Vacmaster AA07V2 0901 7.4V Handheld Dry Car Vacuum

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
AA07V2 0901 photo

Operator’s Manual

This is the main product document for model AA07V2 0901.

The file format is pdf, 38 pages, you can download this manual here .

background
FOR YOUR SAFETY
Read and understand this manual before use. Keep this manual for future reference.
POUR GARANTIR VOTRE SÉCURITÉ
Lisez et comprenez ce manuel avant toute utilisation de l’appareil.
Conservez le présent manuel an de pouvoir vous y référer ultérieurement.
POR SU SEGURIDAD
Lea y comprenda este manual antes de usar el producto.
Conserve este manual para futura referencia.
Distributed by/
Distribué par/Distribuido por:
Cleva North America
601 Regent Park Court
Greenville, SC 29607
1-866-384-8432
Operator’s Manual
Manuel D’utilisation
Manual Del Usuario
FR
EN
FR
ES
P. 02
P. 14
P. 27
• Model No.
• Référence de modèle
• N° de modelo
AA07V2 0901
7.4V Car Vacuum
7.4V Aspirateur de Voiture
7.4V Aspiradora Para Autos
©2024 Energizer Auto. Armor All is a trademark of Energizer Auto and is
used under license by Cleva North America, Inc.
©2024 Energizer Auto. Armor All est une marque déposée de Energizer
Auto qui est utilisée sous licence par Cleva North America, Inc.
©2024 Energizer Auto. Armor All es marca registrada de Energizer Auto
y se utiliza bajo licencia de Cleva North America, Inc.
background
2
EN
Warranty ...............................................................................................................................................
Important Safety Instructions .................................................................................................................
Unpacking & Checking Carton Contents ..............................................................................................
Operation ..............................................................................................................................................
Maintenance .........................................................................................................................................
Troubleshooting ....................................................................................................................................
Exploded View ......................................................................................................................................
Parts List ..............................................................................................................................................
Thank you for purchasing this Armor All
®
7.4 volt handheld car vacuum. Feel condent that
with our Armor All
®
handheld car vac you are obtaining a high-quality product engineered for
optimal performance. This vacuum is capable of picking up dry materials.
FOR YOUR SAFETY: CAREFULLY READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS.
TABLE OF CONTENTS
SECTION    Page
2
3
6
7
9
11
12
13
WARRANTY
We take pride in producing a high-quality, durable product. This vacuum carries a limited one (1) year
warranty against defects in workmanship and materials from date of purchase (or, for deliveries in the
State of California, one year from the date of delivery), under normal household use. Please keep your
receipt as proof of purchase. This warranty gives you specic legal rights, and you may have other
rights, which vary from state to state.
For customer service please call 1-866-384-8432.
Not Covered by Warranty:
Any part that has become inoperative due to misuse, negligence, direct/indirect abuse,
accidents,improper maintenance, repairs or alterations;
• Consumables such as lters and accessories;
• Normal wear and tear of parts and attachments, such as nozzles or lters;
• Normal deterioration of the exterior nish due to use or exposure;
Any product where serial number/data label is tampered with or removed;
Any product purchased from an unauthorized retailer.
background
3
READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USING THIS VACUUM.
Read and understand this operator’s manual and all labels on the vacuum cleaner before operating.
Safety is a combination of common sense, staying alert and knowing how your vacuum works. Use
this vacuum only as described in this manual. To reduce the risk of personal injury or damage to your
vacuum, use only manufacturer recommended accessories.
When using a vacuum, basic precautions should always be followed including the following.
Failure to follow the warnings and instructions may result in explosion, fire and/or serious
injury.
Do not run vacuum unattended.
Do not use outdoors or on wet surfaces.
Do not use to pick up ammable or combustible liquids, such as gasoline, or use
in areas where they may be present.
Do not vacuum, or use this vacuum near ammable liquids, gases, or explosive
vapors like gasoline or other fuels, lighter uids, cleaners, oil-based paints,
natural gas, hydrogen, or explosive dust like coal dust, magnesium dust, grain
dust, or gun powder.
Sparks inside the motor can ignite ammable vapors or dust.
To reduce the risk of health hazards from vapors or dust, do not vacuum toxic
materials.
Do not use or store near hazardous materials.
Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches,
or hot ashes.
Do not pick up hard or sharp objects such as glass, nails, screws, coins, etc.
Use only on dry, indoors surfaces.
Do not expose to rain. Store indoors.
If vacuum is not working as it should, has been dropped, damaged, left
outdoors, or dropped into water, return it to a service center.
Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or
near children.
Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep
free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air ow.
Keep hair, loose clothing, ngers, and all parts of body away from openings and
moving parts.
Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
Do not handle vacuum, charger, charger plug, or charger terminal, with wet hands.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
background
4
Do not charge the vacuum outdoors.
Use only the charger supplied by the manufacturer to recharge.
Do not incinerate the appliance even if it is severely damaged. The batteries can
explode in a re.
Be careful not to pinch the cord in the vehicles’ doors, windows or levers.
Do not use with damaged cord or plug.
Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull
cord around sharp edges or corners.
Keep cord away from heated surfaces.
Do not use without lters in place.
To reduce the risk of injury from accidental starting, ensure the power is OFF
before changing or cleaning lter.
Use extra care when cleaning stairs.
Turn o󰀨 the vacuum before connecting or disconnecting accessories.
Prevent unintentional starting. Ensure the power is OFF before picking up or
carrying the vacuum. Carrying the vacuum with your nger on the power button
can cause the vacuum to turn on and cause accidents.
Keep the temperature range between 40°F (4°C) and 100°F (40°C) when
charging battery, storing machine or during use.
Recharge only with the charger specied by the manufacturer. A charger that
is suitable for one type of battery pack may create a risk of re when used with
another battery pack.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact.
If contact accidentally occurs, ush with water. If liquid contacts eyes, additionally
seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
Do not expose a vacuum to re or excessive temperature. Exposure to re or
temperature above 265°F (130°C) may cause explosion.
Follow all charging instructions and do not charge the vacuum outside of
the temperature range specied in the instructions. Charging improperly or
at temperatures outside of the specied range may damage the battery and
increase the risk of re.
Have servicing performed by a qualied repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the product is maintained.
Do not modify or attempt to repair the vacuum except as indicated in the
instructions for use and care.
Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended
attachments.
Use only with Listed/Certied ITE equipment/power supply or Class II power unit.
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM
MOVING PARTS - TURN OFF THE VACUUM BEFORE CLEANING OR
SERVICING.
background
5
FCC COMPLIANCE
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference.
2. This device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if
not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment o󰀨 and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit di󰀨erent from that to which
the receiver is connected
- Consult the dealer or an experienced radio / TV technician for help.
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
Product Disposal
This product contains an internal Lithium-ion battery pack formulated from
environmentally sensitive materials. This product must be disposed of properly
with due care for the environment. Do not dispose of product with household
garbage. Consult your local waste authority for information regarding available
recycling or disposal options.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For Household Use Only
RECYCLE OR DISPOSE OF IN ACCORDANCE WITH FEDERAL AND
LOCAL REGULATIONS.
Li-ion
background
6
1
4
2
3
5
6
7
A
B
D
E
C
F
Remove all contents from the carton.
Check each item against the carton
contents list.
UNPACKING & CHECKING CARTON
CONTENTS
Components:
1. On/O󰀨 Button
2. Reusable Washable Filter
3. Filter Holder
4. Dust Cup
5. Front Cover
6. Charging Port
7. Battery Indicator
Carton Contents List:
Key Description Qty.
A Car Vacuum Assembly ........….……..1
B 2-in-1 Crevice Tool and Brush ...........1
C Reusable Washable Filter .……...…..1
D Charging Cord .…........................…..1
E Storage Bag .....................................1
F Operator’s Manual ............................1
background
7
CHARGING THE VACUUM
NOTE:
Before using the vacuum for the rst time, charge vacuum to full capacity. Suggested to use a
5V/2A or 5V/3A power adapter (not included) with the type-C charging cord (included) to charge the unit.
The charging time is 3.5-4 hours.
1. Connect the type-C charging cord to an appropriate adapter and plug into a wall outlet.
2. Insert the charging cord into the charging port on bottom of the vacuum (Fig. 1).
3. The battery indicator on the vacuum will pulse blue while charging. When the battery is fully
charged, the battery indicator light will glow a constant blue and will turn o󰀨 after 1 hour.
NOTE:
If the battery indicator does not pulse blue when charging, check to ensure that the charging
cord is fully inserted into the charging port on the vacuum, and is properly plugged into the adapter and
the wall outlet.
4. Remove the charging cord from the vacuum. Remove the charging adapter from the outlet.
5. When the battery needs to be re-charged, the battery indicator light will begin to ash blue to
indicate it is time to charge the vacuum. The blue ashing will continue until the vacuum is charged
or is completely out of battery power.
USING THE VACUUM
1. Make sure that the vacuum is fully charged before use.
2. Your vacuum comes ready for dry vacuum cleaning. If the lter is not installed, refer to page 9-10
for installation instructions.
3. To power on the vacuum, press the On/O󰀨 button (Fig. 2). Once turned on, the battery indicator
lights up blue.
4. To power o󰀨 the vacuum, press the On/O󰀨 button again. The battery indicator goes out.
OPERATION
2
1
WARNING:
BEFORE CHARGING, MAKE SURE THE VACUUM IS
TURNED OFF.
background
8
OPERATING INSTRUCTIONS: DRY VACUUMING
The vacuum should be used with the included 2-in-1 crevice tool and brush. For use with the
tool:
1. Verify that the vacuum is turned o󰀨. Remove the front cover (Fig. 1).
2. Insert the tool into the end of the dust cup until secured in place (Fig. 2).
3. The tool can be used as a crevice tool or as a dusting brush. To use as a dusting brush, simply
squeeze the release button and shift the brush forward to the end of the tool until a click is heard (Fig. 3).
To return the tool to crevice tool mode, press the release button and slide the brush down the tool
until it clicks into place.
Use the tool in crevice tool mode to clean between tight spaces. Use in dusting brush mode for
cleaning loose surfaces such as drapes.
4. Turn the vacuum on by pressing the On/O󰀨 button and begin vacuuming (Fig. 4).
5. After use, turn the vacuum o󰀨. Remove the tool from the dust cup by pulling it out (Fig. 5).
6. Remove the dust cup by rotating it counter-clockwise and pulling the dust cup away from the
vacuum. Remove the reusable washable lter and the lter holder. Refer to page 10 for removal
instructions.
7. Empty the dust cup, clean and dry the inside and outside before storage (Fig. 6 & 7).
IMPORTANT!
The vacuum is designed for dry vacuuming only. Do not use this vacuum for cleaning up liquids.
3
2
1
6
87
4
5
background
9
NOTE: The lter is re-usable and should be cleaned regularly. For best performance, it is suggested to
clean the lter after every use.
NOTE: A dry lter is necessary to pick up dust. If the lter is wet, it will clog quickly and be very di󰀩cult
to clean. If wet, let the lter completely air dry before using it for dry pick-up. Handle the lter carefully
when removing it for cleaning and replacing. Check the lters for tears or small holes. A small hole can
let dust pass through and out of the lter. Do not use a lter with holes or tears; replace it immediately.
Call customer service at 1-866-384-8432 for replacement lter.
MAINTENANCE
CLEANING & REPLACING FILTER
1 2
5 6
8 10
3
4
7
11
9
11
WARNING:
IF THE MACHINE IS USED WITHOUT THE FILTER,
THE MOTOR WILL BURN OUT AND THE WARRANTY WILL BE
VOIDED. ALWAYS KEEP SPARE FILTERS ON HAND.
WARNING:
BEFORE CLEANING, MAKE SURE THE VACUUM IS
TURNED OFF.
WARNING:
DO NOT USE ALCOHOL, ACETONE, BENZENE,
AGGRESSIVE CLEANING AGENTS, ETC., TO CLEAN THE SYNTHETIC
PARTS OF THE DEVICE. DO NOT USE HARD BRUSHES OR METALLIC
OBJECTS.
background
10
IMPORTANT! To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance, and adjustments
(other than those listed in this manual) should be performed by an authorized service center or other
qualied service technicians, always using identical replacement parts.
STORAGE
Before storage, empty the dust cup. Clean and dry the inside and outside of the dust cup. The
accessories should be cleaned and stored so they can be readily available when needed. Place the
vacuum in the storage bag. Store the vacuum indoors.
REPAIRS
Repairs for this car vacuum should be performed only by qualied service person using only identical
replacement parts.
CAUTION:
CLEANING THE FILTER SHOULD NOT BE DONE
INDOORS IN LIVING AREAS.
WARNING:
NEVER USE THE VACUUM WITHOUT THE FILTER
INSTALLED.
1. Verify that the vacuum is turned o󰀨.
2.
Hold and rotate the dust cup counter-clockwise and pull the dust cup away from the vacuum (Fig. 1).
3.
Rotate the lter holder counter-clockwise and remove it from the vacuum (Fig. 2).
4. Remove the reusable washable lter from the lter holder, and then clean any loose dust o󰀨 the
lter with a soft bristle brush (Fig. 3).
5.
Empty all debris and any dust from the dust cup (Fig. 4).
6.
Use a mild soap and water solution to wash the lter and rinse with clean water, air dry and re-
insert lter once completely dry (Fig. 5).
7. Allow the wet lter to air dry for 24 hours before tting into the dust cup. For optimal performance,
a new lter is recommended after 12 months.
8. Make sure the dust cup, the lter holder and reusable washable lter are clean and dry before
using it again. DO NOT immerse the vacuum in water (Fig. 6).
9. Clean the vacuum housing using a damp cloth. Make sure no uid enters the housing.
10. Ret the reusable washable lter into the lter holder (Fig. 7). If required, replace with new lter.
11. Align and insert the lter holder together with the lter into the vacuum. Rotate the lter holder
clockwise to secure (Fig. 8 & 9).
12. Align and ret the dust cup onto the vacuum.
Rotate the dust cup clockwise to secure (Fig. 10 & 11).
13. Ret the front cover onto the vacuum.
WARNING:
DO NOT USE THE FILTER UNTIL IT HAS COMPLETELY
DRIED.
background
11
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
The vacuum will not
operate.
The battery pack is discharged. Charge the vacuum.
Hand vacuum or battery is
damaged.
Call customer service at 1-866-384-
8432 for assistance.
Dust is being released
through the vents.
The lter is missing or damaged. Attach or replace the lter.
Reduced e󰀩ciency and
motor/speed vibration.
There are blockages in the
nozzle, or the vacuum inlets.
Turn o󰀨 the vacuum and check nozzle,
and inlets for blockages.
The lter is clogged by ne dust.
Take o󰀨 the lter and clean it or install a
new lter.
Dust cup full.
Empty the dust cup and clean the
lter.
The vacuum will not
charge.
Charging cord is not inserted
into the charging port on the
vacuum rmly.
Be sure the charging cord is fully
inserted into the charging port on the
vacuum, and is properly plugged into
the adapter and the wall outlet.
The charging cord is damaged.
Replace the charging cord. Call
customer service at 1-866-384-8432
for assistance.
Dust accumulated on the
charging port of the vacuum.
Clean o󰀨 any dust accumulated on the
charging port of the vacuum.
The battery indicator is
damaged.
Call customer service at 1-866-384-
8432 for assistance.
No power at electrical outlet.
Check circuit breakers. Replace the
charging adapter.
The battery is damaged.
Call customer service at 1-866-384-
8432 for assistance.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, TURN
OFF THE VACUUM BEFORE TROUBLESHOOTING.
background
12
EXPLODED VIEW
background
13
PARTS LIST
Part Part Number Description Quantity
1 Powerhead Assembly 1
2 561117101 Reusable Washable Filter 1
3 561117102 Filter Holder 1
4 Dust Cup 1
5 Front Cover 1
6 561117105 2-in-1 Crevice Tool and Brush 1
7 561117106 Storage Bag 1
8 561117107 Charging Cord 1
background
14
Nous sommes ers d’avoir fabriqué un produit durable de qualité supérieure. Cet aspirateur comporte
une garantie limitée d'un (1) an contre tout défaut de fabrication et défaillance matérielle à compter
de sa date d'achat (ou, pour les livraisons dans l'État de Californie, d'un an à compter de la date de
livraison), sous réserve de conditions normales d'utilisation domestique. Veuillez conserver votre reçu
en guise de preuve d’achat. Cette garantie vous accorde des droits légaux spéciques, mais vous
pouvez avoir d'autres droits qui varient selon les États. Pour contacter le service à la clientèle, veuillez
composer le numéro: 1-866-384-8432.
Non Couverts par la Garantie :
• Toute pièce devenue inopérante suite à un usage impropre, de la négligence, une utilisation abusive
directe ou indirecte, des accidents, un entretien, des réparations ou des modications incorrects;
• Tous consommables, tels que ltres et accessoires;
• Usure normale des pièces et des accessoires, notamment les suceurs ou les ltres;
• Détérioration normale du revêtement extérieur du fait de l'utilisation ou de l'exposition aux
intempéries;
Tout produit dont le numéro de série/la plaque signalétique a été manipulé(e) frauduleusement ou
retiré(e);
• Tout produit acheté auprès d’un revendeur non agréé.
FR
Garantie ................................................................................................................................................
Consignes importantes de sécurité .......................................................................................................
Déballage et vérication du contenu du carton ....................................................................................
Utilisation ..............................................................................................................................................
Entretien ...............................................................................................................................................
Dépannage ...........................................................................................................................................
Vue éclatée ..........................................................................................................................................
Liste des pièces ....................................................................................................................................
Nous vous remercions d'avoir acheté cet aspirateur portable pour voiture 7.4 volts Armor All
®
.
Ayez l’assurance qu'avec notre aspirateur portable pour voiture Armor All
®
, vous tenez en
main un produit de qualité supérieure conçu pour vous o󰀨rir des performances optimales. Cet
aspirateur est doté de la capacité d’aspirer des poussières.
POUR GARANTIR VOTRE SÉCURITÉ : VEUILLEZ LIRE ET ASSIMILER TOUTES LES
CONSIGNES.
SOMMAIRE
SECTION    PAGE
14
15
19
20
22
24
25
26
GARANTIE
background
15
CONSIGNES IMPORTANTES DE
SÉCURITÉ
VEILLEZ À LIRE ET ASSIMILER TOUTES LES
CONSIGNES AVANT TOUTE UTILISATION DU
PRÉSENT ASPIRATEUR.
Veuillez lire et assimiler le présent manuel d'utilisation ainsi que toutes les étiquettes apposées sur
l'aspirateur avant toute utilisation. La sécurité est une combinaison de bon sens, de vigilance et
de familiarisation avec le fonctionnement de votre aspirateur. Utilisez cet aspirateur exclusivement
conformément aux descriptions fournies dans le présent manuel d’utilisation. Afin de réduire tous
risques de blessures corporelles ou de détérioration de votre aspirateur, utilisez exclusivement les
accessoires recommandés par le fabricant.
L’utilisation d’un aspirateur exige le respect de certaines mesures de sécurité élémentaires,
notamment les suivantes.
Le non-respect des avertissements et consignes ci-dessous peut entraîner des risques
d'explosion, d'incendie et/ou de blessures graves.
Ne pas faire fonctionner l'aspirateur sans surveillance.
• Ne pas utiliser à l'extérieur ou sur des surfaces humides.
• Ne pas utiliser l’appareil pour aspirer des liquides inammables ou
combustibles, notamment de l’essence, et ne pas l’utiliser dans des endroits où
ces substances peuvent être présentes.
• Ne pas aspirer ni utiliser cet aspirateur à proximité de liquides inammables,
de gaz ou de vapeurs explosives, notamment de l'essence ou tous autres
carburants, de l’essence pour briquets, des nettoyants, des peintures à base
d'huile, du gaz naturel, de l'hydrogène ou des poussières explosives telles que
la poussière de charbon, la poussière de magnésium, la poussière de céréales
ou la poudre à canon. Les étincelles à l’intérieur du moteur peuvent déclencher
des vapeurs ou poussières inammables.
An de réduire les risques pour la santé provenant des vapeurs ou poussières,
n’aspirez pas de matières toxiques.
• Ne pas utiliser ni entreposer l’aspirateur à proximité de matériaux dangereux.
• Ne pas aspirer de matières en combustion ou qui dégagent de la fumée, telles
que des cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes.
• Ne pas aspirer d'objets durs ou pointus tels que du verre, des clous, des vis,
des pièces de monnaie, etc.
AVERTISSEMENT :
AFIN DE RÉDUIRE
TOUS
RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE
BLESSURES :
VEUILLEZ CONSERVER LE PRÉSENT MANUEL AFIN
DE POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
background
16
• Utilisez-le uniquement sur des surfaces sèches et à l'intérieur.
• Ne pas exposer à la pluie. Veillez à le ranger à l'intérieur.
• En cas de dysfonctionnement, de chute, de détérioration, d’abandon à l’extérieur,
ou de chute dans de l’eau, de l’aspirateur, ramenez celui-ci à un centre de
réparation.
• Ne pas permettre que l’appareil soit utilisé comme un jouet. Soyez très attentif s'il
est utilisé par des enfants ou si des enfants se trouvent à proximité.
• N’introduire aucun objet dans les orices de l’appareil. Ne pas utiliser
l’appareil si un orice est bouché. Faites en sorte que les orices ne soient
pas encombrés de poussières, peluches, cheveux ou de toute autre objet
susceptible de gêner la circulation de l'air.
• Maintenez vos cheveux, vêtements amples, doigts et toutes parties du corps à
l’écart des orices et des pièces mobiles.
• Ne pas débrancher l’appareil en tirant sur le cordon. Pour débrancher le produit,
saisissez la che, pas le cordon.
• Ne manipulez pas l'aspirateur, le chargeur, la che du chargeur ou les bornes
du chargeur lorsque vos mains sont mouillées.
• Ne rechargez pas l'aspirateur à l'extérieur.
• N'utilisez que le chargeur fourni par le fabricant pour recharger l'appareil.
• N'incinérez pas l'aspirateur, même s'il est gravement endommagé. Les batteries
peuvent exploser dans un incendie.
• Veillez à ne pas pincer le cordon dans les portières, les fenêtres ou les leviers
des véhicules.
• Ne pas utiliser l'appareil si le cordon ou la che est endommagé(e).
• Ne pas tirer ni porter l'appareil en utilisant le cordon. Ne pas utiliser celui-ci
comme poignée ou pour fermer une porte et ne pas l'enrouler autour de bords
coupants ou d'arêtes vives.
• Maintenez le cordon à l’écart de toutes surfaces chaudes.
• Ne pas utiliser sans les ltres en place.
An de réduire les risques de blessures provoquées par un démarrage
accidentel, assurez-vous que l'appareil est hors tension avant le changement ou
le nettoyage du ltre.
• Faites très attention lorsque vous nettoyez des escaliers.
Mettez l'aspirateur hors tension avant de raccorder ou de détacher des accessoires.
• Empêchez tout démarrage involontaire. Assurez-vous que l'appareil est hors
tension avant de le prendre ou de le transporter. Transporter l'aspirateur avec le
doigt sur le bouton d'alimentation peut entraîner la mise en marche de l'aspirateur
et provoquer des accidents.
• La température doit être comprise entre 40°F (4°C) et 100°F (40°C) lors du
chargement de la batterie, du stockage de l'appareil ou de son utilisation.
• Rechargez exclusivement avec le chargeur spécié par le fabricant. Un
chargeur adapté à un type de batterie peut créer un risque d'incendie lorsqu'il
est utilisé avec un autre type de batterie.
• Dans des conditions abusives, du liquide peut être éjecté de la batterie ; éviter
tout contact. En cas de contact accidentel, rincer à l'eau. Si le liquide entre en
background
17
contact avec les yeux, consultez immédiatement un médecin. Le liquide éjecté
de la batterie peut provoquer des irritations ou des brûlures.
• Ne pas exposer un aspirateur au feu ou à des températures excessives. Une
exposition au feu ou à une température supérieure à 265 °F (130 °C) risque de
provoquer une explosion.
• Respectez toutes les instructions de charge et ne chargez pas l'aspirateur
en dehors de la plage de température spéciée dans les instructions. Une
charge incorrecte ou à des températures en dehors de la plage spéciée peut
endommager la batterie et augmenter le risque d'incendie.
• Faites e󰀨ectuer l'entretien par un réparateur qualié en utilisant uniquement des
pièces de rechange identiques. Cette démarche permet d’assurer la sécurité du
produit.
• Ne pas modier ni tenter de réparer l’appareil (le cas échéant) sauf ainsi
qu’indiqué dans les instructions d'utilisation et d'entretien.
• Utilisez cet appareil exclusivement conformément aux descriptions fournies
dans le présent manuel d’utilisation. Utilisez exclusivement les accessoires
recommandés par le fabricant.
• N'utiliser qu'avec de l'équipement / une prise d’alimentation homologué(e) ou
certié(e) ITE ou avec une unité d'alimentation de classe II.
CONFORMITÉ FCC
Cet appareil est conforme à la Section 15 des règles de la FCC. Son utilisation
est soumise aux deux conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles.
2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences
susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable.
REMARQUE : Cet appareil a été testé et respecte les limites prévues pour un
appareil numérique de classe B, conformément à la section 15 du règlement
FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre les
interférences nuisibles dans des bâtiments à vocation résidentielle.
Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l'énergie de fréquence radio, et
s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut causer des
interférences préjudiciables pour les communications radio. Cependant, nous
ne pouvons garantir qu’aucun brouillage ne se produira dans une installation
particulière.
Si cet appareil produit des interférences préjudiciables lors de réception radio
ou télévisée qui peuvent être détectées en allumant et en éteignant l’appareil,
l’utilisateur est prié de les supprimer d’une ou de plusieurs manières :
ATTENTION :
An de réduire tous risques de blessures
dues à des pièces mobiles, mettez l'aspirateur hors tension avant de
procéder à son nettoyage ou à sa réparation.
background
18
- Réorientez ou déplacez l'antenne de réception.
- Augmentez la distance de séparation entre l’appareil et le récepteur.
- Branchez l'appareil sur une prise reliée à un autre circuit que celui sur lequel
le récepteur est connecté.
- Consultez le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de
l'aide.
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
Mise au rebut du produit
Ce produit contient un bloc batterie interne à Lithium-ion formulé à partir de
matériaux néfastes pour l’environnement. Ce produit doit être mis au rebut
convenablement avec toutes les précautions nécessaires pour l’environnement.
Ne jetez pas le produit avec vos déchets ménagers. Contactez les autorités
locales de gestion des déchets pour obtenir des informations concernant les
options de recyclage ou de mise au rebut disponibles.
VEUILLEZ CONSERVER LES PRÉSENTES CONSIGNES
Conçu pour une utilisation domestique exclusivement
VEUILLEZ RECYCLER OU METTRE AU REBUT CONFORMÉMENT AUX
RÉGLEMENTATIONS FÉDÉRALES ET LOCALES.
Li-ion
background
19
1
4
2
3
5
6
7
A
B
D
E
C
F
Retirez tout le contenu de la boîte.
Assurez-vous que tous les éléments qui
gurent sur la liste du contenu de la boîte
en carton sont bien présents.
DÉBALLAGE ET VÉRIFICATION DU
CONTENU DU CARTON
COMPOSANTS :
1. Bouton On/O󰀨 (Marche/Arrêt)
2. Filtre Lavable Réutilisable
3. Porte-Filtre
4. Bac À Poussière
5. Couverture Avant
6. Port de Charge
7. Indicateur de Batterie
Liste du Contenu de la Boîte en Carton :
Clé Description Qté
A Assemblage sous vide de voiture .....1
B Suceur plat et brosse 2 en 1 .............1
C Filtre Lavable Réutilisable .……...…..1
D Cordon de Chargement
...............….
1
E Sac de Rangement ...........................1
F Manuel d’utilisation ...........................1
background
20
CHARGEMENT DE L’ASPIRATEUR
REMARQUE :
Avant d’utiliser l’aspirateur pour la première fois, chargez-le à pleine capacité. Il est
suggéré d'utiliser un adaptateur électrique 5V/2A ou 5V/3A (non fourni) avec le cordon de chargement
de type-C (fourni) pour charger l'aspirateur. Le temps de chargement est de 3,5 à 4 heures.
1. Branchez le cordon de chargement de type-C à un adaptateur approprié et branchez-le à une prise
murale.
2. Insérez le cordon de charge dans le port de charge situé sous l'aspirateur (Illustration 1).
3. L'indicateur de batterie sur l'aspirateur émettra des pulsations bleues pendant la charge. Lorsque la
batterie est complètement chargée, l'indicateur de batterie est d'un bleu constant et s'éteint au bout
d'une heure.
REMARQUE :
Si l'indicateur de batterie ne clignote pas en bleu lors du chargement, vériez que
le cordon de chargement est entièrement inséré dans le port de chargement de l’aspirateur et qu’il est
correctement branché sur l’adaptateur et la prise murale.
4. Retirez le cordon de chargement de l’aspirateur. Retirez l’adaptateur de chargement de la prise.
5. Lorsque la batterie doit être rechargée, le voyant de la batterie commence à clignoter en bleu pour
indiquer qu’il est temps de recharger l’aspirateur. Le clignotement bleu se poursuit jusqu’à ce que
l’aspirateur soit rechargé ou que la batterie soit complètement déchargée.
UTILISATION DE L’ASPIRATEUR
1. Assurez-vous que l'aspirateur est complètement chargé avant de l'utiliser.
2. Votre aspirateur est livré prêt pour l’aspiration de déchets secs. En cas de non-installation du ltre,
reportez-vous à la page 22-23 pour y trouver les instructions d'installation.
3. Pour mettre l’aspirateur en marche, appuyez sur le bouton On/O󰀨 (Marche/Arrêt) (Illustration 2).
Une fois allumé, l'indicateur de batterie s’allume en bleu.
4. Pour arrêter l’aspirateur, appuyez à nouveau sur le bouton On/O󰀨. L'indicateur de batterie s’éteint.
UTILISATION
2
1
AVERTISSEMENT :
AVANT DE PROCÉDER À LA CHARGE,
ASSUREZ-VOUS QUE L'ASPIRATEUR EST HORS TENSION.
background
21
OINSTRUCTIONS D’UTILISATION – ASPIRATION DE POUSSIÈRES
L'aspirateur peut être utilisé avec le suceur plat et brosse 2 en 1 inclus. À utiliser avec l'outil :
1. Assurez-vous que l'aspirateur est éteint. Retirez la couverture avant (Illustration 1).
2. Insérez l'outil dans l'extrémité du godet à poussière jusqu'à ce qu'il soit bien xé (Illustration 2).
3. L'outil peut être utilisé comme suceur plat ou comme brosse à épousseter. Pour l'utiliser comme
brosse à épousseter, il su󰀩t de presser le bouton de déverrouillage et de déplacer la brosse vers
l'avant jusqu'à l'extrémité de l'outil jusqu'à ce qu'un déclic se fasse entendre (Illustration 3).
Pour remettre l'outil en mode suceur plat, appuyez sur le bouton de déverrouillage et faites glisser
la brosse vers le bas de l'outil jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
Utilisez l'outil en mode suceur plat pour nettoyer entre les espaces restreints. Utilisez l'outil en
mode brosse à épousseter pour nettoyer les surfaces non xées telles que les rideaux.
4. Mettez l'aspirateur en marche en appuyant sur le bouton On/O󰀨, puis commencez à aspirer
(Illustration 4).
5. Après utilisation, mettez l'aspirateur hors tension. Retirez l'accessoire du bac à poussière en le
tirant vers l'extérieur (Illustration 5).
6. Retirez le bac à poussière en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et en
tirant sur le bac à poussière pour le détacher de l'aspirateur. Retirez le ltre lavable réutilisable et le
porte-ltre. Reportez-vous à la page 22-23 pour obtenir les instructions de retrait.
7. Videz le bac à poussière, nettoyez et séchez l'intérieur et l'extérieur avant de le ranger (Illustrations
6 & 7).
IMPORTANT!
L'aspirateur est conçu pour aspirer à sec uniquement. Ne l'utilisez pas pour nettoyer des liquides.
3
2
1
6
87
4
5
background
22
REMARQUE : Le ltre est réutilisable et doit être nettoyé régulièrement. Il est conseillé de nettoyer le
ltre après chaque utilisation pour obtenir des performances optimales.
REMARQUE : Un ltre de matériaux secs est requis pour l’aspiration de la poussière. Si le ltre est
humide, il risque de s’obstruer rapidement et de devenir très di󰀩cile à nettoyer. S'il est mouillé, laissez
le filtre sécher complètement à l'air libre avant de l'utiliser pour toute aspiration de déchets secs.
ENTRETIEN
NETTOYAGE ET REMPLACEMENT DU FILTRE
1 2
5 6
8 10
3
4
7
11
9
11
AVERTISSEMENT :
EN CAS D’UTILISATION DE LA
MACHINE SANS LE FILTRE RÉUTILISABLE EN TISSU, CELA PEUT
ENTRAÎNER LA SURCHAUFFE DU MOTEUR ET LA PERTE DU DROIT
À LA GARANTIE. GARDEZ TOUJOURS DES FILTRES DE RECHANGE
À PORTÉE DE MAIN.
AVERTISSEMENT :
AVANT LE NETTOYAGE, ASSUREZ-
VOUS QUE L'ASPIRATEUR EST HORS TENSION.
AVERTISSEMENT :
N’UTILISEZ PAS D’ALCOOL,
D’ACÉTONE, DE BENZÈNE, DE PRODUITS DE NETTOYAGE
AGRESSIFS, ETC. POUR NETTOYER LES PARTIES SYNTHÉTIQUES
DE L’APPAREIL.N’UTILISEZ PAS DE BROSSES DURES OU D’OBJETS
MÉTALLIQUES.
background
23
Manipulez le ltre avec précaution lorsque vous le retirez pour son nettoyage et son remplacement.
Vériez l’état des ltres an de détecter des signes d’usure ou de petits trous éventuels. Un petit trou
peut laisser passer la poussière à travers le ltre. N’utilisez pas de ltre troué ou déchiré, remplacez-
le immédiatement. Appelez le service à la clientèle au 1-866-384-8432 pour obtenir des filtres de
remplacement.
1.
Assurez-vous que l'aspirateur est éteint.
2. Tenez et tournez le bac à poussière dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et tirez le bac
à poussière pour l'éloigner de l'aspirateur (Illustration 1).
3. Tournez le porte-ltre dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez-le de l'aspirateur
(Illustration 2).
4.
Retirez le ltre lavable réutilisable du porte-ltre, puis nettoyez toute la poussière détachée du ltre
à l’aide d’une brosse à poils doux (Illustration 3).
5. Videz tous les débris et toute la poussière du bac à poussière (Illustration 4).
6. Utilisez une solution d'eau et de savon doux pour laver le filtre, puis rincez-le à l'eau propre.
Laissez sécher le ltre à l'air libre, puis réinsérez-le une fois qu'il est complètement sec (Illustration 5).
7. Laissez sécher le ltre humide à l'air libre pendant 24 heures avant de l'installer dans le bac à
poussière. Pour des performances optimales, un nouveau ltre est recommandéaprès 12 mois.
8. Assurez-vous que le bac à poussière, le porte-ltre et le ltre sont propres et secs avant de les
utiliser à nouveau. NE PAS immerger l’appareil dans l’eau (Illustration 6).
9. Nettoyer le boîtier de l'aspirateur à l'aide d'un chi󰀨on humide. Veillez à ce qu'aucun liquide ne
pénètre dans le boîtier.
10. Remettez le ltre lavable réutilisable en place dans le porte-ltre (Illustration 7). Si nécessaire,
remplacez-le par un nouveau ltre.
11. Alignez et insérez le porte-ltre avec le ltre dans l'aspirateur. Tournez le porte-ltre dans le sens
des aiguilles d'une montre pour le xer (Illustrations 8 et 9).
12. Alignez et remettez en place le bac à poussière sur l'aspirateur. Tournez le bac à poussière dans
le sens des aiguilles d'une montre pour le xer (Illustrations 10 et 11).
13. Remettez le couvercle avant en place sur l'aspirateur.
AVERTISSEMENT :
N'UTILISEZ PAS LE FILTRE AVANT
QU'IL NE SOIT COMPLÈTEMENT SEC.
IMPORTANT! Pour garantir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l'entretien et
les réglages (autres que ceux indiqués dans le présent manuel) doivent être e󰀨ectués par un centre
de service agréé ou d'autres techniciens de service qualiés, toujours à l’aide de pièces de rechange
identiques aux pièces d’origine.
RANGEMENT
Avant rangement, videz le bac à poussière. Nettoyez, puis séchez l'intérieur et l'extérieur du bac à
poussière. Les accessoires doivent être nettoyés et rangés an d’être facilement disponibles en cas
de besoin. Placez l'aspirateur dans le sac de rangement. Rangez l'aspirateur à l'intérieur.
RÉPARATIONS
Les réparations de cet aspirateur d’atelier sec et humide doivent être e󰀨ectuées exclusivement par du
personnel de service qualié à l’aide exclusivement de pièces de rechange identiques aux pièces d'origine.
ATTENTION :
LE NETTOYAGE DU FILTRE NE DOIT PAS ÊTRE
EFFECTUÉ À L'INTÉRIEUR DANS LES LOCAUX DE VIE.
AVERTISSEMENT :
N'UTILISEZ JAMAIS L'ASPIRATEUR
SANS LE FILTRE INSTALLÉ.
background
24
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
L’aspirateur ne
fonctionne pas
La batterie est déchargée. Rechargez l'aspirateur.
L'aspirateur à main ou la
batterie est endommagé.
Veuillez appeler le service clientèle au
1-866-384-8432 pour obtenir de l'aide.
La poussière se dégage
par les évents.
Le ltre est manquant ou
endommagé.
Fixez ou remplacez le ltre.
Rendement inférieur à la
normale et vibration du
moteur.
Il y a des blocages dans la buse
ou les entrées d'aspiration.
Mettez l'aspirateur hors tension et
vérier l’embout et l’ouverture an de
s’assurer qu’ils ne sont pas bloqués.
Le ltre est obstrué par de la
poussière ne.
Retirer et nettoyer le ltre ou en installer
un nouveau.
Le bac à poussière est plein.
Videz le bac à poussière et nettoyez
le ltre.
L'aspirateur ne se
recharge pas.
Le cordon de chargement
n'est pas inséré fermement
dans le port de chargement de
l'aspirateur.
Vériez que le cordon de chargement
est entièrement inséré dans le port de
chargement de l’aspirateur et qu’il est
correctement branché sur l’adaptateur
et la prise murale.
Le cordon de chargement est
endommagé.
Remplacer le cordon de chargement.
Veuillez appeler le service clientèle au
1-866-384-8432 pour obtenir de l'aide.
De la poussière s'est accumulée
sur le port de charge de
l'aspirateur.
Nettoyez la poussière accumulée sur
le port de charge de l'aspirateur.
L'indicateur de batterie est
endommagé.
Veuillez appeler le service clientèle au
1-866-384-8432 pour obtenir de l'aide.
Absence de courant au niveau
de la prise électrique.
Vérier les disjoncteurs. Remplacer
l'adaptateur de charge.
La batterie est endommagée.
Veuillez appeler le service clientèle au
1-866-384-8432 pour obtenir de l'aide.
AVERTISSEMENT :
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, METTEZ L'ASPIRATEUR HORS TENSION
AVANT DE PROCÉDER AU DÉPANNAGE.
background
25
VUE ÉCLATÉE
background
26
LISTE DES PIÈCES
Pièce Numéro de Pièce Description Quantité
1 Ensemble Bloc-Moteur 1
2 561117101 Filtre Lavable Réutilisable 1
3 561117102 Porte-Filtre 1
4 Bac À Poussière 1
5 Couverture Avant 1
6 561117105 Suceur plat et brosse 2 en 1 1
7 561117106 Sac de Rangement 1
8 561117107 Cordon de Chargement 1
background
27
Nos sentimos orgullosos de ofrecer a usted un producto de alta calidad y durabilidad. Esta aspiradora
tiene una garantía limitada de un (1) año contra defectos de mano de obra y materiales a partir
de la fecha de compra (o, para entregas en el Estado de California, un año a partir de la fecha de
entrega), en uso doméstico normal. Guarde su boleta como prueba de su compra. Esta garantía le
entrega derechos legales especícos que pueden variar según su estado (podría tener otros derechos
adicionales). Para comunicarse con servicio al cliente, llame al 1-866-384-8432.
No cubierto por la garantía:
Cualquier parte que deje de funcionar debido a un mal uso, negligencia, abuso directo/indirecto,
accidentes, mantenimiento, reparaciones o alteraciones inadecuadas;
• Piezas consumibles tales como ltros y accesorios;
• Desgaste y deterioro normal de partes y accesorios, tales como bocillas o ltros;
• Deterioro normal del acabado exterior debido al uso o exposición;
• Cualquier producto cuyo número de serie o etiqueta haya sido alterado o removido;
• Cualquier producto adquirido en un punto de ventas no autorizado.
ES
Garantía ...............................................................................................................................................
Instrucciones de seguridad importantes ...............................................................................................
Desempaque y revisión del contenido de la caja .................................................................................
Operación .............................................................................................................................................
Mantenimiento ......................................................................................................................................
Resolución de problemas .....................................................................................................................
Vista expandida ....................................................................................................................................
Lista de partes ......................................................................................................................................
Gracias por su compra de esta aspiradora manual de 7.4 V para coche Armor All
®
. Puede estar
seguro de que con su aspiradora manual Armor All
®
usted obtiene un producto de alta calidad
diseñado para un desempeño óptimo. Esta aspiradora es capaz de recoger materiales secos.
POR SU SEGURIDAD: LEA DETENIDAMENTE Y ASEGÚRESE DE QUE COMPRENDE
TODAS LAS INSTRUCCIONES.
TABLA DE CONTENIDOS
SECCIÓN    PÁGINA
27
28
31
32
34
36
37
38
GARANTÍA
background
28
ANTES DE USAR ESTA ASPIRADORA, LEA Y
COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
Lea y comprenda este manual del usuario y todas las etiquetas de la aspiradora antes de utilizarla.
La seguridad es una combinación sentido común, permanecer alerta y saber cómo funciona su
aspiradora. Use esta aspiradora solo como se describe en este manual. Para reducir el riesgo de
lesiones personales o daños a su aspiradora, use solo los accesorios recomendados por el fabricante.
Al usar una aspiradora es necesario seguir precauciones básicas, incluidas las siguientes.
No seguir las advertencias e instrucciones puede provocar explosiones, incendios o lesiones
graves.
No deje la aspiradora funcionando sin supervisión.
No la use al aire libre ni sobre supercies mojadas.
No use el producto para aspirar líquidos combustibles o inamables, como
gasolina, ni lo use en zonas donde puedan existir tales elementos.
No aspire ni use esta aspiradora cerca de líquidos, gases o vapores inamables
como gasolina u otros combustibles, líquido de encendedores, limpiadores,
pinturas de base oleosa, gas natural, hidrógeno o polvos explosivos como
aquellos de carbón, magnesio, granos o pólvora. Las chispas en el interior del
motor pueden encender a los vapores o polvos inamables.
No aspire materiales tóxicos, a n de reducir el riesgo de peligros provocados
por vapores o polvo.
No la use ni almacene cerca de materiales peligrosos.
No aspire elementos que estén en llamas o humeando, tales como cigarrillos,
fósforos o cenizas calientes.
No aspire objetos duros o alados como cristales, clavos, tornillos, monedas, etc.
Utilice sólo en supercies secas y en interiores.
No exponer a la lluvia. Almacenar en interiores.
Si la aspiradora no funciona como debería, si se ha caído, dañado, dejado en
exteriores o si se ha caído al agua, entréguela en un centro de servicio.
No permita que se utilice como un juguete. Se debe prestar estricta atención
cuando el aparato lo usen niños o cuando se use cerca de ellos.
No ponga ningún objeto sobre las aberturas. No lo utilice si las aberturas
están bloqueadas; tenga cuidado que no haya polvo, cabellos, pelusas en las
aberturas o cualquier cosa que pueda reducir el ujo de aire.
Mantenga su cabello, ropas holgadas, dedos y partes de su cuerpo lejos de las
aberturas y piezas móviles del producto.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES:
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURA REFERENCIA.
background
29
No desconecte tirando del cable. Para desconectarlo tire de la clavija, no del cable.
No manipule la aspiradora, el cargador, el enchufe del cargador ni las
terminales del cargador con las manos mojadas.
No cargue la aspiradora en exteriores.
Utilice solo el cargador suministrado por el fabricante para recargar.
No incinere la aspiradora aunque esté gravemente dañada. Las baterías
pueden explotar en caso de incendio.
Tenga cuidado de no apretar el cable con las puertas, ventanas o manijas del vehículo.
No la utilice si la clavija o el cable están dañados.
No tire o transporte el aparato utilizando el cable como a modo de empuñadura, no
apriete el cable al cerrar puertas ni pase el cable cerca de bordes alados o esquinas.
Mantenga el cable alejado de supercies calientes.
No usar sin los ltros instalados.
Para reducir el riesgo de lesiones provocadas por un encendido accidental, asegúrese
de que la alimentación está desconectada antes de cambiar o limpiar el ltro.
Tenga precaución adicional al limpiar en escaleras.
Apague la aspiradora antes de colocar o quitar los accesorios.
Evite los arranques accidentales. Asegúrese de que la aspiradora está apagada
antes de recoger o transportar la aspiradora. Transportar la aspiradora con el
dedo en el botón de encendido puede hacer que la aspiradora se encienda y
provocar accidentes.
Mantenga la temperatura entre 40°F (4°C) y 100°F (40°C) cuando cargue la
batería, guarde la máquina o durante su uso.
Recargue sólo con el cargador especicado por el fabricante. Un cargador
adecuado para un tipo de batería puede crear riesgo de incendio si se utiliza
con otro tipo de batería.
En condiciones abusivas, puede salir líquido de la batería; evite el contacto. En
caso de contacto accidental, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto
con los ojos, solicite asistencia médica. El líquido expulsado de la batería puede
causar irritación o quemaduras.
No exponga la aspiradora al fuego o temperaturas excesivas. La exposición al
fuego o a temperaturas sobre los 265 °F (130 °C) puede provocar una explosión.
Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la aspiradora fuera del rango
de temperatura especicado en las instrucciones. Una carga incorrecta o a
temperaturas fuera del rango especicado puede dañar la batería y aumentar el
riesgo de incendio.
Haga que las reparaciones las realice un técnico especializado, usando piezas
de repuesto idénticas. Esto garantiza que se mantenga la seguridad del producto.
No modique ni intente reparar el electrodoméstico (según aplique), salvo
según se indica en las Instrucciones de uso y cuidado.
Utilice el producto solo como se describe en este manual. Utilice solo los
accesorios recomendados por el fabricante.
Utilice sólo con equipos/fuentes de alimentación ITE homologados/certicados
o con una unidad de alimentación de Clase II.
background
30
CUMPLIMIENTO FCC
Este dispositivo cumple con el Inciso 15 de las Regulaciones FCC. El uso está
sujeto a las dos siguientes condiciones:
1.
Este dispositivo no puede provocar interferencia dañina.
2.
Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la
interferencia que pueda provocar un funcionamiento no deseado.
NOTA: Este equipo ha sido probado por cuanto a su cumplimiento con los límites
de un dispositivo digital Clase B, según el inciso 15 de las Regulaciones FCC.
Estos límites están diseñados para proporcionar una correcta protección contra
interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales.
Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencias y, de no
instalarse y usarse según las instrucciones, puede provocar interferencia dañina
sobre las comunicaciones por radio. Sin embargo, no existe garantía alguna de
que no puedan producirse interferencias en una instalación en particular.
Si este equipo provoca interferencias perjudiciales en la recepción de radio o
televisión, lo cual se puede determinar con tan solo apagar y encender el equipo,
se recomienda corregir tales interferencias mediante uno o más de los métodos
que se indican a continuación:
- Cambie la posición o el lugar de la antena receptora.
-
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
-
Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito distinto al que está
conectado el receptor.
-
Consulte al representante de ventas o a un técnico de radio/TV cualicado para
obtener asistencia.
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
Desecho del producto
Este producto contiene un paquete interno de baterías de iones de litio formulado
a partir de materiales que pueden causar daño ecológico. Este producto se
debe desechar adecuadamente, cuidando correctamente del medioambiente.
No deseche el producto junto con la basura doméstica corriente. Consulte a su
autoridad de eliminación local para obtener información sobre la disponibilidad de
opciones de reciclaje o eliminación.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Solo para uso doméstico
RECICLE O DESECHE SEGÚN LAS REGULACIONES FEDERALES Y
LOCALES.
Li-ion
PRECAUCIÓN:
Para reducir el riesgo de lesiones
provocadas por las piezas móviles, apague la aspiradora antes de
limpiarla o realizarle mantenimiento.
background
31
1
4
2
3
5
6
7
A
B
D
E
C
F
Elimine todo el contenido de la caja. Revise
cada artículo en contraste con la lista de
contenidos de la caja.
DESEMPAQUE Y REVISIÓN DEL
CONTENIDO DE LA CAJA
COMPONENTES:
1. Botón de encendido/apagado
2. Filtro lavable reutilizable
3. Soporte del ltro
4. Contenedor de polvo
5. Tapa delantera
6. Puerto de carga
7. Indicador de batería
Lista de contenidos de la caja:
Llave Descripción Cant.
A Montaje de Aspiradora de Coche ..........1
B Boquilla para rincones y cepillo 2 en 1...1
C Filtro lavable reutilizable ........……...…..1
D Cable de carga ..…...........................…..1
E Bolsa de almacenamiento .....................1
F Manual del usuario ................................1
background
32
CÓMO CARGAR LA ASPIRADORA
NOTA:
Antes de usar la aspiradora por primera vez, cargue la aspiradora a su máxima capacidad. Se
recomienda utilizar un adaptador de corriente de 5 V/2 A o 5 V/3 A (no incluido) con el cable de carga de
tipo C (incluido) para cargar la aspiradora. El tiempo de carga es de 3,5-4 horas.
1. Conecte el cable de carga de tipo C al adaptador adecuado y enchúfelo a una toma en la pared.
2. Inserte el cable de carga en el puerto de carga situado en la parte inferior de la aspiradora (Fig. 1).
3. El indicador de batería de la aspiradora parpadeará en azul durante la carga. Cuando la batería
esté completamente cargada, el indicador luminoso de la batería brillará en un azul constante y se
apaga al cabo de 1 hora.
NOTA:
Si el indicador de batería no parpadea en azul durante la carga, asegúrese de que el cable de
carga esté completamente insertado en el puerto de carga de la aspiradora y de que esté correctamente
conectado al adaptador y a la toma de pared.
4. Extraiga el cable de carga de la aspiradora. Extraiga el adaptador de carga de la toma de corriente.
5. Una vez que la batería necesite recargarse, la luz indicadora de la batería comenzará a parpadear
en azul para indicar que es hora de recargar la aspiradora. El parpadeo azul continuará hasta que
la aspiradora se cargue o se quede sin batería por completo.
USO DE LA ASPIRADORA
1. Asegúrese de que la aspiradora está completamente cargada antes de utilizarla.
2. Su aspiradora ya viene lista para aspirar en seco. Si el ltro no está instalado, consulte la página
34-35 para obtener instrucciones de instalación.
3. Para encender la aspiradora, presione el botón de encendido/apagado (Fig. 2). Una vez encendida,
el indicador de batería se ilumina en azul.
4. Para apagar la aspiradora, presione de nuevo el botón de encendido/apagado. El indicador de
batería se apaga.
OPERACIÓN
2
1
ADVERTENCIA:
ANTES DE CARGARLA, ASEGÚRESE DE
QUE LA ASPIRADORA ESTÉ APAGADA.
background
33
INSTRUCCIONES DE USO: ASPIRADO EN SECO
La aspiradora puede usarse con la boquilla para rincones y cepillo 2 en 1 incluidos. Para usar
con la boquilla:
1. Verique que la aspiradora esté apagada. Retire la tapa delantera (Fig. 1).
2. Inserte la boquilla en el extremo del recipiente para el polvo hasta que esté asegurada en su lugar
(Fig. 2).
3. La boquilla puede utilizarse como boquilla para rincones o como cepillo para quitar el polvo. Para
utilizarlo como cepillo para quitar el polvo, sólo tiene que apretar el botón de liberación y desplazar
el cepillo hacia delante hasta el extremo de la boquilla hasta que oiga un clic (Fig. 3).
Para volver al modo de boquilla para rincones, presione el botón de liberación y deslice el cepillo
hacia abajo hasta que encaje en su sitio.
Utilice la herramienta en modo boquilla para rincones para limpiar entre espacios reducidos. Utilice
el cepillo para limpiar supercies sueltas, como cortinas.
4. Encienda la aspiradora presionando el botón de encendido/apagado y comience a aspirar (Fig. 4).
5. Después de usar, apague la aspiradora. Retire el accesorio del depósito de polvo tirando de él
hacia fuera (Fig. 5).
6. Quite el contenedor de polvo girándolo en el sentido contrario a las agujas del reloj y tire del
contenedor de polvo hacia afuera de la aspiradora. Retire el ltro lavable reutilizable y el soporte
del ltro. Consulte la página 34-35 por instrucciones de extracción.
7. Vacíe el contenedor de polvo, límpielo y seque el interior y el exterior antes de almacenarlo
(Fig. 6 & 7)
IMPORTANTE:
La aspiradora está diseñada únicamente para aspirar en seco. No utilice esta aspiradora para limpiar
líquidos.
3
2
1
6
87
4
5
background
34
NOTA: El filtro es reutilizable y debe limpiarse en forma periódica. Se recomienda limpiar el filtro
después de cada uso para obtener un mejor rendimiento.
NOTA:
Se necesita un ltro seco para recoger el polvo. Si el ltro está mojado, se obstruirá rápidamente
y será muy difícil de limpiar. Si está mojado, deje el ltro secarse al aire completamente antes de usarlo
para limpiar residuos secos. Manipule el filtro con cuidado al quitarlo para limpiarlo y reemplazarlo.
Compruebe que los ltros no tengan roturas ni oricios pequeños. Un pequeño oricio puede permitir
que el polvo pase y salga del ltro. No utilice un ltro con oricios ni con roturas; en caso de que el
ltro tenga tales daños, cámbielo inmediatamente. Llame al servicio al cliente al 1-866-384-8432 para
solicitar ltros de repuesto.
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA Y REEMPLAZO DE FILTRO
1 2
5 6
8 10
3
4
7
11
9
11
ADVERTENCIA:
SI LA MÁQUINA SE USA SIN EL FILTRO DE
TELA REUTILIZABLE INSTALADO, EL MOTOR SE QUEMARÁ Y LA
GARANTÍA QUEDARÁ NULA. TENGA CARTUCHOS DE REPUESTO
SIEMPRE A MANO.
ADVERTENCIA:
ANTES DE LIMPIAR, ASEGÚRESE DE QUE
LA ASPIRADORA ESTÉ APAGADA.
ADVERTENCIA:
NO UTILICE ALCOHOL, ACETONA,
BENCENO, PRODUCTOS DE LIMPIEZA AGRESIVOS, ETC., PARA
LIMPIAR LAS PARTES SINTÉTICAS DEL DISPOSITIVO. NO UTILICE
CEPILLOS DUROS NI OBJETOS METÁLICOS.
background
35
ADVERTENCIA:
NO UTILICE EL FILTRO HASTA QUE SE
HAYA SECADO COMPLETAMENTE.
IMPORTANTE: Para asegurar la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD del producto, toda tarea de
reparación, mantenimiento y ajuste (más allá de las descritas en este manual) deberá ser realizada
por un centro de servicio autorizado u otro técnico de servicio calicado y usando siempre repuestos
idénticos a los originales.
ALMACENAMIENTO
Antes de guardar la aspiradora, vacíe el contenedor de polvo. Limpie y seque el interior y el exterior
del contenedor de polvo. Los accesorios deben limpiarse y almacenarse de manera tal que puedan
estar disponibles cuando sean necesarios. Coloque la aspiradora en la bolsa de almacenamiento.
Guarde la aspiradora en el interior.
REPARACIONES
Las reparaciones de esta aspiradora para automóviles deben ser realizadas solo por personal de
servicio calicado, usando piezas de repuesto idénticas a las originales.
PRECAUCIÓN:
LA LIMPIEZA DEL FILTRO NO DEBE
REALIZARSE ADENTRO EN ÁREAS HABITABLES.
ADVERTENCIA:
NUNCA UTILICE LA ASPIRADORA SIN EL
FILTRO INSTALADO.
1. Verique que la aspiradora esté apagada.
2. Sujete y gire el contenedor de polvo en el sentido contrario a las agujas del reloj y tire del mismo
para separarlo de la aspiradora (Fig. 1).
3.
Gire el soporte del ltro en el sentido contrario a las agujas del reloj y retírelo de la aspiradora (Fig. 2).
4. Extraiga el ltro lavable reutilizable del soporte del ltro. Luego, use un cepillo de cerdas blandas
para limpiar cualquier polvo suelto que haya dentro del ltro (Fig. 3).
5.
Vacíe todos los residuos y polvo que haya dentro del contenedor de polvo (Fig. 4).
6.
Lave el ltro con una solución de jabón suave y agua y enjuáguelo con agua limpia, déjelo secar al aire y
vuelva a introducir el ltro una vez que esté totalmente seco (Fig. 5).
7. Deje el ltro húmedo secándose al aire durante 24 horas antes de colocarlo en el contenedor de
polvo. Para un rendimiento óptimo, se recomienda un ltro nuevo cada 12 meses.
8. Asegúrese de que el contenedor de polvo, el soporte del ltro y el ltro estén limpios antes de
volver a usarlos. NO sumerja el aparato en agua (Fig. 6).
9. Limpie la carcasa de la aspiradora con un paño húmedo. Asegúrese de que no entre líquido en la
carcasa.
10. Vuelva a colocar el ltro lavable reutilizable dentro del soporte del ltro (Fig. 7). Si es necesario,
sustitúyalo por un ltro nuevo.
11. Alinee e inserte el soporte del ltro junto con el ltro en la aspiradora. Gire el soporte del ltro en
el sentido de las agujas del reloj para jarlo (Fig. 8 y 9).
12. Alinee y vuelva a colocar el contenedor de polvo en la aspiradora. Gire el contenedor de polvo en
el sentido de las agujas del reloj para jarlo (Fig. 10 y 11).
13. Vuelva a colocar la tapa frontal en la aspiradora.
background
36
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN
La aspiradora no
funciona.
La batería está descargada. Cargue la aspiradora.
La aspiradora de mano o la
batería está dañada.
Llame al servicio al cliente al 1-866-
384-8432 para obtener ayuda.
Sale polvo por las
ventilaciones.
Falta el ltro o está dañado. Coloque o reemplace el ltro.
Se redujo el rendimiento
y el motor vibra.
Hay obstrucciones en la boquilla
o en las entradas de vacío.
Apague la aspiradora y revise la
boquilla y las entradas en busca de
obstrucciones.
El ltro está obstruido por polvo
no.
Retire el ltro y límpielo o instale un
ltro nuevo.
El contenedor de polvo está
lleno.
Vacíe el contenedor de polvo y limpie
el ltro.
La aspiradora no
cargará.
El cable de carga no está
insertado rmemente en
el puerto de carga de la
aspiradora.
Asegúrese de que el cable de carga
esté completamente insertado en el
puerto de carga de la aspiradora y de
que esté correctamente conectado al
adaptador y a la toma de pared.
El cable de carga está dañado.
Sustituya el cable de carga. Llame al
servicio al cliente al 1-866-384-8432
para obtener ayuda.
Polvo acumulado en el puerto
de carga de la aspiradora.
Limpie el polvo acumulado en el
puerto de carga de la aspiradora.
El indicador de batería está
dañado.
Llame al servicio al cliente al 1-866-
384-8432 para obtener ayuda.
No hay corriente en el
tomacorriente.
Revise los disyuntores. Sustituya el
adaptador de carga.
La batería está dañada.
Llame al servicio al cliente al 1-866-
384-8432 para obtener ayuda.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUE
ELÉCTRICO, APAGUE LA ASPIRADORA ANTES DE INTENTAR
SOLUCIONAR PROBLEMAS.
background
37
VISTA EXPANDIDA
background
38
LISTA DE PARTES
Parte Número de Parte Descripción Cantidad
1 Conjunto de piezas del cabezal motriz 1
2 561117101 Filtro lavable reutilizable 1
3 561117102 Soporte del ltro 1
4 Contenedor de polvo 1
5 Tapa delantera 1
6 561117105 Boquilla para rincones y cepillo 2 en 1 1
7 561117106 Bolsa de almacenamiento 1
8 561117107 Cable de carga 1

Specifications

Indexed Terms: Handheld Vacuum

Vacmaster AA07V2 0901 Questions and Answers