
PuroQuiet
Specification
Type of headphone: Active Noise Cancelling On-ear
Volume limiting: 85 dBA sound Limit
Ambient noise reduction: 78% of noise isolation
Wireless: Bluetooth® 5.0 wireless headphones
Wireless range: Up to 32 feet from Bluetooth® source
Battery life: 23 Hours w/ ANC ON & 35 Hours w/ ANC OFF
Battery type: Lithium ion rechargeable
Drivers: 40 mm custom dynamic drivers
Dynamic range: 20Hz – 20kHz with <1% total harmonic distortion
1. Bluetooth Button
2. Power On/Off Switch
3. Vol+
4. Vol-
5. Built-in Microphone
6. Headband
7. Ear Cushion
8. Earcup
9. ANC On/Off Switch
10. ANC Indicator
11. 3.5mm audio port
1. Chargez le casque jusqu'à ce que le voyant bleu reste allumé (indiquant
une charge complète). Pour ce faire, branchez le casque dans le câble de
charge, le câble de charge dans le chargeur mural USB et connectez le
chargeur mural USB à une prise secteur. (Le chargement peut prendre
jusqu'à 3 heures.) LED ROUGE = En charge &
LED BLEUE = Entièrement chargée
2. Allumez le casque et passez en mode "couplage". Pour le premier
couplage, le voyant du casque clignotera rapidement en BLEU et
indiquera «mise sous tension» et «couplage», indiquant qu'il est prêt à
être couplé. Pour le couplage de produits ultérieur, (le casque devra être
allumé et) le bouton Bluetooth devra être maintenu pendant 3 secondes
pour entrer en mode "couplage".
3. Approchez l'appareil source à moins d'un mètre du casque. Suivez les
instructions de l'appareil source pour rechercher les appareils détectables.
Sélectionnez "PuroQuiets" dans la liste. Vous entendrez «connecté»
lorsque l'appairage est terminé et la LED passera d'un bleu clignotant
rapidement à un bleu clignotant lentement. Le casque est prêt pour la
musique ou le téléphone.
Flash LED BLEU rapide = en mode d'appairage & Flash LED BLEU lent = couplé
Démarrage rapide (couplage)
1. Cargue los auriculares hasta que la luz azul permanezca encendida
(indicando carga completa). Esto se logra conectando los auriculares al
cable de carga, el cable de carga al cargador de pared USB y conectando
el cargador de pared USB a una toma de corriente alterna. (La carga puede
demorar hasta 3 horas). LED ROJO = Carga y LED AZUL = Totalmente
cargado
2. Encienda los auriculares e ingrese al modo "emparejamiento". Para el
primer emparejamiento, el LED de los auriculares parpadeará rápidamente
en AZUL y dirá "encendido" y "emparejamiento", lo que indica que está
listo para emparejarse. Para el emparejamiento posterior del producto, (los
auriculares deberán estar encendidos y) el botón Bluetooth deberá
mantenerse presionado durante 3 segundos para ingresar al modo
"emparejamiento".
3. Coloque el dispositivo fuente a menos de 1 metro de los auriculares. Siga
las instrucciones del dispositivo fuente para buscar dispositivos detect-
ables. Seleccione "PuroQuiets" de la lista. Escuchará "conectado" cuando
se complete el emparejamiento y el LED cambiará de un azul de parpadeo
rápido a un azul de parpadeo lento. El auricular está listo para usar música
o teléfono.
LED azul rápido flash = en modo de emparejamiento y
LED azul lento flash = emparejado
Inicio rápido (emparejamiento)
Utilisation filaire
Utilisation de la musique
Utilisation du téléphone
Partage en guirlande
Parfait pour connecter deux casques pour partager un appareil
Uso por cable
Uso de la música
Uso del teléfono
Daisy Chain Sharing
Perfecto para conectar dos auriculares para compartir un dispositivo
Lorsque vous utilisez le câble audio du limiteur Puro 3.5, mAssurez-vous
d'insérer le bon côté dans votre casque, il y a une flèche de direction sur le
boîtier noir indiquant quel côté va dans le casque.
Lorsque vous revenez à la connexion Bluetooth, assurez-vous de débranch-
er le câble du limiteur.
* Remarque: lorsque vous utilisez le câble audio du limiteur, assurez-vous de laisser le casque éteint
car cela peut entraîner un son faible ou ne pas fonctionner car le bouton d'alimentation est
uniquement destiné à une utilisation Bluetooth.
Cuando use el cable de audio limitador Puro 3.5, m Asegúrese de
insertar el lado correcto en sus auriculares, hay una flecha de dirección
en el cabezal negro que muestra qué lado va dentro de los auriculares.
Al volver a la conexión Bluetooth, asegúrese de desconectar el cable
limitador.
*Nota: cuando use el cable de audio del limitador, asegúrese de dejar los auriculares APAGADOS ya
que eso puede hacer que el audio sea bajo o no funcione, ya que el botón de encendido es solo
para uso de Bluetooth.
1. Choisissez le support à lire et réglez le volume au niveau souhaité.
2. Placez le casque sur votre tête (ou celle de votre enfant), la taille peut
être ajustée en tirant les "bras" vers le bas ou en les repoussant dans le
"bandeau"
3. Le bouton Bluetooth peut être utilisé pour mettre en pause et reprendre
la lecture de la musique.
4. Les boutons Vol + et Vol- peuvent être enfoncés ou maintenus pour
régler le volume au niveau souhaité.
1. Elija medios para reproducir y ajuste el volumen al nivel deseado.
2. Coloque los auriculares en su (o la cabeza de su hijo), el tamaño se
puede ajustar tirando de los "brazos" hacia abajo o empujándolos hacia
la "banda para la cabeza"
3. El botón Bluetooth se puede usar para pausar y reanudar la reproducción
de música.
4. Los botones Vol + y Vol- se pueden presionar o mantener para ajustar el
volumen al nivel deseado.
Initiez des appels sur votre combiné mobile. La lecture de musique sera
interrompue pendant la durée de l'appel. Une courte pression sur le bouton
Bluetooth mettra fin à l'appel téléphonique.
Pour les appels entrants, une tonalité retentit sur le casque Bluetooth.
- Une courte pression sur le bouton Bluetooth répondra à l'appel.
- Une seconde pression sur le bouton Bluetooth rejettera l'appel. Maintenez
le bouton Bluetooth jusqu'à ce qu'une tonalité se fasse entendre, puis
relâchez.
- Une pression de trois secondes sur le bouton Bluetooth transfère l'appel
vers le combiné. Une nouvelle pression de trois secondes pendant que
l'appel téléphonique est en cours ramènera l'appel au casque.
Inicie llamadas en su teléfono móvil. La reproducción de música se
pausará durante la duración de la llamada. Una pulsación breve del botón
Bluetooth finalizará la llamada telefónica.
Para las llamadas entrantes, sonará un tono en los auriculares Bluetooth.
- Una pulsación breve del botón Bluetooth responderá la llamada.
- Una pulsación de un segundo del botón Bluetooth rechazará la llamada.
Mantenga presionado el botón Bluetooth hasta que escuche un tono,
luego suéltelo.
- Una pulsación de tres segundos del botón Bluetooth transferirá la
llamada al teléfono. Otra pulsación de tres segundos mientras la llamada
telefónica está en curso devolverá la llamada al auricular.
1. Connectez le casque A à l'appareil en Bluetooth ou avec le câble audio du
limiteur Puro.
2. Une fois le casque A correctement connecté, branchez le câble Daisy
Chain (MicroUSB - Câble MicroUSB) dans le casque A suivi du casque B.
3. Allumez le casque B si vous utilisez une connexion Bluetooth et
commencez à lire le périphérique partagé.
1. Conecte los auriculares A al dispositivo, ya sea bluetooth o con el cable de
audio limitador Puro.
2. Una vez que los auriculares A se hayan conectado
correctamente, conecte el cable Daisy Chain (MicroUSB - Cable
MicroUSB) en los auriculares A seguidos de los auriculares B.
3. Encienda los auriculares B si usa una conexión bluetooth y comience a
reproducir el dispositivo que se comparte.
1. Bouton Bluetooth
2. Interrupteur marche / arrêt
3. Vol +
4. Vol-
5. Microphone intégré
6. Bandeau
7. Coussin d'oreille
8. Earcup
9. Interrupteur marche / arrêt ANC
10. Indicateur ANC
11. port audio 3,5 mm
1. Botón de Bluetooth
2. Interruptor de encendido
/ apagado
3. Vol +
4. Vol-
5. Micrófono incorporado
6. Diadema
7. Almohadilla para los oídos
8. Earcup
9. Interruptor de encendido
/ apagado ANC
10. Indicador ANC
11. puerto de audio de 3.5 mm
Noise Cancelling Function
When you slide the ANC button to the “On” side, the green LED will light on,
then you can enjoy the headphone in Noise cancellation mode. When you
don’t need the Noise cancellation function, please slide the ANC button to
the OFF side.
Fonction d'annulation du bruit
Lorsque vous faites glisser le bouton ANC vers le côté «On», la LED verte
s'allume, vous pouvez alors profiter du casque en mode d'annulation de
bruit. Lorsque vous n'avez pas besoin de la fonction d'annulation du bruit,
veuillez faire glisser le bouton ANC vers le côté OFF.
Spécification
Type d'écouteurs: Suppression active du bruit sur l'oreille
Limitation du volume: 85 dBA Sound Limit
Réduction du bruit ambiant: 78% de l'isolation acoustique
Sans fil: casque sans fil Bluetooth® 5.0
Portée sans fil: jusqu'à 32 pieds de la source Bluetooth®
Autonomie de la batterie:
23 heures avec ANC ON et 35 heures avec ANC OFF
Type de batterie: Lithium ion rechargeable
Pilotes: pilotes dynamiques personnalisés de 40 mm
Plage dynamique: 20 Hz - 20 kHz avec <1% de distorsion harmonique totale
Especificación
Tipo de auriculares: cancelación activa de ruido en la oreja
Limitación de volumen: límite de sonido de 85 dBA
Reducción de ruido ambiental: 78% de aislamiento de ruido
Inalámbrico: auriculares inalámbricos Bluetooth® 5.0
Alcance inalámbrico: hasta 32 pies de la fuente Bluetooth®
Duración de la batería: 23 horas con ANC ON y 35 horas con ANC OFF
Tipo de batería: ion de litio recargable
Controladores: controladores dinámicos personalizados de 40 mm
Rango dinámico: 20Hz - 20kHz con <1% de distorsión armónica total
Función de cancelación de ruido
Cuando deslice el botón ANC hacia el lado "Encendido", el LED verde se
encenderá, luego podrá disfrutar de los auriculares en modo de cancelación
de ruido. Cuando no necesite la función de cancelación de ruido, deslice el
botón ANC hacia el lado APAGADO.
