Karcher 2853-1357 4-Seitenbesen-Kit - ab Werk

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
2853-1357 photo

Bedienungsanleitung

This is the main product document for model 2853-1357.

The file format is pdf, 116 pages, you can download this manual here .

background
2.853-135.0
KM 100/120 R G
59991580 (01/23)
Deutsch 4
English 8
Français 12
Italiano 16
Español 20
Português 24
Nederlands 28
Türkçe 32
Svenska 36
Suomi 40
Norsk 44
Dansk 48
Eesti 52
Latviešu 56
Lietuviškai 60
Polski 64
Magyar 68
Čeština 72
Slovenčina 76
Slovenščina 80
Româneşte 84
Hrvatski 88
Srpski 92
Ελληνικά 96
Русский 100
Українська 105
Български 109
background
A
B C D
E F G
H I J
background
K L M
N O P
Q
background
4 Deutsch
Inhalt
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor der ersten Verwendung des Geräts diese Original-
betriebsanleitung und die Originalbetriebsanleitung der Maschi-
ne.
Handeln Sie danach.
Bewahren Sie alle Betriebsanleitungen für späteren Gebrauch
oder für Nachbesitzer auf.
Gefahrenstufen
GEFAHR
Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren
Körperverletzungen oder zum Tod führt.
WARNUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu
schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen kann.
VORSICHT
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu
leichten Verletzungen führen kann.
ACHTUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu
Sachschäden führen kann.
Pflege und Wartung
WARNUNG ● Klemmen Sie vor Arbeiten an der elektrischen
Anlage die Batterie ab. ● Vor Reinigung, Wartung, dem Aus-
tausch von Teilen und der Umstellung auf eine andere Funktion,
müssen Sie das Gerät ausschalten und den Zündschlüssel ab-
ziehen.
VORSICHT ● Lassen Sie Instandsetzungen nur durch zuge-
lassene Kundendienststellen oder durch Fachkräfte für dieses
Gebiet, welche mit allen relevanten Sicherheitsvorschriften ver-
traut sind, durchführen.
ACHTUNG ● Beachten Sie die Sicherheitsüberprüfung für orts-
veränderliche gewerblich genutzte Geräte nach den örtlich gel-
tenden Vorschriften (z. B. in Deutschland: VDE 0701).
● Kurzschlüsse oder andere Schäden. Reinigen Sie das Gerät
nicht mit Schlauch- oder Hochdruckwasserstrahl.
Bestimmungsgemäße Verwendung
In dieser Betriebsanleitung sind der An- und Abbau sowie die
Handhabung des Anbausatzes Zusatzseitenbesen beschrieben.
Der Anbausatz Zusatzseitenbesen darf nur wie in dieser Be-
triebsanleitung dargestellt und beschrieben verwendet werden.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Durch Verwendung der Zusatzseitenbesen lässt sich die Arbeits-
breite an einer oder beiden Seiten der Maschine vergrößern.
Diese Sonderausstattung ist für folgende Maschinen erhältlich:
KM 100/120 R G
An andere Maschinen darf der Anbausatz Zusatzseitenbesen
nicht angebaut werden.
Während des Betriebs mit einem oder beiden Zusatzseitenbesen
muss die Rundumkennleuchte eingeschaltet sein.
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte Verpa-
ckungen umweltgerecht entsorgen.
Elektrische und elektronische Geräte enthalten wertvolle re-
cyclebare Materialien und oft Bestandteile wie Batterien, Ak-
kus oder Öl, die bei falschem Umgang oder falscher
Entsorgung eine potenzielle Gefahr für die menschliche Gesund-
heit und die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemä-
ßen Betrieb des Geräts sind diese Bestandteile jedoch
notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Geräte dürfen
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter:
www.kaercher.de/REACH
Zubehör und Ersatzteile
Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwenden, sie
bieten die Gewähr für einen sicheren und störungsfreien Betrieb
des Geräts.
Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie unter
www.kaercher.com.
Lieferumfang
Prüfen Sie beim Auspacken des Geräts den Verpackungsinhalt
mit Hilfe der Betriebsanleitung auf Vollständigkeit und auf Be-
schädigungen. Bei fehlenden Teilen, oder bei Transportschäden,
wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
Funktion
Durch Verwendung der Zusatzseitenbesen lässt sich die Arbeits-
breite an einer oder beiden Seiten der Maschine vergrößern.
Die rotierenden Zusatzseitenbesen reinigen Ecken und Kanten
der Kehrfläche und befördern das Kehrgut in die Bahn der Sei-
tenbesen, die das Kehrgut in die Bahn der Kehrwalze befördern.
Wahlweise können der linke, der rechte, beide oder keiner der
Zusatzseitenbesen eingesetzt werden.
Gerätebeschreibung
Abbildungen siehe Grafikseiten.
Abbildung A
1 Handhebel
2 Handhebelhalter
3 Zusatzseitenbesen
4 Halteklaue
5 Griff
6 Transportwagen
7 Sperrklinke
8 Halteklauenhebel
9 Steckdosendeckel
10 Gerätestecker
11 Steckdose
12 Hydraulikanschluss
Gerät an Maschine an- / abbauen
Gerät an Maschine anbauen
1. Die Hydraulikkupplungen entriegeln und den Hydraulik-
schlauch entfernen.
Abbildung B
1 Hydraulikschlauch
2 Hydraulikkupplung
2. Das Gerät mit dem Transportwagen mittig vor die Maschine
fahren.
Abbildung C
1 Aufnahmerohr
2 Bolzen
3 Griff
4 Transportwagen
5 Halteklauenhebel
6 Halteklaue
Sicherheitshinweise ......................................................... 4
Bestimmungsgemäße Verwendung................................. 4
Umweltschutz................................................................... 4
Zubehör und Ersatzteile................................................... 4
Lieferumfang.................................................................... 4
Funktion ........................................................................... 4
Gerätebeschreibung ........................................................ 4
Gerät an Maschine an- / abbauen ................................... 4
Bedienung........................................................................ 5
Pflege und Wartung ......................................................... 6
Hilfe bei Störungen .......................................................... 6
Verschleißteile ................................................................. 7
Garantie ........................................................................... 7
Technische Daten ............................................................ 7
background
Deutsch 5
3. Die Bolzen in die Aufnahmerohre einführen und den Trans-
portwagen bis zum Anschlag an die Maschine schieben.
Hinweis
Den Transportwagen an den Griffen führen und bei Bedarf etwas
ankippen.
Abbildung D
4. Am linken und rechten Aufnahmerohr den Federstecker aus
der hinteren Bohrung ziehen und in die vordere Bohrung ein-
stecken.
Das Gerät ist an der Maschine gesichert.
Abbildung E
1 Aufnahmerohr
2 Federstecker
5. Den linken und rechten Handhebel in die Handhebelhalter ein-
hängen.
Abbildung F
1 Handhebel
2 Handhebelhalter
6. Die Sperrklinke nach oben schwenken und den Halteklauen-
hebel bis zum Anschlag nach rechts drücken.
Die Halteklaue des Transportwagens wird hinten am Gerät
ausgehängt.
Abbildung G
1 Sperrklinke
2 Halteklauenhebel
7. Die Sperrklinke nach unten schwenken.
Der Halteklauenhebel wird in der Löseposition gesichert.
Abbildung H
1 Sperrklinke
2 Halteklauenhebel
8. Den Transportwagen nach hinten herausziehen.
Abbildung I
9. Die Bürsten beidseitig absetzen.
Abbildung J
10.Den Steckdosendeckel anheben und den Gerätestecker in die
Steckdose einstecken.
Abbildung K
1 Steckdose
2 Steckdosendeckel
3 Gerätestecker
11.Den Steckdosendeckel loslassen.
Der Gerätestecker ist in der Steckdose gegen Herausfallen
gesichert.
12.Die beiden Hydraulikschläuche in die jeweilige Hydraulik-
kupplung stecken.
Abbildung L
13.An die Schlauchenden des demontierten Hydraulikschlauchs
aus Schritt 1 jeweils eine Staubschutzkappe anbringen und so
an der Halterung auf dem Transportwagen anbringen.
Abbildung M
1 Hydraulikschlauch
2 Halter
3 Staubschutzkappe
14.Bürsten beidseitig anheben.
Gerät an Maschine abbauen
15.Das Abbauen erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
Bedienung
ACHTUNG
Beschädigungsgefahr beim Fahren der Maschine mit ange-
bautem Transportwagen!
Beim Fahren der Maschine mit angebautem Transportwagen
kann es zu Schäden an Maschine, Transportwagen und Zusatz-
seitenbesen kommen.
Nehmen Sie nach dem Anbau der Zusatzseitenbesen den Trans-
portwagen ab.
Fahren Sie die Maschine nicht mit angebautem Transportwagen.
1. Prüfen, ob der Transportwagen am Zusatzseitenbesen abge-
baut ist, anderenfalls den Transportwagen abbauen, siehe Ka-
pitel Gerät an Maschine an- / abbauen.
ACHTUNG
Beschädigungsgefahr bei nicht zugeschalteten, abgesenk-
ten Zusatzseitenbesen!
Bei Verwendung der Programme “Fahren” oder “Kehren mit
Kehrwalze” werden die abgesenkten Zusatzseitenbesen nicht
eingeschaltet und verschleißen dadurch im Betrieb einseitig.
Verwenden Sie die Zusatzseitenbesen nur in Verbindung mit
dem Programm “Kehren mit Kehrwalze und Seitenbesen”.
Klappen Sie beide Zusatzseitenbesen nach oben, bevor Sie die
Programme “Fahren” oder “Kehren mit Kehrwalze” einschalten.
2. Den Programmwahlschalter auf “Kehren mit Kehrwalze und
Seitenbesen” stellen.
Abbildung N
1 “Kehren mit Kehrwalze und Seitenbesen”
2 Programmwahlschalter
WARNUNG
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!
Beim Absenken und Anheben der Zusatzseitenbesen besteht
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!
Stellen Sie sicher, dass sich beim Absenken und Anheben keine
Personen bzw. Tiere im Schwenkbereich der Zusatzseitenbesen
befinden.
Lassen Sie die Zusatzseitenbesen nicht nach unten fallen, son-
dern senken Sie diese mit dem Handhebel vorsichtig ab.
3. Den rechten oder linken Zusatzseitenbesen nach unten klap-
pen.
a Den entsprechenden Handhebel am Handhebelhalter aus-
hängen.
b Mit dem Handhebel den Zusatzseitenbesen vorsichtig auf
den Boden absenken.
Der Motor des Zusatzseitenbesens wird automatisch einge-
schaltet.
Abbildung O
4. Den Handhebel nach unten drücken und nach innen schwen-
ken.
Abbildung P
5. Bei Bedarf den anderen Zusatzseitenbesen in gleicher Weise
nach unten klappen.
6. Das Fahrpedal betätigen und die Flächenreinigung durchfüh-
ren.
7. Das Hochklappen der Zusatzseitenbesen erfolgt in umgekehr-
ter Reihenfolge.
background
6 Deutsch
Pflege und Wartung
ACHTUNG
Beachten Sie die Sicherheitshinweise zu Pflege und War-
tung am Anfang dieser Betriebsanleitung.
Reinigung des Geräts
ACHTUNG
Kurzschlüsse oder andere Schäden. Reinigen Sie das Gerät
nicht mit Schlauch- oder Hochdruckwasserstrahl.
ACHTUNG
Unsachgemäße Reinigung
Beschädigungsgefahr.
Verwenden Sie keine scheuernden oder aggressiven Reini-
gungsmittel.
1. Die Maschine ausschalten, siehe Betriebsanleitung der Ma-
schine.
2. Das Gerät mit einem mit milder Waschlauge befeuchteten
Tuch reinigen.
Wartung durch den Kunden
Hinweis
Die folgenden Wartungsarbeiten müssen von einer qualifizierten
Fachkraft ausgeführt werden, bei Bedarf einen Kärcher-Fach-
händler oder Service hinzuziehen.
Wöchentlich:
1. Die Maschine ausschalten und den Schlüssel am Schlüssel-
schalter abziehen, siehe Kapitel “Maschine ausschalten” in
der Betriebsanleitung der Maschine.
2. Alle beweglichen Teile auf Leichtgängigkeit prüfen, bei Bedarf
schmieren oder instandsetzen lassen.
3. Beide Zusatzseitenbesen auf Verschleiß und Beschädigun-
gen prüfen, bei Bedarf erneuern, siehe Kapitel Zusatzseiten-
besen prüfen / aus- / einbauen.
Wartungsarbeiten
Zusatzseitenbesen prüfen / aus- / einbauen
Durch die schwimmende Lagerung der Zusatzseitenbesen stellt
sich der Kehrspiegel bei Abnutzung der Borsten automatisch
nach.
1. Die Maschine ausschalten und den Schlüssel am Schlüssel-
schalter abziehen, siehe Kapitel “Maschine ausschalten” in
der Betriebsanleitung der Maschine.
Prüfen:
2. Beide Zusatzseitenbesen auf Verschleiß, Beschädigungen
und eingewickelte, flexible Gegenstände wie Bänder, Schnüre
etc. prüfen. Die Zusatzseitenbesen bei Verschleiß, Beschädi-
gungen oder nicht zufriedenstellendem Reinigungsergebnis
erneuern bzw. eingewickelte Gegenstände entfernen.
Abbildung Q
1 Zusatzseitenbesen
2 Distanzhülse (3 Stück)
3 Sterngriffmutter (3 Stück)
Ausbauen:
3. Die Sterngriffmuttern abschrauben.
4. Die Distanzhülsen abziehen.
5. Den Zusatzseitenbesen abnehmen.
6. Die Aufnahme des Zusatzseitenbesens reinigen.
Einbauen:
7. Den neuen Zusatzseitenbesen an der Zusatzseitenbesenauf-
nahmen aufstecken.
8. Die Distanzhülsen aufstecken.
9. Die Sterngriffmuttern von Hand anziehen.
Hilfe bei Störungen
WARNUNG
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr bei Arbeiten an
spannungsführenden Teilen!
Bei Arbeiten an spannungsführenden Teilen der Maschine kann
es zu Verletzungen durch Stromschlag und Beschädigungen an
der Maschine kommen.
Schalten Sie die Maschine aus, ziehen Sie den Netzstecker des
Ladegeräts aus der Netzsteckdose und trennen Sie die Span-
nungsversorgung der Maschine, bevor Sie Prüf-, Wartungs- oder
Reinigungsarbeiten durchführen.
Lassen Sie Reparaturen an spannungsführenden Bauteilen nur
von einem autorisierten Kundendienst durchführen.
WARNUNG
Verletzungsgefahr durch unvermitteltes Anlaufen von Moto-
ren und Systemen!
Bei eingeschalteter Maschine können Motoren bzw. Systeme un-
vermittelt anlaufen und Verletzungen durch z. B. Klemmen,
Quetschen oder Abscheren verursachen.
Schalten Sie die Maschine aus und ziehen Sie den Schlüssel am
Schlüsselschalter ab, bevor Sie Prüf-, Wartungs- oder Reini-
gungsarbeiten durchführen.
Kleinere Störungen können Sie mit Hilfe der folgenden Übersicht
selbst beheben.
Bei allen nicht aufgeführten Störungen den Service kontaktieren!
Störungen
Fehler Ursache Behebung
Das Reinigungsergebnis ist
nicht zufriedenstellend.
Die Zusatzseitenbesen sind verschlissen. 1. Die Zusatzseitenbesen erneuern, siehe Kapitel Zu-
satzseitenbesen prüfen / aus- / einbauen.
Zusatzseitenbesen drehen
nicht.
Die Zusatzseitenbesen sind nicht vollstän-
dig heruntergeklappt.
1. Die Zusatzseitenbesen vollständig herunterklappen.
Der Einstellknopf Seitenbesendrehzahl
befindet sich nicht auf Stellung “Max”.
1. Den Einstellknopf Seitenbesendrehzahl auf Stellung
“Max.” drehen, siehe Kapitel Bedienung.
Die Programme “Fahren” oder “Fahren mit
Kehrwalze” sind eingestellt.
1. Den Programmwahlschalter auf “Kehren mit Kehrwalze
und Seitenbesen” stellen, siehe Kapitel Bedienung.
Die Spannungsversorgung des Geräts ist
unterbrochen.
1. Den Gerätestecker bis zum Anschlag in die Steckdose
einstecken und mit dem Steckdosendeckel sichern.
Die Spannungsversorgung der Maschine
ist unterbrochen.
1. Die Spannungsversorgung herstellen, siehe Kapitel
“Die Maschine fährt nicht” in der Betriebsanleitung der
Maschine.
Die Zusatzseitenbesen sind blockiert. 1. Die Zusatzseitenbesen auf eingewickelte, flexible Ge-
genstände wie Bänder, Schnüre etc. prüfen und diese
entfernen, siehe Kapitel Zusatzseitenbesen prüfen /
aus- / einbauen.
Die Hydraulikschläuche sind nicht ange-
schlossen.
1. Hydraulikschläuche in die jeweilige Hydraulikkupplung
stecken, siehe Kapitel Gerät an Maschine an- / abbau-
en.
background
Deutsch 7
Verschleißteile Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsge-
sellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige Stö-
rungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist
kostenlos, sofern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursa-
che sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbe-
leg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte
Kundendienststelle.
(Adresse siehe Rückseite)
Weitere Garantieinformationen (falls vorhanden) finden Sie im
Service-Bereich Ihrer lokalen Kärcher-Webseite unter "Down-
loads".
Technische Daten
Technische Änderungen vorbehalten.
Verschleißteile Beschreibung / Hinweis Bestell-Nr.
Seitenbesen,
Standard
Für Innen- und Außenflächen 5.032-966.0
Anbausatz Zusatzseitenbesen
Leistungsdaten Gerät
Arbeitsbreite mit 1 Zusatzseitenbesen mm 1515
Arbeitsbreite mit 2 Zusatzseitenbesen mm 2280
Theoretische Flächenleistung
Flächenleistung mit 1 Zusatzseitenbesen m
2
/h 9090
Flächenleistung mit 2 Zusatzseitenbesen m
2
/h 13680
Maße und Gewichte
Länge mm 690
Breite bis Borstenende mit neuen Zusatzseitenbesen mm 2280
Breite der festen Teile mm 2030
Höhe mm 880
Gewicht kg 64
Durchmesser Seitenbesen mm 600
Zusatzseitenbesenmotor (elektrisch)
Motortyp Hydraulikmotor
Bauart OMM50
background
8 English
Contents
Safety information
Safety instructions
Read these original operating instructions and the original oper-
ating instructions of the machine before using the device for the
first time.
Act in accordance with them.
Keep all operating instructions for future reference or for future
owners.
Hazard levels
DANGER
Indication of an imminent threat of danger that will lead to se-
vere injuries or even death.
WARNING
Indication of a potentially dangerous situation that may lead to
severe injuries or even death.
CAUTION
Indication of a potentially dangerous situation that may lead to
minor injuries.
ATTENTION
Indication of a potentially dangerous situation that may lead to
damage to property.
Care and service
WARNING ● Disconnect the battery before working on the
electrical system. ● Before cleaning, maintenance, replacing
parts and resetting to another function, you must switch off the
device and remove the ignition key.
CAUTION ● Repairs may only be carried out by approved
customer service sites or staff qualified in this area who are famil-
iar with all relevant safety instructions.
ATTENTION ● Adhere to the safety inspection requirements for
mobile devices for industrial use in accordance with the locally
applicable regulations (e.g. in Germany: VDE 0701). ● Short-cir-
cuits or other damage. Do not clean the device with a hose or
high-pressure water jet.
Intended use
These operating instructions describe the mounting and dis-
mounting as well as the handling of the additional side brush at-
tachment kit.
The additional side brush attachment kit may only be used for the
intended use, as illustrated and described in these operating in-
structions. Any other use is considered as improper use.
Using the additional side brushes increases the working width on
one or both sides of the machine.
This special option is available for the following machines:
KM 100/120 R G
The additional side brush attachment kit must not be fitted to oth-
er machines.
During operation with one or both additional side brushes, the
flashing beacon must be switched on.
Environmental protection
The packing materials can be recycled. Please dispose of
packaging in accordance with the environmental regula-
tions.
Electrical and electronic devices contain valuable, recycla-
ble materials and often components such as batteries, re-
chargeable batteries or oil, which - if handled or disposed of
incorrectly - can pose a potential danger to human health and the
environment. However, these components are required for the
correct operation of the device. Devices marked by this symbol
are not allowed to be disposed of together with the household
rubbish.
Notes on the content materials (REACH)
Current information on content materials can be found at:
www.kaercher.de/REACH
Accessories and spare parts
Only use original accessories and original spare parts. They en-
sure that the appliance will run fault-free and safely.
Information on accessories and spare parts can be found at
www.kaercher.com.
Scope of delivery
When unpacking the device, use the operating instructions to
check the contents of the box for completeness and for damage
. Please contact your dealer if any parts are missing or in the
event of any shipping damage.
Function
Using the additional side brushes increases the working width on
one or both sides of the machine.
The rotating additional side brushes clean corners and edges of
the sweeping surface and convey the waste into the path of the
side brushes, which then convey the waste into the path of the
roller brush.
Optionally, the left, the right, both or neither of the additional side
brushes can be used.
Device description
See graphics pages for illustrations.
Illustration A
1 Hand lever
2 Hand lever holder
3 Additional side brush
4 Retaining claw
5 Handle
6 Transport trolley
7 Pawl
8 Retaining claw lever
9 Mains socket cover
10 Device plug
11 Socket
12 Hydraulic connection
Attaching/removing the device to/from the
machine
Attaching the device to the machine
1. Release the hydraulic couplings and remove the hydraulic
hose.
Illustration B
1 Hydraulic hose
2 Hydraulic coupling
Safety information............................................................ 8
Intended use .................................................................... 8
Environmental protection ................................................. 8
Accessories and spare parts............................................ 8
Scope of delivery ............................................................. 8
Function ........................................................................... 8
Device description............................................................ 8
Attaching/removing the device to/from the machine........ 8
Operation ......................................................................... 9
Care and maintenance .................................................... 9
Troubleshooting guide ..................................................... 10
Wear parts ....................................................................... 10
Warranty .......................................................................... 10
Technical data.................................................................. 11
background
English 9
2. Move the device with the transport trolley centrally in front of
the machine.
Illustration C
1 Mounting tube
2 Bolt
3 Handle
4 Transport trolley
5 Retaining claw lever
6 Retaining claw
3. Insert the bolts into the mounting tubes and push the transport
trolley against the machine as far as it will go.
Note
Guide the trolley by the handles and tilt it slightly if necessary.
Illustration D
4. Pull the spring pin out of the rear hole on the left and right
mounting tube and insert it into the front hole.
The device is secured to the machine.
Illustration E
1 Mounting tube
2 Spring pin
5. Hook the left and right hand levers into the hand lever holders.
Illustration F
1 Hand lever
2 Hand lever holder
6. Pivot the pawl upwards and push the retaining claw lever to
the right as far as it will go.
The retaining claw of the transport trolley is unhooked at the
rear of the device.
Illustration G
1 Pawl
2 Retaining claw lever
7. Pivot the pawl downwards.
The retaining claw lever is secured in the release position.
Illustration H
1 Pawl
2 Retaining claw lever
8. Pull the transport trolley out to the rear.
Illustration I
9. Lower the brushes on both sides.
Illustration J
10.Lift the socket cover and insert the device plug into the socket.
Illustration K
1 Socket
2 Mains socket cover
3 Device plug
11.Release the socket cover.
The device plug is secured in the socket to prevent it from fall-
ing out.
12.Insert the two hydraulic hoses into the respective hydraulic
coupling.
Illustration L
13.Attach a dust protection cap to each end of the hydraulic hose
removed in step 1 and attach to the holder on the transport
trolley.
Illustration M
1 Hydraulic hose
2 Holder
3 Dust cover
14.Raise the brushes on both sides.
Removing the device from the machine
15.Removal is performed in the reverse sequence.
Operation
ATTENTION
Risk of damage when driving the machine with the transport
trolley attached!
Driving the machine with the transport trolley attached can cause
damage to the machine, transport trolley and additional side
brushes.
After attaching the additional side brushes, remove the transport
trolley.
Do not drive the machine with the transport trolley attached.
1. Check whether the transport trolley on the additional side
brush is removed, otherwise remove the transport trolley, see
chapter Attaching/removing the device to/from the machine.
ATTENTION
Risk of damage if the additional side brushes are not
switched on and lowered!
When using the "Driving" or "Sweeping with roller brush" pro-
gram, the lowered additional side brushes are not switched on
and thus wear on one side during operation.
Use the additional side brushes only in conjunction with the
"Sweeping with roller brush and side brushes" program.
Fold both additional side brushes upwards before switching on
the "Driving" or "Sweeping with roller brush" program.
2. Set the program selection switch to "Sweeping with roller
brush and side brushes".
Illustration N
1 Sweeping with roller brush and side brushes
2 Program selection switch
WARNING
Risk of injury and damage!
There is a risk of injury and damage when lowering and lifting the
additional side brushes!
Make sure that no persons or animals are in the swivel range of
the additional side brushes when lowering and lifting.
Do not let the additional side brushes fall down, but lower them
carefully with the hand lever.
3. Fold down the right or left additional side brush.
a Unhook the corresponding hand lever on the hand lever
holder.
b Use the hand lever to carefully lower the additional side
brush to the ground.
The motor of the additional side brush switches on automat-
ically.
Illustration O
4. Press the hand lever down and pivot it inwards.
Illustration P
5. If necessary, fold down the other additional side brush in the
same way.
6. Press the accelerator pedal and carry out the surface clean-
ing.
7. The additional side brushes are folded up in the reverse order.
Care and maintenance
ATTENTION
Adhere to the safety instructions for care and maintenance
at the beginning of these operating instructions.
Cleaning the device
ATTENTION
Short-circuits or other damage. Do not clean the device with a
hose or high-pressure water jet.
ATTENTION
Improper cleaning
Risk of damage.
Do not use any abrasive or aggressive detergents.
1. Switch off the machine, see the operating instructions for the
machine.
2. Clean the device with a cloth moistened with mild washing lye.
background
10 English
Maintenance by the customer
Note
The following maintenance work must be carried out by a quali-
fied specialist, consult a Kärcher specialist dealer or Service pro-
vider if necessary.
Weekly:
1. Switch off the machine and remove the key from the key-oper-
ated switch, see chapter "Switching off the machine" in the
machine operating instructions.
2. Check all moving parts for ease of motion and have them lu-
bricated or repaired if necessary.
3. Check the additional side brushes for wear and damage and
replace if necessary, see chapter Checking/removing/install-
ing the additional side brushes.
Maintenance work
Checking/removing/installing the additional side brushes
The floating bearing of the additional side brushes ensures that
the sweeping pattern automatically adjusts itself when the bristles
are worn.
1. Switch off the machine and remove the key from the key-oper-
ated switch, see chapter "Switching off the machine" in the
machine operating instructions.
Check:
2. Check the additional side brushes for wear, damage and
wrapped flexible objects such as ribbons, cords, etc. Replace
the additional side brushes if it is worn, damaged or the clean-
ing result is not satisfactory, or remove wrapped objects.
Illustration Q
1 Additional side brush
2 Spacer sleeve (3 pieces)
3 Star grip nut (3 pieces)
Removal:
3. Unscrew the star grip nuts.
4. Pull off the spacer sleeves.
5. Remove the additional side brush.
6. Clean the additional side brush holder.
Installation:
7. Attach the new additional side brush to the additional side
brush holder.
8. Push on the spacer sleeves.
9. Manually tighten the star grip nuts.
Troubleshooting guide
WARNING
Risk of injury and damage when working on live parts!
Working on live parts of the machine may result in injury from
electric shock and damage to the machine.
Switch off the machine, disconnect the mains plug of the charger
from the mains socket and disconnect the power supply to the
machine before carrying out inspection, maintenance or cleaning
work.
Have repairs to live components carried out only by an authorised
customer service.
WARNING
Risk of injury due to sudden start-up of motors and systems!
When the machine is switched on, motors or systems can start
abruptly and cause injuries due to e.g. jamming, crushing or
shearing.
Switch off the machine and remove the key from the key-operat-
ed switch before carrying out any inspection, maintenance or
cleaning work.
You can remedy minor faults using the following overview.
Contact the Service department in the case of any faults not list-
ed!
Malfunctions
Wear parts Warranty
The warranty conditions issued by our relevant sales company
apply in all countries. We shall remedy possible malfunctions on
your appliance within the warranty period free of cost, provided
that a material or manufacturing flaw is the cause. In a warranty
case, please contact your dealer (with the purchase receipt) or
the next authorised customer service site.
(See overleaf for the address)
Further warranty information (if available) can be found in the ser-
vice area of your local Kärcher website under "Downloads".
Fault Cause Rectification
The cleaning result is unsatis-
factory.
The additional side brushes are worn out. 1. Replace the additional side brushes, see chapter
Checking/removing/installing the additional side brush-
es.
Additional side brushes do
not rotate.
The additional side brushes are not folded
down completely.
1. Fold down the additional side brushes completely.
The setting knob for side brush speed is not
in the "Max" position.
1. Turn the setting knob for the side brush speed to the
"Max" position, see chapter
Operation.
The "Driving" or "Driving with roller brush"
program is set.
1. Set the program selection switch to "Sweeping with roller
brush" or "Sweeping with roller brush and side brushes",
see chapter
Operation.
The power supply to the device is interrupt-
ed.
1. Insert the device plug into the mains socket as far as it
will go and secure it with the socket cover.
The power supply to the machine is inter-
rupted.
1. Establish the power supply, see chapter "The machine
does not drive" in the operating instructions of the ma-
chine.
The additional side brushes are blocked. 1. Check the additional side brushes for wrapped, flexible
objects such as ribbons, cords etc. and remove them,
see chapter
Checking/removing/installing the addition-
al side brushes
.
The hydraulic hoses are not connected. 1. Insert the hydraulic hoses into the respective hydraulic
coupling, see chapter
Attaching/removing the device
to/from the machine.
Wear parts Description/note Order no.
Side brushes,
Standard
For indoor and outdoor surfac-
es
5.032-966.0
background
English 11
Technical data
Subject to technical modifications.
Attachment kit for additional
side brushes
Device performance data
Working width with 1 additional side brush mm 1515
Working width with 2 additional side brush mm 2280
Theoretical surface performance
Surface coverage with 1 additional side brush m
2
/h 9090
Surface coverage with 2 additional side brushes m
2
/h 13680
Dimensions and weights
Length mm 690
Width to bristle end with new additional side brushes mm 2280
Width of the fixed parts mm 2030
Height mm 880
Weight kg 64
Diameter of side brush mm 600
Additional side brush motor (electric)
Engine type Hydraulic motor
Type OMM50
background
12 Français
Contenu
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
Veuillez lire la présente notice originale et la notice originale de la
machine avant la première utilisation de l’appareil.
Suivez les instructions qui y figurent.
Conservez tous les manuels d'utilisation pour une utilisation ulté-
rieure ou pour le propriétaire suivant.
Niveaux de danger
DANGER
Indique un danger immédiat qui peut entraîner de graves bles-
sures corporelles ou la mort.
AVERTISSEMENT
Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut en-
traîner de graves blessures corporelles ou la mort.
PRÉCAUTION
Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut en-
traîner des blessures légères.
ATTENTION
Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut en-
traîner des dommages matériels.
Entretien et maintenance
AVERTISSEMENT ● Débranchez la batterie avant les tra-
vaux sur l’installation électrique. ● Eteindre l’appareil et retirer la
clé de contact avant le nettoyage, la maintenance, le remplace-
ment de pièces et la modification pour une autre fonction.
PRÉCAUTION ● Faites réaliser les réparations uniquement
par le point de service après-vente autorisé ou par des spécia-
listes du domaine familiarisés avec toutes les consignes de sécu-
rité importantes.
ATTENTION ● Pour les appareils professionnels utilisés sur dif-
férents sites, observer les contrôles de sécurité selon les direc-
tives locales en vigueur (p.ex. en Allemagne : VDE 0701).
● Court-circuits ou autres dommages. Ne nettoyez pas l'appareil
avec un flexible ou jet d’eau sous forte pression.
Utilisation conforme
Le présent manuel d’utilisation décrit le montage et le démontage
ainsi que la manipulation du kit de montage pour balais latéraux
supplémentaires.
Le kit de montage pour balais latéraux supplémentaires doit être
utilisé uniquement comme représenté et décrit dans ce manuel
d’utilisation. Toute autre utilisation est considérée comme non
conforme.
L’utilisation des balais latéraux supplémentaires permet d’aug-
menter la largeur de travail d’un côté ou des deux côtés de la ma-
chine.
Cet équipement spécial est disponible pour les machines
suivantes :
KM 100/120 R G
Le kit de montage pour balais latéraux supplémentaires ne doit
pas être monté sur d’autres machines.
Lors du fonctionnement avec un balai latéral supplémentaire ou
les deux balais latéraux supplémentaires, le gyrophare doit être
allumé.
Protection de l'environnement
Les matériaux d'emballage sont recyclables. Veuillez élimi-
ner les emballages dans le respect de l'environnement.
Les appareils électriques et électroniques contiennent des
matériaux précieux recyclables et souvent des composants
tels que des piles, batteries ou de l'huile représentant un
danger potentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils
ne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces compo-
sants sont cependant nécessaires pour le fonctionnement cor-
rect de l'appareil. Les appareils marqués par ce symbole ne
doivent pas être jetés dans les ordures ménagères.
Remarques concernant les matières composantes (REACH)
Les informations actuelles concernant les matières composantes
sont disponibles sous : www.kaercher.de/REACH
Accessoires et pièces de rechange
Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de rechange
originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionnement sûr et sans dé-
faut de votre appareil.
Des informations sur les accessoires et pièces de rechange sont
disponibles sur le site Internet www.kaercher.com.
Etendue de livraison
Lors du déballage de l’appareil, vérifiez à l’aide du manuel d’uti-
lisation que le contenu de l’emballage est complet et qu’il n’est
pas endommagé. Si des parties manquent ou en cas de dom-
mage dû au transport, veuillez informer votre distributeur.
Fonction
L’utilisation des balais latéraux supplémentaires permet d’aug-
menter la largeur de travail d’un côté ou des deux côtés de la ma-
chine.
Les balais latéraux supplémentaires rotatifs nettoient les coins et
les bords de la surface de balayage et transportent les balayures
dans la trajectoire des balais latéraux, qui transportent à leur tour
les balayures dans la trajectoire de la brosse-rouleau.
Il est possible d’utiliser au choix le balai latéral supplémentaire de
gauche, de droite, les deux ou aucun des balais latéraux supplé-
mentaires.
Description de l'appareil
Pour les figures, voir les pages des graphiques.
Illustration A
1 Levier manuel
2 Support de levier manuel
3 Balai latéral supplémentaire
4 Griffe de maintien
5 Poignée
6 Chariot de transport
7 Cliquet d’arrêt
8 Levier de la griffe de maintien
9 Couvercle de prise de courant
10 Fiche de l’appareil
11 Prise de courant
12 Raccord hydraulique
Montage/démontage de l’appareil sur la
machine
Montage de l’appareil sur la machine
1. Déverrouiller les raccords hydrauliques et retirer le tuyau hy-
draulique.
Illustration B
1 Flexible hydraulique
2 Raccord hydraulique
Consignes de sécurité ..................................................... 12
Utilisation conforme ......................................................... 12
Protection de l'environnement ......................................... 12
Accessoires et pièces de rechange ................................. 12
Etendue de livraison ........................................................ 12
Fonction ........................................................................... 12
Description de l'appareil................................................... 12
Montage/démontage de l’appareil sur la machine ........... 12
Commande ...................................................................... 13
Entretien et maintenance................................................. 14
Aide en cas de défauts .................................................... 14
Pièce d’usure ................................................................... 15
Garantie ........................................................................... 15
Caractéristiques techniques............................................. 15
background
Français 13
2. Placer l’appareil au centre devant la machine à l’aide du cha-
riot de transport.
Illustration C
1 Tube de réception
2 Goujon
3 Poignée
4 Chariot de transport
5 Levier de la griffe de maintien
6 Griffe de maintien
3. Introduire les goujons dans les tubes de réception et pousser
le chariot de transport contre la machine jusqu’en butée.
Remarque
Guider le chariot de transport par les poignées et l’incliner légè-
rement si nécessaire.
Illustration D
4. Sur les tubes de réception gauche et droit, retirer la goupille à
ressort de l’alésage arrière et l’insérer dans l’alésage avant.
L’appareil est fixé à la machine.
Illustration E
1 Tube de réception
2 Goupille à ressort
5. Accrocher les leviers manuels gauche et droit dans les sup-
ports de levier manuel.
Illustration F
1 Levier manuel
2 Support de levier manuel
6. Faire pivoter le cliquet d’arrêt vers le haut et pousser le levier
de la griffe de maintien vers la droite jusqu’en butée.
La griffe de maintien du chariot de transport est décrochée à
l’arrière de l’appareil.
Illustration G
1 Cliquet d’arrêt
2 Levier de la griffe de maintien
7. Faire pivoter le cran d’arrêt vers le bas.
Le levier de la griffe de maintien est bloqué en position de des-
serrage.
Illustration H
1 Cliquet d’arrêt
2 Levier de la griffe de maintien
8. Retirer le chariot de transport par l'arrière.
Illustration I
9. Déposer les brosses des deux côtés.
Illustration J
10.Soulever le couvercle de prise de courant et brancher la fiche
de l’appareil dans la prise.
Illustration K
1 Prise de courant
2 Couvercle de prise de courant
3 Fiche de l’appareil
11.Relâcher le couvercle de prise de courant.
La fiche de l’appareil est sécurisée dans la prise de courant
pour éviter qu’elle ne tombe.
12.Insérer les deux flexibles hydrauliques dans le raccord hy-
draulique correspondant.
Illustration L
13.Fixer un capuchon anti-poussière à chaque extrémité du
tuyau hydraulique démonté à l'étape 1 et le fixer ainsi au sup-
port sur le chariot de transport.
Illustration M
1 Flexible hydraulique
2 Support
3 Cache-poussière
14.Soulever les brosses des deux côtés.
Démontage de l’appareil sur la machine
15.Le démontage est réalisé dans l’ordre inverse.
Commande
ATTENTION
Risque d'endommagement lors de la conduite de la machine
avec le chariot de transport monté !
Lors de la conduite de la machine avec le chariot de transport
monté, la machine, la machine, le chariot de transport et le balai
latéral supplémentaire peuvent être endommagés.
Après avoir monté les balais latéraux supplémentaires, retirer le
chariot de transport.
Ne pas conduire la machine avec le chariot de transport monté.
1. Vérifier si le chariot de transport est démonté sur le balai laté-
ral supplémentaire, sinon démonter le chariot de transport,
voir chapitre Montage/démontage de l’appareil sur la ma-
chine.
ATTENTION
Risque d’endommagement en cas de non-activation des ba-
lais latéraux supplémentaires abaissés !
En cas d’utilisation des programmes « Conduite » ou « Balayage
avec brosse-rouleau », les balais latéraux supplémentaires
abaissés ne sont pas activés et s’usent donc d’un côté lors du
fonctionnement.
N’utilisez les balais latéraux supplémentaires qu’en combinaison
avec le programme « Balayage avec brosse-rouleau et balai
latéral ».
Relevez les deux balais latéraux supplémentaires avant d’activer
les programmes « Conduite » ou « Balayage avec brosse-
rouleau ».
2. Positionner le sélecteur de programme sur « Balayage avec
brosse-rouleau et balai latéral ».
Illustration N
1 « Balayage avec brosse-rouleau et balai latéral »
2 Sélecteur de programme
AVERTISSEMENT
Risque de blessure et d’endommagement !
Il existe un risque de blessure et d’endommagement lors de
l’abaissement et du levage des balais latéraux supplémentaires !
Assurez-vous qu’aucune personne ni aucun animal ne se tient
dans la plage de pivotement des balais latéraux supplémentaires
lors de l’abaissement et du levage.
Ne laissez pas les balais latéraux supplémentaires tomber vers
le bas, mais abaissez-les avec précaution à l’aide du levier ma-
nuel.
3. Abaisser le balai latéral supplémentaire droit ou gauche.
a Décrocher le levier manuel correspondant sur le support de
levier manuel.
b Abaisser délicatement le balai latéral supplémentaire sur le
sol à l’aide du levier manuel.
Le moteur du balai latéral supplémentaire se met automati-
quement en marche.
Illustration O
4. Pousser le levier manuel vers le bas et le faire pivoter vers l’in-
térieur.
Illustration P
5. Si nécessaire, abaisser l’autre balai latéral supplémentaire de
la même manière.
6. Actionner la pédale d’accélérateur et procéder au nettoyage
de surface.
7. Le relevage des balais latéraux supplémentaires s’effectue
dans l’ordre inverse.
background
14 Français
Entretien et maintenance
ATTENTION
Observer les consignes de sécurité pour l’entretien et la
maintenance indiquées au début de ce manuel d’utilisation.
Nettoyage de l'appareil
ATTENTION
Court-circuits ou autres dommages. Ne nettoyez pas l'appareil
avec un flexible ou jet d’eau sous forte pression.
ATTENTION
Nettoyage non conforme
Risque d’endommagement.
N’utilisez pas de détergents abrasifs ou agressifs.
1. Éteindre la machine, voir le manuel d’utilisation de la machine.
2. Nettoyer l’appareil à l’aide d’un chiffon humidifié avec une les-
sive douce.
Maintenance par le client
Remarque
Les travaux de maintenance suivants doivent être réalisés par un
spécialiste qualifié ; si nécessaire, faire appel à un
revendeur Kärcher ou au service après-vente.
Toutes les semaines :
1. Éteindre la machine et retirer la clé de l’interrupteur à clé, voir
le chapitre « Arrêt de la machine » du manuel d’utilisation de
la machine.
2. Vérifier la mobilité de toutes les pièces mobiles, les lubrifier ou
les faire réparer si nécessaire.
3. Vérifier l’absence d’usure et de dommages sur les deux balais
latéraux supplémentaires, les remplacer si nécessaire, voir le
chapitre Vérification/démontage/montage des balais latéraux
supplémentaires.
Travaux de maintenance
Vérification/démontage/montage des balais latéraux
supplémentaires
Grâce au montage flottant des balais latéraux supplémentaires,
la surface de balayage s’ajuste automatiquement en cas d’usure
des poils.
1. Éteindre la machine et retirer la clé de l’interrupteur à clé, voir
le chapitre « Arrêt de la machine » du manuel d’utilisation de
la machine.
Vérification :
2. Vérifier que les deux balais latéraux supplémentaires ne sont
pas usés, endommagés ou recouverts d’objets souples en-
chevêtrés tels que des bandes, des ficelles, etc. Remplacer
les balais latéraux supplémentaires en cas d’usure, d’endom-
magement ou de résultat de nettoyage insatisfaisant, ou reti-
rer les objets entortillés.
Illustration Q
1 Balai latéral supplémentaire
2 Entretoise (3 pièces)
3 Écrou à poignée étoile (3 pièces)
Démontage :
3. Dévisser les écrous à poignée étoile.
4. Extraire les douilles entretoises.
5. Retirer le balai latéral supplémentaire.
6. Nettoyer le logement du balai latéral supplémentaire.
Montage :
7. Fixer le balai latéral supplémentaire neuf sur le logement de
balai latéral supplémentaire.
8. Insérer les douilles entretoises.
9. Serrer les écrous à poignée étoile à la main.
Aide en cas de défauts
AVERTISSEMENT
Risque de blessure et d'endommagement lors de travaux
sur des pièces sous tension !
Les travaux sur les pièces sous tension de la machine peuvent
entraîner des blessures par électrocution et endommager la ma-
chine.
Éteignez la machine, débranchez la fiche du chargeur de la prise
secteur et coupez l'alimentation de la machine avant d'effectuer
des travaux de contrôle, de maintenance ou de nettoyage.
Ne confiez les réparations sur les composants sous tension qu'à
un service après-vente agréé.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure par un démarrage soudain des moteurs
et des systèmes !
Lorsque la machine est sous tension, les moteurs ou les sys-
tèmes peuvent démarrer brusquement et provoquer des bles-
sures, par exemple par coincement, écrasement ou cisaillement.
Éteignez la machine et retirez la clé de l'interrupteur à clé avant
d'effectuer des travaux de contrôle, de maintenance ou de net-
toyage.
Vous pouvez éliminer vous-même les petits défauts à l'aide de
l'aperçu suivant.
Pour tous les défauts non indiqués ici, contactez le service après-
vente !
Défauts
Erreur Cause Solution
Le résultat du nettoyage n'est
pas satisfaisant.
Les balais latéraux supplémentaires sont
usés.
1. Remplacer les balais latéraux supplémentaires, voir le cha-
pitre
Vérification/démontage/montage des balais laté-
raux supplémentaires
.
background
Français 15
Pièce d’usure Garantie
Les conditions de garantie publiées par notre société commer-
ciale compétente s’appliquent dans chaque pays. Nous remé-
dions gratuitement aux défauts possibles sur votre appareil dans
la durée de garantie dans la mesure où la cause du défaut est un
vice de matériau ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez
vous adresser à votre distributeur ou au point de service après-
vente autorisé le plus proche avec la facture d’achat.
(Voir l'adresse au dos)
Vous trouverez d'autres informations de garantie (le cas échéant)
dans la zone de service de votre site Internet Kärcher local sous
« Téléchargements ».
Caractéristiques techniques
Sous réserve de modifications techniques.
Les balais latéraux supplémen-
taires ne tournent pas.
Les balais latéraux supplémentaires ne sont
pas complètement abaissés.
1. Abaisser complètement les balais latéraux supplémen-
taires.
Le bouton de réglage de la vitesse du balai la-
téral n’est pas en position « Max ».
1. Tourner le bouton de réglage de la vitesse du balai latéral en
position « Max », voir le chapitre
Commande.
Les programmes « Conduite » ou « Conduite
avec brosse-rouleau » sont réglés.
1. Placer le sélecteur de programme sur « Balayage avec
brosse-rouleau et balai latéral », voir le chapitre
Com-
mande
.
L’alimentation électrique de l’appareil est inter-
rompue.
1. Introduire la fiche de l’appareil dans la prise de courant
jusqu’en butée et la sécuriser avec le couvercle de prise.
L’alimentation électrique de la machine est in-
terrompue.
1. Établir l’alimentation électrique, voir le chapitre « La ma-
chine ne se déplace pas » du manuel d’utilisation de la ma-
chine.
Les balais latéraux supplémentaires sont blo-
qués.
1. Vérifier que les balais latéraux supplémentaires ne sont pas
recouverts d’objets souples enchevêtrés tels que bandes, fi-
celles, etc. et les retirer, voir le chapitre
Vérification/dé-
montage/montage des balais latéraux
supplémentaires
.
Les flexibles hydrauliques ne sont pas raccor-
dés.
1. Insérer les deux flexibles hydrauliques dans le raccord hy-
draulique correspondant, voir chapitre
Montage/démon-
tage de l’appareil sur la machine
.
Erreur Cause Solution
Pièce d’usure Description/remarque Référence
Balai latéral,
Standard
Pour les surfaces intérieures et
extérieures
5.032-966.0
Kit de montage pour balai latéral
supplémentaire
Caractéristiques de puissance de l’appareil
Largeur de travail avec 1 balai latéral supplémentaire mm 1515
Largeur de travail avec 2 balais latéraux supplémentaires mm 2280
Rendement surfacique théorique
Rendement surfacique avec 1 balai latéral supplémentaire m
2
/h 9090
Rendement surfacique avec 2 balais latéraux supplémentaires m
2
/h 13680
Dimensions et poids
Longueur mm 690
Largeur jusqu’à l’extrémité des poils avec les balais latéraux supplémen-
taires neufs
mm 2280
Largeur des parties fixes mm 2030
Hauteur mm 880
Poids kg 64
Diamètre du balai latéral mm 600
Moteur de balai latéral supplémentaire (électrique)
Type de moteur Moteur hydraulique
Type OMM50
background
16 Italiano
Indice
Avvertenze di sicurezza
Avvertenze di sicurezza
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, leggere le pre-
senti istruzioni originali e le istruzioni originali della macchina.
Agire secondo quanto indicato nelle istruzioni.
Conservare tutte le istruzioni per l’uso per un utilizzo futuro o per
un successivo proprietario.
Livelli di pericolo
PERICOLO
Indica un pericolo imminente che determina lesioni gravi o la
morte.
AVVERTIMENTO
Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe deter-
minare lesioni gravi o la morte.
PRUDENZA
Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe causa-
re lesioni leggere.
ATTENZIONE
Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe deter-
minare danni alle cose.
Cura e manutenzione
AVVERTIMENTO ● Durante i lavori sull'impianto elettrico
scollegare la batteria. ● Prima di eseguire la pulizia, la manuten-
zione, la sostituzione di parti o il passaggio a un'altra modalità di
funzionamento, spegnere l'apparecchio ed estrarre la chiave di
accensione.
PRUDENZA ● Le riparazioni devono essere eseguite esclu-
sivamente da centri di assistenza autorizzati o da personale
esperto in questo settore che abbia familiarità con tutte le norme
di sicurezza vigenti in materia.
ATTENZIONE ● Eseguire i controlli di sicurezza per gli apparec-
chi mobili ad uso professionale previsti dalle norme locali (ad es.
in Germania: VDE 0701). ● Corto circuiti o altri danni. Non pulire
l'apparecchio con un getto d'acqua o un getto d'acqua ad alta
pressione.
Impiego conforme alla destinazione
Le presenti istruzioni per l'uso descrivono l'installazione, lo smon-
taggio e l'utilizzo del kit aggiuntivo di spazzole laterali supplemen-
tari.
Il kit di montaggio spazzole laterali supplementari può essere uti-
lizzato soltanto come illustrato e descritto nelle presenti istruzioni
per l’uso. Ogni altro utilizzo è considerato non conforme alle di-
sposizioni.
La larghezza di lavoro può essere aumentata su uno o entrambi
i lati della macchina utilizzando le spazzole laterali supplementa-
ri.
Questo equipaggiamento speciale è disponibile per le seguenti
macchine:
KM 100/120 R G
Il kit aggiuntivo di spazzole laterali supplementari non deve esse-
re montato su altre macchine.
Il faro rotante deve essere acceso durante il funzionamento con
una o entrambe le spazzole laterali supplementari.
Tutela dell'ambiente
I materiali di imballaggio sono riciclabili. Smaltire gli imbal-
laggi nel rispetto dell’ambiente.
Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono materiali ri-
ciclabili preziosi e, spesso, componenti come batterie, accu-
mulatori oppure olio che, se usati o smaltiti non
correttamente, possono costituire un potenziale pericolo per la
salute umana e per l'ambiente. Questi componenti sono tuttavia
necessari per un corretto funzionamento dell'apparecchio. Gli ap-
parecchi contrassegnati con questo simbolo non devono essere
smaltiti con i rifiuti domestici.
Avvertenze sulle sostanze componenti (REACH)
Per informazioni aggiornate sulle sostanze componenti si veda:
www.kaercher.de/REACH
Accessori e ricambi
Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si garantisce
un funzionamento sicuro e privo di disturbi dell'apparecchio.
Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e ricambi
su www.kaercher.com.
Volume di fornitura
Disimballare l’apparecchio e, con l’ausilio delle istruzioni per
l'uso, controllare che il contenuto della confezione sia completo e
privo di danni. In caso di accessori mancanti o danni dovuti al tra-
sporto, si prega di contattare il rivenditore.
Funzione
La larghezza di lavoro può essere aumentata su uno o entrambi
i lati della macchina utilizzando le spazzole laterali aggiuntive.
Le spazzola laterali supplementari rotanti puliscono gli angoli e i
bordi della superficie da pulire e convoglia lo sporco nella carreg-
giata del rullospazzola.
È possibile utilizzare le spazzole laterali aggiuntive a sinistra, a
destra, entrambe o nessuna.
Descrizione dell'apparecchio
Per le figure vedi pagine con la grafica!.
Figura A
1 Leva manuale
2 Supporto della leva manuale
3 Spazzole laterali supplementari
4 Artiglio di presa
5 Impugnatura
6 Carrello di trasporto
7 Nottolino
8 Leva dell'artiglio di presa
9 Coperchio della presa
10 Spina del dispositivo
11 Presa di corrente
12 Raccordo idraulico
Montaggio / smontaggio dell'apparecchio
sulla / dalla macchina
Montaggio dell'apparecchio sulla macchina
1. Sbloccare gli attacchi idraulici e rimuovere il tubo idraulico.
Figura B
1 Tubo flessibile idraulico
2 Frizione idraulica
Avvertenze di sicurezza ................................................... 16
Impiego conforme alla destinazione ................................ 16
Tutela dell'ambiente......................................................... 16
Accessori e ricambi.......................................................... 16
Volume di fornitura........................................................... 16
Funzione .......................................................................... 16
Descrizione dell'apparecchio ........................................... 16
Montaggio / smontaggio dell'apparecchio sulla / dalla
macchina.......................................................................... 16
Funzionamento ................................................................ 17
Cura e manutenzione ...................................................... 18
Guida alla risoluzione dei guasti ...................................... 18
Pezzi soggetti ad usura ................................................... 19
Garanzia .......................................................................... 19
Dati tecnici ....................................................................... 19
background
Italiano 17
2. Spostare l'apparecchio con il carrello di trasporto al centro, da-
vanti alla macchina.
Figura C
1 Tubo di raccolta
2 Bullone
3 Impugnatura
4 Carrello di trasporto
5 Leva di mantenimento dell'artiglio
6 Artiglio di presa
3. Inserire i bulloni nei tubi di montaggio e spingere il carrello di
trasporto fino all'arresto della macchina.
Nota
Guidare il carrello di trasporto per le maniglie e inclinarlo legger-
mente se necessario.
Figura D
4. Estrarre la coppiglia dal foro posteriore del tubo di montaggio
destro e sinistro e inserirla nel foro anteriore.
L'apparecchio è fissato alla macchina.
Figura E
1 Tubo di raccolta
2 Coppiglia
5. Agganciare le leve manuali destra e sinistra negli appositi sup-
porti.
Figura F
1 Leva manuale
2 Supporto della leva manuale
6. Ruotare il nottolino di bloccaggio verso l'alto e spingere la leva
dell'artiglio di bloccaggio verso destra fino all'arresto.
L'artiglio di presa del carrello di trasporto viene sganciato sul
retro dell'apparecchio.
Figura G
1 Nottolino
2 Leva dell'artiglio di presa
7. Ruotare il nottolino verso il basso.
La leva dell'artiglio di presa è fissata in posizione di rilascio.
Figura H
1 Nottolino
2 Leva dell'artiglio di presa
8. Estrarre il carrello di trasporto verso la parte posteriore.
Figura I
9. Appoggiare i pennelli su entrambi i lati.
Figura J
10.Sollevare il coperchio della presa e inserire la spina dell'appa-
recchio nella presa.
Figura K
1 Presa di corrente
2 Coperchio della presa
3 Spina del dispositivo
11.Rilasciare il coperchio della presa.
La spina dell'apparecchio è fissata nella presa per evitare che
cada.
12.Inserire i due tubi idraulici nei rispettivi raccordi idraulici.
Figura L
13.Applicare un cappuccio antipolvere a ciascuna estremità del
tubo idraulico smontato al punto 1 e fissarlo alla staffa del car-
rello di trasporto.
Figura M
1 Tubo flessibile idraulico
2 Supporto
3 Copertina antipolvere
14.Sollevare le spazzole su entrambi i lati.
Smontaggio dell'apparecchio dalla macchina
15.Lo smontaggio avviene nella sequenza inversa.
Funzionamento
ATTENZIONE
Rischio di danni quando si viaggia con la macchina con il
carrello di trasporto collegato
La guida della macchina con il carrello di trasporto montato può
causare danni alla macchina, al carrello di trasporto e alle spaz-
zole laterali supplementari.
Rimuovere il carrello di trasporto dopo aver montato le spazzole
laterali supplementari.
Non guidare la macchina con il carrello di trasporto attaccato.
1. Montaggio / smontaggio dell'apparecchio sulla / dalla macchi-
naControllare se il carrello di trasporto è stato rimosso dalle
spazzole laterali supplementari, altrimenti rimuovere il carrello
di trasporto, vedere il capitolo .
ATTENZIONE
Pericolo di danni se le spazzole laterali supplementari non
vengono attivate e abbassate!
Quando si utilizzano i programmi "Azionamento" o "Spazzatura
con rullo spazzante", le spazzole laterali supplementari abbassa-
te non sono attivate e quindi si consumano su un lato durante il
funzionamento.
Utilizzare le spazzole laterali aggiuntive solo in combinazione con
il programma "Spazzatura con rullo spazzante e spazzole latera-
li".
Ripiegare verso l'alto entrambe le spazzole laterali supplementari
prima di attivare i programmi "Azionamento" o "Spazzatura con
rullo spazzante".
2. Impostare il selettore di programma su "Spazzare con rullo-
spazzola" o "Spazzare con rullospazzola e spazzole laterali".
Figura N
1 Spazzare con rullospazzola e spazzole laterali*
2 Selettore di programma
AVVERTIMENTO
Pericolo di lesioni e di danneggiamento!
Rischio di lesioni e danni durante l'abbassamento e il solleva-
mento le spazzole laterali supplementari.
Durante l'abbassamento e il sollevamento delle spazzole laterali
supplementari, accertarsi che non vi siano persone o animali nel
loro raggio d'azione.
Non lasciare cadere le spazzole laterali aggiuntive, ma abbassar-
le con cautela utilizzando la leva manuale.
3. Ripiegare la spazzola laterale aggiuntiva destra o sinistra.
a Sganciare la leva manuale corrispondente dal supporto del-
la leva manuale.
b Abbassare con cautela la spazzola laterale aggiuntiva sul
pavimento utilizzando la leva manuale.
Il motore della spazzola laterale supplementare si accende
automaticamente.
Figura O
4. Premere la leva manuale verso l'interno.
Figura P
5. Se necessario, ripiegare allo stesso modo l'altra spazzola la-
terale supplementare.
6. Azionare il pedale dell’acceleratore e percorrere l'area da pu-
lire.
7. Le spazzole laterali aggiuntive vengono ripiegate in ordine in-
verso.
background
18 Italiano
Cura e manutenzione
ATTENZIONE
Osservare le avvertenze di sicurezza per la cura e la manu-
tenzione all'inizio di questo manuale d’uso.
Pulizia dell’apparecchio
ATTENZIONE
Corto circuiti o altri danni. Non pulire l'apparecchio con un getto
d'acqua o un getto d'acqua ad alta pressione.
ATTENZIONE
Pulizia inappropriata
Pericolo di danneggiamento.
Non utilizzare detergenti abrasivi o aggressivi.
1. Spegnere la macchina, vedere le istruzioni per l'uso della mac-
china.
2. Pulire l'esterno dell'apparecchio con un panno inumidito con
una soluzione detergente delicata.
Interventi di manutenzione a cura del cliente
Nota
I seguenti interventi di manutenzione devono essere eseguiti da
un tecnico qualificato; se necessario, rivolgersi al servizio di as-
sistenza o a un rivenditore Kärcher.
Ogni settimana:
1. Spegnere la macchina e rimuovere la chiave dall'interruttore a
chiave, vedere il capitolo "Spegnimento della macchina" nelle
istruzioni per l'uso della macchina.
2. Controllare che tutte le parti mobili siano facili da muovere e,
se necessario, lubrificarle o ripararle.
3. Controllare che entrambe le spazzole laterali non siano usura-
te o danneggiate e, se necessario, sostituirle, vedere il capito-
lo Controllo / smontaggio / montaggio spazzole laterali
supplementari
Lavori di manutenzione
Controllo / smontaggio / montaggio spazzole laterali
supplementari
Grazie al supporto flottante delle spazzole laterali supplementari,
la superficie di spazzamento viene automaticamente regolata
quando le setole sono usurate.
1. Spegnere la macchina e rimuovere la chiave dall'interruttore a
chiave, vedere il capitolo "Spegnimento della macchina" nelle
istruzioni per l'uso della macchina.
Verifica:
2. Controllare entrambe le spazzole laterali non siano usurati,
danneggiati e che non vi siano oggetti flessibili avvolti come
nastri, cavi, ecc. Sostituire le spazzole laterali se sono usura-
te, danneggiate o se il risultato della pulizia non è soddisfacen-
te, oppure rimuovere gli oggetti avvolti.
Figura Q
1 Spazzole laterali supplementari
2 Manicotto distanziatore (3 pezzi)
3 Dado con impugnatura a stella r (3 pezzi)
Smontaggio:
3. Svitare i dadi a stella.
4. Rimuovere i manicotti distanziatori.
5. Rimuovere le spazzole laterali.
6. Pulire il supporto della spazzola laterale supplementare.
Montaggio:
7. Collegare la nuova spazzola laterale aggiuntiva al supporto
della spazzola laterale aggiuntiva.
8. Collegare i manicotti distanziatori.
9. Serrare a mano i dadi a stella.
Guida alla risoluzione dei guasti
AVVERTIMENTO
Pericolo di lesioni e pericolo di danneggiamento in caso di
interventi su parti sotto tensione!
Gli interventi sulle parti sotto tensione della macchina possono
provocare lesioni da scosse elettriche e danneggiamento alla
macchina.
Spegnere la macchina, scollegare la spina del caricabatterie dal-
la presa di corrente e togliere l'alimentazione di tensione alla
macchina prima di effettuare interventi di ispezione, manutenzio-
ne o pulizia.
Far eseguire le riparazioni dei componenti sotto tensione solo da
un servizio assistenza clienti autorizzato.
AVVERTIMENTO
Pericolo di lesioni dovuto all'avvio improvviso di motori e si-
stemi!
Quando la macchina è accesa, i motori o i sistemi possono av-
viarsi improvvisamente e causare lesioni dovute, ad esempio, a
schiacciamenti o cesoiamenti.
Spegnere la macchina e rimuovere la chiave dall'interruttore a
chiave prima di eseguire qualsiasi operazione di ispezione, ma-
nutenzione o pulizia.
Piccole anomalie o disfunzioni possono essere eliminate se-
guendo le seguenti istruzioni.
Per tutti i guasti non elencati contattare il servizio assistenza!
Guasti
Errore Causa Correzione
Il risultato della pulizia non è sod-
disfacente.
Le spazzole laterali supplementari sono usurate. 1. Sostituire le spazzole laterali supplementari, vedere il capitolo
Controllo / smontaggio / montaggio spazzole laterali
supplementari
.
I freni laterali non girano. Le spazzole laterali supplementari non sono
completamente ripiegate.
1. Ripiegare completamente le spazzole laterali supplementari.
La manopola di regolazione della velocità della
spazzola laterale non è in posizione "Max".
1.
FunzionamentoRuotare la manopola di regolazione della
velocità della spazzola laterale in posizione "Max.", vedere ca-
pitolo.
Vengono impostati i programmi "Azionamento" o
"Azionamento con rullo spazzatore".
1. Impostare il selettore di programma su "Spazzare con rullo-
spazzola e spazzole laterali", vedere capitolo
Funziona-
mento
.
L'alimentazione di tensione dell'apparecchio è
interrotta
1. Inserire la spina dell'apparecchio nella presa fino a battuta e
assicurare con il coperchio della presa .
L'alimentazione di tensione della macchina è in-
terrotta.
1. Stabilire l'alimentazione elettrica, vedere il capitolo "La mac-
china non funziona" nelle istruzioni per l'uso della macchina.
Le spazzole laterali supplementari sono blocca-
te.
1. Controllare che sulle spazzole laterali supplementari non vi si-
ano oggetti avvolti e flessibili come nastri, corde, ecc. e rimuo-
verli, vedere il capitolo
Controllo / smontaggio /
montaggio spazzole laterali supplementari
.
I tubi idraulici non sono collegati. 1. Inserire i tubi idraulici nei rispettivi raccordi idraulici, vedere il
capitolo
Montaggio / smontaggio dell'apparecchio sulla
/ dalla macchina
.
background
Italiano 19
Pezzi soggetti ad usura Garanzia
In ogni Paese, valgono le condizioni di garanzia rilasciate dalla
nostra società di vendita competente. Entro il termine di garanzia
eliminiamo gratuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se
causati da difetto del materiale o di produzione. Nei casi previsti
dalla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivenditore, oppure
al più vicino centro di assistenza autorizzato, esibendo lo scontri-
no di acquisto.
(Indirizzo vedi retro)
Potete trovare ulteriori informazioni sulla garanzia (se disponibili)
nell'area di assistenza del sito web Kärcher locale alla voce
"Download".
Dati tecnici
Con riserva di modifiche tecniche.
Pezzi soggetti ad
usura
Descrizione / note N. d’ordine
Spazzola laterale,
Standard
Per superfici interne ed ester-
ne
5.032-966.0
Kit di montaggio spazzola latera-
le aggiuntiva
Dati sulle prestazioni dell’apparecchio
Larghezza di lavoro con 1 spazzola laterale supplementare mm 1515
Larghezza di lavoro con 2 spazzole laterali supplementari mm 2280
Resa superficiale teorica
Larghezza di lavoro con 1 spazzola laterale supplementare m
2
/h 9090
Resa superficiale con 2 spazzole laterali supplementari m
2
/h 13680
Dimensioni e pesi
Lunghezza mm 690
Larghezza fino all'estremità delle setole con nuove spazzole laterali aggiun-
tive
mm 2280
Larghezza delle parti fisse mm 2030
Altezza mm 880
Peso kg 64
Diametro spazzola laterale mm 600
Motore spazzola laterale supplementare
Tipologia motore Motore idraulico
Tipo di costruzione OMM50
background
20 Español
Índice de contenidos
Instrucciones de seguridad
Instrucciones de seguridad
Antes de utilizar por primera vez el equipo, leer este manual ori-
ginal y el manual original de la máquina.
Actuar conforme a estos documentos.
Conservar todos los manuales de instrucciones para su uso pos-
terior o para futuros propietarios.
Niveles de peligro
PELIGRO
Aviso de un peligro inminente que produce lesiones corporales
graves o la muerte.
ADVERTENCIA
Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir le-
siones corporales graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir le-
siones corporales leves.
CUIDADO
Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir
daños materiales.
Cuidado y mantenimiento
ADVERTENCIA ● Antes de realizar trabajos en la instalación
eléctrica debe desconectar la batería. ● Antes de realizar cual-
quier tarea de limpieza, mantenimiento, sustitución de piezas o
conmutación a otra función, debe desconectar el equipo y retirar
la llave de encendido.
PRECAUCIÓN ● Solo el servicio de postventa autorizado o
el personal especialista familiarizado con todas las reglamenta-
ciones de seguridad pertinentes debe llevar a cabo las reparacio-
nes.
CUIDADO ● Observe la revisión de seguridad relativa a los equi-
pos móviles de uso profesional según las normas locales en vi-
gor (p. ej. en Alemania: VDE 0701). ● Cortocircuitos u otros
daños. No limpie el equipo con mangueras o agua de alta pre-
sión.
Uso previsto
Este manual de instrucciones describe el montaje y desmontaje,
así como el manejo del juego de montaje de los cepillos laterales
adicionales.
El juego de montaje de los cepillos laterales adicionales solo de-
be utilizarse tal como se representa y se describe en este manual
de instrucciones. Cualquier otro uso será considerado uso no
previsto.
Utilizando los cepillos laterales adicionales, se puede aumentar
la anchura de trabajo en uno o ambos lados de la máquina.
Este equipamiento opcional está disponible para las siguientes
máquinas:
KM 100/120 R G
El juego de montaje de cepillos laterales adicionales no debe ins-
talarse en otras máquinas.
Durante el funcionamiento con uno o ambos cepillos laterales
adicionales, la lámpara de advertencia omnidireccional debe es-
tar conectada.
Protección del medioambiente
Los materiales de embalaje son reciclables. Eliminar los
embalajes de forma respetuosa con el medioambiente.
Los equipos eléctricos y electrónicos contienen materiales
reciclables y, a menudo, componentes, como baterías, acu-
muladores o aceite, que suponen un peligro potencial para
la salud de las personas o el medio ambiente en caso de mani-
pularse o eliminarse de forma inadecuada. Sin embargo, dichos
componentes son necesarios para un funcionamiento adecuado
del equipo. Los equipos identificados con este símbolo no pue-
den eliminarse con la basura doméstica.
Avisos sobre sustancias contenidas (REACH)
Encontrará información actualizada sobre las sustancias conte-
nidas en: www.kaercher.de/REACH
Accesorios y repuestos
Utilice únicamente accesorios y repuestos originales, estos ga-
rantizan un servicio seguro y fiable del equipo.
Encontrará información sobre los accesorios y repuestos en
www.kaercher.com.
Alcance del suministro
Al desembalar el equipo, compruebe que el contenido del paque-
te esté completo y libre de daños basándose en el manual de ins-
trucciones. Póngase en contacto con su distribuidor si faltan
piezas o en caso de daños de transporte.
Funcionamiento
Utilizando los cepillos laterales adicionales, se puede aumentar
la anchura de trabajo en uno o ambos lados de la máquina.
Los cepillos laterales adicionales giratorios limpian las esquinas
y los bordes de la superficie de barrido y transportan los residuos
a la trayectoria de los cepillos laterales, que a su vez los trans-
portan a la trayectoria del cepillo cilíndrico de barrido.
Opcionalmente, se puede utilizar el cepillo lateral adicional iz-
quierdo, el derecho, ambos o ninguno.
Descripción del equipo
Véanse las figuras en las páginas de gráficos.
Figura A
1 Palanca
2 Soporte de la palanca
3 Cepillo lateral adicional
4 Garra de retención
5 Empuñadura
6 Carro de transporte
7 Trinquete
8 Palanca de la garra de retención
9 Tapa del enchufe
10 Conector del equipo
11 Enchufe
12 Conexión hidráulica
Montaje/desmontaje del equipo en la
máquina
Montaje del equipo en la máquina
1. Desbloquear los acoplamientos hidráulicos y retirar la man-
guera hidráulica.
Figura B
1 Manguera hidráulica
2 Embrague hidráulico
Instrucciones de seguridad.............................................. 20
Uso previsto..................................................................... 20
Protección del medioambiente......................................... 20
Accesorios y repuestos.................................................... 20
Alcance del suministro..................................................... 20
Funcionamiento ............................................................... 20
Descripción del equipo..................................................... 20
Montaje/desmontaje del equipo en la máquina ............... 20
Manejo ............................................................................. 21
Conservación y mantenimiento........................................ 22
Ayuda en caso de fallos................................................... 22
Piezas de desgaste ......................................................... 23
Garantía........................................................................... 23
Datos técnicos ................................................................. 23
background
Español 21
2. Desplazar el equipo con el carro de transporte centrado delan-
te de la máquina.
Figura C
1 Tubo de montaje
2 Perno
3 Empuñadura
4 Carro de transporte
5 Palanca de la garra de retención
6 Garra de retención
3. Introducir los pernos en los tubos de montaje y empujar el ca-
rro de transporte contra la máquina hasta el tope.
Nota
Guiar el carro de transporte por las empuñaduras e inclinarlo li-
geramente si es necesario.
Figura D
4. Sacar el pasador elástico del orificio trasero del tubo montaje
izquierdo y derecho e introducirlo en el orificio delantero.
El equipo está fijado a la máquina.
Figura E
1 Tubo de montaje
2 Pasadores elásticos
5. Enganchar las palancas izquierda y derecha en los soportes
correspondientes.
Figura F
1 Palanca
2 Soporte de la palanca
6. Girar el trinquete hacia arriba y empujar la palanca de la garra
de retención hacia la derecha hasta el tope.
La garra de retención del carro de transporte se desengancha
en la parte trasera del equipo.
Figura G
1 Trinquete
2 Palanca de la garra de retención
7. Girar el trinquete hacia abajo.
La palanca de la garra de retención está asegurada en la po-
sición de liberación.
Figura H
1 Trinquete
2 Palanca de la garra de retención
8. Tirar del carro de transporte hacia atrás.
Figura I
9. Colocar los cepillos a ambos lados.
Figura J
10.Levantar la tapa del enchufe e introducir el conector del equi-
po en él.
Figura K
1 Enchufe
2 Tapa del enchufe
3 Conector del equipo
11.Soltar la tapa del enchufe.
El conector del equipo está asegurado en el enchufe para evi-
tar que se caiga.
12.Inserte las dos mangueras hidráulicas en el acoplamiento hi-
dráulico correspondiente.
Figura L
13.Colocar un guardapolvo en cada extremo de la manguera hi-
dráulica desmontada del paso 1 y fijarla al soporte del carro de
transporte.
Figura M
1 Manguera hidráulica
2 Soporte
3 Tapa de protección contra el polvo
14.Levante los cepillos por ambos lados.
Desmontaje del equipo en la máquina
15.El desmontaje se realiza en el orden inverso.
Manejo
CUIDADO
Peligro de daños al conducir la máquina con el carro de
transporte montado.
La conducción de la máquina con el carro de transporte montado
puede provocar daños en la máquina, el carro de transporte y los
cepillos laterales adicionales.
Después de montar los cepillos laterales adicionales, retire el ca-
rro de transporte.
No conduzca la máquina con el carro de transporte montado.
1. Comprobar si el carro de transporte de los cepillos laterales
adicionales está desmontado. En caso contrario, desmontar el
carro de transporte, véase el capítulo Montaje/desmontaje del
equipo en la máquina.
CUIDADO
¡Peligro de daños si no se conectan y bajan los cepillos la-
terales adicionales!
Cuando se utilizan los programas "Conducción" o "Barrido con
cepillo cilíndrico de barrido", los cepillos laterales adicionales ba-
jados no se conectan y, por tanto, se desgastan por un lado du-
rante el funcionamiento.
Utilizar los cepillos laterales adicionales solo en combinación con
el programa "Barrido con cepillo cilíndrico de barrido y cepillos la-
terales".
Levantar los dos cepillos laterales adicionales antes de conectar
los programas "Conducción" o "Barrido con cepillo cilíndrico de
barrido".
2. Colocar el selector de programas en la posición "Barrido con
cepillo cilíndrico de barrido y cepillos laterales".
Figura N
1 "Barrido con cepillo cilíndrico de barrido y cepillos laterales"
2 Selector de programas
ADVERTENCIA
Peligro de daños y lesiones
¡Existe peligro de lesiones y daños al bajar y subir los cepillos la-
terales adicionales!
Durante la bajada y la subida, asegurarse de que no haya ningu-
na persona ni animal dentro del alcance de giro de los cepillos
laterales adicionales.
No dejar caer los cepillos laterales adicionales, bajarlos con cui-
dado con la palanca.
3. Bajar el cepillo lateral adicional derecho o izquierdo.
a Desenganchar la palanca correspondiente del soporte.
b Utilizar la palanca para bajar con cuidado el cepillo lateral
adicional hasta el suelo.
El motor del cepillo lateral adicional se enciende automáti-
camente.
Figura O
4. Presionar la palanca hacia abajo y girarla hacia dentro.
Figura P
5. Si es necesario, bajar el otro cepillo lateral adicional de la mis-
ma manera.
6. Pisar el pedal acelerador y limpiar la superficie.
7. La subida de los cepillos laterales adicionales se realiza en el
orden inverso.
background
22 Español
Conservación y mantenimiento
CUIDADO
Tenga en cuenta las instrucciones de seguridad relativas a
la conservación y el mantenimiento de este manual de ins-
trucciones.
Limpieza del equipo
CUIDADO
Cortocircuitos u otros daños. No limpie el equipo con mangueras
o agua de alta presión.
CUIDADO
Limpieza incorrecta
Peligro de daños.
No utilice detergentes agresivos ni abrasivos.
1. Desconectar la máquina, consultar el manual de instrucciones
de la máquina.
2. Limpiar el equipo con un paño humedecido con una solución
de lejía suave.
Mantenimiento por parte del cliente
Nota
Los siguientes trabajos de mantenimiento deben ser realizados
por personal especialista; si es necesario, consultar a una tienda
especializada de Kärcher o al servicio técnico.
Semanalmente:
1. Desconectar la máquina y retirar la llave del interruptor de lla-
ve, véase el capítulo "Desconexión de la máquina" del manual
de instrucciones de la máquina.
2. Comprobar la facilidad de movimiento de todas las piezas mó-
viles y encargar su lubricación o reparación si es necesario.
3. Comprobar que ambos cepillos laterales adicionales no pre-
sentan desgaste y daños y sustituirlos si es necesario, véase
el capítulo Comprobación/Desmontaje/Montaje de los cepi-
llos laterales adicionales.
Trabajos de mantenimiento
Comprobación/Desmontaje/Montaje de los cepillos laterales
adicionales
Debido al cojinete flotante de los cepillos laterales adicionales, el
nivel de barrido se ajusta automáticamente cuando las cerdas
están desgastadas.
1. Desconectar la máquina y retirar la llave del interruptor de lla-
ve, véase el capítulo "Desconexión de la máquina" del manual
de instrucciones de la máquina.
Comprobación:
2. Comprobar que ambos cepillos laterales adicionales no pre-
sentan desgaste, daños y objetos flexibles enrollados, como
cintas, cuerdas, etc. En caso de que los cepillos laterales adi-
cionales presenten desgaste, daños o que el resultado de la
limpieza no sea satisfactorio, sustituirlos o retirar los objetos
enrollados.
Figura Q
1 Cepillo lateral adicional
2 Manguito distanciador (3 unidades)
3 Tuerca en estrella (3 unidades)
Desmontaje:
3. Desenroscar las tuercas en estrella.
4. Retirar los manguitos distanciadores.
5. Retirar el cepillo lateral adicional.
6. Limpiar el alojamiento del cepillo lateral adicional.
Montaje:
7. Colocar el nuevo cepillo lateral adicional en el alojamiento co-
rrespondiente.
8. Colocar los manguitos distanciadores.
9. Apretar las tuercas en estrella con la mano.
Ayuda en caso de fallos
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones y daños al trabajar en piezas con ten-
sión.
Trabajar en las piezas con tensión de la máquina puede provocar
lesiones por descarga eléctrica y daños en la máquina.
Apague la máquina, desconecte el enchufe del cargador de la to-
ma de corriente y desconecte la alimentación de la máquina an-
tes de realizar trabajos de inspección, mantenimiento o limpieza.
Encargue las reparaciones de los componentes bajo tensión úni-
camente a un servicio de atención al cliente autorizado.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones debido a la puesta en marcha repentina
de motores e instalaciones
Cuando la máquina se pone en marcha, los motores o sistemas
pueden arrancar bruscamente y causar lesiones debido, por
ejemplo, a atascos, aplastamientos o cizallamientos.
Desconecte la máquina y retire la llave del interruptor de llave an-
tes de realizar cualquier trabajo de inspección, mantenimiento o
limpieza.
Con la siguiente vista general podrá solucionar los fallos meno-
res.
En caso de cualquier avería no enumerada, póngase en contacto
con el servicio.
Fallos
Fallo Causa Solución
El resultado de la limpieza no es
satisfactorio.
Los cepillos laterales adicionales están desgas-
tados.
1. Sustituir los cepillos laterales adicionales, véase el capítulo
Comprobación/Desmontaje/Montaje de los cepillos la-
terales adicionales
.
Los cepillos laterales adicionales
no giran.
Los cepillos laterales adicionales no están com-
pletamente bajados.
1. Bajar completamente los cepillos laterales adicionales.
El botón de ajuste de la velocidad de giro del ce-
pillo lateral no está en la posición "Max".
1. Girar el botón de ajuste de la velocidad de giro del cepillo lateral
a la posición "Max", véase el capítulo
Manejo.
Los programas "Conducción" o "Conducción con
cepillo cilíndrico de barrido" están ajustados.
1. Colocar el selector de programas en "Barrido con cepillo y ce-
pillos laterales", véase el capítulo
Manejo.
Se interrumpe la alimentación de tensión del
equipo.
1. Introducir el conector del equipo en el enchufe hasta el tope y
fijarlo con la tapa del enchufe.
Se interrumpe la alimentación de tensión de la
máquina.
1. Establecer la alimentación de tensión, véase el capítulo "La má-
quina no funciona" en el manual de instrucciones de la máqui-
na.
Los cepillos laterales adicionales están bloquea-
dos.
1. Comprobar que los cepillos laterales adicionales no tengan ob-
jetos flexibles enrollados, como cintas, cuerdas, etc., y retirar-
los, véase el capítulo
Comprobación/Desmontaje/
Montaje de los cepillos laterales adicionales
.
Las mangueras hidráulicas no están conectadas. 1. Insertar las mangueras hidráulicas en el acoplamiento hidráuli-
co correspondiente, véase el capítulo
Montaje/desmontaje
del equipo en la máquina
.
background
Español 23
Piezas de desgaste Garantía
En cada país se aplican las condiciones de garantía indicadas
por nuestra compañía distribuidora autorizada. Subsanamos
cualquier fallo en su equipo de forma gratuita dentro del plazo de
garantía siempre que la causa se deba a un fallo de fabricación
o material. En caso de garantía, póngase en contacto con su dis-
tribuidor o con el servicio de posventa autorizado más próximo
presentando la factura de compra.
(Dirección en el reverso)
Encontrará más información sobre la garantía (si está disponible)
en el área de servicio de su página web local de Kärcher en
"Downloads".
Datos técnicos
Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas.
Piezas de des-
gaste
Descripción/aviso N.º de pedi-
do
Cepillos laterales,
Estándar
Para superficies interiores y
exteriores
5.032-966.0
Juego de montaje del cepillo la-
teral adicional
Datos de potencia del equipo
Ancho útil con 1 cepillo lateral mm 1515
Ancho útil con 2 cepillos laterales mm 2280
Rendimiento teórico en superficie
Rendimiento en superficie con 1 cepillo lateral m
2
/h 9090
Rendimiento en superficie con 2 cepillos laterales m
2
/h 13680
Peso y dimensiones
Longitud mm 690
Anchura hasta el final de las cerdas con nuevos cepillos laterales adiciona-
les
mm 2280
Anchura de las partes fijas mm 2030
Altura mm 880
Peso kg 64
Diámetro de cepillo lateral mm 600
Motor del cepillo lateral adicional (eléctrico)
Tipo de motor Motor hidráulico
Tipo OMM50
background
24 Português
Índice
Avisos de segurança
Avisos de segurança
Leia este manual de instruções original e o manual de instruções
original do aparelho antes de o utilizar pela primeira vez.
Proceda em conformidade.
Conserve todos os manuais de instruções para referência ou uti-
lização futura.
Níveis de perigo
PERIGO
Aviso de um perigo iminente, que pode provocar ferimentos
graves ou morte.
ATENÇÃO
Aviso de uma possível situação de perigo, que pode provocar
ferimentos graves ou morte.
CUIDADO
Aviso de uma possível situação de perigo, que pode provocar
ferimentos ligeiros.
ADVERTÊNCIA
Aviso de uma possível situação de perigo, que pode provocar
danos materiais.
Conservação e manutenção
ATENÇÃO ● Antes de realizar trabalhos na instalação eléc-
trica, desligue a bateria. ● Antes da limpeza, manutenção, subs-
tituição de peças e alteração para outra função, é necessário
desligar o aparelho e retirar a chave de ignição.
CUIDADO ● As reparações devem apenas ser feitas pela as-
sistência técnica autorizada ou por técnicos desta área, que es-
tão familiarizados com todas as prescrições de segurança
relevantes.
ADVERTÊNCIA ● Tenha em atenção o controlo de segurança
para aparelhos portáteis utilizados para fins comerciais de acor-
do com as prescrições locais em vigor (p. ex., na Alemanha:
VDE 0701). ● Curtos-circuitos ou outros danos. Não limpe o apa-
relho com o jacto de mangueira ou de água de alta pressão.
Utilização prevista
Este manual de instruções descreve a instalação, a remoção e o
manuseamento do kit de montagem das vassouras laterais adi-
cionais.
O kit de montagem das vassouras laterais adicionais só pode ser
utilizado conforme indicado e descrito no presente manual de
instruções. Qualquer outra utilização é considerada incorreta.
A largura de trabalho pode ser aumentada num ou em ambos os
lados da máquina, utilizando as vassouras laterais adicionais.
Este equipamento especial está disponível para as seguintes
máquinas:
KM 100/120 R G
O kit de montagem das vassouras laterais adicionais não pode
ser montado noutras máquinas.
O pirilampo tem de estar ligado durante a operação com uma ou
ambas as vassouras laterais adicionais.
Proteção do meio ambiente
Os materiais de empacotamento são recicláveis. Elimine as
embalagens de acordo com os regulamentos ambientais.
Os aparelhos elétricos e eletrónicos contêm materiais reci-
cláveis de valor e, com frequência, componentes como ba-
terias, acumuladores ou óleo que, em caso de manipulação
ou recolha errada, podem representar um potencial perigo para
a saúde humana e para o ambiente. Estes componentes são ne-
cessários para o bom funcionamento do aparelho. Os aparelhos
que apresentem este símbolo não devem ser recolhidos no lixo
doméstico.
Avisos relativos a ingredientes (REACH)
Pode encontrar informações actualizadas acerca dos ingredien-
tes em: www.kaercher.de/REACH
Acessórios e peças sobressalentes
Ao utilizar apenas acessórios originais e peças sobressalentes
originais, garante uma utilização segura e o bom funcionamento
do aparelho.
Informações acerca de acessórios e peças sobressalentes dis-
poníveis em www.kaercher.com.
Volume do fornecimento
Utilizando o manual de instruções, ao desembalar o aparelho,
verifique se o conteúdo da embalagem está completo e se não
existem danos. Caso faltem peças ou em caso de danos de
transporte, entre em contacto com o seu fornecedor.
Função
A largura de trabalho pode ser aumentada num ou em ambos os
lados da máquina, utilizando as vassouras laterais adicionais.
As vassouras laterais adicionais rotativas limpam os cantos e as
arestas da superfície de varrimento e transportam o material var-
rido para o caminho das vassouras laterais, que transportam o
material varrido para o caminho da escova cilíndrica.
Podem ser utilizadas as vassouras laterais adicionais esquerda,
direita, ambas ou nenhuma.
Descrição do aparelho
Consulte as figuras nas páginas de gráficos.
Figura A
1 Alavanca manual
2 Suporte da alavanca manual
3 Vassoura lateral adicional
4 Garra de fixação
5 Pega
6 Carrinho de transporte
7 Lingueta
8 Alavanca da garra de fixação
9 Tampa da tomada
10 Ficha do aparelho
11 Tomada
12 Ligação hidráulica
Montar/desmontar o aparelho na/da máquina
Montar o aparelho na máquina
1. Desbloquear os acoplamentos hidráulicos e retirar a manguei-
ra hidráulica.
Figura B
1 Mangueira hidráulica
2 Acoplamento hidráulico
Avisos de segurança........................................................ 24
Utilização prevista............................................................ 24
Proteção do meio ambiente............................................. 24
Acessórios e peças sobressalentes................................. 24
Volume do fornecimento .................................................. 24
Função............................................................................. 24
Descrição do aparelho..................................................... 24
Montar/desmontar o aparelho na/da máquina................. 24
Operação ......................................................................... 25
Conservação e manutenção............................................ 26
Ajuda em caso de avarias................................................ 26
Peças de desgaste .......................................................... 27
Garantia ........................................................................... 27
Dados técnicos ................................................................ 27
background
Português 25
2. Deslocar o aparelho com o carrinho de transporte para o cen-
tro, em frente da máquina.
Figura C
1 Tubo de montagem
2 Pernos
3 Pega
4 Carrinho de transporte
5 Alavanca da garra de fixação
6 Garra de fixação
3. Introduzir os pernos nos tubos de montagem e empurrar o
carrinho de transporte até ao limite da máquina.
Aviso
Guiar o carrinho de transporte pelas pegas e, se necessário, in-
cliná-lo ligeiramente.
Figura D
4. Puxar o contrapino para fora do orifício traseiro no tubo de
montagem esquerdo e direito e inseri-lo no orifício frontal.
O aparelho está fixo à máquina.
Figura E
1 Tubo de montagem
2 Contrapino de mola
5. Encaixar as alavancas manuais esquerda e direita nos supor-
tes das alavancas manuais.
Figura F
1 Alavanca manual
2 Suporte da alavanca manual
6. Rodar a lingueta de bloqueio para cima e empurrar a alavanca
da garra de fixação para a direita, até ao limite.
A garra de fixação do carrinho de transporte é desengatada
na parte de trás do aparelho.
Figura G
1 Lingueta
2 Alavanca da garra de fixação
7. Rodar a lingueta para baixo.
A alavanca da garra de fixação está fixa na posição de liber-
tação.
Figura H
1 Lingueta
2 Alavanca da garra de fixação
8. Puxar o carrinho de transporte para trás.
Figura I
9. Pousar as escovas de ambos os lados.
Figura J
10.Levantar a tampa da tomada e inserir a ficha do aparelho na
tomada.
Figura K
1 Toma da
2 Tampa da tomada
3 Ficha do aparelho
11.Soltar a tampa da tomada.
A ficha do aparelho é fixada na tomada para evitar que caia.
12.Introduzir as duas mangueiras hidráulicas no respetivo aco-
plamento hidráulico.
Figura L
13.Colocar um tampão de proteção contra o pó em cada extre-
midade da mangueira hidráulica desmontada no passo 1 e fi-
xá-la ao suporte no carrinho de transporte.
Figura M
1 Mangueira hidráulica
2 Suporte
3 Tampão de proteção contra o pó
14.Levantar as escovas de ambos os lados.
Desmontar o aparelho da máquina
15.A desmontagem é feita na sequência inversa.
Operação
ADVERTÊNCIA
Risco de danos durante a condução da máquina com o car-
rinho de transporte montado!
A condução da máquina com o carrinho de transporte montado
pode causar danos na máquina, no carrinho de transporte e nas
vassouras laterais adicionais.
Retirar o carrinho de transporte depois de colocar as vassouras
laterais adicionais.
Não conduzir a máquina com o carrinho de transporte montado.
1. Verificar se o carrinho de transporte foi retirado da vassoura
lateral adicional; caso contrário, retirar o carrinho de transpor-
te, ver capítulo Montar/desmontar o aparelho na/da máquina.
ADVERTÊNCIA
Risco de danos se as vassouras laterais adicionais não es-
tiverem ligadas e baixadas!
Ao utilizar os programas “Conduzir” ou “Varrer com a escova ci-
líndrica”, as vassouras laterais adicionais baixadas não são liga-
das e, por isso, desgastam-se de um lado durante a operação.
Utilizar as vassouras laterais adicionais apenas em conjunto com
o programa "Varrer com escova cilíndrica e vassouras laterais".
Dobrar as duas vassouras laterais adicionais para cima antes de
ligar os programas "Conduzir" ou "Varrer com escova cilíndrica".
2. Colocar o seletor de programas na posição "Varrer com esco-
va cilíndrica e vassouras laterais".
Figura N
1 "Varrer com escova cilíndrica e vassouras laterais"
2 Seletor do programa
ATENÇÃO
Perigo de lesões e danos!
Existe risco de ferimentos e danos ao baixar e levantar as vas-
souras laterais adicionais!
Certifique-se de que não há pessoas ou animais na zona de ro-
tação das vassouras laterais adicionais quando as baixar e le-
vantar.
Não deixe cair as vassouras laterais adicionais, mas baixe-as
cuidadosamente utilizando a alavanca manual.
3. Dobrar para baixo a vassoura lateral adicional direita ou es-
querda.
a Desengatar a alavanca manual correspondente do suporte
da alavanca manual.
b Baixar cuidadosamente a vassoura lateral adicional para o
chão utilizando a alavanca manual.
O motor da vassoura lateral adicional é ligado automatica-
mente.
Figura O
4. Pressionar a alavanca manual para baixo e rodá-la para den-
tro.
Figura P
5. Se necessário, dobrar para baixo a outra vassoura lateral adi-
cional da mesma forma.
6. Carregar no pedal do acelerador e efetuar a limpeza da super-
fície.
7. As vassouras laterais adicionais são dobradas para cima na
ordem inversa.
background
26 Português
Conservação e manutenção
ADVERTÊNCIA
Respeite os avisos de segurança para a conservação e a ma-
nutenção, no início deste manual de instruções.
Limpeza do aparelho
ADVERTÊNCIA
Curtos-circuitos ou outros danos. Não limpe o aparelho com o
jacto de mangueira ou de água de alta pressão.
ADVERTÊNCIA
Limpeza inadequada
Perigo de dano.
Não utilize detergentes abrasivos ou agressivos.
1. Desligar a máquina, consultar o manual de instruções da má-
quina.
2. Limpar o aparelho com um pano humedecido com uma solu-
ção básica de lavagem suave.
Manutenção realizada pelo cliente
Aviso
Os seguintes trabalhos de manutenção devem ser realizados por
um técnico qualificado, se necessário, consultar um revendedor
ou serviço de assistência técnica Kärcher.
Semanalmente:
1. Desligar a máquina e retirar a chave do interruptor de chave,
ver capítulo "Desligar a máquina" no manual de instruções da
máquina.
2. Verificar todas as peças móveis quanto à facilidade de movi-
mento e mandar lubrificá-las ou repará-las, se necessário.
3. Verificar se ambas as vassouras laterais adicionais apresen-
tam desgaste ou danos, substitua-as se necessário, ver capí-
tulo Verificar/desmontar/montar as vassouras laterais
adicionais.
Trabalhos de manutenção
Verificar/desmontar/montar as vassouras laterais adicionais
Devido à posição flutuante das vassouras laterais adicionais, a
simetria ajusta-se automaticamente com o desgaste das cerdas.
1. Desligar a máquina e retirar a chave do interruptor de chave,
ver capítulo "Desligar a máquina" no manual de instruções da
máquina.
Verificar:
2. Verificar ambas as vassouras laterais adicionais quanto a des-
gaste, danos e objetos flexíveis enrolados, tais como correias,
cabos, etc. Substituir as vassouras laterais adicionais em ca-
so de desgaste, danos ou resultados de limpeza insatisfató-
rios ou remover objetos embrulhados.
Figura Q
1 Vassoura lateral adicional
2 Manga espaçadora (3 peças)
3 Porca de punho estrelado (3 peças)
Desmontar:
3. Desapertar as porcas de punho estrelado.
4. Retirar as mangas espaçadoras.
5. Retirar a vassoura lateral adicional.
6. Limpar o suporte da vassoura lateral adicional.
Montar:
7. Fixar a nova vassoura lateral adicional no respetivo suporte.
8. Colocar as mangas espaçadoras.
9. Apertar manualmente as porcas de punho estrelado.
Ajuda em caso de avarias
ATENÇÃO
Risco de ferimentos e danos ao trabalhar em componentes
condutores!
Os trabalhos em componentes condutores da máquina podem
resultar em ferimentos causados por choque eléctrico e em da-
nos na máquina.
Desligue a máquina, retire a ficha de rede do carregador da to-
mada de rede e desligue a alimentação de tensão da máquina,
antes de efectuar trabalhos de inspecção, manutenção ou limpe-
za.
Assegure que as reparações de componentes condutores ape-
nas são realizadas por um serviço de assistência técnica autori-
zado.
ATENÇÃO
Risco de ferimentos devido a um arranque repentino de mo-
tores e sistemas!
Com a máquina ligada, os motores ou sistemas podem arrancar
abruptamente e causar ferimentos devido a aperto, esmagamen-
to ou corte, por exemplo.
Desligue a máquina e retire a chave do interruptor de chave, an-
tes de efectuar qualquer trabalho de inspecção, manutenção ou
limpeza.
As avarias mais pequenas podem ser corrigidas por si com a aju-
da do seguinte resumo.
No caso de quaisquer avarias não descritas, contactar o serviço
de assistência técnica!
Avarias
Erro Causa Eliminação
O resultado da limpeza não é sa-
tisfatório.
As vassouras laterais adicionais estão gastas. 1. Substituir as vassouras laterais adicionais, ver capítulo Ve-
rificar/desmontar/montar as vassouras laterais adicio-
nais
.
background
Português 27
Peças de desgaste Garantia
Em cada país são válidas as condições de garantia transmitidas
pela nossa sociedade distribuidora responsável. Trataremos de
possíveis avarias no seu aparelho no âmbito do prazo da garan-
tia, sem custos, desde que estas tenham origem num erro de
material ou de fabrico. Em caso de garantia, contacte o seu re-
vendedor ou a assistência técnica autorizada mais próxima,
apresentando o talão de compra.
(endereço consultar o verso)
Para mais informações sobre a garantia (se disponíveis), consul-
tar "Transferências" na área de serviço do website local da Kär-
cher.
Dados técnicos
Reservados os direitos a alterações técnicas.
As vassouras laterais adicio-
nais não rodam.
As vassouras laterais adicionais não estão to-
talmente dobradas para baixo.
1. Dobrar completamente as vassouras laterais adicionais pa-
ra baixo.
O botão de ajuste da velocidade de rotação
das vassouras laterais não está na posição
"Máx".
1. Rodar o botão de ajuste da velocidade de rotação das vas-
souras laterais para a posição "Máx", ver capítulo
Opera-
ção
.
Os programas "Conduzir" ou "Conduzir com
escova cilíndrica" estão selecionados.
1. Colocar o seletor de programas na posição "Varrer com es-
cova cilíndrica e vassouras laterais", ver capítulo
Opera-
ção.
A alimentação elétrica do aparelho foi inter-
rompida.
1. Introduzir a ficha do aparelho na tomada até ao limite e fixá-
la com a tampa da tomada.
A alimentação de tensão da máquina está in-
terrompida.
1. Estabelecer a alimentação elétrica, consulte o capítulo "A
máquina não se move" no manual de instruções da máqui-
na.
As vassouras laterais adicionais estão blo-
queadas.
1. Verificar se as vassouras laterais adicionais têm objetos en-
rolados e flexíveis, tais como correias, cabos, etc., e retirá-
los
Verificar/desmontar/montar as vassouras laterais
adicionais.
As mangueiras hidráulicas não estão ligadas. 1. Introduzir as mangueiras hidráulicas no respetivo acopla-
mento hidráulico, ver capítulo
Montar/desmontar o apa-
relho na/da máquina
.
Erro Causa Eliminação
Peças de desgas-
te
Descrição/aviso N.º de enco-
menda
Vassoura lateral,
Padrão
Para superfícies interiores e
exteriores
5.032-966.0
Kit de montagem da vassoura la-
teral adicional
Características do aparelho
Largura de trabalho com 1 vassoura lateral adicional mm 1515
Largura de trabalho com 2 vassouras laterais adicionais mm 2280
Rendimento teórico
Rendimento com 1 vassoura lateral adicional m
2
/h 9090
Rendimento com 2 vassouras laterais adicionais m
2
/h 13680
Medidas e pesos
Comprimento mm 690
Largura até à extremidade das cerdas com vassouras laterais adicionais
novas
mm 2280
Largura das partes fixas mm 2030
Altura mm 880
Peso kg 64
Diâmetro vassoura lateral mm 600
Motor das vassouras laterais adicionais (elétrico)
Tipo de motor Motor hidráulico
Tipo OMM50
background
28 Nederlands
Inhoud
Veiligheidsinstructies
Veiligheidsinstructies
Voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt, dient u eerst deze
oorspronkelijke gebruiksaanwijzing en de meegeleverde oor-
spronkelijke gebruiksaanwijzing van de machine door te lezen.
Handel dienovereenkomstig.
Bewaar de gebruiksaanwijzingen voor later gebruik of voor de
volgende eigenaar.
Gevarenniveaus
GEVAAR
Aanwijzing voor direct dreigend gevaar dat tot zware of dodelij-
ke verwondingen leidt.
WAARSCHUWING
Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die tot zware
of dodelijke verwondingen kan leiden.
VOORZICHTIG
Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die tot lichte
verwondingen kan leiden.
LET OP
Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die tot materi-
ële schade kan leiden.
Onderhoud
WAARSCHUWING ● Klem vóór werkzaamheden aan de
elektrische installatie de batterij af. ● Vóór reiniging, onderhoud,
het vervangen van onderdelen en het overschakelen op een an-
dere functie, moet u het apparaat uitschakelen en de contactsleu-
tel eruit trekken.
VOORZICHTIG ● Laat reparaties alleen uitvoeren door er-
kende klantenservices of experts voor dit gebied die bekend zijn
met alle relevante veiligheidsvoorschriften.
LET OP ● Houd u volgens de plaatselijk geldende voorschriften
aan de veiligheidscontrole voor verplaatsbare, commercieel ge-
bruikte apparaten (bijv. in Duitsland: VDE 0701). ● Kortsluitingen
of andere schade. Reinig het apparaat niet met een slang of een
hogedrukstraal.
Reglementair gebruik
Deze gebruiksaanwijzing beschrijft hoe de aanbouwset extra zij-
bezem te monteren, te demonteren en te gebruiken.
De aanbouwset extra zijbezem mag alleen worden gebruikt zoals
in deze gebruiksaanwijzing weergegeven en beschreven. Elk an-
der gebruik geldt als niet reglementair.
De werkbreedte kan aan één of beide zijden van de machine wor-
den vergroot door de extra zijbezems aan te brengen.
Deze speciale uitrusting is beschikbaar voor de volgende machi-
nes:
KM 100/120 R G
De aanbouwset extra zijbezem mag niet op andere machines
worden gemonteerd.
Tijdens werking met één of beide extra zijbezems moet het
zwaailicht ingeschakeld zijn.
Milieubescherming
De verpakkingsmaterialen zijn herbruikbaar. Verwijder ver-
pakkingen op een milieuvriendelijke manier.
Elektrische en elektronische apparaten bevatten waardevol-
le recyclebare materialen en vaak bestanddelen zoals batte-
rijen, accu's of olie, die bij onjuiste omgang of verkeerd
afvalverwijdering een potentieel gevaar voor de gezondheid van
de mens en voor het milieu kunnen vormen. Voor een correcte
werking van het apparaat zijn deze bestanddelen echter noodza-
kelijk. Voer apparaten met dit symbool niet samen met het huis-
vuil af.
Instructies betreffende ingrediënten (REACH)
Actuele informatie over ingrediënten vindt u op: www.kaer-
cher.de/REACH
Toebehoren en reserveonderdelen
Gebruik alleen origineel toebehoren en originele reserveonder-
delen. Deze garanderen een veilige en storingsvrije werking van
het apparaat.
Informatie over toebehoren en reserveonderdelen vindt u onder
www.kaercher.com.
Leveringsomvang
Controleer bij het uitpakken van het apparaat met behulp van de
gebruiksaanwijzing de inhoud van de doos op volledigheid en be-
schadigingen. Bij ontbrekende toebehoren of bij transportschade
neemt u contact op met uw distributeur.
Functie
De werkbreedte kan aan één of beide zijden van de machine wor-
den vergroot door de extra zijbezems aan te brengen.
De roterende zijbezems reinigen hoeken en randen van het
veegoppervlak en transporteren het veeggoed in de baan van de
zijbezems, die het veeggoed dan op hun beurt verder in de baan
van de veegwals transporteren.
U kunt de linker, rechter, beide of geen van beide extra zijbezems
gebruiken.
Beschrijving apparaat
Afbeeldingen, zie pagina’s met schema's
Afbeelding A
1 Hendel
2 Hendelhouder
3 Extra zijbezem
4 Borgklauw
5 Greep
6 Transportwagen
7 Vergrendelpal
8 Hendel van borgklauw
9 Deksel van stopcontact
10 Apparaatstekker
11 Stopcontact
12 Hydraulische aansluiting
Het apparaat monteren aan / demonteren van
de machine
Het apparaat monteren aan de machine
1. De hydraulische koppelingen ontgrendelen en de hydrauli-
sche slang verwijderen.
Afbeelding B
1 Hydraulische slang
2 Hydraulische koppeling
Veiligheidsinstructies........................................................ 28
Reglementair gebruik....................................................... 28
Milieubescherming........................................................... 28
Toebehoren en reserveonderdelen.................................. 28
Leveringsomvang ............................................................ 28
Functie ............................................................................. 28
Beschrijving apparaat ...................................................... 28
Het apparaat monteren aan / demonteren van de machi-
ne ..................................................................................... 28
Bediening......................................................................... 29
Verzorging en onderhoud ................................................ 30
Hulp bij storingen ............................................................. 30
Slijtageonderdelen ........................................................... 31
Garantie ........................................................................... 31
Technische gegevens ...................................................... 31
background
Nederlands 29
2. Het apparaat met de transportwagen verplaatsen naar het
midden voor de machine.
Afbeelding C
1 Invoerbuis
2 Bout
3 Greep
4 Transportwagen
5 Hendel van borgklauw
6 Borgklauw
3. De bouten in de invoerbuizen steken en de transportwagen tot
de aanslag op de machine duwen.
Instructie
De transportwagen met de grepen geleiden en indien nodig licht
kantelen.
Afbeelding D
4. De splitpen (hieronder ook wel 'veerstekker' genoemd) uit het
achterste gat van de linker en rechter invoerbuis trekken en
hem in het voorste gat steken.
Het apparaat is aan de machine vastgemaakt.
Afbeelding E
1 Invoerbuis
2 Veerstekker
5. De linker- en rechterhendel in de hendelhouders haken.
Afbeelding F
1 Hendel
2 Hendelhouder
6. De vergrendelpal naar boven draaien en de hendel van de
borgklauw tot de aanslag naar rechts duwen.
De borgklauw van de transportwagen wordt aan de achterkant
van het apparaat losgehaakt.
Afbeelding G
1 Vergrendelpal
2 Hendel van borgklauw
7. De vergendelpal omlaag draaien.
De hendel van de borgklauw wordt vastgezet in de ontgren-
delstand.
Afbeelding H
1 Vergrendelpal
2 Hendel van borgklauw
8. De transportwagen naar achteren eruit trekken.
Afbeelding I
9. De borstels aan beide kanten neerzetten.
Afbeelding J
10.Het deksel van het stopcontact optillen en de stekker van het
apparaat in het stopcontact steken.
Afbeelding K
1 Stopcontact
2 Deksel van stopcontact
3 Apparaatstekker
11.Het deksel van het stopcontact loslaten.
De stekker van het apparaat zit nu vast in het stopcontact om
te voorkomen dat hij eruit valt.
12.De twee hydraulische slangen in hun respectieve hydrauli-
sche koppeling steken.
Afbeelding L
13.Een stofkap bevestigen aan elk uiteinde van de gedemonteer-
de hydraulische slang uit stap 1 en deze aan de beugel op de
transportwagen bevestigen.
Afbeelding M
1 Hydraulische slang
2 Houder
3 Stofkap
14.De borstels aan beide kanten optillen.
Het apparaat demonteren van de machine
15.Het demonteren gebeurt in omgekeerde volgorde.
Bediening
LET OP
Beschadigingsgevaar bij rijden met de machine met aange-
koppelde transportwagen!
Bij rijden met de machine terwijl de transportwagen bevestigd is,
kan schade optreden aan de machine, de transportwagen en de
extra zijbezems.
De transportwagen verwijderen na het monteren van de extra zij-
bezems.
Rijd niet met de machine terwijl de transportwagen is bevestigd.
1. Controleer of de transportwagen is verwijderd van de extra zij-
bezem. Is dat niet het geval, verwijder dan de transportwagen,
zie hoofdstuk Het apparaat monteren aan / demonteren van
de machine.
LET OP
Beschadigingsgevaar als de extra zijbezems niet zijn inge-
schakeld en neergelaten!
Bij gebruik van de programma's "Rijden" of "Vegen met veeg-
wals" worden de neergelaten extra zijbezems niet ingeschakeld
en slijten daarom tijdens het gebruik aan één kant.
Gebruik de extra zijbezems alleen in combinatie met het pro-
gramma "Vegen met veegwals en zijbezems".
Klap beide extra zijbezems omhoog voordat u de programma's
"Rijden" of "Vegen met veegwals" inschakelt.
2. De programmakeuzeschakelaar op "Vegen met veegwals en
zijbezems" zetten.
Afbeelding N
1 "Vegen met veegwals en zijbezems"
2 Programmakeuzeschakelaar
WAARSCHUWING
Gevaar voor letsel en beschadiging!
Bij het neerlaten van de extra zijbezems bestaat risico op letsel
en beschadigingsgevaar!
Zorg ervoor dat er zich geen personen of dieren in het zwenkbe-
reik van de extra zijbezems bevinden bij het neerlaten en optillen
ervan.
Laat de extra zijbezemss niet omlaag vallen, maar laat ze voor-
zichtig zakken met de hendel.
3. De rechter of linker extra zijbezem omlaag klappen.
a De bijbehorende hendel uit de hendelhouder halen.
b De extra zijbezem voorzichtig op de vloer laten zakken met
de hendel.
De motor van de extra zijbezem wordt automatisch inge-
schakeld.
Afbeelding O
4. De hendel omlaag drukken en naar binnen toe zwenken.
Afbeelding P
5. Indien nodig de andere extra zijbezem, op dezelfde manier
omlaag klappen.
6. Het rijpedaal intrappen en de oppervlaktereiniging uitvoeren.
7. Het omhoog klappen van de extra zijbezems gebeurt in omge-
keerde volgorde.
background
30 Nederlands
Verzorging en onderhoud
LET OP
Neem de veiligheidsinstructies voor verzorging en het on-
derhoud aan het begin van deze handleiding in acht.
Reiniging van het apparaat
LET OP
Kortsluitingen of andere schade. Reinig het apparaat niet met
een slang of een hogedrukstraal.
LET OP
Ondeskundige reiniging
Beschadigingsgevaar.
Gebruik geen schurende of agressieve reinigingsmiddelen.
1. De machine uitschakelen, zie de bedieningshandleiding van
de machine.
2. De buitenkant van de machine schoonmaken met een doek
die met een mild zeepsop werd bevochtigd.
Onderhoud door de klant
Instructie
De volgende onderhoudswerken moeten worden uitgevoerd door
een gekwalificeerde vakman, raadpleeg indien nodig een Kär-
cher-vakhandelaar of servicedienst.
Wekelijks:
1. De machine uitschakelen en de sleutel uit de sleutelschake-
laar verwijderen, zie hoofdstuk "Machine uitschakelen" in de
bedieningshandleiding van de machine.
2. Controleer of alle bewegende delen soepel bewegen, smeer
ze indien nodig of laat ze repareren.
3. Beide zijbezems controleren op slijtage en beschadiging, in-
dien nodig vervangen, zie hoofdstuk Extra zijbezems contro-
leren / demonteren / monteren.
Onderhoudswerkzaamheden
Extra zijbezems controleren / demonteren / monteren
Dankzij de zwevende lagering van de extra zijbezem past de
veegspiegel zich automatisch aan wanneer de borstelharen af-
slijten.
1. De machine uitschakelen en de sleutel uit de sleutelschake-
laar verwijderen, zie hoofdstuk "Machine uitschakelen" in de
bedieningshandleiding van de machine.
Controleren:
2. Beide zijbezems controleren op slijtage, beschadiging en erin
verstrikte flexibele voorwerpen zoals linten, touwtjes, enz. De
extra zijbezem vervangen als deze versleten of beschadigd is
of als het reinigingsresultaat niet bevredigend is, of erin ver-
strikte voorwerpen verwijderen.
Afbeelding Q
1 Extra zijbezem
2 Afstandshuls (3 stuks)
3 Stergreepmoer (3 stuks)
Uitbouwen:
3. De stergreepmoeren eraf schroeven.
4. De afstandshulzen eraf trekken.
5. De extra zijbezem eraf namen.
6. De houder van de extra zijbezem reinigen.
Inbouwen:
7. De nieuwe extra zijbezems op de houders voor extra zijbe-
zems steken.
8. De afstandshulzen erop steken.
9. De stergreepmoeren met de hand vastdraaien.
Hulp bij storingen
WAARSCHUWING
Letsel- en beschadigingsgevaar bij werkzaamheden aan on-
derdelen onder spanning!
Werkzaamheden aan onder spanning staande onderdelen van
de machine kunnen letsel door elektrische schokken en bescha-
diging aan de machine veroorzaken.
Schakel de machine uit, trek de netstekker van het oplaadappa-
raat uit het stopcontact en onderbreek de spanningsvoorziening
van de machine voordat u inspectie-, onderhouds- of reinigings-
werken uitvoert.
Laat reparaties aan onderdelen onder spanning alleen uitvoeren
door een erkende klantenservice.
WAARSCHUWING
Letselgevaar door onverwachts starten van motoren en sy-
stemen!
Bij ingeschakelde machine kunnen motoren of systemen onver-
wachts starten en letsels veroorzaken door bijv. vastklemmen,
pletten of afscheuren.
Schakel de machine uit en verwijder de sleutel uit de sleutelscha-
kelaar voordat u inspectie-, onderhouds- of reinigingswerken uit-
voert.
Kleinere storingen kunt u met behulp van het volgende overzicht
zelf verhelpen.
Neem bij alle niet vermelde storingen contact op met de service-
dienst!
Storingen
Fout Oorzaak Remedie
Het reinigingsresultaat is niet
bevredigend.
De extra zijbezems zijn versleten. 1. De extra zijbezems vervangen, zie hoofdstuk Extra zij-
bezems controleren / demonteren / monteren.
Extra zijbezems draaien niet. De extra zijbezems zijn niet volledig om-
laag geklapt.
1. De extra zijbezems zijn volledig omlaag klappen.
De regelknop voor het toerental van de zij-
bezem staat niet in de stand "Max".
1. Zet regelknop voor het toerental van de zijbezem in de
stand "Max.", zie hoofdstuk Bediening
De programma's "Rijden" of "Rijden met
veegwals" zijn ingesteld.
1. De programmakeuzeschakelaar op "Vegen met veeg-
wals en zijbezems" zetten, zie hoofdstuk Bediening.
De spanningsvoorziening van het appa-
raat is onderbroken.
1. De apparaatstekker tot de aanslag in het stopcontact
steken en met het deksel van het stopcontact borgen.
De spanningsvoorziening naar de machine
is onderbroken.
1. De spanningsvoorziening realiseren, zie hoofdstuk "De
machine loopt niet" in de bedieningshandleiding van de
machine.
De extra zijbezems zijn geblokkeerd. 1. De zijbezems controleren op erin verstrikte, flexibele
voorwerpen zoals linten, touwtjes enz. en deze verwij-
deren, zie hoofdstuk Extra zijbezems controleren / de-
monteren / monteren.
De hydraulische slangen zijn niet aange-
sloten.
1. De hydraulische slangen in de respectieve hydrauli-
sche koppelingen steken, zie hoofdstuk Het apparaat
monteren aan / demonteren van de machine.
background
Nederlands 31
Slijtageonderdelen Garantie
In elk land gelden de garantievoorwaarden die door onze verant-
woordelijke verkoopmaatschappij zijn uitgegeven. Mogelijke sto-
ringen aan uw apparaat verhelpen we binnen de garantieperiode
gratis, voor zover een materiaal- of fabricagefout de oorzaak is.
Als u gebruik wilt maken van de garantie, neemt u met uw aan-
koopbon contact op met uw distributeur of de dichtstbijzijnde ge-
autoriseerde klantenservice.
(adres zie achterzijde)
Meer informatie over de garantie (indien beschikbaar) vindt u in
het servicegedeelte van uw lokale Kärcher-website onder "Down-
loads".
Technische gegevens
Technische wijzigingen voorbehouden.
Slijtageonderde-
len
Beschrijving / opmerking Bestelnr.
Zijbezem,
Standaard
Voor binnen- en buitenopper-
vlakken
5.032-966.0
Aanbouwset extra zijbezem
Gegevens capaciteit apparaat
Werkbreedte met 1 extra zijbezem mm 1515
Werkbreedte met 2 extra zijbezems mm 2280
Theoretische oppervlaktecapaciteit
Oppervlaktecapaciteit met 1 extra zijbezem m
2
/h 9090
Oppervlaktecapaciteit met 2 extra zijbezems m
2
/h 13680
Afmetingen en gewichten
Lengte mm 690
Breedte tot borsteluiteinde met nieuwe extra zijbezems mm 2280
Breedte van de vaste delen mm 2030
Hoogte mm 880
Gewicht kg 64
Diameter zijbezem mm 600
Motor van extra zijbezem (elektrisch)
Motortype Hydraulische motor
Type OMM50
background
32 Türkçe
İçindekiler
Güvenlik bilgisi
Güvenlik bilgileri
Cihazı ilk kez kullanmadan önce bu orijinal kullanım kılavuzunu
ve makinenin orijinal kullanım kılavuzunu okuyun.
Bu kılavuza göre hareket edin.
Kullanım kılavuzlarını daha sonra kullanmak için ve sizden son-
raki kullanıcı için saklayın.
Tehlike kademeleri
TEHLIKE
Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden olan direkt bir
tehlikeye yönelik uyarı.
UYARI
Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden olabilecek olası
tehlikeli bir duruma yönelik uyarı.
TEDBIR
Hafif yaralanmalara neden olabilecek olası tehlikeli bir duruma
yönelik uyarı.
DIKKAT
Maddi hasarlara neden olabilecek olası tehlikeli bir duruma yö-
nelik uyarı.
Bakım ve koruma
UYARI ● Elektrik sisteminde çalışma yapmadan önce akünün
bağlantısını kesin. ● Temizleme, bakım, parça değişimi ve başka
bir işleve geçiş öncesinde cihazı kapatıp kontak anahtarını çıkar-
malısınız.
TEDBIR ● Onarım çalışmalarını yalnızca yetkili müşteri hiz-
met noktalarında veya geçerli güvenlik kurallarını bilen uzmanlar
tarafından yaptırın.
DIKKAT ● Ticari amaçla kullanılan cihazların güvenlik testleri ül-
keye göre değişiklik gösterebilir, ilgili bölgeye ilişkin yönetmelikle-
ri dikkate alın. (Örn. Almanya’da: VDE 0701). ● Kısa devre veya
başka hasarlar oluşabilir. Cihazı hortumdan veya yüksek basınçlı
suyla temizlemeyin.
Amacına uygun kullanım
Bu kullanım kılavuzunda, ilave yan süpürge montaj setinin takıl-
ması ve sökülmesi ve kullanımııklanmıştır.
Montaj seti, sadece bu kullanım kılavuzunda gösterildiği ve tarif
edildiği şekilde kullanılmalıdır. Bunun dışındaki her türlü kullanım,
amaca uygun olmayan kullanım sayılır.
İlave yan süpürgelerin kullanımı sayesinde makinenin bir veya
her iki tarafında çalışma genişliği arttırılabilir.
Bu özel donanım aşağıdaki makineler için mevcuttur:
KM 100/120 R G
İlave yan süpürge montaj seti başka makinelere takılamaz.
Bir veya her iki ilave yan süpürge ile işletim sırasında döner ikaz
lambasıık olmalı
dır.
Çevre koruma
Paketleme malzemeleri geri dönüştürülebilir. Lütfen amba-
lajları çevreye zarar vermeden bertaraf edin.
Elektrikli ve elektronik cihazlar, değerli ve geri dönüştürüle-
bilir malzemelerin yanı sıra yanlış kullanılması veya yanlış
bertaraf edilmesi durumunda insan sağlığı ve çevre için po-
tansiyel tehlike teşkil edebilecek piller, aküler veya yağlar içerebi-
lir. Ancak cihazın usulüne uygun şekilde çalıştırılması için bu
parçalar gereklidir. Bu simge ile işaretlenen cihazlar evsel çöp ile
birlikte bertaraf edilmemelidir.
İçerik maddelerine yönelik uyarılar (REACH)
İçerik maddelerine yönelik güncel bilgiler için bkz.: www.kaerc-
her.de/REACH
Aksesuarlar ve yedek parçalar
Sadece orijinal aksesuarlar ve orijinal yedek parçalar kullanın. Bu
parçalar cihazın güvenli ve arızasız çalışmasını sağlar.
Aksesuar ve yedek parçalara ilişkin bilgiler için adres: www.kaer-
cher.com.
Teslimatın içeriği
Cihazı ambalajından çıkarırken işletim kılavuzunu kullanarak pa-
ket içeriğinin eksiksiz ve hasarsız olup olmadığını kontrol edin.
Parçaların eksik olması durumunda ya da nakliye hasarlar söz
konusuysa lütfen yetkili satıcınıza başvurun.
Fonksiyon
İlave yan süpürgelerin kullanımı sayesinde makinenin bir veya
her iki tarafında çalışma genişliği arttırılabilir.
Dönen ilave yan süpürgeler, süpürme alanının köşelerini ve ke-
narlarını temizler ve kirleri süpürge silindirinin süpürme hattına ta-
şıyan yan süpürgelerin çalışma hattına taşır.
İsteğe bağlı olarak sol ya da sağ ilave yan süpürge kullanılabilir
veya hiçibiri kullanılmayabilir.
Cihaz açıklaması
Resimler için grafik sayfalarına bakın.
Şekil A
1 Kol
2 Kol tutucu
3 İlave yan süpürge
4 Tutucu eleman
5 Tutamak
6 Taşıma arabası
7 Mandal
8 Tutucu eleman kolu
9 Priz kapağı
10 Cihaz soketi
11 Priz
12 Hidrolik bağlantı
Cihazın makineye takılması / makineden
sökülmesi
Cihazın makineye takılması
1. Hidrolik kaplinlerin kilidini açın ve hidrolik hortumunu çıkarın.
Şekil B
1 Hidrolik hortum
2 Hidrolik kaplin
2. Cihazı, taşıma arabası ile makinenin ortasında olacak şekilde
getirin.
Şekil C
1 Taşıyıcı boru
2 Pim
3 Tutamak
4 Taşıma arabası
5 Tutucu eleman kolu
6 Tutucu eleman
Güvenlik bilgisi................................................................. 32
Amacına uygun kullanım.................................................. 32
Çevre koruma .................................................................. 32
Aksesuarlar ve yedek parçalar......................................... 32
Teslimatın içeriği .............................................................. 32
Fonksiyon ........................................................................ 32
Cihaz açıklaması.............................................................. 32
Cihazın makineye takılması / makineden sökülmesi ....... 32
Kullanım........................................................................... 33
Koruma ve bakım............................................................. 34
Arıza durumunda yardım ................................................. 34
Aşınma parçaları.............................................................. 35
Garanti ............................................................................. 35
Teknik bilgiler ................................................................... 35
background
Türkçe 33
3. Pimleri taşıyıcı boruların içine sokun ve taşıma arabasını so-
nuna kadar makineye yanaştırın.
Not
Taşıma arabasını tutamaklardan yönlendirin ve gerekirse biraz
yatırın.
Şekil D
4. Sol ve sağ taşıyıcı boruda arkadaki delikten firketeyi çekin ve
öndeki deliğe takın.
Cihaz makineye sabitlenmiştir.
Şekil E
1 Taşıyıcı boru
2 Çatal pim
5. Sol ve sağ kolu kol tutucularına asın.
Şekil F
1 Kol
2 Kol tutucu
6. Mandalı yukarı doğru çevirin ve tutucu eleman kolunu sonuna
kadar sağa doğru bastırın.
Taşıma arabasının tutucu elemanı cihazın arkasından çıkarılır.
Şekil G
1 Mandal
2 Tutucu eleman kolu
7. Mandalı aşağı doğru çevirin.
Tutucu eleman kolu serbest bırakma konumunda sabitlenir.
Şekil H
1 Mandal
2 Tutucu eleman kolu
8. Taşıma arabasını arkaya doğru çekerek çıkarın.
Şekil I
9. Fırçaları her iki tarafta aşağı indirin.
Şekil J
10.Priz kapağını kaldırın ve cihazın fişini prize takın.
Şekil K
1 Priz
2 Priz kapağı
3 Cihaz soketi
11.Priz kapağını bırakın.
Cihaz soketi, düşmeye karşı priz içinde emniyetlenmiştir.
12.Her iki hidrolik hortumu ilgili hidrolik kapline takın.
Şekil L
13.Adım 1'de sökülen hidrolik hortumun hortum uçlarının her bi-
rine birer toz koruma kapağı takın ve bu şekilde taşıma araba-
sındaki tutucuya takın.
Şekil M
1 Hidrolik hortum
2 Tutucu
3 Toz kapağı
14.Fırçaları her iki tarafta kaldırın.
Cihazın makineden sökülmesi
15.Sökme işlemi, ters sıralama uygulanarak gerçekleştirilir.
Kullanım
DIKKAT
Taşıma arabası takılıyken makinenin sürülmesi sırasında ha-
sar tehlikesi!
Makinenin taşıma arabası takılıyken sürülmesi makinenin, taşı-
ma arabasının ve ilave yan fırçaların hasar görmesine neden ola-
bilir.
İlave yan süpürgeleri taktıktan sonra taşıma arabasını çıkarı n.
Makineyi taşıma arabası takılıyken sürmeyin.
1. İlave yan süpürgedeki taşıma arabasının sökülüp sökülmedi-
ğini kontrol edin, aksi takdirde taşıma arabasını sökün, bkz.
bölüm Cihazın makineye takılması / makineden sökülmesi.
DIKKAT
İlave süpürge aşağı indirilmiş vaziyetteyken devreye sokul-
mamışsa hasar oluşma tehlikesi vardır!
"Sürüş" veya "Süpürme silindiri ile süpürme" programlarını kulla-
nırken, indirilen ilave yan süpürgeler devreye sokulmaz ve bu ne-
denle işletim sırasında tek taraflı olarak aşınır.
İlave yan süpürgeleri sadece “Süpürme silindiri ve ilave yan sü-
pürge ile süpürme” programıyla birlikte kullanın.
“Sürüş” veya “Süpürme silindiri ile süpürme” programlarını çalış-
tırmadan önce her iki ilave yan süpürgeyi yukarı kaldırın.
2. Program seçim şalterini "Süpürme silindiri ve ilave yan süpür-
ge ile süpürme" konumuna getirin.
Şekil N
1 "Süpürme silindiri ve ilave yan süpürge ile süpürme"
2 Program seçim şalteri
UYARI
Yaralanma ve hasar tehlikesi mevcuttur!
UYARI İlave yan süpürgeler aşağı indirilirken yaralanma ve hasar
oluşma tehlikesi vardır!
İndirme ve kaldırma sırasında ilave yan süpürgelerin dönme ala-
nı içerisinde kişilerin veya hayvanın bulunmadığından emin olun.
İlave yan süpürgelerin aşağıya düşmesine izin vermeyin, süpür-
geleri kol ile dikkatlice aşağı indirin.
3. Sağ veya sol ilave yan süpürgeyi aşağı indirin.
a İlgili kolu kol tutucusundan çıkarın.
b İlave yan süpürgeyi dikkatlice yere indirmek için kolu kulla-
nın.
İlave yan süpürgenin motoru otomatik olarak devreye soku-
lur.
Şekil O
4. Kolu aşağı bastırın ve içeri doğru çevirin.
Şekil P
5. Gerekirse diğer ilave yan süpürgeyi de aynı şekilde aşa
ğı indi-
rin.
6. Gaz pedalına basın ve alan temizliğini gerçekleştirin.
7. İlave yan süpürgelerin yukarı kaldırılması işlem sırası tersine
uygulanarak gerçekleştirilir.
background
34 Türkçe
Koruma ve bakım
DIKKAT
Bu kullanım kılavuzunun başındaki bakım ve koruma hakkın-
daki güvenlik bilgilerine uyun.
Cihazın temizlenmesi
DIKKAT
Kısa devre veya başka hasarlar oluşabilir. Cihazı hortumdan ve-
ya yüksek basınçlı suyla temizlemeyin.
DIKKAT
Yanlış temizleme
Hasar tehlikesi.
Aşındırıcı veya agresif temizlik maddeleri kullanmayın.
1. Makineyi kapatın, makinenin kullanım kılavuzuna bakın.
2. Cihazı, hafif sabun çözeltisi ile nemlendirilmiş bir bezle temiz-
leyin.
şteri tarafından yapılan bakım
Not
Aşağıdaki bakım çalışmaları kalifiye bir uzman tarafından yapıl-
malıdır, gerekirse Kärcher yetkili bayisine veya servisine danışın.
Haftalık:
1. Makineyi kapatın ve anahtarı kontak anahtarından çıkarın;
makinenin kullanım talimatlarındaki "Makinenin kapatılması"
bölümüne bakın.
2. Tüm hareketli parçaları hareket kolaylığı bakımından kontrol
edin, gerekirse yağlayın veya tamir ettirin.
3. Her iki ilave yan süpürgede aşınma ve hasar olup olmadığını
kontrol edin, gerekirse değiştirin, bkz. Bölüm İlave yan süpür-
genin kontrol edilmesi / sökülmesi / takılması.
Bakım çalışmaları
İlave yan süpürgenin kontrol edilmesi / sökülmesi / takılması
İlave yan süpürgenin hareketli yatağı nedeniyle süpürme düzeni,
fırça kılları aşındığında kendini otomatik olarak yeniden ayarlar.
1. Makineyi kapatın ve anahtarı kontak anahtarından çıkarın;
makinenin kullanım talimatlarındaki "Makinenin kapatılması"
bölümüne bakın.
Kontrol etme:
2. Her iki ilave yan süpürgede aşınma, hasar ve kayış, kordon vs.
gibi dolanmış esnek cisimler olup olmadığını kontrol edin.
Aşınma, hasar veya temizleme sonucunun yetersiz olması du-
rumunda ilave yan süpürgeleri değiştirin veya süpürgeye do-
lanmış cisimleri uzaklaştırın.
Şekil Q
1 İlave yan süpürge
2 Mesafe kovanı (3 adet)
3 Yıldız topuz somunu (3 adet)
Çıkarma:
3. Yıldız topuz somunları sökün.
4. Mesafe kovanlarını çekerek çıkarın.
5. İlave yan süpürgeyi çıkarın.
6. İlave yan süpürgenin taşıyıcısını temizleyin.
Takma:
7. Yeni ilave yan süpürgeyi ilave yan süpürge taşıyıcılarına takın.
8. Mesafe kovanlarını takın.
9. Yıldız topuz somunlarını elle sıkın.
Arıza durumunda yardım
UYARI
Gerilim taşıyan parçalar üzerinde çalışırken yaralanma ve
hasar tehlikesi!
Makinenin gerilim taşıyan parçaları üzerinde çalışırken, elektrik
çarpmasından kaynaklanan yaralanmalar ve makinede hasar
meydana gelebilir.
Herhangi bir kontrol, bakım veya temizlik çalışması yapmadan
önce makineyi kapatın, şarj cihazının fişini prizden çekin ve ma-
kinenin elektrik beslemesini kesin.
Gerilim taşıyan parçaların onarımı, yalnızca yetkili bir müşteri hiz-
meti tarafından yapılmalıdır.
UYARI
Motorların ve sistemlerin aniden çalışması nedeniyle yara-
lanma tehlikesi!
Makine çalıştırıldığında motorlar veya sistemler aniden çalışma-
ya başlayabilir ve sıkışma, ezilme veya kesik gibi yaralanmalara
neden olabilir.
Herhangi bir kontrol, bakım veya temizlik yapmadan önce maki-
neyi kapatın ve anahtarı anahtarlı şalterden çıkarın.
Küçük arızaları aşağıdaki açıklamalar doğrultusunda kendiniz gi-
derebilirsiniz.
Burada belirtilenler dışında herhangi bir sorunla karşı laştığınızda
teknik servis ile irtibata geçin!
Arızalar
Hata Nedeni Hatanın giderilmesi
Temizleme sonucu tatmin edi-
ci değil.
İlave yan süpürgeler aşınmıştır. 1. İlave yan süpürgeleri değiştirin, bkz. bölüm İlave yan
süpürgenin kontrol edilmesi / sökülmesi / takılması.
İlave yan süpürgeler dönmü-
yor.
İlave yan süpürgeler tamamen aşağı indi-
rilmemiştir.
1. İlave yan süpürgeleri tamamen aşağı indirin.
Yan süpürge devir sayısı ayar düğmesi
“Max” konumunda değil.
1. Yan süpürge devir sayısı ayar düğmesini “Max” konu-
muna getirin, bkz. Bölüm Kullanım.
“Sürüş” veya “Süpürme silindiri ile sürüş
programları ayarlanmıştır.
1. Program seçim şalterini "Süpürme silindiri ve ilave yan
süpürge ile süpürme" konumuna getirin, bkz. Bölüm
Kullanım.
Cihazın güç kaynağı
kesilmiş. 1. Cihaz soketini sonuna kadar prizin içine sokun ve priz
kapağı ile emniyetleyin.
Makinenin güç kaynağı kesilmiş. 1. Güç kaynağını sağlayın, makinenin kullanım kılavuzun-
daki "Makine çalışmıyor" bölümüne bakın.
İlave yan süpürgeler bloke olmuştur. 1. İlave yan süpürgelerde kayış, kordon vs. gibi dolanmış
esnek cisimler olup olmadığını kontrol edin ve bu cisim-
leri uzaklaştırın, bkz. Bölüm İlave yan süpürgenin kont-
rol edilmesi / sökülmesi / takılması.
Hidrolik hortumlar bağlı değil. 1. Hidrolik hortumları ilgili hidrolik kapline takın, bkz. Bö-
lüm, Cihazın makineye takılması / makineden sökül-
mesi.
background
Türkçe 35
Aşınma parçaları Garanti
Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından verilmiş garanti şart-
ları geçerlidir. Garanti süresi içerisinde cihazınızda oluşabilecek
hasarları, üretim veya malzeme hatasından kaynaklanıyorlarsa
ücretsiz olarak gideriyoruz. Garanti durumunda satış faturası ile
satıcınıza veya size en yakın yetkili servise başvurun.
(Adres için bkz. Arka sayfa)
Daha ayrıntılı garanti bilgilerini (varsa) yerel Kärcher web siteni-
zin servis bölümünde “İndirilenilen Dokümanlar” altında bulabilir-
siniz.
Teknik bilgiler
Teknik değişiklik hakkı saklıdır.
Aşınma parçaları Tanım/bilgiler Sipariş No.
Yan süpürge,
Standart
İç ve dış yüzeyler için 5.032-966.0
Ek yan süpürge montaj seti
Cihaz performans verileri
1 yan süpürge ile çalışma genişliği mm 1515
2 yan süpürge ile çalışma genişliği mm 2280
Teorik alan performansı
1 yan süpürge ile alan performansı m
2
/h 9090
2 yan süpürge ile alan performansı m
2
/h 13680
Boyutlar ve ağırlıklar
Uzunluk mm 690
Yeni ilave yan süpürgeler ile fırça kıllarının sonuna kadar genişlik mm 2280
Sabit parçaların genişliğimm2030
Yükseklik mm 880
Ağırlıkkg64
Yan süpürge çapı mm 600
İlave yan süpürge motoru (elektrikli)
Motor tipi Hidrolik motor
Model OMM50
background
36 Svenska
Innehåll
Säkerhetsinformation
Säkerhetsanvisningar
Läs igenom denna bruksanvisning i original och maskinens
bruksanvisning i original innan maskinen används första gången.
Följ anvisningarna.
Spara alla bruksanvisningar för senare bruk eller för nästa ägare.
Risknivåer
FARA
Varnar om en omedelbart överhängande fara som kan leda till
svåra personskador eller dödsfall.
VARNING
Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda till svåra
personskador eller dödsfall.
FÖRSIKTIGHET
Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda till lättare
personskador.
OBSERVERA
Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda till materi-
ella skador.
Skötsel och underhåll
VARNING ● Stäng av batteriet före arbeten på den elektriska
anläggningen. ● Maskinen ska stängas av och tändnyckeln dras
ut före rengöring, underhåll, utbyte av delar och omställning av
funktion.
FÖRSIKTIGHET ● Låt endast kundtjänst eller yrkesutövare
med relevant behörighet, väl förtrogna med alla tillämpliga säker-
hetsföreskrifter, genomföra reparationer.
OBSERVERA ● Iaktta säkerhetskontrollen för mobila, yrkesmäs-
sigt använda maskiner enligt lokalt gällande föreskrifter (t.ex. i
Tyskland: VDE 0701). ● Kortslutningar eller andra skador. Ren-
gör inte maskinen med slang- eller högtrycksvattenstråle.
Avsedd användning
I denna bruksanvisning beskrivs montering och demontering
samt hantering av påbyggnadssatsen extra sidborste
Påbyggnadssatsen extra sidborste får endast användas ända-
målsenligt så som illustreras och beskrivs i denna bruksanvis-
ning. All annan användning betraktas som ej avsedd.
Genom att använda de extra sidborstarna kan arbetsbredden på
en eller båda sidor av maskinen ökas.
Denna extrautrustning är tillgänglig för följande maskiner:
KM 100/120 R G
På andra maskiner får påbyggnadssatsen extra sidborste inte
monteras.
Under drift med en av eller båda extra sidborstarna måste posi-
tionsljuset vara tillkopplat.
Miljöskydd
Förpackningsmaterialen kan återvinnas. Avfallshantera för-
packningar på ett miljövänligt sätt.
Elektriska och elektroniska maskiner innehåller värdefulla
återvinningsbara material och ofta komponenter såsom en-
gångsbatterier, uppladdningsbara batterier och olja som vid
felaktig användning eller felaktig avfallshantering kan utgöra en
potentiell fara för människors hälsa och för miljön. Dessa kompo-
nenter är dock nödvändiga för korrekt drift av maskinen. Maski-
ner som märkts med denna symbol får inte kastas i
hushållssoporna.
Information om ämnen (REACH)
Aktuell information om innehållet finns på: www.kaercher.de/
REACH
Tillbehör och reservdelar
Använd endast originaltillbehör och originalreservdelar, så att en
säker och störningsfri drift av maskinen är garanterad.
Information om tillbehör och reservdelar finns på www.kaer-
cher.com.
Leveransens omfattning
Kontrollera förpackningens innehåll med hjälp av bruksanvis-
ningen vid uppackning av apparaten och om det finns skador.
Kontakta din försäljare om delar saknas eller om det finns trans-
portskador.
Funktion
Genom att använda de extra sidborstarna kan arbetsbredden på
en eller båda sidor av maskinen ökas.
De roterande extra sidborstarna rengör hörn och kanter på sopy-
tan och transporterar skräpet in i sidborstarnas bana som trans-
porterar skräpet in i sopvalsens bana.
Alternativt kan vänster, höger, båda eller ingen av de extra sid-
borstarna användas.
Maskinbeskrivning
För bilder, se bildsidorna.
Bild A
1 Handspak
2 Handspakhållare
3 Extra sidborste
4 Hållarklo
5 Handtag
6 Transportvagn
7 Spärrhake
8 Hållarklospak
9 Eluttagskåpa
10 Maskinkontakt
11 Uttag
12 Hydraulanslutning
Montera/demontera redskap på maskinen
Montera redskap på maskinen
1. Lås upp hydraulkopplingarna och ta bort hydraulslangen.
Bild B
1 Hydraulslang
2 Hydraulkoppling
2. Kör maskinen med transportvagnen i mitten framför maski-
nen.
Bild C
1 Fäströr
2 Bult
3 Handtag
4 Transportvagn
5 Hållarklospak
6 Hållarklo
Säkerhetsinformation....................................................... 36
Avsedd användning ......................................................... 36
Miljöskydd ........................................................................ 36
Tillbehör och reservdelar ................................................. 36
Leveransens omfattning .................................................. 36
Funktion ........................................................................... 36
Maskinbeskrivning ........................................................... 36
Montera/demontera redskap på maskinen ...................... 36
Manövrering..................................................................... 37
Skötsel och underhåll ...................................................... 38
Hjälp vid störningar .......................................................... 38
Slitdelar............................................................................ 39
Garanti ............................................................................. 39
Tekniska data................................................................... 39
background
Svenska 37
3. För in bultarna i fäströren och skjut transportvagnen mot ma-
skinen ända till anslag.
Hänvisning
Styr transportvagnen i handtagen och luta den något vid behov.
Bild D
4. Dra ut fjädersprinten ur det bakre borrhålet på vänster och hö-
ger fäströr och sätt in den i det främre borrhålet.
Redskapet är säkrat på maskinen.
Bild E
1 Fäströr
2 Fjädersprint
5. Häng vänster och höger handspak i handspakhållarna.
Bild F
1 Handspak
2 Handspakhållare
6. Vrid spaken uppåt och tryck hållarklospaken åt höger ända till
anslag.
Transportvagnens hållarklo hängs upp på baksidan av maski-
nen.
Bild G
1 Spärrhake
2 Hållarklospak
7. Sväng ner spärrhaken.
Hållarklospaken säkras i frigöringsläget.
Bild H
1 Spärrhake
2 Hållarklospak
8. Dra ut transportvagnen bakåt.
Bild I
9. Sätt ner borstarna på båda sidor.
Bild J
10.Lyft upp eluttagskåpan och sätt i maskinkontakten i eluttaget.
Bild K
1 Uttag
2 Eluttagskåpa
3 Maskinkontakt
11.Släpp eluttagskåpan.
Maskinkontakten är säkrad i eluttaget så att den inte faller ut.
12.Anslut de båda hydraulslangarna till respektive hydraulkopp-
ling.
Bild L
13.Fäst en dammskyddshätta på slangändarna på den demonte-
rade hydraulslangen från steg 1 och fäst den på så sätt på hål-
laren på transportvagnen.
Bild M
1 Hydraulslang
2 Hållare
3 Dammskyddshätta
14.Lyft borstarna på båda sidor.
Demontera redskap på maskinen
15.Demonteringen görs i omvänd ordningsföljd.
Manövrering
OBSERVERA
Risk för skador vid körning av maskinen med monterad
transportvagn!
Vid körning av maskinen med monterad transportvagn kan det
uppstå skador på maskinen, transportvagnen och de extra sid-
borstarna.
Efter att de extra sidborstarna har monterats, ta av transportvag-
nen.
Kör inte maskinen med monterad transportvagn.
1. Kontrollera om transportvagnen är demonterad på den extra
sidborsten, demontera annars transportvagnen, se kapitel
Montera/demontera redskap på maskinen.
OBSERVERA
Risk för skador om den extra sidborsten inte är tillkopplad
och nedsänkt!
Vid användning av programmen ”Körning” eller ”Sopa med sop-
vals” kopplas inte de nedsänkta extra sidborstarna till och slits
därför ut på ena sidan under drift.
Använd endast de extra sidborstarna i kombination med pro-
grammet ”Sopa med sopvals och sidborste”.
Fäll upp de båda extra sidborstarna innan du kopplar till program-
men ”Körning” eller ”Sopa med sopvals”.
2. Ställ programväljaren på ”Sopa med sopvals och sidborstar”.
Bild N
1 ”Sopa med sopvals och sidborstar”
2 Programväljare
VARNING
Risk för personskador och materialskador!
Vid sänkning och höjning av de extra sidborstarna finns risk för
personskador och materialskador!
Se till att inga personer eller djur befinner sig i svängområdet för
de extra sidborstarna vid sänkning och höjning.
Låt inte de extra sidborstarna falla nedåt utan sänk dem försiktigt
med handspaken.
3. Fäll ner höger eller vänster extra sidborste.
a Haka loss motsvarande handspak från handspakhållaren.
b Använd handspaken för att försiktigt sänka den extra sid-
borsten till marken.
Den extra sidborstens motor kopplas till automatiskt.
Bild O
4. Tryck handspaken nedåt och sväng den inåt.
Bild P
5. Fäll vid behov ner den andra extra sidborsten på samma sätt.
6. Trampa ner gaspedalen och genomför ytrengöringen.
7. De extra sidborstarna fälls upp i omvänd ordningsföljd.
background
38 Svenska
Skötsel och underhåll
OBSERVERA
Beakta säkerhetsinformationen avseende skötsel och un-
derhåll i denna bruksanvisning.
Rengöring av maskinen
OBSERVERA
Kortslutningar eller andra skador. Rengör inte maskinen med
slang- eller högtrycksvattenstråle.
OBSERVERA
Felaktig rengöring
Skaderisk.
Använd inte skrubbande eller aggressiva rengöringsmedel.
1. Stäng av maskinen, se maskinens bruksanvisning.
2. Rengör maskinens insida med en duk fuktad med mild tvätt-
vätska.
Underhåll genom kund
Hänvisning
Följande underhållsarbeten måste utföras av en kvalificerad ser-
vicetekniker, vid behov kontakta en Kärcher-återförsäljare eller
en servicetekniker.
En gång i veckan:
1. Stäng av maskinen och dra ut nyckeln ur nyckelbrytaren, se
kapitel ”Stänga av maskinen” i maskinens bruksanvisning.
2. Kontrollera att alla rörliga delar går lätt, smörj vid behov eller
reparera dem.
3. Kontrollera båda sidborstarna avseende slitage och skador,
byt ut vid behov, se kapitel Kontrollera/demontera/montera de
extra sidborstarna.
Underhållsarbeten
Kontrollera/demontera/montera de extra sidborstarna
Sopnivån justeras automatiskt vid slitage tack vare den extra sid-
borstens flytande lagring.
1. Stäng av maskinen och dra ut nyckeln ur nyckelbrytaren, se
kapitel ”Stänga av maskinen” i maskinens bruksanvisning.
Kontrollera:
2. Kontrollera båda de extra sidborstarna avseende slitage och
skador samt om det finns inlindade, flexibla föremål som band,
snören etc. Om de extra sidborstarna är slitna, skadade eller
inte kan rengöras måste de bytas ut resp. inlindade föremål
tas bort.
Bild Q
1 Extra sidborste
2 Distanshylsa (3 delar)
3 Stjärnvredsmutter (3 stycken)
Demontering:
3. Skruva loss stjärnvredsmuttrarna.
4. Dra av distanshylsorna.
5. Ta av den extra sidborsten.
6. Rengör fästet för den extra sidborsten.
Montering:
7. Fäst den nya extra sidborsten på hållarna för extra sidborstar.
8. Sätt på distanshylsorna.
9. Dra åt stjärnvredsmuttrarna för hand.
Hjälp vid störningar
VARNING
Risk för personskador och skador vid arbete med spän-
ningsförande delar!
Arbeten på maskinens spänningsförande delar kan leda till per-
sonskador på grund av elektriska stötar och skador på maskinen.
Stäng av maskinen, dra stickkontakten ur vägguttaget och koppla
bort maskinens spänningsförsörjning innan du utför inspektioner,
underhåll eller rengöring.
Låt endast auktoriserad servicepersonal utföra reparationer på
spänningsförande komponenter.
VARNING
Risk för personskador på grund av att motorer och system
plötsligt startar!
När maskinen är på kan motorer eller system starta plötsligt och
orsaka skador som klämskador, krosskador eller skärskador.
Stäng av maskinen och dra ut nyckeln ur nyckelbrytaren innan du
utför inspektion, underhåll eller rengöring.
Du kan åtgärda mindre störningar på egen hand med hjälp av
översikten nedan.
Kontakta serviceavdelningen vid störningar som inte beskrivs
här!
Störningar
Fel Orsak Åtgärd
Rengöringsresultatet är inte
tillfredsställande.
De extra sidborstarna är slitna. 1. Byt ut sidborstarna, se kapitel Kontrollera/demontera/
montera de extra sidborstarna.
De extra sidborstarna roterar
inte.
De extra sidborstarna är inte helt nedfällda. 1. Fäll ner de extra sidborstarna helt.
Inställningsratten för sidborstvarvtalet är
inte i läget ”Max.”.
1. Vrid inställningsratten för sidborstvarvtalet till läget
”Max.”, se kapitel Manövrering.
Programmen ”Körning” eller ”Körning med
sopvals” är inställda.
1. Ställ programväljaren på ”Sopa med sopvals och sid-
borstar”, se kapitel Manövrering.
Maskinens spänningsförsörjning är avbru-
ten.
1. Sätt i maskinkontakten i eluttaget ända till anslag och
säkra den med eluttagskåpan.
Maskinens strömförsörjning är avbruten. 1. Upprätta spänningsförsörjning, se kapitel ”Maskinen
kör inte” i maskinens bruksanvisning.
De extra sidborstarna är blockerade. 1. Kontrollera om det finns inlindade, flexibla föremål som
band, snören etc på de extra sidborstarna och ta i så
fall bort dessa, se kapitel Kontrollera/demontera/mon-
tera de extra sidborstarna.
Hydraulslangarna är inte anslutna. 1. Anslut hydraulslangarna till respektive hydraulkopp-
ling, se kapitel Montera/demontera redskap på maski-
nen.
background
Svenska 39
Slitdelar Garanti
I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats av våra
auktoriserade distributörer. Eventuella fel på maskinen repareras
utan kostnad inom garantitiden, under förutsättning att de orsa-
kats av ett material- eller tillverkningsfel. Vid frågor som gäller ga-
rantin ska du vända dig med kvitto till inköpsstället eller närmaste,
auktoriserad kundtjänst.
(Se baksidan för adress)
Ytterligare garantiinformation (om tillgänglig) finns i serviceområ-
det på din lokala Kärcher-webbplats under "Nedladdningar".
Tekniska data
Med förbehåll för tekniska ändringar.
Slitdelar Beskrivning/information Beställ-
ningsnr
Sidborste,
Standard
För inomhus- och utomhusytor 5.032-966.0
Påbyggnadssats extra sidbors-
tar
Effektdata maskin
Arbetsbredd med 1 extra sidborste mm 1515
Arbetsbredd med 2 extra sidborstar mm 2280
Teoretisk ytkapacitet
Yteffekt med 1 extra sidborste m
2
/h 9090
Yteffekt med 2 extra sidborstar m
2
/h 13680
Mått och vikter
Längd mm 690
Bredd till borständen med ny extra sidborste mm 2280
De fasta delarnas bredd mm 2030
Höjd mm 880
Vikt kg 64
Diameter sidborste mm 600
Motor till extra sidborste (elektrisk)
Motortyp Hydraulmotor
Konstruktionstyp OMM50
background
40 Suomi
Sisältö
Turvallisuusohjeet
Turvallisuusohjeet
Lue ennen laitteen ensimmäistäyttöä tämä alkuperäiskäyttö-
ohje sekä koneen alkuperäiskäyttöohje.
Menettele niiden mukaisesti.
Säilytä kaikki käyttöohjeet myöhempää käyttöä tai seuraavaa
omistajaa varten.
Vaarallisuusasteet
VAARA
Huomautus välittömästi uhkaavasta vaarasta, joka voi aiheut-
taa vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuolemaan.
VAROITUS
Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta, joka voi ai-
heuttaa vakavan ruumiinvamman tai voi johtaa kuolemaan.
VARO
Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta, joka voi ai-
heuttaa vähäisiä vammoja.
HUOMIO
Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta, joka voi ai-
heuttaa aineellisia vahinkoja.
Hoito ja huolto
VAROITUS ● Kytke akku irti ennen sähkölaitetta koskevien
töiden suorittamista. ● Ennen puhdistamista, huoltoa, osien vaih-
tamista tai muuntamista toisenlaista toimintaa varten laite on kyt-
kettävä pois päältä ja virta-avain on irrotettava.
VARO ● Teetä korjaukset ainoastaan hyväksytyissä palvelu-
pisteissä tai tämän alan ammattilaisilla, jotka tuntevat kaikki
asiaan liittyvät turvallisuusmääräykset.
HUOMIO ● Siirrettäviä, ammattikäyttöön tarkoitettuja laitteita
koskeva turvallisuustarkastus on otettava huomioon paikallisesti
sovellettavien määräysten mukaisesti (esim. Saksassa:
VDE 0701). ● Oikosulut tai muut vauriot. Älä puhdistusta laitetta
letkulla tai suurpaineisella vedellä suihkuttamalla.
Määräystenmukainen käyttö
Tässä käyttöohjeissa on kuvattu lisäsivuharjan liitäntäsarjan
asennus, irrotus sekä käsittely.
Lisäsivuharjan liitäntäsarjaa saa käyttää vain siten, kuin tässä
käyttöohjeessa on esitetty ja kuvattu. Kaikki muu käyttö ei ole
määräystenmukaista.
Lisäsivuharjoja käyttämällä voidaan koneen toisen tai kumman-
kin puolen työleveyttä suurentaa.
Tämä erikoisvarustus on saatavana seuraaviin koneisiin:
KM 100/120 R G
Muihin koneisiin ei lisäsivuharjan liitäntäsarjaa saa asentaa.
Käytön aikana yhdellä tai kummallakin lisäsivuharjalla on maja-
kan oltava päällekytkettynä.
Ympäristönsuojelu
Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä. Hävitä pakkaukset
ympäristöä säästäen.
Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sisältävät arvokkaita kierrätet-
täviä materiaaleja tai rakenneosia kuten paristoja, akkuja tai
öljyjä, jotka väärin käsiteltyinä tai väärin hävitettyinä voivat
aiheuttaa mahdollisia vaaroja ihmisten terveydelle ja ympäristöl-
le. Nämä rakenneosat ovat kuitenkin välttämättömiä laitteen
asianmukaisen toiminnan vuoksi. Tällä symbolilla merkittyjä lait-
teita ei saa hävittää kotitalousjätteenä.
Sisältöaineita koskevia ohjeita (REACH)
Päivitettyjä tietoja ainesosista löytyy osoitteesta: www.ka-
ercher.de/REACH
Lisävarusteet ja varaosat
Käytä vain alkuperäisiä lisävarusteita ja alkuperäisiä varaosia,
sillä ne varmistavat laitteen turvallisen ja häiriöttömän käytön.
Tietoja lisävarusteista ja varaosista löytyy osoitteesta www.ka-
ercher.com.
Toimituksen sisältö
Tarkasta laitetta pakkauksesta purkaessasi pakkauksen käyttö-
ohjeen mukaisen sisällön täydellisyys sekä mahdolliset vauriot.
Jos osia puuttuu tai havaitset kuljetusvaurioita, ota yhteyttä jäl-
leenmyyjään.
Toiminta
Lisäsivuharjoja käyttämällä voidaan koneen toisen tai kumman-
kin puolen työleveyttä suurentaa.
Pyörivät lisäsivuharjat puhdistavat lakaisupinnan kulmat ja reu-
nat ja siirtävät lakaistut roskat sivuharjojen radalle, joka kuljettaa
lakaistut roska lakaisutelan radalle.
Valinnaisesti voidaan käyttää vasenta, oikeaa tai ei kumpaakaa
lisäsivuharjaa.
Laitekuvaus
Kuvat, katso kuvasivut.
Kuva A
1 Käsivipu
2 Käsivivun pidike
3 Lisäsivuharja
4 Pitokynsi
5 Kahva
6 Kuljetusvaunu
7 Lukitussalpa
8 Pitokynnen vipu
9 Pistorasian kansi
10 Laitepistoke
11 Pistorasia
12 Hydrauliliitäntä
Laitteen kiinnittäminen koneeseen/
irrottaminen koneesta
Laitteen kiinnittäminen koneeseen
1. Avaa hydrauliliitäntöjen lukitukset ja poista hydrauliletku.
Kuva B
1 Hydrauliletku
2 Hydrauliliitäntä
2. Siirrä laite kuljetusvaunulla keskelle koneen eteen.
Kuva C
1 Kiinnitysputki
2 Pultti
3 Kahva
4 Kuljetusvaunu
5 Pitokynnen vipu
6 Pitokynsi
Turvallisuusohjeet ............................................................ 40
Määräystenmukainen käyttö............................................ 40
Ympäristönsuojelu ........................................................... 40
Lisävarusteet ja varaosat................................................. 40
Toimituksen sisältö........................................................... 40
Toiminta ........................................................................... 40
Laitekuvaus...................................................................... 40
Laitteen kiinnittäminen koneeseen/irrottaminen koneesta 40
Käyttö............................................................................... 41
Hoito ja huolto.................................................................. 42
Ohjeet häiriötilanteissa..................................................... 42
Kuluvat osat ..................................................................... 43
Takuu ............................................................................... 43
Tekniset tiedot.................................................................. 43
background
Suomi 41
3. Vie pultit kiinnitysputkiin ja työnnä kuljetusvaunu vasteeseen
saakka koneeseen.
Huomautus
Ohjaa kuljetusvaunua kahvoista ja kallista sitä tarvittaessa hie-
man.
Kuva D
4. Vedä jousisokka ulos vasemman ja oikean kinnitysputken ta-
kimmaisesta aukosta ja työnnä se etummaiseen aukkoon.
Laite on varmistettu koneeseen.
Kuva E
1 Kiinnitysputki
2 Jousisokka
5. Ripusta vasen ja oikea käsivipu käsivivun pidikkeisiin.
Kuva F
1 Käsivipu
2 Käsivivun pidike
6. Käännä lukitussalpa ylöspäin ja työnnä pitokynnen vipua oi-
kealle vasteeseen saakka.
Kuljetusvaunun pitokynsi irrotetaan laitteen takaosasta.
Kuva G
1 Lukitussalpa
2 Pitokynnen vipu
7. Käännä lukitussalpaa alaspäin.
Pitokynnen vipu varmistetaan avausasentoon.
Kuva H
1 Lukitussalpa
2 Pitokynnen vipu
8. Vedä kuljetusvaunu ulos taaksepäin.
Kuva I
9. Aseta harjat alas molemmilla puolilla.
Kuva J
10.Nosta pistorasian kantta ja työnnä laitepistoke pistorasiaan.
Kuva K
1 Pistorasia
2 Pistorasian kansi
3 Laitepistoke
11.Vapauta pistorasian kansi.
Laitepistoke on varmistettu pistorasiassa putoamista vastaan.
12.Työnnä molemmat hydrauliletkut vastaavaan hydrauliikkalii-
täntään.
Kuva L
13.Kiinnitä vaiheessa 1 irrotetun hydrauliletkun kumpaankin pää-
hän pölysuojus ja kiinnitä se näin kuljetusvaunun pidikkee-
seen.
Kuva M
1 Hydrauliletku
2 Pidike
3 Pölysuojus
14.Nosta harjat ylös molemmilla puolilla.
Laitteen irrottaminen koneesta
15.Irrottaminen tapahtuu päinvastaisessa järjestyksessä.
Käyttö
HUOMIO
Vaurioitumisvaara ajettaessa konetta asennetun kuljetus-
vaunun kanssa!
Koneen ajaminen asennetun kuljetusvaunun kanssa voi vaurioit-
taa konetta, kuljetusvaunua ja lisäsivuharjoja.
Irrota kuljetusvaunu lisäsivuharjojen asentamisen jälkeen.
Älä aja konetta asennetun kuljetusvaunun kanssa.
1. Tarkasta, onko kuljetusvaunu irrotettu lisäsivuharjasta, muus-
sa tapauksessa irrota kuljetusvaunu, katso luku Laitteen kiin-
nittäminen koneeseen/irrottaminen koneesta.
HUOMIO
Vaurioitumisvaara, jos lisäsivuharjoja ei ole kytketty päälle
ja laskettu alas!
Kun käytetään ohjelmia "Ajo" tai "Lakaiseminen lakaisutelalla",
alaslasketut lisäsivuharjat eivät ole kytkettynä päälle, ja ne kulu-
vat sen vuoksi yksipuolisesti käytön aikana.
Käytä lisäsivuharjoja vain yhdessä ohjelman "Lakaiseminen la-
kaisutelalla ja sivuharjoilla" kanssa.
Käännä molemmat lisäsivuharjat ylöspäin, ennen kuin kytket
päälle ohjelmat "Ajo" tai "Lakaiseminen lakaisutelalla".
2. Aseta ohjelman valintakytkin asentoon "Lakaiseminen lakai-
sutelalla ja sivuharjoilla".
Kuva N
1 "Lakaiseminen lakaisutelalla ja sivuharjoilla"
2 Ohjelman valintakytkin
VAROITUS
Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara!
Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara lisäsivuharjojen alaslaske-
misen yhteydessä!
Varmista, että alaslaskemisen ja ylösnostamisen aikana ei lisäsi-
vuharjojen kääntöalueella ole ihmisiä tai eläimiä.
Älä anna lisäsivuharjojen pudota alas, vaan laske ne varovasti
alas käsivivun avulla.
3. Käännä oikea tai vasen lisäsivuharja alaspäin.
a Irrota vastaava käsivipu käsivivun pidikkeestä.
b Laske käsivivun avulla lisäsivuharja varovasti lattialle.
Lisäsivuharjan moottori kytkeytyy automaattisesti päälle.
Kuva O
4. Paina käsivipua alaspäin ja käännä sisäänpäin.
Kuva P
5. Käännä tarvittaessa toinen lisäsivuharja alas samalla tavalla.
6. Paina ajopoljinta ja aja suorita pintapuhdistus.
7. Lisäsivuharjojen kääntö ylöspäin tapahtuu päinvastaisessa
järjestyksessä.
background
42 Suomi
Hoito ja huolto
HUOMIO
Noudata tämän käyttöohjeen liitteessä olevia hoitoa ja huol-
toa koskevia turvaohjeita.
Laitteen puhdistus
HUOMIO
Oikosulut tai muut vauriot. Älä puhdistusta laitetta letkulla tai
suurpaineisella vedellä suihkuttamalla.
HUOMIO
Epäasianmukainen puhdistaminen
Vaurioitumisvaara.
Älä käytä hankaavia tai aggressiivisia puhdistusaineita.
1. Kytke kone pois päältä, katso koneen käyttöohje.
2. Puhdista laite mietoon pesuaineliuokseen kostutetulla liinalla.
Asiakkaan suorittama huolto
Huomautus
Seuraavat huoltotyöt on annettava pätevän ammattilaisen suori-
tettaviksi, ota tarvittaessa yhteys Kärcher-jälleenmyyjään tai
huoltoon.
Viikoittain:
1. Kytke kone pois päältä ja vedä avain pois avainkytkimestä,
katso luku "Koneen poiskytkentä" koneen käyttöohjeessa.
2. Tarkasta kaikkien liikkuvien osien herkkäliikkeisyys, voitele tai
anna kunnostettavaksi tarvittaessa.
3. Tarkasta molemmat lisäsivuharjat kulumisen ja vaurioiden va-
ralta, vaihda tarvittaessa, katso luku Lisäsivuharjojen tarkas-
tus/irrotus/asennus.
Huoltotyöt
Lisäsivuharjojen tarkastus/irrotus/asennus
Lisäsivuharjojen kelluvan laakeroinnin ansiosta lakaisukuvio sää-
tyy automaattisesti mukana harjasten kuluessa.
1. Kytke kone pois päältä ja vedä avain pois avainkytkimestä,
katso luku "Koneen poiskytkentä" koneen käyttöohjeessa.
Tarkastus:
2. Tarkasta molemmat lisäsivuharjat kulumisen, vaurioiden ja nii-
hin takertuneiden joustavien esineiden varalta, kuten nauhat,
narut jne. Vaihda lisäsivuharjat , jos ne ovat kuluneet,vaurioi-
tuneet tai jos niiden puhdistustulos ei ole tyydyttävä tai jos nii-
hin on takertunut jotain esineitä.
Kuva Q
1 Lisäsivuharja
2 Väliholkki (3 kpl)
3 Tähtikahvamutteri (3 kpl)
Irrotus:
3. Kierrä tähtikahvamutterit irti.
4. Vedä väliholkit irti.
5. Poista lisäsivuharja.
6. Puhdista lisäsivuharjan kiinnityskohta.
Asennus:
7. Tnnä uusi lisäsivuharja lisäsivuharjan kiinnityskohtaan.
8. Työnnä väliholkit paikoilleen.
9. Kiristä tähtikahvamutterit käsin.
Ohjeet häiriötilanteissa
VAROITUS
Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara töissä jännitettä johta-
vissa osissa!
Työt koneen jännitteisten osien parissa voivat johtaa sähköiskun
aiheuttamiin vammoihin ja koneen vaurioitumiseen.
Kytke kone pois päältä, irrota laturin verkkopistoke pistorasiasta
ja katkaise koneen syöttöjännite ennen tarkastus-, huolto- tai
puhdistustöitä.
Anna korjaukse jännitettä johtavissa osissa vain valtuutetun asia-
kaspalvelun suoritettaviksi.
VAROITUS
Loukkaantumisvaara moottorien ja järjestelmien välittömän
käynnistymisen johdosta!
Koneen ollessa päällekytkettynä voivat moottorit tai järjestelmät
käynnistyä äkillisesti ja aiheuttaa vammoja esimerkiksi juuttumi-
sen, puristuksiin jäämisen tai jäsenten irtileikkautumisen vuoksi.
Kytke kone pois päältä ja irrota avain avainkytkimestä ennen tar-
kastus-, huolto- tai puhdistustöitä.
Pieniä häiriöitä voit poistaa itse seuraavan yleiskatsauksen avul-
la.
Ota yhteyttä huoltoon kaikissa tässä mainitsemattomissa häiri-
öissä!
Häiriöt
Virhe Syy Korjaus
Puhdistustulos ei ole tyydyt-
tävä.
Lisäsivuharjat ovat kuluneet. 1. Vaihda lisäsivuharjat, katso luku Lisäsivuharjojen tar-
kastus/irrotus/asennus.
Lisäsivuharjat eivät pyöri. Lisäsivuharjoja ei ole täysin käännetty
alas.
1. Käännä lisäsivuharjat täysin alas.
Lisäsivuharjanopeuden säätönuppi ei ole
asennossa"Max".
1. Käännä lisäsivuharjanopeuden säätönuppi asentoon
"Max.", katso luku . Käyttö.
Ohjelmat "Ajo" tai "Ajaminen lakaisutelan
kanssa" on säädetty.
1. Aseta ohjelman valintakytkin asentoon "Lakaiseminen
lakaisutelalla ja sivuharjoilla", katso luku Käyttö
Koneen virransyöttö on katkennut. 1. Työnnä laitepistoke vasteeseen saakka pistorasiaan ja
varmista pistorasian kannella.
Koneen virransyöttö on katkennut. 1. Yhdistä virransyöttö, katso luku "Kone ei toimi" koneen
käyttöohjeessa".
Lisäsivuharjat ovat juuttuneet. 1. Tarkasta, onko lisäsivuharjoissa niihin takertuneita
joustavia esineitä kuten nauhoja, naruja jne. ja poista
ne, katso luku Lisäsivuharjojen tarkastus/irrotus/asen-
nus.
Hydrauliletkuja ei ole yhdistetty. 1. Työnnä hydrauliletkut vastaavaan hydrauliliitäntään,
katso luku Laitteen kiinnittäminen koneeseen/irrottami-
nen koneesta.
background
Suomi 43
Kuluvat osat Takuu
Jokaisessa maassa ovat voimassa vastaavan myyntiyhtiömme
julkaisemat takuuehdot. Korjaamme laitteessasi mahdollisesti il-
menevät häiriöt takuuajan kuluessa maksutta, jos häiriöiden syy-
nä ovat olleet materiaali- tai valmistusvirheet. Takuutapauksessa
pyydämme ottamaan yhteyttä ostotositteen kanssa jälleenmyy-
jään tai lähimpään valtuutettuun asiakaspalveluun.
(osoite, katso takasivu)
Lisätietoja takuutiedoista (jos saatavilla) on Kärcherin paikallisen
verkkosivuston palvelualueella kohdassa "Lataukset".
Tekniset tiedot
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
Kuluvat osat Kuvaus ja ohjeet Tilausnro
Sivuharja,
vakio
Sisä- ja ulkopinnoille 5.032-966.0
Liitäntäsarja lisäsivuharja
Laitteen tehotiedot
Työleveys, kun 1 lisäsivuharjalla mm 1515
Työleveys, kun 2 lisäsivuharjaa mm 2280
Teoreettinen pintateho
Pintateho, kun 1 lisäsivuharja m
2
/h 9090
Pintateho, kun 2 lisäsivuharjaa m
2
/h 13680
Mitat ja painot
Pituus mm 690
Leveys harjaspäähän saakka uusilla lisäsivuharjoilla mm 2280
Kiinteiden osien leveys mm 2030
Korkeus mm 880
Paino kg 64
Sivuharjan halkaisija mm 600
Lisäsivuharjan moottori (sähköinen)
Moottorityyppi Hydraulimoottori
Tyyppi OMM50
background
44 Norsk
Indhold
Sikkerhetsanvisninger
Sikkerhetsinstruksjoner
Les oversettelsen av den originale bruksanvisningen før appara-
tet tas i bruk første gang, oversettelsen av den originale bruksan-
visningen for maskinen.
Følg disse instruksjonene.
Oppbevar bruksanvisningen for senere bruk eller for ny eier.
Risikonivå
FARE
Anvisning om en umiddelbar truende fare som kan føre til store
personskader eller til død.
ADVARSEL
Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre til store
personskader eller til død.
FORSIKTIG
Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre til mindre
personskader.
OBS
Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre til materi-
elle skader.
Stell og vedlikehold
ADVARSEL ● Koble fra batteriet før arbeid på det elektriske
anlegget. ● Før rengjøring og vedlikehold av maskinen, skifte av
deler eller omstilling til annen funksjon skal maskinen stanses og
tenningsnøkkelen tas ut.
FORSIKTIG ● Reparasjoner skal kun utføres av godkjente
kundeservice-steder eller fagfolk på dette området, som er kjent
med alle relevante sikkerhetsforskrifter.
OBS ● Vær obs på sikkerhetskontroll for lokale forskrifter for
kommersiell bruk av mobile apparater (f.eks. i Tyskland:
VDE 0701). ● Kortslutninger eller andre skader. Ikke rengjør ap-
paratet med slange- eller høytrykksvannstråle.
Riktig bruk
Denne bruksanvisningen beskriver montering og demontering
samt håndtering av utstyrssettet for ekstra sidekoster.
Utstyrssettet for ekstra sidekoster skal kun brukes som vist og
beskrevet i denne bruksanvisningen. All annen bruk er feil.
Ved bruk av ekstra sidekoster kan arbeidsbredden utvides på én
side eller begge sider av maskinen.
Dette spesialutstyret er tilgjengelig for følgende maskiner:
KM 100/120 R G
Utstyrssettet for ekstra sidekoster kan ikke monteres på andre
maskiner.
Under drift med én eller to ekstra sidekoster, må det roterende
varsellyset være koblet inn.
Miljøvern
Materialet i emballasjen kan resirkuleres. Kvitt deg med em-
ballasjen på en miljøvennlig måte.
Elektriske og elektroniske apparater inneholder verdifulle re-
sirkulerbare materialer og ofte deler som batterier, batteri-
pakker eller olje. Disse kan utgjøre en potensiell fare for
helse og miljø ved feil bruk eller feil avfallsbehandling. Disse
delene er imidlertid nødvendige for korrekt drift av apparatet. Ap-
parater merket med dette symbolet skal ikke kastes i hushold-
ningsavfallet.
Anvisninger om innhold (REACH)
Aktuell informasjon om innholdsstoffene finner du på: www.kaer-
cher.de/REACH
Tilbehør og reservedeler
Bruk bare originalt tilbehør og originale reservedeler; de garante-
rer for en sikker og problemfri drift av apparatet.
Informasjon om tilbehør og reservedeler finner du www.kaer-
cher.com.
Leveringsomfang
Når du pakker ut apparatet, må du bruke bruksanvisningen til å
kontrollere at innholdet i pakken er fullstendig og uskadet. Ved
manglende deler eller transportskader må du kontakte forhandle-
ren.
Funksjon
Ved bruk av ekstra sidekoster kan arbeidsbredden utvides på én
side eller begge sider av maskinen.
De roterende sidekostene rengjør hjørner og kanter på feieflaten
og transporterer avfallet inn i banen til sidekostene, som trans-
porterer avfallet til banen for feievalsen.
Du kan velge om du vil bruke venstre eller høyre sidekost eller
begge to - eller ingen av dem.
Apparatbeskrivelse
Bilder, se grafikksider.
Figur A
1 Håndspak
2 Håndspakholder
3 Ekstra sidekoster
4 Holdeklo
5 Håndtak
6 Transportvogn
7 Låseklinke
8 Holdeklospak
9 Stikkontaktdeksel
10 Apparatplugg
11 Stikkontakt
12 Hydraulikktilkobling
Montering/demontering av apparatet på
maskinen
Monter apparatet på maskinen
1. Lås opp hydraulikkoblingene og fjern hydraulikkslangen.
Figur B
1 Hydraulikkslange
2 Hydraulikkobling
2. Kjør apparatet med transportvognen til midt foran maskinen.
Figur C
1 Festerør
2 Bolt
3 Håndtak
4 Transportvogn
5 Holdeklospak
6 Holdeklo
Sikkerhetsanvisninger...................................................... 44
Riktig bruk........................................................................ 44
Miljøvern .......................................................................... 44
Tilbehør og reservedeler.................................................. 44
Leveringsomfang ............................................................. 44
Funksjon .......................................................................... 44
Apparatbeskrivelse .......................................................... 44
Montering/demontering av apparatet på maskinen.......... 44
Betjening.......................................................................... 45
Stell og vedlikehold.......................................................... 46
Bistand ved feil ................................................................ 46
Slitedeler.......................................................................... 47
Garanti ............................................................................. 47
Tekniske spesifikasjoner .................................................. 47
background
Norsk 45
3. Sett boltene inn i festerørene og skyv transportvognen mot
maskinen til anslag.
Merknad
Før transportvognen med håndtakene og vipp den litt ved behov.
Figur D
4. Trekk fjærpluggen ut av det bakre hullet på venstre og høyre
festerør og sett den inn i det fremre hullet.
Apparatet er låst til maskinen.
Figur E
1 Festerør
2 Fjærsplint
5. Heng inn venstre og høyre håndspak i håndspakholderne.
Figur F
1 Håndspak
2 Håndspakholder
6. Drei sperrehaken oppover og trykk holdeklospaken mot høyre
til anslag.
Holdekloen for transportvognen hektes ut bak på apparatet.
Figur G
1 Låseklinke
2 Holdeklospak
7. Sving sperrehaken ned.
Holdeklospaken er festet i løsneposisjon.
Figur H
1 Låseklinke
2 Holdeklospak
8. Trekk ut transportvognen bakover.
Figur I
9. Sett ned børstene på begge sider.
Figur J
10.Løft stikkontaktdekselet og sett inn apparatpluggen i stikkon-
takten.
Figur K
1 Stikkontakt
2 Stikkontaktdeksel
3 Apparatplugg
11.Slipp stikkontaktdekselet.
Apparatpluggen er festet i stikkontakten slik at den ikke kan
falle ut.
12.Sett inn de to hydraulikkslangene inn i den aktuelle hydrau-
likkoblingen.
Figur L
13.Fest en støvhette til slangeendene på den demonterte hy-
draulikkslangen fra trinn 1 og fest den deretter til holderen på
transportvognen.
Figur M
1 Hydraulikkslange
2 Holder
3 Støvhette
14.Løft børstene på begge sider.
Demonter apparatet fra maskinen
15.Demonteringen skjer i omvendt rekkefølge.
Betjening
OBS
Fare for skader ved kjøring av maskinen med montert trans-
portvogn!
Når du kjører maskinen med montert transportvogn, kan det opp-
stå skader på maskinen, transportvognen og ekstra sidekoster.
Etter montering av ekstra sidekoster, må du ta av transportvog-
nen.
Ikke kjør maskinen med montert transportvogn.
1. Sjekk om transportvognen er demontert på den ekstra side-
kosten, hvis ikke må du demontere transportvognen, se kapit-
tel Montering/demontering av apparatet på maskinen.
OBS
Fare for skader hvis ekstra sidekost ikke er koblet til og sen-
ket!
Når du bruker programmene "Kjøring" eller "Feiing med feieval-
se", blir ikke de senkede ekstra sidekostene og blir da slitt bare
på én side.
Bruk de ekstra sidekostene bare i forbindelse med programmet
"Feiing med feievalse og sidekost".
Fold opp de to ekstra sidekostene før du kobler inn programmene
"Kjøring" eller "Feiing med feievalse".
2. Ikke drei programvalgbryteren til "Feiing med feievalse" eller
"Feiing med feievalse og sidekost".
Figur N
1 Feiing med feievalse og sidekost
2 Programvalgbryter
ADVARSEL
Fare for personskader og materielle skader!
Ved senking og heving av ekstra sidekoster er det fare for per-
sonskader og materielle skader!
Pass på at ingen personer eller dyr befinner seg i svingområdet
for de ekstra sidekostene under senking og heving.
Ikke la sidekostene falle ned, men senk dem forsiktig med
håndspaken.
3. Fold ned ekstra sidekost på høyre eller venstre side.
a Løsne den aktuelle håndspaken fra håndspakholderen.
b Bruk håndspaken til å senke den ekstra sidekosten forsiktig
ned på underlaget.
Motoren på den ekstra sidekosten kobles inn automatisk.
Figur O
4. Trykk ned den manuelle spaken og sving den inn.
Figur P
5. Fold ned den andre ekstra sidekosten på samme måte.
6. Trå inn gasspedalen og rengjør flaten.
7. De ekstra sidekostene foldes opp i motsatt rekkefølge.
background
46 Norsk
Stell og vedlikehold
OBS
Følg sikkerhetsanvisningene for stell og vedlikehold på be-
gynnelsen av denne driftsveiledningen.
Rengjøring av maskinen
OBS
Kortslutninger eller andre skader. Ikke rengjør apparatet med
slange- eller høytrykksvannstråle.
OBS
Uriktig rengjøring
Fare for skader.
Ikke bruk skurende eller aggressive rengjøringsmidler.
1. Slå av maskinen, se bruksanvisning.
2. Rengjør innsiden av apparatet med en klut fuktet med et mildt
rengjøringsmiddel.
Vedlikehold utført av kunden
Merknad
Følgende vedlikeholdsarbeider må utføres av en kvalifisert fag-
person, kontakt en Kärcher-forhandler eller -service ved behov.
Ukentlig:
1. Slå av maskinen og ta nøkkelen ut av nøkkelbryteren, se ka-
pittelet "Slå av maskinen" i bruksanvisningen for maskinen.
2. Kontroller at alle bevegelige deler går lett, smør eller reparer
dem ved behov.
3. Kontroller sidekostene med tanke på slitasje og skader, skift
dem ved behov, se kapitlet Kontroller/demonter/monter de ek-
stra sidekostene.
Vedlikeholdsarbeid
Kontroller/demonter/monter de ekstra sidekostene
På grunn av den bevegelige opplagringen av de ekstra sidekos-
tene, etterjusteres feiemønsteret automatisk når børstene slites.
1. Slå av maskinen og ta nøkkelen ut av nøkkelbryteren, se ka-
pittelet "Slå av maskinen" i bruksanvisningen for maskinen.
Kontroller:
2. Kontroller de to ekstra sidekostene med tanke på slitasje, ska-
der og fleksible gjenstander som har viklet seg inn, slik som
f.eks. bånd, snorer osv. Ved slitasje, skader eller for dårlig ren-
gjøringsresultat må de ekstra sidekostene skiftes ut eller gjen-
stander som har viklet seg inn, må fjernes.
Figur Q
1 Ekstra sidekoster
2 Avstandshylse (3 stk.)
3 Stjernegrepmutter (3 stk.)
Demonter:
3. Skru av stjernegrepmutterne.
4. Trekk av avstandshylsene.
5. Fjern den ekstra sidekosten.
6. Rengjør festet for den ekstra sidekosten.
Montering:
7. Fest den nye ekstra sidekosten til holderne for de ekstra side-
kostene.
8. Sett på avstandshylsene.
9. Stram stjernegrepmutterne for hånd.
Bistand ved feil
ADVARSEL
Fare for personskader og materielle skader ved arbeider på
spenningsførende deler!
Ved arbeider på spenningsførende deler av maskinen kan det
oppstå personskader på grunn av elektrisk støt og skader på
maskinen.
Slå av maskinen, trekk strømpluggen for laderen ut av stikkontak-
ten og koble fra spenningsforsyningen til maskinen før du gjen-
nomfører kontroll-, vedlikeholds- og rengjøringsarbeider.
Få reparasjoner på spenningsførende komponenter utført av en
autorisert kundeservice.
ADVARSEL
Fare for personskader ved ukontrollert oppstart av motorer
og systemer!
Når maskinen er koblet inn, kan motorer eller systemer starte
ukontrollert og forårsake personskader på grunn av klemming,
knusing eller kutting.
Slå av maskinen og ta ut nøkkelen fra nøkkelbryteren før du gjen-
nomfører kontroll-, vedlikeholds- eller rengjøringsarbeider.
Mindre funksjonsfeil kan du ved hjelp av følgende oversikt ut-
bedre selv.
For alle feil som ikke er oppført her, må du kontakte service!
Feil
Feil Årsak Utbedring
Rengjøringsresultatet er ikke
tilfredsstillende.
De ekstra sidekostene er slitt. 1. Skift ut de ekstra sidekostene, se kapittel Kontroller/
demonter/monter de ekstra sidekostene.
Ekstra sidekoster roterer
ikke.
De ekstra sidekostene er ikke helt foldet
helt ned.
1. Fold ned de ekstra sidekostene fullstendig.
Innstillingsbryteren for turtallet for sidekos-
tene er ikke i "Maks."-stilling.
1. Drei innstillingsbryteren for turtallet for sidekostene til
"Maks."-stilling, se kapittel Betjening.
Programmene "Kjøring" eller "Kjøring med
feievalse" er stilt inn.
1. Sett programvalgbryteren til "Feiing med feievalse og
sidekost", se kapittel Betjening.
Spenningsforsyningen til apparatet er
brutt.
1. Sett apparatpluggen inn i stikkontakten til anslag og
sikre med stikkontaktdekselet.
Strømforsyningen til maskinen er avbrutt. 1. Opprett spenningsforsyning, "Maskinen kjører ikke" i
bruksanvisningen for maskinen.
De ekstra sidekostene er blokkert. 1. Sjekk om det finnes fleksible gjenstander som bånd,
snorer osv. som har viklet seg inn i feievalsen eller si-
dekosten, og fjern disse, se kapittel Kontroller/demon-
ter/monter de ekstra sidekostene.
Hydraulikkslangene er ikke tilkoblet. 1. Sett inn de to hydraulikkslangene inn i den aktuelle hy-
draulikkoblingen, se kapittel Montering/demontering
av apparatet på maskinen.
background
Norsk 47
Slitedeler Garanti
Vår ansvarlige salgsorganisasjon for de enkelte land har utgitt
garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle
feil på apparatet repareres gratis i garantitiden dersom disse kan
føres tilbake til material- eller produksjonsfeil. Ved behov for ga-
rantireparasjoner bes du henvende deg til din forhandler eller
nærmeste autoriserte kundeservice og fremvise kjøpskvitterin-
gen.
(Se adresse på baksiden)
Videre garantiinformasjon (hvis tilgjengelig) finner du i service-
området på ditt lokale Kärcher-nettsted under "Nedlastinger".
Tekniske spesifikasjoner
Med forbehold om tekniske endringer.
Slitedeler Beskrivelse / merknader Bestil-
lingsnr.
Sidekoster,
Standard
Til innendørs og utendørs fla-
ter
5.032-966.0
Sidebørstefestesett, tilbehørs-
sett
Effektspesifikasjoner apparat
Arbeidsbredde med 1 ekstra sidekost mm 1515
Arbeidsbredde med 2 ekstra sidekoster mm 2280
Teoretisk flateeffekt
Flatekapasitet med 1 ekstra sidekost m
2
/h 9090
Flatekapasitet med 2 ekstra sidekoster m
2
/h 13680
Mål og vekt
Lengde mm 690
Bredde til børsteende med nye ekstra sidekoster mm 2280
Bredde på faste deler mm 2030
Høyde mm 880
Vekt kg 64
Diameter sidekoster mm 600
Motor for ekstra sidekost (elektrisk)
Motortype Hydraulikkmotor
Type OMM50
background
48 Dansk
Indhold
Sikkerhedshenvisninger
Sikkerhedsforskrifter
Læs denne originale driftsvejledning og den originale driftsvejled-
ning til maskinen, før apparatet anvendes første gang.
Handl i overensstemmelse hermed.
Opbevar alle driftsvejledninger til senere brug eller til efterfølgen-
de brugere.
Faregrader
FARE
Henviser til en umiddelbar fare, der medfører alvorlige kvæstel-
ser eller død.
ADVARSEL
Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre alvorlige
kvæstelser eller død.
FORSIGTIG
Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre lettere
kvæstelser.
BEMÆRK
Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre materielle
skader.
Pleje og vedligeholdelse
ADVARSEL ● Frakobl batteriet inden arbejde på det elektri-
ske anlæg. ● Inden rengøring, vedligeholdelse, udskiftning af de-
le og omstilling til en anden funktion, skal maskinen slukkes og
tændingsnøglen trækkes ud.
FORSIGTIG ● Istandsættelser må kun gennemføres af god-
kendte kundeservicesteder eller af faglært personale inden for
dette område, som er fortrolig med alle de relevante sikkerheds-
forskrifter.
BEMÆRK ● Overhold sikkerhedskontrollen for alle transportable
maskiner til erhvervsmæssig brug iht. de lokalt gældende forskrif-
ter (f.eks. i Tyskland: VDE 0701). ● Kortslutninger eller andre
skader. Apparatet må ikke rengøres med slange- eller højtryks-
vandstråle.
Bestemmelsesmæssig anvendelse
I denne driftsvejledning er monteringen og afmonteringen samt
håndteringen af påbygningssættet ekstra sidekoste beskrevet.
Påbygningssættet ekstra sidekoste må kun anvendes som vist
og beskrevet i denne driftsvejledning. Enhver anden anvendelse
anses for ikke at være bestemmelsesmæssig anvendelse.
Ved at anvende de ekstra sidekoste kan arbejdsbredden på den
ene eller begge sider af maskinen forøges.
Dette ekstraudstyr kan fås til følgende maskiner:
KM 100/120 R G
Påbygningssættet ekstra sidekoste må ikke monteres på andre
maskiner.
Under driften med en eller begge ekstra sidekoste skal advar-
selslyset være tændt.
Miljøbeskyttelse
Emballagematerialerne kan genbruges. Sørg for at bortskaf-
fe emballage miljømæssigt korrekt.
Elektriske og elektroniske maskiner indeholder værdifulde
materialer, der kan genbruges, og ofte dele, såsom batterier,
genopladelige batterier eller olie, der ved forkert håndtering
eller forkert bortskaffelse kan udgøre en fare for menneskers
sundhed og for miljøet. Disse dele er imidlertid nødvendige for at
sikre en korrekt drift af maskinen. Maskiner, der er mærket med
dette symbol, må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaf-
faldet.
Henvisninger til indholdsstoffer (REACH)
Aktuelle oplysninger om indholdsstoffer findes på: www.kaer-
cher.de/REACH
Tilbehør og reservedele
Anvend kun originaltilbehør og -reservedele. De er en garanti for
en sikker og fejlfri drift af maskinen.
Informationer om tilbehør og reservedele findes www.kaer-
cher.com.
Leveringsomfang
Når du pakker maskinen ud, skal du ved hjælp af driftsvejlednin-
gen kontrollere, at alle dele er i emballagen, og at intet er beska-
diget. Kontakt venligst forhandleren, hvis der mangler dele eller
ved transportskader.
Funktion
Ved at anvende de ekstra sidekoste kan arbejdsbredden på den
ene eller begge sider af maskinen forøges.
De roterende ekstra sidekoste rengør hjørner og kanter på feje-
fladen og transporterer smudset ind i banen for sidekostene, som
transporterer smudset ind i fejevalsens bane.
Man kan vælge, om den venstre, den højre, begge eller ingen af
de ekstra sidekoste anvendes.
Beskrivelse af apparat
Figurer, se grafiksider.
Figur A
1 Håndtag
2 Håndtagsholder
3 Ekstra sidekoste
4 Holdeklo
5 Greb
6 Transportvogn
7 Pal
8 Holdeklohåndtag
9 Stikdåsedæksel
10 Apparatstik
11 Stikdåse
12 Hydrauliktilslutning
Montering/afmontering af apparatet på
maskinen
Montering af apparatet på maskinen
1. Lås hydraulikkoblingerne op, og fjern hydraulikslangen.
Figur B
1 Hydraulikslange
2 Hydraulikkobling
2. Kør apparatet hen foran maskinens midte med transportvog-
nen.
Figur C
1 Holderør
2 Bolt
3 Greb
4 Transportvogn
5 Holdeklohåndtag
6 Holdeklo
Sikkerhedshenvisninger................................................... 48
Bestemmelsesmæssig anvendelse ................................. 48
Miljøbeskyttelse ............................................................... 48
Tilbehør og reservedele ................................................... 48
Leveringsomfang ............................................................. 48
Funktion ........................................................................... 48
Beskrivelse af apparat ..................................................... 48
Montering/afmontering af apparatet på maskinen ........... 48
Betjening.......................................................................... 49
Pleje og vedligeholdelse .................................................. 50
Hjælp ved fejl ................................................................... 50
Sliddele ............................................................................ 51
Garanti ............................................................................. 51
Tekniske data................................................................... 51
background
Dansk 49
3. Før boltene i holderørene, og skub transportvognen hen til
maskinen indtil anslag.
Obs
Før transportvognen med grebene, og vip den efter behov lidt.
Figur D
4. Træk låsesplitten ud af det bageste hul på det venstre og højre
holderør, og sæt den ind i det forreste hul.
Apparatet er fastgjort på maskinen.
Figur E
1 Holderør
2 Låsesplit
5. Sæt det venstre og højre håndtag i håndtagsholderne.
Figur F
1 Håndtag
2 Håndtagsholder
6. Drej palen opad, og tryk holdeklohåndtaget til højre indtil an-
slag.
Transportvognens holdeklo sættes på bagsiden af apparatet.
Figur G
1 Pal
2 Holdeklohåndtag
7. Drej palen ned.
Holdeklohåndtaget fastgøres i frigørelsespositionen.
Figur H
1 Pal
2 Holdeklohåndtag
8. Træk transportvognen ud bagud.
Figur I
9. Sæt børsterne ned på begge sider.
Figur J
10.Løft stikdåsedækslet, og sæt apparatstikket i stikdåsen.
Figur K
1 Stikdåse
2 Stikdåsedæksel
3 Apparatstik
11.Slip stikdåsedækslet.
Apparatstikket er fastgjort i stikdåsen, så det ikke falder ud.
12.Sæt de to hydraulikslanger i den pågældende hydraulikkob-
ling.
Figur L
13.Sæt en støvbeskyttelseskappe på hver af slangeenderne på
den afmonterede hydraulikslange fra trin 1, og sæt den på hol-
deren på transportvognen i den tilstand.
Figur M
1 Hydraulikslange
2 Holder
3 Støvbeskyttelseskappe
14.Løft børsterne i begge sider.
Afmontering af apparatet på maskinen
15.Afmonteringen sker i omvendt rækkefølge.
Betjening
BEMÆRK
Risiko for beskadigelse ved kørsel af maskinen med monte-
ret transportvogn!
Ved kørsel af maskinen med monteret transportvogn kan der op-
stå skader på maskinen, transportvognen og de ekstra sidekoste.
Tag transportvognen af, når du har monteret de ekstra sidekoste.
Kør ikke maskinen med monteret transportvogn.
1. Kontrollér, om transportvognen er afmonteret på den ekstra si-
dekost, afmontér i modsat fald transportvognen, se kapitel
Montering/afmontering af apparatet på maskinen.
BEMÆRK
Risiko for beskadigelse, hvis de ekstra sidekoste ikke er til-
koblet og sænket!
Når du bruger programmerne "Kørsel" eller "Fejning med fejerul-
le", tilkobles de sænkede ekstra sidekoster ikke og slides derved
på den ene side under driften.
Brug kun de ekstra sidekoste i forbindelse med programmet "Fej-
ning med fejerulle og sidekost".
Klap de to ekstra sidekoste op, før du tilkobler programmerne
"Drive" eller "Fejning med fejerulle".
2. Stil programvælgeren på “Fejning med fejerulle og side koste”.
Figur N
1 “Fejlning med fejerulle og side koste”
2 Programvælger
ADVARSEL
Fare for kvæstelser og risiko for beskadigelse!
Når de ekstra sidekoste sænkes og løftes, er der risiko for tilska-
dekomst og beskadigelse!
Sørg for, at der ikke er personer eller dyr er i de ekstra sidekostes
svingområde, når de sænkes og løftes.
Lad ikke de ekstra sidekoste falde ned, men sænk dem forsigtigt
med håndtaget.
3. Klap den højre eller venstre ekstra sidekost ned.
a Tag det tilsvarende håndtag ud af håndtagsholderen.
b Sænk forsigtigt den ekstra sidekost ned på jorden med
håndtaget.
Den ekstra sidekosts motor tilkobles automatisk.
Figur O
4. Tryk håndtaget ned, og drej det ind.
Figur P
5. Klap efter behov den anden ekstra sidekost ned på samme
måde.
6. Aktivér køredalen, og foretag overfladerengøringen.
7. De ekstra sidekoste klappes op i omvendt rækkefølge.
background
50 Dansk
Pleje og vedligeholdelse
BEMÆRK
Overhold sikkerhedsanvisningerne vedrørende pleje og
vedligeholdelse i begyndelsen af denne driftsvejledning.
Rengøring af apparatet
BEMÆRK
Kortslutninger eller andre skader. Apparatet må ikke rengøres
med slange- eller højtryksvandstråle.
BEMÆRK
Ukorrekt rengøring
Risiko for beskadigelse.
Der må ikke anvendes skurremidler eller aggressive rengørings-
midler.
1. Frakobl maskinen, se driftsvejlednignen til maskinen.
2. Rengør apparatet med en klud, der er fugtet med mild vaske-
lud.
Vedligeholdelse foretaget af kunden
Obs
Følgende vedligeholdelsesarbejde skal udføres af en kvalificeret
specialist, kontakt om nødvendigt en Kärcher-forhandler eller
service.
Ugentligt:
1. Frakobl maskinen, og træk nøglen på nøgleafbryderen ud, se
kapitlet "Frakobling af maskinen" i driftsvejledningen til maski-
nen.
2. Kontroller alle bevægelige dele for let gang, smør dem om
nødvendigt, eller få dem repareret.
3. Kontrollér de to ekstra sidekoste for slid g beskadigelser, ud-
skift efter behov, se kapitel Kontrol/afmontering/montering af
ekstra sidekoste.
Vedligeholdelsesarbejde
Kontrol/afmontering/montering af ekstra sidekoste
Ved hjælp af de ekstra sidekostes svømmende lejring justeres fe-
jemønsteret automatisk i overensstemmelse med børsternes
slidtage.
1. Frakobl maskinen, og træk nøglen på nøgleafbryderen ud, se
kapitlet "Frakobling af maskinen" i driftsvejledningen til maski-
nen.
Kontroller:
2. Kontrollér de to ekstra sidekoste for slid, beskadigelser og
fastviklede, fleksible genstande som bånd, snore osv. Udskift
de ekstra sidekoste i tilfælde af slid, beskadigelser eller util-
fredsstillende rengøringsresultat, eller fjern fastviklede gen-
stande.
Figur Q
1 Ekstra sidekoste
2 Afstandsmuffe (3 stk.)
3 Stjernegrebsmøtrik (3 stk.)
Afmontering:
3. Skru stjernegrebsmøtrikkerne af.
4. Træk afstandsmufferne af.
5. Tag den ekstra sidekost af.
6. Rengør holderen til den ekstra sidekost.
Montering:
7. Sæt den nye ekstra sidekost på holderen til de ekstra sideko-
ste.
8. Sæt afstandsmufferne på.
9. Spænd stjernegrebsmøtrikkerne manuelt.
Hjælp ved fejl
ADVARSEL
Fare for tilskadekomst og beskadigelse ved arbejde på
spændingsførende dele!
Arbejde på spændingsførende dele af maskinen kan resultere i
personskade på grund af elektrisk stød og beskadigelse af ma-
skinen.
Sluk for maskinen, tag netsstikket til opladeren ud af stikkontak-
ten, og afbryd spændingsforsyningen til maskinen, før du udfører
inspektions-, vedligeholdelses- eller rengøringsarbejde.
Reparation af spændingsførende komponenter må kun udføres
af en autoriseret kundeservice.
ADVARSEL
Fare for personskade på grund af pludselig start af motor og
systemer!
Når maskinen er tændt, kan motorer eller systemer starte pludse-
ligt og forårsage skader såsom klemning, knusning eller afskæ-
ring.
Sluk for maskinen, og fjern nøglen fra nøglekontakten, før du ud-
fører inspektions-, vedligeholdelses- eller rengøringsarbejde.
Mindre fejl kan du selv afhjælpe ved hjælp af følgende oversigt.
Ved alle fejl, der ikke er anført, kontakt service!
Fejl
Fejl Årsag Afhjælpning
Rengøringsresultatet er ikke
tilfredsstillende.
De ekstra sidekoste er slidte. 1. Udskift de ekstra sidekoste, se kapitel Kontrol/afmon-
tering/montering af ekstra sidekoste.
De ekstra sidekoste roterer
ikke.
De ekstra sidekoste er ikke klappet fuld-
stændigt ned.
1. Klap de ekstra sidekoste er fuldstændigt ned.
Indstillingsknappen sidekosthastighed er
ikke på stillingen "Max".
1. Drej indstillingsknappen sidekosthastighed til stillingen
"Maks.", se kapitel Betjening.
Programmerne "Kørsel" eller "Kørsel med
fejerulle" er indstillet.
1. Stil programvælgeren på “Fejning med fejerulle og side
koste”, se kapitel Betjening.
Spændingsforsyningen til apparatet er af-
brudt.
1. Sæt apparatstikket i stikdåsen indtil anslag, og fastgør
den med stikdåsedækslet.
Spændingsforsyningen til maskinen er af-
brudt.
1. Etablér strømforsyningen, se kapitlet "Maskinen kører
ikke" i driftsvejledningen til maskinen.
De ekstra sidekoste er blokeret. 1. Kontrollér de ekstra sidekoste på fastviklede, fleksible
genstande som f.eks. bånd, snore etc., og fjern dem, se
kapitel Kontrol/afmontering/montering af ekstra side-
koste.
Hydraulikslangerne er ikke tilsluttet. 1. Sæt hydraulikslangerne i den pågældende hydraulik-
kobling, se kapitel Montering/afmontering af apparatet
på maskinen.
background
Dansk 51
Sliddele Garanti
I det enkelte lande gælder de garantibetingelser, der er fastsat af
vore salgsselskab. Eventuelle fejl ved apparatet udbedres gratis
inden for garantifristen, såfremt fejlen kan tilskrives en materiale-
eller produktionsfejl. Hvis du ønsker at gøre garantien gældende,
bedes du henvende dig til din forhandler eller nærmeste kunde-
servicecenter medbringende kvittering for købet.
(Se adressen på bagsiden)
Yderligere garantioplysninger (hvis findes) kan findes i service-
området på dit lokale Kärcher-websted under "Downloads".
Tekniske data
Der tages forbehold for tekniske ændringer.
Sliddele Beskrivelse/Bemærkning Bestillings-
nr.
Sidekost,
Standard
Til indvendige og udvendige
flader
5.032-966.0
Påbygningssæt ekstra sidekoste
Effektdata maskine
Arbejdsbredde med 1 ekstra sidekost mm 1515
Arbejdsbredde med 2 ekstra sidekoste mm 2280
Teoretisk fladekapacitet
Fladekapacitet med 1 ekstra sidekost m
2
/h 9090
Fladekapacitet med 2 ekstra sidekoste m
2
/h 13680
Mål og vægt
Længde mm 690
Bredde til børsteende med nye ekstra sidekoste mm 2280
Bredde på de faste dele mm 2030
Højde mm 880
Vægt kg 64
Diameter sidekost mm 600
Motor til ekstra sidekost (elektrisk)
Motortype Hydraulikmotor
Konstruktion OMM50
background
52 Eesti
Sisukord
Ohutusjuhised
Ohutusjuhised
Enne seadme esmast kasutamist lugege see algupärane kasu-
tusjuhend ja masina algupärane kasutusjuhend läbi.
Toimige sellele vastavalt.
Hoidke kõik kasutusjuhendid hilisemaks kasutamiseks või järg-
mise omaniku tarbeks alles.
Ohuastmed
OHT
Viide vahetult ähvardavale ohule, mis võib põhjustada raskeid
kehavigastusi või lõppeda surmaga.
HOIATUS
Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis võib põhjustada ras-
keid kehavigastusi või lõppeda surmaga.
ETTEVAATUS
Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis võib põhjustada ker-
geid vigastusi.
TÄHELEPANU
Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis võib põhjustada vara-
kahjusid.
Hooldus ja jooksevremont
HOIATUS ● Ühendage enne elektrisüsteemil teostatavaid
töid aku lahti. ● Enne puhastamist, hooldust, osade vahetamist ja
ümberlülitamist teisele funktsioonile peate Te seadme välja lülita-
ma ja süütevõtme välja tõmbama.
ETTEVAATUS ● Laske parandamisi läbi viia ainult heakskii-
detud klienditeeninduspunktidel või antud piirkonna erialaspet-
sialistidel, kes on tuttavadigi asjakohaste ohutuseeskirjadega.
TÄHELEPANU ● Pidage silmas mitte kohtkindlate kaubandusli-
kult kasutatavate seadmete ohutusalast kontrolli kohalike kehti-
vate eeskirjade järgi (nt Saksamaal: VDE 0701). ● Lühised või
muud kahjustused. Ärge puhastage seadet voolik- või kõrgsurve-
veejoaga.
Sihtotstarbeline kasutamine
Antud kasutusjuhendis on kirjeldatud lisakülgharja paigaldus-
komplekti paigaldamist, mahavõtmist ja käsitsemist.
Lisakülgharja paigalduskomplekti tohib kasutada ainult nii nagu
käesolevas kasutusjuhendis kujutatud ja kirjeldatud. Igasuguste
muud kasutamist loetakse mittesihtotstarbeliseks.
Töölaiust saab suurendada masina ühel või mõlemal küljel, kasu-
tades lisakülgharju.
See erivarustus on saadaval järgmiste masinate jaoks:
KM 100/120 R G
Külgharja paigalduskomplekti ei tohi paigaldada teistele masina-
tele.
Vilkur peab käituse ajal olema sisse lülitatud ühe või mõlema li-
sakülgharjaga.
Keskkonnakaitse
Pakkematerjalid on taaskasutatavad. Palun utiliseerige pa-
kendid keskkonnasäästlikult.
Elektrilised ja elektroonilised seadmed sisaldavad väärtus-
likke taaskasutatavaid materjale ja sageli koostisosi nagu
patareid, akud või õli, mis võivad vale ümberkäimise või vale
utiliseerimise korral kujutada potentsiaalset ohtu inimeste tervi-
sele ja keskkonnale. Seadme nõuetekohaseks käitamiseks on
neid koostisosi siiski vaja. Selle sümboliga tähistatud seadmeid
ei tohi utiliseerida koos olmeprügiga.
Juhised koostisainete kohta (REACH)
Kehtiva teabe koostisainete kohta leiate aadressilt:
www.kaercher.de/REACH
Lisavarustus ja varuosad
Kasutage ainult originaaltarvikuid ja originaalvaruosi, mis taga-
vad seadme ohutu ja tõrgeteta käituse.
Tarvikute ja varuosade kohta leiate teavet aadressilt
www.kaercher.com.
Tarnekomplekt
Kontrollige seadme lahtipakkimisel kasutusjuhendi abil pakendi
sisu täielikkust ja kahjustuste puudumist. Puuduolevate detailide
või transpordikahjustuste korral pöörduge palun oma edasimüüja
poole.
Funktsioon
Töölaiust saab suurendada masina ühel või mõlemal küljel, kasu-
tades lisakülgharju.
Pöörlevad lisakülgharjad puhastavad pühitava pinna nurgad ja
servad ning transpordivad pühkmed nende külgharjade ratta, mis
transpordivad pühmed pühkimisrulli ratta.
Valikuliselt saab kasutada vasakut, paremat, mõlemat või mitte
kumbagi lisakülgharja.
Seadme kirjeldus
Jooniseid vt graafika lehekülgedelt.
Joonis A
1 Käsihoob
2 Käsihoova hoidik
3 Lisakülghari
4 Hoideküünis
5 Käepide
6 Transpordikäru
7 Tõkestuslink
8 Hoideküünise hoob
9 Pistikupesa kaas
10 Seadme pistik
11 Pistikupesa
12 Hüdraulikaühendus
Seadme paigaldamine masinale /
eemaldamine masinast
Seadme paigaldamine masinale
1. Lukustage hüdraulikaliitmikud lahti ja eemaldage hüdraulika-
voolik.
Joonis B
1 Hüdraulikavoolik
2 Hüdraulikaliitmik
2. Liigutage seade transpordikäruga keskele masina ette.
Joonis C
1 Vastuvõtutoru
2 Polt
3 Käepide
4 Transpordikäru
5 Hoideküünise hoob
6 Hoideküünis
Ohutusjuhised.................................................................. 52
Sihtotstarbeline kasutamine............................................. 52
Keskkonnakaitse.............................................................. 52
Lisavarustus ja varuosad ................................................. 52
Tarnekomplekt ................................................................. 52
Funktsioon ....................................................................... 52
Seadme kirjeldus ............................................................. 52
Seadme paigaldamine masinale / eemaldamine masinast 52
Käsitsemine ..................................................................... 53
Hooldus ja jooksevremont................................................ 54
Abi rikete korral................................................................ 54
Kuluosad.......................................................................... 55
Garantii ............................................................................ 55
Tehnilised andmed........................................................... 55
background
Eesti 53
3. Sisestage poldid vastuvõtutorudesse ja lükake transpordikäru
kuni piirajani masinale.
Märkus
Juhtige transpordikäru käepidemetest ja vajadusel kallutage se-
da veidi.
Joonis D
4. Tõmmake vasakul ja paremal vastuvõtutorul olev vedrupistik
tagumisest puuravast välja ja pistke eesmisesse puuravasse.
Seade on kinnitatud masina külge.
Joonis E
1 Vastuvõtutoru
2 Vedrupistik
5. Haakige vasak ja parem käsihoob käsihoova hoidikutesse.
Joonis F
1 Käsihoob
2 Käsihoova hoidik
6. Pöörake tõkestuslink üles ja vajutage hoideküünise hoob kuni
piirajani paremale.
Transpordikäru hoideküünis haagitakse seadme tagaosalt
lahti.
Joonis G
1 Tõkestuslink
2 Hoideküünise hoob
7. Pöörake tõkestuslink alla.
Hoideküünise hoob kindlustatakse vabastamisasendis.
Joonis H
1 Tõkestuslink
2 Hoideküünise hoob
8. Tõmmake transpordikäru tahapoole välja.
Joonis I
9. Asetage harjad mõlemale küljele.
Joonis J
10.Tõstke pistikupesa kaas üles ja pistke seadmepistik pistiku-
pessa.
Joonis K
1 Pistikupesa
2 Pistikupesa kaas
3 Seadmepistik
11.Laske pistikupesa kaas lahti.
Seadmepistik on pistikupesas väljakukkumise vastu kindlusta-
tud.
12.Pistke mõlemad hüdraulikavoolikud vastavasse hüdraulikaliit-
mikku.
Joonis L
13.Paigaldage demonteeritud hüdraulikavooliku voolikuotstesse
sammust 1 vastavalt üks tolmukaitsekübar ja paigaldage nii
transpordikäru hoidikule.
Joonis M
1 Hüdraulikavoolik
2 Hoidik
3 Tolmukaitsekübar
14.Tõstke harjad mõlemalt poolt üles.
Seadme mahavõtmine masinalt
15.Mahavõtmine toimub vastupidises järjekorras.
Käsitsemine
TÄHELEPANU
Kahjustusoht paigaldatud transpordikäruga masina sõitmi-
sel!
Paigaldatud transpordikäruga masina sõitmisel võivad tekkida
masina, transpordikäru ja lisakülgharjade kahjustused.
Eemaldage transpordikäru pärast lisakülgharjade paigaldamist.
Ärge sõidutage masinat paigaldatud transpordikäruga.
1. Kontrollige, kas transpordikäru on lisakülgharjalt eemaldatud,
vastasel juhul eemaldage transpordikäru, vt peatükki Seadme
paigaldamine masinale / eemaldamine masinast.
TÄHELEPANU
Kahjustusoht, kui lisakülgharjad ei ole sisse lülitatud ja lan-
getatud!
Programmide "Sõitmine" või "Pühkimine pühkimisrulliga" kasuta-
misel ei lülitata langetatud lisakülgharju sisse, mistõttu kulub töö
ajal üks külg.
Kasutage lisakülgharju ainult programmiga "Pühkimine pühki-
misrulli ja külgharjadega".
Klappige mõlemad lisakülgharjad üles, enne kui programmid
"Sõitmine" või "Pühkimine pühkimisrulliga" sisse lülitate.
2. Seadke programmivalikulülitit asendisse „Pühkimine pühki-
misrulli ja külgharjaga“.
Joonis N
1 "Pühkimine pühkimisrulli ja külgharjaga"
2 Programmivalikulüliti
HOIATUS
Vigastus- ja kahjustusoht!
Lisakülgharjade langetamisel ja tõstmisel esineb vigastus- ja
kahjustusoht!
Veenduge, et langetamisel ja tõstmisel ei ole inimesi ega loomi li-
sakülgharjade pööramisalal.
Ärge laske lisakülgharjadel alla kukkuda, vaid langetage need et-
tevaatlikult käsihoovaga.
3. Klappige parem või vasak lisakülghari alla.
a Haakige vastav käsihoob käsihoova hoidiku küljest lahti.
b Langetage lisakülghari käsihoovaga ettevaatlikult põranda-
le.
Lisakülgharja mootor lülitatakse automaatselt sisse.
Joonis O
4. Vajutage käsihoob alla ja pöörake sisse.
Joonis P
5. Vajaduse korral klappige teine lisakülghari samamoodi alla.
6. Vajutage sõidupedaali ja tehke pinnapuhastus.
7. Lisakülgharjade ülesklappimine toimub vastupidises järjekor-
ras.
background
54 Eesti
Hooldus ja jooksevremont
TÄHELEPANU
Järgige selle kasutusjuhendi alguses olevaid ohutusjuhi-
seid hoolduse ja jooksevremondi kohta.
Seadme puhastamine
TÄHELEPANU
Lühised või muud kahjustused. Ärge puhastage seadet voolik-
või kõrgsurveveejoaga.
TÄHELEPANU
Asjatundmatu puhastamine
Kahjustusoht.
Ärge kasutage hõõruvaid ega agressiivseid puhastusvahendeid.
1. Lülitage masin välja, vt masina kasutusjuhendit.
2. Puhastage seadet õrnatoimelise puhastusvahendi lahusega
niisutatud lapiga.
Hooldus kliendi poolt
Märkus
Järgmisi hooldustöid peab tegema kvalifitseeritud spetsialist, va-
jaduse korral konsulteerige Kärcheri edasimüüja või teeninduse-
ga.
Iga nädal:
1. Lülitage masin välja ja eemaldage võti võtmelülitist, vt masina
kasutusjuhendi peatükki "Masina väljalülitamine".
2. Kontrollige kõiki liikuvaid osi kerge liikuvuse suhtes, vajaduse
korral määrige neid või laske need parandada.
3. Kontrollige mõlemat lisakülgharja kulumise ja kahjustuste suh-
tes, vajaduse korral vahetage need välja, vt peatükki Lisa-
külgharja kontrollimine / mahavõtmine / paigaldamine.
Hooldustööd
Lisakülgharja kontrollimine / mahavõtmine / paigaldamine
Lisakülgharja ujuvlaagerduse tõttu reguleerub pühkimismuster
harjaste kulumisel automaatselt.
1. Lülitage masin välja ja eemaldage võti võtmelülitist, vt masina
kasutusjuhendi peatükki "Masina väljalülitamine".
Kontrollimine:
2. Kontrollige mõlemat lisakülgharja kulumise, kahjustuste ja
mähkunud, painduvate esemete suhtes nagu lindid, nöörid
jms. Asendage lisakülgharjad kulumise, kahjustuste või eba-
rahuldava puhastustulemuse korral uutega või eemaldage
mähkunud esemed.
Joonis Q
1 Lisakülghari
2 Vahehülss (3 tk)
3 Tähtkäepidemutter (3 tk)
Mahavõtmine:
3. Keerake tähtkäepidemutrid maha.
4. Tõmmake distantshülsid ära.
5. Võtke lisakülghari ära.
6. Puhastage lisakülgharja kinnituspesa.
Paigaldamine:
7. Pistke uus lisakülghari lisakülgharja kinnituspesadele.
8. Pistke vahehülsid peale.
9. Keerake tähtkäepidemutrid käsitsi kinni.
Abi rikete korral
HOIATUS
Vigastus- ja kahjustusoht pinget juhtivatel osadel töötami-
sel!
Masina pinget juhtivatel osadel töötamine võib põhjustada vigas-
tusi elektrilöögi tõttu ja kahjustusi masinal.
Lülitage masin välja, tõmmake laadija võrgupistik võrgupistikupe-
sast välja ja lahutage masina pingevarustus, enne kui teostate
hooldus- või puhastustöid.
Laske remonditöid pinget juhtivatel detailidel teostada ainult voli-
tatud klienditeenindusel.
HOIATUS
Vigastusoht mootorite ja süsteemide vahetu käivitamise tõt-
tu!
Sisselülitatud masina korral võivad mootorid või süsteemid vahe-
tult käivituda ja põhjustada vigastusi nt kinnikiilumise, muljumise
või mahalõikamise tõttu.
Enne kontrolli-, hooldus- või puhastustööde teostamist lülitage
masin välja ja tõmmake võti võtmelülitist ära.
Väiksemaid rikkeid saate ise kõrvaldada järgneva ülevaate abil.
Võtke kõigi mitteloetletud rikete korral ühendust teenindusega!
Rikked
Viga Põhjus Kõrvaldamine
Puhastustulemus ei ole ra-
huldav.
Lisakülgharjad on kulunud. 1. Asendage lisakülgharjad uutega, vt peatükki Lisakülg-
harja kontrollimine / mahavõtmine / paigaldamine.
Lisakülgharjad ei pöörle. Lisakülgharjad ei ole täielikult alla klapitud. 1. Klappige lisakülgharjad täielikult alla.
Külgharja pööretearvu seadistuspea ei ole
asendis "Max".
1. Keerake külgharja pööretearvu seadistuspea asendis-
se "Max.", vt peatükki Käsitsemine.
Programmid "Sõitmine" või "Sõitmine püh-
kimisrulliga" on seadistatud.
1. Seadke programmivalikulülitit asendisse „Pühkimine
pühkimisrulli ja külgharjaga“, vt peatükki Käsitsemine.
Seadme pingevarustus on katkenud. 1. Pistke seadmepistik kuni piirajani pistikupessa ja kind-
lustage pistikupesa kaanega.
Masina pingevarustus on katkenud. 1. Looge pingevarustus, vt masina kasutusjuhendi pea-
tükki "Masin ei sõida".
Lisakülgharjad on blokeeritud. 1. Kontrollige lisakülgharju mähkunud, painduvate ese-
mete suhtes nagu lindid, nöörid jms ja eemaldage
need, vt peatükki Lisakülgharja kontrollimine / maha-
võtmine / paigaldamine.
Hüdraulikavoolikud ei ole ühendatud. 1. Pistke hüdraulikavoolikud vastavasse hüdraulikaliitmik-
ku, vt peatükki Seadme paigaldamine masinale / ee-
maldamine masinast.
background
Eesti 55
Kuluosad Garantii
Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud garantii-
tingimused. Seadmel esinevad mistahes rikked kõrvaldame ga-
rantiiajal tasuta, kui põhjuseks on materjali- või tootmisviga.
Garantiijuhtumil pöörduge ostu tõendava dokumendiga oma eda-
simüüja või lähima volitatud klienditeeninduse poole.
(Aadressi vt tagaküljelt)
Täiendavat teavet garantii kohta (kui see on olemas) leiate
Kärcheri kohaliku veebilehe teeninduspiirkonnast "Allalaadimis-
te" alt.
Tehnilised andmed
Õigus tehnilisteks muudatusteks.
Kuluosad Kirjeldus / juhis Tellimisnr
Külghari,
Standard
Sise- ja välispindadele 5.032-966.0
Lisakülgharja paigalduskomp-
lekt
Seadme võimsusandmed
Töölaius 1 lisakülgharjaga mm 1515
Töölaius 2 lisakülgharjaga mm 2280
Teoreetiline pindalavõimsus
Pindalavõimsus 1 lisakülgharjaga m
2
/h 9090
Pindalavõimsus 2 lisakülgharjaga m
2
/h 13680
Mõõtmed ja kaalud
Pikkus mm 690
Laius harjaste otsani koos uute lisakülgharjadega mm 2280
Fikseeritud osade laius mm 2030
Kõrgus mm 880
Kaal kg 64
Külgharja läbimõõt mm 600
Lisakülgharja mootor (elektriline)
Mootori tüüp Hüdraulikamootor
Koosteviis OMM50
background
56 Latviešu
Saturs
Drošības norādījumi
Drošības norādījumi
Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes izlasiet ierīces oriģinālo
lietošanas instrukciju un oriģinālo mašīnas lietošanas instrukciju.
Rīkojieties saskaņā ar tām.
Saglabājiet visas lietošanas instrukcijas turpmākai lietošanai vai
nākamajam īpašniekam.
Riska pakāpes
BĪSTAMI
Norāde par tieši draudošām briesmām, kuras izraisa smagas
traumas vai nāvi.
BRĪDINĀJUMS
Norāde par iespējami draudošām briesmām, kuras var izraisīt
smagas traumas vai nāvi.
UZMANĪBU
Norāda uz iespējami bīstamu situāciju, kura var radīt vieglus ie-
vainojumus.
IEVĒRĪBAI
Norāde par iespējami bīstamu situāciju, kura var radīt materi-
ālos zaudējumus.
Kopšana un apkope
BRĪDINĀJUMS ● Pirms darbu uzsākšanas pie elektriskās ie-
rīces, atvienojiet akumulatoru. ● Pirms tīrīšanas, apkopes, detaļu
maiņas un citu funkciju pāriestatīšanas, Jums ierīci nepieciešams
izslēgt un izvilkt aizdedzes atslēgu.
UZMANĪBU ● Remontdarbus drīkst veikt tikai klientu apkal-
pošanas centri vai šīs jomas speciālisti, kas ir iepazinušies ar vi-
siem attiecīgajiem drošības noteikumiem.
IEVĒRĪBAI ● Ievērojiet pārvietojamu profesionāli izmantojamo
ierīču drošības pārbaudes atbilstoši vietējiem noteikumiem
(piem., Vācijā: VDE 0701). ● Īssavienojumi vai citi bojājumi. Ne-
tīriet ierīci, izmantojot šļūteni vai augstspiediena ūdens strūklu.
Noteikumiem atbilstoša lietošana
Šajā lietošanas instrukcijā ir aprakstīta papildu sānu slotas stipri-
nājuma komplekta uzstādīšana, noņemšana un lietošana.
Papildu sukas montāžas komplektu drīkst ekspluatēt tikai kā at-
tēlots un aprakstīts šajā lietošanas instrukcijā. Jebkurš cits pielie-
tojums ir uzskatāms par noteikumiem neatbilstošu.
Darba platumu var palielināt vienā vai abās mašīnas pusēs, iz-
mantojot papildu sānu slotas.
Šis īpašais aprīkojums ir pieejams šādām mašīnām:
KM 100/120 R G
Papildu sānu slotas montāžas komplektu nedrīkst uzstādīt citām
mašīnām.
Darbības laikā rotējošā bāka jāieslēdz ar vienu vai ab
ām papildu
sānu slotām.
Apkārtējās vides aizsardzība
Iepakojuma materiāli ir atkārtoti pārstrādājami. Lūdzu, atbrī-
vojieties no iepakojuma videi draudzīgā veidā.
Elektriskās un elektroniskās ierīces satur vērtīgus pārstrā-
dājamus materiālus un bieži vien tādas sastāvdaļas kā bate-
rijas, akumulatorus vai eļļu, kuri neatbilstošas apstrādes vai
nepareizas utilizācijas rezultātā var radīt potenciālu apdraudēju-
mu cilvēku veselībai un apkārtējai videi. Tomēr šīs sastāvdaļas ir
nepieciešamas ierīces pareizai darbībai. Ar šo simbolu marķētās
ierīces nedrīkst izmest kopā ar sadz
īves atkritumiem.
Informācija par sastāvdaļām (REACH)
Pašreizējo informāciju par sastāvvielām atradīsiet: www.kaer-
cher.de/REACH
Piederumi un rezerves daļas
Izmantot tikai oriģinālos piederumus un oriģinālās rezerves da-
ļas, jo tie garantē drošu un nevainojamu ierīces darbību.
Informāciju par piederumiem un rezerves daļām skatīt www.kaer-
cher.com.
Piegādes komplekts
Izpakojot ierīci, ar lietošanas instrukcijas starpniecību pārbaudiet
iepakojuma saturu, vai tas ir pilnīgs un nav bojāts. Ja trūkst pie-
derumu vai transportēšanas laikā radušies bojājumi, sazinieties,
lūdzu, ar savu izplatītāju.
Darbības princips
Darba platumu var palielināt vienā vai abās mašīnas pusēs, iz-
mantojot papildu sānu slotas.
Rotējošā sānu slota tīra slaucīšanas laukuma stūrus un malas un
novada saslaucīto materiālu sānu sukas trajektorijā, kas saslau-
cīto materiālu novada slaucīšanas veltņa trajektorijā.
Var izmantot kreiso, labo, abas vai nevienu no papildu sānu slo-
tām.
Ierīces apraksts
Attēlus skatiet grafiku lappusēs.
Attēls A
1 Rokas svira
2 Rokas sviras turētājs
3 Papildu sānu slota
4 Turēšanas izcilnis
5 Rokturis
6 Transportēšanas ratiņi
7 Fiksācijas rokturis
8 Turēšanas izciļņa svira
9 Kontaktligzdas vāciņš
10 Ierīces spraudnis
11 Kontaktligzda
12 Hidrauliskais pieslēgums
Ierīces pievienošana / noņemšana pie / no
mašīnas
Ierīces pievienošana pie mašīnas
1. Atbloķējiet hidrauliskos savienojumus un noņemiet hidraulisko
šļūteni.
Attēls B
1 Hidraulikas šļūtene
2 Hidrauliskais sajūgs
2. Pārvietojiet ierīci ar transportēšanas ratiņiem uz centru mašī-
nas priekšā.
Attēls C
1 Uzņemšanas caurule
2 Bultskrūve
3 Rokturis
4 Transportēšanas ratiņi
5 Turēšanas izciļņa svira
6 Turēšanas izcilnis
Drošības norādījumi......................................................... 56
Noteikumiem atbilstoša lietošana .................................... 56
Apkārtējās vides aizsardzība........................................... 56
Piederumi un rezerves daļas ........................................... 56
Piegādes komplekts......................................................... 56
Darbības princips............................................................. 56
Ierīces apraksts ............................................................... 56
Ierīces pievienošana / noņemšana pie / no mašīnas....... 56
Apkalpošana .................................................................... 57
Kopšana un apkope......................................................... 58
Palīdzība traucējumu gadījumā ....................................... 58
Dilstošās detaļas.............................................................. 59
Garantija .......................................................................... 59
Tehniskie dati ................................................................... 59
background
Latviešu 57
3. Ievietojiet bultskrūves montāžas caurulēs un uzstumiet trans-
portēšanas ratiņus tik tālu, cik vien tie var uzbraukt uz mašī-
nas.
Norādījum
Vadiet transportēšanas ratiņus ar rokturiem un, ja nepieciešams,
nedaudz tos nolieciet.
Attēls D
4. Izvelciet šķelttapu no aizmugurējā cauruma kreisajā un labajā
montāžas caurulē un ievietojiet to priekšējā caurumā.
Ierīce ir piestiprināta pie mašīnas.
Attēls E
1 Uzņemšanas caurule
2 Šķelttapa
5. Iestipriniet kreiso un labo rokas sviru roktura turētājos.
Attēls F
1 Rokas svira
2 Rokas sviras turētājs
6. Pagrieziet fiksācijas rokturi uz augšu un nospiediet fiksatora
sviru uz labo pusi, cik tālu vien tas ir iespējams.
Transportēšanas ratiņu turētājs ir atvienots ierīces aizmugurē.
Attēls G
1 Fiksācijas rokturis
2 Turēšanas izciļņa svira
7. Pagrieziet fiksācijas rokturi uz leju.
Atbrīvošanas pozīcijā ir nostiprināta turēšanas izciļņa svira.
Attēls H
1 Fiksācijas rokturis
2 Turēšanas izciļņa svira
8. Izvelciet transportēšanas ratiņus uz aizmuguri.
Attēls I
9. Nolieciet slotas uz abām pusēm.
Attēls J
10.Paceliet kontaktligzdas vāciņu un ievietojiet ierīces kontakt-
dakšu kontaktligzdā.
Attēls K
1 Kontaktligzda
2 Kontaktligzdas vāciņš
3 Ierīces spraudnis
11.Atbloķējiet kontaktligzdas vāciņu.
Ierīces kontaktdakša ir nostiprināta kontaktligzdā, lai novērstu
tās izkrišanu.
12.Ievietojiet abas hidrauliskās šļūtenes attiecīgajā hidrauliskajā
savienojumā.
Attēls L
13.Piestipriniet putekļu vāciņu katram 1. solī demontētās hidrau-
liskās šļūtenes galam un piestipriniet to pie transportēšanas
ratiņu kronšteina.
Attēls M
1 Hidraulikas šļūtene
2 Turētājs
3 Putekļu vāks
14.Paceliet slotas abās pusēs.
Ierīces noņemšana no mašīnas
15.Noņemšana notiek apgrieztā secībā.
Apkalpošana
IEVĒRĪBAI
Bojājumu risks, braucot ar mašīnu ar piestiprinātiem trans-
portēšanas ratiņiem.
Braukšana ar mašīnu ar piestiprinātu transportēšanas ratiņu var
izraisīt mašīnas, transportēšanas ratiņu un papildu sānu slotu bo-
jājumus.
Pēc papildu sānu slotu piestiprināšanas noņemiet transportēša-
nas ratiņus.
Nebrauciet ar mašīnu, ja transportēšanas ratiņi ir piestiprināti.
1. Pārbaudiet, vai transportēšanas ratiņi ir noņemti no papildu
sānu slotas, pretējā gadījumā noņemiet transportēšanas rati-
ņus, skatīt nodaļu Ierīces pievienošana / noņemšana pie / no
mašīnas
.
IEVĒRĪBAI
Bojājumu risks, ja papildu sānu slotas nav ieslēgtas un no-
laistas!
Ja tiek izmantotas programmas "Braukšana" vai "Slaucīšana ar
slaucīšanas veltni", nolaistās papildu sānu slotas netiek ieslēg-
tas, tāpēc darbības laikā tās nodilst vienā pusē.
Papildu sānu slotas izmantojiet tikai kopā ar programmu "Slaucī-
šana ar slaucīšanas veltni un sānu slotām".
Pirms ieslēgt programmas "Braukšana" vai "Slaucīšana ar slau-
cīšanas veltni", nolieciet abas papildu sānu slotas uz augšu.
2. Programmas izvēles slēdzi pārslēdziet uz "Slaucīšana ar slau-
cīšanas veltni un sānu slotu".
Attēls N
1 "Slaucīšana ar slaucīšanas veltni un sānu slotām"
2 Programmas izvēles slēdzis
BRĪDINĀJUMS
Savainošanās un bojājumu risks!
Nolaižot un paceļot papildu sānus slotas traumu un bojājumu
risks!
Nolaižot un paceļot papildu sānu slotas, pārliecinieties, ka to ro-
tācijas diapazonā neatrodas cilvēki vai dzīvnieki.
Neļaujiet papildu sānu slotām nokrist, bet uzmanīgi nolaidiet tās,
izmantojot rokas sviru.
3. Nolieciet labās vai kreisās papildu sānu slotu.
a Atvienojiet attiecīgo rokas sviru no rokas sviras turētāja.
b Ar rokas sviras palīdzību uzmanīgi nolaidiet papildu sānu
slotu uz grīdas.
Papildu sānu slotas motors ieslēdzas automātiski.
Attēls O
4. Nospiediet rokas sviru uz leju un pagrieziet uz iekšpusi.
Attēls P
5. Ja nepieciešams, tādā pašā veidā nolieciet otru papildu sānu
slotu.
6. Nospiediet akseleratora pedāli un veiciet virsmas t
īrīšanu.
7. Papildu sānu slotas tiek salocītas apgrieztā secībā.
background
58 Latviešu
Kopšana un apkope
IEVĒRĪBAI
Ievērojiet šās lietošanas instrukcijas sākumā minētās kop-
šanas un apkopes drošības norādes.
Ierīces tīrīšana
IEVĒRĪBAI
Īssavienojumi vai citi bojājumi. Netīriet ierīci, izmantojot šļūteni
vai augstspiediena ūdens strūklu.
IEVĒRĪBAI
Neatbilstoša tīrīšana
Bojājumu risks.
Neizmantojiet abrazīvus vai agresīvus tīrīšanas līdzekļus.
1. Izslēdziet mašīnu, skatīt mašīnas lietošanas instrukciju.
2. Ierīci notīriet ar drānu, kas samitrināta maigā mazgāšanas lī-
dzekļa šķīdumā.
Klienta veikta apkope
Norādījum
Tālāk minētie apkopes darbi jāveic kvalificētam speciālistam, va-
jadzības gadījumā konsultējieties ar Kärcher specializēto izplatī-
tāju vai servisu.
Katru nedēļu:
1. Izslēdziet mašīnu un izņemiet atslēgu no atslēgas slēdža, ska-
tīt mašīnas lietošanas instrukcijas nodaļu "Mašīnas izslēgša-
na".
2. Pārbaudiet, vai visām kustīgajām daļām ir viegla kustība, ja
nepieciešams, ieeļļojiet tās vai lieciet salabot.
3. Pārbaudiet abu papildu sānu slotas nodilumu un iespējamos
bojājumus, ja nepieciešams, nomainiet, skatiet nodaļu Papil-
du sānu slotas pārbaude / noņemšana / uzstā
dīšana.
Apkopes darbi
Papildu sānu slotas pārbaude / noņemšana / uzstādīšana
Pateicoties papildu sānu slotas kustīgajiem gultņiem, slotas saru
nolietošanās gadījumā slaucīšanas kvalitāte automātiski izlīdzi-
nās.
1. Izslēdziet mašīnu un izņemiet atslēgu no atslēgas slēdža, ska-
tīt mašīnas lietošanas instrukcijas nodaļu "Mašīnas izslēgša-
na".
Pārbaude:
2. Pārbaudiet, vai abas sānu slotas nav nodilušas, bojātas un vai
tajās nav ietīti lokani priekšmeti, piemēram, lentes, auklas utt.
Nomainiet papildu sānu slotu, ja tā ir nodilusi, bojāta vai ja tīrī-
šanas rezultāts nav apmierinošs, vai izņemiet tajā ietītos
priekšmetus.
Attēls Q
1 Papildu sānu slota
2 Distances uzmava (3 gab.)
3 Uzgrieznis ar zvaigznes veida rokturi (3 gab.)
Noņemšana:
3. Atskrūvējiet uzgriezni ar zvaigznes veida rokturi.
4. Noņemiet distances uzmavas.
5. Noņemiet papildu sānu slotu.
6. Notīriet papildu sānu slotas turētāju.
Uzstādīšana:
7. Pievienojiet jauno papildu sānu slotu papildu sānu slotas turē-
tājam.
8. Uzlieciet distances uzmavas.
9. Pievelciet uzgriezni ar zvaigznes veida rokturu ar rokām.
Palīdzība traucējumu gadījumā
BRĪDINĀJUMS
Savainošanās un bojājumu risks, veicot darbus pie spriegu-
mu vadošām daļām!
Veicot darbus pie spriegumu vadošām mašīnas daļām, iespē-
jams gūt elektriskās strāvas trieciena izraisītas traumas un mašī-
nas bojājumus.
Pirms pārbaudes, apkopes vai tīrīšanas darbu veikšanas izslē-
dziet mašīnu, atvienojiet uzlādes ierīces spraudni no strāvas tīkla
kontaktligzdas un atvienojiet strāvas padevi mašīnai.
Strāvu vadošo komponentu remontu uzticiet veikt tikai pilnvaro-
tam klientu apkalpošanas centram.
BRĪDINĀJUMS
Traumu gūšanas risks pēņas motora un sistēmu iedarbi-
nāšanas rezultātā!
Kad mašīna ir ieslēgta, motori vai sistēmas var pēņi sākt dar-
boties un, piem., iesprūšanas, saspiešanas vai nogriešanas re-
zulātā radīt traumas.
Pirms pārbaudes, apkopes vai tīrīšanas darbu veikšanas izslē-
dziet mašīnu un izņemiet atslēgu no atslēgas slēdža.
Mazākus traucējumus ar turpmākā pārskata palīdzību var no-
vērst pašu spēkiem.
Ja novērojat šeit neminētus traucējumus, sazinieties ar servisu!
Traucējumi
Kļūda Cēlonis Novēršana
Tīrīšanas rezultāts nav ap-
mierinošs.
Papildu sānu slotas ir nolietojušās. 1. Nomainiet papildu sānu slotu, skatiet nodaļu Papildu
sānu slotas pārbaude / noņemšana / uzstādīšana.
Papildu sānu slotas nerotē. Papildu sānu slotas nav pilnībā nolocītas. 1. Pilnībā nolokiet papildu sānu slotas.
Sānu slotas ātruma regulēšanas poga nav
pozīcijā "Max".
1. Pagrieziet sānu slotas ātruma iestatīšanas pogu pozī-
cijā "Max.", skatīt nodaļu Apkalpošana.
Tiek iestatītas programmas "Braukšana"
vai "Braukšana ar slaucīšanas veltni".
1. Programmas izvēles slēdzi pārslēdziet uz "Slaucīšana
ar slauc
īšanas veltni un sānu slotu", skatīt nodaļu Ap-
kalpošana.
Ir pārtraukta ierīces sprieguma padeve. 1. Ievietojiet ierīces kontaktdakšu kontaktligzdā līdz ga-
lam un nodrošiniet ar kontaktligzdas vāciņu.
Ir pārtraukta mašīnas sprieguma padeve. 1. Izveidojiet strāvas padevi, skat. mašīnas lietošanas
instrukcijas nodaļu "Mašīna nestrādā".
Papildu sānu slotas ir bloķētas. 1. Pārbaudiet, vai papildu sānu slotās nav iepīti lokani
priekšmeti, piemēram, lentes, auklas u. tml., un izņe-
miet tos, skatiet nodaļu Papildu sānu slotas pārbaude
/ noņemšana / uzstādīšana.
Hidrauliskās šļūtenes nav savienotas. 1. Ievietojiet hidrauliskās šļūtenes attiecīgajā hidrauliska-
jā savienojumā, skatiet nodaļu Ierī
ces pievienošana /
noņemšana pie / no mašīnas.
background
Latviešu 59
Dilstošās detaļas Garantija
Katrā valstī ir spēkā mūsu atbildīgā tirdzniecības uzņēmuma iz-
dotie garantijas nosacījumi Garantijas termiņā Jūsu ierīces ie-
spējamos darbības traucējumus mēs novērsīsim bez maksas, ja
to cēlonis būs materiāla vai ražošanas kļūda. Garantijas gadīju-
mā ar pirkumu apliecinošu dokumentu vērsieties pie tirgotāja vai
tuvākajā pilnvarotajā klientu apkalpošanas centrā.
(Adresi skatīt aizmugurē)
Papildu informācija par garantiju (ja tāda ir pieejama) ir atrodama
vietējās Kärcher tīmekļa vietnes servisa sadaļā "Lejupielādes".
Tehniskie dati
Paturētas tiesības uz tehniskajām izmaiņām.
Dilstošās detaļas Apraksts / norāde Pasūt.-Nr.
Sānu slota,
standarta
Iekštelpu un āra uzkopšanai 5.032-966.0
Papildu sānu slotas montāžas
komplekts
Ierīces veiktspējas dati
Darba platums ar 1 papildu sānu slotu mm 1515
Darba platums ar 2 papildu sānu slotāmmm2280
Teorētiskā jauda uz laukumu
Nosegtā platība ar 1 papildu sānu slotu m
2
/h 9090
Nosegtā platība ar 2 papildu sānu slotāmm
2
/h 13680
Izmēri un svars
Garums mm 690
Platums līdz saru galam ar jaunām papildu sānu slotāmmm2280
Fiksēto daļu platums mm 2030
Augstums mm 880
Svars kg 64
Sānu slotas diametrs mm 600
Papildu sānu slotas motors (elektriskais)
Dzinēja tips Hidrauliskais motors
Modelis OMM50
background
60 Lietuviškai
Turinys
Saugos nurodymai
Saugos nurodymai
Prieš pradėdami naudoti prietaisą perskaitykite šią originalią prie-
taiso eksploatavimo instrukciją ir mašinos originalią eksploatavi-
mo instrukciją.
Laikykitės jų.
Išsaugokite eksploatavimo instrukciją, kad galėtumėte vėliau ja
pasinaudoti arba perduoti kitam savininkui.
Rizikos lygiai
PAVOJUS
Nuoroda dėl tiesioginio pavojaus, galinčio sukelti sunkius kūno
sužalojimus ar mirtį.
ĮSPĖJIMAS
Nuoroda dėl galimo pavojaus, galinčio sukelti sunkius kūno su-
žalojimus ar mirtį.
ATSARGIAI
Nurodo galimą pavojų, galintį sukelti lengvus sužalojimus.
DĖMESIO
Nuoroda dėl galimo pavojaus, galinčio sukelti materialinius
nuostolius.
Techninė priežiūra ir eksploatacinės parengties
užtikrinimas
ĮSPĖJIMAS ● Prieš atlikdami elektros įrangos darbus, atjun-
kite bateriją. ● Prieš valymo, techninės priežiūros, dalių keitimo
darbus ir perjungimą į kitą veikimo vežimą, įrenginį turite išjungti
ir ištraukti uždegimo raktą.
ATSARGIAI ● Remonto darbus atlikti gali tik patvirtintos kli-
entų aptarnavimo įstaigos arba šios srities specialistai, susipaži-
nę su atitinkamomis saugos instrukcijomis.
DĖMESIO ● Laikykitės saugos patikros nuostatų, taikomos ne-
šiojamiems, komercinės paskirties naudotiems įrenginiams pagal
vietoje galiojančius reikalavimus (pvz., Vokietijoje: VDE 0701).
● Trumpieji jungimai arba kiti pažeidimai. Nevalykite įrenginio
žarna arba aukšto slėgio vandens srove.
Numatomasis naudojimas
Šiose naudojimo instrukcijose aprašytas papildomos šoninės
šluotos tvirtinimo komplekto montavimas, nuėmimas ir naudoji-
mas.
Montavimo rinkinį leidžiama naudoti tik taip, kaip pavaizduota ir
aprašyta šioje naudojimo instrukcijoje. Bet koks kitoks prietaiso
naudojimas laikomas nenumatytuoju naudojimu.
Naudojant papildomas šonines šluotas galima padidinti darbinį
plotį vienoje arba abiejose mašinos pusėse.
Šią specialią įrangą galima įsigyti šioms mašinoms:
KM 100/120 R G
Papildomos šoninės šluotos tvirtinimo komplekto negalima mon-
tuoti ant kitų mašinų.
Darbo metu žybsintį švyturėlį reikia įjungti su viena arba abiem
papildomomis šoninėmis šluotomis.
Aplinkos apsauga
Pakuotės medžiagos gali būti perdirbamos. Pakuotės atlie-
kas prašome šalinti laikantis aplinkos apsaugos teisės aktų
reikalavimų.
Elektros ir elektroniniuose prietaisuose būna vertingų perdir-
bamųjų medžiagų ir dažnai, pvz., galvaninių elementų, aku-
muliatorių sudedamųjų dalių, arba alyvos, kurias netinkamai
naudojant arba jas šalinant ne pagal reikalavimus gali kilti pavo-
jus žmonių sveikatai ir aplinkai. Tačiau norint tinkamai eksploa-
tuoti prietaisą šios sudedamosios dalys yra būtinos. Šiuo
simboliu pažymėtus prietaisus draudžiama šalinti su buitinėmis
atliekomis.
Nuorodos dėl sudedamųjų medžiagų (REACH)
Naujausią informaciją apie sudedamąsias medžiagas rasite:
www.kaercher.de/REACH
Priedai ir atsarginės dalys
Naudokite tik originalius priedus ir originalas atsargines dalis –
taip užtikrinsite, kad įrenginys veiktų patikimai ir be trikčių.
Informaciją apie priedus ir atsargines dalis rasite svetainėje
www.kaercher.com.
Tiekimo rinkinys
Išpakavę prietaisą, naudodamiesi naudojimo instrukcija patikrin-
kite, ar kartoninėje dėžėje yra visos dalys ir ar jos nepažeistos.
Jeigu trūksta priedų arba aptikote gabenant padarytų pažeidimų,
praneškite apie tai savo pardavėjui.
Veikimas
Naudojant papildomas šonines šluotas galima padidinti darbinį
plotį vienoje arba abiejose mašinos pusėse.
Besusikanti papildoma šoninė šluota valo šluojamo paviršiaus
kampus ir kraštus bei nukreipia nešvarumus į šoninės šluotos ta-
ką, kuri nukreipia nešvarumus į šlavimo veleno taką.
Galima naudoti kairią, dešinę, abi arba nė vienos iš papildomų
šoninių šluotų.
Prietaiso aprašymas
Paveikslai pateikti grafikų puslapyje.
Paveikslas A
1 Rankinė svirtis
2 Rankinės svirties laikiklis
3 Papildomos šoninės šluotos
4 Laikymo gnybtas
5 Rankena
6 Transportavimo vežimėlis
7 Fiksavimo sagtis
8 Rankenos laikymo svirtis
9 Kištukinio lizdo dangtelis
10 Prietaiso kištukas
11 Kištukinė dėžutė
12 Hidraulinė jungtis
Prietaiso prijungimas prie mašinos /
nuėmimas nuo jos
Prietaiso prijungimas prie mašinos
1. Atlaisvinkite hidraulines jungtis ir nuimkite hidraulinę žarną.
Paveikslas B
1 Hidraulinė žarna
2 Hidraulinė sankaba
2. Perkelkite prietaisą su transportavimo vežimėliu į centrą prie-
šais mašiną.
Paveikslas C
1 Paėmimo vamzdis
2 Kaištis
3 Rankena
4 Transportavimo vežimėlis
5 Rankenos laikymo svirtis
6 Laikymo gnybtas
Saugos nurodymai........................................................... 60
Numatomasis naudojimas................................................ 60
Aplinkos apsauga ............................................................ 60
Priedai ir atsarginės dalys................................................ 60
Tiekimo rinkinys ............................................................... 60
Veikimas .......................................................................... 60
Prietaiso aprašymas ........................................................ 60
Prietaiso prijungimas prie mašinos / nuėmimas nuo jos.. 60
Valdymas ......................................................................... 61
Einamasis remontas ir techninė priežiūra........................ 62
Trikčių šalinimas .............................................................. 62
Nusidėvinčios dalys ......................................................... 63
Garantija .......................................................................... 63
Techniniai duomenys ....................................................... 63
background
Lietuviškai 61
3. Įkiškite varžtus į montavimo vamzdžius ir stumkite transporta-
vimo vežimėlį prie mašinos iki galo.
Pastaba
Vežimėlį veskite už rankenų ir, jei reikia, šiek tiek pakreipkite.
Paveikslas D
4. Ištraukite kairįjį ir dešinįjį paėmimo vamzdį iš galinės angos ir
įkiškite į priekinę angą.
Prietaisas pritvirtintas prie mašinos.
Paveikslas E
1 Paėmimo vamzdis
2 Spyruoklinis kaištis
5. Kairę ir dešinę rankines svirtis įkiškite į rankinių svirčių laiki-
klius.
Paveikslas F
1 Rankinė svirtis
2 Rankinės svirties laikiklis
6. Pasukite fiksavimo gnybtą į viršų ir stumkite fiksatoriaus svirtį
į dešinę iki galo.
Transportavimo vežimėlio laikymo gnybtas atkabinamas prie-
taiso gale.
Paveikslas G
1 Fiksavimo sagtis
2 Rankenos laikymo svirtis
7. Pasukite fiksavimo sagtį žemyn.
Rankenos laikymo svirtis užfiksuota atlaisvinimo padėtyje.
Paveikslas H
1 Fiksavimo sagtis
2 Rankenos laikymo svirtis
8. Ištraukite transportavimo vežimėlį į galą.
Paveikslas I
9. Nustatykite šepečius iš abiejų pusių.
Paveikslas J
10.Pakelkite lizdo dangtelį ir įkiškite prietaiso kištuką į lizdą.
Paveikslas K
1 Kištukinė dėžutė
2 Kištukinio lizdo dangtelis
3 Prietaiso kištukas
11.Atlaisvinkite lizdo dangtelį.
Prietaiso kištukas yra pritvirtintas lizde, kad neišslystų.
12.Įkiškite abi hidraulines žarnas į atitinkamas hidraulines mo-
vas.
Paveikslas L
13.Prie kiekvieno 1 veiksme išmontuotos hidraulinės žarnos galo
pritvirtinkite apsauginį dangtelį nuo dulkių ir pritvirtinkite jį prie
transportavimo vežimėlio laikiklio.
Paveikslas M
1 Hidraulinė žarna
2 Laikiklis
3 Apsauginis dangtelis nuo dulkių
14.Pakelkite šepečius iš abiejų pusių.
Prietaiso atjungimas nuo mašinos
15.Primontuojama atvirkštine eilės tvarka.
Valdymas
DĖMESIO
Važiuojant su pritvirtintu transportavimo vežimėliu kyla ap-
gadinimo pavojus
Važiuojant mašina su pritvirtintu transportavimo vežimėliu, gali
būti sugadinta mašina, transportavimo vežimėlis ir papildomos
šoninės šluotos.
Pritvirtinę papildomas šonines šluotas, nuimkite transportavimo
vežimėlį.
Nevairuokite mašinos su pritvirtintu transportavimo vežimėliu.
1. Patikrinkite, ar transportavimo vežimėlis nuimtas nuo papildo-
mos šoninės šluotos, priešingu atveju nuimkite transportavimo
vežimėlį, žr. skyrių Prietaiso prijungimas prie mašinos / nuė-
mimas nuo jos.
DĖMESIO
Neįjungus ir nenuleidus papildomų šoninių šluotų, kyla ap-
gadinimo pavojus!
Naudojant programas „Važiavimas“ arba „Šlavimas su šlavimo
velenu“, nuleistos papildomos šoninės šluotos neįjungiamos, to-
dėl darbo metu nusidėvi viena jų pusė.
Papildomas šonines šluotas naudokite tik kartu su programa
„Šlavimas su šlavimo velenu ir šoninėmis šluotomis“.
Prieš įjungdami programas „Važiavimas“ arba „Šlavimas su šla-
vimo velenu“, abi papildomas šonines šluotas užlenkite į viršų.
2. Nepasukite programos pasirinkimo jungiklį nustatykite į padėtį
„Šlavimas naudojant šlavimo veleną ir šonines šluotas“.
Paveikslas N
1 „Šlavimas naudojant šlavimo veleną ir šonines šluotas“
2 Programos atrankusis jungiklis
ĮSPĖJIMAS
Sužalojimų ir materialinės žalos pavojus!
Nuleidžiant papildomas šonines šluotas sužalojimų ir apgadinimo
pavojus!
Nuleisdami ir pakeldami papildomas šonines šluotas įsitikinkite,
kad jų sukimosi diapazone nėra žmonių ar gyvūnų.
Neleiskite papildomoms šoninėms šluotoms nukristi žemyn, bet
atsargiai nuleiskite jas rankine svirtimi.
3. Atlenkite dešiniąją arba kairiąją papildomą šoninę šluotą.
a Atkabinkite atitinkamą rankinę svirtį nuo rankinės svirties lai-
kiklio.
b Rankine svirtimi atsargiai nuleiskite papildomą šoninę šluotą
ant grindų.
Papildomos šoninės šluotos variklis įjungiamas automatiš-
kai.
Paveikslas O
4. Nuspauskite rankinę svirtį žemyn ir pasukite į vidų.
Paveikslas P
5. Jei reikia, tokiu pat būdu užlenkite kitą papildomą šoninę šluo-
tą.
6. Nuspauskite važiavimo pedalą ir išvažiuokite iš valomojo plo-
to.
7. Papildomos šoninė
s šluotos sudedamos atvirkštine tvarka.
background
62 Lietuviškai
Einamasis remontas ir techninė priežiūra
DĖMESIO
Paisykite einamojo remonto ir techninė priežiūros saugos
nurodymų.
Prietaiso valymas
DĖMESIO
Trumpieji jungimai arba kiti pažeidimai. Nevalykite įrenginio žarna
arba aukšto slėgio vandens srove.
DĖMESIO
Netinkamas valymas
Pažeidimo pavojus.
Valydami nenaudokite jokių abrazyvinių arba ėsdinančiųjų vali-
klių.
1. Išjunkite mašiną, žr. mašinos naudojimo instrukciją.
2. Prietaisą valykite švelniu ploviklio tirpalu sudrėkinta šluoste.
Kliento atliekama techninė priežiūra
Pastaba
Toliau nurodytus techninės priežiūros darbus turi atlikti kvalifikuo-
tas specialistas, jei reikia, kreipkitės į „Kärcher“ specializuotą pre-
kiautoją arba aptarnavimo skyrių.
Kartą per savaitę:
1. Išjunkite mašiną ir ištraukite raktą iš jungiklio, žr. mašinos nau-
dojimo instrukcijos skyrių „Mašinos išjungimas“.
2. Patikrinkite, ar visos judančios dalys sklandžiai juda, ir, jei rei-
kia, sutepkite jas arba suremontuokite.
3. Patikrinkite, ar nenusidėvėjusios ir ar nepažeistos šoninės
šluotos, jei reikia, pakeiskite, žr. skyrių Papildomų šoninių
šluotų tikrinimas, išmontavimas, sumontavimas.
Techninės priežiūros darbai
Papildomų šoninių šluotų tikrinimas, išmontavimas,
sumontavimas
Paslankioji papildomos šoninės šluotos padėtis užtikrina, kad nu-
dilus šeriams šoninės šluotos šlavimo lygis bus parinktas auto-
matiškai.
1. Išjunkite mašiną ir ištraukite raktą iš jungiklio, žr. mašinos nau-
dojimo instrukcijos skyrių „Mašinos išjungimas“.
Tikrinimas:
2. Patikrinkite, ar abi papildomos šoninės šluotos nenusidėvėju-
si, nepažeistos ir ar jose nėra apsivijusių lanksčių daiktų, pa-
vyzdžiui, juostų, laidų ir pan. Pakeiskite papildomas šonines
šluotas, jei jos susidėvėjusios, pažeistos arba jei valymo rezul-
tatai nepatenkinami, arba pašalinkite apsivijusius daiktus.
Paveikslas Q
1 Papildomos šoninės šluotos
2 Tarpinė įvorė (3 vnt.)
3 Veržlė su žvaigždute (3 vnt.)
Išmontavimas:
3. Atsukite veržles su žvaigždute.
4. Nuimkite tarpines įvores.
5. Nuimkite papildomą šoninę šluotą.
6. Išvalykite papildomos šoninės šluotos laikiklį.
Įmontavimas:
7. Pritvirtinkite naują papildomą šoninę šluotą prie papildomos
šoninės šluotos laikiklio.
8. Užmaukite tarpines įvores.
9. Rankomis priveržkite veržles su žvaigždute.
Trikčių šalinimas
ĮSPĖJIMAS
Dirbant su įtampingosiomis dalimis kyla pavojus susižeisti
ir susižaloti!
Dirbant su įtampingosiomis įrenginio dalimis, prie įrenginio kyla
pavojus susižeisti ir susižaloti dėl elektros smūgio.
Prieš pradėdami tikrinimo, techninės priežiūros ar valymo dar-
bus, išjunkite įrenginį, ištraukite įkroviklio kištuką iš elektros lizdo
ir atjunkite įrenginio maitinimo šaltinį.
Remonto darbus, susijusius su įįtampingaisais komponentais,
gali atlikti tik įgaliota klientų aptarnavimo tarnyba.
ĮSPĖJIMAS
Sužalojimų pavojus dėl staigaus variklių ir sistemų paleidi-
mo!
Įjungus įrenginį, varikliai arba sistemos gali staigiai įsijungti ir su-
kelti sužalojimus, pvz., dėl užstrigimo, sutraiškymo arba pjovimo.
Prieš atlikdami bet kokius tikrinimo, techninės priežiūros ar valy-
mo darbus, išjunkite įrenginį ir ištraukite raktą iš raktinio jungiklio.
Smulkesnius gedimus nesunkiai pašalinsite pasinaudoję šia apž-
valga.
Visų čia neišvardytų trikčių atveju kreipkitės į aptarnavimo skyrių!
Gedimai
Klaida Priežastis Šalinimas
Valymo rezultatas nepatenki-
namas.
Papildomos šoninės šluotos yra susidėvė-
jusios.
1. Pakeiskite papildomą šoninė šluotą, žr. skyrių Papildo-
mų šoninių šluotų tikrinimas, išmontavimas, sumontavi-
mas.
Papildomos šoninės šluotos
nesisuka
Papildomos šoninės šluotos nesisuka nėra
iki galo nulenktos.
1. Papildomos šoninės šluotos iki galo nulenktos.
Šoninės šluotos greičio reguliavimo ranke-
nėlė nėra „Max“ padėtyje.
1. Pasukite šoninio šepečio greičio nustatymo rankenėlę į
"Max." padėtį, žr. skyrių Valdymas.
Nustatomos programos „Važiavimas“ arba
„Šlavimas su šlavimo velenu“.
1. Nepasukite programos pasirinkimo jungiklį nustatykite į
padėtį „Šlavimas naudojant šlavimo veleną ir šonines
šluotas“, žr. skyrių Valdymas.
Nutrūko prietaiso maitinimas. 1. Įkiškite prietaiso kištuk
ą į lizdą iki galo ir apsaugokite
kištukinio lizdo dangteliu..
Nutrūko mašinos maitinimas. 1. Įjunkite maitinimą, žr. mašinos naudojimo instrukcijos
skyrių „Mašina neveikia“.
Papildomos šoninės šluotos yra užblokuo-
tos.
1. Patikrinkite, ar ant papildomų šoninių šluotų nėra apsi-
vijusių lanksčių objektų, pvz., juostelių, virvių ir pan., ir
juos pašalinkite, žr. skyrių Papildomų šoninių šluotų ti-
krinimas, išmontavimas, sumontavimas.
Hidraulinės žarnos nesujungtos. 1. Įkiškite hidraulines žarnas į atitinkamas hidraulines mo-
vas, žr. skyrių Prietaiso prijungimas prie mašinos / nu-
ėmimas nuo jos.
background
Lietuviškai 63
Nusidėvinčios dalys Garantija
Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nustatytos ga-
rantijos sąlygos. Galimus prietaiso gedimus garantijos galiojimo
laikotarpiu pašalinsime nemokamai, jei tokių gedimų priežastis
buvo netinkamos medžiagos ar gamybos klaidos. Dėl garantinių
gedimų šalinimo kreipkitės į savo pardavėją arba artimiausią kli-
entų aptarnavimo tarnybą pateikdami pirkimą patvirtinantį kasos
kvitą.
(Adresą rasite kitoje pusėje)
Daugiau informacijos apie garantiją (jei tokia yra) rasite vietinės
„Kärcher“ svetainės techninio aptarnavimo srityje, skiltyje „Atsi-
siuntimai“.
Techniniai duomenys
Pasiliekame teisę daryti techninius pakeitimus.
Nusidėvinčios
dalys
Aprašymas / nurodymai Užsakymo
Nr.
Šoninė šluota,
Standartinis
Vidaus ir išorės paviršiams 5.032-966.0
Papildomų šoninių šluotų tvirti-
nimo rinkinys
Įrenginio galios duomenys
Darbo plotas su 1 papildoma šonine šluota mm 1515
Darbo plotas su 2 papildomomis šoninėm šluotom mm 2280
Teorinis našumas
Ploto aprėptis su 1 papildoma šonine šluota m
2
/h 9090
Ploto aprėptis su 2 papildomomis šoninėmis šluotomis m
2
/h 13680
Matmenys ir svoriai
Ilgis mm 690
Plotis iki šerių galo su naujomis papildomomis šoninėmis šluotomis mm 2280
Fiksuotų dalių plotis mm 2030
Aukštis mm 880
Svoris kg 64
Šoninės šluotos skersmuo mm 600
Papildomas šoninis šluotų variklis (elektrinis)
Variklio tipas Hidraulinis variklis
Konstrukcija OMM50
background
64 Polski
Spis treści
Zasady bezpieczeństwa
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy przeczytać
niniejszą oryginalną instrukcję obsługi i instrukcję obsługi maszy-
ny.
Postępować zgodnie z podanymi instrukcjami.
Zachować instrukcje obsługi doźniejszego wykorzystania lub
dla następnego użytkownika.
Stopnie zagrożenia
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wskazówka dot. bezpośredniego zagrożenia, prowadzącego
do ciężkich obrażeń ciała lub do śmierci.
OSTRZEŻENIE
Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji, mogącej
prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.
OSTROŻNIE
Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji, która może
prowadzić do lekkich zranień.
UWAGA
Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji, która może
prowadzić do szkód materialnych.
Czyszczenie i konserwacja
OSTRZEŻENIE ● Przed przystąpieniem do prac przy instala-
cji elektrycznej odłączyć akumulator. ● Przed przystąpieniem do
czyszczenia, konserwacji, wymiany części i zmiany sposobu
działania należy wyłączyć urządzenie i wyciągnąć kluczyk zapło-
nowy.
OSTROŻNIE ● Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie
przez autoryzowane punkty serwisowe lub osoby wykwalifikowa-
ne w tym zakresie, którym znane są wszystkie istotne zasady
bezpieczeństwa.
UWAGA ● Przestrzegać kontroli bezpieczeństwa urządzeń prze-
nośnych wykorzystywanych do celów handlowych zgodnie z lo-
kalnie obowiązującymi przepisami (np. w Niemczech:
VDE 0701). ● Zwarcia i inne szkody. Nie czyścić urządzenia za
pomocą węża ani strumienia pod ciśnieniem.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera opis montażu, demontażu i
obsługi zestawu do montażu dodatkowych szczotek bocznych.
Zestaw do montażu dodatkowych szczotek bocznych można
eksploatować tylko zgodnie z przeznaczeniem, które przedsta-
wiono i opisano w niniejszej instrukcji obsługi. Każde inne zasto-
sowanie jest niezgodne z przeznaczeniem.
Szerokość roboczą można zwiększyć po jednej lub obu stronach
maszyny za pomocą dodatkowych szczotek bocznych.
To wyposażenie specjalne jest dostępne dla następujących ma-
szyn:
KM 100/120 R G
Zestawu do montażu dodatkowych szczotek bocznych nie moż-
na montować w innych maszynach.
Lampa sygnalizacyjno-ostrzegawcza musi być włączona pod-
czas pracy z jedną lub dwoma dodatkowymi szczotkami boczny-
mi.
Ochrona środowiska
Materiały, z których wykonano opakowania, nadają się do
recyklingu. Opakowania poddać utylizacji przyjaznej dla śro-
dowiska naturalnego.
Elektryczne i elektroniczne urządzenia zawierają cenne su-
rowce wtórne, a często również takie części składowe jak
baterie, akumulatory lub olej, które w razie niewłaściwej ob-
sługi lub nieprawidłowej utylizacji mogą stanowić potencjalne za-
grożenie dla zdrowia ludzkiego i środowiska naturalnego. Jednak
te części składowe są niezbędne do prawidłowej pracy urządze-
nia. Urządzeń oznaczonych tym symbolem nie można wyrzucać
do odpadów z gospodarstw domowych.
Wskazówki dotyczące składników (REACH)
Aktualne informacje dotyczące składników można znaleźć na
stronie: www.kaercher.de/REACH
Akcesoria i części zamienne
Należy stosować tylko oryginalne akcesoria i części zamienne,
ponieważ gwarantują one bezpieczną i bezawaryjną pracę urzą-
dzenia.
Informacje dotyczące akcesoriów i części zamiennych można
znaleźć na stronie www.kaercher.com.
Zakres dostawy
Podczas rozpakowywania urządzenia sprawdzić zawartość opa-
kowania pod kątem kompletności i uszkodzeń, korzystając z in-
strukcji obsługi. W przypadku stwierdzenia brakujących części
lub szkód powstałych w transporcie należy zwrócić się do dystry-
butora.
Funkcja
Szerokość roboczą można zwiększyć po jednej lub obu stronach
maszyny za pomocą dodatkowych szczotek bocznych.
Wirujące dodatkowe szczotki boczne czyszczą narożniki i krawę-
dzie sprzątanej powierzchni i transportują zamiatany materiał w
kierunku szczotek bocznych i walca zamiatającego.
Można użyć lewej lub prawej dodatkowej szczotki bocznej, obu
szczotek lub żadnej z nich.
Opis urządzenia
Ilustracje patrz strony z rysunkami.
Rysunek A
1 Dźwignia ręczna
2 Uchwyt dźwigni ręcznej
3 Dodatkowa szczotka boczna
4 Element przytrzymujący
5 Uchwyt
6 Wózek transportowy
7 Zapadka
8 Dźwignia przytrzymująca
9 Pokrywa gniazdka
10 Wtyczka urządzenia
11 Gniazdko
12 Przyłącze hydrauliczne
Montaż / demontaż urządzenia z maszyny
Montaż urządzenia na maszynie
1. Odblokować złącza hydrauliczne i wyjąć wąż hydrauliczny.
Rysunek B
1 Wąż hydrauliczny
2 Sprzęgło hydrauliczne
Zasady bezpieczeństwa................................................... 64
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem........................ 64
Ochrona środowiska ........................................................ 64
Akcesoria i części zamienne............................................ 64
Zakres dostawy................................................................ 64
Funkcja ............................................................................ 64
Opis urządzenia............................................................... 64
Montaż / demontaż urządzenia z maszyny...................... 64
Obsługa ........................................................................... 65
Czyszczenie i konserwacja.............................................. 66
Usuwanie usterek ............................................................ 66
Części zużywające się..................................................... 67
Gwarancja........................................................................ 67
Dane techniczne .............................................................. 67
background
Polski 65
2. Przesunąć urządzenie z wózkiem transportowym na środek
przed maszyną.
Rysunek C
1 Rura montażowa
2 Sworzeń
3 Uchwyt
4 Wózek transportowy
5 Dźwignia przytrzymująca
6 Element przytrzymujący
3. Włożyć śruby do rur montażowych i nasunąć wózek transpor-
towy do oporu na maszynę.
Wskazówka
Poprowadzić wózek transportowy za uchwyty i w razie potrzeby
lekko go przechylić.
Rysunek D
4. Wyciągnąć zatyczkę z tylnego otworu przy lewej i prawej rurze
montażowej i włożyć ją do przedniego otworu.
Urządzenie jest zabezpieczone na maszynie.
Rysunek E
1 Rura montażowa
2 Zatyczka
5. Zawiesić lewą i prawą dźwignię ręczną w uchwytach.
Rysunek F
1 Dźwignia ręczna
2 Uchwyt dźwigni ręcznej
6. Odchylić zapadkę do góry i nacisnąć dźwignię przytrzymującą
do oporu w prawo.
Element przytrzymujący wózka transportowego jest odczepia-
ny z tyłu od urządzenia.
Rysunek G
1 Zapadka
2 Dźwignia przytrzymująca
7. Obrócić zapadkę w dół.
Dźwignia przytrzymująca jest zabezpieczona w pozycji zwol-
nienia.
Rysunek H
1 Zapadka
2 Dźwignia przytrzymująca
8. Wyciągnąć wózek transportowy do tyłu.
Rysunek I
9. Odłożyć szczotki po obu stronach.
Rysunek J
10.Podnieść pokrywę gniazdka i włożyć wtyczkę urządzenia do
gniazdka.
Rysunek K
1 Gniazdko
2 Pokrywa gniazdka
3 Wtyczka urządzenia
11.Zwolnić pokrywę gniazdka.
Wtyczka urządzenia jest zabezpieczona w gniazdku przed
wypadnięciem.
12.Podłączyć oba węże hydrauliczne do odpowiednich złączy
hydraulicznych.
Rysunek L
13.Założyć osłonę przeciwpyłową na każdy koniec zdemontowa-
nego węża hydraulicznego z kroku 1 i przymocować go do
uchwytu na wózku transportowym.
Rysunek M
1 Wąż hydrauliczny
2 Uchwyt
3 Osłona przeciwpyłowa
14.Podnieść szczotki po obu stronach.
Demontaż urządzenia z maszyny
15.Demontaż przebiega w odwrotnej kolejności.
Obsługa
UWAGA
Niebezpieczeństwo uszkodzenia podczas jazdy maszyną z
zamontowanym wózkiem transportowym!
Jazda maszyną z zamontowanym wózkiem transportowym może
spowodować uszkodzenie maszyny, wózka transportowego i do-
datkowych szczotek bocznych.
Po zamontowaniu dodatkowych szczotek bocznych należy zde-
montować wózek transportowy.
Nie wolno jeździć maszyną z zamontowanym wózkiem transpor-
towym.
1. Sprawdzić, czy wózek transportowy został zdemontowany z
dodatkowej szczotki bocznej, w przeciwnym razie zdemonto-
wać wózek transportowy, patrz rozdział Montaż / demontaż
urządzenia z maszyny.
UWAGA
Niebezpieczeństwo uszkodzenia, jeśli dodatkowe szczotki
boczne nie są włączone i opuszczone!
Podczas korzystania z programów "Jazda" lub "Zamiatanie wal-
cem zamiatającym" opuszczone dodatkowe szczotki boczne nie
są włączone, co powoduje zużycie jednej strony podczas pracy.
Dodatkowych szczotek bocznych można używać wyłącznie w
połączeniu z programem "Zamiatanie walcem zamiatającym i
szczotką boczną".
Złożyć obie dodatkowe szczotki boczne do góry przed włącze-
niem programów "Jazda" lub "Zamiatanie walcem zamiatają-
cym".
2. Ustawić przełącznik wyboru programów na “Zamiatanie wal-
cem zamiatającym i szczotką boczną”.
Rysunek N
1 “Zamiatanie walcem zamiatającym i szczotką boczną
2 Przełącznik wyboru programu
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i ryzyko uszkodze-
nia!
Podczas opuszczania i podnoszenia dodatkowych szczotek
bocznych istnieje niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i ryzy-
ko uszkodzenia!
Podczas opuszczania i podnoszenia dodatkowych szczotek
bocznych należy upewnić się, że w ich obszarze ruchu nie znaj-
dują się ludzie ani zwierzęta.
Nie dopuścić do upadku dodatkowych szczotek bocznych, lecz
ostrożnie opuszczać je za pomocą dźwigni ręcznej.
3. Złożyć prawą lub lewą dodatkową szczotkę boczną w dół.
a Odczepić odpowiednią dźwignię ręczną z uchwytu.
bOstrożnie opuścić dodatkową szczotkę boczną na podłogę
za pomocą dźwigni ręcznej.
Silnik dodatkowej szczotki bocznej włącza się automatycz-
nie.
Rysunek O
4. Nacisnąć i odchylić dźwignię ręczną w dół.
Rysunek P
5. W razie potrzeby złożyć w dół drugą dodatkową szczotkę
boczną w ten sam sposób.
6. Nacisnąć pedał przyspieszenia i przeprowadzić czyszczenie
powierzchni.
7. Podnoszenie dodatkowych szczotek bocznych odbywa się w
odwrotnej kolejności.
background
66 Polski
Czyszczenie i konserwacja
UWAGA
Należy przestrzegać zasad bezpieczeństwa dotyczących
pielęgnacji i konserwacji, zamieszczonych na początku tej
instrukcji obsługi.
Czyszczenie urządzenia
UWAGA
Zwarcia i inne szkody. Nie czyścić urządzenia za pomocą węża
ani strumienia pod ciśnieniem.
UWAGA
Nieprawidłowe czyszczenie
Niebezpieczeństwo uszkodzenia.
Nie stosować ściernych ani agresywnych środków czyszczą-
cych.
1. Wyłączyć maszynę, patrz instrukcja obsługi maszyny.
2. Urządzenie należy czyścić szmatką zwilżoną łagodnym roz-
tworem myjącym.
Konserwacja wykonywana przez klienta
Wskazówka
Poniższe prace konserwacyjne muszą być wykonywane przez
wykwalifikowanego specjalistę, w razie potrzeby należy skontak-
tować się z autoryzowanym sprzedawcą lub serwisem firmy Kär-
cher.
Raz na tydzień:
1. Wyłączyć maszynę i wyjąć kluczyk ze stacyjki, patrz rozdział
"Wyłączanie maszyny" w instrukcji obsługi maszyny.
2. Sprawdzić swobodę ruchu wszystkich ruchomych części i w
razie potrzeby zlecić ich nasmarowanie lub naprawę.
3. Sprawdzić, czy obie dodatkowe szczotki boczne nie są zużyte
ani uszkodzone, w razie potrzeby wymienić je, patrz rozdział
Kontrola / demontaż / montaż dodatkowych szczotek bocz-
nych.
Prace konserwacyjne
Kontrola / demontaż / montaż dodatkowych szczotek
bocznych
Dzięki pływającemu łożysku dodatkowej szczotki bocznej w razie
jej zużycia szerokość zamiatania regulowana jest automatycznie.
1. Wyłączyć maszynę i wyjąć kluczyk ze stacyjki, patrz rozdział
"Wyłączanie maszyny" w instrukcji obsługi maszyny.
Kontrola:
2. Sprawdzić, czy obie dodatkowe szczotki boczne nie są zużyte,
uszkodzone i czy nie ma na nich zawiniętych giętkich przed-
miotów, takich jak taśmy, sznurki itp. Wymienić dodatkowe
szczotki boczne, jeśli są zużyte, uszkodzone lub efekt czysz-
czenia nie jest zadowalający, w razie potrzeby usunąć nawi-
nięte na nie przedmioty.
Rysunek Q
1 Dodatkowa szczotka boczna
2 Tuleja dystansowa (3 szt.)
3 Nakrętka gwiazdkowa (3 szt.)
Demontaż:
3. Odkręcić nakrętki gwiazdkowe.
4. Zdjąć tuleje dystansowe.
5. Zdjąć dodatkową szczotkę boczną.
6. Wyczyścić uchwyt dodatkowej szczotki bocznej.
Montaż:
7. Umieścić nową dodatkową szczotkę boczną w uchwycie.
8. Założyć tuleje dystansowe.
9. Dokręcić ręcznie nakrętki gwiazdkowe.
Usuwanie usterek
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i uszkodzenia pod-
czas pracy przy elementach pod napięciem!
Praca przy częściach maszyny będących pod napięciem może
spowodować obrażenia ciała na skutek porażenia prądem elek-
trycznym oraz uszkodzenie maszyny.
Przed przystąpieniem do prac kontrolnych, konserwacyjnych lub
czyszczenia należy wyłączyć maszynę, wyjąć wtyczkę sieciową
ładowarki z gniazdka sieciowego i odłączyć zasilanie maszyny
napięciem.
Naprawy elementów znajdujących się pod napięciem mogą być
wykonywane wyłącznie przez autoryzowany serwis.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń spowodowanych
nagłym uruchomieniem silników i systemów!
Po włączeniu maszyny silniki lub systemy mogą się gwałtownie
uruchomić i spowodować obrażenia, np. w wyniku zakleszcze-
nia, zgniecenia lub przecięcia.
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac kontrolnych, konser-
wacyjnych lub czyszczenia należy wyłączyć maszynę i wyjąć
klucz z przełącznika kluczykowego.
Mniejsze usterki można usunąć samodzielnie, korzystając z po-
niższego przeglądu.
W przypadku wszystkich innych, niewymienionych tutaj usterek
skontaktować się z serwisem!
Usterki
Błąd Przyczyna Sposób usunięcia
Efekt czyszczenia jest niezado-
walający.
Dodatkowe szczotki boczne są zużyte. 1. Wymienić dodatkowe szczotki boczne, patrz rozdział Kon-
trola / demontaż / montaż dodatkowych szczotek bocz-
nych
.
Dodatkowe szczotki boczne nie
obracają się.
Dodatkowe szczotki boczne nie są całkowicie
złożone.
1. Całkowicie złożyć dodatkowe szczotki boczne.
Pokrętło regulacji prędkości obrotowej szczot-
ki bocznej nie znajduje się w położeniu "Max".
1. Ustawić pokrętło prędkości obrotowej szczotki bocznej w
położeniu "Max", patrz rozdział
Obsługa.
Ustawiane zostały programy "Jazda" lub "Jaz-
da z walcem zamiatającym".
1. Ustawić przełącznik wyboru programów na “Zamiatanie
walcem zamiatającym i szczotką boczną”, patrz rozdział
Obsługa
.
Nastąpiła przerwa w zasilaniu urządzenia. 1. Włożyć wtyczkę urządzenia do oporu do gniazdka i zabez-
pieczyć pokrywą gniazdka.
Nastąpiła przerwa w zasilaniu maszyny. 1. Sprawdzić zasilanie, patrz rozdział "Maszyna nie działa" w
instrukcji obsługi urządzenia.
Dodatkowe szczotki boczne są zablokowane. 1. Sprawdzić, czy na dodatkowych szczotkach bocznych nie
ma nawiniętych, elastycznych przedmiotów, takich jak ta-
śmy, sznurki itp., w razie potrzeby usunąć je, patrz rozdział
Kontrola / demontaż / montaż dodatkowych szczotek
bocznych
.
Węże hydrauliczne nie są podłączone. 1. Podłączyć węże hydrauliczne do odpowiednich złączy hy-
draulicznych, patrz rozdział
Montaż / demontaż urządze-
nia z maszyny
.
background
Polski 67
Części zużywające się Gwarancja
W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określone przez
dystrybutora urządzeń Kärcher. Ewentualne usterki urządzenia
usuwane są w okresie gwarancji bezpłatnie, o ile spowodowane
są błędem materiałowym lub produkcyjnym. W sprawach napraw
gwarancyjnych prosimy kierować się z dowodem zakupu do dys-
trybutora lub do autoryzowanego punktu serwisowego.
(Adres znajduje się na odwrocie)
Więcej informacji na temat gwarancji (jeśli są dostępne) można
znaleźć w obszarze Serwis na lokalnej stronie internetowej Kär-
cher w sekcji "Pliki do pobrania".
Dane techniczne
Zmiany techniczne zastrzeżone.
Części zużywają-
ce się
Opis / wskazówka Nr katalogo-
wy
Szczotka boczna,
Standardowy
Do powierzchni wewnętrznych
i zewnętrznych
5.032-966.0
Zestaw do montażu dodatkowej
szczotki bocznej
Wydajność urządzenia
Szerokość robocza z 1 dodatkową szczotką boczną mm 1515
Szerokość robocza z 2 dodatkowymi szczotkami bocznymi mm 2280
Teoretyczna wydajność powierzchniowa
Wydajność z 1 dodatkową szczotką boczną m
2
/h 9090
Wydajność z 2 dodatkowymi szczotkami bocznymi m
2
/h 13680
Wymiary i masa
Długość mm 690
Szerokość do końca włosia z nowymi dodatkowymi szczotkami bocznymi mm 2280
Szerokość części stałych mm 2030
Wysokość mm 880
Ciężar kg 64
Średnica miotły bocznej mm 600
Silnik dodatkowej szczotki bocznej (elektryczny)
Typ silnika Silnik hydrauliczny
Konstrukcja OMM50
background
68 Magyar
Tartalom
Biztonsági utasítások
Biztonsági tanácsok
A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti hasz-
nálati utasítást és a gép eredeti használati utasítását.
Cselekedjen az említett dokumentumoknak megfelelően.
Őrizze meg az összes használati utasítást későbbi használatra
vagy a következő tulajdonos számára.
Veszélyfokozat
VESZÉLY
Olyan, közvetlenül fenyegető veszély jelzése, amely súlyos sé-
rülésekhez vagy halálhoz vezet.
FIGYELMEZTETÉS
Olyan, esetlegesen veszélyes helyzet jelzése, amely súlyos sé-
rülésekhez vagy halálhoz vezethet.
VIGYÁZAT
Olyan, esetlegesen veszélyes helyzet jelzése, amely könnyebb
sérülésekhez vezethet.
FIGYELEM
Olyan, esetlegesen veszélyes helyzet jelzése, amely anyagi
károkhoz vezethet.
Ápolás és karbantartás
FIGYELMEZTETÉS ● Az elektromos berendezésen végzen-
dő munkálatok előtt csatlakoztassa le az akkumulátort. ● Az al-
katrészek tisztítása, karbantartása, cseréje, valamint egy másik
funkcióra való átállítás előtt ki kell kapcsolnia a készüléket és ki
kell húznia az indítókulcsot.
VIGYÁZAT ● A javításokat kizárólag az engedélyezett ügyfél-
szolgálati iroda vagy e terület azon szakemberei végezhetik, akik
jártasak a vonatkozó biztonsági előírásokban.
FIGYELEM ● Vegye figyelembe a helyileg hatályos előírásoknak
megfelelő biztonsági felülvizsgálatot a változó helyszínen, ipari
célra használt készülékek esetében (pl. Németországban:
VDE 0701). ● Rövidzárlatok és egyéb sérülések. Ne tisztítsa a
készüléket tömlővel vagy magasnyomású vízzel.
A rendeltetésszerű használat
Ez a kezelési útmutató leírja a kiegészítő oldalseprű beépítő
készlet fel- és leszerelésének módját, valamint kezelését.
A kiegészítő oldalseprű beépítő készlet csak a jelen használati
utasításban ábrázoltak és leírtak szerint használható. Minden
egyéb alkalmazás nem rendeltetésszerű használatnak minősül.
A kiegészítő oldalseprűk használatával növelhető a munkaszé-
lesség a gép egyik vagy mindkét oldalán.
Ez az opcionális felszerelés a következő gépekhez érhető el:
KM 100/120 R G
A kiegészítő oldalseprű beépítő készlet nem csatlakoztatható
más gépekhez.
Az egyik vagy mindkét kiegészítő oldalseprűvel történő működés
során a kör villogó lámpát be kell kapcsolni.
Környezetvédelem
A csomagolóanyag újrahasznosítható. Kérjük, környezetba-
rát módon semmisítse meg a csomagolást.
Az elektromos és elektronikus készülékek értékes újrahasz-
nosítható anyagokat és gyakran olyan alkatrészeket tartal-
maznak, mint az elemek, akkumulátorok vagy olaj, amelyek
helytelen kezelés vagy ártalmatlanítás esetén veszélyeztethetik
az egészséget és a környezetet. Ezek az alkotóelemek azonban
a készülék rendeltetésszerű üzemeléséhez szükségesek. Az ez-
zel a szimbólummal jelölt készülékeket nem szabad a háztartási
hulladékkal együtt megsemmisíteni.
Összetevőkre vonatkozó utasítások (REACH)
Az összetevőkre vonatkozó aktuális információkat itt találja:
www.kaercher.de/REACH
Tartozékok és pótalkatrészek
Csak eredeti tartozékot és eredeti pótalkatrészt alkalmazzon;
ezek garantálják a készülék biztonságos és zavarmentes üzeme-
lését.
A tartozékokra és pótalkatrészekre vonatkozóan információkat itt
talál:www.kaercher.com.
A csomagolás tartalma
A készülék kicsomagolásakor használja a használati útmutatót
és annak segítségével bizonyosodjon meg a szállítási csomago-
lás teljességéről és épségéről. Hiányzó alkatrészek vagy szállítá-
si sérülések esetén kérjük, forduljon forgalmazójához.
Az üzemeltetés
A kiegészítő oldalseprűk használatával növelhető a munkaszé-
lesség a gép egyik vagy mindkét oldalán.
A forgó oldalseprők megtisztítják a seprési felület sarkait és szé-
leit, és az összesepert anyagot az oldalseprő útjába szállítja,
amely az összesepert anyagot a seprőhenger útjába szállítja.
Opcionálisan a bal, a jobb, mindkét vagy egyik kiegészítő oldal-
seprű is használható.
A készülék leírása
Lásd az ábrákat tartalmazó oldalakon.
Ábra A
1 Kézi emelő
2 Kézi emelő tartó
3 Kiegészítő oldalseprű
4 Rögzítő karom
5 Fogantyú
6 Szállítókocsi
7 Rögzítőkilincs
8 Rögzítőkaros kar
9 Konnektorfedél
10 Készülékdugó
11 Aljzat
12 Hidraulikatömlő- csatlakozó
A készülék felszerelése/leszerelése a gépre/
gépről
A készülék felszerelése a gépre
1. Oldja ki a hidraulikus csatlakozókat és távolítsa el a hidrauli-
kus tömlőt.
Ábra B
1 Hidraulikus tömlő
2 Hidraulikus csatlakozó
2. Mozgassa a készüléket a szállítókocsival középen a gép elé.
Ábra C
1 Fogadócső
2 Csapszeg
3 Fogantyú
4 Szállítókocsi
5 Rögzítőkaros kar
6 Rögzítő karom
Biztonsági utasítások....................................................... 68
A rendeltetésszerű használat........................................... 68
Környezetvédelem ........................................................... 68
Tartozékok és pótalkatrészek........................................... 68
A csomagolás tartalma..................................................... 68
Az üzemeltetés ................................................................ 68
A készülék leírása............................................................ 68
A készülék felszerelése/leszerelése a gépre/gépről ........ 68
Kezelés ............................................................................ 69
Ápolás és karbantartás .................................................... 70
Az üzemzavarok elhárítása.............................................. 70
Kopó alkatrészek ............................................................. 71
Garancia .......................................................................... 71
Műszaki adatok................................................................ 71
background
Magyar 69
3. Helyezze be a csavarokat a fogadócsövekbe, és nyomja a
szállítókocsit a géphez ütközésig
Megjegyzés
Vezesse a szállítókocsit a fogantyúknál fogva, és szükség esetén
kissé döntse meg.
Ábra D
4. Húzza ki a rugós dugót a bal és jobb oldali szerelőcső hátsó
furatából, és helyezze be az elülső furatba.
A készülék a géphez van rögzítve.
Ábra E
1 Fogadócső
2 Rugós biztosítószeg
5. Akassza a bal és jobb oldali kézi emelőket a kézi emelő tartók-
ba.
Ábra F
1 Kézi emelő
2 Kézi emelő tartó
6. Forgassa a rögzítőkilincset felfelé, és nyomja a rögzítőkilincs
kart jobbra ütközésig.
A szállítókocsi rögzítő karma fel van függesztve a készülék
hátuljára.
Ábra G
1 Rögzítőkilincs
2 Rögzítőkaros kar
7. Hajtsa le a rögzítőkilincset.
A rögzítőkaros kar kioldott helyzetben van rögzítve.
Ábra H
1 Rögzítőkilincs
2 Rögzítőkaros kar
8. Húzza hátra a szállítókocsit.
Ábra I
9. Helyezze le a keféket mindkét oldalon.
Ábra J
10.Emelje fel a konnektorfedelet, és dugja be a készülék csatla-
kozóját az aljzatba.
Ábra K
1 Aljzat
2 Konnektorfedél
3 Készülékdu
11.Oldja ki a konnektorfedelet.
A készülék csatlakozója a konnektorban van rögzítve, hogy ne
essen ki.
12.Helyezze be a két hidraulikus tömlőt a megfelelő hidraulikus
csatlakozóba.
Ábra L
13.Csatlakoztasson egy porvédő sapkát a leszerelt hidraulikus
tömlő tömlővégeihez az 1. lépésből, és így rögzítse a szállító-
kocsi konzolján.
Ábra M
1 Hidraulikus tömlő
2 Tart ó
3 Porvédő sapka
14.Emelje fel a keféket mindkét oldalon.
A készülék leszerelése a gépről
15.A leszereléshez kövesse az említett lépéseket fordított sor-
rendben.
Kezelés
FIGYELEM
Károsodás veszélye, ha a gépet csatlakoztatott szállítóko-
csival vezet
Amikor a gépet csatlakoztatott szállítókocsival vezeti, károsodhat
a gép, a szállítókocsi és a kiegészítő oldalseprűk.
A kiegészítő oldalseprűk felszerelése után távolítsa el a szállító-
kocsit.
Ne vezesse a gépet csatlakoztatott szállítókocsival.
1. Ellenőrizze, hogy a szállítókocsi le van-e szerelve a kiegészítő
oldalseprűn, ellenkező esetben szerelje le a szállítókocsit,
lásd a A készülék felszerelése/leszerelése a gépre/gépről fe-
jezetet.
FIGYELEM
Károsodás veszélye, ha a kiegészítő oldalseprű nincs be-
kapcsolva és leengedve!
A „Vezetés” vagy a „Seprőhengerrel való seprés” programok
használatakor a leeresztett kiegészítő oldalseprűk nem kapcsol-
nak be, ezért működés közben az egyik oldalon elhasználódnak.
A kiegészítő oldalseprűket csak a „Seprőhengerrel és oldalsep-
rűvel való seprés” programmal együtt használja.
Hajtsa fel mindkét kiegészítő oldalseprűt, mielőtt bekapcsolná a
„Vezetés” vagy a „Seprőhengerrel való seprés” programokat.
2. Állítsa a programválasztó kapcsolót a „Seprés seprőhengerrel
és oldalseprővel” állásba.
Ábra N
1 "Seprés seprőhengerrel és oldalseprővel"
2 Programválasztó kapcsoló
FIGYELMEZTETÉS
Sérülés- és károsodás veszély!
A kiegészítő oldalseprűk leengedésekor és felemelésekor sérü-
lés és károsodás veszélye áll fent!
Ügyeljen arra, hogy leeresztéskor és emeléskor egyetlen sze-
mély vagy állat se tartózkodjon a kiegészítő oldalseprűk lengőtar-
tományában.
Ne ejtse le a kiegészítő oldalseprűket, hanem óvatosan engedje
le őket a kézi emelővel.
3. Hajtsa le a jobb vagy a bal oldali kiegészítő oldalseprűt.
a Akassza ki a megfelelő kézi emelőt a kézi emelő tartóból.
b A kézi emelő segítségével óvatosan engedje le a kiegészítő
oldalseprűt a földre.
A kiegészítő oldalseprű motorja automatikusan bekapcsol.
Ábra O
4. Nyomja le és hajtsa befelé a kézi emelőt.
Ábra P
5. Szükség esetén hajtsa le a másik kiegészítő oldalseprűt is
ugyanígy.
6. Nyomja meg a menetpedált és végezze el a felülettisztítást.
7. A kiegészítő oldalseprűk fordított sorrendben vannak felhajt-
va.
background
70 Magyar
Ápolás és karbantartás
FIGYELEM
Figyeljen az ápolással és karbantartással kapcsolatos biz-
tonsági utasításokra.
A készülék tisztítása
FIGYELEM
Rövidzárlatok és egyéb sérülések. Ne tisztítsa a készüléket töm-
lővel vagy magasnyomású vízzel.
FIGYELEM
Szakszerűtlen tisztítás
Károsodás veszélye!
A súroló hatású vagy agresszív tisztítószerek használata tisztítás
céljából, tilos.
1. Kapcsolja ki a gépet, lásd a gép kezelési kézikönyvét.
2. A készüléket enyhe mosólúggal és nedves ruhadarabbal tisz-
títsa.
Ügyfél általi karbantartás
Megjegyzés
Bizonyosodjon meg arról, hogy a következő karbantartási mun-
kálatok kivitelezését szakképzett szakember, illetve szükség
esetén a Kärcher márkakereskedő vagy szerviz biztosítja.
Hetente:
1. Kapcsolja ki a gépet, és távolítsa el a kulcsot a kulcsos kap-
csolónál, lásd a gép használati útmutatójának „A gép kikap-
csolása” című fejezetét.
2. Bizonyosodjon meg az összes mozgó alkatrész megfelelő
működéséről, szükség esetén kenje meg vagy javíttassa meg
azokat.
3. Ellenőrizze mindkét kiegészítő oldalseprű kopását, illetve bi-
zonyosodjon meg az oldalseprűk épségéről és cserélje ki, ha
szükséges; lásd a(z) A kiegészítő oldalseprű ellenőrzése/el-
távolítása/telepítése fejezetet.
Karbantartási munkálatok
A kiegészítő oldalseprű ellenőrzése/eltávolítása/telepítése
A kiegészítő oldalseprű úszó csapágyazásának köszönhetően a
sörték kopásakor a seprőtükör automatikusan igazodik.
1. Kapcsolja ki a gépet, és távolítsa el a kulcsot a kulcsos kap-
csolónál, lásd a gép használati útmutatójának „A gép kikap-
csolása” című fejezetét.
Ellenőrizze a következőket:
2. Bizonyosodjon meg a két kiegészítő oldalseprű épségéről, il-
letve ellenőrizze az oldalseprű kopását és az olyan becsoma-
golt és rugalmas tárgyakat, mint a szíjak, a zsinórok stb.
Kopás, sérülés vagy nem megfelelő tisztítás esetén cserélje ki
a kiegészítő oldalseprűket, vagy távolítsa el a becsomagolt
tárgyakat.
Ábra Q
1 Kiegészítő oldalseprű
2 Távtartó hüvely (3 db)
3 Csillagfogantyús anya (3 db)
Eltávolítás:
3. Csavarja le a csillagfogantyús anyákat.
4. Húzza le a távtartó hüvelyeket.
5. Távolítsa el a kiegészítő oldalseprűt.
6. Tisztítsa meg a kiegészítő oldalseprű felfogatását.
Telepítés:
7. Csatlakoztassa az új kiegészítő oldalseprűt a kiegészítő oldal-
seprű tartókhoz.
8. Helyezze fel a távtartó hüvelyeket.
9. Kézzel húzza meg a csillagfogantyús anyákat.
Az üzemzavarok elhárítása
FIGYELMEZTETÉS
A feszültség alatt álló alkatrészeknél kivitelezett munkálatok
esetén sérülés- és rongálódásveszély áll fenn!
A gép feszültség alatt álló alkatrészein végzett munkálatok ese-
tén áramütés és a gépkárosodás miatti sérülésveszély áll fenn.
Az ellenőrzési, karbantartási vagy tisztítási munkálatok kivitele-
zése előtt kapcsolja ki a gépet, húzza ki a töltő hálózati csatlako-
zóját a hálózati aljzatból, és szüntesse meg a gép áramellátását.
Az áram alatt lévő alkatrészek esetén a javítási munkálatokat ki-
zárólag meghatalmazott ügyfélszolgálatok biztosíthatják.
FIGYELMEZTETÉS
A motorok és rendszerek hirtelen aktiválása miatt sérülésve-
szély áll fenn!
A gép bekapcsolásakor a motorok vagy rendszerek hirtelen akti-
válódhatnak és sérüléseket, pl. elakadást, zúzódást vagy nyírást,
okozhatnak.
Bármilyen ellenőrzési, karbantartási vagy tisztítási munkálat előtt
kapcsolja ki a gépet, és távolítsa el a kulcsot a kulcskapcsolóból.
Kisebb üzemzavarokat az alábbi áttekintés segítségével Ön is
képes elhárítani.
Amennyiben nem említett hiba merül fel kérjük, forduljon a szer-
vizegységhez!
Üzemzavarok
Hiba Ok Elhárítás
A tisztítási eredmény nem meg-
felelő.
A kiegészítő oldalseprűk elhasználódtak. 1. Cserélje ki a kiegészítő oldalseprűket, lásd a(z) A kiegé-
szítő oldalseprű ellenőrzése/eltávolítása/telepítése
fe-
jezetet.
A kiegészítő oldalseprűk nem
forognak.
A kiegészítő oldalseprűk nincsenek teljesen
lehajtva.
1. A kiegészítő oldalseprűket hajtsa le teljesen.
Az oldalseprű fordulatszám beállító gombja
nincs „Max” állásban.
1. Forgassa az oldalseprű fordulatszám beállító gombját a
„Max.” állásba, lásd a
Kezelés fejezetet.
A „Vezetés" vagy „Vezetés seprőhengerrel"
programok be vannak állítva.
1. Állítsa a programválasztó kapcsolót a „Seprés seprőhen-
gerrel és oldalseprővel” állásba, lásd a(z)
Kezelés fejeze-
tet.
A készülék feszültségellátása megszakadt. 1. Dugja be a készülék csatlakozóját ütközésig az aljzatba,
majd biztosítsa a konnektorfedéllel.
A gép feszültségellátása megszakadt. 1. Állítsa be az áramellátást, lásd a gép használati útmutató-
jának „A gép nem működik” című fejezetét.
A kiegészítő oldalseprűk eltömődtek. 1. Bizonyosodjon meg arról, hogy a kiegészítő oldalseprűkl
nem tartalmaznak becsavarodott hajlékony tárgyakat, pl.
szalagokat, zsinórokat stb., ellenkező esetben távolítsa el
azokat; lásd a(z)
A kiegészítő oldalseprű ellenőrzése/el-
távolítása/telepítése
fejezetet.
A hidraulikus tömlők nincsenek csatlakoztat-
va.
1. Helyezze be a hidraulikus tömlőket a megfelelő hidraulikus
csatlakozóba, lásd a(z)
A készülék felszerelése/leszere-
lése a gépre/gépről
fejezetet.
background
Magyar 71
Kopó alkatrészek Garancia
Minden országban az illetékes értékesítőnk által biztosított ga-
ranciális feltételek érvényesek. Amennyiben a garanciaidőn belül
a készüléknél hibák merülnek fel, azokat díjmentesen orvosoljuk,
ha az adott hibák anyag-, illetve gyártási hibák. Garanciális eset-
ben kérjük, a számlával együtt forduljon forgalmazójához vagy a
legközelebbi, arra jogosult ügyfélszolgálati irodához.
(A cím a hátoldalon található)
A garanciával kapcsolatos további információk (amennyiben el-
érhetők) megtekinthetők a Kärcher Magyarország Szerviz ele-
mének „Letöltések” menüjében.
Műszaki adatok
A műszaki változtatások jogát fenntartjuk.
Kopó alkatrészek Leírás/útmutatás Rendelési
sz.
Oldalseprő,
Standard
Belső és külső felületekhez 5.032-966.0
Pót-oldalkefe telepítési készlet
A készülék teljesítményre vonatkozó adatai
Munkaszélesség 1 kiegészítő oldalseprővel mm 1515
Munkaszélesség 2 kiegészítő oldalseprővel mm 2280
Elméleti felületi teljesítmény
Felületteljesítmény 1 kiegészítő oldalseprővel m
2
/h 9090
Felületteljesítmény 2 kiegészítő oldalseprővel m
2
/h 13680
Méretek és súlyok
Hosszúság mm 690
Szélesség a sörtevégig új kiegészítő oldalseprűvel mm 2280
A rögzített részek szélessége mm 2030
Magasság mm 880
Súly kg 64
Oldalseprő átmérője mm 600
Kiegészítő oldalseprűmotor (elektromos)
Motortípus Hidraulikus motor
Típus OMM50
background
72 Čeština
Obsah
Bezpečnostní pokyny
Bezpečnostní pokyny
Před prvním použitím přístroje si přečtěte tento překlad
originálního návodu k použití a překlad originálního návodu k
použití stroje.
Řiďte se jeho obsahem.
Všechny návody k použití uschovejte pro pozdější použití nebo
pro další majitele.
Stupně nebezpečí
NEBEZPEČÍ
Upozornění na bezprostředně hrozící nebezpečí, které vede
k těžkým úrazům nebo usmrcení.
VAROVÁNÍ
Upozornění na možnou nebezpečnou situaci, která může vést
k těžkým úrazům nebo usmrcení.
UPOZORNĚ
Upozornění na možnou nebezpečnou situaci, která může vést
k lehkým úrazům.
POZOR
Upozornění na možnou nebezpečnou situaci, která může vést
ke vzniku věcných škod.
če a údržba
VAROVÁNÍ ● Před prací na elektrickém zařízení odpojte
baterii. ● Před čištěním, údržbou, výměnou dílů či přestavením
na jinou funkci musíte stroj vypnout a vytáhnout klíček ze
zapalování.
UPOZORNĚ● Opravy smí provádět pouze autorizovaná
servisní střediska nebo odborníci na tuto problematiku, kteří jsou
obeznámeni se všemi relevantními bezpečnostními předpisy.
POZOR ● Mějte na zřeteli nutnost bezpečnostní kontroly
mobilních, komerčně využívaných strojů podle místně platných
předpisů (např. v Německu: VDE 0701). ● Zkraty nebo ji
poškození. Nečistěte přístroj proudem z hadice nebo
vysokotlakým vodním paprskem.
Použití v souladu s určením
Tento návod k použití popisuje montáž a demontáž a také
manipulaci s doplňkovou sadou Přídavný postranní kartáč.
Doplňková sada Přídavný postranní kartáč se smí používat
pouze v souladu se stanoveným účelem podle obrázků a popisu
v tomto návodu k použití. Jakékoli jiné použití je považováno za
použití v rozporu s určeným účelem.
Použitím přídavných postranních kartáčů lze zvětšit pracovní
šířku na jedné nebo obou stranách stroje.
Tato zvláštní výbava je k dispozici pro následující stroje:
KM 100/120 R G
Doplňková sada Přídavný postranní kartáč nesmí být připojena k
jiným strojům.
Maják musí být zapnutý během provozu s jedním nebo oběma
přídavnými postranními kartáči.
Ochrana životního prostředí
Obalové materiály jsou recyklovatelné. Obaly prosím
likvidujte ekologickým způsobem.
Elektrické a elektronické přístroje obsahují hodnotné
recyklovatelné materiály a často součásti, jako baterie,
akumulátory nebo olej, které mohou při chybném zacházení
nebo likvidaci představovat potenciální nebezpečí pro lidské
zdraví nebo pro životní prostředí. Pro řádný provoz přístroje jsou
však tyto součásti nezbytné. Přístroje označené tímto symbolem
se nesmí likvidovat s domovním odpadem.
Upozornění k obsaženým látkám (REACH)
Aktuální informace k obsaženým látkám naleznete na stránkách:
www.kaercher.de/REACH
Příslušenství a náhradní díly
Používejte pouze originální příslušenství a náhradní díly, které
Vám zaručují bezpečný a bezporuchový provoz přístroje.
Informace o příslušenství a náhradních dílech naleznete na
stránkách www.kaercher.com.
Objem dodávky
Při vybalení přístroje zkontrolujte obsah balení pomocí návodu k
použití s ohledem na úplnost a poškození. V případě chybějících
součástí nebo škody vzniklé při přepravě prosím informujte
svého prodejce.
Funkce
Použitím přídavných postranních kartáčů lze zvětšit pracovní
šířku na jedné nebo obou stranách stroje.
Rotující přídavné postranní kartáč čistí rohy a hrany zametané
plochy a dopravují zametaný materiál do dráhy zametacího
válce.
Můžete si vybrat, zda použijete levý, pravý, oba nebo žádný z
přídavných postranních kartáčů.
Popis přístroje
Obrázky viz obrazová příloha.
Ilustrace A
1 Ruční páka
2 Držák ruční páky
3 Přídavný postranní kartáč
4 Přídržný dráp
5 Držadlo
6 Transportní vozík
7 Západka
8 Páka přídržného drápu
9 Kryt zásuvky
10 Zástrčka přístroje
11 Zásuvka
12 Hydraulická přípojka
Montáž/demontáž zařízení ke stroji
Montáž zařízení ke stroji
1. Odjistěte hydraulické spojky a sejměte hydraulickou hadici.
Ilustrace B
1 Hydraulická hadice
2 Hydraulická spojka
2. Pojíždějte se zařízením s transportním vozíkem uprostřed
stroje.
Ilustrace C
1 Montážní trubka
2 Čep
3 Držadlo
4 Transportní vozík
5 Páka přídržného drápu
6 Přídržný dráp
Bezpečnostní pokyny....................................................... 72
Použití v souladu s určením............................................. 72
Ochrana životního prostředí............................................. 72
Příslušenství a náhradní díly............................................ 72
Objem dodávky................................................................ 72
Funkce ............................................................................. 72
Popis přístroje.................................................................. 72
Montáž/demontáž zařízení ke stroji ................................. 72
Obsluha ........................................................................... 73
če a údržba.................................................................. 74
Nápověda při poruchách.................................................. 74
Díly podléhající opotřebení .............................................. 75
Záruka.............................................................................. 75
Technické údaje ............................................................... 75
background
Čeština 73
3. Vložte čepy do montážních trubek a posuňte transportní vozík
ke stroji až na doraz.
Upozorně
Transportní vozík veďte pomocí rukojetí a v případě potřeby jej
mírně nakloňte.
Ilustrace D
4. Vytáhněte pérovou závlačku ze zadního otvoru na levé a
pravé montážní trubce a vložte ji do předního otvoru.
Zařízení je připevněno ke stroji.
Ilustrace E
1 Montážní trubka
2 Pérová závlačka
5. Zahákněte levou a pravou ruční páku do držáků ruční páky.
Ilustrace F
1 Ruční páka
2 Držák ruční páky
6. Vyklopte západku nahoru a zatlačte páku přídržného drápu
doprava až na doraz.
Přídržný dráp transportního vozíku se vyvěsí ze zadní části
zařízení.
Ilustrace G
1 Západka
2 Páka přídržného drápu
7. Sklopte západku směrem dolů.
Páka přídržného drápu je zajištěna v uvolněné poloze.
Ilustrace H
1 Západka
2 Páka přídržného drápu
8. Vytáhněte transportní vozík směrem dozadu.
Ilustrace I
9. Usaďte kartáče na obě strany.
Ilustrace J
10.Zvedněte kryt zásuvky a zasuňte zástrčku přístroje do
zásuvky.
Ilustrace K
1 Zásuvka
2 Kryt zásuvky
3 Zástrčka přístroje
11.Uvolněte kryt zásuvky.
Zástrčka přístroje je v zásuvce zajištěna proti vypadnutí.
12.Vložte obě hydraulické hadice do příslušné hydraulické
spojky.
Ilustrace L
13.Na každý z konců hadice demontované hydraulické hadice z
kroku 1 nasaďte protiprachovou krytku a připevněte ji k držáku
na transportním vozíku.
Ilustrace M
1 Hydraulická hadice
2 Držák
3 Protiprachová krytka
14.Zvedněte kartáče na obou stranách.
Demontáž zařízení ze stroje
15.Demontáž se provádí v obráceném pořadí.
Obsluha
POZOR
Nebezpečí poškození při jízdě strojem s připojeným
transportním vozíkem!
Jízda se strojem s připojeným transportním vozíkem může vést k
poškození stroje, transportního vozíku a přídavných postranních
kartáčů.
Po instalaci přídavných postranních kartáčů sejměte transportní
vozík.
Nejezděte se strojem s připojeným transportním vozíkem.
1. Zkontrolujte, zda není odstraněn transportní vozík na
přídavném postranním kartáči, jinak transportní vozík vyjměte,
viz kapitola Montáž/demontáž zařízení ke stroji.
POZOR
Nebezpečí poškození, pokud není přídavný postranní kartáč
zapnutý a spuštěný!
Při použití programů „Jízda“ nebo „Zametání zametacím válcem“
nejsou spuště přídavné postranní kartáče zapnuté, a proto se
během provozu na jedné straně opotřebovávají.
Přídavné postranní kartáče používejte pouze ve spojení s
programem „Zametání zametacím válcem a postranním
kartáčem“.
Před zapnutím programů „Jízda“ nebo „Zametání zametacím
válcem“ vyklopte oba přídavné postranní kartáče nahoru.
2. Přepínač programů přepněte do polohy „Zametání zametacím
válcem a postranním kartáčem“.
Ilustrace N
1 „Zametání zametacím válcem a postranním kartáčem“
2 Přepínač programů
VAROVÁNÍ
Nebezpečí zranění a poškození!
Nebezpečí zranění a poškození při spouštění přídavných
postranních kartáčů!
Při spouštění a zvedání se ujistěte, že se v oblasti otáčení
přídavných postranních kartáčů nenacházejí žádné osoby ani
zvířata.
Nenechte přídavné postranní kartáče spadnout, ale opatrně je
spusťte pomocí ruční páky.
3. Sklopte pravý nebo levý přídavný postranní kartáč.
a Vyhákněte příslušnou ruční páku z držáku ruční páky.
b Pomocí ruční páky opatrně spusťte přídavný postranní
kartáč na podlahu.
Motor přídavného postranního kartáče se zapne
automaticky.
Ilustrace O
4. Stiskněte ruční páku dolů a vychylte ji dovnitř.
Ilustrace P
5. V případě potřeby stejným způ
sobem sklopte další přídavný
postranní kartáč.
6. Aktivujte akcelerační pedál a proveďte plošné čištění.
7. Přídavné postranní kartáče se vyklápějí v opačném pořadí.
background
74 Čeština
če a údržba
POZOR
Dbejte bezpečnostních pokynů k péči a údržbě na začátku
tohoto návodu k použití.
Čištění přístroje
POZOR
Zkraty nebo jiná poškození. Nečistěte přístroj proudem z hadice
nebo vysokotlakým vodním paprskem.
POZOR
Nesprávně provedené čiště
Nebezpečí poškození.
Nepoužívejte žádné abrazivní ani agresivní čisticí prostředky.
1. Vypněte stroj, viz návod k použití stroje.
2. Očistěte přístroj hadříkem navlhčeným ve slabém mycím
louhu.
Údržba prováděná zákazníkem
Upozorně
Následující údržbové práce musí provádět kvalifikovaný
odborník, v případě potřeby se obraťte na specializovaného
prodejce nebo servis Kärcher.
Jednou týdně:
1. Vypněte stroj a vytáhněte klíček ze spínací skříňky, viz
kapitola „Vypnutí stroje“ v návodu k použití stroje.
2. Zkontrolujte všechny pohyblivé díly, zda se snadno pohybují,
v případě potřeby je namažte nebo je nechte opravit.
3. Zkontrolujte opotřebení a poškození přídavných postranních
kartáčů, v případě potřeby je vyměňte, viz kapitola Kontrola /
demontáž / montáž přídavného postranního kartáče.
Údržbářské práce
Kontrola / demontáž / montáž přídavného postranního
kartáče
Díky plovoucímu uložení přídavného postranního kartáče se
úroveň zametání automaticky upravuje, když jsou štětiny
opotřebované.
1. Vypněte stroj a vytáhněte klíček ze spínací skříňky, viz
kapitola „Vypnutí stroje“ v návodu k použití stroje.
Kontrola:
2. Zkontrolujte, zda nejsou oba přídavné postranní kartáče
opotřebované, poškozené a zda neobsahují obalené, pružné
předměty, jako jsou pásky, šňůry atd. Přídavné postran
kartáče vyměňte, pokud jsou opotřebované, poškozené nebo
v případě neuspokojivého výsledku čištění, nebo odstraňte
obalené předměty.
Ilustrace Q
1 Přídavný postranní kartáč
2 Distanční pouzdro (3 kusy)
3 Hvězdicová matice (3 kusy)
Demontáž:
3. Odšroubujte hvězdicovou matici.
4. Stáhněte distanční pouzdra.
5. Sejměte přídavný postranní kartáč.
6. Vyčistěte úchyt přídavného postranního kartáče.
Montáž:
7. Připojte nový přídavný postranní kartáč k držáku přídavného
postranního kartáče.
8. Nasaďte distanční pouzdra.
9. Rukou utáhněte hvězdicové matice.
Nápověda při poruchách
VAROVÁNÍ
Nebezpečí zranění a poškození při práci na dílech pod
napětím!
Při práci na dílech stroje pod napětím může dojít k úrazu
elektrickým proudem a poškození stroje.
Před prováděním jakékoli kontroly, údržby nebo čištění stroj
vypněte, odpojte síťovou zástrčku nabíječky ze síťové zásuvky a
odpojte stroj od elektrického napájení.
Opravy součástí pod napětím nechejte provádět pouze
autorizovaným zákaznickým servisem.
VAROVÁNÍ
Nebezpečí zranění v důsledku náhlého rozběhu motorů a
systémů!
Po zapnutí stroje se mohou motory nebo systémy náhle
rozběhnout a způsobit zranění, např. sevřením, pohmožděním
nebo odříznutím.
Před prováděním jakékoli kontroly, údržby nebo čištění vypněte
stroj a vyjměte klíček z klíčového spínače.
Méně závažné poruchy můžete odstranit sami pomocí
následujícího přehledu.
V případě všech ostatních, neuvedených poruch se obraťte na
servis!
Poruchy
Chyba Příčina Odstraně
Výsledek čištění ne
uspokojivý.
Přídavné postranní kartáče jsou
opotřebované.
1. Vyměňte přídavné postranní kartáče, viz kapitola
Kontrola / demontáž / montáž přídavného postranního
kartáče.
Přídavné postranní kartáče
se neotáčí.
Přídavné postranní kartáče nejsou úplně
sklopené.
1. Přídavné postranní kartáče úplně sklopte.
Hlavice pro nastavení otáček postranního
kartáče není v poloze „Max“.
1. Nastavte hlavici pro nastavení otáček postranního
kartáče do polohy „Max“, viz kapitola Obsluha.
Jsou nastaveny programy „Jízda“ nebo
„Jízda se zametacím válcem“.
1. Přepínač programů přepněte do polohy „Zametání
zametacím válcem a postranním kartáčem", viz
kapitola Obsluha.
Elektrické napájení přístroje je přerušeno. 1. Zasuňte zástrčku přístroje do zásuvky až na doraz a
zajistě
te ji krytem zásuvky.
Elektrické napájení stroje je přerušeno. 1. Připojte elektrické napájení, viz kapitola „Stroj neběží“
v návodu k použití stroje.
Přídavné postranní kartáče jsou
zablokované.
1. Zkontrolujte přídavné postranní kartáče, zda
neobsahují obalené, ohebné předměty, jako jsou
pásky, šňůry atd., a odstraňte je, viz kapitola Kontrola
/ demontáž / montáž přídavného postranního kartáče.
Hydraulické hadice nejsou připojeny. 1. Vložte hydraulické hadice do příslušné hydraulické
spojky, viz kapitola Montáž/demontáž zařízení ke
stroji.
background
Čeština 75
Díly podléhající opotřebení Záruka
V každé zemi platí záruční podmínky vydané naší příslušnou
distribuční společností. Případné závady vašeho přístroje
odstraníme bezplatně během záruční lhůty, pokud jsou zaviněny
vadou materiálu nebo výrobní vadou. V případě uplatnění nároků
ze záruky se prosím obraťte s dokladem o koupi na svého
prodejce nebo na nejbližší autorizované pracoviště zákaznického
servisu.
(Adresa viz zadní stranu)
Další informace o záruce (jsou-li k dispozici) naleznete v servisní
sekci na webové stránce místního zastoupení firmy Kärcher v
části „Dokumenty ke stažení“.
Technické údaje
Technické změny vyhrazeny.
Díly podléhající
opotřebení
Popis / upozorně Objednací
č.
Postranní kartáč,
Standardní
na vnitřní a vněí plochy 5.032-966.0
Doplňková sada, přídavný
postranní kartáč
Výkonnostní údaje přístroje
Pracovní šířka s 1 přídavným postranním kartáčem mm 1515
Pracovní šířka se 2 přídavnými postranními kartáčimm2280
Teoretický plošný výkon
Plošný výkon s 1 přídavným postranním kartáčem m
2
/h 9090
Plošný výkon se 2 přídavnými postranními kartáčim
2
/h 13680
Rozměry a hmotnosti
Délka mm 690
Šířka ke konci štětin s novými přídavnými postranními kartáčimm 2280
Šířka pevných dílů mm 2030
Výška mm 880
Hmotnost kg 64
Průměr postranního kartáčemm600
Motor přídavných postranních kartáčů (elektrický)
Typ motoru Hydraulický motor
Konstrukce OMM50
background
76 Slovenčina
Obsah
Bezpečnostné pokyny
Bezpečnostné pokyny
Pred prvým použitím prístroja si prečítajte tento preklad návodu
na použitie a preklad návodu na použitie stroja.
Riaďte sa informáciami a pokynmi, ktoré sú v nich uvedené.
Všetky návody na použitie si uschovajte na neskoršie použitie
alebo pre nasledujúcich majiteľov.
Stupne nebezpečenstva
NEBEZPEČENSTVO
Upozornenie na bezprostredne hroziace nebezpečenstvo, kto-
ré vedie k ťažkým fyzickým poraneniam alebo k smrti.
VÝSTRAHA
Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá môže viesť
k ťažkým fyzickým poraneniam alebo k smrti.
UPOZORNENIE
Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá môže viesť
k ľahkým fyzickým poraneniam.
POZOR
Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá môže viesť
k vecným škodám.
Ošetrovanie a údržba
VÝSTRAHA ● Pred prácami na elektrickom zariadení odpojte
batériu. ● Pred čistením, údržbou, výmenou dielov a prestavením
na inú funkciu musíte vypnúť prístroj a vytiahnuť kľúč zapaľova-
nia.
UPOZORNENIE ● Opravy smú vykonávať iba autorizované
servisné strediská alebo odborníci v príslušnom odbore, ktorí sú
oboznámení so všetkými relevantnými bezpečnostnými predpis-
mi.
POZOR ● Dodržiavajte bezpečnostnú kontrolu pre mobilné, ko-
merčne používané prístroje v súlade s miestnymi platnými pred-
pismi (napr. v Nemecku: VDE 0701). ● Skraty alebo iné
poškodenia. Na čistenie prístroja nepoužívajte prúd vody z hadi-
ce alebo vysokotlakový prúd vody.
Používanie v súlade s účelom
Tento návod na použitie popisuje montáž a demontáž, ako aj ma-
nipuláciu s nadstavbovou súpravou "prídavné bočné metly".
Nadstavbová súprava "prídavné bočné metly" sa smie používať
tak, ako je to znázornené a popísané v tomto návode na použitie.
Akékoľvek iné používanie sa považuje za používanie v rozpore s
účelom.
Použitím prídavných bočných metiel je možné zväčšiť pracovnú
šírku na jednej alebo oboch stranách stroja.
Táto voliteľná výbava je k dispozícii pre nasledujúce stroje:
KM 100/120 R G
Nadstavbová súprava "prídavné bočné metly" sa nesmie monto-
vať na iné stroje.
Počas prevádzky s jednou alebo obomi prídavnými bočnými
metlami musí byť zapnutý maják.
Ochrana životného prostredia
Obalové materiály sú recyklovateľné. Obaly zlikvidujte eko-
logickým spôsobom.
Elektrické a elektronické prístroje obsahujú cenné recyklo-
vateľné materiály a často aj komponenty, akými sú napr. ba-
térie, akumulátory alebo olej, ktoré môžu pri nesprávnej
manipulácii alebo likvidácii predstavovať potenciálne nebezpe-
čenstvo pre ľudské zdravie a životné prostredie. Tieto kompo-
nenty sú však potrebné pre správnu prevádzku prístroja.
Prístroje označené týmto symbolom nesmú byť likvidované spolu
s domovým odpadom.
Informácie o obsiahnutých látkach (REACH)
Aktuálne informácie o obsiahnutých látkach sú uvedené na:
www.kaercher.de/REACH
Príslušenstvo a náhradné diely
Používajte len originálne príslušenstvo a originálne náhradné
diely, pretože takéto komponenty zaručujú bezpečnú a bezporu-
chovú prevádzku zariadenia.
Informácie o príslušenstve a náhradných dieloch sa nachádza
na stránke www.kaercher.com.
Rozsah dodávky
Pri rozbaľovaní zariadenia pomocou návodu na použitie skontro-
lujte, či je obsah balenia kompletný a nepoškodený. V prípade
chýbajúcich dielov alebo pri poškodeniach spôsobených prepra-
vou sa obráťte na vášho predajcu.
Funkcia
Použitím prídavných bočných metiel je možné zväčšiť pracovnú
šírku na jednej alebo oboch stranách stroja.
Rotujúce prídavné boč metly čistia rohy a hrany zametanej plo-
chy a presúvajú pozametané nečistoty na dráhu bočných metiel,
ktoré pozametané nečistoty presúvajú ďalej na dráhu zametacie-
ho valca.
Voliteľne je možné použiť ľavú, pravú, obe alebo žiadnu z prídav-
ných bočných metiel.
Opis prístroja
Obrázky sa nachádzajú na strane s grafikami.
Obrázok A
1 Ručná páka
2 Držiak ručných pák
3 Prídavná bočná metla
4 Pridržiavací drapák
5 Rukoväť
6 Prepravný vozík
7 Blokovacia západka
8 Páka pridržiavacieho drapáka
9 Kryt zásuvky
10 Zástrčka prístroja
11 Zásuvka
12 Hydraulická prípojka
Montáž prístroja na stroj/demontáž prístroja
zo stroja
Montáž prístroja na stroj
1. Odistite hydraulické spojky a odstráňte hydraulickú hadicu.
Obrázok B
1 Hydraulická hadica
2 Hydraulická spojka
2. Prístroj s prepravným vozíkom presuňte do stredu pred stroj.
Obrázok C
1 Upevňovacia rúra
2 Čap
3 Rukoväť
4 Prepravný vozík
5 Páka pridržiavacieho drapáka
6 Pridržiavací drapák
Bezpečnostné pokyny...................................................... 76
Používanie v súlade s účelom ......................................... 76
Ochrana životného prostredia.......................................... 76
Príslušenstvo a náhradné diely........................................ 76
Rozsah dodávky .............................................................. 76
Funkcia ............................................................................ 76
Opis prístroja ................................................................... 76
Montáž prístroja na stroj/demontáž prístroja zo stroja..... 76
Obsluha ........................................................................... 77
Starostlivosť a údržba...................................................... 78
Pomoc pri poruchách....................................................... 78
Diely podliehajúce opotrebeniu........................................ 79
Záruka.............................................................................. 79
Technické údaje ............................................................... 79
background
Slovenčina 77
3. Čapy zaveďte do upevňovacích rúr a prepravný vozík zasuňte
až na doraz do stroja.
Upozornenie
Uchopením za rukoväte veďte prepravný vozík a v prípade potre-
by ho mierne nakloňte.
Obrázok D
4. Na ľavej a pravej upevňovacej rúre vytiahnite pružinovú zá-
strčku zo zadného otvoru a zasuňte ju do predného otvoru.
Prístroj je zaistený na stroji.
Obrázok E
1 Upevňovacia rúra
2 Pružinová závlačka
5. Ľavú a pravú ručnú páku zaveste do držiakov ručných pák.
Obrázok F
1 Ručná páka
2 Držiak ručných pák
6. Blokovaciu západku otočte smerom nahor a páku pridržiava-
cieho drapáka zatlačte až na doraz smerom doprava.
Vyvesenie pridržiavacieho drapáka prepravného vozíka sa vy-
konáva na zadnej strane prístroja.
Obrázok G
1 Blokovacia západka
2 Páka pridržiavacieho drapáka
7. Blokovaciu západku otočte smerom nadol.
Páka pridržiavacieho drapáka sa zaisťuje v uvoľnenej polohe.
Obrázok H
1 Blokovacia západka
2 Páka pridržiavacieho drapáka
8. Prepravný vozík vytiahnite smerom dozadu.
Obrázok I
9. Kefy na oboch stranách spustite nadol.
Obrázok J
10.Nadvihnite kryt zásuvky a zástrčku prístroja zasuňte do zá-
suvky.
Obrázok K
1 Zásuvka
2 Kryt zásuvky
3 Zástrčka prístroja
11.Uvoľnite kryt zásuvky.
Zástrčka prístroja je v zásuvke zaistená proti vypadnutiu.
12.Obe hydraulické hadice zasuňte do príslušnej hydraulickej
spojky.
Obrázok L
13.Na oba konce odmontovanej hydraulickej hadice z kroku 1 na-
saďte protiprachový kryt a hadicu následne umiestnite do dr-
žiaka na prepravnom vozíku.
Obrázok M
1 Hydraulická hadica
2 Držiak
3 Protiprachový kryt
14.Na oboch stranách nadvihnite kefy.
Demontáž prístroja zo stroja
15.Demontáž prístroja zo stroja sa vykonáva v opačnom poradí
krokov ako jeho montáž na stroj.
Obsluha
POZOR
Nebezpečenstvo vzniku poškodení pri jazde s namontova-
ným prepravným vozíkom
Pri jazde so strojom s namontovaným prepravným vozíkom mô-
že dôjsť k poškodeniam stroja, prepravného vozíka a prídavných
bočných metiel.
Po namontovaní prídavných bočných metiel odstráňte prepravný
vozík.
Jazdu stroja nevykonávajte s namontovaným prepravným vozí-
kom.
1. Skontrolujte, či je prepravný vozík na prídavnej bočnej metle
odmontovaný. Ak nie je, tak ho odmontujte. Pozrite si kapitolu
Montáž prístroja na stroj/demontáž prístroja zo stroja.
POZOR
Nebezpečenstvo vzniku poškodení pri nezapnutých prídav-
ných bočných metlách spustených nadol!
Pri použití programov „Jazda“ alebo „Zametanie pomocou zame-
tacieho valca“ sa prídavné bočné metly spustené nadol nezapí-
najú, a preto počas prevádzky dochádza k ich jednostrannému
opotrebovaniu.
Prídavné bočné metly používajte len v spojení s programom „Za-
metanie pomocou zametacieho valca a bočnej metly“.
Pred zapnutím programov „Jazda“ alebo „Zametanie pomocou
zametacieho valca“ vyklopte obe prídavné bočné metly smerom
nahor.
2. Prepínač programov uveďte do polohy “Zametanie pomocou
zametacieho valca a bočnej metly”.
Obrázok N
1 "Zametanie pomocou zametacieho valca a bočnej metly"
2 Prepínač programov
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo vzniku poranení a poškodení!
Pri spúšťaní prídavných bočných metiel nadol a ich zdvíhaní hro-
zí nebezpečenstvo vzniku zranení a poškodení!
Pri spúšťaní nadol a zdvíhaní sa uistite, že v oblasti otáčania prí-
davných bočných metiel sa nenachádzajú žiadne osoby ani zvie-
ratá.
Prídavné bočné metly nenechajte spadnúť. Namiesto toho ich
opatrne spustite nadol pomocou ručnej páky.
3. Pravú alebo ľavú prídavnú bočnú metlu sklopte nadol.
a Príslušnú ručnú páku vyveste z držiaka ručných pák.
b Pomocou ručnej páky opatrne spustite prídavnú bočnú met-
lu na zem.
Motor prídavnej bočnej metly sa zapne automaticky.
Obrázok O
4. Ručnú páku stlačte smerom nadol a vychýľte je smerom dov-
nútra.
Obrázok P
5. V prípade potreby rovnakým spôsobom sklopte druhú prídav-
nú bočnú metlu nadol.
6. Stlačte plynový pedál a vykonajte plošné čistenie.
7. Vyklopenie prídavných bočných metiel sa vykonáva v opač-
nom poradí krokov ako ich sklopenie nadol.
background
78 Slovenčina
Starostlivosť a údržba
POZOR
Dodržiavajte bezpečnostné pokyny týkajúce sa ošetrovania
a údržby uvedené na začiatku tohto návodu na obsluhu.
Čistenie prístroja
POZOR
Skraty alebo iné poškodenia. Na čistenie prístroja nepoužívajte
prúd vody z hadice alebo vysokotlakový prúd vody.
POZOR
Neodborné čistenie
Nebezpečenstvo poškodenia.
Nepoužívajte abrazívne alebo agresívne čistiace prostriedky.
1. Vypnite stroj. Pozrite si návod na použitie stroja.
2. Prístroj vyčistite pomocou handry navlhčenej miernym umýva-
cím lúhom.
Údržba vykonávaná zákazníkom
Upozornenie
Nasledujúce údržbové práce musí vykonávať kvalifikovaný od-
borník. V prípade potreby sa obráťte na predajcu alebo servis
spoločnosti Kärcher.
Raz za týždeň:
1. Vypnite stroj a z kľúčového spínača vytiahnite kľúč. Pozrite si
kapitolu „Vypnutie stroja“ v návode na použitie stroja.
2. Skontrolujte ľahkosť chodu všetkých pohyblivých dielov. V prí-
pade potreby ich namažte alebo nechajte opraviť.
3. Skontrolujte, či obe prídavné bočné metly nie sú opotrebova-
né a poškodené, a v prípade potreby ich vymeňte. Pozrite si
kapitolu Kontrola/demontáž/montáž prídavných bočných me-
tiel.
Údržbové práce
Kontrola/demontáž/montáž prídavných bočných metiel
Vďaka plávajúcemu uloženiu prídavných bočných metiel sa za-
metací priestor v prípade opotrebovaných štetín automaticky
upraví.
1. Vypnite stroj a z kľúčového spínača vytiahnite kľúč. Pozrite si
kapitolu „Vypnutie stroja“ v návode na použitie stroja.
Kontrola:
2. Skontrolujte, či obe prídavné bočné metly nie sú opotrebova-
né, resp. poškodené a či sa na nej nenachádzajú navinuté fle-
xibilné predmety, akými sú napríklad pásky, šnúry atď. V
prípade opotrebovania, poškodení alebo neuspokojivého vý-
sledku čistenia vymeňte prídavné bočné metly, resp. z nich
odstráňte navinuté predmety.
Obrázok Q
1 Prídavná bočná metla
2 Dištančné puzdro (3 kusy)
3 Matica s hviezdicovou rukoväťou (3 kusy)
Demontáž:
3. Odskrutkujte matice s hviezdicovou rukoväťou.
4. Stiahnite dištančné puzdrá.
5. Odoberte prídavnú bočnú metlu.
6. Vyčistite uchytenie prídavnej bočnej metly.
Montáž:
7. Novú prídavnú bočnú metlu nasuňte na uchytenia prídavnej
bočnej metly.
8. Nasaďte dištančné puzdrá.
9. Ručne utiahnite matice s hviezdicovou rukoväťou.
Pomoc pri poruchách
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo vzniku poranení a poškodení pri vykonáva-
ní prác na častiach vedúcich elektrické napätie!
Pri vykonávaní prác na častiach stroja vedúcich elektrické napä-
tie môže dôjsť k poraneniam v dôsledku zásahu elektrickým prú-
dom a k poškodeniam stroja.
Pred vykonávaním kontrolných, údržbových alebo čistiacich prác
vypnite stroj, sieťovú zástrčku nabíjačky vytiahnite zo sieťovej zá-
suvky a odpojte napájanie stroja napätím.
Vykonávaním opráv konštrukčných dielov vedúcich elektrické
napätie poverte výlučne autorizovaný zákaznícky servis.
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo vzniku poranení v dôsledku náhleho spus-
tenia motorov a systémov!
Pri zapnutom stroji môže dôjsť k náhlemu spusteniu motorov,
resp. systémov a k spôsobeniu poranení, napríklad v dôsledku
pricviknutia, pomliaždenia alebo odrezania.
Pred vykonávaním kontrolných, údržbových alebo čistiacich prác
vypnite stroj a vytiahnite kľúč z kľúčového spínača.
Menšie poruchy dokážete odstrániť sami pomocou nasledujúce-
ho prehľadu.
V prípade porúch, ktoré tu nie sú uvedené, sa skontaktujte so
servisom!
Poruchy
Chyba Príčina Odstránenie
Výsledok čistenia nie je uspo-
kojivý.
Prídavné bočné metly sú opotrebované. 1. Vymeňte prídavné bočné metly. Pozrite si kapitolu
Kontrola/demontáž/montáž prídavných bočných me-
tiel.
Prídavné bočné metly sa ne-
otáčajú.
Prídavné bočné metly nie sú úplne sklope-
né nadol.
1. Prídavné bočné metly úplne sklopte nadol.
Nastavovací gombík počtu otáčok bočnej
metly nie je v polohe „Max“.
1. Nastavovací gombík počtu otáčok bočnej metly uveďte
do polohy „Max.“. Pozrite si kapitolu Obsluha.
Sú nastavené programy “Jazda” alebo “Za-
metanie pomocou zametacieho valca”.
1. Prepínač programov uveďte do polohy “Zametanie po-
mocou zametacieho valca a bočnej metly”. Pozrite si
kapitolu Obsluha.
Napájanie prístroja napätím je prerušené. 1. Zástrčku prístroja až na doraz zasuňte do zásuvky a
zaistite ju pomocou krytu zásuvky.
Napájanie stroja napätím je prerušené. 1. Zabezpečte napájanie napätím. Pozrite si kapitolu
„Stroj nejazdí“ v návode na použitie stroja.
Prídavné bočné metly sú zablokované. 1. Skontrolujte, či sa na prídavných bočných metlách ne-
nachádzajú navinuté, flexibilné predmety, akými sú
pásky, šnúry atď. Ak áno, tak ich odstráňte. Pozrite si
kapitolu Kontrola/demontáž/montáž prídavných boč-
ných metiel.
Hydraulické hadice nie sú pripojené. 1. Hydraulické hadice zasuňte do príslušnej hydraulickej
spojky. Pozrite si kapitolu Montáž prístroja na stroj/de-
montáž prístroja zo stroja.
background
Slovenčina 79
Diely podliehajúce opotrebeniu Záruka
V každej krajine platia záručné podmienky vydané našou prísluš-
nou distribučnou spoločnosťou. Prípadné poruchy vášho prístro-
ja odstránime v rámci záručnej doby zadarmo, pokiaľ ich príčinou
boli materiálové alebo výrobné chyby. Pri uplatňovaní záruky sa
spolu s dokladom o kúpe obráťte na svojho predajcu alebo na
najbližšie autorizované servisné stredisko.
(adresa je uvedená na zadnej strane)
Ďalšie informácie o záruke (ak sú k dispozícii) nájdete v sekcii
Servis na vašej miestnej webovej stránke Kärcher v časti „Na
stiahnutie“.
Technické údaje
Technické zmeny vyhradené.
Diely podliehajú-
ce opotrebeniu
Popis/poznámka Obj. č.
Bočná metla,
štandardná
Pre vnútorné a vonkajšie plo-
chy
5.032-966.0
Montážna súprava „Prídavná
bočná metla“
Výkonové údaje prístroja
Pracovná šírka s 1 prídavnou bočnou metlou mm 1515
Pracovná šírka s 2 prídavnými bočnými metlami mm 2280
Teoretický plošný výkon
Plošný výkon s 1 prídavnou bočnou metlou m
2
/h 9090
Plošný výkon s 2 prídavnými bočnými metlami m
2
/h 13680
Rozmery a hmotnosti
Dĺžka mm 690
Šírka po koniec štetín s novými prídavnými bočnými metlami mm 2280
Šírka pevných častí mm 2030
Výška mm 880
Hmotnosť kg 64
Priemer bočnej metly mm 600
Motor prídavnej bočnej metly (elektrický)
Typ motora Hydraulický motor
Konštrukčný typ OMM50
background
80 Slovenščina
Kazalo
Varnostna navodila
Varnostna navodila
Pred prvo uporabo naprave preberite ta izvirna navodila za upo-
rabo ter izvirna navodila za uporabo stroja,
ter jih upoštevajte.
Vsa navodila za uporabo shranite za poznejšo uporabo ali za
naslednjega uporabnika.
Stopnje nevarnosti
NEVARNOST
Označuje neposredno nevarnost, ki lahko povzroči težke teles-
ne poškodbe ali smrt.
OPOZORILO
Označuje potencialno nevarno situacijo, ki lahko povzroči težke
telesne poškodbe ali smrt.
PREVIDNOST
Označuje potencialno nevarno situacijo, ki lahko povzroči lahke
telesne poškodbe.
POZOR
Označuje potencialno nevarno situacijo, ki lahko povzroči ma-
terialno škodo.
Nega in vzdrževanje
OPOZORILO ● Pred izvajanjem del na električni napravi
odklopite baterijo. ● Pred ččenjem, vzdrževanjem, zamenjavo
delov in spremembo namena delovanja je treba napravo izklopiti
in izvleči ključ za vžig.
PREVIDNOST ● Popravila naj izvajajo pooblčeni servisi ali
strokovnjaki za to področje, ki poznajo vse ustrezne varnostne
predpise.
POZOR ● Upoštevajte varnostni pregled naprav, ki se uporablja-
jo v industrijske namene na različnih mestih, v skladu z lokalno
veljavnimi predpisi (npr. v Nemčiji: VDE 0701). ● Kratek stik ali
druga škoda. Naprave ne čistite z vodnim curkom iz gibke cevi ali
z visokotlačnim curkom.
Namenska uporaba
Ta navodila za uporabo opisujejo namestitev, odstranitev in roko-
vanje s priključnim kompletom stranskih metel.
Uporaba priključnega kompleta je dovoljena samo na način, pri-
kazan in opisan v teh navodilih za uporabo. Vsi ostali načini upo-
rabe niso skladni z namensko uporabo.
Z dodatnimi stranskimi metlami lahko povečate delovno širino na
eni ali obeh straneh stroja.
Ta posebna oprema je na voljo za naslednje stroje:
KM 100/120 R G
Priključnega kompleta stranskih metel ne smete namestiti na dru-
ge stroje.
Med delovanjem vklopljen z eno ali obema dodatnima stranskima
metlama mora biti okrogla razpoznavna luč vklopljena.
Zaščita okolja
Pakirni material je mogoče reciklirati. Embalažo odstranite
na okolju varen način.
Električne in elektronske naprave vsebujejo dragocene ma-
teriale z možnostjo recikliranja, pogosto pa tudi sestavne de-
le, kot so baterije, akumulatorske baterije ali olja, ki lahko pri
napačni uporabi ali napačnem odstranjevanju škodujejo zdravju
ljudi in okolju. Navedeni sestavni deli so kljub temu potrebni za
pravilno delovanje naprave. Naprav, označenih s tem simbolom,
ne smete odvreči med gospodinjske odpadke.
Napotki o sestavinah (REACH)
Aktualne informacije najdete na spletnem naslovu: www.kaer-
cher.de/REACH
Pribor in nadomestni deli
Uporabljajte samo originalni pribor in originalne nadomestne de-
le, ki zagotavljajo varno in nemoteno delovanje naprave.
Informacije o priboru in nadomestnih delih najdete na spletnem
naslovu www.kaercher.com.
Obseg dobave
Ko razpakirate napravo, s pomočjo navodil za uporabo preverite
popolnost vsebine in morebitne poškodbe. Če je oprema pomanj-
kljiva ali če so med transportom nastale poškodbe, obvestite tr-
govca.
Delovanje
Z dodatnimi stranskimi metlami lahko povečate delovno širino na
eni ali obeh straneh stroja.
Vrteče se stranske metle čistijo kote in robove površine za pome-
tanje ter potiskajo material za pometanje v smeri čistilnega valja.
Uporabite lahko levo, desno, obe ali nobeno od dodatnih stran-
skih metel.
Opis naprave
Glejte slike na straneh s slikami.
Slika A
1 Ročica
2 Nosilec ročice
3 Dodatna stranska metla
4 Držalni kavelj
5 Ročaj
6 Prevozni voziček
7 Zaklepna kljuka
8 Ročica držalnega kavlja
9 Pokrov vtičnice
10 Vtič naprave
11 Vtičnica
12 Hidravlični priključek
Pritrditev/odstranitev naprave na/s stroja
Pritrditev/odstranitev naprave na/s stroja
1. Odklenite hidravlične sklopke in odstranite hidravlično cev.
Slika B
1 Hidravlična gibka cev
2 Hidravlična sklopka
2. Napravo s prevoznim vozičkom premaknite na sredino pred
napravo.
Slika C
1 Montažna cev
2 Sornik
3 Ročaj
4 Prevozni voziček
5 Ročica držalnega kavlja
6 Držalni kavelj
Varnostna navodila .......................................................... 80
Namenska uporaba ......................................................... 80
Zaščita okolja................................................................... 80
Pribor in nadomestni deli ................................................. 80
Obseg dobave ................................................................. 80
Delovanje......................................................................... 80
Opis naprave ................................................................... 80
Pritrditev/odstranitev naprave na/s stroja......................... 80
Upravljanje....................................................................... 81
Nega in vzdrževanje ........................................................ 82
Pomoč pri motnjah........................................................... 82
Obrabni deli ..................................................................... 83
Garancija ......................................................................... 83
Tehnični podatki ............................................................... 83
background
Slovenščina 81
3. Vijake vstavite v montažne cevi in prevozni voziček potisnite
proti stroju, kolikor daleč je mogoče.
Napotek
Prevozni voziček vodite za ročaje in ga po potrebi nekoliko nagni-
te.
Slika D
4. Iz zadnje luknje na levi in desni montažni cevi izvlecite vzmetni
zatič in ga vstavite v sprednjo luknjo.
Naprava je pritrjena na stroj.
Slika E
1 Montažna cev
2 Zatič
5. Levo in desno ročico zataknite v držala ročic.
Slika F
1 Ročica
2 Nosilec ročice
6. Zaklepno kljuko zavrtite navzgor in potisnite ročico držalnega
kavlja do konca v desno.
Držalni kavelj prevoznega vozička se odklene na zadnji strani
naprave.
Slika G
1 Zaklepna kljuka
2 Ročica držalnega kavlja
7. Zaklepno kljuko zavrtite navzdol.
Ročica držalnega kavlja je pritrjena v sprostitvenem položaju.
Slika H
1 Zaklepna kljuka
2 Ročica držalnega kavlja
8. Prevozni voziček potegnite nazaj.
Slika I
9. Ščetke položite na obe strani.
Slika J
10.Dvignite pokrov vtičnice in vstavite vtič naprave v vtičnico.
Slika K
1 Vtičnica
2 Pokrov vtičnice
3 Vtič naprave
11.Sprostite pokrov vtičnice.
Vtič naprave je v vtičnici pritrjen tako, da ne more izpasti.
12.Obe hidravlični cevi vstavite v ustrezno hidravlično sklopko.
Slika L
13.Na vsak konec demontirane hidravlične cevi iz koraka 1 pritr-
dite pokrovček proti prahu in ga pritrdite na držalo na prevo-
znem vozičku.
Slika M
1 Hidravlična gibka cev
2 Ročaj
3 Prevleka proti prahu
14.Dvignite ščetke na obeh straneh.
Odstranitev naprave s stroja
15.Odstranitev poteka v obratnem vrstnem redu.
Upravljanje
POZOR
Nevarnost poškodovanja pri vožnji stroja z montiranim pre-
voznim vozičkom
Vožnja stroja z montiranim prevoznim vozičkom lahko povzroči
poškodbe stroja, prevoznega vozička in dodatnih stranskih me-
tel.
Po namestitvi dodatnih stranskih metel odstranite prevozni vozi-
ček.
Ne vozite stroja z montiranim prevoznim vozičkom.
1. Preverite, ali je bil prevozni voziček odstranjen z dodatne
stranske metle, sicer odstranite prevozni voziček, glejte pog-
lavje Pritrditev/odstranitev naprave na/s stroja.
POZOR
Nevarnost poškodovanja, če dodatne stranske metle niso
vklopljene in spuščene!
Pri uporabi programov "Vožnja" ali "Pometanje s čistilnim valjem"
spuščene dodatne stranske metle niso vklopljene, zato se med
delovanjem obrabijo na eni strani.
Dodatne stranske metle uporabljajte samo v povezavi s progra-
mom "Pometanje s čistilnim valjem in stranskimi metlami".
Pred vklopom programov "Vožnja" ali "Pometanje s čistilnim va-
ljem" obe dodatni stranski metli zložite navzgor.
2. Stikalo za izbiro programa nastavite na »Pometanje s čistilnim
valjem in stranskima metlama«.
Slika N
1 "Pometanje s čistilnim valjem in stranskima metlama"
2 Stikalo za izbiro programa
OPOZORILO
Nevarnost telesnih poškodb in materialne škode!
Pri spuščanju in dviganju dodatnih stranskih metel obstaja nevar-
nost poškodb in poškodovanja!
Pri spuščanju in dviganju dodatnih stranskih metel se prepričajte,
da v območju obračanja ni ljudi ali živali.
Dodatne stranske metle ne smejo pasti navzdol, temveč jih pre-
vidno spustite z ročico.
3. Desno ali levo dodatno stransko metlo preklopite navzdol.
a Ustrezno ročico odstranite iz držala ročice.
bZ ročico dodatno stransko metlo previdno spustite na tla.
Motor dodatne stranske metle se vklopi samodejno.
Slika O
4. Ročico pritisnite navzdol in zasukajte navznoter.
Slika P
5. Po potrebi na enak način zložite še drugo dodatno stransko
metlo.
6. Pritisnite vozni pedal in opravite ččenje površine.
7. Preklop dodatnih stranskih metel navzgor se opravi v obrat-
nem vrstnem redu.
background
82 Slovenščina
Nega in vzdrževanje
POZOR
Upoštevajte varnostna navodila za nego in vzdrževanje na
začetku teh navodil za uporabo.
Ččenje naprave
POZOR
Kratek stik ali druga škoda. Naprave ne čistite z vodnim curkom
iz gibke cevi ali z visokotlačnim curkom.
POZOR
Nestrokovno ččenje
Nevarnost poškodovanja.
Ne uporabljajte abrazivnih ali agresivnih čistil.
1. Izklopite stroj, glejte navodila za uporabo stroja.
2. Napravo očistite s krpo, navlaženo z blago raztopino pralnega
luga.
Vzdrževanje s strani uporabnika
Napotek
Naslednja vzdrževalna dela mora opraviti usposobljen strokov-
njak, po potrebi se posvetujte s Kärcherjevim specializiranim pro-
dajalcem ali servisom.
Tedensko:
1. Izklopite stroj in odstranite ključ iz stikala s ključavnico, glejte
poglavje "Izklop stroja" v navodilih za uporabo stroja.
2. Preverite, ali se vsi gibljivi deli lahko premikajo, in jih po potrebi
namažite ali popravite.
3. Preverite ali sta stranski metli obrabljeni ali poškodovani, po
potrebi ju zamenjajte, glejte poglavje Preverjanje/demontaža/
vgradnja dodatne stranske metle.
Vzdrževalna dela
Preverjanje/demontaža/vgradnja dodatne stranske metle
Zaradi plavajočega skladiščenja dodatne stranske metle se povr-
šina pometanja samodejno ponastavi, ko se ščetine obrabijo.
1. Izklopite stroj in odstranite ključ iz stikala s ključavnico, glejte
poglavje "Izklop stroja" v navodilih za uporabo stroja.
Preverjanje:
2. Preverite, ali sta dodatni stranski metli obrabljeni, poškodovani
in ali so na njima zaviti prožni predmeti, kot so trakovi, vrvice
itd. Če sta dodatni stranski metli obrabljeni, poškodovani ali re-
zultat ččenja ni zadovoljiv, ju zamenjajte ali odstranite zavite
predmete.
Slika Q
1 Dodatna stranska metla
2 Distančnik (3 kosi)
3 Matica z zvezdastim ročajem (3 kosi)
Odstranjevanje:
3. Odvijte matice z zvezdastim ročajem.
4. Odstranite distančne tulce.
5. Odstranite dodatno stransko metlo.
6. Očistite držalo dodatne stranske metle.
Vgradnja:
7. Novo dodatno stransko metlo nataknite na držalo dodatne
stranske metle.
8. Nataknite distančne tulce.
9. Z roko privijte matice z zvezdastim ročajem.
Pomoč pri motnjah
OPOZORILO
Nevarnost telesnih poškodb in poškodovanja pri delu na de-
lih pod napetostjo!
Delo na delih stroja pod napetostjo lahko povzroči telesne po-
škodbe zaradi električnega udara in poškodovanje stroja.
Pred pregledovanjem, vzdrževanjem ali ččenjem izklopite stroj,
izvlecite omrežni vtič polnilnika iz omrežne vtičnice in odklopite
napajanje stroja.
Popravila sestavnih delov, ki so pod napetostjo, naj opravlja le
pooblaščena servisna služba.
OPOZORILO
Nevarnost telesnih poškodb zaradi nenadnega zagona mo-
torjev in sistemov!
Pri vklopljenem stroju se lahko motorji ali sistemi nenadoma za-
ženejo in povzročijo poškodbe, npr. zaradi zatikanja, zmečkanja
ali odtrganja.
Pred kakršnim koli pregledovanjem, vzdrževanjem ali ččenjem
izklopite stroj in odstranite ključ s stikala na ključ.
Manjše motnje lahko odpravite sami s pomočjo naslednjega pre-
gleda.
Pri vseh drugih motnjah se obrnite na servisno službo!
Motnje
Napaka Vzrok Odpravljanje
Rezultat ččenja ni zadovo-
ljiv.
Dodatne stranske metle so obrabljene. 1. Zamenjajte dodatne stranske metle, glejte poglavje
Preverjanje/demontaža/vgradnja dodatne stranske
metle.
Dodatni stranski metli se ne
vrtita.
Dodatni stranski metli nista popolnoma
preklopljeni navzdol.
1. Dodatni stranski metli popolnoma preklopite navzdol.
Gumb za nastavitev števila vrtljajev stran-
ske metle ni v položaju "Max".
1. Gumb za nastavitev števila vrtljajev stranske metle obr-
nite v položaj "Max.", glejte poglavje Upravljanje.
Nastavljena sta programa "Vožnja" ali "Vo-
žnja s čistilnim valjem".
1. Stikalo za izbiro programa nastavite na "Pometanje s
čistilnim valjem in stranskima metlama", glejte poglavje
Upravljanje.
Napajanje naprave z električno energijo je
prekinjeno.
1. Vtič naprave do konca vtaknite v vtičnico in ga pritrdite
s pokrovom vtičnice.
Napajanje stroja z električno energijo je
prekinjeno.
1. Vzpostavite napajanje, glejte poglavje "Stroj ne vozi" v
navodilih za uporabo stroja.
Dodatne stranske metle so blokirane. 1. Preverite, ali so v stranski metli zaviti prožni predmeti,
kot so trakovi, vrvice itd., in jih odstranite, glejte poglav-
je Preverjanje/demontaža/vgradnja dodatne stranske
metle.
Hidravlične cevi niso priključene. 1. Hidravlične cevi vstavite v ustrezne hidravlične sklop-
ke, glejte poglavje Pritrditev/odstranitev naprave na/s
stroja.
background
Slovenščina 83
Obrabni deli Garancija
V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih je izdala naša pri-
stojna prodajna družba. V garancijskem roku bodo morebitne
motnje v delovanju naprave odpravljene brezplačno, če je njihov
vzrok napaka v materialu ali napaka v izdelavi. Pri uveljavljanju
garancije zagotovite dokazilo o nakupu in stopite v stik s proda-
jalcem ali najbližjim servisom.
Naslov najdete na hrbtni strani.
Dodatne garancijske informacije (če so na voljo) so na voljo na
servisnem območju na lokalni spletni strani podjetja Kärcher v
razdelku "Prenosi".
Tehnični podatki
Pridržujemo si pravico do sprememb tehničnih podatkov.
Obrabni deli Opis/napotek Št. za naro-
čilo
Stranska metla,
Standard
Za notranje in zunanje površi-
ne;
5.032-966.0
Priključni komplet za dodatne
stranske metle
Podatki o zmogljivosti naprave
Delovna širina z 1 dodatno stransko metlo mm 1515
Delovna širina z 2 dodatnima stranskima metlama mm 2280
Teoretična zmogljivost površinskega prekrivanja
Zmogljivost površine z 1 dodatno stransko metlo m
2
/h 9090
Zmogljivost površine z 2 dodatnima stranskima metlama m
2
/h 13680
Mere in mase
Dolžina mm 690
Širina do konca ščetin z novimi dodatnimi stranskimi metlami mm 2280
Širina fiksnih delov mm 2030
Višina mm 880
Teža kg 64
Premer stranske metle mm 600
Motor dodatne stranske metle (električni)
Tip motorja Hidravlični motor
Izvedba OMM50
background
84 Româneşte
Cuprins
Indicaţii privind siguranţa
Indicații privind siguranța
Înainte de prima utilizare a aparatului, citiți aceste instrucțiuni de
utilizare și instrucțiunile de utilizare ale mașinii.
Acționați conform acestor instrucțiuni.
Păstrați ambele manuale de utilizare pentru consultare ulterioară
sau pentru viitorul posesor.
Trepte de pericol
PERICOL
Indicaţie referitoare la un pericol iminent, care duce la vătămări
corporale grave sau moarte.
AVERTIZARE
Indicaţie referitoare la o posibilă situaţie periculoasă, care ar
putea duce la vătămări corporale grave sau moarte.
PRECAUŢIE
Indică o posibilă situaţie periculoasă, care ar putea duce la vă-
tămări corporale uşoare.
ATENŢIE
Indicaţie referitoare la o posibilă situaţie periculoasă, care ar
putea duce la pagube materiale.
Îngrijirea şi întreţinerea
AVERTIZARE ● Înainte de efectuarea lucrărilor la instalaţia
electrică, decuplaţi bateria. ● Înainte de curăţarea, întreţinerea,
schimbarea pieselor şi comutarea pe o altă funcţie, este necesar
să opriţi aparatul şi să extrageţi cheia de contact.
PRECAUŢIE ● Reparaţiile trebuie efectuate doar de către
unităţi de service autorizate sau de personal calificat în acest do-
meniu, care sunt familiarizaţi cu toate reglementările relevante
referitoare la siguranţă.
ATENŢIE ● Respectaţi verificarea de siguranţă pentru aparatele
comerciale utilizate la nivel local, în conformitate cu reglementă-
rile locale (de ex. în Germania: VDE 0701). ● Scurtcircuite sau al-
te deteriorări. Nu curăţaţi aparatul cu jet de apă prin furtun sau jet
de apă de înaltă presiune.
Utilizarea corespunzătoare
Aceste instrucțiuni de utilizare descriu instalarea, demontarea și
manipularea setului de montare a periei laterale suplimentare.
Setul de montare a periei laterale suplimentare poate fi utilizat
numai așa cum este prezentat și descris în acest manual de uti-
lizare. Orice altă utilizare este considerată necorespunzătoare.
Lățimea zonei de lucru poate fi mărită pe una sau pe ambele părți
ale mașinii prin utilizarea periilor laterale suplimentare.
Acest echipament special este disponibil pentru următoarele ma-
șini:
KM 100/120 R G
Setul de montare a periei laterale suplimentare nu trebuie montat
pe alte mașini.
Girofarul trebuie să fie pornit în timpul funcționării cu una sau am-
bele perii laterale suplimentare.
Protecţia mediului
Materialele de ambalare sunt reciclabile. Asigurați-vă de eli-
minarea ecologică a ambalajului.
Aparatele electrice şi electronice conțin materiale reciclabile
prețioase şi, uneori, componente precum baterii, acumula-
toare sau uleiuri, care, în cazul utilizării incorecte sau a eli-
minării necorespunzătoare, pot periclita sănătatea şi mediul
înconjurător. Pentru funcţionarea corectă a aparatului, aceste
componente sunt necesare. Este interzisă eliminarea cu deșeu-
rile menajere a aparatelor marcate cu acest simbol.
Observaţii referitoare la materialele conţinute (REACH)
Informații actuale referitoare la materialele conținute sunt dispo-
nibile la adresa: www.kaercher.de/REACH
Accesorii şi piese de schimb
Utilizaţi numai accesorii originale şi piese de schimb originale; ele
asigură funcţionarea în siguranţă şi fără avarii a aparatului.
Informaţii despre accesorii şi piesele de schimb se găsesc la
adresa www.kaercher.com.
Pachet de livrare
Pe durata despachetării aparatului folosiți manualul de utilizare în
scopul verificării caracterului complet al pachetului de livrare și
pentru a vă asigura de lipsa oricăror semne de deteriorare. În ca-
zul în care constatați lipsuri de piese sau dacă observați semne
de deteriorare survenite pe durata transportării, contactați imedi-
at comerciantul dvs.
Funcționarea
Lățimea zonei de lucru poate fi mărită pe una sau pe ambele părți
ale mașinii prin utilizarea periilor laterale suplimentare.
Periile laterale suplimentare rotative curăță colțurile și marginile
suprafeței de măturat și transportă gunoiul în calea periilor late-
rale, care transportă gunoiul în traseul valțului de măturare.
Pot fi utilizate perii laterale suplimentare din stânga, din dreapta,
ambele sau niciuna.
Descrierea aparatului
Pentru imagini, consultați paginile cu grafice
Figura A
1 Manetă
2 Suport manetă
3 Perie laterală suplimentară
4 Gheară de prindere
5 Mâner
6 Cărucior
7 Clichet
8 Maneta ghearelor de prindere
9 Capac pentru priză
10 Fișa aparatului
11 Priză
12 Racord hidraulic
Atașarea/îndepărtarea aparatului la/de la
mașină
Atașarea aparatului la mașină
1. Deblocați cuplajele hidraulice și scoateți furtunul hidraulic.
Figura B
1 Furtun hidraulic
2 Cuplaj hidraulic
2. Mutați aparatul cu ajutorul căruciorului în centru, în fața mași-
nii.
Figura C
1 Tub de montare
2 Bolţuri
3 Mâner
4 Cărucior
5 Maneta ghearelor de prindere
6 Gheară de prindere
Indicaţii privind siguranţa ................................................. 84
Utilizarea corespunzătoare .............................................. 84
Protecţia mediului ............................................................ 84
Accesorii şi piese de schimb............................................ 84
Pachet de livrare.............................................................. 84
Funcționarea.................................................................... 84
Descrierea aparatului....................................................... 84
Atașarea/îndepărtarea aparatului la/de la mașină ........... 84
Operarea.......................................................................... 85
Îngrijirea și întreținerea .................................................... 86
Remedierea defecţiunilor................................................. 86
Piese de uzură................................................................. 87
Garanţie ........................................................................... 87
Date tehnice..................................................................... 87
background
Româneşte 85
3. Introduceți bolțurile în tuburile de montare și împingeți cărucio-
rul până la opritor pe mașină.
Indicaţie
Ghidați căruciorul de mânere și înclinați-l ușor dacă este necesar.
Figura D
4. Scoateți arcul metalic din orificiul din spate de pe tubul de
montare din stânga și din dreapta și introduceți-l în orificiul din
față.
Aparatul este fixat pe mașină.
Figura E
1 Tub de montare
2 Arcuri metalice
5. Prindeți manetele din stânga și dreapta în suporturile manete-
lor.
Figura F
1 Manetă
2 Suport manetă
6. Rotiți clichetul în sus și împingeți maneta ghearelor de prinde-
re spre dreapta până la capăt.
Gheara de prindere a căruciorului de transport este desprinsă
în partea din spate a aparatului.
Figura G
1 Clichet
2 Maneta ghearelor de prindere
7. Rotiți clichetul în jos.
Maneta ghearelor de prindere este fixată în poziția de elibera-
re.
Figura H
1 Clichet
2 Maneta ghearelor de prindere
8. Trageți căruciorul în spate.
Figura I
9. Așezați periile pe ambele părți.
Figura J
10.Ridicați capacul prizei și introduceți fișa aparatului în priză.
Figura K
1 Priză
2 Capac pentru priză
3 Fișa aparatului
11.Eliberați capacul prizei.
Fișa aparatului este fixată în priză pentru a preveni căderea
acesteia.
12.Introduceți cele două furtunuri hidraulice în cuplajul hidraulic
respectiv.
Figura L
13.Atașați un capac de protecție împotriva prafului la fiecare ca-
păt al furtunului hidraulic demontat de la pasul 1 și fixați-l la su-
portul de pe cărucior.
Figura M
1 Furtun hidraulic
2 Suport
3 Capac de protecție împotriva prafului
14.Ridicați periile pe ambele părți.
Îndepărtarea aparatului de la mașină
15.Pentru demontare urmați pașii menționați, dar în ordine inver-
să.
Operarea
ATENŢIE
Pericol de deteriorare atunci când conduceți mașina cu că-
ruciorul atașat
Conducerea mașinii cu căruciorul atașat poate cauza deteriora-
rea mașinii, a căruciorului și a periilor laterale suplimentare.
Scoateți căruciorul după montarea periilor laterale suplimentare.
Nu conduceți mașina cu căruciorul atașat.
1. Verificați dacă a fost îndepărtat căruciorul de la peria laterală
suplimentară, în caz contrar, scoateți căruciorul, consultați ca-
pitolul Atașarea/îndepărtarea aparatului la/de la mașină.
ATENŢIE
Pericol de deteriorare dacă periile laterale suplimentare nu
sunt pornite și coborâte!
Atunci când se utilizează programele „Conducere” sau „Măturare
cu valțul de măturare”, periile laterale suplimentare coborâte nu
sunt pornite și, prin urmare, se uzează pe o parte în timpul func-
ționării.
Utilizați periile laterale suplimentare numai în combinație cu pro-
gramul „Măturare cu valțul de măturare și periile laterale”.
Rabatați ambele perii laterale suplimentare în sus înainte de a
porni programele „Conducere” sau „Măturare cu valț de mătura-
re”.
2. Setați selectorul de programe pe „Măturare cu valț de mătura-
re și mături laterale”.
Figura N
1 „Măturare cu valț de măturare și mături laterale”
2 Selectorul de programe
AVERTIZARE
Pericol de rănire și de deteriorare!
Există pericol de rănire și deteriorare la coborârea și ridicarea pe-
riilor laterale suplimentare!
Asigurați-vă că nu există persoane sau animale în zona de pivo-
tare a periilor laterale suplimentare atunci când le coborâți și le
ridicați.
Nu lăsați periile laterale suplimentare să cadă, ci coborâți-le cu
atenție cu ajutorul manetei.
3. Rabatați în jos peria laterală suplimentară din dreapta sau din
stânga.
a Deconectați maneta corespunzătoare din suportul manetei.
b Coborâți cu grijă peria laterală suplimentară la sol cu ajuto-
rul manetei.
Motorul periei laterale suplimentare este pornit automat.
Figura O
4. Apăsați maneta în jos și înclinați-o spre interior.
Figura P
5. Dacă este necesar, rabatați cealaltă perie laterală suplimenta-
ră în același mod.
6. Acționați pedala de acceleraț
ie și efectuați curățarea suprafe-
ței.
7. Periile laterale suplimentare se rabatează în sus în ordine in-
versă.
background
86 Româneşte
Îngrijirea și întreținerea
ATENŢIE
Respectați indicațiile privind siguranța referitoare la îngrijire
și întreținere de la începutul acestor instrucțiuni de utilizare.
Curățarea aparatului
ATENŢIE
Scurtcircuite sau alte deteriorări. Nu curăţaţi aparatul cu jet de
apă prin furtun sau jet de apă de înaltă presiune.
ATENŢIE
Curăţare incorectă
Pericol de deteriorare.
Nu utilizați substanțe de curățare abrazive sau agresive pentru
curățare.
1. Opriți mașina, consultați instrucțiunile de utilizare ale mașinii.
2. Curățați aparatul cu o cârpă umezită cu o soluție blândă de cu-
rățare.
Întreținerea de către client
Indicaţie
Asigurați-vă de faptul că următoarele lucrări de întreţinere sunt
efectuate de către un specialist calificat; consultaţi un distribuitor
specializat sau o unitate de service Kärcher, dacă este cazul.
Săptămânal:
1. Opriți mașina și scoateți cheia din comutatorul cu cheie, con-
sultați capitolul „Oprirea mașinii” din instrucțiunile de utilizare
ale mașinii.
2. Verificaţi dacă toate piesele mobile se mişcă uşor şi, dacă este
necesar, lubrifiaţi-le sau reparaţi-le.
3. Verificați dacă cele două perii laterale suplimentare prezintă
semne de uzură sau de deteriorare și înlocuiți-le dacă este ca-
zul, consultați capitolul Verificarea/demontarea/montarea pe-
riilor laterale suplimentare.
Lucrări de întreţinere
Verificarea/demontarea/montarea periilor laterale
suplimentare
Datorită rulmentului flotant al periilor laterale suplimentare, planul
de măturare se ajustează automat atunci când se uzează periile.
1. Opriți mașina și scoateți cheia din comutatorul cu cheie, con-
sultați capitolul „Oprirea mașinii” din instrucțiunile de utilizare
ale mașinii.
Verificare:
2. Verificați dacă cele două perii laterale suplimentare sunt uza-
te, deteriorate și dacă nu sunt înfășurate obiecte flexibile, cum
ar fi panglici, cabluri etc. Înlocuiți periile laterale suplimentare
dacă sunt uzate, deteriorate sau dacă rezultatul curățării nu
este satisfăcător, sau îndepărtați obiectele înfășurate.
Figura Q
1 Perie laterală suplimentară
2 Manșon distanțier (3 bucăți)
3 Piuliță de prindere în stea (3 bucăți)
Demontarea:
3. Deșurubați piulițele de prindere în stea.
4. Scoateți manșoanele distanțiere.
5. Scoateți periile laterale suplimentare.
6. Curățați suportul periilor laterale suplimentare.
Montare:
7. Atașați noua perie laterală suplimentară la suportul periei late-
rale suplimentare.
8. Atașați manșoanele distanțiere.
9. Strângeți manual piulițele de prindere în stea.
Remedierea defecţiunilor
AVERTIZARE
Pericol de rănire şi de deteriorare în cazul în care lucraţi la
componente aflate sub tensiune!
Lucrul la componentele sub tensiune ale maşinii poate duce la
electrocutare şi la deteriorarea maşinii.
Opriţi maşina, deconectaţi fişa de reţea a încărcătorului de la pri-
za de reţea şi deconectaţi alimentarea cu tensiune electrică a
aparatului înainte de a efectua lucrări de inspecţie, întreţinere sau
curăţare.
Reparaţiile la componentele sub tensiune trebuie efectuate nu-
mai de către un serviciu de relaţii cu clienţii autorizat.
AVERTIZARE
Pericol de rănire din cauza pornirii bruşte a motoarelor şi a
sistemelor!
La pornirea maşinii, motoarele sau sistemele pot porni brusc şi
pot provoca răniri, de exemplu, din cauza blocării, strivirii sau for-
fecării.
Opriţi maşina şi scoateţi cheia din comutatorul cu cheie înainte de
a efectua orice operaţiune de inspecţie, întreţinere sau curăţare.
Defecţiunile mici le puteţi remedia dvs. cu ajutorul următoarei lis-
te de ansamblu.
În cazul unor defecţiuni care nu au fost indicate, luaţi legătura cu
departamentul de service!
Defecţiuni
Eroare Cauză Remediere
Rezultatul curăţării nu este sa-
tisfăcător.
Periile laterale suplimentare sunt uzate. 1. Înlocuiți periile laterale suplimentare, consultați capitolul
Verificarea/demontarea/montarea periilor laterale su-
plimentare.
Periile laterale suplimentare
nu se rotesc.
Periile laterale suplimentare nu sunt com-
plet rabatate în jos.
1. Rabatați complet periile laterale suplimentare în jos.
Butonul de reglare a turației periilor laterale
nu este în poziția „Maxim”.
1. Rotiți butonul de reglare a turației periilor laterale în po-
ziția „Maxim”, consultați capitolul
Operarea.
Este setat programul „Conducere” sau
„Conducere cu valț de măturare”.
1. Setați selectorul de programe pe „Măturare cu valț de
măturare și perii laterale”, consultați capitolul
Operarea.
Alimentarea cu tensiune a aparatului este
întreruptă.
1. Introduceți fișa aparatului în priză până la capăt și fixați-
o cu capacul prizei.
Alimentarea cu tensiune a maşinii este în-
treruptă.
1. Restabiliți alimentarea, consultați capitolul „Mașina nu
funcționează” din instrucțiunile de utilizare ale mașinii.
Periile laterale suplimentare sunt blocate. 1. Verificați periile laterale suplimentare pentru a vedea da-
că există obiecte flexibile înfășurate, cum ar fi panglici,
cabluri etc. și îndepărtați-le, consultați capitolul
Verifica-
rea/demontarea/montarea periilor laterale suplimenta-
re.
Furtunurile hidraulice nu sunt racordate. 1. Introduceți furtunurile hidraulice în cuplajul hidraulic re-
spectiv, consultați capitolul
Atașarea/îndepărtarea apa-
ratului la/de la mașină
.
background
Româneşte 87
Piese de uzură Garanţie
În fiecare țară sunt valabile condițiile de garanție acordate de dis-
tribuitorul nostru din țara respectivă. Eventuale defecțiuni surve-
nite la aparat în perioada de garanție vor fi remediate gratuit, în
limita în care sunt defecțiuni de fabricație sau de material. Pentru
a beneficia de garanție, prezentați-vă cu chitanța de cumpărare
la comerciantul dvs. sau la cea mai apropiată unitate de service
autorizată.
(Pentru adresă, consultați pagina din spate)
Pentru mai multe informații privind garanția (dacă sunt disponibi-
le) vă rugăm accesați meniul „Descărcări” din opțiunea Service al
paginii web al reprezentanței Kärcher din țara dvs.
Date tehnice
Sub rezerva modificărilor tehnice.
Piese de uzură Descriere/Indicaţie Nr. coman-
dă
Mătură laterală,
Standard
Pentru suprafeţe interioare şi
exterioare
5.032-966.0
Set mătură laterală suplimentară
Date privind puterea aparatului
Lățime zonă de lucru cu 1 perie laterală suplimentară mm 1515
Lățime zonă de lucru cu 2 perii laterale suplimentare mm 2280
Randament teoretic pe suprafaţă
Randament pe suprafață cu o perie laterală suplimentară m
2
/h 9090
Randament pe suprafață cu 2 perii laterale suplimentare m
2
/h 13680
Dimensiuni şi greutăţi
Lungime mm 690
Lățime până la capătul periilor laterale suplimentare mm 2280
Lățimea părților fixe mm 2030
Înălţime mm 880
Greutate kg 64
Diametrul periilor laterale mm 600
Motor perie laterală suplimentară (electric)
Tip motor Motor hidraulic
Construcţie OMM50
background
88 Hrvatski
Sadržaj
Sigurnosni napuci
Sigurnosni napuci
Prije prve uporabe uređaja pročitajte ove originalne upute za upo-
rabu kao i originalne upute za uporabu stroja.
Postupajte u skladu s njima.
Sve upute za uporabu čuvajte za kasniju uporabu ili za sljedećeg
vlasnika.
Sigurnosne razine
OPASNOST
Uputa na neposredno prijeteću opasnosti koja bi mogla dovesti
do teške ozljede ili smrti.
UPOZORENJE
Uputa na moguću opasnu situaciju koja bi mogla dovesti do teš-
ke ozljede ili smrti.
OPREZ
Uputa na moguću opasnu situaciju koja bi mogla dovesti do lak-
ših ozljeda.
PAŽNJA
Uputa na moguću opasnu situaciju koja bi mogla dovesti do
oštećenja imovine.
Njega i održavanje
UPOZORENJE ● Prije radova na električnoj instalaciji odvo-
jite stezaljke akumulatora. ● Prije čćenja, održavanja, zamjene
dijelova i preinake na drugu funkciju, morate isključiti uređaj te
izvući kontaktni ključ.
OPREZ ● Servisiranje prepustite samo ovlaštenim servisnim
službama ili stručnjacima za to područje koji su upoznati sa svim
bitnim sigurnosnim propisima.
PAŽNJA ● Pridržavajte se sigurnosne provjere za prijenosne
uređaje koji se koriste u gospodarstvene svrhe u skladu s mjesno
važećim propisima (npr. u Njemačkoj: VDE 0701). ● Kratki spoje-
vi ili druga oštećenja. Uređaj ne čistite vodenim mlazom iz crijeva
ili vodenim mlazom pod visokim tlakom.
Namjenska uporaba
Ove upute za uporabu opisuju montažu i demontažu, kao i ruko-
vanje dodatkom dodatne bočne metle.
Dodatak dodatne bočne metle smije se koristiti samo namjenski
kako je prikazano i opisano u ovim uputama za rad. Svaka dru-
gačija primjena smatra se nenamjenskom.
Korištenjem dodatnih bočnih metli, radna širina može se povećati
na jednoj ili obje strane stroja.
Ova posebna oprema dostupna je za sljedeće strojeve:
KM 100/120 R G
Dodatak dodatne bočne metle ne smije se pričvršćivati na druge
strojeve.
Rotacijska signalna svjetiljka mora biti uključena tijekom rada s
jednom ili obje dodatne bočne metle.
Zaštita okoliša
Ambalažni se materijali mogu reciklirati. Molimo odložite
ambalažu na ekološki prihvatljiv način.
Električni i elektronički uređaji sadrže vrijedne reciklažne
materijale, a često i sastavne dijelove poput baterija, punji-
vih baterija ili ulja koji kod nepropisnog rukovanja ili nepravil-
nog zbrinjavanja mogu predstavljati potencijalnu opasnost za
ljudsko zdravlje i okoliš. Međutim, ti su sastavni dijelovi potrebni
za pravilan rad uređaja. Uređaji koji su označeni ovim simbolom
ne smiju se odlagati zajedno s kućnim otpadom.
Napomene o sastojcima (REACH)
Aktualne informacije o sastojcima možete pronaći na: www.kaer-
cher.de/REACH
Pribor i zamjenski dijelovi
Koristite samo originalan pribor i originalne zamjenske dijelove
jer oni jamče siguran i nesmetan rad uređaja.
Informacije o priboru i zamjenskim dijelovima pronađite na
www.kaercher.com.
Sadržaj isporuke
Prilikom raspakiranja uređaja, pomoću uputa za uporabu provje-
rite je li sadržaj pakiranja kompletan i postoje li oštećenja. U slu-
čaju nedostatka dijelova ili šteta nastalih prilikom transporta
obratite se svom prodavaču.
Funkcija
Korištenjem dodatnih bočnih metli, radna širina se može povećati
na jednoj ili obje strane stroja.
Rotirajuće dodatne bočne metle sakuplja prljavštinu iz kutova i s
rubova površine koja se čisti te ju prebacuje na stazu bočnih metli
koji pometeni materijal prebacuju na stazu valjka za metenje.
Možete odabrati uporabu lijeve, desne, obje ili nijedne dodatne
bočne metle.
Opis uređaja
Vidi slike na stranici sa slikama.
Slika A
1 Ručna poluga
2 Držač ručne poluge
3 Dodatna bočna metla
4 Pridržna kandža
5 Ručka
6 Transportna kolica
7 Zaporna kvaka
8 Poluga pridržne kandže
9 Poklopac utičnice
10 Utikač uređaja
11 Utičnica
12 Hidraulički priključak
Montaža uređaja na stroj / demontaža uređaja
sa stroja
Montirajte uređaj na stroj
1. Otključajte hidrauličke spojke i uklonite hidrauličko crijevo.
Slika B
1 Hidrauličko crijevo
2 Hidraulička spojka
2. Dovezite uređaj s transportnim kolicima u sredinu pred stroj.
Slika C
1 Prihvatna cijev
2 Svornjak
3 Ručka
4 Transportna kolica
5 Poluga pridržne kandže
6 Pridržna kandža
Sigurnosni napuci ............................................................ 88
Namjenska uporaba......................................................... 88
Zaštita okoliša.................................................................. 88
Pribor i zamjenski dijelovi................................................. 88
Sadržaj isporuke .............................................................. 88
Funkcija ........................................................................... 88
Opis uređaja .................................................................... 88
Montaža uređaja na stroj / demontaža uređaja sa stroja. 88
Rukovanje........................................................................ 89
Njega i održavanje ........................................................... 90
Pomoć u slučaju smetnji .................................................. 90
Potrošni dijelovi................................................................ 91
Jamstvo ........................................................................... 91
Tehnički podaci ................................................................ 91
background
Hrvatski 89
3. Umetnite svornjake u prihvatne cijevi i gurnite transportna ko-
lica do graničnika na stroj.
Napomena
Vodite transportna kolica pomoću ručki i po potrebi ih lagano na-
gnite.
Slika D
4. Izvucite rascjepku iz stražnjeg otvora na lijevoj i desnoj pri-
hvatnoj cijevi i umetnite ga u prednji otvor.
Uređaj je pričvršćen za stroj.
Slika E
1 Prihvatna cijev
2 Rascjepka
5. Zakvačite lijevu i desnu ručnu polugu u držače ručne poluge.
Slika F
1 Ručna poluga
2 Držač ručne poluge
6. Zakrenite zapornu kvaku prema gore i pritisnite polugu pridr-
žnu kandžu udesno do graničnika.
Pridržna kandža transportnih kolica otkvačuje se sa stražnje
strane uređaja.
Slika G
1 Zaporna kvaka
2 Poluga pridržne kandže
7. Zakrenite zapornu kvaku prema dolje.
Poluga pridržne kandže osigurava se u položaju za otpušta-
nje.
Slika H
1 Zaporna kvaka
2 Poluga pridržne kandže
8. Izvucite transportna kolica prema natrag.
Slika I
9. Spustite četke s obje strane.
Slika J
10.Podignite poklopac utičnice i umetnite utikač uređaja u utični-
cu.
Slika K
1 Utičnica
2 Poklopac utičnice
3 Utikač uređaja
11.Otpustite poklopac utičnice.
Utikač uređaja osiguran je u utičnici kako ne bi ispao.
12.Umetnite oba hidraulička crijeva u odgovarajuću hidrauličku
spojku.
Slika L
13.Pričvrstite poklopac za zaštitu od prašine na svaki od krajeva
crijeva demontiranog hidrauličnog crijeva iz koraka 1 i pričvr-
stite ga na držač na transportnim kolicima.
Slika M
1 Hidrauličko crijevo
2 Držač
3 Poklopac za zaštitu od prašine
14.Podignite četke s obje strane.
Demontaža uređaja sa stroja
15.Demontaža se provodi obrnutim redoslijedom.
Rukovanje
PAŽNJA
Opasnost od oštećenja pri vožnji stroja s pričvršćenim tran-
sportnim kolicima
Vožnja stroja s pričvršćenim transportnim kolicima može dovesti
do oštećenja stroja, transportnih kolica i dodatnih bočnih metli.
Nakon dogradnje dodatnih bočnih metli, uklonite transportna ko-
lica.
Nemojte voziti stroj s pričvršćenim transportnim kolicima.
1. Provjerite jesu li transportna kolica na dodatnoj bočnoj metli
uklonjena, u protivnom uklonite transportna kolica, vidi poglav-
lje Montaža uređaja na stroj / demontaža uređaja sa stroja.
PAŽNJA
Opasnost od oštećenja ako dodatna bočna metla nije uklju-
čena i spuštena je!
Pri uporabi programa “Vožnja” ili “Metenje s valjkom za metenje”
spuštene dodatne bočne metle nisu uključene i stoga se tijekom
rada troše na jednoj strani.
Dodatne bočne četke koristite samo u kombinaciji s programom
"Metenje valjkom za metenje i bočnom metlom".
Prije uključivanja programa „Vožnja“ ili „Metenje s valjkom za me-
tenje“, preklopite obje dodatne bočne metle prema gore.
2. Stavite sklopku za odabir programa na "Metenje s valjkom za
metenje i bočnom metlom".
Slika N
1 “Metenje valjkom za metenje i bočnim metlama”
2 Sklopka za odabir programa
UPOZORENJE
Opasnost od ozljeda i oštećenja!
Opasnost od ozljeda i oštećenja postoji prilikom spuštanja i podi-
zanja dodatnih bočnih metli
Pazite da prilikom spuštanja i podizanja u području zakretanja
dodatnih bočnih metli nema ljudi odn. životinja.
Ne dopustite da dodatne bočne metle padnu, već ih pažljivo spu-
stite pomoću ručne poluge.
3. Preklopite desnu ili lijevu dodatnu bočnu metlu prema dolje.
a Otkvačite odgovarajuću ručnu polugu s držača ručne polu-
ge.
bPomoću ručne poluge pažljivo spustite dodatnu bočnu me-
tlu na pod.
Motor dodatne bočne četke uključuje se automatski.
Slika O
4. Pritisnite ručnu polugu prema dolje i zakrenite je prema unu-
tra.
Slika P
5. Ako je potrebno, preklopite drugu dodatnu bočnu metlu na isti
način prema dolje.
6. Aktivirajte voznu papučicu i provedite čćenje površine.
7. Dodatne bočne četke sklapaju se obrnutim redoslijedom pre-
ma gore.
background
90 Hrvatski
Njega i održavanje
PAŽNJA
Pridržavajte se sigurnosnih naputaka za njegu i održavanje
na početku ovih uputa za rad.
Čćenje uređaja
PAŽNJA
Kratki spojevi ili druga oštećenja. Uređaj ne čistite vodenim mla-
zom iz crijeva ili vodenim mlazom pod visokim tlakom.
PAŽNJA
Nestručno čćenje
Opasnost od oštećenja.
Ne upotrebljavajte nikakva sredstva za ribanje ili agresivna sred-
stva za čćenje.
1. Isključite stroj, vidi upute za uporabu stroja.
2. Očistite uređaj krpom navlaženom blagom otopinom sredsta-
va za pranje.
Održavanje od strane korisnika
Napomena
Sljedeće radove održavanja mora izvesti kvalificirani stručnjak,
ako je potrebno, obratite se specijaliziranoj Kärcher trgovini odn.
servisu.
Jedanput tjedno:
1. Isključite stroj i izvadite ključ iz prekidača s ključem, vidi po-
glavlje "Isključivanje stroja" u uputama za uporabu stroja.
2. Provjerite lakohodnost svih pokretnih dijelova, po potrebi ih
podmažite ili ih dajte na popravak.
3. Provjerite obje dodatne bočne metle na istrošenost i ošteće-
nje, po potrebi ih zamijenite, vidi poglavlje Provjera / izgradnja
/ ugradnja dodatne bočne metle.
Radovi održavanja
Provjera / izgradnja / ugradnja dodatne bočne metle
Zahvaljujući plutajućem ležaju dodatne bočne metle, profil mete-
nja automatski se prilagođava u slučaju istrošenosti čekinja.
1. Isključite stroj i izvadite ključ iz prekidača s ključem, vidi po-
glavlje "Isključivanje stroja" u uputama za uporabu stroja.
Provjera:
2. Provjerite jesu li obje dodatne bočne metle istrošene, ošteće-
ne te postoje li omotani, fleksibilni predmeti kao što su trake,
užad itd. Zamijenite dodatne bočne metle ako su istrošene,
oštećene ili ako rezultati čćenja nisu zadovoljavajući odno-
sno uklonite omotane predmete.
Slika Q
1 Dodatna bočna metla
2 Razmačna čahura (3 komada)
3 Zvjezdasta matica (3 komada)
Izgradnja:
3. Odvijte zvjezdaste matice.
4. Izvucite razmačne čahure.
5. Uklonite dodatnu bočnu metlu.
6. Očistite prihvatnik dodatne bočne metle.
Ugradnja:
7. Pričvrstite novu dodatnu bočnu metlu na prihvatnik dodatne
bočne metle.
8. Nataknite razmačne čahure.
9. Zategnite zvjezdaste matice rukom.
Pomoć u slučaju smetnji
UPOZORENJE
Opasnost od ozljeda i oštećenja pri radu na dijelovima pod
naponom!
Pri radu na dijelovima stroja pod naponom može doći do ozljeda
od strujnog udara i oštećenja stroja.
Isključite stroj, izvucite mrežni utikač punjača iz mrežne utičnice i
odspojite stroj iz napajanja prije obavljanja bilo kakvih radova
pregleda, održavanja ili čćenja.
Popravke komponenti pod naponom smije provoditi samo ovla-
štena služba za korisnike.
UPOZORENJE
Opasnost od ozljeda zbog iznenadnog pokretanja motora i
sustava!
Kada je stroj uključen, motori ili sustavi mogu se iznenada pokre-
nuti i uzrokovati ozljede npr. prikliještenjem, gnječenjem ili odsi-
jecanjem.
Isključite stroj i izvadite ključ iz sklopke s ključem prije nego što
provedete bilo koje radove pregleda, održavanja ili čćenja.
Manje smetnje možete sami ukloniti uz pomoć pregleda u nastav-
ku.
Kod svih nenavedenih smetnji obratite se servisu!
Smetnje
Greška Uzrok Uklanjanje
Rezultat čćenja nije zadovo-
ljavajući.
Dodatne bočne metle su istrošene. 1. Zamijenite dodatnu bočnu metlu, vidi poglavlje Provje-
ra / izgradnja / ugradnja dodatne bočne metle.
Bočne metle se ne okreću. Dodatne bočne četke nisu potpuno preklo-
pljene prema dolje.
1. Dodatne bočne četke u potpunosti preklopite prema
dolje.
Gumb za podešavanje broja okretaja boč-
ne metle nije u položaju "Max".
1. Okrenite gumb za podešavanje broja okretaja bočne
metle u položaj "Max.", vidi poglavlje Rukovanje.
Postavljeni su programi “Vožnja” ili “Vožnja
s valjkom za metenje”.
1. Stavite sklopku za odabir programa na "Metenje s valj-
kom za metenje i bočnom metlom", vidi poglavlje Ru-
kovanje.
Napajanje uređaja je prekinuto. 1. Stavite utikač uređaja do graničnika u utičnicu i osigu-
rajte ga poklopcem utičnice.
Napajanje stroja je prekinuto. 1. Uspostavite napajanje, vidi poglavlje "Stroj ne radi" u
uputama za uporabu stroja.
Dodatne bočne metle su blokirane. 1. Provjerite postoje li na dodatnim bočnim metlama omo-
tani, fleksibilni predmeti kao što su trake, užad itd. i
uklonite ih, vidi poglavlje Provjera / izgradnja / ugradnja
dodatne bočne metle.
Hidraulička crijeva nisu spojena. 1. Umetnite hidraulička crijeva u odgovarajuću hidrauličku
spojku, vidi poglavlje Montaža uređaja na stroj / de-
montaža uređaja sa stroja.
background
Hrvatski 91
Potrošni dijelovi Jamstvo
U svakoj zemlji vrijede jamstveni uvjeti koje je izdala nadležna or-
ganizacija za distribuciju. Moguće kvarove na Vašem uređaju po-
pravljamo besplatno unutar jamstvenog roka ako je uzrok
materijalna pogreška ili pogreška u proizvodnji. U slučaju koji
podliježe jamstvu obratite se s potvrdom o plaćanju Vašem pro-
davaču ili najbližoj ovlaštenoj servisnoj službi.
(vidi adresu na poleđini)
Daljnje informacije o jamstvu (ako postoje) možete pronaći u ser-
visnom području vaše lokalne web stranice tvrtke Kärcher pod
“Preuzimanja”.
Tehnički podaci
Pridržavamo pravo na tehničke izmjene.
Potrošni dijelovi Opis / napomena Kataloški
br.
Bočna metla,
Standardni
Za unutarnje i vanjske površi-
ne
5.032-966.0
Dodatak, dodatna bočna metla
Podaci o snazi uređaja
Radna širina s 1 dodatnom bočnom metlom mm 1515
Radna širina s 2 dodatne bočne metle mm 2280
Teoretski površinski učinak
Površinski učinak s 1 dodatnom bočnom metlom m
2
/h 9090
Površinski učinak s 2 dodatne bočne metle m
2
/h 13680
Dimenzije i težine
Duljina mm 690
Širina do kraja čekinja s novom dodatnom bočnom metlom mm 2280
Širina fiksnih dijelova mm 2030
Visina mm 880
Težina kg 64
Promjer bočne metle mm 600
Motor dodatne bočne metle (električni)
Tip motora Hidraulički motor
Izvedba OMM50
background
92 Srpski
Sadržaj
Sigurnosne napomene
Sigurnosne napomene
Pre prve upotrebe uređaja, pročitajte originalno uputstvo za
upotrebu i originalno uputstvo za rad mašine.
Postupajte u skladu sa tim.
Sačuvajte sva uputstva za rad za kasniju upotrebu ili za naredne
vlasnike.
Stepeni opasnosti
OPASNOST
Napomena o neposrednoj opasnosti koja preti i koja može
dovesti do teških telesnih povreda ili smrti.
UPOZORENJE
Napomena o mogućoj opasnoj situaciji, koja može dovesti do
teških telesnih povreda ili smrti.
OPREZ
Napomena o mogućoj opasnoj situaciji, koja može dovesti do
lakih telesnih povreda.
PAŽNJA
Napomena o mogućoj opasnoj situaciji, koja može dovesti do
materijalnih oštećenja.
Nega i održavanje
UPOZORENJE ● Odvojite akumulator pre radova na
elekričnom postrojenju. ● Isključite uređaj i izvucite kontaktni
ključ pre čćenja i servisiranja uređaja, zamene delova i prelaska
na neku drugu funkciju.
OPREZ ● Servisiranje treba da vrše samo ovlašćene lokacije
servisne službe ili stručnjaci za datu oblast koji su upoznati sa
relevantnim sigurnosnim propisima.
PAŽNJA ● Obratite pažnju na bezbednosnu proveru za uređaje
koji menjaju lokaciju i koji se koriste u komercijalnu svrhu u
skladu sa važećim lokalnim propisima (npr. u Nemačkoj:
VDE 0701). ● Kratki spojevi ili druga oštećenja. Nemojte čistiti
uređaj pod mlazom iz creva ili mlazom vode pod visokim
pritiskom.
Namenska upotreba
Ovo uputstvo za rad opisuje pričvršćivanje i rastavljanje, kao i
rukovanje dodatkom za ugradnju dodatnih bočnih metli.
Dodatak dodatnih bočnih metli sme da se koristi samo kao što je
prikazano i opisano u ovom uputstvu za rad. Svaka drugačija
upotreba smatra se nepravilnom.
Korišćenjem dodatnih bočnih metli može da se poveća radna
širina na jednoj ili obe strane mašine.
Ova posebna oprema je dostupna za sledeće mašine:
KM 100/120 R G
Dodatak dodatne bočne metle ne sme da se ugrađuje na druge
mašine.
Tokom rada sa jednom ili obe dodatne bočne metle rotaciona
signalna svetiljka mora biti uključena.
Zaštita životne sredine
Ambalaža može da se reciklira. Pakovanja odložite u otpad
u skladu sa ekološkim propisima.
Električni i elektronski uređaji sadrže vredne materijale koji
se mogu reciklirati, a često i sastavne delove kao što su
baterije, akumulatori ili ulje, koji u slučaju pogrešnog
tretiranja ili pogrešnog odlaganje u otpad mogu predstavljati
potencijalnu opasnost po zdravlje ljudi i životnu sredinu.
Međutim, ovi sastavni delovi su neophodni za pravilan rad
uređaja. Uređaji označeni ovim simbolom ne smeju da se odlažu
u kućni otpad.
Napomene o sastojcima (REACH)
Aktuelne informacije o sastojcima možete pronaći na:
www.kaercher.de/REACH
Pribor i rezervni delovi
Koristite samo originalni pribor i originalne rezervne delove pošto
oni garantuju bezbedan rad i rad bez smetnji na uređaju.
Informacije o priboru i rezervnim delovima možete pronaći na
www.kaercher.com.
Obim isporuke
Prilikom otpakivanja uređaja na osnovu uputstva za rad proverite
da li je upakovana jedinica kompletna i da li ima oštećenja.
Ukoliko nedostaju delovi ili u slučaju transportnih oštećenja,
obratite se vašem distributeru.
Funkcija
Korišćenjem dodatnih bočnih metli može da se poveća radna
širina na jednoj ili obe strane mašine.
Rotirajuća dodatna bočna metla čisti uglove i ivice metene
površine, a pometeni materijal prosleđuje u stazu bočne metle
koja prosleđuje pometeni materijal u stazu valjka za metenje.
Opciono se mogu koristiti leva, desna, obe ili nijedna dodatna
bočna metla.
Opis uređaja
Slike, pogledajte strane sa grafikonima.
Slika A
1 Ručna poluga
2 Držač ručne poluge
3 Dodatna bočna metla
4 Zadržna kandža
5 Rukohvat
6 Transportna kolica
7 Zaustavna zapinjača
8 Poluga zadržne kandže
9 Poklopac utičnice
10 Utikač uređaja
11 Utičnica
12 Hidraulični priključak
Montaža/demontaža uređaja na mašini
Montaža/demontaža uređaja na mašini
1. Otključajte hidraulične spojnice i uklonite hidraulično crevo.
Slika B
1 Crevo hidraulike
2 Hidraulična spojnica
2. Pomerite uređaj sa transportnim kolicima centralno ispred
mašine.
Slika C
1 Prihvatna cev
2 Sprežnjak
3 Rukohvat
4 Transportna kolica
5 Poluga zadržne kandže
6 Zadržna kandža
Sigurnosne napomene..................................................... 92
Namenska upotreba ........................................................ 92
Zaštita životne sredine..................................................... 92
Pribor i rezervni delovi ..................................................... 92
Obim isporuke.................................................................. 92
Funkcija ........................................................................... 92
Opis uređaja .................................................................... 92
Montaža/demontaža uređaja na mašini........................... 92
Rukovanje........................................................................ 93
Nega i održavanje............................................................ 94
Pomoć u slučaju smetnji .................................................. 94
Habajući delovi ................................................................ 95
Garancija ......................................................................... 95
Tehnički podaci ................................................................ 95
background
Srpski 93
3. Umetnite vijke u prihvatne cevi i gurnite transportna kolica do
graničnika na mašini.
Napomena
Vodite transportna kolica za rukohvate i lagano nagnite ako je
potrebno.
Slika D
4. Izvucite opružni utikač iz zadnjeg otvora na levoj i desnoj
prihvatnoj cevi i umetnite ga u prednji otvor.
Uređaj je pričvršćen za mašinu.
Slika E
1 Prihvatna cev
2 Opružni utikač
5. Okačite levu i desnu ručnu polugu u držače ručnih poluga.
Slika F
1 Ručna poluga
2 Držač ručne poluge
6. Zakrenite zaustavnu zapinjaču nagore i pritisnite polugu
zadržne kandže udesno do graničnika.
Kandža za držanje transportnih kolica je okačena na zadnjoj
strani uređaja.
Slika G
1 Zaustavna zapinjača
2 Poluga zadržne kandže
7. Okrenite zaustavnu zapinjaču nadole.
Poluga zaustavne zapinjače je fiksirana u poziciji za
otpuštanje.
Slika H
1 Zaustavna zapinjača
2 Poluga zadržne kandže
8. Izvucite transportna kolica ka pozadi.
Slika I
9. Postavite četke sa obe strane.
Slika J
10.Podignite poklopac utičnice i umetnite utikač uređaja u
utičnicu.
Slika K
1 Utičnica
2 Poklopac utičnice
3 Utikač uređaja
11.Otpustite poklopac utičnice.
Utikač uređaja je osiguran u utičnici protiv ispadanja.
12.Umetnite dva hidraulična creva u odgovarajuću hidrauličnu
spojnicu.
Slika L
13.Pričvrstite poklopac za prašinu na krajeve creva rasklopljenog
hidrauličnog creva iz koraka 1, postavite po jedan poklopac za
zaštitu od prašine i tako postavite na nosač na transportnim
kolicima.
Slika M
1 Crevo hidraulike
2 Držač
3 Poklopac za zaštitu od prašine
14.Podignite četke sa obe strane.
Montaža uređaja na mašinu
15.Demontaža se vrši obrnutim redosledom.
Rukovanje
PAŽNJA
Opasnost od oštećenja prilikom vožnje mašine sa
pričvršćenim transportnim kolicima!
Prilikom vožnje mašine sa pričvršćenim transportnim kolicima
može doći do oštećenja mašine, transportnih kolica i dodatnih
bočnih metli.
Nakon postavljanja dodatnih bočnih metli, uklonite transportna
kolica.
Nemojte voziti mašinu sa pričvršćenim transportnim kolicima.
1. Proverite da li su transportna kolica demontirana sa dodatne
bočne metle, u suprotnom demontirajte transportna kolica,
pogledajte poglavlje Montaža/demontaža uređaja na mašini.
PAŽNJA
Opasnost od oštećenja ako pomoćna bočna metla nije
uključena i spuštena!
Prilikom korišćenja programa „Vožnja“ ili „Metenje pomoću valjka
za metenje“, spuštene pomoćne bočne metle se ne uključuju i
stoga se istroše u toku rada sa jedne strane.
Koristite dodatne bočne metle samo u kombinaciji sa programom
„Metenje pomoću valjka za metenje i bočne metle“.
Sklopite obe dodatne bočne metle nagore pre uključivanja
programa „Vožnja“ ili „Metenje pomoću valjka za metenje“.
2. Prekidač za odabir programa podesite na „Metenje valjkom za
metenje i bočnom metlom“.
Slika N
1 „Metenje valjkom za metenje i bočnom metlom“
2 Taster za odabir programa
UPOZORENJE
Opasnost od povreda i oštećenja!
UPOZORENJE Opasnost od povreda i oštećenja prilikom
spuštanja pomoćnih bočnih metli!
Uverite se da nijedna osoba ili životinja nije u zakretnom području
pomoćnih bočnih metli prilikom spuštanja i podizanja.
Nemojte da dozvolite da dodatne bočne metle padnu, već ih
pažljivo spustite ručnom polugom.
3. Preklopite desnu ili levu pomoćnu metlu.
aOtkačite odgovarajuću ručnu polugu sa držača ručne
poluge.
bPomoću ručne poluge pažljivo spustite dodatnu bočnu
metlu na pod.
Motor dodatne bočne četke se automatski uključuje.
Slika O
4. Pritisnite ručnu polugu nadole i zakrenite je ka unutra.
Slika P
5. Ako je potrebno, preklopite drugu dodatnu bočnu metlu na isti
način.
6. Pritisnite pedalu za vožnju i odvezite se do površine koju treba
očistiti.
7. Sklapanje dodatnih bočnih metli se radi obrnutim redosledom.
background
94 Srpski
Nega i održavanje
PAŽNJA
Obratite pažnju na sigurnosne napomene za negu i
održavanje koje se nalaze na početku ovog uputstva za rad.
Čćenje uređaja
PAŽNJA
Kratki spojevi ili druga oštećenja. Nemojte čistiti uređaj pod
mlazom iz creva ili mlazom vode pod visokim pritiskom.
PAŽNJA
Nepravilno čćenje
Opasnost od oštećenja.
Nemojte koristiti abrazivna ili agresivna sredstva za čćenje.
1. Isključite mašinu, pogledajte uputstvo za upotrebu mašine.
2. Očistite uređaj krpom pokvašenom blagim rastvorom
deterdženata.
Održavanje koje vrši kupac
Napomena
Sledeće radove mora obavljati kvalifikovani stručnjak, a po
potrebi obratite se za pomoć Kärcher stručnom prodavcu ili
servisu.
Nedeljno:
1. Isključite mašinu i izvadite ključ na prekidaču sa ključem,
pogledajte poglavlje „Isključivanje mašine“ u uputstvu za
upotrebu mašine.
2. Proverite da li se svi pokretni delovi lako okreću, po potrebi ih
podmažite ili servisirajte.
3. Proverite da li ima habanja i oštećenja na dodatnoj bočnoj
metli, po potrebi je zamenite, pogledajte poglavlje Provera/
demontaža/ugradnja dodatnih bočnih metli.
Radovi na održavanju
Provera/demontaža/ugradnja dodatnih bočnih metli
Zahvaljujući plivajućem ležištu dodatne bočne metle, u slučaju
trošenja čekinja automatski se prilagođava profil metenja.
1. Isključite mašinu i izvadite ključ na prekidaču sa ključem,
pogledajte poglavlje „Isključivanje mašine“ u uputstvu za
upotrebu mašine.
Provera:
2. Proverite da li na dodatnoj bočnoj metli ima habanja,
oštećenja, umotanih savitljivih predmeta kao što su trake,
vrpce itd. Zamenitedodatnu bočnu metlu u slučaju habanja,
oštećenja ili nezadovoljavajućeg rezultata čćenja ili uklonite
umotane predmete.
Slika Q
1 Dodatna bočna metla
2 Čaura odstojnika (3 komada)
3 Zvezdasta navrtka (3 komada)
Demontaža:
3. Odvrnite zvezdaste navrtke.
4. Skinite čaure odstojnika.
5. Uklonite dodatnu bočnu metlu.
6. Očistite prihvatnik dodatnebočne četke.
Montaža:
7. Pričvrstite novu dodatnu bočnu metlu na prihvatnik dodatne
bočne metle.
8. Postavite čaure odstojnika.
9. Ručno zategnite matice zvezdaste navrtke.
Pomoć u slučaju smetnji
UPOZORENJE
Opasnost od povreda i oštećenja prilikom radova na
delovima koji provode napon!
Pri radovima na delovima mašine koji provode napon, može doći
do povreda usled strujnog udara i oštećenja mašine.
Isključite mašinu, izvucite utikač punjača iz utičnice i isključite
napajanje mašine pre nego što obavljanja provera, radova na
održavanju ili čćenja.
Popravke na komponentama koje provode napon treba da
obavlja samo ovlašćena servisna služba.
UPOZORENJE
Opasnost od povreda usled neplaniranog pokretanja motora
i sistema!
Kada je mašina uključena, motori odnosno sistemi mogu da se
samostalno pokrenu i da prouzrokuju povrede npr.
prignječenjem, zaglavljivanje ili sečenjem.
Isključite mašinu i izvucite ključ iz prekidača pre nego što
obavljate provere, radove na održavanju ili čćenje.
Manje smetnje možete uobičajeno samostalno da otklonite uz
pomoć sledećeg pregleda.
Za sve smetnje koje nisu navedene, stupiti u kontakt sa servisom!
Smetnje
Greška Uzrok Otklanjanje
Rezultat čćenja nije
zadovoljavajući.
Dodatne bočne metle su istrošene. 1. Zamenite dodatnu bočnu metlu, pogledajte poglavlje
Provera/demontaža/ugradnja dodatnih bočnih metli.
Dodatne bočna metle se ne
rotiraju.
Dodatne bočne metle nisu potpuno
sklopljene.
1. Dodatne bočne metle su potpuno sklopljene.
Dugme za podešavanje broja obrtaja
bočne metle nije u položaju „Max“.
1. Okrenite dugme za podešavanje broja obrtaja bočne
metle u položaj „Max“, pogledajte poglavlje Rukovanje.
Podešeni su programi „Vožnja“ ili „Vožnja
sa valjkom za metenje“.
1. Prekidač za odabir programa podesite na „Metenje
valjkom za metenje i bočnom metlom“, pogledajte
poglavlje Rukovanje.
Napajanje uređaja je prekinuto. 1. Uključite utikač uređaja u utičnicu do graničnika i
osigurajte ga poklopcem utičnice.
Napajanje mašine je prekinuto. 1. Uspostavite napajanje, pogledajte poglavlje „Mašina se
ne kreće“ u uputstvu za upotrebu mašine.
Dodatne bočne metle su blokirane. 1. Proverite da li na dodatnoj bočnoj metli ima uvijenih,
savitljivih predmeta kao što su trake, vrpce itd. i uklonite
ih, pogledajte poglavlje Provera/demontaža/ugradnja
dodatnih bočnih metli.
Hidraulična creva nisu povezana. 1. Umetnite hidraulična creva u odgovarajuću hidrauličnu
spojnicu, pogledajte poglavlje Montaža/demontaža
uređaja na mašini.
background
Srpski 95
Habajući delovi Garancija
U svakoj zemlji važe uslovi garancije koje je izdala naša nadležna
distributivna organizacija. Sve smetnje na vašem uređaju ćemo
otkloniti besplatno u okviru garantnog roka, ukoliko je uzrok
smetnje greška u materijalu ili greška u proizvodnji. U slučaju koji
podleže garanciji obratite se sa dokazom o kupovini vašem
prodavcu ili najbližoj ovlašćenoj lokaciji servisne službe.
(Adresu vidi na poleđini)
Dodatne informacije o garanciji (ako postoje) možete pronaći u
servisnom delu vaše lokalne Kärcher internet stranice pod
opcijom „Preuzimanja“.
Tehnički podaci
Zadržavamo pravo na tehničke podatke.
Habajući delovi Opis/napomena Kataloški
br.
Bočne metle,
Standardna
Za unutrašnje i spoljne
površine
5.032-966.0
Dodatak za dodatnu bočnu metlu
Podaci o snazi uređaja
Radna širina sa 1 dodatnom bočnom metlom mm 1515
Radna širina sa 2 dodatne bočne metle mm 2280
Teoretski površinski učinak
Površinski učinak sa 1 dodatnom bočnom metlom m
2
/h 9090
Površinski učinak sa 2 dodatne bočne metle m
2
/h 13680
Dimenzije i težine
Dužina mm 690
Širina do kraja čekinja sa novom dodatnom bočnom metlom mm 2280
Širina fiksnih delova mm 2030
Visina mm 880
Težina kg 64
Prečnik bočne metle mm 600
Motor pomoćne bočne metle (električni)
Tip motora Hidraulični motor
Konstrukcija OMM50
background
96 Ελληνικά
Περιεχόμενα
Υποδείξεις ασφαλείας
Υποδείξεις ασφαλείας
Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής, διαβάστε αυτό το
εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης καθώς και το εγχειρίδιο οδηγιών του
μηχανήματος.
Εφαρμόζετε αυτές τις οδηγίες.
Φυλάξτε όλες τις οδηγίες χρήσης για μεταγενέστερη χρήση ή για
τον επόμενο ιδιοκτήτη.
Διαβαθμίσεις κινδύνων
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Υπόδειξη άμεσου κινδύνου, ο οποίος οδηγεί σε σοβαρούς
τραυματισμούς ή θάνατο.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης κατάστασης, η οποία μπορεί να
οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς ή θάνατο.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης κατάστασης, η οποία μπορεί να
οδηγήσει σε ελαφρείς τραυματισμούς.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης κατάστασης, η οποία μπορεί να
οδηγήσει σε υλικές ζημίες.
Φροντίδα και συντήρηση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ● Πριν από την εκτέλεση εργασιών στο
ηλεκτρικό σύστημα αποσυνδέστε την μπαταρία. ● Πριν από το
καθάρισμα, τη συντήρηση, την αντικατάσταση εξαρτημάτων ή την
αλλαγή σε άλλο τρόπο λειτουργίας, πρέπει να απενεργοποιείτε το
μηχάνημα και να βγάζετε το κλειδί εκκίνησης.
ΠΡΟΣΟΧΗ ● Εργασίες επισκευής επιτρέπεται να εκτελούνται
μόνο από εξουσιοδοτημένα συνεργεία ή από εξειδικευμένο
προσωπικό, το οποίο γνωρίζει όλους τους σημαντικούς
κανονισμούς ασφαλείας.
ΠΡΟΣΟΧΗ ● Τηρείτε τον έλεγχο ασφαλείας για μεταβλητά
μηχανήματα επαγγελματικής χρήσης σύμφωνα με τους κατά τόπο
ισχύοντες κανονισμούς (π.χ. στη Γερμανία: VDE 0701).
● Βραχυκυκλώματα ή άλλες βλάβες. Μην καθαρίζετε τη συσκευή
με σωλήνα νερού ή με δέσμη νερού υψηλής πίεσης.
Προβλεπόμενη χρήση
Οι παρούσες οδηγίες λειτουργίας περιγράφουν την εγκατάσταση,
την αφαίρεση και τη χρήση του πρόσθετου σετ πλαϊνής σκούπας.
Το πρόσθετο σετ επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο όπως
παρουσιάζεται και περιγράφεται στις παρούσες οδηγίες χρήσης.
Οποιαδήποτε διαφορετική χρήση δεν θεωρείται ενδεδειγμένη.
Με τη χρήση των πρόσθετων πλαϊνών σκουπών το πλάτος
εργασίας μπορεί να αυξηθεί
στη μία ή και στις δύο πλευρές του
μηχανήματος.
Αυτός ο ειδικός εξοπλισμός είναι διαθέσιμος για τα ακόλουθα
μηχανήματα:
KM 100/120 R G
Το πρόσθετο κιτ πλαϊνής σκούπας δεν επιτρέπεται να
τοποθετηθεί σε άλλα μηχανήματα.
Κατά τη λειτουργία με μία ή και τις δύο πρόσθετες πλαϊνές
σκούπες ο περιστρεφόμενος φάρος πρέπει να είναι
ενεργοποιημένος.
Προστασία του περιβάλλοντος
Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυκλώσιμα. Ανακυκλώνετε
τις συσκευασίες με περιβαλλοντικά ορθό τρόπο.
Οι ηλεκτρικές και οι ηλεκτρονικές συσκευές περιέχουν
πολύτιμα ανακυκλώσιμα υλικά και, συχνά, επίσης
εξαρτήματα όπως απλές και επαναφορτιζόμενες μπαταρίες
ή λάδια, που σε περίπτωση λανθασμένης χρήσης ή απόρριψης
μπορούν να θέσουν σε κίνδυνο την ανθρώπινη υγεία και το
περιβάλλον
. Ωστόσο, αυτά τα συστατικά είναι απαραίτητα για τη
σωστή λειτουργία της συσκευής. Οι συσκευές που φέρουν αυτό
το σύμβολο δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά
απορρίμματα.
Υποδείξεις σχετικά με συστατικά (REACH)
Ενημερωμένες πληροφορίες σχετικά με τα συστατικά θα βρείτε
στη διεύθυνση: www.kaercher.de/REACH
Παρελκόμενα και ανταλλακτικά
Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια παρελκόμενα και γνήσια
ανταλλακτικά, καθώς αυτά εγγυώνται την ασφαλή και
απρόσκοπτη λειτουργία της συσκευής.
Πληροφορίες σχετικά με τα παρελκόμενα και τα ανταλλακτικά θα
βρείτε στη διεύθυνση www.kaercher.com.
Περιεχόμενα συσκευασίας
Κατά το άνοιγμα της συσκευασίας της συσκευής ελέγξτε τα
περιεχόμενα για ελλείψεις και ζημιές με τη βοήθεια του
εγχειριδίου λειτουργίας. Σε περίπτωση που λείπουν εξαρτήματα
ή που έχουν προκληθεί ζημιές κατά τη μεταφορά, απευθυνθείτε
στο κατάστημα αγοράς.
Λειτουργία
Με τη χρήση των πρόσθετων πλαϊνών σκουπών το πλάτος
εργασίας μπορεί να αυξηθεί στη μία ή και στις δύο πλευρές του
μηχανήματος.
Οι περιστρεφόμενες πρόσθετες πλαϊνές σκούπες καθαρίζουν
γωνίες και ακμές στην υπό καθαρισμό επιφάνεια και προωθούν
τα υλικά σάρωσης στην τροχιά των πλαϊνών σκουπών, οι οποίες
προωθούν τα υλικά σάρωσης
στην τροχιά της κυλινδρικής
σκούπας.
Επιλεκτικά μπορούν να χρησιμοποιούνται η αριστερή, η δεξιά,
και οι δύο ή καμία από τις πρόσθετες πλαϊνές σκούπες.
Περιγραφή συσκευής
Για τα σχήματα δείτε τις σελίδες εικόνων.
Εικόνα A
1 Μοχλός χειρός
2 Στήριγμα μοχλού χειρός
3 Πρόσθετη πλαϊνή σκούπα
4 Δαγκάνα συγκράτησης
5 Λαβή
6 Καροτσάκι μεταφοράς
7 Καστάνια
8 Μοχλός δαγκάνας συγκράτησης
9 Καπάκι πρίζας
10 Φις συσκευής
11 Πρίζα
12 Υποδοχή υδραυλικού συστήματος
Υποδείξεις ασφαλείας ...................................................... 96
Προβλεπόμενη χρήση...................................................... 96
Προστασία του περιβάλλοντος......................................... 96
Παρελκόμενα και ανταλλακτικά ........................................ 96
Περιεχόμενα συσκευασίας ............................................... 96
Λειτουργία........................................................................ 96
Περιγραφή συσκευής ....................................................... 96
Προσάρτηση/αφαίρεση της συσκευής στο/από το
μηχάνημα ......................................................................... 97
Χειρισμός ......................................................................... 97
Φροντίδα και συντήρηση.................................................. 98
Αντιμετώπιση βλαβών...................................................... 98
Αναλώσιμα ....................................................................... 99
Εγγύηση........................................................................... 99
Τεχνικά χαρακτηριστικά.................................................... 99
background
Ελληνικά 97
Προσάρτηση/αφαίρεση της συσκευής στο/
από το μηχάνημα
Προσάρτηση της συσκευής στο μηχάνημα
1. Απασφαλίστε τους υδραυλικούς ταχυσυνδέσμους και
αφαιρέστε τον υδραυλικό ελαστικό σωλήνα.
Εικόνα B
1 Ελαστικός υδραυλικός σωλήνας
2 Υδραυλικός ταχυσύνδεσμος
2. Οδηγήστε τη συσκευή με το καροτσάκι μεταφοράς στο κέντρο
μπροστά από το μηχάνημα.
Εικόνα C
1 Σωλήνας στερέωσης
2 Πείρος
3 Λαβή
4 Καροτσάκι μεταφοράς
5 Μοχλός δαγκάνας συγκράτησης
6 Δαγκάνα συγκράτησης
3. Περάστε τους πείρους μέσα στους σωλήνες στερέωσης και
σπρώξτε το καροτσάκι μεταφοράς μέχρι τέρμα στο μηχάνημα.
Υπόδειξη
Οδηγήστε το καροτσάκι μεταφοράς από τις λαβές και, εάν είναι
απαραίτητο γείρετέ το ελαφρά.
Εικόνα D
4. Βγάλτε την περόνη από την πίσω οπή του αριστερού και του
δεξιού σωλήνα στερέωσης και βάλτε την στην μπροστινή οπή.
Η συσκευή είναι στερεωμένη στο μηχάνημα.
Εικόνα E
1 Σωλήνας στερέωσης
2 Περόνη ασφαλείας
5. Αγκιστρώστε τον αριστερό και τον δεξιό μοχλό χειρός στα
αντίστοιχα στηρίγματα.
Εικόνα F
1 Μοχλός χειρός
2 Στήριγμα μοχλού χειρός
6. Στρέψτε την καστάνια προς τα πάνω και σπρώξτε τον μοχλό
της δαγκάνας συγκράτησης προς τα δεξιά μέχρι τέρμα.
Η δαγκάνα συγκράτησης του καροτσιού μεταφοράς
αποσυνδέεται από το πίσω μέρος της συσκευής.
Εικόνα G
1 Καστάνια
2 Μοχλός δαγκάνας συγκράτησης
7. Στρέψτε την καστάνια προς τα κάτω.
Ο μοχλός της δαγκάνας συγκράτησης ασφαλίζεται στη θέση
απασφάλισης.
Εικόνα H
1 Καστάνια
2 Μοχλός δαγκάνας συγκράτησης
8. Τραβήξτε το καροτσάκι μεταφοράς προς τα πίσω.
Εικόνα I
9. Αποθέστε τις σκούπες και στις δύο πλευρές.
Εικόνα J
10.Σηκώστε το καπάκι της πρίζας και συνδέστε το φις της
συσκευής στην πρίζα.
Εικόνα K
1 Πρίζα
2 Καπάκι πρίζας
3 Φις συσκευής
11.Αφήστε το καπάκι της πρίζας.
Το φις της συσκευής στερεώνεται έτσι στην πρίζα ώστε να μην
πέσει έξω.
12.Συνδέστε και τους δύο υδραυλικούς ελαστικούς σωλήνες στον
αντίστοιχο υδραυλικό ταχυσύνδεσμο.
Εικόνα L
13.Τοποθετήστε ένα προστατευτικό καπάκι σε κάθε άκρο του
αποσυναρμολογημένου υδραυλικού ελαστικού σωλήνα από
το βήμα 1 και στερεώστε τον έτσι στο στήριγμα του καροτσιού
μεταφοράς.
Εικόνα M
1 Ελαστικός υδραυλικός σωλήνας
2 Στήριγμα
3 Προστατευτικό καπάκι
14.Ανασηκώστε τις σκούπες και στις δύο πλευρές.
Αφαίρεση της συσκευής από το μηχάνημα
15.Η αφαίρεση γίνεται με την αντίστροφη σειρά.
Χειρισμός
ΠΡΟΣΟΧΗ
Κίνδυνος ζημιάς κατά την οδήγηση του μηχανήματος με
συνδεδεμένο το καρότσι μεταφοράς!
Κατά την οδήγηση του μηχανήματος με συνδεδεμένο το
καροτσάκι μεταφοράς μπορεί να προκληθεί ζημιά στο μηχάνημα,
στο καροτσάκι μεταφοράς και στις πρόσθετες πλαϊνές σκούπες.
Μετά την προσθήκη των πρόσθετων πλαϊνών σκουπών
αφαιρέστε το καροτσάκι μεταφοράς.
Μην οδηγείτε το
μηχάνημα με συνδεδεμένο το καρότσι
μεταφοράς.
1. Ελέγξτε αν το καρότσι μεταφοράς έχει αφαιρεθεί από την
πρόσθετη πλαϊνή σκούπα, διαφορετικά αφαιρέστε το, βλέπε
κεφάλαιο Προσάρτηση/αφαίρεση της συσκευής στο/από το
μηχάνημα.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Κίνδυνος ζημιάς εάν οι πρόσθετες πλαϊνές σκούπες δεν
είναι ενεργοποιημένες και κατεβασμένες!
Κατά τη χρήση των προγραμμάτων "Drive" ή "Σκούπισμα με
κύλινδρο σάρωσης", οι χαμηλωμένες πρόσθετες πλαϊνές σκούπες
δεν ενεργοποιούνται και συνεπώς φθείρονται κατά τη λειτουργία
μονόπλευρα.
Χρησιμοποιήστε τις πρόσθετες πλαϊνές σκούπες μόνο σε
συνδυασμό με το πρόγραμμα "Σκούπισμα με κύλινδρο
σάρωσης
και πλαϊνές σκούπες".
Πριν ενεργοποιήσετε τα προγράμματα "Drive" ή "Σκούπισμα με
κύλινδρο σάρωσης" αναδιπλώστε και τις δύο πρόσθετες πλαϊνές
σκούπες προς τα πάνω.
2. Ρυθμίστε τον διακόπτη επιλογής προγράμματος σε "Σάρωση
με κυλινδρική και πλαϊνές σκούπες".
Εικόνα N
1 "Σάρωση με κυλινδρική και πλαϊνές σκούπες"
2 Διακόπτης επιλογής προγράμματος
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνος τραυματισμού και πρόκλησης ζημιάς!
Κατά το κατέβασμα και ανέβασμα των πρόσθετων πλαϊνών
σκουπών υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού και ζημιάς!
Όταν κατεβάζετε ή ανεβάζετε τις πρόσθετες πλαϊνές σκούπες να
βεβαιώνεστε πως δεν υπάρχουν άνθρωποι ή ζώα στην περιοχή
στρέψης τους.
Μην αφήσετε τις πρόσθετες πλαϊνές σκούπες να πέσουν προς τα
κάτω
, αλλά κατεβάστε τις προσεκτικά χρησιμοποιώντας τον μοχλό
χειρός.
3. Διπλώστε προς τα κάτω τη δεξιά ή την αριστερή πρόσθετη
πλαϊνή σκούπα.
a Συνδέστε τον αντίστοιχο μοχλό χειρός από το στήριγμά του.
b Με τον μοχλό χειρός κατεβάστε προσεκτικά την πρόσθετη
πλαϊνή σκούπα στο δάπεδο.
Ο κινητήρας της πρόσθετης πλαϊνής σκούπας
ενεργοποιείται αυτόματα
.
Εικόνα O
4. Πιέστε τον χειρομοχλό προς τα κάτω και στρέψτε τον προς τα
μέσα.
Εικόνα P
background
98 Ελληνικά
5. Εάν είναι απαραίτητο, ξεδιπλώστε και την άλλη πρόσθετη
πλαϊνή σκούπα με τον ίδιο τρόπο προς τα κάτω.
6. Πατήστε το πεντάλ γκαζιού και καθαρίστε την επιφάνεια που
θέλετε.
7. Οι πρόσθετες πλαϊνές σκούπες αναδιπλώνονται προς τα
πάνω με την αντίστροφη σειρά.
Φροντίδα και συντήρηση
ΠΡΟΣΟΧΗ
Τηρείτε τις υποδείξεις ασφάλειας για τη φροντίδα και
συντήρηση στην αρχή των οδηγιών.
Καθαρισμός της συσκευής
ΠΡΟΣΟΧΗ
Βραχυκυκλώματα ή άλλες βλάβες. Μην καθαρίζετε τη συσκευή με
σωλήνα νερού ή με δέσμη νερού υψηλής πίεσης.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Λανθασμένος καθαρισμός
Κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς.
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ σκληρά ή καυστικά καθαριστικά υλικά.
1. Απενεργοποιήστε το μηχάνημα, βλέπε οδηγίες λειτουργίας
του μηχανήματος.
2. Καθαρίστε τη συσκευή με ένα πανί βρεγμένο σε ήπιο
σαπουνόνερο.
Συντήρηση από τον πελάτη
Υπόδειξη
Οι ακόλουθες εργασίες συντήρησης πρέπει να εκτελούνται από
ειδικευμένο τεχνικό και, αν χρειάζεται, με τη συμβολή
αντιπροσώπου ή του τμήματος σέρβις της Kärcher.
Κάθε εβδομάδα:
1. Απενεργοποιήστε το μηχάνημα και αφαιρέστε το κλειδί από
τον κλειδοδιακόπτη, βλέπε κεφάλαιο "Απενεργοποίηση του
μηχανήματος" στις οδηγίες λειτουργίας του μηχανήματος.
2. Ελέγξτε όλα τα κινούμενα μέρη
για ευκινησία, λιπάνετε ή
επισκευάστε τα αν χρειάζεται.
3. Ελέγξτε και τις δύο πρόσθετες πλαϊνές σκούπες για φθορά και
ζημιές, αντικαταστήστε τις αν χρειάζεται, βλ. κεφάλαιο
Έλεγχος / αφαίρεση / τοποθέτηση πρόσθετης πλαϊνής
σκούπας.
Εργασίες συντήρησης
Έλεγχος / αφαίρεση / τοποθέτηση πρόσθετης πλαϊνής
σκούπας
Χάρη στην πλωτή στήριξη των πρόσθετων πλαϊνών σκουπών η
επιφάνεια σάρωσης προσαρμόζεται αυτόματα όσο φθείρονται οι
τρίχες.
1. Απενεργοποιήστε το μηχάνημα και αφαιρέστε το κλειδί από
τον κλειδοδιακόπτη, βλέπε κεφάλαιο "Απενεργοποίηση του
μηχανήματος" στις οδηγίες λειτουργίας του μηχανήματος.
Έλεγχος:
2. Ελέγξτε τις πρόσθετες πλαϊνές σκούπες για φθορά, ζημιές και
τυλιγμένα, εύκαμπτα αντικείμενα όπως ταινίες, κορδόνια κλπ.
Σε περίπτωση φθοράς, ζημιάς ή μη ικανοποιητικού
αποτελέσματος καθαρισμού αντικαταστήστε τις πρόσθετες
πλαϊνές σκούπες ή αφαιρέστε τυχόν τυλιγμένα αντικείμενα.
Εικόνα Q
1 Πρόσθετη πλαϊνή σκούπα
2 Αποστατικοί δακτύλιοι (3 τεμάχια)
3 Παξιμάδια λαβής (3 τεμάχια)
Αφαίρεση:
3. Ξεβιδώστε τα παξιμάδια του αστεροειδούς λαβής.
4. Αφαιρέστε τους αποστατικούς δακτυλίους.
5. Αφαιρέστε την πρόσθετη πλαϊνή σκούπα.
6. Καθαρίστε τη υποδοχή της πρόσθετης πλαϊνής σκούπας.
Τοποθέτηση:
7. Τοποθετήστε τη νέα πρόσθετη πλαϊνή σκούπα στην
κατάλληλη υποδοχή.
8. Προσαρμόστε τους αποστατικούς δακτυλίους.
9. Σφίξτε τα παξιμάδια λαβής με το χέρι.
Αντιμετώπιση βλαβών
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνος τραυματισμού και πρόκλησης ζημιών σε εργασίες
με ηλεκτροφόρα εξαρτήματα!
Σε εργασίες με ηλεκτροφόρα εξαρτήματα του μηχανήματος,
μπορεί να προκληθεί τραυματισμός από ηλεκτροπληξία και ζημιά
στο μηχάνημα.
Απενεργοποιήστε το μηχάνημα, βγάλτε το φις του φορτιστή από
την πρίζα και αποσυνδέστε την παροχή ρεύματος στο μηχάνημα
πριν από εργασίες επιθεώρησης, συντήρησης
ή καθαρισμού.
ΟΙ επισκευές σε εξαρτήματα που βρίσκονται υπό τάση να
διενεργούνται μόνο σε εξουσιοδοτημένο τμήμα σέρβις.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνος τραυματισμού λόγω ξαφνικής εκκίνησης
κινητήρων και συστημάτων!
Όταν το μηχάνημα είναι ενεργοποιημένο, οι κινητήρες ή τα
συστήματα μπορεί να εκκινήσουν απότομα και να προκαλέσουν
τραυματισμούς, π.χ. λόγω εγκλωβισμού, σύνθλιψης ή αποκοπής.
Πριν από εργασίες επιθεώρησης, συντήρησης ή καθαρισμού
απενεργοποιήστε το μηχάνημα και αφαιρέστε το κλειδί από τον
διακόπτη
.
Με τη βοήθεια του παρακάτω πίνακα μπορείτε να αντιμετωπίσετε
μόνοι σας απλές βλάβες.
Για όλες τις βλάβες που δεν παρατίθενται εδώ επικοινωνήστε με
το τμήμα σέρβις!
background
Ελληνικά 99
Βλάβες
Αναλώσιμα Εγγύηση
Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης οι οποίοι εκδίδονται από
την αρμόδια εταιρεία διανομής μας. Τυχόν βλάβες στη συσκευή
σας επιδιορθώνονται από εμάς χωρίς χρέωση εντός της
προθεσμίας εγγύησης, εφόσον οφείλονται σε σφάλμα υλικού ή
κατασκευής. Σε περίπτωση εγγύησης απευθυνθείτε στον
προμηθευτή σας ή στο πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο συνεργείο,
προσκομίζοντας το
παραστατικό της αγοράς.
(για διευθύνσεις βλέπε την πίσω σελίδα)
Περαιτέρω πληροφορίες για την εγγύηση (εάν υπάρχουν) θα
βρείτε στην καρτέλα σέρβις της τοπικής ιστοσελίδας της Kärcher
στην ενότητα "Downloads".
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών.
Σφάλμα Αιτία Αντιμετώπιση
Το αποτέλεσμα καθαρισμού
δεν είναι ικανοποιητικό.
Οι πρόσθετες πλαϊνές σκούπες είναι
φθαρμένες.
1. Αντικαταστήστε τις πρόσθετες πλαϊνές σκούπες, βλ.
κεφάλαιο Έλεγχος / αφαίρεση / τοποθέτηση πρόσθετης
πλαϊνής σκούπας.
Οι πρόσθετες πλαϊνές
σκούπες δεν
περιστρέφονται.
Οι πρόσθετες πλαϊνές σκούπες δεν έχουν
ξεδιπλωθεί πλήρως προς τα κάτω.
1. Ξεδιπλώστε τελείως προς τα κάτω τις πρόσθετες
πλαϊνές σκούπες.
Το κουμπί ρύθμισης της ταχύτητας της
πλαϊνής σκούπας δεν βρίσκεται στη θέση
"Max".
1. Γυρίστε το κουμπί ρύθμισης της ταχύτητας της πλαϊνής
σκούπας στη θέση "Max.", βλέπε κεφάλαιο . Χειρισμός.
Έχουν ρυθμιστεί τα προγράμματα "Drive"
ή "Drive with sweeping roller".
1. Ρυθμίστε τον διακόπτη επιλογής προγράμματος σε
"Σάρωση με κυλινδρική και πλαϊνή σκούπα", βλ.
κεφάλαιο
Χειρισμός.
Η ηλεκτρική τροφοδοσία της συσκευής έχει
διακοπεί.
1. Συνδέστε σωστά το φις της συσκευής στην πρίζα μέχρι
τέρμα και στερεώστε με το καπάκι της πρίζας.
Έχει διακοπεί η παροχή ηλεκτρικού
ρεύματος προς το μηχάνημα.
1. Αποκαταστήστε την ηλεκτρική τροφοδοσία, βλέπε
κεφάλαιο "Το μηχάνημα δεν λειτουργεί" στο εγχειρίδιο
λειτουργίας του.
Οι πρόσθετες
πλαϊνές σκούπες είναι
μπλοκαρισμένες.
1. Ελέγξτε τις πρόσθετες πλαϊνές σκούπες για τυλιγμένα,
εύκαμπτα αντικείμενα όπως ταινίες, κορδόνια κλπ. και
αφαιρέστε τα, βλ. κεφάλαιο Έλεγχος / αφαίρεση /
τοποθέτηση πρόσθετης πλαϊνής σκούπας.
Οι υδραυλικοί ελαστικοί σωλήνες δεν είναι
συνδεδεμένοι.
1. Συνδέστε τους υδραυλικούς ελαστικούς σωλήνες στον
αντίστοιχο υδραυλικό ταχυσύνδεσμο, βλ. κεφάλαιο
Προσάρτηση/αφαίρεση
της συσκευής στο/από το
μηχάνημα.
Αναλώσιμα Περιγραφή / Υπόδειξη Κωδ.
παραγγελία
ς
Πλευρική σκούπα,
Στάνταρ
Για εσωτερικούς και
εξωτερικούς χώρους
5.032-966.0
Πρόσθετο σετ πλαϊνής σκούπας
Στοιχεία ισχύος συσκευής
Πλάτος εργασίας με 1 πρόσθετη πλαϊνή σκούπα mm 1515
Πλάτος εργασίας με 2 πρόσθετες πλαϊνές σκούπες mm 2280
Θεωρητική επιφανειακή απόδοση
Απόδοση σε εμβαδόν με 1 πλαϊνή σκούπα m
2
/h 9090
Απόδοση σε εμβαδόν με 2 πλαϊνές σκούπες m
2
/h 13680
Διαστάσεις και βάρη
Μήκος mm 690
Πλάτος μέχρι το άκρο της τρίχας με νέες πρόσθετες πλαϊνές σκούπες mm 2280
Πλάτος των σταθερών μερών mm 2030
Ύψος mm 880
Βάρος kg 64
Διάμετρος πλαϊνής σκούπας mm 600
Κινητήρας πρόσθετης πλαϊνής σκούπας (ηλεκτρικός)
Τύπος κινητήρα Υδραυλικός κινητήρας
Τύπος κατασκευής OMM50
background
100 Русский
Содержание
Указания по технике безопасности
Указания по технике безопасности
Перед первым применением устройства ознакомьтесь с
данной оригинальной инструкцией по эксплуатации и
оригинальной инструкцией по эксплуатации машины.
Действовать в соответствии с ними.
Сохранять все инструкции по эксплуатации для дальнейшего
пользования или для следующего владельца.
Степень опасности
ОПАСНОСТЬ
Указание относительно непосредственно грозящей
опасности, которая приводит к тяжелым травмам или к
смерти.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Указание относительно возможной потенциально
опасной ситуации, которая может привести к тяжелым
травмам или к смерти.
ОСТОРОЖНО
Указание на потенциально опасную ситуацию, которая
может привести к получению легких травм.
ВНИМАНИЕ
Указание относительно возможной потенциально
опасной ситуации, которая может повлечь за собой
материальный ущерб.
Уход и техническое обслуживание
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Перед началом работ
отсоединить аккумулятор от электросистемы. ● Перед
очисткой, техническим обслуживанием, заменой деталей и
переходе на другую функцию устройство необходимо
выключить и извлечь ключ зажигания из замка.
ОСТОРОЖНО ● Ремонтные работы должны
выполняться только авторизованными сервисными
центрами или специалистам в этой области,
ознакомленными со всеми соответствующими правилами
техники безопасности.
ВНИМАНИЕ ● Провести проверку безопасности для
профессиональных мобильных устройств в соответствии
с местными предписаниями (например, в Германии:
VDE 0701). ● Короткие замыкания и другие повреждения.
Запрещается очищать устройство струей воды из
шланга и струей высокого давления.
Использование по назначению
В данной инструкции по эксплуатации описывается
установка и снятие, а также обращение с монтажным
комплектом дополнительных боковых щеток.
Монтажный комплект дополнительных боковых щеток
разрешается использовать только так, как это представлено
и описано в настоящей инструкции по эксплуатации. Любое
другое использование считается использованием не по
назначению.
Используя дополнительные боковые щетки, можно
увеличить рабочую ширину с одной или обеих сторон
машины.
Данное специальное оборудование доступно для
следующих машин:
KM 100/120 R G
Дополнительный комплект крепления боковой щетки нельзя
прикреплять к другим машинам.
Во время работы с одной или обеими дополнительными
боковыми щетками должен быть включен проблесковый
маячок.
Защита окружающей среды
Упаковочные материалы поддаются вторичной
переработке. Упаковку необходимо утилизировать без
ущерба для окружающей среды.
Электрические и электронные устройства часто
содержат ценные материалы, пригодные для вторичной
переработки, и зачастую такие компоненты, как батареи,
аккумуляторы или масло, которые при неправильном
обращении или ненадлежащей утилизации представляют
потенциальную опасность для здоровья и окружающей
среды. Тем не
менее, данные компоненты необходимы для
правильной работы устройства. Устройства, обозначенные
этим символом, запрещено утилизировать вместе с
бытовыми отходами.
Указания по компонентам (REACH)
Для получения актуальной информации о компонентах см.
www.kaercher.de/REACH
Принадлежности и запасные части
Использовать только оригинальные принадлежности и
запасные части. Только они гарантируют безопасную и
бесперебойную работу устройства.
Для получения информации о принадлежностях и запчастях
см. www.kaercher.com.
Комплект поставки
При распаковке устройства проверить содержимое упаковки
на комплектность и отсутствие повреждений, используя
инструкцию по эксплуатации. При обнаружении
недостающих деталей или повреждений, полученных во
время транспортировки, обратиться в торговую
организацию, продавшую устройство.
Принцип действия
Используя дополнительные боковые щетки, можно
увеличить рабочую ширину с одной или обеих сторон
машины.
Вращающиеся боковые щетки подметают в углах и по краям
подметаемой поверхности и направляют мусор в зону
работы боковых щеток, которые направляют мусор в зону
работы цилиндрической щетки.
Можно использовать левую, правую, обе дополнительные
боковые щетки или не
использовать их.
Указания по технике безопасности ............................... 100
Использование по назначению ..................................... 100
Защита окружающей среды .......................................... 100
Принадлежности и запасные части.............................. 100
Комплект поставки ......................................................... 100
Принцип действия.......................................................... 100
Описание устройства..................................................... 101
Установка/демонтаж устройства на/с машины ............ 101
Управление..................................................................... 101
Уход и техническое обслуживание ............................... 102
Помощь при неисправностях ........................................ 102
Быстроизнашивающиеся детали.................................. 103
Гарантия.......................................................................... 103
Технические характеристики......................................... 104
background
Русский 101
Описание устройства
Рисунки см. на страницах с рисунками.
Рисунок A
1 Рычаг
2 Держатель рычага
3 Дополнительная боковая щетка
4 Зажимная лапа
5 Ручка
6 Транспортная тележка
7 Предохранительная защелка
8 Рычаг зажимной лапы
9 Крышка розетки
10 Штепсельная вилка устройства
11 Розетка
12 Гидравлическое подключение
Установка/демонтаж устройства на/с
машины
Установка устройства на машину
1. Разблокировать гидравлические муфты и снять
гидравлический шланг.
Рисунок B
1 Гидравлический шланг
2 Гидравлическая муфта
2. Подвезти устройство на транспортной тележке к машине
по центру.
Рисунок C
1 Приемная трубка
2 Болт
3 Ручка
4 Транспортная тележка
5 Рычаг зажимной лапы
6 Зажимная лапа
3. Вставить болты в приемные трубки и задвинуть
транспортную тележку к машине до упора.
Примечание
Управлять транспортной тележкой с помощью ручек и при
необходимости слегка наклонить ее.
Рисунок D
4. Вытащить пружинный штифт из заднего отверстия на
левой и правой приемных трубках и вставить его в
переднее отверстие.
Устройство закреплено на машине.
Рисунок E
1 Приемная трубка
2 Пружинный штекер
5. Навесить левый и правый рычаги в держатели рычагов.
Рисунок F
1 Рычаг
2 Держатель рычага
6. Поднять защелку и прижать рычаг зажимной лапы вправо
до упора.
Зажимная лапа транспортной тележки отцепляется сзади
от устройства.
Рисунок G
1 Предохранительная защелка
2 Рычаг зажимной лапы
7. Опустить защелку.
Рычаг зажимной лапы зафиксирован в положении
расцепления.
Рисунок H
1 Предохранительная защелка
2 Рычаг зажимной лапы
8. Вытянуть транспортную тележку назад.
Рисунок I
9. Установить щетки с обеих сторон.
Рисунок J
10.Поднять крышку розетки и вставить штепсельную вилку
устройства в розетку.
Рисунок K
1 Розетка
2 Крышка розетки
3 Штепсельная вилка устройства
11.Отпустить крышку розетки.
Штепсельная вилка устройства зафиксирована в розетке
от выпадения.
12.Вставить оба гидравлических шланга в соответствующую
гидравлическую муфту.
Рисунок L
13.Надеть пылезащитный колпачок на каждый конец
демонтированного гидравлического шланга из шага 1 и
разместить его на держателе на транспортной тележке.
Рисунок M
1 Гидравлический шланг
2 Держатель
3 Пылезащитный колпачок
14.Поднять щетки с обеих сторон.
Демонтаж устройства с машины
15.Демонтаж выполняется в обратной последовательности.
Управление
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения при движении машины с
прикрепленной транспортной тележкой!
Движение машины с прикрепленной транспортной
тележкой может привести к повреждению машины,
транспортной тележки и дополнительных боковых
щеток.
После установки дополнительных боковых щеток
снимите транспортную тележку.
Не перемещайтесь на машине с прикрепленной
транспортной тележкой.
1. Проверить, снята ли транспортная тележка с
дополнительной боковой
щетки, в противном случае снять
транспортную тележку, см. главу Установка/демонтаж
устройства на/с машины.
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения, если дополнительные
боковые щетки не включены и опущены!
При использовании программ «Движение» или
«Подметание с использованием цилиндрической щетки»
опущенные дополнительные боковые щетки не
включаются и поэтому в процессе работы изнашиваются
с одной стороны.
Используйте дополнительные боковые щетки только в
сочетании с программой «Подметание с использованием
цилиндрической и боковых
щеток».
Перед включением программ «Движение» или
«Подметание с использованием цилиндрической щетки»
поднимите обе дополнительные боковые щетки.
2. Установить переключатель выбора программ на
«Подметание с использованием цилиндрической и
боковых щеток».
Рисунок N
1 «Подметание с использованием цилиндрической и
боковых щеток»
2 Переключатель выбора программ
background
102 Русский
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность получения травм и повреждений!
При опускании и подъеме дополнительных боковых щеток
существует опасность получения травм и повреждений!
Следите за тем, чтобы в зоне поворота дополнительных
боковых щеток при опускании и подъеме не находились
люди или животные.
Не допускайте падения дополнительных боковых щеток, а
осторожно опускайте их с помощью рычага
.
3. Опустить правую или левую дополнительную боковую
щетку.
a Отсоединить соответствующий рычаг от держателя
рычага.
b С помощью рычага осторожно опустить
дополнительную боковую щетку на пол.
Двигатель дополнительной боковой щетки включается
автоматически.
Рисунок O
4. Нажать рычаг вниз и повернуть внутрь.
Рисунок P
5. При необходимости таким же образом опустить вторую
дополнительную боковую щетку.
6.
Нажать педаль акселератора и выполнить уборку
поверхности.
7. Подъем дополнительных боковых щеток осуществляется
в обратной последовательности.
Уход и техническое обслуживание
ВНИМАНИЕ
Соблюдать указания по технике безопасности во
время работ по уходу и техническому обслуживанию,
приведенными в приложении к данной инструкции по
эксплуатации.
Очистка устройства
ВНИМАНИЕ
Короткие замыкания и другие повреждения. Запрещается
очищать устройство струей воды из шланга и струей
высокого давления.
ВНИМАНИЕ
Неправильная очистка
Опасность повреждения.
Не использовать абразивных или агрессивных моющих
средств.
1. Выключить машину, см. инструкцию по эксплуатации
машины.
2. Очистить устройство тряпкой, пропитанной мягким
щелочным раствором.
Техническое обслуживание, осуществляемое
клиентом
Примечание
Следующие работы по техническому обслуживанию
должны выполняться квалифицированным специалистом,
при необходимости обратиться к специализированному
дилеру Kärcher или в сервисную службу.
Каждую неделю:
1. Выключить машину и вынуть ключ из замкового
выключателя, см. главу «Выключение машины» в
инструкции по эксплуатации машины.
2. Проверить все подвижные части на легкость хода и при
необходимости смазать
их или отремонтировать.
3. Проверить обе дополнительные боковые щетки на износ и
повреждения, при необходимости заменить, см. главу
Проверка/демонтаж/установка дополнительных
боковых щеток.
Работы по техническому обслуживанию
Проверка/демонтаж/установка дополнительных
боковых щеток
Благодаря плавающей подшипниковой опоре
дополнительных боковых щеток плоскость подметания
автоматически регулируется при износе щетины.
1. Выключить машину и вынуть ключ из замкового
выключателя, см. главу «Выключение машины» в
инструкции по эксплуатации машины.
Поверка:
2. Проверить обе дополнительные боковые щетки на
предмет износа, повреждений и намотанных гибких
предметов, таких как ленты, шнуры и т. д. Заменить
дополнительные боковые щетки, если они изношены,
повреждены или результат очистки неудовлетворителен,
или удалить намотанные предметы.
Рисунок Q
1 Дополнительная боковая щетка
2 Распорная втулка (3 шт.)
3 Гайка со звездообразной рукояткой (3 шт.)
Демонтаж:
3. Отвернуть гайки со звездообразной рукояткой.
4. Снять распорочные втулки.
5. Снять дополнительную боковую щетку.
6. Очистить крепление дополнительной боковой щетки.
Установка:
7. Установить новую дополнительную боковую щетку на
крепления дополнительной боковой щетки.
8. Установить распорочные втулки.
9. Затянуть гайки со звездообразной рукояткой вручную.
Помощь при неисправностях
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмирования и повреждений при работе
с деталями под напряжением!
Работа с частями машины, находящимися под
напряжением, может привести к травме от поражения
электрическим током и повреждению машины.
Выключить машину, извлечь штепсельную вилку зарядного
устройства из сетевой розетки и отключить
электропитание машины перед проведением работ по
осмотру, техническому обслуживанию или
очистке.
Ремонт компонентов, находящихся под напряжением,
должен выполняться только авторизованной сервисной
службой.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмирования из-за внезапного запуска
двигателей и установок!
При включении машины двигатели или системы могут
внезапно запуститься и нанести травмы, например, в
результате зажатия, защемления или пореза.
Перед выполнением любых работ по осмотру,
техническому обслуживанию или очистке выключить
машину и извлечь ключ из замкового выключателя.
Небольшие неисправности можно устранить
самостоятельно с помощью следующего описания.
В случае не указанных в данном списке неисправностей
обратиться в сервисную службу!
background
Русский 103
Неисправности
Быстроизнашивающиеся детали Гарантия
В каждой стране действуют соответствующие условия
гарантии, установленные нашей дочерней сбытовой
компанией. Возможные неисправности устройства в течение
гарантийного срока мы устраняем бесплатно, если причина
заключается в дефектах материалов или производственном
браке. В случае возникновения претензий в течение
гарантийного срока просьба обращаться с чеком о покупке в
торговую организацию, продавшую изделие, или
в
ближайшую уполномоченную службу сервисного
обслуживания.
(Адрес указан на обороте)
Дополнительную информацию о гарантии (при наличии)
можно найти в области сервисного обслуживания на
местном веб-сайте Kärcher в разделе «Загрузки».
Дата выпуска отображается на заводской табличке либо в
формате MM/YYYY, где MM - месяц производства, YYYY - год
производства, либо в закодированном виде.
При этом
отдельные цифры имеют следующее значение:
Пример: 30290
3 год выпуска
0 столетие выпуска
2 десятилетие выпуска
9 вторая цифра месяца выпуска
0 первая цифра месяца выпуска
Таким образом, в данном примере код 30290 означает дату
выпуска 09 /(2)023.
Неисправность Причина Способ устранения
Результат очистки
неудовлетворительный.
Дополнительные боковые щетки
изношены.
1. Заменить дополнительные боковые щетки, см.
главу Проверка/демонтаж/установка
дополнительных боковых щеток.
Дополнительные боковые
щетки не вращаются.
Дополнительные боковые щетки не
опускаются полностью.
1. Полностью опустить дополнительные боковые
щетки.
Ручка регулировки частоты вращения
боковой щетки не находится в
положении «Max».
1. Установить ручку
регулировки частоты вращения
боковой щетки в положение «Max», см. главу
Управление.
Установлены программы «Движение»
или «Подметание с использованием
цилиндрической щетки».
1. Установить переключатель выбора программ на
«Подметание с использованием цилиндрической и
боковых щеток», см. главу Управление.
Питание устройства прервано.1.Вставить штепсельную вилку устройства в розетку
до упора и зафиксировать крышкой розетки
.
Электропитание машины прервано.1.Восстановить электропитание, см. главу «Машина
не двигается» в инструкции по эксплуатации
машины.
Дополнительные боковые щетки
заблокированы.
1. Проверить дополнительные боковые щетки на
наличие намотанных гибких предметов, таких как
ленты, шнуры и т. д., и удалить их, см. главу
Проверка/демонтаж/установка дополнительных
боковых щеток.
Гидравлические шланги не
подсоединены.
1. Вставить гидравлические шланги в
соответствующую гидравлическую муфту, см. главу
Установка/демонтаж устройства на/с машины.
Быстроизнашив
ающиеся детали
Описание/примечание для
заказа
Боковая щетка,
Стандарт
Для участков в помещениях
и вне помещений
5.032-966.0
background
104 Русский
Технические характеристики
Сохраняется право на внесение технических изменений.
Монтажный комплект
дополнительных боковых
щеток
Рабочие характеристики устройства
Рабочая ширина с 1 дополнительной боковой щеткой mm 1515
Рабочая ширина с 2 дополнительными боковыми щетками mm 2280
Теоретическая производительность по площади
Производительность по площади с 1 дополнительной боковой щеткой m
2
/h 9090
Производительность по площади с 2 дополнительными боковыми
щетками
m
2
/h 13680
Размеры и вес
Длина mm 690
Ширина до конца щетины с новыми дополнительными боковыми
щетками
mm 2280
Ширина фиксированных частей mm 2030
Высота mm 880
Вес kg 64
Диаметр боковой щетки mm 600
Двигатель дополнительной боковой щетки (электрический)
Тип двигателя Гидромотор
Тип OMM50
background
Українська 105
Зміст
Вказівки з техніки безпеки
Вказівки з техніки безпеки
Перед першим використанням пристрою ознайомтесь з цією
оригінальною інструкцією з експлуатації та оригінальною
інструкцією з експлуатації машини.
Діяти відповідно до них.
Зберігати ці інструкції з експлуатації для подальшого
використання або для наступного користувача.
Ступінь небезпеки
НЕБЕЗПЕКА
Вказівка щодо небезпеки, яка безпосередньо загрожує та
призводить до тяжких травм чи смерті.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Вказівка щодо потенційно можливої небезпечної ситуації,
що може призвести до тяжких травм чи смерті.
ОБЕРЕЖНО
Вказівка щодо потенційно небезпечної ситуації, яка може
спричинити отримання легких травм.
УВАГА
Вказівка щодо можливої потенційно небезпечної ситуації,
що може спричинити матеріальні збитки.
Догляд та технічне обслуговування
ПОПЕРЕДЖЕННЯ ● Перед початком робіт від'єднати
акумулятор від електросистеми. ● Перед очищенням,
технічним обслуговуванням, заміною деталей і переході на
іншу функцію пристрій необхідно виключити і витягти
ключ запалювання із замка.
ОБЕРЕЖНО ● Проведення ремонту доручати лише
авторизованим службам сервісного обслуговування або
спеціалізованому персоналу для даного регіону, обізнаному
з усіма відповідними правилами техніки безпеки.
УВАГА ● Виконати перевірку безпеки для професійних
мобільних пристроїв відповідно до місцевих приписів
(наприклад, у Німеччині: VDE 0701). ● Короткі замикання або
інші пошкодження. Не очищувати пристрій під струменем
води зі шланга або під високим тиском.
Використання за призначенням
Ця інструкція з експлуатації описує встановлення, зняття та
поводження з монтажнім комплектом додаткових бічних
щіток.
Монтажний комплект додаткових бічних щіток повинен
використовуватись так, як показано та описано в цій
інструкції з експлуатації. Будь-яке інше використання
вважається використанням не за призначенням.
Використовуючи додаткові бічні щітки, можна збільшити
робочу ширину з обох
сторін машини.
Це спеціальне обладнання доступне для таких машин:
KM 100/120 R G
Монтажний комплект додаткових бічних щіток не можна
встановлювати на інші машини.
Під час роботи з однією або обома додатковими бічними
щітками повинен бути ввімкнений проблисковий маячок.
Охорона довкілля
Пакувальні матеріали придатні до вторинної переробки.
Упаковку необхідно утилізувати без шкоди для довкілля.
Електричні та електронні пристрої містять цінні
матеріали, які придатні до вторинної переробки, і часто
компоненти, як-от батареї, акумулятори чи мастило, які у
разі неправильного поводження з ними або неправильної
утилізації можуть створити потенційну небезпеку для
здоров'я
людини та довкілля. Однак ці компоненти необхідні
для належної експлуатації пристрою. Пристрої, позначені
цим символом, забороняється утилізувати разом із
побутовим сміттям.
Вказівки щодо компонентів (REACH)
Актуальні відомості про компоненти наведені на сайті:
www.kaercher.de/REACH
Приладдя та запасні деталі
Слід використовувати лише оригінальне приладдя та
оригінальні запасні частини, тому що саме вони гарантують
безпечну та безперебійну експлуатацію пристрою.
Інформація щодо приладдя та запасних частин міститься на
сайті www.kaercher.com.
Комплект поставки
Розпаковуючи пристрій, перевірити вміст упаковки на
комплектність та відсутність пошкоджень, користуючись
інструкцією з експлуатації. У разі відсутності будь-яких
деталей або наявності пошкоджень, отриманих під час
транспортування, слід звернутися до свого дилера.
Принцип роботи
Використовуючи додаткові бічні щітки, можна збільшити
робочу ширину з обох сторін машини.
Обертові додаткові бічні щітки підмітають у кутах та по краю
поверхні, що підмітається, і спрямовує сміття в зону роботи
бічних щіток, які спрямовують сміття в зону роботи
циліндричної щітки.
Можна використовувати ліву, праву, обидві або жодну з
додаткових бічних
щіток.
Опис пристрою
Рисунки див. на сторінках з рисунками.
Малюнок A
1 Ручний важіль
2 Тримач ручного важеля
3 Додаткова бічна щітка
4 Затискна лапа
5 Ручка
6 Транспортний візок
7 Клямка
8 Важіль затискної лапи
9 Кришка розетки
10 Штепсельна вилка пристрою
11 Розетка
12 Гідравлічне підключення
Установлення / демонтаж пристрою на / з
машини
Установлення пристрою на машину
1. Розблокувати гідравлічні муфти та від'єднати гідравлічний
шланг.
Малюнок B
1 Гідравлічний шланг
2 Гідравлічна муфта
Вказівки з техніки безпеки ............................................. 105
Використання за призначенням .................................... 105
Охорона довкілля........................................................... 105
Приладдя та запасні деталі........................................... 105
Комплект поставки ......................................................... 105
Принцип роботи.............................................................. 105
Опис пристрою ............................................................... 105
Установлення / демонтаж пристрою на / з машини..... 105
Керування ....................................................................... 106
Догляд та технічне обслуговування .............................. 107
Допомога в разі несправностей .................................... 107
Швидкозношувані деталі................................................ 108
Гарантія........................................................................... 108
Технічні характеристики................................................. 108
background
106 Українська
2. Підвезти пристрій на транспортному візку до машини по
центру.
Малюнок C
1 Монтажна трубка
2 Болт
3 Ручка
4 Транспортний візок
5 Важіль затискної лапи
6 Затискна лапа
3. Вставити болти в монтажні трубки і посунути транспортний
візок до машини до упору.
Вказівка
Направляти транспортний візок за ручки і за потреби
трохи нахилити його.
Малюнок D
4. Витягнути пружинний штекер із заднього отвору на лівій і
правій монтажній трубці і вставити його в передній отвір.
Пристрій закріплений на машині.
Малюнок E
1 Монтажна трубка
2 Пружинний штекер
5. Зачепити лівий і правий ручні важелі в тримачах ручних
важелів.
Малюнок F
1 Ручний важіль
2 Тримач ручного важеля
6. Підняти клямку вгору і натиснути на важіль затискної лапи
вправо до упору.
Затискна лапа транспортного візка від'єднується ззаду на
пристрої.
Малюнок G
1 Клямка
2 Важіль затискної лапи
7. Опустити клямку.
Важіль затискної лапи зафіксований у положенні
розблокування.
Малюнок H
1 Клямка
2 Важіль затискної лапи
8. Витягнути транспортний візок назад.
Малюнок I
9. Покладіть щітки з обох боків.
Малюнок J
10.Підняти кришку розетки і вставити штепсельну вилку
пристрою в розетку.
Малюнок K
1 Розетка
2 Кришка розетки
3 Штепсельна вилка пристрою
11.Відпустити кришку розетки.
Штепсельна вилка пристрою зафіксована в розетці від
випадіння.
12.Вставити обидва гідравлічні шланги у відповідну
гідравлічну муфту.
Малюнок L
13.Надягнути пилозахисний ковпачок на кожен кінець
демонтованого гідравлічного шланга з кроку 1 і покласти
його у тримач на транспортному візку.
Малюнок M
1 Гідравлічний шланг
2 Тримач
3 Пилозахисний ковпачок
14.Підняти щітки з обох боків.
Демонтаж пристрою з машини
15.Демонтаж здійснюється у зворотному порядку.
Керування
УВАГА
Небезпека пошкодження під час руху машини з
установленим транспортним візком!
Рух машини з установленим транспортним візком може
призвести до пошкодження машини, транспортного візка
та додаткових бічних щіток.
Зніміть транспортний візок після встановлення
додаткових бічних щіток.
Не рухайтесь машиною з установленим транспортним
візком.
1. Перевірити, чи знято транспортний візок з додаткової
бічної
щітки, в іншому випадку зняти транспортний візок,
див. главу Установлення / демонтаж пристрою на / з
машини.
УВАГА
Небезпека пошкодження, якщо додаткові бічні щітки не
ввімкнені та опущені!
Під час використання програм «Рух» або «Підмітання
циліндричною щіткою» опущені додаткові бічні щітки не
вмикаються і тому під час роботи зношуються з одного
боку.
Використовуйте додаткові бічні щітки тільки у поєднанні з
програмою «Підмітання з використанням циліндричної та
бічних щіток».
Перед увімкненням програм «Рух» або «Підмітання
циліндричною щіткою» підніміть обидві додаткові бічні
щітки.
2. Установити перемикач програм на «Підмітання з
використанням циліндричної та бічних щіток».
Малюнок N
1 «Підмітання з використанням циліндричної та бічних
щіток»
2 Перемикач програм
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Небезпека травмування та пошкоджень!
Під час опускання додаткових бічних щіток існує небезпека
травмування та пошкодження!
Під час опускання та піднімання додаткових бічних щіток
переконайтеся, що в зоні їхнього обертання немає людей
або тварин.
Не допускайте падіння додаткових бічних щіток, а
обережно опускайте їх за допомогою ручного важеля.
3. Опустити праву
або ліву додаткову бічну щітку.
a Від'єднати відповідний ручний важіль від тримача
ручного важеля.
b Обережно опустити додаткову бічну щітку на підлогу за
допомогою ручного важеля.
Двигун додаткової бічної щітки вмикається автоматично.
Малюнок O
4. Натиснути ручний важіль вниз і повернути всередину.
Малюнок P
5. За потреби опустити іншу додаткову бічну щітку таким
самим
чином.
6. Натиснути педаль акселератора і виконати прибирання
поверхні.
7. Піднімання додаткових бічних щіток відбувається у
зворотному порядку.
background
Українська 107
Догляд та технічне обслуговування
УВАГА
Дотримуйтесь вказівок з техніки безпеки під час
догляду та технічного обслуговування, що містяться
на початку цієї інструкції з експлуатації.
Очищення пристрою
УВАГА
Короткі замикання або інші пошкодження. Не очищувати
пристрій під струменем води зі шланга або під високим
тиском.
УВАГА
Неправильне очищення
Небезпека пошкодження.
Не використовувати абразивних або агресивних мийних
засобів.
1. Вимкнути машину, див. інструкцію з експлуатації машини.
2. Очистити пристрій ганчіркою, змоченою мяким мийним
розчином.
Технічне обслуговування, що здійснюється
клієнтом
Вказівка
Наведені нижче роботи з технічного обслуговування
повинні виконуватися кваліфікованим фахівцем; якщо
потрібно, звернутись до дилера або в сервісну службу
Kärcher.
Щотижня:
1. Вимкнути машину та вийняти ключ із замкового вимикача,
див. главу «Вимкнення машини» в інструкції з експлуатації
машини.
2. Перевірити легкість ходу всіх рухомих частин; якщо
потрібно, змастити їх або налагодити
.
3. Перевірити обидві додаткові бічні щітки на наявність зносу
та пошкоджень; якщо потрібно, замінити, див. главу
Перевірка / демонтаж / установлення додаткових бічних
щіток.
Роботи з технічного обслуговування
Перевірка / демонтаж / установлення додаткових бічних
щіток
Завдяки плаваючій опорі додаткових бічних щіток профіль
підмітання автоматично регулюється у разі зношення
щетини.
1. Вимкнути машину та вийняти ключ із замкового вимикача,
див. главу «Вимкнення машини» в інструкції з експлуатації
машини.
Перевірка:
2. Перевірити обидві додаткові бічні щітки на наявність
зношення, пошкоджень та обмотаних гнучких предметів,
як-от стрічки, шнури тощо. У разі зношення, пошкодження
або незадовільного результату очищення замінити
додаткові бічні щітки або видалити намотані предмети.
Малюнок Q
1 Додаткова бічна щітка
2 Розпірна втулка (3 шт.)
3 Гайка з зіркоподібною ручкою (3 шт.)
Демонтаж:
3. Відкрутити гайки з зіркоподібною ручкою.
4. Зняти розпірні втулки.
5. Зняти додаткову бічну щітку.
6. Очистити кріплення додаткової бічної щітки.
Установлення:
7. Установити нову додаткову бічну щітку на кріплення
додаткової бічної щітки.
8. Установити розпірні втулки.
9. Затягнути гайки з зіркоподібною ручкою вручну.
Допомога в разі несправностей
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Небезпека травмування та пошкодження під час
виконання робіт на струмопровідних деталях!
Робота на струмопровідних деталях може призвести до
травмування через ураження електричним струмом та
пошкодження машини.
Вимкніть машину, витягніть штепсельну вилку зарядного
пристрою з розетки та відєднайте джерело
електроживлення машини, перш ніж виконувати будь-які
роботи з огляду, технічного
обслуговування або очищення.
Доручайте ремонтні роботи на струмопровідних деталях
офіційній сервісній службі.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Небезпека травмування через раптовий запуск
двигунів та систем!
Коли машина ввімкнена, двигуни або системи можуть
раптово запуститися і спричинити травми, як-от
защемлення, затискання або зрізання.
Вимкніть машину та вийміть ключ із замкового вимикача,
перш ніж проводити будь-який огляд, технічне
обслуговування або очищення.
Незначні несправності можна усунути самостійно за
допомогою опису нижче.
У разі не зазначених несправностей звернутися в сервісний
центр!
Несправності
Помилка Причина Усунення
Результат прибирання
незадовільний.
Додаткові бічні щітки зношені.1.Замінити додаткові бічні щітки, див. главу Перевірка /
демонтаж / установлення додаткових бічних
щіток
.
background
108 Українська
Швидкозношувані деталі Гарантія
У кожній країні діють відповідні гарантійні умови, встановлені
уповноваженою організацією збуту нашої продукції в цій
країні. Можливі несправності пристрою протягом
гарантійного строку ми усуваємо безкоштовно, якщо причина
несправності полягає в дефектах матеріалів або
виробничому браку. У разі виникнення претензій протягом
гарантійного строку прохання звертатися, маючи при собі чек
про покупку, до
торговельної організації, що продала продукт,
або до найближчої уповноваженої служби сервісного
обслуговування.
(Адреси див. на звороті)
Додаткову інформацію про гарантію (за наявності) можна
знайти в області сервісного обслуговування місцевого
вебсайту Kärcher у розділі «Завантаження».
Технічні характеристики
Зберігається право на внесення технічних змін.
Додаткові бічні щітки не
обертаються.
Додаткові бічні щітки опущені не повністю.1.Повністю опустити додаткові бічні щітки.
Ручка регулювання частоти обертання бічної
щітки не знаходиться в положенні «Max».
1. Повернути ручку регулювання частоти обертання бічної
щітки в положення «Max», див. главу
Керування.
Встановлено програми «Рух» або
«Підмітання циліндричною щіткою».
1. Установити перемикач програм на «Підмітання з
використанням циліндричної та бічних щіток», див. главу
Керування
.
Відсутнє електроживлення пристрою.1.Вставити штепсельну вилку пристрою в розетку до упору і
зафіксувати її кришкою розетки.
Відсутнє електроживлення машини.1.Відновити електроживлення, див. главу «Машина не
рухається» в інструкції з експлуатації машини.
Додаткові бічні щітки заблоковані.1.Перевірити додаткові бічні щітки на наявність намотаних
гнучких предметів, як-от стрічок, шнурів тощо, і
видалити
їх, див. главу
Перевірка / демонтаж / установлення
додаткових бічних щіток
.
Гідравлічні шланги не під'єднані.1.Вставити гідравлічні шланги у відповідну гідравлічну
муфту, див. главу
Установлення / демонтаж
пристрою на / з машини
.
Помилка Причина Усунення
Швидкозношува
ні деталі
Опис/указівка для
замовленн
я
Бічна щітка,
Стандарт
Для ділянок у приміщеннях і
поза приміщеннями
5.032-966.0
Монтажний комплект
додаткової бічної щітки
Робочі характеристики пристрою
Робоча ширина з 1 додатковою бічною щіткою mm 1515
Робоча ширина з 2 додатковими бічними щітками mm 2280
Теоретична потужність на одиницю поверхні
Продуктивність за площиною з 1 додатковою бічною щіткою m
2
/h 9090
Продуктивність за площиною з 2 додатковими бічними щітками m
2
/h 13680
Розміри та вага
Довжина mm 690
Ширина до кінця щетини з новими додатковими бічними щітками mm 2280
Ширина фіксованих частин mm 2030
Висота mm 880
Вага kg 64
Діаметр бічної щітки mm 600
Двигун додаткової бічної щітки (електричний)
Тип двигуна Гідравлічний двигун
Тип OMM50
background
Български 109
Съдържание
Указания за безопасност
Указания за защита
Преди първото използване на уреда прочетете това
оригинално ръководство за експлоатация и приложеното
ръководство за експлоатация Акумулираща батерия/зарядно
устройство.
Процедирайте съответно.
Запазете всички ръководства за експлоатация за употреба
по-късно или за следващ собственик.
Степени на опасност
ОПАСНОСТ
Указание за непосредствена опасност, която може да
доведе до тежки телесни повреди или до смърт.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Указание за възможна опасна ситуация, която може да
доведе до тежки телесни повреди или до смърт.
ПРЕДПАЗЛИВОСТ
Указание за възможна опасна ситуация, която може да
доведе до леки телесни повреди.
ВНИМАНИЕ
Указание за възможна опасна ситуация, която може да
доведе до материални щети.
Грижа и поддръжка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Преди работа по
електрическата инсталация разкачете акумулатора.
● Преди почистване, поддръжка, смяна на части и
преминаване към друга функция трябва да изключвате
уреда и да изваждате ключа за запалването.
ПРЕДПАЗЛИВОСТ ● Възлагайте привеждането в
изправност само на одобрени сервизи или на специалисти
в тази област, които са запознати с всички свързани с
това правила за безопасност.
ВНИМАНИЕ ● Съблюдавайте проверката за безопасност
на преносими уреди за професионална употреба съгласно
валидните на мястото предписания (напр. в Германия:
VDE 0701). ● Къси съединения или други повреди. Не
почиствайте уреда с водна струя от маркуч или под високо
налягане.
Употреба по предназначение
Тези инструкции за работа описват монтажа, демонтажа и
работата с допълнителния комплект за странична метла.
Допълнителният комплект приставки за странична метла
може да се използва само както е показано и описано в тази
инструкция за експлоатация. Всяка друга употреба се счита
за употреба не по предназначение.
Работната ширина може да бъде
увеличена от едната или от
двете страни на машината с помощта на допълнителните
странични метли.
Това специално оборудване се предлага за следните
машини:
KM 100/120 R G
Комплектът за допълнителна приставка за странична метла
не трябва да се монтира на други машини.
Сигналната лампа за кръгово осветление трябва да бъде
включен по време на работа с едната или двете
допълнителни странични четки.
Защита на околната среда
Опаковъчните материали подлежат на рециклиране.
Моля, изхвърляйте опаковките по съобразен с околната
среда начин.
Електрическите и електронните уреди съдържат ценни
материали, подлежащи на рециклиране, а често и
съставни части, напр. батерии, акумулаторни батерии
или масло, които при неправилно боравене или изхвърляне
могат да представляват потенциална опасност за човешкото
здраве и за
околната среда. За правилното функциониране
на уреда все пак тези съставни части са необходими.
Обозначените с този символ уреди не трябва да бъдат
изхвърляни заедно с битовите отпадъци.
Указания за съставни вещества (REACH)
Актуална информация за съставките ще намерите на
интернет страница: www.kaercher.de/REACH
Аксесоари и резервни части
Използвайте само оригинални аксесоари и оригинални
резервни части, по този начин осигурявате безопасната и
безпроблемна експлоатация на уреда.
Информация относно аксесоари и резервни части ще
намерите тук: www.kaercher.com.
Комплект на доставката
При разопаковането на уреда проверете съдържанието на
опаковката за пълнота и повреди с помощта на инструкцията
за експлоатация. При липсващи части или наличие на
транспортни повреди, моля, обърнете се към Вашия
дистрибутор.
Функция
Работната ширина може да бъде увеличена от едната или от
двете страни на машината с помощта на допълнителните
странични метли.
Въртящите се допълнителни странични метли почистват
ъглите и ръбовете на почистващата повърхност и пренасят
отпадъците по пътя на страничните метли, които пренасят
отпадъците по пътя на почистващия валяк.
Могат да се
използват лявата, дясната, двете или нито една
от допълнителните странични метли.
Описание на уреда
Вижте изображенията на страниците с графики.
Фигура A
1 Ръчен лост
2 Държач на ръчния лост
3 Допълнителни странични метли
4 Придържащ пирон
5 Дръжка
6 Транспортна количка
7 Лопатка
8 Лост на държащия пирон
9 Капак на гнездото
10 Щепсел за устройство
11 Контакт
12 Хидравличен извод
Указания за безопасност ............................................... 109
Употреба по предназначение ........................................ 109
Защита на околната среда ............................................ 109
Аксесоари и резервни части ......................................... 109
Комплект на доставката ................................................ 109
Функция........................................................................... 109
Описание на уреда......................................................... 109
Монтиране/демонтиране на уреда към/от машината.. 110
Работа с уреда ............................................................... 110
Грижа и поддръжка ........................................................ 111
Помощ при повреди....................................................... 111
Износващи се части....................................................... 112
Гаранция ......................................................................... 112
Технически
данни........................................................... 112
background
110 Български
Монтиране/демонтиране на уреда към/от
машината
Монтиране на уреда към машината
1. Отключете хидравличните съединители и извадете
хидравличния маркуч.
Фигура B
1 Хидравличен маркуч
2 Хидравличен съединител
2. Преместете уреда с транспортната количка в центъра
пред машината.
Фигура C
1 Събирателна тръба
2 Болт
3 Дръжка
4 Транспортна количка
5 Лост на държащия пирон
6 Придържащ пирон
3. Поставете болтовете в монтажните тръби и избутайте
транспортната количка докрай върху машината.
Указание
Водете транспортната количка за дръжките и я
накланяйте леко, ако е необходимо.
Фигура D
4. Издърпайте пружинния щекер от задния отвор на лявата и
дясната събирателна тръба и го поставете в предния
отвор.
Уредът е закрепен към машината.
Фигура E
1 Събирателна тръба
2 Пружинен щекер
5. Закачете левия и десния ръчен лост в държачите за ръчен
лост.
Фигура F
1 Ръчен лост
2 Държач на ръчния лост
6. Завъртете блокиращата ключалка нагоре и избутайте
лоста на фиксиращата ключалка надясно докрай.
Придържащият пирон на транспортната количка се откача
в задната част на уреда.
Фигура G
1 Лопатка
2 Лост на държащия пирон
7. Завъртете ключалката надолу.
Лостът на придържащия пирон е фиксиран в позиция за
освобождаване.
Фигура H
1 Лопатка
2 Лост на държащия пирон
8. Издърпайте транспортната количка назад.
Фигура I
9. Поставете четките от двете страни.
Фигура J
10.Повдигнете капака на контакта и поставете щепсела на
уреда в контакта.
Фигура K
1 Контакт
2 Капак на гнездото
3 Щепсел за устройство
11.Освободете капака на гнездото.
Щепселът на уреда е закрепен в контакта, за да не
изпадне.
12.Вкарайте двата хидравлични маркуча в съответните
хидравлични съединения.
Фигура L
13.Прикрепете капачка за прах към всеки край на
демонтирания хидравличен маркуч от стъпка 1 и го
прикрепете към скобата на транспортната количка.
Фигура M
1 Хидравличен маркуч
2 Държач
3 Капачка за прах
14.Повдигнете четките от двете страни.
Демонтиране на уреда към/от машината
15.Разглобяването се извършва в обратна
последователност.
Работа с уреда
ВНИМАНИЕ
Опасност от повреди при движение на машината с
прикачена транспортна количка!
Движението на машината с прикачена транспортна
количка може да доведе до повреда на машината,
транспортната количка и допълнителните странични
метли.
Свалете транспортната количка след поставянето на
допълнителните странични метли.
Не движете машината с прикачена транспортна количка.
1. Проверете дали транспортната
количка е извадена от
допълнителната странична метла, в противен случай
извадете транспортната количка, вж. глава Монтиране/
демонтиране на уреда към/от машината.
ВНИМАНИЕ
Опасност от повреда, ако допълнителните
странични метли не са включени и спуснати!
При използване на програмите "Задвижване" или
"Почистване с почистваща ролка" спуснатите
допълнителни странични метли не се включват и поради
това се износват едностранно по време на работа.
Използвайте допълнителните странични метли само в
комбинация с програмата "Почистване с
валяк за
почистване и странични метли".
Сгънете двете допълнителни странични четки нагоре,
преди да включите програмите "Задвижване" или "Метене
с валяк за почистване".
2. Настройте превключвателя за избор на програма на
Почистване с валяк за почистване и странична метла“.
Фигура N
1 "Метене с метящ валяк и странична метла*
2 Прекъсвач за избор на програма
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от наранявания и повреди!
При спускане и вдигане на допълнителните странични
метли съществува опасност от нараняване и повреда!
Уверете се, че в обхвата на завъртане на
допълнителните странични метли няма хора или
животни, когато ги спускате и вдигате.
Не оставяйте допълнителните странични метли да
паднат, а ги спуснете внимателно
с помощта на ръчния
лост.
3. Сгънете надолу дясната или лявата допълнителна
странична метла.
a Откачете съответния ръчен лост от държача на ръчния
лост.
b Внимателно спуснете допълнителната странична метла
на пода с помощта на ръчния лост.
Моторът на допълнителната странична четка се
включва автоматично.
Фигура O
4. Натиснете ръчния лост надолу и
го завъртете навътре.
Фигура P
background
Български 111
5. Ако е необходимо, сгънете и другата допълнителна
странична метла по същия начин.
6. Натиснете педала за задвижване и извършете
почистването на повърхността.
7. Допълнителните странични метли се сгъват в обратен
ред.
Грижа и поддръжка
ВНИМАНИЕ
Спазвайте указанията за безопасност за грижа и
поддръжка, дадени в началото на настоящото
ръководство за експлоатация.
Почистване на уреда
ВНИМАНИЕ
Къси съединения или други повреди. Не почиствайте уреда
с водна струя от маркуч или под високо налягане.
ВНИМАНИЕ
Неправилно почистване
Опасност от повреда.
Не използвайте абразивни или агресивни почистващи
препарати.
1. Изключете машината, вж. инструкциите за експлоатация
на машината.
2. Почистете уреда с кърпа, навлажнена с мек разтвор на
почистващ препарат.
Поддръжка от страна на клиента
Указание
Изброените по-долу работи по поддръжката трябва да се
извършват от квалифициран специалист, при
необходимост се обърнете към специализиран
дистрибутор на Kärcher или сервиз.
Ежеседмично:
1. Изключете машината и извадете ключа от
превключвателя, вижте глава "Изключване на машината"
в инструкциите за експлоатация на машината.
2. Проверявайте всички движещи се части за лекота
на хода,
при необходимост ги смазвайте или ги предайте за
ремонт.
3. Проверете двете допълнителни странични метли за
износване и повреди, ако е необходимо, ги сменете, вж.
глава Проверка/демонтиране/монтиране на
допълнителните странични метли.
Работи по поддръжка
Проверка/демонтиране/монтиране на допълнителните
странични метли
Благодарение на плаващата опора на страничните метли
при износване на четината рефлекторът за метене се
настройва автоматично.
1. Изключете машината и извадете ключа от
превключвателя, вижте глава "Изключване на машината"
в инструкциите за експлоатация на машината.
Проверка:
2. Проверете двете допълнителни странични метли за
износване,
повреди и навити, еластични предмети като
ленти, шнурове и т.н. Сменете допълнителните странични
метли с нови при износване, повреди и незадоволителен
резултат от почистването, респ. отстранете навитите
предмети.
Фигура Q
1 Допълнителни странични метли
2 Разделителна втулка (3 броя)
3 Гайка със звездообразно захващане (3 броя)
Демонтиране:
3. Отвийте гайките със звездообразно захващане.
4. Свалете втулките за разстояние.
5. Отстранете допълнителната странична метла.
6. Почистете държача на допълнителната странична метла.
Монтаж:
7. Прикрепете новата допълнителна странична метла към
държача за допълнителни странични метли.
8. Поставете втулките за разстояние.
9. Затегнете гайките със звездообразно захващане с ръка.
Помощ при повреди
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от наранявания и повреди при работи по
части под напрежение!
При работи по части под напрежение на машината може
да се стигне до наранявания поради електрически удар и
повреди на машината.
Преди да извършвате работи по проверка, поддръжка или
почистване, изключете машината, извадете мрежовия
щепсел на зарядното устройство от
контакта и
изключете захранването с напрежение на машината.
Възлагайте извършването на ремонти на компоненти под
напрежение само на оторизиран сервиз.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от наранявания поради неочаквано
стартиране на двигатели и системи!
При включена машина двигатели или системи могат да
стартират неочаквано и да причинят наранявания напр.
поради притискане, премазване или срязване.
Преди да извършвате работи по проверка, поддръжка или
почистване, изключвайте машината и изваждайте ключа
на ключовия прекъсвач.
С помощта на
следната таблица можете да отстраните сами
по-малки повреди.
При всякакви повреди, които не са посочени тук, се свържете
със сервиза!
background
112 Български
Неизправности
Износващи се части Гаранция
Във всяка държава са валидни издадените от нашия
оторизиран дистрибутор гаранционни условия. Евентуални
повреди на Вашия уред ще отстраним в рамките на
гаранционния срок безплатно, ако се касае за дефект в
материалите или производствен дефект. В случай на
предявяване на право на гаранция, се обърнете към Вашия
дистрибутор или към най
-близкия оторизиран сервиз, като
представите касовата бележка.
(Адрес, вж. задната страна)
Допълнителна гаранционна информация (ако има такава)
можете да намерите в страницатаСервизна местния
уебсайт на Kärcher в разделИзтегляне“.
Технически данни
Запазваме си правото на технически промени.
Грешка Причина Отстраняване
Резултатът от почистването
не е задоволителен.
Допълнителните странични метли са
износени.
1. Сменете допълнителните странични метли с нови,
вж. глава Проверка/демонтиране/монтиране на
допълнителните странични метли.
Допълнителните странични
метли не се въртят.
Допълнителните странични метли не са
напълно сгънати.
1. Сгънете напълно допълнителните странични четки.
Копчето за регулиране на скоростта
на
страничната метла не е в положение
"Max".
1. Завъртете копчето за настройка на скоростта на
страничната четка в положение "Макс.", вж. глава
Работа с уреда.
Зададени са програмите "Задвижване"
или "Задвижване с валяк за
почистване".
1. Настройте превключвателя за избор на програма
наПочистване с валяк за почистване и странична
метла“, вижте глава Работа с уреда.
Захранващото напрежение на уреда е
прекъснато.
1. Вкарайте щепсела на уреда в контакта докрай и го
закрепете с капака на контакта.
Захранващото напрежение на
машината е прекъснато.
1. Установете захранването, вижте глава "Машината
не работи" в инструкциите за експлоатация на
машината.
Допълнителните странични метли са
блокирани.
1. Проверете допълнителните странични метли за
увити, гъвкави предмети като ремъци, шнурове и
др. и ги отстранете, вж. глава Проверка/
демонтиране/монтиране на допълнителните
странични метли.
Хидравличните маркучи не са свързани.1. Поставете хидравличните маркучи в съответния
хидравличен съединител, вж. глава Монтиране/
демонтиране на уреда към/от машината.
Износващи се
части
Описание/указание Каталожен
Странична метла,
Standard
За вътрешни и външни
повърхности
5.032-966.0
Прикачен комплект
допълнителни странични
метли
Данни за мощността на уреда
Работна ширина с 1 допълнителна странична метла mm 1515
Работна ширина с 2 допълнителни странични метли mm 2280
Теоретична мощност на единица площ
Повърхностна мощност с 1 допълнителна странична метла m
2
/h 9090
Повърхностна мощност с 2 допълнителни странични метли m
2
/h 13680
Размери и тегла
Дължина mm 690
Широчина до края на четките с нови допълнителни странични метли mm 2280
Ширина на фиксираните части mm 2030
Височина mm 880
Тегло kg 64
Диаметър странична метла mm 600
Допълнителна странична метла (електрическа)
Тип на двигателя Хидравличен двигател
Конструкция OMM50
background
Български 113
background
background
background
2-2-SC-A4-GS-17339

Specifications

Karcher 2853-1357 Questions and Answers