
INSTANT
™
VORTEX
™
PLUS
5.7L WITH CLEARCOOK
AND
INSTANT
™
VORTEX
™
PLUS
5.7L WITH CLEARCOOK AND
ODOURERASE
USER MANUALS

to your new Instant
™
Vortex
™
Plus!
This Instant Vortex Plus Air Fryer can help you cook delicious meals
with less oil and less hassle. We hope you fall in love with Instant air
frying and enjoy it in your kitchen for years to come!
Get started with your new Vortex Plus with ClearCook!
Get started with your new Vortex Plus with ClearCook
and OdourErase!
Welcome
Before using your new Vortex Plus, read all instructions, including the
Safety Instructions and the Warranty. Failure to follow the safeguards
and instructions may result in personal injury and/or property damage.

.
CONTENTS
Important safeguards 5
What’s in the box 10
Using your Vortex
™
Plus 11
Initial setup 14
Cooking 16
Smart Programmes 18
Cleaning 21
Troubleshooting 23
Error Codes 24
Learn more 25
Warranty 26

4
User Manual
INSTANT
TM
VORTEX
™
PLUS AIR FRYER
Safety Instructions
At Instant, we want you to feel comfortable using our products.
This Instant Vortex Plus Air Fryer was designed with your safety
in mind.
When using electrical appliances, you should always follow basic safety
precautions to reduce the risk of electric shock or other personal injury,
fire and/or property damage.
Read all instructions before using and only use this appliance as
described in the in-box materials. Failure to follow these safeguards
and instructions may result in personal injury and/or property
damage and can void your warranty.

5
User Manual
READ ALL INSTRUCTIONS
Placement
DO place the appliance on a countertop only. Always operate the
appliance on a stable, non-combustible, level surface.
DO NOT place the appliance on or close to a hot gas or electric
burner, or a heated oven.
DO NOT use the appliance near water or flame.
DO NOT use outdoors. Keep out of direct sunlight.
DO NOT place on anything that may block the vents on the appliance.
DO make sure all parts are dry and free of food debris before use.
General Use
DO NOT touch the appliance’s hot surfaces, or any accessories
during or immediately after cooking because they will be hot.
DO use the appliance’s handles and knobs.
DO use oven mitts when removing accessories.
DO place hot accessories on a heat-resistant surface or cooking plate.
DO NOT cover the cooking tray or any part of the oven with foil.
This will cause the oven to overheat.
DO NOT move the appliance while it is in use.
IMPORTANT
SAFEGUARDS

6
User Manual
DO NOT allow children or persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities to operate this appliance. Close supervision is
necessary when any appliance is used near children and individuals
with reduced capabilities. Children should not play with this appliance.
DO NOT use the appliance for anything other than household use.
It is not intended for commercial use.
DO NOT leave the appliance unattended while in use.
DO NOT use the appliance for more than 60 minutes in a 2-hour period.
Air Frying Cautions
When the air fryer is in operation, hot air is released through the
air vents. Keep your hands and face at a safe distance from the air
vents and take extreme caution when removing hot accessories
from the appliance. Failure to do so may result in personal injury
or property damage.
While cooking, the internal temperature of the appliance reaches
several hundred degrees. To avoid personal injury, never place
unprotected hands inside the appliance until it has cooled to
room temperature.
DO NOT use a ceramic-coated or stoneware pot for air frying.
DO NOT block the vents on the air fryer. Leave at least 13 cm
of space around the air fryer when in use.
DO NOT place the appliance on a hot stove.
DO NOT operate the appliance on or near combustible materials
such as tablecloths and curtains.
DO NOT cover the air vents while the air fryer is in operation.
Doing so will prevent even cooking and may cause damage to
the appliance.

7
User Manual
DO NOT overfill the air fryer. Overfilling may cause food to contact
the heating element, which may result in personal injury, fire, and/or
property damage.
DO NOT pour oil into the cooking container. If needed, spray food
lightly with non-stick cooking spray. Using cooking oil could result
in personal injury and/or property damage.
DO use caution with cooking containers made of materials other
than metal or glass. Failure to do so may result in personal injury, fire
and/or property damage.
Should the unit emit black smoke during use, press Cancel and
unplug the appliance immediately. Wait for smoking to stop before
opening the door/basket, then clean thoroughly. For further
information refer to ‘Troubleshooting’ in this User Manual.
DO use extreme caution when moving the appliance containing oils
or other hot liquids.
DO use extreme caution when removing the tray or disposing of
hot grease.
DO NOT use this appliance for deep frying foods.
Accessories
DO use only accessories or attachments authorised by Instant
Brands LLC. The use of parts, accessories or attachments not
recommended by the manufacturer may cause a risk of electric
shock or other personal injury, fire, and/or property damage.
DO NOT use the included accessories in a microwave, toaster oven,
convection or conventional oven, or on a ceramic cooktop, electric
coil, gas range or outdoor grill.

8
User Manual
Care and Storage
DO let the appliance cool to room temperature before cleaning
or storage.
DO NOT store any materials in the appliance when not in use.
DO NOT place any combustible materials in the appliance, such as
paper, cardboard, plastic, Styrofoam or wood.
DO NOT clean the appliance with metal scouring pads or steel wool.
Pieces can break off and touch the electrical parts, causing a risk of
electric shock, burns or other personal injury.
Power Cord
A short power-supply cord is provided to reduce the hazards
resulting from grabbing, entanglement and tripping. This appliance
has a 3-prong earthed plug. To reduce the risk of electric shock:
ONLY plug the power cord into an earthed electrical outlet.
DO NOT remove EARTH.
DO NOT let the power cord hang over edges of tables or counters,
or touch hot surfaces or open flame, including the stovetop.
DO NOT use below-counter power outlets.
DO NOT use with extension cords, power converters or adapters,
timer switches or separate remote-control systems.
Electrical Cautions
The appliance contains electrical components that are an electrical
shock hazard. Failure to follow these instructions may result in
electric shock and/or death.
To avoid electrical shock:
Disconnect, select Cancel, then remove plug from power source.
Always unplug when not in use, as well as before adding or removing
parts or accessories, and before cleaning. To unplug, grasp the plug
and pull from the outlet. Never pull from the power cord.

9
User Manual
DO allow unit to cool before adding or removing parts or accessories.
DO regularly inspect the appliance and power cord.
DO NOT operate the appliance if the power cord or plug is
damaged, or after the appliance malfunctions or is dropped or
damaged in any manner. For assistance, contact Customer Care by
email at at UKSupport@instantbrands.com (if located in the UK)
or EUSupport@instantbrands.com (if located in the EU).
DO NOT attempt to dislodge food while the appliance is plugged into
an electrical outlet, as this may cause electric shock, burns, or other
personal injury, and/or property damage.
DO NOT attempt to repair, replace or modify components of the
appliance, as this may cause electric shock or other personal injury,
fire and/or property damage, and will void the warranty.
DO NOT tamper with any of the safety mechanisms, as this may
result in personal injury and/or property damage.
DO NOT immerse power cord, plug or the appliance in water or
other liquid.
DO NOT rinse the appliance under tap.
DO NOT use the appliance in electrical systems other than 220-240 V
~50/60 Hz.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS

10
User Manual
WHAT’S IN THE BOX
Air Fryer
For OdourErase Model
Light (inside)
Power cord (rear)
OdourErase™ filter
housing (removable)
Air Vent (rear)
Heating element (inside)
Control panel
Cooking tray
Air frying basket with
ClearCook window
Air vent (rear)
Power cord (rear)

11
User Manual
Illustrations are for reference only and may differ from the actual product.
USING YOUR VORTEX
™
PLUS
Control panel
We’ve designed the control panel to be simple to use and easy to read.
5
3
4
8
7
6
1
2
1. Time/Temperature
• Cooking time
• Cooking temperature
2. LCD message bar: showing cooking
status and reminder message
3. Smart Programmes
• Air Fry
• Roast
• Bake
• Reheat
• Grill
• Dehydrate
4. Control Dial
• Used to select time and temperature
5. Temperature and time
6. Cancel
7. Light
• Turn on or off the internal
cooking light
8. Start
2x OdourErase™ filters
(pre-installed, inside)

12
User Manual
Turning cooking light On/Off
• To turn the light on, press Light.
• To turn the light off, press Light again. The cooking light cannot be
turned off in the last 60 seconds of a cooking programme.
Turning sound On/Off
• While in Standby mode, press and hold Temp/Time and Light for
5 seconds, until the display shows Sound Off or Sound On.
Audible safety alerts (beeps) cannot be turned off.
Choosing temperature unit
Choose which cooking temperature unit you would like to use,
Fahrenheit or Celsius.
• While in Standby mode, press and hold Temp/Time for 5 seconds,
until display shows °F or °C.
Save custom settings
You can set and save custom time and temperature settings for any
of the six Smart Programmes.
1. Select the Smart Programme you want to set.
2. Press Temp/Time button and use the Control Dial to change the
temperature or time.
3. Press Start button to confirm change.
The next time you use that Smart Programme the new temperature or time is
used. Adjustments made after cooking begins are not saved.

13
User Manual
Reset Smart Programmes to original settings
Reset individual Smart Programmes
• With the cooker in Standby mode, press and hold one of the Smart
Programme buttons until the cooker returns to Standby.
Reset all Smart Programmes
• With the cooker in Standby mode, press and hold the Control Dial
until the cooker beeps.
All Smart Programme cooking times and temperatures are restored to the factory
default setting.
Cancel active cooking programme
You can cancel any cooking programme at any time.
• While in Standby, Preheating or active cooking programme, press
Cancel. Depending on the temperature of the unit, the internal fan
may keep running to cool the unit.

14
User Manual
INITIAL SETUP
Unpack
1. Remove your new Vortex
™
Plus from the box.
2. Remove all the packaging material from in and around the air fryer.
3. Make sure to remove all the accessories from inside the
cooking chamber.
4. Don’t remove the safety warning stickers or the rating label from
the air fryer.
Clean before use
1. Wipe the interior with a damp cloth. Use a clean, soft cloth to dry.
2. Wash the accessories with hot water and dish soap. Rinse with
warm, clear water and use a soft cloth to dry.
Placement
1. Place your Vortex Plus on a stable, level surface, away from
combustible material and external heat sources. Do not place your
Vortex Plus on top of another appliance.
2. Make sure to leave at least 13 cm of space above and around all
sides of the appliance to allow for sufficient air flow.

15
User Manual
Test run
Before using your new Instant Vortex
™
Plus for the first time, you must
perform a test run to ensure everything is working correctly.
To perform a test run:
1. Follow the instructions for cooking on page 14.
2. Insert the cooking basket, but do not add food.
3. Select the Air Fry programme.
4. Select the cooking temperature (205°C).
5. Select the cooking time (18 minutes).
6. When the display shows Add Food, just remove and reinsert the
cooking basket (do not add any food).
7. When the display shows Turn Food, wait 10 seconds for the
programme to resume.
8. After the cooking programme ends, allow the unit to cool down.
Now you’re ready to cook a meal in your Instant Vortex Plus!

16
User Manual
COOKING
The Vortex
™
Plus uses rapid air circulation to crisp or cook food, giving
your meals all the rich, crispy flavours of deep frying, with little to no oil.
HOT SURFACES
The air fryer oven will be hot during and after cooking. Always
exercise extreme caution when removing food from the hot
cooking chamber. Touching hot surfaces may result in personal
injury, and/or property damage.
MUST ALLOW AIR FLOW
To prevent personal injury, and/or property damage, do not block
air intake or air vents.
What to cook in
The cooking basket with cooking tray is perforated to allow air to flow
under and around your food, and should be used for most foods, like
wings and cauliflower bites.
For the Baking programme only, you can use a metal or glass baking
dish to hold things like batter for cakes and dough for breads. Place the
baking dish inside the cooking basket for baking.
You can place food right on the cooking tray, without using foil or other coverings.
Prep
Cut, chop, season, marinate or batter your ingredients according to
your recipe.
Cook
1. Place your food into the air frying basket, according to your recipe.
2. Insert the air frying basket into the cooker.
When the air frying basket is inserted securely, the front of the basket is
flush with the front of the cooker.

17
User Manual
3. Press Air Fry.
4. Press Temp/Time to adjust the temperature and cooking time.
5. Press Start to begin. The display shows Preheating to indicate that
the cooking programme has started.
See page 16 to adjust Smart Programme settings.
Add food
1. When the cooker passes the preheating phase, the display shows
Add Food.
2. Remove the basket, and carefully insert your food into the basket.
3. Reinsert the air frying basket into the cooker and the cooking
countdown timer starts.
Turn
1. Part way through the cooking cycle the display shows Turn Food.
2. Remove the air frying basket from the unit and carefully turn, flip,
or rotate your food.
If you do not remove the basket after Turn Food displays, cooking will
proceed after 10 seconds.
3. Insert the air frying basket into the cooker. Cooking continues.
Finish
• When the Smart Programme completes, the appliance beeps, and
the display shows End.
The “Food-Ready” beep will come up 1 minute after End (10 beeps in
10 minutes total) if the basket is not open.

18
User Manual
SMART PROGRAMMES
Air Fry
You can air fry foods like fries, cauliflower bites, wings, nuggets and more.
Setting Default Minimum Maximum
Temperature 196°C 82°C 205°C
Cooking Time 15 minutes
(00:15)
1 minute
(00:01)
1 hour
(01:00)
To air fry
• Follow the basic instructions for Air Frying.
• Select “Air Fry” as the Smart Programme.
Roast
You can roast foods like beef, lamb, pork, poultry, vegetables and
scalloped potatoes, for a deliciously tender inside and browned outside.
Setting Default Minimum Maximum
Temperature 193°C 82°C 205°C
Cooking Time 18 minutes
(00:18)
1 minute
(00:01)
1 hour
(01:00)
To roast
• Follow the basic instructions for Cooking.
• Select “Roast” as the Smart Programme.

19
User Manual
Bake
You can bake foods like breads, cakes, pastries and buns, with the
Vortex
™
Plus as your own “mini oven”.
Setting Default Minimum Maximum
Temperature 185°C 82°C 205°C
Cooking Time 30 minutes
(00:30)
1 minute
(00:01)
1 hour
(01:00)
To bake
• Follow the basic instructions for Cooking.
• Select “Bake” as the Smart Programme.
• There is no need to turn the food partway through cooking.
Leave approximately 2.5 cm of space around all sides of the baking dish to
allow heat to circulate evenly.
Grill
Grilling cooks using direct top-down heating, perfect for melting cheese
on French onion soup, and nachos.
Setting Default Minimum Maximum
Temperature 205°C 177°C 205°C
Cooking Time 6 minutes
(00:06)
1 minute
(00:01)
40 minutes
(00:40)
To grill
• Follow the basic instructions in Cooking.
• Select “Grill” as the Smart Programme.
• There is no need to turn the food partway through cooking.

20
User Manual
Dehydrate
Dehydrating uses low heat over a long period of time to safely dry out
food items, like dried fruit, jerky and dried veggies.
Setting Default Minimum Maximum
Temperature 54°C 35°C 79°C
Cooking Time 8 hours
(08:00)
1 hour
(01:00)
72 hours
(72:00)
To dehydrate
• Follow the basic instructions in Cooking.
• Select “Dehydrate” as the Smart Programme.
• There is no need to turn the food partway through cooking.
Reheat
Bring the crisp and crunch back to leftover chips, pizza and stale bread,
in just a few minutes.
Setting Default Minimum Maximum
Temperature 138°C 49°C 182°C
Cooking Time 10 minutes
(00:10)
1 minute
(00:01)
1 hour
(01:00)
To reheat
• Follow the basic instructions for Cooking.
• Select “Reheat” as the Smart Programme.
Once this Smart Cooking function starts, the display will show the target
temperature and cooking time immediately, there’s no preheating time.

21
User Manual
CLEANING
Clean your Vortex
™
Plus after each use. Always unplug the unit and
let all parts cool to room temperature before cleaning. Before use or
storing, make sure all surfaces are dry.
To prevent electric shock, unplug before cleaning.
DO NOT immerse power cord, plug or the appliance in water or
other liquid, which may result in electric shock.
Part Cleaning instructions
Cooking tray • Dishwasher safe.*
• The cooking trays have a non-stick coating. Avoid
using metal utensils when cleaning.
Removable air
frying basket
• Clean with a sponge or cloth and warm water and
dish soap, then rinse well. Ensure that all grease
and food debris are removed.
• After cooking, wait to wash the basket until it
returns to room temperature. This will reduce
fogging of the ClearCook windows.
• If water is trapped in a ClearCook window after
cleaning, it will need time to evaporate. This could
take up to 24 hours. Running the basket in a short
cooking cycle will speed up this process.
• The baskets have a non-stick coating. Avoid using
metal utensils when cleaning.
Cooking chamber • Clean with a damp cloth and mild dish soap.
• Always check the heating coil and cooking chamber
walls for oil spatter and food debris, and clean as
needed.
• Ensure the heating coil is dry before turning on
the air fryer.
• To remove baked-on grease and food residue from
the cooking chamber, spray with a mixture of
baking soda and vinegar and wipe clean with damp
cloth. For stubborn stains, allow the mixture to sit
on the affected area for several minutes before
scrubbing clean.
Power cord • Clean with a soft, damp cloth or sponge. Wipe dry.
*Some discolouration may occur after machine washing, but this will not affect the cooker’s
safety or performance.

22
User Manual
REPLACING ODOURERASE FILTERS
(for OdourErase model only)
Visit instantbrands.co.uk to purchase compatible filters designed to
work with your unit.
When it’s time to replace the OdourErase filter, the display will show
Change Filter.
1. Unplug the Vortex™ Plus from the electrical outlet.
2. Lift the filter housing up, from the top of the unit.
3. Remove the old filters and dispose of them properly. The filters are
not recyclable.
4. Remove two (2) new filters from packaging and insert them into the
filter housing.
5. Insert the filter housing back into the unit and plug the cooker back
into the electrical outlet.
6. Press the buttons “Bake” and “Reheat” together to reset the filter.
The filter LED on the top panel of the machine will be off. Now
you’re ready to cook.
7. The OdourErase filters will automatically begin reducing odours
while you cook.

23
User Manual
TROUBLESHOOTING
Problem Cause Solution
Air fryer will
not turn on
The appliance is not
properly plugged in.
• Make sure the power cord is plugged
into the outlet firmly.
Outlet is not
powered.
• Plug another appliance into the
same outlet to test the circuit.
The oven door
is open.
• Make sure the door is fully closed.
Black smoke
is coming
from the
air fryer
Using an oil with a
low smoke point.
• Cancel the Smart Programme,
unplug the cooker and allow it to
cool to room temperature.
• Choose a neutral oil with a high
smoke point.
Food residue on the
heating coil, in the
cooking chamber or
on the accessories.
• Cancel the Smart Programme,
unplug the cooker and allow it to
cool to room temperature.
• Remove all accessories from the
cooking chamber and clean the
cooking chamber and all accessories
thoroughly.
Appliance
malfunction.
• Contact Consumer Care.
White smoke
is coming
from the
air fryer
Cooking foods
with a high fat
content, such as
bacon, sausages,
and hamburgers.
• Avoid air frying foods with a high fat
content. Check the cooking chamber
for excess oil and/or fat and carefully
remove as needed before air frying.
Water is vaporising,
producing thick steam.
• Pat dry moist food ingredients
before air frying.
• Do not add water or other liquid
to the cooking chamber when
air frying.
Seasoning on food has
blown into element
• Be mindful when seasoning food.
Spray vegetables and meats with
oil before seasoning to help the
seasoning stick.

24
User Manual
ERROR CODES
If the control panel displays an error code from this list, there is an
issue with the Vortex
™
Plus. Here are the actions you should take to fix
the problem.
Problem Cause Solution
E1 Open circuit. • Contact Consumer Care.
E2 Temperature sensor short circuit. • Contact Consumer Care.
PRODUCT SPECIFICATIONS
Model Volume Wattage Power Weight Dimensions
AFB6132BK 5.7 Litres 1450-1700W 220-240 V
~50/60 Hz.
5.15 kg cm: 39.3 D x 30 W x 30 H

25
User Manual
LEARN MORE
There’s a whole world of Instant Air Fryer information and help just
waiting for you. Here are some of the most helpful resources.
Register your product
instantbrands.co.uk/product-registration/
Contact Consumer Care
instantbrands.co.uk
UKSupport@instantbrands.com
EUSupport@instantbrands.com
+44 (0) 3331 230051
Instant Brands Connect App with 1000+ recipes
instantbrands.co.uk
iOS and Android app stores
Cooking timetables and more recipes
instantbrands.co.uk/recipes/
How-to videos, tips and more
Instant Brands UK
Replacement parts and accessories
instantbrands.co.uk/product-category/instant/
Join the community

26
User Manual
WARRANTY
Instant Brands (EMEA) Limited, Instant Brands (Ireland) Limited, and Instant Brands LLC (collectively
the “Company”) warrant this appliance to be free from defects in workmanship and material, under
normal household use, for a period of one (1) year from the date of original purchase. This Limited
Warranty extends only to the original purchaser and use of the appliance in the UK and EU and must be
purchased by an authorised distributor of Instant Brands. This warranty does not cover appliance use
outside of the UK and EU.
Proof of original purchase date and, if requested, return of your appliance is required to obtain service
under this Limited Warranty. Provided that this appliance is operated and maintained in accordance
with the written instructions included with the appliance (which are also available at instantbrands.
co.uk), the Company will, at its sole discretion, either: (i) repair defects in materials and workmanship;
or (ii) replace the appliance. In the event the appliance is replaced, the Limited Warranty on the
replacement appliance will expire 12 months from the date of original consumer purchase (UK only).
The Company is not responsible for shipping costs for warranty service.
Limitation and Exclusions
Any modification or attempted modification to your appliance may interfere with the safe operation
of the appliance and may result in serious injury and damage. Any modification or attempted
modification to your appliance or any part thereof will void the warranty, unless such modification(s)
or alteration(s) were expressly authorised by the Company.
This warranty does not cover (1) normal wear and tear; (2) damage resulting from negligent,
unreasonable or misuse of the appliance, improper assembly or disassembly, use contrary to the
operating instructions, failure to provide reasonable and necessary maintenance, Acts of God (such
as fire, flood, hurricanes and tornadoes), or repair or alteration by anyone, unless expressly directed
and authorised by the Company; and (3) repairs where your appliance is used for other than normal
household use and in a manner contrary to published user or operator instructions.
To the extent permitted by applicable law, the liability of the Company, if any, for any allegedly
defective appliance or part shall be limited to repair or replacement of the appliance or part thereof,
and shall not exceed the purchase price of a comparable replacement appliance. Except as expressly
provided herein and to the extent permitted by law, (1) the Company makes no warranties, conditions
or representations, express or implied, usage, custom of trade or otherwise with respect to the
appliance or parts covered by this warranty and (2) the Company shall not be responsible or liable
for indirect, incidental or consequential damages arising out of or in connection with the use or
performance of the appliance or damages with respect to any economic loss, loss of property, loss
of revenues or profits, loss of enjoyment or use, costs of removal, installation or other consequential
damages of any nature or kind.
You may have rights and remedies under applicable laws, which are in addition to any right or remedy
which may be available under this limited warranty.

27
User Manual
Please visit instantbrands.co.uk/product-registration/ to register your appliance.
You will be asked to provide your name, your email address, the store name, date of
purchase, model number and serial number (both of which are found on the appliance).
This registration will enable us to keep you up-to-date with product developments
and recipes, and contact you in the unlikely event of a product safety notification. By
registering, you acknowledge that you have read and understood the instructions for use
and warnings accompanying the appliance.
Warranty Service
Your name, email address or phone number. A copy of the original purchase receipt with
order number, model and serial number. A description of the product defect, including
any photographs or video if possible.
Warranty Registration
This warranty was last updated on 1 September 2019 for all products sold from
[1 November 2019]. If your product comes with our older warranty version, your
warranty will continue to be honoured.
Recycling
This appliance complies with the WEEE Directive 2012/19/EU on the disposal of electrical
and electronic equipment (WEEE). This appliance complies with the European directive
for electromagnetic compatibility (EMC) 2014/30/EU and its revisions, as well as Low
Voltage Directive (LVD) 2014/35/EU and its revisions. This marking indicates that this
product should not be disposed of with other household waste throughout the UK and
EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled
waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable re-use of material
sources. To return your used device, please use the return and collection systems or
contact Customer Care for further recycling and WEEE information.
Within the UK
Instant Brands (EMEA) Limited, 1
Christchurch Way, Woking, Surrey,
GU21 6JG, UK.
Email: UKSupport@instantbrands.com
Telephone: +44 (0) 3331 230051
Within the EU
Instant Brands (Ireland) Limited, Suite
6, Rineanna House, Shannon Free Zone,
Shannon, Co Clare, Ireland, V14 CA36.
Email: EUSupport@instantbrands.com
Telephone: +44 (0) 3331 230051

Instant Brands (EMEA) Limited
1 Christchurch Way, Woking, Surrey,
GU21 6JG, UK
Instant Brands (Ireland) Limited
Suite 6, Rineanna House, Shannon
Free Zone, Shannon, Co Clare,
Ireland, V14 CA36
instantbrands.co.uk
© 2022 Instant Brands LLC
889-0119-31

INSTANT
™
VORTEX
™
PLUS
5.7L AVEC CLEARCOOK
ET
INSTANT
™
VORTEX
™
PLUS
5.7L AVEC CLEARCOOK ET
ODOURERASE
MANUELS DE L’UTILISATEUR

votre nouvelle friteuse Instant
™
Vortex
™
Plus !
Avec cette friteuse à air Instant Vortex Plus, vous cuisinerez en toute
sérénité de délicieux repas allégés en huile. Nous espérons que
votre friteuse à air Instant comblera toutes vos attentes pendant de
nombreuses années !
Faites connaissance avec votre nouvelle friteuse Vortex
Plus équipée de ClearCook!
Faites connaissance avec votre nouvelle friteuse Vortex
Plus équipée de ClearCook et d’OdourErase!
Voici
Avant d’utiliser votre nouvelle Vortex Plus, lisez toutes les instructions,
y compris les consignes de sécurité et la garantie. Vous vous exposez à
des blessures et/ou des dommages matériels si vous ne respectez pas
les précautions de sécurité et les instructions.

.
TABLE DES MATIÈRES
Précautions Essentielles 5
Contenu De L’emballage 11
Utilisation De Votre Vortex™ Plus 12
Configuration Initiale 15
Cuisson 17
Programmes Intelligents 19
Nettoyage 22
Dépannage 25
Codes D’erreur 27
En Savoir Plus 28
Garantie 29

4
Manuels de l’utilisateur
INSTANT
TM
VORTEX
™
PLUS - FRITEUSE À AIR
Consignes de sécurité
Chez Instant, nous voulons que vous vous sentiez à l’aise avec nos
produits. Cette friteuse à air Instant Vortex Plus a été conçue dans un
souci de sécurité.
Suivez toujours des principes de sécurité de base lorsque vous utilisez
des appareils électriques afin de réduire le risque d’incendie, de choc
électrique, de blessures et/ou de dommages matériels.
Lisez toutes les instructions avant de vous servir de cet appareil
et utilisez-le conformément aux documents fournis dans
l’emballage. Si vous n’appliquez pas ces consignes de sécurité et
ces instructions, essentielles, vous vous exposez à des risques de
blessures et/ou de dommages matériels, et la garantie pourra être
annulée.

5
Manuels de l’utilisateur
LISEZ TOUTES LES
INSTRUCTIONS
Positionnement
POSEZ l’appareil uniquement sur un plan de travail. Utilisez toujours
l’appareil sur une surface stable, de niveau et non combustible.
Ne placez PAS l’appareil sur ou à proximité d’un brûleur à gaz/
électrique ou d’un four chaud.
N’utilisez PAS l’appareil à proximité d’eau ou d’une flamme.
N’utilisez PAS l’appareil en extérieur. N’exposez pas l’appareil à la
lumière directe du soleil.
Ne placez PAS l’appareil sur quoi que ce soit susceptible d’obstruer
les aérations.
VÉRIFIEZ que toutes les pièces sont sèches et exemptes de résidus
avant l’utilisation.
Usage général
Ne touchez PAS les surfaces chaudes de l’appareil ou les
accessoires pendant ou immédiatement après la cuisson, car vous
risquez de vous brûler.
UTILISEZ les poignées de l’appareil.
PORTEZ des gants de cuisine pour retirer les accessoires.
POSEZ les accessoires chauds sur une surface résistante à la chaleur
ou une plaque de cuisson.
PRÉCAUTIONS
ESSENTIELLES

6
Manuels de l’utilisateur
Ne couvrez PAS le plateau de cuisson, ni aucune partie de
l’appareil, d’aluminium. L’appareil surchaufferait.
Ne déplacez PAS l’appareil lorsqu’il est en cours d’utilisation.
Ne laissez PAS les enfants ou les personnes présentant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites utiliser cet
appareil. Faites preuve d’une grande vigilance lorsque l’appareil
est utilisé près d’enfants et de personnes présentant des capacités
réduites. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
N’utilisez PAS cet appareil dans un but autre que domestique. Il
n’est pas destiné à un usage commercial.
Ne laissez PAS l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en cours
d’utilisation.
N’utilisez PAS
l’appareil plus de 60 minutes dans une période de
2 heures.
Précautions concernant la friture sans huile
Lorsque la friteuse à air fonctionne, elle libère de l’air chaud par
les orifices d’aération. N’approchez pas le visage et les mains des
orifices d’aération et faites très attention lorsque vous retirez des
accessoires brûlants de l’appareil. Dans le cas contraire, vous vous
exposeriez à des blessures ou des dommages matériels..
Lors de la cuisson, la température interne de l’appareil atteint
plusieurs centaines de degrés. Afin d’éviter toute blessure, ne mettez
pas les mains sans protection dans l’appareil tant qu’il n’est pas
revenu à température ambiante.
N’utilisez PAS un récipient en grès ou à revêtement céramique pour
la friture sans huile.
N’obstruez PAS les aérations de la friteuse à air. Laissez un espace
d’au moins 13 cm autour de la friteuse à air pendant l’utilisation.
Ne posez PAS l’appareil sur une cuisinière chaude.

7
Manuels de l’utilisateur
N’utilisez PAS l’appareil sur des matériaux combustibles, ou à
proximité, par exemple une nappe ou des rideaux.
Ne couvrez PAS les orifices d’aération lorsque la friteuse à air
fonctionne. Cela nuirait à l’homogénéité de la cuisson et pourrait
même endommager l’appareil.
Ne remplissez PAS excessivement la friteuse à air. Si vous la
remplissez trop, les ingrédients risquent de toucher l’élément
chauffant et de provoquer des blessures, un incendie et/ou des
dommages matériels.
Ne versez PAS d’huile dans le compartiment de cuisson. Si
nécessaire, vaporisez légèrement les ingrédients avec un spray
de cuisson antiadhésif. Si vous utilisez de l’huile de cuisson, vous
risquez des blessures et/ou des dommages matériels.
Faites preuve de VIGILANCE lorsque vous utilisez des récipients
de cuisson fabriqués dans des matériaux autres que du métal ou du
verre. Dans le cas contraire, vous vous exposeriez à des blessures, un
incendie et/ou des dommages matériels.
Si l’appareil émet une fumée noire pendant l’utilisation, appuyez
sur Cancel (Annuler) et débranchez-le immédiatement. Attendez
qu’il ne dégage plus de fumée avant d’ouvrir la porte/le panier, puis
nettoyez-le soigneusement. Pour plus d’informations, reportez-vous
à la section « Dépannage » de ce manuel de l’utilisateur.
Faites preuve d’une GRANDE PRUDENCE lorsque vous déplacez
l’appareil alors qu’il contient de l’huile ou d’autres liquides très
chauds.
Faites preuve d’une GRANDE PRUDENCE lorsque vous retirez le
plateau ou jetez de la graisse chaude.
N’utilisez PAS cet appareil pour une friture classique à l’huile.

8
Manuels de l’utilisateur
Accessoires
UTILISEZ uniquement les accessoires ou les pièces autorisés par
Instant Brands LLC. L’utilisation de pièces ou d’accessoires non
recommandés par le fabricant peut entraîner un choc électrique, des
blessures, un incendie et/ou des dommages matériels.
N’utilisez PAS les accessoires inclus dans un four à micro-ondes,
un toaster, un four à convection ou traditionnel, ou sur une plaque
de cuisson en céramique, une bobine électrique, une gazinière ou un
barbecue.
Entretien et stockage
LAISSEZ l’appareil refroidir à température ambiante avant de le
nettoyer ou de le ranger.
Ne stockez PAS de matériaux dans l’appareil lorsque vous ne
l’utilisez pas.
Ne placez AUCUN matériau combustible dans l’appareil, par exemple
du papier, du carton, du plastique, du polystyrène ou du bois.
Ne nettoyez PAS l’appareil avec une éponge métallique ou de la
paille de fer. Des morceaux pourraient se détacher et toucher les
composants électriques, provoquant un risque de choc électrique, de
brûlures ou autres blessures.
Cordon d’alimentation
L’appareil est équipé d’un cordon d’alimentation court pour réduire
les risques de s’y accrocher/s’y emmêler et de trébucher dessus.
Cet appareil est équipé d’une prise de terre à trois broches. Afin de
réduire les risques de choc électrique :
Branchez UNIQUEMENT le cordon d’alimentation sur une prise
secteur mise à la terre.
NE retirez PAS LA MISE À LA TERRE.
Ne laissez PAS le cordon d’alimentation pendre au bord d’une
table ou d’un plan de travail, ni toucher des surfaces chaudes ou une
flamme nue, y compris une cuisinière.

9
Manuels de l’utilisateur
N’utilisez PAS de prises d’alimentation situées sous le plan de travail.
N’utilisez PAS de rallonges, de convertisseurs ou d’adaptateurs
d’alimentation, de minuteries ou de systèmes de contrôle à distance
indépendants.
Précautions électriques
L’appareil contient des composants électriques présentant un risque
de choc électrique. Si vous ne respectez pas ces instructions, vous
vous exposez à un choc électrique et/ou à des blessures mortelles.
Pour éviter tout choc électrique :
Déconnectez l’appareil, sélectionnez Cancel (Annuler), puis retirez
la fiche de la source d’alimentation. Débranchez toujours l’appareil
lorsque vous ne l’utilisez pas et avant d’installer ou de retirer
des pièces ou des accessoires, ainsi qu’avant le nettoyage. Pour
débrancher l’appareil, empoignez la fiche et retirez-la de la prise. Ne
tirez jamais sur le cordon d’alimentation.
LAISSEZ l’appareil refroidir avant d’installer ou de retirer des pièces
ou des accessoires.
INSPECTEZ régulièrement l’appareil et le cordon d’alimentation.
N’utilisez PAS l’appareil si le cordon d’alimentation ou la prise
sont endommagés, ou après un dysfonctionnement ou une chute/
des dommages de l’appareil. Si vous avez besoin d’aide, contactez
le service client par e-mail à l’adresse
UKSupport@instantbrands.com (si vous résidez au Royaume-Uni)
ou à l’adresse EUSupport@instantbrands.com ( si vous résidez
dans l’UE).
Ne tentez PAS de retirer des ingrédients coincés/ayant adhéré
lorsque l’appareil est branché sur une prise électrique, car vous vous
exposeriez à un risque de choc électrique, de brûlures ou autres
blessures, et/ou de dommages matériels.

10
Manuels de l’utilisateur
Ne tentez PAS de réparer, de remplacer ou de modifier des
composants de l’appareil, car vous vous exposeriez à un risque
de choc électrique, de blessures, d’incendie et/ou de dommages
matériels, et cela annulerait la garantie.
Ne modifiez AUCUN des mécanismes de sécurité, car cela pourrait
entraîner des blessures et/ou des dommages matériels.
Ne plongez PAS le cordon d’alimentation, la prise ou l’appareil
dans l’eau ou tout autre liquide.
Ne rincez PAS l’appareil au robinet.
N’utilisez PAS l’appareil sur des systèmes électriques autres que
220 - 240 V ~ 50 - 60 Hz.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS

11
Manuels de l’utilisateur
CONTENU DE L’EMBALLAGE
Friteuse à air
Pour le modèle OdourErase
Éclairage (intérieur)
Cordon d’alimentation
(arrière)
Boîtier de filtres
OdourErase™ (amovible)
Orifice d’aération
(arrière)
Élément chauffant
(intérieur)
Panneau de commande
Plateau de cuisson
Panier de friture sans huile
avec fenêtre ClearCook
Orifice d’aération (arrière)
Cordon d’alimentation
(arrière)

12
Manuels de l’utilisateur
Les illustrations sont fournies à titre de référence et peuvent différer du produit
réel.
UTILISATION DE VOTRE VORTEX
™
PLUS
Panneau de commande
Nous avons conçu le panneau de commande dans un esprit de
simplicité d’utilisation et de lecture.
5
3
4
8
7
6
1
2
1. Temps/température
• Temps de cuisson
• Température de cuisson
2. Zone de message LCD : indique l’état
de la cuisson et les messages de
rappel
3. Programmes intelligents
• Frire sans huile
• Rôtir
• Cuire au four
• Réchauffer
• Griller
• Déshydrater
4. Molette de contrôle
• Permet de sélectionner le temps et
la température
5. Température et temps
6. Annuler
7. Lumière
• Activer ou désactiver l’éclairage de
cuisson interne
8. Démarrer
2 filtres OdourErase™
(préinstallés, intérieur)

13
Manuels de l’utilisateur
Allumer/éteindre l’éclairage de cuisson
• Pour allumer, appuyez sur Light (Lumière).
• Pour éteindre, appuyez à nouveau sur Light (Lumière). Vous ne
pouvez pas couper l’éclairage de cuisson lors des 60 dernières
secondes d’un programme de cuisson.
Activer/désactiver le son
• En mode veille, maintenez enfoncés Temp/Time (Température/
Temps) et Light
(Lumière) pendant 5 secondes, jusqu’à ce que
l’écran affiche Sound Off (Son désactivé) ou Sound On (Son
activé).
Vous ne pouvez pas désactiver les alertes de sécurité sonores (bips).
Choisir l’unité de température
Choisissez l’unité de température de cuisson à utiliser, Fahrenheit ou
Celsius.
• En mode veille, maintenez Temp/Time (Température/Temps)
enfoncé 5 secondes jusqu’à ce que l’écran affiche °F ou °C.
Enregistrer les réglages personnalisés
Vous pouvez configurer et enregistrer des réglages de temps et de
température personnalisés pour n’importe lequel des six Programmes
intelligents.
1. Sélectionnez le programme intelligent à configurer.
• Appuyez sur le bouton Temp/Time (Température/Temps) et utilisez
la molette de contrôle pour modifier la température ou le temps.
• Appuyez sur Start (Démarrer) pour confirmer la modification.
Lors de la prochaine utilisation de ce programme intelligent, la nouvelle
température ou le nouveau temps sera utilisé. Les réglages effectués après le
début de la cuisson ne sont pas enregistrés.

14
Manuels de l’utilisateur
Réinitialiser les programmes intelligents aux réglages
d’origine
Réinitialiser des programmes intelligents individuels
• Lorsque l’autocuiseur est en mode veille, maintenez enfoncé
le bouton de l’un des programmes intelligents jusqu’à ce que
l’autocuiseur revienne en veille.
Réinitialiser tous les programmes intelligents
• Lorsque l’autocuiseur est en mode veille, maintenez la molette de
contrôle enfoncée jusqu’à ce que l’autocuiseur émette un bip.
Tous les temps et températures de cuisson des programmes intelligents sont
réinitialisés aux réglages d’usine par défaut.
Annuler un programme de cuisson actif
Vous pouvez annuler les programmes de cuisson quand vous le souhaitez.
• En mode veille ou de préchauffage, ou avec un programme de
cuisson actif, appuyez sur Cancel (Annuler). Selon la température
de l’appareil, le ventilateur interne peut continuer à fonctionner
pour le refroidir.

15
Manuels de l’utilisateur
CONFIGURATION INITIALE
Déballage
1. Retirez votre Vortex™ Plus de la boîte.
2. Retirez tous les matériaux d’emballage protégeant l’intérieur et
l’extérieur de la friteuse à air.
3. Veillez à retirer tous les accessoires de l’intérieur du compartiment
de cuisson.
4. Ne retirez pas les autocollants d’avertissements de sécurité ni
l’étiquette de classement de la friteuse à air.
Nettoyage avant utilisation
1. Essuyez l’intérieur avec un chiffon humide. Séchez avec un chiffon
doux et propre.
2. Lavez les accessoires à l’eau chaude et au liquide vaisselle. Rincez à
l’eau chaude et claire et séchez avec un chiffon doux.
Positionnement
1. Installez votre friteuse Vortex Plus sur une surface stable et
horizontale, éloignée de tout matériau combustible et de toute
source de chaleur externe. Ne placez pas la friteuse Vortex Plus sur
un autre appareil.
2. Veillez à conserver un espace d’au moins 13 cm au-dessus et tout
autour de l’appareil afin de laisser circuler un flux d’air suffisant.

16
Manuels de l’utilisateur
Test de fonctionnement
Avant d’utiliser votre Vortex
™
Plus pour la toute première fois,
effectuez un test pour vous assurer que tout fonctionne correctement.
Pour effectuer un test de fonctionnement:
1. Suivez les instructions de cuisson page 14.
2. Insérez le panier de cuisson, mais sans ajouter d’ingrédients
3. Sélectionnez le programme Air Fry (Frire sans huile).
4. Réglez la température de cuisson (205 °C).
5. Réglez le temps de cuisson (18 minutes).
6. Lorsque l’écran affiche Add Food (Ajouter des ingrédients), retirez
et réinsérez le panier de cuisson (n’ajoutez pas d’ingrédients).
7. Lorsque l’écran affiche Turn Food (Retourner ingrédients),
patientez 10 secondes avant que le programme reprenne.
8. Après la fin du programme de cuisson, laissez l’appareil refroidir.
Vous pouvez à présent préparer un repas avec votre Instant Vortex Plus !

17
Manuels de l’utilisateur
CUISSON
La friteuse à air Vortex
™
Plus applique une circulation d’air rapide pour
cuire les ingrédients ou les rendre croustillants. Ainsi, vos plats libèrent
les arômes riches et croquants de la friture classique mais sans huile, ou
très peu.
SURFACES CHAUDES
La friteuse à air est chaude, pendant et après la cuisson. Faites
toujours preuve d’une grande prudence lorsque vous retirez des
ingrédients du compartiment de cuisson. Si vous touchez des
surfaces chaudes, vous risquez des blessures et/ou des dommages
matériels.
ASSUREZ LA CIRCULATION D’UN FLUX D’AIR
Afin d’éviter les blessures et/ou des dommages matériels,
n’obstruez pas l’admission d’air, ni les orifices d’aération.
Ingrédients compatibles
Les perforations du panier et du plateau de cuisson laissent circuler
l’air autour et en dessous des ingrédients et doivent être utilisées
pour la plupart des ingrédients, par exemple des ailes de poulet ou des
morceaux de chou-fleur.
Pour le programme Baking (Cuisson au four) uniquement, vous pouvez
utiliser un plat de cuisson en métal ou en verre pour des ingrédients
comme de la pâte à gâteau ou à pain. Installez le plat dans le panier de
cuisson pour le programme de cuisson au four.
Vous pouvez placer des ingrédients sur le plateau de cuisson sans recouvrir
d’aluminium ou autre.
Préparer
Coupez, hachez, assaisonnez, faites mariner ou panez vos ingrédients
conformément à la recette.

18
Manuels de l’utilisateur
Cuire
1. Placez les ingrédients dans le panier de friture sans huile
conformément à la recette.
2. Insérez le panier de friture sans huile dans l’autocuiseur.
Lorsque le panier de friture sans huile est bien inséré, l’avant du panier se
trouve dans l’alignement de l’avant de l’autocuiseur.
3. Appuyez sur Air Fry (Frire sans huile).
4. Appuyez sur Temp/Time (Température/temps) pour régler la
température et le temps de cuisson.
5. Appuyez sur Start (Démarrer) pour commencer. L’écran affiche
Preheating (Préchauffage) pour indiquer que le programme de
cuisson a commencé.
Consultez la page 16 pour la configuration des réglages de programmes intelligents.
Ajouter des ingrédients
6. Lorsque l’autocuiseur a terminé la phase de préchauffage, l’écran
affiche Add Food (Ajouter des ingrédients).
7. Retirez le panier et placez-y délicatement les ingrédients.
8. Réinsérez le panier de friture sans huile dans l’autocuiseur et le
compte à rebours de cuisson s’enclenche.
Retourner
9. En cours de cuisson, l’écran affiche Turn Food (Retourner
ingrédients).
10. Retirez le panier de friture sans huile de l’appareil et retournez ou
tournez délicatement les ingrédients.
Si vous ne retirez pas le panier lorsque Turn Food (Retourner ingrédients)
s’affiche, la cuisson reprend après 10 secondes.
11. Insérez le panier de friture sans huile dans l’autocuiseur. La cuisson
se poursuit.
Terminer
12. Lorsque le programme intelligent se termine, l’appareil émet un bip
et l’écran affiche End (Fin).
Le bip « Food-Ready » (Plat prêt) retentit 1 minute après la fin (10 bips en
10 minutes au total) si vous ne sortez pas le panier.

19
Manuels de l’utilisateur
PROGRAMMES INTELLIGENTS
Frire sans huile
Vous pouvez frire sans huile des ingrédients comme des morceaux de
chou-fleur, des ailes de poulet, des nuggets, etc.
Réglage Par défaut Minimum Maximum
Température 196°C 82°C 205°C
Temps de cuisson 15 minutes
(00:15)
1 minute
(00:01)
1 heure
(01:00)
Pour frire sans huile
• Suivez les instructions de base de Frire sans huile.
• Sélectionnez « Air Fry » (Frire sans huile) comme programme
intelligent.
Rôtir
Vous pouvez rôtir des ingrédients tels que du bœuf, de l’agneau, du
porc, de la volaille, des légumes ou du gratin de pommes de terre pour
qu’ils soient tendres à l’intérieur et dorés à l’extérieur.
Réglage Par défaut Minimum Maximum
Température 193°C 82°C 205°C
Temps de cuisson 18 minutes
(00:18)
1 minute
(00:01)
1 heure
(01:00)
Pour rôtir
• Suivez les instructions de base de Cuisson.
• Sélectionnez « Roast » (Rôtir) comme programme intelligent.

20
Manuels de l’utilisateur
Cuire au four
Vous pouvez cuire des préparations comme du pain, des gâteaux, des
pâtisseries et des petits pains en utilisant votre Vortex
™
Plus comme un
« mini four ».
Réglage Par défaut Minimum Maximum
Température 185°C 82°C 205°C
Temps de cuisson 30 minutes
(00:30)
1 minute
(00:01)
1 heure
(01:00)
Pour cuire au four
• Suivez les instructions de base de Cuisson.
• Sélectionnez « Bake » (Cuire au four) comme programme
intelligent.
• Vous n’avez pas à retourner les ingrédients en cours de cuisson.
Laissez un espace d’environ 2,5 cm tout autour du plat de cuisson pour que
la chaleur circule uniformément.
Griller
Cette fonction cuit en appliquant avec une chaleur descendante
directe, idéale pour fondre du fromage sur une soupe à l’oignon ou
encore des nachos.
Réglage Par défaut Minimum Maximum
Température 205°C 177°C 205°C
Temps de cuisson 6 minutes
(00:06)
1 minute
(00:01)
40 minutes
(00:40)
Pour griller
• Suivez les instructions de base de Cuisson.
• Sélectionnez « Grill » (Griller) comme programme intelligent.
• Vous n’avez pas à retourner les ingrédients en cours de cuisson.

21
Manuels de l’utilisateur
Déshydrater
Le processus de déshydratation s’effectue à faible température
pendant une longue période pour sécher les ingrédients en toute
sécurité, par exemple des fruits, des légumes ou de la viande.
Réglage Par défaut Minimum Maximum
Température 54°C 35°C 79°C
Temps de cuisson 8 hours
(08:00)
1 heure
(01:00)
72 heures
(72:00)
Pour déshydrater
• Suivez les instructions de base de Cuisson.
• Sélectionnez « Dehydrate » (Déshydrater) comme programme
intelligent.
• Vous n’avez pas à retourner les ingrédients en cours de cuisson.
Réchauffer
Redonnez du croustillant à vos restes de frites, de pizza et de pain en
quelques minutes.
Réglage Par défaut Minimum Maximum
Température 138°C 49°C 182°C
Temps de cuisson 10 minutes
(00:10)
1 minute
(00:01)
1 heure
(01:00)
Pour réchauffer
• Suivez les instructions de base de Cuisson.
• Sélectionnez « Reheat » (Réchauffer) comme programme
intelligent.
Lorsque cette fonction de cuisson intelligente démarre, l’écran affiche
immédiatement la température et le temps de cuisson cibles, sans temps de
préchauffage.

22
Manuels de l’utilisateur
NETTOYAGE
Nettoyez votre Vortex
™
Plus après chaque utilisation. Débranchez
toujours l’appareil et laissez tous les composants revenir à température
ambiante avant de les nettoyer. Avant l’utilisation ou le stockage,
vérifiez que toutes les surfaces sont sèches.
Afin d’éviter tout choc électrique, débranchez l’appareil avant le
nettoyage.
Ne plongez PAS le cordon d’alimentation, la prise ou l’appareil
dans l’eau ou tout autre liquide, car cela pourrait provoquer un
choc électrique.
Composant Instructions de nettoyage
Plateau de cuisson • Compatible lave-vaisselle*.
• Les plateaux de cuisson comportent un revêtement
antiadhésif. Évitez de nettoyer avec des ustensiles
métalliques.
Panier de friture sans
huile amovible
• Nettoyez avec une éponge ou un chiffon, de l’eau
chaude et du produit vaisselle, puis rincez bien.
Veillez à retirer tous les résidus alimentaires et de
graisse.
• Après utilisation, attendez que le panier revienne à
température ambiante avant de le laver. Ceci limite
l’apparition de buée sur les fenêtres ClearCook.
• S’il reste de l’eau dans une fenêtre ClearCook
après le nettoyage, il faudra du temps pour qu’elle
s’évapore. Ce processus peut prendre jusqu’à
24 heures. Vous pouvez le réduire en lançant un
bref cycle de cuisson du panier.
• Les paniers comportent un revêtement antiadhésif.
Évitez de nettoyer avec des ustensiles métalliques.

23
Manuels de l’utilisateur
Compartiment de
cuisson
• Nettoyez avec un chiffon humide et du liquide
vaisselle doux.
• Vérifiez toujours que la bobine chauffante et les
parois du compartiment de cuisson ne présentent
pas d’éclaboussures d’huile ni de résidus
alimentaires, et nettoyez si nécessaire.
• Vérifiez que la bobine chauffante est sèche avant
de démarrer la friteuse à air.
• Pour retirer la graisse et les résidus alimentaires cuits
du compartiment de cuisson, vaporisez un mélange
de bicarbonate de soude et de vinaigre, puis essuyez
avec un chiffon humide. En cas de résidus tenaces,
laissez reposer le mélange plusieurs minutes sur la
zone concernée avant de frotter.
Cordon d’alimentation • Nettoyez à l’aide d’un chiffon doux humidifié ou
d’une éponge. Séchez-le à l’aide d’un chiffon.
*Un lavage au lave-vaisselle peut provoquer une décoloration, mais cela ne nuit pas à la
sécurité ou aux performances de l’autocuiseur.
REMPLACER LES FILTRES ODOURERASE
(pour le modèle OdourErase uniquement)
Rendez-vous sur instantbrands.co.uk afin d’acheter des filtres
compatibles, conçus pour votre appareil.
Lorsque vous devez remplacer les filtres OdourErase, l’écran affiche
Change Filter (Changer le filtre).
1. Débranchez votre Vortex™ Plus de la prise électrique.
2. Soulevez le boîtier des filtres depuis le haut de l’appareil.
3. Retirez les filtres usagés et jetez-les correctement. Les filtres ne
sont pas recyclables.
4. Sortez deux (2) nouveaux filtres de l’emballage et insérez-les dans le
boîtier à filtres.
5. Réinsérez le boîtier à filtres dans l’appareil et rebranchez
l’autocuiseur sur la prise électrique.
6. Appuyez simultanément sur les boutons « Bake » (Cuire au four)
et « Reheat » (Réchauffer) pour réinitialiser les filtres. La LED des
filtres, située sur le panneau supérieur de l’appareil, reste éteinte.

24
Manuels de l’utilisateur
Vous pouvez maintenant commencer à cuisiner.
7. Les filtres OdourErase commencent automatiquement à limiter les
odeurs lorsque vous cuisinez.
DÉPANNAGE
Problème Cause Solution
La friteuse
à air ne
démarre pas
L’appareil n’est
pas branché
correctement.
• Vérifiez que le cordon d’alimentation
est fermement branché dans la prise.
La prise n’est pas
sous tension.
• Branchez un autre appareil dans la
même prise pour tester le circuit.
La porte de l’appareil
est ouverte.
• Assurez-vous que la porte est
complètement fermée.
Une fumée
noire sort
de la
friteuse à air
Utilisation d’une
huile avec un point
de fumée faible.
• Annulez le programme intelligent,
débranchez l’autocuiseur et laissez-
le refroidir à température ambiante.
• Choisissez une huile neutre avec un
point de fumée élevé.
Résidus alimentaires
sur la bobine
chauffante, dans le
compartiment de
cuisson ou sur les
accessoires.
• Annulez le programme intelligent,
débranchez l’autocuiseur et laissez-
le refroidir à température ambiante.
• Retirez tous les accessoires du
compartiment de cuisson et nettoyez
bien celui-ci et l’ensemble des
accessoires.
Dysfonctionnement
de l’appareil.
• Contactez le service client.

25
Manuels de l’utilisateur
Une fumée
blanche
sort de la
friteuse à air
Cuisson d’ingrédients
beaucoup de
matières grasses, par
exemple le bacon,
les saucisses et les
hamburgers.
• Évitez de frire sans huile des
ingrédients riches en graisse.
Vérifiez que le compartiment de
cuisson ne présente aucun excès
d’huile et/ou de graisse et si
nécessaire, retirez délicatement cet
excès avant de frire sans huile.
De l’eau se vaporise
et produit une
vapeur épaisse.
• Séchez les ingrédients humides en
les tapotant avant de les frire sans
huile.
• N’ajoutez pas d’eau ou d’autres
liquides dans le compartiment de
cuisson pour frire sans huile.
L’assaisonnement
des ingrédients s’est
répandu sur l’élément.
• Faites attention lorsque vous
assaisonnez. Vaporisez d’abord de
l’huile sur les légumes et les viandes
pour que l’assaisonnement y adhère
mieux.
CODES D’ERREUR
Si le panneau de commande affiche un code d’erreur de cette liste,
votre Vortex
™
Plus présente un problème. Voici les mesures à prendre
pour résoudre le problème.
Problème Cause Solution
E1 Circuit ouvert. • Contactez le service
client.
E2 Court-circuit du capteur de
température.
• Contactez le service
client.
SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT
Modèle Volume Puissance
en watts
Puissance Poids Dimensions
AFB6132BK 5.7 Litres 1450-1700W 220-240 V
~50/60 Hz.
5.15 kg cm: 39.3 D x 30 W x 30 H

26
Manuels de l’utilisateur
EN SAVOIR PLUS
Une multitude d’informations et de conseils sur la friteuse à air Instant
s’offrent à vous. Voici quelques-unes des ressources les plus utiles.
Enregistrer votre produit
instantbrands.co.uk/product-registration/
Contacter le service client
instantbrands.co.uk
UKSupport@instantbrands.com
EUSupport@instantbrands.com
+44 (0) 3331 230051
Application Instant Brands Connect avec plus de
1000recettes
instantbrands.co.uk
App Stores iOS et Android
Tableaux de cuisson et plus de recettes
instantbrands.co.uk/recipes/
Vidéos explicatives, conseils et plus
Instant Brands UK
Pièces et accessoires de rechange
instantbrands.co.uk/product-category/instant/
Rejoindre la communauté

27
Manuels de l’utilisateur
GARANTIE
Instant Brands (EMEA) Limited, Instant Brands (Ireland) Limited et Instant Brands LLC (collectivement
« l’Entreprise ») garantissent que cet appareil est exempt de défauts de fabrication ou résultant de
matériaux impropres, dans des conditions d’utilisation domestiques normales, pour une période d’un
(1) an à compter de la date d’achat d’origine. Cette garantie limitée s’applique uniquement à l’acheteur
initial et à une utilisation de l’appareil au Royaume-Uni et dans l’UE, et doit être achetée par un
distributeur agréé d’Instant Brands. Elle ne couvre pas l’utilisation de l’appareil hors du Royaume-Uni
et de l’UE.
Une preuve de la date d’achat initial et, si nécessaire, le renvoi de l’appareil sont requis pour
obtenir des services en vertu de cette garantie limitée. À condition que cet appareil soit utilisé et
entretenu conformément aux instructions écrites l’accompagnant (également disponibles sur le site
instantbrands.co.uk), l’Entreprise, à son entière discrétion : (i) réparera les défauts de fabrication ou
dus à des matériaux impropres ; ou (ii) remplacera l’appareil. En cas de remplacement, la garantie
limitée de l’appareil de rechange expirera 12 mois après la date de l’achat initial par le consommateur
(Royaume-Uni uniquement).
L’Entreprise n’est pas responsable des coûts d’expédition associés au service de garantie.
Limitations et exclusions
Toute modification ou tentative de modification de votre appareil risque de nuire à la sécurité de son
fonctionnement et d’entraîner de graves blessures et des dommages. Toute modification ou tentative
de modification de votre appareil ou de l’un de ses composants annulera donc la garantie, sauf si cette
ou ces modifications ou altérations ont reçu l’autorisation écrite explicite de l’Entreprise.
Cette garantie ne couvre pas (1) l’usure normale ; (2) les dommages résultant d’une négligence
ou d’une utilisation incorrecte ou abusive de l’appareil, d’un assemblage ou d’un désassemblage
inapproprié, d’une utilisation contraire aux instructions, d’un manque d’entretien raisonnable et
nécessaire, d’une catastrophe naturelle (incendie, inondation, tempêtes et ouragans, etc.), ou d’une
réparation ou d’une altération effectuée par qui que ce soit, sauf si elle a été réalisée et autorisée par
l’Entreprise ; et (3) les réparations effectuées pour un usage autre que l’usage domestique pour lequel
il a été conçu et contraire aux modes d’emploi publiés.
Dans la mesure autorisée par la loi applicable, la responsabilité de l’Entreprise, le cas échéant, quant
à tout appareil ou composant supposé défectueux se limite à la réparation ou au remplacement de
l’appareil ou du composant, sans dépasser le prix d’achat d’un appareil de rechange similaire. Sauf
mention explicite par la présente et dans la mesure autorisée par la loi, (1) l’Entreprise ne fournit
aucune garantie, condition ou représentation, expresse ou implicite, en vertu de l’utilisation, des
pratiques du commerce ou autre à l’égard de l’appareil ou des composants couverts par cette garantie
et (2) l’Entreprise ne peut être tenue responsable de dommages indirects, accidentels ou consécutifs
découlant de ou liés à l’utilisation ou aux performances de l’appareil ou de dommages associés à une
perte économique, de biens, de revenus ou de profits, de jouissance ou d’utilisation, ou à des coûts de
retrait, d’installation ou autre dommages consécutifs de quelque nature que ce soit.
Vous pouvez éventuellement bénéficier de droits et de recours en vertu des lois applicables, en plus de
tout droit ou recours dont vous pouvez disposer conformément à cette Garantie limitée.

28
Manuels de l’utilisateur
Rendez-vous à l’adresse instantbrands.co.uk/product-registration/ pour enregistrer
votre appareil. Vous devrez indiquer votre nom, votre adresse e-mail, le nom du
magasin, la date d’achat, le numéro de modèle et le numéro de série (tous deux
figurent sur l’appareil). Grâce à cet enregistrement, nous pourrons vous informer des
développements concernant le produit et des nouvelles recettes, et vous contacter dans
le cas peu probable où nous devrions vous transmettre une notification de sécurité pour
le produit. En enregistrant l’appareil, vous confirmez avoir lu et compris les instructions
d’utilisation et les avertissements accompagnant l’appareil.
Service de garantie
Votre nom, votre adresse e-mail ou votre numéro de téléphone. Une copie du reçu d’achat
d’origine avec le numéro de commande, le numéro de modèle et le numéro de série. Une
description du défaut du produit, y compris des photographies ou une vidéo, si possible.
Enregistrement de la garantie
La dernière mise à jour de cette garantie date du 1er septembre 2019 pour tous les
produits vendus à partir du [1er novembre 2019]. Si votre produit est fourni avec
l’ancienne version de notre garantie, nous continuerons à l’honorer.
Recyclage
Cet appareil est conforme à la Directive DEEE 2012/19/UE sur la mise au rebut des
équipements électriques et électroniques (DEEE). Cet appareil est conforme à la directive
européenne sur la compatibilité électromagnétique (CEM) 2014/30/UE et à ses révisions,
ainsi qu’à la Directive basse tension (DBT) 2014/35/UE et ses révisions. Ce marquage indique
qu’au Royaume-Uni et dans l’UE, ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers.
Afin d’éviter tout risque pour l’environnement ou la santé humaine découlant d’une mise
au rebut non contrôlée des déchets, recyclez le produit de manière responsable afin de
favoriser une réutilisation durable des matériaux. Pour nous renvoyer votre appareil usagé,
veuillez utiliser les systèmes de retour et de collecte ou contacter l’Assistance client afin
d’obtenir davantage d’informations sur le recyclage et les DEEE.
Au Royaume-Uni
Instant Brands (EMEA) Limited, 1
Christchurch Way, Woking, Surrey,
GU21 6JG, Royaume-Uni.
Email: UKSupport@instantbrands.com
Téléphone: +44 (0) 3331 230051
Dans l’UE
Instant Brands (Irlande) Limited, Suite
6, Rineanna House, Shannon Free Zone,
Shannon, Co Clare, Irlande, V14 CA36.
Email: EUSupport@instantbrands.com
Téléphone: +44 (0) 3331 230051

Instant Brands (EMEA) Limited
1 Christchurch Way, Woking, Surrey,
GU21 6JG, Royaume-Uni
Instant Brands (Irlande) Limited
Suite 6, Rineanna House, Shannon
Free Zone, Shannon, Co Clare,
Irlande, V14 CA36
instantbrands.co.uk
© 2022 Instant Brands LLC
889-0119-31

INSTANT
™
VORTEX
™
PLUS
5.7L CON CLEARCOOK
Y
INSTANT
™
VORTEX
™
PLUS
5.7L CON CLEARCOOK Y
ODOURERASE
MANUALES DE USUARIO

a su nueva Instant
™
Vortex
™
Plus
Esta freidora Instant Vortex Plus Air Fryer puede ayudarle a cocinar
deliciosos alimentos con menos aceite y menos complicaciones.
Esperamos que se enamore de su Instant Air Fryer y que disfrute de
este producto en su cocina durante muchos años.
Comience a usar su nueva Vortex Plus con ClearCook
Comience a usar su nueva Vortex Plus con ClearCook y
OdourErase
Bienvenido
Antes de usar su nueva Vortex Plus lea todas las instrucciones,
incluyendo las Instrucciones sobre seguridad y la Garantía. El
incumplimiento de las advertencias e instrucciones podría causar
lesiones personales y/o daños materiales.

.
CONTENTS
Advertencias importantes 5
Contenido de la caja 10
Cómo usar su Vortex™ Plus 11
Configureación inicial 14
Cocinar 16
Programas Inteligentes 18
Limpieza 21
Resolición de problemas 23
Códigos de error 24
Más información 25
Garantía 26

4
Manual de usuario
INSTANT
TM
VORTEX
™
PLUS AIR FRYER
Instrucciones sobre seguridad
En Instant, queremos que se sienta cómodo/a usando nuestros
productos. La freidora Instant Vortex Plus Air Fryer se ha diseñado
teniendo en cuenta su seguridad.
Al utilizar aparatos eléctricos, se deben respetar siempre las
precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de descarga
eléctrica u otras lesiones personales, incendios y/o daños materiales.
Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato y úselo
únicamente como se describe en los materiales que contiene la
caja. El incumplimiento de estas advertencias e instrucciones
podría causar lesiones personales y/o daños materiales y puede
anular su garantía.

5
Manual de usuario
LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES
Ubicación
COLOQUE el aparato únicamente sobre una encimera. Utilice siempre
el aparato sobre una superficie nivelada, estable y no combustible.
NO COLOQUE el aparato sobre un quemador de gas o eléctrico, un
horno encendido o cerca de ninguno de ellos.
NO USE el aparato cerca del agua o llamas.
NO USE el aparato en el exterior. Manténgalo alejado de la luz solar
directa.
NO COLOQUE ningún objeto que pueda bloquear la ventilación del
aparato.
ASEGÚRESE de que todas las piezas estén secas y sin restos de
alimentos antes de su uso.
Uso general
NO TOQUE las superficies calientes del aparato ni ningún accesorio
mientras cocina o inmediatamente después, ya que estarán calientes.
USE las asas y los pomos del aparato.
USE manoplas para horno al extraer los accesorios.
COLOQUE los accesorios calientes sobre una superficie resistente al
calor o una placa de cocción.
NO CUBRA la bandeja de cocción ni ninguna otra parte del horno con
papel de aluminio. Si lo hace el horno se sobrecalentará.
ADVERTENCIAS
IMPORTANTES

6
Manual de usuario
NO MUEVA el aparato mientras se esté utilizando.
NO PERMITA que los niños o las personas con habilidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas utilicen este aparato. Es necesaria
una supervisión cercana si el aparato lo utilizan niños y personas con
discapacidad. Los niños no deben jugar con este aparato.
NO USE el aparato para otra función que no sea un uso doméstico.
No está diseñado para uso comercial.
NO DEJE el aparato sin vigilancia mientras esté funcionando.
NO USE el aparato durante más de 60 minutos en un periodo de 2
horas.
Precauciones al freír con aire
Mientras la freidora de aire está funcionando, el aire caliente sale por
las rejillas de aire. Mantenga las manos y el rostro a una distancia
segura de las rejillas de aire y tenga extremo cuidado al retirar los
accesorios calientes del aparato. Si no lo hace, podrían producirse
lesiones personales o daños materiales.
Mientras cocina, la temperatura interna del aparato alcanza varios
cientos de grados. Para evitar lesiones personales, nunca ponga las
manos sin protección dentro del aparato hasta que se haya enfriado a
temperatura ambiente.
NO USE un recipiente interno recubierto de cerámica o gres para freír
con aire.
NO BLOQUEE las rejillas de la freidora de aire. Deje al menos 13 cm de
espacio en torno a la freidora de aire cuando la esté utilizando.
NO COLOQUE el aparato sobre un hornillo caliente.
NO UTILICE el aparato sobre materiales combustibles como manteles y
cortinas, ni cerca de ellos.
NO CUBRA las rejillas de ventilación mientras la freidora de aire está
funcionando. Si lo hace, los alimentos no se cocinarán uniformemente
y podría causar daños en el aparato.
NO LLENE en exceso la freidora de aire. Si la llena en exceso, los

7
Manual de usuario
alimentos podrían entrar en contacto con el elemento calentador,
pudiendo provocar lesiones personales, un incendio y/o daños
materiales.
NO VIERTA aceite en el recipiente de cocción. Si es necesario,
pulverice ligeramente los alimentos con un spray de cocción
antiadherente. El uso de aceite para cocinar podría provocar lesiones
personales y/o daños materiales.
TENGA CUIDADO con los recipientes de cocción hechos de
materiales que no sean metal o vidrio. Si no lo hace, podrían
producirse lesiones, un incendio y/o daños materiales.
Si la unidad emite un humo negro durante su uso, pulse Cancel
(Cancelar) y desenchufe el aparato inmediatamente. Espere a que
deje de salir humo para abrir la puerta/cesta, después límpiela
concienzudamente. Para obtener más información consulte el
apartado de “Resolución de problemas” en este Manual de usuario.
TENGA EXTREMO CUIDADO cuando mueva el aparato
conteniendo aceite u otros líquidos calientes.
TENGA EXTREMO CUIDADO al extraer la bandeja o desechar la
grasa caliente.
NO USE este aparato para freír los alimentos tradicionalmente.
Accesorios
USE solamente los accesorios o acoples autorizados por Instant
Brands LLC. El uso de piezas, accesorios o acoples no recomendados
por el fabricante puede suponer un riesgo de descarga eléctrica u
otras lesiones personales, incendio y/o daños materiales.
USE solamente los accesorios o acoples autorizados por Instant
Brands LLC. El uso de piezas, accesorios o acoples no recomendados
por el fabricante puede suponer un riesgo de descarga eléctrica u
otras lesiones personales, incendio y/o daños materiales.
Cuidado y almacenamiento
DEJE que el aparato se enfríe a temperatura ambiente antes de

8
Manual de usuario
limpiarlo o guardarlo.
NO GUARDE ningún material en la base de cocción cuando no la
esté utilizando.
NO COLOQUE ningún material combustible en el aparato, como
papel, cartón, plástico, espuma de poliestireno o madera.
NO LIMPIE el aparato con estropajos metálicos ni lana de acero.
Pueden desprenderse fragmentos y tocar los componentes
eléctricos, generando un riesgo de descarga eléctrica, quemaduras u
otras lesiones personales.
Cable de alimentación
Se suministra un cable de alimentación corto para reducir los riesgos
derivados de engancharse, enredarse y tropezar. Este aparato utiliza
un enchufe de tres clavijas con toma de tierra. Para reducir el riesgo
de descarga eléctrica:
SOLAMENTE debe conectar el cable de alimentación a una toma
eléctrica con toma de tierra.
NO RETIRE la toma de TIERRA.
NO DEJE que el cable de alimentación cuelgue sobre los bordes o las
encimeras, ni entre en contacto con superficies calientes como una
llama, incluyendo la cocina.
NO USE tomas de alimentación que estén por debajo de la encimera.
NO USE el aparato con alargadores, convertidores o adaptadores,
temporizadores o sistemas de control remoto independientes.
Precauciones eléctricas
El aparato contiene componentes eléctricos que suponen un riesgo de
descarga eléctrica. Si no sigue estas instrucciones podría producirse
una descarga eléctrica e incluso la muerte.
Para evitar una descarga eléctrica:
Seleccione Cancel (Cancelar) y retire el enchufe de la fuente de
alimentación para desconectarlo. Desenchufe siempre el aparato
cuando no lo use, además de antes de poner o quitar componentes o

9
Manual de usuario
accesorios, y antes de limpiarlo. Para desenchufarlo, sujete el enchufe
y tire para extraerlo de la toma. Nunca tire del propio cable.
DEJE que la unidad se enfríe antes de poner o quitar piezas o
accesorios.
REVISE regularmente el aparato y el cable de alimentación.
NO UTILICE el aparato si el cable de alimentación o el enchufe están
dañados, o después de que el aparato haya funcionado mal o se haya
caído o dañado en modo alguno. Para recibir asistencia, contacte con
Atención al cliente por correo electrónico escribiendo a UKSupport@
instantbrands.com (si se encuentra en el Reino Unido) o a EUSupport@
instantbrands.com (si se encuentra en la UE).
NO TRATE de sacar la comida mientras el aparato está enchufado a
una toma eléctrica, ya que podría producirse una descarga eléctrica,
quemaduras o lesiones personales y/o daños materiales.
NO TRATE de reparar, reemplazar o modificar los componentes del
aparato, ya que podría producirse una descarga eléctrica u otra lesión
personal, un incendio y/o daños materiales, y se anulará la garantía.
NO MANIPULE ninguno de los mecanismos de seguridad, ya que
podrían producirse lesiones personales y/o daños materiales.
NO SUMERJA el cable de alimentación, el enchufe o el aparato en agua
u otro líquido.
NO MOJE el aparato bajo el grifo.
NO USE el aparato en sistemas eléctricos que no sean de 220-240 V.
~50/60 Hz.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES

10
Manual de usuario
CONTENIDO DE LA CAJA
Freidora de aire
For OdourErase Model
Luz (interior)
Cable de
alimentación (posterior)
Carcasa para el filtro
OdourErase™ (extraíble)
Ventilación (posterior)
Elemento
calentador (interior)
Panel de control
Bandeja de cocción
Cesta para freír con aire con
visor ClearCook
Ventilación (posterior)
Cable de
alimentación (posterior)

11
Manual de usuario
Las ilustraciones son a modo de referencia y podrían diferir del producto real.
CÓMO USAR SU VORTEX™ PLUS
Panel de control
Hemos diseñado el panel de control para que sea simple de usar y fácil de
leer.
5
3
4
8
7
6
1
2
1. Tiempo/Temperatura
• Tiempo de cocción
• Temperatura de cocción
2. Barra de mensaje LCD: muestra el
estado de cocción y avisos
3. Programas inteligentes
• Freír con aire
• Tostar
• Hornear
• Recalentar
• Grill
• Deshidratar
4. Dial de control
• Para seleccionar el tiempo y la
temperaturaTemperature and time
5. Temperatura y tiempo
6. Cancelar
7. Luz
• Encender o apagar la luz de cocción
interna
8. Comenzar
2 foltros OdourErase™
(preinstalados, interior)

12
Manual de usuario
Encendido/apagado de la luz de cocción
• Para encender la luz, pulse Light (Luz).
• Para apagar la luz, pulse Light (Luz) de nuevo. La luz de cocción no
se puede apagar en los últimos 60 segundos de un programa de
cocción.
Encendido/apagado del sonido
• En modo Standby, mantenga pulsado Temp/Time (Temp/Tiempo)
y Light (Luz) durante 5 segundos, hasta que la pantalla muestre
Sound Off (Sonido apagado) o Sound On (Sonido encendido).
Los avisos sonoros de seguridad (pitidos) no se pueden apagar.
Elección de la unidad de temperatura
Elija qué unidad de temperatura de cocción desea utilizar, Fahrenheit o
Celsius.
• En modo Standby, mantenga pulsado Temp/Time (Temp/Tiempo)
durante 5 segundos, hasta que la pantalla muestre °F o °C.
Guardar los ajustes personalizados
Puede configurar y guardar los ajustes de tiempo y temperatura que
desee para cualquiera de los seis Programas inteligentes.
1. Seleccione el Programa inteligente que desee configurar.
• Pulse el botón Temp/Time (Temp/Tiempo) y use el Dial de control
para cambiar la temperatura o el tiempo.
• Pulse el botón Start (Comenzar) para confirmar el cambio.
La próxima vez que use ese Programa inteligente se usarán la temperatura o el
tiempo establecidos. Los ajustes realizados una vez iniciado el proceso de cocción
no se guardarán.

13
Manual de usuario
Restaurar los Programas inteligentes a su
configuración original
Restaurar Programas inteligentes individuales
• Con el aparato en modo Standby, mantenga pulsado uno de los
botones Smart Programme (Programa inteligente) hasta que vuelva
al modo Standby.
Restaurar todos los Programas inteligentes
• Con el aparato en modo Standby, mantenga pulsado el Dial de
control hasta que emita un pitido.
Todos los tiempos de cocción y las temperaturas del Programa inteligente se
restaurarán a los ajustes predeterminados de fábrica.
Cancelar un programa de cocción activo
Puede cancelar un programa de cocción en cualquier momento.
• En modo Standby, Preheating (Precalentamiento) o un programa
de cocción activo, pulse Cancel (Cancelar). Dependiendo de la
temperatura de la unidad, el ventilador interno puede seguir
funcionando para enfriarla.

14
Manual de usuario
CONFIGURACIÓN INICIAL
Desembalaje
2. Saque su nueva Vortex™ Plus de la caja.
3. Extraiga todo el material de embalaje de dentro y alrededor de la
freidora de aire.
4. Asegúrese de extraer todos los accesorios del interior de la cámara
de cocción.
5. No quite las pegatinas con advertencias de seguridad ni la etiqueta
informativa.
Limpiar antes de usar
6. Frote el interior con un paño húmedo. Use un paño limpio y seco
para secar.
7. Lave los accesorios con agua caliente y jabón para lavar los platos.
Aclárelos con agua limpia templada y use un paño seco para secar.
Ubicación
8. Coloque su Vortex Plus sobre una superficie estable, nivelada,
alejada de material combustible y de fuentes de calor externas. No
coloque su Vortex Plus sobre otro aparato.
9. Asegúrese de dejar al menos 13 cm de espacio por encima y
alrededor de todos los lados del aparato para permitir un flujo de
aire suficiente.

15
Manual de usuario
Prueba de funcionamiento
Antes de usar su nueva Instant Vortex
™
Plus por primera vez, debe
realizar una prueba de funcionamiento para asegurarse de que todo
funciona correctamente.
Para realizar una prueba de funcionamiento:
1. Siga las instrucciones para cocinar en la página 14.
2. Inserte la cesta de cocción pero no añada alimentos.
3. Inserte la cesta de cocción pero no añada alimentos.
4. Seleccione la temperatura de cocción (205 °C).
5. Seleccione el tiempo de cocción (18 minutos).
6. Cuando en la pantalla aparezca Add Food (Añadir alimentos),
saque y vuelva a colocar la cesta de cocción (no añada ningún
alimento).
7. Cuando en la pantalla aparezca Turn Food(Dar vuelta a los
alimentos), espere 10 segundos a que se reanude el programa.
8. Una vez finalizado el programa de cocción, deje que la unidad se
enfríe.
Ahora ya puede cocinar con su Instant Vortex Plus.

16
Manual de usuario
COCINAR
La Vortex
™
Plus utiliza la circulación rápida de aire para cocinar o dejar
crujientes los alimentos, y da a sus comidas el sabor rico y crujiente de
los alimentos fritos, aunque con muy poco o nada de aceite.
SUPERFICIES CALIENTES
La freidora de aire estará caliente durante y después de la cocción.
Tenga siempre especial cuidado al extraer los alimentos de la
cámara de cocción caliente. El hecho de tocar las superficies
calientes podría provocar lesiones personales y/o daños
materiales.
DEBE PERMITIRSE EL FLUJO DE AIRE
Para prevenir lesiones personales y/o daños materiales, no bloquee
la entrada de aire ni las rejillas de ventilación.
Qué cocinar
La cesta de cocción con bandeja de cocción está perforada para
permitir el flujo de aire debajo y en torno a los alimentos, y debe
usarse con la mayoría de los alimentos, como alitas y bocados de
coliflor.
Solo en el programa Baking (Horneado), puede usar una fuente de
horneado de metal o vidrio para contener alimentos como la mezcla
para las tartas y la masa para los panes. Coloque la fuente de horneado
dentro de la cesta de cocción para hornear.
Puede colocar los alimentos justo encima de la bandeja de cocción, sin usar papel
de aluminio u otros elementos.
Prep
Corte, pique, sazone, marine o reboce los ingredientes en función de la
receta.
Cocinar
1. Coloque los alimentos en la cesta para freír con aire, en función de
la receta.

17
Manual de usuario
2. Introduzca la cesta para freír con aire en el aparato.
Cuando la cesta esté bien colocada en el interior, la parte frontal quedará
alineada con la parte frontal del aparato.
3. Pulse Air Fry (Freír con aire).
4. Pulse Temp/Time (Temp/Tiempo) para ajustar la temperatura y el
tiempo de cocción.
5. Pulse Start (Comenzar) para comenzar. La pantalla muestra
Preheating (Precalentamiento) para indicar que el programa de
cocción se ha puesto en marcha.
Consulte la página 16 para configurar el Programa inteligente.
Añadir alimentos
1. Cuando el aparato supere la fase de precalentamiento, la pantalla
mostrará. Add Food (Añadir alimentos).
2. Extraiga la cesta y coloque con cuidado los alimentos en la misma.
3. Vuelva a introducir la cesta para freír con aire en el aparato y se
iniciará la cuenta atrás para la cocción.
Dar la vuelta
1. A la mitad de cocción, la pantalla mostrará Turn Food (Dar vuelta
a los alimentos).
2. Extraiga la cesta para freír con aire de la unidad y gire, voltee o dé
vuelta a los alimentos con cuidado.
Si no extrae la cesta después de que aparezca Turn Food (Dar la vuelta a los
alimentos), continuará la cocción después de 10 segundos.
3. Introduzca la cesta para freír con aire en el aparato. La cocción
continúa.
Finalizar
• Una vez completado el Programa inteligente, el aparato emite un
pitido y la pantalla muestra End (Fin).
El pitido de “Comida preparada” sonará 1 minuto después del Fin (10 pitidos
en 10 minutos en total) si la cesta no se abre.

18
Manual de usuario
PROGRAMAS INTELIGENTES
Freír con aire
Puede freír con aire alimentos como patatas, bocados de coliflor, alitas,
nuggets y más.
Configuración Predeterminada Mínima Máxima
Temperatura 196°C 82°C 205°C
Tiempo de
cocción
15 minutos
(00:15)
1 minuto
(00:01)
1 hora
(01:00)
Para freír con aire
• Siga las instrucciones básicas para Freír con aire.
• Seleccione “Air Fry” (Freír con aire) como Programa inteligente.
Tostar
Puede tostar alimentos como carne de ternera, cordero, cerdo, aves de
corral, verduras y patatas gratinadas, para que queden deliciosamente
tiernos por dentro y dorados por fuera.
Configuración Predeterminada Mínima Máxima
Temperatura 193°C 82°C 205°C
Tiempo de
cocción
18 minutos
(00:18)
1 minuto
(00:01)
1 hora
(01:00)
Para tostar
• Siga las instrucciones básicas para Cocinar.
• Seleccione “Roast” (Tostar) como Programa inteligente.

19
Manual de usuario
Hornear
Puede hornear alimentos como panes, tartas, pastas y bollos, con la
Vortex
™
Plus a modo de “mini horno”.
Configuración Predeterminada Mínima Máxima
Temperatura 185°C 82°C 205°C
Tiempo de
cocción
30 minutos
(00:30)
1 minuto
(00:01)
1 hora
(01:00)
Para hornear
• Siga las instrucciones básicas para Cocinar.
• Seleccione “Bake” (Hornear) como Programa inteligente.
• No es necesario dar la vuelta a los alimentos a la mitad del
programa de cocción.
Deje aproximadamente 2,5 cm de espacio en torno a los lados de la fuente
de horneado para que el calor circule uniformemente..
Grill
El grill actúa calentando directamente de arriba hacia abajo, y es
perfecto para fundir queso sobre la sopa de cebolla y para los nachos.
Configuración Predeterminada Mínima Máxima
Temperatura 205°C 177°C 205°C
Tiempo de
cocción
6 minutos
(00:06)
1 1 minuto
(00:01)
40 minutos
(00:40)
Para cocinar al grill
• Siga las instrucciones básicas para Cocinar.
• Seleccione “Grill” (Parrilla) como Programa inteligente.
• No es necesario dar la vuelta a los alimentos a la mitad del
programa de cocción.

20
Manual de usuario
Deshidratar
Para deshidratar se usa un nivel bajo de calor durante un largo periodo
de tiempo para secar con seguridad alimentos como fruta seca, cecina
y verduras secas.
Configuración Predeterminada Mínima Máxima
Temperatura 54°C 35°C 79°C
Tiempo de
cocción
8 horas
(08:00)
1 hora
(01:00)
72 horas
(72:00)
Para deshidratar
• Siga las instrucciones básicas para Cocinar.
• Seleccione “Dehydrate” (Deshidratar) como Programa inteligente.
• No es necesario dar la vuelta a los alimentos a la mitad del
programa de cocción.
Recalentar
Aporte un toque crujiente a los restos de patatas fritas, pizza y pan
duro, en solo unos minutos.
Configuración Predeterminada Mínima Máxima
Temperatura 138°C 49°C 182°C
Tiempo de
cocción
10 minutes
(00:10)
1 minuto
(00:01)
1 hora
(01:00)
Para recalentar
• Siga las instrucciones básicas para Cocinar.
• Seleccione “Reheat” (Recalentar) como Programa inteligente.
Una vez iniciada la función “Smart Cooking” (Cocción inteligente), la pantalla
mostrará la temperatura objetivo y el tiempo de cocción inmediatamente.

21
Manual de usuario
LIMPIEZA
Limpie su Vortex
™
Plus después de cada uso. Desenchufe siempre la
unidad y deje que todos los componentes se enfríen a temperatura
ambiente antes de la limpieza. Antes de usar o almacenar la unidad,
asegúrese de que todas las superficies estén secas.
Para evitar una descarga eléctrica, desenchufe el aparato antes de
limpiarlo.
NO SUMERJA el cable de alimentación, el enchufe o el aparato en
agua u otro líquido, ya que podría causar una descarga eléctrica.
Componente Instrucciones de limpieza
Bandeja de cocción • Se puede meter en el lavavajillas.*
• Las bandejas de cocción llevan un revestimiento
antiadherente. Evite utilizar utensilios de metal
para limpiarlas.
Cesta para freír con
aire extraíble
• Límpiela con una esponja o un paño con agua
caliente y jabón para lavar los platos, y aclárelo
bien después. Compruebe que se haya eliminado
toda la grasa y los restos de suciedad.
• Después de cocinar, espere a lavar la cesta hasta
que recupere la temperatura ambiente, así se
empañarán menos las ventanas de ClearCook.
• Si queda agua atrapada en la ventana de
ClearCook después de la limpieza, necesitará
tiempo para evaporarse. Podría tardar hasta 24
horas. Realizar un proceso de cocción breve con la
cesta acelerará este proceso.
• Las cestas llevan un revestimiento antiadherente.
Evite utilizar utensilios de metal para limpiarlas.

22
Manual de usuario
Cámara de cocción • Límpiela con un paño húmedo con jabón suave
para lavar los platos.
• Compruebe siempre la bobina calefactora y las
paredes de la cámara de cocción para detectar
restos de alimentos y salpicaduras de aceite, y
límpielas si es necesario.
• Asegúrese de que la bobina calefactora esté seca
antes de encender la freidora de aire.
• Para eliminar los residuos de alimentos y grasa
cocinada de la cámara de cocción, pulverice una
mezcla de bicarbonato y vinagre y frote para
limpiarlo con un paño humedecido. En cuanto a las
manchas difíciles, deje que la mezcla actúe sobre
la zona afectada durante varios minutos antes de
limpiarlas restregando.
Cable de alimentación • Límpielo con un paño o esponja suaves
humedecidos. Frote para secarlo.
*Puede producirse cierta decoloración después de usar el lavavajillas, pero no afectará a la
seguridad o el rendimiento de la cocción.
SUSTITUCIÓN DE LOS FILTROS
ODOURERASE
(solamente para el modelo OdourErase)
Visite instantbrands.co.uk para comprar filtros compatibles diseñados
para funcionar con la unidad.
Cuando sea necesario reemplazar el filtro OdourErase, la pantalla
mostrará Change Filter (Cambiar filtro).
1. Desenchufe la freidora Vortex™ Plus de la toma eléctrica.
2.
Eleve la carcasa del filtro desde la parte superior de la unidad.
3. Retire los filtros antiguos y elimínelos según proceda. Los filtros no
son reciclables.
4. Extraiga dos (2) filtros nuevos del envase y colóquelos en la carcasa
del filtro.
5. Coloque la carcasa del filtro de nuevo en la unidad y enchufe el
aparato en una toma eléctrica.

23
Manual de usuario
6. Pulse los botones “Bake” (Hornear) y “Reheat” (Recalentar) a la vez para
restaurar el filtro. El LED del filtro en el panel superior de la máquina se
apagará. Ahora ya puede cocinar.
7. Los filtros OdourErase comenzarán automáticamente a reducir los
olores mientras cocina.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Solución
La freidora
de aire no se
enciende
El aparato no está
bien enchufado.
• Asegúrese de que el cable de
alimentación esté bien enchufado en
la toma.
La toma no tiene
alimentación.
• Pruebe a enchufar otro aparato en
la misma toma para comprobar el
circuito.
The oven door
is open.
• Asegúrese de que la puerta esté bien
cerrada.
Sale humo
negro de la
freidora de
aire
La puerta del horno
está abierta.
• Cancele el Programa inteligente,
desenchufe el aparato y deje que se
enfríe a temperatura ambiente.
• Elija un aceite neutro con un punto
de humo alto.
Está usando un
aceite con un punto
de humo bajo.
• Cancele el Programa inteligente,
desenchufe el aparato y deje que se
enfríe a temperatura ambiente.
• Extraiga todos los accesorios de
la cámara de cocción y límpiela,
al igual que todos los accesorios,
exhaustivamente.
Hay residuos de
alimentos en la
bobina calefactora,
en la cámara de
cocción o en los
accesorios.
• Póngase en contacto con Atención
al cliente.

24
Manual de usuario
Sale humo
blanco de la
freidora de
aire
Está cocinando
alimentos con un
alto contenido
en grasa como
beicon, salchichas y
hamburguesas.
• Evite freír alimentos con un alto
contenido en grasa. Compruebe la
cámara de cocción por su hubiera
un exceso de aceite y/o grasa y
extráigalos según sea necesario
antes de freír con aire.
El agua se evapora,
produciendo un
vapor espeso.
• Seque suavemente los alimentos
húmedos antes de freírlos con aire.
• No añada agua u otro líquido a la
cámara de cocción al freír con aire.
Los condimentos se
han introducido en el
elemento
• Tenga cuidado al condimentar la
comida. Pulverice verduras y carnes
con aceite antes de condimentarlas
para que el aliño se adhiera.
CÓDIGOS DE ERROR
Si el panel de control muestra un código de error de esta lista, es
que hay un problema con la freidora Vortex
™
Plus. Estas son algunas
acciones a llevar a cabo para solucionar el problema.
Problema Causa Solución
E1 Circuito abierto. • Póngase en contacto con
Atención al cliente.
E2 Cortocircuito en el sensor de
temperatura.
• Póngase en contacto con
Atención al cliente.
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Modelo Volumen Voltaje Potencia Peso Dimensiones
AFB6132BK 5.7 litros 1450-1700W 220-240 V
~50/60 Hz.
5.15 kg cm: 39.3 D x 30 W x 30 H

25
Manual de usuario
MÁS INFORMACIÓN
Le espera todo un mundo de información y ayuda sobre la Instant Air
Fryer. Estos son algunos de los recursos más valiosos.
Registre su producto
instantbrands.co.uk/product-registration/
Póngase en contacto con Atención al cliente
instantbrands.co.uk
UKSupport@instantbrands.com
EUSupport@instantbrands.com
+44 (0) 3331 230051
Instant Brands Connect App con más de 1000 recetas
instantbrands.co.uk
App stores de iOS y Android
Tiempos de cocción y más recetas
instantbrands.co.uk/recipes/
Vídeos de instrucciones, consejos y más
Instant Brands UK
Sustitución de piezas y accesorios
instantbrands.co.uk/product-category/instant/
Únase a la comunidad

26
Manual de usuario
GARANTÍA
Instant Brands (EMEA) Limited, Instant Brands (Irlanda) Limited e Instant Brands LLC (colectivamente
la “compañía”) garantizan que este aparato estará libre de defectos materiales y de fabricación,
sometido a un uso doméstico normal, durante un periodo de (1) año desde la fecha de su adquisición
original. Esta garantía limitada será válida únicamente para el comprador original y para el uso del
aparato en el Reino Unido y la UE y debe adquirirse a través de un distribuidor autorizado de Instant
Brands. Esta garantía no cubre el uso del aparato fuera del Reino Unido y la UE.
Para disfrutar del servicio al amparo de esta garantía limitad, es necesaria una prueba de la fecha
de compra original y, si así se solicita, devolver el aparato. Siempre que este aparato se utilice y
conserve de conformidad con las instrucciones escritas incluidas con el aparato (que también están
disponibles en instantbrands.co.uk), la compañía se reserva el derecho exclusivo de: (i) reparar los
fallos materiales y de fabricación; o (ii) sustituir el aparato. En caso de sustitución del aparato, la
garantía limitada sobre el aparato sustituido caducará a los 12 meses de la fecha de compra original
(Reino Unido solamente).
La compañía no será responsable de los gastos de envío asociados al servicio de garantía.
Limitaciones y exclusiones
Cualquier modificación o intento de modificación del aparato podría interferir en el funcionamiento
seguro del mismo y causar daños y lesiones graves. Cualquier modificación o intento de modificación
del aparato o alguno de sus componentes anulará la garantía, salvo que dichas modificaciones o
alteraciones hayan sido autorizadas expresamente por la compañía.
La garantía no cubre (1) el uso y desgaste normal; (2) los daños resultantes de un uso negligente,
injustificado o inadecuado del aparato, un montaje o desmontaje inapropiados, un uso contrario a
las instrucciones de funcionamiento, no realizar un mantenimiento razonable y necesario, causas de
fuerza mayor (como un incendio, inundación, huracanes y tornados), o la reparación o alteración por
cualquier persona, salvo que haya sido recomendada y autorizada expresamente por la compañía; y (3)
reparaciones en las que el aparato se haya utilizado para otro uso que no sea el uso doméstico normal
y de un modo contrario a lo indicado en las instrucciones de uso publicadas.
En la medida en que así lo permita la ley vigente, la responsabilidad de la compañía, si la hubiera,
por cualquier aparato o componente aparentemente defectuoso estará limitada a la reparación o
sustitución del aparato o el componente en cuestión, y no excederá el precio de compra de un aparato
de sustitución comparable. Salvo que así se indique en el presente documento y en la medida en
que así lo permita la ley, (1) la compañía no proporciona garantías, condiciones o representaciones,
explícitas o implícitas, uso comercial o de otro modo con respecto al aparato o los componentes
cubiertos por esta garantía y (2) la compañía no será responsable de los daños indirectos, accidentales
o derivados de o relacionados con el uso o rendimiento del aparato, o los daños derivados de la
pérdida económica, pérdida de propiedad, pérdida de ingresos o beneficios, pérdida de disfrute de uso,
instalación u otros daños consiguientes de cualquier tipo o naturaleza.
Puede tener derechos y compensaciones al amparo de las leyes vigentes, que se añadirían a cualquier
derecho o compensación disponibles según esta garantía limitada.

27
Manual de usuario
Visite instantbrands.co.uk/product-registration/ para registrar su aparato.
Se le pedirá que indique su nombre, dirección de correo electrónico, nombre de la tienda,
fecha de compra, número del modelo y número de serie (encontrará estos números en el
propio aparato).
Este registro nos permitirá mantenerle al día acerca del desarrollo y las fórmulas de
nuestros productos, y contactar con usted en el caso poco probable de que debamos
notificarle algún asunto de seguridad sobre un producto. Al registrarse, reconoce que ha
leído y comprendido las instrucciones de uso y las advertencia que acompañan al aparato.
Servicio de garantía
Su nombre, dirección de correo electrónico y número de teléfono. Una copia del recibo de
compra original con el número de pedido, modelo y número de serie. Una descripción del
defecto del producto, con fotografías o un vídeo si es posible.
Registro de la garantía
Esta garantía se actualizó por última vez el 1 de septiembre de 2019 para todos los productos
vendidos a partir del [1 de noviembre de 2019]. Si su producto incluye una versión más
antigua de la garantía, esta seguirá respetándose.
Reciclado
Este aparato cumple con la Directiva RAEE 2012/19/UE sobre la eliminación de los residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos. Este aparato cumple con la Directiva europea sobre
compatibilidad electromagnética (CEM) 2014/30/UE y sus enmiendas, además de con la
Directiva de baja tensión 2014/35/UE y sus enmiendas. Esta marca indica que este producto
no debe eliminarse con otros residuos domésticos en el Reino Unido ni en la UE. Para prevenir
posibles daños al entorno o la salud humana derivados de una eliminación de residuos no
controlada, recicle este aparato de manera responsable para promover la reutilización sostenible
de los materiales. Para devolver el aparato usado, utilice los sistemas de devolución y recogida o
contacte con Atención al cliente para solicitar más información sobre reciclado y RAEE.
En el Reino Unido
Instant Brands (EMEA) Limited, 1
Christchurch Way, Woking, Surrey,
GU21 6JG, UK.
Correo electrónico: UKSupport@
instantbrands.com
Teléfono: +44 (0) 3331 230051
En la UE
Instant Brands (Ireland) Limited, Suite
6, Rineanna House, Shannon Free Zone,
Shannon, Co Clare, Ireland, V14 CA36.
Correo electrónico: EUSupport@
instantbrands.com
Teléfono:+44 (0) 3331 230051

Instant Brands (EMEA) Limited
1 Christchurch Way, Woking, Surrey,
GU21 6JG, UK
Instant Brands (Ireland) Limited
Suite 6, Rineanna House, Shannon
Free Zone, Shannon, Co Clare,
Irlanda, V14 CA36
instantbrands.co.uk
© 2022 Instant Brands LLC
889-0119-31

INSTANT
™
VORTEX
™
PLUS DA
5.7L CON CLEARCOOK
E
INSTANT
™
VORTEX
™
PLUS DA
5.7L CON CLEARCOOK E
ODOURERASE
MANUALI UTENTE

Ecco la nuova Instant
™
Vortex
™
Plus!
La friggitrice Instant Vortex Plus ti aiuta a cucinare piatti deliziosi con
meno olio e meno seccature. Speriamo che ti innamorerai della frittura
ad aria Instant e che la userai per molti anni.
Comincia a usare la nuova Vortex Plus con ClearCook!
Comincia a usare la nuova Vortex Plus con ClearCook e
OdourErase!
Benvenuto
Prima di utilizzare la nuova Vortex Plus, leggi tutte le istruzioni,
comprese le Istruzioni di sicurezza e la Garanzia. La mancata
osservanza delle misure di sicurezza e delle istruzioni può causare
lesioni personali e/o danni materiali.

.
CONTENTS
Avvertenze di sicurezza 5
Cosa c’è nella scatola 10
Come utilizzare la Vortex
™
Plus 11
Configurazione iniziale 14
Cottura 16
Programmi Smart 18
Pulizia 21
Risoluzione dei problemi 23
Codici di errore 25
Per saperne di pùi 26
Garanzia 27

4
Manuale
INSTANT
TM
FRIGGITRICE AD ARIA VORTEX
™
PLUS
Istruzioni di sicurezza
Noi di Instant vogliamo farti sentire a tuo agio con i nostri prodotti. La
friggitrice ad aria Instant Vortex Plus è stata progettata pensando alla
tua sicurezza.
Quando si utilizzano apparecchi elettrici, è necessario seguire sempre le
precauzioni di sicurezza di base per ridurre il rischio di scosse elettriche
o altre lesioni personali, incendi e/o danni materiali.
Leggi tutte le istruzioni prima dell’uso e utilizza l’apparecchio
solo come indicato nei materiali che troverai all’interno della
confezione. La mancata osservanza di queste misure di sicurezza e
delle istruzioni può causare lesioni personali e/o danni materiali e
annullare la garanzia.

5
Manuale
LEGGERE TUTTE LE
ISTRUZIONI
Dove mettere l’apparecchio
ASSICURARSI di appoggiare l’apparecchio solo su un piano di lavoro.
Usarlo sempre su una superficie piana, stabile e non infiammabile.
NON
mettere l’apparecchio sopra o vicino a un fornello a gas/
elettrico o a un forno caldi.
NON utilizzare l’apparecchio in prossimità di acqua o fiamme libere.
NON usare all’aperto. Tenere lontano dalla luce solare diretta.
NON appoggiarlo su superfici che potrebbero ostruire le ventole
dell’apparecchio.
ASSICURARSI che tutte le parti siano asciutte e prive di residui di
cibo prima dell’uso.
Uso generale
NON toccare le superfici dell’apparecchio che si riscaldano o
eventuali accessori durante o immediatamente dopo la cottura
perché potrebbero essere caldi.
ASSICURARSI di utilizzare le maniglie e le manopole
dell’apparecchio.
ASSICURARSI di utilizzare guanti da forno quando si rimuovono gli
accessori.
ASSICURARSI di posizionare gli accessori caldi su una superficie
AVVERTENZE
DI SICUREZZA

6
Manuale
resistente al calore o su una piastra di cottura.
NON coprire il piano di cottura o qualsiasi parte del forno con carta
stagnola. Altrimenti il forno potrebbe surriscaldarsi.
NON spostare l’apparecchio mentre è in uso.NON consentire mai
l’utilizzo dell’apparecchio a bambini o persone con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali. È necessario vigilare con attenzione
quando si utilizza qualsiasi apparecchio vicino a bambini e persone
con capacità ridotte. I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
NON usare l’apparecchio per scopi diversi dall’uso domestico. Non è
destinato all’uso commerciale.
NON lasciare l’apparecchio incustodito durante l’uso.
NON utilizzare l’apparecchio per più di 60 minuti ogni 2 ore.
Avvertenze quando si frigge ad aria
Quando la friggitrice ad aria è in uso, dalle prese d’aria uscirà
dell’aria calda. Tenere le mani e il viso lontani dalle prese d’aria e
prestare la massima attenzione quando si tolgono accessori caldi
dall’apparecchio. In caso contrario, si può andare incontro a lesioni
personali o danni materiali.
Durante la cottura, la temperatura interna dell’apparecchio
raggiunge diverse centinaia di gradi. Per evitare lesioni, non inserire
le mani senza protezioni nell’apparecchio fino a quando non si è
raffreddato a temperatura ambiente.
NON usare un recipiente rivestito in ceramica o gres per la frittura ad aria.
NON ostruire le prese d’aria della friggitrice. Lasciare almeno 13 cm di
spazio intorno alla friggitrice durante l’uso.
NON posizionare l’apparecchio sui fornelli caldi.
NON utilizzare l’apparecchio sopra o vicino a materiali combustibili
come tovaglie e tende.

7
Manuale
NON coprire le prese d’aria mentre la friggitrice è in funzione.
Altrimenti gli alimenti non si cuoceranno e l’apparecchio potrebbe
danneggiarsi.NON riempire eccessivamente la friggitrice. Quando è
troppo piena, gli alimenti possono entrare in contatto con l’elemento
riscaldante, con conseguenti incendi, danni materiali e/o lesioni
personali.
NON versare olio nel recipiente interno. Se necessario, usare poco
spray antiaderente sugli alimenti. L’uso di olio alimentare potrebbe
causare lesioni personali e/o danni materiali.
ASSICURARSI di prestare attenzione con recipienti interni in
materiali diversi dal metallo o dal vetro. In caso contrario, possono
verificarsi incendi, lesioni personali e/o danni materiali.
Se durante l’uso esce fumo nero dall’apparecchio, premere Annulla
e scollegarlo immediatamente. Attendere che il fumo scompaia
prima di aprire lo sportello/cestello, quindi pulire accuratamente.
Per saperne di più, leggere la sezione “Risoluzione dei problemi” del
Manuale utente.
ASSICURARSI di fare molta attenzione quando si sposta
l’apparecchio con all’interno olio caldo o altri liquidi caldi.
ASSICURARSI di fare estrema attenzione quando si toglie il vassoio
o si elimina il grasso caldo.
NON usare l’apparecchio per la frittura profonda.
Accessori
ASSICURARSI di usare solo gli accessori o i componenti autorizzati
da Instant Brand LLC. L’uso di parti, accessori o componenti non
raccomandati dal produttore può causare scosse elettrice o altre
lesioni personali, incendi e/o danni materiali.
NON utilizzare gli accessori inclusi in forni a microonde, tostapane,
forni a convezione o convenzionali, o su vetroceramiche, fornelli
elettrici, cucine a gas o griglie da esterni.

8
Manuale
Cura e conservazione
ASSICURARSI di lasciare raffreddare l’apparecchio a temperatura
ambiente prima di pulirlo o riporlo.
NON collocare materiali nell’apparecchio quando non è in uso.
NON collocare materiali combustibili nell’apparecchio, come carta,
cartone, plastica, polistirolo o legno.
NON pulire l’apparecchio con pagliette metalliche. Alcuni pezzi
della spugnetta possono staccarsi ed entrare in contratto con le
parti elettriche, causando scosse, ustioni o altre lesioni personali.
Cavo di alimentazione
Viene fornito un cavo di alimentazione corto per non rischiare di restare
impigliati o di inciampare sul cavo. Questo apparecchio è dotato di una
spina a 3 poli con messa a terra. Per ridurre il rischio di folgorazione:
Collegare il cavo di alimentazione SOLO a una presa di corrente con
messa a terra.
NON togliere la MESSA A TERRA.
NON lasciare che il cavo di alimentazione resti appeso sul bordo di
tavoli o banconi o che entri in contatto con superfici calde o fiamme
libere, compreso il piano di cottura.
NON utilizzare prese di corrente sotto il piano di lavoro.
NON usare con prolunghe, convertitori di potenza o adattatori,
interruttori a tempo o sistemi di controllo remoto separati.
Avvertenze elettriche
L’apparecchio contiene componenti elettrici che possono presentare
il rischio di scosse elettriche. L’inosservanza di queste istruzioni può
causare scosse elettriche e/o la morte.
Per evitare scosse elettriche:
Scollegare l’apparecchio, selezionare Annulla, quindi scollegare la

9
Manuale
spina. Scollegare sempre la spina quando l’apparecchio non è in uso,
prima di inserire o rimuovere parti o accessori e prima della pulizia.
Per scollegare la spina, afferrarla e tirarla in direzione opposta alla
presa. Non tirare mai il cavo di alimentazione.
ASSICURARSI di lasciare raffreddare l’unità prima di aggiungere o
rimuovere parti o accessori.
ASSICURARSI di ispezionare regolarmente l’apparecchio e il cavo di
alimentazione.
NON utilizzare l’apparecchio se il cavo di alimentazione o la spina
sono danneggiati, o dopo un malfunzionamento dell’apparecchio
o dopo che è caduto o si è danneggiato in qualsiasi modo. Per
assistenza, contattare il Servizio clienti via e-mail all’indirizzo
UKSupport@instantbrands.com (se vi trovate nel Regno Unito) o
EUSupport@instantbrands.com (se vi trovate nell’UE).
NON smuovere il cibo mentre l’apparecchio è collegato a una presa
elettrica, per evitare il rischio di scosse elettriche, ustioni, altre lesioni
personali e/o danni materiali.
NON provare a riparare, sostituire o modificare i componenti
dell’apparecchio, per evitare il rischio di scosse elettriche o altre lesioni
personali, incendi e/o danni materiali, e di invalidare la garanzia.
NON manomettere nessuno dei meccanismi di sicurezza, per evitare il
rischio di lesioni personali e/o danni materiali.
NON immergere il cavo di alimentazione, la spina o l’apparecchio in
acqua o altri liquidi.
NON sciacquare l’apparecchio sotto il rubinetto.
NON utilizzare l’apparecchio con impianti elettrici con un voltaggio
diverso da 220-240 V ~50/60 Hz.
CONSERVA QUESTE
ISTRUZIONI

10
Manuale
COSA C’È NELLA SCATOLA
Friggitrice ad aria
Per il modello OdourErase
Luce (all’interno)
Cavo di alimentazione
(posteriore)
Alloggiamento del filtro
OdourErase™ (rimovibile)
Presa d’aria (posteriore)
Elemento riscaldante (interno)
Pannello di controllo
Vassoio di cottura
Cestello della friggitrice ad
aria con finestra ClearCook
Presa d’aria (posteriore)
Cavo di alimentazione
(posteriore)

11
Manuale
Le immagini proposte sono solo a scopo illustrativo e potrebbero differire dal
prodotto reale.
COME UTILIZZARE LA VORTEX™ PLUS
Pannello di controllo
Abbiamo progettato il pannello di controllo in modo che sia semplice da
usare e facile da leggere.
5
3
4
8
7
6
1
2
1. Time/Temperature (Tempo/
Temperatura)
• Tempo di cottura
• Temperatura di cottura
2. Barra dei messaggi LCD: mostra
lo stato di cottura e le notifiche di
promemoria
3. Programmi smart
• Air Fry (Frittura ad aria)
• Roast (Cottura arrosto)
• Bake (Cottura al forno)
• Reheat (Riscalda)
• Grill
• Dehydrate (Disidrata)
4. Manopola di controllo
• Utilizzata per selezionare tempo e
temperatura
5. Temperatura e tempo
6. Annulla
7. Spia
• Accendere o spegnere la luce
interna
8. Avvio
2x filtri OdourErase™
(preinstallati, interni)

12
Manuale
Accensione/spegnimento della luce interna
• Per accendere la luce, premere Light (Luce).
• Per spegnere la luce, premere nuovamente Light (Luce). La
luce interna non può essere spenta negli ultimi 60 secondi di un
programma di cottura.
Attivazione e disattivazione suoni
• In modalità Standby, tenere premuto Temp/Time (Temperatura/
Tempo) e Light (Luce) per 5 secondi, fino a quando sul display non
viene visualizzato Sound Off (Suono spento) o Sound On (Suono
acceso).
Gli avvisi acustici di sicurezza (bip) non possono essere disattivati.
Scelta dell’unità di temperatura
Scegliere l’unità di temperatura di cottura che si desidera utilizzare,
Fahrenheit o Celsius.
• In modalità Standby, tenere premuto Temp/Time (Temperatura/
Tempo) per 5 secondi, finché sul display non viene visualizzato °F
o °C.
Salva impostazioni personalizzate
È possibile impostare e salvare le impostazioni personalizzate di tempo
e temperatura per uno qualsiasi dei sei programmi smart.
1. Selezionare il programma smart che si desidera impostare.
2. Premere il pulsante Temp/Time (Temperatura/Tempo) e utilizzare
la Manopola di controllo per modificare la temperatura o il tempo.
3. Premere il pulsante Start (Avvio) per confermare la modifica.
La prossima volta che si utilizza quel programma smart verrà utilizzata la
temperatura o il tempo così impostati. Le regolazioni effettuate dopo l’inizio della
cottura non saranno salvate.

13
Manuale
Ripristina le impostazioni originali dei programmi
smart
Ripristina i singoli programmi smart
• Con il fornello in modalità Standby, tenere premuto uno dei pulsanti
programma smart fino a quando il fornello non torna in modalità
Standby.
Reimposta tutti i programmi smart
• Con il fornello in modalità Standby, tenere premuto la Manopola di
controllo finché non si avverte un segnale acustico.
Tutti i tempi e le temperature di cottura dei programmi smart saranno ripristinati
secondo le impostazioni predefinite.
Annulla il programma di cottura attivo
È possibile annullare qualsiasi programma di cottura in qualsiasi
momento.
• In Standby, Preriscaldamento o programma di cottura attivo,
premere Annulla. A seconda della temperatura dell’unità, la ventola
interna può continuare a funzionare per raffreddarla.

14
Manuale
CONFIGURAZIONE INIZIALE
Disimballaggio
1. Togliere la nuova Vortex™ Plus dalla confezione.
2. Togliere tutto il materiale di imballaggio che avvolge la friggitrice
ad aria e quello al suo interno.
3. Assicurarsi di rimuovere tutti gli accessori dall’interno della camera
di cottura.
4. Non rimuovere gli adesivi di avvertenza o l’etichetta di valutazione
dalla friggitrice ad aria.
Pulire prima dell’uso
1. Pulire l’interno con un panno umido. Utilizzare un panno morbido e
pulito per asciugare.
2. Lavare gli accessori con acqua calda e sapone per piatti.
Risciacquare con acqua tiepida e pulita, e utilizzare un panno
morbido per asciugare.
Dove mettere l’apparecchio
1. Appoggia la tua Vortex Plus su una superficie piana e stabile,
lontana da materiale infiammabile e fonti di calore. Non mettere la
tua Vortex Plus Dual sopra un altro elettrodomestico.
2. Assicurarsi di lasciare almeno 13 cm di spazio sopra e intorno a tutti
i lati dell’apparecchio per consentire un flusso d’aria sufficiente.

15
Manuale
Test di prova
Prima di utilizzare la nuova Instant Vortex
™
Plus per la prima volta,
eseguire un test per verificare che tutto funzioni correttamente.
Per effettuare un test di prova:
1. Seguire le istruzioni per la cottura a pagina 14.
2. Inserire il cestello di cottura, ma senza aggiungere cibo.
3. Selezionare il programma Air Fry (Frittura ad aria).
4. Selezionare la temperatura di cottura (205 °C).
5. Selezionare il tempo di cottura (18 minuti).
6. Quando il display visualizza Add Food (Aggiungere ingredienti),
è sufficiente rimuovere e reinserire il cestello di cottura (non
aggiungere cibo).
7. Quando il display visualizza Turn Food (Girare ingredienti),
attendere 10 secondi finché il programma non riprende.
8. Al termine del programma di cottura, lasciare raffreddare l’unità.
Ora sei pronto per cucinare un pasto con la tua Instant Vortex Plus!

16
Manuale
COTTURA
La Vortex
™
Plus usa la circolazione rapida dell’aria per friggere o
cucinare, dando alle pietanze il sapore ricco e croccante di una frittura
profonda, con poco o senza olio.
SUPERFICI CALDE
Il forno della friggitrice ad aria sarà caldo durante e dopo la
cottura. Prestare sempre la massima attenzione quando si tolgono
gli alimenti dalla camera di cottura quando è calda. Il contatto con
superfici calde può provocare lesioni personali e/o danni materiali.
PERMETTERE LA CIRCOLAZIONE DELL’ARIA
Per evitare lesioni personali e/o danni materiali, non bloccare
l’ingresso dell’aria o le prese d’aria.
Cosa cucinare
Il cestello di cottura con il vassoio di cottura è perforato per consentire
all’aria di circolare al di sotto e intorno al cibo, e possono essere
utilizzati per la maggior parte degli alimenti, ad esempio alette e
bocconcini di cavolfiore.
Solo per il programma Baking (Forno), è possibile utilizzare una
teglia in metallo o vetro per cucinare l’impasto delle torte o del pane.
Posizionare la teglia all’interno del cestello di cottura.
È possibile posizionare il cibo direttamente sul vassoio di cottura, senza utilizzare
una pellicola o altri rivestimenti.
Preparazione
Tagliare, tagliuzzare, condire, marinare o impastare gli ingredienti
secondo la ricetta scelta.
Cottura
1. Mettere il cibo nel cestello per la frittura ad aria, secondo la ricetta.
2. Inserire il cestello per friggere ad aria.

17
Manuale
Quando il cestello per friggere ad aria è inserito saldamente, la parte
anteriore del cestello è a filo con la parte anteriore della friggitrice.
3. Premere Air Fry (Frittura ad aria).
4. Premere Temp/Time (Temperatura/Tempo) per regolare la
temperatura e il tempo di cottura.
5. Premere Start (Avvio) per cominciare. Il display visualizza
Preheating (Preriscaldamento) per indicare che il programma di
cottura è stato avviato.
Vedere pagina 16 per regolare le impostazioni dei programmi smart.
Aggiungi ingredienti
1. Quando la friggitrice supera la fase di preriscaldamento, il display
visualizzerà. Add Food (Aggiungere ingredienti).
2. Rimuovere il cestello e inserirvi con cura gli ingredienti.
3. Reinserire il cestello per la frittura ad aria e il timer con il conto alla
rovescia si attiverà.
Girare
1. A metà cottura, sul display compare Turn Food (Girare ingredienti).
2. Rimuovere il cestello e rigirare, capovolgere o smuovere con
cautela gli ingredienti.
Se non si rimuove il cestello dopo aver visualizzato Turn Food (Girare
ingredienti), la cottura riprenderà dopo 10 secondi.
3. Inserire il cestello nell’unità. La cottura continua.
Fine cottura
• Al termine del programma smart, l’apparecchio emette un segnale
acustico e il display visualizzerà End (Fine).
Il segnale acustico “Cibo pronto” si attiva 1 minuto dopo End (Fine) (10
segnali acustici per 10 minuti in totale) se il cestello non viene aperto.

18
Manuale
PROGRAMMI SMART
Air Fry (Frittura ad aria)
Puoi friggere ad aria alimenti come patatine fritte, bocconcini di cavolfiore,
alette, crocchette e altro ancora.
Impostazioni Predefinito Minimo Massimo
Temperatura 196°C 82°C 205°C
Tempo di cottura 15 minuti
(00:15)
1 minuto
(00:01)
1 ora
(01:00)
Per friggere ad aria
• Seguire le istruzioni di base per la Frittura ad aria.
• Selezionare “Air Fry” (“Frittura ad aria”) come programma smart.
Roast (Cottura arrosto)
È possibile arrostire cibi come manzo, agnello, maiale, pollame, verdure
e patate con salsa, ottenendo cibi deliziosamente teneri all’interno e
rosolati all’esterno.
Impostazioni Predefinito Minimo Massimo
Temperatura 193°C 82°C 205°C
Tempo di cottura 18 minuti
(00:18)
1 minuto
(00:01)
1 ora
(01:00)
Per arrostire
• Seguire le istruzioni di base per la Cottura.
• Selezionare “Roast” (“Cottura arrosto”) come programma Smart.

19
Manuale
Bake (Cottura al forno)
Puoi cuocere alimenti come pane, torte, paste e panini, usando la
Vortex
™
Plus come un “mini forno”.
Impostazion Predefinito Minimo Massimo
Temperatura 185°C 82°C 205°C
Tempo di cottura 30 minuti
(00:30)
1 minuto
(00:01)
1 ora
(01:00)
Per cuocere al forno
• Seguire le istruzioni di base per la Cottura.
• Selezionare “Bake” (“Cottura al forno”) come programma Smart.
• Non c’è bisogno di girare gli ingredienti a metà cottura.
Lasciare circa 2,5 cm di spazio intorno ai lati della teglia per consentire al
calore di circolare uniformemente.
Grill
Il programma Grill cuoce gli ingredienti utilizzando il riscaldamento
diretto dall’alto verso il basso, perfetto per sciogliere il formaggio sopra
una zuppa di cipolla o sopra i nachos.
Impostazioni Predefinito Minimo Massimo
Temperatura 205°C 177°C 205°C
Tempo di cottura 6 minuti
(00:06)
1 minuto
(00:01)
40 minuti
(00:40)
Per grigliare
• Seguire le istruzioni di base per la Cottura.
• Selezionare “Grill” come programma Smart.
• Non c’è bisogno di girare gli ingredienti a metà cottura.

20
Manuale
Dehydrate (Disidrata)
La disidratazione utilizza poco calore per un lungo periodo di tempo
per essiccare in modo sicuro gli alimenti, come frutta secca, carne
secca e verdure essiccate.
Impostazioni Predefinito Minimo Massimo
Temperatura 54°C 35°C 79°C
Tempo di cottura 8 ore
(08:00)
1 ora
(01:00)
72 ore
(72:00)
Per disidratare
• Seguire le istruzioni di base per la Cottura.
• Selezionare “Dehydrate” (“Disidrata”) come programma Smart.
• Non c’è bisogno di girare gli ingredienti a metà cottura.
Reheat (Riscalda)
Ridona croccantezza alle tue patatine, pizza e pane, in pochi minuti.
Impostazioni Predefinito Minimo Massimo
Temperatura 138°C 49°C 182°C
Tempo di cottura 10 minuti
(00:10)
1 minuto
(00:01)
1 ora
(01:00)
Per riscaldare
• Seguire le istruzioni di base per la Cottura.
• Selezionare “Reheat” (“Riscalda”) come programma Smart.
Una volta avviata questa funzione smart, il display mostrerà immediatamente
la temperatura e il tempo di cottura, senza indicare il tempo per il
preriscaldamento.

21
Manuale
PULIZIA
Pulisci la tua Vortex
™
Plus dopo ogni utilizzo. Scollegare sempre l’unità
e lasciare raffreddare tutte le parti a temperatura ambiente prima della
pulizia. Prima di usare e riporre l’apparecchio, assicurarsi che tutte le
superfici siano asciutte.
Per evitare scosse elettriche, scollegare la spina prima della pulizia.
NON immergere il cavo di alimentazione, la spina o l’apparecchio
in acqua o altri liquidi, per evitare il rischio di scosse elettriche.
Parte Istruzioni per la pulizia
Vassoio di cottura • Lavabile in lavastoviglie.*
• I vassoi di cottura hanno un rivestimento
antiaderente. Evitare utensili metallici durante la
pulizia.
Cestello friggitrice
estraibile
• Pulire con una spugna o un panno, acqua
tiepida e detersivo per piatti, quindi risciacquare
abbondantemente. Assicurarsi di togliere
completamente grasso e residui.
• A fine cottura, attendere che il cestello torni a
temperatura ambiente. In questo modo, si ridurrà
l’appannamento delle finestre ClearCook.
• L’eventuale acqua rimasta dentro le finestre
ClearCook dopo la pulizia andrà fatta evaporare.
Ciò potrebbe richiedere fino a 24 ore. Far muovere
il cestello con un ciclo di cottura breve per
accorciare i tempi.
• I cestelli hanno un rivestimento antiaderente.
Evitare utensili metallici durante la pulizia.

22
Manuale
Camera di cottura • Pulire con un panno umido e sapone delicato per
piatti.
• Controllare sempre la serpentina e le pareti della
camera di cottura per verificare la presenza
di schizzi di olio e residui di cibo e pulire se
necessario.
• Assicurarsi che la serpentina sia asciutta prima di
accendere la friggitrice ad aria.
• Per rimuovere il grasso e i residui di cibo dalla
camera di cottura, spruzzare con una miscela di
bicarbonato di sodio e aceto e pulire con un panno
umido. Per le macchie ostinate, lasciare riposare
la miscela sulla zona interessata per diversi minuti
prima di strofinare.
Cavo di alimentazione • Pulire con un panno umido o una spugnetta.
Asciugare strofinando.
*Il lavaggio in lavastoviglie potrebbe scolorire il vassoio, ma questo non influirà sulla sicurezza
o sulle prestazioni dell’elettrodomestico..
SOSTITUZIONE FILTRI ODOURERASE
(solo per il modello OdourErase)
Visita instantbrands.co.uk per acquistare filtri compatibili progettati
per funzionare con la tua unità..
Quando è il momento di sostituire il filtro OdourErase, il display
mostrerà Cambia filtro.

23
Manuale
1. Scollegare Vortex™ Plus dalla presa elettrica.
2. Sollevare l’alloggiamento del filtro dalla parte superiore dell’unità.
3. Rimuovere i vecchi filtri e smaltirli correttamente. I filtri non sono
riciclabili.
4. Rimuovere due (2) filtri nuovi dall’imballaggio e inserirli
nell’alloggiamento del filtro.
5. Inserire l’alloggiamento del filtro nell’unità e ricollegarla alla presa
elettrica.
6. Premere contemporaneamente i pulsanti “Bake” (“Cottura forno”) e
“Reheat” (“Riscalda”) per resettare il filtro. Il LED del filtro sul pannello
superiore della macchina sarà spento. Ora sei pronto a cucinare.
7. I filtri OdourErase inizieranno automaticamente a ridurre gli odori
durante la cottura.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Causa Soluzione
La
friggitrice
ad aria non
si accende
L’apparecchio
non è collegato
correttamente.
• Assicurarsi che il cavo di
alimentazione sia collegato
saldamente alla presa.
La presa non è
alimentata.
• Collegare un altro apparecchio nella
stessa presa per testare il circuito.
Lo sportello del forno
è aperto.
• Assicurarsi che lo sportello sia
completamente chiuso.

24
Manuale
Esce del
fumo nero
dalla
friggitrice
ad aria
Si sta utilizzando un
olio con un basso
punto di fumo.
• Annullare il programma smart,
scollegare l’apparecchio e lasciarlo
raffreddare a temperatura ambiente.
• Scegliere un olio neutro con un alto
punto di fumo.
Presenza di residui
alimentari sulla
serpentina, nella
camera di cottura o
sugli accessori.
• Annullare il programma smart,
scollegare l’apparecchio e lasciarlo
raffreddare a temperatura ambiente.
• Rimuovere tutti gli accessori
dalla camera di cottura e pulire
accuratamente la camera di cottura
e tutti gli accessori.
Malfunzionamento
dell’apparecchio.
• Contattare l’Assistenza clienti.
Esce del
fumo bianco
dalla
friggitrice
ad aria
Si stanno cucinando
cibi ad alto contenuto
di grassi, come
pancetta, salsiccia e
hamburger.
• Evitare di friggere ad aria alimenti ad
alto contenuto di grassi. Controllare
la camera di cottura per verificare
la presenza di olio e/o grasso in
eccesso e se necessario rimuovere
accuratamente prima di friggere ad
aria.
L’acqua sta
evaporando,
producendo vapore
denso.
• Asciugare gli ingredienti umidi prima
di friggere ad aria.
• Non aggiungere acqua o altri liquidi
alla camera di cottura quando si
frigge ad aria.
Il condimento è
saltato sull’elemento
riscaldante.
• Prestare attenzione quando si
condiscono gli ingredienti. Spruzzare
le verdure e le carni con olio prima di
condire per far sì che il condimento
rimanga attaccato agli ingredienti.

25
Manuale
CODICI DI ERRORE
Se il pannello di controllo visualizza un codice di errore presente in
questo elenco, si è verificato un problema con la Vortex
™
Plus. Qui di
seguito le azioni che occorre intraprendere per risolvere il problema.
Problema Causa Soluzione
E1 Circuito aperto. • Contattare l’Assistenza
clienti.
E2 Cortocircuito del sensore di
temperatura.
• Contattare l’Assistenza
clienti.
SPECIFICHE DEL PRODOTTO
Modello Volume Potenza Alimentazione Peso Dimensioni
AFB6132BK 5.7 litri 1450-1700W 220-240 V
~50/60 Hz.
5.15 kg cm: 39.3 D x 30 W x
30 H

26
Manuale
PER SAPERNE DI PIÙ
Ci sono un’infinità di informazioni e possibilità di assistenza sulle
friggitrici ad aria Instant. Ecco alcune delle risorse più utili.
Registrare il prodotto
instantbrands.co.uk/product-registration/
Contattare l’Assistenza clienti
instantbrands.co.uk
UKSupport@instantbrands.com
EUSupport@instantbrands.com
+44 (0) 3331 230051
App Instant Brands Connect con oltre 1000 ricette
instantbrands.co.uk
App store iOS e Android
Tabelle di cottura e più ricette
instantbrands.co.uk/recipes/
Video dimostrativi, suggerimenti e altro ancora
Instant Brands UK
Pezzi di ricambio e accessori
instantbrands.co.uk/product-category/instant/
Entra a far parte della community

27
Manuale
GARANZIA
Instant Brands (EMEA) Limited, Instant Brands (Ireland) Limited e Instant Brands LLC (congiuntamente
la “Società”) garantiscono che l’apparecchio non presenta difetti di fabbricazione e di materiale, per
il normale uso domestico, per un periodo di un (1) anno dalla data di acquisto. La presente Garanzia
Limitata si estende solo all’acquirente originale e all’uso dell’apparecchio nel Regno Unito e nell’UE
e deve essere acquistata da un distributore autorizzato di Instant Brands. La presente garanzia non
copre l’uso dell’apparecchio al di fuori del Regno Unito e dell’UE.
Per ricevere assistenza ai sensi della presente Garanzia Limitata bisogna presentare un documento
che provi la data di acquisto e, se richiesto, la restituzione dell’apparecchio. A condizione che
l’apparecchio venga usato e sottoposto a manutenzione conformemente alle istruzioni fornite
(disponibili anche su instantbrands.co.uk), la Società, a sua esclusiva discrezione, dovrà: (i) riparare
qualunque difetto di materiale o fabbricazione; o (ii) sostituire l’apparecchio. In caso di sostituzione
dell’apparecchio, la Garanzia Limitata sull’apparecchio sostitutivo scadrà dopo 12 mesi dalla data di
acquisto originale (solo Regno Unito).
La Società non si farà carico delle spese di spedizione per il servizio di garanzia.
Limitazione ed esclusioni
Qualsiasi modifica o tentativo di modifica all’apparecchio può interferire con il suo funzionamento
in sicurezza e potrebbe causare gravi lesioni e danni. Qualsiasi modifica o tentativo di modifica
all’apparecchio o a parte di esso annullerà la presente garanzia, salvo nel caso in cui tali modifiche o
alterazioni siano state espressamente autorizzate dalla Società.
La presente garanzia non copre (1) la normale usura del tempo; (2) danni derivanti da uso doloso,
irragionevole o improprio dell’apparecchio, montaggio o smontaggio improprio, uso contrario alle
istruzioni operative, mancata manutenzione necessaria, cause di forza maggiore (come incendi,
inondazioni, uragani e tornado), riparazioni o alterazioni da parte di chiunque, salvo nel caso in cui
siano espressamente indicate e autorizzate dalla Società; e (3) le riparazioni per usi diversi dall’uso
domestico e che contravvengono il manuale d’uso fornito.
Nella misura consentita dalla legge, la responsabilità della Società, ove applicabile, è limitata
alla riparazione o alla sostituzione dell’apparecchio o di una delle sue parti nel caso di difetti
dell’apparecchio o di una delle sue parti e non supererà il prezzo di acquisto di un apparecchio
sostitutivo simile. Salvo quanto espressamente previsto nel presente documento e nella misura
consentita dalla legge, (1) la Società non garantisce, assicura o dichiara, in modo esplicito o implicito,
l’uso, la consuetudine commerciale o altro in relazione all’apparecchio o alle parti coperte dalla
presente garanzia e (2) la Società non sarà responsabile per danni indiretti, incidentali o conseguenti
derivanti da o in connessione con l’uso o le prestazioni dell’apparecchio o per danni in relazione a
qualsiasi perdita economica, perdita di proprietà, perdita di ricavi o profitti, perdita di godimento o
uso, costi di rimozione, installazione o altri danni conseguenti di qualsiasi tipo o natura.
Ai sensi delle leggi applicabili, possono esistere diritti e rimedi per l’utente oltre a quelli forniti in base
alla presente garanzia limitata.

28
Manuale
È possibile visitare instantbrands.co.uk/product-registration/ per registrare l’apparecchio.
All’utente verrà chiesto di fornire il suo nome, indirizzo e-mail, il nome del negozio e la
data di acquisto, il numero del modello e di serie (entrambi indicati sull’apparecchio).
La registrazione ci permetterà di inviare aggiornamenti su nuovi prodotti e ricette, e di
contattare l’utente nell’improbabile eventualità di un avviso di sicurezza sul prodotto.
Registrandosi l’utente dichiara di aver letto e compreso le istruzioni d’uso e le avvertenze
che accompagnano l’apparecchio.
Assistenza in garanzia
Il nome, indirizzo e-mail o numero di telefono dell’utente. Una copia della ricevuta di
acquisto originale con il numero di ordine, il modello e il numero di serie. Una descrizione
del difetto del prodotto, comprese eventuali fotografie o video, se possibile.
Registrazione della garanzia
La presente garanzia è stata aggiornata il 1° settembre 2019 per tutti i prodotti venduti a
partire dal [1° novembre 2019]. Se il prodotto viene fornito con una versione precedente
della garanzia, la garanzia continuerà ad avere validità.
Riciclo
Il presente apparecchio è conforme alla Direttiva RAEE 2012/19/UE sullo smaltimento di
rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). L’apparecchio è conforme alla
Direttiva europea sulla compatibilità elettromagnetica (EMC) 2014/30/UE e successive
revisioni, nonché alla Direttiva europea relativa ai limiti di tensione (LVD) 2014/35/UE e
successive revisioni. Questo simbolo indica che nel Regno Unito e nell’UE il prodotto deve
essere smaltito separatamente da altri rifiuti domestici. Al fine di prevenire eventuali danni
all’ambiente o alla salute umana causati dallo smaltimento incontrollato dei rifiuti, occorre
riciclare in modo responsabile per promuovere il riutilizzo sostenibile delle materie prime.
Per restituire l’apparecchio usato, usare i sistemi di restituzione e raccolta o contattare
l’Assistenza clienti per ulteriori informazioni sul riciclo e sui RAEE.
Nel Regno Unito
Instant Brands (EMEA) Limited, 1
Christchurch Way, Woking, Surrey, GU21
6JG, Regno Unito.
Email: UKSupport@instantbrands.com
Telefono: +44 (0) 3331 230051
Nell’UE
Instant Brands (Ireland) Limited, Suite 6,
Rineanna House, Shannon Free Zone,
Shannon, Co Clare, Ireland, V14 CA36.
Email: EUSupport@instantbrands.com
Telefono: +44 (0) 3331 230051

Instant Brands (EMEA) Limited
1 Christchurch Way, Woking, Surrey,
GU21 6JG, Regno Unito
Instant Brands (Ireland) Limited
Suite 6, Rineanna House, Shannon
Free Zone, Shannon, Co Clare,
Irlanda, V14 CA36
instantbrands.co.uk
© 2022 Instant Brands LLC
889-0119-31



INSTANT
™
VORTEX
™
PLUS
5.7L MIT CLEARCOOK
UND
INSTANT
™
VORTEX
™
PLUS
5.7L MIT CLEARCOOK UND
ODOURERASE
BEDIENUNGSANLEITUNGEN

zu Ihrem neuen Instant
™
Vortex
™
Plus!
Mit der Instant Vortex Plus Heißluftfritteuse können Sie mit weniger
Öl und weniger Aufwand köstliches Essen zubereiten. Wir hoffen, dass
Sie sich in Ihre Instant Heißluftfritteuse verlieben und mit ihr in den
kommenden Jahren in Ihrer Küche viel Freude haben werden.
Starten Sie mit Ihrem neuen Vortex Plus mit ClearCook
und OdourErase!
Starten Sie mit Ihrem neuen Vortex Plus mit ClearCook!
Herzlich willkommen
Bevor Sie Ihren neuen Vortex Plus benutzen, lesen Sie bitte alle
Anweisungen, einschließlich der Sicherheitshinweise und der
Garantieerklärung. Wenn Sie die Sicherheitsvorkehrungen und
Anweisungen nicht beachten, kann es zu Verletzungen und/oder
Sachschäden kommen.

.
INHALT
Wichtige Sicherheitsvorkehrungen 5
Verpackungsinhalt 10
Benutzung Ihres Vortex™ Plus 11
Inbetriebnahme 14
Garen 16
Smart-Programme 18
Reinigung 21
Fehlersuche 23
Fehlercodes 24
Erfahren Sie Mehr 25
Garantie 26

4
Benutzerhan
INSTANT
TM
VORTEX
™
PLUS HEIẞLUFTFRITTEUSE
Sicherheitshinweise
Wir von Instant möchten, dass Sie sich beim Gebrauch unserer
Produkte wohl fühlen. Diese Instant Vortex Plus Heißluftfritteuse wurde
im Hinblick auf Ihre Sicherheit konzipiert.
Bei der Verwendung elektrischer Geräte sollten Sie stets die
grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen beachten, um die Gefahr eines
Stromschlags oder anderer Verletzungen, eines Brands und/oder von
Sachschäden zu verringern.
Lesen Sie vor Gebrauch alle Anweisungen durch und verwenden
Sie dieses Gerät nur wie in der Bedienungsanleitung beschrieben.
Die Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise und Anweisungen
kann zu Verletzungen und/oder Sachschäden und zum Verlust Ihrer
Garantieansprüche führen.

5
Benutzerhan
LESEN SIE ALLE
ANWEISUNGEN
Aufstellen
Das Gerät nur auf eine Arbeitsplatte stellen. Betreiben Sie das Gerät immer
auf einer stabilen, nicht brennbaren, ebenen Fläche.
Das Gerät
NICHT auf oder in die Nähe eines heißen Gas- oder
Elektroherds oder eines beheizten Ofens stellen.
Das Gerät
NICHT in der Nähe von Wasser oder Flammen verwenden.
NICHT im Freien verwenden. Vor direkter Sonneneinstrahlung schützen.
NICHT auf etwas stellen, das die Lüftungsschlitze des Geräts blockieren
könnte.
Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch, dass alle Teile trocken und frei
von Lebensmittelresten sind
Allgemeiner Gebrauch
NICHT während oder unmittelbar nach dem Kochen die heißen
Oberflächen des Geräts oder die Zubehörteile berühren, da diese heiß sind.
Benutzen Sie die Griffe und Knöpfe des Geräts.
Benutzen Sie Ofenhandschuhe, wenn Sie das Zubehör entfernen.
Stellen Sie heißes Zubehör auf eine hitzebeständige Oberfläche oder
Kochplatte.
Den Kocheinsatz oder einen Teil des Geräts
NICHT mit Folie abdecken.
Dadurch überhitzt es.
Das Gerät
NICHT bewegen, während es in Betrieb ist.
NICHT Kindern oder Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten erlauben, dieses Gerät zu bedienen.
WICHTIGE
SICHERHEITSVORKEH
RUNGEN

6
Benutzerhan
Wenn ein Gerät in der Nähe von Kindern und Personen mit eingeschränkten
Fähigkeiten verwendet wird, ist eine genaue Aufsicht erforderlich.
Kinder sollten nicht mit diesem Gerät spielen.
Das Gerät
NICHT für andere Zwecke als für Haushaltszwecke verwenden.
Es ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Das Gerät
NICHT während des Betriebs unbeaufsichtigt lassen.
Das Gerät innerhalb von 2 Stunden
NICHT länger als 60 Minuten
verwenden.
Vorsichtsmaßnahmen beim Heißluftfrittieren
Wenn die Heißluftfritteuse in Betrieb ist, tritt durch die Lüftungsschlitze heiße
Luft aus. Halten Sie Ihre Hände und Ihr Gesicht in einem sicheren Abstand
von den Lüftungsschlitzen und seien Sie äußerst vorsichtig, wenn Sie heißes
Zubehör aus dem Gerät nehmen. Zuwiderhandlung kann zu Verletzungen
oder Sachschäden führen.
Während des Garens erreicht die Innentemperatur des Geräts mehrere
hundert Grad. Um Verletzungen zu vermeiden, stecken Sie niemals Hände
ungeschützt in das Gerät, solange es nicht auf Raumtemperatur abgekühlt ist.
NICHT einen keramikbeschichteten oder Steinguttopf zum
Heißluftfrittieren verwenden.
NICHT die Lüftungsschlitze der Heißluftfritteuse blockieren. Lassen Sie
während des Gebrauchs um die Heißluftfritteuse herum mindestens 13 cm Platz.
Das Gerät
NICHT auf einen heißen Herd stellen.
Das Gerät
NICHT auf oder in der Nähe von brennbaren Materialien wie
Tischdecken und Vorhängen betreiben.
Die Lüftungsschlitze
NICHT abdecken, während die Heißluftfritteuse in
Betrieb ist. Dadurch wird ein gleichmäßiges Garen verhindert und das Gerät
könnte beschädigt werden.
Die Heißluftfritteuse
NICHT überfüllen. Überfüllung kann dazu führen,
dass Lebensmittel mit dem Heizelement in Berührung kommen, wodurch
Feuer, Personen- und/oder Sachschäden entstehen können.
Gießen Sie
KEIN Öl in den Kochbehälter. Besprühen Sie Lebensmittel falls
nötig leicht mit Öl, damit sie nicht am Gerät haften bleiben. Der Gebrauch von
Speiseöl kann zu Verletzungen und/oder Sachschäden führen.
Seien Sie vorsichtig mit Garbehältern, die nicht aus Metall oder Glas
bestehen. Bei Zuwiderhandlung kann es zu Verletzungen, Bränden und/oder

7
Benutzerhan
Sachschäden kommen.
Sollte während des Gebrauchs aus dem Gerät schwarzer Rauch austreten,
drücken Sie auf Cancel (Abbrechen) und trennen das Gerät sofort von der
Stromversorgung. Warten Sie, bis sich kein Rauch mehr entwickelt, bevor Sie
den Korb entnehmen und ihn dann gründlich reinigen. Weitere Informationen
finden Sie in dieser Bedienungsanleitung unter „Fehlerbehebung“.
Seien Sie äußerst vorsichtig, wenn Sie das Gerät bewegen, während es
heißes Öl oder andere heiße Flüssigkeiten enthält.
Seien Sie äußerst vorsichtig, wenn Sie die Schale herausnehmen oder das
heiße Fett entsorgen.
Das Gerät
NICHT zum Frittieren verwenden.
Zubehör
Verwenden Sie nur von Instant Brands LLC autorisierte Zubehörteile.
Teile, Zubehörteile oder Einsätze zu verwenden, die nicht vom Hersteller
empfohlen wurden, können zu einem Stromschlag, Brand, Verletzungen und/
oder Sachschäden führen.
Das mitgelieferte Zubehör
NICHT in einer Mikrowelle, einem Toaster,
einem Umluftofen oder einem konventionellen Ofen oder auf einem
Cerankochfeld, einem Elektroherd, einem Gasherd oder einem Außengrill
verwenden.
Pflege und Aufbewahrung
Lassen Sie das Gerät, bevor Sie es reinigen oder aufbewahren auf
Raumtemperatur abkühlen.
NICHT irgendwelche Materialien im Gerät aufbewahren, wenn es nicht in
Gebrauch ist.
NICHT brennbare Materialien wie Papier, Karton, Kunststoff, Styropor
oder Holz in das Gerät legen.
Das Gerät
NICHT mit Scheuerschwämmen aus Metall oder Stahlwolle
reinigen. Teile können abbrechen und mit elektrischen Teilen in Berührung
kommen, wodurch es zu einem Stromschlag, Verbrennungen oder anderen
Verletzungen kommen kann.

8
Benutzerhan
Netzkabel
Ein kurzes Stromversorgungskabel verringert die Gefahr, dass jemand
danach greift, sich darin verfängt oder stolpert. Dieses Gerät hat einen
3-poligen geerdeten Stecker. Um das Risiko eines Stromschlags zu
verringern:
Das Netzkabel
NUR an eine geerdete Steckdose anschließen.
NICHT den Erdleiter entfernen.
NICHT das Netzkabel über Tisch- oder Thekenkanten hängen oder in
Berührung mit heißen Oberflächen oder offenen Flammen kommen lassen,
dies schließt die Herdplatte mit ein.
NICHT die Steckdosen unter der Arbeitsplatte verwenden.
NICHT mit Verlängerungskabeln, Stromwandlern oder Adaptern,
Zeitschaltuhren oder separaten Fernbedienungssystemen verwenden.
Elektrische Vorsichtsmaßnahmen
Das Gerät enthält Elektrobauteile, die eine Stromschlaggefahr darstellen.
Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann es zu einem Stromschlag
kommen, der zum Tode führen kann.
Um einen Stromschlag zu vermeiden:
Trennen Sie die Verbindung, klicken Sie auf Cancel (Abbrechen) und
ziehen Sie dann den Netzstecker aus der Steckdose. Ziehen Sie immer den
Netzstecker, wenn Sie das Gerät nicht verwenden, dies gilt auch für die
Reinigung und wenn Sie Teile oder Zubehör entfernen oder hinzufügen.
Beim Herausziehen aus der Steckdose fassen Sie den Stecker an. Ziehen
Sie niemals am Netzkabel.
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie Teile oder Zubehörteile
hineingeben oder entfernen.
Überprüfen Sie das Gerät und das Netzkabel regelmäßig.
Das Gerät
NICHT in Betrieb nehmen, wenn das Netzkabel oder der
Netzstecker beschädigt ist oder wenn das Gerät eine Funktionsstörung
aufweist, fallen gelassen oder auf irgendeine Weise beschädigt wurde.
Wenn Sie Hilfe benötigen, wenden Sie sich per E-Mail unter UKSupport@
instantbrands.com an den Kundendienst (wenn Sie sich in Großbritannien
befinden) oder unter EUSupport@instantbrands.com (wenn Sie sich in
der EU befinden).

9
Benutzerhan
NICHT versuchen, Lebensmittel zu entfernen, während das Gerät an eine
Steckdose angeschlossen ist, da dies zu Stromschlägen, Verbrennungen,
anderen Verletzungen und/oder Sachschäden führen kann.
NICHT versuchen, Komponenten des Geräts zu reparieren,
auszutauschen oder zu modifizieren, da dies zu Stromschlägen, Bränden,
Verletzungen und/oder Sachschäden führen kann und die Garantie erlischt.
NICHT die Sicherheitsmechanismen manipulieren, da dies zu
Verletzungen und/oder Sachschäden führen kann.
NICHT das Netzkabel, den Stecker oder das Gerät in Wasser oder andere
Flüssigkeiten tauchen.
NICHT das Gerät unter dem Wasserhahn abspülen.
NICHT das Gerät an anderen Stromnetzen als 220-240 V ~50/60 Hz.
verwenden.
BEWAHREN SIE DIESE
ANWEISUNGEN AUF

10
Benutzerhan
VERPACKUNGSINHALT
Heißluftfritteuse
Beim Modell OdourErase
Licht (innen)
Netzkabel (hinten)
OdourErase™-Filtergehäuse
(abnehmbar)
Lüftungsschlitz (hinten)
Heizelement (innen)
Bedienfeld
Gareinsatz
Heißluftfrittierkorb mit
ClearCook™-Fenster
Lüftungsschlitz (hinten)
Netzkabel (hinten)

11
Benutzerhan
Die Abbildungen dienen nur zur Veranschaulichung und können vom tatsächlichen
Produkt abweichen.
BENUTZUNG IHRES VORTEX
™
PLUS
Bedienfeld
Dank seines Designs ist das Bedienfeld einfach zu benutzen und abzulesen.
5
3
4
8
7
6
1
2
1. Zeit/Temperaturz
• Garzeit
• Gartemperatur
2. LCD-Meldungsleiste: Anzeige von
Garstatus und Erinnerungsmeldung
3. Smart-Programmes
• Heißluftfrittieren
• Braten
• Backen
• Aufwärmen
• Grillen
• Trocknen
4. Regler
• Dient dazu, die Zeit und Temperatur
auszuwählen
5. Temperatur und Zeit
6. Abbrechen
7. Licht
• Schaltet die Garbeleuchtung innen
ein oder aus
8. Start
2 x OdourErase™-Filter
(vorinstalliert, innen)

12
Benutzerhan
Garbeleuchtung ein- und ausschalten
• Um das Licht einzuschalten, drücken Sie auf Light.
• Um das Licht auszuschalten, drücken Sie erneut auf Light . In den
letzten 60 Sekunden eines Garprogramms kann die Garbeleuchtung
nicht ausgeschaltet werden.
Ton On/Off (Ein/Aus) schalten
• Drücken Sie im Standby-Modus 5 Sekunden lang Temp/Time
(Temperatur/Zeit) und Light (Licht), bis auf dem Display die
Anzeige Sound Off oder Sound On erscheint.
Die akustische Sicherheitswarnungen (Pieptöne) können nicht ausgeschaltet werden.
Wahl der Temperatureinheit
Wählen Sie die gewünschte Einheit für die Gartemperatur: Fahrenheit
oder Celsius.
• Drücken Sie im Standby-Modus auf Temp/Time (Temperatur/Zeit)
und halten Sie die Taste 5 Sekunden lang gedrückt, bis auf dem
Display °F oder °C angezeigt wird.
Speichern der benutzerdefinierten Einstellungen
Sie können für jedes der sechs Smart-Programme Zeit und Temperatur
einstellen und speichern.
1. Wählen Sie das Smart-Programm, das Sie einstellen möchten.
• Drücken Sie auf Temp/Time (Temperatur/Zeit) und benutzen Sie
den Regler, um die Temperatur oder die Zeit zu ändern.
• Drücken Sie auf die Taste Start, um die Änderung zu bestätigen.
Wenn Sie das Smart-Programm das nächste Mal verwenden, wird die neue
Temperatur oder Zeit verwendet. Einstellungen, die nach Beginn des Garvorgangs
vorgenommen werden, werden nicht gespeichert.

13
Benutzerhan
Zurücksetzen von Smart-Programmen auf die
ursprünglichen Einstellungen
Zurücksetzen einzelner Smart-Programme
• Wenn sich der Garer im Standby-Modus befindet, halten Sie
eine der Smart-Programm-Tasten gedrückt, bis der Garer in den
Standby-Modus zurückkehrt
Alle Smart-Programme zurücksetzen
• Wenn sich der Garer im Standby-Modus befindet, halten Sie den
Regler gedrückt, bis der Garer piept.
Alle Garzeiten und Temperaturen der Smart-Programme werden auf die
Werkseinstellung zurückgesetzt.
Aktives Garprogramm abbrechen
Sie können jedes Garprogramm jederzeit abbrechen.
• Drücken Sie im Standby-Modus, beim Vorheizen oder im aktiven
Garprogramm auf Cancel (Abbrechen). Je nach Temperatur des
Geräts kann der interne Lüfter weiterlaufen, um das Gerät zu
kühlen.

14
Benutzerhan
INBETRIEBNAHME
Auspacken
1. Nehmen Sie Ihren neuen Vortex™ Plus aus der Verpackung.
2. Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial in und um die
Heißluftfritteuse.
3. Achten Sie darauf, dass alle Zubehörteile aus dem Inneren des
Garraums entfernt wurden.
4. Entfernen Sie nicht die Sicherheitsaufkleber oder das Typenschild
von der Heißluftfritteuse.
Vor Gebrauch reinigen
1. Wischen Sie das Innere mit einem feuchten Tuch aus. Verwenden
Sie zum Trocknen ein sauberes, weiches Tuch.
2. Waschen Sie das Zubehör mit heißem Wasser und Spülmittel.
Spülen Sie es mit warmem, klarem Wasser ab und trocknen Sie es
mit einem weichen Tuch.
Aufstellen
1. Stellen Sie Ihren Vortex Plus auf eine stabile, ebene Fläche, weit
weg von brennbaren Materialien und externen Wärmequellen.
Stellen Sie Ihren Vortex Plus nicht auf ein anderes Gerät.
2. Achten Sie darauf, dass über und rund um das Gerät ein Freiraum
von mindestens 13 cm bleibt, um eine ausreichende Luftzirkulation
zu gewährleisten.

15
Benutzerhan
Testlauf
Bevor Sie Ihren neuen Instant Vortex
™
Plus zum ersten Mal benutzen,
müssen Sie einen Testlauf durchführen, um sicherzustellen, dass alles
richtig funktioniert.
So führen Sie einen Testlauf durch:
1. Befolgen Sie die Anweisungen zum Garen auf Seite 14.
2. Setzen Sie den Garkorb ein, geben Sie aber keine Lebensmittel
hinein.
3. Wählen Sie das Programm Air Fry.
4. Wählen Sie die Gartemperatur (205 °C).
5. Wählen Sie die Garzeit (18 Minuten).
6. Wenn das Display Add Food (Lebensmittel hineingeben) anzeigt,
nehmen Sie den Garkorb heraus und setzen ihn wieder ein (geben
aber keine Lebensmittel hinein).
7. Wenn das Display Turn Food (Lebensmittel wenden) anzeigt,
warten Sie 10 Sekunden, bis das Programm fortgesetzt wird.
8. Lassen Sie das Gerät nach Beendigung des Garprogramms
abkühlen.
Jetzt sind Sie bereit, um in Ihrem Instant Vortex Plus ein Essen zuzubereiten!

16
Benutzerhan
GAREN
Der Vortex
™
Plus nutzt eine schnelle Luftzirkulation, um Lebensmittel
knusprig werden zu lassen oder zu garen, was Ihren Gerichten mit wenig bis
gar keinem Öl den vollen knusprigen Geschmack des Frittierens verleiht.
HEISSE OBERFLÄCHEN
Die Heißluftfritteuse ist während und nach dem Garen heiß. Gehen
Sie stets mit äußerster Vorsicht vor, wenn Sie Lebensmittel aus
dem heißen Garraum nehmen. Heiße Oberflächen zu berühren
kann zu Bränden, Verletzungen und/oder Sachschäden führen.
NOTWENIGE LUFTZIRKULATION
Um Verletzungen und/oder Sachschäden zu vermeiden, blockieren
Sie nicht den Lufteinlass oder die Lüftungsschlitze.
Was wird worin gegart?
Der Garkorb und der Gareinsatz sind perforiert, damit die Luft unter
und um Ihre Lebensmittel herum strömen kann. Sie eignen sich für die
meisten Speisen, wie z. B. Hähnchenflügel und Blumenkohlröschen.
Nur für das Programm „Backen“ können Sie eine Backform aus Metall
oder Glas verwenden, in die Sie z. B. Teig für Kuchen oder Brot geben.
Stellen Sie die Backform zum Backen in den Garkorb.
Sie können die Lebensmittel ohne Folie oder andere Abdeckungen direkt auf den
Gareinsatz legen.
Vorbereitung
Schneiden, hacken, würzen, marinieren oder panieren Sie Ihre Zutaten
nach Rezept.
Garen
1. Legen Sie Ihre Lebensmittel gemäß Ihrem Rezept in den Frittierkorb.
2. Setzen Sie den Frittierkorb in den Garer ein.
Wenn der Frittierkorb richtig eingesetzt ist, schließt die Vorderseite des
Korbs bündig mit der Vorderseite des Garers ab.

17
Benutzerhan
3. Drücken Sie auf Air Fry.
4. Drücken Sie auf Temp/Time (Temperatur/Zeit), um die Temperatur
und die Garzeit einzustellen.
5. Drücken Sie auf Start, um zu beginnen. Das Display zeigt
Preheating (Vorheizen), um anzuzeigen, dass das Garprogramm
begonnen hat.
Zum Ändern der Smart-Programm-Einstellungen siehe Seite 16.
Lebensmittel hineingeben
1. Wenn der Garer die Vorheizphase durchläuft, zeigt das Display
Add Food (Lebensmittel hineingeben).
2. Nehmen Sie den Korb heraus, und legen Sie die Lebensmittel
vorsichtig in den Korb.
3. Setzen Sie den Frittierkorb wieder in den Garer ein und der Gar-
Countdown beginnt.
Wenden
1. Nach der Hälfte der Zeit zeigt das Display Turn Food (Lebensmittel
wenden) an.
2. Nehmen Sie den Heißluftfrittierkorb heraus und wenden, kippen
oder drehen Sie die Lebensmittel vorsichtig.
Wenn Sie den Korb bei der Anzeige Turn Food (Lebensmittel wenden) nicht
herausnehmen, wird der Garvorgang nach 10 Sekunden fortgesetzt.
3. Setzen Sie den Frittierkorb in den Garer ein. Der Garvorgang wird
fortgesetzt.
Beenden
• Wenn das Smart-Programm beendet ist, piept das Gerät und auf
dem Display erscheint End.
Wenn der Korb nicht geöffnet wird, ertönt der „Food-Ready“-Ton 1 Minute
nach der Anzeige End (insgesamt 10 Pieptöne in 10 Minuten).

18
Benutzerhan
SMART-PROGRAMME
Heißluftfrittieren
Sie können Lebensmittel wie Pommes frites, Blumenkohlröschen,
Hähnchenflügel, Nuggets und vieles mehr heißluftfrittieren.
Einstellung Standard Minimum Maximum
Temperatur 196°C 82°C 205°C
Garzeit 15 Minuten
(00:15)
1 Minute
(00:01)
1 Stunde
(01:00)
Zum Heißluftfrittieren
• Befolgen Sie die grundlegenden Anweisungen für das
Heißluftfrittieren.
• Wählen Sie „Air Fry“ (Heißluftfrittieren) als Smart-Programm.
Braten
Sie können Speisen wie Rind, Lamm, Schwein, Geflügel, Gemüse rösten
und Kartoffeln überbacken, so dass sie innen köstlich zart und außen
gebräunt sind.
Einstellung Standard Minimum Maximum
Temperatur 193°C 82°C 205°C
Garzeit 18 Minuten
(00:18)
1 Minute
(00:01)
1 Stunde
(01:00)
Zum Braten
• Befolgen Sie die grundlegenden Anweisungen für das Garen.
• Wählen Sie „Roast“ (Braten) als Smart-Programm.

19
Benutzerhan
Backen
Sie können mit dem Vortex
™
Plus als Ihrem eigenen „Mini-Backofen“
Lebensmittel wie Brot, Kuchen, Gebäck und Brötchen backen.
Einstellung Standard Minimum Maximum
Temperatur 185°C 82°C 205°C
Garzeit 30 Minuten
(00:30)
1 Minute
(00:01)
1 Stunde
(01:00)
Zum Backen
• Befolgen Sie die grundlegenden Anweisungen für das Garen.
• Wählen Sie „Bake“ (Backen) als Smart-Programm.
• Es ist nicht nötig, die Lebensmittel während des Backvorgangs zu
wenden.
Lassen Sie rund um die Backform etwa 2,5 cm Platz, damit die Hitze
gleichmäßig zirkulieren kann.
Grillen
Das Grillen erfolgt durch direktes Erhitzen von oben nach unten und ist
ideal, um den Käse auf französischer Zwiebelsuppe und Nachos zum
Schmelzen zu bringen.
Einstellung Standard Minimum Maximum
Temperatur 205°C 177°C 205°C
Garzeit 6 Minuten
(00:06)
1 Minute
(00:01)
40 Minuten
(00:40)
Zum Grillen
• Befolgen Sie die grundlegenden Anweisungen unter Cooking (Garen).
• Wählen Sie „Grill“ als Smart-Programm.
• Es ist nicht nötig, die Lebensmittel während des Garvorgangs zu
wenden.

20
Benutzerhan
Trocknen
Beim Trocknen wird Lebensmitteln bei niedriger Temperatur über
einen langen Zeitraum hinweg Feuchtigkeit entzogen. Es eignet sich für
Trockenfrüchte, Dörrfleisch und Trockengemüse.
Einstellung Standard Minimum Maximum
Temperatur 54°C 35°C 79°C
Garzeit 8 Stunden
(08:00)
1 Stunde
(01:00)
72 Stunden
(72:00)
Zum Trocknen
• Befolgen Sie die grundlegenden Anweisungen unter Cooking (Garen).
• Wählen Sie „Dehydrate“ (Dörren) als Smart-Programm.
• Es ist nicht nötig, die Lebensmittel während des Garvorgangs zu
wenden.
Aufwärmen
So werden Pommes frites, Pizza und altes Brot in nur wenigen Minuten
wieder knusprig und frisch.
Einstellung Standard Minimum Maximum
Temperatur 138°C 49°C 182°C
Garzeit 10 Minuten
(00:10)
1 Minute
(00:01)
1 Stunde
(01:00)
Zum Aufwärmen
• Befolgen Sie die grundlegenden Anweisungen für das Garen.
• Wählen Sie „Reheat“ (Aufwärmen) als Smart-Programm.
Sobald diese Smart-Cooking-Funktion startet, zeigt das Display sofort die
Zieltemperatur und die Garzeit an, eine Vorheizzeit gibt es nicht.

21
Benutzerhan
REINIGUNG
Reinigen Sie Ihren Vortex
™
Plus nach jedem Gebrauch. Ziehen Sie vor
der Reinigung immer den Netzstecker und lassen Sie alle Teile auf
Raumtemperatur abkühlen. Vergewissern Sie sich vor Gebrauch oder
Aufbewahrung, dass alle Oberflächen trocken sind.
Um einen Stromschlag zu vermeiden, ziehen Sie vor der Reinigung
den Netzstecker.
Netzkabel, Stecker oder Gerät NICHT in Wasser oder andere
Flüssigkeiten tauchen, da dies zu einem Stromschlag führen kann.
Teil Reinigungsanweisungen
Gareinsatz • Spülmaschinenfest*
• Die Gareinsätze haben eine Antihaftbeschichtung.
Vermeiden Sie es, bei der Reinigung Metallutensilien
zu verwenden.
Herausnehmbarer
Heißluftfrittierkorb
• Mit einem Schwamm oder Tuch und warmem Wasser
und Spülmittel reinigen, dann gut abspülen. Stellen Sie
sicher, dass alle Fett- und Speisereste entfernt sind.
• Warten Sie nach dem Garen mit dem Waschen des
Korbs, bis er wieder auf Zimmertemperatur abgekühlt
ist. Dadurch wird das Beschlagen der-Fenster des
ClearCook verringert.
• Wenn sich nach der Reinigung in einem Fenster des
ClearCook Wasser befindet, benötigt es Zeit, um zu
verdunsten. Dies kann bis zu 24 Stunden dauern.
Wenn Sie den Korb kurz im Garzyklus laufen lassen,
wird dieser Vorgang beschleunigt.
• Die Körbe haben eine Antihaftbeschichtung.
Vermeiden Sie es, bei der Reinigung Metallutensilien
zu verwenden.

22
Benutzerhan
Garraum • Mit einem feuchten Tuch und mildem Spülmittel
reinigen.
• Prüfen Sie die Heizspirale und die Wände des
Garraums stets auf Ölspritzer und Speisereste und
reinigen Sie sie bei Bedarf.
• Vergewissern Sie sich, dass die Heizspirale trocken ist,
bevor Sie die Fritteuse einschalten.
• Um eingebranntes Fett und Speisereste aus dem
Garraum zu entfernen, sprühen Sie ihn mit einer
Mischung aus Backnatron und Essig ein und wischen
Sie ihn mit einem feuchten Tuch aus. Bei hartnäckigen
Flecken lassen Sie die Mischung mehrere Minuten auf
der betroffenen Stelle einwirken, bevor Sie sie sauber
schrubben.
Netzkabel • Mit einem weichen, feuchten Tuch oder Schwamm
reinigen. Trocken wischen.
*Nach dem Waschen in der Spülmaschine kann es zu Verfärbungen kommen, die jedoch die
Sicherheit oder Leistung des Geräts nicht beeinträchtigen.
AUSWECHSELN DER ODOURERASE-FILTER
(nur für das Modell OdourErase)
Besuchen Sie instantbrands.co.uk, um für Ihr Gerät passende Filter zu
kaufen.
Wenn es an der Zeit ist, den OdourErase-Filter auszuwechseln, zeigt
das Display Change Filter (Filter wechseln).
1
. Ziehen Sie den Stecker des Vortex™ Plus aus der Steckdose.
2. Nehmen Sie das Filtergehäuse oben vom Gerät ab.
3. Entfernen Sie die alten Filter und entsorgen Sie diese
ordnungsgemäß. Die Filter sind nicht recycelbar.
4. Nehmen Sie zwei (2) neue Filter aus der Verpackung und setzen Sie
diese in das Filtergehäuse ein.
5. Setzen Sie das Filtergehäuse wieder in das Gerät ein und schließen
Sie den Kocher erneut an die Steckdose an.
6. Drücken Sie die Tasten „Bake“ (Backen) und „Reheat“ (Vorheizen)
gemeinsam, um den Filter zurückzusetzen. Die Filter-LED oben am
Display des Geräts ist aus. Jetzt können Sie mit dem Garen loslegen.
7. Die OdourErase-Filter beginnen, während des Garens automatisch
die Gerüche zu reduzieren

23
Benutzerhan
FEHLERSUCHE
Problem Ursache Lösung
Die
Heißluftfritteuse
lässt sich nicht
einschalten
Das Gerät ist nicht
richtig mit der
Steckdose verbunden.
• Vergewissern Sie sich, dass das
Netzkabel fest in die Steckdose
eingesteckt ist.
Die Steckdose wird nicht
mit Strom versorgt.
• Schließen Sie ein anderes Gerät
an dieselbe Steckdose an, um die
Stromversorgung zu testen.
Die Tür des Garers ist
geöffnet.
• Vergewissern Sie sich, dass die Tür
vollständig geschlossen ist.
Schwarzer Rauch
kommt aus der
Heißluftfritteuse
Es wird ein Öl mit einem
niedrigen Rauchpunkt
verwendet.
• Brechen Sie das Smart-Programm ab,
ziehen Sie den Netzstecker und lassen
Sie den Garer auf Raumtemperatur
abkühlen.
• Wählen Sie ein neutrales Öl mit einem
hohen Rauchpunkt.
Es befinden sich
Essensreste auf der
Heizspirale, im Garraum
oder am Zubehör.
• Brechen Sie das Smart-Programm ab,
ziehen Sie den Netzstecker und lassen
Sie den Garer auf Raumtemperatur
abkühlen.
• Entfernen Sie alle Zubehörteile
aus dem Garraum und reinigen Sie
den Garraum und alle Zubehörteile
gründlich.
Fehlfunktion des Geräts.
• Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Weißer Rauch
kommt aus der
Heißluftfritteuse
Sie garen Lebensmittel
mit einem hohen
Fettgehalt, wie Speck,
Würstchen und
Hamburger.
• Vermeiden Sie das Heißluftfrittieren
von Lebensmitteln mit hohem
Fettgehalt. Kontrollieren Sie den
Garraum auf überschüssiges Öl
und/oder Fett und entfernen Sie
es falls nötig vorsichtig vor dem
Heißluftfrittieren.
Wasser verdampft und
erzeugt starken Dampf.
• Tupfen Sie feuchte Lebensmittelzutaten
vor dem Heißluftfrittieren trocken.
• Füllen Sie beim Heißluftfrittieren kein
Wasser oder andere Flüssigkeiten in
den Garraum.
Gewürze sind in Bauteile
geraten.
• Würzen Sie die Lebensmittel mit
Bedacht. Besprühen Sie Gemüse und
Fleisch vor dem Würzen mit Öl, damit
die Gewürze besser haften.

24
Benutzerhan
FEHLERCODES
Wenn das Bedienfeld einen Fehlercode aus dieser Liste anzeigt, liegt
beim Vortex
™
Plus ein Problem vor. Hier sehen Sie die Maßnahmen, die
Sie ergreifen sollten, um das Problem zu beheben.
Problem Ursache Lösung
E1 Kurzschluss. • Wenden Sie sich an den
Kundendienst.
E2 Kurzschluss im Temperatursensor. • Wenden Sie sich an den
Kundendienst.
PRODUKTSPEZIFIKATIONEN
Modell Füllver
-mögen
Leistungsau
-fnahme
Leistung Gewicht Abmessungen
AFB6132BK 5.7 Liter 1450-1700W 220-240 V
~50/60 Hz.
verwenden
5.15 kg cm: 39,3 T x 30 B x 30 H

25
Benutzerhan
ERFAHREN SIE MEHR
Es gibt eine ganze Welt von Informationen und Hilfen rund um die
Instant Heißluftfritteusen, die nur auf Sie warten. Hier sind einige der
hilfreichsten Ressourcen.
Registrieren Sie Ihr Produkt
instantbrands.co.uk/product-registration/
Wenden Sie sich an den Kundendienst unter
instantbrands.co.uk
UKSupport@instantbrands.com
EUSupport@instantbrands.com
+44 (0) 3331 230051
Instant Brands Connect App mit über 1000 Rezepten
instantbrands.co.uk
iOS- und Android-App-Stores
Kochzeiten und noch mehr Rezepte
instantbrands.co.uk/recipes/
Anleitungsvideos, Tipps und mehr
Instant Brands UK
Ersatzteile und Zubehör
instantbrands.co.uk/product-category/instant/
Treten Sie der Community bei

26
User Manual
GARANTIE
Instant Brands (EMEA) Limited, Instant Brands (Irland) Limited und Instant Brands LLC (zusammen
das „Unternehmen“) garantieren, dass dieses Gerät bei normalem Haushaltsgebrauch für einen
Zeitraum von einem (1) Jahr, gerechnet ab dem ursprünglichen Kaufdatum, frei von Verarbeitungs-
und Materialfehlern ist. Diese eingeschränkte Garantie gilt nur für den Erstkäufer und bei Verwendung
des Geräts im Vereinigten Königreich und in der EU. Außerdem muss das Gerät bei einem autorisierten
Händler von Instant Brands gekauft worden sein. Diese Garantie gilt nicht, wenn das Gerät außerhalb
des Vereinigten Königreichs und der EU verwendet wird.
Um Serviceleistungen im Rahmen dieser eingeschränkten Garantie beanspruchen zu können, ist
der Nachweis des ursprünglichen Kaufdatums erforderlich und, falls gefordert, muss Ihr Gerät
zurückgeschickt werden. Unter der Voraussetzung, dass dieses Gerät in Übereinstimmung mit den
beiliegenden schriftlichen Anweisungen (die auch unter instantbrands.co.uk verfügbar sind) betrieben
und gewartet wurde, wird das Unternehmen nach eigenem Ermessen entweder: (i) Material- und
Verarbeitungsfehler reparieren; oder (ii) das Gerät ersetzen. Falls das Gerät ersetzt wird, verfällt
die eingeschränkte Garantie für das Ersatzgerät nach 12 Monaten, gerechnet ab dem Datum des
ursprünglichen Kaufs durch den Verbraucher (nur im Vereinigten Königreich).
Das Unternehmen übernimmt nicht die Versandkosten für die Garantieleistung.
Einschränkung und Ausschlüsse
Jede Änderung oder versuchte Änderung an Ihrem Gerät kann den sicheren Betrieb des Geräts
beeinträchtigen und zu schweren Verletzungen und Schäden führen. Jede Änderung oder versuchte
Änderung Ihres Geräts oder an einem Teil des Geräts führt zum Erlöschen der Garantie, es sei denn,
diese Veränderungen oder Änderungen wurden vom Unternehmen ausdrücklich genehmigt.
Diese Garantie gilt nicht für (1) normalen Verschleiß; (2) Schäden, die auf eine fahrlässige,
unangemessene oder missbräuchliche Verwendung des Geräts, eine unsachgemäße Montage oder
Demontage, der Bedienungsanleitung widersprechende Verwendung, ein Versäumnis angemessener
und notwendiger Wartung, höhere Gewalt (wie Feuer, Überschwemmung, Orkane und Tornados)
oder Reparatur oder Änderung durch nicht dazu befugte Personen zurückzuführen sind, sofern
diese Personen nicht ausdrücklich vom Unternehmen angewiesen und autorisiert wurden; und (3)
Reparaturen, wenn Ihr Gerät für einen anderen als den normalen Haushaltsgebrauch und auf eine Weise
verwendet wurde, die der veröffentlichten Benutzer- oder Bedienungsanleitungen entgegensteht.
Soweit nach geltendem Recht zulässig, wird sich die Haftung des Unternehmens für ein angeblich
defektes Gerät oder Teil auf die Reparatur oder den Ersatz des Geräts oder eines Teils davon
beschränken und keinesfalls den Kaufpreis eines vergleichbaren Ersatzgeräts übersteigen. Sofern
hierin nicht ausdrücklich vorgesehen und soweit gesetzlich zulässig, (1) gibt das Unternehmen auf das
Gerät oder Teile, die von dieser Garantie abgedeckt sind, keine ausdrücklichen oder stillschweigenden
Garantien, Leistungsverpflichtungen oder Zusicherungen aufgrund von üblicher Praxis, Handelsbrauch
oder auf anderer Grundlage und (2) ist das Unternehmen weder verantwortlich noch haftbar für
indirekte, zufällige oder Folgeschäden, die sich aus oder im Zusammenhang mit dem Gebrauch oder
der Leistung des Geräts ergeben, oder für Schäden, die sich auf wirtschaftliche Verluste, Verluste
von Eigentum, entgangene Einnahmen oder Gewinne, entgangener Freude oder Nutzung, Kosten für
Entfernung, Installation oder andere Folgeschäden jeglicher Eigenschaft oder Art beziehen.
Möglicherweise haben Sie im Zusammenhang mit geltendem Recht weitere Rechte und Rechtsmittel,
die zusätzlich zu allen Rechten oder Rechtsmitteln gelten, die Ihnen im Rahmen dieser eingeschränkten
Garantie zur Verfügung stehen.

27
User Manual
GARANTIE
Um Ihr Gerät zu registrieren, besuchen Sie bitte instantbrands.co.uk/product-registration/. Sie
werden aufgefordert werden, Ihren Namen, Ihre E-Mail-Adresse, den Namen des Geschäfts, das
Kaufdatum, die Modellnummer und die Seriennummer (beide befinden sich auf dem Gerät) anzugeben.
Diese Registrierung ermöglicht es uns, Sie über Produktentwicklungen und Rezepte auf dem
Laufenden zu halten und Sie im unwahrscheinlichen Fall einer Mitteilung im Zusammenhang mit der
Produktsicherheit zu kontaktieren. Durch die Registrierung bestätigen Sie, dass Sie die dem Gerät
beiliegenden Gebrauchsanweisungen und Warnhinweise gelesen und verstanden haben.
Inanspruchnahme der Garantie
Ihr Name, Ihre E-Mail-Adresse oder Telefonnummer. Eine Kopie des Originalkaufbelegs mit
Bestellnummer, Modell- und Seriennummer. Eine Beschreibung des Produktfehlers, einschließlich und
wenn möglich mit Fotos oder Videos.
Garantieregistrierung
Diese Garantie wurde zuletzt am 1. September 2019 für alle Produkte aktualisiert, die ab dem [1.
November 2019] verkauft wurden. Wenn Ihr Produkt mit unserer älteren Garantieversion geliefert
wurde, wird Ihre Garantie auch weiterhin gelten.
Recycling
Dieses Gerät entspricht der WEEE-Richtlinie 2012/19/EU zu Elektro- und Elektronikaltgeräten (WEEE).
Dieses Gerät entspricht der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
2014/30/EU und ihren Überarbeitungen sowie der Niederspannungsrichtlinie (LVD) 2014/35/EU und
ihren Überarbeitungen. Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt im Vereinigten
Königreich und in der EU nicht mit anderem Hausmüll entsorgt werden darf. Um mögliche Schäden
an der Umwelt oder der menschlichen Gesundheit durch eine unkontrollierte Abfallentsorgung
zu vermeiden, recyceln Sie dieses Produkt verantwortungsbewusst, um die nachhaltige
Wiederverwendung von Materialien zu fördern. Um Ihr gebrauchtes Gerät zurückzugeben, verwenden
Sie bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie sich für weitere Recycling- und WEEE-
Informationen an den Kundendienst.
Innerhalb des Vereinigten Königreichs
Instant Brands (EMEA) Limited, 1 Christchurch
Way, Woking, Surrey,
GU21 6JG, UK.
E-Mail: [email protected]
Telefone: +44 (0) 3331 230051
Innerhalb der EU
Instant Brands (Ireland) Limited, Suite 6,
Rineanna House, Shannon Free Zone, Shannon,
Co Clare, Ireland, V14 CA36.
E-Mail: EUSupp[email protected]
Telefone: +44 (0) 3331 230051

Instant Brands (EMEA) Limited
1 Christchurch Way, Woking, Surrey,
GU21 6JG, UK
Instant Brands (Ireland) Limited
Suite 6, Rineanna House, Shannon
Free Zone, Shannon, Co Clare,
Ireland, V14 CA36
instantbrands.co.uk
© 2022 Instant Brands LLC
889-0119-31

INSTANT
™
VORTEX
™
PLUS
5.7L MET CLEARCOOK
AND
INSTANT
™
VORTEX
™
PLUS
5.7L MET CLEARCOOK EN
ODOURERASE
GEBRUIKERSHANDLEIDINGEN

Dit is uw nieuwe Instant
™
Vortex
™
Plus.
In deze Instant Vortex Plus-heteluchtfriteuse bereidt u met meer
gemak en minder olie heerlijke maaltijden. Wij hopen dat de Instant-
heteluchtfriteuse een favoriet wordt en dat u er nog jaren plezier van
zult hebben in uw keuken.
Aan de slag met uw nieuwe Vortex Plus met ClearCook
Aan de slag met uw nieuwe Vortex Plus met ClearCook
en OdourErase
Welkom!
Lees alle aanwijzingen, inclusief de veiligheidsvoorschriften en de
garantie, voordat u uw nieuwe Vortex Plus gebruikt. Het niet opvolgen
van de voorzorgsmaatregelen en instructies kan leiden tot lichamelijk
letsel en/of materiële schade.

.
INHOUD
Belangrijke Voorzorgsmaatregelen 5
Inhoud Van De Doos 10
De Vortex™ Plus Gebruiken 11
Klaarmaken Voor Eerste Gebruik 14
Koken 16
Slimme Programma’s 18
Schoonmaken 21
Problemen Oplossen 24
Foutcodes 24
Meer Informatie 25
Garantie 26

4
Gebruikershandleidingen
INSTANT
TM
VORTEX
™
PLUS-HETELUCHTFRITEUSE
Veiligheidsvoorschriften
Bij Instant willen we dat u onze producten met een gerust hart
gebruikt. Deze Instant Vortex Plus-heteluchtfriteuse is ontworpen met
uw veiligheid in gedachten.
Bij het gebruik van elektrische apparaten moet u altijd de nodige
veiligheidsmaatregelen volgen om het risico op elektrische schokken,
ander lichamelijk letsel en/of materiële schade te beperken.
Lees alle aanwijzingen voor gebruik en gebruik dit apparaat alleen
zoals voorgeschreven in de informatie in de verpakking. Het niet
opvolgen van deze voorzorgsmaatregelen en instructies kan leiden
tot lichamelijk letsel en/of materiële schade en maakt uw garantie
ongeldig.

5
Gebruikershandleidingen
LEES ALLE AANWIJZINGEN
Plaatsing
Plaats het apparaat alleen op een werkblad. Gebruik het apparaat
altijd op een stabiele, onbrandbare, vlakke ondergrond.
Plaats het apparaat NIET op of in de buurt van een hete elektrische
of gasbrander of een warme oven.
Gebruik het apparaat NIET in de buurt van water of vlammen.
NIET buiten gebruiken. Buiten direct zonlicht houden.
Plaats het apparaat NIET op iets dat de ventilatieopeningen van het
apparaat kan blokkeren.
Controleer voorafgaand aan het gebruik of alle onderdelen droog en
vrij van etensresten zijn.
Algemeen gebruik
Raak de hete oppervlakken van het apparaat en de accessoires tijdens
of onmiddellijk na het koken NIET aan, want ze zullen heet zijn.
Gebruik de handgrepen en knoppen van het apparaat.
Gebruik ovenhandschoenen om accessoires uit te nemen.
Leg hete accessoires op een hittebestendig oppervlak of kookplaat.
Bedek de bakplaat of andere delen van de oven NIET met folie.
Hierdoor zal de oven oververhitten.
Verplaats het apparaat NIET terwijl het in gebruik is.
BELANGRIJKE
VOORZORGSMAATREGELEN

6
Gebruikershandleidingen
Laat dit apparaat NIET bedienen door kinderen of personen met
verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens. Goed toezicht
is noodzakelijk wanneer een apparaat wordt gebruikt in de nabijheid
van kinderen en personen met verminderde vermogens. Laat kinderen
niet met dit apparaat spelen.
Gebruik het apparaat NIET anders dan voor huishoudelijk gebruik.
Het is niet bedoeld voor commercieel gebruik.
Laat het apparaat NIET onbeheerd achter terwijl het in gebruik is.
Gebruik het apparaat niet langer dan 60 minuten in een periode van twee uur.
Waarschuwingen bij heteluchtfrituren
Wanneer de heteluchtfriteuse in gebruik is, komt er hete lucht uit
de ventilatieopeningen. Houd uw handen en gezicht op een veilige
afstand van de ventilatieopeningen en wees uiterst voorzichtig
wanneer u hete accessoires uit het apparaat haalt. Doet u dat niet,
dan kan dat leiden tot lichamelijk letsel of materiële schade.
Tijdens het koken stijgt de temperatuur binnen in het apparaat tot
in de honderden graden. Voorkom lichamelijk letsel en steek GEEN
onbeschermde handen in het apparaat totdat het is afgekoeld tot
kamertemperatuur.
Gebruik GEEN binnenpan met een keramieklaag of aardewerk pan
tijdens het heteluchtfrituren.
Blokkeer de ventilatieopeningen van de heteluchtfriteuse NIET.
Zorg tijdens het gebruik voor minstens 13 cm vrije ruimte rondom de
heteluchtfriteuse.
Plaats het apparaat NIET op een heet fornuis.
Gebruik het apparaat NIET op of in de buurt van brandbare
materialen, zoals tafelkleden en gordijnen.
Bedek de ventilatieopeningen NIET als de heteluchtfriteuse in
gebruik is. Doet u dit toch, dan zal het apparaat niet gelijkmatig
koken en kan het beschadigd raken.

7
Gebruikershandleidingen
Doe de heteluchtfriteuse NIET te vol. Als u het apparaat te vol doet,
kan het voedsel in contact komen met het verwarmingselement. Dit
kan tot lichamelijk letsel, brand en/of materiële schade leiden.
Giet GEEN olie in de ovenbak. Doe indien nodig wat anti-
aanbakspray op het voedsel. Gebruik van bakolie kan leiden tot
lichamelijk letsel en/of materiële schade.
Wees voorzichtig als u ovenbakken gebruikt die niet van glas
of metaal zijn gemaakt. Doet u dat niet, dan kan dat leiden tot
lichamelijk letsel, brand en/of materiële schade.
Komt er tijdens het heteluchtfrituren zwarte rook uit het apparaat,
druk dan op Annuleren en trek onmiddellijk de stekker uit het
stopcontact. Wacht tot de rook is opgehouden voordat u het deksel/
mandje openmaakt, en maak dan grondig schoon. Raadpleeg voor
verdere informatie het gedeelte ‘Problemen oplossen’ van deze
gebruikershandleiding.
Wees uiterst voorzichtig als u het apparaat verplaatst terwijl het olie
of andere hete vloeistoffen bevat.
Wees uiterst voorzichtig als u de plaat verwijdert of heet vet weggooit.
Gebruik dit apparaat NIET om voedsel in olie te frituren.
Accessoires
Gebruik alleen accessoires of hulpstukken die zijn goedgekeurd
door Instant Brands LLC. Het gebruik van onderdelen, accessoires
of hulpstukken die niet door de fabrikant worden aanbevolen, kan
gevaar voor elektrische schokken, ander lichamelijk letsel, brand en/
of materiële schade opleveren.
Gebruik de bijgeleverde accessoires NIET in een magnetron,
broodrooster, convectie- of conventionele oven en ook niet op een
keramische of elektrische kookplaat, gasfornuis of buitengrill.

8
Gebruikershandleidingen
Onderhoud en bewaren
Laat het apparaat tot kamertemperatuur afkoelen voordat u het
schoonmaakt of opbergt.
Bewaar GEEN materialen in het apparaat wanneer het niet in gebruik is.
Doe GEEN brandbare materialen in het apparaat, zoals papier,
karton, plastic, piepschuim of hout.
Maak het apparaat NIET schoon met stalen sponsjes of staalwol.
De kans bestaat dat stukjes afbreken en in contact komen met de
elektrische onderdelen, waardoor er risico op elektrische schokken,
brandwonden of ander lichamelijke letsel ontstaat.
Netsnoer
Het meegeleverde netsnoer heeft een korte lengte om gevaar als
gevolg van vastpakken, verstrikking of struikelen te verminderen. Dit
apparaat heeft een 3-polige geaarde stekker. Volg deze stappen om
het risico op een elektrische schok te verminderen:
Sluit het netsnoer ALLEEN aan op een geaard stopcontact.
Verwijder de aarding NIET.
Laat het netsnoer NIET over de rand van een werkblad of tafel
hangen of in aanraking komen met hete oppervlakken of open vuur,
ook niet met een fornuis.
Gebruik GEEN stopcontacten die zich onder het werkblad bevinden.
Gebruik het apparaat NIET met verlengsnoeren, stroomomvormers
of -adapters, tijdschakelaars of aparte afstandsbedieningen.
Waarschuwingen voor elektriciteit
Het apparaat bevat elektrische onderdelen die gevaar voor elektrische
schokken opleveren. Het niet opvolgen van deze aanwijzingen kan
elektrische schokken en/of de dood tot gevolg hebben.
Let op het volgende om elektrische schokken te voorkomen:
Koppel het apparaat los: kies Annuleren en haal vervolgens de stekker uit

9
Gebruikershandleidingen
het stopcontact. Trek de stekker altijd uit als u het apparaat niet gebruikt,
voordat u onderdelen of accessoires toevoegt of verwijdert en voordat u
het schoonmaakt. Om de stekker uit het stopcontact te halen, pakt u de
stekker vast en trekt u hem uit het stopcontact. Trek nooit aan het netsnoer.
Laat het apparaat afkoelen voordat u onderdelen of accessoires
uitneemt of toevoegt.
Controleer het apparaat en het netsnoer regelmatig
Gebruik het apparaat NIET als het netsnoer of de stekker beschadigd is, of
nadat het apparaat defect is geraakt of op een of andere manier is gevallen
of beschadigd. Voor ondersteuning kunt u per e-mail contact opnemen met
de klantenservice via UKSupport@instantbrands.com ( voor klanten in
het VK) of EUSupport@instantbrands.com ( voor klanten in de EU).
Probeer voedsel NIET los te maken als het apparaat nog is aangesloten
is op een stopcontact. Dit kan leiden tot elektrische schokken,
brandwonden, ander lichamelijk letsel en/of materiële schade.
Probeer GEEN onderdelen van het apparaat te repareren, vervangen of
veranderen, want dit kan elektrische schokken, ander lichamelijk letsel,
brand en/of materiële schade veroorzaken en maakt de garantie ongeldig.
Manipuleer GEEN van de veiligheidsmechanismen, want dit kan
lichamelijk letsel en/of materiële schade tot gevolg hebben.
Dompel het netsnoer, de stekker of het apparaat NIET onder in
water of andere vloeistoffen.
Spoel het apparaat NIET onder de kraan af.
Gebruik het apparaat NIET op andere elektriciteitssystemen dan 220-
240 V~50/60 Hz.
BEWAAR DEZE
INSTRUCTIES

10
Gebruikershandleidingen
INHOUD VAN DE DOOS
Heteluchtfriteuse
Model met OdourErase
Lampje (binnenkant)
Netsnoer (achterkant)
Cassette met
OdourErase™-filter
(uitneembaar)
Ventilatieopening
(achterkant)
Verwarmingselement
(binnenkant)
Bedieningspaneel
Bakplaat
Frituurmandje met Clear-
Cook™-venster
Ventilatieopening (achterkant)
Netsnoer (achterkant)

11
Gebruikershandleidingen
De afbeeldingen zijn uitsluitend bedoeld ter illustratie en kunnen afwijken van het
eigenlijke product
DE VORTEX
™
PLUS GEBRUIKEN
Bedieningspaneel
Het bedieningspaneel is zo ontworpen dat het eenvoudig te gebruiken
en af te lezen is.
5
3
4
8
7
6
1
2
1. Tijd/temperatuur
• Bereidingstijd
• Bereidingstemperatuur
2. Lcd-berichtenbalk: geeft
de bereidingsstatus en
herinneringsberichten aan
3. Slimme programma’s
• Heteluchtfrituren
• Braden
• Bakken
• Opwarmen
• Grillen
• Drogen
4. Regelknop
• Om tijd en temperatuur te
selecteren
5. Temperatuur en tijd
6. Annuleren
7. Lampje
• Kooklampje aan de binnenkant aan-
en uitmaken
8. Start
2 OdourErase™-filters
(vooraf geplaatst, binnenkant)

12
Gebruikershandleidingen
Het kooklampje aan-en uitmaken
• Druk op Lampje om het lampje aan te maken.
• Druk op Lampje om het lampje uit te maken. In de laatste 60
seconden van een kookprogramma is het niet mogelijk om het
lampje uit te maken.
Geluid aan- en uitzetten
• Druk in stand-by 5 seconden lang op Temp/Tijd en Lampje , totdat
het display Geluid uit of Geluid aan aangeeft.
Waarschuwingstonen (pieptonen) kunnen niet worden uitgeschakeld.
De temperatuureenheid kiezen
ies welke temperatuureenheid u wilt gebruiken: graden Fahrenheit of
Celsius.
• Druk in stand-by 5 seconden lang op Temp/Tijd totdat het display
°F of °C aangeeft.
Aangepaste instellingen opslaan
U kunt voor elk van de zes slimme programma’s aangepaste tijd- en
temperatuurinstellingen opslaan.
1. Selecteer het slimme programma dat u wilt instellen.
• Druk op de knop Temp/Tijd en gebruik de regelknop om de
temperatuur of tijd aan te passen.
• Druk op de knop Start om de wijziging te bevestigen.
De nieuwe temperatuur of tijd wordt gebruikt bij de volgende keer dat u het
betreffende slimme programma gebruikt. Aanpassingen die u invoert nadat de
bereiding is begonnen, worden niet opgeslagen.

13
Gebruikershandleidingen
Slimme programma’s resetten naar de
oorspronkelijke instellingen
Individuele slimme programma’s resetten
• Als de friteuse in stand-by staat, houdt u een knop van een slim
programma knop ingedrukt totdat het apparaat weer in stand-by
gaat.
Alle slimme programma’s resetten
• Zorg dat de friteuse in de stand Klaar staat en houd de regelknop
ingedrukt totdat de friteuse een pieptoon geeft.
De bereidingstijden en -temperaturen van alle slimme programma’s worden
teruggezet naar de fabrieksinstellingen.
Het actieve kookprogramma annuleren
U kunt een kookprogramma op elk moment annuleren..
• Druk in stand-by, tijdens het voorverwarmen of terwijl een
kookprogramma loopt op Annuleren. Afhankelijk van de
temperatuur van het apparaat, blijft de interne ventilator mogelijk
draaien om het apparaat af te koelen.

14
Gebruikershandleidingen
KLAARMAKEN VOOR EERSTE GEBRUIK
Uitpakken
1. Haal uw nieuwe Vortex™ Plus uit de doos.
2. Verwijder al het verpakkingsmateriaal uit en rondom de
heteluchtfriteuse.
3. Zorg ervoor dat u alle accessoires uit het bakgedeelte haalt.
4. Verwijder de stickers met de veiligheidswaarschuwingen en het
typeplaatje niet.
Schoonmaken voor gebruik
1. Veeg de binnenkant met een natte doek af. Droog na met een
schone, zachte doek.
2. Was de accessoires met afwasmiddel en heet water af. Spoel na
met schoon, warm water en droog met een zachte doek af.
Plaatsing
1. Plaats de Vortex Plus op een stabiele, vlakke ondergrond, uit de
buurt van brandbaar materiaal en externe warmtebronnen. Plaats
de Vortex Plus niet bovenop een ander apparaat.
2. Zorg voor minstens 13 cm vrije ruimte boven en rondom het
apparaat zodat de lucht voldoende kan circuleren.

15
Gebruikershandleidingen
Gebruikstest
Voordat u uw nieuwe Vortex
™
Plus Dual voor het eerst gebruikt, voert u
een gebruikstest uit om te controleren of alles werkt zoals het hoort.
Voer als volgt een gebruikstest uit:
1. Volg de bereidingsinstructies op pagina 14 op..
2. Zet het ovenmandje erin maar leg er geen voedsel in.
3. Selecteer het programma Heteluchtfrituren.
4. Stel de bereidingstemperatuur in (205 °C).
5. Stel de bereidingstijd in (18 minuten).
6. Als het display Voedsel toevoegen aangeeft, haalt u het mandje
eruit en plaatst u het weer terug (voeg geen voedsel toe).
7. Als het display Voedsel omdraaien aangeeft, wacht u 10 seconden
totdat het programma wordt hervat.
8. Laat het apparaat na het einde van het kookprogramma afkoelen.
U kunt nu maaltijden gaan bereiden in de Instant Vortex Plus.

16
Gebruikershandleidingen
KOKEN
De Vortex
™
Plus gebruikt een snelle luchtcirculatie om voedsel krokant
te maken of te garen, zodat uw maaltijden de rijke, krokante smaak van
frituren krijgen met weinig tot geen olie.
HETE OPPERVLAKKEN
Het bakgedeelte van de heteluchtfriteuse is tijdens en na het koken
erg heet. Ga altijd zeer voorzichtig te werk als u voedsel uit het
hete bakgedeelte haalt. Contact met hete oppervlakken kan leiden
tot lichamelijk letsel en/of materiële schade.
LUCHT MOET KUNNEN CIRCULEREN
Voorkom lichamelijk letsel en/of materiële schade en blokkeer de
luchtinlaat of ventilatieopeningen niet.
Waarmee bereiden
Het ovenmandje met bakplaat heeft gaatjes zodat de lucht rond en
onder uw voedsel door kan stromen. Gebruik deze accessoire voor het
meeste voedsel, waaronder kippenvleugels en bloemkoolhapjes.
Alleen als u het bakprogramma gebruikt, kunt u deeg voor bijvoorbeeld
cake of brood in een metalen of glazen bak doen. Zet de bak tijdens het
bakken in het ovenmandje.
U kunt voedsel direct op de bakplaat leggen. Bedekken met folie of iets anders is
niet nodig.
Voorbereiden
Volg het recept en snijd, kruid of marineer de ingrediënten of haal ze
door beslag.
Koken
1. Leg het voedsel in het frituurmandje volgens de beschrijving in het
recept.
2. Zet het frituurmandje in de friteuse.

17
Gebruikershandleidingen
Als het frituurmandje goed is geplaatst, is het mandje gelijk met de voorkant
van de friteuse.
3. Druk op Heteluchtfrituren.
4. Druk op Temp/Tijd om de temperatuur en bereidingstijd aan te
passen.
5. Druk op Start om te beginnen. Op het display staat Voorverwarmen
om aan te geven dat het kookprogramma is gestart.
Kijk op pagina 16 hoe u de instellingen van slimme programma’s aanpast..
Voedsel toevoegen
1. Als de friteuse klaar is met voorverwarmen, verschijnt op het
display Voedsel toevoegen.
2. Neem het ovenmandje uit en leg het voedsel er voorzichtig in.
3. Zet het frituurmandje terug in de friteuse. De afteltimer voor de
bereiding begint.
Draaien
1. Halverwege de bereidingscyclus verschijnt op het display Voedsel
omdraaien.
2. Haal het mandje uit het apparaat en draai of wentel het voedsel
voorzichtig.
Als het display Voedsel omdraaien aangeeft en u het mandje niet eruit
haalt, wordt de bereiding na 10 seconden hervat.
3. Zet het frituurmandje in de friteuse. De bereiding wordt hervat.
Einde
1. Als het slimme programma klaar is, klinkt er een pieptoon uit het
apparaat en geeft het display Einde aan.
Als het mandje niet wordt geopend, klinkt 1 minuut na Einde de pieptoon dat
het eten klaar is (in totaal 10 pieptonen in 10 minuten).

18
Gebruikershandleidingen
SLIMME PROGRAMMA’S
Heteluchtfrituren
Heteluchtfrituren is onder andere geschikt voor frietjes, bloemkoolhapjes,
kippenvleugels en nuggets.
Instelling Standaard Minimum Maximum
Temperatuur 196°C 82°C 205°C
Bereidingstijd 15 minuten
(00:15)
1 minuut
(00:01)
1 uur
(01:00)
Heteluchtfrituren
• Volg de basisinstructies voor Heteluchtfrituren.
• Selecteer het slimme programma ‘Heteluchtfrituren’.
Braden
Braden is geschikt om bijvoorbeeld rundvlees, lam, varkensvlees, kip,
groenten en aardappels dauphinoise mooi bruin van buiten en heerlijk
zacht van binnen te maken.
Instelling Standaard Minimum Maximum
Temperatuur 193°C 82°C 205°C
Bereidingstijd 18 minuten
(00:18)
1 minuut
(00:01)
1 uur
(01:00)
Braden
• Volg de basisinstructies in het gedeelte Koken.
• Selecteer het slimme programma ‘Braden’.

19
Gebruikershandleidingen
Bakken
U kunt de Vortex
™
Plus als een mini-oven gebruiken en er bijvoorbeeld
brood, cake, gebakjes en broodjes in bakken.
Instelling Standaard Minimum Maximum
Temperatuur 185°C 82°C 205°C
Bereidingstijd 30 minuten
(00:30)
1 minuut
(00:01)
1 uur
(01:00)
Bakken
• Volg de basisinstructies in het gedeelte Koken.
• Selecteer het slimme programma ‘Bakken’.
• Het is niet nodig om het voedsel halverwege de bereiding om te
draaien.
Zorg voor circa 2,5 cm vrije ruimte rondom de ovenschaal. Zo kan de hitte
gelijkmatig circuleren.
Grillen
Met grillen gebruikt u directe hitte van bovenaf. Perfect om kaas te
smelten op Franse uiensoep of nacho’s.
Instelling Standaard Minimum Maximum
Temperatuur 205°C 177°C 205°C
Bereidingstijd 6 minuten
(00:06)
1 minuut
(00:01)
40 minuten
(00:40)
Grillen
• Volg de basisinstructies in het gedeelte Koken.
• Selecteer het slimme programma ‘Grillen’.
• Het is niet nodig om het voedsel halverwege de bereiding om te
draaien.

20
Gebruikershandleidingen
Drogen
Tijdens drogen gebruikt u gedurende een lange periode een lage
temperatuur om bijvoorbeeld fruit, vlees en groenten veilig uit te
drogen.
Instelling Standaard Minimum Maximum
Temperatuur 54°C 35°C 79°C
Bereidingstijd 8 uur
(08:00)
1 uur
(01:00)
72 uur
(72:00)
Drogen
• Volg de basisinstructies in het gedeelte Koken.
• Selecteer het slimme programma ‘Drogen’.
• Het is niet nodig om het voedsel halverwege de bereiding om te
draaien.
Opwarmen
Maak overgebleven friet, pizza en oud brood in een paar minuten weer
heerlijk knapperig.
Instelling Standaard Minimum Maximum
Temperatuur 138°C 49°C 182°C
Bereidingstijd 10 minuten
(00:10)
1 minuut
(00:01)
1 uur
(01:00)
Opwarmen
• Volg de basisinstructies in het gedeelte Koken.
• Selecteer het slimme programma ‘Opwarmen’.
Als deze slimme kookfunctie start, geeft het display meteen de
doeltemperatuur en de kooktijd aan. Er is geen voorverwarmtijd.

21
Gebruikershandleidingen
SCHOONMAKEN
Maak de Vortex
™
Plus na elk gebruik schoon. Haal het apparaat altijd
uit het stopcontact en laat alle onderdelen tot kamertemperatuur
afkoelen voordat u gaat schoonmaken. Zorg dat alle oppervlakken
droog zijn voordat u het apparaat gebruikt of opbergt.
Voorkom elektrische schokken en haal vóór het schoonmaken de
stekker uit het stopcontact.
Dompel het netsnoer, de stekker of het apparaat NIET onder in water
of een andere vloeistof. Dit kan leiden tot elektrische schokken.
Onderdeel Schoonmaakinstructies
Bakplaat • Vaatwasserbestendig.*
• De bakplaten hebben een antiaanbaklaag. Gebruik
tijdens het schoonmaken geen metalen gerei.
Uitneembaar
frituurmandje
• Maak schoon met een spons of doek en warm water
met afwasmiddel, en spoel goed na. Controleer of alle
vet en voedselresten zijn verwijderd.
• Laat het mandje na het koken tot kamertemperatuur
afkoelen en was het dan pas af. Dit vermindert
condensvorming in de ClearCook-vensters.
• Water dat tijdens het schoonmaken in een
ClearCook-venster terechtkomt, heeft tijd nodig
om te verdampen. Dit kan tot 24 uur duren. U kunt
dit proces versnellen door het mandje tijdens een
korte kookcyclus te gebruiken.
• De mandjes hebben een antiaanbaklaag. Gebruik
tijdens het schoonmaken geen metalen gerei.
Bakgedeelte • Maak schoon met een vochtige doek en mild
afwasmiddel.
• Controleer de verwarmingsspiraal en wanden
van het bakgedeelte altijd op oliespetters en
voedselresten en haal die indien nodig weg.
• Zorg dat de verwarmingsspiraal droog is voordat u
de heteluchtfriteuse aanzet.
• Verwijder aangebakken vet en voedselresten door
het bakgedeelte in te spuiten met een mengsel
van soda en azijn en na te vegen met een vochtige
doek. Bij hardnekkige resten laat u het mengsel
eerst een aantal minuten inwerken voordat u het
gebied schoon schrobt.

22
Gebruikershandleidingen
Netsnoer • Maak schoon met een zachte, vochtige doek of
spons. Droog na.
*Reiniging in een vaatwasser kan lichte verkleuring veroorzaken. Dit heeft echter geen invloed
op de veiligheid of de werking van de friteuse.
ODOURERASE-FILTERS VERVANGEN
(alleen voor modellen met OdourErase)
Ga naar instantbrands.co.uk om filters te kopen die ontworpen zijn
voor gebruik in combinatie met uw apparaat.
Als het tijd is om het OdourErase-filter te vervangen, verschijnt op het
display Filter verwisselen.
1. Haal de Vortex™ Plus uit het stopcontact.
2. Til de filtercassette uit de bovenkant van het apparaat.
3. Verwijder de oude filters en gooi ze op de correcte wijze weg. De
filters kunnen niet worden gerecycled.
4. Haal twee (2) nieuwe filters uit de verpakking en plaats ze in de
cassette.
5. Plaats de filtercassette terug in het apparaat en steek het apparaat
weer in op de netstroom.
6. Druk de knoppen “Bakken” en “Opwarmen” tegelijk in om het filter
te resetten. Het filter-ledje op het bovenste paneel van het apparaat
is uit. U bent nu klaar om te koken..
7. De OdourErase-filters zullen tijdens het koken automatisch nare
luchtjes verminderen.

23
Gebruikershandleidingen
PROBLEMEN OPLOSSEN
Probleem Oorzaak Oplossing
Heteluchtfriteuse
schakelt niet in
Het apparaat zit
niet goed in het
stopcontact.
• Zorg dat het netsnoer goed in
het stopcontact zit.
Stopcontact heeft
geen stroom.
• Doe een test door een ander
apparaat in te steken op het
betreffende stopcontact.
De deur van de oven
is open.
• Zorg dat de deur helemaal dicht
is.
Er komt zwarte
rook uit de
heteluchtfriteuse
Er wordt een olie
met een laag
rookpunt gebruikt.
• Annuleer het slimme programma,
haal de friteuse uit het
stopcontact en laat het apparaat
afkoelen tot kamertemperatuur.
• Kies een neutrale olie met een
hoog rookpunt.
Er zitten
voedselresten op de
verwarmingsspiraal,
het bakgedeelte of
de accessoires.
• Annuleer het slimme programma,
haal de friteuse uit het
stopcontact en laat het apparaat
afkoelen tot kamertemperatuur.
• Haal alle accessoires uit het
bakgedeelte en maak het
bakgedeelte en alle accessoires
grondig schoon.
Storing in het
apparaat.
• Neem contact op met de
klantenservice.

24
Gebruikershandleidingen
Er komt witte
rook uit de
Het bereide voedsel
bevat veel vet, zoals
spek, worstjes of
hamburgers.
• Gebruik heteluchtfrituren niet
voor voedsel met een hoog
vetgehalte. Controleer of er
overtollige olie en/of overtollig
vet in het bakgedeelte zit en haal
dit voorzichtig weg voordat u
gaat heteluchtfrituren.
Er verdampt water,
waardoor veel
stoom ontstaat.
• Dep vochtig voedsel droog
voordat u gaat heteluchtfrituren.
• Voeg tijdens het
heteluchtfrituren geen water of
andere vloeistoffen toe in het
bakgedeelte.
Kruiden zijn van
het voedsel in het
element geblazen.
• Kruid het eten voorzichtig. Doe
wat olie op groenten en vlees
voordat u ze kruidt zodat de
kruiden blijven plakken.
FOUTCODES
Als het bedieningspaneel een foutcode uit de onderstaande lijst
weergeeft, is er een probleem met de Vortex
™
Plus. Voer dan de
volgende stappen uit om het probleem op te lossen.
Probleem Oorzaak Oplossing
E1 Open circuit. • Neem contact op met de
klantenservice.
E2 Kortsluiting temperatuursensor. • Neem contact op met de
klantenservice.
PRODUCTSPECIFICATIES
Model Volume Vermogen Voeding Gewicht Afmetingen
AFB6132BK 5.7 L 1450-1700W 220-240 V
~50/60 Hz.
5.15 kg cm: 39.3 D x 30 W x 30 H

25
Gebruikershandleidingen
MEER INFORMATIE
U hebt een schat aan informatie en hulp voor Instant-
heteluchtfriteuses binnen handbereik. Hier volgen de belangrijkste
hulpbronnen.
Productregistratie
instantbrands.co.uk/product-registration/
Contact opnemen met de klantenservice
instantbrands.co.uk
UKSupport@instantbrands.com
EUSupport@instantbrands.com
+44 (0) 3331 230051
Instant Brands Connect-app met meer dan 1000
recepten
instantbrands.co.uk
App-store op iOS en Android
Kooktijdentabellen en nog meer recepten
instantbrands.co.uk/recipes/
Instructievideo’s, tips en meer
Instant Brands UK
Vervangende onderdelen en accessoires
instantbrands.co.uk/product-category/instant/
Word lid van de community

26
Gebruikershandleidingen
GARANTIE
Instant Brands (EMEA) Limited, Instant Brands (Ireland) Limited, en Instant Brands LLC (samen het
‘bedrijf’) garanderen dat dit apparaat bij normaal huishoudelijk gebruik vrij is van fabricage- en
materiaalfouten gedurende een periode van één (1) jaar vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum. Deze
beperkte garantie geldt alleen voor de oorspronkelijke koper en het gebruik van het apparaat in de VK
en de EU en moet gekocht worden bij een erkende distributeur van Instant Brands. Deze garantie is
niet van toepassing op gebruik van het apparaat buiten het VK en de EU.
Voor het verkrijgen van service op grond van deze beperkte garantie is een bewijs met de
oorspronkelijke aankoopdatum vereist en, wanneer daarom gevraagd wordt, retourzending van
het apparaat. Op voorwaarde dat dit apparaat gebruikt en onderhouden wordt volgens de bij het
apparaat meegeleverde schriftelijke aanwijzingen (die ook beschikbaar zijn op instantbrands.co.uk),
zal het bedrijf naar eigen goeddunken: (i) fabricage- en materiaalfouten herstellen of (ii) het apparaat
vervangen. Indien het apparaat vervangen wordt, vervalt de beperkte garantie van het vervangende
apparaat 12 maanden na de oorspronkelijke aankoopdatum van de consument (alleen VK).
Het bedrijf dekt geen verzendkosten voor de garantieservice.
Beperkingen en uitsluitingen
Elke wijziging of poging tot wijziging aan uw apparaat kan de veilige werking van het apparaat
verstoren en kan ernstige verwondingen en schade tot gevolg hebben. Elke wijziging of poging
tot wijziging aan uw apparaat of een onderdeel daarvan maakt de garantie ongeldig, tenzij die
wijziging(en) of aanpassing(en) uitdrukkelijk door het bedrijf zijn goedgekeurd.
Deze garantie heeft geen betrekking op (1) normale slijtage, (2) schade die het gevolg is van nalatig,
onredelijk of verkeerd gebruik van het apparaat, onjuiste montage of demontage, gebruik dat in strijd
is met de gebruiksaanwijzing, het niet uitvoeren van redelijk en noodzakelijk onderhoud, overmacht
(zoals brand, overstroming, orkanen en tornado’s) of reparatie of wijziging door anderen, tenzij
uitdrukkelijk opgedragen en toegestaan door het bedrijf, of op (3) reparaties wanneer uw apparaat
gebruikt wordt voor andere doelen dan normaal huishoudelijk gebruik en op een manier die in strijd is
met de gepubliceerde gebruiksaanwijzing of bedieningsinstructies.
De aansprakelijkheid van het bedrijf is, voor zover de toepasselijke wetgeving dit toestaat, voor elk
vermeend defect apparaat of onderdeel beperkt tot de reparatie of vervanging van het apparaat of
onderdeel daarvan, tot maximaal de aankoopprijs van een vergelijkbaar vervangend apparaat. Tenzij
uitdrukkelijk hierin bepaald en voor zover wettelijk toegestaan, (1) geeft het bedrijf geen garanties,
voorwaarden of verklaringen, noch expliciet of impliciet, noch op basis van gebruik, handelwijze
of anderszins, met betrekking tot het apparaat of de onderdelen die onder deze garantie vallen en
(2) is het bedrijf niet verantwoordelijk of aansprakelijk voor indirecte, bijkomende of gevolgschade
voortvloeiend uit of in verband met het gebruik of de prestaties van het apparaat of schade met
betrekking tot economisch verlies, verlies van eigendom, verlies van inkomsten of winst, verlies van
genot of gebruik, kosten voor verwijdering, installatie of andere gevolgschade van welke aard dan ook.
Het is mogelijk dat u op grond van de toepasselijke wetgeving nog andere rechten en rechtsmiddelen
hebt dan de rechten of rechtsmiddelen waarin deze beperkte garantie voorziet.

27
Gebruikershandleidingen
Ga naar instantbrands.co.uk/product-registration/ om uw apparaat te registreren. U wordt
dan gevraagd uw naam, uw e-mailadres, de naam van de winkel, de aankoopdatum, het
modelnummer en het serienummer (die beide op het apparaat te vinden zijn) op te geven.
Dankzij deze registratie kunnen we u op de hoogte houden van productontwikkelingen en
recepten, en u in het onwaarschijnlijke geval van een productveiligheidsbericht op de hoogte
brengen. Met uw registratie erkent u dat u de gebruiksaanwijzing en de waarschuwingen die
bij het apparaat horen, gelezen en begrepen hebt.
Garantieservice
Uw naam en e-mailadres of telefoonnummer. Een kopie van het originele aankoopbewijs
met het bestelnummer, model en serienummer. Een beschrijving van de storing in het
product, indien mogelijk met foto’s of video’s.
Garantieregistratie
Deze garantie is voor het laatst bijgewerkt op 1 september 2019 voor alle
producten die vanaf [1 november 2019] worden verkocht. Als uw product met onze
oudere garantieversie geleverd wordt, zal uw garantie worden onverminderd worden
voortgezet.
Recycling
Dit apparaat voldoet aan de richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur (AEEA). Dit apparaat voldoet aan de Europese richtlijn inzake
elektromagnetische compatibiliteit (EMC) 2014/30/EU inclusief de wijzigingen daarop,
en aan de laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU en de wijzigingen daarop. Deze aanduiding
geeft aan dat dit product in het hele VK en de hele EU niet met ander huishoudelijk afval
mag worden weggegooid. Om mogelijke schade aan het milieu of de volksgezondheid door
ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet het afval op verantwoorde wijze
worden gerecycled om duurzaam hergebruik van materiaalbronnen te bevorderen. Als u een
gebruikt apparaat wilt inleveren, maakt u gebruik van de terugname- en inzamelsystemen of
neemt u contact op met de klantenservice voor verdere informatie over recycling en AEEA.
Binnen het VK
Instant Brands (EMEA) Limited, 1
Christchurch Way, Woking, Surrey,
GU21 6JG, UK.
E-mailadres: UKSupport@instantbrands.com
Telefoon: +44 (0) 3331 230051
Binnen de EU
Instant Brands (Ireland) Limited, Suite
6, Rineanna House, Shannon Free Zone,
Shannon, Co Clare, Ireland, V14 CA36.
E-mailadres: EUSupport@instantbrands.com
Telefoon: +44 (0) 3331 230051

Instant Brands (EMEA) Limited
1 Christchurch Way, Woking, Surrey,
GU21 6JG, UK
Instant Brands (Ireland) Limited
Suite 6, Rineanna House, Shannon
Free Zone, Shannon, Co Clare,
Ireland, V14 CA36
instantbrands.co.uk
© 2022 Instant Brands LLC
889-0119-31

INSTANT
™
VORTEX
™
PLUS
5.7L MED CLEARCOOK
AND
INSTANT
™
VORTEX
™
PLUS
5.7L MED CLEARCOOK OCH
ODOURERASE
BRUKSANVISNINGAR

till din nya Instant
™
Vortex
™
Plus!
Denna Instant Vortex Plus Air Fryer kan hjälpa dig att laga läckra
måltider med mindre olja och mindre krångel. Vi hoppas att du älskar
din Instant Air Fryer och kommer att ha glädje av den i ditt kök i många
år framöver.
Kom igång med din nya Vortex Plus med ClearCook!
Kom igång med din nya Vortex Plus med ClearCook och
OdourErase!
Välkommen
Innan du använder din nya Vortex Plus , läs alla instruktioner, inklusive
säkerhetsanvisningarna och garantin. Underlåtenhet att följa
skyddsåtgärderna och instruktionerna kan leda till personskada och/
eller skada på egendom.

.
INNEHÅLL
Viktiga Säkerhetsföreskrifter 5
Vad Finns I Boxen 10
Användning Av Din Vortex™ Plus 11
Initial Installation 14
Tillagning 16
Smarta Program 18
Rengöring 21
Felsökning 23
Felkoder 24
Läs Mer 25
Garanti 26

4
Bruksanvisningar
INSTANT
TM
VORTEX
™
PLUS AIR FRYER
Säkerhetsinstruktioner
På Instant vill vi att du ska känna dig bekväm med att använda våra
produkter. Denna Instant Vortex Plus Air Fryer har utformats med din
säkerhet i åtanke.
När du använder elektriska apparater bör du alltid följa grundläggande
säkerhetsåtgärder för att minska risken för elektriska stötar eller andra
personskador, brand och/eller egendomsskador.
Läs alla instruktioner före användning och använd endast denna
apparat enligt beskrivningen i materialet i lådan. Underlåtenhet att
följa dessa viktiga skyddsåtgärder kan leda till personskador och/
eller skador på egendom och upphäver garantin.

5
Bruksanvisningar
LÄS ALLA INSTRUKTIONER
Placering
Apparaten ska endast placeras på en bänkskiva. Använd alltid
apparaten på en stabil, obrännbar, plan yta.
PLACERA INTE apparaten på eller nära en varm gas- eller elspis
eller en uppvärmd ugn.
ANVÄND INTE apparaten nära vatten eller lågor.
ANVÄND INTE produkten utomhus. Håll borta från direkt solljus.
PLACERA INTE på något som kan blockera ventilerna på apparatens
undersida.
Se till att alla delar är torra och fria från matrester innan
användning.
Allmän användning
Rör INTE vid lockets metalldel, apparatens heta ytor eller tillbehör
under eller omedelbart efter tillagningen eftersom de blir varma.
Använd apparatens handtag och rattar.
Använd grytlappar när du avlägsnar tillbehör.
Placera heta tillbehör på en värmebeständig yta eller kokplatta.
Täck INTE matlagningsbrickan eller någon del av ugnen med folie.
Detta gör att ugnen överhettas.
Flytta INTE apparaten medan den används.
VIKTIGA
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

6
Bruksanvisningar
Låt INTE barn eller personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller
mental förmåga använda denna apparat. Noggrann uppsikt krävs om
apparaten används i närheten av barn och personer med reducerad
kapacitet. Barn får inte leka med apparaten.
Använd INTE apparaten för något annat än hushållsbruk. Den är
inte avsedd för kommersiell användning.
Lämna INTE apparaten utan uppsikt när den används.
Använd INTE apparaten i mer än 60 minuter under en
2-timmarsperiod.
Försiktighetsåtgärder för luftfritering
När luftfritösen är i drift släpps varm luft ut genom luftventilerna.
Håll händer och ansikte på säkert avstånd från luftmunstyckena och
var extremt försiktig när du tar bort varma tillbehör från apparaten.
Underlåtenhet att göra detta kan leda till allvarliga personskador
eller skador på egendom.
Under matlagning når apparatens inre temperatur flera hundra
grader. För att undvika personskador ska du aldrig vidröra
apparaten invändigt med oskyddade händer förrän apparaten har
svalnat till rumstemperatur.
Använd INTE ett inre kokkärl med keramisk beläggning eller av
stengods för luftfritering.
Blockera INTE ventilerna på fritösen. Lämna minst 13 cm utrymme
runt luftfritösens lock vid användning.
Placera INTE apparaten på en varm spis.
Använd INTE apparaten på eller i närheten av brännbara material
såsom dukar och gardiner.
Täck INTE över luftventilerna när luftfritösen är i drift. Att göra
detta förhindrar en jämn tillagning och kan orsaka skador på
apparaten.

7
Bruksanvisningar
Fyll INTE luftfritösen för mycket. Överfyllning kan leda till att
livsmedel kommer i kontakt med värmeelementet, vilket kan leda till
brand och/eller personskador.
Häll INTE olja i matlagningsbehållaren. Vid behov, spraya maten lätt
med non-stick matlagningsspray. Användning av matolja kan leda till
personskador och/eller skada på egendom.
Var försiktig med matlagningsbehållare av andra material än
metall eller glas. Underlåtenhet att göra detta kan leda till allvarliga
personskador eller skador på egendom.
Om enheten avger svart rök vid luftfritering tryck på Cancel
och dra omedelbart stickkontakten ur vägguttaget. Vänta tills
rökutvecklingen upphör innan du öppnar locket, och rengör
sedan noggrant. För ytterligare information, se ”Felsökning” i
bruksanvisningen.
Var ytterst försiktig när kokkärlet innehåller varm mat, het olja
eller andra heta vätskor.
Var ytterst försiktig när du tar bort brickan eller kasserar hett fett.
Använd INTE denna apparat för fritering med olja.
Tillbehör
Använd endast tillbehör eller delar som godkänts av Instant
Brands LLC. Användning av delar, tillbehör eller element som inte
rekommenderas av tillverkaren kan orsaka risk för personskador,
brand eller elektriska stötar.
Använd INTE de medföljande tillbehören i mikrovågsugn, brödrost,
varmluftsugn eller konventionell ugn, eller på en keramisk spishäll,
kokplatta, gasspis eller utomhusgrill.

8
Bruksanvisningar
Skötsel och förvaring
Låt apparaten svalna till rumstemperatur innan rengöring eller
förvaring.
Förvara INTE några material i uppvärmningsbasen när den inte
används.
Placera INTE brännbart material i uppvärmningsbasen, såsom
papper, kartong, plast, frigolit eller trä.
Rengör INTE apparaten med metallskurkuddar eller stålull. Delar
kan falla av och vidröra de elektriska delarna, vilket orsakar risk för
stötar, brännskador eller annan personskada.
Nätkabel
En kort nätsladd används för att minska risken för att någon ska
trassla in sig eller snubbla över den. Denna apparat har en 3-polig
jordad kontakt. För att minska risken för elektrisk stöt:
Anslut ENDAST nätsladden till ett jordat eluttag.
Avlägsna INTE jordning.
LÅT INTE nätsladden hänga över bordskanten eller köksbänken,
eller vidröra heta ytor eller öppen låga, inklusive kokplattan.
Använd INTE eluttag under disken.
Använd INTE med strömomvandlare eller adaptrar, timerbrytare
eller separata fjärrstyrningssystem.
Försiktighetsåtgärder kring el
Uppvärmningsbasen innehåller elektriska komponenter som utgör en
risk för elektriska stötar. Underlåtenhet att följa dessa anvisningar
kan leda till elektriska stötar och/eller svåra personskador.
För att undvika elektriska stötar:
Välj Cancel för att koppla bort, och ta sedan bort kontakten från
strömkällan. Dra alltid stickkontakten ur vägguttaget när den inte
används, samt innan du sätter dit eller tar bort delar eller tillbehör,

9
Bruksanvisningar
och före rengöring. Ta tag i stickkontakten när du drar ut den ur
vägguttaget. Dra aldrig i nätsladden.
Låt enheten svalna innan du lägger till eller tar bort delar eller
tillbehör.
Inspektera apparaten och nätsladden regelbundet.
Använd INTE apparaten om nätsladden eller kontakten är
skadad, eller efter att apparaten slutat fungera eller har tappats
eller skadats på något sätt. För hjälp, kontakta kundtjänst
på UKSupport@instantbrands.com (om du befinner dig i
Storbritannien) eller EUSupport@instantbrands.com (om du
befinner dig i EU).
Försök INTE att lossa mat medan apparaten är ansluten till ett
eluttag, eftersom det kan orsaka elektriska stötar, brännskador,
andra personskador och/eller egendomsskador.
Försök INTE att reparera, byta ut eller modifiera komponenter i
apparaten, eftersom detta kan orsaka elektriska stötar, brand eller
personskador och kommer att häva garantin.
Manipulera INTE någon av säkerhetsmekanismerna, eftersom detta
kan leda till personskador eller skador på egendom.
Sänk INTE ner nätsladden, kontakten eller apparaten i vatten eller
annan vätska.
SKÖLJ INTE apparaten under kranen.
Använd INTE
apparaten i andra elsystem än 220–240 V~ 50/60 Hz.
~50/60 Hz.
SPARA DESSA
INSTRUKTIONER

10
Bruksanvisningar
VAD FINNS I BOXEN
Air Fryer
För OdourErase-modell
Ljus (insidan)
Nätsladd (bak)
OdourErase™ filterhus
(löstagbart)
Ventilmunstycke (bak)
Värmeelement (insida)
Kontrollpanel
Matlagningsbricka
Luftfriteringskorg med
ClearCook-fönster
Ventilmunstycke (bak)
Nätsladd (bak)

11
Bruksanvisningar
Illustrationerna i detta dokument är endast avsedda att användas som referens
och kan skilja sig från den faktiska produkten.
ANVÄNDNING AV DIN VORTEX
™
PLUS
Kontrollpanel
Vi har utformat kontrollpanelen så att den är enkel att använda och lätt att läsa.
5
3
4
8
7
6
1
2
1. Tid/temperatur
• Tillagningstid
• Tillagningstemperatur
2. LCD-meddelandefält: visar
matlagningsstatus och
påminnelsemeddelande
3. Smarta program
• Luftfritera
• Steka
• Grädda
• Värm upp
• Grilla
• Torka
4. Kontrollratt
• Används för att välja tid och
temperatur
5. Temperatur och tid
6. Avbryt
7. Ljus
• Slå på eller stäng av den interna
matlagningslampan
8. Starta
2x OdourErase™ filter
(förinstallerade, inuti)

12
Bruksanvisningar
Slå på/stänga av matlagningslampan
• Tryck på Light för att tända lampan.
• Tryck på Light igen för att släcka lampan. Matlagningslampan
kan inte stängas av under de sista 60 sekunderna av ett
matlagningsprogram.
Slå på/av ljud.
• I viloläge håller du ner Temp/Time och Light i 5 sekunder tills
displayen visar Sound Off eller Sound On.
Ljudsäkerhetsvarningar (pip) kan inte stängas av.
Välja temperaturenhet
Välj vilken matlagningstemperaturenhet du vill använda, Fahrenheit
eller Celsius.
• I viloläge håller du Temp/Time intryckt i 5 sekunder tills displayen
visar °F eller °C.
Spara anpassade inställningar
Du kan ställa in och spara anpassade tids- och temperaturinställningar
för något av de sex Smart-programmen.
1. Välj det smarta program som du vill ställa in.
2. Tryck på Temp/Time-knappen och använd Kontrollknappen för att
ändra temperaturen eller tiden.
3. Tryck på Start-knappen för att bekräfta ändringen.
Nästa gång du använder det smarta programmet används den nya temperaturen
eller tiden. Justeringar som görs efter tillagning sparas inte.

13
Bruksanvisningar
Återställ smarta program till originalinställningarna
Återställ ett enskilt Smart Program
• Med apparaten i standby-läge, tryck och håll ner en av knapparna
för Smart-program tills maskinen återgår till standby.
Återställ alla Smart Program.
• Med apparaten i standby-läge trycker du och håller nere
kontrollratte tills den piper.
Trycknivåer, tillagningstider och temperaturer återställs till fabriksinställningen för
alla Smart Program.
Avbryt aktivt matlagningsprogram
Du kan när som helst avbryta vilket matlagningsprogram som helst.
• Tryck på Cancel medan den är i standby, förvärmning eller aktivt
matlagningsprogram. Beroende på enhetens temperatur kan den
interna fläkten fortsätta att köra för att kyla enheten.

14
Bruksanvisningar
NITIAL INSTALLATION
Packa upp
1. Ta ut din nya Vortex™ Plus från lådan.
2. Ta bort allt förpackningsmaterial från insidan och kring luftfritösen.
3. Se till att ta ut alla tillbehör ur tillagningskammaren.
4. Ta inte bort varningsetiketterna från locket eller typskylten från
luftfritösen.
Rengör innan användning
1. Torka av insidan med en fuktig trasa. Använd en ren, mjuk trasa för
att torka.
2. Tvätta tillbehören med varmt vatten och diskmedel. Skölj med
varmt, klart vatten och använd en mjuk trasa för att torka.
Placering
1. Placera din Vortex Plus på en stabil, jämn yta, borta från brännbart
material och externa värmekällor. Placera inte din luftfritös ovanpå
en annan apparat.
2. Se till att lämna minst 13 cm utrymme ovanför och runt alla sidor av
apparaten för att möjliggöra tillräckligt luftflöde.

15
Bruksanvisningar
Testkörning
Innan du använder din nya Instant Vortex
™
Plus för första gången måste
du utföra en testkörning för att säkerställa att allt fungerar korrekt.
Så här utför du en testkörning:
1. Följ instruktionerna för matlagning på sidan 14.
2. Sätt i matlagningskorgen, men lägg inte i mat.
3. Välj Air Fry-programmet.
4. Välj tillagningstemperatur (205°C).
5. Välj tillagningstid (18 minuter).
6. När displayen visar Add Food, ta bara bort och sätt tillbaka
matlagningskorgen (lägg inte till någon mat).
7. När displayen visar Turn Food, vänta bara 10 sekunder tills
programmet återupptas.
8. När tillagningsprogrammet är slut, låt enheten svalna.
Nu är du redo att laga en måltid i din Instant Vortex Plus!

16
Bruksanvisningar
TILLAGNING
Vortex
™
Plus använder snabb luftcirkulation för att fräscha upp eller laga
mat, vilket ger dina måltider alla de rika, krispiga smakerna av fritering,
med lite eller ingen olja.
HETA YTOR
Fritösen blir varm under och efter tillagningen. Var alltid ytterst
försiktig när du tar bort mat från den varma tillagningskammaren.
Underlåtenhet att följa dessa instruktioner kan leda till allvarlig
personskada och/eller skada på egendom.
MÅSTE TILLÅTA LUFTFLÖDE
För att förhindra personskador och/eller egendomsskador ska du
inte blockera luftintag eller luftventiler.
Vad man ska laga mat i
Matlagningskorgen och kokbrickan är perforerade så att luft kan
strömma under och runt maten och bör användas för de flesta
livsmedel, som vingar och blomkålsbitar.
I gräddningsprogrammet kan du endast använda en ugnsform av
metall eller glas för ingredienser som kaksmet och bröddeg. Lägg
ugnsformen i matlagningskorgen för gräddning.
Du kan placera mat direkt på kokbrickan utan att använda folie eller andra
beläggningar.
Förarbete
Skär, hacka, krydda, marinera eller möra dina ingredienser enligt ditt
recept.
Tillagning
1. Placera maten i fritörkorgen, enligt ditt recept.
2. Sätt in fritörkorgen i maskinen.
När luftfritöskorgen sätts i ordentligt är korgens framsida i plan med
aparatens framsida.

17
Bruksanvisningar
1. Tryck på Air Fry.
1. Tryck på Temp/Time för att justera temperaturen och
tillagningstiden.
1. Tryck på Start för att börja. Displayen visar Preheating för att
indikera att matlagningsprogrammet har startat.
Se sidan 16 för att justera Smart Program-inställningarna.
Lägg till mat
1. När spisen passerar förvärmningsfasen visar displayen Add food.
2. Ta ut korgen och lägg försiktigt i maten i korgen.
3. Sätt tillbaka luftfritöskorgen i maskinen och nedräkningstimern
kommer att starta.
Vänd
1. Halvvägs genom matlagningen visar displayen Turn Food (VÄND
MAT).
2. Ta ut stekkorgen ur enheten och vrid försiktigt, vänd eller rotera
maten.
Om du inte tar bort korgen efter Turn Food visas fortsätter tillagningen efter
10 sekunder.
3. Sätt in fritörkorgen i maskinen. Matlagningen fortsätter.
Avsluta
• När valt Smart Program är klart piper apparaten och displayen
visar End.
“Food-Ready” -signalen kommer upp 1 minut efter End (10 pip i 10 minuter
totalt) om korgen inte är öppen.

18
Bruksanvisningar
SMARTA PROGRAM
Luftfritera
Du kan luftfritera mat som pommes frites, blomkålsbitar, vingar, nuggets
och mer.
Inställningar Standard Minimal Maximal
Temperatur 196°C 82°C 205°C
Tillagningstid 15 minuter
(00:15)
1 minut
(00:01)
1 timme
(01:00)
Att luftfritera
• Följ de grundläggande anvisningarna för luftfritering.
• Välj “Air Fry” som smart program.
Steka
Du kan steka mat som nötkött, lamm, fläskkött, fågel, grönsaker och
potatis i bitar, för en läcker insida och brynd utsida.
Inställningar Standard Minimal Maximal
Temperatur 193°C 82°C 205°C
Tillagningstid 18 minuter
(00:18)
1 minut
(00:01)
1 timme
(01:00)
Att steka
• Följ de grundläggande instruktionerna för matlagning.
• Välj ”Roast” som Smart Program.

19
Bruksanvisningar
Grädda
Du kan baka mat som bröd, kakor, bakverk och bullar, med Vortex
™
Plus
som din egen “miniugn”.
Inställningar Standard Minimal Maximal
Temperatur 185°C 82°C 205°C
Tillagningstid 30 minuter
(00:30)
1 minut
(00:01)
1 timme
(01:00)
Att baka
• Följ de grundläggande instruktionerna för matlagning.
• Välj ”Bake” (baka) som Smart Program (smart program).
• Att vända maten halvvägs genom matlagningen är inte
nödvändigt.
Lämna ungefär 2,5 cm utrymme runt alla sidor av bakplåten för att låta
värmen cirkulera jämnt.
Grilla
Grillning tillagar med direkt uppifrån-och-ner uppvärmning, perfekt för
att smälta ost på fransk löksoppa och nachos.
Inställningar Standard Minimal Maximal
Temperatur 205°C 177°C 205°C
Tillagningstid 6 minuter
(00:06)
1 minut
(00:01)
40 minuter
(00:40)
Att grilla
• Följ de grundläggande instruktionerna för matlagning.
• Välj ”Grill” som Smart Program.
• Att vända maten halvvägs genom matlagningen är inte
nödvändigt.

20
Bruksanvisningar
Torka
Torkning använder låg värme under en lång tid för att säkert torka ut
matvaror, som torkad frukt, torkat kött och torkade grönsaker.
Inställningar Standard Minimal Maximal
Temperatur 54°C 35°C 79°C
Tillagningstid 8 timmar
(08:00)
1 timme
(01:00)
72 timmar
(72:00)
Att torka
• Följ de grundläggande instruktionerna för matlagning.
• Välj ”Dehydrate” som Smart Program.
• Att vända maten halvvägs genom matlagningen är inte
nödvändigt.
Värm upp
Gör överbliven pizza, chips och gammalt bröd knapriga och krispiga
igen på bara några minuter.
Inställningar Standard Minimal Maximal
Temperatur 138°C 49°C 182°C
Tillagningstid 10 minuter
(00:10)
1 minut
(00:01)
1 timme
(01:00)
Att återuppvärma
• Följ de grundläggande instruktionerna för matlagning.
• Välj ”Reheat” som Smart Program.
När denna Smart Cooking-funktion startar visar displayen måltemperaturen
och tillagningstiden omedelbart, det finns ingen förvärmningstid.

21
Bruksanvisningar
RENGÖRING
Rengör din Vortex™ Plus efter varje användning. Dra alltid
ur stickkontakten ur vägguttaget och låt alla delar svalna till
rumstemperatur före rengöring. Se till att alla ytor är torra före
användning eller förvaring.
För att förhindra elektriska stötar, dra stickkontakten ur
vägguttaget före rengöring.
Sänk INTE ner nätsladden, kontakten eller apparaten i vatten eller
annan vätska, det kan leda till elektriska stötar.
Delar Rengöringsanvisningar
Matlagningsbricka • Kan diskas i diskmaskin.*
• Matlagningsbrickorna har en non-stick beläggning.
Undvik att använda metallredskap vid rengöring.
Avtagbar
luftfriteringskorg
• Rengör med en svamp eller trasa och varmt vatten
och diskmedel, skölj sedan väl. Se till att allt fett
och matrester avlägsnas.
• Efter tillagning, vänta med att tvätta korgen tills
den återgår till rumstemperatur. Detta kommer att
minska imning på ClearCook-fönstren.
• Om vatten fastnar i ett ClearCook-fönster efter
rengöring behöver det tid att avdunsta. Det kan
ta upp till 24 timmar. Att köra korgen i en kort
tillagningscykel kommer att påskynda denna process.
• Korgarna har en non-stick beläggning. Undvik att
använda metallredskap vid rengöring.
Tillagningskammare • Rengör med en fuktig trasa och milt diskmedel.
• Kontrollera alltid värmespolens och
tillagningskammarens väggar för oljesprut och
matrester och rengör vid behov.
• Se till att värmespolen är torr innan du slår på
luftfritösen.
• För att avlägsna inbakat fett och matrester från
tillagningskammaren, spraya med en blandning
av bakpulver och vinäger och torka rent med en
fuktig trasa. Envisa fläckar kan behandlas med
blandningen som får verka på fläcken i flera
minuter innan den skrubbas bort.

22
Bruksanvisningar
Nätkabel • Rengör med en mjuk, fuktig trasa eller svamp.
Torka torrt.
*Viss missfärgning kan förekomma efter maskindisk, men detta påverkar inte maskinens
säkerhet eller prestanda.
BYTE AV ODOURERASE-FILTER
(endast för OdourErase-modellen)
Besök instantbrands.co.uk för att köpa kompatibla filter som är
utformade för att fungera med din enhet.
När det är dags att byta ut OdourErase-filtret kommer displayen att
visa Change Filter.
1. Koppla ur Vortex™ Plus från eluttaget.
2. Lyft upp filterhuset från enhetens ovansida.
3. Ta bort de gamla filtren och kassera dem på rätt sätt. Filtren är inte
återvinningsbara.
4. Ta bort två (2) nya filter från förpackningen och sätt in dem i
filterhuset.
5. Sätt tillbaka filterhuset i enheten och koppla tillbaka maskinen i
eluttaget.
6. Tryck på knapparna ”Bake” och ”Reheat” tillsammans för att
återställa filtret. Filter-LED:en på maskinens toppanel kommer att
vara av. Nu är du redo att laga mat.
7. OdourEase-filtren börjar automatiskt reducera lukten medan du
lagar mat.

23
Bruksanvisningar
FELSÖKNING
Problem Orsak Lösning
Luftfritösen
vill inte
sättas igång
Apparaten är inte
korrekt ansluten.
• Se till att nätsladden är ordentligt
ansluten till uttaget.
Uttaget saknar
spänning.
• Anslut en annan apparat till samma
uttag för att testa kretsen.
Spisluckan är öppen. • Se till att luckan är helt stängd.
Svart rök
kommer
från
luftfritösen.
Användning av olja
med låg rykpunkt.
• Avbryt Smart-programmet, koppla
ur apparaten och låt den svalna till
rumstemperatur.
• Välj en neutral olja med hög
rökpunkt.
Matrester på
värmespolen, i
tillagningskammaren
eller på tillbehören.
• Avbryt Smart-programmet, koppla
ur apparaten och låt den svalna till
rumstemperatur.
• Ta bort allt tillbehör från
tillagningskammaren och rengör den
samt alla tillbehör noggrant.
Fel på apparaten. • Kontakta Consumer Care.
Vit rök
kommer
från
luftfritösen.
Tillagning av mat
med hög fetthalt,
såsom bacon, korvar
och hamburgare.
• Undvik luftfritering av livsmedel
med hög fetthalt. Kontrollera
tillagningskammaren för överflödig
olja och/eller fett och avlägsna
försiktigt efter behov före
luftfritering.
Vatten förångas och
producerar tjock
ånga.
• Torka försiktigt av fuktiga
livsmedelsingredienser före
luftfritering.
• Tillsätt inte vatten eller annan
vätska till tillagningskammaren vid
luftfritering.
Krydda har blåst in i
element.
• Var uppmärksam när du kryddar
mat. Spraya grönsaker och kött med
olja före kryddning för att hjälpa
kryddningen att bli kvar.

24
Bruksanvisningar
FELKODER
Om kontrollpanelen visar en felkod från den här listan innebär det
ett problem med Vortex
™
Plus. Här är de åtgärder du bör vidta för att
åtgärda problemet.
Problem Orsak Lösning
E1 Kretsen är öppen. • Kontakta Consumer Care.
E2 Kortslutning i temperaturgivaren. • Kontakta Consumer Care.
PRODUKTSPECIFIKATIONER
Modell Volym Watt Effekt Vikt Mått
AFB6132BK 5.7 Liter 1450-1700W 220-240 V
~50/60 Hz.
5.15 kg cm: 39.3 D x 30 W x 30 H

25
Bruksanvisningar
LÄS MER
Det finns en hel värld av Instant Air Fryer-information och hjälp som
bara väntar på dig. Här är några av de mest användbara resurserna.
Registrera din produkt idag
instantbrands.co.uk/product-registration/
Kontakta Kundtjänst
instantbrands.co.uk
UKSupport@instantbrands.com
EUSupport@instantbrands.com
+44 (0) 3331 230051
Instant Brands Connect-appen med över 1000 recept
instantbrands.co.uk
appbutiker för iOS och Android
Matlagningstider och fler recept
instantbrands.co.uk/recipes/
Instruktionsvideor, tips och mycket mer
Instant Brands UK
Reservdelar och tillbehör
instantbrands.co.uk/product-category/instant/
Gå med i vår community

26
Bruksanvisningar
GARANTI
Instant Brands (EMEA) Limited, Instant Brands (Irland) Limited och Instant Brands LLC (gemensamt
kallat ”Företaget”) garanterar att denna apparat är fri från defekter i utförande och material, vid
normal hushållsanvändning, under en period av ett (1) år från det ursprungliga inköpsdatumet.
Denna begränsade garanti omfattar endast den ursprungliga köparen och användning av apparaten
i Storbritannien och EU och måste köpas av en auktoriserad återförsäljare av Instant Brands. Denna
garanti täcker inte användning av apparaten utanför Storbritannien och EU.
Bevis på ursprungligt inköpsdatum och, om så efterfrågas, återlämnande av din apparat krävs
för att få service under denna begränsade garanti. Förutsatt att denna apparat används och
underhålls i enlighet med de skriftliga anvisningarna som medföljer apparaten (som också finns
tillgängliga på instantbrands.co.uk), kommer företaget efter eget gottfinnande antingen att: i)
reparera defekter i material och utförande, eller ii) byta ut apparaten. Om apparaten byts ut kommer
den begränsade garantin på ersättningsapparaten att löpa ut 12 månader från det ursprungliga
konsumentköpsdatumet (endast Storbritannien).
Företaget ansvarar inte för fraktkostnader för garantiservice.
Begränsningar och undantag
Eventuell modifiering eller försök till modifiering av din apparat kan störa en säker drift av apparaten
och kan leda till allvarliga personskador och skador. Eventuell modifiering eller försök till modifiering
av din apparat eller någon del därav kommer att ogiltigförklara garantin, såvida inte sådan(a)
modifiering(ar) eller ändring(ar) uttryckligen har godkänts av företaget.
Denna garanti täcker inte (1) normalt slitage; (2) skador till följd av vårdslös, orimlig eller
felaktig användning av apparaten, felaktig montering eller demontering, användning i strid med
bruksanvisningen, underlåtenhet att tillhandahålla rimligt och nödvändigt underhåll, naturkatastrofer
(såsom brand, översvämning, orkaner och tornador), eller reparation eller ändring av någon, såvida
inte det uttryckligen instrueras och auktoriseras av företaget; och (3) reparationer där din apparat
används för annan än normal hushållsanvändning och på ett sätt som strider mot offentliggjorda
användarmanualer eller instruktioner.
I den utsträckning det är tillåtet enligt tillämplig lag, ska företagets ansvar, om något, för någon
påstådd defekt apparat eller del begränsas till reparation eller utbyte av apparaten eller del därav,
och får inte överstiga inköpspriset för en jämförbar ersättningsapparat. Med undantag för vad
som uttryckligen anges häri och i den utsträckning som tillåts enligt lag, (1) lämnar företaget inga
garantier, villkor eller utfästelser, uttryckliga eller underförstådda, användning, sedvänjor eller
annat med avseende på apparaten eller delar som omfattas av denna garanti och (2) företaget ska
inte vara ansvarigt för indirekta, tillfälliga eller följdskador som uppstår till följd av eller i samband
med användningen eller utförandet av apparaten eller skador med avseende på någon ekonomisk
förlust, förlust av egendom, förlust av intäkter eller vinst, förlust av möjligheten till förfogande eller
användning, kostnader för avlägsnande, installation eller andra följdskador av något slag eller någon
sort.
Du kan ha rättigheter och rättsmedel enligt gällande lagar, som är utöver alla rättigheter eller
rättsmedel som kan vara tillgängliga under denna begränsade garanti.

27
Bruksanvisningar
Besök instantbrands.co.uk/product-registration/ för att registrera din apparat.
Du kommer att bli ombedd att ange ditt namn, din e-postadress, butikens namn,
inköpsdatum, modellnummer och serienummer (som båda finns på apparaten).
Denna registrering kommer att göra det möjligt för oss att hålla dig uppdaterad
med produktutveckling och recept, och kontakta dig i den osannolika händelse av en
produktsäkerhetsavisering. Av Genom att registrera dig bekräftar du att du har läst och
förstått bruksanvisningen och varningarna som medföljer apparaten.
Garantiservice
Ditt namn, din e-postadress eller ditt telefonnummer. Kopia av ursprungligt inköpskvitto
med beställningsnummer, modell och serienummer. En beskrivning av produktdefekten,
inklusive eventuella fotografier eller video om möjligt.
Garantiregistrering
Denna garanti uppdaterades senast den 1 september 2019 för alla produkter som såldes
från och med den [1 november 2019]. Om din produkt levereras med vår äldre
garantiversion, kommer dina garantivillkor att fortsätta att uppfyllas.
Återvinning
Denna apparat överensstämmer med WEEE-direktivet 2012/19/EU om bortskaffande av
elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE). Denna apparat överensstämmer med det
europeiska direktivet för elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) 2014/30/EU och dess
revideringar, samt lågspänningsdirektivet (LVD) 2014/35/EU och dess revideringar.
Denna märkning indikerar att produkten inte ska slängas med annat hushållsavfall
inom EU. För att förhindra eventuella skador på miljön eller människors hälsa från
okontrollerad avfallshantering, ska du återvinna produkten på ett ansvarsfullt sätt
för att främja en hållbar återanvändning av material. För att returnera din använda
enhet, använd retur- och insamlingssystemen eller kontakta kundtjänst för ytterligare
information om återvinning och WEEE.
Inom Storbritannien
Instant Brands (EMEA) Limited,
1 Christchurch Way, Woking, Surrey, GU21
6JG, Storbritannien
E-post: UKSupport@instantbrands.com
Telefon: +44 (0) 3331 230051
Within the EU
Instant Brands (Irland) Limited, Suite 6,
Rineanna House, Shannon Free Zone,
Shannon, Co Clare, Irland, V14 CA36.
Email: EUSupport@instantbrands.com
Telephone: +44 (0) 3331 230051

Instant Brands (EMEA) Limited
1 Christchurch Way, Woking, Surrey,
GU21 6JG, Storbritannien.
Instant Brands (Irland) Limited
Suite 6, Rineanna House, Shannon
Free Zone, Shannon, Co Clare,
Irland, V14 CA36
instantbrands.co.uk
© 2022 Instant Brands LLC
889-0119-31

INSTANT
™
VORTEX
™
PLUS
5.7 LITER MED CLEARCOOK
OG
INSTANT
™
VORTEX
™
PLUS
5.7 LITER MED CLEARCOOK OG
ODOURERASE
BRUGERVEJLEDNINGER

til din nye Instant
™
Vortex
™
Plus!
Denne Instant Vortex Plus Air Fryer kan hjælpe dig med at tilberede
lækre måltider med mindre olie og mindre besvær. Vi håber, du bliver
forelsket i din Instant Air Fryer, og vil nyde den i dit køkken i mange år
fremover!
Kom godt i gang med din nye Vortex Plus med ClearCook!
Kom godt i gang med din nye Vortex Plus med ClearCook
og OdourErase!
Velkomen
Før du bruger din nye Vortex Plus, skal du læse alle instruktioner,
inklusive sikkerhedsinstruktionerne og garantien. Manglende
overholdelse af sikkerhedsforanstaltningerne og instruktionerne kan
resultere i personskade og/eller ejendomsskade.

.
INDHOLDSFORTEGNELSE
Vigtige Sikkerhedsforanstaltninger 5
Æskens Indhold 10
Sådan Bruger Du Din Vortex™ Plus 11
Indledende Opsætning 14
Tilberedning 16
Smart-Programmer 18
Rengøring 21
Fejlfinding 24
Fejlkoder 26
Få Mere At Vide 27
Garanti 28

4
Brugervejledni
INSTANT
TM
VORTEX
™
PLUS AIR FRYER
Sikkerhedsanvisninger
Hos Instant ønsker vi, at du skal føle dig tryg ved at bruge vores
produkter. Denne Instant Vortex Plus Air Fryer er designet med din
sikkerhed i tankerne.
Når du bruger elektriske apparater, bør du altid følge grundlæggende
sikkerhedsforanstaltninger for at reducere risikoen for elektrisk stød
eller anden personskade, brand og/eller ejendomsskade.
Læs alle instruktioner før brug, og brug kun dette apparat som
beskrevet i pakkens materialer. Manglende overholdelse af disse
vigtige sikkerhedsforanstaltninger kan resultere i personskade og/
eller ejendomsskade og vil ugyldiggøre din garanti.

5
Brugervejledni
LÆS ALLE
INSTRUKTIONER
Placering
Placer ALTID apparatet på en bordplade. Betjen altid apparatet på
en stabil, ikke-brændbar, plan overflade.
Anbring ALDRIG apparatet på eller tæt på en varm gas- eller
elektrisk kogeplade eller en opvarmet ovn.
Brug ALDRIG
apparatet i nærheden af vand eller ild.
Brug ALDRIG apparatet udendørs. Undgå direkte sollys.
Anbring ALDRIG apparatet på noget, der kan blokere
ventilationsåbningerne i apparatet.
Sørg ALTID for, at alle dele er tørre og fri for madrester inden brug.
Generel brug
Rør ALDRIG ved apparatets varme overflader eller tilbehør under
eller umiddelbart efter tilberedning, da de vil være varme.
Brug ALTID apparatets håndtag og knapper.
Brug ALTID ovnhandsker, når du fjerner tilbehør.
Placer ALTID varmt tilbehør på en varmebestandig overflade eller
kogeplade.
Dæk ALDRIG kogepladen eller nogen del af ovnen med folie. Dette
VIGTIGE
SIKKERHEDSFORANST
ALTNINGER

6
Brugervejledni
vil få ovnen til at overophede.
Flyt ALDRIG apparatet, når det er i brug.
Lad ALDRIG børn eller personer med nedsatte fysiske, sensoriske
eller mentale evner betjene dette apparat. Tæt opsyn er nødvendigt,
når et apparat bruges i nærheden af børn og personer
med reducerede kapaciteter. Børn må ikke lege med dette apparat.
Brug ALDRIG apparatet til andet end husholdningsbrug. Det er ikke
beregnet til kommerciel brug.
Efterlad ALDRIG apparatet uden opsyn, mens det er i brug.
Brug ALDRIG apparatet i mere end 60 minutter i en 2-timers periode.
Advarsler ved airfrying
Når airfryeren er i brug, frigives der varm luft gennem
ventilationsåbningerne. Hold hænder og ansigt i en sikker afstand
fra ventilationsåbningerne, og vær ekstremt forsigtig, når du fjerner
varmt tilbehør fra apparatet. Undladelse af at gøre det kan resultere
i personskade eller ejendomsskade.
Under madlavning når apparatets indre temperatur flere hundrede
grader. For at undgå personskade må du aldrig stikke ubeskyttede
hænder ind i apparatet, før det er afkølet til stuetemperatur.
Brug ALDRIG en gryde med keramisk belægning eller stentøj til
airfrying.
Bloker ALDRIG ventilationsåbningerne på airfryeren. Efterlad
mindst 13 cm plads omkring airfryeren, når den er i brug.
Anbring ALDRIG apparatet på et varmt komfur.
Brug ALDRIG apparatet på eller i nærheden af brændbare
materialer såsom duge og gardiner.
Dæk ALDRIG luftåbningerne til, mens airfryeren er i drift. Dette
forhindrer ensartet tilberedning og kan forårsage skade på apparatet.

7
Brugervejledni
Overfyld ALDRIG airfryeren. Overfyldning kan få mad til at komme
i kontakt med varmeelementet, hvilket kan resultere i personskade,
brand og/eller ejendomsskade.
Hæld ALDRIG olie i tilberedningsbeholderen. Spray om nødvendigt
maden let med non-stick madlavningsspray. Brug af madolie kan
resultere i personskade og/eller skade på ejendom.
Vær ALTID forsigtig med madbeholdere lavet af andre materialer
end metal eller glas. Undladelse af at gøre det kan resultere i
personskade, brand og/eller ejendomsskade.
Hvis enheden udsender sort røg under brug, skal du trykke på
Annuller og straks tage stikket ud af stikkontakten. Vent til røgen
er stoppet, før du åbner lågen/kurven, og rengør derefter apparatet
grundigt. For yderligere information henvises til “Fejlfinding” i
denne brugervejledning.
Vær ALTID yderst forsigtig, når du flytter apparatet, hvis det
indeholder olier eller andre varme væsker.
Vær ALTID yderst forsigtig, når du fjerner pladen eller bortskaffer
varmt fedt.
Brug ALDRIG dette apparat til friturestegning af mad.
Tilbehør
Brug ALTID kun tilbehør, der er godkendt af Instant Brands
LLC. Brug af reservedele eller tilbehør, der ikke er anbefalet af
producenten, kan forårsage risiko for elektrisk stød eller anden
personskade, brand og/eller ejendomsskade.
Brug ALDRIG det medfølgende tilbehør i en mikrobølgeovn,
bordovn, varmluftsovn eller konventionel ovn eller på en keramisk
kogeplade, en elektrisk spiralkogeplade, et gaskomfur eller en
udendørs grill.
Pleje og opbevaring.

8
Brugervejledni
Lad ALTID apparatet køle af til stuetemperatur før rengøring eller
opbevaring.
Opbevar ALDRIG materialer i apparatet, når det ikke er i brug.
Anbring ALDRIG brændbare materialer i apparatet, såsom papir,
pap, plast, styrofoam eller træ.
Rengør ALDRIG apparatet med metalskuresvampe eller ståluld.
Stykker kan brække af og røre ved de elektriske dele, hvilket medfører
risiko for elektrisk stød, forbrændinger eller anden personskade.
Strømledning
En kort strømforsyningsledning medfølger for at reducere farerne
som følge af greb, indfiltring og fald. Dette apparat har et 3-benet
jordet stik. Sådan kan du reducere risikoen for elektrisk stød:
Sæt KUN strømledningen i en jordet stikkontakt.
Fjern ALDRIG jordforbindelsen.
Lad ALDRIG strømledningen hænge ud over bordkanten eller
berøre varme overflader eller åben ild, inklusive komfuret.
Brug ALDRIG stikkontakter under bordet.
Brug ALDRIG apparatet sammen med forlængerledninger,
strømomformere eller adaptere, timerkontakter eller separate
fjernbetjeningssystemer.
Elektriske advarsler
Apparatet indeholder elektriske komponenter, der udgør en fare for
elektrisk stød. Manglende overholdelse af disse instruktioner kan
resultere i elektrisk stød og/eller dødsfald.
For at undgå elektrisk stød:
Afbryd, vælg Annuller og tag derefter stikket ud af stikkontakten. Tag
altid stikket ud, når det ikke er i brug, samt før du tilføjer eller fjerner
dele eller tilbehør, og før rengøring. For at trække stikket ud skal
du tage fat i stikket og trække det ud af stikkontakten. Træk aldrig i
strømledningen.

9
Brugervejledni
Lad ALTID enheden køle af, før du tilføjer eller fjerner dele eller
tilbehør.
Efterse ALTID jævnligt apparatet og strømledningen.
Brug ALDRIG apparatet, hvis strømledningen eller stikket er
beskadiget, eller hvis apparatet ikke fungerer korrekt eller er blevet
tabt eller beskadiget på nogen måde. For at få hjælp kan du kontakte
kundeservice via e-mail på UKSupport@instantbrands.com (hvis du
er bosiddende i Storbritannien) eller EUSupport@instantbrands.com
(hvis du er bosiddende i EU).
Forsøg ALDRIG at fjerne madvarer, mens apparatet er tilsluttet en
stikkontakt, da dette kan forårsage elektrisk stød, forbrændinger
eller anden personskade og/eller ejendomsskade.
Forsøg ALDRIG at reparere, udskifte eller modificere komponenter
i apparatet, da dette kan forårsage elektrisk stød eller anden
personskade, brand og/eller ejendomsskade og vil ugyldiggøre
garantien.
Pil ALDRIG ved nogen af sikkerhedsmekanismerne, da dette kan
resultere i personskade og/eller ejendomsskade.
Nedsænk ALDRIG strømledningen, stikket eller apparatet i vand
eller anden væske.
Skyl ALDRIG apparatet under vandhanen.
Brug ALDRIG apparatet i andre elektriske systemer end 220-240V
~50/60 Hz.
GEM DISSE
INSTRUKTIONER

10
Brugervejledni
ÆSKENS INDHOLD
Air Fryer
For OdourErase-model
Lys (indvendigt)
Strømledning (bag)
OdourErase™-filterhus
(aftageligt)
Luftventil (bag)
Varmeelement (indvendigt)
Kontrolpanel
Tilberedningsplade
Airfryerkurv med Clear-
Cook-vindue
Luftventil (bag)
Strømledning (bag)

11
Brugervejledni
Illustrationer er kun til reference og kan afvige fra det faktiske produkt.
SÅDAN BRUGER DU DIN VORTEX™ PLUS
Kontrolpanel
Vi har designet kontrolpanelet til at være nemt at bruge og let at læse.
5
3
4
8
7
6
1
2
1. Tid/temperatur
• Tilberedningstid
• Tilberedningstemperatur
2. LCD-meddelelsesfelt: viser
tilberedningsstatus og
påmindelsesmeddelelse
3. Smart-programmer
• Airfry
• Steg
• Bag
• Opvarm
• Grillsteg
• Dehydrer
4. Kontroldrejeknap
• Bruges til at vælge tid og
temperatur
5. Temperatur og tid
6. Annuller
7. Lys
• Tænd eller sluk for det indvendige
tilberedningslys
8. Start
2x OdourErase™ filtre (forin-
stalleret, indevendigt)

12
Brugervejledni
Tænd/sluk for tilberedningslyset
• Tryk på Lys for at tænde lyset.
• Tryk på Lys igen for at slukke lyset. Tilberedningslyset kan ikke
slukkes i de sidste 60 sekunder af et tilberedningsprogram.
Slå lyden til og fra
• Mens du er i standbytilstand, skal du trykke på og holde Temp./Tid
og Lys nede i 5 sekunder, indtil displayet viser Lyd fra eller Lyd til.
Hørbare sikkerhedsadvarsler (bip) kan ikke slås fra.
Valg af temperaturenhed
Vælg hvilken tilberedningstemperaturenhed du vil bruge; Fahrenheit
eller Celsius.
• Mens du er i standbytilstand, skal du trykke på og holde Temp./Tid
nede i 5 sekunder, indtil displayet viser °F eller °C
Gem brugerdefinerede indstillinger
Du kan indstille og gemme brugerdefinerede indstillinger for tid og
temperatur for ethvert af de seks smart-programmer.
1. Vælg det smart-program, du vil indstille.
2. Tryk på knappen Temp./Tid, og brug kontroldrejeknappen til at
ændre temperaturen eller tiden.
3. Tryk på knappen Start for at bekræfte ændringen.
Næste gang du bruger smart-programmet, bruges den nye temperatur eller tid.
Justeringer, der er foretaget efter tilberedningen starter, gemmes ikke.

13
Brugervejledni
Nulstil smart-programmer til de oprindelige
indstillinger
Nulstil individuelle smart-programmer
• Med apparatet i Standby-tilstand skal du trykke på og holde en af
Smart-program-knapperne nede, indtil apparatet vender tilbage til
Standby.
Nulstil alle smart-programmer
• Med apparatet i standby-tilstand skal du trykke på
kontroldrejeknappen og holde den nede, indtil apparatet bipper.
Alle smart-program-tilberedningstider og -temperaturer gendannes til
fabriksindstillingerne.
Annuller det aktive tilberedningsprogram
Du kan til enhver tid annullere ethvert tilberedningsprogram.
• Tryk på Annuller, mens du er i standby, forvarmning eller et aktivt
tilberedningsprogram. Afhængigt af enhedens temperatur kan den
interne ventilator blive ved med at køre for at afkøle enheden.

14
Brugervejledni
INDLEDENDE OPSÆTNING
Udpakning
1. Tag din nye Vortex™ Plus ud af æsken.
2. Fjern alt emballagemateriale i og omkring airfryeren.
3. Sørg for at fjerne alt tilbehør inde fra ovnrummet.
4. Fjern ikke sikkerhedsadvarselsmærkaterne eller typeskiltet fra
airfryeren.
Rengøring før brug
1. Tør indersiden af med en fugtig klud. Brug en ren, blød klud til at
tørre.
2. Vask tilbehøret med varmt vand og opvaskemiddel. Skyl med
varmt, klart vand og brug en blød klud til at tørre.
Placering
1. Placer din Vortex Plus på en stabil, plan overflade, væk fra
brændbare materialer og eksterne varmekilder. Placer ikke din
Vortex Plus oven på et andet apparat.
2. Sørg for at efterlade mindst 13 cm plads over og rundt om alle
sider af apparatet for at tillade tilstrækkelig luftstrøm.

15
Brugervejledni
Testkørsel
Før du bruger din nye Instant Vortex
™
Plus for første gang, skal du
udføre en testkørsel for at sikre, at alt fungerer korrekt.
Sådan udfører du en testkørsel:
1. Følg vejledningen til tilberedning på side 14.
2. Sæt tilberedningskurven i, men tilsæt ikke mad.
3. Vælg Air Fry-programmet.
4. Vælg tilberedningstemperatur (205 °C).
5. Vælg tilberedningstid (18 minutter).
6. Når displayet viser Tilsæt mad, skal du blot fjerne og sætte
tilberedningskurven i igen (tilsæt ikke mad).
7. Når displayet viser Vend mad, skal du vente 10 sekunder på, at
programmet genoptages.
8. Når tilberedningsprogrammet er afsluttet, skal du lade enheden
køle af.
Nu er du klar til at tilberede et måltid i din Instant Vortex Plus!

16
Brugervejledni
TILBEREDNING
Vortex
™
Plus bruger hurtig luftcirkulation til at sprødgøre eller tilberede
mad, hvilket giver dine måltider en rig, sprød smag af friture, med lidt
eller ingen olie.
VARME OVERFLADER
Airfryer-ovnen vil være varm under og efter tilberedning. Udvis
altid ekstrem forsigtighed, når du fjerner mad fra det varme
tilberedningskammer. Berøring af varme overflader kan resultere i
personskade og/eller ejendomsskade.
SØRG FOR FRI LUFTSTRØM
For at forhindre personskade og/eller ejendomsskade må du ikke
blokere luftindtag eller ventilationsåbninger.
Tilbehør til tilberedning
Tilberedningskurven med tilberedningsplade er perforeret for at tillade
luft at strømme under og omkring din mad, og bør bruges til de fleste
fødevarer, såsom hotwings og blomkål.
Kun til bageprogrammet kan du bruge en bageform af metal eller
glas til at rumme ting som dej til kager og brød. Placer bageformen i
tilberedningskurven til bagning.
Du kan placere maden direkte på tilberedningspladen uden at bruge folie eller
andre belægninger.
Forbered
Skær, hak, krydr, mariner eller paner dine ingredienser efter din opskrift.
Tilbered
1. Læg din mad i airfryer-kurven i henhold til din opskrift.
2. Sæt airfryer-kurven i apparatet.
Når airfryer-kurven er sat sikkert i, flugter forsiden af kurven med forsiden
af apparatet.

17
Brugervejledni
3. Tryk på Airfry.
4. Tryk på Temp./Tid for at justere temperaturen og
tilberedningstiden.
5. Tryk på Start for at begynde. Displayet viser Forvarmning for at
angive, at tilberedningsprogrammet er startet.
Se side 16 for at justere smart-program-indstillingerne..
Tilsæt mad
1. Når apparatet har afsluttet forvarmningsfasen, viser displayet
Tilsæt mad.
2. Fjern kurven, og læg forsigtigt din mad i kurven.
3. Sæt airfryer-kurven ind i apparatet igen, og tilberedningstimeren
starter.
Vend
1. Midt i tilberedningen viser displayet Vend mad.
2. Fjern airfryer-kurven fra apparatet, og vend eller drej forsigtigt
maden.
Hvis du ikke fjerner kurven efter Vend mad vises, vil tilberedningen
fortsætte efter 10 sekunder.
3. Sæt airfryer-kurven i apparatet. Tilberedningen fortsætter.
Afslut
• Når Smart-programmet er afsluttet, bipper apparatet, og displayet
viser Slut.
“Maden er klar”-bippet starter 1 minut efter Slut (10 bip på 10 minutter i alt),
hvis kurven ikke er blevet åbnet.

18
Brugervejledni
SMART-PROGRAMMER
Airfry
Du kan airfrye mad som pommes frites, blomkål, hotwings, nuggets og
meget mere.
Indstilling Standard Minimum Maksimum
Temperatur 196°C 82°C 205°C
Tilberedningstid 15 minutter
(00:15)
1 minut
(00:01)
1 time
(01:00)
Airfrying
• Følg de grundlæggende instruktioner for airfrying.
• Vælg “Airfry” som smart-program.
Steg
Du kan stege mad som oksekød, lam, svinekød, fjerkræ, grøntsager og
kartofler, så det bliver lækkert mørt indeni og brunet udenpå.
Indstilling Standard Minimum Maksimum
Temperatur 193°C 82°C 205°C
Tilberedningstid 18 minutter
(00:18)
1 minut
(00:01)
1 time
(01:00)
Stegning
• Følg de grundlæggende instruktioner for tilberedning.
• Vælg “Steg” som smart-program.

19
Brugervejledni
Bag
Du kan bage mad som brød, kager og boller med Vortex
™
Plus som din
egen “miniovn”
Indstilling Standard Minimum Maksimum
Temperatur 185°C 82°C 205°C
Tilberedningstid 30 minutter
(00:30)
1 minut
(00:01)
1 time
(01:00)
Bagning
• Følg de grundlæggende instruktioner for tilberedning.
• Vælg “Bag” som smart-program.
• Det er ikke nødvendigt at vende maden halvvejs i tilberedningen.
Efterlad cirka 2,5 cm plads rundt om alle sider af bageformen, så varmen
kan cirkulere jævnt.
Grillsteg
Grillstegning ved hjælp af direkte topopvarmning, som er perfekt til at
smelte ost på fransk løgsuppe og nachos.
Indstilling Standard Minimum Maksimum
Temperatur 205°C 177°C 205°C
Tilberedningstid 6 minutter
(00:06)
1 minut
(00:01)
40 minutter
(00:40)
Grillstegning
• Følg de grundlæggende instruktioner for tilberedning.
• Vælg “Grillsteg” som smart-program.
• Det er ikke nødvendigt at vende maden halvvejs i tilberedningen.

20
Brugervejledni
Dehydrer
Dehydrering bruger lav varme over en lang periode for sikkert at tørre
madvarer ud, såsom tørret frugt, tørret kød og tørrede grøntsager.
Indstilling Standard Minimum Maksimum
Temperatur 54°C 35°C 79°C
Tilberedningstid 8 timer
(08:00)
1 time
(01:00)
72 timer
(72:00)
Dehydrering
• Følg de grundlæggende instruktioner for tilberedning.
• Vælg “Dehydrer” som smart-program.
• Det er ikke nødvendigt at vende maden halvvejs i tilberedningen.
Opvarm
Gør madrester såsom pommes frites, pizza og gammelt brød sprøde og
knasende igen på kun få minutter.
Indstilling Standard Minimum Maksimum
Temperatur 138°C 49°C 182°C
Tilberedningstid 10 minutter
(00:10)
1 minut
(00:01)
1 time
(01:00)
Opvarmning
• Følg de grundlæggende instruktioner for tilberedning.
• Vælg “Opvarm” som smart-program.
Når denne smart-funktion starter, viser displayet den ønskede temperatur
og tilberedningstid med det samme. Der er ingen forvarmningstid.

21
Brugervejledni
RENGØRING
Rengør din Vortex
™
Plus efter hver brug. Tag altid stikket ud af
stikkontakten, og lad alle dele afkøle til stuetemperatur før rengøring.
Før brug eller opbevaring skal du sørge for, at alle overflader er tørre
For at forhindre elektrisk stød skal du trække stikket ud før rengøring.
Nedsænk ALDRIG strømledningen, stikket eller apparatet i vand
eller anden væske, hvilket kan resultere i elektrisk stød.
Del Rengøringsvejledning
Tilberedning-
splade
• Tåler opvaskemaskine.*
• Tilberedningspladerne har en non-stick-belægning. Undgå
at bruge metalredskaber ved rengøring.
Aftagelig
airfryer-kurv
• Rengør med en svamp eller klud og varmt vand og
opvaskemiddel, og skyl derefter godt. Sørg for, at alt fedt
og madrester er fjernet.
• Efter tilberedning skal du vente med at vaske kurven, indtil
den vender tilbage til stuetemperatur. Dette vil reducere
dug på ClearCook-vinduerne.
• Hvis der er fanget vand i et ClearCook-vindue efter
rengøring, skal det have tid til at fordampe. Dette kan tage
op til 24 timer. At køre kurven i en kort tilberedningscyklus
vil fremskynde denne proces.
• Kurvene har en non-stick-belægning. Undgå at bruge
metalredskaber ved rengøring.
Tilberedning-
skammer
• Rengør med en fugtig klud og et mildt opvaskemiddel.
• Kontroller altid varmespiralen og tilberedningskammerets
vægge for oliesprøjt og madrester, og rengør efter behov.
• Sørg for, at varmespiralen er tør, før du tænder for
airfryeren.
• For at fjerne fedt og madrester fra tilberedningskammeret
skal du spraye med en blanding af bagepulver og eddike
og tørre det af med en fugtig klud. For genstridige pletter
kan du lade blandingen sidde på det berørte område i flere
minutter, før du skrubber den ren.
Strømstik • Rengør med en blød, fugtig klud eller svamp. Tør af.
*Misfarvning kan forekomme efter maskinvask, men dette vil ikke påvirke apparatets sikkerhed
eller ydeevne.

22
Brugervejledni
UDSKIFTNING AF ODOURERASE-FILTRE
(kun for OdourErase-modellen)
Besøg instantbrands.co.uk for at købe kompatible filtre, som er
designet til at fungere med din enhed.
Når det er tid til at udskifte OdourErase-filteret, vil displayet vise
Skift filter.
1. Træk stikket til Vortex™ Plus ud af stikkontakten.
2.
Løft filterhuset op fra toppen af enheden.
3. Fjern de gamle filtre, og bortskaf dem korrekt. Filtrene kan ikke
genbruges.
4. Fjern to (2) nye filtre fra emballagen, og sæt dem ind i filterhuset.
5. Sæt filterhuset tilbage i enheden, og sæt apparatets stik tilbage i
stikkontakten.
6. Tryk på knapperne “Bag” og “Opvarm” sammen for at nulstille
filteret. Filter-LED’en på maskinens toppanel vil være slukket. Nu er
du klar til at lave mad.
7. OdourErase-filtrene begynder automatisk at reducere lugte, mens
du laver mad.

23
Brugervejledni
FEJLFINDING
Problem Årsag Løsning
Airfryeren
vil ikke
tænde
Apparatet er ikke
tilsluttet korrekt.
• Sørg for, at strømledningen er sat
ordentligt i stikkontakten.
Stikkontakten er ikke
strømforsynet.
• Sæt et andet apparat i den samme
stikkontakt for at teste kredsløbet.
Ovndøren er åben. • Sørg for, at døren er helt lukket.
Der kommer
sort røg fra
airfryeren
Du bruger olie med
et lavt røgpunkt.
• Annuller Smart-programmet, tag
stikket ud af apparatet og lad det
køle af til stuetemperatur.
• Vælg en neutral olie med et højt
røgpunkt.
Madrester på
varmespiralen, i
ovnrummet eller på
tilbehøret.
• Annuller Smart-programmet, tag
stikket ud af apparatet og lad det
køle af til stuetemperatur.
• Fjern alt tilbehør fra ovnrummet, og
rengør ovnrummet og alt tilbehør
grundigt.
Funktionsfejl i
apparatet.
• Kontakt kundeservice.
Der kommer
hvid røg fra
airfryeren
Du tilbereder
mad med et højt
fedtindhold, såsom
bacon, pølser og
hamburgere.
• Undgå at airfrye mad med et
højt fedtindhold. Kontroller
tilberedningskammeret for
overskydende olie og/eller fedt,
og fjern forsigtigt efter behov før
airfrying.
Vand fordamper og
producerer en tæt
damp.
• Dup fugtige fødevarer tørre før
airfrying.
• Tilsæt ikke vand eller anden væske
til tilberedningskammeret, når du
airfryer.
Krydderi på maden er
blæst ud i elementet
• Vær opmærksom, når du krydrer
mad. Sprøjt grøntsager og kød
med olie før krydring for at få
krydderierne til at hænge fast.

24
Brugervejledni
FEJLKODER
Hvis kontrolpanelet viser en fejlkode fra denne liste, er der et problem
med Vortex
™
Plus. Her er de tiltag, du skal tage for at løse problemet.
Problem Årsag Løsning
E1 Åbent kredsløb. • Kontakt kundeservice.
E2 Kortslutning i temperaturføler. • Kontakt kundeservice.
PRODUKTSPECIFIKATIONER
Model Rumfang Effekt Strømforsyning Vægt Mål
AFB6132BK 5.7 Liter 1450-1700W 220-240 V ~50/60
Hz.
5.15 kg cm: 39.3 D x 30 W
x 30 H

25
Brugervejledni
FÅ MERE AT VIDE
Der er en hel verden af Instant Air Fryer-information og hjælp, der bare
venter på dig. Her er nogle af de mest nyttige ressourcer.
Registrer dit produkt
instantbrands.co.uk/product-registration/
Kontakt kundeservice
instantbrands.co.uk
UKSupport@instantbrands.com
EUSupport@instantbrands.com
+44 (0) 3331 230051
Instant Brands Connect-app med 1000+ opskrifter
instantbrands.co.uk
iOS- og Android-appbutikker
Tilberedningstider og flere opskrifter
instantbrands.co.uk/recipes/
Videovejledninger, tips og meget mere
Instant Brands UK
Reservedele og tilbehør
instantbrands.co.uk/product-category/instant/
Bliv en del af fællesskabet

26
Brugervejledni
GARANTI
Instant Brands (EMEA) Limited, Instant Brands (Ireland) Limited og Instant Brands LLC (samlet
“virksomheden”) garanterer, at dette apparat er frit for defekter i håndværk og materiale ved normal
husholdningsbrug i en periode på ét (1) år fra den oprindelige købsdato. Denne begrænsede garanti
omfatter kun den oprindelige køber og brug af apparatet i Storbritannien og EU og det skal være købt
hos en autoriseret distributør af Instant Brands. Denne garanti dækker ikke brug af apparatet uden for
Storbritannien og EU.
Bevis for den oprindelige købsdato og, efter anmodning, returnering af dit apparat er påkrævet for
at få udført service under denne begrænsede garanti. Hvis dette apparat betjenes og vedligeholdes i
overensstemmelse med de skriftlige instruktioner, der følger med apparatet (som også er tilgængelige
på instantbrands.co.uk), vil virksomheden efter eget skøn enten: (i) reparere fejl i materialer og
udførelse; eller (ii) udskifte apparatet. I tilfælde af at apparatet udskiftes, udløber den begrænsede
garanti på erstatningsapparatet 12 måneder fra datoen for det oprindelige forbrugerkøb (kun i
Storbritannien).
Virksomheden er ikke ansvarlig for forsendelsesomkostninger for garantiservice.
Begrænsning og udelukkelser
Enhver ændring eller forsøg på ændring af dit apparat kan hindre sikker betjening af apparatet og
kan resultere i alvorlig personskade og ejendomsskade. Enhver ændring eller forsøg på ændring af dit
apparat eller en del heraf vil ugyldiggøre garantien, medmindre sådanne ændringer er udtrykkeligt
godkendt af virksomheden.
Denne garanti dækker ikke (1) normal slitage; (2) skader som følge af uagtsom, urimelig eller forkert
brug af apparatet, ukorrekt montering eller adskillelse, brug i strid med betjeningsvejledningen,
undladelse af at sørge for rimelig og nødvendig vedligeholdelse, force majeure (såsom brand,
oversvømmelse, orkaner og tornadoer), eller reparation eller ændring foretaget af nogen, medmindre
det udtrykkeligt er instrueret og autoriseret af virksomheden; og (3) reparationer, hvor dit apparat
bruges til andet end normal husholdningsbrug og på en måde, der er i modstrid med offentliggjorte
bruger- eller operatørvejledninger.
I det omfang det er tilladt i henhold til gældende lovgivning, skal virksomhedens eventuelle
ansvar for et påstået defekt apparat eller en defekt del være begrænset til reparation eller
udskiftning af apparatet eller en del heraf og skal ikke overstige købsprisen for et sammenligneligt
erstatningsapparat. Medmindre det udtrykkeligt er angivet heri og i det omfang, det er tilladt ved
lov, (1) giver virksomheden ingen garantier, betingelser eller repræsentationer, udtrykkelige eller
underforståede, brug, handelsskik eller andet med hensyn til apparatet eller dele, der er dækket af
denne garanti, og (2) virksomheden er ikke ansvarlig for indirekte, tilfældige eller følgeskader, der
opstår som følge af eller i forbindelse med brugen eller ydeevnen af apparatet eller skader med
hensyn til økonomisk tab, tab af ejendom, tab af omsætning eller fortjeneste, tab af nydelse eller brug,
omkostninger til fjernelse, installation eller andre følgeskader af enhver art.
Du kan have rettigheder og retsmidler i henhold til gældende love, som er et supplement til enhver
rettighed eller retsmiddel, der kan være tilgængelig under denne begrænsede garanti.

27
Brugervejledni
Besøg instantbrands.co.uk/product-registration/ for at registrere dit apparat. Du
vil blive bedt om at oplyse dit navn, din e-mailadresse, butiksnavnet, købsdatoen,
modelnummeret og serienummeret (som begge findes på apparatet). Denne registrering
vil sætte os i stand til at holde dig opdateret med produktudvikling og opskrifter og
kontakte dig i det usandsynlige tilfælde af en produktsikkerhedsmeddelelse. Når
du registrerer dig, anerkender du, at du har læst og forstået brugsanvisningen og
advarslerne, der følger med apparatet.
Garantiservice
Dit navn, din e-mailadresse eller dit telefonnummer. En kopi af den originale
købskvittering med ordrenummer, model og serienummer. En beskrivelse af
produktfejlen, inklusive eventuelle fotografier eller video, hvis det er muligt.
Garantiregistrering
Denne garanti blev sidst opdateret den 1. september 2019 for alle produkter solgt fra [1.
november 2019]. Hvis dit produkt leveres med vores ældre garantiversion, vil din garanti
fortsat være gyldig.
Genbrug
Dette apparat overholder WEEE-direktivet 2012/19/EU om bortskaffelse af elektrisk
og elektronisk udstyr (WEEE). Dette apparat overholder det europæiske direktiv
for elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) 2014/30/EU og dets revisioner, samt
lavspændingsdirektivet (LVD) 2014/35/EU og dets revisioner. Denne mærkning angiver,
at dette produkt ikke må bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald i hele
Storbritannien og EU. For at forhindre mulige skader på miljøet eller menneskers helbred
fra ukontrolleret affaldsbortskaffelse, skal du genbruge produktet ansvarligt for at
fremme bæredygtig genbrug af materialekilder. For at returnere din brugte enhed skal
du bruge retur- og indsamlingssystemerne eller kontakte kundeservice for yderligere
information om genbrug og WEEE.
I Storbritannien
Instant Brands (EMEA) Limited, 1
Christchurch Way, Woking, Surrey,
GU21 6JG, UK.
Email: UKSupport@instantbrands.com
Telefon: +44 (0) 3331 230051
Inden for EU
Instant Brands (Ireland) Limited, Suite
6, Rineanna House, Shannon Free Zone,
Shannon, Co Clare, Ireland, V14 CA36.
Email: EUSupport@instantbrands.com
Telefon: +44 (0) 3331 230051

Instant Brands (EMEA) Limited
1 Christchurch Way, Woking, Surrey,
GU21 6JG, UK
Instant Brands (Ireland) Limited
Suite 6, Rineanna House, Shannon
Free Zone, Shannon, Co Clare,
Ireland, V14 CA36
instantbrands.co.uk
© 2022 Instant Brands LLC
889-0119-31

INSTANT
™
VORTEX
™
PLUS
5.7L Z CLEARCOOK
ORAZ
INSTANT
™
VORTEX
™
PLUS
5.7L Z CLEARCOOK I ODOURERASE
INSTRUKCJE OBSŁUGI

w instrukcji obsługi urządzenia Instant
™
Vortex
™
Plus!
Frytkownica beztłuszczowa Instant Vortex Plus pomo
że Ci w łatwy
sposób przyrz
ądzić pyszne potrawy przy mniejszej ilości oleju. Mamy
nadziej
ę, że zachwycisz się urządzeniem Instant i będziesz cieszyć się
nim w swojej kuchni przez wiele lat.
Rozpocznij przygodę ze swoją nową frytkownicą Vortex
Plus z ClearCook!
Rozpocznij przygodę ze swoją nową frytkownicą Vortex
Plus z ClearCook i OdourErase!
Witamy
Przed użyciem swojej nowej frytkownicy Vortex Plus przeczytaj
wszystkie instrukcje, w tym instrukcje bezpiecze
ństwa i gwarancję.
Nieprzestrzeganie
środków ostrożności i instrukcji może spowodować
obra
żenia ciała i/lub uszkodzenie mienia.

.
SPIS TREŚCI
Istotne Środki Ostrożności 5
Zawartość Pudełka 11
Korzystanie Z Frytkownicy Vortex™ Plus 12
Konfiguracja Wstępna 15
Gotowanie 17
Programy Smart 19
Czyszczenie 22
Rozwiązywanie Problemów 25
Kody Błędów 26
Dowiedz Się Więcej 27
Gwarancja 28

4
Instrukja
INSTANT
TM
FRYTKOWNICA BEZTŁUSZCZOWA VORTEX
™
PLUS
Instrukcje bezpieczeństwa
W Instant chcemy, abyś czuł się komfortowo, korzystając z naszych
produktów. Frytkownica beztłuszczowa Instant Vortex Plus została
zaprojektowana z my
ślą o bezpieczeństwie.
Korzystaj
ąc z urządzeń elektrycznych należy zawsze przestrzegać
podstawowych zasad bezpiecze
ństwa, aby zmniejszyć ryzyko porażenia
pr
ądem lub innych obrażeń ciała, pożaru i/lub uszkodzenia mienia.
Przed u
życiem przeczytaj wszystkie instrukcje i używaj tego
urz
ądzenia tylko w sposób opisany w materiałach dołączonych
do opakowania. Nieprzestrzeganie tych
środków ostrożności i
instrukcji mo
że spowodować obrażenia ciała i/lub uszkodzenie
mienia i mo
że unieważnić gwarancję.

5
Instrukja
PRZECZYTAJ WSZYSTKIE
INSTRUKCJE
Ustawienie
Należy ustawiać urządzenie wyłącznie na blacie. Zawsze należy je
uruchamia
ć na stabilnej, niepalnej, równej powierzchni.
Nie nale
ży umieszczać urządzenia na gorącym palniku gazowym lub
elektrycznym lub w nagrzanym piekarniku albo w ich pobli
żu.
Nie nale
ży korzystać z urządzenia w pobliżu wody lub ognia.
Nie nale
ży używać na zewnątrz. Przechowywać z dala od
bezpo
średnich promieni słonecznych.
Nie nale
ży stawiać urządzenia na niczym, co może blokować otwory
wentylacyjne.
Nale
ży upewnić się, że przed użytkowaniem wszystkie części są
suche i wolne od resztek jedzenia.
Obsługa
Nie należy dotykać gorących powierzchni urządzenia ani żadnych
akcesoriów podczas gotowania lub bezpo
średnio po nim, ponieważ
b
ędą gorące.
Nale
ży używać uchwytów i pokręteł urządzenia.
Nale
ży używać rękawicy kuchennej podczas wyjmowania akcesoriów.
Nale
ży umieścić gorące akcesoria na żaroodpornej powierzchni lub
płycie kuchennej.
ISTOTNE ŚRODKI
OSTROŻNOŚCI

6
Instrukja
Nie należy przykrywać tacki do gotowania ani żadnej części
piekarnika fol
ią. Może to spowodować przegrzanie piekarnika.
Nie nale
ży przesuwać urządzenia, gdy jest używane. This will cause
the oven to overheat.
Nie nale
ży pozwalać dzieciom ani osobom o ograniczonych
zdolno
ściach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych na obsługę
tego urządzenia. Gdy jakiekolwiek urządzenie jest używane w pobliżu
dzieci i osób o ograniczonej sprawno
ści, konieczny jest ścisły nadzór.
Dzieci nie powinny bawi
ć się tym urządzeniem.
Nie nale
ży używać urządzenia do innych celów niż do użytku
domowego. Nie jest przeznaczone do u
żytku komercyjnego.
Nie nale
ży pozostawiać urządzenia bez nadzoru podczas
u
żytkowania.
Nie nale
ży używać urządzenia przez ponad 60 minut w ciągu 2 godzin.
Przestrogi dotyczące smażenia gorącym powietrzem
Gdy frytkownica beztłuszczowa pracuje, przez otwory wentylacyjne
uwalniane jest go
rące powietrze. Trzymaj ręce i twarz w bezpiecznej
odległo
ści od otworów wentylacyjnych i zachowaj szczególną
ostro
żność podczas wyjmowania gorących akcesoriów z urządzenia.
Niezastosowanie si
ę do tego może spowodować obrażenia ciała lub
uszkodzenie mienia.
Podczas gotowania wewn
ętrzna temperatura urządzenia osiąga
kilkaset stopni. Aby unikn
ąć obrażeń ciała, nie wolno wkładać
niezabezpieczonych r
ąk do urządzenia, dopóki nie ostygnie ono do
temperatury pokojowej.
Nie nale
ży używać garnka z ceramiczną powłoką lub kamionkowego
do sma
żenia gorącym powietrzem.
Nie nale
ży blokować otworów wentylacyjnych frytkownicy. Podczas
u
żywania zapewnić co najmniej 13 cm wolnego miejsca wokół
frytkownicy.

7
Instrukja
Nie należy stawiać urządzenia na gorącej kuchence.
Nie nale
ży używać urządzenia na materiałach palnych, takich jak
obrusy i zasłony, lub w ich pobli
żu.
Nie nale
ży zakrywać otworów wentylacyjnych podczas pracy
frytkownicy. Uniemo
żliwi to równomierne gotowanie i może
doprowadzi
ć do uszkodzenia urządzenia.
Nie nale
ży przepełniać frytkownicy. Przepełnienie może
spowodowa
ć kontakt żywności z elementem grzejnym, co może
doprowadzi
ć do obrażeń, pożaru i/lub uszkodzenia mienia.
Nie nale
ży wlewać oleju do pojemnika do gotowania. W razie
potrzeby mo
żna lekko spryskać potrawę nieprzywierającym
sprayem do gotowania. U
żywanie oleju jadalnego może spowodować
obra
żenia ciała i/lub uszkodzenie mienia.
Nale
ży zachować ostrożność w przypadku pojemników do
gotowania wykonanych z materiałów innych ni
ż metal lub szkło.
Niezastosowanie si
ę do tego może spowodować obrażenia ciała,
po
żar lub uszkodzenie mienia.
Je
śli urządzenie emituje czarny dym podczas użytkowania, naciśnij
Cancel (Anuluj) i natychmiast odł
ącz urządzenie od zasilania.
Poczekaj, a
ż urządzenie przestanie dymić, a następnie otwórz
drzwiczki/koszyk i dokładnie je wyczy
ść. Więcej informacji można
znale
źć w części „Rozwiązywanie problemów” niniejszej Instrukcji
obsługi.
Nale
ży zachować szczególną ostrożność podczas przenoszenia
urz
ądzenia zawierającego oleje lub inne gorące płyny.
Nal
eży zachować szczególną ostrożność przy wyjmowaniu tacki lub
utylizacji gor
ącego tłuszczu.
Nie nale
ży używać urządzenia do smażenia potraw w głębokim oleju.

8
Instrukja
Akcesoria
Należy używać wyłącznie akcesoriów lub przystawek dopuszczonych
przez Instant Brands. Stosowanie cz
ęści, akcesoriów lub przystawek
niezalecanych przez producenta mo
że spowodować ryzyko porażenia
pr
ądem, obrażeń ciała i/lub uszkodzenia mienia.
Nie nale
ży używać dołączonych akcesoriów w kuchence
mikrofalowej, tosterze, piekarniku konwekcyjnym lub
konwencjonalnym, na płycie ceramicznej, płycie grzewczej, kuchence
gazowej lub grillu zewn
ętrznym.
Pielęgnacja i przechowywanie
Należy pozwolić urządzeniu ostygnąć do temperatury pokojowej
przed czyszczeniem lub odło
żeniem w miejsce przechowywania.
Nie nale
ży przechowywać żadnych materiałów w urządzeniu, gdy
nie jest ono u
żywane.
Nie nale
ży umieszczać w urządzeniu materiałów palnych, takich
jak papier, karton, plastik, styropian lub drewno.
Nie nale
ży czyścić urządzenia za pomocą metalowych skrobaków
lub wełny stalowej. Ich fragmenty mog
ą się oderwać i wejść w
kontakt z cz
ęściami elektrycznymi, powodując ryzyko porażenia
pr
ądem, poparzenia lub innych obrażeń ciała.
Przewód zasilający
Aby zmniejszyć zagrożenia wynikające z pochwycenia, zaplątania i
potkni
ęcia się, przewidziano krótki przewód zasilający. Urządzenie
jest wyposa
żone w 3-bolcową wtyczkę z uziemieniem. Aby
zmniejszy
ć ryzyko porażenia prądem:
Przewód zasilaj
ący należy podłączać wyłącznie do uziemionego
gniazdka elektrycznego.
Nie nale
ży usuwać UZIEMIENIA.

9
Instrukja
Nie należy pozwalać, aby przewód zasilający zwisał nad krawędzią
stołu lub blatu lub dotykał gorących powierzchni lub otwartego
ognia, w tym płyty kuchennej.
Nie nale
ży używać gniazdek elektrycznych znajdujących się pod
blatem.
Nie nale
ży używać urządzenia z przedłużaczami, z konwerterami
mocy lub adapterami, wył
ącznikami czasowymi lub oddzielnymi
systemami zdalnego sterowania.
Przestrogi dot. elektryczności
Urządzenie zawiera elementy elektryczne, które mogą spowodować
pora
żenie prądem. Nieprzestrzeganie tych instrukcji może skutkować
porażeniem prądem i/lub śmierć.
W celu unikni
ęcia porażenia prądem:
Odł
ącz, naciśnij Cancel (Anuluj), a następnie wyjmij wtyczkę ze
źródła zasilania. Gdy urządzenie nie pracuje, zawsze odłączaj
wtyczk
ę; należy ją również odłączyć przed dodaniem lub usunięciem
cz
ęści lub akcesoriów oraz przed czyszczeniem. Aby odłączyć,
chwy
ć za wtyczkę i wyciągnij z gniazdka. Nigdy nie ciągnij za
przewód zasilaj
ący.
Nale
ży pozostawić urządzenie do ostygnięcia przed dodaniem lub
usuni
ęciem części lub akcesoriów.
Nale
ży regularnie sprawdzać urządzenie i przewód zasilający.
Nie nale
ży używać urządzenia, jeśli przewód zasilający lub wtyczka
s
ą uszkodzone, lub gdy urządzenie działa nieprawidłowo lub zostało
upuszczone lub uszkodzone w jakikolwiek sposób. Aby uzyska
ć
pomoc, skontaktuj s
ię z obsługą klienta, wysyłając e-mail pod adres
UKSupport@instantbrands.com (je
żeli mieszkasz w Wielkiej Brytanii)
lub EUSupport@instantbrands.com (jeeli mieszkasz w UE)

10
Instrukja
ZACHOWAJ
INSTRUKCJĘ
Nie należy próbować usuwać żywności, gdy urządzenie jest
podł
ączone do gniazdka elektrycznego, ponieważ może to
spowodowa
ć porażenie prądem, poparzenia, inne obrażenia ciała i/
lub uszkodzenie mienia.
Nie nale
ży próbować naprawiać, wymieniać ani modyfikować
elementów urz
ądzenia, ponieważ może to spowodować porażenie
pr
ądem lub inne obrażenia ciała, pożar i/lub uszkodzenie mienia i
uniewa
żnić gwarancję.
Nie nale
ży manipulować żadnym mechanizmem zabezpieczającym,
poniewa
ż może to spowodować obrażenia ciała i/lub uszkodzenie
mienia.
Nie nale
ży zanurzać przewodu zasilającego, wtyczki ani urządzenia
w wodzie lub innej cieczy.
Nie nale
ży płukać urządzenia pod bieżącą wodą.
Nie nale
ży używać urządzenia w instalacjach elektrycznych innych
ni
ż 220 – 240 V
~50/60 Hz

11
Instrukja
ZAWARTOŚĆ PUDEŁKA
Frytkownica
beztłuszczowa
W przypadku modelu OdourErase
Lampka (w środku)
Przewód zasilaj
ący (tył)
Obudowa filtra Odour-
Erase™ (wyjmowana)
Otwór
wentylacyjny (tył)
Element grzejny (w
środku)
Panel sterowania
Tacka do gotowania
Air frying basket with
ClearCook window
Otwór wentylacyjny (tył)
Przewód zasilaj
ący (tył)

12
Instrukja
Ilustracje mają charakter wyłącznie poglądowy i mogą różnić się od rzeczywistego
produktu.
KORZYSTANIE Z FRYTKOWNICY VORTEX™
PLUS
Panel sterowania
Panel sterowania został zaprojektowany z myślą o łatwej obsłudze i
czytelno
ści.
5
3
4
8
7
6
1
2
1. Czas/temperatura
• Czas gotowania
• Temperatura gotowania
2. Pasek LCD komunikatu – pokazuje
stan gotowania i przypomnienie
3. Programy Smart
• Smażenie gorącym powietrzem
• Pieczenie mięs
• Pieczenie ciast
• Odgrzewanie
• Grillowanie
• Dehydracja
4. Pokrętło sterowania
• Używane do wyboru czasu i
temperatury
5. Czas i temperatura
6. Anuluj
7. Lampka
• Wł
ączanie lub wyłączanie
wewn
ętrznej lampki
8. Start
2 filtry OdourErase™ (wsrepnie
zamontowane, w srodku)

13
Instrukja
Włączanie/wyłączanie wewnętrznej lampki
• Aby włączyć lampkę, naciśnij przycisk Light.
• Aby wyłączyć lampkę, ponownie naciśnij przycisk Light.
Wewn
ętrznej lampki nie można wyłączyć w ciągu ostatnich 60
sekund programu gotowania.
Włączanie/wyłączanie dźwięku
• W trybie czuwania naciśnij i przytrzymaj przyciski Temp/Time i
Light przez 5 sekund a
ż na wyświetlaczu pojawi się komunikat
Sound Off (d
źwięk wył.) lub Sound On (dźwięk wł.).
Dźwiękowych alertów bezpieczeństwa nie można wyłączyć.
Wybór jednostki temperatury
Możesz wyświetlać temperaturę gotowania w stopniach Fahrenheita
lub Celsjusza.
• W trybie czuwania naciśnij i przytrzymaj przycisk Temp/Time przez
5 sekund, a
ż na wyświetlaczu pojawi się °F lub °C.
Zapisywanie ustawień własnych
Możesz ustawić i zapisać własne ustawienia czasu i temperatury dla
ka
żdego z sześciu programów Smart.
1. Wybierz program Smart, który chcesz ustawić.
2. Naciśnij przycisk Temp/Time i użyj pokrętła sterowania, aby
zmieni
ć temperaturę lub czas.
3. Naciśnij przycisk Start, aby potwierdzić zmianę.
Przy następnym użyciu tego programu Smart zastosowana zostanie nowa
temperatura lub czas. Zmiany dokonane po rozpoczęciu gotowania nie są
zapisywane.

14
Instrukja
Resetowanie programów Smart do oryginalnych
ustawień
Resetowanie poszczególnych programów Smart
• Gdy urządzenie znajduje się w trybie czuwania, naciśnij i
przytrzymaj jeden z przycisków programu Smart, a
ż urządzenie
powróci do trybu gotowo
ści.
Resetowanie wszystkich programów Smart
• Gdy urządzenie znajduje się w trybie czuwania, naciśnij i przytrzymaj
pokr
ętło sterowania, aż urządzenie wyda sygnał dźwiękowy.
Wszystkie czasy i temperatury gotowania w programach Smart zostają
przywrócone do ustawień fabrycznych.
Anulowanie aktywnego programu gotowania
Możesz anulować dowolny program gotowania w dowolnym momencie.
• W trybie czuwania, podgrzewania lub aktywnego programu
gotowania, naci
śnij Cancel (Anuluj). W zależności od temperatury
urz
ądzenia wewnętrzny wentylator może nadal pracować, aby je
schłodzi
ć.

15
Instrukja
KONFIGURACJA WSTĘPNA
Rozpakowywanie
1. Wyjmij swoją nową frytkownicę Vortex™ Plus z pudełka.
2. Usuń wszystkie materiały opakowaniowe z wnętrza i z otoczenia
frytkownicy.
3. Upewnij się, że z wnętrza komory do gotowania zostały wyjęte
wszystkie akcesoria.
4. Nie usuwaj z frytkownicy naklejek ostrzegających o
niebezpiecze
ństwie ani etykiety znamionowej.
Czyszczenie przed użyciem
1. Przetrzyj wnętrze wilgotną ściereczką. Do wytarcia na sucho użyj
czystej, mi
ękkiej ściereczki.
2. Umyj akcesoria gorącą wodą z dodatkiem płynu do mycia naczyń.
Spłucz ciepł
ą, czystą wodą, a do wytarcia na sucho użyj miękkiej
ściereczki.
Ustawianie
1. Umieść frytkownicę Vortex Plus na stabilnej, równej powierzchni,
z dala od materiałów palnych i zewn
ętrznych źródeł ciepła. Nie
umieszczaj jej na innym urz
ądzeniu.
2. Upewnij się, że nad urządzeniem i wokół niego pozostawiono
co najmniej 13 cm wolnej przestrzeni, by umo
żliwić odpowiedni
przepływ powietrza.

16
Instrukja
Test działania
Przed pierwszym użyciem frytkownicy Vortex
™
Plus musisz ją
przetestować, aby upewnić się, że wszystko działa poprawnie.
Aby przeprowadzić test:
1. Postępuj zgodnie z instrukcjami dotyczącymi gotowania na stronie 14.
2. Włóż koszyk do gotowania, ale nie dodawaj jedzenia.
3. Wybierz program Air Fry (smażenie gorącym powietrzem).
4. Wybierz temperaturę gotowania (205°C).
5. Wybierz czas gotowania (18 minut).
6. Gdy na wyświetlaczu pojawi się komunikat Add Food (dodaj
jedzenie), wyjmij i włó
ż koszyk ponownie (nie dodawaj jedzenia).
7. Gdy na wyświetlaczu pojawi się komunikat Turn Food (obróć
jedzenie), odczekaj 10 minut, a
ż program wznowi pracę.
8. Po zakończeniu programu gotowania pozostaw urządzenie do
ostygni
ęcia.
Teraz możesz już przyrządzać dania za pomocą frytkownicy Vortex Plus!

17
Instrukja
GOTOWANIE
Frytkownica Vortex
™
Plus wykorzystuje szybką cyrkulację powietrza do
nadania chrupko
ści lub ugotowania potraw, zapewniając posiłkom bogaty
smak i chrupko
ść, jak przy głębokim smażeniu, przy użyciu niewielkiej
ilo
ści oleju lub bez niego.
GORĄCE POWIERZCHNIE
Podczas gotowania i po jego zako
ńczeniu frytkownica będzie gorąca.
Zawsze zachowuj szczególn
ą ostrożność przy wyjmowaniu jedzenia z
gor
ącej komory do gotowania. Dotykanie gorących powierzchni może
spowodowa
ć obrażenia ciała i/lub uszkodzenie mienia.
PRZEPŁYW POWIETRZA
Aby zapobiec obra
żeniom ciała i/lub uszkodzeniu mienia, nie blokuj
wlotu powietrza ani otworów wentylacyjnych.
W czym gotować
Koszyk do gotowania z tacką do gotowania jest perforowany, aby
umo
żliwić przepływ powietrza pod potrawą i wokół niej, i można go
u
żywać do większości produktów spożywczych, takich jak skrzydełka
czy kawałki kalafiora.
Tylko w przypadku programu do pieczenia mo
żesz używać metalowego
lub szklanego naczynia, w którym mo
żesz piec np. ciastka lub chleb.
Umie
ść naczynie do pieczenia wewnątrz koszyka.
Możesz umieścić jedzenie bezpośrednio na tacce, bez użycia folii ani papieru do
pieczenia.
Przygotowywanie
Cut, chop, season, marinate or batter your ingredients according to
your recipe.
Cook
1. Umieść jedzenie w koszyku do smażenia gorącym powietrzem,
zgodnie z przepisem.

18
Instrukja
2. Włóż koszyk do urządzenia.
Kiedy koszyk jest prawidłowo włożony, jego przednia część znajduje się na
równi z przednią częścią urządzenia.
3. Naciśnij przycisk Air Fry.
4. Naciśnij przycisk Temp/Time, aby ustawić temperaturę i czas
gotowania.
5. Naciśnij Start, aby rozpocząć. Wyświetlacz pokaże komunikat
Preheating (podgrzewanie), aby wskaza
ć, że program gotowania
si
ę rozpoczął.
W celu dostosowania ustawień programu Smart patrz strona 16.
Dodawanie produktów spożywczych
1. Gdy urządzenie zakończy fazę podgrzewania, na wyświetlaczu
pojawi si
ę komunikat Add Food (dodaj jedzenie).
2. Wyjmij koszyk i ostrożnie włóż do niego jedzenie.
3. Ponownie włóż koszyk do urządzenia; rozpocznie się proces
odliczania czasu gotowania.
Obracanie
1. W trakcie cyklu gotowania na wyświetlaczu pojawi się komunikat
Turn Food (obró
ć jedzenie).
2. Wyjmij koszyk z urządzenia i ostrożnie obróć lub przerzuć jedzenie
na drug
ą stronę.
Jeśli nie wyjmiesz koszyka po wyświetleniu komunikatu Turn Food,
gotowanie będzie kontynuowane po 10 sekundach.
3. Włóż koszyk do urządzenia. Gotowanie będzie kontynuowane.
Koniec gotowania
• Po zakończeniu programu Smart urządzenie wyda sygnał
dźwiękowy, a na wyświetlaczu pojawi si
ę napis End (Koniec).
Sygnał dźwiękowy „jedzenie gotowe” pojawi się po 1 minucie od komunikatu
End (łącznie 10 sygnałów w ciągu 10 minut), jeśli koszyk nie zostanie otwarty.

19
Instrukja
PROGRAMY SMART
Smażenie gorącym powietrzem
Możesz smażyć gorącym powietrzem takie produkty jak frytki, kawałki
kalafiora, skrzydełka, nuggetsy i nie tylko.
Ustawienie
Domy
ślne
Min. Maks.
Temperatura 196°C 82°C 205°C
Czas gotowania 15 minut
(00:15)
1 minuta
(00:01)
1 godzina
(01:00)
Aby smażyć gorącym powietrzem
• Przestrzegaj podstawowych instrukcji dotyczących smażenia
gor
ącym powietrzem.
• Ustaw „Air Fry” jako program Smart.
Pieczenie mięs
Możesz piec takie potrawy, jak wołowina, jagnięcina, wieprzowina,
drób, warzywa i ziemniaki, które b
ędą pysznie kruche w środku i
przyrumienione na zewn
ątrz.
Ustawienie
Domy
ślne
Min. Maks.
Temperatura 193°C 82°C 205°C
Czas gotowania 18 minut
(00:18)
1 minuta
(00:01)
1 godzina
(01:00)
Aby piec mięso
• Przestrzegaj podstawowych instrukcji gotowania.
• Ustaw „Roast” jako program Smart.

20
Instrukja
Pieczenie ciast
Możesz piec takie potrawy jak chleby, ciasta, ciastka i bułki, używając
Vortex
™
Plus jako swojego własnego „mini piekarnika”.
Ustawienie
Domy
ślne
Min. Maks.
Temperatura 185°C 82°C 205°C
Czas gotowania 30 minut
(00:30)
1 minuta
(00:01)
1 godzina
(01:00)
Aby piec
• Przestrzegaj podstawowych instrukcji gotowania.
• Ustaw „Bake” jako program Smart.
• Nie ma potrzeby obracania jedzenia w trakcie gotowania.
Pozostaw około 2,5 cm wolnej przestrzeni wokół wszystkich boków naczynia
do pieczenia, aby ciepło mogło równomiernie krążyć.
Grillowanie
Grillowanie odbywa się poprzez bezpośrednie ogrzewanie od góry,
idealne do roztopienia sera na francuskiej zupie cebulowej lub
nachosach.
Ustawienie
Domy
ślne
Min. Maks.
Temperatura 205°C 177°C 205°C
Czas gotowania 6 minut
(00:06)
1 minuta
(00:01)
40 minut
(00:40)
Aby grillować
• Przestrzegaj podstawowych instrukcji gotowania.
• Ustaw „Grill” jako program Smart.
• Nie ma potrzeby obracania jedzenia w trakcie gotowania.

21
Instrukja
Dehydracja
Dehydracja wykorzystuje niskie ciepło przez długi czas, aby bezpiecznie
wysuszy
ć produkty żywnościowe, takie jak suszone owoce, suszone
mi
ęso czy suszone warzywa.
Ustawienie
Domy
ślne
Min. Maks.
Temperatura 54°C 35°C 79°C
Czas gotowania 8 godzin
(08:00)
1 godzina
(01:00)
72 godzin
(72:00)
Aby przeprowadzić dehydrację
• Przestrzegaj podstawowych instrukcji gotowania.
• Ustaw „Dehydrate” jako program Smart.
• Nie ma potrzeby obracania jedzenia w trakcie gotowania.
Odgrzewanie
Spraw, by w ciągu kilku minut resztki frytek, pizzy i czerstwe pieczywo
były znów chrupi
ące i kruche.
Ustawienie
Domy
ślne
Min. Maks.
Temperatura 138°C 49°C 182°C
Czas gotowania 10 minut
(00:10)
1 minuta
(00:01)
1 godzina
(01:00)
Aby odgrzać
• Przestrzegaj podstawowych instrukcji gotowania.
• Ustaw „Reheat” jako program Smart.
Po uruchomieniu funkcji Smart Cooking na wyświetlaczu natychmiast
pojawi się temperatura docelowa i czas gotowania, nie pokazuje się czas
podgrzewania.

22
Instrukja
CZYSZCZENIE
Czyść frytkownicę Vortex
™
Plus po każdym użyciu. Zawsze odłączaj
urz
ądzenie z prądu i odczekaj, aby wszystkie części ostygły do
temperatury pokojowej przed czyszczeniem. Przed u
żytkowaniem lub
przechowywaniem upewnij si
ę, że wszystkie powierzchnie są suche.
Aby unikn
ąć porażenia prądem, przed czyszczeniem odłącz
wtyczk
ę.
NIE zanurzaj przewodu zasilaj
ącego, wtyczki ani urządzenia w
wodzie lub innej cieczy, gdy
ż może to spowodować porażenie
pr
ądem.
Część
Instrukcje czyszczenia
Tacka do gotowania
• Można myć w zmywarce.*
• Tacki do gotowania mają powłokę
nieprzywierającą. Podczas czyszczenia unikaj
używania metalowych przyborów.
Wyjmowany koszyk
do smażenia gorącym
powietrzem
• Wyczyść gąbką lub ściereczką z użyciem ciepłej
wody i płynu do mycia naczyń, a następnie dobrze
spłucz. Upewnij się, że cały tłuszcz i resztki
jedzenia zostały usunięte.
• Po zakończeniu gotowania poczekaj z
czyszczeniem koszyka, aż osiągnie temperaturę
pokojową. Zmniejszy to zaparowanie okienek
ClearCook.
• Jeśli po umyciu w okienku ClearCook zatrzyma się
woda, będzie potrzebowała czasu, by wyparować.
Może to potrwać do 24 godzin. Uruchomienie
koszyka w krótkim cyklu gotowania przyspieszy ten
proces.
• Koszyki mają powłokę nieprzywierającą. Podczas
czyszczenia unikaj używania metalowych
przyborów.

23
Instrukja
Komora do gotowania
• Czyść za pomocą wilgotnej ściereczki i delikatnego
płynu do mycia naczyń.
• Zawsze sprawdzaj, czy na nagrzewnicy i ściankach
komory do gotowania nie ma odprysków oleju i
resztek jedzenia, a w razie potrzeby wyczyść je.
• Przed włączeniem frytkownicy upewnij się, że
nagrzewnica jest sucha.
• Aby usunąć zapieczony tłuszcz i resztki jedzenia
z komory gotowania, spryskaj ją mieszanką sody
oczyszczonej i octu, a następnie przetrzyj wilgotną
ściereczką. W przypadku uporczywych plam
pozostaw mieszankę na kilka minut, a następnie
wyszoruj.
Przewód zasilający • Czyść miękką, wilgotną ściereczką lub gąbką.
Wytrzyj do sucha.
*Po umyciu w zmywarce mogą pojawić się pewne przebarwienia, ale nie wpłynie to na
bezpieczeństwo ani działanie urządzenia.

24
Instrukja
WYMIANA FILTRÓW ODOURERASE
(tylko w przypadku modelu OdourErase)
Wejd
ź na stronę instantbrands.co.uk, aby zakupić filtry kompatybilne
dla Twojego urządzenia..
Kiedy nadejdzie czas wymiany filtra OdourErase, na wy
świetlaczu
pojawi si
ę komunikat Change Filter (zmień filtr).
1. Odłącz urządzenie Vortex™ Plus od gniazdka elektrycznego.
2. Podnieś obudowę filtra od góry urządzenia.
3. Wyjmij stare filtry i odpowiednio je zutylizuj. Filtry nie nadają się do
recyklingu.
4. Wyjmij dwa (2) nowe filtry z opakowania i włóż je do obudowy filtra.
5. Włóż obudowę filtra z powrotem do urządzenia i podłącz urządzenie
do gniazdka elektrycznego.
6. Aby zresetować filtr, naciśnij jednocześnie przyciski „Bake” i
„Reheat”. Dioda LED filtra na górnym panelu urz
ądzenia będzie
wył
ączona. Teraz możesz gotować.
7. Filtry OdourErase automatycznie zaczną redukować zapachy w
trakcie gotowania.

25
Instrukja
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Problem Przyczyna
Rozwi
ązanie
Frytkownica
nie włącza
się
Urządzenie nie
jest prawidłowo
podłączone do
prądu.
• Upewnij się, że przewód zasilający jest
odpowiednio podłączony do gniazdka.
Nie ma prądu w
gniazdku.
• Podłącz inne urządzenie do tego
samego gniazdka, aby przetestować
obwód.
Drzwiczki
urządzenia są
otwarte.
• Upewnij się, że drzwi są prawidłowo
zamknięte.
Z
frytkownicy
wydobywa
się czarny
dym
Używanie oleju
o niskim punkcie
dymienia.
• Anuluj program Smart, odłącz
urządzenie z prądu i pozwól mu
ostygnąć do temperatury pokojowej.
• Wybierz neutralny olej o wysokim
punkcie dymienia.
Resztki jedzenia
na nagrzewnicy,
w komorze lub na
akcesoriach.
• Anuluj program Smart, odłącz
urządzenie z prądu i pozwól mu
ostygnąć do temperatury pokojowej.
• Usuń wszystkie akcesoria z komory do
gotowania i dokładnie wyczyść komorę
i wszystkie akcesoria.
Usterka urządzenia. • Skontaktuj się z obsługą klienta.

26
Instrukja
Z
frytkownicy
wydobywa
się biały
dym
Gotowanie potraw
o dużej zawartości
tłuszczu, takich
jak bekon, kiełbasy
i mięso na
hamburgery.
• Unikaj smażenia gorącym powietrzem
potraw o dużej zawartości tłuszczu.
Przed smażeniem gorącym powietrzem
sprawdź, czy w komorze nie ma
nadmiaru oleju i/lub tłuszczu i w razie
potrzeby ostrożnie go usuń.
Woda odparowuje,
wytwarzając gęstą
parę.
• Przed smażeniem gorącym powietrzem
osusz wilgotne składniki potraw.
• Nie dodawaj wody ani innych płynów
do komory podczas smażenia gorącym
powietrzem.
Przyprawy
znajdujące się na
potrawie wpadły na
grzałkę
• Zachowaj ostrożność podczas
przyprawiania potraw. Spryskaj
warzywa i mięso olejem przed
doprawieniem, aby przyprawy lepiej się
trzymały.
KODY BŁĘDÓW
Jeśli panel sterowania wyświetli kod błędu z tej listy, oznacza to, że
wyst
ąpił problem z urządzeniem Vortex
™
Plus. Poniżej przedstawiamy
działania, które nale
ży podjąć, by rozwiązać ten problem.
Problem Przyczyna
Rozwi
ązanie
E1 Otwarty obwód.
Skontaktuj się z obsługą
klienta.
E2 Zwarcie czujnika temperatury.
Skontaktuj się z obsługą
klienta.
SPECYFIKACJA PRODUKTU
Model
Pojemno
ść
Moc w
watach
Moc Waga Wymiary
AFB6132BK 5.7 Litres 1450-
1700W
220-240 V
~50/60 Hz.
5.15 kg cm: 39.3 D x 30 W x 30 H

27
Instrukja
DOWIEDZ SIĘ WIĘCEJ
Przygotowaliśmy dla Ciebie mnóstwo informacji i pomocy dotyczących
frytkownicy beztłuszczowej Instant. Oto niektóre z najbardziej
pomocnych zasobów.
Zarejestruj swój produkt
instantbrands.co.uk/product-registration/
Kontakt z obsługą klienta
instantbrands.co.uk
UKSupport@instantbrands.com
EUSupport@instantbrands.com
+44 (0) 3331 230051
Aplikacja Instant Brands Connect z ponad 1000
przepisów
instantbrands.co.uk
Sklepy z aplikacjami na iOS i Androida
Schematy gotowania i więcej przepisów
instantbrands.co.uk/recipes/
Filmy instruktażowe, porady i wiele więcej
Instant Brands UK
Części zamienne i akcesoria
instantbrands.co.uk/product-category/instant/
Dołącz do naszej społeczności

28
Instrukja
GWARANCJA
Instant Brands (EMEA) Limited, Instant Brands (Ireland) Limited i Instant Brands LLC (zwane łącznie
„Spółką”) gwarantują, że to urządzenie będzie wolne od wad produkcyjnych i materiałowych, w
warunkach normalnego użytkowania w gospodarstwie domowym, przez okres jednego (1) roku od
daty pierwotnego zakupu. Niniejsza ograniczona gwarancja obejmuje tylko pierwotnego nabywcę
i użytkowanie urządzenia w Wielkiej Brytanii i UE i musi ono zostać zakupione u autoryzowanego
dystrybutora Instant Brands. Niniejsza gwarancja nie obejmuje użytkowania urządzenia poza Wielką
Brytanią i UE.
Dowód daty pierwotnego zakupu oraz, na
żądanie, zwrot urządzenia są wymagane w celu
przeprowadzenia czynności serwisowych w ramach niniejszej Ograniczonej Gwarancji. Pod warunkiem,
że urządzenie to jest obsługiwane i konserwowane zgodnie z pisemnymi instrukcjami dołączonymi do
urządzenia (które są również dostępne na instantbrands.co.uk), Firma według własnego uznania: (i)
naprawi wady materiałowe i wykonawcze; lub (ii) wymieni urządzenie. W przypadku wymiany urządzenia
ograniczona gwarancja na urządzenie zastępcze wygaśnie po 12 miesiącach od daty zakupu przez
pierwotnego konsumenta (tylko Wielka Brytania).
Firma nie ponosi odpowiedzialno
ści za koszty wysyłki w ramach serwisu gwarancyjnego.
Ograniczenia i wyłączenia
Wszelkie modyfikacje lub próby modyfikacji urządzenia mogą wpływać niekorzystnie na bezpieczną
pracę urządzenia i mogą spowodować poważne obrażenia i uszkodzenia. Wszelkie modyfikacje lub próby
modyfikacji urządzenia lub jakiejkolwiek jego części spowodują unieważnienie gwarancji, chyba że takie
modyfikacje lub zmiany zostały wyraźnie zatwierdzone przez Firmę.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje (1) normalnego zu
życia; (2) uszkodzeń wynikających z niedbałego,
nieuzasadnionego lub niewłaściwego użytkowania urządzenia, nieprawidłowego montażu lub
demontażu, użytkowania niezgodnego z instrukcją obsługi, braku należytej i niezbędnej konserwacji,
zdarzeń losowych (takich jak pożar, powódź, huragany i tornada), lub naprawy lub zmiany przez osoby
nieuprawnione, chyba że zostało to wyraźnie zalecone i autoryzowane przez Firmę; oraz (3) napraw,
w przypadku których urządzenie jest używane do celów innych niż normalne użytkowanie domowe i w
sposób sprzeczny z opublikowanymi instrukcjami użytkownika lub operatora.
W zakresie dozwolonym przez obowi
ązujące prawo, ewentualna odpowiedzialność Firmy za jakiekolwiek
rzekomo wadliwe urządzenie lub część ogranicza się do naprawy lub wymiany urządzenia lub jego
części i nie przekracza ceny zakupu porównywalnego urządzenia zastępczego. Z wyjątkiem przypadków
wyraźnie określonych w niniejszym dokumencie oraz w zakresie dozwolonym przez prawo, (1) Firma
nie udziela żadnych gwarancji, warunków ani oświadczeń, wyraźnych ani dorozumianych, dotyczących
użytkowania, zwyczajów handlowych lub innych w odniesieniu do urządzenia lub części objętych
niniejszą gwarancją oraz (2) Firma nie ponosi odpowiedzialności za szkody pośrednie, przypadkowe
lub wtórne powstałe w wyniku lub w związku z użytkowaniem lub działaniem urządzenia lub szkody
w odniesieniu do jakichkolwiek strat ekonomicznych, utraty mienia, przychodów lub zysków, utratę
zadowolenia lub użyteczności, koszty usunięcia, instalacji lub inne szkody wynikowe dowolnego rodzaju.
U
żytkownikowi mogą przysługiwać prawa i środki zaradcze wynikające z obowiązujących przepisów,
które stanowią uzupełnienie wszelkich praw lub środków zaradczych dostępnych w ramach niniejszej
ograniczonej gwarancji.

29
Instrukja
Aby zarejestrować swoje urządzenie, zapraszamy na stronę instantbrands.co.uk/product-
registration/. Zostaniesz poproszony o podanie swojego imienia i nazwiska, adresu
e-mail, nazwy sklepu, daty zakupu, numeru modelu i numeru seryjnego (oba znajduj
ą
si
ę na urządzeniu). Ta rejestracja pozwoli nam na bieżąco informować Cię o rozwoju
produktów i przepisach oraz kontaktowa
ć się z Tobą w mało prawdopodobnym przypadku
powiadomienia dotycz
ącego bezpieczeństwa produktu. Rejestrując się, potwierdzasz, że
przeczytałe
ś i zrozumiałeś instrukcję obsługi i ostrzeżenia dołączone do urządzenia.
Serwis gwarancyjny
Twoje imię i nazwisko, adres e-mail lub numer telefonu. Kopia oryginalnego dowodu
zakupu z numerem zamówienia, modelem i numerem seryjnym. Opis usterki produktu
wraz ze zdj
ęciami lub filmem, jeśli to możliwe.
Rejestracja gwarancji
Niniejsza gwarancja została ostatnio zaktualizowana 1 wrze
śnia 2019 r. dla wszystkich
produktów sprzedanych od dnia 1 listopada 2019 r. Je
śli Twój produkt jest objęty starszą
wersj
ą naszej gwarancji, Twoja gwarancja będzie nadal honorowana.
Recykling
To urządzenie jest zgodne z dyrektywą WEEE 2012/19/UE w sprawie utylizacji sprzętu
elektrycznego i elektronicznego (WEEE). To urz
ądzenie jest zgodne z europejską
dyrektyw
ą kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) 2014/30/UE wraz z jej
zmianami, a tak
że z dyrektywą niskonapięciową (LVD) 2014/35/UE wraz z jej zmianami.
To oznaczenie wskazuje,
że tego produktu nie należy wyrzucać wraz z innymi odpadami
domowymi na terenie Wielkiej Brytanii i UE. Aby zapobiec mo
żliwym szkodom dla
środowiska lub zdrowia ludzkiego spowodowanym niekontrolowaną utylizacją odpadów,
poddawaj je odpowiedzialnemu recyklingowi, aby promowa
ć zrównoważone ponowne
wykorzystanie
źródłowych materiałów. Aby zwrócić zużyte urządzenie, skorzystaj z
systemów zwrotu i zbiórki lub skontaktuj si
ę z działem obsługi klienta w celu uzyskania
dalszych informacji na temat recyklingu i WEEE.
W Wielkiej Brytanii
Instant Brands (EMEA) Limited, 1
Christchurch Way, Woking, Surrey,
GU21 6JG, UK.
Email: UKSupport@instantbrands.com
Telefon: +44 (0) 3331 230051
W UE
Instant Brands (Ireland) Limited, Suite
6, Rineanna House, Shannon Free Zone,
Shannon, Co Clare, Ireland, V14 CA36.
Email: EUSupport@instantbrands.com
Telefon: +44 (0) 3331 230051

Instant Brands (EMEA) Limited
1 Christchurch Way, Woking, Surrey,
GU21 6JG, UK
Instant Brands (Ireland) Limited
Suite 6, Rineanna House, Shannon
Free Zone, Shannon, Co Clare,
Ireland, V14 CA36
instantbrands.co.uk
© 2022 Instant Brands LLC
889-0119-31

CLEARCOOK DAHİL
INSTANT
™
VORTEX
™
PLUS
5.7LT
VE
CLEARCOOK DAHİL
INSTANT
™
VORTEX
™
PLUS
5.7LT VE ODOURERASE
KULLANIM KILAVUZLARI

yeni Instant
™
Vortex
™
Plus ürününüz!
Bu Instant Vortex Plus Hava Fritözü daha az yağ ve daha az uğraşı
ile lezzetli yemeklerinizi pişirmenize yardımcı olabilir. Instant hava
fritözü ürününüzü çok seveceğinizi ve yıllarca mutfağınızda keyfini
çıkaracağınızı umuyoruz.
ClearCook dahil yeni Yeni Vortex Plus’a başlangıç yapın!
ClearCook ve OdorErase dahil yeni Yeni Vortex Plus’a
başlangıç yapın!
Hoş Geldiniz
Yeni Vortex Plus ürününüzü kullanmadan önce Güvenlik Talimatları ve
Garanti de dahil olmak üzere tüm talimatları okuyun. Güvenlik tedbirleri
ve talimatlarına uymamak, kişisel yaralanmalara ve/veya maddi hasara
yol açabilir.

.
CONTENTS
ÖNEMLİ GÜVENLİK TEDBİRLERİ 5
KUTUDA NELER VAR 10
VORTEX™ PLUS ÜRÜNÜNÜZÜN KULLANIMI 11
BAŞLANGIÇ KURULUMU 14
PİŞİRME 16
AKILLI PROGRAMLAR 18
TEMİZLEME 21
SORUN GİDERME 24
HATA KODLARI 26
DAHA FAZLA BİLGİ EDİNİN 27
GARANTİ 28

4
Kullanim Kilavuzlari
INSTANT
TM
VORTEX
™
PLUS HAVA FRİTÖZÜ
Güvenlik Talimatları
Instant olarak, ürünlerimizi kullanırken kendinizi rahat hissetmenizi
istiyoruz. Bu Instant Vortex Plus Hava Fritözü, güvenli
ğ
ğiniz ön planda
tutularak tasarlanmı
ş
ştır.
Elektrikli cihazları kullanırken elektrik çarpması veya diğer kişisel
yaralanmalar, yangın ve/veya maddi hasar riskini azaltmak için her
zaman temel güvenlik önlemlerini takip etmelisiniz.
Kullanmadan önce tüm talimatları okuyun ve bu cihazı yalnızca
kutudan çıkan materyallerde açıklandığı şekilde kullanın.
Bu güvenlik tedbirlerine ve talimatlara uyulmaması, kişisel
yaralanmalara ve/veya maddi hasara neden olabilir ve garantinizi
geçersiz kılabilir.

5
Kullanim Kilavuzlari
TÜM TALİMATLARI OKUYUN
Yerleştirme
Cihazı sadece bir tezgah üzerine KOYUN. Cihazı her zaman sabit,
yanmaz, düz bir yüzeyde çalıştırın.
Cihazı sıcak gazlı veya elektrikli ocak veya ısıtılmış fırın üzerine veya
yakınına KOYMAYIN.
Cihazı su veya alev yakınında KULLANMAYIN.
Açık havada KULLANMAYIN. Doğrudan güneş ışığından uzak tutun.
Cihazı, havalandırma deliklerini kapatabilecek hiçbir şeyin üzerine
KOYMAYIN.
Kullanmadan önce tüm parçaların kuru ve yiyecek artıklarından
arındırılmış halde olduğundan EMİN OLUN.
Genel Kullanım
Sıcak olacaklarından, pişirme sırasında veya hemen sonrasında
cihazın sıcak yüzeylerine veya herhangi bir aksesuara
DOKUNMAYIN.
Cihazın tutamaklarını ve düğmelerini KULLANIN.
Aksesuarları çıkarırken fırın eldiveni KULLANIN.
Sıcak aksesuarları ısıya dayanıklı bir yüzeye veya pişirme tabağına
KOYUN.
Pişirme tepsisini veya fırının herhangi bir başka yerini alüminyum folyo
ile KAPLAMAYIN. Bu durum, fırının aşırı ısınmasına yol açacaktır.
ÖNEMLİ GÜVENLİK
TEDBİRLERİ

6
Kullanim Kilavuzlari
Kullanım sırasında cihazı HAREKET ETTİRMEYİN.
Çocukların veya fiziksel, duyusal ya da zihinsel yetenekleri engelli
kişilerin bu cihazı kullanmasına İZİN VERMEYİN. Çocukların ve
engelli kişilerin yakınında herhangi bir cihaz kullanılırken yakın gözetim
yapılması gereklidir. Çocuklar bu cihazla oynamamalıdır.
Cihazı evde kullanım amacı dışında herhangi bir amaç için
KULLANMAYIN. Ticari kullanım için tasarlanmamıştır.
Kullanım sırasında cihazı gözetimsiz BIRAKMAYIN.
2 saatlik bir dönemde cihazı 60 dakikadan daha uzun bir süre boyunca
KULLANMAYIN.
Havayla Kızartma Uyarıları
Hava fritözü çalışıyorken, hava deliklerinden sıcak hava salınacaktır.
Ellerinizi ve yüzünüzü hava deliklerinden güvenli bir mesafede tutun
ve sıcak aksesuarları cihazdan çıkarırken çok dikkatli olun. Bunun
yapılmaması kişisel yaralanmaya veya maddi hasara neden olabilir.
, Pişirme sırasında cihazın iç sıcaklığı birkaç yüz dereceye ulaşır.
Kişisel yaralanmayı önlemek için, cihaz oda sıcaklığına kadar
soğumadan korumasız ellerinizi asla cihazın içine sokmayın.
Havayla kızartma için seramik kaplamalı veya taş işi bir tencere
KULLANMAYIN.
Hava fritözündeki havalandırma deliklerini TIKAMAYIN. Kullanım
sırasında hava fritözünün çevresinde en az 13 cm boşluk bırakın.
Cihazı sıcak bir ocak üzerine KOYMAYIN.
Cihazı masa örtüsü ve perde gibi yanıcı malzemelerin üzerinde veya
yakınında ÇALIŞTIRMAYIN.
Hava fritözü çalışırken hava deliklerini KAPATMAYIN. Bunu yapmak,
eşit pişirmeyi engeller ve cihaza zarar verebilir.

7
Kullanim Kilavuzlari
Hava fritözünü fazla DOLDURMAYIN. Fazla doldurmak, yiyeceğin
ısıtma elementine dokunmasına ve bu da kişisel yaralanmalara,
yangına ve/veya maddi hasara yol açabilir.
Pişirme kabına yağ DÖKMEYİN. Gerekliyse, yiyeceği yapışmaz
pişirme spreyi ile hafifçe spreyleyin. Pişirme yağı kullanımı kişisel
yaralanmalara ve/veya maddi hasara neden olabilir.
Metal veya cam dışındaki malzemelerden yapılma pişirme
kaplarını kullanırken DİKKATLİ OLUN. Bunun yapılmaması kişisel
yaralanmaya, yangın ve/veya maddi hasara neden olabilir.
Ünite kullanım sırasında siyah duman çıkarırsa, İptal tuşuna basın
ve derhal cihazın fişini çekin. Kapağı/sepeti açmadan önce duman
çıkışının bitmesini bekleyin, ardından iyice temizleyin. Daha fazla bilgi
için bu Kullanım Kılavuzundaki “Sorun Giderme” bölümüne bakın.
İçerisinde kızgın yağlar veya başka kızgın sıvılar olan cihazları
hareket ettirirken son derece dikkatli OLUN.
Tepsiyi çıkarırken veya kızgın yağı bertaraf ederken son derece
dikkatli OLUN.
Bu cihazı yiyecekleri kızgın yağda kızartmak için KULLANMAYIN.
Aksesuarlar
Sadece Instant Brands LLC tarafından izin verilen aksesuarları veya
ek parçaları KULLANIN. Üretici tarafından önerilmeyen parçaların,
aksesuarların veya ek parçaların kullanılması elektrik çarpması veya
diğer kişisel yaralanma, yangın ve/veya maddi hasara neden olabilir.
Birlikte verilen aksesuarları mikrodalga fırın, mini fırın,
konveksiyonlu veya geleneksel fırınlarda ya da seramik ocakta,
elektrikli ocakta, gazlı ocakta veya açık hava ızgarasında
KULLANMAYIN.

8
Kullanim Kilavuzlari
Bakım ve Depolama
Cihazı temizlemeden veya depolamadan önce oda sıcaklığına
soğumaya BIRAKIN.
Kullanılmadığı zaman, cihazda herhangi bir malzeme TUTMAYIN.
Cihaza kağıt, karton, plastik, Strafor veya ahşap gibi yanıcı maddeler
KOYMAYIN.
Cihazı metal bulaşık süngerleri veya çelik yünü ile TEMİZLEMEYİN.
Parçalar kırılıp elektrikli parçalara dokunabilir ve elektrik çarpması,
yanmalar veya diğer kişisel yaralanmalar riskine yol açabilir.
Güç Kablosu
Kavrama, dolanma ve takılmadan kaynaklanan tehlikeleri azaltmak
için kısa bir güç kaynağı kablosu temin edilmiştir. Bu cihaz 3 uçlu bir
topraklı fişe sahiptir. Elektrik çarpması riskini azaltmak için:
Elektrik kablosunu SADECE topraklı bir elektrik prizine takın.
TOPRAKLAMAYI yerinden ÇIKARMAYIN.
Elektrik kablosunun masa veya tezgah kenarlarından sarkmasına
veya ocak dahil sıcak yüzeylere ya da açık aleve temas etmesine
İZİN VERMEYİN.
Tezgah altı elektrik prizlerini KULLANMAYIN.
Uzatma kabloları, güç dönüştürücüler veya adaptörler, zamanlayıcı şalterler
veya ayrı uzaktan kumanda sistemleri ile birlikte KULLANMAYIN.
Elektrik Uyarıları
Cihaz, elektrik çarpması tehlikesi teşkil eden elektrikli bileşenler
içermektedir. Bu talimatlara uyulmaması elektrik çarpmasına ve/veya
ölüme yol açabilir.
Elektrik çarpmasını önlemek için:
Bağlantıyı kesin, İptal seçimini yapın, ardından fişi güç kaynağından
çıkarın. Cihazı kullanmadığınız zamanlarda, parça veya aksesuar

9
Kullanim Kilavuzlari
takmadan veya çıkarmadan önce ve temizlik öncesi daima fişini
çekin. Fişi çıkarmak için, fişi kavrayın ve prizden çekin. Asla elektrik
kablosundan tutarak çekmeyin.
Parça veya aksesuarlar eklemeden veya çıkarmadan önce üniteyi
soğumaya BIRAKIN.
Cihazı ve elektrik kablosunu düzenli olarak GÖZDEN GEÇİRİN.
Kablosu veya fişi hasar görmüş veya arızalandıktan veya
düşürüldükten ya da herhangi bir şekilde hasar görmüş cihazı
ÇALIŞTIRMAYIN. Yardım için, (Birleşik Krallık’ta bulunuyorsanız)
UKSupport@instantbrands.com veya (AB’de bulunuyorsanız)
EUSupport@instantbrands.com adresine e-posta göndererek
Müşteri Hizmetleri ile iletişime geçin.
Cihaz elektrik prizine takılı iken gıdayı yerinden oynatmaya
ÇALIŞMAYIN çünkü bu durum elektrik çarpmalarına, yanmalara
veya diğer kişisel yaralanmalara ve/veya maddi hasara yol açabilir.
Elektrik çarpmasına veya diğer kişisel yaralanmalara, yangına ve/
veya maddi hasara neden olabileceğinden ve garantiyi geçersiz
kılacağından, cihazın bileşenlerini onarmaya, değiştirmeye veya
modifiye etmeye ÇALIŞMAYIN.
Kişisel yaralanmaya veya maddi hasara neden olabileceğinden,
güvenlik mekanizmalarının hiçbirini KURCALAMAYIN.
Güç kablosunu, fişi veya cihazı suya veya başka bir sıvıya DALDIRMAYIN.
Cihazı musluk altında DURULAMAYIN.
Cihazı 220- 240 V ~ 50/60 Hz değerleri dışındaki elektrikli sistemlerde
KULLANMAYIN.
BU TALİMATLARI
SAKLAYIN

10
Kullanim Kilavuzlari
KUTUDA NELER VAR
Hava Fritözü
OdourErase Modeli İçin
Işık (iç kısım)
Güç kablosu (arka)
OdourErase™ filtresi
yuvası (sökülebilir)
Havalandırma
deliği (arka)
Isıtma elementi (iç kısım)
Kumanda paneli
Pişirme tepsisi
ClearCook penceresini içeren
havayla kızartma sepeti
Havalandırma deliği (arka)
Güç kablosu (arka)

11
Kullanim Kilavuzlari
Resimler sadece referans olması içindir ve gerçek üründen farklı olabilir.
VORTEX
™
PLUS ÜRÜNÜNÜZÜN KULLANIMI
Kumanda paneli
Kumanda panelini kullanımı basit ve okunması kolay olacak şekilde
tasarladık.
5
3
4
8
7
6
1
2
1. Zaman/Sıcaklık
• Pişirme süresi
• Pişirme sıcaklığı
2. LCD mesaj çubuğu: pişirme durumunu
ve hatırlatma mesajını gösterir
3. Akıllı Programlar
• Havayla Kızart
• Kavur
• Fırınla
• Tekrar Isıt
• Izgara
• Kurut
4. Kontrol Kadranı
• Süre ve sıcaklığı seçmek için
kullanılır
5. Sıcaklık ve süre
6. İptall
7. Işık
• Dahili pişirme ışığını açar veya
kapatır
8. Başlat
2x OdourErase™ filtresi
(önceden kurulmuş,
içeride)

12
Kullanim Kilavuzlari
Pişirme ışığını Açma/Kapatma
• Işığı açmak için Işık düğmesine basın.
• Işığı kapatmak için Işık düğmesine tekrar basın. Bir pişirme
programının son 60 saniyesinde ışık kapatılamaz.
Sesi Açma/Kapatma
• Bekleme modundayken Sıc./Süre düğmesine ve Işık düğmesine,
ekranda Ses Kapalı veya Ses Açık görüntülenene kadar basın ve
basılı tutun.
Sesli güvenlik uyarıları (bip sesleri) kapatılamaz.
Sıcaklık birimini seçme
Fahrenheit veya Celsius sıcaklık biriminden hangisini kullanmak
istediğinizi seçin.
• Bekleme modundayken Sıc./Süre düğmesine, birim ekranı
°F veya °C gösterene kadar basın.
Özel ayarların kaydedilmesi
Özel süre ve sıcaklık ayarlarını Akıllı Programların altısının herhangi
birisi için belirleyip kaydedebilirsiniz.
• Ayarlamak istediğiniz Akıllı Programı seçin.
• Sıc./Süre düğmesine basın ve sıcaklık ve süreyi değiştirmek için
Kontrol Kadranını kullanın..
• Değişikliği kaydetmek için Başlat düğmesine tıklayın.
Bu Akıllı Programı bir sonraki kullanımınızda yeni sıcaklık veya süre kullanılacaktır.
Pişirme başladıktan sonra yapılan değişiklikler kaydedilmeyecektir.

13
Kullanim Kilavuzlari
Akıllı Programları orijinal ayarlarına sıfırlama
Akıllı Programları Tekli Şekilde Sıfırlama
• Pişirme cihazı Bekleme modunda iken pişirme cihazı Bekleme
moduna geri dönene kadar Akıllı Program butonlarından birine
basın ve basılı tutun.
Akıllı Programların Tamamını Sıfırlama
• Pişirme cihazı Bekleme modunda iken Kontrol Kadranına basıp
pişirme cihazı bip sesi çıkarana kadar basılı tutun.
Böylece tüm Akıllı Program pişirme süreleri ve sıcaklıkları, fabrika varsayılan
ayarlarına ayarlanmış olur.
Aktif pişirme programını iptal etme
Herhangi bir pişirme programını herhangi bir zamanda iptal
edebilirsiniz.
• Beklemede, Ön ısıtmada veya aktif pişirme programında iken İptal
düğmesine basın. Ünitenin soğutulması için, sıcaklığına bağlı olarak
dahili fan çalışmaya devam edebilir.

14
Kullanim Kilavuzlari
BAŞLANGIÇ KURULUMU
Ambalajdan Çıkarma
1. Yeni Vortex
™
Plus ürününüzü kutusundan çıkarın.
2. Hava fritözünün içindeki ve dışındaki tüm ambalaj malzemelerini
çıkarın.
3. Pişirme haznesinin içindeki tüm aksesuarları çıkarmış
olduğunuzdan emin olun.
4. Hava fritözünden herhangi bir güvenlik etiketini veya anma değer
etiketini çıkarmayın.
Kullanımdan önce temizleme
1. İç kısmı nemli bir bezle silin. Temiz ve yumuşak bir bez kullanarak
kurutun.
2. Aksesuarları sıcak suyla ve bulaşık deterjanıyla yıkayın. Ilık ve temiz
suyla durulayın ve kurulamak için yumuşak bir bez kullanın.
Yerleştirme
1. Vortex Plus ürününüzü yanıcı malzemelerden ve harici ısı
kaynaklarından uzak, sabit, düz bir yüzeye yerleştirin. Vortex Plus
ürününüzü başka bir cihazın üzerine koymayın.
2. Yeterli hava akışına izin vermek için cihazın üzerinde ve tüm
yanlarında en az 13 cm boşluk bıraktığınızdan emin olun.

15
Kullanim Kilavuzlari
Test çalıştırması
Yeni Instant Vortex
™
Plus ürününüzü ilk defa kullanma öncesinde
herşeyin doğru çalıştığından emin olmak için bir test çalıştırması
gerçekleştirmelisiniz.
Bir test çalıştırması gerçekleştirmek için:
1. Sayfa 14 içerisindeki pişirme talimatlarını takip edin.
2. Pişirme sepetini yerleştirin ama içine yiyecek koymayın.
3. Havayla Kızart programını seçin.
4. Pişirme sıcaklığını seçin (205°C).
5. Pişirme süresini seçin (18 dakika).
6. Ekranda Yiyecek Ekle uyarısı görüntülendiğinde pişirme sepetini
çıkarıp geri yerine yerleştirin (herhangi bir yiyecek eklemeyin).
7. Ekranda Yiyeceği Döndür uyarısı görüntülendiğinde programın
devam etmesi için 10 saniye bekleyin.
8. Pişirme programı sona erdikten sonra ünitenin soğumasına izin
verin.
Artık Instant Vortex Plus ürününüzde yemek pişirmeye hazırsınız!

16
Kullanim Kilavuzlari
PİŞİRME
Vortex
™
Plus, yiyecekleri gevrekleştirmek veya pişirmek için hızlı hava
sirkülasyonu kullanır ve yemeklerinize çok az yağ kullanılarak veya hiç yağ
kullanılmadan kızgın yağda kızartmanın tüm zengin, gevrek lezzetini katar.
SICAK YÜZEYLER
Hava fritözü fırını, pişirme sırasında ve sonrasında sıcak olacaktır.
Sıcak pişirme haznesinden yiyeceği çıkarırken her zaman son
derece dikkatli olun. Sıcak yüzeylere dokunmak kişisel yaralanmaya
ve/veya maddi hasara yol açabilir.
HAVA AKIŞINA İZİN VERİLMELİDİR
Kişisel yaralanma ve/veya maddi hasarı önlemek için hava
girişlerini veya havalandırma deliklerini tıkamayın.
İçinde neler pişirilebilir
Pişirme tepsisi ve pişirme sepeti, yiyeceğinizin altından ve çevresinden
hava geçişine izin verecek şekilde deliklidir ve kanat veya karnabahar
parçaları gibi pek çok gıda için kullanılabilir.
Fırın pişirme programı için yalnızca bir metalden veya camdan pişirme
kabı, kek veya hamur kalıbı kullanın. Pişirme tepsisini pişirme için
pişirme sepetine yerleştirin.
Yiyecekleri doğrudan ve herhangi bir folyo veya başka kaplama ürünü
kullanmadan pişirme tepsisi üzerine yerleştirebilirsiniz..
Hazırlık
Tarifinize göre bileşenlerinizi kesin, doğrayın, baharatlayın, marine edin
veya çırpın.
Pişirme
1. Tarifinize göre yiyeceğinizi havayla kızartma sepetine yerleştirin.
2. Havayla kızartma sepetini pişirme ünitesine yerleştirin.
Havayla kızartma sepeti güvenli bir şekilde yerleştirildiğinde sepetin ön
kısmı, pişirme ünitesinin ön kısmı ile düz hizalı hale gelir.

17
Kullanim Kilavuzlari
3. Havayla Kızart düğmesine basın.
4. Sıc./Süre düğmesine basın ve sıcaklık ve pişirme süresini ayarlayın.
5. Başlamak için Başlat düğmesine basın. Pişirme programının
başladığını göstermek için ekranda Ön Isıtma yapılıyor uyarısı
görüntülenecektir.
Akıllı Program ayarlarını ayarlamak için sayfa 16 içerisine göz atın.
Yiyecek ekle
1. Pişirme ünitesinin ön ısıtma fazını geçmesini takiben ekranda
Yiyecek Ekle uyarısı görüntülenecektir.
2. Sepeti çıkarın ve dikkatli bir şekilde yiyeceği sepete yerleştirin.
3. Havayla kızartma sepetini pişirme cihazına geri yerleştirin ve
pişirme geri sayım sayacı başlayacaktır.
Yiyeceği Çevirme
1. Pişirme süresinin belirli bir noktasına ulaşıldığında, ekranda
Yiyeceği Çevir ifadesi gösterilir.
2. Havayla kızartma sepetini üniteden çıkarın ve yiyecekleri dikkatlice
döndürün veya çevirin.
Yiyeceği Çevir ifadesi gösterildikten sonra sepeti çıkarmazsanız 10 saniye
içerisinde pişirme devam edecektir.
3. Havayla kızartma sepetini pişirme ünitesine yerleştirin. Pişirme
devam eder.
Bitir
• Akıllı Program tamamlandığında cihazdan bip sesi çıkar ve ekranda
Son ifadesi gösterilir.
Sepet çıkarılmazsa, “Yiyecek Hazır” bip sesiSon ifadesinden 1 dakika sonra
görüntülenecektir (toplam 10 dakikada 10 bip).

18
Kullanim Kilavuzlari
AKILLI PROGRAMLAR
Havayla Kızart
Patates kızartması, karnabahar parçaları, kanatlar, nuggetler ve çok daha
fazlasını havayla kızartabilirsiniz.
Ayarlar Varsayılan Minimum Maksimum
Sıcaklık 196°C 82°C 205°C
Pişirme Süresi
15 dakika
(00:15)
1 dakika
(00:01)
1 saat
(01:00)
Havayla kızartmak için
• Havayla Kızartma ile ilgili temel talimatları takip edin.
• Akıllı Programlardan “Havayla Kızart” seçimini yapın.
Kavur
Dana, kuzu, domuz, kanatlılar, sebzeler ve elma dilimli patatesleri içi
son derece yumuşak, dışı kızarmış şekilde kavurma yapabilirsiniz.
Ayarlar Varsayılan Minimum Maksimum
Sıcaklık 193°C 82°C 205°C
Pişirme Süresi
18 dakika
(00:18)
1 dakika
(00:01)
1 saat
(01:00)
Kavurma için
• Pişirme ile ilgili temel talimatları takip edin.
• Akıllı Programlardan “Kavur” seçimini yapın.

19
Kullanim Kilavuzlari
Fırınla
Ekmekler, kekler, börek ve çörekleri Vortex
™
Plus ürününüzü kendi “mini
fırınınız” olarak kullanıp pişirebilirsiniz.
Ayarlar Varsayılan Minimum Maksimum
Sıcaklık 185°C 82°C 205°C
Pişirme Süresi
30 dakika
(00:30)
1 dakika
(00:01)
1 saat
(01:00)
Fırınlamak için
• Pişirme ile ilgili temel talimatları takip edin.
• Akıllı Programlardan “Fırınla” seçimini yapın.
• Pişirmenin herhangi bir yerinde yiyeceği çevirmeniz gerekmez.
Pişirme tepsisinin tüm taraflarında yaklaşık 2,5 cm boşluk bırakın ve ısının
eşit bir şekilde sirkülasyon yapmasına izin verin.
Izgara
Izgarayla pişirmede doğrudan üstten aşağı ısıtma kullanılır ve
peynirleri, Fransız soğan çorbaları ve nachos için harikadır.
Ayarlar Varsayılan Minimum Maksimum
Sıcaklık 205°C 177°C 205°C
Pişirme Süresi
6 dakika
(00:06)
1 dakika
(00:01)
40 dakika
(00:40)
Izgaralamak için
• Pişirme ile ilgili temel talimatları takip edin.
• Akıllı Programlardan “Izgara” seçimini yapın.
• Pişirmenin herhangi bir yerinde yiyeceği çevirmeniz gerekmez.

20
Kullanim Kilavuzlari
Kurut
Kurutma, meyveler, kuru etler ve kurutulmuş sebzeler hazırlamak
için uzun bir zaman dilimi boyunca düşük ısılar uygulamak suretiyle
yiyecekleri güvenli bir şekilde kurutur.
Ayarlar Varsayılan Minimum Maksimum
Sıcaklık 54°C 35°C 79°C
Pişirme Süresi
8 saat
(08:00)
1 saat
(01:00)
72 saat
(72:00)
Kurutmak için
• Pişirme ile ilgili temel talimatları takip edin.
• Akıllı Programlardan “Kurut” seçimini yapın.
• Pişirmenin herhangi bir yerinde yiyeceği çevirmeniz gerekmez.
Tekrar Isıt
Dünden kalma patates kızartmalarını, pizzaları ve bayat ekmekleri çıtır
çıtır hale geri getirin.
Ayarlar Varsayılan Minimum Maksimum
Sıcaklık 138°C 49°C 182°C
Pişirme Süresi
10 dakika
(00:10)
1 dakika
(00:01)
1 saat
(01:00)
Tekrar ısıtmak için
• Pişirme ile ilgili temel talimatları takip edin.
• Akıllı Programlardan “Tekrar Isıt” seçimini yapın.
Akıllı Pişirme işlevi başladığında ekranda hedef sıcaklık ve pişirme süresi
anında görüntülenecektir, herhangi bir ön ısıtma söz konusu olmayacaktır.

21
Kullanim Kilavuzlari
TEMİZLEME
Vortex
™
Plus ürününüzü her kullanımdan sonra temizleyin. Üniteyi
temizlemeden önce her zaman fişten çekin ve oda sıcaklığına kadar
soğumasını bekleyin. Kullanmadan veya saklamadan önce tüm
yüzeylerin kuru olduğundan emin olun.
Elektrik çarpmasını önlemek için temizleme öncesinde fişi çıkarın.
Güç kablosunu, fişi veya cihazı suya veya başka bir sıvıya
DALDIRMAYIN çünkü bu durum, elektrik çarpması ile sonuçlanabilir.
Parça Temizleme talimatları
Pişirme tepsisi • Bulaşık makinesinde yıkanabilir.*
• Pişirme tepsileri yapışmaz kaplamaya sahiptir.
Temizlerken metal aletler kullanmaktan kaçının.
Havayla kızartma
tepsisini çıkarın
• Bir sünger veya bez ve ılık su ve bulaşık sabunu
kullanarak temizleyin ve sonrasında iyice durulayın.
Tüm yağ ve yiyecek artıklarının temizlendiğinden
emin olun.
• Pişirme sonrasında oda sıcaklığına geri dönene
kadar sepeti yıkamadan önce bekleyin. Bu,
ClearCook penceresinde buğulanma oluşumunu
azaltacaktır.
• Bir ClearCook penceresine yıkama sonrasında
su sıkışırsa, buharlaşması için zamana ihtiyaç
olacaktır. Bu 24 saate kadar sürebilir. Sepeti kısa
bir pişirme döngüsünde çalıştırmak, bu süreci
hızlandıracaktır.
• Sepetlerin bir yapışmaz kaplaması mevcuttur.
Temizlerken metal aletler kullanmaktan kaçının.

22
Kullanim Kilavuzlari
Pişirme haznesi • Nemli bir bez ve yumuşak bir bulaşık sabunu ile
temizleyin.
• Her seferinde ısıtma bobini ve pişirme haznesi
duvarlarını yağ sıçramaları ve gıda kalıntılarına
karşı gözden geçirin ve gerektiğinde temizleyin.
• Hava fritözünü açmadan önce ısıtma bobininin
kuru olduğundan emin olun.
• Kurumuş yağı ve yemek artıklarını pişirme
haznesinden çıkarmak için üzerine karbonat ve
sirke karışımı püskürtün ve nemli bezle silerek
temizleyin. İnatçı lekeler için, fırçalayarak
temizlemeden önce karışımın etkilenen alana nüfuz
etmesi için birkaç dakika bekleyin.
Elektrik kablosu
• Yumuşak ve nemli bir bez veya süngerle temizleyin.
Silerek kurutun.
*Makinede yıkama sonrasında renk değişimleri meydana gelebilir ama bu, pişirme cihazının
güvenliğini veya performansını etkilemeyecektir.

23
Kullanim Kilavuzlari
ODOURERASE FİLTRELERİNİN
DEĞİŞTİRİLMESİ
(Yalnızca OdourErase modeli için)
Ünitenizle çalışmaya uygun tasarımlı filtreler için instantbrands.co.uk
adresine gidin.
OdourErase filtrelerini değiştirmenin zamanı geldiğinde ekranda
Filtreyi Değiştir ifadesi görüntülenecektir.
1. Vortex™ Plus ürününüzü elektrik prizinden çıkarın.
2. Filtre yuvasını ünitenin üst kısmından yukarı doğru kaldırın.
3. Eski filtreleri çıkarın ve bunları düzgün bir şekilde bertaraf edin.
Filtreler geri dönüştürülebilir değildir.
4. Ambalajdan iki (2) yeni filtre çıkarın ve bunları filtre yuvalarına
yerleştirin.
5. Filtre yuvasını ünitenin içine geri yerleştirin ve pişirme cihazını
elektrik prizine geri takın.
6. Filtreyi sıfırlamak için “Pişir” ve “Yeniden Isıt” düğmelerine aynı
anda basın. Makinenin üst panelindeki filtre LED ışığı sönecektir.
Artık pişirmeye hazırsınız.
7. OdourErase filtreleri, siz pişirirken kokuları otomatik olarak
gidermeye başlayacaktır.

24
Kullanim Kilavuzlari
SORUN GİDERME
Sorun Nedeni Çözüm
Hava fritözü
açılmıyor
Cihaz doğru şekilde
prize takılmamıştır.
• Güç kablosunun prize sağlam bir
şekilde takılmış olduğundan emin
olun.
Prize elektrik
gelmiyor.
• Aynı prize bir başka cihazı takarak
devreyi kontrol edin.
Fırın kapağı açık. • Kapağın tam kapalı olduğundan emin
olun.
Hava
fritözünden
siyah duman
geliyor
Duman çıkarma
noktası düşük bir yağ
kullanmak.
• Akıllı Programı iptal edin, pişirme
cihazını fişten çıkarın ve oda
sıcaklığına soğumaya bırakın.
• Duman çıkarma noktası yüksek olan
nötr bir yağ seçin.
Isıtma bobininde,
pişirme bölmesinde
veya aksesuarlarda
yemek artıkları var.
• Akıllı Programı iptal edin, pişirme
cihazınıfişten çıkarın ve oda
sıcaklığına soğumaya bırakın.
• Pişirme haznesinden tüm
aksesuarları çıkarın ve ısıtma
haznesini ve tüm aksesuarları
detaylıca temizleyin..
Cihaz arızası.
• Müşteri Hizmetleri ile iletişime geçin

25
Kullanim Kilavuzlari
Hava
fritözünden
beyaz
duman
geliyor
Domuz pastırması,
sosis ve hamburger
gibi yüksek yağ
içerikli yiyecekler
pişirmek.
• Yüksek yağ içeriğine sahip
yiyecekleri havayla kızartmaktan
kaçının. Pişirme haznesini fazla yağ
ve/veya katı yağ karşısında kontrol
edin ve havayla kızartma öncesinde
bunları giderin.
Su buharlaşıyor,
kalın bir buhar akışı
oluşturuyor..
• Nemli gıdaları havayla kızartma
öncesinde silerek kurutun.
• Havayla kızartma sırasında pişirme
haznesine su veya başka sıvılar
eklemeyin.
Yiyeceklerdeki
baharatlar cihazın
içine bulaştı
• Baharatlama sırasında dikkatli
olun. Baharat uygulama öncesinde
baharatların yapışmasına yardımcı
olmak için sebzeleri ve etleri yağla
spreyleyin.

26
Kullanim Kilavuzlari
HATA KODLARI
Kontrol panelinin bu listeden bir hata kodunu göstermesi durumunda
Vortex
™
Plus’da bir sorun var demektir. Sorunu gidermek için atmanız
gereken adımlar şu şekildedir.
Sorun Nedeni Çözüm
E1 Açık devre.
• Müşteri Hizmetleri ile
iletişime geçin.
E2 Sıcaklık sensörü kısa devre
yapmış.
• Müşteri Hizmetleri ile
iletişime geçin.
ÜRÜN TEKNİK ÖZELLİKLERİ
Model Hacim Watt Gücü Güç
Ağırlık
Boyutlar
AFB6132BK 5.7 Litre 1450-1700W 220-240 V
~50/60 Hz.
5.15 kg cm: 39.3 D x 30 W x 30 H

27
Kullanim Kilavuzlari
DAHA FAZLA BİLGİ EDİNİN
Kullanımınıza amade bir dünya Instant Hava Fritözü bilgisi mevcuttur.
En işe yarar kaynaklardan bazıları aşağıda verilmiştir.
Ürününüzü kaydedin
instantbrands.co.uk/product-registration/
Müşteri Hizmetleriyle İrtibata Geçin
instantbrands.co.uk
UKSupport@instantbrands.com
EUSupport@instantbrands.com
+44 (0) 3331 230051
1000+ tarifle Instant Brands Connect Uygulaması
instantbrands.co.uk
iOS and Android uygulama mağazaları
Pişirme zaman çizelgeleri ve daha başka tarifler
instantbrands.co.uk/recipes/
Nasıl yapılır videoları, ipuçları ve daha fazlas
Instant Brands UK
Yedek parçalar ve aksesuarlars
instantbrands.co.uk/product-category/instant/
Topluluğa katılın

28
Kullanim Kilavuzlari
GARANTİ
Instant Brands (EMEA) Limited, Instant Brands (İrlanda) Limited, and Instant Brands LLC (topluca
“Şirket”), bu cihazın, normal ev kullanımı koşullarında, ilk satın alma tarihinden itibaren bir (1) yıl
süreyle işçilik ve malzeme kusurlarından arınmış olduğunu garanti etmektedir. Bu Sınırlı Garanti,
sadece cihazın Birleşik Krallık ve AB’deki ilk alıcısını ve kullanımını kapsamaktadır ve Instant Brands’in
yetkili bir distribütörü tarafından satın alınmalıdır. Bu garanti, cihazın Birleşik Krallık ve AB dışında
kullanımını kapsamamaktadır.
Bu Sınırlı Garanti kapsamında servisten yararlanabilmek için, ilk satın alma tarihine dair belge ve
istenirse cihazınızın iade edilmesi gerekmektedir. Şirket, bu cihazın, cihazla birlikte verilen yazılı
talimatlara (bunlar instantbrands.co.uk adresinde de mevcuttur) göre çalıştırılması ve bakımının
yapılması koşuluyla, tamamen kendi takdirine bağlı olarak aşağıdakilerden birini yapacaktır: (i)
malzeme ve işçiliğe dair kusurları onaracaktır veya (ii) cihazı değiştirecektir. Cihazın değiştirilmesi
durumunda, yeni verilen cihaza dair Sınırlı Garanti, tüketicinin ilk satın alma tarihinden 12 ay sonra
geçerliliğini yitirecektir (sadece Birleşik Krallık).
Şirket, garanti hizmetine dair nakliye masraflarından sorumlu değildir.
Sınırlamalar ve İstisnai Durumlar
Cihazınızda yapılacak herhangi bir değişiklik veya değiştirme teşebbüsü, cihazın güvenli çalışmasını
engelleyebilir ve ciddi yaralanmalara ve hasara neden olabilir. Şirket tarafından açıkça izin verilmediği
sürece, cihazınızda veya herhangi bir kısmında yapılacak herhangi bir değişiklik veya modifikasyon
girişimi garantiyi geçersiz kılacaktır.
Bu garanti şunları kapsamamaktadır: (1) normal aşınma ve yıpranma; (2) cihazın ihmalkar, mantıksız
veya yanlış kullanımından, yanlış montajından veya sökülmesinden, kullanım talimatlarına aykırı
kullanımdan, makul ve gerekli bakımın sağlanamamasından, doğal afetlerden (yangın, sel, fırtına
ve kasırga gibi) veya Şirket tarafından açıkça belirtilmedikçe ve yetki verilmedikçe, herhangi biri
tarafından yapılan onarımdan veya tadilattan kaynaklanan hasarlar ve (3) cihazınızın normal ev
kullanımı dışında ve yayınlanmış kullanıcı veya operatör talimatlarına aykırı bir şekilde kullanıldığı
onarımlar.
Yürürlükteki yasaların izin verdiği ölçüde, Şirketin, varsa, kusurlu olduğu iddia edilen herhangi bir cihaz
veya parçaya dair yükümlülüğü, cihazın veya parçasının onarımı veya değiştirilmesiyle sınırlı olacak ve
muadil bir yedek cihazın satış fiyatını aşmayacaktır. Burada açıkça belirtilmediği sürece ve yasaların
izin verdiği ölçüde, (1) Şirket, bu garantinin kapsadığı cihaz veya parçalarla ilgili olarak açık veya zımni,
kullanım, ticari teamül veya başka türlü hiçbir garanti, koşul veya beyanda bulunmamaktadır ve (2)
Şirket, cihazın kullanımından veya performansından kaynaklanan veya bunlarla bağlantılı olarak ortaya
çıkan dolaylı, arızi veya sonuca dayalı zararlardan veya herhangi bir ekonomik kayıp, mülkiyet kaybı,
gelir veya kar kaybı, memnuniyet veya kullanım kaybı, sökme, montaj veya diğer tür sonuca dayalı
zararlardan dolayı sorumlu ya da yükümlü tutulmayacaktır.
Bu sınırlı garanti kapsamında mevcut olabilecek haklara ve çözümlere ek olarak, geçerli yasalar
uyarınca haklarınız ve çözümleriniz olabilir.

29
Kullanim Kilavuzlari
Lütfen cihazınızı kaydetmek için instantbrands.co.uk/product-registration/ adresini
ziyaret edin. Adınızı, e-posta adresinizi, mağaza adınızı, satın alma tarihinizi, model
numaranızı ve seri numaranızı (her ikisi de cihaz üzerindedir) sunmanız istenecektir.
Bu kayıt işlemi, sizi ürün geliştirmeleri ve tarifler konusunda güncel tutmamızı ve
beklenmedik bir ürün güvenlik bildirimi durumunda sizinle iletişime geçebilmemizi
sağlayacaktır. Kaydolduğunuz zaman, kullanım talimatlarını ve cihazla birlikte verilen
uyarıları okuduğunuzu ve anladığınızı kabul etmiş olursunuz.
Garanti Hizmeti
Adınız, e-posta adresiniz veya telefon numaranız. Sipariş numarası, model ve seri
numarasını içeren orijinal satın alma makbuzunun bir nüshası. Ürün kusurunun,
mümkünse fotoğraflar veya videolar da içeren açıklaması..
Garanti Tescili
Bu garanti, [1 Kasım 2019] tarihinden itibaren satılan tüm ürünler için en son 1 Eylül 2019
tarihinde güncellenmiştir. Ürününüz daha eski garanti sürümümüzle birlikte verilmişse,
garantiniz geçerli olmaya devam edecektir.
Geri Dönüşüm
Bu cihaz, elektrikli ve elektronik ekipmanların bertarafına ilişkin 2012/19/AB sayılı WEEE
Yönergesi (WEEE) ile uyumludur. Bu cihaz, Avrupa elektromanyetik uyumluluk yönergesi
(EMC) 2014/30/AB ve revizyonlarının yanı sıra, Düşük Gerilim Yönergesi (LVD) 2014/35/
AB ve revizyonları ile uyumludur. Bu işaret, ürünün Birleşik Krallık ve AB genelinde diğer
evsel atıklarla birlikte imha edilmemesi gerektiğini gösterir. Denetimsiz atık imhasının
çevreye ve insan sağlığına zarar verme olasılığını önlemek için, materyal kaynaklarının
sürdürülebilir tekrar kullanımını artırmak için ürünü uygun şekilde geri dönüştürün.
Kullanılmış cihazınızı iade etmek için iade ve toplama sistemlerini kullanın veya müteakip
geri dönüşüm ve WEEE bilgileri için Müşteri Hizmetleri ile iletişime geçin.
Birleşik Krallık Dahilinde
Instant Brands (EMEA) Limited, 1
Christchurch Way, Woking, Surrey,
GU21 6JG, Birleşik Krallık.
Email: UKSupport@instantbrands.com
Telephone: +44 (0) 3331 230051
AB Dahilinde
Instant Brands (İrlanda) Limited, Suite
6, Rineanna House, Shannon Free Zone,
Shannon, Co Clare, İrlanda, V14 CA36.
Email: EUSupport@instantbrands.com
Telephone: +44 (0) 3331 230051

Instant Brands (EMEA) Limited
1 Christchurch Way, Woking, Surrey,
GU21 6JG, Birleşik Krallık
Instant Brands (İrlanda) Limited
Suite 6, Rineanna House, Shannon
Free Zone, Shannon, Co Clare,
İrlanda, V14 CA36
instantbrands.co.uk
© 2022 Instant Brands LLC
889-0119-31
