diseñado para su
instalación empotrada.
5. El piso donde el congelador ha de ser colocado deber ser plano, duro, sólido y
nivelado. El congelador no debe ser colocado sobre ningún material blando como
espuma, plástico, etc.
6. Los siguientes son los espacios mínimos recomendados alrededor del congelador
para una circulación de aire adecuada:
Lados: ¾” (19mm)
Atrás: 2” (50mm)
La circulación de aire adecuada ayudará a que su congelador trabaje con la
máxima eficiencia.
NOTA: El electrodoméstico debe estar correctamente conectado a la fuente de
alimentación.
ADVERTENCIA
Es importante mantener el cable alejado del compresor en la parte posterior
del congelador ya que, durante la operación, el compresor puede alcanzar
altas temperaturas que pueden causar daños serios al cable de alimentación.
PRECAUCIÓN
Se debe tener especial cuidado al manipular, mover y usar el congelador para
evitar dañar el tubo del refrigerante o incrementar el riesgo de una pérdida.
CONFIGURACIÓN Y USO
ESPAÑOL

Page 45
CONFIGURACIÓN Y USO
ESPAÑOL
PROTECCIÓN DEL CALOR Y LA HUMEDAD
• No instale su congelador en ningún lugar donde haya gran humedad o si el lugar
no se encuentra debidamente aislado. El refrigerador no ha sido diseñado para
operar en temperaturas menores a 55°F (12,8°C).
• La ubicación del refrigerador deberá ser en una superficie dura y alejada de la luz
directa del sol y de fuentes de calor, como por ejemplo, radiadores, calentadores,
aparatos de cocina, etc.
PUESTA EN MARCHA DE SU NUEVO CONGELADOR
1. Luego de limpiar su congelador a fondo, limpie el exterior con un paño seco y
suave, y el interior con un paño limpio y húmedo.
2. Enchufe el cable de alimentación en la toma de corriente.
3. Gire la perilla del termostato a un nivel inicial de “7” durante 24 horas y luego ajuste
el congelador al nivel de temperatura deseado.
NOTA: Como la puerta es presionada durante el envío, es posible que los burletes
tengan que ser ajustados. Esto se hace para evitar que el aire fresco
refrigerado se escape. Si hay una brecha entre el burlete de la puerta y el
cuerpo del congelador, ajuste el burlete tirando suavemente de él hacia afuera
de la brecha.
INSTALACIÓN DE MANIJA Y CERRADURA
Paso 1: coloque la manija en la puerta con las cuatro proporcionadas.
tornillos.
Paso 2: retire la cinta que cubre los dos oricios en la sección
de la puerta.
del congelador.
Paso 3: Alinee el gancho del pestillo provisto con los oricios y
fíjelo con el
dos tornillos proporcionados.
Paso 4: prueba con la llave en la cerradura. Si no funciona
correctamente, retire la manija.
cubierta, aoje los tornillos del gancho del pestillo y ajústelos.
Paso 5: Inserte un lado de la cubierta del mango en el mango.
Paso 6: Inserte el otro lado de la cubierta del mango en el mango.
Paso 7: Presione la cubierta en el mango hasta que esté segura en su lugar.
Instalación completa.

Page 46
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
CONTROL DE TEMPERATURA
NOTA: Si el congelador ha sido colocado en una posición horizontal o inclinada por
cualquier período de tiempo, espere 24 horas antes de enchufarlo.
• Los niveles de temperatura son “0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7”. Ajuste el control de
temperatura al nivel que mejor se ajuste a sus necesidades.
• Cuando la unidad está encendida, la luz verde de funcionamiento se iluminará
para indicar el compresor está funcionando. Se apagará compresor se apague.
NOTA: Cuando la luz de ejecución está apagada, no indica la unidad esté apagada.
• Colocar la temperatura en el nivel “0” interrumpirá el ciclo de frío, pero no cortará
el suministro eléctrico a la unidad.
NOTA:
• Espere de 3 a 5 minutos antes de reiniciarlo si desenchufa el congelador. La unidad
puede fallar al operar si es reiniciada muy rápidamente.
• Si la temperatura ambiente es muy elevada, el congelador puede no llegar a
alcanzar la temperatura deseada.
• Colocar grandes cantidades de alimentos reducirán la eficiencia de enfriamiento del
electrodoméstico.
• No coloque alimentos en la salida de aire y deje espacio la circulación del mismo.
• Si decide cambiar el nivel del termostato, ajuste el nivel de a uno a la.
Permita que la temperatura se estabilice por varias horas entre cada ajuste de nivel.
CONFIGURACIÓN Y USO
ESPAÑOL
Controles
(2) Patas niveladoras
ajustables
Ejecutar luz
Control de
temperatura
Tapa de drenaje
Tapa de drenaje
POWER RUNNING
1
2
3
4
5
6
7
0
POWER RUNNING
1
2
3
4
5
6
7
0
(Modelo BCF890E) (Modelo BCF1000E, BCF1300E,
BCF1620E, BCF1980E)

Page 47
ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS
• Su congelador tiene una canasta extraíble para almacenar y organizar mejor el
contenido.
CONFIGURACIÓN Y USO
PELIGRO
Riesgo de atrapamiento de niños. Mantenga a los niños alejados del
congelador mientras este se descongela. Deje los estantes en su lugar para
que los niños no puedan meterse dentro.
• Para drenarlo, coloque una bandeja debajo del desagüe de drenaje externo.
Gire el tapón de drenaje en sentido antihorario para retirarlo (vea la figura a
continuación). Esto permitirá que el agua fluya hacia la bandeja. Cuando acabe,
vuelva a colocar el tapón de drenaje y gírelo en sentido horario.
NOTA: Vigile el recipiente debajo del drenaje para evitar su desbordamiento.
• Limpie el interior del congelador y vuelva a enchufar el cable en la toma de
corriente.
• Restablezca el control de temperatura a la configuración deseada.
DESCONGELACIÓN Y DRENAJE
• Descongele siempre que la escarcha alcance ⅛” (3mm) de espesor. Nunca use
una herramienta afilada o de metal para remover la escarcha ya que puede
dañar las bobinas de enfriamiento.
NOTA: AUna bobina perforada anulará la garantía.
• Gire el control de temperatura a la posición OFF y desenchufe la unidad.
Retire el tapón de drenaje del interior del congelador. La descongelación
generalmente toma algunas horas. Para descongelar más rápido, mantenga la
puerta abierta.
Para abrir Para cerrar
tapa de drenaje
ESPAÑOL

Page 48
LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO
El congelador debe ser limpiado y
mantenido una vez al mes. Antes de
hacerlo, debe desenchufar el congelador.
INTERRUPCIÓN DEL
SUMINISTRO ELÉCTRICO
Ante una interrupción del suministro
eléctrico/corte, desconecte el cable de
alimentación de la toma en la pared.
Reconecte el cable de alimentación a la
toma en la pared una vez que se haya
restablecido el suministro. Tras períodos
largos de interrupción del suministro
eléctrico, inspeccione y deseche los
alimentos del congelador que se
hayan echado a perder o se hayan
descongelado. Limpie bien el congelador
antes de volver a usarlo.
MÉTODO DE LIMPIEZA
Prepare una solución de limpieza de
3 o 4 cucharadas de bicarbonato de
sodio en agua tibia. Utilice una esponja
o paño suave mojado con la solución de
limpieza para asear su congelador.
• Enjuague con agua limpia y tibia y
seque con un paño seco y suave.
• No use químicos fuertes, abrasivos,
amoniaco, lejía, detergentes
concentrados, solventes o esponjas
de fibras metálicas. Algunos de estos
químicos pueden disolver, dañar y/o
decolorar su congelador.
BURLETE DE LA PUERTA
Limpie los burletes de la puerta cada tres
meses, de acuerdo a las instrucciones
generales. El burlete debe mantenerse
limpio y flexible para asegurar un sellado
adecuado.
• Aplicar una leve cantidad de vaselina
en los lados flexibles del burlete lo
mantendrá flexible y asegurará un
sellado adecuado.
LIMPIEZA Y CUIDADO
ADVERTENCIA
Siempre desenchufe su congelador
antes de limpiarlo para evitar
descargas eléctricas. Ignorar esta
advertencia
puede provocar la muerte o lesiones.
PRECAUCIÓN
Para evitar lesiones personales o
daños al producto, siempre lea y siga
las instrucciones y advertencias del
fabricante antes de usar cualquier
producto de limpieza.
ESPAÑOL

Page 49
CUIDADOS DURANTE
VACACIONES Y MUDANZAS
• Cuando se vaya de vacaciones,
es mejor que vacíe el congelador
por completo. Ajuste el dial de
temperatura a “0” y desenchufe el
congelador. Limpie el aparato de
acuerdo con el “Método de Limpieza”
y deje la puerta abierta para quitar
cualquier olor.
Cuando traslade o mueva el congelador,
siempre trasporte la unidad en posición
vertical. Colocar la unidad de lado puede
dañar el congelador y/o su compresor.
ADVERTENCIA: NO INTENTE
REPARAR EL CONGELADOR USTED
MISMO.
CONSEJOS DE AHORRO DE
ENERGÍA
• El congelador debe ser colocado en
la zona más fresca de la habitación,
lejos de cualquier aparato que genere
calor y alejado de la luz del sol.
• Permita que las comidas calientes
alcancen la temperatura ambiente
antes de colocarlas en el congelador.
Sobrecargar el congelador obliga
al compresor a funcionar por más
tiempo y así aumenta el consumo
de energía. Los alimentos que se
refrigeren muy lentamente puede
perder su calidad o echarse a perder.
• Asegúrese de envolver los alimentos
adecuadamente, y seque los
contenedores antes de colocarlos en
el congelador.
• Los estantes no deben ser cubiertos
con papel de aluminio, papel
encerado, o toallas de papel. Esto
interferirá con la circulación del aire
frío, haciendo que el congelador sea
menos eficiente.
• Organice su comida para reducir la
cantidad de veces que abre y cierra
la puerta durante largas búsquedas.
Retire tantos artículos como sea
necesario de una vez y cierre la
puerta lo antes posible.
LIMPIEZA Y CUIDADO
ESPAÑOL

Page 50
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO
SI EL CONGELADOR NO FUNCIONA:
A) Verifique para asegurarse que el congelador esté enchufado de forma segura. Si
no lo está, retire el enchufe de la toma de corriente, espere 10 segundos y vuelva a
conectarlo firmemente.
B) Compruebe si hay algún fusible quemado o un disyuntor disparado. Si éstos
funcionan correctamente, pruebe el enchufe con otro electrodoméstico.
SI NINGUNO DE LOS RESULTADOS ANTERIORES RESUELVE EL PROBLEMA,
COMUNÍQUESE CON UN TÉCNICO CALIFICADO. NO INTENTE AJUSTAR O
REPARAR EL CONGELADOR USTED MISMO.
SERVICIO AL CLIENTE
IMPORTANTE
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA
Si tiene un problema con este producto, comuníquese con el
Centro de Satisfacción del Cliente de BLACK+DECKER al
844-299-0879 o service@appliance.com.
UNA PRUEBA DE COMPRA CON FECHA, No. DE MODELO Y
No. DE SERIE SON OBLIGATORIOS PARA EL SERVICIO DE
GARANTÍA
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA
ESPAÑOL

Page 51
Solucione su problema utilizando el cuadro a continuación. Si el congelador aún
no funciona correctamente, comuníquese con el centro de servicio al cliente de
BLACK+DECKER o con el centro de servicio autorizado más cercano. Los clientes
nunca deben solucionar problemas de componentes internos.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE
El congelador no funciona. A. El congelador no está
encendido.
B. El aparato no está enchufado
o el enchufe está flojo.
C. Se ha quemado un fusible o
está defectuoso.
D. La toma de corriente está
defectuosa.
A. Encienda el control de
temperatura. Puede que esté
en la posición “0” o OFF.
B. Enchufe el congelador.
C. Verifique el fusible,
remplácelo de ser necesario.
D. A ser corregido por un
electricista calificado.
Los alimentos no están
fríos.
A. La temperatura no está
debidamente ajustada.
B. La tapa superior estuvo
abierta por un período
prolongado.
C. Una gran cantidad de
alimentos fue colocada en el
congelador en las últimas 24
horas.
D. El refrigerador está cerca de
una fuente de calor.
A. Ajuste el control de
temperatura a un nivel menor.
B. Abra la puerta solo cuanto
sea necesario Compruebe
que el burlete de la puerta
selle bien.
C. Ajuste el control de
temperatura a un nivel menor
momentáneamente.
D. Mire la sección “Protección
del calor y la humedad”.
Gran acumulación de
escarcha, posiblemente
también en los burletes.
NOTA: Esto es normal
durante los períodos de
alta humedad. Abrir la
puerta frecuentemente
causará gran acumulación
de escarcha.
A. El burlete de la puerta no
está hermético.
A. Caliente cuidadosamente
las secciones con pérdidas
del burlete con un secador
de pelo (en un nivel tibio).
Al mismo tiempo, dele
forma con la mano al burlete
tibio para que se acomode
correctamente.
Ruidos de golpeteo. A. Cuando el compresor se
enciende.
A. Este es el sonido normal del
refrigerante fluyendo por las
bobinas del condensador.
La puerta del
congelador no se cierra
correctamente.
A. Posible bloqueo a causa de
contenedores de comida,
cestas, etc..
A. Asegúrese de que nada esté
bloqueando la puerta.
El congelador tiene olor. A. Los alimentos no están
debidamente sellados.
B. El interior necesita ser
limpiado.
A. Quite cualquier alimento
contaminado.
B. Mire la sección “Limpieza y
cuidado”.
ESPAÑOL

Page 52
ESPAÑOL
GARANTÍA LIMITADA
ACTIVAR GARANTÍA
Cualquier reparación, reemplazo o servicio de garantía, y todas las preguntas sobre este
producto deben ser dirigido a W Appliance Co. al 844-299-0879 desde EE. UU., incluido
Puerto Rico, o Canadá.
Algunos problemas se pueden solucionar sin servicio. Antes de contactar con respecto a
su garantía, visite la sección “Solución de problemas” de su manual de usuario.
Todo el servicio de garantía es proporcionado exclusivamente por nuestros proveedores de
servicios autorizados de W Appliance Co. Para servicio en EE. UU., incluido Puerto Rico, y
Canadá, llame al 1-844-299-0879 para crear un boleto. Cuando llame, tenga a mano la
siguiente información: fecha de compra, número de modelo, comprobante de compra y
una breve descripción del problema.
QUÉ ESTÁ CUBIERTO
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ LA REPARACIÓN DEL PRODUCTO SEGÚN
LO ESTIPULADO AQUÍ. Esta garantía limitada es válida únicamente en los Estados Unidos o Canadá y se aplica únicamente
cuando el electrodoméstico principal se utiliza en el país en el que se compró:
UN (1) AÑO DESDE LA FECHA DE ENTREGA DE LA COMPRA ORIGINAL (PIEZAS Y MANO DE OBRA INCLUIDAS):
W Appliance Co. pagará las piezas de repuesto y la mano de obra especicadas de fábrica para corregir defectos en
materiales o mano de obra que existían cuando se compró este electrodoméstico importante o, a su entera discreción,
reemplazará el producto con una unidad nueva o remanufacturada equivalente a su compra original. En caso de reemplazo del
producto, su electrodoméstico estará garantizado por el período restante del período de garantía de la unidad original.
AÑOS DOS (2) A CINCO (5) A PARTIR DE LA FECHA DE ENTREGA DE LA COMPRA ORIGINAL (SOLO CIERTOS
COMPONENTES - MANO DE OBRA NO INCLUIDA): W Appliance Co. pagará las piezas de repuesto especicadas de fábrica
para los componentes enumerados a continuación para corregir defectos no cosméticos en materiales o mano de obra
en estas piezas que impiden el funcionamiento de este electrodoméstico principal y que existían cuando se compró este
electrodoméstico principal:
LAVAVAJILLAS LAVADORA SECADORA
REFRIGERADORES Y
CONGELADORES
MICROONDA
Rejillas de alambre
inferior, superior
y de tercer nivel
(cuando corresponda)
(excluye estantes para
tazas, canasta para
cubiertos y bandejas
de tercera rejilla),
cuchilla picadora, tina
de acero inoxidable y
revestimiento interior
de la puerta.
Motor de
accionamiento
(Solo estator y rotor)
Motor de
accionamiento
Solo
Compresor
Solo
Tubo de magnetrón
Solo
ACTIVATE
WARRANTY

Page 53
ESPAÑOL
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA
1. Uso comercial, no residencial o familiar múltiple o uso
inconsistente con las instrucciones y manuales del
producto.
2. Instrucciones a domicilio sobre cómo utilizar su producto.
3. Reparaciones para corregir mantenimiento inadecuado,
instalación que no esté de acuerdo con las instrucciones de
instalación o códigos eléctricos o de plomería, o reparación
de sistemas eléctricos o de plomería domésticos.
4. Piezas consumibles (por ejemplo, bombillas, baterías, ltros
de aire o agua, soluciones de conservación, etc.).
5. Defectos o daños resultantes de accidente, mal uso,
abuso, alteración, incendio, inundaciones, casos fortuitos o
instalación inadecuada.
6. Daños, defectos o reparaciones causados por servicios no
autorizados o uso de piezas no originales o de terceros.
7. Cualquier daño al acabado del electrodoméstico o de la
casa ocurrido durante la instalación, incluidos, entre otros,
pisos, gabinetes, paredes, etc.
8. Daños cosméticos (por ejemplo, rayones, abolladuras,
astillas y otros daños a los acabados de los
electrodomésticos), a menos que dichos daños resulten de
defectos en materiales y mano de obra y se informen a W
Appliance Co., dentro de las 48 horas posteriores a la fecha
de entrega.
9. Si la apariencia o exterior del producto ha sido dañado
o desgurado, alterado o modicado en diseño o
construcción.
10. Decoloración, herrumbre u oxidación de supercies
resultantes de ambientes cáusticos o corrosivos (por
ejemplo, altas concentraciones de sal, alta humedad o
exposición a productos químicos).
11. Recogida o entrega del producto. Esta garantía es sólo
para reparaciones en el hogar.
12. Gastos de viaje o transporte para servicio en lugares
remotos donde no esté disponible un técnico autorizado.
13. Productos no accesibles para brindar el servicio requerido
o para gastos que hacen que el producto sea accesible
para el servicio.
14. Recargos que incluyen, entre otros, llamadas de servicio
fuera de horario, nes de semana o días festivos, peajes,
cargos por viajes en ferry o gastos de kilometraje para
llamadas de servicio a áreas remotas, incluido el estado
de Alaska.
15. Reparación, remoción o reinstalación de
electrodomésticos o accesorios integrados inaccesibles
(por ejemplo, molduras, paneles decorativos, pisos,
gabinetes, islas, encimeras, paneles de yeso) que
intereren con el servicio, remoción o reemplazo del
producto.
16. Electrodomésticos a los que se les han quitado, alterado o
no son fáciles de determinar los números de modelo/serie
originales instalados en fábrica.
17. Daños incidentales o consecuentes (por ejemplo, pérdida
de alimentos o medicamentos) resultantes de averías del
electrodoméstico o retrasos en el servicio, reparación o
reemplazo.
18. Gastos de transporte y envío asociados al reemplazo de
la unidad.
19. Piezas de vidrio y otros accesorios incluidos con la unidad.
20. Productos que hayan sido comprados como
reacondicionados, como nuevos, de segunda mano, bajo
términos “tal cual” o “venta nal”.
21. Unidades que han sido transferidas del propietario/
comprador original.
22. Si hay daños debido a una sobretensión en la línea
eléctrica, daños por parte del usuario al cable de
alimentación de CA o conexión a una fuente de voltaje
inadecuada.
23. Productos que no estén defectuosos ni rotos, o que
funcionen como se describe en el manual del propietario.
LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO / EXCLUSIONES
GARANTÍA LIMITADA
RENUNCIA DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
La reparación o el reemplazo según lo dispuesto en esta garantía es el recurso exclusivo para el cliente. W. Appliance Co. no
será responsable de ningún daño incidental o consecuente por el incumplimiento de cualquier garantía expresa o implícita de
este producto, excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable. Cualquier garantía implícita, incluida cualquier garantía
implícita de comerciabilidad o garantía implícita de idoneidad para un propósito particular, está limitada a la duración de
esta garantía o al período más corto permitido por la ley. Algunos estados no permiten la exclusión o limitaciones de daños
emergentes, ni limitaciones sobre la duración de la garantía. En estos casos, es posible que las exclusiones o limitaciones
anteriores no se apliquen a usted. Esta garantía le otorga derechos legales especícos y es posible que también tenga otros
derechos que pueden variar de un estado a otro.
W. Appliance Co. no garantiza que el electrodoméstico funcionará correctamente en todas las condiciones ambientales
y no ofrece ninguna garantía ni representación, ya sea implícita o expresa, con respecto a la calidad, el rendimiento, la
comerciabilidad o la idoneidad para un propósito particular distinto del propósito. identicados en este manual del usuario. W
Appliance Co. ha hecho todo lo posible para garantizar que este manual del usuario sea preciso y se exime de responsabilidad
por cualquier inexactitud u omisión que pueda haber ocurrido. La información de este manual del usuario está sujeta a
cambios sin previo aviso y no representa un compromiso por parte de W Appliance Co. W Appliance Co. se reserva el
derecho de realizar mejoras a este manual del usuario y/o al producto descrito en cualquier momento sin aviso. Si encuentra
información en este manual que es incorrecta, engañosa o incompleta, llame al 844-299-0879.
W Appliance Co.
New York, NY 10018

Page 54
ESPAÑOL
COBERTURA DE GARANTÍA EXTENDIDA
Proteja su electrodoméstico con cobertura de garantía
extendida
¡Gracias por comprar su nuevo electrodoméstico! Su producto viene con nuestra garantía limitada
de un año, pero ¿por qué detenerse ahí? Con nuestra garantía extendida y nuestro plan de
protección contra daños accidentales, proporcionado por Mulberry, puede asegurarse de que
sus electrodomésticos estén cubiertos por más tiempo, sin preocuparse por averías o accidentes
inesperados.
¿Por qué actualizar al plan de garantía extendida?
• Protección integral: amplíe la cobertura de su garantía y
obtenga protección total contra daños accidentales y
mecánicos/fallas eléctricas, brindándole tranquilidad
mucho más allá de lo primer año.
• Sin costos ocultos: no pagará ningún deducible ni servicio
honorarios por reparaciones o reemplazos. ¡Lo tenemos cubierto!
• Evite reparaciones costosas: electrodomésticos como
refrigeradores, Los aires acondicionados y los lavavajillas pueden
ser costosos de reparar. Mantenga sus productos funcionando sin
problemas sin preocuparse de facturas de reparación inesperadas.
• Reclamaciones rápidas y sencillas: Mulberry ofrece
reclamaciones sin complicaciones y Servicio rápido y conable
cuando más lo necesita, sin complicaciones,
papeleo, solo ayuda rápida y eciente.
Cobertura Garantía básica Protección +
Cobertura de fallas mecánicas/
eléctricas
Sí
(1 año)
Sí
(2 - 4 años)
Tarifa de servicio o deducible
Sí
(puede aplicar)
No
Piezas y mano de obra
Costos cubiertos
Sí
(limitado a 1 año)
Sí
(2 - 4 años)
Sin complicaciones
Proceso de Reclamaciones
Estándar
Prioridad
(servicio más rápido)
Opciones de reparación/
reemplazo
Sí
(limitado a 1 año)
Sí
(2 - 4 años)
Conveniencia &
Tranquilidad de espíritu
Limitado a 1 año
Garantizado para
hasta 4 años
ACTIVATE
WARRANTY

Page 55

Page 56
ACTIVATE
WARRANTY
BLACK & DECKER, BLACK+DECKER, the BLACK & DECKER and
BLACK+DECKER logos and product names are trademarks of The Black &
Decker Corporation, used under license. All rights reserved.
Product in this box may differ slightly from that pictured. Does not affect
function. Not all accessories shown in photography are included in this
package.
Imported by W Appliance, Inc., 1356 Broadway, New York, NY 10018
BLACK & DECKER, BLACK+DECKER, les logos et noms de produits BLACK &
DECKER et
BLACK + DECKER, ainsi que le schéma de couleurs orange et noir sont des
marques déposées de The Black & Decker Corporation, utilisées sous licence.
Tous droits réservés.
Le produit dans cette boîte peut différer légèrement de celui illustré. N’affecte
pas la fonction. Tous les accessoires illustrés en photographie ne sont pas inclus
dans cet emballage.
Importé par W Appliance, Inc., 1356 Broadway, New York, NY 10018
BLACK & DECKER, BLACK+DECKER, y los logos y nombres de productos de
BLACK & DECKER y
BLACK + DECKER, los logotipos y nombres de productos y el esquema
de color naranja y negro son marcas comerciales de The Black & Decker
Corporation, utilizados bajo licencia. Todos los derechos reservados.
El producto en esta caja puede diferir ligeramente del representado en las
imágenes. No afecta su función. No todos los accesorios que se muestran en la
fotografía están incluidos en este paquete.
Importado por W Appliance, Inc., 1356 Broadway, Nueva York, NY 10018
October 2024 Printed in China
