
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
8.645-280.0-C 05/25/23
Armada BRC 45/38 120V
English 02
From Serial Number (Ref No. 1*)
* See Serial Number page in Spare
Parts List or call manufacturer.
Español 41
Français 79

2
Warranty Registration
Thank you for purchasing a Kärcher North America product. Warranty registration is quick
and easy. Your registration will allow us to serve you better over the lifetime of the product.
To register your product go to :
https://www.kaercher.com/us/support/professional-services/professional-warranty-registration.html
For customer assistance:
1-800-444-7654
8.645-280.0 Manual Operator Armada BRC 45-38
Machine Data Label
Overview
This carpet extractor is an electrical powered, portable carpet extractor intended for commercial use. The appliance
sprays a cleaning solution onto the carpet, agitates the wet carpet, and then extracts the soiled solution back into
the unit's recovery tank. The appliance is available with an optional hand tool for cleaning upholstery and stairs.
MODEL: 1.008-061.0 BRC 45/38
Kärcher North America Headquarters
6398 N Kärcher Way
Aurora, CO 80019

3
Table of Contents
Machine Data Label . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Table of Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
How To Use This Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Safety
Unpacking Machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . .6
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES . . . .7
HAZARD INTENSITY LEVEL . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
NIVEAU D'INTENSITÉ DU DANGER. . . . . . . . . . . .9
Safety Label Locations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Grounding Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Operations
How This Machine Works . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Technical Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Technical Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Controls. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Main Control Membrane Modes . . . . . . . . . . . . . . .17
Rear Cover Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Operations - Display 1.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Select Mode Screens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Settings, Configuration, Language . . . . . . . . . . . . .19
Settings, Maintenance, Guides, Startup . . . . . . . . .20
Settings, History, Codes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Reset the Machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Errors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Check . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Transporting The Machine Over Stairs . . . . . . . . . .24
Pre Run Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Filling The Solution Tank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Operating The Machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
To Clean Under Desks Or Dead End Hallways . . .30
Emptying Recovery Tank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Emptying Solution Tank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Accessory Tool Connection and Use . . . . . . . . . . .31
Maintenance
Service Schedule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Periodic Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Daily / Regular Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Vacuum Shoe Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Scrub Deck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Scrub Head Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Scrub Brush Removal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Scrub Brush Replacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Circuit Protection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Storing Machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Suggested Spare Parts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
8.645-280.0 Manual Operator Armada BRC 45-38

4
How To Use This Manual
This manual contains the following sections:
• How to Use This Manual
•Safety
• Operations
• Maintenance
The HOW TO USE THIS MANUAL section will tell you
how to find important information for ordering correct
repair parts.
Parts may be ordered from authorized dealers. When
placing an order for parts, the machine model and
machine serial number are important. Refer to the
MACHINE DATA box which is filled out during the
installation of your machine. The MACHINE DATA box
is located on the inside of the front cover of this manual.
The model and serial number of your machine are
located under the recovery tank as shown
below:
The SAFETY section contains important information
regarding hazardous or unsafe practices of the
machine. Levels of hazards are identified that could
result in product damage, personal injury, or severe
injury resulting in death.
The OPERATIONS section is to familiarize the operator
with the operation and function of the machine.
The MAINTENANCE section contains preventive
maintenance information to keep the machine and its
components in good working condition. They are listed
in this general order:
• Service Schedule
• Components
• Periodic Maintenance
• Daily/Regular Maintenance
• Scrub Deck & Brush Replacement
• Circuit Protection
• Troubleshooting
NOTE: If a service or option kit is installed on your
machine, be sure to keep the KIT INSTRUCTIONS
which came with the kit. It contains replacement parts
numbers needed for ordering future parts.
NOTE: The manual part number is located on the
lower right corner of the front cover.
Model:
Date of Purchase:
Serial Number:
Dealer:
Address:
Phone Number:
Sales Representative:
8.645-280.0 Manual Operator Armada BRC 45-38

5
Safety
Unpacking Machine
DO NOT pull machine off pallet. Lift machine off pallet with two people and gently place on ground. One person to
grab the front of the solution tank using the grip point / pocket on the front lower section. With the steering wheel
fully extended, the second person can grab the steering wheel.
NOTE: Never grab the brush deck and the steering wheel as the machine will pivot around the steering column.
Lift
Here
Lift
Here
Grip pocket for
lifting machine
8.645-280.0 Manual Operator Armada BRC 45-38

6
Safety
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using this machine, basic precaution
must always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS MACHINE.
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury:
Connect to a properly grounded outlet. See Grounding Instructions.
Do not leave the machine unattended. Unplug machine from outlet when not in use and before maintenance or
service.
Use only indoors. Do not use outdoors or expose to rain.
Do not allow machine to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
Use only as described in this manual. Use only manufacturer's recommended components and attachments.
Do not use damaged electrical cord or plug. Follow all instructions in this manual concerning grounding the
machine. If the machine is not working properly, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water,
return it to an authorized service center.
Do not pull or carry machine by electrical cord, use as a handle, close a door on cord, or pull cord around sharp
edges or corners.
Do not allow the supply cord to come into contact with the rotating brushes. Keep cord away from heated surfaces.
Do not unplug machine by pulling on cord. To unplug, grasp the electrical plug, not the electrical cord.
Do not handle the electrical plug or machine with wet hands.
Do not operate the machine with any openings blocked. Keep openings free of debris that may reduce airflow.
This machine is intended for cleaning carpet only.
Do not vacuum anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
This machine is not suitable for picking up health endangering dust.
Turn off all controls before unplugging.
Do not operate this machine near flammable fluids, dust or vapors. Do not pick up flammable or combustible liquids
such as gasoline, and do not operate in locations where they may be of such liquids.
Maintenance and repairs must be done by qualified personnel.
If foam or liquid comes out of machine, switch off immediately.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
8.645-280.0 Manual Operator Armada BRC 45-38

7
Safety
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lors de l'utilisation de cette machine, des précautions de base
doivent toujours être prises, y compris les précautions suivantes :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER CETTE MACHINE.
Pour réduire le risque d'incendie, d'électrocution
ou de blessure :
Cet appareil ne doit être connecter qu a des prises ayant une sortie de terre.
Ne pas laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché. Débrancher lorsque l'appareil n'est pas utilisé et
avant l'entretien.
Pour reduire les risques de choc electrique, ne pas utiliser à l exterieur et ne pas aspirer de matières humides.
Ne pas permettre aux enfants de jouer avec l'appareil. Une attention particulière est nécessaire lorsque l'appareil
est utilisé par des enfants ou à proximité de ces derniers.
Utiliser cet appareil conformément aux instructions du présent manuel uniquement. N'utiliser que conformément à
cette notice avec les accessoires recommandés par le fabricant.
Ne pas utiliser si le cordon ou la fiche est endommagé. Retourner l'appareil à un atelier de réparation s'il ne
fonctionne pas bien, s'il est tombé ou s'il a été endommagé, oublié à l'extérieur ou immergé.
Ne pas tirer soulever ou traîner l'appareil par le cordon. Ne pas utiliser le cordon comme une poignée, le coincer
dans l'embrasure d'unée porte ou l'appuyer contre des arêtes vives ou des coins. Ne pas faire rouler l'appareil sur
le cordon.
Ne pas laisser le cordon d'alimentation entrer en contact avec les brosses rotatives. Garder le cordon à l'écart des
surfaces chaudes.
Ne pas débrancher en tirant sur le cordon. Tirer plutôt la fiche.
Ne pas toucher la fiche ou l'appareil lorsque vos mains sont humides.
N'insérer aucun objet dans les ouvertures. Ne pas utiliser l'appareil lorsqu'une ouverture est bloquée. S'assure
que de la poussière, de la peluche, des cheveux ou d'autres matières ne réduisent pas le débit d'air.
Cette machine est destinée pour nettoyer tapis seulement.
Ne pas aspirer de matiéres en combustion ou qui dégagent de la fumée, comme des cigarettes, des allumettes ou
des cendres chaudes.
Cette machine n'est pas adaptée au ramassage de poussières dangereuses.
Mettre toutes les commandes à la position ARRÊT avant de débrancher l'appareil.
Ne pas l'utiliser près de liquides, de poussières ou de vapeurs inflammables. Ne pas aspirer des liquides inflamma-
bles ou combustibles, comme de l'essence, et ne pas faire fonctionner dans des endroits où peuvent se trouver de
tels liquides.
L'entretien et les réparations de la machine doivent être effectuées par un personnel qualifié.
Si de la mousse ou du liquide sort de la machine, la mettre hors tension immédiatement.
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
8.645-280.0 Manual Operator Armada BRC 45-38

8
Safety
The following symbols are used throughout this guide as indicated in their descriptions:
HAZARD INTENSITY LEVEL
There are three levels of hazard intensity identified by signal words -WARNING and CAUTION and FOR SAFETY.
The level of hazard intensity is determined by the following definitions:
WARNING - Hazards or unsafe practices which COULD result in severe personal injury or death.
CAUTION - Hazards or unsafe practices which could result in minor personal injury or product or property damage.
FOR SAFETY: To Identify actions which must be followed for safe operation of equipment.
Report machine damage or faulty operation immediately. Do not use the machine if it is not in proper operating
condition. Following is information that signals some potentially dangerous conditions to the operator or the equip-
ment. Read this information carefully. Know when these conditions can exist. Locate all safety devices on the
machine. Please take the necessary steps to train the machine operating personnel.
FOR SAFETY:
DO NOT OPERATE MACHINE:
Unless Trained and Authorized.
Unless Operation Guide is Read and understood.
In Flammable or Explosive areas.
In areas with possible falling objects
WHEN SERVICING MACHINE:
Avoid moving parts. Do not wear loose clothing; jackets, shirts, or sleeves when working on the machine. Use
manufacturer approved replacement parts.
8.645-280.0 Manual Operator Armada BRC 45-38

9
Safety
Les symboles suivants sont utilisés dans tout ce manuel, tels que décrits ici :
NIVEAU D'INTENSITÉ DU DANGER
Il existe trois niveaux d'intensité du danger, identifiés par des termes d'avertissement - AVERTISSEMENT,
ATTENTION et POUR VOTRE SÉCURITÉ. Le niveau d'intensité du danger est déterminé par les définitions
suivantes :
AVERTISSEMENT - Les dangers ou des pratiques contraires à la sécurité qui POURRAIENT entraîner des
blessures personnelles ou la mort.
ATTENTION - Les dangers ou des pratiques contraires à la sécurité qui pourraient entraîner des blessures person-
nelles légères ou des dégâts sur le produit ou d'autres biens.
POUR DES RAISONS DE SÉCURITÉ : Pour identifier les actions qui doivent être exécutées pour un fonc-
tionnement sûr de l'équipement.
Signaler immédiatement tout dommage subi par la machine ou fonctionnement défectueux. Ne pas utiliser la
machine si elle ne fonctionne pas correctement. Ci-dessous se trouvent les informations indiquant les conditions
potentiellement dangereuses pour l'opérateur ou l'équipement. Lire attentivement ces informations. Être conscient
que ces conditions peuvent survenir. Repérer tous les dispositifs de sécurité sur la machine. Suivre les étapes
nécessaires de formation du personnel qui utilise la machine.
POUR DES RAISONS DE SÉCURITÉ :
NE PAS FAIRE FONCTIONNER LA MACHINE :
Sauf si le personnel est formé et autorisé.
Sauf si le manuel d'utilisation est lu et compris.
Dans des zones inflammables ou explosives.
Dans des zones contenant des objets susceptibles de tomber
LORS DE L'ENTRETIEN DE LA MACHINE :
Éviter les pièces mobiles. Ne pas porter de vêtements, vestes, chemises ou manches vagues lors de l'entretien de
la machine. Utiliser les pièces de rechange approuvées par le fabricant.
8.645-280.0 Manual Operator Armada BRC 45-38

10
Safety
Safety Label Locations
NOTE: These drawings indicate the location of safety labels on the machine. If at any time the labels become illeg-
ible, promptly replace them.
Emplacement De L'étiquette De Sécurité
REMARQUE : Ces dessins indiquent l'emplacement des étiquettes de sécurité sur la machine. Si, à tout moment,
les étiquettes deviennent illisibles, contactez votre représentant autorisé pour un remplacement rapid.
WARNING LABEL
86402490
WARNING LABEL
86242230
8.645-280.0 Manual Operator Armada BRC 45-38

11
Safety
Grounding Instructions
THIS PRODUCT IS FOR COMMERCIAL
USE ONLY.
Electrical:
In the USA this machine operates on a standard 15
amp 120V, 60 hz, A.C. power circuit. The amp, hertz,
and voltage are listed on the data label found on each
machine. Using voltages above or below those
indicated on the data label will cause serious damage
to the motors.
Extension Cords:
If an extension cord is used, the wire size must be at
least one size larger than the power cord on the
machine, and must be limited to 50 feet (15.5m) in
length.
Grounding Instructions:
This appliance must be grounded. If it should malfunc-
tion or break down, grounding provides a path of least
resistance for electric current to reduce the risk of
electric shock. This appliance is equipped with a cord
having an equipment-grounding conductor and
grounding plug. The plug must be inserted into an
appropriate outlet that is properly installed and
grounded in accordance with all local codes and ordi-
nances.
120 Volt Models:
This appliance is for use on a nominal 120-volt circuit,
and has a grounded plug that looks like the plug in "Fig.
A". A temporary adapter that looks like the adapter in
"Fig. C" may be used to connect this plug to a 2-pole
receptacle as shown in "Fig. B", if a properly grounded
outlet is not available. The temporary adapter should
be used only until a properly grounded outlet (Fig. A)
can be installed by a qualified electrician. The green
colored rigid ear, lug, or wire extending from the
adapter must be connected to a permanent ground
such as a properly grounded outlet box cover.
Whenever the adapter is used, it must be held in place
by a metal screw.
Improper connection of the equipment-grounding
conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service person
if you are in doubt as to whether the outlet is
properly grounded. Do not modify the plug
provided with the appliance - if it will not fit the
outlet, have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
Le raccordement incorrect du conducteur de terre
d'équipement peut entraîner des risques d'électro-
cution. Vérifiez auprès d'un électricien qualifié ou
d'un responsable de l'entretien si vous avez
quelque doute que ce soit quant au raccordement à
la terre de votre prise murale. Ne modifiez pas la
fiche fournie avec l'appareil : si elle ne correspond
pas à la prise murale, faites installer une prise
adéquate par un électricien qualifié.
8.645-280.0 Manual Operator Armada BRC 45-38
GROUNDING
PIN
GROUNDED
OUTLET
ADAPTER
METAL SCREW
TAB FOR
GROUNDING SCREW
GROUNDED
OUTLET BOX
(A) (B)
(C)

12
Operations
How This Machine Works
This carpet extractor is an electrical powered, self
contained portable carpet extractor intended for
commercial use. The appliance sprays a cleaning
solution onto the carpet, agitates the wet carpet and
then extracts the soiled solution back into the unit's
recovery tank. The appliance is usable with an optional
hand tool for cleaning upholstery and stairs.
The machine is also designed to restore your carpet
using carpet extraction chemicals.
The machine is designed to apply cleaning solution
onto carpeted floor, scrub the carpet with its brush, and
then vacuum the soiled water back into the recovery
tank.
The machine is designed to maintain your carpet using
the Encapsulating Interim Carpet Cleaning Process. By
using the Interim Carpet Maintainer in conjunction with
Windsor Red Carpet Encapsulating Interim Cleaning
(W450-4) or Encapsulating Interim Cleaning with
Carpet Protection (W455-4) chemical solution, you can
perform a regular light cleaning and grooming of your
carpet very quickly, and have the carpet dry and ready
for traffic within 30 minutes.
The machine's primary systems are the solution
system, scrub system, recovery system and operator
control system.
The function of the solution system is to store mixed
solution and deliver solution to the appropriate spray
jet(s) or port. The solution system consists of the
solution tank, strainer, pump, solenoid valves, spray
jets and accessory port. The solution tank stores the
water and chemical solution The strainer protects the
system from debris. The solution pump moves the
cleaning solution flow. The solenoids control the
direction of the solution flow. The jets deliver the
solution to the floor. The accessory port allows connec-
tion to a hand tool.
The function of the scrub system is to scrub the carpet,
mix the cleaning solution with the soil and lift and groom
the carpet pile. The scrub system consists of a cylin-
drical brush and a motor. The brush scrubs the carpet
as the motor drives the brush. The floating brush allows
for the proper amount of agitation given various carpet
types and brush wear.
The function of the recovery system is to vacuum the
soiled water back into the recovery tank. The recovery
system consists of the vacuum shoe, vacuum motor,
float ball filter and recovery tank. The vacuum shoe
extracts the dirty solution from the carpet as the
machine moves forward. The vacuum motor provides
suction to draw the dirty solution off the floor and into
the recovery tank. The float ball filter protects the
vacuum fan from debris and foam. The recovery tank
stores the dirty solution.
The function of the operator control system is to allow
the operator to select the desired function to perform.
NOTE: For best results, use this machine
immediately after vacuuming. Do not use this
machine as a vacuum cleaner. It is not intended to
vacuum dry dust, only soiled water.
This appliance is not suitable for picking up hazardous
dust.
Cet appareil n'est pas conçu pour aspirer des pous-
sières dangereuses.
8.645-280.0 Manual Operator Armada BRC 45-38

13
Operations
Technical Specifications
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
Cet appareil n'est pas prévu à l'usage des personnes (enfants y compris) avec des possibilités physiques, sensori-
elles ou mentales réduites, ou le manque d'expérience et de connaissance, à moins qu'ils aient été donnés la
surveillance ou l'instruction au sujet de l'utilisation de l'appareil par une personne chargée de leur sûreté. Des
enfants devraient être dirigés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
ITEM MEASURE
Height 43 inches (1092.2 mm)
Length 37.5 inches (952.5 mm)
Width 21.75 inches (552.5 mm)
Width of scrub path 19 inches (482.6 mm)
8.645-280.0 Manual Operator Armada BRC 45-38

14
Operations
Technical Specifications
ITEM DIMENSION/CAPACITY
Construction Plastic Injection-molded chassis with rotationally molded polyethylene tank
Vacuum Motor
Three stage, bypass, 1.5 hp (1,119 watts), 100 cfm (2.8m³/min), 120" (3050
mm) waterlift
Solution Pump
50 psi (3.5 bar) - Interim
100 psi (7 bar) - Restorative
Brush Motor .1 hp (74.57 watts) DC
Brush 18” (457 mm), ABS core
Cleaning Path 18" (45.7 cm)
Flow Rate
Interim - 0.08 gpm ( 0.30 lpm)
Restorative - 0.75 gpm (2.88 lpm)
Solution Spray
Interim - One quick-disconnect jet
Restorative - Two quick-disconnect jet
Solution Tank 10 gallons (38 L)
Recovery Tank 8 gallons (30 L)
Vacuum Shoe 20" (508 mm) wide
Wheels 12" (305 mm) non-marking rubber
Power Cable 50' (15 m) detachable
Weight 125 lbs (56.9 kg) with cord
NOISE EMISSION
Sound Pressure Level
(EN 60704-1)
68.2 dB(A) Normal
66.4 dB(A) ECO
MACHINE VIBRATION
Vibration Total Value (ISO 5349)
0.70 m/s
2
8.645-280.0 Manual Operator Armada BRC 45-38

15
Operations
Controls
Display
The LED lights in the center are (from left to right):
1. Power
2. Vacuum
3. Brush
4. Solution
5. Eco! Mode.
The switch on the left controls the solution flow. The
switch on the right allows the operator to reverse the
brush motor, effectively moving the machine in an
opposite direction.
The yellow trigger switch on the steering wheel will turn
on the brush and solutions depending on which mode
the control switch is in.
Main Control Membrane
Starting on the far left and working clockwise, the
modes of operation are:
Settings
Encapsulation Mode
Eco! Mode Extraction
Deep Extraction
Vacuum Only
Accessory Tool
Solution Switch
Reverse
Yellow Trigger Switch
1
2
3
4
5
8.645-280.0 Manual Operator Armada BRC 45-38

16
Operations
Display
1. Power Light
• Green indicates that the machine has power.
• Off indicates the machine does not have power or is set to the off position.
• See Trouble Shooting section if Green light is not on when it should be.
2. Vacuum Light
• Green indicates the vacuum motor is running properly.
• Flashing Red light: See Trouble Shooting section
3. Brush Light
• Green indicates the brush is set and working properly.
• Amber (Orange) indicates the brush motor is overworking: See Troubleshooting section.
• Flashing Red light: See Trouble Shooting section.
4. Solution Light
• Green indicates that the solution pump is working properly
• Flashing Red light: See Trouble Shooting section.
• Solid red light indicates solution pump is turned off
5. Eco! Light
• Blue indicates the machine is in Eco! mode.
8.645-280.0 Manual Operator Armada BRC 45-38

17
Operations
Main Control Membrane Modes
Settings
• Allows the user access to Configuration, Guides, and Codes menus.
Encapsulation
• The brush will spin and solution will be sprayed from the interim jet. If in reverse, no solution
will spray.
Eco! Extraction
• The brush will spin, the solution will be sprayed from the deep jets at a reduced flow and
vacuum motor will run at a reduced pressure and lower sound level.
Deep Extraction
• The brush will spin, the solution will be sprayed from the deep jets and the vacuum motor will
run.
Vacuum Only
• The vacuum motor will run and the brush will spin.
Accessory Tool
• The vacuum motor will run and solution will be supplied to the accessory port if the solution
switch is turned on.
Rear Cover Storage
Use the rear storage area to hold small cleaning bottles and tools. Do not use the elastic straps to hold large heavy
objects.
8.645-280.0 Manual Operator Armada BRC 45-38

18
Operations - Display 1.1
Select Mode Screens
Speed display icons
- Default
- Max
- Min
Water ow display icons
- On
- Off
1 2 3* 4* 5*
HELLO!
Select a mode
MODE
Eco extract
MODE
Vacuum-only
MODE
Encapsulate
MODE
Deep extract
MODE
Tool
SPEED
Default
Min
Max
Conguration
Maintenance
SETTINGS
History
Used for quiet cleaning with
propelling with brushes and
lower vacuum.
Used to clean while
propelling with brushes
and vacuum.
If option installed: Used
to detail clean with
vacuum using wand
attachment.
No propel.
8.645-280.0 Manual Operator Armada BRC 45-38

19
Operations - Display 1.2
Settings, Configuration, Language
MACHINE HOURS
000001
SOFTWARE
Version 1.0
PRODUCT PAGE
returns to select
mode screen
Deutsch
LANGUAGE
Français
Español
Language
Machine Hours
Product Page
CONFIGURATION
Français
English
Deutsch
LANGUAGE
Français
English
Deutsch
LANGUAGE
Deutsch
LANGUAGE
Français
Español
Software Ver.
CONFIGURATION
Product Page
Conguration
Maintenance
SETTINGS
History
Used to set screen language
8.645-280.0 Manual Operator Armada BRC 45-38

20
Operations - Display 2.1
Settings, Maintenance, Guides, Startup
Settings, History, Codes
if NO entries if entries
MAINTENANCE
Guides
GUIDES
Startup
Shutdown
10 Hour
STARTUP
SHUTDOWN
10 HOUR
HISTORY
Codes
CODES
(empty)
Conguration
Maintenance
SETTINGS
End
CODES
Hour: 00001
Error: Vacuum motor
high load
Mode: Deep extract
Next code
CODES
Mode: Deep extract
Error: Sensor failure
Hour: 00001
History
Conguration
Maintenance
SETTINGS
History
Used to review machine
status and history.
Used with connected device to
access machine instructions.
8.645-280.0 Manual Operator Armada BRC 45-38

21
Operations - Display 2.2
Reset the Machine
If nothing on the machine is turning on, reset the machine by pressing the breaker. This should take care of most
issues. If this does not work, contact your service representative.
Circuit Breaker
8.645-280.0 Manual Operator Armada BRC 45-38

22
Operations - Display 3.1
Errors
Corrected?
Yes, co ntinue
No, go back
ERROR
Corrected?
Yes, co ntinue
No, go back
ERROR
Learn more
BRUSH ERROR
STOP
Learn more
BRUSH ERROR
Learn more
BRUSH ERROR
Learn more
VACUUM ERROR
Learn more
DRIVE MOTOR ERROR
Learn more
DRIVE MOTOR ERROR
Learn more
DRIVE MOTOR ERROR
STOP
if 3 above errors
in 20 min
if machine
is
turned
off and
on
if error
is xed
if error
is
NOT
xed
Learn more
CIRCUIT BOARD ERROR
Clean
Unplug
1
2
BRUSH ERROR
Clean
Unplug
1
2
BRUSH ERROR
Clean
Unplug
1
2
BRUSH ERROR
Clean
Unplug
1
2
BRUSH ERROR
Tur n
off
1
2
Rest
60 minutes
BRUSH ERRORBRUSH ERROR
Tur n
off
1
2
Rest
60 minutes
Tur n
off
1
2
Rest
60 minutes
DRIVE MOTOR ERRORDRIVE MOTOR ERROR
Tur n
off
1
2
Rest
60 minutes
Tur n
off
1
2
Rest
60 minutes
BRUSH ERRORBRUSH ERROR
Tur n
off
1
2
Rest
60 minutes
Clear
Unplug
1
2
DRIVE MOTOR ERROR
Clear
Unplug
1
2
DRIVE MOTOR ERROR
Clear
Unplug
1
2
DRIVE MOTOR ERROR
Clear
Unplug
1
2
DRIVE MOTOR ERROR
VACUUM ERROR
Remove
Drain
1
2
Remove
Drain
1
2
VACUUM ERROR
Run vacuum
1 minute
3
VACUUM ERROR
Tur n
off
1
2
Turn
on
VACUUM ERROR
Tur n
off
1
2
Rest
60 minutes
Unplug
ERROR
Please call for service
if problem persists
8.645-280.0 Manual Operator Armada BRC 45-38

23
Operations - Display 3.2
Check
CHECK
Fresh water tank
Continue
10 hr. care needed
MAINTENANCE
TRIGGER HANDLE
CHECK
Brush
GOODBYE!
Thank you
MAINTENANCE
Complete now
Remind later
MAINTENANCE
MAINTENANCE
Please release!
Complete now
Remind later
Use quick guide?
Yes
No
Use quick guide?
Yes
No
MAINTENANCE
CHECK
Float ball strainer
Corrected?
Yes, continue
No, go back
ERROR
Corrected?
Yes, continue
No, go back
ERROR
if error is xed
if error is
NOT xed
if YES
if NO
returns to op
mode screen
turns off
returns to
select
mode
screen
returns to select
mode screen
Shutting down...
6
VACUUM SYSTEM
8.645-280.0 Manual Operator Armada BRC 45-38

24
Operations
Transporting The Machine Over Stairs
The machine should be carried up or down stairs by two people. One person to grab the front of the solution tank
using the grip point / pocket on the front lower section. With the steering wheel fully extended, the second person
can grab the steering wheel.
NOTE: Never grab the brush deck and the steering wheel as the machine will pivot around the steering column.
Components
1. Operator Controls and Display 8. Dirty Water Clear Observation Cover
2. Recovery Lid 9. Recovery Drain Hose
3. Recovery Tank 10. Control Height Adjustment - Operator Controls
4. Scrub Deck 11. Deep Extraction Jets
5. Solution Fill Cover 12. Interim Jet
6. Solution Tank 13. Power Cord Connection
7. Vacuum Air Clear Observation Cover 14. Grips for lifting machine
15. Extension cord holder
15
13
6
1
2
3
4
5
7
8
9
10
12
11
11
14
14
8.645-280.0 Manual Operator Armada BRC 45-38
Grip pocket for
lifting machine.
Lift
Here
Lift
Here

25
Operations
Pre Run Setup
1. Install the vacuum shoe and brush. Fill solution
tank with water and chemical. (see Filling the
Solution Tank instructions).
2. To adjust handle to comfortable operating position,
loosen knob, slide to comfortable height and
tighten.
3. Plug cord into grounded outlet. Place the power
extension cord in its holder on the machine by
wrapping it through the Cord Holder and plugging it
into the pigtail of the machine.
STEP 2
STEP 1
STEP 3
8.645-280.0 Manual Operator Armada BRC 45-38

26
Operations
Filling The Solution Tank
Do not put defoamer or solvent chemicals in the
solution tank.
Do not allow water to spill into vacuum motor inlet.
Dry spills from top of solution tank.
Do not tip machine on back when full as water may
spill from machine.
Use only the suitable chemicals listed below. Using
incompatible chemicals will damage the machine.
Damages of this type are not covered under warranty.
Carefully read ingredients on manufacturer's label
before using any product in this machine.
Chemicals
*Product Trademark Names
FILL LINE
FILL CAP
REPLACE SOLUTION
FILL COVER
STEP 4
REMOVE
FILL COVER
STEP 1
STEP 2
OR
ADD WATER
10 Gal. MAX
(37.8 Lt)
STEP 3
ADD CLEANING
CHEMICAL PER
CHEMICAL LABELING
SOLUTION
8.645-280.0 Manual Operator Armada BRC 45-38
Suitable Chemicals
Alkalis
Detergents
Hydroxides
Soaps
Vinegar
Non-Compatible
Chemicals
Aldehydes
Aromatic Hydrocarbons
SP Butyls
Carbon Tetrachloride
Clorox*
Chlorinated Bleaches
Chlorinated Hydrocarbons
Lysol*
Methyl Ethel Ketone (MEK)
Perchorethylene (perc)
Phenolics
Trichlorethylene
D-Limonene

27
Operations
Operating The Machine
Expected Run Time
The expected run time for this machine depends upon
which mode the machine is in. This duty cycle includes
an amount of time that the machine will be running
along with a period of time that the machine should be
off to empty the Recovery Tank, fill the Solution Tank
and check the Brush.
Typical Run Time for each Mode:
Deep Extract 15 minutes ON
10 minutes OFF
Eco Mode 20 minutes ON
10 minutes OFF
Interim Mode 60 minutes ON
10 minutes OFF
1. Select a mode from the Main Control Membrane
Switch for the desired results.
See Main Control Membrane Modes page for
detailed description of each function.
2. Turn on Solution Switch.
• Press the bottom of the switch to turn solution
on.
• Press the top of the switch to turn solution off.
STEP 1
STEP 2
8.645-280.0 Manual Operator Armada BRC 45-38

28
Operations
Operating The Machine - continued
3. Squeeze the large Yellow Trigger Switch to make
the machine move, run the brush and dispense
solution. Use the steering wheel to guide the
machine in the intended direction. Press the
bottom of the Reverse Switch to make the machine
travel backward while the yellow trigger switch is
depressed.
4. Start at wall closest to power outlet. For large
areas, operate machine in parallel passes, overlap-
ping brush path. Clean perimeter last with right
side of machine toward outside of perimeter.
STEP 3
REVERSE
SWITCH
YELLOW
TRIGGER
SWITCH
CLEANING PATH
STEP 4
CLEANING PATH
WALL OUTLET
8.645-280.0 Manual Operator Armada BRC 45-38

29
Operations
5. During operation, observe the following:
This machine is equipped with clear dome to facili-
tate operator viewing of dirty solution and vacuum
air flow.
During operation, observe the vacuum intake:
Any amount of water or foam entering the vacuum
system can damage the vacuum motor. If you
notice either condition, shut down the machine
immediately. Empty recovery tank and/or add
defoamer to recovery tank.
6. Use right side of machine for cleaning along walls.
7. To speed drying, use an airmover fan.
STEP 5
SOLUTION INTAKE
VACUUM INTAKE
STEP 6
8.645-280.0 Manual Operator Armada BRC 45-38

30
Operations
To Clean Under Desks Or Dead End
Hallways
By activating the momentary reverse switch, the brush
will spin in the opposite direction. Along with the
reverse switch, the trigger switch around the steering
wheel must also be engaged.
If the deck is pointing forward, jets in front, the machine
will propel backwards when the switch is pushed. This
is useful when cleaning under a desk or in a dead end
hallway where it is hard to turn around. This can be
used to scrub back and forth over a spot on the floor.
If the deck is spun 180 degrees, vacuum shoe in the
front, the machine will propel forward when the switch
is pushed. This is useful to drive the machine under a
desk or in a dead end hallway to be able to get the
vacuum shoe close to the wall.
Emptying Recovery Tank
If solution tank is empty, recovery tank is full or cleaning
is finished for the day, empty the recovery tank.
1. Turn off all controls, and carefully unplug machine.
2. Bring either the whole machine or just the recovery
tank to an approved drain.
3. Remove the recovery lid and rinse off any debris.
4. Empty recovery tank by releasing recovery drain
hose. Use a hose with cold water to clean out the
recovery tank.
5. Remove the recovery drain hose end above water
line and remove the cap. Squeeze the hose section
below the cap and lower the hose towards the drain.
Regulate the flow by the amount you squeeze the
hose.
6. Rotate the tank in a spiral direction to drain all dirty
water from the back left corner.
7. Use cold water to rinse all debris from the inside of
tank. Turn tank upside down and run water through
the two molded-in tubes going through the tank.
Turn tank right side up and rinse inside again.
8. Rotate the tank in a spiral motion to ensure all water
is drained from the back left corner.
9. Ensure that the two lip seals are in place on the
base machine to line up with the molded-in tubes in
the recovery tank and clean off any debris.
10. Place the tank back onto the base machine by
putting the front in first and then lowering the back
into place. Install the recovery drain cap and hang
back into place.
11. When finished for the day, prop recovery lid open to
allow tank to dry and to decrease odors. Drain any
extra clean solution and prop open the solution fill
lid.
12. If continuing to clean, replace recovery lid and fill
solution tank. (See Filling Solution Tank section)
Emptying Solution Tank
To drain extra solution from tank, disconnect the solution
drain hose by sliding down the sleeve of the yellow fitting
to release the latch. Then pull the fitting and hose down
off of the tank mounting barb. When reinstalling, fully
engage the yellow fitting over the barb on the tank until
you hear it click
.
SHUT
DOWN
OFF
POSITION
DOWN
STEP 1
SOLUTION PUMP SWITCH
SWITCH
CONTROL
MAIN
STEP 2
RECOVERY
DRAIN HOSE
SOLUTION
DRAIN HOSE
8.645-280.0 Manual Operator Armada BRC 45-38

31
Operations
Accessory Tool Connection and Use
NOTE: Use only manufacturer supplied accessory
tools. See Optional Accessories section.
1. Spin the deck 180
° so that the vacuum shoe is at
the front of the machine.
2. To connect solution hose pull back collar and insert
over machine mounted fitting, then release collar to
lock into place. Solution connection can remain
connected at all times.
3. Disconnect vacuum hose from the vacuum shoe
and connect the hand tool to the vacuum hose
connection as shown.
4. Select hand tool position on main rotary control
switch.
5. Press the top of the switch to turn solution on.
6. Press the bottom of the switch to turn solution off if
only the Vacuum will be used for any extended
period of time.
7. Squeeze handle on accessory tool to begin
cleaning.
S
O
L
U
T
I
O
N
Q
U
I
C
K
D
I
S
C
O
N
N
E
C
T
V
A
C
U
U
M
H
O
S
E
C
O
N
N
E
C
T
I
O
N
H
A
N
D
T
O
O
L
V
A
C
U
U
M
H
O
S
E
HANDTOOL POSITION
8.645-280.0 Manual Operator Armada BRC 45-38

32
Maintenance
Service Schedule
MAINTENANCE DAILY WEEKLY QUARTERLY
Check machine for cord damage *
Check recovery dome and gasket for damage and cleanliness *
Check brushes - should be clean with no lint or strings attached *
Clean the underside of the brush deck area *
Observe spray pattern *
Inspect vac shoe for blockage; Remove and rinse any debris *
Check hoses for wear, blockages, or damage *
Check handles, switches, and knobs for damage *
Run one gallon of water through solution system at end of day *
Clean out recovery tank, clean float screen and check float ball to
make sure it moves freely
*
Clean out solution tank *
Clean outside of all tanks and check for damage *
Run vacuum motor for at least one minute to allow motor to dry *
Store with recovery dome and solution lid removed to allow the tank
to dry
*
Check drive wheels for damage and wear *
Remove bearing cap from end of brush. Clean bearing and cap. *
Check all bearings for noise *
Check all gaskets for wear and leakage *
Check and clean solution screen *
Check brush for wear; ensure bristles are not damaged *
Check condition of vacuum shoe and frame for damage *
Remove the bearing end cap off of the brush and clean *
Check overall performance of machine *
Check belts for wear and replace as necessary *
Check cables for fraying *
Check pump pressure; observe spray pattern and check with gauge
if necessary
*
8.645-280.0 Manual Operator Armada BRC 45-38

33
Maintenance
Components
1. Brush 5. Solution Strainer
2. Deep Extraction Jets 6. Spray Jet - Interim
3. Float Shut-off 7. Vacuum Shoe
4. Solution Drain Hose
8.645-280.0 Manual Operator Armada BRC 45-38
6
2
2

34
Maintenance
Periodic Maintenance
NOTE: Before making any adjustments or repairs to the
machine, disconnect the power cord from electrical
source
Twice a month, flush a white vinegar solution (One
quart vinegar to two gallons of water) or anti-browning
solution (mixed as directed) through the extractor. This
will prevent build-up of alkaline residue in the system. If
spray jets become clogged, remove the spray tips,
wash them thoroughly, and blow-dry.
NOTE: Do not use pins, wire, etc. to clean nozzles as
this could destroy spray pattern.
Periodically inspect all hoses, electrical cables and
connections on your machine. Frayed or cracked hoses
should be repaired or replaced to eliminate vacuum or
solution pressure loss. If the cable insulation is broken
or frayed, repair or replace it immediately. Do not take
chances with electrical fire or shock.
Daily / Regular Maintenance
1. Empty unused cleaning solution from the solution
tank.
2. Flush pumping system with 4 to 7 liters of clean,
hot water.
3. After each use, rinse tank with fresh water. Periodi-
cally inspect the recovery tank and decontaminate
if necessary, using a Hospital Grade Virucide or a
1-10 bleach to water solution. Waste water should
be disposed of properly.
4. Check for and remove any lint or debris around vac
shoe and deck wheels.
5. Check spray jets for full spray pattern.
6. Remove lint and dirt build-up from brush and
housing.
7. Check float and shut-off screen and clean as
necessary.
8.645-280.0 Manual Operator Armada BRC 45-38

35
Maintenance
Vacuum Shoe and Hose
NOTE: Vacuum Shoe and hose flush should be done
daily after use. Place machine over drainage area
before beginning.
1. Remove recovery tank.
2. Insert water hose into vacuum hose.
3. With water pressure on high, rinse out hose and
vacuum shoe. Water should flow freely from
vacuum shoe.
4. If there is noticeable build up of debris in the
vacuum shoe, and it is not removed with normal
flushing of the vacuum shoe and hose, separate
vacuum shoe into 2 halves and clean. Separate
vacuum shoe by removing 12 nut and bolts and
pulling 2 halves apart. When putting the vacuum
shoe halves back together, put medium strength
thread locker on all screws.
Do not allow any water into the vacuum port.
Ne pas laisser d'eau dans l'orifice d'aspiration.
Vacuum Shoe Cleaning
1. Unplug the power cord and move the machine to a
safe level area.
2. To remove the vacuum shoe assembly, spin the
deck around 180 degrees so vacuum shoe is at the
front of the machine,
3. Tip the machine back and let it rest at approxi-
mately a 45 degree angle.
4. Remove the hose from the top of the vacuum shoe.
5. Release (2) levers. (as shown below)
LEVERS
8.645-280.0 Manual Operator Armada BRC 45-38

36
Maintenance
Scrub Deck
1. Drive Motor
2. Scrub Brush
3. Scrub Brush Motor (Transmission cover not shown)
4. Vacuum Motor
5. Solution Pump
Only qualified maintenance personnel are to perform the following repairs.
Seul le personnel d'entretien qualifié peut effectuer des réparations.
4
1
2
5
3
8.645-280.0 Manual Operator Armada BRC 45-38

37
Maintenance
Scrub Head Maintenance
The cylindrical scrub head is designed to scrub
chemicals into the carpet and propel the machine.
The Scrub brush should be replaced when the brush is
no longer able to make contact with the ground.
Scrub Brush Removal
The scrub brush is removed from the right side of the
machine.
1. Disconnect all power.
2. Drain recovery tank.
3. Tip the machine back.
4. Push in on the brush end cap and then downward.
5. The brush assembly and end cap should drop
down. Then pull the brush down far enough to
clear the bottom of the housing.
6. Pull brush out with a rocking motion to free brush
from drive hub.
7. Check brush roller for wear, and replace when the
brush is no longer able to make contact with the
ground.
8. Check to see if the end cap and bearing spin freely
and smoothly. Clean and replace if necessary.
Scrub Brush Replacement
Only use the brush provided with the appliance or
those specified in the instructions manual. The use
of other brushes may impair safety.
Utilisez uniquement la brosse fournie avec
l’appareil ou celles spécifiées dans le manuel
d'instructions. L’utilisation d’autres brosses
pourrait compromettre la sécurité.
1. Lift the drive side of the brush and push it onto
drive hub until a positive stop is felt. The brush
cannot be installed until the brush is fully seated on
the drive hub.
2. Slide brush up into the retaining clip until it clicks in
place.
3. Ensure the end cap is aligned with its mounting
plate.
A
END CAP &
BEARING
8.645-280.0 Manual Operator Armada BRC 45-38

38
Maintenance
Circuit Protection
Circuit breakers interrupt the flow of power in the event of an electrical overload. When a circuit breaker is tripped,
reset it by pressing the button. If a circuit breaker continues to trip, contact your service representative.
Storing Machine
1. To store machine in a small space, first
remove recovery tank cover, loosen upper
knob and lower upper section of steering
wheel.
2. Then loosen lower knob and rotate
steering wheel towards front of machine
as shown.
.
Circuit Breaker
8.645-280.0 Manual Operator Armada BRC 45-38
OPERATION
STORAGE
FOR

39
Suggested Spare Parts
86003630 FLOAT SHUT-OFF
86409460 STRAINER
86412780 JET MINI PROMAX (2)
86454460 JET MINI PROMAX
86004570 JET BODY (3)
86405000 ROLLER BRUSH
86426430 RECOVERY DRAIN HOSE
86403040 SOLUTION HOSE
86414120 VACUUM MOTOR
86424140 PUMP
8.645-280.0 Manual Operator Armada BRC 45-38


Register
your product
www.kaercher.com/welcome
8.645-280.0-C 05/25/23
Armada BRC 45/38 120V
Español 02
From Serial Number (Ref No. 1*)
* See Serial Number page in Spare
Parts List or call manufacturer.

2
Registro de Garantía
Gracias por comprar un producto de Kärcher North America. El registro de la garantía
es rápido y fácil. Su registro permitirá que le sirvamos mejor sobre el curso de la vida
del producto. Para colocar su producto vaya:
https://www.kaercher.com/us/support/professional-services/professional-warranty-registration.html
Para el servicio de atención al cliente llame al:
1-800-444-7654
Modelo:
Fecha de la compra:
Número de serie:
Distribuidor:
Dirección:
Nº de teléfono:
Representante de ventas:
8.645-280.0 Manual Operator Armada BRC 45-38
Etiqueta de Datos de la Máquina
Descripción
Este extractor para alfombras es portátil, funciona con energía eléctrica y está diseñado para uso comercial. La
máquina pulveriza una solución de limpieza sobre la alfombra, agita la alfombra húmeda y después envía la
solución sucia al depósito de recogida de la unidad. La máquina está disponible con una herramienta manual para
la limpieza de tapicería y escaleras
MODELO: 1.008-061.0 BRC 45/38
Kärcher North America Headquarters
6398 N Kärcher Way
Aurora, CO 80019

3
Índice
Etiqueta de Datos de la Máquina . . . . . . . . . . . . . . .2
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Cómo Utilizar el Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Seguridad
Máquina de Desembalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
NIVEL DE INTENSIDAD DE RIESGO . . . . . . . . . . .7
Etiquetas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Instrucciones de Puesta a Tierra . . . . . . . . . . . . . . .9
Operaciones
Cómo Funciona esta Máquina . . . . . . . . . . . . . . . .10
Especificaciones Técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Especificaciones Técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Almacenamiento de la Cubierta Trasera . . . . . . . .15
Operaciones - Mostrar 1.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Seleccionar Pantallas de Modo . . . . . . . . . . . . . . .16
Ajustes, Historial, Códigos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Configuración, Mantenimiento, Guías, Inicio . . . . .18
Ajustes, Historial, Códigos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Restablecer la Máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Errores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Transporte de la Máquina Cuando hay Escalones.22
Configuración de la Comprobación Previa al
Funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Llenado del Depósito Para la Solución . . . . . . . . . .24
Funcionamiento de la Máquina. . . . . . . . . . . . . . . .25
Limpieza Bajo Escritorios o Pasillos sin Salida. . . .28
Procedimiento para Vaciar el Depósito de Recogida .
28
Procedimiento para Vaciar el Depósito para la
Solución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Conexión y Uso para las Herramientas Auxiliares .29
Mantenimiento
Programación del Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . .30
Componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Mantenimiento Periódico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Entretien Quotidien / Régulier. . . . . . . . . . . . . . . . .32
Manguera y Zapata de Aspiración . . . . . . . . . . . . .33
Limpieza de la Zapata de Aspiración . . . . . . . . . . .33
Plataforma de Fregado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Mantenimiento del Cabezal de Fregado. . . . . . . . .35
Sustitución del Cepillo para Fregar. . . . . . . . . . . . .35
Protección de los Circuitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Máquina de Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Piezas de Repuesto Sugeridas. . . . . . . . . . . . . . . .37
8.645-280.0 Manual Operator Armada BRC 45-38

4
Cómo Utilizar el Manual
El manual contiene las siguientes secciones:
• Cómo utilizar el manual
• Seguridad
• Operaciones
• Mantenimiento
La sección CÓMO UTILIZAR EL MANUAL le indica el
modo de encontrar información importante para pedir
las piezas de recambio correctas.
Las piezas deben solicitarse a distribuidores autori-
zados. Al realizar un pedido de piezas, es importante
saber el modelo y el número de serie de la máquina.
Consulte el cuadro DATOS DE LA MÁQUINA que se
completa durante la instalación de la máquina. El
cuadro DATOS DE LA MÁQUINA está situado en la
parte interior de la cubierta frontal de este manual.
El modelo y el número de serie de su máquina se
encuentran debajo del depósito de recogida como se
indica a continuación:
La sección SEGURIDAD contiene información impor-
tante acerca de los usos de la máquina que pueden
resultar peligrosos o poco seguros. Se identifican
niveles de riesgos que pueden ocasionar lesiones
personales o daños en el producto o lesiones graves
que pueden provocar la muerte.
El objetivo de la sección FUNCIONAMIENTO es fami-
liarizar al operador con el manejo y el funcionamiento
de la máquina.
La sección MANTENIMIENTO incluye información
sobre mantenimiento preventivo
para mantener la máquina y sus componentes en
buenas condiciones de funcionamiento. Están clasifi-
cadas en el siguiente orden general:
• Programación del mantenimiento
• Componentes
• Mantenimiento periódico
• Mantenimiento diario/habitual
• Sustitución de plataforma y cepillos de fregado
• Protección de los circuitos
• Repuestos sugeridos
NOTE: Si en la máquina se incluye un juego de
servicio u opciones, asegúrese de conservar las
INSTRUCCIONES DEL JUEGO que lo acompañan.
Éste contiene los números de piezas de recambio
necesarios para solicitar piezas en el futuro.
NOTE: El número de pieza correspondiente al
manual está ubicado en la esquina inferior derecha
de la tapa frontal.
Modelo:
Fecha de la compra:
Número de serie:
Distribuidor:
Dirección:
Nº de teléfono:
Representante de ventas:
8.645-280.0 Manual Operator Armada BRC 45-38

5
Seguridad
Máquina de Desembalaje
NO saque la máquina del palé. Levante la máquina del palé con dos personas y colóquela con cuidado en el suelo.
Una persona para agarrar la parte delantera del tanque de solución usando el punto de agarre/bolsillo en la
sección inferior delantera. Con el volante completamente extendido, la segunda persona puede agarrar el
volante.NOTA: Nunca sujete la plataforma de cepillado y el volante ya que la máquina rotará sobre la columna de
la dirección.
Levante
aquí
Levante
aquí
Cavidades de sujeción para
levantar la máquina.
8.645-280.0 Manual Operator Armada BRC 45-38

6
Seguridad
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Cuando se utilice la máquina, siempre se deben adoptar precauciones básicas,
entre las que se incluye:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA.
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o
lesiones:
Conecte a una toma conectada adecuadamente a tierra. Consulte las instrucciones de conexión a tierra.
No deje la máquina sin vigilancia. Desenchufe la máquina de la toma de corriente cuando no esté en uso y antes
de someterla a mantenimiento o reparaciones.
Utilice sólo en interiores. No utilice en el exterior ni exponga a la lluvia.
No permita que la máquina se emplee como juguete. Preste mucha atención cuando sea utilizada por niños o
cerca de ellos.
Utilícela sólo del modo que se describe en este manual. Use sólo los componentes y accesorios recomendados
por el fabricante.
No use cables de alimentación ni enchufes dañados. Siga todas las instrucciones contenidas en el manual refe-
rentes a la puesta a tierra de la máquina. Si la máquina no funciona adecuadamente, se ha caído, ha sufrido
daños, fue olvidada en el exterior, o ha caído al agua, llévela a un servicio técnico autorizado.
No tire de la máquina ni la arrastre utilizando el cable de alimentación, ni use éste como asa, no cierre una puerta
sobre el cable ni tire del cable alrededor de bordes cortantes o esquinas.
No permita que el cable de suministro entre en contacto con los cepillos giratorios. Mantenga el cable alejado de
las superficies calientes.
No desenchufe la máquina tirando del cable. Para desenchufar, hágalo sujetando el enchufe de alimentación, no el
cable.
No manipule el enchufe de alimentación ni la máquina con las manos mojadas.
No haga funcionar la máquina con ninguna de sus aberturas bloqueadas. Mantenga las aberturas limpias de
residuos que puedan reducir el caudal de aire.
Esta máquina está diseñada únicamente para la limpieza de alfombras.
No aspire objetos que estén ardiendo o humeando, como cigarros, cerillas o cenizas calientes.
Esta máquina no es adecuada para recoger residuos peligrosos para la salud.
Desconecte todos los controles antes de desenchufar la máquina.
No opere la máquina cerca de fluidos, polvo o vapores inflamables.
Personal debidamente capacitado debe realizar el mantenimiento y las reparaciones.
Si sale espuma o líquido de la máquina, desconecte inmediatamente.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA:
8.645-280.0 Manual Operator Armada BRC 45-38

7
Seguridad
Los símbolos siguientes se usan a lo largo de la guía, del modo indicado en sus descripciones:
NIVEL DE INTENSIDAD DE RIESGO
Hay tres niveles de intensidad de riesgo, identificados por palabras claves: ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN y
POR SEGURIDAD. El nivel de intensidad de riesgo está determinado por las siguientes definiciones:
ADVERTENCIA - Riesgos o prácticas poco seguras que PUEDEN provocar graves lesiones personales o la
muerte.
PRECAUCIÓN - Riesgos o prácticas poco seguras que pueden provocar lesiones menores a las personas o daños
al producto o a las instalaciones.
POR SEGURIDAD: Para identificar las acciones que deben seguirse para un manejo seguro del equipo:
Informe inmediatamente de cualquier daño o mal funcionamiento de la máquina. No utilice la máquina si no está en
buenas condiciones de funcionamiento. A continuación, se presenta información que indica algunas condiciones
potencialmente peligrosas para el operario o el equipo. Lea esta información con atención. Conozca cuándo
pueden darse estas condiciones. Coloque todos los dispositivos de seguridad en la máquina. Por favor, siga los
pasos necesarios para instruir a los operarios de la máquina.
POR SEGURIDAD:
NO UTILICE LA MÁQUINA:
Si no está instruido y autorizado para ello.
Si no ha leído y entendido el manual de instrucciones.
En áreas inflamables o explosivas.
En áreas en las que puedan caer objetos.
MIENTRAS REPARA LA MÁQUINA:
Evite el contacto con las piezas móviles. No lleve puesta ropa amplia (chaquetas, camisas, o mangas) cuando trabaje en la
máquina. Use piezas de repuesto aprobadas por el fabricante.
ADVERTENCIA:
PRECAUCIÓN:
8.645-280.0 Manual Operator Armada BRC 45-38

8
Seguridad
Etiquetas de Seguridad
NOTA: Los dibujos indican la ubicación de las etiquetas de seguridad en la máquina. Si en un momento dado
las etiquetas no se pueden leer, reemplácelas con rapidez.
ETIQUETA DE PRECAUCIÓN
86402490
ETIQUETA DE PRECAUCIÓN
86242230
8.645-280.0 Manual Operator Armada BRC 45-38

9
Seguridad
Instrucciones de Puesta a Tierra
ESTE PRODUCTO ES SÓLO PARA USO
COMERCIAL.
Sistema eléctrico:
En Estados Unidos, esta máquina funciona con un
circuito eléctrico estándar de 15 amperes 120 voltios,
60 hz C.A. El amperaje, los hercios y el voltaje se
mencionan en la etiqueta de datos de cada máquina. Si
se utilizan voltajes superiores o inferiores a los
indicados en la etiqueta de datos, los motores sufrirán
daños graves.
Alargadores:
Si se utiliza un alargador, el tamaño del cable debe ser
al menos de un tamaño mayor que el cable de alimen-
tación de la máquina, y no debe medir más de 50 pies
(15,5 m) de longitud.
Instrucciones de puesta a tierra:
Este aparato debe estar conectado a tierra. En caso de
un mal funcionamiento o una avería, la conexión a
tierra brinda la posibilidad de una resistencia menor a
la corriente eléctrica para reducir el riesgo de descarga
eléctrica. Este aparato está equipado con un cable que
tiene un conductor con conexión a tierra y un enchufe
con conexión a tierra. El enchufe debe insertarse en un
tomacorriente adecuado que esté debidamente
instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los
códigos y ordenanzas locales.
Modelos de 120 voltios:
Este aparato debe usarse en un circuito de 120 voltios
nominales y tiene un enchufe conectado a tierra
parecido al de la “Fig. A”. Se puede usar un adaptador
provisorio parecido al adaptador de la “Fig. C” para
conectar este enchufe a un receptáculo de 2 polos
como se indica en la “Fig. B”, si no se dispone de un
tomacorriente con conexión a tierra. El adaptador
provisorio solo debe usarse hasta que un electricista
calificado pueda instalar un tomacorriente conectado a
tierra (Fig. A). La espiga rígida verde, la argolla o el
cable que se extienda desde el adaptador debe conec-
tarse a una conexión a tierra permanente como una
tapa de la caja de distribución que esté adecuada-
mente conectada a tierra. Cuando se usa el adaptador,
se lo debe sujetar en su sitio mediante un tornillo
metálico.
La conexión inadecuada del conductor con
conexión a tierra del equipo conlleva el riesgo de
descarga eléctrica. Si tiene alguna duda acerca de
la debida conexión a tierra del tomacorriente,
consulte con un electricista o técnico calificado.
No modifique el enchufe provisto con el aparato; si
no cabe en el tomacorriente, solicite a un electri-
cista calificado que le instale un tomacorriente
adecuado.
ADVERTENCIA:
8.645-280.0 Manual Operator Armada BRC 45-38
SALIDA PUESTA
A TIERRA
TORNILLO METÁLICO
LENGÜETA PARA
TORNILLO DE PUESTA A TIERRA
CAJA DE TOMA
A TIERRA
(Fig. A)
(Fig. B)
(Fig. C)
PIN DE TIERRA

10
Operaciones
Cómo Funciona esta Máquina
Este extractor para alfombras es portátil, funciona con
energía eléctrica, está auto contenido y está diseñado para
uso comercial. La máquina pulveriza una solución de
limpieza sobre la alfombra, agita la alfombra húmeda y
después extrae la solución sucia y la envía de regreso al
depósito de recogida de la unidad. La máquina puede usarse
con una herramienta manual opcional para la limpieza de
tapicería y escaleras.
También está diseñada para restaurar su alfombra con
sustancias químicas para la limpieza de alfombras.
La máquina está diseñada para aplicar una solución para
limpieza sobre un piso con alfombras y fregar la alfombra con
sus cepillos y luego aspira el agua sucia de regreso al
depósito de recogida.
La máquina está diseñada para mantener la alfombra utili-
zando el Proceso de limpieza de encapsulación provisional
de la alfombra. Mediante el uso de la máquina para manteni-
miento de alfombras Interim Carpet Maintainer junto con la
solución química Windsor Red Carpet Encapsulating Interim
Cleaning (W450-4) o Encapsulating Interim Cleaning with
Carpet Protection (W455-4), usted puede realizar regular-
mente la limpieza liviana y el cepillado de su alfombra con
gran rapidez. La alfombra se seca y queda lista para el
tránsito en 30 minutos.
Los sistemas principales de la máquina son el sistema de
solución, el sistema de fregado, el sistema de recogida y el
sistema de control del operador.
La función del sistema de solución es almacenar solución
mezclada y distribuirla a las boquillas aspersoras o el puerto
adecuados. El sistema de la solución incluye el depósito para
la solución, el filtro, la bomba, las válvulas de solenoide, las
boquillas aspersoras y el puerto para accesorios. En el
depósito para la solución se almacena el agua y la solución
química. El filtro protege el sistema de los residuos. La
bomba de la solución mueve el flujo de solución de limpieza.
Los solenoides controlan la dirección del flujo de la solución.
Las boquillas distribuyen la solución sobre el piso. El puerto
para accesorios permite conectar una herramienta manual.
La función del sistema de fregado es fregar la alfombra,
mezclar la solución de limpieza con la tierra y levantar y
arreglar la pila de alfombras. El sistema de fregado consta de
un cepillo cilíndrico y un motor. El cepillo frota la alfombra
mientras el motor impulsa el cepillo. El cepillo flotante permite
la cantidad adecuada de agitación dados los distintos tipos
de alfombras y el desgaste del cepillo.
La función del sistema de recogida es aspirar el agua sucia
de vuelta al depósito de recogida. El sistema de recogida
consta de zapata de aspiración, motor de aspiración, filtro de
boya y depósito de recogida. La zapata de aspiración extrae
la solución sucia de la alfombra mientras la máquina se
mueve hacia adelante. El motor de vacío proporciona succión
para recoger del piso la solución sucia, hacia el depósito de
recogida. El filtro con boya protege al ventilador de aspiración
de los residuos y la espuma. El depósito de recogida
almacena la solución sucia.
La función del sistema de control del operador es permitirle
seleccionar la función deseada para el uso.
NOTE: Para obtener los mejores resultados, utilice esta
máquina inmediatamente después de la aspiración. No
utilice esta máquina como una aspiradora. No está
diseñada para aspirar polvo seco, solamente agua sucia.
Esta máquina no es adecuada para aspirar residuos peli-
grosos.
PRECAUCIÓN:
8.645-280.0 Manual Operator Armada BRC 45-38

11
Operaciones
Especificaciones Técnicas
Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido supervisión o instrucción sobre el uso del aparato
por parte de una persona responsable de su seguridad. Los niños deben estar supervisados para garantizar que no jueguen
con el aparato.
ELEMENTO MEDIDA
Altura 43 pulgadas (1092.2 mm)
Longitud 37.5 pulgadas (952.5 mm)
Ancho 21.75 pulgadas (552.5 mm)
Anchura de la senda de fregado 19 pulgadas (482.6 mm)
8.645-280.0 Manual Operator Armada BRC 45-38
PRECAUCIÓN:

12
Operaciones
Especificaciones Técnicas
ITEM DIMENSION/CAPACITY
Construcción
Chasis plástico moldeado por inyección con depósito giratorio de polietileno
de moldes rotativos
Motor de aspiración
De tres etapas, de derivación, 1.5 hp (1,119 vatios), 100 cfm (2.8m³/min),
Altura de agua de 120" (3050 mm)
Bomba para la solución
50 psi (3.5 bar) - Provisional
100 psi (7 bar) - Reconstituyente
Motor de la escobilla .1 cv (74.57 vatios) CC
Cepillo 18” (457 mm), núcleo ABS
Pasada de limpieza 18" (45.7 cm)
Cantidad de flujo
Provisional - 0.08 gpm ( 0.30 lpm)
Reconstituyente - 0.75 gpm (2.88 lpm)
Pulverización de solución
Provisional - Una boquilla de desconexión rápida
Reconstituyente - Dos boquillas de desconexión rápida
Depósito para la solución 10 galones (38 L)
Depósito de recogida 8 galones (30 L)
Zapata de la aspiradora 20" (508 mm) de ancho
Ruedas 12" (305 mm) goma que no deja marca
Cable de alimentación 50' (15 m) desmontable
Peso 125 lbs (56.9 kg) con cable
EMISIÓN DE RUIDO
Nivel de Presión del Sonido
(EN-60704-1)
68.2 dB(A) Normal
66.4 dB(A) ECO
VIBRACIÓN DE LA MÁQUINA
Vibration Total Value (ISO 5349)
0.70 m/s
2
8.645-280.0 Manual Operator Armada BRC 45-38

13
Operaciones
Controles Pantalla
Las luces de LED del centro son (de izquierda a
derecha):
1. Energía
2. Aspiradora
3. Cepillo
4. Solución
5. Modo Eco!
El interruptor que está a la izquierda controla el flujo de
solución. El interruptor que está a la derecha le permite
al operador invertir el motor del cepillo, con lo que la
máquina se desplaza eficazmente en la dirección
contraria.
El interruptor de disparo de color amarillo del volante,
enciende el cepillo y las soluciones, en función de cuál
es el modo en el que está el interruptor de control.
Interruptor de Control Giratorio Principal
Empezando por el extremo izquierdo y en el sentido de
las agujas del reloj, los modos de funcionamiento son:
Ajustes
Modo de encapsulación
Extracción de Modo Eco!
Extracción profunda
Aspiración únicamente
Herramienta auxiliar
1
2
3
4
5
Marcha atrás
Interruptor de disparo de color amarillo
Interruptor
de solución
8.645-280.0 Manual Operator Armada BRC 45-38

14
Operaciones
Pantalla
1. Luz de Energía
• El color verde indica que la máquina tiene energía.
• La selección Off indica que la máquina no tiene energía o que el interruptor giratorio está en la posición off.
• Consulte la sección Resolución de problemas si la luz de color verde no está encendida cuando debe
estarlo.
2. Luz de Aspiración
• El color verde indica que el motor de aspiración no funciona adecuadamente.
• Luz intermitente de color rojo: Consulte la sección Resolución de problemas
3. Luz de Cepillo
• El color verde indica que el cepillo está ajustado y funciona adecuadamente.
• El color ámbar (anaranjado) indica que motor del cepillo está trabajando por encima del rango recomen-
dado: Consulte la sección Resolución de problemas.
• Luz intermitente de color rojo: Consulte la sección Resolución de problemas.
4. Luz de Solución
• El color verde indica que la bomba de solución funciona adecuadamente
• Luz intermitente de color rojo: Consulte la sección Resolución de problemas.
• La luz roja fija indica que la bomba de solución está apagada..
5. Luz Eco!
• El color azul indica que la máquina está en modo Eco!Modos de la Membrana de Control Principal
8.645-280.0 Manual Operator Armada BRC 45-38

15
Operaciones
Modos de Interruptor de Control Giratorio Principal
Ajustes
• Permite al usuario acceder a los menús de Configuración, Guías y Códigos.
Encapsulación
• El cepillo girará y se rociará solución desde la boquilla provisional. Si está en marcha atrás, no
se rocía solución.
Extracción Eco!
• El cepillo girará, la solución se rociará desde las boquillas profundas con un flujo reducido y el
motor de aspiración funcionará con menor presión y menor nivel de ruido.
Extracción profunda
• El cepillo girará, se rociará solución desde las boquillas profundas y funcionará el motor de
aspiración.
Aspiración únicamente
• Funcionará el motor de aspiración y girará el cepillo.
Herramienta auxiliar
• The vacuum motor will run and solution will be supplied to the accessory port if the solution
switch is turned on.
Almacenamiento de la Cubierta Trasera
Use el área de almacenamiento trasera para guardar pequeñas botellas de limpieza y herramientas. No utilice las
correas elásticas para sujetar objetos grandes y pesados.
8.645-280.0 Manual Operator Armada BRC 45-38

16
Operaciones - Mostrar 1.1
Seleccionar Pantallas de Modo
Speed display icons
- Default
- Max
- Min
Water ow display icons
- On
- Off
1 2 3* 4* 5*
HELLO!
Select a mode
MODE
Eco extract
MODE
Vacuum-only
MODE
Encapsulate
MODE
Deep extract
MODE
Tool
SPEED
Default
Min
Max
Conguration
Maintenance
SETTINGS
History
Utilizado para limpieza
silenciosa con propulsión con
cepillos y vacío inferior.
Se utiliza para limpiar
mientras se impulsa con
cepillos y aspiradora.
Opción f instalada: se
usa para limpiar en
detalle con una
aspiradora usando un
accesorio de varilla.
Sin propulsión.
8.645-280.0 Manual Operator Armada BRC 45-38

17
Operaciones - Mostrar 1.2
Ajustes, Historial, Códigos
MACHINE HOURS
000001
SOFTWARE
Version 1.0
PRODUCT PAGE
vuelve a seleccionar
pantalla de modo
Deutsch
LANGUAGE
Français
Español
Language
Machine Hours
Product Page
CONFIGURATION
Français
English
Deutsch
LANGUAGE
Français
English
Deutsch
LANGUAGE
Deutsch
LANGUAGE
Français
Español
Software Ver.
CONFIGURATION
Product Page
Conguration
Maintenance
SETTINGS
History
Se utiliza para configurar el idioma de la pantalla
8.645-280.0 Manual Operator Armada BRC 45-38

18
Operaciones - Mostrar 2.1
Configuración, Mantenimiento, Guías, Inicio
Ajustes, Historial, Códigos
if NO entries if entries
MAINTENANCE
Guides
GUIDES
Startup
Shutdown
10 Hour
STARTUP
SHUTDOWN
10 HOUR
HISTORY
Codes
CODES
(empty)
Conguration
Maintenance
SETTINGS
End
CODES
Hour: 00001
Error: Vacuum motor
high load
Mode: Deep extract
Next code
CODES
Mode: Deep extract
Error: Sensor failure
Hour: 00001
History
Conguration
Maintenance
SETTINGS
History
Se utiliza para revisar el
estado y el historial de
la máquina.
Se utiliza con un dispositivo conectado para
acceder a las instrucciones de la máquina.
8.645-280.0 Manual Operator Armada BRC 45-38

19
Operaciones - Mostrar 2.2
Restablecer la Máquina
Si nada en la máquina se enciende, reinicie la máquina presionando el interruptor. Esto debería solucionar la
mayoría de los problemas. Si esto no funciona, comuníquese con su representante de servicio.
Cortacircuitos
8.645-280.0 Manual Operator Armada BRC 45-38

20
Operaciones - Mostrar 3.1
Errores
Corrected?
Yes, co ntinue
No, go back
ERROR
Corrected?
Yes, co ntinue
No, go back
ERROR
Learn more
BRUSH ERROR
STOP
Learn more
BRUSH ERROR
Learn more
BRUSH ERROR
Learn more
VACUUM ERROR
Learn more
DRIVE MOTOR ERROR
Learn more
DRIVE MOTOR ERROR
Learn more
DRIVE MOTOR ERROR
STOP
if 3 above errors
in 20 min
if machine
is
turned
off and
on
if error
is xed
if error
is
NOT
xed
Learn more
CIRCUIT BOARD ERROR
Clean
Unplug
1
2
BRUSH ERROR
Clean
Unplug
1
2
BRUSH ERROR
Clean
Unplug
1
2
BRUSH ERROR
Clean
Unplug
1
2
BRUSH ERROR
Tur n
off
1
2
Rest
60 minutes
BRUSH ERRORBRUSH ERROR
Tur n
off
1
2
Rest
60 minutes
Tur n
off
1
2
Rest
60 minutes
DRIVE MOTOR ERRORDRIVE MOTOR ERROR
Tur n
off
1
2
Rest
60 minutes
Tur n
off
1
2
Rest
60 minutes
BRUSH ERRORBRUSH ERROR
Tur n
off
1
2
Rest
60 minutes
Clear
Unplug
1
2
DRIVE MOTOR ERROR
Clear
Unplug
1
2
DRIVE MOTOR ERROR
Clear
Unplug
1
2
DRIVE MOTOR ERROR
Clear
Unplug
1
2
DRIVE MOTOR ERROR
VACUUM ERROR
Remove
Drain
1
2
Remove
Drain
1
2
VACUUM ERROR
Run vacuum
1 minute
3
VACUUM ERROR
Tur n
off
1
2
Turn
on
VACUUM ERROR
Tur n
off
1
2
Rest
60 minutes
Unplug
ERROR
Please call for service
if problem persists
8.645-280.0 Manual Operator Armada BRC 45-38

21
Operaciones - Mostrar 3.2
Controlar
CHECK
Fresh water tank
Continue
10 hr. care needed
MAINTENANCE
TRIGGER HANDLE
CHECK
Brush
GOODBYE!
Thank you
MAINTENANCE
Complete now
Remind later
MAINTENANCE
MAINTENANCE
Please release!
Complete now
Remind later
Use quick guide?
Yes
No
Use quick guide?
Yes
No
MAINTENANCE
CHECK
Float ball strainer
Corrected?
Yes, continue
No, go back
ERROR
Corrected?
Yes, continue
No, go back
ERROR
if error is xed
if error is
NOT xed
if YES
if NO
returns to op
mode screen
turns off
returns to
select
mode
screen
returns to select
mode screen
Shutting down...
6
VACUUM SYSTEM
8.645-280.0 Manual Operator Armada BRC 45-38

22
Operaciones
Transporte de la Máquina Cuando hay Escalones
Dos personas deben transportar la máquina para subir o bajar escalones. Una persona debe sujetar el frente del
depósito para la solución utilizando los puntos de sujeción / cavidades que están en la sección inferior delantera.
Con el volante completamente extendido, la segunda persona puede sujetar el volante.
NOTA: Nunca sujete la plataforma de cepillado y el volante ya que la máquina rotará sobre la columna de la dirección
Composants
1. Pantalla y controles del operador 8. Tapa de observación transparente del agua sucia
2. Tapa de recogida 9. Manguera de vaciado de recogida
3. Depósito de recogida
10. Ajuste de altura de los controles - Controles del
operador
4. Plataforma de fregado 11. Chorros de extracción profunda
5. Tapa de llenado de solución 12. Boquilla provisional
6. Depósito para la solución 13. Conexión del cable de energía
7. Tapa de observación transparente de aire de la
aspiradora
14. Asas para levantar la máquina
15. Soporte de cable de extensión
6
1
2
3
4
5
7
8
9
10
12
11
11
14
14
13
15
8.645-280.0 Manual Operator Armada BRC 45-38
Cavidades de sujeción para
levantar la máquina
Levante
aquí
Levante
aquí

23
Operaciones
Configuración de la Comprobación Previa al
Funcionamiento
1. Instale la zapata de aspiración y el cepillo. Llene el
depósito de la solución con agua y añada el
producto químico. (consulte las instrucciones de
Llenado deldepósito para la solución).
2. Para ajustar la manija hasta una posición cómoda
de funcionamiento, afloje la perilla, deslice hasta
una altura cómoda y ajuste.
3. Enchufe el cable en el tomacorriente con conexión
a tierra.
PASO 1
PASO 2
PASO 3
8.645-280.0 Manual Operator Armada BRC 45-38

24
Operaciones
Llenado del Depósito Para la Solución
No introduzca en el depósito para la solución desespu-
mante, ni productos químicos disolventes. No permita
que se derrame agua hacia el interior de la entrada del
motor de aspiración. Seque los derrames de la parte
superior del depósito para la solución.
No incline la máquina sobre la parte posterior cuando
esté llena ya que puede derramarse agua de la
máquina.
Utilice solo las sustancias químicas que se mencionan
a continuación. El uso de sustancias químicas incom-
patibles dañará la máquina.
La garantía no cubre este tipo de daños.
Lea con cuidado los componentes de la etiqueta del
fabricante antes de emplear un producto en la
máquina.
PRODUCTOS QUÍMICOS
*Nombres de Marcas de Productos
TAPÓN DE
LLENADO
LÍNEA DE
LLENADO
PASO 4
PASO 2
AGREGAR AGUA
LLENADO DE LA
RETIRE LA TAPA DE
SOLUCIÓN
PASO 1
O
10 galones MAX
(37.8 litros)
PASO 3
AGREGAR PRODUCTO QUÍMICO
DE LIMPIEZA DE CONFORMIDAD
CON LA ETIQUETA DE
VUELVA A COLOCAR LA
TAPA DE LLENADO DE LA
DICHO PRODUCTO
TAPA DE LLENADO DE LA
SOLUCIÓN
8.645-280.0 Manual Operator Armada BRC 45-38
Productos Químicos
Adecuados
Álcalis
Detergentes
Hidróxidos
Jabones
Vinagre
Productos Químicos No
Compatibles
Aldehídos
Hidrocarburos aromáticos
Butilos SP
Tetracloruro de carbono
Clorox*
Lejías cloradas
Hidrocarburos clorados
Lysol*
Metiletilcetona (MEK)
Percloretileno (perc)
Fenólicos
Tricloretileno
D-Limonene

25
Operaciones
Funcionamiento de la Máquina
Tiempo Estimado de Funcionamiento
El tiempo esperado de funcionamiento para esta
máquina depende de en que modo está la máquina. El
ciclo de funcionamiento incluye una cantidad de
tiempo en la cual la máquina va a estar funcionando,
junto con un período de tiempo en que la máquina
debería estar apagada para vaciar el Tanque de
Recuperación, llene el Tanque de Solución y revise el
Cepillo.
Tiempo de Funcionamiento para cada Modo:
Extracción Profunda 15 minutos prendida ON
10 minutos apagada OFF
Modo Eco 20 minutos encendida ON
10 minutos apagada OFF
Modo Provisional 60 minutos prendida ON
10 minutos apagada OFF
1. Seleccione un modo del interruptor de membrana
de control principal para obtener los resultados
deseados.
Consulte la página Modos de la Membrana de
Control Principal para obtener una descripción
detallada de cada función.
2. Encienda el interruptor de la solución.
• Oprima la parte inferior del interruptor para
encender la solución
• Oprima la parte superior del interruptor para
apagar la solución.
PASO 1
PASO 2
8.645-280.0 Manual Operator Armada BRC 45-38

26
Operaciones
Funcionamiento de la Máquina -
continuado
3. Oprima el interruptor de disparo grande de color
amarillo para hacer que se mueva la máquina,
pase el cepillo y dispense solución. Utilice el
volante para guiar la máquina en la dirección
deseada. Oprima la parte inferior del interruptor de
marcha atrás para hacer que la máquina se
desplace hacia atrás mientras está oprimido el
interruptor de disparo de color amarillo.
4. Comience por la pared que está más cerca del
tomacorriente. Para superficies importantes, opere
la máquina con pasadas paralelas, superponiendo
el recorrido del cepillo. Limpie el perímetro por
último con el lado derecho de la máquina hacia el
exterior del perímetro.
PASO 3
INTERRUPTOR
DE RETROCESO
INTERRUPTOR
GATILLO
AMARILLO
PASO 4
RUTA DE LIMPIEZA
TOMA DE PARED
8.645-280.0 Manual Operator Armada BRC 45-38

27
Operaciones
5. Durante el funcionamiento, observe lo siguiente:
Esta máquina está equipada con una cubiertatate
transparente para facilitar que el operador vea
lsolución sucia y el caudal de aire de la aspiradora.
Durante el funcionamiento, observe la entrada de
la aspiración:
Si ingresa agua o espuma en el sistema de aspir-
ación, independientemente de la cantidad, se
puede dañar el motor de aspiración. Si nota cual-
quiera de estas situaciones, apague la máquina de
inmediato. Vacíe el depósito de recogida y/o añada
desespumante al depósito de recogida.
6. Use el costado derecho de la máquina para limpiar
a lo largo de las paredes.
Para un secado rápido, use un ventilador de
recirculación de aire.
PASO 5
INGESTA DE SOLUCIÓN
TOMA DE VACÍO
PASO 6
8.645-280.0 Manual Operator Armada BRC 45-38

28
Operaciones
Limpieza Bajo Escritorios o Pasillos sin Salida
Al activar el interruptor de marcha atrás transitoria, el cepillo
gira en la dirección contraria. Junto con el interruptor de
marcha atrás, también se debe activar el interruptor de
disparo alrededor del volante.
Si la plataforma está orientada hacia adelante, con las
boquillas en la parte delantera, la máquina se propulsará
hacia atrás cuando se oprime el interruptor. Esto resulta útil
al limpiar bajo escritorios o en pasillos sin salida donde es
difícil girar. Se puede usar para fregar hacia atrás y adelante
sobre un punto en el piso.
Si se rota la plataforma 180°, con la zapata de aspiración en
la parte delantera, la máquina se propulsará hacia adelante
cuando se oprime el interruptor. Esto resulta útil para
conducir la máquina bajo escritorios o en pasillos sin salida
para poder acercar la zapata de aspiración a la pared.
Procedimiento para Vaciar el Depósito de
Recogida
Si el depósito para la solución está vacío, el depósito de
recogida está lleno o si se terminó la limpieza por el día,
vacíe el depósito de recogida.
1. Apague todos los controles y desenchufe con precau-
ción la máquina.
2. Lleve toda la máquina o solo el depósito de recogida
hasta un drenaje aprobado.
3. Extraiga la tapa de recogida y enjuague los residuos.
4. Vacíe el depósito de recogida soltando la manguera de
drenaje de recuperación. Use una manguera con agua
fría para limpiar el depósito de recogida.
5. Extraiga el extremo de la manguera de drenaje de
recogida por encima de la línea de agua y extraiga la
tapa. Oprima la sección de la manguera que está debajo
de la tapa y baje la manguera hacia el drenaje. Regule el
flujo con la fuerza con que oprime la manguera.
6. Rote el depósito en espiral para drenar toda el agua
sucia de la esquina posterior izquierda.
7. Utilice agua fría para enjuagar todos los residuos del
interior del depósito. Dé vuelta el depósito y haga pasar
agua a través de los dos tubos moldeados que pasan a
través del depósito. Gire el depósito con el lado derecho
hacia arriba y enjuague el interior nuevamente.
8. Rote el depósito en espiral para asegurar que se drene
toda el agua de la esquina posterior izquierda.
9. Compruebe que las dos juntas de labio estén en su lugar
en la máquina base para alinearlas con los tubos
moldeados del depósito de recogida y elimine los
residuos.
10. Ubique el depósito nuevamente en la máquina base
poniendo el frente primero y luego bajando la parte
posterior hasta que quede en su lugar. Instale la tapa de
drenaje de recogida y vuelva a colgarla en su lugar.
11. Cuando haya terminado por el día, apoye la tapa de
recogida abierta para permitir que el depósito se seque y
reducir los olores. Drene la solución de limpieza
adicional y apoye la tapa de llenado de la solución para
que quede abierta.
12. Si continúa limpiando, vuelva a colocar la tapa de
recogida y llene el depósito para la solución. (consulte la
sección Llenado del depósito para la solución)
Procedimiento para Vaciar el Depósito para la
Solución
Para drenar la solución adicional del depósito, desconecte la
manguera de drenaje de la solución deslizando hacia abajo el
manguito del accesorio de color amarillo para soltar el
seguro. Luego tire del accesorio y la manguera hacia abajo
sacándolos de la lengüeta de montaje del depósito. Al reins-
talar, enganche completamente el accesorio amarillo sobre la
lengüeta del depósito hasta oír un clic.
APAGADO
POSICION OFF
(APAGADO)
ABAJO
PASO 1
INTERRUPTOR DE LA BOMBA
PRINCIPAL
DE CONTROL
INTERRUPTOR
MANGUERA DE
DRENAJE DE
MANGUERA
DE DRENAJE
PASO 2
RECOGIDA
DE SOLUCIÓN
8.645-280.0 Manual Operator Armada BRC 45-38

29
Operaciones
Conexión y Uso para las Herramientas
Auxiliares
NOTE: Utilice únicamente herramientas auxiliares
provistas por el fabricante. Consulte la sección Accesorios
opcionales
1. Gire la plataforma 180° de manera que la zapata de
aspiración quede en el frente de la máquina.
2. Para conectar la manguera de la solución, tire hacia
atrás el collarín e inserte sobre el accesorio montado en
la máquina, luego suelte el collarín para que se trabe en
su lugar. La conexión para la solución puede perma-
necer conectada en todo momento.
3. Desconecte la manguera de vacío de la zapata de aspi-
ración y conecte la herramienta manual a la conexión de
la manguera de aspiración como se indica.
4. Seleccione la posición de la herramienta de mano en el
interruptor de control giratorio principal.
5. Oprima la parte superior del interruptor para encender la
solución.
6. Oprima la parte inferior del interruptor para apagar la
solución si solo se utilizará la aspiración durante un
período prolongado.
7. Apriete la manija de la herramienta accesoria para
comenzar la limpieza.
M
A
N
G
U
E
R
A
D
E
A
S
P
I
R
A
C
I
Ó
N
H
E
R
R
A
M
I
E
N
T
A
M
A
N
U
A
L
D
E
S
C
O
N
E
X
I
Ó
N
R
Á
P
I
D
A
P
A
R
A
S
O
L
U
C
I
Ó
N
C
O
N
E
X
I
Ó
N
D
E
M
A
N
G
U
E
R
A
D
E
A
S
P
I
R
A
C
I
O
N
POSICIÓN DE LA
HERRAMIENTA MANUAL
8.645-280.0 Manual Operator Armada BRC 45-38

30
Mantenimiento
Programación del Mantenimiento
MANTENIMIENTO DIARIO SEMANAL TRIMESTRAL
Verifique si el cable de alimentación de la máquina está dañado
*
Verifique si la cubierta metálica y la junta del depósito de recogida están
dañadas o no están limpias
*
Verifique los cepillos - deben estar limpios sin pelusas ni hilos
*
Limpie el lado inferior de la superficie de la plataforma de cepillado
*
Observe el patrón de pulverización
*
Inspeccione la zapata de aspiración para detectar obstrucciones; Extraiga
y enjuague los residuos
*
Verifique si las mangueras están desgastadas, bloqueadas o dañadas
*
Verifique si las asas, interruptores y botones están dañados
*
Haga circular 1 galón de agua por el sistema de la solución al final del día.
*
Limpie el depósito de recogida, limpie la criba por boya y verifique la boya
para asegurarse que se mueve libremente
*
Limpie el depósito para la solución
*
Limpie el exterior de todos los depósitos y compruebe si están dañados
*
Haga funcionar el motor de vacío al menos un minuto para permitir que se
seque
*
Almacene con la cubierta de recogida y la tapa para la solución retiradas
para permitir que el depósito se seque
*
Compruebe las ruedas motrices en busca de daños y desgaste.
*
Retire el tapón del cojinete de la parte inferior del cepillo. Limpie el cojinete
y el tapón
*
Verifique si los cojinetes hacen ruido
*
Verifique si las juntas están dañadas y tienen fugas
*
Verifique y limpie la criba de la solución
*
Verifique el cepillo para determinar si está desgastado, compruebe que las
cerdas no estén dañadas
*
Verifique el estado de la zapata de la aspiradora y el bastidor para deter-
minar si están dañados
*
Extraiga del cepillo el tapón de extremo del cojinete y límpielo
*
Verifique el rendimiento general de la máquina
*
Verifique las correas para determinar si están desgastadas y reemplácelas
si es necesario
*
Verifique si los cables están deshilachados
*
Verifique la presión de la bomba; observe el patrón de pulverización y
verifique con un medidor si es necesario
*
8.645-280.0 Manual Operator Armada BRC 45-38

31
Mantenimiento
Componentes
1. Cepillo 5. Colador de Solución
2. Chorros de Extraccion Profunda 6. Chorro de Rociado - Interino
3 .Cierre de Flotador 7. Zapata de
Aspiración
4. Manguera de Drenaje de Solución
8.645-280.0 Manual Operator Armada BRC 45-38
6
2
2

32
Mantenimiento
Mantenimiento Periódico
Dos veces por mes, haga circular una solución de
vinagre blanco (un cuarto de vinagre en dos galones de
agua) o una solución anti-oscurecimiento (mezclada tal
como se indica) a través del extractor. Esto evitará que
se acumulen residuos alcalinos en el sistema. Si las
boquillas aspersoras se atascan, retire las puntas,
lávelas a fondo, y séquelas mediante aire.
NOTA: no utilice clavijas, cables, etc. para limpiar las
boquillas ya que los mismos podrían destruir el diseño
de pulverización.
Inspeccione periódicamente todas las mangueras, los
cables eléctricos y las conexiones de su máquina. Las
mangueras deshilachadas o agrietadas deben
repararse o sustituirse para eliminar las pérdidas de
presión de la aspiración o de la solución. Si el aisla-
miento del cable está roto o deshilachado, repárelo o
cámbielo de inmediato. No se arriesgue a que se
produzca un incendio o una descarga eléctrica.
Entretien Quotidien / Régulier
Mantenimiento Diario/Habitual
1. Vacíe el depósito para la solución de solución
limpiadora sin usar.
2. Lave el sistema de bombeo con 4 a 7 litros de
agua caliente limpia.
3. Tras cada uso, enjuague el depósito con agua
limpia. Inspeccione periódicamente el depósito de
recogida y descontamine si es necesario, utili-
zando un Virucida de uso hospitalario o una
solución blanqueadora y agua de 1-10. Deshágase
del agua sucia de una manera adecuada.
4. Verifique si hay pelusas o residuos alrededor de la
zapata de la aspiradora y las ruedas de la plata-
forma.
5. Verifique que las boquillas aspersoras cuentan con
el patrón de pulverización completo.
6. Elimine la acumulación de pelusas o suciedad del
cepillo y el alojamiento.
7. Verifique la válvula esférica y desconecte la criba,
y limpie según sea necesario.
8.645-280.0 Manual Operator Armada BRC 45-38

33
Mantenimiento
Manguera y Zapata de Aspiración
NOTE: La manguera y la zapata de aspiración se
deben lavar diariamente luego del uso. Ubique la
máquina sobre la zona de drenaje antes de empezar.
1. Retire el depósito de recogida.
2. Inserte la manguera de agua en la manguera de
aspiración.
3. Con presión de agua alta, enjuague la manguera y
la zapata de aspiración. El agua debe fluir libre-
mente desde la zapata de aspiración.
4. Si hay una notable acumulación de residuos en la
zapata de la aspiradora, y no se eliminan con el
lavado normal de la zapata y la manguera, separe
la zapata de la aspiradora en 2 mitades y límp-
ielas. Separe la zapata de la aspiradora retirando
los 12 tuercas y pernos y separando las 2 mitades.
Cuando vuelva a unir las mitades de la zapata de
la aspiradora, coloque un fijador de roscas de
resistencia media en todos los tornillos.
No permita el ingreso de agua en el puerto de aspira-
ción
Limpieza de la Zapata de Aspiración
1. Desenchufe el cable de alimentación y traslade la
máquina a una superficie segura y nivelada.
2. Para extraer el conjunto de la zapata de aspira-
ción, gire la plataforma 180° de manera que la
zapata de aspiración quede en el frente de la
máquina.
3. Incline la máquina hacia atrás y déjela en un
ángulo de aproximadamente 45°.
4. Extraiga la manguera de la parte superior de la
zapata de aspiración.
5. Suelte (2) palancas. (Como se muestra abajo)
PRECAUCIÓN:
PALANCAS
8.645-280.0 Manual Operator Armada BRC 45-38

34
Mantenimiento
Plataforma de Fregado
1. Conducir Motor
2. Cepillo para Fregar
3. Motor del Cepillo para Fregar (No se muestra la cubierta de la transmisión)
4. Motor de Aspiración
5. Bomba para la Solución
Sólo el personal de mantenimiento calificado puede realizar las siguientes reparaciones.
4
1
2
5
3
ADVERTENCIA:
8.645-280.0 Manual Operator Armada BRC 45-38

35
Mantenimiento
Mantenimiento del Cabezal de Fregado
El cabezal de fregado cilíndrico doble ha sido diseñado
para fregar la alfombra con productos químicos y
propulsar la máquina.
El cepillo de fregado debe reemplazarse cuando el
cepillo ya no pueda hacer contacto con el suelo.
Retiro del Cepillo para Fregar
Los cepillos para fregar se retiran desde el costado
derecho de la máquina.
1. Desconecte toda la energía.
2. Vacíe el depósito de recogida.
3. Incline la máquina hacia atrás.
4. Oprima la tapa de extremo del cepillo y luego hacia
abajo.
5. El montaje del cepillo y la tapa de extremo deben
caer. Luego, tire del cepillo hacia abajo lo sufi-
ciente como para limpiar la parte inferior del aloja-
miento.
6. Jale el cepillo hacia afuera con un movimiento de
balanceo para liberar el cepillo del buje de accio-
namiento.
7. Revise el rodillo del cepillo para ver si está
desgastado y reemplácelo cuando el cepillo ya no
pueda hacer contacto con el suelo.
8. Controle si la tapa de extremo y el cojinete giran
libremente y sin problemas. Limpie y reemplace si
es necesario.
Sustitución del Cepillo para Fregar
Utilice solo los cepillos que se proporcionan con el
aparato o aquellos que se especifican en el manual de
instrucciones. El uso de cualquier otro cepillo puede
comprometer la seguridad.
1. Levante el lado de accionamiento del cepillo y empújelo
para colocarlo sobre el buje de accionamiento hasta
sentir un tope positivo. No se puede colocar el cepillo
hasta que esté totalmente asentado sobre el buje de
accionamiento.
2. Deslice el cepillo hacia arriba para que entre en el
sujetador de retención hasta que haga clic al quedar en
su lugar.
3. Verifique que la tapa de extremo quede alineada con su
placa de montaje.
A
TAPA FINAL &
COJINETE
ADVERTENCIA:
8.645-280.0 Manual Operator Armada BRC 45-38

36
Mantenimiento
Protección de los Circuitos
Los disyuntores interrumpen el flujo de energía en caso de una sobrecarga eléctrica. Si se dispara un disyuntor,
restáurelo presionando el botón. Si un disyuntor sigue disparándose, comuníquese con el representante de
servicio.
Para Almacenar la Máquina
1. Para almacenar la máquina en un espacio
pequeño, primero retire la tapa del depósito
de recogida, afloje el pomo superior y baje
la sección superior del volante.
2. A continuación, afloje el pomo inferior y gire
el volante hacia la parte delantera de la
máquina, tal como se muestra.
Cortacircuitos
8.645-280.0 Manual Operator Armada BRC 45-38
OPERACIÓN
ALMACENAMIENTO
PARA

37
Piezas de Repuesto Sugeridas
.
86414120 MOTOR DE LA ASPIRADORA
86424140 BOMBA
86003630 CIERRE DE FLOTADOR
86409460 COLADOR
86412780 JET MINI PROMAX (2)
86454460 JET PROMAX
86004570 CUERPO DE JET (3)
86405000 CEPILLO DE RODILLO
DE RECUPERACIÓN
86403040 MANGUERA DE SOLUCIÓN
86426430 MANGUERA DE DRENAJE
8.645-280.0 Manual Operator Armada BRC 45-38


Register
your product
www.kaercher.com/welcome
8.645-280.0-C 05/25/23
Armada BRC 45/38 120V
Français 02
From Serial Number (Ref No. 1*)
* See Serial Number page in Spare
Parts List or call manufacturer.

2
Modèle :
Date d’achat :
Numéro de série :
Détaillant :
Adresse :
Numéro de téléphone :
Représentant commercial:
Enregistrement de la garantie
Merci d'avoir acheté un produit Kärcher North America. L'enregistrement de la garantie
est facile et rapide. Votre enregistrement nous permettra de mieux vous servir tout au long
de la durée de vie de votre produit.
Pour enregistrer votre produit, consultez :
Pour l'assistance client:
1-800-444-7654
https://www.kaercher.com/us/support/professional-services/professional-warranty-registration.html
8.645-280.0 Manual Operator Armada BRC 45-38
Étiquette de Données Machine
Aperçu
Cette essoreuse pour tapis est une essoreuse pour tapis électrique, autonome et portable destinée à un usage
commercial. L’appareil pulvérise une solution de nettoyage sur le tapis, agite le tapis mouillé, puis extrait la solution
usée dans le réservoir de récupération de l'unité. L’appareil est utilisable avec un outil à main en option pour le
nettoyage des meubles rembourrés et des escaliers.
Modèle: 1.008-061.0 BRC 45/38
Kärcher North America Headquarters
6398 N Kärcher Way
Aurora, CO 80019

3
Table des Matières
Étiquette de Données Machine . . . . . . . . . . . . . . . .2
Table des Matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Comment Utiliser ce Manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Sécurité
Machine de Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES . . . .6
NIVEAU D'INTENSITÉ DU DANGER. . . . . . . . . . . .7
Emplacement De L'étiquette De Sécurité . . . . . . . . .8
Instructions de Mise à la Terre . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Opérations
Fonctionnement de Cette Machine . . . . . . . . . . . . .10
Spécifications Techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Spécifications Techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Contrôles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Principaux Modes de Contrôle de la Membrane. . .15
Rangement du Couvercle Arrière . . . . . . . . . . . . . .15
Opérations - Affichage 1.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Sélectionner les Écrans de Mode . . . . . . . . . . . . . .16
Paramètres, Configuration, Langue . . . . . . . . . . . .17
Paramètres, Maintenance, Guides, Démarrage . . .18
Paramètres, Historique, Codes. . . . . . . . . . . . . . . .18
Réinitialiser l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Les Erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Vérifier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Configuration Préliminaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Remplissage du Réservoir de Solution. . . . . . . . . .24
Utilisation de la Machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Durée de Fonctionnement Attendu . . . . . . . . . . . . .25
Pour Nettoyer Sous les Bureaux ou Près des Couloirs
Sans Issue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Vider le Réservoir de Récupération . . . . . . . . . . . .28
Vider le Réservoir de Solution . . . . . . . . . . . . . . . .29
Connexion et Utilisation des Outils Accessoires. . .30
Entretien
Calendrier de Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Entretien Périodique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Entretien Quotidien/Régulier. . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Nettoyage du Sabot d’Aspiration . . . . . . . . . . . . . .33
Brosse à Récurer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Entretien de la Tête de Récurage . . . . . . . . . . . . . .35
Retrait de la Brosse à Récurer . . . . . . . . . . . . . . . .35
Remplacement de la Brosse à Récurer . . . . . . . . .35
Protection du Circuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Pour Ranger la Machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Pièces de Rechange Suggérées . . . . . . . . . . . . . .37
8.645-280.0 Manual Operator Armada BRC 45-38

4
Comment Utiliser ce Manuel
Le présent manuel contient les chapitres suivants :
• Comment Utiliser Ce Manuel
• Mesures De Sécurité
• Fonctionnement De La Machine
• Entretien
La partie intitulée COMMENT UTILISER CE MANUEL
indique comment trouver les informations permettant
de commander les pièces détachées adéquates.
Les pièces détachées peuvent être commandées
auprès de distributeurs agréés. Lors de la commande
de pièces détachées, il est important de fournir le
modèle et le numéro de la machine utilisée. Se référer
pour cela aux DONNÉES MACHINE complétées au
cours de l’installation de la machine.
Elles sont situées à l’intérieur de la couverture de ce
manuel.
Le modèle et le numéro de série de votre machine se
trouvent sous le réservoir de récupération comme
indiqué ci-dessous.
Le chapitre intitulé MESURES DE SÉCURITÉ
comporte des informations importantes en matière de
risques et de pratiques sécuritaires relatives à cette
machine. Il indique les risques qui pourraient endom-
mager le produit ou provoquer des blessures lègères
ou même graves pouvant entraîner la mort.
Le chapitre intitulé FONCTIONNEMENT DE LA
MACHINE a pour but d’aider l’opérateur à se
familiariser avec l’opération et le fonctionnement de la
machine.
Le chapitre intitulé ENTRETIEN contient les mesures
d’entretien préventives permettant de maintenir la
machine et ses composants dans un bon état de
fonctionnement. Elles concernent de manière générale:
• Calendrier de Service
• Composants
• Entretien Périodique
• Entretien Quotidien / Régulier
• Remplacement du Plateau de Récurage et de
la Brosse
• Protection des Circuits
• Pièces de Rechange Suggérées
REMARQUE: si un kit de service ou d'option est installé
sur votre machine, assurez-vous de conserver les
INSTRUCTIONS DU KIT fournies avec le kit. Il contient
les numéros de pièces de rechange nécessaires pour
commander de futures pièces.
REMARQUES: Le nombre sur le coin inférieur droit de
la couverture est le numéro de la pièce pour ce manuel
Modèle :
Date d’achat :
Numéro de série :
Détaillant :
Adresse :
Numéro de téléphone :
Représentant commercial:
8.645-280.0 Manual Operator Armada BRC 45-38

5
Sécurité
Machine de Déballage
NE PAS retirer la machine de la palette. Soulevez la machine de la palette avec deux personnes et placez-la déli-
catement sur le sol. Une personne doit saisir l'avant du réservoir de solution à l'aide du point de préhension/de la
poche sur la section inférieure avant. Avec le volant complètement sorti, la deuxième personne peut saisir le volant.
Remarque : Ne saisissez jamais le plateau de brosse et le volant car la machine pivotera autour de la colonne
de direction.
soulever
ici
soulever
ici
Poches de préhension
pour machine de levage.
8.645-280.0 Manual Operator Armada BRC 45-38

6
Sécurité
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lors de l'utilisation de cette machine, des précautions de base
doivent toujours être prises, y compris les précautions suivantes :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER CETTE MACHINE.
Pour réduire le risque d'incendie, d'électrocution
ou de blessure :
Cet appareil ne doit être connecter qu a des prises ayant une sortie de terre.
Ne pas laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché. Débrancher lorsque l'appareil n'est pas utilisé et
avant l'entretien.
Pour reduire les risques de choc electrique, ne pas utiliser à l exterieur et ne pas aspirer de matières humides.
Ne pas permettre aux enfants de jouer avec l'appareil. Une attention particulière est nécessaire lorsque l'appareil
est utilisé par des enfants ou à proximité de ces derniers.
Utiliser cet appareil conformément aux instructions du présent manuel uniquement. N'utiliser que conformément à
cette notice avec les accessoires recommandés par le fabricant.
Ne pas utiliser si le cordon ou la fiche est endommagé. Retourner l'appareil à un atelier de réparation s'il ne
fonctionne pas bien, s'il est tombé ou s'il a été endommagé, oublié à l'extérieur ou immergé.
Ne pas tirer soulever ou traîner l'appareil par le cordon. Ne pas utiliser le cordon comme une poignée, le coincer
dans l'embrasure d'unée porte ou l'appuyer contre des arêtes vives ou des coins. Ne pas faire rouler l'appareil sur
le cordon.
Ne pas laisser le cordon d'alimentation entrer en contact avec les brosses rotatives. Garder le cordon à l'écart des
surfaces chaudes.
Ne pas débrancher en tirant sur le cordon. Tirer plutôt la fiche.
Ne pas toucher la fiche ou l'appareil lorsque vos mains sont humides.
N'insérer aucun objet dans les ouvertures. Ne pas utiliser l'appareil lorsqu'une ouverture est bloquée. S'assure que
de la poussière, de la peluche, des cheveux ou d'autres matières ne réduisent pas le débit d'air.
Cette machine est destinée pour nettoyer tapis seulement.
Ne pas aspirer de matiéres en combustion ou qui dégagent de la fumée, comme des cigarettes, des allumettes ou
des cendres chaudes.
Cette machine n'est pas adaptée au ramassage de poussières dangereuses.
Mettre toutes les commandes à la position ARRÊT avant de débrancher l'appareil.
Ne pas l'utiliser près de liquides, de poussières ou de vapeurs inflammables. Ne pas aspirer des liquides inflamma-
bles ou combustibles, comme de l'essence, et ne pas faire fonctionner dans des endroits où peuvent se trouver de
tels liquides.
L'entretien et les réparations de la machine doivent être effectuées par un personnel qualifié.
Si de la mousse ou du liquide sort de la machine, la mettre hors tension immédiatement.
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
8.645-280.0 Manual Operator Armada BRC 45-38

7
Sécurité
Les symboles suivants sont utilisés dans tout ce manuel, tels que décrits ici :
NIVEAU D'INTENSITÉ DU DANGER
Il existe trois niveaux d'intensité du danger, identifiés par des termes d'avertissement - AVERTISSEMENT,
ATTENTION et POUR VOTRE SÉCURITÉ. Le niveau d'intensité du danger est déterminé par les définitions
suivantes :
AVERTISSEMENT - Les dangers ou des pratiques contraires à la sécurité qui POURRAIENT entraîner des
blessures personnelles ou la mort.
ATTENTION - Les dangers ou des pratiques contraires à la sécurité qui pourraient entraîner des blessures person-
nelles légères ou des dégâts sur le produit ou d'autres biens.
POUR DES RAISONS DE SÉCURITÉ : Pour identifier les actions qui doivent être exécutées pour un fonc-
tionnement sûr de l'équipement.
Signaler immédiatement tout dommage subi par la machine ou fonctionnement défectueux. Ne pas utiliser la
machine si elle ne fonctionne pas correctement. Ci-dessous se trouvent les informations indiquant les conditions
potentiellement dangereuses pour l'opérateur ou l'équipement. Lire attentivement ces informations. Être conscient
que ces conditions peuvent survenir. Repérer tous les dispositifs de sécurité sur la machine. Suivre les étapes
nécessaires de formation du personnel qui utilise la machine.
POUR DES RAISONS DE SÉCURITÉ :
NE PAS FAIRE FONCTIONNER LA MACHINE :
Sauf si le personnel est formé et autorisé.
Sauf si le manuel d'utilisation est lu et compris.
Dans des zones inflammables ou explosives.
Dans des zones contenant des objets susceptibles de tomber
LORS DE L'ENTRETIEN DE LA MACHINE :
Éviter les pièces mobiles. Ne pas porter de vêtements, vestes, chemises ou manches vagues lors de l'entretien de
la machine. Utiliser les pièces de rechange approuvées par le fabricant.
8.645-280.0 Manual Operator Armada BRC 45-38

8
Sécurité
Emplacement De L'étiquette De Sécurité
REMARQUE : Ces dessins indiquent l'emplacement des étiquettes de sécurité sur la machine. Si, à tout moment,
les étiquettes deviennent illisibles, contactez votre représentant autorisé pour un remplacement rapid.
MISE EN GARDE
86402490
MISE EN GARDE
86242230
8.645-280.0 Manual Operator Armada BRC 45-38

9
Sécurité
Instructions de Mise à la Terre
Ce Produit Est Exclusivement Destiné À
Un Usage Commercial.
Informations Électriques
Aux États-Unis, cette machine fonctionne sur un circuit
d'alimentation CA standard de 15 A 120 V, 60 Hz. Les
informations en matière d'intensité, de fréquence hertz-
ienne et de tension sont indiquées sur l'étiquette
figurant sur chaque appareil. Le fait d'utiliser des
tensions supérieures ou inférieures à celles indiquées
sur l'étiquette signalétique endommagera gravement le
moteur.
Rallonges :
En cas d'utilisation d'une rallonge, la taille du cordon
doit être au moins d'une taille plus grosse que le cordon
sur l'appareil et il ne doit pas faire plus de 15,5 m de
long.
Consignes De Mise À La Terre :
Cet appareil doit être relié à la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne, le fait d'être relié à la
terre confère un chemin de moindre résistance pour le
courant électrique, afin de réduire le risque d'électrocu-
tion. Cet appareil est doté d'un cordon qui comporte un
conducteur de terre d'équipement et d'une fiche de
terre. La fiche doit être insérée dans une prise murale
appropriée, correctement installée et reliée à la terre en
conformité avec l'ensemble des codes et des décrets
en vigueur sur le plan local
Modèles 120 volts:
Cet appareil est destiné à être utilisé sur un circuit
nominal de 120 volts, est muni d’une prise de terre qui
ressemble à la prise de la « Fig. A ». Un adaptateur
temporaire qui ressemble à l'adaptateur de la « Fig. C »
peut être utilisé pour connecter cette prise à une prise
bipolaire comme indiqué dans la « Fig. B », si une prise
de courant correctement mise à la terre n'est pas
disponible. L'adaptateur temporaire ne doit être utilisé
que jusqu'à ce qu'une prise de courant correctement
mise à la terre (Fig. A) puisse être installée par un élec-
tricien qualifié. L'oreille rigide de couleur verte, la
barrette ou le fil sortant de l'adaptateur doit être relié à
une prise de terre permanente telle qu'un couvercle de
boîte de sortie correctement mis à la terre. Chaque fois
que l'adaptateur est utilisé, il doit être maintenu en
place par une vis métallique.
Le raccordement incorrect du conducteur de terre
d'équipement peut entraîner des risques d'électro-
cution. Vérifiez auprès d'un électricien qualifié ou
d'un responsable de l'entretien si vous avez
quelque doute que ce soit quant au raccordement à
la terre de votre prise murale. Ne modifiez pas la
fiche fournie avec l'appareil : si elle ne correspond
pas à la prise murale, faites installer une prise
adéquate par un électricien qualifié.
8.645-280.0 Manual Operator Armada BRC 45-38
Adaptateur
Vis metallique
(A) (B)
(C)
Broche de mise
Prise de cuourant
avec mise a la terre
Boite de sortie
mise a la terre
Platte destinee a
la vise de terre

10
Opérations
Fonctionnement de Cette Machine
Cette essoreuse pour tapis est une essoreuse pour
tapis électrique, autonome et portable destinée à un
usage commercial. L’appareil pulvérise une solution de
nettoyage sur le tapis, agite le tapis mouillé, puis extrait
la solution usée dans le réservoir de récupération de
l'unité. L’appareil est utilisable avec un outil à main en
option pour le nettoyage des meubles rembourrés et
des escaliers.
La machine est également conçue pour restaurer votre
tapis en utilisant des produits chimiques d’extraction du
tapis.
La machine est conçue pour appliquer une solution de
nettoyage sur le plancher muni de tapis, puis frotte le
tapis au moyen de sa brosse, puis aspire l’eau usée
dans le réservoir de récupération.
La machine est conçue pour entretenir votre tapis en
utilisant le processus de nettoyage des tapis
Encapsulating Interim. En utilisant le Interim Carpet
Maintainer avec la solution chimique de nettoyage
Windsor Red Carpet Encapsulating Interim (W450-4)
ou la solution chimique de nettoyage Encapsulating
Interim avec protection pour tapis (W455-4), vous
pouvez effectuer un nettoyage léger et régulier et
brosser votre tapis très rapidement, et avoir le tapis
sec et prêt pour la circulation dans les 30 minutes.
Les principaux systèmes de la machine sont le
système de solution, le système de récurage, le
système de récupération et le système de commande
de l’opérateur.
La fonction du système de solution est de stocker la
solution mélangée et d’acheminer la solution
jusqu’au(x) jet(s) de pulvérisation ou au port. Le
système de solution est composé du réservoir de
solution, de la crépine, de la pompe, des électrovalves,
des jets de pulvérisation et du port accessoire. Le
réservoir de solution stocke l’eau et la solution
chimique. La crépine protège le système contre les
débris. La pompe à solution actionne le débit de la
solution de nettoyage. Les électrovalves contrôlent la
direction du débit de solution. Les jets acheminent la
solution au plancher. Le port accessoire permet de
connecter un outil à main.
La fonction du système de récurage est de frotter le
tapis, de mélanger la solution de nettoyage avec le sol
et de soulever et de toiletter le velours du tapis. Le
système de brossage se compose d'une brosse
cylindrique et d'un moteur. La brosse frotte le tapis
pendant que le moteur entraîne la brosse. La brosse
flottante permet une bonne quantité d'agitation en
fonction des différents types de tapis et de l'usure de la
brosse..
La fonction du système de récupération est d’aspirer
l’eau usée dans le réservoir de récupération. Le
système de récupération est composé d’un sabot
d’aspiration, d’un moteur d’aspiration, d’une bille
flottante et d’un réservoir de récupération. Le sabot
d’aspiration extrait la solution usée du tapis pendant
que la machine avance. Le moteur d’aspiration fournit
une aspiration pour aspirer la solution usée du
plancher et la déposer dans le réservoir de
récupération. Le filtre à flotteur protège le ventilateur
d’aspiration contre les débris et la mousse. Le réservoir
de récupération stocke la solution usée.
La fonction du système de commande de l’opérateur
est de permettre à l’opérateur de sélectionner la
fonction désirée à effectuer..
NOTE: Pour de meilleurs résultats, utiliser cette
machine immédiatement après avoir passé
l’aspirateur. Ne pas utiliser cette machine comme un
aspirateur. Elle n’est pas conçue pour aspirer de la
poussière sèche, mais uniquement de l’eau usée.
Cet appareil n'est pas conçu pour aspirer des pous-
sières dangereuses.
8.645-280.0 Manual Operator Armada BRC 45-38

11
Opérations
Spécifications Techniques
Cet appareil n'est pas prévu à l'usage des personnes (enfants y compris) avec des possibilités physiques, sensori-
elles ou mentales réduites, ou le manque d'expérience et de connaissance, à moins qu'ils aient été donnés la
surveillance ou l'instruction au sujet de l'utilisation de l'appareil par une personne chargée de leur sûreté. Des
enfants devraient être dirigés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
ARTICLE MESURE
Altitude 43 inches (1092.2 mm)
Longueur 37.5 inches (952.5 mm)
Largeur 21.75 inches (552.5 mm)
Largeur du chemin de brossage 19 inches (482.6 mm)
8.645-280.0 Manual Operator Armada BRC 45-38

12
Opérations
Spécifications Techniques
ARTICLE DIMENSION / CAPACITÉ
Construction
Châssis en plastique moulé par injection avec réservoir en polyéthylène
moulé par rotation
Moteur d'aspiration
Trois étapes, contournement, 1.5 hp (1,119 watts), 100 cfm (2.8m³/min), 120"
(3050 mm) nacelle
Pompe à solution
50 psi (3.5 bar) - Intérimaire
100 psi (7 bar) - Réparateur
Moteur de brosse .1 hp (400 watts) DC
Brosse 18” ((457 mm), ABS core
Chemin de nettoyage 18" ((45.7 cm)
Débit
Interim - 0.08 gpm ( 0.30 lpm)
Restauration - 0.75 gpm (2.88 lpm)
Spray de solution
Interim - One quick-disconnect jet
Restauration - Deux jets à déconnexion rapide
Réservoir de solution 10 gallons (38 L)
Réservoir de récupération 8 gallons (30 L)
Chaussure d'aspirateur 20" (508 mm) large
Roues 12" (305 mm) caoutchouc non marquant
Câble d'alimentation 50' (15 m) détachable
Poids 125 lbs (56.9 kg) avec cordon
ÉMISSION DE BRUIT
Niveau de pression
acoustiquev (EN 60704-1)
68.2 dB(A) Normal
66.4 dB(A) ECO
VIBRATION DE LA MACHINE
Valeur totale des vibrations (ISO
5349)
0.70 m/s
2
8.645-280.0 Manual Operator Armada BRC 45-38

13
Opérations
Contrôles Écran
Les voyants à DEL au centre sont (de gauche à droite):
1. Puissance
2. Vacuum
3. Brosse
4. Solution
5. Eco! Mode.
L’interrupteur à gauche contrôle le débit de solution. Le
commutateur à droite permet à l’opérateur de mettre le
moteur de brosse en marche arrière, pour faire
déplacer la machine dans une direction inverse.
L’interrupteur à gâchette jaune sur le volant activera la
brosse et les solutions en fonction du mode dans
lequel se trouve l’interrupteur de commande.
Membrane de Contrôle Principale
En partant de l'extrême gauche et en travaillant dans le
sens des aiguilles d'une montre, le les modes de
fonctionnement sont :
Paramètres
Brosse Seulemen
Mode Encapsulation
Eco! Mode Extraction
Extraction en Profondeur
Aspirer Uniquement
Outil Accessoire
Interrupteur de
Marche Arrière
Interrupteur à Gâchette Jaune
1
2
3
4
5
Solution
8.645-280.0 Manual Operator Armada BRC 45-38

14
Opérations
Écran
1. Voyant d’alimentation
• Vert indique que la machine est sous tension.
• Off (Arrêt) indique que la machine n’est pas sous tension ou que l’interrupteur rotatif est réglé en position off
(arrêt).
• Consulter la section Dépannage si le voyant vert n’est pas allumé lorsqu’il le devrait.
2. Voyant de l’aspirateur
• Vert indique que le moteur d’aspiration fonctionne correctement
• Voyant rouge clignotant : Consulter la section Dépannage
3. Voyant de la brosse
• Vert indique que la brosse est configurée et fonctionne correctement.
• Ambre (orange) indique que le moteur de la brosse est surchargé .
• Voyant rouge clignotant : Consulter la section Dépannage.
4. Solution Light
• Vert indique que la pompe à solution fonctionne correctement
• Voyant rouge clignotant : Consulter la section Dépannage.
• Le voyant rouge fixe indique que la pompe de solution est éteinte
5. Voyant Eco!
• Bleu indique que la machine se trouve en mode Eco!.
8.645-280.0 Manual Operator Armada BRC 45-38

15
Opérations
Principaux Modes de Contrôle de la Membrane
Paramètres
•
Permet à l'utilisateur d'accéder aux menus Configuration, Guides et Codes.
Encapsulation
• La brosse tournera et la solution sera pulvérisée depuis le jet interim. En marche arrière, aucune
solution ne sera pulvérisée.
Eco! Extraction
• La brosse tournera, la solution sera pulvérisée depuis les jets en profondeur à un débit réduit et le
moteur d’aspiration fonctionnera à une pression réduite et à un niveau sonore plus faible
Extraction Profonde
• La brosse tournera, la solution sera pulvérisée depuis les jets en profondeur et le moteur d’aspira-
tion fonctionnera.
Aspirateur Seulement
• Le moteur d’aspiration fonctionnera et la brosse tournera.
Outil Accessoire
• Le moteur d’aspiration fonctionnera et la solution sera acheminée au port accessoire si l’interrup-
teur de solution est activé.
Rangement du Couvercle Arrière
Utiliser la surface de stockage arrière pour garder de petites bouteilles de nettoyage et des outils. Ne pas utiliser les
sangles élastiques pour retenir des gros objets lourds
8.645-280.0 Manual Operator Armada BRC 45-38

16
Opérations - Affichage 1.1
Sélectionner les Écrans de Mode
Speed display icons
- Default
- Max
- Min
Water ow display icons
- On
- Off
1 2 3* 4* 5*
HELLO!
Select a mode
MODE
Eco extract
MODE
Vacuum-only
MODE
Encapsulate
MODE
Deep extract
MODE
Tool
SPEED
Default
Min
Max
Conguration
Maintenance
SETTINGS
History
Utilisé pour un nettoyage
silencieux avec propulsion à
brosses et aspiration inférieure.
Utilisé pour nettoyer en
propulsant avec des brosses
et un aspirateur.
Si l'option est installée :
utilisée pour un nettoyage
détaillé avec un aspira-
teur à l'aide de la
baguette.
Pas de propulsion.
8.645-280.0 Manual Operator Armada BRC 45-38

17
Opérations - Affichage 1.2
Paramètres, Configuration, Langue
MACHINE HOURS
000001
SOFTWARE
Version 1.0
PRODUCT PAGE
revient à sélectionner
écran de mode
Deutsch
LANGUAGE
Français
Español
Language
Machine Hours
Product Page
CONFIGURATION
Français
English
Deutsch
LANGUAGE
Français
English
Deutsch
LANGUAGE
Deutsch
LANGUAGE
Français
Español
Software Ver.
CONFIGURATION
Product Page
Conguration
Maintenance
SETTINGS
History
Utilisé pour définir la langue de l'écran
8.645-280.0 Manual Operator Armada BRC 45-38

18
Opérations - Affichage 2.1
Paramètres, Maintenance, Guides, Démarrage
Paramètres, Historique, Codes
if NO entries if entries
MAINTENANCE
Guides
GUIDES
Startup
Shutdown
10 Hour
STARTUP
SHUTDOWN
10 HOUR
HISTORY
Codes
CODES
(empty)
Conguration
Maintenance
SETTINGS
End
CODES
Hour: 00001
Error: Vacuum motor
high load
Mode: Deep extract
Next code
CODES
Mode: Deep extract
Error: Sensor failure
Hour: 00001
History
Conguration
Maintenance
SETTINGS
History
Utilisé pour revoir l'état
et l'historique de la
machine.
Utilisé avec un appareil connecté pour accéder
aux instructions de la machine.
8.645-280.0 Manual Operator Armada BRC 45-38

19
Opérations - Affichage 2.2
Réinitialiser l'appareil
Si rien sur la machine ne s'allume, réinitialisez la machine en appuyant sur le disjoncteur. Cela devrait régler la
plupart des problèmes. Si cela ne fonctionne pas, contactez votre représentant de service.
Disjoncteur

20
Opérations - Affichage 3.1
Les Erreurs
Corrected?
Yes, co ntinue
No, go back
ERROR
Corrected?
Yes, co ntinue
No, go back
ERROR
Learn more
BRUSH ERROR
STOP
Learn more
BRUSH ERROR
Learn more
BRUSH ERROR
Learn more
VACUUM ERROR
Learn more
DRIVE MOTOR ERROR
Learn more
DRIVE MOTOR ERROR
Learn more
DRIVE MOTOR ERROR
STOP
if 3 above errors
in 20 min
if machine
is
turned
off and
on
if error
is xed
if error
is
NOT
xed
Learn more
CIRCUIT BOARD ERROR
Clean
Unplug
1
2
BRUSH ERROR
Clean
Unplug
1
2
BRUSH ERROR
Clean
Unplug
1
2
BRUSH ERROR
Clean
Unplug
1
2
BRUSH ERROR
Tur n
off
1
2
Rest
60 minutes
BRUSH ERRORBRUSH ERROR
Tur n
off
1
2
Rest
60 minutes
Tur n
off
1
2
Rest
60 minutes
DRIVE MOTOR ERRORDRIVE MOTOR ERROR
Tur n
off
1
2
Rest
60 minutes
Tur n
off
1
2
Rest
60 minutes
BRUSH ERRORBRUSH ERROR
Tur n
off
1
2
Rest
60 minutes
Clear
Unplug
1
2
DRIVE MOTOR ERROR
Clear
Unplug
1
2
DRIVE MOTOR ERROR
Clear
Unplug
1
2
DRIVE MOTOR ERROR
Clear
Unplug
1
2
DRIVE MOTOR ERROR
VACUUM ERROR
Remove
Drain
1
2
Remove
Drain
1
2
VACUUM ERROR
Run vacuum
1 minute
3
VACUUM ERROR
Tur n
off
1
2
Turn
on
VACUUM ERROR
Tur n
off
1
2
Rest
60 minutes
Unplug
ERROR
Please call for service
if problem persists
8.645-280.0 Manual Operator Armada BRC 45-38

21
Opérations - Affichage 3.2
Vérifier
CHECK
Fresh water tank
Continue
10 hr. care needed
MAINTENANCE
TRIGGER HANDLE
CHECK
Brush
GOODBYE!
Thank you
MAINTENANCE
Complete now
Remind later
MAINTENANCE
MAINTENANCE
Please release!
Complete now
Remind later
Use quick guide?
Yes
No
Use quick guide?
Yes
No
MAINTENANCE
CHECK
Float ball strainer
Corrected?
Yes, continue
No, go back
ERROR
Corrected?
Yes, continue
No, go back
ERROR
if error is xed
if error is
NOT xed
if YES
if NO
returns to op
mode screen
turns off
returns to
select
mode
screen
returns to select
mode screen
Shutting down...
6
VACUUM SYSTEM
8.645-280.0 Manual Operator Armada BRC 45-38

22
Opérations
Transporter la Machine Dans les Escaliers
La machine doit être transportée par deux personnes dans les escaliers. Une personne doit saisir l’avant du
réservoir de solution en utilisant les deux points/poches de prise sur la section inférieure avant. Avec le volant
complètement déployé, la seconde personne peut saisir le volant.
REMARQUE : Ne saisissez jamais le plateau de brosse et le volant car la machine pivotera autour de la colonne
de direction.
Composants
1. Commandes et Affichage de l'opérateur 8. Couverture d'observation Claire de l'eau Sale
2. Couvercle de Récupération 9. Tuyau de Vidange de Récupération
3. Réservoir de Récupération
10. Réglage de la Hauteur des Commandes -
Commandes de l'opérateur
4. Pont de Récurage 11. Jets d'extraction Profonds
5. Couvercle de Remplissage de Solution 12. Jet Provisoire
6. Réservoir de Solution 13. Connexion du Cordon d'alimentation
7. Couvercle d'observation Transparent Sous Vide 14. Poignées pour Machine de Levage
15. Support de Rallonge
15
13
6
1
2
3
4
5
7
8
9
10
12
11
11
14
14
8.645-280.0 Manual Operator Armada BRC 45-38
Poches de
préhension
pour machine
de levage
Soulever
ici
Soulever
ici

23
Opérations
Configuration Préliminaire
1. Installer le sabot d’aspiration et la brosse. Remplir
le réservoir de solution avec de l’eau et des
produits chimiques. (consulter les instructions
Remplissage du réservoir de solution).
2. Pour ajuster la poignée dans une position de travail
confortable, desserrer le bouton, faire glisser à une
hauteur confortable, puis serrer.
3. Brancher le cordon dans une prise mise à la terre.
ÉTAPE 2
ÉTAPE 1
ÉTAPE 3
8.645-280.0 Manual Operator Armada BRC 45-38

24
Opérations
Remplissage du Réservoir de Solution
Ne pas mettre d’agent antimousse ou de produits
chimiques solvants dans le réservoir de solution.
Ne pas déverser d’eau dans l’entrée du moteur
d’aspiration. Essuyer tout déversement sur le
dessus du réservoir de solution. Ne pas incliner la
machine vers l’arrière lorsque le réservoir est plein,
car de l’eau risquerait de se déverser.
Utiliser uniquement les produits chimiques appropriés
mentionnés ci-dessous. L’utilisation de produits
chimiques incompatibles causera des dommages à la
machine. Les dommages de ce type ne sont pas
couverts par la garantie. Lire attentivement les ingré-
dients sur l’étiquette du fabricant avant d’utiliser tout
produit dans cette machine
Chimiques
*Noms d’une Marque Commerciale de Produits
TAPÓN DE
LLENADO
LÍNEA DE
LLENADO
SOLUTION
DE REMPLISSAGE DE
REMPLACER LE COUVERCLE
DE REMPLISSAGE
ÉTAPE 4
ÉTAPE 2
OU
AJOUTEZ DE L'EAU
10 Gal. MAX
(37.8 Lt)
ÉTAPE 3
AJOUTER UN PRODUIT
CHIMIQUE DE NETTOYAGE
PAR ÉTIQUETAGE
CHIMIQUE
DE SOLUTION
RETIRER LE COUVERCLE
ÉTAPE 1
8.645-280.0 Manual Operator Armada BRC 45-38
Produits Chimiques
Appropriés
Alcalis
Détergents
Hydroxides
Savons
Vinaigre
Produits Chimiques non
Compatibles
Aldéhydes
Hydrocarbures Aromatiques
butyles SP
Carbon Tetrachloride Clorox*
Agents de Blanchiment
Chlorés
Hydrocarbures Chlorés
Lysol*
Méthyléthylcétone (MEK)
Perchoréthylène (PERC)
Dérivés Phénoliques
Trichloréthylène
D-Limonène

25
Opérations
Utilisation de la Machine
Durée de Fonctionnement Attendu
La durée de fonctionnement attendue pour cette
machine dépend du mode dans lequel la machine se
trouve. Ce cycle de service inclut une période de temps
pendant laquelle la machine fonctionnera ainsi qu’une
période de temps pendant laquelle la machine devrait
être désactivée pour vider le réservoir de récupération,
remplir le réservoir de solution et vérifier la brosse.
Durée de Fonctionnement Typique Pour Chaque Mode
:
Extrait Profond 15 minutes ON (marche)
10 minutes OFF (arrêt)
Mode Eco 20 minutes ON (marche)
10 minutes OFF (arrêt)
Mode Provisoire 60 minutes ON (marche)
10 minutes OFF (arrêt)
1. Sélectionnez un mode à partir du commutateur à
Membrane de Contrôle Principal pour obtenir les
résultats souhaités.
Voir la page Main Control Membrane Modes pour
une description détaillée de chaque fonction.
2. Mettre l’interrupteur de solution en position ON
(marche).
• Appuyer sur la partie inférieure de l’interrupteur
pour activer la solution.
• Appuyer sur la partie supérieure de l’interrup-
teur pour désactiver la solution..
ÉTAPE 1
ÉTAPE 2
8.645-280.0 Manual Operator Armada BRC 45-38

26
Opérations
Utilisation de la Machine - suite
3. Appuyer sur le grand interrupteur à gâchette jaune
pour faire bouger la machine, actionner la brosse
et distribuer de la solution. Utiliser le volant pour
guider la machine dans la direction voulue.
Appuyer sur la partie inférieure du commutateur de
marche arrière pour faire déplacer la machine en
marche arrière tandis que l’interrupteur à gâchette
jaune est enfoncé.
4. Commencer au niveau du mur le plus près d’une
prise de courant. Pour les grandes surfaces,
utiliser la machine en faisant des courses
parallèles, en chevauchant le parcours de la
brosse. Nettoyer le paramètre en dernier avec le
côté droit de la machine vers l’extérieur du
périmètre.
ÉTAPE 3
Interrupteur de
marche arrière
Jaune
Commutateur de
déclenchement
ÉTAPE 4
Chemin de Nettoyage
Prise Murale
8.645-280.0 Manual Operator Armada BRC 45-38

27
Opérations
5. Pendant le fonctionnement, observer ce qui suit :
Cette machine est équipée d’un dôme transparent
pour permettre à l’opérateur de mieux voir la
solution sale et le débit d’air de l’aspiration.
Pendant le fonctionnement, observer l’entrée
d’aspiration :
Toute quantité d’eau ou de mousse qui pénètre
dans le système d’aspiration peut endommager le
moteur d’aspiration. Si l’une ou l’autre des condi-
tions est remarquée, arrêter immédiatement la
machine. Vider le réservoir de récupération et/ou
ajouter de l’agent antimousse au réservoir de
récupération.
6. Utiliser le côté droit de la machine pour nettoyer le
long des murs.
7. Utiliser le côté droit de la machine pour nettoyer le
long des murs.
ÉTAPE 5
PRISE DE SOLUTION
PRISE DE VIDE
ÉTAPE 6
8.645-280.0 Manual Operator Armada BRC 45-38

28
Opérations
Pour Nettoyer Sous les Bureaux ou Près
des Couloirs Sans Issue
En activant momentanément le commutateur de
marche arrière, la brosse tournera dans le sens
inverse. En plus du commutateur de marche arrière,
l’interrupteur à gâchette autour du volant doit
également être engagé.
Si le pont pointe vers l’avant, les jets en avant, la
machine se propulsera vers l’arrière lorsque l’interrup-
teur est enfoncé. Cela est utile au moment de nettoyer
sous un bureau ou dans un couloir sans issue où il est
difficile de tourner. Cela peut être utilisé pour frotter
avec un mouvement de va-et-vient sur une tache sur le
plancher.
Si le pont est tourné de 180 degrés, le sabot d’aspira-
tion à l’avant, la machine se propulsera vers l’avant
lorsque l’interrupteur est enfoncé. Cela est utile pour
conduire la machine sous un bureau ou dans un couloir
sans issue pour être capable d’approcher le sabot
d’aspiration près du mur.
Vider le Réservoir de Récupération
Si le réservoir de solution est vide, le réservoir de
récupération est plein ou le nettoyage est terminé pour
la journée, vider le réservoir de récupération.
1. Désactiver toutes les commandes et débrancher
soigneusement la machine.
2. Apporter l’ensemble de le machine ou juste le
réservoir de récupération vers un avaloir approuvé.
3. Retirer le couvercle de récupération, puis rincer les
débris.
4. Vider le réservoir de récupération en relâchant le
tuyau de vidange de récupération. Utiliser un
boyau avec de l’eau froide pour nettoyer le
réservoir de récupération.
5. Retirer l’extrémité du tuyau de vidange de
récupération au-dessus de la ligne d’eau, puis
retirer le bouchon. Appuyer sur la section de tuyau
en dessous du bouchon, puis abaisser le tuyau
vers l’avaloir. Réguler le débit selon la pression
exercée sur le tuyau.
6. Tourner le réservoir en formant une spirale pour
vider toute l’eau sale du coin gauche arrière. Si le
réservoir de récupération se trouve toujours sur le
machine pendant la vidange, s’assurer que le pont
se trouve sur la béquille pour s’assurer que le
réservoir de récupération est complètement vidé.
7. Utiliser de l’eau froide pour rincer tous les débris
de l’intérieur du réservoir. Tourner le réservoir à
l’envers, puis faire couler de l’eau dans les deux
tubes moulés qui traversent le réservoir. Remettre
le réservoir à l’endroit, puis rincer de nouveau à
l’intérieur.
8. Tourner le réservoir en décrivant une spirale pour
s’assurer que toute l’eau qui se trouve dans le coin
gauche arrière a été vidée.
9. S’assurer que les deux joints à lèvre sont en place
sur la base de la machine et qu’ils sont alignés
avec les tubes moulés dans le réservoir de
récupération, puis nettoyer tout débris.
10. Remettre le réservoir sur la base de la machine en
plaçant le devant en premier, puis en abaissant
l’arrière en place. Installer le bouchon de l’évacua-
tion de la récupération, puis l’accrocher en place..
11. Lorsque terminé pour la journée, maintenir le
bouchon du réservoir de récupération ouvert pour
laisser sécher le réservoir et réduire les odeurs.
Évacuer toute solution de nettoyage supplémen-
taire, puis maintenir le couvercle de remplissage
de solution ouvert.
8.645-280.0 Manual Operator Armada BRC 45-38

29
Opérations
12. Toujours ranger la machine avec le pont soulevé
sur la béquille automatique.
13. Si le nettoyage se poursuit, remettre le couvercle
de récupération, puis remplir le réservoir de
solution. (Consulter la section Remplissage du
réservoir de solution
Vider le Réservoir de Solution
Pour évacuer la solution supplémentaire du réservoir,
déconnecter le tuyau d’évacuation de solution en
faisant glisser vers le bas le manchon du raccord jaune
pour dégager le loquet. Tirer ensuite vers le bas sur le
raccord et le tuyau pour les dégager de la barbule de
montage du réservoir. Au moment de la réinstallation,
engager complètement le raccord jaune sur la barbule
sur le réservoir jusqu’à ce qu’un déclic se fasse
entendre
FERMER
POSITION
BAS
OFF
ÉTAPE 1
INTERRUPTEUR DE POMPE
COMMANDE
PRINCIPAL DE
INTERRUPTEUR
ÉTAPE 2
TUYAU DE VIDANGE
DE RÉCUPÉRATION
TUYAU DE
VIDANGE DE
SOLUTION
8.645-280.0 Manual Operator Armada BRC 45-38

30
Opérations
Connexion et Utilisation des Outils
Accessoires
REMARQUE: Utilisez uniquement les outils acces-
soires fournis par le fabricant. Consulter la section
Accessoires en option.
1. Tourner le pont de 180º de sorte que le sabot
d’aspiration se trouve à l’avant de la machine
2. Pour connecter le tuyau de solution, tirer sur le
collier, puis insérer sur le raccord monté sur la
machine, puis relâcher le collier pour verrouiller en
place. La connexion de solution peut rester
connectée en tout te
3. Déconnecter le tuyau d’aspiration du sabot d’aspi-
ration, puis connecter l’outil à main à la connexion
du tuyau d’aspiration comme illustré
4. Sélectionner la position outil à main sur l’interrup-
teur de commande rotatif principal
5. Appuyer sur la partie supérieure de l’interrupteur
pour activer la solution
6. Appuyer sur la partie inférieure de l’interrupteur
pour désactiver la solution si seulement l’aspirateur
sera utilisé pour une période de temps prolongée.
7. Serrer la poignée sur l’outil accessoire pour
commencer à nettoyer
O
U
T
I
L
À
M
A
I
N
S
O
L
U
T
I
O
N
R
A
P
I
D
E
D
É
C
O
N
N
E
C
T
E
R
T
U
Y
A
U
D
'
A
S
P
I
R
A
T
I
O
N
C
O
N
N
E
X
I
O
N
T
U
Y
A
U
D
'
A
S
P
I
R
A
T
I
O
N
POSITION DE L'OUTIL À MAIN
8.645-280.0 Manual Operator Armada BRC 45-38

31
Entretien
Calendrier de Service
ENTRETIEN
DU
QUOTIDIEN
HEBDOMA
DAIRE
TRIMESTRIEL
Vérifier que les cordons de la machine ne sont pas endommagés. *
Vérifier que le dôme de récupération et le joint ne sont pas endom-
magés et qu’ils sont propres.
*
Vérifier les brosses - elles devraient être propres sans aucune
charpie ou ficelle présente.
*
Nettoyer le dessous du pont de la brosse. *
Vérifier la forme du jet. *
Inspecter le sabot d’aspiration à la recherche de blocage; Retirer et
rincer tout débris.
*
Vérifier si les tuyaux sont usés, bouchés ou endommagés. *
Vérifier si les poignées, les commutateurs et les boutons sont
endommagés.
*
Faire circuler un gallon d’eau dans le système de solution à la fin
de la journée.
*
Nettoyer le réservoir de récupération, nettoyer le tamis du flotteur,
puis vérifier que la bille flottante se déplace librement.
*
Nettoyer le réservoir de solution. *
Nettoyer l’extérieur des réservoirs, vérifier la présence de
dommages.
*
Faire fonctionner le moteur d’aspiration pendant au moins une
minute pour permettre d’assécher le moteur.
*
Ranger avec le dôme de récupération et le couvercle de solution
enlevés pour permettre au réservoir de sécher.
*
Vérifiez les roues motrices pour les dommages et l'usure. *
Retirer le chapeau de palier de l’extrémité de la brosse. Nettoyer le
palier et le chapeau.
*
Vérifier que tous les roulements fonctionnent sans bruit. *
Vérifier que tous les joints ne sont pas usés et qu’ils ne fuient pas. *
Vérifier et nettoyer le tamis de la solution. *
Vérifier que la brosse n’est pas usée; s’assurer que les poils ne
sont pas endommagés.
*
Vérifier l’état du sabot d’aspiration et du châssis, et s’assurer qu’ils
ne sont pas endommagés.
*
Retirer le chapeau de l’extrémité du palier de la brosse, puis le
nettoyer.
*
Vérifier les performances globales de la machine. *
Vérifier l’usure des courroies et les remplacer le cas échéant. *
Vérifier que les câbles ne sont pas effilochés. *
Vérifier la pression de la pompe; observer la forme du jet, puis
vérifier avec un manomètre le cas échéant.
*
8.645-280.0 Manual Operator Armada BRC 45-38

32
Entretien
Entretien Périodique
REMARQUE : Avant de faire des ajustements ou des
réparations à la machine, débrancher le cordon
d’alimentation de la source électrique.
Deux fois par mois, faire circuler une solution de
vinaigre blanc (un quart de vinaigre pour deux gallons
d’eau) ou une solution anti-brunissement (mélangée
selon les directives) dans l’essoreuse pour la rincer.
Cela permettra d’empêcher l’accumulation de résidus
alcalins dans le système. Si le jet de pulvérisation se
bouche, retirer les buses de pulvérisation, bien les
laver, puis les sécher avec de l’air.
REMARQUE : Ne pas utiliser d’aiguille, de fil, etc, pour
nettoyer les buses, car cela risquerait de détruire la
forme du jet.
Inspecter périodiquement tous les boyaux, les câbles
électriques et les connexions de la machine. Les
boyaux effilochés ou fissurés doivent être remplacés
pour éviter la perte de pression d’aspiration ou de la
solution. Si l'isolation du câble est cassée ou effilochée,
la réparer ou la remplacer immédiatement. Ne pas
prendre de risques d'incendie ou de choc électrique.
Entretien Quotidien/Régulier
1. Vider la solution de nettoyage non utilisée du
réservoir de solution.
2. Rincer le système de pompage avec 4 à 7 litres
d’eau chaude propre.
3. Après chaque utilisation, rincer le réservoir à l’eau
froide. Inspecter périodiquement le réservoir de
récupération et le décontaminer le cas échéant en
utilisant un virulicide pour hôpitaux ou un solution 1
pour 10 d’eau de Javel et d’eau. Les eaux usées
doivent être éliminées de manière appropriée.
4. Vérifiez et retirez toute peluche ou débris autour de
l'aspirateur roues de chaussures et de pont.
Composants
1. Brosse 5. Crépine de solution
2.Jets d'extraction profonds 6. Jet de pulvérisation - Intérim
3. Arrêt du flotteur 7. Chaussure d'aspirateur
4. Tuyau de vidange de solution
8.645-280.0 Manual Operator Armada BRC 45-38
6
2
2

33
Entretien
5. Vérifiez que les jets de pulvérisation sont complets.
6. Enlevez les peluches et la saleté accumulées sur
la brosse et logement.
7. Vérifiez le flotteur et l'écran d'arrêt et nettoyez
nécessaire.
Sabot et Boyau d’Aspiration
REMARQUE : Le sabot et le boyau d’aspiration
doivent être rincés tous les jours après l’utilisation.
Placer la machine au-dessus de la zone de drainage
avant de commencer.
1. Retirer le réservoir de récupération.
2. Insérer le boyau d’eau dans le boyau d’aspiration.
3. Avec la pression d’eau élevée, rincer le boyau et le
sabot d’aspiration. L’eau devrait s’écouler
librement du sabot d’aspiration.
4. Si le sabot d'aspiration présente une accumulation
visible de débris ne pouvant être enlevée par un
rinçage commun du sabot d'aspiration et du tuyau :
séparez alors le sabot d'aspiration en deux moitiés.
Nettoyez chacune. Séparez en deux moitiés le
sabot d'aspiration en retirant les 12 écrous et
boulons. Lors de la reconstitution des sabots
d'aspiration, enduisez toutes les vis d'un enduit
frein pour filet de résistance moyenne..
Ne pas laisser d'eau dans l'orifice d'aspiration.
Nettoyage du Sabot d’Aspiration
1. Débrancher le cordon d’alimentation, puis déplacer
la machine dans un endroit sûr de niveau..
2. Pour retirer l’ensemble du sabot d’aspiration,
tourner le pont d'environ 180 degrés de façon à ce
que le sabot d’aspiration se trouve sur le devant de
la machine,
3. Incliner la machine vers l’arrière et la laisser
reposer en place à un angle d’environ 45 degrés.
4. Retirer le boyau du dessus du sabot d’aspiration.
5. Relâchez (2) leviers. (comme indiqué ci-dessous)
LEVIERS
8.645-280.0 Manual Operator Armada BRC 45-38

34
Entretien
Brosse à Récurer
1. Moteur d'entraînement
2. Brosse à récurer
3. Moteur de Brosse de Récurage (Couvercle de Tansmission non Illustré)
4. Moteur d'aspiration
5. Pompe à Solution
Seul le personnel d'entretien qualifié peut effectuer des réparations.
32
5
1
4
8.645-280.0 Manual Operator Armada BRC 45-38

35
Entretien
Entretien de la Tête de Récurage
La tête de récurage cylindrique est conçue pour récurer
des produits chimiques dans le tapis et propulser la
machine.
La brosse à récurer doit être remplacée lorsque la
brosse n’est plus capable d’empêcher l’avant du pont
de toucher le sol.
Retrait de la Brosse à Récurer
La brosse à récurer est retirée du côté droit de la
machine.
1. Débrancher toutes les sources d’alimentation.
2. Vider le réservoir de récupération.
3. Incliner la machine vers l’arrière.
4. Presser sur l’embout de la brosse, puis vers le bas.
5. L’ensemble de la brosse et l’embout devraient
tomber. Tirer ensuite vers le bas sur la brosse
suffisamment loin pour dégager la partie inférieure
du boîtier.
6. Retirer la brosse avec un mouvement de va-et-
vient pour libérer la brosse du moyeu d’entraîne-
ment.
7. Vérifiez l'usure du rouleau de brosse et remplacez-
le lorsque la brosse n'est plus en mesure d'entrer
en contact avec le sol
8. Vérifier si l’embout et le palier tourne librement et
en douceur. Nettoyer et remplacer le cas échéant.
Remplacement de la Brosse à Récurer
Utilisez uniquement la brosse fournie avec
l’appareil ou celles spécifiées dans le manuel
d'instructions. L’utilisation d’autres brosses
pourrait compromettre la sécurité.
1. Soulever le côté de l’entraînement de la brosse,
puis la pousser dans le moyeu d’entraînement
jusqu’à ce qu’un arrêt fixe se fasse sentir. La
brosse ne peut pas être installée avant que la
brosse repose complètement sur le moyeu
d’entraînement.
2. Glisser la brosse dans la pince de retenue jusqu’à
ce qu’elle clique en place.
3. S’assurer que l’embout est aligné avec sa plaque
de montage.
A
EMBOUT &
PALIER
8.645-280.0 Manual Operator Armada BRC 45-38

36
Entretien
Protection du Circuit
Les disjoncteurs interrompent le flux de courant provenant des batteries en cas de surcharge électrique. Lorsqu’un
disjoncteur est déclenché, le réinitialiser en appuyant sur le bouton. Si un disjoncteur continue de se déclencher,
contacter un représentant du service.
Pour Ranger la Machine
1. Pour ranger la machine dans un petit espace :
commencez par retirer le protège-réservoir de récupéra-
tion, desserrez le bouton supérieur puis la section
supérieure du bas du volant.
2. Desserrez alors le poignée inférieure. Tournez le volant
vers l'avant de la machine (voir l'illustration).
Disjoncteur
8.645-280.0 Manual Operator Armada BRC 45-38
FONCTIONNEMENT
STOCKAGE
POUR LE

37
Pièces de Rechange Suggérées
DE RÉCUPÉRATION
86414120 MOTEUR D'ASPIRATION
86424140 POMPE
86003630 ARRÊT À FLOTTEUR
86409460 PASSOIRE
86412780 JET MINI PROMAX (2)
86454460 JET PROMAX
86004570 CORPS DE GICLEUR (3)
86405000 BROSSE ROULEAU
86426430 TUYAU DE VIDANGE
86403040 TUYAU DE SOLUTION
8.645-280.0 Manual Operator Armada BRC 45-38

Registrieren Sie Ihr Prudukt und Sie von vielen Vorteilen.
Register your product and benefit from many advantages.
Enregistrez votre produit et bénéficiez de nombreux avantages.
Registre su producto y aproveche de muchas ventajas.
Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.
Rate your product and tell us your opinion.
Évaluez votre produit et donnez-nous votre opinion.
Reseña su producto y díganos su opinión.
www.kaercher.com/welcome
www.kaercher.com/dealersearch
Kärcher North America
6398 N Kärcher Way
Aurora, CO 80019
Phone: +1 800 444-7654
DANKE!
THANK YOU!
MERCI!
GRACIAS!
!
