
©2012 All rights reserved #961151042 R0 6/12
• Pleasereadtheseinstructionscarefullybeforeusingyourproduct.
• Letushelpyouputyourproducttogether,orderpartsandaccessoriesoranswer
anyquestions.
• PleaseDoNotReturnThisProductToTheStore.
• Leaatentamenteestasinstruccionesantesdeusarsuproducto.
• Permítanosayudarleaarmarsuproducto,encargarpiezasyaccesorios,o
respondercualquierpregunta.
• Porfavornodevuelvaesteproductoalatienda.
• Lirecesinstructionsattentivementavantd’utiliserceproduit.
• Permettez-nousdevousaideràassemblervotreproduitouàobtenirdespièceset
desaccessoires,ouderépondreàvosquestions.
• Nepasretournerceproduitaumagasin.
OWNER’S MANUAL
Guide d’utilisation
Manual del usuario
OperatingandServicingInstructions
Noticed’utilisationetd’entretien
InstruccionesdeFuncionamientoy
Servicio
Callustoll-free:
CustomerService
1-800-321-1134
Mon.-Fri.8:00a.m.-7:00p.m.E.S.T.
(USA&Canada)
www.dirtdevil.com
Appelez-noussansfraisau
1-800-321-1134
dulundiauvendredi,de8hà19h
(HNE).
(É.U.etCanada)
www.dirtdevil.com
Llámenosgratuitamente
al1-800- 321-1134,
delunesaviernes,de8a.m.a7
p.m.(HNE).
(EE.UU.yCanadá)
www.dirtdevil.com
E
F
S
FindGENUINEReplacementPartsatwww.dirtdevil.com
Voustrouverezdespiècesderechanged’ORIGINEsurlesitewww.dirtdevil.com
EncuentrepiezasderepuestoGENUINASenwww.dirtdevil.com
This product uses the following parts:
Ce produit comprend les pièces suivantes :
Este producto usa las siguientes piezas:
FILTER TYPE/TYPE DE FILTRE
TIPO DE FILTRO
F75
EXHAUST FILTER/FILTRE
D’ÉVACUATION/FILTRO DE ESCAPE
F76

2
Forquickreference,pleaserecordyourproductinformationbelow.
Veuillezconsignerlesrenseignementsconcernantvotreappareilci-dessouspourpouvoirles
consulterrapidement.
Paraunareferenciarápida,registrelainformaciónrelativaasuproductoacontinuación.
Model #: /Nº de modèle: / Modelo #:
Mfg. Code: /Code de fabrication: / Código de FAB:
(Mfg.codelocatedonthebackorbottomofproduct)
(Lecodedefabricationfigureàl’arrièreouaubasdel’aspirateur.)
(Elcódigodefab.seencuentraenlaparteposterioroinferiordelproducto.)
Warranty Registration
Besuretoregisteryourproduct
onlineatwww.DirtDevil.comor
call1-800-321-1134toregister
byphone.
Hint:Attachyoursalesreceipttothis
Owner’smanual.Verificationofdateof
purchasemayberequiredforwarranty
serviceofyourDirtDevil®product.
Enregistrement de la garantie
N’oubliezpasd’enregistrervotreproduiten
ligne,àl’adressewww.DirtDevil.com,ou
partéléphone,au1800321-1134.
Conseil:Ilestrecommandéde
joindrevotrereçudecaisseauguide
d’utilisation,carladated’achat
peutdevoirêtrevérifiéeavanttoute
réparationcouverteparlagarantiede
votreproduit.
Registro de Garantía
Asegúresederegistrarsuproductoenlínea
enwww.DirtDevil.comollameal1-800-
321-1134pararegistrarloporteléfono.
Consejo:Adjuntesurecibodecompraa
esteManualdelusuario.Esposibleque
serequieralaverificacióndelafechade
compraparaelserviciodegarantíade
suproductoDirtDevil®.
WARNING: Productassemblymayincludesmallparts.Smallpartscanpresenta
chokinghazard.
AVERTISSEMENT: L’appareilpeutcomprendredepetitespiècesd’assemblage.Ces
dernièresprésententundangerd’étouffement.
ADVERTENCIA: Elconjuntodelaparatopuedeincluirpiezaspequeñas.Laspiezas
pequeñaspuedenpresentarunpeligrodeasfixia.
IMPORTANT: READ CAREFULLY BEFORE ASSEMBLY AND USE.
THIS PRODUCT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
IF USED COMMERCIALLY WARRANTY IS VOID.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Whenusinganelectricalappliance,basicprecautionsshouldalwaysbe
followed,includingthefollowing:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
•Fullyassemblebeforeoperating.
•Operatecleaneronlyatvoltagespeciedondataplateonbackofcleaner.
•Donotleaveappliancewhenpluggedin.Unplugfromoutletwhennotin
useandbeforecleaningorservicing.
•Donotuseoutdoorsoronwetsurfaces.
•Donotallowtobeusedasatoy.Notintendedforusebychildrenage12
andunder.Closesupervisionisnecessarywhenusednearchildren.To
avoidinjuryordamage,keepchildrenawayfromproduct,anddonotallow
childrentoplacengersorotherobjectsintoanyopenings.
•Useonlyasdescribedinthismanual.Useonlymanufacturer’srecom-

3
mendedattachmentsandproducts.
•Donotusewithdamagedcordorplug.Ifapplianceisnotworkingasit
should,hasbeendropped,damaged,leftoutdoors,ordroppedintowater,
returnittoaservicecenterpriortocontinuinguse.Call1-800-321-1134
forthenearestservicecenterorvisitourwebsiteatwww.Dirtdevil.Com.
•Donotpullorcarrybycord,usecordashandle,closeadooroncord,or
pullcordaroundsharpedgesorcorners.Donotrunapplianceovercord.
Keepcordawayfromheatedsurfaces.
•Donotunplugbypullingoncord.Tounplug,grasptheplug,notthecord.
•Donothandleplugorappliancewithwethands.
•Donotputanyobjectsintoopenings.Donotusewithanyopening
blocked;keepfreeofdust,lint,hair,andanythingthatmayreduceairow.
•Keephair,looseclothing,ngers,andallpartsofbodyawayfromopenings
andmovingparts.
•Turnoffallcontrolsbeforeunplugging.
•Useextracarewhencleaningonstairs.Toavoidpersonalinjuryordam-
age,andtopreventthecleanerfromfalling,alwaysplacecleanerat
bottomofstairsoronoor.Donotplacecleaneronstairsorfurniture,asit
mayresultininjuryordamage.
•Donotusetopickupammableorcombustibleliquids,suchasgasoline,
ornewoodsandingsoruseinareaswheretheymaybepresent.
•Alwaysturnoffthisappliancebeforeconnectingordisconnectingeither
hoseormotorizednozzle.
•Donotpickupanythingthatisburningorsmoking,suchascigarettes,
matches,orhotashes.
•Donotusewithoutltersand/ordirtcupinplace.
•WARNING:Thisproductcontainschemicals,knowntotheStateofCalifor-
niatocausecancerandbirthdefectsorotherreproductiveharm.WASH
HANDSAFTERUSING.
•Nottobeusedforgroomingapet.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF DAMAGE:
•Storeappropriatelyindoorsinadryplace.Donotexposemachinetofreez-
ingtemperatures.
•Donotusesharpobjectstocleanouthoseastheycancausedamage.
•Withbrushrollon,donotallowcleanertositinonelocationforanextend-
edperiodoftime,asdamagetooorcanresult.
SAVE THESE INSTRUCTIONS

4 25
FRANÇAIS
ADVERTENCIA:PARAREDUCIRELRIESGODELESIONESCAUSADASPORLASPARTESMÓVILES,DESCONECTE
ANTESDEDARSERVICIO.
ADVERTENCIA:PARAREDUCIRELRIESGODELESIONESPERSONALES,DESCONECTEANTESDEDARSERVICIO.
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
CUALQUIER OTRO SERVICIO DEBERÁ SER EFECTUADO POR UN REPRESENTANTE DE
SERVICIO AUTORIZADO
SERVICIO AL CLIENTE (1-800-321-1134)
Encasodenecesitarmásayuda,veaenlasPáginasAmarillasparaencontraraunDistribuidorAutorizadoRoyal®.Los
costosdetransportehaciaydesdeelsitiodereparaciónseránpagadosporelpropietario.Laspartesderepuesto
utilizadasenestaunidadsondereemplazofácilyestándisponiblesconunDistribuidorAutorizadoRoyal®oenotras
tiendas.Siempreidentifiquesuaspiradorapormediodelnúmerodemodelocuandopidainformaciónuordenepartes
derepuesto.(Elnúmerodemodeloapareceenlaparteposteriordelaaspiradora.)
PROBLEMA POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES POSIBLES
La aspiradora no
funciona
1. Elcordóneléctriconoestábien
conectadoenlatomade
corriente.
1.
Conectelaunidadconfirmeza.
2.Nohaytensiónenelenchufede
lapared.
2.Reviseelfusibleoelinterruptorencasa.
Reemplaceelfusible/reajusteelinterruptor.
3. Fusiblequemadoointerruptor
desconectado..
3. Reviseelfusibleoelinterruptorencasa.
Reemplaceelfusible/reajusteelinterruptor.
4.
Necesitaservicio. 4. LlamealServicioalCliente:1-800-321-1134.
5.
Protectortérmicoactivado. 5. Apagueydesenchufelaaspiradora.Dejequela
aspiradoraseenfríedurante30minutos.
La aspiradora no
aspira o la succión
es muy débil
1. Elrecipientedepolvonoestá
instaladocorrectamente.
1. Reviselaformaderetiroyreemplazodel
recipientedepolvo.
2. Elrecipientedepolvoestálleno. 2. Vacíeelrecipientedepolvo.
3.
Filtrotapado. 3. Retireylimpieelfiltro.
4.
Estátapadalaboquilla/
mangueradepasodepolvo.
4. Retirelamanguerainferior;retirela
obstrucción.
El polvo sale de la
aspiradora
1. Elrecipientedepolvoestálleno. 1. Vacíeelrecipientedepolvo.
2. Elrecipientedepolvonoestá
instaladocorrectamente.
2. Reviselaformaderetiroyreemplazodel
recipientedepolvo.
3. Lamangueranoestáinstalada
correctamente.
3. Reviselainstalacióndelamanguera.
4. Elfiltronoestáinstalado
completamente.
4. Reviselaformaderetiroyreemplazodel
filtro.
Los accesorios de
la aspiradora no
recogen
1. Mangueratapada. 1. Retirelamangueraylosaccesorios;retire
laobstrucción.
2. Elrecipientedepolvoestálleno. 2. Vacíeelrecipientedepolvo.
3. Filtrotapado. 3. Limpieelfiltro.
LUBRICACIÓN
Elmotoryelcepillogiratorioestánequipadosconrodamientosquecontienensuficientelubricaciónparasuvidaútil.Agregarlubri-
cantecausaríadaños.Porlotanto,noagreguelubricantealosrodamientosdelmotorycepillo.
IMPORTANT : LIRE CES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT AVANT
D’UTILISER L’ASPIRATEUR.
L’UTILISATION DE CE PRODUIT À DES FINS COMMERCIALES INVALIDE LA
PRÉSENTE GARANTIE.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
RANGER ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Durantl’utilisationd’unappareilélectrique,toujoursrespecterlesprécau-
tionsélémentaires,ycomprislessuivantes:
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER CET APPAREIL.
AVERTISSEMENT: AFIN DE RÉDUIRE AU
MINIMUM LES RISQUES D’INCENDIE, DE
CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES :
•Assemblercomplètementavantl’utilisation.
•N’utiliserl’aspirateurqu’àlatensionspéciéesurlaplaquesignalétique
situéeaudosdel’appareil.
•Nepaslaisserl’appareilsanssurveillancelorsqu’ilestbranché.Ledé-
brancherquandiln’estpasutiliséetavantd’enfairel’entretien.
•Nepasutiliserl’appareilàl’extérieurousurdessurfaceshumides.
•Nepaspermettrequecetappareilsoitutilisécommeunjouet.Ceproduit
n’estpasconçupourêtreutilisépardesenfantsde12ansetmoins.
Exerceruneétroitesurveillancelorsquel’appareilestutiliséàproximité
d’enfants.Pouréviterlesrisquesdeblessuresoudedommages,garderle
produithorsdelaportéedesenfants,etnepasleurpermettredeplacer
leursdoigtsoudesobjetsdanslesouvertures.
•Utilisercetaspirateuruniquementdelafaçondécritedansceguide.
Utiliseruniquementlesaccessoiresetlesproduitsrecommandésparle
fabricant.
•Nepasutiliserl’appareilsilacheoulecordonsontendommagés.Si
l’aspirateurnefonctionnepasadéquatement,s’ilesttombé,aétéendom-
magé,aétélaisséàl’extérieurouesttombédansl’eau,l’expédieràun
centrederéparationpourqu’ilsoitvérié.Composerle1800321-1134
pourtrouverlecentredeserviceleplusprès,ouvisiternotresiteWebà
www.dirtdevil.com.
•Netirezpasl’appareilparsoncordon,nevousservezpasducordon
commepoignée,nefermezpasdeportessurlecordonetnetirezpasle
cordonsurdescoinsoudesbordstranchants.Évitezdepasserl’appareil
surlecordond’alimentation.Tenezlecordonàl’écartdessurfaceschauf-

524
AVERTISSEMENT :POURÉVITERDEVOUSBLESSERAVECLESPIÈCESENMOUVEMENT,DÉBRANCHEZ
L’APPAREILAVANTDEPROCÉDERÀSONENTRETIEN.
AVERTISSEMENT : POURRÉDUIRELERISQUEDESEBLESSER,DÉBRANCHERL’ASPIRATEURAVANTLESERVICE.
GUIDE DE DÉPANNAGE
TOUT AUTRE ENTRETIEN DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN REPRÉSENTANT
AUTORISÉ
SERVICE CLIENTÈLE (1-800-321-1134)
Pourobtenirdel’aidesupplémentaire,consultezlesPagesjaunesafindeconnaîtrelesdépositairesRoyal®autorisés.
Lesfraisdetransportaller-retourdel’endroitoùsonteffectuéeslesréparationssontàlachargedupropriétairede
l’appareil. Lespiècesdétachées utiliséesdans cet appareilpeuvent facilementêtreremplacées etsontdisponibles
auprèsdesdépositairesourevendeursRoyal®autorisés.Identifieztoujoursl’appareilparlenumérodumodèleetle
codedefabricationlorsquevousdemandezdesinformationsouquevouscommandezdespiècesderechange.(Le
numérodemodèlefigureaubasdel’appareil).
PROBLÉME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS POSSIBLES
L’aspirateur ne
fonctionne pas.
1. Laficheducordond’alimentation
n’estpasbieninséréedansla
prisedecourant.
1. Branchezfermementlecordond’alimentation.
2.Laprisedecourantn’estpas
soustension.
2. Vérifiezlefusibleouledisjoncteur.Remplacez
lefusibleouréenclenchezledisjoncteur.
3.
Unfusibleestgrilléoule
disjoncteur.
3. Vérifiezlefusibleouledisjoncteur.Remplacez
lefusibleouréenclenchezledisjoncteur.
4. L’appareildoitêtreentretenu. 4. Composezle1800321-1134.
5.
Laisserrefroidirl’asprateur. 5. Éteindrel’aspirateuretledébrancher.Laisser
l’aspirateurrefroidirpendant30minutes.
L’appareil n’aspire
pas ou n’a qu’une
faible succion.
1. Legodetàpoussièren’estpas
installécorrectement.
1. Revoirl’enlèvementetlaréinstallationdu
godetàpoussière.
2.
Godetàpoussièreplein. 2. Viderlegodetàpoussière.
3. Lefiltreestobstrué. 3. Retirezlefiltreetnettoyez-le.
4.
Lesuceurouletuyaud’aspiration
estobstrué.
4. Enlevezletuyauinférieur,dégagezl’obstruction.
De la poussière
s’échappe de
l’aspirateur
1. Godetàpoussièreplein. 1. Viderlegodetàpoussière.
2. Legodetàpoussièren’estpas
installécorrectement.
2. Revoirl’enlèvementetlaréinstallationdu
godetàpoussière.
3. Letuyaun’estpasinstallé
correctement.
3. Consultezànouveaulasectionsur
l’installationdutuyau.
4. Lefiltren’estpasinstallé
complètement.
4. Consultezànouveaulasectionsurl’installation
dufiltre.
Les accessoires
n’aspirent pas la
poussière
1. Letuyauestobstrué. 1. Enleverletuyauetlesaccessoires,dégager
lesobstructions.
2. Godetàpoussièreplein. 2. Viderlegodetàpoussière.
3. Filtreobstrué. 3. Nettoyerlefiltre.
LUBRIFICATION
Lemoteuretlerouleau-brossesontéquipésdepalierssuffisammentlubrifiéspourtouteleurduréedevie.
Toutelubrificationsupplémentairepourraitcauserdesdommages.Parconséquent,ilnefautpasajouterdelubrifiantauxpaliers
dumoteuryRouleau-Brosse.
fées.
•Nedébranchezpasl’appareilentirantsurlecordon.Pourdébrancher
l’appareil,tirezsurlache,etnonsurlecordon.
•Nemanipulezpaslacheoul’appareilaveclesmainsmouillées.
•N’insérezpasd’objetsdanslesouvertures.N’utilisezpasl’appareilsises
oricessontobstrués;enlevezdecesdernièreslapoussière,lespeluches,
lescheveuxettoutcequipourraitréduireledébitd’air.
•Gardezlescheveux,lesvêtementsamples,lesdoigtsettoutepartiedu
corpsàl’écartdesouverturesetdespiècesenmouvement.
•Éteigneztouteslescommandesavantdedébrancherl’appareil.
•Êtretrèsprudentpendantl’utilisationdanslesescaliers.And’éviterles
blessuresoulesdommagesetd’empêcherl’appareildetomber,toujours
leplaceraubasdel’escalier.Nepasplacerl’appareildanslesescaliersou
surunmeuble,cequipourraitcauserdesblessuresoudesdommages.
•Nepasutiliserl’appareilpourramasserdesliquidesinammablesou
combustibles,commedel’essence,oudelasciuredebois,nil’utiliserà
proximitédecesmatériaux.
•Toujoursdébrancherl’appareilavantdeconnecteroudedéconnecterle
tuyauoulesuceurmotorisé.
•Évitezd’aspirertoutobjetquibrûleoufume,commelescigarettes,lesal-
lumettesetlescendresincandescentes.
•Nepasutiliserl’appareilsanssonvide-poussièreet/ousesltres.
•AVERTISSEMENT:Cetappareilcontientdesproduitschimiquesreconnus
parl’étatdelacaliforniecommepouvantcauserlecancer,entraînerdes
malformationscongénitalesoucauserd’autresdommagesauxorganesde
reproduction.SELAVERLESMAINSAPRÈSL’UTILISATIONDEL’APPAREIL.
•Nepasutiliserpourtoiletterunanimal.
MISE EN GARDE : POUR RÉDUIRE LES RIS-
QUES DE DOMMAGES :
•Rangeradéquatementàl’intérieur,dansunendroitsec.Nepasexposer
l’appareilàdestempératuresdegel.
•Nepasutiliserd’objetscoupantspournettoyerletuyaucarcelarisquerait
del’endommager.
•Lorsquelerouleau-brosseestenmarche,nepaslaisserl’appareillong-
tempsaumêmeendroit,carcelapourraitendommagerleplancher.
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS

6 23
ESPAÑOL
TROUBLESHOOTING GUIDE
ANY OTHER SERVICING SHOULD BE DONE BY AN AUTHORIZED SERVICE REPRESENTATIVE
CUSTOMER SERVICE (1-800-321-1134)
Intheeventthatfurtherassistanceisrequired,seeyourYellowPagesforanauthorizedRoyal
®
Dealer.Costsof
anytransportationtoandfromanyplaceofrepairaretobepaidbytheowner.Theservicepartsusedinthisunit
areeasilyreplacedandreadilyavailablefromanauthorizedRoyal
®
Dealerorretailer.Alwaysidentifyyourcleaner
bythemodelnumberandmanufacturingcodewhenrequestinginformationororderingreplacementparts.(The
modelnumberappearsonthebottomofthecleaner.)
PROBLEM POSSIBLE REASON POSSIBLE SOLUTION
Cleaner won’t run
1. Powercordnotfirmlypluggedinto
outlet.
1. Plugunitinfirmly.
2.Novoltageinwallplug. 2.Checkfuseorbreakerinhome.Replacefuse/
resetbreaker.
3. Blownfuseortrippedbreaker. 3. Checkfuseorbreakerinhome.Replacefuse/
resetbreaker.
4. Needsservice. 4. CallCustomerService:1-800-321-1134.
5. ThermalProtectoractivated. 5. TurnoffandUnplug.Allowcleanertocoolfor30
min.
Cleaner won’t pick
up or low suction
1. Dirtcupnotinstalledcorrectly. 1. Reviewdirtcontainerremovalandreplacement.
2. Dirtcupfull. 2. Emptydirtcup.
3. Cloggedfilter. 3. Removefiltersandclean.
4. Nozzle/dirtpassagehoseclogged. 4. Removelowerhose;removeobstruction.
Dust escaping
from cleaner
1. Dirtcupfull. 1. Emptydirtcup.
2. Dirtcupnotinstalledcorrectly. 2. Reviewdirtcupremoval&replacement.
3. Hosenotinstalledcorrectly. 3. Reviewhoseinstallation.
4. Filternotinstalledcompletely. 4. Reviewfilterremoval&replacement.
Cleaner tools won’t
pick-up
1. Hoseclogged. 1. Removehoseandtools;removeobstruction.
2. Dirtcupfull. 2. Emptydirtcup.
3. Filterclogged. 3. Cleanfilters.
WARNING:TOREDUCETHERISKOFINJURYFROMMOVINGPARTS-UNPLUGBEFORESERVICING.
WARNING:TOREDUCERISKOFPERSONALINJURY-UNPLUGCLEANERBEFORESERVICING.
LUBRICATION
Themotorandbrushrollareequippedwithbearingswhichcontainsufficientlubricationfortheirlifetime.Theadditionoflubricant
couldcausedamage.Donotaddlubricanttomotororbrushroll.
IMPORTANTE: LEA ATENTAMENTE ANTES DE ENSAMBLAR Y USAR.
ESTA ASPIRADORA PARA ALFOMBRAS ESTÁ DISEÑADA PARA USO DO-
MÉSTICO.
¡SALVAGUARDIAS IMPORTANTES!
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
EL USO COMERCIAL DE ESTE PRODUCTO ANULA LA GARANTÍA.
Alusarunaparatoeléctrico,observesiemprelasprecaucionesbásicas,
incluyendolassiguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES
DE USAR ESTE APARATO
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO
DE INCENDIOS, CHOQUES ELÉCTRICOS O
LESIONES:
•Armeporcompletoantesdehacerfuncionar.
•Hagafuncionarlaaspiradorasolamenteconelvoltajeespecicadoenla
placadedatos,queseencuentraenlaparteposteriordelaaspiradora.
•Nodejeelelectrodomésticomientrasestéenchufado.Desenchufedel
tomacorrientecuandonoestéenuso,yantesdelimpiarorealizarun
servicio.
•Noutiliceenelexteriorosobresupercieshúmedas.
•Nopermitaqueelaparatoseusecomounjuguete.Noestádiseñadopara
queloutilicenniñosmenoresde12años.Sedebeprestarespecialaten-
cióncuandoesteproductoesusadocercadelosniños.Paraevitarlesiones
odaños,mantengaalosniñoslejosdelproductoynopermitaquelos
niñoscoloquenlosdedosuotrosobjetosenningunaabertura.
•Utilicesolamentecomosedescribeenestemanual.Utiliceúnicamentelos
accesoriosyproductosrecomendadosporelfabricante.
•Noutilicesielcableoelenchufeestándañados.Sielelectrodoméstico
noestáfuncionandocomodebería,sehadejadocaer,sehadañado,seha
dejadoalaintemperie,ohacaídodentrodelagua,devuélvaloauncentro
deservicioantesdecontinuarconeluso.Llameal1-800-321-1134para
encontrarelcentrodeserviciomáscercano,ovisitenuestrositioWeben
www.Dirtdevil.Com.
•Notirenilotransportetomándoledelcordóneléctrico,noutiliceelcordón
eléctricocomoasa,nocierrelapuertasobreelcordóneléctrico,nitire
delmismoalrededordeesquinasorebordesagudos.Nopaseelaparato
sobreelcordóneléctrico.Mantengaelcordóneléctricolejosdesupercies
calientes.

7
22
WARNING:
Toreducetheriskofelectricshock,thisappliancehasapolarizedplug(onebladeiswider
thantheother).Thisplugwillfitinapolarizedoutletonlyoneway.Iftheplugdoesnotfit
fullyintheoutlet,reversetheplug.Ifitstilldoesnotfit,contactaqualifiedelectricianto
installtheproperoutlet.Donotchangethepluginanyway.
REGULAR MAINTENANCE: Each time the dirt cup is emptied, the filter should be cleaned. Tap the filter firm-
ly against the inside of a trash can until the dirt stops falling from the filter. (Filter will be discolored after
use, this will not affect the filter’s performance.) Do not brush the filter. The cleaning instructions may
vary depending on the dirt conditions. In some cases, more or less cleaning of the filter may be required.
ENTRETIEN REGULIER : À chaque fois que vous videz le godet à poussière, nettoyez le filtre. Cognez le
filtre fermement contre l’intérieur d’une poubelle jusqu’à ce que la poussière cesse de s’en échapper. (Le
filtre se décolorera après son utilisation, ceci n’altérera pas son rendement.) Ne brossez pas le filtre. Les
instructions de nettoyage peuvent varier selon les conditions de saleté. Dans certains cas, il sera néces-
saire de nettoyer plus ou moins le filtre.
MANTENIMIENTO REGULAR: Cada vez que se vacía el recipiente de polvo, se debe limpiar el filtro. Golpee
suavemente el filtro, pero con firmeza, contra el interior del basurero hasta que deje de caer polvo del
filtro. (El filtro perderá color con el uso, pero esto no afectará su rendimiento.) No cepille el filtro. Las
instrucciones de limpieza pueden variar dependiendo de las condiciones de suciedad. En algunos casos,
se necesitará una limpieza mayor o menor del filtro.
REMOVE EXHAUST FILTER
RETIRER LE FILTRE D’ÉVACUATION
RETIRE EL FILTRO DE ESCAPE
E
10.
9.
8.
Tap the pleated filter on
the inside of a trash can
to remove excess dust and
dirtfrom filter.Replace filter
every6months.
CLEAN PLEATED FILTER
NETTOYER LE FILTRE À PLIS
LIMPIE EL FILTRO PLEGADO
CLEAN AND RINSE
PLEATED FILTER
Hold filter under
running water to
rinse. DO NOT use
soap/detergent. Tap
excess water out of
filter. Allow filter to
COMPLETELY DRY
for at least 24 hours
before replacing.
E E
F
F
S
S
Twist filter cover
counter clockwise and
remove.Liftupfilterto
remove.
Tourner le couvercle
du filtre en sens anti-
horaire et le retirer.
Lever le filtre pour le
retirer.
Gire el filtro hacia la
izquierda y retírelo.
Levante el filtro para
retirarlo.
F
S
Cognez le filtre contre
l’intérieur d’une poubelle
pour dégager la poussière
et la saleté accumulée.
Remplacez le filtre semes-
triellement.
NETTOYAGE ET RINÇAGE DU FILTRE
PLISSÉ
Maintenir le filtre sous l’eau courante
pour le rincer. NE PAS utiliser de savon/
détergent. Tapoter le filtre pour enlever
l’excès d’eau. Laisser le filtre SÉCHER
COMPLÈTEMENT pendant au moins
24heuresavantdeleremettreenplace.
Golpeesuavementeelfiltro
plisado en la parte interna
delbasureroparaeliminarel
excesodesuciedadypolvo
delfiltro.Reemplaceelfiltro
cada6meses.
LIMPIE Y ENJUAGUE EL FILTRO
PLEGADO
Sujete el filtro debajo del agua corriente
paraenjuagarlo.NOusejabón/detergente.
Golpeesuavementeel filtroparaeliminar
el exceso de agua. Deje que el filtro
se SEQUE COMPLETAMENTE durante, al
menos, 24 horas antes de volverlo a
colocar.
DIRT CUP & FILTER: REMOVAL & REPLACEMENT: CONT.
RETIRER ET REPLACER LE VIDE-POUSSIÈRE : SUITE
RETIRAR Y VOLVER A COLOCAR EL CONTENEDOR PARA POLVO :CONT.
EXHAUST FILTER
FILTRE D’ÉVACUATION
FILTRO DE ESCAPE
F76
•Nolodesconectetirandodelcordóneléctrico.Paradesconectarlo,tomela
clavija,noelcordóneléctrico.
•Notomelaclavijaoelaparatoconlasmanosmojadas.
•Nocoloqueobjetosenlasaperturas.Nolouseconunaaperturablo-
queada;manténgalolibredepolvo,pelusa,peloycualquiercosaque
puedareducirelujodeaire.
•Mantengalejosdelasaperturasypartesmóvileselpelo,ropasuelta,
dedosytodaslaspartesdelcuerpo.
•Apaguetodosloscontrolesantesdedesconectar.
•Tengaespecialcuidadoallimpiarescaleras.Paraevitarlesionesperson-
alesodaños,yevitarquelaaspiradorasecaiga,siemprecolóquelaalpie
delaescaleraosobreelsuelo.Nocoloquelaaspiradorasobreescalerasni
muebles,yaquepuedeocasionarlesionesodaños.
•Nouseesteaparatoparaaspirarlíquidosinamablesnicombustibles
(comogasolina)orestosdemaderalijada,nilouseenáreasdondedichos
materialespudieranestarpresentes.
•Siempreapagueesteaparatoantesdeconectarodesconectarla
mangueraolaboquillamotorizada.
•Noaspireobjetosqueesténquemándoseoemitiendohumo,talescomo
cigarrillos,cerillosocenizascalientes.
•Noutilicesinlosltrosy/oeldepósitodepolvoensulugar.
•ADVERTENCIA:Esteproductocontienequímicos,conocidosporelestado
decaliforniacomocausantesdecáncerydefectosdenacimientouotros
dañosreproductivos.LÁVESELASMANOSDESPUÉSDEUTILIZAR.
•Noutiliceelaparatoparaacicalaraunanimaldecompañía.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
DAÑOS:
•Guardeelaparatodeformaadecuadaenlacasa,enunlugarseco.Nolo
expongaatemperaturasdecongelamiento.
•Nouseobjetoslososparalimpiarlamanguera,yaquepuedencausar
daños.
•Cuandoelrodillodecepillosestácolocado,nodejequelaaspiradoraper-
manezcainmóvildurantemuchotiempo,yaquepodríadañarelpiso.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

8
21
ADVERTENCIA:
Parareducirelriesgodechoqueeléctrico,esteaparatotieneunaclavijapolarizada(una
hojamásanchaquelaotra.)Estaclavijaencajaráenunatomadecorrientepolarizadade
unamanerasolamente.Silaclavijanoencajatotalmenteenlatomadecorriente,invierta
laclavija.Siaúnnoencaja,póngaseencontactoconunelectricistacalificadoparainstalar
latomadecorrienteapropiada.Nomodifiquelaclavijadeningunamanera.
AVERTISSEMENT :
Afinderéduirelesrisquesdechocélectrique,cetappareilestmunid’unefichepolarisée
unetigeestpluslargequel’autre).Cettefichenepeutêtreinséréedansuneprisedecou-
rantpolariséequedansunsens.Silafichenes’insèrepascomplètementdanslaprise,
inversez-la.Siellenes’insèretoujourspas,demandezàunélectricienqualifiéd’installer
lapriseappropriée.Nemodifiezjamaislafiche.
DIRT CUP & FILTER: REMOVAL & REPLACEMENT: CONT.
RETIRER ET REPLACER LE VIDE-POUSSIÈRE : SUITE
RETIRAR Y VOLVER A COLOCAR EL CONTENEDOR PARA POLVO :CONT.
REMOVE DIRT CUP FILTER
RETIRER LE FILTRE DU VIDE-POUSSIÈRE
RETIRE EL FILTRO DEL CONTENEDOR PARA POLVO
4. 5. 6.
E E E
F F
F
S
S
S
Liftdirtcupreleasetabondirtcupto
releasethedirtcuplid.
Leverlalanguetteduvide-poussière
pour dégager le couvercle du vide-
poussière.
Levantelalengüetadeliberacióndel
contenedorparapolvoparaliberarla
tapadelcontenedor.
Pull tab up to access filter
frame.
Tirer la languette pour
accéderaucadredufiltre.
Levante la lengüeta para
accederalmarcodelfiltro.
Pullfilteroutoffilterframe.
Retirerlefiltreducadre.
Retireelfiltrodelmarco.
E
7.
CLEAN AND RINSE FILTER
Hold filter under running water to rinse. DO NOT use
soap/detergent. Tap excess water out of filter. Allow
filter to COMPLETELY DRY for at least 24 hours before
replacing.
F
S
NETTOYAGE ET RINÇAGE DU FILTRE D’ÉVACUATIONÉ
Maintenirlefiltre sousl’eaucourantepourle rincer.NEPASutiliserde savon/
détergent.Tapoterle filtre pour enlever l’excèsd’eau.Laisser le filtre SÉCHER
COMPLÈTEMENTpendantaumoins24heuresavantdeleremettreenplace.
LIMPIE Y ENJUAGUE EL FILTRO DE ESCAPE
Sujete el filtro debajo del agua corriente para enjuagarlo. NO use jabón/
detergente.Golpee suavemente elfiltropara eliminar elexcesode agua. Deje
queelfiltroseSEQUECOMPLETAMENTEdurante,almenos,24horasantesde
volveracolocarlo.
FILTER TYPE
TYPE DE FILTRE
TIPO DE FILTRO
F75
AThermalProtectorhasbeendesignedintoyourcleanertoprotectitfromoverheating.
Whenthethermalprotectoractivatesthecleanerwillstoprunning.
Ifthishappensproceedasfollows:
1.TurncleanerOFFandunplugitfromtheelectricaloutlet.
2.Emptydirtcup.
3.Inspectthenozzleinlet,hoseconnector,hose,dirtcupinlet,cycloniclter,rinsable
lter,andHEPAlter.Clearobstructionsifpresent.
4.Whencleanerisunpluggedandmotorcoolsfor30minutes,thethermalprotector
willdeactivateandcleaningmaycontinue.
Ifthethermalprotectorcontinuestoactivateafterfollowingtheabovesteps,yourcleaner
needsservicing.
L’aspirateur est doté d’un protecteur thermique interne pour le protéger contre la
surchauffe.Lorsqueleprotecteurthermiqueestactivé,l’aspirateurs’arrête.
Sicelaseproduit,procédercommesuit:
1.Éteindrel’aspirateuretledébrancher.
2.Viderlevidepoussière.
3.Inspecterl’entréedelabuse,leconnecteuràl’extrémitédutuyau,letuyau,l’entrée
duvide-poussière,leltrecyclonique,leltrelavableetleltreHEPApourrepérer
uneobstruction.Dégagerlesobstructionsaubesoin.
4.Lorsquel’aspirateurestdébranchéetquelemoteurarefroidipendant30minutes,
leprotecteurthermiqueest automatiquementréinitialisé,etl’aspirateurpeutde
nouveauêtreutilisé.
Sileprotecteurthermiqueestencoreactivéaprèsavoirsuivilesétapesci-dessus,ilse
peutquel’aspirateuraitbesoind’entretien.

9
CONGRATULATIONS
You are now the proud owner of the Dirt Devil
®
. We trust your new purchase
will bring you many years of satisfaction.
Our company has designed and developed this product with you in mind.
We are very proud of our products and hope that you are equally satisfied
with their quality and performance.
Thank you for your support of Dirt Devil
®
products.
Visit our website at www.dirtdevil.com
FELICITACIONES
Usted es ahora el orgulloso propietario de una Dirt Devil
®
. Confiamos en que
su nueva adquisición le ofrecerá muchos años de satisfacción.
Nuestra compañía diseñó y desarrolló este producto teniéndolo a usted en
mente.
Estamos muy orgullosos de nuestros productos y esperamos que usted
esté igualmente satisfecho con su calidad y rendimiento.
Gracias por su apoyo a los productos Dirt Devil
®
.
Visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com
FÉLICITATIONS !
Vous êtes désormais l’heureux propriétaire d’un Dirt Devil
®
. Nous sommes
persuadés que cet appareil vous satisfera pendant plusieurs années.
Nous avons conçu ce produit pour vous faciliter la vie.
Nous sommes très fiers de nos produits et nous espérons que vous serez
aussi satisfait que nous de leur qualité et de leur performance.
Merci d’utiliser les produits Dirt Devil
®
.
Visitez notre site Web : www.dirtdevil.com
20
E E
F
F
S
S
ATTACH DIRT CUP
FIXER LE VIDE-POUSSIÈRE
COLOQUE EL DEPÓSITO DE POLVO
1.
Hold dirt cup over garbage can and press bot-
tomemptydirtcupbuttononBACKofdirtcupto
empty.Makesurecontainerbottomcenteropen-
ingisclearofdebris.Snapdirtcupbottomback
intoplaceafteremptying.
Tenirlevide-poussièreau-dessusd’unepoubelle,
puis appuyer sur le bouton de vidage inférieur
situéàl’ARRIÈREduvide-poussièreafindevider
ce dernier. S’assurer que l’ouverture centrale
inférieure du vide-poussière est exempte de
débris.Enclencherenplacelapartieinférieuredu
vide-poussièreaprèsl’avoirvidé.
Sostengaelcontenedorparapolvosobreuncubo
debasuraypresioneelbotóninferiordelaparte
POSTERIOR de dicho contenedor para vaciar el
contenedorparapolvo.Asegúresedequelaaber-
tura central de la parte inferior del receptáculo
estélibre deresiduos. Vuelva ainsertar laparte
inferiordelreceptáculodepolvoensulugarluego
devaciarlo.
Press dirt cup
release button (A)
ondustcuphandle
to remove the dirt
cup.
Return dirt cup to
cleaner.
Appuyer sur le
bouton (A) de
dégagement situé
sur la poignée du
vide-poussièreafin
de retirer le vide-
poussière.
Remettez le godet
à poussière dans
l’aspirateur.
Presione el botón
(A)dedesenganche
del receptáculo de
polvo en el mango
del depósito de
polvo para extraer
el receptáculo de
polvo.
Coloque el recipi-
ente de polvo
nuevamente en la
aspiradora.
EMPTY DIRT CUP
VIDAGE DU GODET À POUSSIÈRE
CONTENEDOR PARA POLVO VACÍO
E
F
S
WARNING:TOREDUCETHERISKOFINJURYFROMMOVINGPARTS-UNPLUGBEFORESERVICING.
NOTE: Unplug cleaner before changing filters.
NOTE: Rinse filters once every month. If vacuum is used frequently, the filters may require more frequent cleaning.
NOTE: For best performance, replace filters every 6 months.
AVERTISSEMENT : POURÉVITERDEVOUSBLESSERAVECLESPIÈCESMOBILES,DÉBRANCHEZL’APPAREILAVANT
DEPROCÉDERÀSONENTRETIEN.
REMARQUE : Débranchez l’aspirateur avant de changer le filtres.
REMARQUE:Rincer les filtres une fois par mois. Si l’aspirateur sert souvent, il pourra être nécessaire de nettoyer
les filtres à une plus grande fréquence.
REMARQUE : Pour un meilleur rendement, remplacer les filtres aux six mois.
ADVERTENCIA:PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CAUSADAS POR LAS PARTES MÓVILES, DESCONECTE
ANTESDEDARSERVICIO.
NOTA: Desconecte la aspiradora antes de cambiar el filtro.
NOTA: Enjuague los filtros una vez cada mes. Si se utiliza la aspiradora frecuentemente, es posible que los
filtros requieran una limpieza más frecuente.
NOTA: Para obtener un mejor rendimiento, reemplace los filtros cada 6 meses.
DIRT CUP & FILTER: REMOVAL & REPLACEMENT
VIDE- POUSSIÈRE ET FILTRE : RETRAIT ET RÉINSTALLATION
RECIPIENTE DE POLVO Y FILTRO: RETIRO Y REEMPLAZO
A
2. 3.
Suaspiradoratieneincorporadounprotectortérmicoparaimpedirelsobrecalentamiento.
Cuandoseactivaelprotectortérmico,laaspiradoradejadefuncionar.
Siestosucede,procedadelasiguientemanera:
1.Apaguelaaspiradoraydesenchúfeladelatomadecorrienteeléctrica.
2.Vacíeelcontenedorparapolvo.
3.Inspeccionelaentradadelaboquilla,elconectordelamanguera,lamanguera,la
entradadelcontenedorparapolvo,elltrociclónico,elltroenjuagableyelltro
HEPA para asegurarse de que no hay obstrucciones. Si hay obstrucciones,
elimínelas.
4.Cuando la aspiradoraestá desenchufada ysedeja enfriar elmotor durante 30
minutos, el protector térmico se desactiva, y se puede continuar pasando la
aspiradora.
Sielprotectortérmicosigueactivándosedespuésdeefectuarlospasosanteriores,es
posiblequesuaspiradoranecesitemantenimiento.

SafetyInstructions .............................. Page2-7
Consignes de sécurité
Instrucciones de Seguridad
Features...................................... Page14
Descriptions de l’appareil
Características
HowtoAssemble ............................... Page15
Assemblage
Cómo Ensamblar
HowToOperate ................................ Page16-19
Utilisation de l’appareil
Cómo Funciona
Floor/CarpetCleaning......................... Page16-17
Nettoyage du sol/tapis
Limpieza de alfombras / piso
AboveFloorCleaning ......................... Page18-19
Nettoyage au-dessus du sol
Limpieza por encima del nivel del piso
DirtCup&Filter:Removal&Replacement ............ Page20-22
Godet à poussière et filtre : Retrait et réinstallation
Recipiente de Polvo y Filtro: Retiro y Reemplazo
TroubleshootingGuide............................ Page23-25
Guide de dépannage
Guía de Solución de Problemas
TABLE OF CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES
ÍNDICE
10 19
Pull the handle up
and out to release
handle/wand.
Tirerlapoignéevers
lehautetl’extérieur
pour dégager le
manche/lalance.
Tire del mango
haciaarribayhacia
fuerapara liberar el
mango/tubo.
Disconnect hose from body of
cleanerandInsertintohandlegrip
hose/wand connector inlet. Use
wandaloneorwithtools.
Débrancherletuyaudel’aspirateuret
l’insérerdansleraccorddutuyau/de
lalancesurlapoignée.Utiliserlalance
seuleouavecdesaccessoires.
Desconectelamangueradelcuerpode
la aspiradora e inserte en la entrada
delconectordelamanguera/tubodela
agarraderadelmango.Utiliceelmango
porsísolooconaccesorios.
Pushhandle/wandreleasebutton,pull
uponhandlegriptoremoveforuse.
Appuyersurleboutondedégagement
dumanche/delalanceettirersurla
poignéepourl’utilisation.
Empuje el botón de liberación del
mango/tubo, tire hacia arriba
de la agarradera del mango para
desmontarlo.
Attach brush/crevice tool to end
ofwand.Movebrushforwardtill
itclickstouse.
Fixerlabrosse/lesuceurplatà
l’extrémitédelalance.Déplacer
la brosse vers l’avant jusqu’à
ce qu’elle soit enclenchée pour
l’utilisation.
Conecte el accesorio de cepillo/
boquilla para hendiduras al
extremo del tubo. Mueva el
cepillohaciaadelantehastaque
hagaclicparausarlo.
Movebrushbackandforthto
usecrevicetool.
Déplacer la brosse d’avant
en arrière pour utiliser le
suceurplat.
Mueva el cepillo en una y
otra dirección para utilizar
elaccesoriodeboquillapara
hendiduras.
Press button on crevice tool to
relasebrush.Pull brushbackto
usecrevicetool.
Appuyersurleboutondusuceur
platpourdégagerlabrosse.Tirer
labrosseversl’arrièrepour uti-
liserlesuceurplat.
Presioneelbotón en el acceso-
rio de boquilla para hendiduras
paraliberarelcepillo. Mueva el
cepillo hacia atrás para utilizar
el accesorio de boquilla para
hendiduras.
ATTACH TOOLS USING HANDLE/WAND
FIXER LES ACCESSOIRES À L’AIDE DU MANCHE / DE LA LANCE
CONECTE LOS ACCESORIOS UTILIZANDO EL MANGO/TUBO
7.
EE
E
E EE
F
F
F
F
F
F
S
S
S
S
S
S
HOW TO OPERATE: CONTINUED
MODE D’EMPLOI : SUITE
CÓMO FUNCIONA : CONTINUACIÓN
8.
9.
Toolsallowforcleaningsurfacesabovethefloorandforreachinghardtocleanareas.
Lesaccessoirespermettentdenettoyerlessurfacesplusélevéesetlesendroitsdifficilesàatteindre.
Losaccesorioslepermitenlimpiarsuperficiesqueestánamayoralturaqueelpisoyllegaraáreasdifícilesde
limpiar.
WARNING:TOREDUCERISKOFPERSONALINJURY-UNPLUGCLEANERBEFORESERVICING.
AVERTISSEMENT : POURRÉDUIRELERISQUEDESEBLESSER,DÉBRANCHERL’ASPIRATEURAVANTLESERVICE.
ADVERTENCIA:PARAREDUCIRELRIESGODELESIONESPERSONALES,DESCONECTEANTESDEDARSERVICIO.
REMOVE HANDLE FROM CLEANER
RETIRER LE MANCHE DE L’ASPIRATEUR
DESMONTE EL MANGO DE LA ASPIRADORA
ATTACH WAND TO HOSE
FIXER LA LANCE AU TUYAU
CONECTE EL TUBO A LA MANGUERA
ATTACH WAND TO HOSE
FIXER LA LANCE AU TUYAU
CONECTE EL TUBO A LA MANGUERA
12.10.
11.
FRONT/AVANT/PARTE FRONTAL

1118
IMPORTANT: USE ONLY GENUINE ROYAL® REPLACEMENT PARTS.
IMPORTANT : N’UTILISEZ QUE LES PIÈCES DE RECHANGE ROYALMD.
IMPORTANTE: UTILICE ÚNICAMENTE PIEZAS DE REPUESTO ROYAL® GENUINAS.
LIMITED WARRANTY
WHAT THIS WARRANTY COVERS
Whenusedand maintained in normalhouseholduseand in accordance withtheOwner’sManual, your
DirtDevil
®
productiswarrantedagainstoriginaldefectsinmaterialandworkmanship.DuringtheWarranty
Period,Wewillprovidelaborandparts,atnocosttoyou,tocorrectanysuchdefectinproductspurchased
intheUnitedStates,U.S.MilitaryExchangesandCanada.
HOW TO MAKE A WARRANTY CLAIM
Ifthisproductisnotaswarranted,takeorsendtheproducttoaDirtDevil
®
AuthorizedWarrantyService
Dealeralongwithproofofpurchase.ForanautomatedreferraltoauthorizedserviceoutletsintheU.S.A.,
phone: 1-800-321-1134 OR visit Dirt Devil
®
online at www.DirtDevil.com. For additional assistance or
informationconcerning thisWarrantyortheavailabilityofwarrantyserviceoutlets, phonetheDirtDevil
®
ConsumerResponseCenter,Phone1-800-321-1134,Mon-Fri8am-7pmEST.
WHAT THIS WARRANTY DOES NOT COVER
ThisWarrantydoesnotcover:useoftheproductinacommercialoperation(suchasmaid,janitorialand
equipment rental services), brushroll, belt, bags, filters, improper maintenance of the product, damage
duetomisuse,actsofGod,nature,vandalismorotheractsbeyond the control of Royal Appliance Mfg.
Co.(“Royal”,“we”),owner’sactsoromissions,useoutsidethecountryinwhichtheproductwasinitially
purchasedandresalesoftheproductbytheoriginalowner.Thiswarrantydoesnotcoverpickup,delivery,
transportationorhousecalls.
ThiswarrantydoesnotapplytoproductspurchasedoutsidetheUnitedStates,includingitsterritoriesand
possessions,outsideaU.S.MilitaryExchangeandoutsideofCanada.Thiswarrantydoesnotcoverproducts
purchasedfromapartythatisnotanauthorizedretailer,dealer,ordistributorofRoyalproducts.
OTHER IMPORTANT TERMS
ThisWarrantyisnottransferableandmaynotbeassigned.ThisWarrantyshallbegovernedandconstrued
underthelawsofthestateofOhio.TheWarrantyPeriodwillnotbeextendedbyanyreplacementorrepair
performedunderthisWarranty.
THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE WARRANTY AND REMEDY PROVIDED BY ROYAL. ALL OTHER
WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FORPARTICULARPURPOSE,AREDISCLAIMED.INNOEVENTWILLROYALBELIABLEFORANYSPECIAL,
INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY KIND OR NATURE TO OWNER OR ANY
PARTY CLAIMING THROUGH OWNER, WHETHER BASED IN CONTRACT, NEGLIGENCE, TORT OR STRICT
PRODUCTSLIABILITYORARISINGFROMANYCAUSEWHATSOEVER.Somestatesdonotallowtheexclusion
ofconsequentialdamages,sotheaboveexclusionmaynotapplytoyou.Thiswarrantygivesyouspecific
rights;youmayalsohaveothersthatvaryfromstatetostate.
EE
E
F
F
F
S
S
S
Removethehosefromthe
hosecaddy.
Press both quick release
buttons to release the
hose.
Appuyer sur les deux
boutons de dégagement
rapide pour dégager le
tuyau.
Presione ambos botones
de liberación rápida para
liberarlamanguera.
Retirerletuyauduporte-
tuyau.
Retire la manguera del
portamangueras.
ABOVE FLOOR CLEANING
NETTOYAGE AU-DESSUS DU SOL/
LIMPIEZA POR ENCIMA DEL NIVEL DEL PISO
Choose any of the handy accessories
orusethe hose alone. Simply pushthe
attachment firmly onto the end of the
wand or hose handle. To remove tool,
twistandpullapartgently.
Choisissez les accessoires selon vos
besoinsouutilisezuniquementletuyau.
Insérez simplement les accessoires sur
l’extrémité de la rallonge ou de la poi-
gnée du tuyau et appuyez fermement.
Pourretirerunaccessoire,tournez-leet
retirez-leavecprécaution.
Elija cualquiera de los útiles accesorios
o use la manguera sola. Sim-plemente
empuje el accesorio con firmeza en el
extremo de la lanza o del asa de la
manguera.Paraquitarelaccesorio,gire
ytiresuavemente.
5.4.
6.
SIDE/CÔTÉ/LATERAL
CAUTION:
Useextracarewhencleaningonstairs.Toavoidpersonalinjuryordamage,andtopreventthecleanerfrom
falling,alwaysplacecleaneratbottomofstairsonfloor.Donotplacecleaneronstairsorfurniture,asitmay
resultininjuryordamage.
PRECAUCIÓN:
Tengaespecialcuidadoallimpiarescaleras.Paraevitarlesionespersonalesodaños,yevitarquelaaspiradora
secaiga,siemprecolóquelaal piede laescalera, enelsuelo.Nocoloque laaspiradora sobreescaleras ni
muebles,yaquepuedeocasionarlesionesodaños.
MISE EN GARDE:
Fairepreuved’unegrandeprudencependantl’utilisationdanslesescaliers.Afind’éviterlesblessuresoules
dommagesetd’empêcherl’appareildetomber,toujoursplacerl’appareilaubasdel’escalier.Nepasplacer
l’appareildanslesescaliersousurunmeuble,cequipourraitcauserdesblessuresoudesdommages.
E
F
S
HOW TO OPERATE: CONTINUED
MODE D’EMPLOI : SUITE
CÓMO FUNCIONA : CONTINUACIÓN

12 17
Plugcordintoelectricaloutlet.Turncleaneronbypress-
ingtheon/offswitchlocatedonthetopofunit.
TO USE: Slide the power switch to the ON position. (l
=ON).
TOTURN UNITOFF:Slide thepowerswitch totheOFF
position.(0=OFF).
Branchez le cordon. Mettez l’aspirateur en marche en
appuyant sur l’interrupteur marche/arrêt situé en haut
del’appareil.
POURUTILISERL’ASPIRATEUR:Faireglisserl’interrupteur
àlapositionON(MARCHE).(l=Marche)
POURARRÊTERL’APPAREIL:Faireglisserl’interrupteurà
lapositionOFF(ARRÊT).(0=Arrêt).
Conecte el cordón eléctrico en la toma de corriente.
Enciendalaunidadoprimiendoelinterruptordeencendido
/apagadolocalizadoenlapartesuperiordelaunidad.
PARAUSARLA:Desliceelinterruptordeencendidohastala
posiciónON.(l=encender)
PARAAPAGARLAUNIDAD:Desliceelinterruptordeencen-
didohastalaposiciónOFF.(0=apagar).
Pullback handle to tilt back.Presson the
front of nozzle if needed. NOTE: Brushroll
willturnonintiltedorientation.
Tirezsurlapoignéepourinclinerl’appareil.
Appuyezsurl’avantdusuceursinécessaire.
NOTA : Le rouleau-brosse se mettra en
marcheenmodederotation.
Tire del asa hacia atrás para inclinarla.
Presioneenlapartedelanteradelaboquilla
desernecesario.NOTA:Elrodillodecepillos
seencenderáenlaorientacióninclinada.
2. 3.
E E
F
F
S
S
HOW TO OPERATE: CONTINUED
MODE D’EMPLOI : SUITE
CÓMO FUNCIONA : CONTINUACIÓN
ON/OFF SWITCH
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT
INTERRUPTOR DE ENCENDER/APAGAR
HANDLE RELEASE
DÉGAGEMENT DE LA POIGNÉE
LIBERACIÓN DEL ASA
GARANTIE LIMITÉE
ÉLÉMENTS COUVERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE
VotreproduitDirtDevilMDestgarantipourdesconditionsnormalesd’utilisationetd’entretiendomestiques,telqu’ilest
stipulédansleGuidedel’utilisateur,contrelesdéfautsdematériauxetdefabrication.PendantlaPériodedegarantieet
telqu’ilestdécritdanslaprésentegarantie,nousfournironslespiècesetlamain-d’œuvrenécessairesàlaremiseenbon
étatdefonctionnementdetoutproduitachetéauxÉtats-Unis,auCanadaouparl’intermédiaireduProgrammed'échanges
militairesaméricain.
COMMENT PRÉSENTER UNE DEMANDE DE RÉPARATION SOUS GARANTIE
Sice produit ne fonctionnepas comme annoncé, l’apporteroule poster àunatelier de servicegarantiDirt DevilMD
autorisé,accompagnédelapreuved’achat.Pouraccéderàunserviced’aideautomatiquedonnantlalistedescentresde
serviceautorisésauxÉtats-Unis,téléphonerau1800944-9200OUvisiterDirtDevilMDsurInternetàwww.dirtdevil.com.
Pourobtenirdeplusamplesrenseignementsoupourtoutequestionsurlaprésentegarantieousurl’emplacementdes
différentscentresdeservicegaranti,communiqueravecleCentredeserviceàlaclientèledeDirtDevilMDencomposant
le1800321-1134,dulun.auven.de8hà19h(HNE).
ÉLÉMENTS NON COUVERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE
Laprésentegarantienecouvrepas:touteutilisationcommercialeduproduit(ex.:danslecadredeservicesménagers,de
conciergerieoudelocationdematériel);lerouleau-brosse,lacourroie,lessacs,lesfiltres;l’entretieninadéquatduproduit;
lesdommagesliésàuneutilisationinadéquate,àdescasfortuitsoucatastrophesnaturelles,auvandalisme,àtoutautre
actehorsducontrôledeRoyalApplianceMfg.(aussiappelée«Royal»et«nous),ouàtoutacteounégligencedelapart
dupropriétairedel’appareil;touteutilisationdansunpaysautrequeceluioùleproduitaétéachetéinitialement,ettout
produitrevenduparsonpropriétaireoriginal.Laprésentegarantienecouvrepasleramassage,lalivraison,letransport
oularéparationàdomicileduproduit.
La présente garantie ne s’applique pas aux produits achetés hors des États-Unis(cequicomprend ses territoires et
possessions),horsduProgrammed'échangesmilitairesaméricain,ouhorsduCanada.Laprésentegarantienecouvre
paslesproduitsachetéschezuntiersautrequ’undétaillant,marchandoudistributeurautorisédeproduitsRoyal.
AUTRES MODALITÉS IMPORTANTES
Laprésentegarantien’estpastransférableetnepeutpasêtrecédée.Laprésentegarantieserarégieetinterprétéeselon
lesloisdel’Étatdel’Ohio.LaPériodedegarantienepeutpasêtreprolongéeparquelqueréparationouremplacementque
cesoitexécutéenvertudelaprésentegarantie.
CETTE GARANTIE EST L’UNIQUE GARANTIE ET RECOURS OFFERTS PAR ROYAL. L’ENTREPRISE DÉCLINE TOUTE
RESPONSABILITÉQUANTÀTOUTESLESAUTRESGARANTIESEXPRESSESOUTACITES,YCOMPRISLESGARANTIESLIÉES
ÀLAQUALITÉMARCHANDEOUÀLACOMPATIBILITÉDUPRODUITPOURUNUSAGEPARTICULIER.ROYALNEPOURRA
EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUSDOMMAGES-INTÉRÊTS SPÉCIAUX OU DOMMAGES INDIRECTS,
ACCESSOIRESOUCONSÉCUTIFSDEQUELQUENATUREQUECESOIT,SUBISPARLEPROPRIÉTAIREDUPRODUITOUPAR
TOUTEPARTIERÉCLAMANTPARL’INTERMÉDIAIREDUPROPRIÉTAIRE,QU’ILSRELÈVENTDUDROITDESCONTRATS,DELA
NÉGLIGENCE,DELARESPONSABILITÉCIVILEDÉLICTUELLEOUDELARESPONSABILITÉSTRICTEDUFAITDESPRODUITS,
OUQU’ILSDÉCOULENTDEQUELQUECAUSEQUECESOIT.CertainsÉtatsnepermettentpasl’exclusiondesdommages
consécutifs.Parconséquent,l’exclusionprécédentepourraitnepasêtreapplicabledansvotrecas.Laprésentegarantie
vousdonnedesdroitsspécifiques.Vouspouvezégalementavoird’autresdroits,lesquelsvarientd’unÉtatàl’autre.

1316
CAUTION: Brush agitator continues to rotate while hose is removed or in use and at all times while cleaner
is in pivoted orientation. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from brush area
while cleaner is on.
Cleaner must be in the upright position to stop the rotation brush when used for above
floor cleaning.
MISE EN GARDE : L’agitateur de la brosse continue à pivoter lorsque le tuyau est retiré ou en marche, et
en tout temps lorsque l’aspirateur fonctionne en mode de rotation. Garder les cheveux, les vêtements
amples, les doigts et toute autre partie du corps éloignés de la brosse pendant que l’aspirateur est en
marche.
L’aspirateur doit être en position verticale pour que la brosse rotative s’arrête pour un nettoyage
au-dessus du sol.
PRECAUCIÓN: El agitador del cepillo continúa girando mientras se retira la manguera o mientras está en
uso, y en todo momento mientras la aspiradora esté en orientación pivoteada. Mantenga el cabello, la ropa
holgada, los dedos y todas las partes del cuerpo alejadas del área de los cepillos mientras la aspiradora
esté encendida.
La aspiradora debe encontrarse en posición vertical para detener el cepillo de rotación
cuando se utiliza para la limpieza sobre el piso.
1.
E
F
S
Turn quick cord release for easy cord removal.
Plug into electrical outlet. Wrap cord on cord
hooksforconvenientstorage.Attachtheplugend
tothecord.
Tourner le dispositif de dégagement rapide du
cordonpourretirerlecordonfacilement.Brancher
dans une prise de courant. Enrouler le cordon
sur les crochets pour un rangement pratique.
Raccorderlaficheaucordon.
Gireeldispositivodeliberaciónrápidapararetirar
el cordón con facilidad. Conecte el aparato en
unatoma decorriente. Envuelvael cordónalre-
dedordelosganchosparaguardarlo.Coloqueel
enchufeenelcordón.
QUICK CORD RELEASE AND STORAGE
DISPOSITIF DE DÉGAGEMENT RAPIDE DU CORDON ET RANGEMENT
DISPOSITIVO DE LIBERACIÓN RÁPIDA DEL CORDÓN Y ALMACENAMIENTO
E
F
S
HOW TO OPERATE
FONCTIONNEMENT
FUNCIONAMIENTO
GARANTÍA LIMITADA
LO QUE ESTÁ CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA
SiemprequeelusoyelmantenimientodesuproductoDirtDevil®serealicenencondicionesdeusodomésticonormales
ysegúnelManualdelusuario,elproductoestarágarantizadocontradefectosoriginalesenelmaterialylafabricación.
Duranteelperíododegarantía,leproporcionaremosgratuitamentemanodeobraypiezasparacorregircualquierdefecto
deestetipoenproductoscompradosenlosEstadosUnidos,tiendassituadasenunabasemilitardelosEE.UU.,yCanadá.
CÓMO HACER UN RECLAMO BAJO LA GARANTÍA
Siesteproductonoseajustaalascondicionesgarantizadas,llévelooenvíeloaunConcesionarioautorizadodeserviciode
garantíadeDirtDevil®juntoconelcomprobantedecompra.Llameal1-800-321-1134paraqueleindiquendemanera
automáticalaubicacióndeloscentrosautorizadosdeservicioenlosEE.UU.OBIEN,visiteDirtDevil®enlíneaenwww.
DirtDevil.com.Paraobtenerasistenciaadicionaloinformaciónreferenteaestagarantíaoaladisponibilidaddecentros
deservicioparareparacionesbajolagarantía,llamealcentroderespuestaaconsumidoresdeDirtDevil®al1-800-321-
1134,delunesaviernesde8a.m.a7p.m.,horadelEste.
LO QUE ESTA GARANTÍA NO CUBRE
Estagarantíanocubreelusodelproductoenunaoperacióncomercial(talcomoserviciosdeempleadasdomésticas,
mantenimientodeedificiosyalquilerdeequipos),rodillosdecepillos,correas,bolsas,filtros,mantenimientoincorrecto
delproducto,dañosdebidosausoindebido,causasdefuerzamayor,naturaleza,vandalismouotrassituacionesfueradel
controldeRoyalApplianceMfg.Co.(“Royal”,“nosotros”),accionesuomisionesdelpropietario,usofueradelpaísenel
quesecompróelproductoinicialmenteyreventasdelproductoporpartedelpropietariooriginal.Estagarantíanocubre
recogidas,entregas,transportenivisitasadomicilio.
EstagarantíanoseaplicaalosproductoscompradosfueradelosEstadosUnidos,incluidossusterritoriosyposesiones,
fueradeunatiendasituadaenunabasemilitardelosEE.UU.nifueradeCanadá.Estagarantíanocubrelosproductos
compradosaunapartequenoseaunminorista,concesionarioodistribuidorautorizadosdelosproductosdeRoyal.
OTROS TÉRMINOS IMPORTANTES
Estagarantíanoestransferibleynopuedeserasignada.Estagarantíaseráregidaeinterpretadabajolasleyesdelestado
deOhio.Elperíododegarantíanopodráserextendidoporcualquiertipodereemplazooreparaciónrealizadosbajoesta
garantía.
ESTAGARANTÍAESLAÚNICAGARANTÍAYELÚNICORECURSOPROVISTOPORROYAL.TODASLASDEMÁSGARANTÍAS,
EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN FIN PARTICULAR,
QUEDANEXCLUIDAS.ROYALNOSERÁRESPONSABLEENNINGÚNCASOPORNINGÚNDAÑOESPECIAL,INDIRECTO,
INCIDENTAL O MEDIATO DE NINGÚN TIPO O NATURALEZA CON RESPECTO AL PROPIETARIO O A CUALQUIER PARTE
QUEREALICEUNRECLAMOATRAVÉSDELPROPIETARIO,YASEAQUESEBASEENRESPONSABILIDADCONTRACTUAL,
NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD EXTRACONTRACTUAL O RESPONSABILIDAD CIVIL OBJETIVAPOR LOS PRODUCTOS,
OEMERGENTEDECUALQUIEROTRACAUSA.Algunosestadosnopermitenlaexclusióndelosdañosmediatos,porlo
queesposiblequelaexclusiónanteriornoseapliqueasucasoenparticular.Estagarantíaleotorgaderechoslegales
específicos,yesposiblequetambiéntengaotrosderechosquevaríandeunestadoaotro.

14 15
Lineupbodyofcleanerdown
ontonozzleuntilitsnapsinto
placeandyouhearaclick.
Raccorder le suceur à
l’aspirateur jusqu’à ce que
vous entendiez le déclic
d’enclenchement
Alinee el cuerpo de la aspi-
radora hacia abajo, hacia
la boquilla, hasta que se
engancheenposiciónyusted
oigaunchasquido.
ATTACH HANDLE
FIXER LA POIGNÉE
COLOQUE EL MANGO
1.
E
F
S
3.
2.
Attach tool to clip on handle
(A).Slidethedustbrush/crev-
icetool(B)ontotoolclip.
Fixer l’accessoire à la pince
situéesurlemanche(A).Fixer
la brosse à épousseter / le
suceur plat (B) à la pince à
accessoires.
Conecteelaccesorioalmango
enganchable (A). Deslice el
accesorio de cepillo para
polvo/boquilla para hendidu-
ras(B)sobreelclipparaher-
ramientas.
Inserthandleintobody.
Insérer le manche dans
l’aspirateur.
Introduzca el mango en el
cuerpo.
4. 5.
TOOL STORAGE
RANGEMENT DES ACCESSOIRES
ALMACENAMIENTO DE ACCESORIOS
EE
F
F
S
S
Place dirt cup on exhaust
coverandtiltintoplace.
Placer le vide-poussière
sur le couvercle du filtre
d’évacuationetlefixer.
Coloqueelcontenedorpara
polvo sobre la cubierta
de escape e inclínelo en
posición.
Make sure hose connector is
snapped into main housing till it
snapsintoplace.
Veilleràcequelaraccorddutuyau
soitbienfixéauréceptacle.
Asegúresedequeelconectordela
manguera esté enganchado en el
alojamiento principal hasta que se
engancheenposiciónmedianteun
chasquido.
E E
F
F
S S
HOW TO ASSEMBLE
ASSEMBLAGE
CÓMO ENSAMBLAR
B
BACK VIEW/ARRIÈRE/PARTE POSTERIORFRONT VIEW/AVANT/PARTE FRONTAL
1. Handle Grip
2. Dusting Brush/Crevice Tool
3. Tool Clip
4. Dirt Cup Release Button
5. Hose
6. Dirt Cup Handle
7. See Through Dirt Cup
8. Quick Release Hose Buttons
9. Wheels
10. Brushroll
11. Exhaust Filter (Under Exhaust Cover)
12. Exhaust Cover
13. Baffle
14. Filter Access Latch
15. Dirt Cup Filter (Under Dirt Cup Top)
16. On/Off Switch
17. Extension Wand Button* (Behind
Accessories)
18. Hose/Wand Connector Inlet
19. Hose hook
20. Cord Wrap with Quick Cord Release
(2)
21. Cord
22. Nozzle Quick Connect Button
23. Lower Hose Guide
24. Handle wand release button
1. Manche de la poignée
2. Brosse à épousseter / suceur plat
3. Pince pour accessoire
4. Loquet du godet à poussières
5. Tuyau
6. Poignée du vide-poussière
7. Godet à poussière transparent
8. Boutons de dégagement rapide du
tuyau
9. Roues
10. Rouleau-brosse
11. Filtre d’évacuation (sous le couvercle)
12. Couvercle du filtre d’évacuation
13. Déflecteur
14. Taquet d’accès au filtre
15. Filtre du vide-poussière (sous le
couvercle du vide-poussière)
16. Interrupteur marche/arrêt
17. Bouton de la rallonge* (derrière les
accessoires)
18. Raccord du tuyau / de la lance
19. Crochet du tuyau
20. Dispositif d’enroulement du cordon à
déclenchement rapide (2)
21. Cordon
22. Bouton de connexion rapide du suceur
23. Guide inférieur du tuyau
24. Bouton de dégagement de la lance
1. Empuñadura del asa
2. Accesorio de cepillo para polvo/
boquilla para hendiduras
3. Sujetador para accesorios
4. Botón de liberación del recipiente
de polvo
5. Manguera
6. Mango del contenedor para polvo
7. Recipiente de polvo transparente
8. Botones de liberación rápida de la
manguera
9. Ruedas
10. Rodillo de cepillos
11. Filtro de escape (debajo de la
cubierta de escape)
12. Cubierta de escape
13. Deflector
14. Pestillo de acceso al filtro
15. Filtro del contenedor para polvo
(debajo de la parte superior del
contenedor para polvo)
16. Interruptor de encender/apagar
17. Botón del tubo de extensión*
(detrás de los accesorios)
18. Entrada del conector de manguera/
tubo
19. Gancho para la manguera
20. Gancho con Liberación
Rápida del Cordón Eléctrico (2)
21. Cordón
22. Botón de conexión rápida de la
boquilla
23. Guía de la manguera inferior
24. Botón de liberación del tubo del
mango
FEATURES/ CARACTÉRISTIQUES/ CARACTERÍSTICAS
16
17*
17
14
12
11
18
15
19
21
20
20
22
24
23
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
13
E F S
A
*In select models only
*Offert sur quelques modèles seulement
*Sólo en determinados modelos
ATTACH DIRT CUP
FIXER LE VIDE-POUSSIÈRE
COLOQUE EL DEPÓSITO DE POLVO
HOSE INSTALLATION AND REMOVAL
INSTALLATION ET RETRAIT DU TUYAU
INSTALACIÓN Y RETIRO DE LA MANGUERA
SIDE/CÔTÉ/LATERAL

14 15
Lineupbodyofcleanerdown
ontonozzleuntilitsnapsinto
placeandyouhearaclick.
Raccorder le suceur à
l’aspirateur jusqu’à ce que
vous entendiez le déclic
d’enclenchement
Alinee el cuerpo de la aspi-
radora hacia abajo, hacia
la boquilla, hasta que se
engancheenposiciónyusted
oigaunchasquido.
ATTACH HANDLE
FIXER LA POIGNÉE
COLOQUE EL MANGO
1.
E
F
S
3.
2.
Attach tool to clip on handle
(A).Slidethedustbrush/crev-
icetool(B)ontotoolclip.
Fixer l’accessoire à la pince
situéesurlemanche(A).Fixer
la brosse à épousseter / le
suceur plat (B) à la pince à
accessoires.
Conecteelaccesorioalmango
enganchable (A). Deslice el
accesorio de cepillo para
polvo/boquilla para hendidu-
ras(B)sobreelclipparaher-
ramientas.
Inserthandleintobody.
Insérer le manche dans
l’aspirateur.
Introduzca el mango en el
cuerpo.
4. 5.
TOOL STORAGE
RANGEMENT DES ACCESSOIRES
ALMACENAMIENTO DE ACCESORIOS
EE
F
F
S
S
Place dirt cup on exhaust
coverandtiltintoplace.
Placer le vide-poussière
sur le couvercle du filtre
d’évacuationetlefixer.
Coloqueelcontenedorpara
polvo sobre la cubierta
de escape e inclínelo en
posición.
Make sure hose connector is
snapped into main housing till it
snapsintoplace.
Veilleràcequelaraccorddutuyau
soitbienfixéauréceptacle.
Asegúresedequeelconectordela
manguera esté enganchado en el
alojamiento principal hasta que se
engancheenposiciónmedianteun
chasquido.
E E
F
F
S S
HOW TO ASSEMBLE
ASSEMBLAGE
CÓMO ENSAMBLAR
B
BACK VIEW/ARRIÈRE/PARTE POSTERIORFRONT VIEW/AVANT/PARTE FRONTAL
1. Handle Grip
2. Dusting Brush/Crevice Tool
3. Tool Clip
4. Dirt Cup Release Button
5. Hose
6. Dirt Cup Handle
7. See Through Dirt Cup
8. Quick Release Hose Buttons
9. Wheels
10. Brushroll
11. Exhaust Filter (Under Exhaust Cover)
12. Exhaust Cover
13. Baffle
14. Filter Access Latch
15. Dirt Cup Filter (Under Dirt Cup Top)
16. On/Off Switch
17. Extension Wand Button* (Behind
Accessories)
18. Hose/Wand Connector Inlet
19. Hose hook
20. Cord Wrap with Quick Cord Release
(2)
21. Cord
22. Nozzle Quick Connect Button
23. Lower Hose Guide
24. Handle wand release button
1. Manche de la poignée
2. Brosse à épousseter / suceur plat
3. Pince pour accessoire
4. Loquet du godet à poussières
5. Tuyau
6. Poignée du vide-poussière
7. Godet à poussière transparent
8. Boutons de dégagement rapide du
tuyau
9. Roues
10. Rouleau-brosse
11. Filtre d’évacuation (sous le couvercle)
12. Couvercle du filtre d’évacuation
13. Déflecteur
14. Taquet d’accès au filtre
15. Filtre du vide-poussière (sous le
couvercle du vide-poussière)
16. Interrupteur marche/arrêt
17. Bouton de la rallonge* (derrière les
accessoires)
18. Raccord du tuyau / de la lance
19. Crochet du tuyau
20. Dispositif d’enroulement du cordon à
déclenchement rapide (2)
21. Cordon
22. Bouton de connexion rapide du suceur
23. Guide inférieur du tuyau
24. Bouton de dégagement de la lance
1. Empuñadura del asa
2. Accesorio de cepillo para polvo/
boquilla para hendiduras
3. Sujetador para accesorios
4. Botón de liberación del recipiente
de polvo
5. Manguera
6. Mango del contenedor para polvo
7. Recipiente de polvo transparente
8. Botones de liberación rápida de la
manguera
9. Ruedas
10. Rodillo de cepillos
11. Filtro de escape (debajo de la
cubierta de escape)
12. Cubierta de escape
13. Deflector
14. Pestillo de acceso al filtro
15. Filtro del contenedor para polvo
(debajo de la parte superior del
contenedor para polvo)
16. Interruptor de encender/apagar
17. Botón del tubo de extensión*
(detrás de los accesorios)
18. Entrada del conector de manguera/
tubo
19. Gancho para la manguera
20. Gancho con Liberación
Rápida del Cordón Eléctrico (2)
21. Cordón
22. Botón de conexión rápida de la
boquilla
23. Guía de la manguera inferior
24. Botón de liberación del tubo del
mango
FEATURES/ CARACTÉRISTIQUES/ CARACTERÍSTICAS
16
17*
17
14
12
11
18
15
19
21
20
20
22
24
23
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
13
E F S
A
*In select models only
*Offert sur quelques modèles seulement
*Sólo en determinados modelos
ATTACH DIRT CUP
FIXER LE VIDE-POUSSIÈRE
COLOQUE EL DEPÓSITO DE POLVO
HOSE INSTALLATION AND REMOVAL
INSTALLATION ET RETRAIT DU TUYAU
INSTALACIÓN Y RETIRO DE LA MANGUERA
SIDE/CÔTÉ/LATERAL

1316
CAUTION: Brush agitator continues to rotate while hose is removed or in use and at all times while cleaner
is in pivoted orientation. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from brush area
while cleaner is on.
Cleaner must be in the upright position to stop the rotation brush when used for above
floor cleaning.
MISE EN GARDE : L’agitateur de la brosse continue à pivoter lorsque le tuyau est retiré ou en marche, et
en tout temps lorsque l’aspirateur fonctionne en mode de rotation. Garder les cheveux, les vêtements
amples, les doigts et toute autre partie du corps éloignés de la brosse pendant que l’aspirateur est en
marche.
L’aspirateur doit être en position verticale pour que la brosse rotative s’arrête pour un nettoyage
au-dessus du sol.
PRECAUCIÓN: El agitador del cepillo continúa girando mientras se retira la manguera o mientras está en
uso, y en todo momento mientras la aspiradora esté en orientación pivoteada. Mantenga el cabello, la ropa
holgada, los dedos y todas las partes del cuerpo alejadas del área de los cepillos mientras la aspiradora
esté encendida.
La aspiradora debe encontrarse en posición vertical para detener el cepillo de rotación
cuando se utiliza para la limpieza sobre el piso.
1.
E
F
S
Turn quick cord release for easy cord removal.
Plug into electrical outlet. Wrap cord on cord
hooksforconvenientstorage.Attachtheplugend
tothecord.
Tourner le dispositif de dégagement rapide du
cordonpourretirerlecordonfacilement.Brancher
dans une prise de courant. Enrouler le cordon
sur les crochets pour un rangement pratique.
Raccorderlaficheaucordon.
Gireeldispositivodeliberaciónrápidapararetirar
el cordón con facilidad. Conecte el aparato en
unatoma decorriente. Envuelvael cordónalre-
dedordelosganchosparaguardarlo.Coloqueel
enchufeenelcordón.
QUICK CORD RELEASE AND STORAGE
DISPOSITIF DE DÉGAGEMENT RAPIDE DU CORDON ET RANGEMENT
DISPOSITIVO DE LIBERACIÓN RÁPIDA DEL CORDÓN Y ALMACENAMIENTO
E
F
S
HOW TO OPERATE
FONCTIONNEMENT
FUNCIONAMIENTO
GARANTÍA LIMITADA
LO QUE ESTÁ CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA
SiemprequeelusoyelmantenimientodesuproductoDirtDevil®serealicenencondicionesdeusodomésticonormales
ysegúnelManualdelusuario,elproductoestarágarantizadocontradefectosoriginalesenelmaterialylafabricación.
Duranteelperíododegarantía,leproporcionaremosgratuitamentemanodeobraypiezasparacorregircualquierdefecto
deestetipoenproductoscompradosenlosEstadosUnidos,tiendassituadasenunabasemilitardelosEE.UU.,yCanadá.
CÓMO HACER UN RECLAMO BAJO LA GARANTÍA
Siesteproductonoseajustaalascondicionesgarantizadas,llévelooenvíeloaunConcesionarioautorizadodeserviciode
garantíadeDirtDevil®juntoconelcomprobantedecompra.Llameal1-800-321-1134paraqueleindiquendemanera
automáticalaubicacióndeloscentrosautorizadosdeservicioenlosEE.UU.OBIEN,visiteDirtDevil®enlíneaenwww.
DirtDevil.com.Paraobtenerasistenciaadicionaloinformaciónreferenteaestagarantíaoaladisponibilidaddecentros
deservicioparareparacionesbajolagarantía,llamealcentroderespuestaaconsumidoresdeDirtDevil®al1-800-321-
1134,delunesaviernesde8a.m.a7p.m.,horadelEste.
LO QUE ESTA GARANTÍA NO CUBRE
Estagarantíanocubreelusodelproductoenunaoperacióncomercial(talcomoserviciosdeempleadasdomésticas,
mantenimientodeedificiosyalquilerdeequipos),rodillosdecepillos,correas,bolsas,filtros,mantenimientoincorrecto
delproducto,dañosdebidosausoindebido,causasdefuerzamayor,naturaleza,vandalismouotrassituacionesfueradel
controldeRoyalApplianceMfg.Co.(“Royal”,“nosotros”),accionesuomisionesdelpropietario,usofueradelpaísenel
quesecompróelproductoinicialmenteyreventasdelproductoporpartedelpropietariooriginal.Estagarantíanocubre
recogidas,entregas,transportenivisitasadomicilio.
EstagarantíanoseaplicaalosproductoscompradosfueradelosEstadosUnidos,incluidossusterritoriosyposesiones,
fueradeunatiendasituadaenunabasemilitardelosEE.UU.nifueradeCanadá.Estagarantíanocubrelosproductos
compradosaunapartequenoseaunminorista,concesionarioodistribuidorautorizadosdelosproductosdeRoyal.
OTROS TÉRMINOS IMPORTANTES
Estagarantíanoestransferibleynopuedeserasignada.Estagarantíaseráregidaeinterpretadabajolasleyesdelestado
deOhio.Elperíododegarantíanopodráserextendidoporcualquiertipodereemplazooreparaciónrealizadosbajoesta
garantía.
ESTAGARANTÍAESLAÚNICAGARANTÍAYELÚNICORECURSOPROVISTOPORROYAL.TODASLASDEMÁSGARANTÍAS,
EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN FIN PARTICULAR,
QUEDANEXCLUIDAS.ROYALNOSERÁRESPONSABLEENNINGÚNCASOPORNINGÚNDAÑOESPECIAL,INDIRECTO,
INCIDENTAL O MEDIATO DE NINGÚN TIPO O NATURALEZA CON RESPECTO AL PROPIETARIO O A CUALQUIER PARTE
QUEREALICEUNRECLAMOATRAVÉSDELPROPIETARIO,YASEAQUESEBASEENRESPONSABILIDADCONTRACTUAL,
NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD EXTRACONTRACTUAL O RESPONSABILIDAD CIVIL OBJETIVAPOR LOS PRODUCTOS,
OEMERGENTEDECUALQUIEROTRACAUSA.Algunosestadosnopermitenlaexclusióndelosdañosmediatos,porlo
queesposiblequelaexclusiónanteriornoseapliqueasucasoenparticular.Estagarantíaleotorgaderechoslegales
específicos,yesposiblequetambiéntengaotrosderechosquevaríandeunestadoaotro.

12 17
Plugcordintoelectricaloutlet.Turncleaneronbypress-
ingtheon/offswitchlocatedonthetopofunit.
TO USE: Slide the power switch to the ON position. (l
=ON).
TOTURN UNITOFF:Slide thepowerswitch totheOFF
position.(0=OFF).
Branchez le cordon. Mettez l’aspirateur en marche en
appuyant sur l’interrupteur marche/arrêt situé en haut
del’appareil.
POURUTILISERL’ASPIRATEUR:Faireglisserl’interrupteur
àlapositionON(MARCHE).(l=Marche)
POURARRÊTERL’APPAREIL:Faireglisserl’interrupteurà
lapositionOFF(ARRÊT).(0=Arrêt).
Conecte el cordón eléctrico en la toma de corriente.
Enciendalaunidadoprimiendoelinterruptordeencendido
/apagadolocalizadoenlapartesuperiordelaunidad.
PARAUSARLA:Desliceelinterruptordeencendidohastala
posiciónON.(l=encender)
PARAAPAGARLAUNIDAD:Desliceelinterruptordeencen-
didohastalaposiciónOFF.(0=apagar).
Pullback handle to tilt back.Presson the
front of nozzle if needed. NOTE: Brushroll
willturnonintiltedorientation.
Tirezsurlapoignéepourinclinerl’appareil.
Appuyezsurl’avantdusuceursinécessaire.
NOTA : Le rouleau-brosse se mettra en
marcheenmodederotation.
Tire del asa hacia atrás para inclinarla.
Presioneenlapartedelanteradelaboquilla
desernecesario.NOTA:Elrodillodecepillos
seencenderáenlaorientacióninclinada.
2. 3.
E E
F
F
S
S
HOW TO OPERATE: CONTINUED
MODE D’EMPLOI : SUITE
CÓMO FUNCIONA : CONTINUACIÓN
ON/OFF SWITCH
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT
INTERRUPTOR DE ENCENDER/APAGAR
HANDLE RELEASE
DÉGAGEMENT DE LA POIGNÉE
LIBERACIÓN DEL ASA
GARANTIE LIMITÉE
ÉLÉMENTS COUVERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE
VotreproduitDirtDevilMDestgarantipourdesconditionsnormalesd’utilisationetd’entretiendomestiques,telqu’ilest
stipulédansleGuidedel’utilisateur,contrelesdéfautsdematériauxetdefabrication.PendantlaPériodedegarantieet
telqu’ilestdécritdanslaprésentegarantie,nousfournironslespiècesetlamain-d’œuvrenécessairesàlaremiseenbon
étatdefonctionnementdetoutproduitachetéauxÉtats-Unis,auCanadaouparl’intermédiaireduProgrammed'échanges
militairesaméricain.
COMMENT PRÉSENTER UNE DEMANDE DE RÉPARATION SOUS GARANTIE
Sice produit ne fonctionnepas comme annoncé, l’apporteroule poster àunatelier de servicegarantiDirt DevilMD
autorisé,accompagnédelapreuved’achat.Pouraccéderàunserviced’aideautomatiquedonnantlalistedescentresde
serviceautorisésauxÉtats-Unis,téléphonerau1800944-9200OUvisiterDirtDevilMDsurInternetàwww.dirtdevil.com.
Pourobtenirdeplusamplesrenseignementsoupourtoutequestionsurlaprésentegarantieousurl’emplacementdes
différentscentresdeservicegaranti,communiqueravecleCentredeserviceàlaclientèledeDirtDevilMDencomposant
le1800321-1134,dulun.auven.de8hà19h(HNE).
ÉLÉMENTS NON COUVERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE
Laprésentegarantienecouvrepas:touteutilisationcommercialeduproduit(ex.:danslecadredeservicesménagers,de
conciergerieoudelocationdematériel);lerouleau-brosse,lacourroie,lessacs,lesfiltres;l’entretieninadéquatduproduit;
lesdommagesliésàuneutilisationinadéquate,àdescasfortuitsoucatastrophesnaturelles,auvandalisme,àtoutautre
actehorsducontrôledeRoyalApplianceMfg.(aussiappelée«Royal»et«nous),ouàtoutacteounégligencedelapart
dupropriétairedel’appareil;touteutilisationdansunpaysautrequeceluioùleproduitaétéachetéinitialement,ettout
produitrevenduparsonpropriétaireoriginal.Laprésentegarantienecouvrepasleramassage,lalivraison,letransport
oularéparationàdomicileduproduit.
La présente garantie ne s’applique pas aux produits achetés hors des États-Unis(cequicomprend ses territoires et
possessions),horsduProgrammed'échangesmilitairesaméricain,ouhorsduCanada.Laprésentegarantienecouvre
paslesproduitsachetéschezuntiersautrequ’undétaillant,marchandoudistributeurautorisédeproduitsRoyal.
AUTRES MODALITÉS IMPORTANTES
Laprésentegarantien’estpastransférableetnepeutpasêtrecédée.Laprésentegarantieserarégieetinterprétéeselon
lesloisdel’Étatdel’Ohio.LaPériodedegarantienepeutpasêtreprolongéeparquelqueréparationouremplacementque
cesoitexécutéenvertudelaprésentegarantie.
CETTE GARANTIE EST L’UNIQUE GARANTIE ET RECOURS OFFERTS PAR ROYAL. L’ENTREPRISE DÉCLINE TOUTE
RESPONSABILITÉQUANTÀTOUTESLESAUTRESGARANTIESEXPRESSESOUTACITES,YCOMPRISLESGARANTIESLIÉES
ÀLAQUALITÉMARCHANDEOUÀLACOMPATIBILITÉDUPRODUITPOURUNUSAGEPARTICULIER.ROYALNEPOURRA
EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUSDOMMAGES-INTÉRÊTS SPÉCIAUX OU DOMMAGES INDIRECTS,
ACCESSOIRESOUCONSÉCUTIFSDEQUELQUENATUREQUECESOIT,SUBISPARLEPROPRIÉTAIREDUPRODUITOUPAR
TOUTEPARTIERÉCLAMANTPARL’INTERMÉDIAIREDUPROPRIÉTAIRE,QU’ILSRELÈVENTDUDROITDESCONTRATS,DELA
NÉGLIGENCE,DELARESPONSABILITÉCIVILEDÉLICTUELLEOUDELARESPONSABILITÉSTRICTEDUFAITDESPRODUITS,
OUQU’ILSDÉCOULENTDEQUELQUECAUSEQUECESOIT.CertainsÉtatsnepermettentpasl’exclusiondesdommages
consécutifs.Parconséquent,l’exclusionprécédentepourraitnepasêtreapplicabledansvotrecas.Laprésentegarantie
vousdonnedesdroitsspécifiques.Vouspouvezégalementavoird’autresdroits,lesquelsvarientd’unÉtatàl’autre.

1118
IMPORTANT: USE ONLY GENUINE ROYAL® REPLACEMENT PARTS.
IMPORTANT : N’UTILISEZ QUE LES PIÈCES DE RECHANGE ROYALMD.
IMPORTANTE: UTILICE ÚNICAMENTE PIEZAS DE REPUESTO ROYAL® GENUINAS.
LIMITED WARRANTY
WHAT THIS WARRANTY COVERS
Whenusedand maintained in normalhouseholduseand in accordance withtheOwner’sManual, your
DirtDevil
®
productiswarrantedagainstoriginaldefectsinmaterialandworkmanship.DuringtheWarranty
Period,Wewillprovidelaborandparts,atnocosttoyou,tocorrectanysuchdefectinproductspurchased
intheUnitedStates,U.S.MilitaryExchangesandCanada.
HOW TO MAKE A WARRANTY CLAIM
Ifthisproductisnotaswarranted,takeorsendtheproducttoaDirtDevil
®
AuthorizedWarrantyService
Dealeralongwithproofofpurchase.ForanautomatedreferraltoauthorizedserviceoutletsintheU.S.A.,
phone: 1-800-321-1134 OR visit Dirt Devil
®
online at www.DirtDevil.com. For additional assistance or
informationconcerning thisWarrantyortheavailabilityofwarrantyserviceoutlets, phonetheDirtDevil
®
ConsumerResponseCenter,Phone1-800-321-1134,Mon-Fri8am-7pmEST.
WHAT THIS WARRANTY DOES NOT COVER
ThisWarrantydoesnotcover:useoftheproductinacommercialoperation(suchasmaid,janitorialand
equipment rental services), brushroll, belt, bags, filters, improper maintenance of the product, damage
duetomisuse,actsofGod,nature,vandalismorotheractsbeyond the control of Royal Appliance Mfg.
Co.(“Royal”,“we”),owner’sactsoromissions,useoutsidethecountryinwhichtheproductwasinitially
purchasedandresalesoftheproductbytheoriginalowner.Thiswarrantydoesnotcoverpickup,delivery,
transportationorhousecalls.
ThiswarrantydoesnotapplytoproductspurchasedoutsidetheUnitedStates,includingitsterritoriesand
possessions,outsideaU.S.MilitaryExchangeandoutsideofCanada.Thiswarrantydoesnotcoverproducts
purchasedfromapartythatisnotanauthorizedretailer,dealer,ordistributorofRoyalproducts.
OTHER IMPORTANT TERMS
ThisWarrantyisnottransferableandmaynotbeassigned.ThisWarrantyshallbegovernedandconstrued
underthelawsofthestateofOhio.TheWarrantyPeriodwillnotbeextendedbyanyreplacementorrepair
performedunderthisWarranty.
THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE WARRANTY AND REMEDY PROVIDED BY ROYAL. ALL OTHER
WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FORPARTICULARPURPOSE,AREDISCLAIMED.INNOEVENTWILLROYALBELIABLEFORANYSPECIAL,
INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY KIND OR NATURE TO OWNER OR ANY
PARTY CLAIMING THROUGH OWNER, WHETHER BASED IN CONTRACT, NEGLIGENCE, TORT OR STRICT
PRODUCTSLIABILITYORARISINGFROMANYCAUSEWHATSOEVER.Somestatesdonotallowtheexclusion
ofconsequentialdamages,sotheaboveexclusionmaynotapplytoyou.Thiswarrantygivesyouspecific
rights;youmayalsohaveothersthatvaryfromstatetostate.
EE
E
F
F
F
S
S
S
Removethehosefromthe
hosecaddy.
Press both quick release
buttons to release the
hose.
Appuyer sur les deux
boutons de dégagement
rapide pour dégager le
tuyau.
Presione ambos botones
de liberación rápida para
liberarlamanguera.
Retirerletuyauduporte-
tuyau.
Retire la manguera del
portamangueras.
ABOVE FLOOR CLEANING
NETTOYAGE AU-DESSUS DU SOL/
LIMPIEZA POR ENCIMA DEL NIVEL DEL PISO
Choose any of the handy accessories
orusethe hose alone. Simply pushthe
attachment firmly onto the end of the
wand or hose handle. To remove tool,
twistandpullapartgently.
Choisissez les accessoires selon vos
besoinsouutilisezuniquementletuyau.
Insérez simplement les accessoires sur
l’extrémité de la rallonge ou de la poi-
gnée du tuyau et appuyez fermement.
Pourretirerunaccessoire,tournez-leet
retirez-leavecprécaution.
Elija cualquiera de los útiles accesorios
o use la manguera sola. Sim-plemente
empuje el accesorio con firmeza en el
extremo de la lanza o del asa de la
manguera.Paraquitarelaccesorio,gire
ytiresuavemente.
5.4.
6.
SIDE/CÔTÉ/LATERAL
CAUTION:
Useextracarewhencleaningonstairs.Toavoidpersonalinjuryordamage,andtopreventthecleanerfrom
falling,alwaysplacecleaneratbottomofstairsonfloor.Donotplacecleaneronstairsorfurniture,asitmay
resultininjuryordamage.
PRECAUCIÓN:
Tengaespecialcuidadoallimpiarescaleras.Paraevitarlesionespersonalesodaños,yevitarquelaaspiradora
secaiga,siemprecolóquelaal piede laescalera, enelsuelo.Nocoloque laaspiradora sobreescaleras ni
muebles,yaquepuedeocasionarlesionesodaños.
MISE EN GARDE:
Fairepreuved’unegrandeprudencependantl’utilisationdanslesescaliers.Afind’éviterlesblessuresoules
dommagesetd’empêcherl’appareildetomber,toujoursplacerl’appareilaubasdel’escalier.Nepasplacer
l’appareildanslesescaliersousurunmeuble,cequipourraitcauserdesblessuresoudesdommages.
E
F
S
HOW TO OPERATE: CONTINUED
MODE D’EMPLOI : SUITE
CÓMO FUNCIONA : CONTINUACIÓN

SafetyInstructions .............................. Page2-7
Consignes de sécurité
Instrucciones de Seguridad
Features...................................... Page14
Descriptions de l’appareil
Características
HowtoAssemble ............................... Page15
Assemblage
Cómo Ensamblar
HowToOperate ................................ Page16-19
Utilisation de l’appareil
Cómo Funciona
Floor/CarpetCleaning......................... Page16-17
Nettoyage du sol/tapis
Limpieza de alfombras / piso
AboveFloorCleaning ......................... Page18-19
Nettoyage au-dessus du sol
Limpieza por encima del nivel del piso
DirtCup&Filter:Removal&Replacement ............ Page20-22
Godet à poussière et filtre : Retrait et réinstallation
Recipiente de Polvo y Filtro: Retiro y Reemplazo
TroubleshootingGuide............................ Page23-25
Guide de dépannage
Guía de Solución de Problemas
TABLE OF CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES
ÍNDICE
10 19
Pull the handle up
and out to release
handle/wand.
Tirerlapoignéevers
lehautetl’extérieur
pour dégager le
manche/lalance.
Tire del mango
haciaarribayhacia
fuerapara liberar el
mango/tubo.
Disconnect hose from body of
cleanerandInsertintohandlegrip
hose/wand connector inlet. Use
wandaloneorwithtools.
Débrancherletuyaudel’aspirateuret
l’insérerdansleraccorddutuyau/de
lalancesurlapoignée.Utiliserlalance
seuleouavecdesaccessoires.
Desconectelamangueradelcuerpode
la aspiradora e inserte en la entrada
delconectordelamanguera/tubodela
agarraderadelmango.Utiliceelmango
porsísolooconaccesorios.
Pushhandle/wandreleasebutton,pull
uponhandlegriptoremoveforuse.
Appuyersurleboutondedégagement
dumanche/delalanceettirersurla
poignéepourl’utilisation.
Empuje el botón de liberación del
mango/tubo, tire hacia arriba
de la agarradera del mango para
desmontarlo.
Attach brush/crevice tool to end
ofwand.Movebrushforwardtill
itclickstouse.
Fixerlabrosse/lesuceurplatà
l’extrémitédelalance.Déplacer
la brosse vers l’avant jusqu’à
ce qu’elle soit enclenchée pour
l’utilisation.
Conecte el accesorio de cepillo/
boquilla para hendiduras al
extremo del tubo. Mueva el
cepillohaciaadelantehastaque
hagaclicparausarlo.
Movebrushbackandforthto
usecrevicetool.
Déplacer la brosse d’avant
en arrière pour utiliser le
suceurplat.
Mueva el cepillo en una y
otra dirección para utilizar
elaccesoriodeboquillapara
hendiduras.
Press button on crevice tool to
relasebrush.Pull brushbackto
usecrevicetool.
Appuyersurleboutondusuceur
platpourdégagerlabrosse.Tirer
labrosseversl’arrièrepour uti-
liserlesuceurplat.
Presioneelbotón en el acceso-
rio de boquilla para hendiduras
paraliberarelcepillo. Mueva el
cepillo hacia atrás para utilizar
el accesorio de boquilla para
hendiduras.
ATTACH TOOLS USING HANDLE/WAND
FIXER LES ACCESSOIRES À L’AIDE DU MANCHE / DE LA LANCE
CONECTE LOS ACCESORIOS UTILIZANDO EL MANGO/TUBO
7.
EE
E
E EE
F
F
F
F
F
F
S
S
S
S
S
S
HOW TO OPERATE: CONTINUED
MODE D’EMPLOI : SUITE
CÓMO FUNCIONA : CONTINUACIÓN
8.
9.
Toolsallowforcleaningsurfacesabovethefloorandforreachinghardtocleanareas.
Lesaccessoirespermettentdenettoyerlessurfacesplusélevéesetlesendroitsdifficilesàatteindre.
Losaccesorioslepermitenlimpiarsuperficiesqueestánamayoralturaqueelpisoyllegaraáreasdifícilesde
limpiar.
WARNING:TOREDUCERISKOFPERSONALINJURY-UNPLUGCLEANERBEFORESERVICING.
AVERTISSEMENT : POURRÉDUIRELERISQUEDESEBLESSER,DÉBRANCHERL’ASPIRATEURAVANTLESERVICE.
ADVERTENCIA:PARAREDUCIRELRIESGODELESIONESPERSONALES,DESCONECTEANTESDEDARSERVICIO.
REMOVE HANDLE FROM CLEANER
RETIRER LE MANCHE DE L’ASPIRATEUR
DESMONTE EL MANGO DE LA ASPIRADORA
ATTACH WAND TO HOSE
FIXER LA LANCE AU TUYAU
CONECTE EL TUBO A LA MANGUERA
ATTACH WAND TO HOSE
FIXER LA LANCE AU TUYAU
CONECTE EL TUBO A LA MANGUERA
12.10.
11.
FRONT/AVANT/PARTE FRONTAL

9
CONGRATULATIONS
You are now the proud owner of the Dirt Devil
®
. We trust your new purchase
will bring you many years of satisfaction.
Our company has designed and developed this product with you in mind.
We are very proud of our products and hope that you are equally satisfied
with their quality and performance.
Thank you for your support of Dirt Devil
®
products.
Visit our website at www.dirtdevil.com
FELICITACIONES
Usted es ahora el orgulloso propietario de una Dirt Devil
®
. Confiamos en que
su nueva adquisición le ofrecerá muchos años de satisfacción.
Nuestra compañía diseñó y desarrolló este producto teniéndolo a usted en
mente.
Estamos muy orgullosos de nuestros productos y esperamos que usted
esté igualmente satisfecho con su calidad y rendimiento.
Gracias por su apoyo a los productos Dirt Devil
®
.
Visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com
FÉLICITATIONS !
Vous êtes désormais l’heureux propriétaire d’un Dirt Devil
®
. Nous sommes
persuadés que cet appareil vous satisfera pendant plusieurs années.
Nous avons conçu ce produit pour vous faciliter la vie.
Nous sommes très fiers de nos produits et nous espérons que vous serez
aussi satisfait que nous de leur qualité et de leur performance.
Merci d’utiliser les produits Dirt Devil
®
.
Visitez notre site Web : www.dirtdevil.com
20
E E
F
F
S
S
ATTACH DIRT CUP
FIXER LE VIDE-POUSSIÈRE
COLOQUE EL DEPÓSITO DE POLVO
1.
Hold dirt cup over garbage can and press bot-
tomemptydirtcupbuttononBACKofdirtcupto
empty.Makesurecontainerbottomcenteropen-
ingisclearofdebris.Snapdirtcupbottomback
intoplaceafteremptying.
Tenirlevide-poussièreau-dessusd’unepoubelle,
puis appuyer sur le bouton de vidage inférieur
situéàl’ARRIÈREduvide-poussièreafindevider
ce dernier. S’assurer que l’ouverture centrale
inférieure du vide-poussière est exempte de
débris.Enclencherenplacelapartieinférieuredu
vide-poussièreaprèsl’avoirvidé.
Sostengaelcontenedorparapolvosobreuncubo
debasuraypresioneelbotóninferiordelaparte
POSTERIOR de dicho contenedor para vaciar el
contenedorparapolvo.Asegúresedequelaaber-
tura central de la parte inferior del receptáculo
estélibre deresiduos. Vuelva ainsertar laparte
inferiordelreceptáculodepolvoensulugarluego
devaciarlo.
Press dirt cup
release button (A)
ondustcuphandle
to remove the dirt
cup.
Return dirt cup to
cleaner.
Appuyer sur le
bouton (A) de
dégagement situé
sur la poignée du
vide-poussièreafin
de retirer le vide-
poussière.
Remettez le godet
à poussière dans
l’aspirateur.
Presione el botón
(A)dedesenganche
del receptáculo de
polvo en el mango
del depósito de
polvo para extraer
el receptáculo de
polvo.
Coloque el recipi-
ente de polvo
nuevamente en la
aspiradora.
EMPTY DIRT CUP
VIDAGE DU GODET À POUSSIÈRE
CONTENEDOR PARA POLVO VACÍO
E
F
S
WARNING:TOREDUCETHERISKOFINJURYFROMMOVINGPARTS-UNPLUGBEFORESERVICING.
NOTE: Unplug cleaner before changing filters.
NOTE: Rinse filters once every month. If vacuum is used frequently, the filters may require more frequent cleaning.
NOTE: For best performance, replace filters every 6 months.
AVERTISSEMENT : POURÉVITERDEVOUSBLESSERAVECLESPIÈCESMOBILES,DÉBRANCHEZL’APPAREILAVANT
DEPROCÉDERÀSONENTRETIEN.
REMARQUE : Débranchez l’aspirateur avant de changer le filtres.
REMARQUE:Rincer les filtres une fois par mois. Si l’aspirateur sert souvent, il pourra être nécessaire de nettoyer
les filtres à une plus grande fréquence.
REMARQUE : Pour un meilleur rendement, remplacer les filtres aux six mois.
ADVERTENCIA:PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CAUSADAS POR LAS PARTES MÓVILES, DESCONECTE
ANTESDEDARSERVICIO.
NOTA: Desconecte la aspiradora antes de cambiar el filtro.
NOTA: Enjuague los filtros una vez cada mes. Si se utiliza la aspiradora frecuentemente, es posible que los
filtros requieran una limpieza más frecuente.
NOTA: Para obtener un mejor rendimiento, reemplace los filtros cada 6 meses.
DIRT CUP & FILTER: REMOVAL & REPLACEMENT
VIDE- POUSSIÈRE ET FILTRE : RETRAIT ET RÉINSTALLATION
RECIPIENTE DE POLVO Y FILTRO: RETIRO Y REEMPLAZO
A
2. 3.
Suaspiradoratieneincorporadounprotectortérmicoparaimpedirelsobrecalentamiento.
Cuandoseactivaelprotectortérmico,laaspiradoradejadefuncionar.
Siestosucede,procedadelasiguientemanera:
1.Apaguelaaspiradoraydesenchúfeladelatomadecorrienteeléctrica.
2.Vacíeelcontenedorparapolvo.
3.Inspeccionelaentradadelaboquilla,elconectordelamanguera,lamanguera,la
entradadelcontenedorparapolvo,elltrociclónico,elltroenjuagableyelltro
HEPA para asegurarse de que no hay obstrucciones. Si hay obstrucciones,
elimínelas.
4.Cuando la aspiradoraestá desenchufada ysedeja enfriar elmotor durante 30
minutos, el protector térmico se desactiva, y se puede continuar pasando la
aspiradora.
Sielprotectortérmicosigueactivándosedespuésdeefectuarlospasosanteriores,es
posiblequesuaspiradoranecesitemantenimiento.

8
21
ADVERTENCIA:
Parareducirelriesgodechoqueeléctrico,esteaparatotieneunaclavijapolarizada(una
hojamásanchaquelaotra.)Estaclavijaencajaráenunatomadecorrientepolarizadade
unamanerasolamente.Silaclavijanoencajatotalmenteenlatomadecorriente,invierta
laclavija.Siaúnnoencaja,póngaseencontactoconunelectricistacalificadoparainstalar
latomadecorrienteapropiada.Nomodifiquelaclavijadeningunamanera.
AVERTISSEMENT :
Afinderéduirelesrisquesdechocélectrique,cetappareilestmunid’unefichepolarisée
unetigeestpluslargequel’autre).Cettefichenepeutêtreinséréedansuneprisedecou-
rantpolariséequedansunsens.Silafichenes’insèrepascomplètementdanslaprise,
inversez-la.Siellenes’insèretoujourspas,demandezàunélectricienqualifiéd’installer
lapriseappropriée.Nemodifiezjamaislafiche.
DIRT CUP & FILTER: REMOVAL & REPLACEMENT: CONT.
RETIRER ET REPLACER LE VIDE-POUSSIÈRE : SUITE
RETIRAR Y VOLVER A COLOCAR EL CONTENEDOR PARA POLVO :CONT.
REMOVE DIRT CUP FILTER
RETIRER LE FILTRE DU VIDE-POUSSIÈRE
RETIRE EL FILTRO DEL CONTENEDOR PARA POLVO
4. 5. 6.
E E E
F F
F
S
S
S
Liftdirtcupreleasetabondirtcupto
releasethedirtcuplid.
Leverlalanguetteduvide-poussière
pour dégager le couvercle du vide-
poussière.
Levantelalengüetadeliberacióndel
contenedorparapolvoparaliberarla
tapadelcontenedor.
Pull tab up to access filter
frame.
Tirer la languette pour
accéderaucadredufiltre.
Levante la lengüeta para
accederalmarcodelfiltro.
Pullfilteroutoffilterframe.
Retirerlefiltreducadre.
Retireelfiltrodelmarco.
E
7.
CLEAN AND RINSE FILTER
Hold filter under running water to rinse. DO NOT use
soap/detergent. Tap excess water out of filter. Allow
filter to COMPLETELY DRY for at least 24 hours before
replacing.
F
S
NETTOYAGE ET RINÇAGE DU FILTRE D’ÉVACUATIONÉ
Maintenirlefiltre sousl’eaucourantepourle rincer.NEPASutiliserde savon/
détergent.Tapoterle filtre pour enlever l’excèsd’eau.Laisser le filtre SÉCHER
COMPLÈTEMENTpendantaumoins24heuresavantdeleremettreenplace.
LIMPIE Y ENJUAGUE EL FILTRO DE ESCAPE
Sujete el filtro debajo del agua corriente para enjuagarlo. NO use jabón/
detergente.Golpee suavemente elfiltropara eliminar elexcesode agua. Deje
queelfiltroseSEQUECOMPLETAMENTEdurante,almenos,24horasantesde
volveracolocarlo.
FILTER TYPE
TYPE DE FILTRE
TIPO DE FILTRO
F75
AThermalProtectorhasbeendesignedintoyourcleanertoprotectitfromoverheating.
Whenthethermalprotectoractivatesthecleanerwillstoprunning.
Ifthishappensproceedasfollows:
1.TurncleanerOFFandunplugitfromtheelectricaloutlet.
2.Emptydirtcup.
3.Inspectthenozzleinlet,hoseconnector,hose,dirtcupinlet,cycloniclter,rinsable
lter,andHEPAlter.Clearobstructionsifpresent.
4.Whencleanerisunpluggedandmotorcoolsfor30minutes,thethermalprotector
willdeactivateandcleaningmaycontinue.
Ifthethermalprotectorcontinuestoactivateafterfollowingtheabovesteps,yourcleaner
needsservicing.
L’aspirateur est doté d’un protecteur thermique interne pour le protéger contre la
surchauffe.Lorsqueleprotecteurthermiqueestactivé,l’aspirateurs’arrête.
Sicelaseproduit,procédercommesuit:
1.Éteindrel’aspirateuretledébrancher.
2.Viderlevidepoussière.
3.Inspecterl’entréedelabuse,leconnecteuràl’extrémitédutuyau,letuyau,l’entrée
duvide-poussière,leltrecyclonique,leltrelavableetleltreHEPApourrepérer
uneobstruction.Dégagerlesobstructionsaubesoin.
4.Lorsquel’aspirateurestdébranchéetquelemoteurarefroidipendant30minutes,
leprotecteurthermiqueest automatiquementréinitialisé,etl’aspirateurpeutde
nouveauêtreutilisé.
Sileprotecteurthermiqueestencoreactivéaprèsavoirsuivilesétapesci-dessus,ilse
peutquel’aspirateuraitbesoind’entretien.

7
22
WARNING:
Toreducetheriskofelectricshock,thisappliancehasapolarizedplug(onebladeiswider
thantheother).Thisplugwillfitinapolarizedoutletonlyoneway.Iftheplugdoesnotfit
fullyintheoutlet,reversetheplug.Ifitstilldoesnotfit,contactaqualifiedelectricianto
installtheproperoutlet.Donotchangethepluginanyway.
REGULAR MAINTENANCE: Each time the dirt cup is emptied, the filter should be cleaned. Tap the filter firm-
ly against the inside of a trash can until the dirt stops falling from the filter. (Filter will be discolored after
use, this will not affect the filter’s performance.) Do not brush the filter. The cleaning instructions may
vary depending on the dirt conditions. In some cases, more or less cleaning of the filter may be required.
ENTRETIEN REGULIER : À chaque fois que vous videz le godet à poussière, nettoyez le filtre. Cognez le
filtre fermement contre l’intérieur d’une poubelle jusqu’à ce que la poussière cesse de s’en échapper. (Le
filtre se décolorera après son utilisation, ceci n’altérera pas son rendement.) Ne brossez pas le filtre. Les
instructions de nettoyage peuvent varier selon les conditions de saleté. Dans certains cas, il sera néces-
saire de nettoyer plus ou moins le filtre.
MANTENIMIENTO REGULAR: Cada vez que se vacía el recipiente de polvo, se debe limpiar el filtro. Golpee
suavemente el filtro, pero con firmeza, contra el interior del basurero hasta que deje de caer polvo del
filtro. (El filtro perderá color con el uso, pero esto no afectará su rendimiento.) No cepille el filtro. Las
instrucciones de limpieza pueden variar dependiendo de las condiciones de suciedad. En algunos casos,
se necesitará una limpieza mayor o menor del filtro.
REMOVE EXHAUST FILTER
RETIRER LE FILTRE D’ÉVACUATION
RETIRE EL FILTRO DE ESCAPE
E
10.
9.
8.
Tap the pleated filter on
the inside of a trash can
to remove excess dust and
dirtfrom filter.Replace filter
every6months.
CLEAN PLEATED FILTER
NETTOYER LE FILTRE À PLIS
LIMPIE EL FILTRO PLEGADO
CLEAN AND RINSE
PLEATED FILTER
Hold filter under
running water to
rinse. DO NOT use
soap/detergent. Tap
excess water out of
filter. Allow filter to
COMPLETELY DRY
for at least 24 hours
before replacing.
E E
F
F
S
S
Twist filter cover
counter clockwise and
remove.Liftupfilterto
remove.
Tourner le couvercle
du filtre en sens anti-
horaire et le retirer.
Lever le filtre pour le
retirer.
Gire el filtro hacia la
izquierda y retírelo.
Levante el filtro para
retirarlo.
F
S
Cognez le filtre contre
l’intérieur d’une poubelle
pour dégager la poussière
et la saleté accumulée.
Remplacez le filtre semes-
triellement.
NETTOYAGE ET RINÇAGE DU FILTRE
PLISSÉ
Maintenir le filtre sous l’eau courante
pour le rincer. NE PAS utiliser de savon/
détergent. Tapoter le filtre pour enlever
l’excès d’eau. Laisser le filtre SÉCHER
COMPLÈTEMENT pendant au moins
24heuresavantdeleremettreenplace.
Golpeesuavementeelfiltro
plisado en la parte interna
delbasureroparaeliminarel
excesodesuciedadypolvo
delfiltro.Reemplaceelfiltro
cada6meses.
LIMPIE Y ENJUAGUE EL FILTRO
PLEGADO
Sujete el filtro debajo del agua corriente
paraenjuagarlo.NOusejabón/detergente.
Golpeesuavementeel filtroparaeliminar
el exceso de agua. Deje que el filtro
se SEQUE COMPLETAMENTE durante, al
menos, 24 horas antes de volverlo a
colocar.
DIRT CUP & FILTER: REMOVAL & REPLACEMENT: CONT.
RETIRER ET REPLACER LE VIDE-POUSSIÈRE : SUITE
RETIRAR Y VOLVER A COLOCAR EL CONTENEDOR PARA POLVO :CONT.
EXHAUST FILTER
FILTRE D’ÉVACUATION
FILTRO DE ESCAPE
F76
•Nolodesconectetirandodelcordóneléctrico.Paradesconectarlo,tomela
clavija,noelcordóneléctrico.
•Notomelaclavijaoelaparatoconlasmanosmojadas.
•Nocoloqueobjetosenlasaperturas.Nolouseconunaaperturablo-
queada;manténgalolibredepolvo,pelusa,peloycualquiercosaque
puedareducirelujodeaire.
•Mantengalejosdelasaperturasypartesmóvileselpelo,ropasuelta,
dedosytodaslaspartesdelcuerpo.
•Apaguetodosloscontrolesantesdedesconectar.
•Tengaespecialcuidadoallimpiarescaleras.Paraevitarlesionesperson-
alesodaños,yevitarquelaaspiradorasecaiga,siemprecolóquelaalpie
delaescaleraosobreelsuelo.Nocoloquelaaspiradorasobreescalerasni
muebles,yaquepuedeocasionarlesionesodaños.
•Nouseesteaparatoparaaspirarlíquidosinamablesnicombustibles
(comogasolina)orestosdemaderalijada,nilouseenáreasdondedichos
materialespudieranestarpresentes.
•Siempreapagueesteaparatoantesdeconectarodesconectarla
mangueraolaboquillamotorizada.
•Noaspireobjetosqueesténquemándoseoemitiendohumo,talescomo
cigarrillos,cerillosocenizascalientes.
•Noutilicesinlosltrosy/oeldepósitodepolvoensulugar.
•ADVERTENCIA:Esteproductocontienequímicos,conocidosporelestado
decaliforniacomocausantesdecáncerydefectosdenacimientouotros
dañosreproductivos.LÁVESELASMANOSDESPUÉSDEUTILIZAR.
•Noutiliceelaparatoparaacicalaraunanimaldecompañía.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
DAÑOS:
•Guardeelaparatodeformaadecuadaenlacasa,enunlugarseco.Nolo
expongaatemperaturasdecongelamiento.
•Nouseobjetoslososparalimpiarlamanguera,yaquepuedencausar
daños.
•Cuandoelrodillodecepillosestácolocado,nodejequelaaspiradoraper-
manezcainmóvildurantemuchotiempo,yaquepodríadañarelpiso.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

6 23
ESPAÑOL
TROUBLESHOOTING GUIDE
ANY OTHER SERVICING SHOULD BE DONE BY AN AUTHORIZED SERVICE REPRESENTATIVE
CUSTOMER SERVICE (1-800-321-1134)
Intheeventthatfurtherassistanceisrequired,seeyourYellowPagesforanauthorizedRoyal
®
Dealer.Costsof
anytransportationtoandfromanyplaceofrepairaretobepaidbytheowner.Theservicepartsusedinthisunit
areeasilyreplacedandreadilyavailablefromanauthorizedRoyal
®
Dealerorretailer.Alwaysidentifyyourcleaner
bythemodelnumberandmanufacturingcodewhenrequestinginformationororderingreplacementparts.(The
modelnumberappearsonthebottomofthecleaner.)
PROBLEM POSSIBLE REASON POSSIBLE SOLUTION
Cleaner won’t run
1. Powercordnotfirmlypluggedinto
outlet.
1. Plugunitinfirmly.
2.Novoltageinwallplug. 2.Checkfuseorbreakerinhome.Replacefuse/
resetbreaker.
3. Blownfuseortrippedbreaker. 3. Checkfuseorbreakerinhome.Replacefuse/
resetbreaker.
4. Needsservice. 4. CallCustomerService:1-800-321-1134.
5. ThermalProtectoractivated. 5. TurnoffandUnplug.Allowcleanertocoolfor30
min.
Cleaner won’t pick
up or low suction
1. Dirtcupnotinstalledcorrectly. 1. Reviewdirtcontainerremovalandreplacement.
2. Dirtcupfull. 2. Emptydirtcup.
3. Cloggedfilter. 3. Removefiltersandclean.
4. Nozzle/dirtpassagehoseclogged. 4. Removelowerhose;removeobstruction.
Dust escaping
from cleaner
1. Dirtcupfull. 1. Emptydirtcup.
2. Dirtcupnotinstalledcorrectly. 2. Reviewdirtcupremoval&replacement.
3. Hosenotinstalledcorrectly. 3. Reviewhoseinstallation.
4. Filternotinstalledcompletely. 4. Reviewfilterremoval&replacement.
Cleaner tools won’t
pick-up
1. Hoseclogged. 1. Removehoseandtools;removeobstruction.
2. Dirtcupfull. 2. Emptydirtcup.
3. Filterclogged. 3. Cleanfilters.
WARNING:TOREDUCETHERISKOFINJURYFROMMOVINGPARTS-UNPLUGBEFORESERVICING.
WARNING:TOREDUCERISKOFPERSONALINJURY-UNPLUGCLEANERBEFORESERVICING.
LUBRICATION
Themotorandbrushrollareequippedwithbearingswhichcontainsufficientlubricationfortheirlifetime.Theadditionoflubricant
couldcausedamage.Donotaddlubricanttomotororbrushroll.
IMPORTANTE: LEA ATENTAMENTE ANTES DE ENSAMBLAR Y USAR.
ESTA ASPIRADORA PARA ALFOMBRAS ESTÁ DISEÑADA PARA USO DO-
MÉSTICO.
¡SALVAGUARDIAS IMPORTANTES!
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
EL USO COMERCIAL DE ESTE PRODUCTO ANULA LA GARANTÍA.
Alusarunaparatoeléctrico,observesiemprelasprecaucionesbásicas,
incluyendolassiguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES
DE USAR ESTE APARATO
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO
DE INCENDIOS, CHOQUES ELÉCTRICOS O
LESIONES:
•Armeporcompletoantesdehacerfuncionar.
•Hagafuncionarlaaspiradorasolamenteconelvoltajeespecicadoenla
placadedatos,queseencuentraenlaparteposteriordelaaspiradora.
•Nodejeelelectrodomésticomientrasestéenchufado.Desenchufedel
tomacorrientecuandonoestéenuso,yantesdelimpiarorealizarun
servicio.
•Noutiliceenelexteriorosobresupercieshúmedas.
•Nopermitaqueelaparatoseusecomounjuguete.Noestádiseñadopara
queloutilicenniñosmenoresde12años.Sedebeprestarespecialaten-
cióncuandoesteproductoesusadocercadelosniños.Paraevitarlesiones
odaños,mantengaalosniñoslejosdelproductoynopermitaquelos
niñoscoloquenlosdedosuotrosobjetosenningunaabertura.
•Utilicesolamentecomosedescribeenestemanual.Utiliceúnicamentelos
accesoriosyproductosrecomendadosporelfabricante.
•Noutilicesielcableoelenchufeestándañados.Sielelectrodoméstico
noestáfuncionandocomodebería,sehadejadocaer,sehadañado,seha
dejadoalaintemperie,ohacaídodentrodelagua,devuélvaloauncentro
deservicioantesdecontinuarconeluso.Llameal1-800-321-1134para
encontrarelcentrodeserviciomáscercano,ovisitenuestrositioWeben
www.Dirtdevil.Com.
•Notirenilotransportetomándoledelcordóneléctrico,noutiliceelcordón
eléctricocomoasa,nocierrelapuertasobreelcordóneléctrico,nitire
delmismoalrededordeesquinasorebordesagudos.Nopaseelaparato
sobreelcordóneléctrico.Mantengaelcordóneléctricolejosdesupercies
calientes.

524
AVERTISSEMENT :POURÉVITERDEVOUSBLESSERAVECLESPIÈCESENMOUVEMENT,DÉBRANCHEZ
L’APPAREILAVANTDEPROCÉDERÀSONENTRETIEN.
AVERTISSEMENT : POURRÉDUIRELERISQUEDESEBLESSER,DÉBRANCHERL’ASPIRATEURAVANTLESERVICE.
GUIDE DE DÉPANNAGE
TOUT AUTRE ENTRETIEN DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN REPRÉSENTANT
AUTORISÉ
SERVICE CLIENTÈLE (1-800-321-1134)
Pourobtenirdel’aidesupplémentaire,consultezlesPagesjaunesafindeconnaîtrelesdépositairesRoyal®autorisés.
Lesfraisdetransportaller-retourdel’endroitoùsonteffectuéeslesréparationssontàlachargedupropriétairede
l’appareil. Lespiècesdétachées utiliséesdans cet appareilpeuvent facilementêtreremplacées etsontdisponibles
auprèsdesdépositairesourevendeursRoyal®autorisés.Identifieztoujoursl’appareilparlenumérodumodèleetle
codedefabricationlorsquevousdemandezdesinformationsouquevouscommandezdespiècesderechange.(Le
numérodemodèlefigureaubasdel’appareil).
PROBLÉME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS POSSIBLES
L’aspirateur ne
fonctionne pas.
1. Laficheducordond’alimentation
n’estpasbieninséréedansla
prisedecourant.
1. Branchezfermementlecordond’alimentation.
2.Laprisedecourantn’estpas
soustension.
2. Vérifiezlefusibleouledisjoncteur.Remplacez
lefusibleouréenclenchezledisjoncteur.
3.
Unfusibleestgrilléoule
disjoncteur.
3. Vérifiezlefusibleouledisjoncteur.Remplacez
lefusibleouréenclenchezledisjoncteur.
4. L’appareildoitêtreentretenu. 4. Composezle1800321-1134.
5.
Laisserrefroidirl’asprateur. 5. Éteindrel’aspirateuretledébrancher.Laisser
l’aspirateurrefroidirpendant30minutes.
L’appareil n’aspire
pas ou n’a qu’une
faible succion.
1. Legodetàpoussièren’estpas
installécorrectement.
1. Revoirl’enlèvementetlaréinstallationdu
godetàpoussière.
2.
Godetàpoussièreplein. 2. Viderlegodetàpoussière.
3. Lefiltreestobstrué. 3. Retirezlefiltreetnettoyez-le.
4.
Lesuceurouletuyaud’aspiration
estobstrué.
4. Enlevezletuyauinférieur,dégagezl’obstruction.
De la poussière
s’échappe de
l’aspirateur
1. Godetàpoussièreplein. 1. Viderlegodetàpoussière.
2. Legodetàpoussièren’estpas
installécorrectement.
2. Revoirl’enlèvementetlaréinstallationdu
godetàpoussière.
3. Letuyaun’estpasinstallé
correctement.
3. Consultezànouveaulasectionsur
l’installationdutuyau.
4. Lefiltren’estpasinstallé
complètement.
4. Consultezànouveaulasectionsurl’installation
dufiltre.
Les accessoires
n’aspirent pas la
poussière
1. Letuyauestobstrué. 1. Enleverletuyauetlesaccessoires,dégager
lesobstructions.
2. Godetàpoussièreplein. 2. Viderlegodetàpoussière.
3. Filtreobstrué. 3. Nettoyerlefiltre.
LUBRIFICATION
Lemoteuretlerouleau-brossesontéquipésdepalierssuffisammentlubrifiéspourtouteleurduréedevie.
Toutelubrificationsupplémentairepourraitcauserdesdommages.Parconséquent,ilnefautpasajouterdelubrifiantauxpaliers
dumoteuryRouleau-Brosse.
fées.
•Nedébranchezpasl’appareilentirantsurlecordon.Pourdébrancher
l’appareil,tirezsurlache,etnonsurlecordon.
•Nemanipulezpaslacheoul’appareilaveclesmainsmouillées.
•N’insérezpasd’objetsdanslesouvertures.N’utilisezpasl’appareilsises
oricessontobstrués;enlevezdecesdernièreslapoussière,lespeluches,
lescheveuxettoutcequipourraitréduireledébitd’air.
•Gardezlescheveux,lesvêtementsamples,lesdoigtsettoutepartiedu
corpsàl’écartdesouverturesetdespiècesenmouvement.
•Éteigneztouteslescommandesavantdedébrancherl’appareil.
•Êtretrèsprudentpendantl’utilisationdanslesescaliers.And’éviterles
blessuresoulesdommagesetd’empêcherl’appareildetomber,toujours
leplaceraubasdel’escalier.Nepasplacerl’appareildanslesescaliersou
surunmeuble,cequipourraitcauserdesblessuresoudesdommages.
•Nepasutiliserl’appareilpourramasserdesliquidesinammablesou
combustibles,commedel’essence,oudelasciuredebois,nil’utiliserà
proximitédecesmatériaux.
•Toujoursdébrancherl’appareilavantdeconnecteroudedéconnecterle
tuyauoulesuceurmotorisé.
•Évitezd’aspirertoutobjetquibrûleoufume,commelescigarettes,lesal-
lumettesetlescendresincandescentes.
•Nepasutiliserl’appareilsanssonvide-poussièreet/ousesltres.
•AVERTISSEMENT:Cetappareilcontientdesproduitschimiquesreconnus
parl’étatdelacaliforniecommepouvantcauserlecancer,entraînerdes
malformationscongénitalesoucauserd’autresdommagesauxorganesde
reproduction.SELAVERLESMAINSAPRÈSL’UTILISATIONDEL’APPAREIL.
•Nepasutiliserpourtoiletterunanimal.
MISE EN GARDE : POUR RÉDUIRE LES RIS-
QUES DE DOMMAGES :
•Rangeradéquatementàl’intérieur,dansunendroitsec.Nepasexposer
l’appareilàdestempératuresdegel.
•Nepasutiliserd’objetscoupantspournettoyerletuyaucarcelarisquerait
del’endommager.
•Lorsquelerouleau-brosseestenmarche,nepaslaisserl’appareillong-
tempsaumêmeendroit,carcelapourraitendommagerleplancher.
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS

4 25
FRANÇAIS
ADVERTENCIA:PARAREDUCIRELRIESGODELESIONESCAUSADASPORLASPARTESMÓVILES,DESCONECTE
ANTESDEDARSERVICIO.
ADVERTENCIA:PARAREDUCIRELRIESGODELESIONESPERSONALES,DESCONECTEANTESDEDARSERVICIO.
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
CUALQUIER OTRO SERVICIO DEBERÁ SER EFECTUADO POR UN REPRESENTANTE DE
SERVICIO AUTORIZADO
SERVICIO AL CLIENTE (1-800-321-1134)
Encasodenecesitarmásayuda,veaenlasPáginasAmarillasparaencontraraunDistribuidorAutorizadoRoyal®.Los
costosdetransportehaciaydesdeelsitiodereparaciónseránpagadosporelpropietario.Laspartesderepuesto
utilizadasenestaunidadsondereemplazofácilyestándisponiblesconunDistribuidorAutorizadoRoyal®oenotras
tiendas.Siempreidentifiquesuaspiradorapormediodelnúmerodemodelocuandopidainformaciónuordenepartes
derepuesto.(Elnúmerodemodeloapareceenlaparteposteriordelaaspiradora.)
PROBLEMA POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES POSIBLES
La aspiradora no
funciona
1. Elcordóneléctriconoestábien
conectadoenlatomade
corriente.
1.
Conectelaunidadconfirmeza.
2.Nohaytensiónenelenchufede
lapared.
2.Reviseelfusibleoelinterruptorencasa.
Reemplaceelfusible/reajusteelinterruptor.
3. Fusiblequemadoointerruptor
desconectado..
3. Reviseelfusibleoelinterruptorencasa.
Reemplaceelfusible/reajusteelinterruptor.
4.
Necesitaservicio. 4. LlamealServicioalCliente:1-800-321-1134.
5.
Protectortérmicoactivado. 5. Apagueydesenchufelaaspiradora.Dejequela
aspiradoraseenfríedurante30minutos.
La aspiradora no
aspira o la succión
es muy débil
1. Elrecipientedepolvonoestá
instaladocorrectamente.
1. Reviselaformaderetiroyreemplazodel
recipientedepolvo.
2. Elrecipientedepolvoestálleno. 2. Vacíeelrecipientedepolvo.
3.
Filtrotapado. 3. Retireylimpieelfiltro.
4.
Estátapadalaboquilla/
mangueradepasodepolvo.
4. Retirelamanguerainferior;retirela
obstrucción.
El polvo sale de la
aspiradora
1. Elrecipientedepolvoestálleno. 1. Vacíeelrecipientedepolvo.
2. Elrecipientedepolvonoestá
instaladocorrectamente.
2. Reviselaformaderetiroyreemplazodel
recipientedepolvo.
3. Lamangueranoestáinstalada
correctamente.
3. Reviselainstalacióndelamanguera.
4. Elfiltronoestáinstalado
completamente.
4. Reviselaformaderetiroyreemplazodel
filtro.
Los accesorios de
la aspiradora no
recogen
1. Mangueratapada. 1. Retirelamangueraylosaccesorios;retire
laobstrucción.
2. Elrecipientedepolvoestálleno. 2. Vacíeelrecipientedepolvo.
3. Filtrotapado. 3. Limpieelfiltro.
LUBRICACIÓN
Elmotoryelcepillogiratorioestánequipadosconrodamientosquecontienensuficientelubricaciónparasuvidaútil.Agregarlubri-
cantecausaríadaños.Porlotanto,noagreguelubricantealosrodamientosdelmotorycepillo.
IMPORTANT : LIRE CES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT AVANT
D’UTILISER L’ASPIRATEUR.
L’UTILISATION DE CE PRODUIT À DES FINS COMMERCIALES INVALIDE LA
PRÉSENTE GARANTIE.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
RANGER ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Durantl’utilisationd’unappareilélectrique,toujoursrespecterlesprécau-
tionsélémentaires,ycomprislessuivantes:
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER CET APPAREIL.
AVERTISSEMENT: AFIN DE RÉDUIRE AU
MINIMUM LES RISQUES D’INCENDIE, DE
CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES :
•Assemblercomplètementavantl’utilisation.
•N’utiliserl’aspirateurqu’àlatensionspéciéesurlaplaquesignalétique
situéeaudosdel’appareil.
•Nepaslaisserl’appareilsanssurveillancelorsqu’ilestbranché.Ledé-
brancherquandiln’estpasutiliséetavantd’enfairel’entretien.
•Nepasutiliserl’appareilàl’extérieurousurdessurfaceshumides.
•Nepaspermettrequecetappareilsoitutilisécommeunjouet.Ceproduit
n’estpasconçupourêtreutilisépardesenfantsde12ansetmoins.
Exerceruneétroitesurveillancelorsquel’appareilestutiliséàproximité
d’enfants.Pouréviterlesrisquesdeblessuresoudedommages,garderle
produithorsdelaportéedesenfants,etnepasleurpermettredeplacer
leursdoigtsoudesobjetsdanslesouvertures.
•Utilisercetaspirateuruniquementdelafaçondécritedansceguide.
Utiliseruniquementlesaccessoiresetlesproduitsrecommandésparle
fabricant.
•Nepasutiliserl’appareilsilacheoulecordonsontendommagés.Si
l’aspirateurnefonctionnepasadéquatement,s’ilesttombé,aétéendom-
magé,aétélaisséàl’extérieurouesttombédansl’eau,l’expédieràun
centrederéparationpourqu’ilsoitvérié.Composerle1800321-1134
pourtrouverlecentredeserviceleplusprès,ouvisiternotresiteWebà
www.dirtdevil.com.
•Netirezpasl’appareilparsoncordon,nevousservezpasducordon
commepoignée,nefermezpasdeportessurlecordonetnetirezpasle
cordonsurdescoinsoudesbordstranchants.Évitezdepasserl’appareil
surlecordond’alimentation.Tenezlecordonàl’écartdessurfaceschauf-
