Kenmore 66595014101 Electric Freestanding Range

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
66595014101 photo

Use & Care Guide

This is the main product document for model 66595014101. Additionally, the document applies to other Kenmore models: 665.95012, 665.92012, 665.95014, 665.95002, 665.92014, 665.92002, 665.95004, 665.92004

The file format is pdf, 44 pages, you can download this manual here .

background
®
Self-Cleaning Electric Range
Cocina el_ctrica con autolimpieza
,:_: _J..._Oy ....... :' :
Models, Modelos 665.95012
665.92012
665.95014 665.95002
665.92014 665.92002
665.95004
665.92004
Super Capacity with ULTRABAKE TM System
Capacidad extra con el Sistema ULTRABAKE TM
8274185 Sears Roebuck and Co. Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. www.sears.com
background
TABLE OF CONTENTS
WE SERVICE WHAT WE SELL ...................................................... 3
WARRANTY ..................................................................................... 3
RANGE SAFETY .......................................................................... 4
The Anti-Tip Bracket ..................................................................... 4
PARTS AND FEATURES ............................................................. 7
COOKTOP USE............................................................................... 8
Control Knobs .............................................................................. 8
Radiant Glass ............................................................................... 8
Dual Cooking Zone ....................................................................... 9
SURESlMMER TM ....................................................................... 10
Home Canning ........................................................................... 10
Cookware .................................................................................. 10
ELECTRONIC OVEN CONTROL .............................................. 11
Display ....................................................................................... 11
Start/Enter ................................................................................. 11
Off/Cancel .................................................................................. 11
Clock .......................................................................................... 11
Tones ......................................................................................... 11
Fahrenheit and Celsius .............................................................. 12
Timer .......................................................................................... 12
Oven Lockout ............................................................................ 12
Oven Temperature Control ........................................................ 12
OVEN USE .................................................................................... 13
Aluminum Foil ............................................................................ 13
Positioning Racks and Bakeware ............................................. 13
STURDIGLIDE TM Oven Racks ................................................... 13
Bakeware ................................................................................... 14
Oven Vent .................................................................................. 14
Baking and Roasting ................................................................. 14
Broiling ....................................................................................... 15
Timed Oven Control .................................................................. 16
12-Hour Shut-Off ....................................................................... 16
RANGE CARE .............................................................................. 17
Self-Cleaning Cycle ................................................................... 17
General Cleaning ....................................................................... 18
Oven Light ................................................................................. 19
Oven Door ................................................................................. 20
Storage Drawer .......................................................................... 20
TROUBLESHOOTING .................................................................. 21
2
background
WE SERVICE
WHAT WE SELL
Your purchase has added value because you can depend on
Sears Home CentraP for service. With over 12,000 trained repair
specialists and access to over 4.2 million parts and accessories,
we have the tools, parts, knowledge and skills to ensure our
pledge: We Service What We Sell.
Sears Maintenance Agreements
Your Kenmore appliance is designed, manufactured and tested
to provide years of dependable operation. Yet any major
appliance may require service from time to time. The Sears
Maintenance Agreement offers you an outstanding service
program, affordably priced.
The Sears Maintenance Agreement
Is your way to buy tomorrow's service at today's price.
Eliminates repair bills resulting from normal wear and tear.
Provides for non-technical and instructional assistance.
Even if you don't need repairs, provides an annual Preventive
Maintenance Check, at your request, to ensure that your
appliance is in proper running condition.
Some limitations apply. For more information, call
1-800-827-6655.
WARRANTY
FULL ONE-YEAR WARRANTY ON ALL PARIS
For one year from the date of purchase, when this range is
installed and operated according to instructions provided in the
Installation Instructions and Use & Care Guide, Sears will repair
this range, free of charge, if defective in material or workmanship.
LIMITED FIVE-YEAR WARRANTY ON RADIANT GLASS
COOKTOP AND COOKTOP COOKING ELEMENTS
After the first year and until five years from the date of purchase,
when the range is installed and operated in accordance with the
instructions provided in the Installation Instructions and Use &
Care Guide, Sears will repair or replace parts for the radiant glass
cooktop as listed below due to defective materials or
workmanship. Customer assumes any labor costs.
Cracking of the radiant glass cooktop due to thermal shock
Wear-off of the pattern on the radiant glass cooktop
Cracking of the rubber seal between the radiant glass
cooktop and the porcelain edge
Burn-out of any of the radiant glass cooktop cooking
elements
WARRANTY RESTRICTION
If the range is subject to other than private family use, the above
warranty coverage is effective for only 90 days.
WARRANTY SERVICE
WARRANTY SERVICE IS AVAILABLE BY CONTACTING THE
NEAREST SEARS SERVICE CENTER IN THE UNITED STATES.
This warranty applies only while the product is in use in the
United States. This warranty gives you specific legal rights and
you may also have other rights which vary from state to state.
For Sears warranty information in the United States call 1-800-
469-4663.
Sears, Roebuck and Co.
D/817WA, Hoffman Estates, IL 60179
PRODUCT RECORD
In the space below, record your complete model number, seriat
number, and purchase date. You can find this information on the
model and serial number label, located as shown in the Parts and
Features section of this book. Have this information available to
help you quickly obtain assistance or service when you contact
Sears concerning your appliance.
Model number 665,
Serial number
Purchase date
Save these instructions and your sales receipt for future
reference.
3
background
RANGE SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all
safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or
"WARNING." These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't
immediately follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't
follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you
what can happen if the instructions are not followed.
The range will not tip during normal use. However, the range can tip if you apply too much force or weight to the open door
without the anti-tip bracket fastened down properly.
Anti-Tip Bracket
Range Foot
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Connect anti-tip bracket to rear range foot.
Reconnect the anti-tip bracket, if the range is moved.
See the installation instructions for details.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children
and adults.
Making sure the anti-tip bracket is installed:
Slide range forward,
Look for the anti-tip bracket securely attached to floor,
Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket,
4
background
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical
shock, injury to persons, or damage when using the
range, follow basic precautions, including the
following:
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF
TIPPING OF THE RANGE, THE RANGE MUST BE
SECURED BY PROPERLY INSTALLED ANTI-TIP
DEVICES. TO CHECK IF THE DEVICES ARE
INSTALLED PROPERLY, SLIDE RANGE FORWARD,
LOOK FOR ANTI-TIP BRACKET SECURELY
ATTACHED TO FLOOR, AND SLIDE RANGE BACK
SO REAR RANGE FOOT IS UNDER ANTI-TIP
BRACKET.
CAUTION: Do not store items of interest to
children in cabinets above a range or on the back-
guard of a range - children climbing on the range to
reach items could be seriously injured.
Proper Installation - Be sure the range is properly
installed and grounded by a qualified technician.
Never Use the Range for Warming or Heating the
Room.
Do Not Leave Children Alone - Children should not
be left alone or unattended in area where the range
is in use. They should never be allowed to sit or
stand on any part of the range.
Wear Proper Apparel - Loose-fitting or hanging
garments should never be worn while using the
range.
User Servicing - Do not repair or replace any part of
the range unless specifically recommended in the
manual. All other servicing should be referred to a
qualified technician.
Storage in or on the Range - Flammable materials
should not be stored in an oven or near surface
units.
Do Not Use Water on Grease Fires - Smother fire or
flame or use dry chemical or foam-type extinguisher.
Use Only Dry Potholders - Moist or damp
potholders on hot surfaces may result in burns from
steam. Do not let potholder touch hot heating
elements. Do not use a towel or other bulky cloth.
DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR AREAS
NEAR UNITS - Surface units may be hot even
though they are dark in color. Areas near surface
units may become hot enough to cause burns.
During and after use, do not touch, or let clothing or
other flammable materials contact surface units or
areas near units until they have had sufficient time
to cool. Among those areas are the cooktop and
surfaces facing the cooktop.
Use Proper Pan Size - The range is equipped with
one or more surface units of different size. Select
utensils having flat bottoms large enough to cover
the surface unit heating element. The use of under-
sized utensils will expose a portion of the heating
element to direct contact and may result in ignition
of clothing. Proper relationship of utensil to burner
will also improve efficiency.
Never Leave Surface Units Unattended at High Heat
Settings - Boilover causes smoking and greasy
spillovers that may ignite.
Make Sure Reflector Pans or Drip Bowls Are in
Place - Absence of these pans or bowls during
cooking may subject wiring or components under-
neath to damage.
Protective Liners - Do not use aluminum foil to line
surface unit drip bowls or oven bottoms, except as
suggested in the manual. Improper installation of
these liners may result in a risk of electric shock, or
fire.
Glazed Cooking Utensils - Only certain types of
glass, glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other
glazed utensils are suitable for range-top service
without breaking due to the sudden change in
temperature.
Utensil Handles Should Be Turned Inward and Not
Extend Over Adjacent Surface Units - To reduce the
risk of burns, ignition of flammable materials, and
spillage due to unintentional contact with the utensil,
the handle of a utensil should be positioned so that
it is turned inward, and does not extend over
adjacent surface units.
Do Not Soak Removable Heating Elements -
Heating elements should never be immersed in
water.
Do Not Cook on Broken Cooktop - If cooktop
should break, cleaning solutions and spillovers may
penetrate the broken cooktop and create a risk of
electric shock. Contact a qualified technician
immediately.
Clean Cooktop With Caution - If a wet sponge or
cloth is used to wipe spills on a hot cooking area,
be careful to avoid steam burn. Some cleaners can
produce noxious fumes if applied to a hot surface.
Use Care When Opening Door - Let hot air or
steam escape before removing or replacing food.
Do Not Heat Unopened Food Containers - Build-up
of pressure may cause container to burst and result
in injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
5
background
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Keep Oven Vent Ducts Unobstructed.
Placement of Oven Racks - Always place oven
racks in desired location while oven is cool. If rack
must be moved while oven is hot, do not let
potholder contact hot heating element in oven.
DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR
INTERIOR SURFACES OF OVEN - Heating
elements may be hot even though they are dark in
color. Interior surfaces of an oven become hot
enough to cause burns. During and after use, do
not touch, or let clothing or other flammable
materials contact heating elements or interior
surfaces of oven until they have had sufficient time
to cool. Other surfaces of the appliance may
become hot enough to cause burns - among these
surfaces are oven vent openings and surfaces near
these openings, oven doors, and windows of oven
doors.
For self-cleaning ranges -
Do Not Clean Door Gasket - The door gasket is
essential for a good seal. Care should be taken not
to rub, damage, or move the gasket.
Do Not Use Oven Cleaners - No commercial oven
cleaner or oven liner protective coating of any kind
should be used in or around any part of the oven.
Clean Only Parts Listed in Manual.
Before Self-Cleaning the Oven - Remove broiler pan
and other utensils.
For units with ventilating hood -
Clean Ventilating Hoods Frequently - Grease should
not be allowed to accumulate on hood or filter.
When flaming foods under the hood, turn the fan on.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act requires the Governor of California to publish a list
of substances known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm, and
requires businesses to warn of potential exposure to such substances.
WARNING: This product contains a chemical known to the State of California to cause cancer, birth defects, or
other reproductive harm.
This appliance can cause low-level exposure to some of the substances listed, including benzene, formaldehyde,
carbon monoxide, and toluene.
6
background
PARTS AND FEATURES
This manual covers several different models. The range you have purchased may have some or all of the items listed. The locations and
appearances of the features shown here may not match your model.
Control Panel
1.
2.
3.
1 2 3
_-='_'_-0
7 8
EASYGLANCF MHot
Surface Indicator Light
Left Rear Control
Left Front Control
(SURESIMMER TM on some
models)
5 6
..............°
O0 00
O0 O0 i
m_m
4.
5.
Electronic Oven Control
Right Front Control
(Dual Cooking Zone on
some models)
6. Right Rear Control
7. SURESIMMER Indicator
Light (on some models)
9
8. SURESIMMER Button
(on some models)
9. Cooktop On Indicator
Light
Range
11
2
I \\\
3 I \\\
4
6
8
0 \
10
12
13
14
15
16
17
1. Oven Vent
2. Surface Cooking Area
3. Radiant Glass Cooktop
4. SURESlMMER Cooking Zone
(on some models)
5. STURDIGLIDF MHalf-Rack
with removable insert (on
some models)
6. STURDIGLIDE Oven Rack
with integrated handle (on
some models)
7. Anti-Tip Bracket
8. Door Stop Clip
9. Model and Serial Number
Plate (behind left side of
storage drawer)
10. Storage Drawer
11. Control Panel
12. Dual Cooking Zone
(on some models)
13. Automatic Oven Light
Switch
14. Self-Clean Latch
15. Broil Element (not shown)
16. Gasket
17. Bake Element
background
COOKTOP USE
Fire Hazard
Turn off all controls when done cooking.
Failure to do so can result in death or fire.
The control knobs can be set anywhere between HI and OFR
Push in and turn to setting. The surface cooking area Iocator
shows which element is turned on. Use the following chart as a
guide when setting heat levels.
SETTING RECOMMENDED USE
HI Start, food cooking.
Bring liquid to a boil.
6-8 Hold a rapid boil.
[MED- HI] Quickly brown or sear food.
5 Maintain a slow boil.
[IVIED] Fry or saut6 foods.
Cook soups, sauces and gravies.
2-4 Stew or steam food.
[IVIED- LO] Simmer.
LO
SURESIMMER TM
LO
Keep food warm.
For a low simmer or when using
lids.
Melt chocolate or butter.
For a high simmer or when
simmering without lids.
I
REMEMBER: When range is in use or during the
Self-Cleaning cycle, the entire cooktop area may
become hot. I
The surface cooking area will glow red when an element is on. It
will cycle on and off, at all settings, to maintain the selected heat
level.
Wiping off the cooktop before and after each use will help keep it
free from stains and provide the most even heating. For more
information, see "General Cleaning" section.
Do not store jars or cans above the cooktop. Dropping a
heavy or hard object on the cooktop could crack it.
DO not leave a hot lid on the cooktop. As the cooktop cools,
air can become trapped between the lid and the cooktop,
and the ceramic glass could break when the lid is removed.
Clean up sugary spills and soils as soon as hot surface
indicator light goes off. If not wiped up while warm, surface
pitting can occur.
Lift pots and pans on and off the cooktop. Sliding pots, pans
and skillets that have aluminum or copper bases could leave
permanent scratches and marks on the cooktop.
DO not cook popcorn in prepackaged aluminum containers
on the cooktop. It could leave aluminum marks that cannot
be removed completely.
DO not allow objects that could melt, like plastic or aluminum
foil, to touch any part of the entire cooktop.
DO not use the cooktop as a cutting board.
Use cookware about the same size as the surface cooking
area. Cookware should not extend more than 1 in. (2.5 cm)
outside the area.
i \
I \
\\__L ................3
1. Surface Cooking Area
2. Cookware/Canner
3. 1" (2.5 cm) Maximum Overhang
Use flat-bottomed cookware for best heat conduction and
energy efficiency. Cookware with rounded, warped, ribbed or
dented bottoms could cause uneven heating and poor
cooking results.
Determine flatness by placing the straight edge of a ruler
across the bottom of the cookware. While rotating the ruler,
no space or light should be visible between it and the
cookware.
Cookware designed with slightly indented bottoms or small
expansion channels can be used.
Make sure the bottoms of pots and pans are clean and dry
before using them. Residue and water can leave deposits
when heated.
Do not cook foods directly on the cooktop.
8
background
F--ASYGLANCE TM Hot Surface Indicator Ught
The Hot Surface Indicator light is located above each control
knob. Unlike the COOKTOP ON Light, the Easy Glance hot
surface indicator light will glow as long as that surface cooking
area is too hot to touch, even after the surface cooking area(s) is
turned off.
OO ....................... 1
OO
©
1, EASYGLANCE Hot Surface Indicator Light
COOKTOP ON Ught
The COOKTOP ON indicator light is located on the right side of
the control panel. The light will glow when any surface control
knob is turned on.
The indicator light will go off when all control knobs have been
turned off, even when one or more surface cooking areas are still
hot.
O0 Oe
Oe O0
1
1. COOKTOP ON light
\
\
\\\
1. Single size (6 in. [15.24 cm])
2. Oual size (lOin, [25.4 cm])
The Dual Cooking Zone offers flexibility depending on the size of
the cookware. Single size can be used in the same way as a
regular element. The dual size combines both the single and
outer element and is recommended for larger size cookware.
O0
Oe
1 2
1. Single
2. Dual
To Use SINGLE :
1. Push in and turn the right front control knob clockwise from
the OFF position to the SINGLE zone anywhere between HI
and LO.
2. Push in and turn knob to OFF when finished.
To Use DUAL :
1. Push in and turn the right front control knob counterclockwise
from the OFF position to the DUAL zone anywhere between
HI and LO.
2. Push in and turn knob to OFF when finished.
9
background
The SURESIMMER feature is an adjustable heat setting for more
precise simmering. It is the left front surface cooking area or
element. When the SURESlMMER feature is not on, the left front
surface cooking area or element will function as usual.
co
go
_ 2
I ................o_'= =0 .................
1. Indicator Light
2. SURESIMMER Setting
3. On/Off Button
To Use:
1. Push the SURESIMMER button to ON.
The light will glow when SURESIMMER is on.
2. Turn and set the left front knob to the SURESlMMER setting
between LO and 4. Do not turn past 4.
When canning for long periods, alternate the use of surface
cooking areas, elements or surface burners between batches.
This allows time for the most recently used areas to cool.
Center the canner on the grate or largest surface cooking
area or element. Canners should not extend more than 1 in.
(2.5 cm) outside the cooking area.
Do not place canner on two surface cooking areas, elements
or surface burners at the same time.
On ceramic glass models, only use flat-bottomed canners.
On coil element models, the installation of a Canning Unit Kit
is recommended. If not installed, the life of the coil element
will be shortened. See back cover for ordering instructions.
For more information, contact your local U.S. Government
Agricultural Department Extension Office. Companies who
manufacture home canning products can also offer
assistance.
IMPORTANT: Never leave empty cookware on a hot surface
cooking area, element or surface burner.
Ideal cookware should have a flat bottom, straight sides, a well-
fitting lid and the material should be of medium-to-heavy
thickness.
Cookware material is a factor in how quickly and evenly heat is
transferred, which affects cooking results. A non-stick finish has
the same characteristics as its base material. For example,
aluminum cookware with a non-stick finish will take on the
properties of aluminum.
Use the following chart as a guide for cookware material
characteristics.
COOKWARE CHARACTERISTICS
*Aluminum Heats quickly and evenly.
Suitable for all types of cooking.
Medium or heavy thickness is best for
most cooking tasks.
Cast iron Heats slowly and evenly.
Good for browning and frying.
Maintains heat for slow cooking.
Rough surfaces mayscratch cooktop.
Ceramic or Follow manufacturer's instructions.
Ceramic glass Rough surfaces may scratch cooktop.
Heats slowly, but unevenly.
Ideal results on low to medium heat
settings.
*Copper Heats very quickly and evenly.
Earthenware Follow manufacturer's instructions.
Use on low heat settings.
Porcelain See stainless steel or cast iron.
enamel-on-
steel or cast
iron
Stainless steel Heats quickly, but unevenly.
A core or base of aluminum or copper
on stainless steel provides even
heating.
*Aluminum and copper may be used as a core or base in
cookware. When used as a base it can leave permanent marks
on the cooktop or grates.
10
background
ELECTRONIC OVEN CONTROL
I_E MOIL AVE_CE. _ ILAy
H_vv-*
5 6 7 8
2 3 4
( (! /,,,o
HOL!II KIN
9 10 11 12
1. Display
2. CLOCK
3. TIMER
4. Oven Light/Oven Lockout
5. Oven Selectors
6. SELECT CLEAN TM Self-Clean
(on some models)
7. Temperature Setting
8. Timed Cooking
9. HOUR
10. MINUTE
11. STAR,ENTER
12. OFF/CANCEL
When power is first supplied to the appliance, everything on the
display will light up for 5 seconds. Then the time of day and "PF"
will appear on the display.
Any other time "PF" appears, a power failure occurred. To
remove "PF" and to reset the clock, press OFF/CANCEL.
When the oven is in use, this display shows time, temperature
and what command pads have been pressed.
When the oven is not in use, the display will show the time of day.
The START/ENTER pad begins any oven function except the
Timer. If not pressed within 5 seconds after pressing a pad,
"START?" will appear on the display as a reminder. If not pressed
within 5 minutes after pressing a pad, the display will show the
time of day and the programmed function will be cancelled.
The OFF/CANCEL pad stops any oven function except for the
Clock, Timer and Cooktop or Oven Lockouts.
After pressing OFF/CANCEL, the display will show the time of
day or, if the minute timer is also being used, the time remaining.
This is a 12 hour clock and does not show a.m. or p.m.
To Set:
1. Press CLOCK.
2. Press the HOUR/MIN "up" or "down" arrow pads until the
correct time of day shows on the display.
3. Press CLOCK or START/ENTER.
Tones are audible signals, indicating the following:
One tone
Valid pad press
Oven is preheated
Function has been entered
Three tones
Invalidpad press
Four tones
End-of-cycle
Reminder, repeating each minute after the end-of-cycle tones
Error Tones
Error tones indicate a problem with the electronic oven control.
An error code will appear in the display.
Tone Volume
The volume can be adjusted between high and low.
To Change: Press and hold DELAY START for 5 seconds. A shor_
tone will sound and either "Snd HI" or "Snd Lo" will appear on the
display. Press and hold DELAY START again for 5 seconds to
change to desired setting.
To remove "Snd on", "Snd OFF", "rEP on", "Snd HI" or "Snd Lo"
press any pad, and the time of day will appear on the display.
Reminder Tones
Reminder tones are four 1-second tones which indicate that the
set time has expired for a timer or a timed oven control function.
Timer
To Turn Tones Off/On: Press and hold SET/OFF for 5 seconds. A
short tone will sound and "rEP OFF" will appear on the display.
Repeat to turn back on.
Timed Cooking
To Turn Tones Off/On: Press and hold COOK TIME. A short tone
will sound and "Snd OFF" will appear on the display. Repeat to
turn back on.
11
background
The temperature is preset at Fahrenheit, but can be changed to
Celsius.
To Change: Press and hold BROIL for 5 seconds. A short tone
will sound and the temperatures displayed will switch to "C°" .
Repeat to change back to Fahrenheit.
The Timer can be set in minutes and seconds or hours and
minutes and counts down the set time. The Timer does not start
or stop the oven.
To Set:
1. PressTiMER SET.
2. Press the HOUR/MIN "up" or "down" arrow pads until the
correct length of time shows on the display.
3. Press START/ENTER orTIMER SET.
The Timer will begin counting down after the Timer is started.
The display will count down in hours and minutes if remaining
time is one hour or more, and in minutes and seconds if
remaining time is less than one hour.
When the set time ends four 1-second tones, if enabled, will
sound, then reminder tones will sound every minute.
4. Press TIMER OFF anytime to cancel the Timer and/or stop
reminder tones.
The Oven Lockout prevents unintended use of the control panel
command keypads. The oven can only be locked out when the
oven is not in use or the oven control has not been set.
The oven will remain locked out after a power failure if it was
locked before the power failure.
To Lock/Unlock Oven:
Press and hold OVEN for 5 seconds. A single tone will sound and
"Loc on" will appear on the display. After 5 seconds, "Loc on" will
disappear from the display, and "Loc" and a picture of a lock will
appear.
Three tones will sound when the oven is locked and any
command pad other than CLOCK, TIMER, START/ENTER, OFF/
CANCEL or OVEN has been pressed.
To unlock oven, press and hold OVEN for 5 seconds. "Loc OFF"
will appear on the display and a picture of a lock will disappear
from the display.
IMPORTANT: Do not use a thermometer to measure oven
temperature because opening the oven door and element or
burner cycling may give incorrect readings.
The oven provides accurate temperatures; however, it may cook
faster or slower than your previous oven, so the temperature
calibration can be adjusted. It can be changed in Fahrenheit or
Celsius.
A minus sign means the oven will cook cooler by the adjustment
amount. No sign means the oven will cook warmer by the
adjustment amount. Use the following chart as a guide.
ADJUSTMENT °F COOKS FOOD
(ADJUSTMENT °(3)
10°F (6°C) ...a little more
20°F (12°C) ...moderately more
30°F (18°C) ...much more
-10°F (-6°0) ...a little less
-20°F (-12°C) ...moderately less
-3O°F (-18°C) ...much less
To Adjust Oven Temperature Calibration:
1. Press and hold BAKE for 5 seconds until the oven display
shows the current calibration, for example, "0 ° CAL".
2. Press the TEMP "up" or "down" arrow pad to increase or to
decrease the temperature in 10°F (6°C) amounts. The
adjustment can be set between 30°F (18°C) and -30°F
(-18°C).
3. Press START/ENTER.
12
background
OVEN USE
IMPORTANT: DO not line the oven bottom with any type of foil,
liners or cookware because permanent damage will occur to the
oven bottom finish.
Do not cover entire rack with foil because air must be able to
move freely for best cooking results.
To catch spills, place foil on rack below dish. Make sure foil is
at least 1 in. (2.5 cm) larger than the dish and that it is turned
up at the edges.
When convection cooking, do not cover food with aluminum
foil.
'_ e°/¸ i '_ _e_ _,°@_ _
IMPORTANT: Never place food or bakeware directly on the oven
door or bottom. Permanent damage will occur to the porcelain
finish.
RACKS
Position racks before turning the oven on. Do not move racks
with bakeware on them. Make sure racks are level. To move a
rack, pull it out to the stop position, raise the front edge, then lift
out. Use the following illustration and chart as a guide.
BAKEWARE
TOcook food evenly, hot air must be able to circulate. Allow 2 in.
(5 cm) of space around bakeware and oven walls. Use the
following chart as a guide.
NUMBER OF POSITION ON RACK
PAN(S)
1 Center of rack.
2 Side by side or slightly staggered.
3 or 4 Opposite corners on each rack. Make sure
that no bakeware piece is directly over
another.
Rack with Integrated Handle
The integrated handle area makes pulling out the rack easy. The
opening is large enough for a potholder or oven mitt.
Half-Rack with Removable Insert
The half-rack with removable insert is a space maximizer. When
the two are attached, they make a full rack. The insert can also be
used on the counter for a cooling rack.
Do not place more than 25 pounds on the half-rack.
FOOD RACK POSITION
Frozen pies, large roasts, turkeys, 1 or 2
angel food cakes
Bundt cakes, most quick breads, 2
yeast breads, casseroles, meats
Cookies, biscuits, muffins, cakes, 2 or 3
non-frozen pies
1. Half-Rack
2. Removable Insert
To Position Racks:
1. Place a full rack on position 1 or 2, and the half-rack on
position 3 or 4.
2. Place large items on the right side of the full rack.
3. Place deeper, covered dishes on the left side of the full rack.
4. Place shallow dishes on the half-rack.
5. When finished cooking, carefully remove items.
13
background
The bakeware matedal affects cooking results. Follow
manufacturer's recommendations and use the bakeware size
recommended in the recipe. Use the following chart as a guide.
BAKEWARE/ RECOMMENDATIONS
RESULTS
Light colored Use temperature and time
aluminum recommended in recipe.
Light golden
crusts
Even browning
Dark aluminum
and other
bakeware with
dark, dull and/or
non-stick finish
Brown, crisp
crusts
May need to reduce baking
temperatures 25°F (15°C).
Use suggested baking time.
For pies, breads and casseroles, use
temperature recommended in
recipe.
Place rack in center of oven.
Insulated cookie Place in the bottom third of oven.
sheets or baking May need to increase baking time.
pane
Little or no
bottom
browning
Stainless steel May need to increase baking time.
Light, golden
crusts
Uneven
browning
Stoneware Follow manufacturer's instructions.
Crisp crusts
Ovenpreef May need to reduce baking
glassware, temperatures 25°F (15°C).
ceramic glass or
ceramic
Brown, crisp
crusts
1. Oven Vent
The oven vent releases hot air and moisture from the oven, and
should not be blocked or covered. Doing so will cause poor air
circulation, affecting cooking and cleaning results. Never set
plastics, paper or other items that could melt or burn near the
oven vent.
1. Broil element
2. Bake element
ULTRABAKE TM Temperature Management System
The ULTRABAKE system electronically regulates the oven heat
levels during preheat and bake to maintain a precise temperature
range for optimal cooking results. The bake and broil elements
cycle on and off in intervals. This feature is automatically
activated when the oven is in use.
If the oven door is opened during baking and roasting, the broil
element will turn off immediately and the bake element will turn
off in 2 minutes. They will come back on once the door is closed.
To Bake or Roast:
Before baking and roasting, position the racks according to the
"Positioning Racks and Bakeware" section. When roasting, it is
not necessary to wait for the oven to preheat before putting food
in, unless recommended in the recipe.
1. Press BAKE.
Press the TEMP "up" or "down" arrow pad to enter a
temperature other than 350°F (177°C). The bake range can be
set between 170°F and 500°F (77°C and 260°C).
2. Press START/ENTER.
A preheat time will count down and "PrE HEAt" will appear on
the oven display if the actual oven temperature is under
170°F (77°0).
When the actual oven temperature reaches 170°F (77°0), the
timer will continue counting down. The temperature setting
can be changed any time after pressing START/ENTER.
14
background
While the oven is in the preheat mode, the set temperature
can be seen for 5 seconds by pressing BAKE.
When the set temperature is reached, if tones are enabled,
one tone will sound.
3. Press OFF/CANCEL when finished cooking.
Use only the broiler pan and grid provided with the range. It is
designed to drain juices and help prevent spatter and smoke.
For proper draining, do not cover the grid with foil. The
bottom of the pan may be lined with aluminum foil for easier
cleaning.
Trim excess fat to reduce spattering. Slit the remaining fat on
the edges to prevent curling.
Pull out oven rack to stop position before turning or removing
food. Use tongs to turn food to avoid the loss of juices. Very
thin cuts of fish, poultry or meat may not need to be turned.
After broiling, remove the pan from the oven when removing
the food. Drippings will bake on the pan if left in the heated
oven, making cleaning more difficult.
Broiling uses direct radiant heat to cook food. Before broiling,
position rack according to Broiling chart. It is not necessary to
preheat the oven before putting food in unless recommended in
the recipe. Position food on grid in the broiler pan, then place it in
the center of the oven rack.
To Broil:
1. Open oven door to the broil stop position to ensure proper
broiling temperature.
2. Press BROIL.
3. Press START/ENTER.
The temperature setting can be changed any time before or
after pressing START/ENTER.
4. Press OFF/CANCEL when finished.
Precision Broiling
Changing the temperature when Precision Broiling allows more
precise control while cooking. The lower the temperature, the
slower the cooking. Thicker cuts and unevenly shaped pieces of
meat, fish and poultry may cook better at lower broiling
temperatures.
To Precision Broil:
1. Press BROIL.
2. Press the TEMP "down" arrow pad to lower the temperature
in 5°F amounts. The broil range is 300°F to 560°F (149°C to
200°C).
3. Press START/ENTER.
4. Press OFF/CANCEL when finished.
Broiling chart
For best results, place food 3 in. (7 cm) or more from the broil
element. Times are guidelines only and may need to be adjusted
for individual tastes. Recommended rack positions are numbered
from the bottom (1) to the top (5). For diagram, see the
"Positioning Racks and Bakeware" section.
TOTAL
RACK MINUTES
FOOD POSITION TEMP
Side 1 Side 2
Steak
1 in. (2.5 cm)
thick
medium rare 4 500°F 13-17 6-7
medium 4 (260°C) 14-15 7-8
well done 4 16-18 8-9
Steak
11/2in. (3.8 cm) 3 475°F 20-22 17-20
thick (246°C)
well done
Flank Steak
11/2in. (3.8 cm) 4 475°F 12-13 7-8
thick (246°C)
well done
*Ground meat
patties
3/4in. (2 cm) 4 500°F 13-14 7-8
thick (260°C)
well done
Pork chops
1 in. (2.5 cm) 3 450°F 15-16 11-12
thick (232°C)
Ham slice
[precooked] 4 500°F 8-10 4-5
1/2in. (1.25 cm) (260°C)
thick
Frankfurters 4 500°F 5-7 3-4
(260°C)
Lamb chops
1 in. (2.5 cm) 4 400°F 12-14 7-8
thick (204°C)
Chicken
bone-in pieces 2 425°F 23-26 18-22
boneless 4 (218°C) 11-16 11-16
Fish
1/2in. (1.25 cm) 4 350°F 8-10 4-5
thick (177°C)
1 in. (2.5 cm) 3 450°F 18-19 11-14
thick (232°C)
* Place up to 9 patties, equally spaced, on broiler pan grid.
15
background
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour
before or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or
sickness.
The Timed Oven Control allows the oven to be set to turn on at a
certain time of day, cook for a set length of time, and/or shut off
automatically. Delay start should not be used for foods such as
breads and cakes because they may not bake properly.
To Set a Cook Time:
Before setting, make sure the clock is set to the correct time of
day. See "Clock" section.
1. Press BAKE.
Press the TEMP "up" or "down" arrow pad to set a
temperature other than 350°F (177°C).
2. Press COOK TIME.
3. PresstheHOUR/MIN"up"or"down"arrowpadstoenterthe
length of time to cook.
4. Press START/ENTER.
The start time and stop time countdown will appear on the
oven display. The display will count down the baking/roasting
time in hours and minutes (if cook time is more than 1 hour),
or in minutes and seconds (if cook time is less than 1 hour).
The temperature of time settings can be changed any time
after pressing START/ENTER by repeating steps 1 and 3.
When the stop time is reached, the oven will shut off
automatically and "End" and COOK TIME will appear on the
oven display.
Four tones will sound, then four 1-second reminder tones will
sound every minute thereafter.
5. Press OFF/CANCEL or open the oven door to remove "End"
from display. The time of day will appear on the display.
To Set a Cook Time and Stop Time [Delay Start]:
1. Press BAKE.
Press the TEMP "up" or "down" arrow pad to set a
temperature other than 350°F (177°C).
2. Press COOKTIME.
3. Press the HOUR/MIN "up" or "down" arrow pads to enter the
length of time to cook.
4. Press DELAY START.
5. Press the HOUR/MIN "up" or "down" arrow pads to enter the
time of day to start.
6. Press START/ENTER.
The start time is automatically calculated and displayed.
"DELAY" and the stop time will also appear on the oven
display.
When the start time is reached, the oven will automatically
turn on.
Press the TEMP "up" or "down" arrow pad to set a
temperature other than 350°F (177°C).
Four tones will sound, then four 1-second reminder tones will
sound every minute.
7. Press OFF/CANCEL or open the oven door to remove "End"
from display. The time of day will appear on the display.
To Recall Programmed Timed Settings:
To Recall Set Press Displayed 5
Seconds
Cook Time COOK TIME* set length of cook
time
Delay Start DELAY START set delay start time
Temperature BAKE set temperature
*If cook time has begun, when DELAY START is pressed, the
display will show the time it started. When COOK TIME is
pressed, the display will remove the seconds from the remaining
countdown time.
To Change Programmed Timed Settings:
To Change Set Press Setting Displayed
Cook Time COOK TIME Press HOUR/MIN
"up/down" arrow
Press START/
ENTER
Delay Start* DELAY START
Press HOUR/MIN
"up/down" arrow
Press START/
ENTER
Temperature BAKE Press TEMP "up/
down" arrow
Press START/
ENTER
*Cannot change the set delay start time once it has been
reached.
The oven control is set to automatically shut the oven off 12
hours after the oven turns on. This will not interfere with any
timed or delayed cook function.
The oven light will come on when the oven door is opened. To
keep the light on continuously, turn the light on by pressing
OVEN.
To Override:
For longer cooking periods that require oven usage longer than
12 hours, press and hold CLOCK for 5 seconds. A single tone will
sound and "12B OFF" will appear on the display. The oven will
remain on until turned off.
To Reset:
Press and hold CLOCK for 5 seconds. A single tone will sound
and "12H on" will appear on the display.
16
background
RANGE CARE
Burn Hazard
Do not touch the oven during the
Self-Cleaning cycle.
Keep children away from oven during
Self-Cleaning cycle.
Do not use commercial oven cleaners in
your oven.
Failure to follow these instructions can result in
burns, or illness from inhaling dangerous fumes.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off during the Self-Cleaning cycle. Exposure to
the fumes may result in death to certain birds. Always move birds
to another closed and well ventilated room.
Self-clean the oven before it becomes heavily soiled. Heavy soil
results in longer cleaning and more smoke.
Keep the kitchen well-ventilated during the Self-Cleaning cycle to
help get rid of heat, odors, and smoke.
Do not block the oven vent(s) during the Self-Cleaning cycle. Air
must be able to move freely. See "Oven Vent(s)" section.
Do not clean, rub, damage or move the oven door gasket. The
door gasket is essential for a good seal.
Prepare Oven:
Remove the broUer pan, grid, cookware and bakeware and,
on some models, the temperature probe from the oven.
Remove any foil from the oven because it may burn or melt,
damaging the oven.
Remove oven racks to keep them shiny and easy to slide.
See "General Cleaning" section for more information.
Hand clean inside door edge and the 11/2in. (3.8 cm) area
around the inside oven cavity frame, being careful not to
move or bend the gasket. This area does not get hot enough
during self-cleaning to remove soil. Do not let water, cleaner,
etc. enter slots on door frame. Use a damp cloth to clean this
area.
Wipe out any loose soil to reduce smoke and avoid damage.
At high temperatures, foods react with porcelain. Staining,
etching, pitting or faint white spots can result. This will not
affect cooking performance.
Prepare Cooktop and Storage Drawer:
Remove plastic items from the cooktop because they may
melt.
Remove all items from the storage drawer.
How the Cycle Works
IMPORTANT: The heating and cooling of porcelain on steel in the
oven may result in discoloring, loss of gloss, hairline cracks and
popping sounds.
The SELECT CLEAN TM Self-Cleaning cycle uses very high
temperatures and dissolves soil to a powdery ash.
SELECT CLEAN will set the clean time automatically, once the
soil level is set.
The soil level can be manually set to light, average or heavy soil
levels by continuously pressing SELECT CLEAN.
The oven will automatically shut off once it is clean. The door will
not unlock until the oven cools.
Once the oven has completely cooled, remove ash with a damp
cloth.
The oven light will not work during the Self-Cleaning cycle.
To
Set SELECT CLEAN (on some models):
Press once for light soils, and "SoilL" will appear on the
display.
Press two times for average soils, and "SoilA" will appear on
the display.
Press three times for heavy soils, and "SoilH" will appear on
the display.
To Set CLEAN:
Press CLEAN. This will automatically set a 3 hours 30
minutes Self-Cleaning cycle,
Press the HOUR/MIN "up" or "down" arrow pads to set a
Self-Cleaning cycle longer or shorter than the 3 hours 30
minutes cycle.
17
background
To Start Self-Clean:
Before self-cleaning, make sure the door is closed completely or
it will not lock and the cycle will not begin.
1. Set SELECT CLEAN (on some models) or CLEAN.
2. Press START/ENTER.
The oven door will lock in 6 seconds and "LOCKED", the start
time and stop time will appear on the display. The door will
not unlock until the oven cools. The cycle time includes a 30
minute cool down time
When the cycle is complete and the oven cools, "End" will
appear on the display and "LOCKED" will disappear.
3. Press any pad to remove "End" or open the oven door.
4. Close door.
The time of day will appear on the display.
To Belay Start Self-Clean:
Before delay starting Self-Clean, make sure the clock is set to the
correct time of day. See "Clock" section. Also, make sure the
door is closed completely or it will not lock and the cycle will not
begin.
1. Set SELECT CLEAN (on some models) or CLEAN.
2. Press DELAY START.
Press the HOUR/MIN "up" or "down" arrow pad to set time of
day to start the Self-Cleaning cycle.
3. Press START/ENTER.
The start time is automatically calculated and displayed. The
door will automatically lock and "LOCKED", "DELAY" and the
stop time will also appear on the display.
When the start time is reached, the oven will automatically
turn on.
When the cycle is complete and the oven cools, "End" will
appear on the display and "LOCKED" will disappear.
4. Press any pad to remove "End" or open the oven door.
5. Close door.
The time of day will appear on the display.
To Stop Self-Clean any time:
Press OFF/CANCEL, and "cln", "ON", "cool" and "LOCKED" will
appear on the display until the oven cools. Then "End" will
appear and the door will unlock.
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and
the oven and cooktop are cool. Always follow label instructions
on cleaning products.
Soap, water and a soft cloth or sponge are suggested first unless
otherwise noted.
EXTERIOR PORCELAIN ENAMEL SURFACES
(on some models)
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the entire appliance is cool. These spills
may affect the finish.
Glass cleaner, mild liquid cleaner or non-abrasive scrubbing
pad:
Gently clean around the model and serial number plate
because scrubbing may remove numbers.
RADIANT GLASS
Do not use steel wool, abrasive powder cleansers, chlorine
bleach, rust remover or ammonia because damage may occur.
Always wipe with a clean, wet cloth or sponge and dry thoroughly
to prevent streaking and staining.
Cooktop Cleaning Creme is recommended regularly to help
prevent scratches, pitting and abrasions and to condition the
cooktop, and can be purchased as an accessory at Sears Retail
Stores in the range department. Ask for stock number 22-40079
or call Sears PartsDirect at 1-800-366-7278 and give the
following information: 1) Division 22, 2) PLS-022, 3) Part no.
40079.
A Cooktop Scraper is also recommended for stubborn soils, and
can be ordered as an accessory. The Cooktop Scraper uses razor
blades. Store razor blades out of the reach of children.
Light to moderate soil
Paper towels or clean damp sponge:
Clean while the cooktop is still warm. You may want to wear
oven mitts while doing so.
Sugary spills (jellies, candy, syrup)
Cooktop Scraper:
Clean while the cooktop is still warm. You may want to wear
oven mitts while doing so.
Cooktop Cleaning Creme and clean damp paper towel:
Clean as soon as cooktop has cooled down. Rub creme into
surface with a damp paper towel or soft cloth. Continue
rubbing until white film disappears.
Heavy soil, dark streaks, specks and discoloration
Cooktop Cleaning Creme or non-abrasive cleanser:
Rub product into soil with a damp paper towel or soft cloth.
Continue rubbing until white film disappears.
Burned-on soil
Cooktop Cleaning Creme and Cooktop Scraper:
Rub creme into soil with damp paper towel. Hold scraper as
flat as possible on surface and scrape. Repeat for stubborn
spots. Polish entire cooktop with creme and paper towel.
18
background
Metal marks from aluminum and copper
Oooktop GleaningCreme:
Clean as soon as cooktop has cooled down. Rub creme into
surface with a damp paper towel or soft cloth. Continue
rubbing until white film disappears. The marks will not totally
disappear but after many cleanings become less noticeable.
Tiny scratches and abrasions
Cooktop Cleaning Creme:
Rub creme into surface with a damp paper towel or soft
cloth. Continue rubbing until white film disappears. Scratches
and abrasions do not affect cooking performance and after
many cleanings become less noticeable.
COOKTOP CONTROLS
Do not use steel wool, abrasive cleansers or oven cleaner.
Do not soak knobs.
When replacing knobs, make sure knobs are in the OFF position.
On some models, do not remove seals under knobs.
Soap and water or dishwasher:
Pull knobs straight away from control panel to remove.
SURFACE UNDER COOKTOP (on some models)
Do not remove the cooktop to avoid product damage.
OVEN DOOR EXTERIOR
Glass cleaner and paper towels or non-abrasive plastic
scrubbing pad:
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on
panel.
CONTROL PANEL
Do not use abrasive cleaners, steel-wool pads, gritty wash cloths
or some paper towels. Damage may occur.
Glass cleaner and soft cloth or sponge:
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on
panel.
OVEN CAVITY
Do not use oven cleaners.
Food spills should be cleaned when oven cools. At high
temperatures, foods react with porcelain and staining, etching,
pitting or faint white spots can result.
Self-Cleaning cycle:
See "Self-Cleaning Cycle" first.
OVEN AND ROASTING RACKS
Self-Cleaning cycle:
See "Self-Cleaning Cycle" first. Racks will discolor and
become harder to slide. After cleaning, a light coating of
vegetable oil applied to the rack guides will help them slide.
Steel wool pad
BROILER PAN AND GRID
DOnot clean in the Self-Cleaning cycle.
Mildly abrasive cleanser:
Scrub with wet scouring pad.
Solution of 1/2cup (125 mL) ammonia to 1 gallon (3.75 L)
water:
Soak for 20 minutes, then scrub with scouring or steel wool
pad.
Oven cleaner:
Follow product label instructions.
Porcelain enamel only, not chrome
Dishwasher
STORAGE DRAWER
Make sure drawer is cool and empty before cleaning.
For more information, see "Storage Drawer" section.
Mild detergent
The oven light is a standard 40-watt appliance bulb. It will come
on when the oven door is open. It will not work during the Self-
Cleaning cycle. When the oven door is closed, press the OVEN
pad to turn on and off.
Before replacing, make sure the oven and cooktop are cool and
the control knobs are off.
To Replace:
1. Unplug range or disconnect power.
2. Turn the glass bulb cover in the back of the oven
counterclockwise to remove.
3. Turn bulb counterclockwise to remove from socket.
4. Replace bulb, then bulb cover by turning clockwise.
5. Plug in range or reconnect power.
19
background
Ove Dee :
For normal range use, it is not suggested to remove the oven
door. However, if necessary, follow these instructions. The oven
door is heavy.
Before Removing:
1. Use a putty knife or screwdriver and insert it at the bottom
corner of the door stop clip.
To Replace:
1. Grasp the door on the sides with your fingers on the front of
the door and your thumbs on its inside surface.
2. Hold oven door so that the top edge of each hinge hanger is
horizontal. Inserf hinge hangers into the front frame hinge
slots.
3. Tilt top of door toward range. Slide hinge hangers down onto
front frame support pins. Make sure the hinge hangers are
fully seated and engaged on the supporf pins.
1.Door Stop Clip
2. Pry door stop clip free and remove from front frame hinge
slot. Take care not to scratch finish.
3. Repeat procedure for other door stop clip.
To Remove:
1. Open the oven door. Insert door removal pins, included with
your range, into both hinge hangers. Do not remove the pins
while the door is removed from the range.
\
\
1
2
\
1. Hinge Hanger
2. Door Frame Hinge
3. Support Pins
4. Insert the door stop clip with the angular surface at the top of
the frame hinge slot, then push in the bottom of the clip until
flanges are flush with the front frame.
5. Open the door completely and remove the door removal pins.
Save door removal pins for future use.
6. Close the door.
1. Removal Pins
2. Hinge Hangers
2. Carefully close the door until it rests against the door removal
pins.
3. Grasp the door on the sides with your fingers on the front of
the door and your thumbs on the inside surface.
4. Pull door straight up, then toward you. Hinge hangers will
slide out of front frame hinge slot. Do not remove door
removal pins until the door is replaced on the range.
The storage drawer can be removed. Before removing, make sure
drawer is cool and empty.
To Remove:
1. Pull drawer straight out to the first stop.
2. Lift up the back of the drawer and pull out.
To Replace:
1. Fit the ends of the drawer rails into the guides in the cavity.
2. Slide the drawer closed.
2O
background
On some models, is the Oven Lockout set?
TROUBLESHOOTING See"OveoLockout"section.
Try the solutions suggested here first in order to avoid the
cost of an unnecessary service call.
On some models, is the 12-Hour Shut-off set?.
See "12-Hour Shut-Off" section.
Oven temperature too high or too low
Nothing will operate
IS the power supply cord unplugged?
Plug into a grounded outlet.
Has a household fuse been blown or has the circuit
breaker been tripped?
Replace the fuse or reset the circuit.
Cooktop will not operate
Does the oven temperature calibration need adjustment?
See "Oven Temperature Control" section.
Display shows messages
Is the display showing "PF", "PF id=27" or "PF id=30"?
There has been a power faUure. Clear the display. See
"Display(s)" section. On some models, reset the clock, if
needed. See "Clock" section.
IS the display showing a letter followed by a number?
Is the control knob set correctly? Clear the display. See "Display(s)" section. If it reappears,
Push in knob before turning to a setting, contact a Sears trained repair specialist. See back cover.
On some Radiant Glass models, is the "Cooktop
Lockout" set?
See "Cooktop Lockout" section.
On coil element models, is the element inserted properly?
See "Coil Elements and Burner Bowls" section.
Left front surface cooking area will not operate
Cannot boil on left front surface cooking area?
Press the SURESIMMER TM button to OFR Turn left front
control knob to HI for a rapid boil.
SURESIMMER will not simmer?
Turn left front control knob on between the SURESIMMER LO
and 4 settings, while pressing the SURESIMMER button on.
SURESIMMER surface cooking area does not get hot
enough?
Turn left front control knob to 4 while pressing the
SURESIMMER button on.
Self-Cleaning cycle will not operate
Is the oven door open?
Close the oven door all the way.
Has the function been entered?
See "Self-Cleaning Cycle" section.
On some models, has a delay start Self-Clean cycle been
set?
See "Self-Cleaning Cycle" section.
Has a delay start been set?.
See "Timed Oven Control" section.
On double oven models, is one oven self-cleaning?
When one oven is self-cleaning, the other oven cannot be set
to self-clean.
Oven cooking results not what expected
Excessive heat around cookware on cooktop
Is the cookware the proper size?
Use cookware about the same size as the surface cooking
area, element or surface burner. Cookware should not extend
more than 1 in. (2.5 cm) outside the cooking area.
Cooktop cooking results not what expected
Is the proper cookware being used?
See "Cookware" section.
Is the control knob set to the proper heat level?
See Cooktop "Control Knobs" section.
Is the appliance level?
Level the appliance. See the Installation Instructions.
Is the appliance level?
Level the appliance. See the Installation Instructions.
On coil element models, is the element inserted properly?
See "Coil Elements and Burner Bowls" section.
Oven will not operate
Is the electronic oven control set correctly?
See "Electronic Oven Control" section.
Has a delay start been set?
See "Timed Oven Control" section.
Is the proper temperature set?
Double-check the recipe in a reliable cookbook.
Is the proper oven temperature calibration set?
See "Oven Temperature Control" section.
Was the oven preheated?
See "Baking and Roasting" section.
Is the proper bakeware being used?
See "Bakeware" section.
Are the racks positioned properly?
See "Positioning Racks and Bakeware" section.
Is there proper air circulation around bakeware?
See "Positioning Racks and Bakeware" section.
Is the batter evenly distributed in the pan?
Check to make sure batter is level in the pan.
Is the proper length of time being used?
Adjust cooking time.
Has the oven door been opened while cooking?
Oven peeking releases oven heat and can result in longer
cooking times.
Are baked items too brown on the bottom?
Move rack to higher position in the oven.
Are pie crust edges browning early?
Use aluminum foil to cover the edge of the crust.
21
background
f
INDICE
REPARAMOS LO QUE VENDEMOS .......................................... 23
GARANT|A .................................................................................... 23
SEGURIDAD DE LA COCINA ................................................... 24
El Soporte antivuelco ................................................................ 24
PIEZAS Y CARACTER|STICAS ................................................ 27
USO DE LA SUPERFICIE DE COCCI(_N ................................... 28
Perillas de control ...................................................................... 28
Vidrio radiante ............................................................................ 28
Zona de cocci6n dual ................................................................ 29
SURESIMMER TM ....................................................................... 30
Enlatado casero ......................................................................... 30
Utensilios de eocina .................................................................. 30
CONTROL ELECTR{_NICO DEL HORNO ................................ 31
Pantalla ...................................................................................... 31
Start/Enter (Inicio/Ingreso) ......................................................... 31
Off/Cancel (Apagado/Anulado) ................................................. 31
Reloj ........................................................................................... 31
Se5ales audibles ....................................................................... 31
Fahrenheit y Centigrados .......................................................... 32
Temporizador ............................................................................ 32
Bloqueo del homo ..................................................................... 32
Control de temperatura del homo ............................................. 32
USO DEL HORNO ........................................................................ 33
Papel de aluminio ...................................................................... 33
Posici6n de las pardllas y los utensilios para homear .............. 33
Parrillas del homo STURDIGLIDF M......................................... 33
Utensilios para hornear ............................................................. 34
Conducto de ventilaci6n del homo ........................................... 34
C6mo homear y asar ................................................................. 34
C6mo asar ................................................................................. 35
Control temporizado del homo ................................................. 36
Interruptor de 12 horas .............................................................. 37
CUIDADO DE LA COCINA .......................................................... 38
Ciclo de autolimpieza ................................................................ 38
Limpieza general ....................................................................... 39
Luz del homo ............................................................................. 41
Puerta del homo ........................................................................ 41
Gaveta de almacenamiento ...................................................... 42
SOLUCI(_N DE PROBI,_MAS ..................................................... 42
22
background
REPARAMOS LO QUE
VENDEMOS
Su compra adquiere un nuevo valor ya que usted puede confiar
en Sears HomeOentral ®para obtener servicio de reparaci6n. Con
mAs de 12,000 especialistas eapaeitados en reparaciones y
aeceso a m&s de 4.2 millones de piezas de repuesto y
accesorios, contamos con las herramientas, piezas,
conocimiento y la destreza para asegurarnos de eumplir nuestra
promesa de que: Reparamos Io que vendemos.
Contrato de mantenimiento Sears
Su electrodom6stico Kenmore est& disefiado, fabricado y
sometido a prueba para proporcionade afios de funcionamiento
confiable. No obstante, cualquier electrodom6stico moderno
puede necesitar servicio t6cnico de vez en cuando. El contrato
de mantenimiento Sears le ofrece un programa de servicio
excepcional, a un precio accesible.
El contrato de mantenimiento Sears
Es la manera de adquirir el servicio t6cnico del mafiana a
precios de hoy.
Elimina las facturas de reparaci6n producidas por el uso
normal y el desgaste.
Proporeiona asistencia no t6cnica y educativa
AQn cuando no necesite reparaciones, le proporciona una
revisi6n anual de mantenimiento preventivo a solicitud suya,
para asegurarse de que su electrodomestico est& en
condiciones apropiadas de funcionamiento.
Se aplican ciertas restricciones. Para obtener mbs
informacibn, Uame al 1-888-784-6427.
f
GARANTIA
GARANT[A COMPLETA DE UN AI_IO PARA TODAS LAS
PIEZAS
Durante un afio a partir de la fecha de compra, siempre y cuando
la cocina sea instalada y operada de acuerdo con las
instrucciones proporcionadas en el Manual de uso y cuidado y
las instrucciones de instalacidn, Sears reparar& esta cocina, sin
costo alguno, si tuviese defectos de materiales o de mano de
obra.
GARANT[A LIMITADA DE CINCO AI_IOS PAPA LA
SUPERFICIE DE COCCI6N DE VIDRIO PADIANTE Y LOS
ELEMENTOS DE COCCI6N DE LA SUPERFICIE DE
COCCI6N
Despu6s del primer afio y por un m&ximo de cinco afios a partir
de la fecha de compra, siempre y cuando la cocina sea instalada
y operada de acuerdo con las instrucciones proporcionadas en el
Manual de uso y cuidado y las instrucciones de instalaci6n,
Sears reparar& o reemplazar& piezas para la superficie de
coccidn de vidrio radiante segt]n se enumera a continuaci6n
debido a defectos en los materiales o la mano de obra. El cliente
se har& cargo de cualquier gasto de mano de obra.
Agrietamiento de la superficie de coccidn de vidrio radiante
debido a choque t6rmico
Desgaste del disefio en la superficie de cocci6n de vidrio
radiante
Agrietamiento del sello de goma que est& entre la superficie
de cocci6n de vidrio radiante y el borde de porcelana
Quemadura de cualquiera de los elementos de cocci6n de la
superficie de cocci6n de vidrio radiante
RESTRICCI6N DE LA GARANTiA
Si se somete a la cocina a un uso ajeno al dom_stico privado, la
cober[ura de las garantias arriba citadas queda restringida a s61o
90 dias.
SERVIClO DE REPARACI6N DE LA GAPANT|A
EL SERVICIO DE REPARACION DE LA GARANTiA ESTA A SU
DISPOSICION AL CONTACTARSE CON EL CENTRO DE
SERVICIO SEARS DE SU LOCALIDAD EN LOS ESTADOS
UNIDOS. Esta garantia corresponde s61o mientras se use el
producto en los Estados Unidos. Esta garantia le otorga
derechos legales especificos yes posible que usted tenga
tambi6n otros derechos que pueden variar de un estado a otro.
Para obtener informacidn respecto a la garantia Sears en los
Estados Unidos Ilame al 1-800-469-4663.
Sears, Roebuck and Co.
D/817WA, Hoffman Estates, IL 60179
REGISTRO DEL PRODUCTO
En el espacio a continuaci6n anote el n_mero completo del
modelo y de la serie asi como la fecha de compra. Usted podr&
encontrar esta informaci6n en la etiqueta con el nQmero del
modelo y de la serie, Iocalizada tal como se ilustra en la secci6n
de Piezas y caracteristicas de este manual. Siempre que se
ponga en contacto con Sears respecto a su electrodom6stico,
tenga esta informaci6n a mano para facilitar la obtenci6n de
asistencia o servicio.
Ndmero de modelo
Ndmero de serie
Fesha de compra
Guarde estas instrucciones y su comprobante de ventas para
consulta futura.
23
background
SEGURIDAD DE LA COCINA
Su seguridad y la seguridad de los dembs es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguddad en este manual yen su etectrodom6stico.
Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguddad.
Este es et simbolo de advertencia de seguddad.
Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una
lesi6n a usted y a los demos.
Todos los mensajes de seguddad iran a continuaci6n del simboto de advertencia de seguridad
y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted
puede morir o sufrir una lesibn grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir
o sufrir una lesibn grave.
Todos los mensajes de seguddad le diran el peligro potencial, te dir_n c6mo reducir las posibilidades de sufrir
una lesi6n y 1oque puede suceder si no se siguen las instrucciones.
La cocina no se voltear_idurante el uso normal.Sin embargo, siusted aplica mucha fuerza o peso a lapuerta abierta sinhaber
fijado adecuadamente el soporte antivuelco, la cocina puede voltearse.
Elsoporte anti-vuelco
La pata trasera
Peligro de Vuelco
Un niho o un adulto puede volcar accidentalmente la cocina y resultar muerto.
Conecte el soporte anti-vuelco a la pata trasera de la cocina.
Si traslada de lugar la cocina, vuelva a conectar el soporte anti-vuelco.
Consulte las instrucciones de instalacibn para m_s detalles.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o quemaduras graves en nihos
y adultos.
AsegQrese de que el soporte anti-vuelco haya sido instalado:
Deslice la cocina hacia adelante.
Verifique que el soporte anti-vuelco estd bien asegurado al piso.
Deslice la cocina para colocarla de nuevo en su lugar asegurbndose de que la pata
trasera quede debajo del soporte anti-vuelco.
24
background
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio,
electrocuci6n, lesiones a personas o da_os al usar
la cocina, siga precauciones bAsicas, incluyendo
las siguientes:
ADVERTENGIA: PARA REDUCIR EL RIESGO
DE VUELCO DE LA COCINA, I_STA DEBE ASEGUR-
ARSE EN EL PISO MEDIANTE LA INSTALACI6N
DEBIDA DE DISPOSMVOS ANTIVUELCO. PARA
VERIFICAR SI LOS DISPOSmVOS ESTAN
DEBIDAMENTE INSTALADOS, DESLICE LA COCINA
HACIA DELANTE, CERCI6RESE DE QUE EL
SOPORTE ANTIVUELCO ESTI_ BIEN FIJO EN EL
PISO Y DESLICE LA COCINA HACIA ATRAS DE
MANERA QUE LA PATA TRASERA DE LA COCINA
QUEDE FIJA DEBAJO DEL SOPORTE ANTIVUELCO.
AVISO: NO guarde artlculos que interesen a los
ni_os en los armarios que estAn encima de la cocina
o en el respaldo de protecci6n de la cocina - cuando
los nidos suban encima de la cocina para poder coger
objetos podrlan lastimarse seriamente.
Instalaci6n apropiada - Cerci6rese de que la instalaci6n
y puesta atierra de la cocina sean efectuadas adec-
uadamente por un t_cnico competente.
Nunca use la cocina come calefacci6n del cuarto.
No deje a los nidos solos - No se debe dejar a los
ni_os sin supervisi6n en el Area donde la cocina estA
en uso. Jamas se les debe permitir que se sienten o
se paren en parte alguna de la cocina.
Use ropa apropiada - - Nunca debe ponerse ropa
holgada o que se est6 colgando mientras est_ usando
la cocina.
Servicio del usuario - No repare ni reemplace pieza
alguna de la cocina a menos que se recomiende
especfficamente en el manual. Cualquier otro servicio
se debe dejar en las manos de un t6cnico competente.
Almacenaje dentro o encima de la cocina - No se debe
guardar material inflamable en el homo ni cerca de las
unidades exteriores.
No use agua en incendios provocados per grasa -
Extinga el incendio o la llama o use un extinguidor de
tipo espuma o qulmico seco
Use s61o agarradores de ollas secos - Los agarrad-
ores de elias hQmedos o mojados en las superficies
calientes pueden ocasionar quemaduras por vapor.
No deje que el agarrador de ollas toque los elementos
calefactores calientes. No use toallas u otros pa_os
voluminosos.
NO TOQUE LAS UNIDADES EXTERIORES O AREAS
oscuro. Las unidades exteriores podrlan estar
calientes no obstante su color sea oscuro. Las Areas
cercanas alas unidades exteriores se pueden
calentar Io suficiente para ocasionar quemaduras.
Durante y despu6s del uso, no toque ni deje que la
ropa u otros materiales inflamables toquen las
superficies exteriores o las Areas cercanas alas
unidades hasta que haya transcurrido tiempo
suficiente para que se enfrlen. Entre esas Areas
estAn la superficie de cocci6n y las superficies que
estAn frente a la superficie de cocci6n.
Use cacerolas de tama_o apropiado - La cocina estA
equipada con una o mAs unidades exteriores de
tamado distinto. Seleccione utensilios que tengan
el asiento liso Io suficientemente grande para cubrir
el elemento calefactor de la unidad exterior. El uso
de utensilios de menor tamado expondra una porci6n
del elemento calefactor a contacto directo y puede
ocasionar que la ropa se incendie. La relaci6n
apropiada entre el utensilio y el quemador tambi6n
mejorarA el rendimiento energ6tico.
Nunca deje sin supervisi6n las unidades exteriores a
fuego alto. Los derrames por ebullici6n ocasionan
salpicaduras grasosas y humeantes que pueden
incendiarse.
Cerci6rese de que las charolas reflectoras o platillos
para goteo est6n en su lugar - La ausencia de _stos
durante la cocci6n puede ocasionar da_os al
alambrado o componentes que estAn debajo.
Forros protectores - No use papel de aluminio para
forrar los platillos para goteo de las unidades
exteriores o el fondo del homo, excepto como Io
sugiera el manual. La instalaci6n inapropiada de
estos forros puede dar lugar a riesgos de
electrocuci6n o incendio.
Utensilios de cocina vidriados - $61o algunos tipos
de utensilios de vidrio, cerAmica vitrificada, cerAmica,
Ioza de barro u otros utensilios vidriados son
adecuados para uso en la cocina sin que se rompan
debido a cambios repentinos de temperatura.
Los mangos de los utensilios deben colocarse hacia
adentro y no deben extenderse hasta las unidades
exteriores adyacentes - Para reducir riesgos de
quemaduras, incendio de materiales inflamables y
salpicaduras debido a contacto accidental con el
utensilio, el mango del utensilio debe colocarse hacia
adentro y no debe extenderse hasta las unidades
exteriores adyacentes.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
25
background
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
No remoje los elementos calefactores desmontables -
Nunca se deben sumergir los elementos calefactores
en el agua.
No cocine en una superficie de cocci6n quebrada -
Si la superficie de cocci6n se quiebra, las soluciones
de limpieza y derrames pueden penetrar en la
superficie de cocci6n y dar lugar a un riesgo de
electrocuci6n. P6ngase en contacto con un t6cnico
competente de inmediato.
Limpie la superficie de cocci6n con cuidado - Si usa
una esponja o un pa_o mojado para limpiar los
derrames en el Area de cocci6n caliente, tenga
cuidado para evitar quemaduras por vapor. AIgunos
productos de limpieza pueden producir gases
nocivos al ser aplicados en una superficie caliente.
Tenga cuidado al abrir la puerta - Deje que el aire
caliente o el vapor se escape antes de retirar o velvet
a colocar los alimentos.
No caliente recipientes sellados de alimentos - La
acumulaci6n de presi6n podria hacer estallar el
recipiente y ocasionar una lesi6n.
Mantenga despejados los conductos de ventilaci6n
del horno.
UbicaciSn de las parrillas del homo - coloque siempre
las parrillas del homo en la ubicaci6n deseada
mientras el homo est6 frio. Si tiene que mover la
parrilla cuando el homo estA caliente, no deje que
el agarrador de ollas toque el elemento calefactor
caliente en el horno.
NO TOQUE LOS ELEMENTOS CALEFACTORES O
LAS SUPERFICIES INTERIORES DEL HORNO - No
obstante su color oscuro, los elementos calefactores
podrlan estar calientes. Las superficies interiores de
un homo se calientan Io suficiente como para
ocasionar quemaduras. Durante y despu6s del use,
no toque ni deje que la ropa u otros materiales
inflamables toquen los elementos calefactores o las
superficies interiores del homo hasta que haya
transcurrido suficiente tiempo para que se enfrien.
Otras superficies del electrodom6stico pueden
calentarse Io suficiente para ocasionar quemaduras -
entre estas superficies se encuentran los orificios de
los conductos de ventilaci6n del homo y las
superficies cercanas a estos orificios, puertas del
homo y ventanas de las puertas del horno.
Para cocinas de autolimpieza -
No limpie la junta de la puerta. La junta de la puerta
es esencial para un buen cierre. Se debe tenet
cuidado de no frotar, da_ar o mover la junta.
No use productos de limpieza para homes - No se
debe usar productos comerciales de limpieza para
homes o revestimientos protectores para el forro del
homo de ningQn tipo en o alrededor de cualquier
parte del horno.
Limpie Qnicamente las piezas enumeradas en
el manual.
Antes de realizar la autolimpieza del horno- quite la
charola para asar y otros utensilios.
Para unidades con campana de ventilaci6n -
Limpie las campanas de ventilaci6n con frecuencia -
No se debe dejar que la grasa se acumule en la
campana o en el filtro.
AI flamear los alimentos debajo de la campana,
encienda el ventilador.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
La California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act (La ley de la protecci6n det agua potable y
la eliminaci6n de sustancias t6xicas de California) exige que el gobernador de California publique una lista de
aquetlas sustancias identificadas por et estado de California como causantes de cancer, defectos cong6nitos
o algQn otro tipo de daSos en la funci6n reproductora y exige a los comerciantes que adviertan de los posibles
riesgos de exposici6n a tales sustancias.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una sustancia quimica identificada per el estado de California como
causante de cancer, defectos cong6nitos o algt)n otro tipo de daSos en la funci6n reproductora.
Este electrodomestico puede producir una exposici6n de bajo nivel a alguna de las sustancias enumeradas,
incluyendo et benceno, formaldehido, mon6xido de carbono y tolueno.
26
background
f
PIEZAS Y CARACTERISTICAS
Este manual abarca varios modelos distintos. La cocina que usted ha adquirido puede tener algunos o todos los ar_iculos que se
enumeran. Las ubicaciones y aspecto de las caracterfsticas que aqui se ilustran quiz&s no coincidan con su modelo.
Tablero de control
1 2 3 5
_'='_='0
7 8
1. Luz indicadora de Superficie
caliente EASYGLANCE TM
2. Control trasero izquierdo
3. Controldelanteroizquierdo
(SURESIMMER TM en algunos
modelos)
Cocina
4. Control electr6nico del
homo
5. Control delantero derecho
(zona de cocci6n dual en
algunos modelos)
6. Controltrasero derecho
7. Luz indicadora
SURESIMMER en algunos
modelos)
8. Bot6n SURESIMMER
(en alguno modelos)
9. Luzindicadora de
Superficie de cocci6n
encendida
12
13
14
15
16
17
1, Conducto deventilaci6n
del horno
2, Area de cocci6n exterior
3. Superficie de cocci6n de
vidrio radiante
4, Zona de cocci6n
SURESlMMER (en
algunos modelos)
5. Media parrilla
STURDIGLIDE TM con inserto
desmontable en alguno
modelos)
6. Parrilla del homo
STURDIGLIDE con
agarradera integrada en
algunos modelos)
7. Sopor_e antivuelco
8. Gancho de tope de la puerta
9. Placa del nQmero de
modelo y de serie (detr&s
del lado izquierdo de la
gaveta de
almacenamiento)
10. Gaveta de
almacenamiento
11. Tablero de control
12. Zona de cocci6n dual (en
algunos modelos)
13. Interruptor autom&tico de
luz del homo
14. Pestillo de autolimpieza
15, Elemento para asar (no se
ilustra)
16, Junta
17. Elemento para hornear
27
background
USO DE LASUPERFICIE
f
DE COCCION
Peligro de Incendio
Apague todos los controles cuando no est_
cocinando.
No seguir esta instruccibn puede ocasionar la
muerte o incendio.
El Area de cocci6n exterior se pondrA roja cuando un elemento
estA encendido. Se encenderA y apagarA a intervalos, en todos
los ajustes, para mantener el nivel de calor seleccionado.
El limpiar la superficie de cocci6n antes y despu_s de cada use
ayudarA a conservada libre de manchas y proporcionarA un calor
mAs uniforme. Para mayor informaci6n, yea la secci6n "Limpieza
general."
No guarde botes o latas encima de la superficie de cocci6n.
La caida de un objeto pesado o duro en la superficie de
cocci6n podda agrietarla.
Las perillas de control pueden fijarse en cualquier punto entre HI
y OFR Oprima y gire hacia el ajuste. El Iocalizador del Area de
cocci6n exterior muestra cuAI elemento estA encendido. Use el
cuadro siguiente come guia cuando fije los niveles de calor.
AJUSTE USO RECOMENDADO PARA
HI Comenzar a cocinar los alimentos.
Hacer hervir Ifquidos.
6-8 Mantener un hervor rApido.
[MED- HI] Dorar rApidamente los alimentos.
5 Mantener un hervor lento.
[MED] Frefr o sofrefr los alimentos.
Cocinar sopas ysalsas.
2-4 Guisar o cocer al vapor los
[MED- LO] alimentos.
Hervir a fuego lento.
LO Mantenerlos alimentos calientes.
I
Para hervir a fuego muy lento o
cuando la ella estA tapada.
Derretir chocolate o mantequilla.
Para hervir a fuego lento o cuando
se hierve sin tapa.
SURESIMMER TM
LO
RECUERDE: Cuando se este usando la cocina o
durante el ciclo de auto limpieza, toda la superficie de
cocci6n se calienta.
I
No deje tapas calientes en la superficie de cocci6n. AI
enfriarse la superficie de cocci6n, el aire puede quedar
atrapado entre la tapa y la superficie de cocci6n, y la
cerAmica vitrificada podria quebrarse al retirar la tapa.
Limpie los derrames azucarados y suciedad tan pronto la luz
indicadora de superficie caliente se apague. Si no la limpia en
cuanto est6 tibia, pueden ocurrir picaduras en la superficie.
Levante las elias y cacerolas al ponerlas o retirarlas de la
superficie de cocci6n. El deslizamiento de elias, cacerolas y
sar_enes que tienen fondos de aluminio o cobre podrian dejar
raspaduras y marcas permanentes en la superficie de
cocci6n.
No prepare en la superficie de cocci6n palomitas de maiz que
vienen preempaquetadas en bolsas de aluminio. Podrian
dejar marcas de aluminio que no puedan quitarse per
complete.
No deje que objetos, que pudieran derretirse, come fortes de
plAstico o de aluminio, toquen parte alguna de la superficie
de cocci6n.
No use la superficie de cocci6n come una tabla para cortar.
Use utensilios de cocina casi del mismo tamaSo que el Area
de cocci6n exterior. Los utensilios de cocina no deben
extenderse mAs de 1 pulg. (2.5 cm) fuera del Area.
I I/ \\\
',, 3
1.,4reade coccidn exterior
2. Utensilio de cocine/envasador
3. Salientembximo de 1pulgada (2.5 ore)
Use utensilios de cocina con fondos lisos para Iograr una
6ptima conducci6n del calory eficiencia energ_tica. Los
utensilios de cocina con fondos redondos, torcidos,
estriados o abollados podrian ocasionar un calentamiento no
uniforme y resultados de cocci6n insatisfactorios.
Determine cuAn liso es el fondo del utensilio de cocina al
colocar el borde recto de una regla sobre el fondo del
utensilio. Mientras hace rotar la regla, ningQn espacio o luz
debe quedar visible entre la regla y el fondo del utensilio.
Se pueden usar utensilios de cocina con fondos ligeramente
recortados o canales de expansi6n pequeSos.
AsegQrese de que los fondos de las elias y cacerolas est6n
limpios y secos antes de usarlas. Los residues y el agua
pueden dejar dep6sitos al calentarse.
No cocine alimentos directamente sobre la superficie de
cocci6n.
28
background
Luz indicadora de superficie caliente EASYGLANCE TM
La luz indicadora de superficie calente est_ ubicada encima de
cada perila de control. A diferencia de la Luz de SUPERFICIE DE
COCCION ENCENDIDA, la luz indicadora de superficie calente
EASY GLANCE se tuminar& mientras que esa &rea de cocci6n
exterior est6 demasiado calente al tacto, at_ndespu6s de que
el(las) &rea(s) de cocci6n exteriores est6(n) apagada(s).
OO
©
1. Luz indicadora de superficie caliente
EASYGLANCE
Luz de SUPERFICIE DE COCCI(_N ENCENDIDA
La luz indicadora de SUPERFICIE DE COCCION ENCENDIDA
est& Iocalizada al lade derecho del tablero de control. La luz se
encender& cuando alguna de las perllas de control de la
superficie est& encendida.
La luz indicadora se apagar& cuando todas las perilas de control
se hayan apagado, at_ncuando una o m&s &reas de cocci6n
est6n todavia calentes.
OO 00
O@ OO
1 8
1. luz de SUPERFIClEDE CQCCI(_NENCENDIDA
Z;;s ° d I
I1@..,.,, C066101% Ia
\
1
\
\
\\\
1. TamaSo simple (6 pulg. [15.24 cm])
2. TamaSo dual (10 pulg. [25.4 cm])
La Zona de cocciOn dual ofrece fiexibifdad de acuerdo con el
tamaSo del utensifo de cocina. El tamaSo simple puede usarse al
igual que un elemento regular. El tamaSo dual combina tanto el
elemento simple como el exterior yes recomendado para
utenslios de cocina m&s grandes.
O0
O@
1 2
1. Simple
2. Dual
Para usar SINGLE (SIMPLE):
1. Optima y gire la perilla de control delantera derecha a la
derecha desde la posiciOn OFF hasta la zona SINGLE
(simple) en cualquier punto entre HI (alto) y LO (bajo).
2. Oprima y gire la perila a OFF cuando termine.
Para usar DUAL:
1. Oprima y gire la perilla de control delantera derecha a la
izquierda desde la posici6n OFF hasta la zona DUAL en
cualquier punto entre HI y LO.
2. Optima y gire la perila a OFF cuando termine.
29
background
La caracterfstica SURESIMMER (hervor a fuego lento seguro) es
un ajuste de calor regulable para Iograr un hervor a fuego lento
preciso. Es el &tea o elemento de cocci6n exterior delantero
izquierdo. Cuando la caracterfstica SURESlMMER no estA
encendida, el Area o elemento de cocci6n exterior delantero
izquierdo funcionarA como de costumbre.
oo
1o
1................ '_,_'€" 0 .................3
1.Luz indicadora
2.Ajuste SURESIMMER
3.Bot6n On/Off (encendido/apagado)
Para usar:
1. Optima el bot6n SURESIMMER hacia ON.
La luz se iluminarA cuando SURESIMMER est6 encendida.
2. Gire y fije la perilla delantera izquierda al ajuste de
SURESIMMER entre LO y 4. No gire mAs alia del 4.
AI preparar enlatados durante periodos prolongados, alterne el
uso de las Areas de cocci6n exteriores, elementos o quemadores
exteriores entre cada Iote. Esto da tiempo para que las Areas
usadas recientemente se enfrien.
Centre el envasador en la parrilla o el Area o elemento de
cocci6n exterior mAs grande. Los envasadores no deben
extenderse mAs de 1 pulgada (2.5 cm) fuera del Area de
cocci6n.
No coloque el envasador sobre dos Areas de cocci6n
exteriores, elementos o quemadores exteriores a la vez.
En modelos con cerAmica vitrificada, use _nicamente
envasadores de fondo llano.
En modelos con elementos en espiral, se recomienda la
instalaci6n de un equipo para envasar. De no instalarlo, la
duraci6n del elemento en espiral se acor_arA. Vea la
contraportada para obtener las instrucciones de c6mo
pedirlo.
Para mayor informaci6n, p6ngase en contacto con la Oficina
de Extensi6n del Departamento de Agricultura del Gobierno
de los EE.UU. Las compafiias que fabrican productos para
enlatado casero tambi6n pueden ayudade.
IMPORTANTE: Nunca deje utensilios de cocina vacfos encima
de un Area de cocci6n exterior, elemento o quemador exterior
caliente.
Los utensilios de cocina ideales deben tener un fondo piano,
lados rectos, una tapa que encaje bien y el material debe ser de
un espesor mediano a grueso.
El material de los utensilios de cocina es un factor que repercute
en la rapidez y uniformidad en que se transmite el calor, Io cual
afecta los resultados de cocci6n. Un acabado antiadherente
tiene las mismas caracteristicas de su material base. Per
ejemplo, utensilios de aluminio con un acabado antiadherente
tendrAn las propiedades del aluminio.
Use el siguiente cuadro come guia respecto a las caractedsticas
del material de los utensilios de cocina.
UTENSIMO DE CARACTERISTICAS
COCINA
*Aluminio Calienta rApidamentey
uniformemente.
Adecuado para todo tipo de cocci6n.
Espesor mediano o grueso es mejor
para la mayorfa de tareas culinarias.
Hierro fundido
Calienta lentamente y uniformemente.
Bueno para dorar y freir.
Mantiene el calor para una cocci6n
lenta.
Las superficies Asperas pueden
arafiar la superficie de cocci6n.
CerAmica o
cerAmica
vitrificada
Siga las instrucciones del fabricante.
Las superficies Asperas pueden dafiar
la superficie de cocci6n.
Calienta lentamente pero no
uniformemente.
Resultados ideales en ajustes de
fuego bajo a mediano.
*Cobre Calienta muy rApidamente y
uniformemente.
Loza de barro Siga las instrucciones del fabricante.
Use en ajustes de calor bajo.
Acero o hierro Vea acero inoxidable o hierro fundido.
fundido
esmaltado de
porcelana
Acero inoxidable Calienta rApidamente pero no
uniformemente.
Un centro o base de aluminio o cobre
sobre el acero inoxidable proporciona
un calor uniforme.
*El aluminio y el cobre pueden emplearse como n6cleo o base
en los utensilios de cocina. AI ser usados como base, pueden
dejar mamas permanentes en la superficie de cocci6n o las
parrillas.
3O
background
CONTROL ELECTRONICO DEL HORNO
I_E MOIL A_c[. _ ILAy
H_w --*
5 6 ? 8
2 3 4
/ /! /,,,o
HOL!II IIII
9 10 11 12
1. Pantalla
2. Reloj
3. Temporizador
4. Luz del horno/bloqueo del horno
5. Selectores del homo
6. Autolimpieza SELECT-CLEAN TM (en
algunos modelos)
7. Ajuste de temperatura
8. CocciOn temporizada
9. Hora
10. Minuto
11. START/E NTER(Inicio/Ingreso)
12. OFF/CANCEL (Apagado/Anulado)
AI conectar la electricidad al electrodom_stico pot pfimera vez,
toda ]a pantalla se encender& 5 segundos. Luego, la hora del dia
y "PF" aparecer&n en la pantalla.
En cualquier otra ocasi6n en que aparezca "PF" significa que ha
ocurrido un apagOn. Para despejar "PF" y volver a poner la hora
en el reloj, presione OFF/CANCEL
Cuando el homo est_ en uso, esta pantalla muestra la hora,
temperatura y qu6 botones de mando se han presionado.
Cuando el homo no est& en uso, la pantalla mostrar& la hora del
dia.
El bot6n START/ENTER pone en marcha cualquier funci6n del
homo a excep¢i6n del temporizador. Si no se presiona dentro de
los 5 segundos despu@s de haber presionado un bot6n,
"START?" aparecer_ en la pantalla como un recordatorio. Si no
se presiona dentro de 5 minutos despu_s de haber oprimido un
bot6n, la pantalla mostrar_ la hora del dia y la funci6n
programada quedar_ anulada.
Off/,,, ,a sce/f£ @ag ssdoiA su/sdo
El bot6n OFF/CANCEL detiene cualquier funci6n del homo a
excepci6n del reloj, el temporizador y los bloqueos de ]a
superficie de cocci6n y del homo.
Luego de presionar OFF/CANCEL, la pantalla mostrar& la hora
del dia o en su defecto, el tiempo restante si el temporizador de
minutos tambi6n est& en uso.
Este es un reloj de 12 horas y no muestra a.m. o p.m.
Para porter la hora:
1. Presione CLOCK.
2. Presione los botones HOUR/MIN con flechas "hacia ardba" o
"hacia abajo" hasta que la hora correcta del dia aparezca en
]a pantalla.
3. Presione CLOCK o START/ENTER.
Las seSales audibles son seSales que indican Io siguiente:
Una sepal audible
Presion6 el bot6n v_lido
El homoest& precalentado
Se ha ingresado una funci6n
Tres se_ales audibles
Presion6 un bot6n inv&lido
Cuatro se_ales audibles
Fin deciclo
Recordatorio, repitiendo cada minuto despu_s de las seSales
de fin de ciclo
SeSales audibles de error
Las se_ales audibles de error indican un problema del control
electr6nico del homo. Un c6digo de error aparecer& en la
pantalla.
31
background
Volumen de la sepal audible
El volumen puede regularse entre alto y bajo.
Para cambiar: Presione y sostenga DELAY START 5 segundos.
Se escuchar& una serial audible corta y "Snd HI" o "Snd Lo"
aparecer& en la pantalla. Presione y sostenga DELAY START
nuevamente 5 segundos para cambiar al ajuste deseado.
Para despejar "Snd on", "Snd OFF", "rEP on", "Snd HI" o "Snd
Lo" presione cualquier bot6n, y la hora del dia aparecer& en la
pantalla.
Se_ales audibles recordatorias
Las sefiales audibles recordatorias son cuatro sefiales audibles
de 1 segundo de duraci6n, las cuales indican que el tiempo fijado
para una funci6n del temporizador odel control temporizado del
horno ha terminado.
Temporizador
Para encender o apagar las sefiales audibles (Off/On):
Presione y sostenga SET/OFF 5 segundos. Se escuchar_ una
serial audible corta y "rEP OFF" aparecer& en la pantalla. Repita
el procedimiento para volver a encenderlas.
Coccibn temporizada
Para encender o apagar las sefiales audibles: Presione y
sostenga COOK TIME. Se escuchar& una serial audible corta y
"Snd OFF" aparecer& en la pantalla. Repita el procedimiento para
volver a encenderlas.
La temperatura est& prefijada en Fahrenheit pero puede
cambiarse a Centigrados.
Para cambiar: Presione y sostenga BROIL 5 segundos. Una
serial audible corta sonar& y las temperaturas que est&n en la
pantalla cambiar&n a "C°'. Repita el procedimiento para volver a
Fahrenheit.
El temporizador puede ser fijado en minutos y segundos u horas
y minutos y hace la cuenta regresiva del tiempo fijado. El
temporizador no pone el homo en marcha ni Io detiene.
Para fljar.
1. Presione TIMER SET (ajuste del temporizador).
2. Presione los botones HOUR/MIN con las flechas "hacia
arriba" o "hacia abajo" hasta que la duraci6n correcta del
tiempo aparezca en la pantalla.
3. Presione START/ENTER o TIMER SET.
El temporizador comenzar& a hacer la cuenta regresiva
despu_s de que se ponga a funcionar. La pantalla hat& la
cuenta regresiva en horas y minutos si el tiempo restante es
una hora o re&s, yen minutos y segundos si el tiempo
restante es menos de una hora.
Cuando se termine el tiempo fijado, siestA activado, se
escuchar&n cuatro sefiales audibles de 1 segundo, luego las
sefiales audibles recordatorias sonar&n cada minuto.
4. Presione TIMER OFF (Temporizador apagado) en cualquier
momento para anular el temporizador y/o detener las
sefiales audibles recordatorias.
El bloqueo del homo impide el uso accidental de los botones de
mando del tablero de control. El homo s61o puede set bloqueado
cuando no est& en uso o el control del mismo no ha sido fijado.
El homo permanecer& bloqueado luego de un apag6n si fue
bloqueado antes del apag6n.
Para bloquear/desbloquear el homo:
Presione y sostenga OVEN 5 segundos. Se escuchar_ una sola
serial audible y "Loc on" (bloqueado) aparecer& en la pantalla.
Luego de 5 segundos, "Loc on" desaparecer& de la pantalla y
aparecer&n "Loc" y la figura de un candado.
Se escuchar&n tres sefiales audibles cuando el homo est6
bloqueado y cualquier otto bot6n de mando exceptuando
CLOCK (Reloj), TIMER (Temporizador), START/ENTER (Iniciar/
Ingresar), OFF/CANCEL (Apagado/Anulado), u OVEN (Homo) ha
sido presionado.
Para desbloquear el homo, oprima y sostenga OVEN pot 5
minutos. "Loc OFF" (desbloqueado) aparecer& en la pantalla 5
segundos y la figura de un candado desaparecer& de la pantalla.
IMPORTANTE: No use un term6metro para medir la temperatura
del homo porque el abrir la puerta del homo y el cambio de
ciclos del elemento o quemador pueden dar lecturas incorrectas.
El homo proporciona temperaturas precisas. Sin embargo,
quiz_s cocine m&s r&pido o m_s lento que su homo anterior, de
modo que se puede regular la calibraci6n de la temperatura. Se
puede cambiar a Fahrenheit o Centigrados.
Un signo de menos significa que el homo estar_ m&s frio en la
proporci6n indicada por la cifra que aparece en la pantalla. La
ausencia del signo significa que el homo estar& m&s caliente en
la proporci6n indicada por la cifra que aparece en la pantalla. Use
el siguiente cuadro a manera de guia.
AJUSTE °F COCINA LOS ALIMENTOS
(AJUSTE °C)
10°F (6°C) ...un poco m&s
20°F (12°C) ...moderadamente m&s
30°F (18°C) ...mucho m&s
-10°F (-6°C) ...un poco menos
-20°F (-12°C) ...moderadamente menos
-30°F (-18°C) ...mucho menos
Para regular la calibmcibn de tempemtura del homo:
1. Presione y sostenga BAKE 5 segundos hasta que la pantalla
del homo muestre la calibracibn actual, por ejemplo, 0° CAL."
2. Presione el bot6n TEMP con la flecha "hacia arriba" o "hacia
abajo" para aumentar o disminuir la temperatura en
proporciones de 10°F(6°C). Se puede fijar el ajuste entre
30°F(18°C) y -30°F(-18°C).
3. Presione START/ENTER.
32
background
USO DEL HORNO
IMPORTANTE: NOforte el fondo del horno con ningt]n tipo de
papel de aluminio, revestimiento o utensilio de cocina ya que
dafiada permanentemente el acabado del fondo del homo.
No cubra toda la parrilla con papel de aluminio, ya que para
Iograr 6ptimos resultados de cocci6n el aire debe circular con
libertad.
Para recoger los derrames, coloque papel de aluminio en la
parrilla que estA debajo del recipiente de homear. Asegt]rese
de que el forro sea pot Io menos una pulgada (2.5 cm) mAs
grande que el recipiente de hornear y que los bordes est6n
doblados hacia ardba.
UTENSILIO PARA HORNEAR
Para la cocci6n uniforme, el aire caliente debe poder circular.
Deje 2 pulg. (5 cm) de espacio alrededor del utensilio para
hornear y las paredes del homo. Use el siguiente cuadro como
guia.
NO. DE UBICACI(_N EN LA PARRILLA
CACEROLA
(s)
1 Centro de la parrilla.
2 Lade a lado o ligeramente en zigzag.
3 6 4 En esquinas opuestas en cada parrilla.
Cerci6rese de que ningQn utensilio para
hornear est6 directamente encima del otto.
IMPORTANTE: Nunca coloque alimentos o utensilios para
hornear directamente en la puerta o en el fondo del homo ya que
dafiar& permanentemente el acabado de porcelana.
PARRILLAS
Ubique las parrillas antes de encender el homo. No retire las
parrillas con los utensilios para hornear sobre ellos. Cerci6rese
de que las parrillas est6n niveladas. Para mover una parrilla,
jAlela hasta la posici6n de tope, levante el borde delantero, luego
s&quela. Use como gufa la ilustraci6n siguiente y el cuadro.
ALIMENTO POSICI6N DE LA
PARRILLA
Pays congelados, asados grandes, 1 6 2
pavos, pasteles de &ngel
Roscas Bundt, la mayoria de 2
panes r&pidos, panes de levadura,
guisados, carnes
Galletas, pastelillos, panecillos, 2 6 3
pasteles y pays no congelados
Parrilla con agarradera integrada
El _rea de la agarradera integrada hace que se jale la parrilla con
facilidad. La aber_ura es Io suficientemente grande para un
agarrador de ollas o unos guantes para hornear.
Media parrilla con inserto desmontable
La media parrilla con inserto desmontable ahorra espacio al
m_ximo. Cuando los dos est&n unidos, se convierten en una
parrilla completa. El accesorio puede ser usado tambi6n en el
mostrador come parrilla para enfriar.
No ponga m_is de 25 libras en la media parrilla.
1. Media parrilla
2. Inserto desmontable
Para ubicar las parrillas:
1. Coloque una parrilla completa en la guia 1 6 2, y la media
parrilla en la guia 3 6 4.
2. Coloque los articulos grandes en el lado derecho de la parrilla
completa.
3. Coloque los recipientes m&s profundos y con tapa en el lado
izquierdo de la parrilla completa.
4. Coloque los recipientes llanos en la media parrilla.
5. AI terminar de cocinar, retire cuidadosamente los articulos..
33
background
Etmaterial de tos utensi]ios para hornear afeeta tos resultados de
coeoi6n. Siga tas recomendaeiones det fabrieante y emplee e]
tamafio de utensi]io para hornear recomendado en ta receta de
cocina. Use e] siguiente euadro come guia.
UTENSILIO DE RECOMENDACIONES
COCINA/
RESULTADOS
Aluminio de color Use la temperatura y el tiempo
clare recomendados en la reoeta.
Cortezas
doradas claras
Dorado
uniforme
Aluminio oscuro
y otros utensilios
para hornear con
acabado oscuro,
mate y/o
antiadherente
Cor_ezas bien
doradas,
crujientes
Puede necesitar reducir la
temperatura para homear 25°F
(15°0).
Use el tiempo recomendado de
horneado.
Para pays, panes y guisados, use la
temperatura recomendada en la
receta.
Coloque la parrilla en el centre del
homo.
Moldes o
bandejas para
hornear
termoaislados
Pocoonada
de dorado en
el fondo
Col6quelos en la 3ra posicidn
inferior del homo.
Puede necesitar aumentar el tiempo
de horneado.
Acero inoxidable Puede necesitar aumentar el tiempo
Cortezas de horneado.
doradas,
claras
Dorado
desigual
Cer_imica de
gres
Cortezas
crujientes
Siga las instrucciones del fabricante.
Utensilios de Puede necesitar reducir la
vidrio resistente temperatura para hornear 25°F
al homo, (15°C).
cer_mica
vitrificada o
cer_mica
Cortezas
doradas,
crujientes
_ _.@ . _. ,_ ,_
1
1. Conducto de ventilaci6n del homo
El conducto de ventilaci6n del homo libera aire caliente y
humedad del homo y no debe bloquearse ni taparse. El hacerlo
dar& lugar a una circulaci6n de aire insatisfactoria, afectando los
resultados de cocci6n y de ]impieza. Nunca coloque objetos de
pl&stico, papel u otros articulos que poddan derretirse o
quemarse cerca del conducto de ventilaci6n del homo.
1. Elemento para asar
2. Elemento para hornear
Sistema I_gulador de temperatura ULTRABAKE TM
El sistema ULTRABAKE regula electr6nicamente los niveles de
calor del homo durante las etapas de precalentamiento y
horneado a fin de mantener una escala de temperatura precisa
para Iograr 6ptimos resultados de coccidn. Los elementos para
hornear y asar se encienden y se apagan en intervalos. Esta
caracteristica se activa autom&ticamente cuando el homo est&
en use.
Si abre la puerta del horno durante el ciclo de hornear o asar, el
elemento para asar se apagar& inmediatamente y el elemento
para hornear se apagar& en 2 minutes. Estos elementos se
encender&n de nuevo tan pronto se cierre la puerta.
34
background
Para hornear o asar:
Antes de homear o asar, coloque las parrillas segt]n la secci6n
"Ubicaci6n de las parrillas y los utensilios para homear." AI asar,
no es necesario esperar a que el homo se precaliente antes de
colocar los alimentos en 61,a menos que la receta culinaria Io
recomiende.
11
Presione BAKE (hornear).
Presione el bot6n TEMP con flechas "hacia arriba" o "hacia
abajo" para ingresar una temperatura que no sea 350°F
(177°C). La escala del horneado puede fijarse entre 170°F y
500°F (77°C y 260°C).
2. Presione START/ENTER.
Un tiempo de precalentamiento harA la cuenta regresiva y
"PrE HEAT" aparecerA en la pantalla del homo si la
temperatura real del homo est& debajo de 170°F (77°C).
Cuando latemperatura real del homo alcanza 170°F(77°C), el
temporizador continuar& haciendo la cuenta regresiva. El
ajuste de la temperatura puede cambiarse en cualquier
momento luego de presionar START/ENTER.
Mientras el homo est& en el mode de precalentamiento, la
temperatura fijada se puede vet per 5 segundos al presionar
BAKE.
Una vez alcanzada la temperatura fijada, si se hart activado
las seriales audibles, se escuchar& una sola serial audible.
3. Presione OFF/CANCEL al terminar de cocinar.
Use enicamente la charola y la rejilla para asar, provistas con
la cocina. Estas est&n diseriadas para drenar los jugos y
ayudar a prevenir salpicaduras y humo.
Para Iograr un drenado apropiado, no forte la rejilla con papel
de aluminio. El fondo de la charola puede forrarse con papel
de aluminio para facilitar su limpieza.
Quite el exceso de grasa para reducir las salpicaduras. Corte
la grasa restante de los bordes para evitar que se ondulen.
Jale la parrilla del homo a su posici6n de tope antes de dar
vuelta o sacar los alimentos. Use tenazas para dar vuelta la
came a fin de evitar la p6rdida de jugos. Quiz&s no tenga que
dar vuelta los cortes muy finos de pescado, ayes o carne.
Luego de asar, saque la charola del horno al retirar los
alimentos. Los goteos se hornear&n si se deja la charola en el
homo caliente, dificultando m&s la limpieza.
El ciclo de asado usa el calor radiante directo para cocinar los
alimentos. Antes de asar, coloque la parrilla segQn el cuadro para
asar. No es necesario precalentar el homo antes de colocar los
alimentos a menos que la receta culinaria Io recomiende.
Coloque los alimentos en la charola para asar sobre la rejilla,
luego ubiquelos en el centro de la parrilla del homo.
Para asar;
1. Abra la puerta del homo hasta la posicidn del tope para asar
a fin de asegurar una temperatura para asar adecuada.
2. Presione BROIL.
3. Presione START/ENTER.
El ajuste de temperatura puede verse en cualquier memento
antes o despu6s de presionar START/ENTER.
4. Presione OFF/CANCEL al terminar de asar.
Asado con precisibn
El cambiar la temperatura al asar con precisi6n permite un
control m&s exacto de la coccidn. Cuanto m_s baja la
temperatura, m_s lenta set& la cocci6n. Los cortes m&s gruesos
y trozos no uniformes de came, pescado y aves se pueden
cocinar mejor atemperaturas para asar m&s bajas.
Para el asado con precisibn:
1. PresioneBROIL.
2. Presione el bot6n TEMP con la flecha "hacia abajo" para
bajar la temperatura en proporciones de 5°R La escala para
asar es de 300°F a 500°F (149°C a 200°C).
3. Presione START/ENTER.
4. Presione OFF/CANCEL al terminar.
Cuadro para asar
Para Iograr 6ptimos resultados, coloque los alimentos a 3
pulgadas (7 cm) de distancia o m&s del elemento para asar. Los
tiempos indicados sirven Qnicamente de pautas y quiz&s tengan
que regularse al gusto del individuo. Las ubicaciones
recomendadas de las parrillas est&n enumeradas comenzando
per el fondo (1) hasta la parte superior (5.) Para obtener el
diagrama, vea la secci6n "Ubicaci6n de las parrillas y los
utensilios para hornear."
POSIOI(_N TOTAL DE
DE LA TEM- MINUTOS
AMMENTO PARRILLA PERA- Lado 1 Lado 2
TURA
Bistec
1 pulgada (2.5
cm) de grosor
medio crude 4 500°F 13-17 6-7
t6rmino medio 4 (260°C) 14-15 7-8
bien cocido 4 16-18 8-9
Bistec
1 1/2puigada 3 475°F
(3.8 cm) de (246°C)
grosor
bien cocido
20-22 17-20
Falda
1 1/2puigada 4 475°F
(3.8 cm) de (246°C)
grosor
bien cocido
12-13 7-8
35
background
POSICI(_N TOTAL DE
DE LA TEM- MINUTOS
ALIMENTO PARRILLA PERA- Lado 1 Lado 2
TURA
*Hamburgue-
sas de carne
molida 4 5OO°F 13-14 7-8
3/4de pulg. (260°C)
(2 cm) de
grosor bien
cocidas
Chuletas de
cerdo 3 450°F
1 pulgada (2.5 (232°C)
cm) de grosor
15-16 11-12
Trozo de
jambn
[precocido]
V2pulgada
(1.25 cm)
de grosor
4
5OO°F 8-10 4-5
(260°C)
Salchichas 4 5OO°F 5-7 3-4
alemanas (260°C)
Chuletas de
cordero 4 400°F 12-14 7-8
1 pulgada (2.5 (204°C)
cm) de grosor
Polio
Trozos con 2 425°F 23-26 18-22
hueso 4 (218°c) 11-16 11-16
Deshuesados
Pescado
1/2pulgada 4 350°F 8-10 4-5
(1.25 cm) de (177°C)
grosor
lpulgada 3 450°F 18-19 11-14
(2.5 cm) de (232°C)
grosor
* Coloque hasta 9 hamburguesas, separadas a igual
distancia, en la rejilla para asar.
Peligro de Intoxicacibn Alimentaria
No deje sus alimentos en el homo per m&s de
una hora antes o despu6s de su coccibn.
No seguir esta instruccibn puede ocasionar
intoxicacibn alimentaria o enfermedad.
El Control temporizado del homo permite fijar el homo para
encenderlo a cier_a hora del dia, cocinar durante un lapso de
tiempo determinado, y/o apagarlo automfiticamente. El inicio
diferido no debe usarse para alimentos como panes y pasteles
porque no se hornear_n adecuadamente.
Para fijar un tiempo de cocci6n:
Antes de hacer el ajuste, cerci6rese de que el reloj tenga la hora
correcta del dia. Vea la secci6n "Reloj."
1. Presione BAKE.
Presione el bot6n TEMP con la flecha "hacia arriba" o "hacia
abajo" para fijar una temperatura que no sea 350°F (177°C).
2. Presione COOKTIME.
3. Presione los botones HOUR/MIN con las flechas "hacia
arriba" o "hacia abajo" para ingresar la duraci6n del tiempo
de cocci6n.
4. Presione START/ENTER.
El tiempo de inicio y la cuenta regresiva del tiempo de parada
aparecer&n en la pantalla del homo. La pantalla har& la
cuenta regresiva del tiempo de homeado/asado en horas y
minutos (si el tiempo de cocci6n excede una hora), o en
minutos y segundos (si el tiempo de cocci6n es inferior a una
hora).
La temperatura de los ajustes de tiempo puede cambiarse en
cualquier momento luego de presionar START/ENTER al
repetir los pasos 1 al 3.
Una vez alcanzado el tiempo de parada, el homo se apagar_
autom_ticamente y "End" y COOK TIME aparecer&n en la
pantalla del homo.
Se escuchar&n cuatro seSales audibles, luego las cuatro
seSales audibles repetitivas de 1 segundo sonar&n cada
minuto de alli en adelante.
5. Presione OFF/CANCEL o abra la puerta del horno para
despejar "End" de la pantalla. La hora del dia aparecer& en la
pantalla.
36
background
Para fijar el tiempo de coccibn y el Uempo de parada
[inicio diferido]:
1. PresioneBAKE.
Presione el bot6n TEMP con la flecha "hacia arriba" o "hacia
abajo" para fijar una temperatura que no sea 350°F (177°C).
2. Presione COOKTIME.
3. Presione los botones HOUR/MIN con las flechas "hacia
arriba" o "hacia abajo" para ingresar la duraci6n del tiempo
de cocci6n.
4. Presione DELAY START (inicio diferido).
5. Presione los botones HOUR/MIN con las flechas "hacia
arriba" o "hacia abajo" para ingresar la hera del d[a para
poner en marcha.
6. Presione START/ENTER.
El tiempo de inicio es calculado autom&ticamente y aparece
en la pantalla. "DELAY" (diferido) y el tiempo de parada
tambi6n aparecer_n en la pantalla del homo.
Una vez alcanzado el tiempo de inicio, el homo se encender&
autom&ticamente.
Presione el bot6n TEMP con las flechas "hacia arriba" o
"hacia abajo" para fijar una temperatura que no sea 350°F
(177°C).
Se escuchar&n cuatro serales audibles, luego cuatro serales
audibles repetitivas de 1 segundo sonar&n cada minuto.
7. Presione OFF/CANCEL o abra la puerta del homo para
despejar "End" de la pantalla. La hera del dia aparecer& en la
pantalla.
Para repetir ajustes temporizados programados:
Para repetir el Presione Aparece en la
ajuste pantalla 5
segundos
Tiempo de COOK TIME* Duraci6n fijada del
cocci6n tiempo de cocci6n
Inicio diferido DELAY START Tiempo fijado de
inicio diferido
Temperatura BAKE Temperatura fijada
*Si el tiempo de cocci6n ha empezado, en el memento de
presionar DELAY START, la pantalla mostrar& el tiempo en que
comenz6. AI presionar COOK TIME, la pantalla despejar& los
segundos del tiempo de la cuenta regresiva restante.
Para cambiar los ajustes temporizados programados:
Para cambiar el Presione Ajuste en la
ajuste pantalla
Tiempo de COOK TIME Presione la flecha
cocci6n "hacia arriba/hacia
abajo" de HOUR/
MIN
Presione START/
ENTER
Inicio diferido*
DELAY START
Presione la flecha
"hacia arriba/hacia
abajo" de HOUR/
MIN
Presione START/
ENTER
Temperatura BAKE Presione la flecha
"hacia arriba/hacia
abajo" de TEMP
Presione START/
ENTER
*Una vez alcanzado el tiempo fijado de inicio diferido ya no
puede cambiarlo.
El control del homo est& fijado para un apagado autom&tico del
homo 12 horas despu6s de haberse encendido. Esto no
obstaculizar& funci6n alguna de cocci6n temporizada o diferida.
La luz del homo se encender& al abrir la puerta del homo. Para
mantener la luz encendida continuamente, encienda la luz
presionando OVEN (Homo).
Para anular:
Para per[odes de cocci6n prolongados que necesitan usar el
horno m&s de 12 horas, presione y sostenga CLOCK (Reloj) 5
segundos. Se escuchar& una sola seral audible y "12H OFF"
aparecer& en la pantalla. El homo permanecer& encendido hasta
que se le apague manualmente.
Para reajustan
Presione y sostenga CLOCK 5 segundos. Se escuchar& una sola
serial audible y "12H on" aparecer& en la pantalla.
37
background
CUIDADO DE LA
Peligro de Quemadura
No toque el horno durante el ciclo de
autolimpieza.
Mantenga a los nihos lejos del homo durante el
ciclo de autolimpieza.
No use en su horno productos comerciales de
limpieza para hornos.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
quemaduras o enfermedades por inhalacibn de
gases peligrosos.
IMPORTANTE: La salud de algunas aves es sumamente sensible
a los gases emanados durante el ciclo de autolimpieza. La
exposici6n a los gases puede ocasionar la muerte de ciertas
aves. Mude siempre las aves a otto cuarto cerrado y bien
ventilado.
Haga la autolimpieza del homo antes de que est6 muy sucio. La
suciedad profunda da lugar a una limpieza m&s prolongada y
m&s humo.
Mantenga la cocina bien ventilada durante el ciclo de
autolimpieza para facilitar la eliminaci6n del calor, olores y humo.
No bloquee el (los) conducto(s) de ventilaci6n del homo durante
el ciclo de autolimpieza. El aire debe poder moverse con libertad.
Vea la secci6n "Conducto(s) de ventilaci6n del homo."
No limpie, frote, dafie o mueva la junta de la puer_a del homo. La
junta de la puerta es esencial para un buen cierre.
Prepare el homo:
Retire la charola para asar, la rejilla, los utensilios de cocina y
de hornear y, en algunos modelos, el medidor de temperatura
del homo.
Retire todo forro de aluminio del homo ya que podria
quemarse o derretirse, dafiando el homo.
Retire las parrillas del homo para mantenerlas lustrosas y
f_ciles de deslizarse. Para mayor informaci6n, yea "Limpieza
general."
Limpie manualmente el borde interior de la puerta y el _rea de
11/2pulg. (3.8 cm) alrededor del marco de la cavidad interna
del homo, asegur&ndose de no mover ni doblar la junta. Esta
_rea no se calienta Io suficiente como para eliminar la
suciedad durante la autolimpieza. No deje que el agua,
producto de limpieza, etc. penetre en las ranuras del marco
de la puerta. Use un patio hDmedo para limpiar esta &rea.
Limpie cualquier suciedad suelta para reducir el humo y
evitar dafios. A altas temperaturas, los alimentos reaccionan
con la porcelana, pudiendo ocasionar manchas, picaduras,
corrosiones o manchas blancas tenues. Esto no afectar& el
rendimiento de la cocci6n.
Prepare la superficie de coccibn y la gaveta de
almacenamiento:
Quite los articulos de pl&stico de la superficie de cocci6n ya
que pueden derretirse.
Quite todos los articulos de la gaveta de almacenamiento.
Cbmo funciona el ciclo
IMPORTANTE: El calentamiento y enfriamiento de la porcelana
sobre el acero en el homo puede dar lugar a decoloraci6n,
p6rdida del lustre, agrietamientos fines y estallidos.
El ciclo de autolimpieza SELECT CLEAN TM usa temperaturas
muy altas y disuelve la suciedad hasta convertirla en cenizas.
SELECT CLEAN fijar& autom_ticamente el tiempo de limpieza,
una vez que se haya fijado el nivel de suciedad.
El nivel de suciedad puede fijarse manualmente en niveles de
suciedad ligera, media o profunda al presionar continuamente
SELECT CLEAN.
El homo se apagar& autom&ticamente una vez que est6 limpio.
La puerta no se desbloquear& hasta que el homo se enfrie.
Una vez que el homo se haya enfriado por completo, quite las
cenizas con un patio hQmedo.
La luz del horno no funcionarb durante el ciclo de
autolimpieza.
38
background
Para fijar SELECT CLEAN (Seleccione Iimpieza) (en
algunos modelos):
Presioneuna vez para suciedad ligera, y "SoilL" aparecer&
en la pantalla.
Presione dos veces para suciedad media, y "SoilA"
aparecer& en la pantalla.
Presione tres veces para suciedad profunda y "SoilH"
aparecer& en la pantalla.
Para fijar CLEAN (Limpieza):
Presione CLEAN. Esto fijar& autom&ticamente un ciclo de
autolimpieza de 3 horas y 30 minutos.
Presione los botones HOUR/MIN con las flechas "hacia
arriba" o "hacia abajo" para fijar un ciclo de autolimpieza m_s
prolongado o m_s corto que el ciclo de 3 horas y 30 minutos.
Para iniciar la autolimpieza:
Antes de la autolimpieza, asegQrese de que la puerfa est6
completamente cerrada, de Io contrario no se bloquear& y el
ciclo no comenzar&.
1. Fije SELECT CLEAN (en algunos modelos) o CLEAN.
2. Presione START/ENTER.
La puerfa del homo se bloquear& en 6 segundos y
aparecer&n en la pantalla "LOCKED" (bloqueado), la hera de
inicio y la hora de parada. La puerta no se desbloquear&
hasta que el homo se enfrie. La duraci6n del ciclo incluye un
tiempo de enfriamiento de 30 minutos.
Una vez que el ciclo est6 completo y el horno se enfrie, "End"
aparecer& en la pantalla y "LOCKED" desaparecer&.
3. Presione cualquier bot6n para despejar "End" abra la puerfa
del homo.
4. Cierre la puerfa.
La hora del dia aparecer_ en la pantalla.
Para diferir el inicio de la autolimpieza:
Antes de diferir el inicio de la autolimpieza, cerci6rese de que el
reloj tenga la hora correcta del dia. Vea la secci6n "Reloj."
Asimismo, asegQrese de que la puer_a est6 cerrada por
completo, de Io contrario no se bloquear& y el ciclo no
comenzar&.
11
2.
Presione SELECT CLEAN (en algunos modelos) o CLEAN.
Presione DELAY START (inicio diferido).
Presione el bot6n HOUR/MIN con las flechas "hacia arriba" o
"hacia abajo" para poner la hora del dia y comenzar el ciclo
de autolimpieza.
3. Presione START/ENTER.
La hora de inicio se calcula autom&ticamente y aparece en la
pantalla. La puerfa se bloquear& autom&ticamente y tambi6n
aparecer&n en la pantalla "LOCKED" (bloqueado), "DELAY"
(diferido) y la hora de parada.
AI alcanzar la hora de inicio, el homo se encender&
autom&ticamente.
Cuando el ciclo est6 completo y el homo se enfrie, "End"
aparecer_ en la pantalla y "LOCKED" desaparecer_.
4. Presione cualquier bot6n para despejar "End" abra la puerfa
del homo.
5. Cierre la puerfa.
La hora del dia aparecer_ en la pantalla.
Para detener la autolimpieza en cualquier momento:
Presione OFF/CANCEL y aparecer&n en la pantalla "cln", "ON",
"cool" y "LOCKED" hasta que el homo se enfrie. Despu6s
aparecer_ "End" y la puerta se desbloquear&.
IMPORTANTE: Antes de limpiar, asegt]rese de que todos los
controles est6n apagados y que el homo y la superficie de
cocci6n est6n frios. Siga siempre las instrucciones que vienen en
las etiquetas de los productos de limpieza.
A menos que se indique Io contrario, se sugiere primero el jab6n,
agua y un paso suave o una esponja.
SUPERFICIES EXTERIORES DE ESMALTE DE
PORCELANA
(en algunos modelos)
Los derrames de alimentos que contienen &cidos, tales come
vinagre y tomate, deber&n limpiarse tan pronto se enfrie el
electrodom6stico. Estos derrames pueden afectar el acabado.
Producto para limpiar vidrios, producto de limpieza liquido
suave o estropajo no abrasivo:
Limpie cuidadosamente alrededor de la placa con el nt]mero
de modelo y de serie porque el refregar puede borrar los
nt]meros.
VIDRIO RADIANTE
No use productos de limpieza de fibra met&lica, abrasivos en
polvo, blanqueador con cloro, disolvente de 6xido o amoniaco ya
que pueden daSar el vidrio.
Limpie siempre con un paso limpio y ht]medo o una esponja y
seque meticulosamente para evitar el veteado o manchas.
Se recomienda el uso regular de la crema de limpieza para
superficies de cocci6n (Cooktop Cleaning Creme) para evitar
rayados, picaduras y desgastes y para acondicionar la superficie
de cocci6n, y puede adquirirse como un accesorio en el
departamento de cocinas de las Tiendas Sears. Pida el nt]mero
de arficulo 22-40079 o Ilame al nQmero Directo de Piezas de
Repuesto Sears al 1-800-366-7278 y proporcione la siguiente
informaci6n: 1) Divisi6n 22, 2) PLS-022, 3) Pieza No. 40079.
Para suciedad rebelde tambi6n se recomienda un Raspador para
superficies de cocci6n, y se puede pedir como accesorio. El
raspador de la superficie de cocci6n tiene hojas de corfe.
Guarde las hojas de eorte fuera del aleanee de los ni_os.
Suciedad entre ligera y moderada
Toallas de papel o esponja hQmeda y limpia:
Limpie mientras la superficie de cocci6n at]n est6 caliente.
Seria aconsejable que use guantes de homear mientras
realiza la limpieza.
Derrames azucarados (jaleas, caramelos, almibar)
Raspador para superficies de cocci6n:
Limpie mientras la superficie de cocci6n at]n est6 caliente.
Seria aconsejable que use guantes de homear mientras
realiza la limpieza.
Crema de limpieza para superficies de coccidn y toalla de
papel hQmeda:
Limpie tan pronto la superficie de cocci6n se haya enfriado.
Frote la crema sobre la superficie con una toalla de papel
ht]meda o un paso suave. Contint]e refregando hasta que la
pelicula blanca desaparezca.
Suciedad profunda, vetas oscuras, manchitas y decoloraci6n
Crema de limpieza para superficies de cocci6n o producto de
limpieza no abrasivo:
Frote el producto sobre la suciedad con una toalla de papel
ht]meda o un paso suave. Contint]e refregando hasta que la
pelicula blanca desaparezca.
39
background
Suciedad quemada
Crema de limpieza para superficies de cocci6n y raspador
para superficies de cocci6n:
Frote la crema sobre la suciedad con una toalla de papel
hQmeda. Sostenga el raspador Io m&s hodzontal que pueda
sobre la superficie y raspe. Repita el procedimiento en las
manchas rebeldes. S&quele brillo a toda la superficie de
coccidn con la crema y la toalla de papel.
Marcas met_licas de aluminio y cobre
Crema de limpieza para superficies de cocci6n:
Limpie tan pronto la superficie de coccidn se haya enfriado.
Frote la crema sobre la superficie con una toalla de papel
ht]meda o un paso suave. Contint]e frotando hasta que la
pelicula blanca desaparezca. Las marcas no desaparecer&n
pot completo pero luego de muchas limpiezas se har&n
menos notorias.
Rayados y raspaduras diminutos
Crema de limpieza para superficies de cocci6n:
Frote la crema sobre la superficie con una toalla de papel
ht]meda o un paso suave. ContinUe refregando basra que la
pelicula blanca desaparezca. Los rayados y raspaduras no
afectan el rendimiento de coccidn y luego de muchas
limpiezas se hacen menos notorios.
CONTROLES DE LA SUPERFIClE DE COCCI_N
No use productos de limpieza abrasivos, de fibra met_lica o para
limpiar homos.
No remoje las perillas.
AI volver a montar las perillas, asegQrese de que las perillas est6n
en la posici6n QFR
En algunos modelos, no quite los obturadores que est&n debajo
de las perillas.
Agua y jabdn o lavavajillas:
Jale las perillas en sentido recto para quitarlas del tablero de
control.
CAVIDAD DEL HORNO
NO use productos comerciales de limpieza para hornos.
Los derrames de alimentos deber&n limpiarse cuando el homo se
enfrie. A altas temperaturas, la reacci6n quimica de los alimentos
con la porcelana puede dar lugar a manchas, corrosiSn,
picaduras o tenues puntos blancos.
Ciclo de autolimpieza:
Vea primero la secci6n "Ciclo de autolimpieza."
PARRILLAS DEL HORNO
Ciclo de autolimpieza:
Vea primero la secci6n "Ciclo de autolimpieza". Las parrillas
se decolorar&n y ser_ m_s dificil deslizarlas. Luego de la
limpieza, una ligera capa de aceite vegetal aplicado alas
guias de las parrillas las ayudar_ a deslizarse.
Estropajo de fibra met_lica
CHAROLA Y REJILLA PARA ASAR
NO las limpie en el ciclo de autolimpieza.
Producto de limpieza ligeramente abrasivo:
Refriegue con un estropajo ht]medo.
Solucidn de 1/2taza (125 mL) de amoniaco por un gal6n (3.75
L) de agua:
Remoje 20 minutos, luego refriegue con un estropajo o una
esponja de fibra met_lica.
Producto para limpiar homos:
Siga las instrucciones de la etiqueta del producto.
S61o esmalte de porcelana, no oromo
Lavavajillas
GAVETA DE ALMACENAMIENTO
AREA DEBAJO DE LA SUPERFICIE DE COCCI(_N (en Aseg_rese de que la gaveta est6 fria y vacia antes de limpiarla.
algunos modelos) Para mayor informaci6n, vea la secci6n "Gaveta de
almacenamiento."
No retire la superficie de cocciSn para evitar que se daSe el
producto. Detergente suave
EXTERIOR DE LA PUERTA DEL HORNO
Producto para limpiar vidrios y toallas de papel o estropajo
de pl_stico no abrasivo
Aplique el producto para limpiar vidrios al paso suave o
esponja, no Io haga directamente sobre el tablero.
TABLERO DE CONTROL
No use productos de limpieza abrasivos, estropajos de fibra de
acero, pa_os &speros o ciertas toallas de papel ya que podrfan
da_ar el tablero.
Producto para limpiar vidrios y un paso suave o esponja:
Aplique el producto para limpiar vidrios al paso suave o
esponja, no Io haga directamente sobre el tablero.
40
background
Luz de t" em
La luz del homo es una bombilla est&ndar para
electrodom_sticos de 40 vatios. Se encender& cuando se abra la
puerta del homo. No funcionar& durante el ciclo de Autolimpieza.
Cuando la puer_a del homo est6 cerrada, presione el bot6n
OVEN para encender y apagar.
Antes de cambiarla, asegQrese de que el horno y la superficie de
cocci6n est6n frios y que las perillas de control est6n apagadas.
Para reemplazar:
1. Desenchufe la cocina o desconecte la electricidad.
2. Para quitarla, gire a la izquierda la pantalla de vidrio de la
bombilla que est& en la parte posterior del homo.
3. Gire la bombilla a la izquierda para sacarla del casquillo.
4. Reemplace la bombilla, luego la pantalla de la bombilla
gir&ndolas hacia la derecha.
5. Enchufe la cocina o vuelva a conectar la electricidad.
Para uso normal de la cocina, no se aconseja quitar la puerta del
homo. Sin embargo, de ser necesario, siga estas instrucciones.
La puerta del homo es pesada.
Antes de quitarla:
1. Use una esp_tula o un destornillador e introdt]zcalo en la
esquina inferior del gancho de tope de la puerta.
Para quitarla:
1. Abra la puerta del homo. Introduzca los pernos para quitar la
puerta, los cuales vienen con su cocina, en los ganchos de
suspensi6n de la bisagra. No quite los pernos mientras est6
sacando la puerta de la cocina.
\
1\
\
2
21
3.
4.
1. Pernos para quitar la puerta
2. Ganchos de suspensi6n de la bisagra
Cierre la puerta cuidadosamente hasta que descanse contra
los pernos para quitar la puerta.
Sujete ambos lades de la parte delantera de la puerta con
sus dedos y use sus pulgares en la superficie interior.
Jale la puerta hacia arriba y luego hacia usted. Los ganchos
de suspensi6n de la bisagra se deslizar&n de la ranura de la
bisagra del marco delantero. No quite los pernos para quitar
la puerta hasta que 6sta haya sido colocada de nuevo en la
cocina.
21
3.
1. Gancho de tope de la puerta
Palanquee y libere el gancho de tope de la puerta y s&quelo
de la ranura de la bisagra del marco delantero. AsegDrese de
no arafiar el acabado.
Repita el procedimiento para el otro gancho de tope de la
puerta.
41
background
Para volver a co]ocaria:
1. Sujete ambos lados de la parte delantera de la puerta con
sus dedos y use sus pulgares en la superficie interior.
2. Sostenga la puer_a del homo de modo que el borde superior
de cada gancho de suspensi6n est6 en posici6n horizontal.
Introduzca los ganchos de suspensi6n de la bisagra en las
ranuras de bisagras del marco delantero.
3. Incline la parte superior de la puerta hacia la cocina. Deslice
los ganchos de suspensi6n de la bisagra hacia donde se
encuentran los pernos de apoyo del marco delantero.
AsegQrese que los ganchos de suspensi6n de las bisagras
est6n debidamente sentados y enganchados en los pernos
de apoyo.
1. Ganchos de suspensidn de las bisagras
2. Bisagra del marco de la puerta
3. Pernos de apoyo
4. Introduzca el gancho de tope de la puerta con la superficie
angular en la parte superior de la ranura de la bisagra del
marco, luego oprima la parte inferior del gancho hasta que
las pesta_as est6n niveladas con el marco delantero.
5. Abra la puerta por completo y quite los pernos para quitar la
puerta. Guarde los pernos para quitar la puerta para un uso
posterior.
6. Cierre la puerta.
La gaveta de almacenamiento es desmontable. Antes de quitarla,
cerci6rese de que la gaveta est6 fria y vacia.
Para quitaria:
1. Jale la gaveta en sentido recto hasta el primer tope.
2. Levante la parte trasera de la gaveta y j&lela hacia fuera.
Para volver a montada:
1. Encaje los extremes de los deles de la gaveta en las guias
que est&n en la cavidad.
2. Deslice la gaveta para cerrarla.
f
SOLUCION DE
PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones aqui sugeridas para evitar el
costo de una visita de servicio tdcnico innecesaria.
Nada funciona
&Eet& desenchufado el cable el_ctrico?
EnchQfelo en un contacto de tres terminales con conexi6n a
tierra.
&En modelos con cer&mica vitrificada, se fijb el "Bloqueo
de la Superficie de coccibn"?
Vea la secci6n "BIoqueo de la Superficie de cocci6n."
&Se ha quemado un fusible en casa o se ha disparado el
disyuntor?
Cambie el fusible o vuelva a conectar el circuito.
La superficie de coccibn no funciona
i,Se ha fijado correctamente la perilla de control?
Oprima la perilla antes de girada hacia un ajuste.
i,En modelos con elementos en espiral, se ha introducido
el elemento adecuadamente?
Vea la secci6n "Elementos en espiral y platillos de los
quemadores."
El brea de coccibn exterior delantera izquierda no
funciona
&No puede hervir en el brea de coccibn exterior delantera
izquierda?
Presione el bot6n SURESiMMER TM hacia OFF (apagado).
Gire la perilla de control delantera izquierda hacia HI (alto)
para Iograr un hervor r&pido.
&SURESIMMER no hierve a fuego lento?
Gire y coloque la perilla de control delantera izquierda entre
SURESIMMER LO y 4 ajustes, al tiempo que presiona el
bot6n SURESIMMER para encenderlo.
/,El drea de coccibn exterior SURESIMMER no se calienta
Io suficiente?
Gire la perilla de control delantera izquierda a 4 al tiempo que
presiona el bot6n SURESIMMER para encendedo.
Calor excesivo alrededor de los utensilios de cocina en
la superficie de coccibn.
i,Es apropiado el tama_o del utensilio de cocina?
Use utensilios de cocina de tamaSo similar al del &tea de
cocci6n exterior, elemento o quemador exterior. Los
utensilios de cocina no deben extenderse m&s de 1 pulg. (2.5
cm) fuera del &rea de cocci6n.
42
background
Resultados de coccibn de la superficie de coccibn no El ciclo de autolimpieza no funciona
son los que se esperaba
_.Est& la puerta del homo abierta?
_.Se estbn usando los utensilios de cocina apropiados?
Vea la secci6n "Utensilios de cocina."
&Se ha fijado la perilla de control en el nivel apropiado de
calor?
Vea la secci6n "Controles de la superficie de cocci6n."
&Estd nivelado el electrodom_stico?
Nivele el electrodom_stico. Vea las instrucciones de
instalaci6n.
&En modelos con elementos en espiral, se ha introducido
el elemento adecuadamente?
Vea la secci6n "Elementos en espiral y platillos de los
quemadores."
El homo no funciona
6Se ha fijado el control electr6nico del homo
correctamente?
Vea la secci6n "Control electr6nico del homo."
&Se ha fijado un inicio diferido?
Vea la secci6n "Cocci6n temporizada."
&En algunos modelos, se ha fijado el bloqueo del homo?
Vea la secci6n "BIoqueo del homo."
&En algunos modelos, se ha fijado el interruptor de 12
horas?
Vea la secci6n "interrupter de 12 horas".
Temperatura del homo demasiado alta o demasiado
baja
Cierre bien la puerta del homo.
&Se ha ingresado la funcibn?
Vea la secci6n "Ciclo de autolimpieza."
&En algunos modelos, se ha fijado el ciclo de
autolimpieza con inicio diferido?
Vea la secci6n "Ciclo de autolimpieza."
&Se ha fijado un inicio diferido?
Vea la secci6n "Cocci6n temporizada."
&En modelos de homo doble, est_i uno de ellos realizando
una autolimpieza?
Cuando uno de los hornos est_ realizando una autolimpieza,
el otto homo no puede funcionar en autolimpieza a la vez.
Los resultados de coccibn del homo no son los que se
esperaba
&Estd nivelado el electrodomdstico?
Nivele el electrodom6stico. Vea las instrucciones de
instalaci6n.
_,Se ha fijado la temperatura apropiada?
Vuelva a verificar la receta en un libro de cocina confiable.
&Se ha fijado una calibracibn de temperatura del homo
adecuada?
Vea la secci6n "Control de temperatura del homo."
&Se ha precalentado el homo?
Vea la secci6n "C6mo homear y asar."
_,Se est_in usando utensilios para hornear apropiados?
Vea la seccidn "Utensilios para hornear."
_.Necesita ajuste la calibracibn de temperatura del
borne?
Vea la secci6n "Control de temperatura del homo."
_.Se han ubicado las parrillas adecuadamente?
Vea la secci6n "Ubicaci6n de las parrillas y los utensilios para
hornear."
La pantalla muestra mensajes
&Estd la pantalla mostrando "PF", "PF id=27" o "PF
id=30"?
Ha ocurrido un apag6n. Despeje la pantalla. Vea la secci6n
"Pantalla(s)." En algunos modelos, vuelva a poner el reloj a la
hora de ser necesario. Vea la secci6n "Reloj."
&Est& mostrando la pantalla una letra seguida de un
nt_mero?
Despeje la pantalla. Vea la secci6n "Pantalla(s)." Si vuelve a
aparecer, P6ngase en contacto con un especialista
competente en reparaciones de Sears. Vea la
contraportada."
&Hay circulacibn de aire apropiada alrededor de los
utensilios para hornear?
Vea la secci6n "Ubicaci6n de las parrillas y los utensilios para
horneaK"
&Se ha distribuido la masa en forma pareja en el molde
para homear?
Verifique para asegurarse de que la masa est6 nivelada en el
molde para hornear.
&Se est_i usando un lapse de tiempo apropiado?
Regule el tiempo de cocci6n.
&Se ha abierto la puerta del homo durante la coccibn?
Abrir el horno para mirar los alimentos disminuye el calor del
mismo y puede prolongar los tiempos de cocci6n.
&Est&n los articulos horneados demasiado dorados en el
rondo?
Mueva la parrilla a una posici6n m_s alta en el homo.
_,Se est_in dorando antes de tiempo los bordes de las
cortezas de los pays?
Use papel de aluminio para cubrir el borde de la corteza.
43
background
For repairof major brand appliances in your own home...
no matter who made it, no matter who sold it!
1-800-4-MY-HOME ® Anytime,dayornight
(1-800-4694663)
www.sears.com
For repairof carry-inproductslikevacuums, lawn equipment,
and electronics,call for the locationof your nearest
Sears Parts and Repair Center.
1-800-488-1222 Anytime, dayornight
www.sears.com
For the replacement parts, accessories and owner's manuals
that you need to do-it-yourself, call Sears PartsDirect_!
1-800-366-PART 6a,m,-11p,m,CST,
(1-800-366-7278) 7 days a week
www,sears.com/partsdirect
To purchase or inquireabout a Sears Service Agreement
orSears Maintenance Agreement:
1-800-827-6655
7 a.m.-5 p.m. CST, Mon. - Sat.
Parapedirserviciode reparacibna
dornicilio,y para ordenar piezas:
1-888-SU-HOGARsu
(1-888-784-6427)
Ir
Au Canada poursen/ice en frangais:
1-877-LE-FOYER _
(1-877-533-6937)
www,sears,ca
SEARS
HomeCentral®
12/00
8274185 ® Registered Trademark/TM Trademark of Sears, Roebuck and Co., under licensee by Sears Canada Printed in U.S.A.
© 2000 Kenmore ® Marca Registrada/TM Marca de f_brica de Sears, Roebuck and Co., con licencia de Sears Canada Impreso en EE. UU.

Specifications

Indexed Terms: Electric Range

Kenmore 66595014101 Questions and Answers