Sun Joe SJPPH48-BRZ Commercial & Residential Outdoor Propane Powered Patio Heater

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

OPERATOR’S MANUAL

This is the main product document for model SJPPH48-BRZ. Additionally, the document applies to other Sun Joe models: SJPPH48*

The file format is pdf, 48 pages, you can download this manual here .

background
© 2021 by Snow Joe
®
, LLC
All rights reserved. Original instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1
A Division of Snow Joe
®
, LLC
Model SJPPH48 Form No. SJ-SJPPH48-880E-M
R
OPERATOR’S MANUAL
OUTDOOR PROPANE HEATER
48000 BTU MAX | QUICK-START IGNITION
EN
IMPORTANT!
Safety Instructions
All Operators Must Read These
Instructions Before Use
Read all the instructions contained in this manual. Keep this
manual in a safe place, so that the information is available at
all times. If you give this patio heater to another person, make
sure to provide these operating instructions. Basic safety
precautions should always be followed when using the patio
heater.
Notice the personal safety alert symbol m used in this
manual to draw your attention to a WARNING given along
with the particular operating instruction. This means that
the operation requires special ATTENTION, CAUTION, and
AWARENESS.
INSTALLER: Leave this manual with the appliance.
CONSUMER: Retain this manual for future reference.
mFOR OUTDOOR USE ONLY
(outside any enclosure)
mDANGER! CARBON MONOXIDE HAZARD
This appliance can produce carbon monoxide which has no
odor. Using it in an enclosed space can kill you. Never use this
appliance in an enclosed space such as a camper, tent, car or
home.
mWARNING! Improper installation, adjustment,
alteration, service or maintenance can cause property
damage, injury or death. Read the installation, operating
and maintenance instructions thoroughly before installing or
servicing this equipment.
mDANGER! If you smell gas:
1. Shut o gas to the appliance.
2. Extinguish any open ame.
3. If odor continues, keep away from the appliance and
immediately call your gas supplier or re department.
mWARNING! If the information in this manual is
not followed exactly, a re or explosion may result causing
property damage, personal injury, or loss of life.
mWARNING! Do not store or use gasoline or other
ammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other
appliance. An LP-cylinder not connected for use shall not be
stored in the vicinity of this or any other appliance.
mWARNING!
1. The installation must conform with local codes or, in the
absence of local codes, with the National Fuel Gas Code,
ANSI Z223.1/NFPA 54, NFPA58 Natural Gas and Propane
Installation Code, CSA B149.1, or Propane Storage and
Handling Code, B149.2
2. The heater, when installed, must be electrically grounded
in accordance with local codes or, in the absence of local
codes, with the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70,
or the Canadian Electrical Code, CSA C22.1.
3. Prior to use, check if any part is damaged, such as hoses,
regulators, pilot or burner. If any of the parts are damaged,
do not use the heater. Please contact the Snow Joe
®
+
Sun Joe
®
customer service center at 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563).
4. All leak tests should be done with a soapy solution.
NEVER USE AN OPEN FLAME TO CHECK FOR
LEAKAGE.
5. Children and adults should be alerted to the hazards of
high surface temperatures and should stay away to avoid
burns or clothing ignition.
6. Young children should be carefully supervised when they
are in the area of the heater.
7. Clothing or other ammable materials should not be hung
from the heater, or placed on or near the heater.
8. Any guard or other protective device removed for
servicing the heater must be replaced prior to operating
the heater.
9. Installation and repair should be done by a qualied
service person. The heater should be inspected before
use and at least annually by a qualied service person.
10. Frequently clean this appliance. It is imperative that
the control compartment, burners and circulating air
passageways of the heater be kept clean.
11. Keep the appliance area clear and free from combustible
materials, gasoline and other ammable vapors and
liquids.
12. Do not obstruct the ow of combustion and ventilation air.
13. Keep the ventilation opening(s) of the cylinder enclosure
free and clear from debris.
background
2
14. This appliance shall be used only in a well ventilated
space and shall not be used in a building, garage or any
other enclosed area.
15. This appliance should be installed with shelter no more
inclusive than:
With walls on all sides, but with no overhead cover.
Within a partial enclosure which includes an overhead
cover and no more than two side walls. These side
walls may be parallel, as in a breezeway, or at right
angles to each other.
Within a partial enclosure which includes an overhead
cover and three side walls, as long as 30 percent
or more of the horizontal periphery of the enclosure is
permanently open.
16. This appliance requires 20 lb (9 kg) LP-gas supply
cylinder. Disconnect the cylinder when the appliance is
not in use.
17. Storage of the appliance indoors is permissible only if the
cylinder is disconnected and removed from the appliance.
18. A cylinder must be stored outdoors in a well ventilated
area out of the reach of children. A disconnected cylinder
must have dust caps tightly installed and must not be
stored in a building, garage or any other enclosed area.
19. Only use this appliance with the equipped pressure
regulator and hose assembly. Replace only with pressure
regulators and hose assemblies with those specied by
the appliance manufacturer.
20. Do not store a spare LP-gas cylinder under or near this
appliance.
21. Never ll the cylinder beyond 80 percent full.
22. Do not clean the heater with cleaners that are combustible
or corrosive.
23. Place the dust cap on the cylinder valve outlet whenever
the cylinder is not in use. Only install the type of dust cap
on the cylinder valve that is provided with the cylinder
valve. Other types of caps or plugs may result in leakage
of propane.
24. Do not use the cylinder tank of this heater for storage.
Certain materials, when stored under the heater, will
be subjected to radiant heat and could be seriously
damaged.
25. Inspect the visible portion of the hose before each use
and inspect the entire hose assembly at least annually.
background
3
Know Your Outdoor Patio Heater
Read the owner’s manual and safety rules carefully before using your outdoor patio heater. Compare the illustration below to
the actual unit in order to familiarize yourself with the location of the various parts and hardware. Save this manual for future
reference.
Hardware Pack Contents
Phillips Head Bolt
M6x10 | Qty.12
A
Washer
6mm | Qty.18
B
Reector Stud
M6x70 | Qty.3
D
Hexagon Socket Head Bolt
M6x14 | Qty.8
E
Cap Nut
M6 | Qty.15
C
Pole Screw
M5x12 | Qty.6
F
Wheel Screw
M6x20 | Qty.2
G
1. Heat reector
2. Emitter screen
3. Burner assembly
4. Lighting knob
5. Upper pole
6. Lower pole
7. Bar table
8. Cylinder tank door
9. Cylinder securing wire
10. Wheel assembly
11. Door latch
12. Propane hose connector
13. Propane hose regulator
14. Propane hose
15. Cylinder tank
16. Observation window
1
2
5
BACK
4
6
7
8
9
10
11
12
14
13
15
16
3
background
4
Technical Data
Heater Fuel Type ....................................... Liquid propane gas
Adjustable Heat Output .................. 25,000 BTU - 48,000 BTU
Coverage Area ...................................... 250 sq. ft. | 9 ft. radius
(23.3 m
2
| 2.7 m radius)
Runtime Max ............................................... High setting: 4 hrs
50% load per standard 20 lbs tank Low setting: 7 hrs
Dimension ........................................... 32.85 in.(D) x 90.6 in.(H)
(83 cm x 230 cm)
Propane Hose Length .......................................... 4.6 ft (1.4 m)
Injector Diameter ....................................... 0.846 in. (2.15 mm)
Manifold Pressure ................................................... 11 in. W.C.
Max Gas Supply ..................................... 250 PSI (1723.7 kPa)
Min Gas Supply ................................................. 5 PSI (35 kPa)
for Input Adjustment
Net Weight ....................................................... 28.7 lbs (13 kg)
Unpacking
NOTE: Before assembly, make sure that all of the parts and
hardware listed below are present. If any part is missing or
damaged, do not attempt to assemble the product. Contact
the Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
customer service department at
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Parts
1. Reector center cap 2. Reector panel (4)
3. Burner assembly 4. Upper pole
5. Lower pole 6. Deck ring
7. Cylinder tank 8. Cylinder securing wire
9. Wheel assembly
Hardware
A. M6x10 Phillips head bolt (12)
B. 6 mm plain washer (18)
C. M6 cap nut (15)
D. M6x70 reector stud (3)
E. M6x14 Hexagon socket head bolt (8)
F. M5x12 pole screw (6)
G. M6x20 wheel screw (2)
Assembly
Tools Required (Not included):
Adjustable open end wrench
Phillips screwdriver
Choose a soft and level location for assembly. Remove all
parts from the packaging, and check for missing parts.
1. Line up holes on the bracket of the wheel assembly with
the corresponding holes on the base of the cylinder tank,
then insert the M6x20 wheel screws (G) through holes and
tighten to secure. Be sure the wheel assembly is parallel
to the base (Fig. 1).
Hardware Required
2. Place the lower pole in the middle of the bar table, x with
4 M6x14 hexagon socket head bolts (E). Slide the deck
ring down the lower pole to cover the connection part and
the bolts (Fig. 2).
Hardware Required
ITEM DESCRIPTION QTY.
G
Wheel screw (M6x20) 2
Fig. 1
Wheel assembly
Wheel screw
(M6x20)
Cylinder tank
ITEM DESCRIPTION QTY.
E
Hexagon socket head bolt (M6x14) 4
background
5
3. Attach the 4 reector panels together using 4 M6x10
Phillips head bolts (A) and 4 plain washers (B). Secure
with 4 cap nuts (C), as shown (Fig. 3).
Hardware Required
4. Attach the assembled reector panels with the reector
center cap using 8 M6x10 Phillips head bolts (A) and 6
plain washers (B). Secure with 6 cap nuts (C) (Fig. 4).
Hardware Required
5. Attach the 3 reector studs (D) and 3 plain washers (B) to
the top of the burner assembly. Tighten the reector studs
(Fig. 5)
Hardware Required
Fig. 2
Lower pole
Hexagon socket
head bolt
(M6x14)
Deck ring
Slide down
ITEM DESCRIPTION QTY.
A
Phillips head bolt (M6x10) 4
B
Plain Washers (6 mm) 4
C
Cap nut (M6) 4
Fig. 3
Reector panels
Phillips head bolt (M6x10)
Plain
washer
Cap nut
ITEM DESCRIPTION QTY.
A
Phillips head bolt (M6x10) 8
B
Plain Washer (6 mm) 8
C
Cap nut (M6) 8
Assembled
reector panels
Fig. 4
Reector center cap
Phillips head bolt (M6x10)
Cap nut Plain washer
ITEM DESCRIPTION QTY.
D
Reector stud (M6x70) 3
B
Plain Washer (6 mm) 3
Fig. 5
Reector stud
Plain washer
Burner
assembly
background
6
6. Attach the reector assembly to the burner assembly.
Place a plain washer (B) over the threaded end of each
reector stud (D) sticking out through reector assembly
and secure with cap nuts (C). Note: Do not overtighten
(Fig. 6).
Hardware Required
7. Insert the propane hose that is connected with the burner
assembly into the upper pole. Secure with 4 M6x14
hexagon socket head bolts (E) (Fig. 7)
Hardware Required
8. Connect the upper pole assembly with the lower pole
assembly as shown. Fix with 6 M5x12 pole screws (F)
(Fig. 8).
Hardware Required
9. Fill sand into the cylinder tank base through the hole in the
middle, as shown (Fig. 9).
NOTE: Purchase sand separately at your local garden
center or hardware store.
10. Insert the ends of the cylinder securing wire into the two
small holes on the tank base (Fig. 10).
ITEM DESCRIPTION QTY.
C
Cap nut (M6) 3
B
Plain Washer (6 mm) 3
Fig. 6
Reector
assembly
Plain washer
Burner
assembly
Cap nut
Reector stud
ITEM DESCRIPTION QTY.
E
Hexagon socket head bolt (M6x14) 4
Fig. 7
Hexagon socket
head bolt
(M6x14)
Burner
assembly
Propane
hose
Upper
pole
ITEM DESCRIPTION QTY.
F
Pole screw (M5x12) 6
Fig. 8
Upper pole
assembly
Lower pole
assembly
Pole screw
(M5x12)
Fig. 9
Fill the hole
with sand
until it's full.
background
7
Using the Propane Tank
This appliance requires 20 lbs (9 kg) LP-gas supply cylinder.
(not included). Propane is highly ammable and may
ignite unexpectedly when mixed with air. Follow the safety
instructions below when handling the propane cylinder:
The cylinder used with this heater must be constructed and
marked in accordance with the Specications for LP-gas
cylinders of the U.S. Department of Transportation (DOT);
or the Standard for Cylinders, Spheres and Tubes for
Transportation of Dangerous Goods and Commission, CAN/
CSA-B339, as applicable;
The cylinder used with this heater must be provided with
a listed overlling prevention device; and provided with a
cylinder connection device compatible with the connection
for the appliance;
Keeping the ventilation opening(s) of the cylinder enclosure
free and clear from debris;
Do not store a spare LP-gas cylinder under or near this
appliance;
Never ll the cylinder beyond 80 percent full;
Place the dust cap on the cylinder valve outlet whenever
the cylinder is not in use. Only install the type of dust cap
on the cylinder valve that is provided with the cylinder
valve. Other types of caps or plugs may result in leakage of
propane.
mWARNING! A dented, rusted or damaged
propane cylinder may be hazardous and should be checked
by your propane supplier. Never use a propane cylinder with a
damaged valve connection.
Connect the Propane Tank
mWARNING! Never connect an unregulated
propane cylinder to the heater.
1. Open the tank door and place a cylinder inside the tank.
Let it sit in securely. Use the securing wire to secure the
gas cylinder, like shown (Fig. 11).
2. Connect the propane hose connector with the propane
cylinder. Turn clockwise to secure (Fig. 12).
3. Close the tank door. Lock the door latch
Leakage Test
All connections of this patio heater have been checked at the
factory for leakage. However, in transportation and handling
some connections may have loosened. It's recommended to
run the leakage test every time before using and after parts
replacement.
mWARNING!
Do not use an open ame to check for leakage.
Do not smoke during testing.
Do not test indoors.
A leak check must be performed whenever the propane
cylinder is replaced.
NOTE: Use only the pressure regulator supplied with this patio
hearer. Replace it with those specied by the manufacturer
only.
Fig. 10
Cylinder
securing wire
Insert in the
small holes
Fig. 11
Propane
cylinder
Cylinder
securing wire
Tank door
Fig. 12
Propane
hose
Propane
hose
connector
background
8
1. Make leakage solution by mixing 1 part liquid dish soap
and 3 parts water.
2. With the cylinder connected to the hose, spoon or brush
several drops (or use squirt bottle) of the solution onto the
connections along the hose, regulator and cylinder
(Fig. 13).
3. Open the propane cylinder valve. Inspect the connections
and look for bubbles.
4. If no bubbles appear, the connection is safe. If bubbles
appear, there is leakage. Loosen and re-tighten this
connection. If there is still a leak, turn o the cylinder
and contact the Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
customer service
center at 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
At least once a year, a complete inspection of the entire gas
path components should be performed by a professional
technician.
Operation
mWARNING! Do not attempt to operate the heater
until you have read and understand all precautions in this
manual. Make sure all assembly is complete and leakage test
have been performed. Failure to do so can result in death,
serious personal injury, or property damage.
Before Turning on the Gas Supply
1. The heater is designed and approved for OUTDOOR USE
ONLY. DO NOT use it inside a building, garage, or any
other enclosed area.
2. Make sure the surrounding areas are free of combustible
materials, gasoline, and other ammable vapors or liquids.
3. Ensure that there is no obstruction of air ventilation.
Ensure all gas connections are tight and there's no leak.
4. Be sure any component removed during assembly or
servicing is replaced and fastened prior to starting.
Lighting the Heater
mWARNING!
Heater should be thoroughly inspected before each use,
and by a qualied service person at least annually. If
relighting a hot heater, always wait at least 5 minutes.
Before lighting, inspect the hose assembly for evidence of
excessive abrasion, cuts, or wear. Suspected areas should
be leak tested. If the hose leaks, it must be replaced prior
to operation. Only use the replacement hose assembly
specied by manufacturer.
mWARNING! Follow the instruction below to light
the heater. Improper lighting operation may cause personal
injury or property damage.
1. Connect the propane cylinder and perform the leakage
test as instructed above.
2. Make sure the lighting knob is in the OFF position
(pointing to the black dot). Open the propane cylinder
valve.
3. Push in the lighting knob and turn it counterclockwise to
the LOW position (pointing to the small red dot). This will
light the burner. If needed, keep depressing and turning
the lighting knob counterclockwise until the burner is lit.
You will hear one click when the burner is lit (Fig. 14).
4. Once the burner is lit, keep the knob depressed for 30
seconds. Then release the lighting knob.
5. If burner does not stay lit, repeat steps 3 and 4 after 5
minutes.
6. If burner still does not stay lit, then:
i. Push in the lighting knob and turn it counterclockwise to
the "LOW" position.
ii. Keep depressing the lighting knob, use a long stem
lighter to light the burner through the ignition hole on
the emitter screen (Fig. 15).
Fig. 13
Fig. 14
OFF LOW HIGH
Lighting knob
background
9
iii. Repeat step 4.
7. After the burner is lit, adjust the temperature by rotating
the lighting knob. Turn the lighting knob counterclockwise
to "HIGH" position (pointing to the big red dot). If you want
a lower temperature, turn the control knob clockwise to
the "LOW" position (pointing to the small red dot) (Fig. 14).
mWARNING! FOR YOUR SAFETY
If at any time you are unable to light burner and smell gas, wait
at least 5 minutes to allow gas to dissipate before attempting
to light the gas appliance again.
Flame Characteristic
The ame can be checked through the emitter screen during
operation. The normal ame should be mostly blue with yellow
tip. Abnormal ame characteristics include:
The ame extends beyond the emitter screen.
Black spots can be seen accumulating on the emitter
screen or the reector assembly.
If any of the above situations appears, turn o the heater
immediately and contact the Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
customer
service department at 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
The heater should not be used again before it's serviced or
repaired.
Operation Tips
mWARNING! When use the heater for the rst
time, avoid inhaling fumes emitted from the heater. The fumes
contain smoke and odor from the burning of oils used in
manufacturing. The fumes will dissipate after approximately 30
minutes. The heater should NOT produce thick black smoke.
mWARNING! Do not touch or move the heater for
at least 45 minutes after use. Allow the heater to cool down
completely.
mCAUTION! Items above, beside or under this
heater while in use will be subject to radiant heat and could be
seriously damaged.
mWARNING! This heater must be placed on level,
rm ground.
mWARNING! Never operate in an explosive
atmosphere. Keep away from areas where gasoline or other
ammable liquids or vapors are stored or used.
This heater is designed for the heating of outdoor patios,
decks, spas, pools and open work areas. Always make
sure that adequate fresh air ventilation is provided. Follow
the spacing tolerances shown in the following gure at all
times (Fig 16).
When initially turned on, it's normal for the heater to
produce some noise. If this happens, turn the lighting
knob to the LOW position (pointing to the small red dot).
Wait for a while and then adjust the knob to the desired
temperature.
When the heater is on, the emitter screen will become
bright red due to the intense heat. The blue ame can be
seen through the emitter screen.
If the ame appears to be mostly yellow or there's heavy
black smoke produced by the heater, there may be an
obstruction of airow. If this happens, turn o the heater
and contact the Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
customer service
department at 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
If the ame appears to be very small, this may be caused
by the insucient pressure. Change or rell the propane
cylinder.
If the heater extinguished accidentally, rotate the lighting
knob to the OFF position (pointing to the black dot), wait
for 5 minutes and follow the instruction in Lighting the
Heater section from step 2 to relight the heater.
NOTE: Always wait for 5 minutes before relighting.
Extinguishing
1. Push in and turn the lighting knob counterclockwise to
OFF position (pointing to the black dot) (Fig. 14).
2. Close the propane cylinder valve when appliance is not
in use. Disconnect and remove the cylinder if the heater
needs to be transported or stored.
Fig. 15
Emitter
screen
Ignition
hole
91 cm
61 cm
61 cm
Fig. 16
background
10
NOTE: After use, it's normal for the emitter screen to have
some discoloration.
mWARNING! Gas appliance will be hot after
use. DO NOT touch or move gas appliance for at least 45
minutes after use.
In The Event of Gas Leakage:
1. Turn the lighting knob to OFF position.
2. Close the propane cylinder valve.
3. Wait at least 5 minutes to allow gas to dissipate.
4. If odor continues, immediately call gas supplier.
Maintenance
To enjoy years of outstanding performance from the patio
heater, make sure you perform the following maintenance
activities on a regular basis.
mWARNING! DO NOT touch or move gas appliance
for at least 45 minutes after use. Allow it to cool before
touching.
Cleaning
This patio heater should be cleaned on a regular basis to
promote safer experiences and longer product life.
DO NOT attempt to clean this heater until it is COMPLETELY
extinguished and COMPLETELY cooled down.
1. Keep exterior surfaces clean.
2. Use warm soapy water for cleaning. Never use a
ammable or corrosive cleaning agent.
3. While cleaning your unit, be sure to keep the area around
the heater dry at all times. If any part of the gas control
system is exposed to water in any way, do NOT use it. It
must be replaced.
General Maintenance
1. Keep the work area free and clean from combustible
materials, gasoline and other ammable vapors and
liquids. Do not obstruct the ow of combustion and
ventilation air. Keep the ventilation opening(s) of the
cylinder enclosure free and clear from debris.
2. Turn on the heater as instructed before, and visually check
burner ames. The ames should be primarily blue with
yellow tip.
3. Remove the Hexagon socket head bolts (M6x14) used
to secure the burner assembly and the upper pole. Take
out the burner assembly and check if there are cracks
or worn sections on the propane hose. If yes, do not use
the heater and contact Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
customer
service at 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) for
assistance.
NOTE: If used in a salt-air environment (such as near an
ocean), corrosion occurs faster than normal. Frequently
check for corroded areas and repair them promptly.
4. Spiders and insects tend to nest inside the heater. This
can cause damage to the heater and render it unsafe to
use. At least once a year, the unit should be inspected for
the presence of spiders, spider webs or other insects.
5. Air ow must be unobstructed. Keep controls, burner,
and circulating air passageways clean. Signs of possible
blockage include:
i). Gas odor with extreme yellow ame.
ii). Heater does NOT reach the desired temperature.
iii). Heater glow is excessively uneven.
iv). Heater makes popping noises.
6. Carbon deposits may create a re hazard. Clean the
reector and the emitter screen with warm soapy water if
any carbon deposits is seen.
Annual Propane Hose Leakage Test
All connections on the patio heater have been adjusted and
tightened at the factory, however, in case any connection is
loosened during long term use, it's recommended that users
test the propane hose connection at least once a year.
mWARNING!
Do not use an open ame to check for leakage.
Do not smoke during testing.
Do not test indoors.
1. Make leakage solution by mixing 1 part liquid dish soap
and 3 parts water.
2. With the cylinder connected to the hose, remove the
observation window panel located opposite to the lighting
knob (Fig. 18).
Fig. 17
Burner assembly
Upper pole
Check for cracks or
worn parts
background
11
3. Through the observation window, spoon or brush several
drops (or use squirt bottle) of the solution onto the
automatic valve connection and the injector connection.
(Fig. 18).
4. Through one of the holes on the upper pole, spoon, squirt
or brush several drops of the solution onto the propane
hose connection (Fig. 19).
5. Open the gas cylinder valve. Inspect the connections and
look for bubbles.
6. If no bubbles appear, the connection is safe. If bubbles
appear, there is leakage. Loosen and re-tighten this
connection. If there is still a leak, turn o the cylinder
and contact the Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
customer service
center at 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Transport and Storage
DO NOT move or store this heater until it is COMPLETELY
extinguished and cooled down.
Between Uses:
1. Turn the lighting knob to "OFF" position.
2. Close the propane cylinder valve.
3. Store the heater upright in an area sheltered from direct
contact with inclement weather (such as rain, sleet, hail,
snow, dust and debris).
4. If desired, cover the heater to protect exterior surfaces
and to help prevent build up in air passages.
NOTE: Wait until heater is cool before covering.
Transporting:
1. Turn the lighting knob to "OFF" position. Close the
propane cylinder valve.
2. Disconnect the propane hose from the cylinder by turning
the connector counterclockwise. Remove the propane
cylinder from the tank.
3. Wait until heater is completely cooled down before
moving.
4. Before using the heater in the new location, connect
the propane cylinder and perform the leakage test as
instructed before.
Long-term storage:
1. Turn the lighting knob to "OFF" position. Close the
propane cylinder valve.
2. Disconnect the propane hose from the cylinder by turning
the connector counterclockwise. Remove the propane
cylinder from the tank. Store the cylinder in a secure, well-
ventilated location outdoors. DO NOT store in a location
where the temperature will exceed 125 ºF.
3. Store heater upright in an area sheltered from direct
contact with inclement weather (such as rain, sleet, hail,
snow, dust and debris).
4. If desired, cover the heater to protect exterior surfaces
and to help prevent build up of dust in air passages.
NOTE: Wait until heater is cool before covering.
Support
If your Sun Joe
®
SJPPH48 outdoor patio heater requires
service or maintenance, please call 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563) for assistance.
Model and Serial Numbers
When contacting the company, reordering parts, or arranging
service from an authorized dealer, you will need to provide
the model and serial numbers, which can be found on the
decal located on the unit. Copy these numbers into the space
provided below.
Fig. 18
Observation
window panel
Injector
connection
Automatic valve
connection
Fig. 19
Propane hose
connection
Spoon, squirt
or brush the
solution through
the hole
Record the following numbers from your new product:
Model #:
Serial #:
S J P P H 4 8 -
background
12
Troubleshooting
mWARNING! Always turn the patio heater o and remove the cylinder before performing any adjustments, maintenance,
or repairs. For any problems/situation unseen in the manual, please contact the Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
customer service
department at 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
The heater
cannot be
ignited
Problem Possible Cause Solution
1. Replace or rell the cylinder.
2. Push and turn on the lighting knob as instructed in
the manual.
3. Contact Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
customer service
center at 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Ignition will not
stay on
Thermocouple is broken. Contact Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
customer service
center at 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
No click sound
while rotating the
lighting knob
1. Ignitor pin is broken.
2. The lighting knob is broken.
1. Cylinder pressure is low.
2. Lighting knob is in OFF position.
3. Thermocouple is broken.
Contact Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
customer service
center at 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
background
13
Optional Accessories
mWARNING! ALWAYS use only authorized Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
replacement parts and accessories. NEVER use
replacement parts or accessories that are not intended for use with this patio heater. Contact Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
if you
are unsure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your patio heater. The use of any other
attachment or accessory can be dangerous and could cause injury or mechanical damage.
NOTE: Accessories are subject to change without any obligation on the part of Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
to provide notice of such
changes. Accessories can be ordered online at sunjoe.com or via phone by contacting the Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
customer
service center at 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
SJPPH48 Patio Heater Hardware Pack
SJPPH48 Patio Heater Propane Hose
SJPPH48-BRZ-HP
SJPPH48-SS-HP
SJPPH48-SLV-HP
SJPPH48-HOSE
ModelAccessories Item
1
2
background
14
SNOW JOE
®
+ SUN JOE
®
CUSTOMER PROMISE
OUR WARRANTY:
Snow Joe
warrants new, genuine, powered and non-powered Products to be free from defects in material or workmanship when used
for ordinary household use for a period of two years from the date of purchase by the original, end-user purchaser when purchased
from Snow Joe or from one of Snow Joe’s authorized sellers with proof of purchase. Because Snow Joe is unable to control the quality
of its Products sold by unauthorized sellers, unless otherwise prohibited by law, this Warranty does not cover Products purchased from
unauthorized sellers. If your Product does not work or there’s an issue with a specic part that is covered by the terms of this Warranty,
Snow Joe will elect to either (1) send you a free replacement part, (2) replace the Product with a new or comparable product at no
charge, (3) repair the Product, or (4) refund the full purchase price of the Product to the original purchaser and owner. How cool is that!
This Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from State to State.
PRODUCT REGISTRATION:
Snow Joe strongly encourages you to register your Product. You can register online at snowjoe.com/register, or by printing and
mailing in a registration card available online from our website, or calling our Customer Service Department at 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563), or by e-mailing us at [email protected]. Failure to register your Product will not diminish your warranty
rights. However, registering your Product will allow Snow Joe to better serve you with any of your customer service needs.
WHO CAN SEEK LIMITED WARRANTY COVERAGE:
This Warranty is extended by Snow Joe to the original purchaser and original owner of the Product.
WHAT IS NOT COVERED?
This Warranty does not apply if the Product has been used commercially or for non-household or rental applications. This Warranty also
does not apply if the Product was purchased from an unauthorized seller. This Warranty also does not cover cosmetic changes that do
not aect performance. Wearing parts like belts, augers, chains and tines are not covered under this Warranty, and can be purchased
at snowjoe.com or by calling 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
ABOVE ALL ELSE, Snow Joe, LLC (“Snow Joe”) is dedicated to you, our customer. We strive to make your experience as pleasant as
possible. Unfortunately, there are times when a Snow Joe
®
, Sun Joe
®
, or Aqua Joe
®
product (“Product”) does not work or breaks under
normal operating conditions. We think it’s important that you know what you can expect from us. That’s why we have a Limited Warranty
(“Warranty”) for our Products.
EN
background
background
16
EN
©2021 Snow Joe
®
, LLC
Derechos reservados. Instrucciones originales.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Una división de Snow Joe
®
, LLC
Modelo SJPPH48 Forma N° SJ-SJPPH48-880S-M
R
MANUAL DEL OPERADOR
CALENTADOR A GAS PROPANO
DE EXTERIORES PARA PATIOS
48,000 BTU MÁX. | ENCENDIDO RÁPIDO
SP
¡IMPORTANTE!
Instrucciones de seguridad
Todos los operadores deberán leer
estas instrucciones antes del uso
Lea todas las instrucciones contenidas en este manual.
Conserve este manual en un lugar seguro de manera que
la información esté disponible siempre. Si le entrega este
calentador de patio a otra persona, asegúrese de entregarle
también instrucciones de operación. Se deben tomar siempre
precauciones básicas de seguridad al usar este calentador de
patio.
Preste atención al símbolo m de alerta de seguridad
personal usado en este manual para enfocar su atención a
una ADVERTENCIA dada junto a la instrucción de operación
particular. Esto signica que la operación requiere ATENCIÓN,
PRECAUCIÓN y CAUTELA especiales.
AL INSTALADOR: deje este manual con el artefacto.
AL CONSUMIDOR: conserve este manual para futuras
referencias.
m SOLO PARA USO EN
EXTERIORES (fuera de cualquier
lugar cerrado)
m ¡PELIGRO! MONÓXIDO DE CARBONO
Este artefacto puede producir monóxido de carbono, el cual
es inodoro. Usarlo en un espacio cerrado puede matarle.
Nunca use este artefacto en un espacio cerrado tal como un
camper, carpa, auto o vivienda.
m ¡ADVERTENCIA! Una instalación, ajuste,
alteración, servicio o mantenimiento inadecuados pueden
causar daños materiales, lesiones personales o muerte.
Lea a fondo las instrucciones de instalación, operación y
mantenimiento antes de instalar o reparar este dispositivo.
m ¡PELIGRO! Si usted percibe un olor a gas:
1. Cierre el ujo de gas al artefacto.
2. Extinga cualquier fuego abierto.
3. Si el olor sigue, aléjese del artefacto y llame
inmediatamente a su proveedor de gas o a los bomberos.
m ¡ADVERTENCIA! Si no se obedecen al pie
de la letra las instrucciones de este manual, puede ocurrir una
explosión que cause daños materiales, lesiones personales, o
la muerte.
m ¡ADVERTENCIA! No almacene o use gasolina
ni otros vapores o líquidos inamables en las proximidades
de este o cualquier otro artefacto. Un cilindro de gas propano
desconectado no deberá ser guardado en las proximidades de
este o de ningún otro artefacto.
m ¡ADVERTENCIA!
1. La instalación debe cumplir con los códigos locales o, en
ausencia de códigos locales, el Código Nacional de Gas
de Combustible (National Fuel Gas Code) ANSI Z223.1/
NPFA 54, el Código de Instalación de Gas Natural y Gas
Propano (Natural Gas and Propane Installation Code)
NFPA58, CSA B149.1, o el Código de Almacenamiento
y Manipulación de Gas Propano (Propane Storage and
Handling Code) B149.2.
2. El calentador, al ser instalado, debe estar eléctricamente
conectado a tierra según los códigos locales o, en
ausencia de códigos locales, según el Código Eléctrico
Nacional (National Electrical Code) ANSI/NFPA 70 o el
Código Eléctrico Canadiense (Canadian Electrical Code)
CSA C22.1.
3. Antes de su uso, compruebe si alguna parte del
calentador está dañada, tal como una manguera,
regulador, piloto o quemador. Si alguna parte está
dañada, no use el calentador. Comuníquese con la central
de servicio al cliente Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
llamando al
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
4. Todas las pruebas de fugas deben ser hechas con una
solución jabonosa. NUNCA USE UNA LLAMA ABIERTA
PARA INSPECCIONAR SI HAY FUGAS.
5. Los niños y adultos deben ser alertados de los peligros
de las elevadas temperaturas de supercie, y deben estar
alejados para evitar quemaduras o encendido de ropas.
6. Los niños pequeños deben ser supervisados
cuidadosamente cuando estén en el área del calentador.
7. La ropa u otros materiales inamables no deben ser
colgados del calentador, ni colocados sobre o cerca del
calentador.
8. Cualquier guarda o dispositivo de protección retirado
para la reparación del calentador deberá ser colocado de
vuelta antes de volver a operar el calentador.
background
17
9. La instalación y reparación deberán ser hechas por un
técnico de servicio calicado. El calentador debe ser
inspeccionado antes de su uso y al menos una vez al año
por un técnico de servicio calicado.
10. Limpie con frecuencia este artefacto. Es imperativo que el
compartimiento de control, los quemadores y conductos
de circulación de aire del calentador estén limpios en todo
momento.
11. Mantenga el área del artefacto despejada y libre de
materiales combustibles tales como gasolina y otros
vapores y líquidos inamables.
12. No obstruya el ujo de aire de combustión y de
ventilación.
13. Mantenga libres de residuos las aberturas de ventilación
del compartimiento del cilindro.
14. Este artefacto solo deberá ser usado en un espacio bien
ventilado, y no deberá ser usado dentro de un edicio,
garaje ni ninguna otra área cerrada.
15. Este artefacto deberá ser instalado en un alojamiento no
más inclusivo que:
Con paredes en todos los lados, pero sin techo.
Dentro de un alojamiento parcial que incluya un techo
pero no más de dos paredes laterales. Estas paredes
laterales pueden ser paralelas, como en un pasillo
techado, o en ángulo recto una con otra.
Dentro de un alojamiento parcial que incluya un techo
y tres paredes laterales, siempre y cuando el 30%
o más de la periferia horizontal del alojamiento esté
permanentemente abierto.
16. Este artefacto requiere el suministro de gas licuado
propano de un cilindro de 9 kg (20 lb). Desconecte el
cilindro cuando el artefacto no esté siendo usado.
17. El almacenamiento del artefacto en interiores es permitido
solo si el cilindro de gas es desconectado y retirado del
artefacto.
18. Un cilindro de gas debe ser guardado en exteriores, en
un área bien ventilada, lejos del alcance de los niños.
Un cilindro de gas desconectado debe tener tapas
guardapolvos rmemente instaladas y no debe ser
guardado dentro de un edicio, garaje ni ningún otro
espacio cerrado.
19. Solo use este artefacto con el regulador de presión y
ensamblado de manguera incluidos. Reemplácelos solo
con un regulador de presión y ensamblado de manguera
especicados por el fabricante del artefacto.
20. No guarde un cilindro de gas licuado extra debajo o cerca
de este artefacto.
21. Nunca llene el cilindro más de un 80% de su capacidad.
22. No limpie el calentador con limpiadores combustibles o
corrosivos.
23. Coloque la tapa guardapolvos en la válvula saliente del
cilindro siempre que el cilindro de gas no esté en uso.
Solo instale una tapa guardapolvo en la válvula del cilindro
igual a la que se suministra con dicha válvula. Otros tipos
de tapas o tapones pueden causar fugas del gas propano.
24. No use el compartimiento de cilindro de este calentador
para guardar materiales. Algunos materiales, al ser
guardados debajo del calentador, estarán sujetos a calor
radiante y pueden ser severamente dañados.
25. Inspeccione la parte visible de la manguera antes de cada
uso, e inspeccione todo el ensamblado de manguera al
menos una vez al año.
background
18
Conozca su calentador de exteriores para patios
Lea detenidamente este manual del propietario y el reglamento de seguridad antes de usar su calentador de exteriores para
patios. Compare la ilustración debajo con la unidad real para familiarizarse con la ubicación de las diversas partes y accesorios
de ensamblado. Conserve este manual para futuras referencias.
Contenido de paquete de accesorios de ensamblado
Perno Phillips
M6x30 | 12 unidades
A
Arandela
6 mm | 18 unidades
B
Clavija de reector
M6x70 | 3 unidades
D
Perno hueco hexagonal
M6x14 | 8 unidades
E
Tuerca ciega
M6 | 15 unidades
C
Tornillo de poste
M5x12 | 6 unidades
F
Tornillo de rueda
M6x20 | 2 unidades
G
1. Reector de calor
2. Pantalla emisora
3. Estructura de quemador
4. Perilla de encendido
5. Poste superior
6. Poste inferior
7. Mesa de barra
8. Puerta de compartimiento de
cilindro
9. Alambre sujetador de cilindro
10. Ensamblado de ruedas
11. Pestillo de puerta
12. Conector de gas propano
13. Regulador de manguera de gas
propano
14. Manguera de gas propano
15. Compartimiento de cilindro
16. Ventana de observación
1
2
5
REVERSO
4
6
7
8
9
10
11
12
14
13
15
16
3
background
19
Datos técnicos
Tipo de combustible ............................... Gas licuado propano
Salida de calor ajustable .......... De 25,000 BTU a 48,000 BTU
Área de cobertura ............................ 250 pie
2
| Radio de 9 pies
(23.3 m
2
| Radio de 2.7 m)
Tiempo máx. de funcionamiento .................... Modo alto: 4 hrs
50% de carga por tanque estándar de 20 lb. Modo bajo: 7 hrs
Dimensiones ................ 32.85 plg (diámetro) × 90.6 plg (altura)
(83 cm × 230 cm)
Longitud de manguera de gas propano .......... 4.6 pies (1.4 m)
Diámetro de inyector ................................ 0.846 plg (2.15 mm)
Presión de colector ....................................................... 11 WC
Suministro máximo de gas .................... 250 PSI (1,723.7 kPa)
Suministro mínimo de gas ................................. 5 PSI (35 kPa)
para ajuste de entrada
Peso neto .......................................................... 28.7 lb (13 kg)
Desembalaje
NOTA: antes de empezar a ensamblar este producto,
asegúrese de que todas las partes y accesorios de
ensamblado mostrados a continuación estén presentes. Si
cualquier parte falta o está dañada, no intente ensamblar el
producto. Comuníquese con la central de servicio al cliente
Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
llamando al 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563).
Partes
1. Tapa reectora de centro 2. Panel reector (×4)
3. Estructura de quemador 4. Poste superior
5. Poste inferior 6. Aro de plataforma
7. Compartimiento 8. Alambre sujetador de cilindro
de cilindro
9. Ensamblado de ruedas
Accesorios de ensamblado
A. Perno Phillips M6x10 (×12)
B. Arandela plana de 6 mm (×18)
C. Tuerca ciega M6 (×15)
D. Clavija de reector M6x70 (×3)
E. Perno hueco hexagonal M6x14 (×8)
F. Tornillo de poste M5x12 (×6)
G. Tornillo de rueda M6x20 (×2)
Ensamblado
Herramientas requeridas (no incluidas):
Llave de tuercas ajustable
Destornillador Phillips
Seleccione un lugar suave y nivelado para el ensamblado.
Retire todas las partes del empacado y compruebe que no
haya partes faltantes.
1. Alinee los oricios en el soporte del ensamblado de
ruedas con los oricios correspondientes en la base del
compartimiento de cilindro, luego inserte los tornillos de
rueda M6x20 (G) a través de los oricios y apriete para
asegurar. Asegúrese de que el ensamblado de ruedas sea
paralelo a la base (Fig. 1).
Accesorios de ensamblado requeridos
2. Coloque el poste inferior en medio de la mesa de barra, y
fíjelo con cuatro pernos huecos hexagonales M6x14 (E).
Deslice el anillo de plataforma en el poste inferior para
cubrir la conexión y los pernos huecos hexagonales
(Fig. 2).
Accesorios de ensamblado requeridos
ARTÍCULO
DESCRIPCIÓN
CANT.
G
Tornillo de rueda (M6x20) 2
Fig. 1
Ensamblado de
ruedas
Tornillo de
rueda (M6x20)
Compartimiento
de cilindro
ARTÍCULO DESCRIPCIÓN CANT.
E
Perno hueco hexagonal (M6x14) 4
background
20
3. Conecte los cuatro paneles de reector usando cuatro
pernos Phillips M6x10 (A) y cuatro arandelas planas (B).
Asegure con cuatro tuercas ciegas (C), tal como se
muestra (Fig. 3).
Accesorios de ensamblado requeridos
4. Conecte los paneles de reector ensamblados con la tapa
central de reector usando ocho pernos Phillips M6x10
(A) y seis arandelas planas (B). Asegure con seis tuercas
ciegas (C), tal como se muestra (Fig. 4).
Accesorios de ensamblado requeridos
5. Conecte las tres clavijas de reector (D) y las tres
arandelas planas (B) a la parte superior de la estructura de
quemador. Apriete las clavijas de reector (Fig. 5)
Accesorios de ensamblado requeridos
6. Conecte el ensamblado de reector a la estructura de
quemador. Coloque una arandela plana (B) sobre el
extremo enroscado de cada clavija de reector (D) que
sobresalga del ensamblado de reector, y asegúrela con
una tuerca ciega (C). Nota: no sobreajuste (Fig. 6).
Fig. 2
Poste inferior
Perno hueco
hexagonal
(M6x14)
Aro de plataforma
Deslice
hacia abajo
ARTÍCULO
DESCRIPCIÓN
CANT.
A
Perno Phillips (M6x10) 4
B
Arandela plana (6 mm)
4
C
Tuerca ciega (M6) 4
Fig. 3
Paneles de
reector
Perno Phillips (M6x10)
Arandela
plana
Tuerca ciega
ARTÍCULO
DESCRIPCIÓN
CANT.
A
Perno Phillips (M6x10) 8
B
Arandela plana (6 mm) 8
C
Tuerca ciega (M6) 8
Paneles
ensamblados de
reector
Fig. 4
Tapa central
de reector
Perno Phillips (M6x10)
Tuerca
ciega
Arandela plana
ARTÍCULO DESCRIPCIÓN
CANT.
D
Clavija de reector (M6x70) 3
B
Arandela plana (6 mm) 3
Fig. 5
Clavija de
reector
Arandela plana
Estructura de
quemador
background
21
Accesorios de ensamblado requeridos
7. Inserte la manguera para gas propano conectada a
la estructura de quemador dentro del poste superior.
Asegúrela con cuatro pernos huecos hexagonales M6x14
(E) (Fig. 7).
Accesorios de ensamblado requeridos
8. Conecte el ensamblado de poste superior con el
ensamblado de poste inferior tal como se muestra. Fije
con seis tornillos de poste M5x12 (F) (Fig. 8).
Accesorios de ensamblado requeridos
9. Rellene con arena la base del compartimiento de cilindro a
través del oricio en medio, tal como se muestra (Fig. 9).
NOTA: compre arena por separado en su tienda de
jardinería o ferretería de su localidad.
10. Inserte los extremos del alambre sujetador de cilindro
dentro de los dos oricios en la base del tanque (Fig. 10).
ARTÍCULO
DESCRIPCIÓN CANT.
C
Tuerca ciega (M6) 3
B
Arandela plana (6 mm) 3
Fig. 6
Ensamblado
de reector
Arandela plana
Estructura de
quemador
Tuerca ciega
Clavija de reector
ARTÍCULO
DESCRIPCIÓN CANT.
E
Perno hueco hexagonal (M6x14) 4
Fig. 7
Perno hueco
hexagonal
(M6x14)
Estructura
de
quemador
Manguera
de gas
propano
Poste
superior
ARTÍCULO DESCRIPCIÓN CANT.
F
Tornillo de poste (M5x12) 6
Fig. 8
Ensamblado
de poste
superior
Ensamblado de
poste inferior
Tornillo
de poste
(M5x12)
Fig. 9
Meta arena por
el oricio hasta
que se llene
Fig. 10
Alambre
sujetador de
cilindro
Inserte en
los oricios
pequeños
background
22
Uso del cilindro de gas
propano
Este artefacto requiere el suministro de gas licuado propano
de un cilindro de 20 lb (9 kg) (no incluido). El gas propano es
altamente inamable y puede encenderse de forma inesperada
al mezclarse con el aire. Siga las instrucciones de seguridad a
continuación al manipular el cilindro de gas propano.
El cilindro usado con este calentador debe haber sido
construido y etiquetado según las Especicaciones para
cilindros de gas licuado propano del Departamento de
Transporte de los Estados Unidos (DOT), o el Estándar de
Cilindros, Esferas y Tubos para Transporte de Productos
Peligrosos CAN/CSA-B339, según sea aplicable.
El cilindro usado con este calentador debe ser suministrado
con un dispositivo indicado de prevención de sobrellenado,
y debe incluir un dispositivo de conexión compatible con la
conexión para el artefacto.
Mantenga las aberturas de ventilación del recinto para el
cilindro libres de residuos.
No guarde un cilindro de gas licuado extra debajo o cerca
de este artefacto.
Nunca llene el cilindro más de un 80% de su capacidad.
Coloque la tapa guardapolvos en la válvula saliente del
cilindro siempre que el cilindro no esté en uso. Solo instale
una tapa guardapolvo en la válvula del cilindro igual a la
que se suministra con la válvula del cilindro. Otros tipos de
tapas o tapones pueden causar fugas de gas propano.
m ¡ADVERTENCIA! Un cilindro de gas propano
abollado, oxidado o de otro modo dañado puede ser peligroso
y debe ser inspeccionado por su proveedor de gas propano.
Nunca use un cilindro de gas propano con una conexión de
válvula dañada.
Conexión del cilindro de gas propano
m ¡ADVERTENCIA! Nunca conecte un cilindro
de gas propano no regulado al calentador.
1. Abra la puerta del compartimiento y meta un cilindro de
gas propano. Póselo de forma segura. Use el alambre de
seguridad para asegurar el cilindro de gas propano, tal
como se muestra (Fig. 11).
2. Conecte el conector de manguera de gas propano con el
cilindro. Gírelo en sentido horario para asegurarlo (Fig. 12)
3. Cierre la puerta del compartimiento. Trabe el pestillo de la
puerta
Prueba de fuga
Todas las conexiones de este calentador de patio han sido
vericadas en la fábrica para comprobar que no tengan fugas.
Sin embargo, durante el transporte y manipulación algunas
conexiones pueden haberse soltado. Se recomienda realizar
una prueba de fuga antes de cada uso y luego del reemplazo
de partes.
m ¡ADVERTENCIA!
No use una llama abierta para inspeccionar fugas.
No fume durante la prueba.
No haga la prueba en interiores.
Una prueba de fugas debe ser realizada siempre que el
cilindro de gas propano sea reemplazado.
NOTA: use solo el regulador de presión suministrado con
este calentador de patio. Reemplácelo solamente con uno
especicado por el fabricante.
1. Haga la solución jabonosa para fugas mezclando una
parte de jabón líquido para platos y tres partes de agua.
Fig. 11
Cilindro de
gas propano
Alambre
sujetador de
cilindro
Puerta de
compartimiento
Fig. 12
Manguera
de gas
propano
Conector
de gas
propano
background
23
2. Con el cilindro conectado a la manguera, eche con una
cuchara, cepillo o botella rociadora la solución jabonosa
sobre las conexiones a lo largo de la manguera, regulador
y cilindro (Fig. 13).
3. Abra la válvula de cilindro de gas propano. Inspeccione
las conexiones y esté atento a la presencia de burbujas.
4. Si no hay burbujas, la conexión es segura. Si aparecen
burbujas, hay una fuga. Aoje y vuelva a ajustar esta
conexión. Si aún hay una fuga, cierre la válvula del cilindro
y comuníquese con la central de servicio al cliente Snow
Joe
®
+ Sun Joe
®
llamando al 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563).
Un técnico profesional deberá hacer, al menos una vez al año,
una inspección completa de todos los componentes de la
conexión a gas.
Operación
m ¡ADVERTENCIA! No intente operar el
calentador hasta que usted haya leído y entendido todas
las precauciones en este manual. Asegúrese de que el
ensamblado haya sido completado y que se haya hecho una
prueba de fugas. No hacerlo puede causar la muerte, lesiones
personales severas, o daños materiales.
Antes de abrir el suministro de gas
1. El calentador está diseñado y aprobado SOLO PARA
USO EN EXTERIORES. NO LO USE dentro de un edicio,
garaje u otro espacio cerrado.
2. Asegúrese de que las áreas aledañas estén libres de
materiales combustibles tales como gasolina y otros
vapores o líquidos inamables.
3. Asegúrese de que no hayan obstrucciones en la
ventilación. Asegúrese de que todas las conexiones de
gas estén ajustadas y que no hayan fugas.
4. Asegúrese de que cualquier componente retirado durante
el ensamblado o reparación sea vuelto a instalar y
ajustado antes del encendido.
Encendido del calentador
m ¡ADVERTENCIA!
Antes de cada uso, el calentador debe ser inspeccionado
minuciosamente antes de cada uso. Anualmente, deberá
ser inspeccionado por un técnico calicado. Si se va a re-
encender un calentador caliente, espere por lo menos cinco
minutos.
Antes del encendido, inspeccione el ensamblado de
manguera en busca de abrasión excesiva, cortes o
desgaste. Las áreas sospechosas deberán pasar por
una prueba de fugas. Si hay fugas en la manguera, esta
deberá ser reemplazada antes de la operación. Solo use un
ensamblado de manguera de repuesto especicado por el
fabricante.
m ¡ADVERTENCIA! Siga las instrucciones a
continuación para encender el calentador. Una operación de
encendido incorrecta puede causar lesiones personales o
daños materiales.
1. Conecte el cilindro de gas propano y realice una prueba
de fugas tal como se indicó anteriormente.
2. Asegúrese de que la perilla de encendido esté en la
posición de APAGADO (apuntando al punto negro). Abra
la válvula de cilindro de gas propano.
3. Presione la perilla de encendido y gírela en sentido
antihorario hacia la posición BAJA (apuntando al punto
rojo pequeño). Esto encenderá el quemador. De ser
necesario, siga presionando y girando la perilla de
encendido en sentido antihorario hasta que el quemador
se encienda. Usted oirá un “clic” cuando el quemador se
haya encendido (Fig. 14).
4. Una vez que el calentador se haya encendido, mantenga
la perilla presionada por treinta segundos. Luego suelte la
perilla de encendido.
5. Si el quemador no se mantiene encendido, repita los
pasos 3 y 4 luego de cinco minutos.
6. Si el quemador no se mantiene encendido:
i. Presione la perilla de encendido y gírela en sentido
antihorario a la posición BAJA.
ii. Siga presionando la perilla de encendido, y use
un encendedor de vástago largo para encender el
Fig. 13
Fig. 14
APAGADO BAJA
ALTA
Perilla de
encendido
background
24
quemador a través del oricio de encendido en la
pantalla emisora (Fig. 15).
iii. Repita el paso 4.
7. Luego de que el quemador se haya encendido, ajuste la
temperatura girando la perilla de encendido. Gire la perilla
de encendido en sentido antihorario a la posición ALTA
(apuntando al punto rojo grande). Si usted desea una
temperatura más baja, gire la perilla de control en sentido
horario a la posición BAJA (apuntando al punto rojo
pequeño) (Fig. 14).
m ¡ADVERTENCIA! POR SU SEGURIDAD
Si en algún momento usted no puede encender el quemador
y huele gas, espere cinco minutos para que el gas se disipe
antes de intentar encender el quemador nuevamente.
Característica de llama
La llama puede ser inspeccionada a través de la pantalla
emisora durante la operación. Una llama normal debe ser
principalmente azul, con punta amarilla. Las características
anormales de una llama incluyen:
Una llama que se extiende más allá de la pantalla emisora.
Manchas negras que se acumulan en la pantalla emisora o
el ensamblado de reector.
Si cualquiera de estas situaciones surge, apague el calentador
inmediatamente y comuníquese con la central de servicio al
cliente Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
llamando al 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563). El calentador no deberá ser usado si no es
antes reparado o mantenido.
Consejos de operación
m ¡ADVERTENCIA! Cuando use el calentador
por primera vez, evite inhalar los gases emitidos por este. Los
gases contienen humo y olores causados por la quemadura
de aceites usados en la fabricación. Los gases se disiparán
aproximadamente luego de treinta minutos. El calentador NO
DEBE producir un humo negro y espeso.
m ¡ADVERTENCIA! NO TOQUE NI MUEVA el
artefacto a gas por al menos 45 minutos después del uso.
Permita que el calentador se enfríe por completo.
m ¡PRECAUCIÓN! Los objetos encima, al
costado o debajo de este calentador durante su uso estarán
sujetos a un calor radiante y pueden ser severamente
dañados.
m ¡ADVERTENCIA! Este calentador debe ser
colocado en un piso nivelado y rme.
m ¡ADVERTENCIA! Nunca lo opere en una
atmósfera explosiva. Manténgalo alejado de áreas donde
gasolina u otros líquidos o vapores inamables sean
almacenados o usados.
Este calentador está diseñado para calentar ambientes
en exteriores tales como patios, terrazas, spas, albercas
o áreas de trabajo. Asegúrese siempre de que haya
una adecuada ventilación de aire fresco. Obedezca las
tolerancias de espacios mostradas en la siguiente gura
en todo momento (Fig. 16).
Al inicio del encendido, es normal que el calentador
produzca algo de ruido. Si esto ocurre, mueva la perilla
de encendido a la posición BAJA (apuntando al botón
rojo pequeño). Espere un rato y luego ajuste la perilla a la
temperatura deseada.
Cuando el calentador esté encendido, la pantalla emisora
se tornará roja incandescente debido al intenso calor. La
llama azul puede verse a través de la pantalla emisora.
Si la llama aparenta ser principalmente amarilla, o hay
un humo negro pesado que sale del calentador, puede
haber una obstrucción en el ujo de aire. Si esto ocurre,
apague el calentador y comuníquese con la central de
servicio al cliente Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
llamando al
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Si la llama aparenta ser muy pequeña esto puede ser
causado debido a una presión insuciente. Reemplace o
rellene el cilindro de gas propano.
Si el calentador se apaga accidentalmente, gire la perilla
de encendido a la posición de APAGADO (apuntando
al punto negro), espere cinco minutos y siga las
instrucciones de la sección “encendido del calentador”
desde el paso 2 para re-encenderlo.
Fig. 15
Pantalla
emisora
Oricio de
encendido
36 plg (91 cm)
24 plg
(61 cm)
24 plg
(61 cm)
Fig. 16
background
25
NOTA: siempre espere cinco minutos antes de re-
encender el calentador.
Extinguido
1. Presione y gire la perilla de encendido en sentido
antihorario a la posición de APAGADO (apuntando al
punto negro) (Fig. 14)
2. Cierre la válvula del cilindro de gas propano cuando el
artefacto no esté en uso. Desconecte y retire el cilindro si
el calentador necesita ser transportado o almacenado.
NOTA: después del uso, es normal que la pantalla emisora
muestre una leve decoloración.
m ¡ADVERTENCIA! El artefacto a gas estará
caliente después del uso. NO TOQUE NI MUEVA el
artefacto a gas por al menos 45 minutos después del uso.
En caso de una fuga de gas:
1. Mueva la perilla de encendido a la posición de APAGADO.
2. Cierre la válvula de cilindro de gas propano.
3. Espere por lo menos cinco minutos a que el gas se disipe.
4. Si el olor continúa, llame inmediatamente al proveedor de
gas.
Mantenimiento
Para poder disfrutar de años de sobresaliente rendimiento de
su calentador para patio, asegúrese de realizar las siguientes
tareas de mantenimiento de forma regular.
m ¡ADVERTENCIA! NO TOQUE NI MUEVA el
artefacto a gas por al menos 45 minutos después del uso.
Permita que se enfríe antes de tocarlo.
Limpieza
Este calentador de patio debe ser limpiado de forma regular
para que su operación sea más segura y se prolongue su ciclo
de vida útil.
NO INTENTE limpiar este calentador hasta que su llama
esté COMPLETAMENTE EXTINGUIDA y el calentador esté
COMPLETAMENTE ENFRIADO.
1. Mantenga limpias las supercies exteriores.
2. Use agua jabonosa tibia para su limpieza. Nunca use un
agente de limpieza inamable o corrosivo.
3. Mientras limpie su calentador, asegúrese de mantener
el área alrededor de éste seca en todo momento. Si
cualquier parte del sistema de control de gas es expuesta
al agua en cualquier forma, NO LO USE. Deberá ser
reemplazado.
Mantenimiento general
1. Mantenga el área de trabajo limpia y libre de materiales
combustibles tales como gasolina y otros vapores y
líquidos inamables. No obstruya el ujo de aire de
combustión y de ventilación. Mantenga las aberturas de
ventilación del recinto cilíndrico libres de residuos.
2. Encienda el calentador tal como se indica anteriormente,
y compruebe visualmente la llama del quemador. La llama
debe ser principalmente azul con la punta amarilla.
3. Retire los pernos huecos hexagonales (M6x14) usados
para asegurar la estructura de quemador y el poste
superior. Saque la estructura de quemador y compruebe
si hay grietas o secciones gastadas en la manguera de
propano. Si las hay, no use el calentador y comuníquese
con la central de servicio al cliente Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) para
obtener ayuda.
NOTA: si se usa en un entorno con aire salado (como
cerca del mar), la corrosión ocurre más rápido de lo
normal. Compruebe frecuentemente si hay áreas corroídas
y repárelas con prontitud.
4. Arañas e insectos tienden a anidar dentro del calentador.
Esto puede causar daños al calentador y hacerlo inseguro
de usar. Al menos una vez al año la unidad deberá ser
inspeccionada en busca de insectos, arañas o telarañas.
5. El ujo de aire debe estar despejado. Mantenga limpios
los controles, el quemador y las vías de aire circulante.
Las señales de una posible obstrucción incluyen:
i) Olor a gas con una llama de amarillo extremo.
ii) El calentador NO ALCANZA la temperatura deseada.
iii) La incandescencia del calentador es extremadamente
dispareja.
iv) El calentador hace ruidos como chasquidos.
6. Los depósitos de carbón pueden causar un incendio.
Limpie el reector y la pantalla emisora con agua jabonosa
tibia si se encuentran depósitos de carbón.
Prueba anual de fugas en manguera de gas
propano
Todas las conexiones en el calentador de patio han sido
ajustadas y apretadas en la fábrica. Sin embargo, si una
conexión se suelta debido al uso a largo plazo, se recomienda
que los usuarios inspeccionen y hagan una prueba de
manguera de gas propano al menos una vez al año.
Fig. 17
Estructura de
quemador
Poste
superior
Inspeccione en
busca de grietas o
partes gastadas
background
26
m ¡ADVERTENCIA!
No use una llama abierta para inspeccionar fugas.
No fume durante la prueba.
No haga la prueba en interiores.
1. Haga la solución para fugas mezclando una parte de
jabón líquido para platos y tres partes de agua.
2. Con el cilindro conectado a la manguera, retire el panel de
ventana de observación ubicado al otro lado de la perilla
de encendido (Fig. 18).
3. A través de la ventana de observación, eche con una
cuchara, cepillo o botella rociadora algunas gotas de
solución sobre la conexión de válvula automática y la
conexión del inyector (Fig. 18).
4. A través de uno de los oricios del tubo superior, eche con
una cuchara, cepillo o botella rociadora algunas gotas de
solución sobre la conexión de gas propano (Fig. 19).
5. Abra la válvula de cilindro de gas propano. Inspeccione
las conexiones y esté atento a la presencia de burbujas.
6. Si no hay burbujas, la conexión es segura. Si aparecen
burbujas, hay una fuga. Aoje y vuelva a ajustar esta
conexión. Si aún hay una fuga, cierre el cilindro y
comuníquese con la central de servicio al cliente Snow
Joe
®
+ Sun Joe
®
llamando al 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563).
Transporte y almacenamiento
NO MUEVA NI ALMACENE este calentador hasta que su llama
esté COMPLETAMENTE EXTINGUIDA y el calentador esté
COMPLETAMENTE ENFRIADO.
Entre usos:
1. Mueva la perilla de encendido a la posición de APAGADO.
2. Cierre la válvula de cilindro de gas propano.
3. Guarde el calentador de pie en un área protegida del
contacto con la intemperie (lluvia, aguanieve, granizo,
nieve, polvo y residuos).
4. Si lo desea, cubra el calentador para proteger las
supercies exteriores y evitar acumulaciones en vías de
aire.
NOTA: espere a que el calentador se haya enfriado antes
de cubrirlo.
Transporte:
1. Mueva la perilla de encendido a la posición de APAGADO.
Cierre la válvula de cilindro de gas propano.
2. Desconecte la manguera de gas propano del cilindro
girando el conector en sentido antihorario. Retire el
cilindro de gas propano del tanque.
3. Espere a que el calentador se haya enfriado por completo
antes de moverlo.
4. Antes de usar el calentador en una nueva ubicación,
conecte el cilindro de gas propano y haga la prueba de
fugas tal como se indicó anteriormente.
Almacenamiento a largo plazo:
1. Mueva la perilla de encendido a la posición de APAGADO.
Cierre la válvula de cilindro de gas propano.
2. Desconecte la manguera de gas propano del cilindro
girando el conector en sentido antihorario. Retire el
cilindro de gas propano del compartimiento. Guarde el
cilindro en un lugar seguro y bien ventilado en exteriores.
NO LO GUARDE en un lugar donde la temperatura pueda
exceder los 125ºF (51ºC).
3. Guarde el calentador de pie en un área protegida del
contacto con la intemperie (lluvia, nieve, aguanieve,
granizo, polvo y residuos).
4. Si lo desea, cubra el calentador para proteger las
supercies exteriores y evitar la acumulación de polvo en
las vías de aire.
NOTA: espere a que el calentador se haya enfriado antes
de cubrirlo.
Fig. 18
Panel de
ventana de
observación
Conexión
de inyector
Conexión de válvula
automática
Fig. 19
Conexión de
manguera de
gas propano
Eche con una
cuchara, cepillo
o rociador
la solución
a través del
oricio
background
27
Soporte
Si su calentador de patio SJPPH48 de Sun Joe
®
requiere
servicio o mantenimiento, llame al 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563) para obtener asistencia.
Modelo y número de serie
Al comunicarse con la empresa, ordenar partes de repuesto
o programar una reparación en un centro autorizado, usted
necesitará proporcionar el modelo y número de serie, los
cuales se encuentran en la etiqueta colocada en la unidad.
Copie estos números en el espacio proporcionado a
continuación.
Registre los siguientes números de su nuevo producto:
Modelo:
N° de serie:
S J P P H 4 8 -
background
28
Solución de problemas
m ¡ADVERTENCIA! Siempre apague el calentador de patio y retire el cilindro de gas propano antes de hacer cualquier
tarea de ajuste, mantenimiento o reparación. Para cualquier problema o situación que no estén en este manual, comuníquese
con la central de servicio al cliente Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
El calentador
no puede ser
encendido
Problema Causa posible Solución
1. Reemplace o rellene el cilindro de gas propano.
2. Presione y gire la perilla de encendido tal como se
indica en el manual.
3. Comuníquese con la central de servicio al cliente
Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
llamando al 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563).
El encendido no
se mantiene
El termopar está roto.
Comuníquese con la central de servicio al cliente
Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
llamando al 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563).
No hay sonido
de “clic” al girar
la perilla de
encendido
1. Clavija de encendido rota.
2. La perilla de encendido está rota.
1. La presión del cilindro de gas propano es
baja.
2. La perilla de encendido está en la
posición de APAGADO.
3. El termopar está roto.
Comuníquese con la central de servicio al cliente
Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
llamando al 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563).
Accesorios opcionales
m ¡ADVERTENCIA! USE SIEMPRE solo partes de repuesto y accesorios Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
. Nunca use partes
de repuesto o accesorios que no estén destinados para su uso con este calentador de patio. Comuníquese con la central
de servicio al cliente de Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
si tiene dudas sobre si es seguro usar una parte de repuesto o accesorio
en particular con su calentador de patio. El uso de cualquier otro accesorio o parte puede ser peligroso y causar lesiones
personales o daños mecánicos.
NOTA: los accesorios están sujetos a cambios sin obligación alguna por parte de Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
de noticar sobre
dichos cambios. Los accesorios pueden ser pedidos en línea en sunjoe.com o vía telefónica llamando a la central de servicio al
cliente Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Paquete de accesorios de ensamblado
para calentador de patio SJPPH48
Manguera de gas propano para calentador
de patio SJPPH48
SJPPH48-BRZ-HP
SJPPH48-SS-HP
SJPPH48-SLV-HP
SJPPH48-HOSE
ModeloAccesorios Descripción
1
2
background
29
LA PROMESA DE SNOW JOE
®
+ SUN JOE
®
AL CLIENTE
NUESTRA GARANTÍA:
Snow Joe
garantiza que sus Productos motorizados y no motorizados, nuevos y genuinos, están libres de defectos materiales o de
mano de obra al ser usados en tareas domésticas normales durante un periodo de dos (2) años a partir de la fecha de compra por parte
del comprador original y usuario nal, cuando este último los compra a través de Snow Joe o un vendedor autorizado por Snow Joe y
ha obtenido un comprobante de compra. Ya que Snow Joe no puede controlar la calidad de sus Productos vendidos por vendedores
no autorizados, a menos que la ley lo prohíba esta Garantía no cubre Productos adquiridos a través de vendedores no autorizados.
Si su Producto no funciona, o hay un problema con una parte especíca que está cubierta por los términos de esta Garantía, Snow
Joe elegirá entre: (1) enviarle una parte de repuesto gratuita; (2) reemplazar el Producto con uno nuevo o similar sin costo alguno; o (3)
reparar el Producto. ¡Un excelente soporte!
Esta Garantía le da derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos según el Estado.
REGISTRO DEL PRODUCTO:
Snow Joe le recomienda enfáticamente registrar su Producto. Usted puede registrar su Producto en línea visitando
snowjoe.com/register, imprimiendo y enviando por correo una tarjeta de registro disponible en línea en nuestro sitio
Web, llamando a nuestra central de servicio al cliente al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563), o enviándonos un e-mail a
[email protected]. Si usted no registra su Producto sus derechos de garantía no disminuirán; sin embargo, registrar su Producto
permitirá que Snow Joe le pueda atender mejor si usted tiene alguna necesidad como cliente.
¿QUIÉN PUEDE SOLICITAR COBERTURA DE GARANTÍA LIMITADA?
Esta Garantía es otorgada por Snow Joe al comprador original y propietario original del Producto.
¿QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO?
Esta Garantía no se aplica si el Producto ha sido usado de forma comercial o en aplicaciones no domésticas o de alquiler. Esta Garantía
tampoco se aplica si el Producto fue adquirido desde un vendedor no autorizado. Esta garantía tampoco cubre cambios cosméticos
que no afecten el funcionamiento del Producto. Las partes desgastables como correas, brocas y cuchillas no están cubiertas por esta
Garantía, y pueden ser compradas visitando snowjoe.com o llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
POR SOBRE TODO, en Snow Joe, LLC (“Snow Joe”) estamos dedicados a usted, nuestro cliente. Nos esforzamos por hacer
que su experiencia sea lo más placentera posible. Desafortunadamente, hay veces en que un producto Snow Joe
®
, Sun Joe
®
,
o Aqua Joe
®
(el “Producto”) no funciona o sufre un desperfecto bajo condiciones normales de operación. Creemos que es importante
que usted sepa que puede conar en nosotros. Es por eso que tenemos esta Garantía Limitada (la “Garantía”) para nuestros Productos.
R4_01282020
SP
background
30
background
31
background
32
ENFR
© 2021 by Snow Joe
®
, LLC
Tous droits réservés. Instructions d’origine.
CONSERVER CES CONSIGNES
A Division of Snow Joe
®
, LLC
Modèle SJPPH48 Formulaire n° SJ-SJPPH48-880F-M
R
MANUEL D’UTILISATION
RADIATEUR DE TERRASSE
EXTÉRIEURE AU PROPANE
48 000 BTU MAX. | ALLUMAGE RAPIDE
IMPORTANT!
Consignes de sécurité
Tous les utilisateurs doivent lire
ces instructions avant d’utiliser
l’appareil
Lisez toutes les instructions contenues dans ce manuel.
Conservez ce manuel en lieu sûr pour que les informations
qu’il contient soient disponibles en permanence. Si vous
conez ce radiateur de terrasse à une autre personne,
assurez-vous de lui fournir ces consignes d’utilisation. Lorsque
vous utilisez ce radiateur de terrasse, les précautions de
sécurité de base doivent toujours être suivies.
Prenez note du symbole d’alerte de sécurité personnelle
m utilisé dans ce manuel pour attirer votre attention sur un
AVERTISSEMENT s’appliquant à une consigne d’utilisation
particulière. Ce symbole indique que cette utilisation nécessite
d’être particulièrement VIGILANT, de PRENDRE DES
PRÉCAUTIONS et d’être CONSCIENT DES DANGERS.
INSTALLATEUR : laissez ce manuel avec l’appareil.
UTILISATEUR FINAL : conservez ce manuel pour pouvoir le
consulter dans le futur.
mUNIQUEMENT POUR UNE
UTILISATION EXTÉRIEURE
(à l’extérieur de tout espace fermé)
mDANGER! RISQUE D’ÉMANATIONS DE
MONOXYDE DE CARBONE
Cet appareil peut produire du monoxyde de carbone, un gaz
inodore. L’utilisation de cet appareil dans une enceinte close
peut vous être fatale. Ne jamais utiliser cet appareil dans une
enceinte close, par exemple une autocaravane, une tente, une
voiture ou une maison.
mAVERTISSEMENT! Une installation, un
réglage, une modication, une intervention ou un entretien
inappropriés peuvent être à l’origine de dommages matériels
et de blessures pouvant même être fatales. Avant d’installer
ce matériel ou d’intervenir dessus, lire attentivement les
instructions fournies pour l’installation, l’utilisation et
l’entretien.
mDANGER! En cas d’odeur de gaz :
1. Fermez l’alimentation en gaz de l’appareil.
2. Éteignez toute amme nue.
3. Si l’odeur persiste, éloignez-vous de l’appareil et appelez
immédiatement le fournisseur de gaz ou le service
d’incendie.
mAVERTISSEMENT! Si les informations
contenues dans ce manuel ne sont pas suivies à la lettre, un
feu ou une explosion peut se déclencher en provoquant des
dommages matériels et des blessures pouvant même être
fatales.
mAVERTISSEMENT! Ni entreposer ni utiliser
d’essence ou d’autres gaz inammables à proximité de cet
appareil ou de tout autre appareil. Une bonbonne de propane
non branchée pour être utilisée ne doit pas être entreposée
dans le voisinage de cet appareil ou de tout autre appareil.
mAVERTISSEMENT!
1. L’installation doit être conforme aux codes locaux ou, en
l’absence de codes locaux, au Code national de gaz de
chaue, à la norme ANSI Z223.1/NFPA 54, NFPA 58, au
Code d’installation du gaz naturel et du propane, CSA
B149.1 ou au Code sur le stockage et la manipulation du
propane, CSA B149.2.
2. Le radiateur, une fois installé, doit être mis à la terre
électriquement conformément aux codes locaux ou,
en l’absence de codes locaux, au Code national de
l’électricité, à la norme ANSI/NFPA 70 ou au Code
canadien de l’électricité, CSA 22.1.
3. Avant utilisation, inspectez l’appareil pour vérier
qu’aucune pièce, par exemple un tuyau exible,
un détendeur, une veilleuse ou un brûleur, n’est
endommagée. Si la moindre pièce est endommagée,
n’utilisez pas le radiateur. Veuillez appeler le service à la
clientèle Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
au 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563).
4. Tous les essais d’étanchéité doivent être eectués en
utilisant une solution savonneuse. NE JAMAIS UTILISER
DE FLAMME NUE POUR DÉCELER D’ÉVENTUELLES
FUITES.
5. Les enfants et les adultes doivent être alertés sur les
dangers des surfaces ayant une température élevée
et doivent se tenir à l’écart pour ne pas se brûler ou
enammer leurs vêtements.
background
33
6. Les jeunes enfants doivent être étroitement supervisés
lorsqu’ils sont à proximité du radiateur.
7. Il ne faut pas suspendre au radiateur des vêtements ou
d’autres matières inammables, ni les placer à proximité.
8. Tout dispositif de protection retiré pour entretenir ou
réparer le radiateur doit être replacé avant de l’utiliser.
9. L’installation et les réparations doivent être eectuées
par un technicien qualié. Le radiateur doit être inspecté
avant son utilisation et au moins une fois par an par un
technicien qualié.
10. Nettoyez fréquemment cet appareil. Il est impératif que
le compartiment de contrôle, les brûleurs et les voies de
circulation d’air du radiateur soient maintenus propres.
11. Maintenez l’endroit où le radiateur est placé propre et
exempt de matériaux combustibles, d’essence ou d’autres
vapeurs et liquides inammables.
12. N’obstruez pas la circulation de l’air de combustion et de
ventilation.
13. Maintenez les ouvertures de ventilation de l’enceinte où
est logée la bonbonne exemptes et dégagées de tout
débris.
14. Cet appareil doit être utilisé à l’extérieur et uniquement
dans un espace bien ventilé; il ne faut jamais l’utiliser dans
un bâtiment, un garage ou toute autre enceinte close.
15. Si cet appareil doit être abrité, il peut être installé :
À l’intérieur d’une enceinte comportant des murs de
tous les côtés, mais sans plafond.
À l’intérieur d’une enceinte partielle comprenant un
plafond, mais pas plus de deux murs sur les côtés.
Ces murs doivent être parallèles, comme pour un
passage couvert, ou former entre eux un angle droit.
À l’intérieur d’une enceinte partielle comprenant un
plafond et trois murs, dans la mesure où au moins
30 % du périmètre de l’enceinte est ouvert en
permanence.
16. Cet appareil nécessite une bonbonne de propane de 9 kg.
Débranchez la bonbonne lorsque l’appareil n’est pas
utilisé.
17. Le remisage de l’appareil à l’intérieur est admissible
uniquement si la bonbonne est débranchée et retirée de
l’appareil.
18. La bonbonne doit être entreposée à l’extérieur dans un
endroit bien ventilé et hors de portée des enfants. Une
bonbonne débranchée doit être munie d’un bouchon
antipoussière et ne doit pas être entreposée dans un
bâtiment, un garage ou toute autre enceinte close.
19. Utilisez uniquement cet appareil avec le détendeur et
l’ensemble raccord-tuyau exible fournis. Remplacez le
détendeur et l’ensemble tuyau uniquement par les pièces
spéciées par le fabricant de l’appareil.
20. N’entreposez pas une bonbonne de propane de rechange
sous cet appareil ou à proximité.
21. Ne remplissez jamais la bonbonne à plus de 80 % de sa
capacité.
22. Ne nettoyez pas le radiateur en utilisant des produits de
nettoyage combustibles ou corrosifs.
23. Placez le bouchon antipoussière sur la sortie du robinet
de bonbonne à chaque fois que vous n’utilisez pas la
bonbonne. Utilisez uniquement le type de bouchon anti-
poussière qui est fourni avec le robinet de bonbonne. Les
autres types de bouchons ou d’obturateurs peuvent être à
l’origine de fuites de propane.
24. N’utilisez pas le compartiment de la bonbonne de ce
radiateur comme un rangement. Certains matériaux,
lorsqu’ils sont entreposés sous le radiateur, sont soumis
à une chaleur rayonnante et peuvent être gravement
endommagés.
25. Inspectez la partie visible du tuyau avant chaque utilisation
et inspectez l’ensemble raccord-tuyau exible entier au
moins une fois par an.
background
34
Apprenez à mieux connaître votre radiateur de terrasse
extérieure
Avant d’utiliser votre radiateur de terrasse extérieure, lisez attentivement le manuel d’utilisation et les consignes de sécurité.
Pour vous familiariser avec l’emplacement des diérentes pièces et de la quincaillerie, comparez l’illustration ci-dessous avec
l’appareil réel. Conservez ce manuel pour pouvoir le consulter dans le futur.
Contenu du sachet de quincaillerie
Boulon cruciforme
M6 x 10 | Qté : 12
A
Rondelle
6 mm | Qté : 18
B
Vis sans tête de réecteur
M6 x 70 | Qté : 3
D
Boulon à tête à six pans creux
M6 x 14 | Qté : 8
E
Écrou borgne
M6 | Qté : 15
C
Vis de pied
M5 x 12 | Qté : 6
F
Vis de roue
M6 x 20 | Qté : 2
G
1. Réecteur thermique
2. Écran de chauage
3. Ensemble brûleur
4. Bouton d’allumage
5. Section supérieure du pied
6. Section inférieure du pied
7. Table-bar
8. Porte de compartiment de
bonbonne
9. Fil d’attache métallique de
bonbonne
10. Ensemble roue
11. Loquet
12. Raccord de exible de
raccordement de propane
13. Détendeur de exible de
raccordement de propane
14. Flexible de raccordement de
propane
15. Compartiment de bonbonne
16. Hublot d’observation
1
2
5
ARRIÈRE
4
6
7
8
9
10
11
12
14
13
15
16
3
background
35
Données techniques
Type de carburant du radiateur ..... Gaz propane liquéé (GPL)
Puissance calorique réglable ........ 25 000 BTU - 48 000 BTU
Surface de diusion de chaleur ......... 23,3 m
2
| 2,7 m de rayon
Autonomie max. .......................................... Réglage haut : 4 h
charge de 50 % par bonbonne de 9 kg Réglage bas : 7 h
Dimension ....................................................... 83 cm x 230 cm
Longueur du exible de raccordement de propane ........ 1,4 m
Diamètre de l’injecteur ............................................... 2,15 mm
Pression d’admission .......................................... 279 mm C.E.
Alimentation max. de gaz ......................... 250 psi (1 723,7 kPa)
Alimentation min. de gaz .................................... 5 psi (35 kPa)
pour le réglage à l’entrée
Poids net ......................................................................... 13 kg
Déballage
REMARQUE : avant de commencer l’assemblage, assurez-
vous que toutes les pièces et la quincaillerie énumérées
ci-dessous sont présentes. Si une pièce quelconque n’est pas
fournie ou est endommagée, n’essayez pas d’assembler le
produit. Communiquez avec le service à la clientèle Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Pièces
1. Coie centrale de réecteur 2. (4) Panneaux réecteurs
3. Ensemble brûleur 4. Section supérieure du
pied
5. Section inférieure du pied 6. Anneau protecteur
7. Compartiment de bonbonne 8. Fil d’attache métallique
9. Ensemble roue
Quincaillerie
A. (12) Boulons cruciformes M6 x 10
B. (18) Rondelles plates 6 mm
C. (15) écrous borgnes M6
D. (3) Vis sans tête de réecteur M6 x 70
E. (8) Boulons à tête à six pans creux M6 x 14
F. (6) Vis de pied M5 x 12
G. (2) Vis de roue M6 x 20
Assemblage
Outils nécessaires (non fournis) :
Clé à fourche ajustable
Tournevis cruciforme
Pour l’assemblage, choisissez une surface horizontale et
non dure. Retirez toutes les pièces de l’emballage et vériez
qu’aucune pièce ne manque.
1. Alignez les trous du support de l’ensemble roue avec
les trous correspondants du socle du compartiment
de bonbonne, puis insérez les vis de roue M6 x 20 (G)
à travers les trous et serrez-les. Assurez-vous que
l’ensemble roue est parallèle au socle (Fig. 1).
Quincaillerie requise
2. Placez la section inférieure du pied dans le milieu de la
table-bar, puis attachez-la à l’aide de quatre boulons à
tête à six pans creux M6 x 14 (E). Faites glisser l’anneau
protecteur sur la section inférieure du pied pour couvrir la
pièce de raccordement et les boulons (Fig. 2).
Quincaillerie requise
ÉLÉMENT DESCRIPTION QTÉ
G
Vis de roue (M6 x 20) 2
Fig. 1
Ensemble roue
Vis de
roue (M6 x 20)
Compartiment
de bonbonne
ÉLÉMENT DESCRIPTION QTÉ
E
Boulon à tête à six pans creux (M6 x 14) 4
background
36
3. Attachez ensemble les quatre panneaux du réecteur à
l’aide de quatre boulons cruciformes M6 x 10 (A) et quatre
rondelles plates (B). Attachez à l’aide de quatre écrous
borgnes (C), comme l’indique l’illustration (Fig. 3).
Quincaillerie requise
4. Attachez les panneaux assemblés du réecteur à la
coie centrale du réecteur à l’aide de huit boulons
cruciformes M6 x 10 (A) et six rondelles plates (B).
Attachez à l’aide de six écrous borgnes (C) (Fig. 4).
Quincaillerie requise
5. Attachez les trois vis sans tête du réecteur (D) et trois
rondelles plates (B) à la partie supérieure de l’ensemble
brûleur. Serrez les vis sans tête du réecteur (Fig. 5).
Quincaillerie requise
6. Attachez l’ensemble réecteur à l’ensemble brûleur.
Placez une rondelle plate (B) sur l’extrémité letée de
chaque vis sans tête de réecteur (D) ressortant de
Fig. 2
Section inférieure du pied
Boulon à tête à
six pans creux
(M6 x 14)
Anneau protecteur
Glisser vers
le bas
ÉLÉMENT DESCRIPTION QTÉ
A
Boulon cruciforme (M6 x 10) 4
B
Rondelle plate (6 mm) 4
C
Écrou borgne (M6) 4
Fig. 3
Panneaux réecteurs
Boulon cruciforme (M6 x 10)
Rondelle
plate
Écrou borgne
ÉLÉMENT
DESCRIPTION QTÉ
A
Boulon cruciforme (M6 x 10) 8
B
Rondelle plate (6 mm) 8
C
Écrou borgne (M6) 8
Panneaux réecteurs
assemblés
Fig. 4
Coie centrale de
réecteur
Boulon cruciforme (M6 x 10)
Écrou borgne Rondelle
plate
ÉLÉMENT DESCRIPTION QTÉ
D
Vis sans tête de réecteur (M6 x 70) 3
B
Rondelle plate (6 mm) 3
Fig. 5
Vis sans tête
de réecteur
Rondelle plate
Ensemble
brûleur
background
37
l’ensemble réecteur et attachez à l’aide d’écrous
borgnes (C). Remarque : ne serrez pas trop fort (Fig. 6).
Quincaillerie requise
7. Insérez dans le trou supérieur le exible de raccordement
de propane à l’ensemble brûleur. Attachez à l’aide de
quatre boulons à tête à six pans creux M6 x 14 (E) (Fig. 7).
Quincaillerie requise
8. Raccordez l’ensemble section supérieure de pied à
l’ensemble section inférieure de pied, comme l’indique
l’illustration. Attachez à l’aide de six vis de pied
M5 x 12 (F) (Fig. 8).
Quincaillerie requise
9. Remplissez de sable le socle du compartiment de
bonbonne en le versant dans le trou central, comme
l’indique l’illustration (Fig. 9).
REMARQUE : vous pouvez acheter séparément le sable
dans votre jardinerie ou quincaillerie locale.
10. Insérez les extrémités du l d’attache métallique de la
bonbonne dans les deux petits trous pratiqués dans le
socle du compartiment (Fig. 10).
ÉLÉMENT DESCRIPTION QTÉ
C
Écrou borgne (M6) 3
B
Rondelle plate (6 mm) 3
Fig. 6
Ensemble
réecteur
Rondelle plate
Ensemble
brûleur
Écrou borgne
Vis sans tête
de réecteur
ÉLÉMENT DESCRIPTION QTÉ
E
Boulon à tête à six pans creux (M6 x 14) 4
Fig. 7
Boulon à tête à
six pans creux
(M6 x 14)
Ensemble
brûleur
Flexible de
raccordement
de propane
Section
supérieure
du pied
ÉLÉMENT DESCRIPTION QTÉ
F
Vis de pied (M5 x 12) 6
Fig. 8
Ensemble
section
supérieure de
pied
Ensemble section
inférieure de pied
Vis de pied
(M5 x 12)
Fig. 9
Remplir de sable
en le versant dans
le trou jusqu’à ce
qu’il soit rempli.
background
38
Utilisation de la bonbonne de
propane
Cet appareil nécessite une bonbonne de propane de 9 kg (non
incluse). Le propane est un gaz extrêmement inammable et
il peut s’enammer sans prévenir lorsqu’il est mélangé à de
l’air. Suivez les consignes de sécurité ci-dessous lorsque vous
manipulez la bonbonne de propane :
La bonbonne utilisée avec ce radiateur doit être fabriquée et
marquée conformément aux spécications du département
des Transports des États-Unis (DOT) pour les bonbonnes
de propane, ou à la norme pour les bouteilles à gaz
cylindriques et sphériques et tubes pour le transport
des marchandises dangereuses, CAN/CSA-B339, le cas
échéant.
La bonbonne utilisée avec ce radiateur doit être fournie
avec un dispositif de prévention de remplissage excessif
homologué et avec un dispositif de branchement de
bonbonne compatible avec le branchement équipant
l’appareil.
Maintenez les ouvertures de ventilation du compartiment
où est logée la bonbonne exemptes et dégagées de tout
débris.
N’entreposez pas une bonbonne de propane de rechange
sous cet appareil ou à proximité.
Ne remplissez jamais la bonbonne à plus de 80 % de sa
capacité.
Placez le bouchon antipoussière sur la sortie du robinet
de bonbonne à chaque fois que vous n’utilisez pas la
bonbonne. Utilisez uniquement le type de bouchon anti-
poussière qui est fourni avec le robinet de bonbonne. Les
autres types de bouchons ou d’obturateurs peuvent être à
l’origine de fuites de propane.
mAVERTISSEMENT! Une bonbonne cabossée,
rouillée ou endommagée peut être dangereuse et doit être
vériée par le fournisseur de propane. Ne jamais utiliser
une bonbonne de propane ayant un raccord de robinet
endommagé.
Branchement de la bonbonne de propane
mAVERTISSEMENT! Ne jamais raccorder
au radiateur une bonbonne de propane ne respectant pas la
réglementation.
1. Ouvrez la porte du compartiment et placez la bonbonne à
l’intérieur. Faites-la bien reposer sur sa base. Utilisez le l
d’attache métallique pour attacher la bonbonne, comme
l’indique la Fig. 11.
2. Branchez dans la bonbonne le raccord du exible de
raccordement de propane. Tournez-le dans le sens horaire
pour l’attacher (Fig. 12).
3. Fermez la porte du compartiment. Fermez le loquet.
Test d’étanchéité
Tous les branchements de ce radiateur de terrasse ont été
inspectés à l’usine pour déceler la moindre fuite. Toutefois,
pendant le transport et la manutention, certains branchements
peuvent s’être desserrés. Il est recommandé d’eectuer un test
d’étanchéité avant chaque utilisation et après le remplacement
d’une pièce.
mAVERTISSEMENT!
Ne jamais utiliser de amme nue pour déceler d’éventuelles
fuites.
Fig. 10
Fil d’attache
métallique de
bonbonne
Insérer dans
les petits
trous
Fig. 11
Bonbonne
de propane
Fil d’attache
métallique de
bonbonne
Porte de
compartiment
Fig. 12
Flexible de
raccordement
de propane
Raccord de
exible de
raccordement
de propane
background
39
Ne pas fumer pendant le test.
Ne pas eectuer le test à l’intérieur.
Un test d’étanchéité doit être eectué toutes les fois que la
bonbonne de propane est remplacée.
REMARQUE : utilisez uniquement le détendeur fourni avec
ce radiateur de terrasse. Remplacez-le uniquement par un
détendeur spécié par le fabricant.
1. Préparez la solution de test en mélangeant une part de
liquide vaisselle pour trois parts d’eau.
2. La bonbonne étant branchée dans le exible de
raccordement, à l’aide d’une cuillère ou d’un pinceau (ou
d’une burette), déposez plusieurs gouttes de la solution
sur les branchements le long du exible, du détendeur et
de la bonbonne (Fig. 13).
3. Ouvrez le robinet de la bonbonne de propane. Inspectez
les branchements et vériez si des bulles se forment.
4. Si aucune bulle ne se forme, le branchement est étanche.
S’il y a des bulles, il y a une fuite. Desserrez et resserrez
ce branchement. Si la fuite persiste, fermez la bonbonne
et communiquez avec le service à la clientèle Snow Joe
®
+
Sun Joe
®
au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Au moins une fois par an, une inspection complète de tous les
composants empruntés par le gaz doit être eectuée par un
technicien professionnel.
Utilisation
mAVERTISSEMENT! Ne pas essayer d’utiliser
le radiateur avant d’avoir lu et compris toutes les précautions
indiquées dans ce manuel. S’assurer que l’assemblage
est complètement terminé et qu’un test d’étanchéité a été
eectué. Le non-respect de ces consignes peut entraîner de
graves dommages corporels ou matériels.
Avant d’ouvrir le robinet d’alimentation en
gaz
1. Le radiateur a été conçu et homologué pour une
UTILISATION À L’EXTÉRIEUR UNIQUEMENT. NE PAS
l’utiliser dans un bâtiment, un garage ou toute autre
enceinte close.
2. Veillez à maintenir le voisinage de l’appareil exempt de
matériaux combustibles, d’essence ou d’autres vapeurs
ou liquides inammables.
3. Assurez-vous qu’il n’y a aucune obstruction à la ventilation
de l’air. Veillez à ce que les branchements de gaz soient
tous bien serrés et qu’il n’y ait pas de fuite.
4. Assurez-vous que tous les composants retirés pendant
l’assemblage ou l’entretien soient replacés et serrés avant
d’utiliser l’appareil.
Allumage du radiateur
mAVERTISSEMENT!
Le radiateur doit être minutieusement inspecté avant
chaque utilisation, et par un technicien qualié au moins
une fois par an. Toujours patienter au moins cinq minutes
avant de rallumer un radiateur chaud.
Avant d’allumer le radiateur, inspecter l’ensemble raccord-
tuyau exible pour vérier qu’il n’y a ni abrasion, ni entailles,
ni usure excessives. Les zones douteuses doivent faire
l’objet d’un test d’étanchéité. Si le exible de raccordement
de propane fuit, il doit être remplacé avant utilisation.
Utiliser uniquement l’ensemble raccord-tuyau exible de
rechange spécié par le fabricant.
mAVERTISSEMENT! Pour allumer le radiateur,
suivre les instructions ci-dessous. L’allumage inapproprié
du radiateur peut être à l’origine de dommages corporels ou
matériels.
1. Branchez la bonbonne de propane et eectuez le test
d’étanchéité selon les instructions fournies ci-dessus.
2. Assurez-vous que le bouton d’allumage est en position
ÉTEINT (pointé vers le point noir). Ouvrez le robinet de la
bonbonne de propane.
3. Enfoncez le bouton d’allumage et tournez-le dans le
sens antihoraire jusqu’à la position « BAS » (pointé vers
le petit point rouge). Cette opération allumera le brûleur.
Au besoin, maintenez le bouton d’allumage enfoncé et
tournez-le dans le sens antihoraire jusqu’à ce que le
brûleur s’allume. Vous entendrez un déclic lorsque le
brûleur s’allumera (Fig. 14).
Fig. 13
background
40
4. Une fois que le brûleur est allumé, maintenez le bouton
enfoncé pendant 30 secondes. Ensuite, relâchez-le.
5. Si le brûleur ne reste pas allumé, répétez les étapes 3 et 4
au bout de cinq minutes.
6. Si le brûleur ne s’allume toujours pas :
i. Enfoncez le bouton d’allumage et tournez-le dans le
sens antihoraire jusqu’à la position « BAS ».
ii. Tout en maintenant enfoncé le bouton d’allumage,
utilisez un allumoir à longue tige pour allumer le brûleur
à travers le trou d’allumage pratiqué dans l’écran de
chauage (Fig. 15).
iii. Répétez l’étape 4.
7. Une fois que le brûleur est allumé, réglez la température
en tournant le bouton d’allumage. Tournez le bouton
d’allumage dans le sens antihoraire jusqu’à la position
« HAUT » (pointé vers le gros point rouge). Si vous voulez
une température plus basse, tournez le bouton d’allumage
dans le sens horaire jusqu’à la position « BAS » (pointé
vers le petit point rouge) (Fig. 14).
mAVERTISSEMENT!
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Si à quelque moment que ce soit, vous ne pouvez pas allumer
le brûleur et si vous sentez une odeur de gaz, patientez cinq
minutes avant d’essayer de rallumer le radiateur, jusqu’à ce
que le gaz se dissipe.
Caractéristiques de la amme
Pendant l’utilisation du radiateur, vous pouvez vérier la
amme à travers l’écran de chauage. Une amme normale
doit être pratiquement toute bleue, avec une pointe jaune. Les
caractéristiques de la amme sont considérées comme étant
anormales lorsque :
La amme sort de l’écran de chauage.
On constate des points noirs s’accumulant sur l’écran de
chauage ou sur l’ensemble réecteur.
Dans l’un ou l’autre de ces cas, éteignez le radiateur
et communiquez immédiatement avec le service à la
clientèle Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
au 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563). Le radiateur ne doit plus être utilisé tant qu’il
n’est pas réparé.
Conseils d’utilisation
mAVERTISSEMENT! Lors de la première
utilisation du radiateur, éviter d’inhaler les émanations du
radiateur. Les émanations contiennent de la fumée et les huiles
utilisées pendant la fabrication dégagent une odeur de brûlé.
Les émanations se dissiperont au bout d’une trentaine de
minutes. Le radiateur NE DOIT PAS produire de fumée noire
épaisse.
mAVERTISSEMENT! Ne pas toucher ou
déplacer le radiateur pendant au moins 45 minutes après son
utilisation. Laisser le radiateur se refroidir complètement.
mMISE EN GARDE! Tout ce qui se trouve
au-dessus, en dessous ou à côté de ce radiateur lorsqu’il est
utilisé est soumis à une chaleur rayonnante et pourrait être
gravement endommagé.
mAVERTISSEMENT! Ce radiateur doit être
placé sur un sol xe et de niveau.
mAVERTISSEMENT! Ne jamais utiliser quand
l’atmosphère est explosive. Maintenir à l’écart des endroits
ou de l’essence ou d’autres liquides inammables ou vapeurs
sont entreposés ou utilisés.
Ce radiateur est conçu pour le chauage de terrasses
extérieures, de spas, de piscines et de zones de travail
ouvertes. Assurez-vous toujours que de l’air frais et
adéquat est ventilé. Suivez en permanence les tolérances
de dégagement comme l’indique la Fig. 16.
Fig. 14
ÉTEINT
BAS
HAUT
Bouton
d’allumage
Fig. 15
Écran de
chauage
Trou
d’allumage
background
41
Lorsque le radiateur est allumé pour la première fois, il est
normal qu’il fasse un peu de bruit. Si c’est le cas, tournez
le bouton d’allumage à la position « BAS » (pointé vers
le petit point rouge). Patientez un instant, puis réglez le
bouton à la température voulue.
Lorsque le radiateur est allumé, l’écran de chauage
deviendra rouge vif sous l’eet de la chaleur intense. La
amme bleue est visible à travers l’écran de chauage.
Si la amme est pratiquement toute jaune ou si une fumée
noire épaisse se dégage du radiateur, c’est qu’il y a peut-
être une obstruction de la circulation d’air. Si c’est le cas,
éteignez le radiateur et communiquez avec le service à la
clientèle Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
au 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563).
Si la amme est très petite, c’est que la pression est peut-
être insusante. Remplacez ou remplissez la bonbonne
de propane.
Si le radiateur s’éteint accidentellement, tournez le bouton
d’allumage à la position ÉTEINT (pointé vers le point
noir), patientez cinq minutes et suivez les instructions de
l’étape 2 de la section Allumage du radiateur pour rallumer
le radiateur.
REMARQUE : patientez toujours cinq minutes avant de
rallumer le radiateur.
Extinction
1. Enfoncez le bouton d’allumage et tournez-le dans le
sens antihoraire jusqu’à ce qu’il soit à la position ÉTEINT
(pointé vers le point noir) (Fig. 14).
2. Lorsque vous n’utilisez plus le radiateur, fermez le robinet
de gaz de la bonbonne. Débranchez et retirez la bonbonne
si le radiateur doit être transporté ou remisé.
REMARQUE : après utilisation, il est normal que l’écran de
chauage soit un peu décoloré.
mAVERTISSEMENT! L’appareil au gaz sera
chaud après son utilisation. NE PAS toucher ou déplacer
l’appareil au gaz pendant au moins 45 minutes après son
utilisation.
En cas de fuite de gaz :
1. Tournez le bouton d’allumage à la position ÉTEINT.
2. Fermez le robinet de la bonbonne de propane.
3. Patientez au moins cinq minutes jusqu’à ce que le gaz se
dissipe.
4. Si l’odeur de gaz persiste, appelez immédiatement le
fournisseur de gaz.
Entretien
Pour proter pendant des années du rendement remarquable
de ce radiateur de terrasse, assurez-vous d’eectuer
régulièrement les opérations d’entretien suivantes.
mAVERTISSEMENT! NE PAS toucher ou
déplacer l’appareil au gaz pendant au moins 45 minutes après
son utilisation. Le laisser se refroidir avant de le toucher.
Nettoyage
Pour qu’il puisse être utilisé sans danger et que sa durée de vie
se prolonge, ce radiateur de terrasse doit être régulièrement
nettoyé.
NE PAS essayer de nettoyer ce radiateur tant qu’il n’est pas
COMPLÈTEMENT éteint et COMPLÈTEMENT refroidi.
1. Maintenez propres les surfaces extérieures.
2. Pour le nettoyage, utilisez de l’eau chaude savonneuse.
N’utilisez jamais de produits de nettoyage inammables
ou corrosifs.
3. Pendant le nettoyage de l’appareil, assurez-vous de
maintenir sèche en permanence la zone entourant le
radiateur. Si, d’une façon ou d’une autre, une partie
quelconque du système de contrôle du gaz est exposée à
de l’eau, NE PAS essayer d’utiliser le radiateur. Il doit être
remplacé.
Entretien général
1. Maintenez la zone de travail propre et exempte de
matériaux combustibles, d’essence ou d’autres vapeurs et
liquides inammables. N’obstruez pas la circulation de l’air
de combustion et de ventilation. Maintenez les ouvertures
de ventilation de l’enceinte où est logée la bonbonne
exemptes et dégagées de tout débris.
2. Allumez le radiateur en suivant les instructions ci-dessus
et contrôlez visuellement la amme du brûleur. La amme
doit être pratiquement toute bleue, avec une pointe jaune.
3. Retirez les boulons à tête à six pans creux (M6 x 14) qui
attachent l’ensemble brûleur et la section supérieure du
pied. Retirez l’ensemble brûleur et vériez que le exible
de raccordement de propane ne présente ni ssures ni
tronçons usés. Si c’est le cas, n’utilisez pas le radiateur et
communiquez avec le service à la clientèle Snow Joe
®
+
Sun Joe
®
en appelant le 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563) pour de l’aide.
REMARQUE : si vous utilisez le radiateur dans une
atmosphère saline (par exemple près d’un océan), la
corrosion se forme plus rapidement que la normale.
91 cm
61 cm
61 cm
Fig. 16
background
42
Vériez fréquemment s’il y a des endroits corrodés et
réparez-les sans tarder.
4. Les araignées et les insectes ont tendance à se nicher à
l’intérieur du radiateur. Ceci peut endommager le radiateur
et le rendre dangereux à utiliser. Au moins une fois par
an, inspectez le radiateur pour vérier qu’il n’y a pas
d’araignées, de toiles d’araignée ou d’autres insectes à
l’intérieur.
5. La circulation d’air ne doit pas être obstruée. Maintenez
propres le brûleur et les voies de circulation d’air. Les
signes possibles d’une obstruction sont les suivants :
i). Odeur de gaz avec amme extrêmement jaune.
ii). Le radiateur N’ATTEINT PAS la température souhaitée.
iii). L’ardeur du radiateur au gaz est excessivement
irrégulière.
iv). Le radiateur fait des petits bruits d’explosion.
6. L’encrassement du radiateur peut créer un risque
d’incendie. Si vous constatez qu’il y a des dépôts de
carbone, nettoyez le réecteur et l’écran de chauage à
l’eau chaude savonneuse.
Test d’étanchéité annuel du exible de
raccordement de propane
Tous les branchements sur le radiateur ont été réglés et serrés
en usine; toutefois, au cas où un branchement se desserrerait
après une longue utilisation, il est recommandé à l’utilisateur
qu’il teste le branchement du exible de raccordement de
propane au moins une fois par an.
mAVERTISSEMENT!
Ne jamais utiliser de amme nue pour déceler d’éventuelles
fuites.
Ne pas fumer pendant le test.
Ne pas eectuer le test à l’intérieur.
1. Préparez la solution de test en mélangeant une part de
liquide vaisselle pour trois parts d’eau.
2. La bonbonne étant branchée dans le exible de
raccordement de propane, retirez le hublot d’observation
situé à l’opposé du bouton d’allumage (Fig. 18).
3. À travers l’orice d’observation, à l’aide d’une cuillère
ou d’un pinceau (ou d’une burette), déposez plusieurs
gouttes de la solution sur le branchement du robinet
automatique et le branchement de l’injecteur (Fig. 18).
4. À travers l’un des trous pratiqués dans la section
supérieure du pied, à l’aide d’une cuillère, d’une burette ou
d’un pinceau, déposez plusieurs gouttes de la solution sur
le branchement du exible de raccordement de propane
(Fig. 19).
5. Ouvrez le robinet de la bonbonne de propane. Inspectez
les branchements et vériez si des bulles se forment.
6. Si aucune bulle ne se forme, le branchement est étanche.
S’il y a des bulles, il y a une fuite. Desserrez et resserrez
ce branchement. Si la fuite persiste, fermez la bonbonne
et communiquez avec le service à la clientèle Snow Joe
®
+
Sun Joe
®
au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Fig. 17
Ensemble brûleur
Section
supérieure du pied
Vérier la présence de
ssures ou de pièces
usées
Fig. 18
Hublot
d’observation
Branchement
d’injecteur
Branchement
de robinet
automatique
Fig. 19
Branchement
de exible de
raccordement
de propane
À l'aide d'une
cuillère, d'une
burette ou
d'un pinceau,
appliquer la
solution
background
43
Transport et remisage
NE PAS déplacer ou remiser ce radiateur tant qu’il n’est pas
COMPLÈTEMENT éteint et refroidi.
Entre deux utilisations :
1. Tournez le bouton d’allumage à la position ÉTEINT.
2. Fermez le robinet de la bonbonne de propane.
3. Remisez le radiateur en position verticale dans un endroit
protégé des intempéries, par exemple la pluie, la neige
fondue, la grêle, la neige, la poussière et les débris.
4. Au besoin, couvrez le radiateur pour protéger les surfaces
extérieures et empêcher toute accumulation de poussière
dans les passages d’air.
REMARQUE : avant de couvrir le radiateur, attendez qu’il
se soit refroidi.
Transport :
1. Tournez le bouton d’allumage à la position ÉTEINT.
Fermez le robinet de la bonbonne de propane.
2. Débranchez le exible de raccordement de propane de la
bonbonne en tournant le raccord dans le sens antihoraire.
Retirez la bonbonne de propane de son compartiment.
3. Avant de déplacer le radiateur, attendez qu’il se soit
complètement refroidi.
4. Avant d’utiliser le radiateur à un nouvel endroit, branchez
la bonbonne de propane et eectuez le test d’étanchéité
comme indiqué plus haut.
Remisage de longue durée :
1. Tournez le bouton d’allumage à la position ÉTEINT.
Fermez le robinet de la bonbonne de propane.
2. Débranchez le exible de raccordement de propane de la
bonbonne en tournant le raccord dans le sens antihoraire.
Retirez la bonbonne de propane de son compartiment.
Remisez la bonbonne à l’extérieur, dans un endroit sûr et
bien ventilé. NE PAS remiser la bonbonne dans un endroit
où la température pourrait être supérieure à 52 °C.
3. Remisez le radiateur en position verticale dans un endroit
protégé des intempéries, par exemple la pluie, la neige
fondue, la grêle, la neige, la poussière et les débris.
4. Au besoin, couvrez le radiateur pour protéger les surfaces
extérieures et empêcher les passages d’air de s’obstruer.
REMARQUE : avant de couvrir le radiateur, attendez qu’il
se soit refroidi.
Assistance
Si votre radiateur de terrasse extérieure Sun Joe
®
SJPPH48
nécessite une intervention technique ou un entretien, veuillez
appeler le 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) pour de l’aide.
Numéros de modèle et de
série
Lorsque vous communiquez avec l’entreprise pour commander
des pièces ou prendre rendez-vous pour une intervention
technique chez un revendeur agréé, vous devez fournir les
numéros de modèle et de série qui se trouvent sur l’étiquette
autocollante apposée sur l’appareil. Copiez ces numéros dans
l’espace réservé ci-dessous.
Veuillez noter les numéros suivants sur votre nouveau produit :
N° de modèle :
N° de série :
S J P P H 4 8 -
background
44
Dépannage
mAVERTISSEMENT! Toujours éteindre le radiateur de terrasse et retirer la bonbonne avant d’eectuer un réglage
quelconque, un entretien ou des réparations. Pour tous les problèmes ou situations non couverts par ce manuel, veuillez
communiquer avec le service à la clientèle Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Accessoires en option
mAVERTISSEMENT! TOUJOURS utiliser des pièces de rechange et des accessoires Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
homologués.
NE JAMAIS utiliser des pièces de rechange ou des accessoires qui ne sont pas destinés à être utilisés avec ce radiateur de
terrasse. Communiquez avec Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
si vous n’êtes pas sûr que l’utilisation d’une pièce de rechange ou d’un
accessoire particulier avec votre radiateur de terrasse soit sans danger. L’utilisation de tout autre accessoire ou de toute autre
pièce détachée peut être dangereuse et pourrait provoquer des dommages corporels ou des détériorations d’origine mécanique.
REMARQUE : les accessoires sont sous réserve de changements sans que Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
soit pour autant tenue
de donner un préavis desdits changements. Les accessoires peuvent être commandés en ligne sur le site sunjoe.com ou par
téléphone en appelant le service à la clientèle Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Le radiateur
ne veut pas
s’allumer
Problème Cause possible Solution
1. Remplacez ou remplissez la bonbonne.
2. Enfoncez le bouton d’allumage et tournez-le en
suivant les instructions du manuel.
3. Communiquez avec le service à la clientèle Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Le radiateur ne
veut pas rester
allumé
Le thermocouple est cassé. Communiquez avec le service à la clientèle Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Pas de déclic
lorsqu’on tourne
le bouton
d’allumage
1. L’ergot d’allumage est cassé.
2. Le bouton d’allumage est cassé.
1. La pression de la bonbonne est
basse.
2. Le bouton d’allumage est à la
position ÉTEINT.
3. Le thermocouple est cassé.
Communiquez avec le service à la clientèle Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Sachet de quincaillerie pour le radiateur
de terrasse SJPPH48
Ensemble raccord-tuyau exible
de propane pour le radiateur de
terrasse SJPPH48
SJPPH48-BRZ-HP
SJPPH48-SS-HP
SJPPH48-SLV-HP
SJPPH48-HOSE
ModèleAccessoires Description
1
2
background
45
LA PROMESSE DE SNOW JOE
®
+ SUN JOE
®
À SES CLIENTS
NOTRE GARANTIE :
Snow Joe
déclare et garantit que les Produits neufs, d’origine, électriques ou non électriques sont exempts de vices de matière ou
de fabrication et, lorsqu’ils font l’objet d’une utilisation résidentielle et ménagère ordinaire, les garantit pendant une période de deux
ans à compter de la date d’achat au détail par l’acheteur primitif auprès de Snow Joe ou d’un des revendeurs agréés de Snow Joe,
preuve d’achat à l’appui. Étant donné que Snow Joe ne peut pas contrôler la qualité de ses Produits vendus par des revendeurs non
agréés, sauf stipulation contraire de la loi, la présente Garantie ne couvre pas les Produits achetés auprès de vendeurs non agréés. Si
votre Produit ne fonctionne pas ou si une pièce spécique couverte par les modalités de la présente Garantie fait l’objet d’un problème
quelconque, Snow Joe choisira (1) de vous envoyer une pièce de rechange gratuite, (2) de remplacer le Produit par un produit neuf ou
comparable, gratuitement, ou (3) de réparer le Produit. Génial, n’est-ce pas?
La présente Garantie vous donne des droits judiciaires spécifiques, et vous pouvez également avoir d’autres droits qui peuvent
varier d’une province ou d’un territoire à l’autre.
ENREGISTREMENT DU PRODUIT :
Snow Joe vous recommande vivement d’enregistrer votre Produit. Vous pouvez l’enregistrer en ligne sur le site
snowjoe.com/register, ou en imprimant et en envoyant par courrier une carte d’enregistrement oerte en ligne sur notre site Web, ou
par téléphone en appelant notre Service à la clientèle au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563), ou encore en nous envoyant un courriel à
l’adresse [email protected]. Le fait de ne pas enregistrer l’achat de votre Produit n’a aucune conséquence sur vos droits concernant
la garantie. Toutefois, l’enregistrement de votre Produit permettra à Snow Joe de mieux répondre au moindre besoin que vous pourriez
avoir en matière de service à la clientèle.
QUI PEUT REVENDIQUER LA COUVERTURE DE LA GARANTIE?
La présente Garantie est étendue par Snow Joe à l’acheteur et propriétaire primitif du Produit.
QU’EST-CE QUI N’EST PAS COUVERT?
La présente Garantie ne s’applique pas si le Produit a été utilisé commercialement, pour des travaux non résidentiels ou s’il fait l’objet
d’une location. La présente Garantie ne s’applique pas non plus si le Produit a été acheté auprès d’un revendeur non agréé. La présente
garantie ne couvre pas non plus les changements cosmétiques qui n’aectent pas le rendement. Les pièces d’usure comme les
courroies, les tarières, les chaînes et les dents ne sont pas couvertes au titre de la présente Garantie et peuvent être achetées en ligne
sur le site snowjoe.com ou en appelant le 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Vous êtes notre client et Snow Joe, LLC Snow Joe ») SE MET EN QUATRE pour vous servir. Nous nous eorçons de vous rendre
l’utilisation de nos produits aussi plaisante que possible. Malheureusement, il peut arriver qu’un produit Snow Joe
®
, Sun Joe
®
ou
Aqua Joe (« Produit ») ne fonctionne pas ou se casse dans des conditions d’utilisation normales. Nous pensons qu’il est important que
vous sachiez ce que vous pouvez attendre de nous. C’est pourquoi nous avons une garantie limitée Garantie ») pour nos Produits.
R4_01282020
FR
background
46
background
47
background
sunjoe.com

Specifications

Sun Joe SJPPH48-BRZ Questions and Answers


#1 How long will the patio heater run?

The outdoor Patio heater has 2 heat settings;

High: Up to 4 hours of heat with a 20 lbs Tank

Low: Up to 7 hours of heat with a 20 lbs Tank

#2 How much BTU does the Propane Patio Heater give?

With two heat settings, the Sun Joe Patio heater provides up to 25,000 - 48,000 BTU

#3 How large of an area does the Propane Heater provide?

Our Sun Joe Patio Heaters provides a Coverage Area of up to 250 sq ft.