Avanti SED67D0W SED67 Front Load Electric Clothes Dryer, 6.7 cu. ft. Capacity

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
SED67D0W photo

INSTRUCTION MANUAL

This is the main product document for model SED67D0W. Additionally, the document applies to other Avanti models: SED67D0W*, SGD67D0WG*

The file format is pdf, 142 pages, you can download this manual here .

background
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
CLOTHES DRYER
SECADORA DE ROPA
CHEUSE
Model /No de Modelo / No de
Modèle
SED67D0W (Electric)
SGD67D0WG (Gas)
BEFORE USE, PLEASE READ AND FOLLOW ALL SAFETY RULES AND OPERATING
INSTRUCTIONS.
Avanti has a policy of continuous improvement on its products and reserves the right
to change materials and specifications without notice.
Avanti Products LLC
3265 Meridian Pkwy # 114 - Weston, Florida 33331
www.avantiproducts.com
background
background
READ AND KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE
REFERENCE
This manual contains important information on the installation, use,
and care of your appliance. Please read this manual carefully before
installation and operation of this machine to prevent injury and property
damage.
Warnings and Important Safety Instructions in this manual DO NOT
cover all possible conditions and situations that may occur. It is your
responsibility to use common sense, caution and care when installing,
maintaining and operating your dryer.
Dryer Care
Troubleshooting
Appendix
background
4
This symbol indicates the possibility of injury or damage to
property.
WARNING
Fire Hazard
Failure to follow safety warnings exactly could result
in serious injury, death or property damage.
Do not install a booster fan in the exhaust duct.
Install all clothes dryers in accordance with the
installation instructions of the manufacturer of the
dryer.
YOUR SAFETY AND THE SAFETY OF OTHERS ARE VERY
IMPORTANT
To prevent injury to the user or other people and property damage, the
instructions shown here must be followed. Incorrect operation due to
ignoring of instructions may cause harm or damage, including death.
The level of risk is shown by the following indications.
WARNING
CAUTION
WARNING
WARNING
This symbol indicates the possibility of death or serious
injury.
This symbol indicates the possibility of dangerous voltage
constituting a risk of electrical shock is present that could
result in death or serious injury.
background
5
WARNING
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using
your appliance, follow basic precautions ,including the following:
Read all instructions before using the appliance.
Use this appliance only for its intended purpose as described in this
Owner’s Manual.
Before use, the dryer must be properly installed as described in this
manual.
ALWAYS follow the fabric care instructions supplied by the garment
manufacturer.
Do not dry articles that have been previously cleaned in, washed
in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, other
flammable or explosive substances as they give off vapors that could
ignite or explode.
Do not use the dryer to dry clothes which have traces of any
flammable substance, such as vegetable oil, cooking oil, machine
oil, flammable chemicals, thinner, etc., or anything containing
wax or chemicals, such as mops and cleaning clothes. Flammable
substances may cause the fabric to catch fire by itself.
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids
near this or any other appliance.
Do not allow children to play on or in the appliance. Close
supervision of children is necessary when the appliance is used near
children.
Before the appliance is removed from service or discarded, remove
the lid of the washing or door of the drying compartment.
Do not reach into the appliance if the drum is moving.
Do not install or store this appliance where it will be exposed to the
weather or freezing temperatures below 33°F.
Do not tamper with the controls and latch.
Do not install a booster fan in the exhaust duct.
What to do if you smell gas:
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your
building.
Clear the room, building, or area of all occupants.
Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow
the gas supplier’s instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Dryer Care
Troubleshooting
Appendix
background
6
Do not repair or replace any part of the appliance or attempt
any servicing unless it is specifically recommended in the user-
maintenance instructions or in published user-repair instructions that
you understand and have the skills to carry out.
Keep the area underneath and around your appliances free of
combustible materials (lint, paper, rags, etc.), gasoline, chemicals and
other flammable vapors and liquids.
Do not place items exposed to cooking oils in your dryer. Items
contaminated with cooking oils may contribute to a chemical
reaction that could cause a load to catch fire. To reduce the risk of
fire due to contaminated loads, the final part of a tumble dryer cycle
occurs without heat (cool down period). Avoid stopping a tumble
dryer before the end of the drying cycle unless all items are quickly
removed and spread out so that the heat is dissipated.
Unplug the dryer if the machine is to be left for an extended period
of time, such as during vacations.
Packaging material can be dangerous for children. There is a risk of
suffocation! Keep all packaging from children.
Always check the inside of the dryer for foreign objects before
loading laundry. Keep the door closed when not in use.
Do not use fabric softeners or products to eliminate static unless
recommended by the manufacturer of the fabric softener or product
manufacture.
Clean the lint screen before or after each load.
Keep the area around the exhaust opening and surrounding areas
free from lint, dust, and dirt.
The interior of the dryer and exhaust duct should be cleaned
periodically by qualified service personnel.
Do not place items exposed to cooking oils in your dryer. Items
contaminated with cooking oils may contribute to a chemical
reaction that could cause a load to catch fire.
This appliance must be grounded. See Electric Requirements and
Grounding in the Operation Requirements section.
This appliance must be properly grounded. Never plug the power
cord into a receptacle that is not grounded adequately and in
accordance with local and national codes. Refer to installation
instructions for grounding this appliance.
Ensure pockets are free from small irregularly shaped hard objects
and foreign material, i.e. coins, knives, pins, etc. These objects could
damage your dryer.
Do not use heat to dry articles containing foam rubber or similarly
textured rubber like - materials.
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Dryer Care
Troubleshooting
Appendix
background
7
WARNING
CAUTION
Do not sit on top of the dryer.
Do not dry clothing with large buckles, buttons, or other heavy metal
or solid things.
Install and use in accordance with the manufacturer’s instructions.
Do not place items in your dryer that have been spotted or soaked
with vegetable oil or cooking oil. Even after being washed, these
items may contain significant amounts of these oils.
Residual oil on clothing can ignite spontaneously. The potential for
spontaneous combustion increases when items containing vegetable
oil or cooking oil are exposed to heat. Heat source such as your dryer
can warm these items, allowing an oxidation reaction in the oil to
occur.
Oxidation creates heat. If this heat cannot escape, the items can
become hot enough to catch fire. Piling, stacking, or storing these
kinds of items may prevent heat from escaping and can create a fire
hazard.
Take care that children’s fingers are not caught in door when closing
it. This may result in injury.
Gas leaks may occur in your system, resulting in a dangerous
situation.
Gas leaks may not be detected by smell alone.
Gas suppliers recommend you purchase and install a UL approved
gas detector.
To reduce the risk of fire or explosion
Do not dry items that have been previously cleaned, washed, soaked,
or spotted with gasoline, dry cleaning solvents, or other flammable or
explosive substances. They emit vapors that could ignite or explode.
Any material that has been in contact with a cleaning solvent or
flammable liquids or solids should not be placed in the dryer until all
traces of these flammable liquids or solids and their fumes have been
removed.
There are many highly flammable items used in homes, such
as acetone, denatured alcohol, gasoline, kerosene, some liquid
household cleaners, some spot removers, turpentine, waxes, and wax
removers.
Do not dry items containing foam rubber (may be labeled latex
foam) or similarly textured rubber-like materials on a heat setting.
Heated foam rubber materials can, under certain circumstances,
produce fire by spontaneous combustion.
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Care
Troubleshooting
Appendix
background
8
WARNING: Cancer and Reproductive Harm
-www.P65Warnings.ca.gov.
State of California Proposition 65 Warnings:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS APPLIANCE IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY
OPERATION REQUIREMENTS
IMPORTANT TO INSTALLER
Please read the following instructions carefully before installing the dryer.
These instructions should be kept for future reference.
CAUTION
Fire Hazard
Clothes dryer installation must be performed by a
qualified installer.
Install the clothes dryer according to the
manufacturer’s instructions and local codes.
Do not install a clothes dryer with flexible plastic
venting materials. If flexible metal (foil type) duct is
installed, it must be of a specific type identified by
the appliance manufacturer as suitable for use with
clothes dryer. Flexible venting materials are known
to collapse, be easily crushed, and trap lint. These
conditions will obstruct with the clothes dryer’s
airflow and increase the risk of fire.
To reduce the risk of severe injury or death, follow all
installation instructions
Save these instructions.
WARNING
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Dryer Care
Troubleshooting
Appendix
background
9
BASIC REQUIREMENTS
Make sure you have everything necessary for the proper installation.
A GROUNDED ELECTRICAL OUTLET is required. Refer to the
Electrical requirements
section.
A POWER CORD electric dryer (except for Canada).
GAS LINES (if a gas dryer) must meet national and local codes.
The EXHAUST SYSTEM must be made of rigid metal or flexible stiff-
walled metal exhaust ducting.
LOCATION REQUIREMENTS
1. The dryer should be located where there is enough space at the front
for loading the dryer, and enough space behind for the exhaust system.
2. This dryer is factory-ready for the rear exhaust option. If you want to
change the vent location
,
see
Change the dryer vent location
section.
3. Make sure the room in which the dryer is located has enough fresh air.
The dryer must be located where there are no air-flow obstructions.
Ambient temperature shall not be lower than 33°F.
4. For gas dryers, adequate clearance must be maintained as noted on
the data plate to ensure adequate air for combustion and the proper
dryer operation.
5. The dryer must not be installed or stored in an area where it will be
exposed to water and/or weather. The dryer area must be kept clear
of combustible materials, gasoline, and other ammable vapors and
liquids. A dryer produces combustible lint. The area around the dryer
should be kept lint-free.
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Dryer Care
Troubleshooting
Appendix
background
10
A
B
C
D
ALCOVE OR CLOSET OR WALL INSERT/RECESSED
INSTALLATIONS
WARNING
Minimum clearances between the dryer and adjacent walls or other
surfaces:
Sides
1 in. (25 mm)
Rear
5 in. (127 mm)
Top
24 in. (610 mm)
Closet front
2 in. (51 mm)
A
41.7 in. (1059 mm)
B
27 in. (686 mm)
C
30 in. (763 mm)
D
49.2 in. (1250 mm)
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Dryer Care
Troubleshooting
Appendix
background
11
I
J
K
L
E
1 in. (25 mm)
F
24 in. (610 mm)
G
2 in. (51 mm)
H
5 in. (127 mm)
I
3 in. (76 mm)
J
48 in.
2
(31000 mm
2
)
K
24 in.
2
(15500 mm
2
)
L
3 in. (76 mm)
NOTE:
The front of the closet must have two unobstructed air openings for a
combined minimum total area of 72 sq.in. (465 sq.cm) with a minimum
clearance of 3 in. (76 mm) at the top and bottom. A slatted door with
equivalent space clearance is acceptable.
F
G
H
E
E
E
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Dryer Care
Troubleshooting
Appendix
background
12
DUCTING REQUIREMENTS
Recommended
Use only for short-run
installation
Weather Hood
Type
4" DIA
4" DIA
4"
4 inch. (10.2 cm)
4" DIA
2-1/2"
2.5 inch. (6.4 cm)
No. of 90°
elbows
Rigid Metallic
Rigid Metallic
0
90 ft. (27.4 m)
60 ft. (18.3 m)
1
60 ft. (18.3 m)
45 ft. (13.7 m)
2
45 ft. (13.7 m)
35 ft. (10.7 m)
3
35 ft. (10.7 m)
25 ft. ( 7.6 m)
If this new dryer is installed into an existing exhaust system you must
make sure:
The exhaust system meets all local, state, and national codes.
That a flexible plastic duct is not used.
To inspect and clean all lint buildup from inside the existing duct.
The duct is not dented or crushed.
The exhaust hood damper opens and closes freely.
Manometer measurements
The static pressure in any exhaust system for best results shall be between
0.3 to 0.8 inches of water column, and cannot be less than 0 under any
circumstances. with installed duct of 4 inch diameter. Measurement must
be done with the empty dryer working with a manometer at the point
where the exhaust duct connects to the dryer. A no-heat setting should be
used. Lint filter must be clean.
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Dryer Care
Troubleshooting
Appendix
background
13
WARNING
The correct exhaust installation is YOUR RESPONSIBILITY.
Use a 4-inch (10.2cm) diameter rigid aluminum or rigid galvanized
steel duct.
Do not use smaller diameter than recommended diameter duct.
Ducts larger than 4 inches (10.2cm) in diameter can result in
increased accumulation of lint and changes in performance
Lint should be removed regularly from internal filter every cycle and
from ducts.
If a flexible metal duct must be used, use the type with a stiff sheet
metal wall. Do not use a flexible duct with a thin foil wall. A serious
blockage can result if the flexible metal duct is bent too sharply.
Never install any type of flexible duct in walls, ceilings, or other
concealed spaces.
Keep the exhaust duct as straight, short as possible, minimum elbows
Secure joints with aluminum tape. Do not use screws.
Plastic flexible ducts can kink, sag, be punctured, reduce airflow,
extend drying times, and affect the dryer operation.
Exhaust systems longer than recommended 90 ft can extend drying
times, affect machine operations, and collect lint.
The exhaust duct should end with an exhaust hood with a swing-out
damper to prevent back drafts and entry of wildlife. Never use an
exhaust hood with a magnetic damper.
The hood should have at least 12 inches (30.5cm) of clearance
between the bottom of the hood and the ground or other
obstruction. The hood opening should point down.
Never install a screen over the exhaust outlet.
To avoid lint buildup, do not exhaust the dryer directly into a window
well. Do not exhaust under a house or porch.
If the exhaust duct must run through an unheated area, the duct
should be insulated and slope slightly down towards the exhaust
hood to reduce condensation and lint buildup.
Inspect and clean the interior of the exhaust system at least once a
year. Unplug the power cord before cleaning.
Check frequently to make sure the exhaust hood damper opens and
closes freely.
Check once per month, and clean at least once per year. NOTE:
If your clothes are not getting dry, then check the ducting for
obstructions.
Do not exhaust the dryer into a wall, ceiling, crawl space, or
concealed space of a building, gas vent, or any other common duct
or chimney. This could create a fire hazard from the lint expelled by
the dryer.
Do not use non-metallic flexible duct.
To reduce the risk of fire, this dryer MUST BE EXHAUSTED
OUTDOORS.
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Dryer Care
Troubleshooting
Appendix
background
14
EXHAUSTING REQUIREMENTS
WARNING
Exhausting the dryer to the outside will prevent large amounts of lint and
moisture from being blown into the room.
WARNING
GAS REQUIREMENTS
Use only natural or LP (liquid propane) gases.
THE INSTALLATION MUST CONFORM WITH LOCAL CODES, OR IN THE
ABSENCE OF LOCAL CODES, WITH THE NATIONAL FUEL GAS CODE,
ANSI Z223.1/NFPA 54, LATEST REVISION (FOR THE UNITED STATES), OR
THE NATURAL GAS AND PROPANE INSTALLATION CODE, CSA B149.1,
LATEST REVISION (FOR CANADA).
Gas dryers are equipped with a burner vent for use with natural gas. If you
plan to use your dryer with LP (liquid propane) gas, it must be converted
for safe and proper performance by a qualified service technician.
A 1/2" (1.27 cm) gas supply line is recommended and must be reduced to
connect to the 3/8" (1 cm) gas line on your dryer. The National Fuel Gas
Code requires that an accessible, approved manual gas shut-off valve be
installed within 6" (15,24 cm) of your dryer.
Gas dryers installed in residential garages must be raised 18" (46cm)
above the oor.
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Dryer Care
Troubleshooting
Appendix
background
15
Additionally, a 1/8" (0.3cm) N.P.T. (National Pipe Thread) plugged tapping,
accessible for test gauge connection, must be installed immediately
upstream of your dryer’s gas supply connection.
Your dryer must be disconnected from the gas supply pipe system during
any pressure testing of the system.
This dryer must be connected to the gas supply piping with a listed
exible gas connector that complies with the standard for connectors for
gas appliances, ANSI Z21.24 or CSA 6.10.
DO NOT reuse old flexible metal gas lines. Flexible gas lines must be
design certified by the American Gas Association (CGA in Canada).
Any pipe joint compound used must be resistant to the action of any
liquefied petroleum gas.
As a courtesy, most local gas utilities will inspect a gas appliance
installation.
GAS IGNITION - Your dryer uses an automatic ignition system to ignite the
burner. There is no constant burning pilot.
COMMONWEALTH OF MASSACHUSETTS INSTALLATION INSTRUCTIONS
Your dryer must be installed by a licensed plumber or gas fitter. A “T”
handle manual gas valve must be installed in the gas supply line to
installed dryer at location of operation. If a exible gas connector is used
to connect dryer, the connector may not be longer than 3' (36", 91.5 cm).
WARNING
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Dryer Care
Troubleshooting
Appendix
background
16
ELECTRIC REQUIREMENTS
The wiring diagram is located on the back board of the unit.
WARNING
Electrical connections
An individual branch (or separate) circuit serving only your dryer is
recommended. DO NOT USE AN EXTENSION CORD.
Gas models - U.S. and Canada
A 120Volt, 60Hz AC approved electrical service, with a 15 ampere fuse or
circuit breaker is required.
Electric models - U.S. only
The dryers require a 120/240 volt, 60Hz AC approved electrical service.
The electric service requirements can be found on the data label located
behind the door. A 30-ampere fuse or circuit breaker on both sides of the
line is required.
If a power cord is used, the cord should be plugged into a 30-ampere
receptacle.
The power cord is NOT provided with U.S. electric model dryers.
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Dryer Care
Troubleshooting
Appendix
background
17
Electric models - Canada only
A 120/240 volt, 60Hz AC approved electrical service fused through a
30-ampere fuse or circuit breaker on both sides of the line is required.
All Canadian models are shipped with the power cord attached. The
power cord should be plugged into a 30-ampere receptacle.
WARNING
Electrical Shock Hazard
When local codes allow, the electrical supply of the dryer
may be connected by means of a new power supply cord
kit, marked for use with a dryer, that is UL listed and rated
at a minimum of 120/240 volts, 30-ampere with three No.
10 copper wire conductors terminated with closed loop
terminals, open-end spade lugs with turned up ends, or
with tinned leads.
Do not reuse a power supply cord from an old dryer.
The power cord electric supply wiring must be retained
at the dryer cabinet with a suitable UL-listed strain
relief.
Grounding through the neutral conductor is prohibited
for (1) new branch-circuit installations, (2) mobile
homes, (3) recreational vehicles, and (4) areas where
local codes prohibit grounding through the neutral
conductor. (Use a 4-prong plug for 4 wire receptacles,
NEMA type 14-30R.)
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Dryer Care
Troubleshooting
Appendix
background
18
GROUNDING
This dryer must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown,
the grounding the product will reduce the risk of electrical shock by
providing a path of least resistance for the electrical current.
WARNING
WARNING
WARNING
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Dryer Care
Troubleshooting
Appendix
background
19
PARTS AND FEATURES
Back venting hole
Wiring box
For electric dryer only
Electric dryer Gas dryer
Control panel
Cabinet
Door
Filter
Left venting hole (for option)
Adjustable leg (Four legs)
Power cord
For gas dryer only
Gas inlet
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Dryer Care
Troubleshooting
Appendix
background
20
INSTALLATION INSTRUCTIONS
For the proper installation, we recommend that you hire a qualified
installer.
REMOVING FROM THE PACKAGE
Unpack your dryer and inspect it for shipping damage. Make sure you
have received all the items shown below.
To prevent personal injury or strain, wear protective gloves whenever
lifting or carrying the unit.
WARNING
TOOLS REQUIRED
Phillips
screwdriver
Flat screwdriver Level Pliers
Adjustable
wrench that
opens to 1"
(25 mm)
aluminum tape
Cutting knife Pipe wrench
(gas only)
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Dryer Care
Troubleshooting
Appendix
background
21
CHOOSE THE PROPER LOCATION
1. Move your dryer to an appropriate location for the installation.
Consider installing the dryer and washer side-by-side, to allow access
to the gas, electrical, and exhaust connections. Place two of the carton
cushion-tops on the floor. Tip your dryer on its side so it lies across
both cushion-tops.
2. Set your dryer back in an upright position.
INSTALL THE EXHAUST SYSTEM
1. Review the “Exhausting Requirements” section on before installing the
exhaust system.
2. Install the ductwork from your dryer to the exhaust hood. The crimped
end of the duct sections must point away from your dryer.
3. DO NOT use sheet metal screws when assembling the ducting.
4. These joints should be taped.
5. Never use plastic exible exhaust material.
6. Tip for tight installations: install a section of the exhaust system onto
your dryer before putting it in place.
7. Use aluminum tape to secure this section to your dryer, but do not
cover the ventilation slots at the back of the unit in dryer cabinet.
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Dryer Care
Troubleshooting
Appendix
background
22
WARNING
Make sure your
dryer is installed
properly so it
exhausts air
easily.
Keep ducts as
straight as
possible.
DO NOT restrict
your dryer with
a poor exhaust
system.
DO NOT use
unnecessarily
long ducts that
have many
elbows.
Dryer
Wall
Use a 4" (10.2 cm)
diameter rigid metal
duct. Tape all joints,
including at the dryer.
Never use lint-trapping
screws.
Clean all old ducts
before installing your
new dryer. Be sure the
vent flap opens and
closes freely. Inspect
and clean the exhaust
system annually.
DO NOT use a plastic,
thin foil, or non-metal
flexible duct.
DO NOT use dented
or clogged ducts
and vent.
Tape
4"
Duct
Duct
exhaust
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Dryer Care
Troubleshooting
Appendix
background
23
CONNECT THE GAS LINE (FOR GAS MODELS)
Review the
Gas Requirements
section on page 14. Remove the pipe
thread protective cap.
Apply a pipe joint compound or about 1 1/2" wraps of teflon tape over all
threaded connections.
The pipe joint compound must be resistant to the actions of any
liquefied petroleum gas.
Connect the gas supply to your dryer. An additional fitting is required
to connect the 3/4" (1.9 cm) female thread end of a flexible connector to
the 3/8" (1 cm) male threaded end on the dryer. Use only new AGA or CSA
certified gas supply line with SS flexible connectors within 6 ft (1.8 m) of
the dryer.
Securely tighten the gas line fitting over the threads.
Turn on the gas supply.
Manual
Shutoff
Valve
Flare
Union GAS FLOW
Flare
Union
Open
Nipple Flexible
Connector
Inlet Pipe on
Back of Dryer
All connections must be wrench-tightened
WARNING
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Dryer Care
Troubleshooting
Appendix
background
24
B
CONNECT THE ELECTRICAL WIRING
Review the
Electric Requirements
section on page 16.
BEFORE OPERATING OR TESTING, follow the grounding instructions in
the Grounding” section on page 18.
THREE WIRE OUTLET
Then choose a 3-wire power supply cord with ring or
spade terminals and UL listed strain relief. The 3-wire
power supply cord, at least 4 ft. (1.22 m) long, must
have 3 10-gauge solid copper wires and match a
3-wire receptacle of NEMA Type 10-30R.
3-Wire
receptacle
(10-30R)
3-
Wire system connections
1. Remove the center terminal block screw.
2. Connect the neutral wire (white or center wire) of the power cord to
the center terminal screw of the terminal block. Be sure to cross the
screw through the ring of the power cord terminal and tighten the
screw.
3. Connect the other wires to the outer terminal block screws. Be sure to
cross the screw through the terminal ring and tighten the screw.
4. Tighten the strain relief screws.
5. Insert the tab of the terminal block cover into your dryer’s rear panel
slot. Secure the cover with a screw.
3-wire system instructions:
A Center terminal block screw
B External ground connector
C Neutral grounding wire (White) A
D Neutral wire (white or center wire)
C
E 3/4" (1.9cm) UL-listed strain relief
D
E
WARNING
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Dryer Care
Troubleshooting
Appendix
background
25
FOUR WIRE OUTLET
Then choose a 4-wire power supply cord with ring
or spade terminals and UL listed strain relief. The
4-wire power supply cord, at least 4 ft. (1.22 m)
long, must have 4 10-gauge solid copper wires
and match a 4-wire receptacle of NEMA Type 14-
30 R. The ground wire (ground conductor) may be
4-Wire
receptacle
(14-30R)
either green or bare. The neutral conductor must
be identified by a white color.
4-
Wire system connections
1. Remove the center terminal block screw.
2. Connect the ground wire (green or unwrapped) of the power cord
to the external ground conductor screw.
3. Connect the neutral wire (white or center wire) of the power cord
and the appliance ground wire (white) under the center screw of
the terminal block. Be sure to cross the screw through the ring of
the power cord terminal and tighten the screw.
4. Connect the other wires to the outer terminal block screws. Be sure
to cross the screw through the terminal ring and tighten the screw.
5. Tighten the strain relief screws.
6. Insert the tab of the terminal block cover into your dryer’s rear
panel slot. Secure the cover with a screw.
4-wire system instructions:
IMPORTANT: Ring-type terminals are recommended. If using
strap terminals, make sure they are tightened.
A Center terminal block screw
B External ground connector
C Green or bare copper wire of the
power cord
D Neutral grounding wire (White)
E Neutral wire (white or center wire)
F 3/4" (1.9cm) UL-listed strain relief
A
B
C
D
E
F
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Dryer Care
Troubleshooting
Appendix
background
26
WARNING
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Dryer Care
Troubleshooting
Appendix
background
27
LEVEL THE DRYER
To ensure that the dryer provides the optimal drying performance, it must
be leveled. To minimize vibration, noise, and unwanted movement, the
floor must be a perfectly level, solid surface.
Adjust the leveling feet only as much as necessary to level the dryer.
Extending the leveling feet more than necessary can cause the dryer to
vibrate.
level
Loosen lock
POWER ON
Adjustable legs
Make sure all gas connections (Gas Models only), exhaust and electrical
connections are complete. Plug in your dryer.
FINAL CHECK
Make sure the dryer is plugged into an electrical outlet and is properly
grounded.
The exhaust ductwork is hooked up and the joints are taped.
A plastic flexible duct in NOT used.
Use rigid or stiff-walled flexible metal vent material.
The dryer is leveled and is sitting firmly on the floor.
Gas models - the gas is turned on with no gas leakage.
Start your dryer to confirm that it runs, heats, and shuts off.
CAUTION
Dryer
Safety
Dryer Use
Dryer Care
Troubleshooting
Appendix
background
28
DOOR REVERSAL PROCEDURE
1 Make sure that the power ord is unplugged.
2 While supporting the door, remove he our hinge screws from the door,
then lift the door to remove it and set the door aside.
Remove the two screws
Remove the two screws
3 Remove the screws for the locker cover on the right side of the dryer
and the screws for the locker cover on the left side of the dryer.
4 Install the locker onto the right side of the dryer with the screws you
just removed, then install the locker cover on the left side of the dryer.
3-4
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Dryer Care
Troubleshooting
Appendix
background
29
5 Remove the 12 screws around the door.
6
Pull the inside door board from the outside door board.
Outside door board
Inside door board
5-6
7
Rotate the outside door board 180°, then reassemble it with the inside
door board with the screws you removed previously.
8 Install the hinges onto the left side of the dryer.
7-8
9 Align the hinges on the door with the hinge screw holes on the front
of your dryer, then secure the door with the four screws you previously
removed.
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Dryer Care
Troubleshooting
Appendix
background
30
Phillips screwdriver aluminum tape
Rigid or UL-listed
flexible metal
4'' (10.2 cm) duct
Elbow 4'' (10.2 cm)
Gloves
Rear
Exhaust Duct
Adapter
Duct
Knockout
CHANGE THE DRYER VENT LOCATION
our new dryer is shipped to vent to the rear. It can also be configured to
vent to he bottom or left side (as seen from the front).
An Adapter kits which are standard components can be purchased from
any retailer. This kit contains the necessary duct components to change
the dryer vent location.
Tools and materials you will need
1. Remove the two rear exhaust retaining screws, then pull out the exhaust duct.
Retaining
Screw
Option 1: Side venting
2. Press the tabs on the knockout and carefully remove the knockout for
the desired vent opening.
Attach the adapter duct onto the blower housing of the dryer as shown.
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Dryer Care
Troubleshooting
Appendix
background
Adapter
Duct
Knockout
3. Preassemble a 4 inches (10.2cm) elbow to the next 4 inches (10.2cm)
duct section, and secure all joints with aluminum tape. Be sure that the
male end of the elbow faces AWAY from the dryer.
Insert the elbow/duct assembly through the side opening and attach it
onto the adapter duct.
Secure in place with aluminum tape. Be sure that the male end of the duct
protrudes 1.5 inches (3.8cm) to connect the remaining ductwork.
Attach aluminum tape to the back of the dryer.
aluminum
Tape
Option 2: Bottom venting
(3.8 cm)
2. Press the tabs on the knockout and carefully remove the knockout for
the desired vent opening.
Attach the adapter duct onto the blower housing of the dryer as shown.
3. Insert the 4 inches (10.2cm) elbow through the rear opening and attach
it onto the adapter duct.
Be sure that the male end of the elbow faces down through hole in the
bottom of the dryer.
Secure in place with aluminum tape.
Attach aluminum tape to the back of the dryer.
aluminum
Tape
31
Elbow
1.5 in
Elbow
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Dryer Care
Troubleshooting
Appendix
background
32
Dimensions for installation
Rear Venting (Default)
Side Venting
Bottom Venting
12.1
"
30.75cm
5.3"
13.4cm
1.5"
3.8cm
14.9"
37.85cm
BACK
12.1"
30.75cm
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Dryer Care
Troubleshooting
Appendix
4.5"
11.4cm
3.64"
9.25cm
1.5"
3.8cm
3.64"
9.25cm
3.64"
9.25cm
background
33
DRYER USE
CONTROL PANEL
WARNING
Cycle selector
Select your desired cycle for the type of load.
The cycle you select determines the heat control for the cycle.
The Normal, Heavy Duty, Bulky, Towels, Casual, Delicates and Sanitize
cycles are Sensor Dry cycles.
The Quick Dry, Air Fluff and Time Dry are Manual Dry cycles.
Digital display
Displays the time while you are pressing the Time Adjust +/
Time Adjust to set the time for the Quick Dry, Time Dry and
Air Fluff cycle.
Displays the remaining cycle time while your dryer is running.
Cycle status display
The relative indicator Light will be flash when the dryer is in its drying
program, other process indicators to be executed are lit.
POWER
Press to turn your dryer on or off. If your dryer is on for more than
10 minutes without any buttons being pressed, it automatically
turns off.
1
1
2
3
4
11 10 9
8
7 6 5
3
4
2
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Dryer Care
Troubleshooting
Appendix
background
34
START/PAUSE
Press to start or pause the program. You can’t change any setting
except add a garment.
Time Adjust +/Time Adjust
Press repeatedly to select the drying time. This button only works for
the Quick Dry, Time Dry and Air Fluff cycles.
Wrinkle Care
Press once to add the Wrinkle Care step to the operating
program. The “Wrinkle Care” indicator lit.
Press again to cancel selection.
Wrinkle Care provides approximately 90 minutes of intermittent
tumbling in unheated air at the end of the cycle to reduce wrinkling.
The load is already dry, and can be removed at any time during the
Wrinkle Care cycle.
Damp Dry Signal
This function is useful when you want to take some garments out for
ironing. The unit will beep 6 times when the moisture in the clothes is
good for ironing. At this time, you can take those garments out and
continue drying the other by pressing the “START/PAUSE” button
once.
NOTE: The unit will not stop operating if you don’t take those
garments out for ironing.
Dryness
Press the button to select the dryness level. Different dryness level
will result in different drying time. For clothes to be ironed manually,
a lower dryness level should be selected.
Child Lock
Press and hold the Dryness and Temp. buttons at the same time for
three seconds to turn on the child lock function. Press and hold for
three seconds to turn off the function. Whenthe child lock function is
turned on, the only button that works is the POWER button .
Temp.
Press the button to select the drying temperature.
High - For sturdy cottons or those labeled Tumble Dry.
Medium - For permanent press, synthetics, lightweight cottons, or
items labeled Tumble Dry Medium.
Low - For lower heat than Medium to dry synthetic or washable knit
fabrics.
No Heat - Provides just the air cycle without any heat.
5
7
11
6
9
10
8
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Dryer Care
Troubleshooting
Appendix
background
35
DRYING A LOAD OF LAUNDRY
1. Power on your dryer.
Press this Power button to power your dryer on.
The “Clean Filter” light in the process bar will
flash 10 times when your dryer is powered on
You should clean the filter before the dryer is
loaded.
2. Load your dryer.
Place only one wash load in your dryer at a time.
Mixed loads of heavy and light weight fabrics will dry
differently, which may result in lightweight fabrics being
dry while heavy fabrics remain damp at the end of a
drying cycle.
Add one or more similar items to your dryer when
only one or two articles of clothing need drying. This
improves the tumbling action and drying efficiency.
Overloading restricts tumbling action, resulting in
uneven drying as well as excessive wrinkling of some
fabrics.
3. Select the appropriate cycle and options for the load.
Select the appropriate cycle by Cycle
Selector according to the cycle chart on
page 36.
Select the appropriate optional function
by buttons according to the chart on
page 36.
4. Start your dryer.
Pressing START/PAUSE button will start the selected cycle.
To PAUSE cycle press START/PAUSE button then open the
door. To resume operation after closing the door always
press START/PAUSE. Opening the door during the operation
will instantly stop operation and will require to press START/
PAUSE button to resume operation.
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Dryer Care
Troubleshooting
Appendix
background
36
Cycle
Fabric type
Temp.
Dry Level
Wrinkle
Care
Damp Dry
Signal
TIME
ADJUST
Default
time
Wet load
max amount
Normal
Cotton
Under wear
Linen
Medium
More Dry
Y
Y
N
50 min
Normal Dry
Less Dry
Damp Dry
Heavy
Duty
Jeans
Corduroys
Work clothes
High
More Dry
Y
Y
N
67 min
Normal Dry
Less Dry
Damp Dry
Bulky
Blankets
Sheets
Comforters
Medium
More Dry
Y
Y
N
62 min
Normal Dry
Less Dry
Damp Dry
Towels
Towels
Heavy cottons
High
More Dry
Y
Y
N
58 min
Normal Dry
Less Dry
Damp Dry
Casual
Wrinkle-free
cottons
Synthetic fabrics
knits
Medium
More Dry
Y
Y
N
31 min
Normal Dry
Less Dry
Damp Dry
Delicates
Sensitive items
Low
More Dry
Y
Y
N
34 min
Normal Dry
Less Dry
Damp Dry
Sanitize
Towels
Bedding
Children’s clothing
High
More Dry
Y
Y
N
60 min
Quick Dry
/
High
/
Y
N
Y
30 min
Medium
Low
No Heat
Time Dry
/
High
/
Y
N
Y
40 min
Medium
Low
N
o
Heat
Air Fluff
/
No Heat
/
Y
N
Y
20 min
* Table in grey is an initial setting. “Y” are all optional functions you can select.
* For even better drying effect, please select higher dryness level.
* FOLLOW GARMENTS LABELS REQUIREMENTS
Load Size Recommendations:
For best results, follow the wet load
size recommendations noted for each
cycle.
Small load: Fill the dryer drum with
3-4 items, not more than 1/4 full.
Medium load: Fill the dryer drum
up to about 1/2 full.
Large load: Fill the dryer drum up
to about 3/4 full. Do not overload.
Items need to tumble freely.
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Dryer Care
Troubleshooting
Appendix
background
37
5. Unloading your laundry.
The dryer will beep 6 times after the cycle is done.
Child Lock
This function is useful to prevent children from
playing with the unit.
Press and hold the Dryness” and “Temp.
buttons simultaneously for 3 seconds to activate
this function. The Child Lock light will
turn ON.
Press and hold the “Dryness” and “Temp.
buttons simultaneously again for 3 seconds to
deactivate this function. The
Child Lock
light will
turn
OFF.
When this function is activated, all functions will
be out of function except the
POWER
button and
DEACTIVATE function above.
You can
Power ON
your unit and set this function
then
Power OFF
. When you do so, even if the unit
is powered on, you still cannot start it before the
Child Lock function is deactivated.
This function will be cancelled automatically if
your unit loses power, such as unplug the unit,
power supply out of service, etc.
FILTER CLEAN
To prevent a risk of fire, make sure to clean
the lint filter before or after every load.
To shorten drying time.
To operate more energy efficiently.
CAUTION
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Dryer Care
Troubleshooting
Appendix
background
38
SPECIAL LAUNDRY TIPS
Please follow the care label or manufacturer’s instructions for drying
special items. If care label instructions are not available, use the following
information as a guide.
Items
Drying guide
Bedspreads &
Comforters
Follow the care label instructions or dry in Heavy
Duty cycle.
Make sure the item is thoroughly dry before
using or storing.
May require repositioning to ensure even drying.
Blankets
Use the Normal cycle and dry only one blanket
at a time for best tumbling action.
Make sure the item is thoroughly dry before
using or storing.
May require repositioning to ensure even drying.
Curtains &
Draperies
Use the Casual cycle, medium temperature and
less dry to help minimize wrinkling.
Dry these in small loads for best results and
remove as soon as possible.
Cloth Diapers
Use the Normal cycle on High temperature for
soft fluffy diapers.
Down Filled Items
(jackets, sleeping
bags, comforters,
etc.)
Use the Normal cycle on High temperature.
Add a couple of dry towels to shorten drying
time and absorb moisture.
Foam Rubber (rug
backs, stuffed toys,
shoulder pads,
etc.)
DO NOT dry on a heat setting. Use the Air Fluff
cycle (no heat).
WARNING:
Drying a rubber item with heat may
damage it or create a fire hazard.
Pillows
Use the Normal cycle.
Add a couple of dry towels and a pair of clean
sneakers to help the tumbling action and to fluff
the item.
DO NOT dry kapok or foam pillows in the dryer. You
can dry these items in the dryer as long as you use
the air fluff cycle.
Plastics (shower
curtains, outdoor
furniture covers,
etc.)
Use the Air fluff cycle or the Time Dry cycle
on the Low temperature setting depending on
the care label instructions.
Items NOT to dry:
Fiberglass items (curtains, draperies, etc.)
Woolens, unless recommended on the label.
Items spotted or soaked with vegetable or cooking oils.
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Dryer Care
Troubleshooting
Appendix
background
39
DRYER CARE
WARNING
CLEANING AND MAINTENANCE
CONTROL PANEL
Clean with a soft, damp cloth. Do not use abrasive substances.
Do not spray cleaners directly on the panel.
The control panel finish may be damaged by some laundry pre-
treatment soil and stain remover products. Apply such products away
from your dryer and wipe up any spills or overspray immediately.
STAINLESS STEEL OR ANODIZED DRUM
To clean the stainless steel or anodized drum, use a damp cloth with
a mild, non-abrasive cleaner suitable for stainless steel and anodized
surfaces.
Remove the cleaner residue and dry with a clean cloth.
DRYER EXTERIOR
Clean with a soft, damp cloth. Do not use abrasive substances.
Protect the surface from sharp objects.
Do not place any heavy or sharp objects or a detergent box on the
dryer. Keep them on the purchased pedestal or in a separate storage
box. This may scratch or damage the top cover of the dryer.
Since the entire dryer has a high-gloss finish, the surface can be
scratched or damaged.
Avoid scratching or damaging the surface when using the dryer.
DRYER EXHAUST SYSTEM
Should be inspected and cleaned yearly to maintain optimum
performance.
Disconnect the exhaust duct from the dryer and from the exhaust hood
(at the exhaust outlet) outside of the building.
Check the interior of the duct and remove any lint accumulation.
Be sure that lint is removed from the exhaust hood. Lint may collect in
the exhaust hood so that the flappers or louvers will not open or close
completely.
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Dryer Care
Troubleshooting
Appendix
background
40
After cleaning the exhaust hood, check that the flapper or louvers
move freely.
Reassemble the exhaust duct and hood, checking that the joints are
secure and sealed.
Operate the dryer and verify that the exhaust air is not obstructed in
the vent and that there are no leaks in the system.
The outside exhaust hood should be cleaned more frequently to ensure
proper operation.
TROUBLESHOOTING
CHECK THESE SOLUTIONS IF YOUR DRYER...
If your dryer has any problems as followings, you can check as the
solutions listed below before making a service call. This will help you save
time and money.
Problem
Solution
The unit
doesn’t start.
Make sure the door is latched shut.
Be sure the power cord is plugged into a live
electrical outlet.
Check the home’s circuit breaker and fuses.
Press the Start/Pause button again if the door is
opened during the cycle.
The unit
doesn’t heat.
Check the home’s circuit breaker and fuses.
Select a heat setting other than Air fluff and the
Temp selection is not on “No heat”
On a gas dryer, check that the gas supply is on.
Clean the lint filter and exhaust duct.
Dryer may have moved into the cool-down process
of the cycle.
Doesn’t dry.
Check all of the above, plus...
Be sure the exhaust hood outside the home can
open and close freely.
Check exhaust system for lint buildup. Ducting
should be inspected and cleaned annually.
Use a 4" rigid metal exhaust duct.
Do not overload. 1 wash load = 1 dry load.
Sort heavy items from lightweight items.
Large, bulky items like blankets or comforters may
require repositioning to ensure even drying.
Load may be too small to tumble properly. Add a
few towels.
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Dryer Care
Troubleshooting
Appendix
background
41
Problem
Solution
The unit is
noisy.
Check the load for objects such as coins, loose
buttons, nails, broken zips, etc. Remove promptly.
It is normal to hear the dryer gas valve or heating
element cycle on and off during the drying cycle.
Be sure the dryer is leveled properly as outlined in
the installation instruction.
It is normal for the dryer to hum due to the high
velocity of air moving through the dryer drum and
exhaust system.
Clothes are
unevenly
dried.
Seams, pockets, and other similarly heavy areas may
not be completely dry when the rest of the load has
reached the selected dryness level. This is normal.
Select the Extra Dry setting if desired.
If one heavy item is dried with a lightweight load,
such as one towel with sheets, it is possible that the
heavy item will not be completely dry when the rest
of the load has reached the selected dryness level.
Sort heavy items from lightweight items for best
drying results.
Shuts off
before load is
dry.
Dryer load is too small. Add more items or a few
towels and restart the cycle.
Dryer load is too large. Remove some items and
restart the dryer.
The unit has a
special odor.
Household odors from painting, varnishing, strong
cleaners, etc. may enter the dryer with surrounding
room air. This is normal as the dryer draws the air
from surrounding air space of the dryer locations.
When these odors linger in the air, ventilate the room
completely before using the dryer.
Odors remain
in clothing
after refresh
Fabrics containing strong odors should be washed
utilizing desired wash cycle.
Garments
still
wrinkled after
Wrinkle-
prevent
Small loads of 1 to 4 items work best.
Load fewer garments. Load similar-type garments.
Lint on
clothes
Clean lint filter before every cycle.
Some fabrics are lint producers (for example, a
fuzzy white cotton towel) and they should be dried
separately from clothes that are lint trappers (for
example, a pair of lack linen pants).
Divide larger loads into smaller loads for drying.
Check pockets thoroughly before washing and
drying clothes.
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Dryer Care
Troubleshooting
Appendix
background
42
ERROR CODES
C9
The
PCB
failed.
Call the service center for
help do not use dryer.
E4
The humidity sensor
failed.
The unit will complete the
current operating cycle but
garments could be over
dried.
The unit can still operate
under the Time Cycles.
Call the service center for
help.
E5
The temperature sensor
failed.
Call the service center for
help do not use dryer.
Error Code Possible Cause
Solutions
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Dryer Care
Troubleshooting
Appendix
background
43
APPENDIX
FABRIC CARE CHART
The following symbols provide garment care direction. The Clothing care
labels include symbols for washing, bleaching, drying and ironing, or dry
cleaning when necessary. The use of symbols ensures consistency among
garment manufacturers of domestic and imported items. Follow care label
directions to maximize garment life and reduce laundering problems.
Wash Cycle
Special Instructions
Warning Symbols for
Laundering
Normal
Line Dry/Hang
to Dry
Do Not Wash
Permanent Press
/
Wrinkle Resistant
/
Wrinkle Control
Drip Dry
Do Not Wring
Gentle/Delicates
Dry Flat
Do Not Bleach
Hand Wash
Heat Setting
Do Not Tumble Dry
Water Temperature
**
High
No Steam (added to
iron)
Hot
Medium
Do Not Iron
Warm
Low
Dryclean
Cold
Any Heat
Dry Clean
Bleach
No Heat
/
Air
Do Not Dry Clean
Any Bleach (when
needed)
Iron
-
Dry or Steam
Temperatures
Line Dry
/
Hang to Dry
Only Non-Chlorine
(color-safe) Bleach
(when needed)
High
Drip Dry
Tumble Dry Cycle
Medium
Dry Flat
Normal
Low
Permanent Press /
Wrinkle Resistant /
Wrinkle Control
For machine-
washable wool.
Loads should be
under 8 pounds.
Gentle
/
Delicates
**The number of dots represent appropriate wash water temperatures for
various items. The temperature range for Hot is 105°-125°F/41°-52°C, for
Warm 85°-105°F/29°-41°C and for Cold 60°-85°F/16°-29°C.
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Dryer Care
Troubleshooting
Appendix
background
44
YOUR AVANTI PRODUCTS
WARRANTY
Staple your sales receipt here. Proof of original
purchase date is needed to obtain service under
warranty.
WHAT IS COVERED LIMITED ONE-YEAR WARRANTY
Avanti Products warrants that the product is free from defects in materials and/or workmanship for a period of
twelve (12) months from the date of purchase by the original owner. The foregoing timeline begins to run
upon the date of purchase, and shall not be stalled, tolled, extended, or suspended for any reason
whatsoever unless described in detail in the warranty document. For one year from the date of purchase by
the original owner, Avanti products will, at its option, repair or replace any part of the product which proves to
be defective in material or workmanship under normal use. Avanti Products will provide you with a
reasonably similar product that is either new or factory refurbished. During this period Avanti Products will
provide all parts and labor necessary to correct such defects free of charge, so long as the product has been
installed and operated in accordance with the written instructions in this manual. In rental or commercial use,
the warranty period is 90 days. All Avanti appliances of 3.5 cubic feet capacity or less must be brought/sent
to the appliance service center for repair.
LIMITED FIVE YEAR WARRANTY ON PLASTIC TUB
After one year and until five years from the date of purchase, Avanti Products will furnish a replacement
plastic tub, for one which is defective in material or workmanship. All labor and transportation charges are
the responsibility of the consumer.
LIMITED SEVEN YEAR WARRANTY ON STAINLESS STEEL TUB
After one year and until seven years from the date of purchase, Avanti Products will furnish a replacement
plastic tub, for one which is defective in material or workmanship. All labor and transportation charges are
the responsibility of the consumer.
WARRANTY EXCLUSIONS / WHAT IS NOT COVERED:
The warranty coverage described herein excludes all defects or damage that are not the direct fault of Avanti
Products, including without limitation, one or more of the following:
A failure to comply with any applicable state, local, city, or county electrical, plumbing and/or building
codes, regulations, or laws, including failure to install the product in strict conformity with local fire and
building codes and regulations.
Any external, elemental and/or environmental forces and factors, including without limitation, rain, wind,
sand, floods, fires, mud slides, freezing temperatures, excessive moisture or extended exposure to
humidity, lightning, power surges, structural failures surrounding the appliance, and acts of God.
Shipping and handling costs associated with the
replacement of the unit.
Repairs performed by unauthorized servicers.
Service calls that are related to external problems,
such as abuse, misuse, inadequate electrical power,
accidents, fire, floods, or any other acts of God.
Failure of the product if it is used for other
than it intended purpose.
The warranty does not apply outside the
Continental USA.
Surcharges including but not limited to, any
after hour, weekend, or holiday service calls,
tolls, ferry trip charges, or mileage expense
for service calls to remote areas.
In no event shall Avanti Products have any liability or responsibility whatsoever for damage to surrounding
property, including cabinetry, floors, ceilings, and other structures and/or objects around the product. Also
excluded from this warranty are scratches, nicks, minor dents, and other cosmetic damages on external
surfaces and exposed parts; Products on which the serial numbers have been altered, defaced or removed;
service visits for customer education, or visits where there is nothing wrong with the product; correction of
installation problems (you are solely responsible for any structure and setting for the product, including all
electrical, plumbing and/or other connecting facilities, for proper foundation/flooring, and for any alterations
including without limitation cabinetry, walls, floors, shelving etc., as well as the resetting of breakers or fuses.
OUT OF WARRANTY PRODUCT
Avanti Products is under no obligation, at law or otherwise, to provide you with any concessions, including
repairs, pro-rates, or product replacement, once this warranty has expired.
Warranty Washing Machines
background
45
Este símbolo indica la posibilidad de lesiones o daños a
propiedad.
ADVERTENCIA
El incumplimiento de las advertencias de seguridad
con exactitud podría resultar en lesiones graves, la
muerte o daños a la propiedad.
No instale un ventilador de refuerzo en el conducto de
escape.
Instale todas las secadoras de ropa de acuerdo
con las instrucciones de instalación del fabricante
de la secadora.
SU SEGURIDAD Y LA SEGURIDAD DE LOS DEMÁ S SON
MUY IMPORTANTES
Para evitar lesiones al usuario u otras personas y daños a la propiedad,
se deben seguir las instrucciones que se muestran aquí. El
funcionamiento incorrecto debido a la ignorancia de las instrucciones
puede causar daños o perjuicios, incluida la muerte.
El nivel de riesgo se muestra mediante las siguientes indicaciones.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓ N
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Este símbolo indica la posibilidad de muerte o lesiones
graves.
Este símbolo indica la posibilidad de que exista una
tensió n peligrosa que constituya un riesgo de descarga
eléctrica que podría provocar la muerte o lesiones
graves.
background
46
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a
personas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas,
incluidas las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato.
Utilice este aparato solo para el propó sito para el que fue diseñado,
como se describe en este manual del propietario.
Antes de su uso, la secadora debe instalarse correctamente como
se describe en este manual.
SIEMPRE siga las instrucciones de cuidado de la tela
proporcionadas por el fabricante de la prenda.
No seque artículos que hayan sido previamente limpiados, lavados,
remojados o manchados con gasolina, solventes para limpieza en
seco u otros
Sustancias inflamables o explosivas, ya que emiten vapores que
pueden encenderse o explotar.
No utilice la secadora para secar ropa que tenga rastros de
cualquier sustancia inflamable, como aceite vegetal, aceite de
cocina, aceite de máquina, productos químicos inflamables,
disolventes, etc., o cualquier cosa que contenga cera o
productos químicos, como trapeadores y ropa de limpieza. Las
sustancias inflamables pueden hacer que la tela se incendie por
sola.
No almacene ni use gasolina u otros vapores y líquidos
inflamables cerca de este o cualquier otro electrodoméstico.
No permita que los niños jueguen sobre o dentro del aparato. Es
necesaria una estrecha supervisión de los niños cuando el aparato
se utiliza cerca de ellos.
Antes de retirar el aparato de servicio o desecharlo, retire la tapa
de la lavadora o la puerta del compartimento de secado.
No introduzca la mano en el aparato si el tambor se está moviendo.
No instale ni guarde este electrodoméstico donde estará expuesto
a la intemperie o temperaturas bajo cero por debajo de los 33 ° F.
No manipule los controles ni el pestillo.
No instale un ventilador de refuerzo en el conducto de escape.
No trate de encender ningú n aparato.
No toque ningún interruptor eléctrico; no use ningún teléfono
en su edificio.
Despeje la habitación, el edificio o el área de todos los ocupantes.
Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teléfono de
un vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas.
Si no puede comunicarse con su proveedor de gas, llame al
departamento de bomberos.
Uso de
secadora
background
47
No repare ni reemplace ninguna parte del electrodoméstico ni
intente ningún servicio a menos que se recomiende
específicamente al usuario.
instrucciones de mantenimiento o en las instrucciones de reparación
del usuario publicadas que usted comprenda y tenga las habilidades
para llevar a cabo.
Mantenga el área debajo y alrededor de sus electrodomésticos libre
de materiales combustibles (pelusa, papel, trapos, etc.), gasolina,
productos químicos y otros vapores y líquidos inflamables.
No coloque artículos expuestos a aceites de cocina en su secadora.
Los artículos contaminados con aceites de cocina pueden contribuir
a una reacció n química que podría provocar que una carga se
incendie. Para reducir el riesgo de incendio debido a cargas
contaminadas, la parte final de un ciclo de secadora ocurre sin calor
(período de enfriamiento). Evite detener la secadora antes de que
finalice el ciclo de secado, a menos que todos los artículos se
retiren rápidamente y se extiendan para disipar el calor.
Desenchufe la secadora si va a dejar la máquina durante un
período prolongado de tiempo, como durante las vacaciones.
El material de embalaje puede ser peligroso para los niños. ¡Existe
riesgo de asfixia! Mantenga todo el embalaje fuera del alcance de
los niños.
Siempre revise el interior de la secadora en busca de objetos
extraños antes de cargar la ropa. Mantenga la puerta cerrada
cuando no esté en uso.
No use suavizantes de telas o productos para eliminar la estática a
menos que lo recomiende el fabricante del suavizante de telas o el
fabricante del producto.
Limpie el filtro de pelusa antes o después de cada carga.
Mantenga el área alrededor de la abertura de escape y las áreas
circundantes libres de pelusa, polvo y suciedad.
El interior de la secadora y el conducto de escape deben ser
limpiados periódicamente por personal de servicio
calificado.
No coloque artículos expuestos a aceites de cocina en su
secadora. Los artículos contaminados con aceites de cocina
pueden contribuir a una reacció n química que podría provocar
que una carga se incendie.
Este aparato debe estar conectado a tierra. Consulte "Requisitos
eléctricos" y"Conexió n a tierra" en la secció n "Requisitos de
funcionamiento".
Este aparato debe estar debidamente conectado a tierra. Nunca
enchufe el cable de alimentación en un receptáculo que no esté
conectado a tierra adecuadamente y de acuerdo con los có digos
locales y nacionales. Consulte las instrucciones de instalación
para conectar a tierra este electrodoméstico.
Asegúrese de que los bolsillos estén libres de pequeños objetos
duros de forma irregular y materiales extraños, es decir, monedas,
cuchillos, alfileres, etc. Estos objetos podrían dañar su secadora.
No utilice calor para secar artículos que contengan gomaespuma
o materiales similares a la goma con textura similar.
background
48
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓ N
No se siente encima de la secadora.
No seque ropa con hebillas grandes, botones u otros objetos só lidos
o de metal pesado.
Instale y use de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
No coloque en su secadora artículos que hayan sido manchados
o empapados con aceite vegetal o aceite de cocina. Incluso
después de lavarlos, estos artículos pueden contener cantidades
significativas de estos aceites.
El aceite residual en la ropa puede encenderse espontáneamente. El
potencial de combustió n espontánea aumenta cuando los artículos
que contienen aceite vegetal o aceite de cocina se exponen al calor.
Una fuente de calor como su secadora puede calentar estos
artículos, permitiendo que ocurra una reacció n de oxidació n en el
aceite.
La oxidación genera calor. Si este calor no puede escapar, los
artículos pueden calentarse lo suficiente como para incendiarse.
Apilar, apilar o almacenar este tipo de artículos puede evitar que el
calor se escape y puede crear un peligro de incendio.
Tenga cuidado de que los dedos de los niños no queden atrapados
en la puerta al cerrarla. Esto puede resultar en lesiones.
Pueden producirse fugas de gas en su sistema y provocar
una situació n peligrosa.
Es posible que las fugas de gas no se detecten solo con el olor.
Los proveedores de gas recomiendan que compre e instale un
detector de gas aprobado por UL.
No seque artículos que hayan sido previamente limpiados, lavados,
remojados o manchados con gasolina, solventes de limpieza en seco
u otras sustancias inflamables o explosivas. Emiten vapores que
pueden encenderse o explotar. Cualquier material que haya estado
en contacto con un solvente de limpieza o líquidos o só lidos
inflamables no debe colocarse en la secadora hasta que se hayan
eliminado todos los rastros de estos líquidos o só lidos inflamables y
sus vapores.
Hay muchos artículos altamente inflamables que se usan en
los hogares, como acetona, alcohol desnaturalizado, gasolina,
ueroseno, algunos líquidos.
limpiadores domésticos, algunos quitamanchas, trementina, ceras y
quitaceras.
No seque artículos que contengan gomaespuma (pueden estar
etiquetados como espuma de látex) o materiales similares a la
goma con textura similar en un ajuste de calor. Los materiales de
gomaespuma calentados pueden, en determinadas
circunstancias, producir un incendio por combustión
background
49
-
www.P65Warnings.ca.gov.
Advertencias de la Propuesta 65 del Estado de California:
GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES
ESTE APARATO ES PARA USO DOMÉ STICO Ú NICAMENTE
REQUISITOS DE OPERACIÓ N
IMPORTANTE PARA EL INSTALADOR
Lea atentamente las siguientes instrucciones antes de instalar la secadora.
Estas instrucciones deben guardarse para futuras consultas.
PRECAUCIÓ N
La instalació n de la secadora de ropa debe ser
realizada por un instalador calificado.
Instale la secadora de ropa de acuerdo con las
instrucciones del fabricante y los có digos locales.
No instale una secadora de ropa con materiales de
ventilación plásticos flexibles. Si se instala un
conducto de metal flexible (tipo papel de
aluminio), debe ser de un tipo específico
identificado por el fabricante del aparato como
adecuado para su uso con secadora de ropa. Se
sabe que los materiales de ventilación flexibles se
colapsan, se aplastan fácilmente y atrapan la
pelusa. Estas condiciones obstruirán el flujo de aire
de la secadora de ropa y aumentarán el riesgo de
incendio.
Para reducir el riesgo de lesiones graves o la
muerte, siga todas las instrucciones de instalación.
Guarda estas instrucciones.
ADVERTE
NCIA
background
50
REQUERIMIENTOS BÁ SICOS
Asegúrate de tener todo lo necesario para la correcta instalació n.
Se requiere UNA TOMA ELÉ CTRICA CON PUESTA A TIERRA.
Consulte la sección "Requisitos eléctricos".
Una secadora eléctrica POWER CORD (excepto en Canadá).
LAS LÍNEAS DE GAS (si es una secadora de gas) deben cumplir con los
digos nacionales y locales.
El SISTEMA DE ESCAPE debe estar hecho de metal rígido o
conductos de escape de metal flexible con paredes rígidas.
REQUISITOS DE UBICACIÓ N
1. La secadora debe ubicarse donde haya suficiente espacio en la parte
delantera para cargar la secadora y suficiente espacio detrás para el
sistema de escape.
2. Esta secadora viene lista de fábrica para la opció n de escape trasero. Si
quieres
cambiar la ubicació n de la ventilació n
, ver
Secció n "Cambiar la ubicació n de
ventilació n de la secadora".
3. Asegúrese de que la habitació n en la que se encuentra la secadora
tenga suficiente aire fresco. La secadora debe ubicarse donde no
haya obstrucciones al flujo de aire. La temperatura ambiente no debe
ser inferior a 33 ° F.
4. En el caso de las secadoras a gas, se debe mantener un espacio
libre adecuado como se indica en la placa de datos para garantizar
que haya suficiente aire para la combustión y el correcto
funcionamiento de la secadora.
5. La secadora no debe instalarse ni almacenarse en un área donde
estará expuesta al agua y / o la intemperie. El área de la secadora
debe mantenerse libre de materiales combustibles, gasolina y otros
vapores y líquidos inflamables. Una secadora produce pelusa
combustible. El área alrededor de la secadora debe mantenerse
libre de pelusa.
Soluó n de
problemas
background
51
ALCOVE O CLOSET O INSTALACIONES
EMPOTRADAS / EMPOTRADAS EN LA PARED
ADVERTENCIA
Espacios mínimos entre la secadora y las paredes adyacentes u otros
superficies:
Lados
25 mm (1 pulg)
Trasero
127 mm (5 pulg)
Cima
24 pulg. (610 mm)
Frente del
armario
2 pulg. (51 mm)
A
1059 mm (41,7 pulg.)
B
686 mm (27 pulg)
C
763 mm (30 pulg)
D
1250 mm (49,2
pulg.)
background
52
I
J
K
L
mi
25 mm (1 pulg)
F
24 pulg. (610 mm)
GR
AM
O
2 pulg. (51 mm)
H
127 mm (5 pulg)
I
76 mm (3 pulg)
J
48 pulg.
2
(31000
milímetros
2
)
K
24 pulg.
2
(15500
milímetros
2
)
L
76 mm (3 pulg)
NOTA:
El frente del armario debe tener dos aberturas de aire sin
obstrucciones para un área total mínima combinada de 72 pulgadas
cuadradas. (465 cm2) con un espacio mínimo de 3 pulg. (76 mm) en
la parte superior e inferior. Se acepta una puerta de rejilla con espacio
libre equivalente.
F
m
i
m
i
m
i
background
53
REQUISITOS DE CONDUCTOS
Recomendado
Ú selo solo para la
instalación de
ejecució n corta
Capucha para
clima Escribe
4 "DIA
4 "DIA
4 "
4 pulgadas. (10,2 cm)
4 "DIA
2-1 / 2 "
2,5 pulgadas. (6,4 cm)
No de
codos de
90 °
Metálico rígido
Metálico
gido
0
27,4 m (90 pies)
60 pies (18,3
m)
1
60 pies (18,3 m)
45 pies (13,7
m)
2
45 pies (13,7 m)
35 pies (10,7
m)
3
35 pies (10,7 m)
25 pies (7,6
m)
Si esta nueva secadora está instalada en un sistema de escape existente,
debe asegurarse de:
El sistema de escape cumple con todos los digos locales, estatales y
nacionales.
Que no se utilice un conducto de plástico flexible.
Inspeccionar y limpiar toda la acumulación de pelusa del interior del conducto
existente.
El conducto no está abollado ni aplastado.
La compuerta de la campana extractora se abre y se cierra libremente.
Medidas del manó metro
La presió n estática en cualquier sistema de escape para obtener mejores
resultados debe estar entre
0.3 a 0.8 pulgadas de columna de agua, y no puede ser menor que 0 bajo
ninguna circunstancia. con conducto instalado de 4 pulgadas de diámetro.
La medició n debe realizarse con la secadora vacía trabajando con un
manó metro en el punto donde el conducto de escape se conecta a la
secadora. Se debe utilizar un ajuste sin calor. El filtro de pelusa debe estar
limpio.
background
54
ADVERTENCIA
La correcta instalació n del escape es SU RESPONSABILIDAD.
Utilice un conducto de aluminio rígido o de acero galvanizado
gido de 4 pulgadas (10,2 cm) de diámetro.
No utilice un conducto de diámetro inferior al recomendado.
Los conductos de más de 4 pulgadas (10,2 cm) de
diámetro pueden provocar una mayor acumulació n de
pelusa y cambios en el rendimiento
La pelusa debe eliminarse regularmente del filtro interno en cada
ciclo y de los conductos.
Si se debe utilizar un conducto de metal flexible, utilice el tipo con
una pared de chapa rígida. No utilice un conducto flexible con una
pared delgada de papel de aluminio. Puede producirse una
obstrucció n grave si el conducto de metal flexible se dobla
demasiado bruscamente.
Nunca instale ningún tipo de conducto flexible en paredes,
techos u otros espacios ocultos.
Mantenga el conducto de escape lo más recto, lo más corto posible, codos
nimos
Asegure las juntas con cinta de aluminio. No utilice tornillos.
Los conductos plásticos flexibles pueden torcerse, combarse,
perforarse, reducir el flujo de aire, extender los tiempos de
secado y afectar el funcionamiento de la secadora.
Los sistemas de escape de más de 90 pies recomendados pueden
extender los tiempos de secado, afectar el funcionamiento de la
quina y acumular pelusa.
El conducto de escape debe terminar con una campana extractora
con un amortiguador abatible para evitar corrientes de aire y la
entrada de vida silvestre. Nunca use una campana extractora con
un amortiguador magnético.
El capó debe tener al menos 12 pulgadas (30,5 cm) de
espacio libre entre la parte inferior del capó y el suelo u otra
obstrucció n. La abertura del capó debe apuntar hacia abajo.
Nunca instale una pantalla sobre la salida de escape.
Para evitar la acumulación de pelusa, no descargue la secadora
directamente en una ventana. No escape debajo de una casa o
porche.
Si el conducto de escape debe atravesar un área sin calefacción,
el conducto debe estar aislado e inclinarse ligeramente hacia la
campana de escape para reducir la condensación y la
acumulación de pelusa.
Inspeccione y limpie el interior del sistema de escape al menos
una vez al año. Desenchufe el cable de alimentació n antes de
limpiar.
Verifique con frecuencia para asegurarse de que la compuerta de la
campana de extracción se abra y se cierre libremente.
Verifique una vez al mes y limpie al menos una vez al año.
NOTA: Si su ropa no se seca, verifique que no haya
obstrucciones en los conductos.
No descargue la secadora en una pared, techo, espacio debajo del
piso o espacio oculto de un edificio, ventilación de gas o cualquier
otro conducto o chimenea común. Esto podría crear un riesgo de
incendio debido a la pelusa expulsada por la secadora.
No utilice conductos flexibles no metálicos.
background
55
Para reducir el riesgo de incendio, esta secadora DEBE
TENER ESCAPE AL AIRE LIBRE.
background
56
La secadora no se debe descargar en una chimenea, una pared, un
techo, un ático, un espacio entre los pisos o un espacio oculto de
un edificio.
La secadora debe tener salida al exterior para reducir el riesgo de
incendio cuando se instala en una alcoba o un armario.
REQUISITOS DE AGOTAMIENTO
ADVERTENCIA
El vaciado de la secadora hacia el exterior evitará que ingresen grandes
cantidades de pelusa y humedad en la habitación.
ADVERTENCIA
REQUISITOS DE GAS
Utilice únicamente gases naturales o LP (propano líquido).
LA INSTALACIÓN DEBE CUMPLIR CON LOS CÓDIGOS LOCALES, O EN
AUSENCIA DE CÓDIGOS LOCALES, CON EL CÓDIGO NACIONAL DE GAS
COMBUSTIBLE, ANSI Z223.1 / NFPA 54, ÚLTIMA REVISIÓN (PARA
ESTADOS UNIDOS), O EL CÓDIGO DE INSTALACIÓN DE GAS NATURAL Y
PROPANO, CSA B149.1, ÚLTIMA REVISIÓN (PARA CANADÁ).
Las secadoras de gas están equipadas con un quemador de ventilación
para usar con gas natural. Si planea usar su secadora con gas LP
(propano líquido), un técnico de servicio calificado debe convertirla para
que funcione de manera segura y adecuada.
Se recomienda una línea de suministro de gas de 1/2 "(1,27 cm) y debe
reducirse para conectarla a la línea de gas de 3/8" (1 cm) de su secadora. El
Có digo Nacional de Gas Combustible requiere que se instale una válvula de
cierre de gas manual aprobada y accesible a 6 "(15,24 cm) de su secadora.
Las secadoras a gas instaladas en garajes residenciales deben elevarse
18 "(46 cm)
por encima del suelo.
NUNCA USE UN CONDUCTO FLEXIBLE DE PLÁ STICO O NO METÁ LICO
Si su sistema de conductos existente es de plástico, no metálico o
combustible, reemplácelo con metal antes de instalar este
electrodoméstico.
Utilice únicamente un conducto de escape de metal que no
sea inflamable para asegurar la contención del calor del aire
de escape y la pelusa.
Consulte la sección “Requisitos de conductos” en la página 12 para
conocer la longitud máxima del conducto y el número de curvas.
Todas las secadoras deben tener salida al exterior.
No ensamble el conducto con tornillos u otros medios de sujeció n
que se extiendan dentro del conducto y atrapen pelusa.
El conducto de escape debe tener 102 mm (4 pulgadas) de diámetro.
La longitud total del conducto de metal flexible no debe
exceder los 7,8 pies (2,4 metros).
background
57
Adicionalmente, un 1/ 8 "(0,3 cm) NPT (rosca de tubería nacional) Tapón
roscado, accesible para la conexión del medidor de prueba, debe instalarse
inmediatamente aguas arriba de la conexión de suministro de gas de su secadora.
Su secadora debe estar desconectada del sistema de tubería de
suministro de gas durante cualquier prueba de presió n del sistema.
Esta secadora debe conectarse a la tubería de suministro de gas con un
conector de gas flexible listado que cumpla con la norma para
conectores para aparatos de gas, ANSI Z21.24 o CSA 6.10.
NO reutilice las viejas líneas de gas de metal flexible. Las líneas de
gas flexibles deben tener un diseño certificado por la Asociació n
Estadounidense de Gas (CGA en Canadá).
Cualquier compuesto para juntas de tubería utilizado debe ser
resistente a la acció n de cualquier gas de petróleo licuado.
Como cortesía, la mayoría de las empresas de gas locales
inspeccionarán la instalació n de un aparato de gas.
ENCENDIDO DE GAS: su secadora utiliza un sistema de encendido
automático para encender el quemador. No hay un piloto
encendido constante.
INSTRUCCIONES DE INSTALACI
Ó
N DE COMMONWEALTH OF MASSACHUSETTS
La secadora debe ser instalada por un plomero o un ajustador de gas
con licencia. Se debe instalar una válvula de gas manual con manija en
“T” en la línea de suministro de gas a la secadora instalada en el lugar de
operació n. Si se utiliza un conector de gas flexible para conectar la
secadora, el conector no puede tener más de 3 '(36 ", 91,5 cm).
ADVERTENCIA
background
58
REQUISITOS ELÉ CTRICOS
El diagrama de cableado se encuentra en la placa trasera de la unidad.
ADVERTENCIA
Conexiones eléctricas
Se recomienda un circuito derivado individual (o separado) que
sirva solo a su secadora. NO UTILICE UN CABLE DE EXTENSIÓ N.
Modelos de gas: EE. UU. Y Cana
Se requiere un servicio eléctrico aprobado de CA de 120 voltios, 60 Hz,
con un fusible o disyuntor de 15 amperios.
Modelos eléctricos: solo EE. UU.
Las secadoras requieren un servicio ectrico aprobado de CA de 120/240 voltios y 60 Hz.
Los requisitos del servicio eléctrico se pueden encontrar en la etiqueta de
datos ubicada detrás de la puerta. Se requiere un fusible de 30 amperios
o un disyuntor en ambos lados de la línea.
Si se utiliza un cable de alimentación, el cable debe enchufarse en un
receptáculo de 30 amperios.
El cable de alimentació n NO se incluye con los modelos de secador eléctricos
de EE. UU.
background
59
Modelos eléctricos: solo Canadá
Se requiere un servicio eléctrico aprobado de CA de 120/240 voltios,
60 Hz fusible a través de un fusible de 30 amperios o un disyuntor en
ambos lados de la línea.
Todos los modelos canadienses se envían con el cable de
alimentació n adjunto. El cable de alimentación debe enchufarse en
un receptáculo de 30 amperios.
ADVERTENCIA
Cuando los códigos locales lo permitan, el suministro
eléctrico de la secadora se puede conectar por medio de
un nuevo juego de cable de suministro de energía,
marcado para su uso con una secadora, que esté listado
por UL y clasificado en un mínimo de 120/240 voltios, 30
amperios con tres conductores de alambre de cobre No.
10 terminados con terminales de bucle cerrado,
terminales de horquilla de extremo abierto con extremos
vueltos hacia arriba o con cables estañados.
No reutilice un cable de alimentació n de una secadora
vieja. El cableado de suministro eléctrico del cable de
alimentació n debe retenerse en el gabinete de la
secadora con un protector contra tirones adecuado
listado por UL.
La conexió n a tierra a través del conductor neutro
está prohibida para (1) nuevas instalaciones de
circuito derivado, (2) casas mó viles, (3) vehículos
recreativos y (4) áreas donde los có digos locales
prohíben la conexió n a tierra a través del conductor
neutro. (Utilice un enchufe de 4 clavijas para
receptáculos de 4 cables, tipo NEMA 14-30R).
background
60
Modelos a gas y eléctricos
Algunas partes internas no están conectadas a tierra
intencionalmente y pueden presentar un riesgo de descarga eléctrica
solo durante el servicio. Personal de servicio: no se ponga en
contacto con las siguientes partes mientras el aparato esté
energizado: válvula de entrada, tablero de control y termistor
regulador de temperatura (ubicado en la carcasa del ventilador).
Modelos eléctricos
La secadora debe estar conectada a tierra con un cable de alimentación
de 3 o 4 hilos con conductor de conexión a tierra y un enchufe con
conexión a tierra, que se vende por separado.
El enchufe debe estar conectado a un tomacorriente apropiado que
esté correctamente instalado y conectado a tierra de acuerdo con
todos los códigos y ordenanzas locales.
No modifique el enchufe provisto con su secadora; si no encaja en
el tomacorriente, haga que un electricista calificado instale un
tomacorriente adecuado.
Si no se utiliza un cable de alimentación y la secadora eléctrica debe
estar conectada permanentemente, la secadora debe estar
conectada a un sistema de cableado metálico con conexió n a tierra
permanente, o se debe tender un conductor de conexió n a tierra del
equipo con los conductores del circuito y conectado al terminal de
conexión a tierra del equipo o plomo en la secadora.
TOMA DE TIERRA
Esta secadora debe estar conectada a tierra. En caso de mal
funcionamiento o avería, la conexió n a tierra del producto reducirá el
riesgo de descarga eléctrica al proporcionar una ruta de menor
resistencia para la corriente eléctrica.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
background
61
PIEZAS Y CARACTESTICAS
Orificio de
ventilació n trasero
Caja de cableado
Solo para secadora eléctrica
Eléctrico secador de gas
Panel de
control
Gabinet
e
Puerta
Filtrar
Orificio de ventilació n
izquierdo (para opci
ó
n)
Cable de
alimentación Solo
para secadora a
Entrada
de Gas
background
62
INSTRUCCIONES DE INSTALAC N
Para una instalació n adecuada, le recomendamos que contrate a
un instalador calificado.
QUITAR DEL PAQUETE
Desembale su secadora e inspecciónela para detectar daños durante
el envío. Asegúrese de haber recibido todos los elementos que se
muestran a continuació n.
Para evitar lesiones o tensiones personales, use guantes protectores
siempre que levante o transporte la unidad.
ADVERTENCIA
HERRAMIENTAS NECESARIAS
destornill
ador
Phillips
Plano destornillador
Llave
ajustable
que se abre
a 1 "
(25 mm)
aluminio cinta
Corte cuchillo llave inglesa
(solo gas)
background
63
ELIGE LA UBICACIÓ N ADECUADA
1. Mueva su secadora a un lugar apropiado para la instalació n. Considere
instalar la secadora y la lavadora una al lado de la otra, para permitir
el acceso a las conexiones de gas, eléctricas y de escape. Coloque dos
de las tapas acolchadas de cartón en el suelo. Incline la secadora de
costado de modo que quede sobre las dos tapas de los cojines.
2. Vuelva a colocar la secadora en posición vertical.
INSTALE EL SISTEMA DE ESCAPE
1. Revise la secció n "Requisitos de agotamiento" antes de instalar el
sistema de escape.
2. Instale los conductos de su secadora a la campana extractora. El
extremo rizado de las secciones del conducto debe apuntar en
direcció n opuesta a la secadora.
3. NO use tornillos para láminas de metal al ensamblar los conductos.
4. Estas uniones deben estar pegadas con cinta adhesiva.
5. Nunca utilice material de escape de plástico fl exible.
6. Consejo para instalaciones estrechas: instale una secció n del
sistema de escape en su secadora antes de colocarla.
7. Use cinta de aluminio para asegurar esta secció n a su secadora,
pero no cubra las ranuras de ventilación en la parte posterior de
la unidad en el gabinete de la secadora.
background
64
ADVERTENCIA
Asegúrese de
que su secadora
esté instalada
correctamente
para que
escape el aire
con facilidad.
Mantenga los
conductos lo
s rectos
posible.
NO restrinja su
secadora con
un sistema de
escape
deficiente.
NO use
conductos
innecesariame
nte largos que
tengan
muchos codos.
Secadora
pared
Utilice un conducto de
metal rígido de 4
"(10,2 cm) de diámetro.
Coloque cinta
adhesiva en todas las
juntas, incluso en la
secadora. Nunca
utilice tornillos para
atrapar pelusa.
Limpie todos los
conductos viejos
antes de instalar su
nueva secadora.
Asegúrese de que la
trampilla de
ventilación se abra y
se cierre libremente.
Inspeccione y limpie
el sistema de escape
anualmente.
NO utilice un
conducto flexible de
plástico, papel de
aluminio fino o no
metálico.
NO use conductos
y ventilaciones
abollados u
obstruidos.
Cinta
4
"
Con
duct
background
65
CONECTAR LA LÍNEA DE GAS (PARA MODELOS A GAS)
Revise la secció n "Requisitos de gas" en la página 14. Retire la tubería
tapa
protectora de rosca.
Aplique un compuesto para juntas de tubería o alrededor de 1 1/2
"envolturas de cinta de teflón sobre todas las conexiones roscadas.
El compuesto para juntas de tubería debe ser resistente a las
acciones de cualquier gas de petróleo licuado.
Conecte el suministro de gas a su secadora. Se requiere un accesorio adicional
para conectar el extremo de rosca hembra de 3/4 "(1,9 cm) de un
conector flexible al extremo de rosca macho de 3/8" (1 cm) de la
secadora. Utilice únicamente una línea de suministro de gas nueva
certificada por AGA o CSA con conectores flexibles SS dentro de los 6
pies (1,8 m) de la secadora.
Apriete firmemente la conexió n de la línea de gas sobre
las roscas. Encienda el suministro de gas.
Manual
Válvula
de
cierre
Llam
arada
Unió n
FLUJO DE
GAS
Uni
ó
n
Flare
Abierto
Pez
ó
nFlexible Conector
Tuber
í
a de
entrada en la
parte posterior
de la secadora
Todas las conexiones deben apretarse con llave
ADVERTENCIA
background
66
B
CONECTAR EL CABLEADO ELÉ CTRICO
Revise la secció n "Requisitos eléctricos" en la página 16.
ANTES DE OPERAR O PROBAR, siga las instrucciones de conexió n a
tierra en la sección "Conexió n a tierra" en la página 18.
SALIDA DE TRES HILOS
Luego elija un cable de alimentación de 3 hilos con
terminales de anillo o de horquilla y un protector
contra tirones listado por UL. El cable de
alimentació n de 3 hilos, de al menos 4 pies (1,22 m)
de largo, debe tener 3 hilos de cobre sólido de
calibre 10 y debe coincidir con un
Receptáculo de 3 cables de NEMA Tipo 10-30R.
Receptácu
lo de 3
cables
(10-30R)
3-
Conexiones del sistema de cables
1. Quite el tornillo central del bloque de terminales.
2. Conecte el cable neutro (cable blanco o central) del cable de
alimentació n al tornillo del terminal central del bloque de terminales.
Asegúrese de cruzar el tornillo a través del anillo del terminal del
cable de alimentación y apriete el tornillo.
3. Conecte los otros cables a los tornillos exteriores del bloque de
terminales. Asegúrese de cruzar el tornillo a través del anillo terminal
y apriete el tornillo.
4. Apriete los tornillos del protector contra tirones.
5. Inserte la pestaña de la cubierta del bloque de terminales en la
ranura del panel trasero de la secadora. Asegure la tapa con un
tornillo.
Instrucciones del sistema de 3 cables:
Un tornillo central del bloque de terminales
B Conector de tierra externo
C Cable de tierra neutro (Blanco) A
D Cable neutro (blanco o central cable) C
E 3/4"(1,9 cm) cepa listada en UL alivio D
E
background
67
Si realiza la conversión de un sistema eléctrico de 4 cables a uno de
3 cables, la correa de conexió n a tierra debe volver a conectarse al
soporte del bloque de terminales para conectar a tierra el marco de
la secadora al conductor neutro. Se recomiendan terminales de tipo
anillo. Si usa terminales de correa, asegúrese de que estén
apretados.
ADVERTENCIA
background
68
SALIDA DE CUATRO ALAMBRES
Luego, elija un cable de alimentación de 4 hilos
con terminales de anillo o de horquilla y un
protector contra tirones listado por UL. El cable
de alimentación de 4 hilos, de al menos 4 pies
(1,22 m) de largo, debe tener 4 hilos de cobre
lido de calibre 10 y coincidir con un receptáculo
de 4 hilos de tipo NEMA 14-
30 R. El cable de tierra (conductor de tierra) puede
Receptácu
lo de 4
cables
(14-30R)
ya sea verde o desnudo. El conductor neutro
debe identificarse con un color blanco.
4-
Conexiones del sistema de cables
1. Quite el tornillo central del bloque de terminales.
2. Conecte el cable de tierra (verde o desenvuelto) del cable de
alimentació n al tornillo conductor de tierra externo.
3. Conecte el cable neutro (cable blanco o central) del cable de
alimentació n y el cable de tierra del aparato (blanco) debajo del
tornillo central del bloque de terminales. Asegúrese de cruzar el
tornillo a través del anillo del terminal del cable de alimentació n
y apriete el tornillo.
4. Conecte los otros cables a los tornillos exteriores del bloque de
terminales. Asegúrese de cruzar el tornillo a través del anillo
terminal y apriete el tornillo.
5. Apriete los tornillos del protector contra tirones.
6. Inserte la pestaña de la cubierta del bloque de terminales en
la ranura del panel trasero de la secadora. Asegure la tapa
con un tornillo.
Instrucciones del sistema de 4 cables:
IMPORTANTE: Se recomiendan terminales de tipo anillo. Si
usa terminales de correa, asegúrese de que estén apretados.
A Un tornillo central del bloque de terminales
B Conector de tierra externo
C Cable de cobre verde o desnudo del
cable de alimentación
D Cable de tierra neutro (blanco)
E Cable neutro (cable blanco o central)
F 3/4"(1,9 cm) Alivio de tensió n con
certificació n UL
A
B
C
t
D
E
F
background
69
ADVERTE
NCIA
Todos los modelos de EE. UU. Se fabrican para
una CONEXIÓ N DE SISTEMA DE 3 HILOS.
El marco de la secadora está conectado a tierra al
conductor neutro en el bloque de terminales. Se
requiere una CONEXIÓ N DE SISTEMA DE 4 CABLES
para construcciones nuevas o remodeladas,
hogares, o si los códigos locales no permiten la conexió n a
tierra a través de un conductor neutro. Si se utiliza el
sistema de 4 cables, la estructura de la secadora no se
puede conectar a tierra al conductor neutro en el bloque
de terminales. Consulte la sección “Requisitos eléctricos”
en la página 16 para las CONEXIONES DEL SISTEMA DE 3
ó 4 HILOS.
Retire la placa de la cubierta del bloque de terminales.
Inserte el cable de alimentació n con un protector contra
tirones listado por UL a través
la manguera provista en el gabinete cerca del bloque de
terminales.
Debe utilizarse un protector contra tirones.
No afloje las tuercas ya instaladas en el bloque de
terminales. Asegúrese de que estén apretados. Utilice
una toma de pozo profundo de 3/8 "(1 cm).
background
70
NIVELAR LA SECADORA
Para garantizar que la secadora proporcione el rendimiento de secado
ó ptimo, debe nivelarse. Para minimizar la vibració n, el ruido y los
movimientos no deseados, el piso debe ser una superficie lida
perfectamente nivelada.
Ajuste las patas niveladoras solo lo necesario para nivelar la secadora.
Extender las patas niveladoras más de lo necesario puede hacer que la
secadora vibre.
nivel
aflojar
ENCENDIDO
Ajustable piernas
Asegúrese de que todas las conexiones de gas (solo modelos a gas),
escape y conexiones eléctricas estén completas. Enchufa tu secadora.
REVISION FINAL
Asegúrese de que la secadora esté enchufada a un tomacorriente y
que esté debidamente conectada a tierra.
Los conductos de escape están conectados y las juntas selladas.
NO se utiliza un conducto de plástico flexible.
Utilice material de ventilación de metal flexible rígido o de paredes rígidas.
La secadora está nivelada y apoyada firmemente en el suelo.
Modelos de gas: el gas se enciende sin fugas de gas.
Encienda su secadora para confirmar que funciona, se calienta y se apaga.
PRECAUCIÓ N
background
71
PROCEDIMIENTO DE INVERSIÓ N DE LA PUERTA
1 Aserese de que el poder á
2 Mientras sosteniendo la puerta, quitar la
puerta, luego levante la puerta para quitarla y déjela a un lado.
Quite los dos tornillos
Quite los dos tornillos
3 Quite los tornillos de la tapa del casillero en el lado derecho de la
secadora y los tornillos de la tapa del casillero en el lado izquierdo de
la secadora.
4 Instale el casillero en el lado derecho de la secadora con los tornillos
que acaba de quitar, luego instale la tapa del casillero en el lado
izquierdo de la secadora.
3-4
background
72
5 Quite los 12 tornillos alrededor de la puerta.
6
Saque el tablero de la puerta interior del tablero de la puerta exterior.
Tablero de puerta exterior
Tablero de puerta interior
5-6
7
Gire el tablero de la puerta exterior 180 °, luego vuelva a ensamblarlo
con el interior
tablero de la puerta con los tornillos que quitó
anteriormente.
8 Instale las bisagras en el lado izquierdo de la secadora.
7-8
9 Alinee las bisagras de la puerta con los orificios para tornillos de las
bisagras en la parte frontal de la secadora, luego asegure la puerta con
los cuatro tornillos que quitó anteriormente.
background
Phillips destornillador aluminio cinta
gido o UL-
listado
metal flexible
4'' (10,2 cm)
Codo 4Pulgadas (10,2 cm)
Guant
Trasero
Ducto de escape
CAMBIAR LA UBICACIÓ N DE LA VENTILACIÓ N DE LA SECADORA
Su nueva secadora se envía para ventilar hacia la parte trasera. También
se puede configurar para ventilar hacia abajo o hacia el lado izquierdo
(como se ve desde el frente).
Los kits de adaptadores que son componentes esndar se pueden
comprar en cualquier minorista. Este kit contiene los componentes de
conductos necesarios para cambiar la ubicación de ventilación de la secadora.
Herramientas y materiales que necesitará
1. Quita los dos tornillos de retención del escape trasero, luego extraiga el
conducto de escape.
Tornillo
de
retenció n
background
74
Adapta
dor
Conduc
Knockear
Opció n 1: ventilació n lateral
2. PAGSress las pestañas del orificio ciego y retire con cuidado el
orificio ciego para la abertura de ventilación deseada.
Coloque el conducto adaptador en el carcasa del ventilador de la secadora
como se muestra.
3. Ensamble previamente un (10,2 cm) codo a los siguientes 4 pulgadas (10,2
cm) de secció n del conducto y asegure todas las juntas con cinta de aluminio.
Asegúrese de que el extremo macho del codo mire LEJOS de la secadora.
Insertar el conjunto de codo / conducto a través de la abertura lateral y
conéctelo al conducto del adaptador.
Asegúrelo en su lugar con cinta de aluminio. Estar seguro de que el
extremo macho del conducto sobresale 1,5 pulgadas (3,8 cm) para conectar el
resto de conductos.
Adjuntar aluminio cinta a la parte trasera de la secadora.
aluminio
Cinta
Codo
1,5
pulg
background
Adapta
dor
Conduc
Knockear
Opció n 2: ventilació n
inferior
2. Presione las pestañas en el nocaut y retire con cuidado el orificio
ciego de la abertura de ventilación deseada.
Conecte el conducto adaptador en la carcasa del ventilador de la secadora
como se muestra..
3. Inserte las 4 pulgadas (10,2 cm) codo a través de la abertura trasera y fije en
el conducto adaptador.
Estar seguro de que el extremo macho del codo mira hacia abajo a través del
orificio en el parte inferior de la secadora.
Asegúrelo en su lugar con cinta de aluminio.
Coloque cinta de aluminio en la parte posterior de la secadora.
aluminio
Cinta
Codo
background
76
Dimensiones de instalació n
Ventilación trasera (Defecto)
Ventilación lateral
Ventilación inferior
12,1
"
Los 30,75cm
50,3 "
13,4cm
1,5"
3.8cm
14,9"
Los
37,85cm
ESPA
LDA
12.1 "
30.75cm
4.5"
11,4 cm
3,64"
Los
9.25cm
1,5"
3.8cm
3,64"
Los
9.25cm
3,64"
Los
9.25cm
background
77
USO DE LA SECADORA
PANEL DE CONTROL
ADVERTENCIA
Selector de ciclo
Seleccione su ciclo deseado para el tipo de carga.
El ciclo que seleccione determina el control de calor para el ciclo.
Los ciclos Normal, Heavy Duty, Bulky, Towels, Casual, Delicates y
Sanitize son ciclos de Sensor Dry.
Los ciclos de secado rápido, Air Fluff y Time Dry son de secado manual.
Pantalla digital
Muestra la hora mientras presiona el bo n de ajuste de hora.
+ / Ajuste de tiempo: para establecer el tiempo de secado
pido, secado por tiempo y pelusa al aire. ciclo.
Muestra el tiempo restante del ciclo mientras su secadora está funcionando.
Visualizació n del estado del ciclo
La luz indicadora relativa parpadeará cuando la secadora esté en su
programa de secado, se encienden otros indicadores de proceso a
ejecutar.
ENERGÍA
Presione para encender o apagar la secadora. Si su secadora está
encendida por más de 10 minutos sin presionar ningú n botón, se
apaga automáticamente.
11 10 9
7 6 5
background
78
INICIAR/ PAUSA
Presione para iniciar o pausar el programa. No puede cambiar
ningún ajuste excepto agregar una prenda.
Ajuste de tiempo + / Ajuste de tiempo
Presione repetidamente para seleccionar el tiempo de secado. Este
botón solo funciona para Quick Dry, Ciclos Time Dry y Air Fluff.
Cuidado de las arrugas
Presione una vez para agregar el paso de Cuidado de
arrugas al programa operativo. Se enciende el indicador
de "Cuidado de arrugas".
Presione nuevamente para cancelar la selección.
Wrinkle Care proporciona aproximadamente 90 minutos de
rotació n intermitente en aire sin calentar al final del ciclo para
reducir las arrugas. La carga ya está seca y se puede quitar en
cualquier momento durante el ciclo de cuidado de arrugas.
Damplificador de señal seca
Esta función es útil cuando desea sacar algunas prendas para
planchar. La unidad emitirá 6 pitidos cuando la humedad de la ropa
sea buena para planchar. En este momento, puede sacar esas
prendas y continuar secando la otra presionando el botón “INICIO /
PAUSA” una vez.
NOTA: La unidad no dejará de funcionar si no saca esas
prendas para plancharlas.
Sequedad
Presione el botón para seleccionar el nivel de secado. Un nivel de
sequedad diferente dará como resultado un tiempo de secado
diferente. Para planchar la ropa manualmente, se debe seleccionar
un nivel de secado más bajo.
Bloqueo para niños
Mantenga presionados los botones Dryness y Temp. botones al
mismo tiempo durante tres segundos para activar la función de
bloqueo para niños. Mantenga pulsado durante tres segundos para
desactivar la funció n. Cuando la funció n de bloqueo para niños está
activada, el único botó n que funciona es el botón de ENCENDIDO.
Temperatura.
Presione el botón para seleccionar la temperatura de
secado. Alto: para algodones resistentes o aquellos
etiquetados para secar en secadora.
Medio: para planchado permanente, sintéticos, algodones ligeros o
artículos etiquetados como Medio de secado en secadora.
Bajo: para un calor más bajo que el de telas de punto sintéticas o
lavables de medio a seco.
Sin calor: proporciona solo el ciclo de aire sin calor.
11
10
Uso de
secadora
background
79
SECADO DE UNA CARGA DE ROPA
1. Enciende tu secadora.
Presione este botó n de encendido para encender su secadora.
La luz "Limpiar filtro" en la barra de proceso
parpadeará 10 veces cuando su secadora
esté encendida
Debe limpiar el filtro antes de cargar la
secadora.
2. Carga tu secadora.
Coloque solo una carga de lavado en su secadora a la vez.
Las cargas mixtas de telas pesadas y livianas se secarán
de manera diferente, lo que puede resultar en que las
telas livianas se sequen mientras que las telas pesadas
permanecen húmedas al final de un ciclo de secado.
Agregue una o más prendas similares a su secadora
cuando solo sea necesario secar una o dos prendas.
Esto mejora la acció n de volteo y la eficacia del
secado.
La sobrecarga restringe la acció n de volteo, lo que
da como resultado un secado desigual y un
arrugado excesivo de algunas telas.
3. Seleccione el ciclo y las opciones adecuados para la carga.
Seleccione el ciclo apropiado con el
selector de ciclos de acuerdo con la
tabla de ciclos en la página 36.
Seleccione la función opcional
adecuada mediante los botones de
acuerdo con la tabla de la página 36.
4. Enciende tu secadora.
Al presionar el botón INICIO / PAUSA se iniciará el ciclo
seleccionado. Para PAUSAR el ciclo, presione el botó n
INICIO / PAUSA y luego abra la puerta. Para reanudar el
funcionamiento después de cerrar la puerta, presione
siempre INICIO / PAUSA. Si abre la puerta durante la
operació n, la operació n se detendrá instantáneamente y
será necesario presionar el botó n INICIO / PAUSA para
reanudar la operación.
background
80
Ciclo
Tipo de fábrica
Tempera
tura.
Nivel seco
Arruga
Cuida
do
Seco
húmedo
Señal
AJUS
TE DE
TIEMP
O
Defect
o
hora
Carga
mojada
cantidad
máxima
Normal
Algodó n
Bajo llevar
Lino
Medio
s seco
Y
Y
norte
50 min
Seco
normal
Menos
seco
Seco
medo
Pesad
o
Debe
r
Pantalones
Pana
Ropa de trabajo
Alto
s seco
Y
Y
norte
67 min
Seco
normal
Menos
seco
Seco
medo
Volumino
so
Mantas
Hojas
Edredones
Medio
s seco
Y
Y
norte
62 min
Seco
normal
Menos
seco
Seco
medo
Toallas
Toallas
Algodones
pesados
Alto
s seco
Y
Y
norte
58 min
Seco
normal
Menos
seco
Seco
medo
Casual
Libre de
arrugas
algodones
Tejidos sintéticos
tejer
Medio
s seco
Y
Y
norte
31 min
Seco
normal
Menos
seco
Seco
medo
Delicados
Artículos
sensibles
Bajo
s seco
Y
Y
norte
34 min
Seco
normal
Menos
seco
Seco
medo
Desinfe
ctar
Toallas
Lecho
Ropa de ninos
Alto
s seco
Y
Y
norte
60 min
Secado
pido
/
Alto
/
Y
norte
Y
30
minutos
Medio
Bajo
Sin calor
Tiempo
seco
/
Alto
/
Y
norte
Y
40 min
Medio
Bajo
norte
o
Calor
background
81
Pelusa
/
Sin calor
/
Y
norte
Y
20
minutos
* La mesa en gris es una configuración inicial. “Y” son todas las funciones opcionales que puede
seleccionar.
* Para un efecto de secado aú n mejor, seleccione un nivel de secado más alto.
* SIGA LOS REQUISITOS DE LAS ETIQUETAS DE LAS PRENDAS
Recomendaciones de tama
ñ
o de carga:
Para obtener los mejores resultados,
siga las recomendaciones de tamaño
de carga húmeda que se indican para
cada ciclo.
Carga pequeña: Llene el tambor de
la secadora con 3-4 artículos, no
más de 1/4 de su capacidad.
Carga media: llene el tambor de la secadora
hasta aproximadamente la mitad de su
capacidad.
Carga grande: Llene el tambor de
la secadora hasta
aproximadamente 3/4 de su
capacidad. No sobrecargue. Los
artículos deben girar libremente.
background
82
No opere su secadora sin el filtro de pelusa en su lugar.
No utilice un filtro de pelusa dañado o roto. Esto puede
reducir el rendimiento y / o provocar un incendio.
5. Descarga de su ropa.
La secadora emitirá un pitido 6 veces después de que finalice el ciclo.
Bloqueo para
niños
Esta función es útil para evitar que los niños jueguen
con la unidad.
Mantenga presionados los botones "Dryness" y
"Temp." simultáneamente durante 3 segundos
para activar esta funció n. La luz de "Bloqueo
para niños"
encender.
Mantenga presionados los botones "Dryness"
y "Temp." botones simultáneamente de nuevo
durante 3 segundos para
desactivar esta funció n. La luz de "Bloqueo para
niños"
apagar.
Cuando esta funció n está activada, todas las
funciones estarán fuera de funció n excepto el
botón de ENCENDIDO y la funció n DESACTIVAR
de arriba.
Puede encender su unidad y configurar esta funció n
y luego apagarla. Cuando lo haga, incluso si la
unidad
está encendido, aún no puede iniciarlo
antes de que se desactive la funció n Seguro para
niños.
Esta funció n se cancelará automáticamente si
su unidad pierde energía, como desenchufar
la unidad, la fuente de alimentació n fuera de
servicio, etc.
FILTRO
LIMPIAR
Para evitar un riesgo de incendio,
asegúrese de limpiar el filtro de pelusa
antes o después de cada carga.
Para acortar el tiempo de secado.
Para operar con mayor eficiencia energética.
PRECAUCIÓ N
background
83
CONSEJOS ESPECIALES DE LAVANDERÍA
Siga la etiqueta de cuidado o las instrucciones del fabricante para secar
artículos especiales. Si las instrucciones de la etiqueta de cuidado no
están disponibles, use la siguiente informació n como guía.
Elementos
Guía de secado
Colchas y
Edredones
Siga las instrucciones de la etiqueta de cuidado
o seque en ciclo de servicio pesado.
Asegúrese de que el artículo esté
completamente seco antes de usarlo o
guardarlo.
Puede requerir un reposicionamiento para
asegurar un secado uniforme.
Mantas
Use el ciclo Normal y seque solo una manta a
la vez para obtener la mejor acció n de secado.
Asegúrese de que el artículo esté
completamente seco antes de usarlo o
guardarlo.
Puede requerir un reposicionamiento para
asegurar un secado uniforme.
Cortinas y
Cortinas
Use el ciclo Casual, temperatura media y
menos seco para ayudar a minimizar las
arrugas.
quelos en pequeñas cargas para obtener
mejores resultados y retírelos lo antes
posible.
Pañ ales de tela
Use el ciclo Normal en temperatura alta para
pañales suaves y esponjosos.
Artículos llenos
hacia abajo
(chaquetas, sacos
de dormir,
edredones, etc.)
Utilice el ciclo Normal en temperatura alta.
Agregue un par de toallas secas para
acortar el tiempo de secado y absorber la
humedad.
Goma espuma
(espaldas de
alfombras,
peluches,
hombreras, etc.)
NO seque en un ajuste de calor. Utilice el ciclo
Air Fluff (sin calor).
ADVERTENCIA: Secar un artículo de goma con calor
puede
dañarlo o crear un peligro de incendio.
Almohadas
Utilice el ciclo Normal.
Agregue un par de toallas secas y un par de
zapatillas limpias para ayudar a la acción de
volteo y esponjar la prenda.
NO seque almohadas de kapok o de espuma en la
secadora. Puede secar estos artículos en la secadora
siempre que utilice el ciclo de pelusa de aire.
Plásticos (cortinas
de ducha, fundas
para muebles de
exterior,
etc.)
Utilice el ciclo Air fluff o el ciclo Time Dry en
la configuració n de temperatura baja, según
las instrucciones de la etiqueta de cuidado.
Elementos NO secar:
background
84
Artículos de fibra de vidrio (cortinas, cortinas, etc.)
Lana, a menos que se recomiende en la etiqueta.
Elementos detectados o empapado con aceites vegetales o de cocina.
background
85
CUIDADO DE LA SECADORA
ADVERTENCIA
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
PANEL DE CONTROL
Limpiar con un paño suave y húmedo. No utilice sustancias abrasivas.
No rocíe limpiadores directamente sobre el panel.
El acabado del panel de control puede resultar dañado por algunos
productos quitamanchas y suciedad de pretratamiento de lavandería.
Aplique estos productos lejos de su secadora y limpie cualquier
derrame o exceso de rociado inmediatamente.
TAMBOR DE ACERO INOXIDABLE O ANODIZADO
Para limpiar el tambor de acero inoxidable o anodizado, use un
paño húmedo con un limpiador suave no abrasivo adecuado para
acero inoxidable y superficies anodizadas.
Retire el residuo del limpiador y seque con un paño limpio.
SECADOR EXTERIOR
Limpiar con un paño suave y húmedo. No utilice sustancias abrasivas.
• Proteja la superficie de objetos afilados.
• No coloque ningún objeto pesado o afilado o una caja de detergente
sobre la secadora. Guárdelos en el pedestal comprado o en una caja
de almacenamiento separada. Esto puede rayar o dañar la cubierta
superior de la secadora.
• Dado que toda la secadora tiene un acabado de alto brillo, la superficie
puede rayarse o dañarse.
• Evite rayar o dañar la superficie cuando utilice la secadora.
SISTEMA DE ESCAPE DE LA SECADORA
• Debe inspeccionarse y limpiarse anualmente para mantener un
rendimiento óptimo.
• Desconecte el conducto de escape de la secadora y de la campana de
escape (en la salida de escape) fuera del edificio.
• Revise el interior del conducto y elimine cualquier acumulación de pelusa.
Asegúrese de quitar la pelusa de la campana extractora. La pelusa se
puede acumular en la campana de extracció n de modo que las aletas
o las rejillas de ventilación no se abran o cierren por completo.
background
86
Después de limpiar la campana de extracció n, verifique que la
aleta o las rejillas se muevan libremente.
Vuelva a ensamblar el conducto de escape y la campana,
verificando que las juntas estén firmes y selladas.
Opere la secadora y verifique que el aire de escape no esté
obstruido en la ventilación y que no haya fugas en el sistema.
La campana de extracció n exterior debe limpiarse con más frecuencia
para garantizar un funcionamiento adecuado.
SOLUCIÓ N DE PROBLEMAS
COMPRUEBE ESTAS SOLUCIONES SI SU SECADORA ...
Si su secadora tiene los siguientes problemas, puede verificar las
soluciones que se enumeran a continuación antes de realizar una llamada
de servicio. Esto le ayudará a ahorrar tiempo y dinero.
Problema
Solució n
La unidad no
arranca.
Asegúrese de que la puerta esté cerrada con pestillo.
Asegúrese de que el cable de alimentación
esté enchufado a un tomacorriente con
corriente.
Verifique el disyuntor y los fusibles de la casa.
Presione el botón Inicio / Pausa nuevamente si
la puerta se abre durante el ciclo.
La unidad no
calienta.
Verifique el disyuntor y los fusibles de la casa.
Seleccione un ajuste de calor que no sea Air
fluff y la selecció n de Temp no está en "Sin
calor"
En una secadora de gas, verifique que el suministro
de gas esté encendido.
Limpiar el filtro de pelusa y el conducto de escape.
Es posible que la secadora se haya movido al
proceso de enfriamiento del ciclo.
No seco.
Marque todo lo anterior, más ...
Asegúrese de que la campana extractora fuera
de la casa pueda abrirse y cerrarse libremente.
Revise el sistema de escape para ver si hay
acumulación de pelusa. Los conductos deben
inspeccionarse y limpiarse anualmente.
Utilice un conducto de escape de metal rígido de 4 ".
No sobrecargue. 1 carga de lavado = 1 carga seca.
Separe los artículos pesados de los livianos.
Es posible que los artículos grandes y
voluminosos, como mantas o edredones, deban
reposicionarse para garantizar un secado
uniforme.
La carga puede ser demasiado pequeña para
background
87
girar correctamente. Agrega algunas toallas.
Problema
Solució n
La unidad
es
ruidoso.
Compruebe la carga en busca de objetos como
monedas, botones sueltos, clavos, cremalleras
rotas, etc. Retirar inmediatamente.
Es normal escuchar que la válvula de gas de la
secadora o el elemento calefactor se encienden y
apagan durante el ciclo de secado.
Asegúrese de que la secadora esté nivelada
correctamente como se describe en las
instrucciones de instalació n.
Es normal que la secadora emita un zumbido
debido a la alta velocidad del aire que se mueve a
través del tambor de la secadora y el sistema de
escape.
La ropa
es
secado
desigual.
Es posible que las costuras, bolsillos y otras áreas
igualmente pesadas no estén completamente secas
cuando el resto de la carga haya alcanzado el nivel
de sequedad seleccionado. Esto es normal.
Seleccione el ajuste Extra Dry si lo desea.
Si un artículo pesado se seca con una carga liviana,
como una toalla con sábanas, es posible que el
artículo pesado no esté completamente seco
cuando el resto de la carga haya alcanzado el nivel
de secado seleccionado. Separe los artículos
pesados de los livianos para obtener mejores
resultados de secado.
Se apaga
antes de que
se cargue
seco.
La carga de la secadora es demasiado pequeña.
Agregue más prendas o algunas toallas y
reinicie el ciclo.
La carga de la secadora es demasiado grande.
Retire algunos artículos y reinicie la secadora.
La unidad
tiene un olor
especial.
Los olores domésticos de pintura, barniz,
limpiadores fuertes, etc. pueden ingresar a la
secadora con el aire de la habitación circundante.
Esto es normal ya que la secadora extrae el aire
del espacio de aire circundante de las ubicaciones
de la secadora.
Cuando estos olores persistan en el aire, ventile la
habitación completamente antes de usar la
secadora.
Los olores
permanecen
en la ropa
después de
refrescarse.
Las telas que contienen olores fuertes deben
lavarse utilizando el ciclo de lavado deseado.
background
88
Las prendas
aún se
arrugan
después de
las arrugas-
prevenir
Las cargas pequeñas de 1 a 4 artículos funcionan
mejor.
Cargue menos prendas. Cargue prendas de tipo
similar.
Pelusa
en la
ropa
Limpie el filtro de pelusa antes de cada ciclo.
Algunas telas producen pelusa (por ejemplo, una
toalla de algodón blanca y difusa) y deben
secarse por separado de la ropa que atrapa
pelusa (por ejemplo, un par de pantalones sin
lino).
Divida las cargas más grandes en cargas más
pequeñas para secarlas.
Revise los bolsillos minuciosamente antes de
lavar y secar la ropa.
background
89
DIGOS DE ERROR
C9
La PCB falló .
Llame al centro de servicio
para obtener ayuda. No use
la secadora.
E4
El sensor de
humedad falló .
La unidad completará el
ciclo de funcionamiento
actual, pero las prendas
podrían secarse demasiado.
La unidad aún puede
funcionar bajo los ciclos de
tiempo.
Llame al centro de servicio
para obtener ayuda.
E5
El sensor de
temperatura falló.
Llame al centro de servicio
para obtener ayuda. No use
la secadora.
Error Có digo Posible Porque
Soluciones
background
90
APÉ NDICE
TABLA DE CUIDADO DE TEJIDOS
Los siguientes símbolos proporcionan indicaciones sobre el cuidado de la
prenda. Las etiquetas de cuidado de la ropa incluyen símbolos para lavar,
blanquear, secar y planchar, o limpiar en seco cuando sea necesario. El
uso de símbolos garantiza la coherencia entre los fabricantes de prendas
de vestir de artículos nacionales e importados. Siga las instrucciones de la
etiqueta de cuidado para maximizar la vida útil de la prenda y reducir los
problemas de lavado.
Ciclo de lavado
instrucciones
especiales
mbolos de
advertencia para
Blanqueo
Normal
nea seca /
colgada
Secar
No laves
Planchado
permanente
/
Antiarrugas / Control
de arrugas
Escurrir
No exprimir
Amable/ Delicados
Piso seco
No usa blanqueador
Lavado a mano
Control de
temperatura
No secar en secadora
Temperatura de agua
**
Alto
No Steam
(agregado a
planchar)
Caliente
Medio
No planchar
lido
Bajo
Lavado en seco
Frío
Cualquier calor
Lavado en seco
Lejía
Sin calor
/Aire
No lavar en seco
Cualquier
blanqueador
(cuando
necesario)
Planchar
-Seco o vapor
Temperaturas
nea seca
/ Colgar para
secar
Solo blanqueador
sin cloro (seguro
para el color)
(cuando sea
necesario)
Alto
Escurrir
Ciclo de secado en
secadora
Medio
Piso seco
Normal
Bajo
background
91
Prensa
permanente /
resistente a las
arrugas / control
de arrugas
Para lana
lavable a
quina. Las
cargas deben
pesar menos
de 8 libras.
Amable
/ Delicados
** El mero de puntos representa las temperaturas adecuadas del agua
de lavado para varios artículos. El rango de temperatura para Caliente
es 105 ° -125 ° F / 41 ° -52 ° C, para Caliente 85 ° -105 ° F / 29 ° -41 ° C y
para Frío 60 ° -85 ° F / 16 ° -29 ° C.
Cuidado
de la
secadora
background
92
Ce symbole indique la possibilité de blessures ou de
dommages à proprié.
AVERTISS
EMENT
Le non-respect des avertissements de sécurité à la
lettre peut entraîner des blessures graves, la mort
ou des dommages matériels.
N'installez pas de ventilateur d'appoint dans le conduit
d'évacuation.
Installez toutes les sécheuses conformément aux
instructions d'installation du fabricant de la
cheuse.
CURI DE LA SÉ CHEUSE
VOTRE SÉ CURITÉ ET LA SÉ CURITÉ DES AUTRES SONT
TRÈ S IMPORTANTES
Pour éviter des blessures à l'utilisateur ou à d'autres personnes et des
dommages matériels, les instructions indiquées ici doivent être suivies.
Un fonctionnement incorrect dû au non-respect des instructions peut
causer des blessures ou des dommages, y compris la mort.
Le niveau de risque est illustré par les indications suivantes.
AVERTISSEMENT
MISE EN GARDE
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Ce symbole indique la possibilité de mort ou de
blessures graves.
Ce symbole indique la possibilité d'une tension
dangereuse constituant un risque de choc électrique
pouvant entraîner la mort ou des blessures graves.
background
93
AVERTISSEMENT
CONSIGNES DE SÉ CURITÉ
IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure lors
de l'utilisation de votre appareil, suivez les précautions de base,
notamment les suivantes :
Lisez toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil.
N'utilisez cet appareil que pour l'usage auquel il est destiné, tel que
crit dans ce manuel du propriétaire.
Avant utilisation, la sécheuse doit être correctement installée
comme décrit dans ce manuel.
Suivez TOUJOURS les instructions d'entretien du tissu fournies par
le fabricant du vêtement.
Ne séchez pas d'articles qui ont é préalablement nettoyés, lavés,
trempés ou tachés d'essence, de solvants de nettoyage à sec,
d'autres
substances inflammables ou explosives car elles dégagent des
vapeurs qui pourraient s'enflammer ou exploser.
N'utilisez pas la sécheuse pour sécher des vêtements contenant
des traces de substances inflammables, telles que de l'huile
tale, de l'huile de cuisson, de l'huile de machine, des
produits chimiques inflammables, du diluant, etc. Les substances
inflammables peuvent provoquer l'inflammation du tissu.
N'entreposez pas et n'utilisez pas d'essence ou d'autres vapeurs
et liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout
autre appareil.
Ne laissez pas les enfants jouer sur ou dans l'appareil. Une
surveillance étroite des enfants est nécessaire lorsque l'appareil est
utilisé à proximité d'enfants.
Avant de mettre l'appareil hors service ou de le jeter, retirez le
couvercle du compartiment de lavage ou la porte du
compartiment de séchage.
Ne pas mettre la main dans l'appareil si le tambour est en mouvement.
N'installez pas et n'entreposez pas cet appareil là il sera exposé
aux intempéries ou à des températures glaciales inférieures à 33°F.
N'essayez pas d'allumer un appareil.
Ne touchez à aucun interrupteur électrique ; n'utilisez aucun
phone dans votre immeuble.
Videz la pièce, le bâtiment ou la zone de tous les occupants.
Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz à partir du
phone d'un voisin. Suivez les instructions du fournisseur de gaz.
Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur de gaz, appelez les
pompiers.
background
94
Ne pas altérer les commandes et le loquet.
'installez pas de ventilateur d'appoint dans le conduit d'évacuation.
Ne réparez ni ne remplacez aucune pièce de l'appareil et ne
tentez aucun entretien à moins que cela ne soit
spécifiquement recommandé par l'utilisateur.
instructions de maintenance ou dans les instructions de réparation
utilisateur publiées que vous comprenez et avez les compétences
cessaires pour exécuter.
Gardez la zone sous et autour de vos appareils exempte de
matériaux combustibles (peluches, papier, chiffons, etc.), d'essence,
de produits chimiques et d'autres vapeurs et liquides inflammables.
Ne placez pas d'articles exposés aux huiles de cuisson dans votre
cheuse. Les articles contaminés par des huiles de cuisson peuvent
contribuer à une réaction chimique qui pourrait provoquer
l'incendie d'une charge. Pour réduire le risque d'incendie dû à des
charges contaminées, la dernière partie d'un cycle de sèche-linge se
roule sans chaleur (riode de refroidissement). É vitez d'arrêter
un sèche-linge avant la fin du cycle de séchage à moins que tous les
articles ne soient rapidement retirés et étalés afin que la chaleur
soit dissipée.
branchez la sécheuse si la machine doit être laissée pendant une
riode prolongée, comme pendant les vacances.
Les matériaux d'emballage peuvent être dangereux pour les
enfants. Il y a un risque d'étouffement ! Gardez tous les emballages
hors de portée des enfants.
rifiez toujours qu'il n'y a pas de corps étrangers à l'intérieur
du sèche-linge avant de charger le linge. Gardez la porte
fermée lorsqu'elle n'est pas utilisée.
N'utilisez pas d'adoucissants ou de produits pour éliminer
l'électricité statique, à moins que cela ne soit recommandé par le
fabricant de l'assouplissant ou du fabricant du produit.
Nettoyez le filtre à charpie avant ou après chaque chargement.
Gardez la zone autour de l'ouverture d'échappement et les zones
environnantes exemptes de peluches, de poussière et de saleté.
L'intérieur de la sécheuse et le conduit d'évacuation doivent
être nettoyés périodiquement par du personnel de service
qualifié.
Ne placez pas d'articles exposés aux huiles de cuisson dans
votre sécheuse. Les articles contaminés par des huiles de
cuisson peuvent contribuer à une réaction chimique qui
pourrait provoquer l'incendie d'une charge.
Cet appareil doit être mis à la terre. Voir « Exigences électriques »
et« Mise à la terre » dans la section « Exigences de
fonctionnement ».
Cet appareil doit être correctement mis à la terre. Ne branchez
jamais le cordon d'alimentation dans une prise qui n'est pas
correctement mise à la terre et conforme aux codes locaux et
nationaux. Reportez-vous aux instructions d'installation pour la
mise à la terre de cet appareil.
Assurez-vous que les poches sont exemptes de petits objets durs
de forme irrégulière et de corps étrangers, comme des pièces de
monnaie, des couteaux, des épingles, etc. Ces objets pourraient
endommager votre sèche-linge.
N'utilisez pas de chaleur pour sécher des articles contenant du
caoutchouc mousse ou des matériaux similaires à du caoutchouc
de texture similaire.
background
95
AVERTISSEMENT
MISE EN GARDE
Ne vous asseyez pas sur le sèche-linge.
Ne séchez pas les vêtements avec de grosses boucles, des boutons
ou d'autres objets en métal lourd ou solides.
Installer et utiliser conformément aux instructions du fabricant.
Ne placez pas d'articles dans votre sécheuse qui ont é tachés
ou imbibés d'huile vétale ou d'huile de cuisson.me après
avoir é lavés, ces articles peuvent contenir des quantités
importantes de ces huiles.
L'huile résiduelle sur les vêtements peut s'enflammer spontanément.
Le potentiel de combustion spontanée augmente lorsque des
articles contenant de l'huile vétale ou de l'huile de cuisson sont
exposés à la chaleur. Une source de chaleur telle que votre sécheuse
peut réchauffer ces articles, permettant une réaction d'oxydation
dans l'huile.
L'oxydation crée de la chaleur. Si cette chaleur ne peut pas
s'échapper, les articles peuvent devenir suffisamment chauds pour
prendre feu. Empiler, empiler ou stocker ce genre d'articles peut
empêcher la chaleur de s'échapper et peut créer un risque
d'incendie.
Veillez à ce que les doigts des enfants ne se coincent pas dans la
porte lors de sa fermeture. Cela peut entraîner des blessures.
Des fuites de gaz peuvent se produire dans votre système,
entraînant une situation dangereuse.
Les fuites de gaz peuvent ne pas être détectées uniquement par
l'odorat.
Les fournisseurs de gaz vous recommandent d'acheter et
d'installer un détecteur de gaz approuvé UL.
Ne séchez pas d'articles qui ont é préalablement nettoyés, lavés,
trempés ou tachés d'essence, de solvants de nettoyage à sec ou
d'autres substances inflammables ou explosives. Ils émettent des
vapeurs qui pourraient s'enflammer ou exploser. Tout mariau
ayant é en contact avec un solvant de nettoyage ou des liquides
ou solides inflammables ne doit pas être placé dans la sécheuse tant
que toutes les traces de ces liquides ou solides inflammables et de
leurs vapeurs n'ont pas é éliminées.
Il existe de nombreux articles hautement inflammables
utilisés dans les maisons, tels que l'acétone, l'alcool dénaturé,
l'essence, le kérosène, certains liquides
nettoyants ménagers, certains détachants, tébenthine, cires et
dissolvants de cire.
Ne séchez pas d'articles contenant du caoutchouc mousse (peut
être étiqueté mousse de latex) ou des matériaux caoutchouteux
de texture similaire sur un réglage de chaleur. Les matériaux en
caoutchouc mousse chauffés peuvent, dans certaines
circonstances, provoquer un incendie par combustion
background
96
-
www.P65Warnings.ca.gov.
Le sèche-linge n'est pas adapté à une installation dans un mobil
home.
Retirez la porte de tous les appareils mis au rebut pour éviter qu'un
enfant ne soit coincé et suffoqué après avoir débranché le cordon
d'alimentation.
Avertissements concernant la proposition 65 de l'É tat de Californie :
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CET APPAREIL EST POUR UN USAGE MÉ NAGER
UNIQUEMENT
EXIGENCES DE FONCTIONNEMENT
IMPORTANT POUR L'INSTALLATEUR
Veuillez lire attentivement les instructions suivantes avant d'installer le
sèche-linge. Ces instructions doivent être conservées pour réfé rence future.
MISE EN GARDE
L'installation de la sécheuse doit être effectuée
par un installateur qualifié.
Installez la sécheuse conformément aux
instructions du fabricant et aux codes locaux.
N'installez pas une sécheuse avec des matériaux
de ventilation en plastique souple. Si un conduit
tallique flexible (type feuille) est instal, il doit
être d'un type spécifique identifié par le fabricant
de l'appareil comme étant adapté à une utilisation
avec une sécheuse. Les matériaux de ventilation
flexibles sont connus pour s'effondrer, être
facilement écrasés et retenir les peluches. Ces
conditions obstrueront le débit d'air de la sécheuse
et augmenteront le risque d'incendie.
Pour réduire le risque de blessures graves ou
mortelles, suivez toutes les instructions
d'installation
Enregistrez ces instructions.
AVERTISSEMENT
background
97
EXIGENCES DE BASE
Assurez-vous d'avoir tout le nécessaire pour une bonne installation.
UNE PRISE É LECTRIQUE MISE À LA TERRE est requise.
Reportez-vous à la section « Exigences électriques ».
Une sécheuse électrique POWER CORDON (sauf pour le Canada).
LES CONDUITES DE GAZ (s'il s'agit d'une sécheuse à gaz) doivent être
conformes aux codes nationaux et locaux.
Le SYSTÈ ME D'É CHAPPEMENT doit être constitué de conduits
d'évacuation métalliques rigides ou flexibles à parois rigides.
EXIGENCES D'EMPLACEMENT
1. La sécheuse doit être située à un endroit où il y a suffisamment
d'espace à l'avant pour charger la sécheuse et suffisamment d'espace
à l'arrière pour le système d'évacuation.
2. Cette sécheuse est prête en usine pour l'option d'évacuation arrière.
Si tu veux changer l'emplacement de l'évent, voir Section « Modifier
l'emplacement de l'évent de la sécheuse ».
3. Assurez-vous que la pièce dans laquelle se trouve le sèche-linge a
suffisamment d'air frais. La sécheuse doit être située là il n'y a pas
d'obstruction à la circulation de l'air. La température ambiante ne
doit pas être inférieure à 33 °F.
4. Pour les cheuses à gaz, un gagement adéquat doit être
maintenu comme indiqué sur la plaque signalétique pour assurer un
air aquat pour la combustion et le bon fonctionnement de la
cheuse.
5. Le sèche-linge ne doit pas être installé ou stocké dans un endroit où
il sera exposé à l'eau et/ou aux intempéries. La zone de séchage
doit être exempte de matériaux combustibles, d'essence et d'autres
vapeurs et liquides inflammables. Une sécheuse produit des
peluches combustibles. La zone autour de la sécheuse doit être non
pelucheuse.
Dépannage
background
98
La sécheuse doit être évacuée vers l'extérieur pour réduire les
risques d'incendie lorsqu'elle est installée n'importe où à l'intérieur
de la maison.
Aucun autre appareil à combustion ne doit être installé dans le
me placard que la sécheuse.
ALCVE OU PLACARD OU INSTALLATION
MURALE/ENCASTRÉ E
AVERTISSEMENT
Distances minimales entre le sèche-linge et les murs adjacents ou
autres
superficies :
s
1 po (25 mm)
Arrière
5 po (127 mm)
Haut
24 po (610 mm)
Façade de
placard
2 po (51 mm)
UN
E
41,7 pouces (1059
mm)
B
27 pouces (686
mm)
C
30 pouces (763 mm)
49,2 pouces (1250
mm)
background
99
j
e
J
K
L
E
1 po (25 mm)
F
24 po (610 mm)
g
2 po (51 mm)
H
5 po (127 mm)
je
3 po (76 mm)
J
48 pouces
2
(31000
mm
2
)
K
24 pouces
2
(15500
mm
2
)
L
3 po (76 mm)
REMARQUE:
L'avant du placard doit avoir deux ouvertures d'aération non
obstruées pour une superficie totale minimale combinée de 72 po².
(465 cm²) avec un dégagement minimum de 3 po (76 mm) en haut et
en bas. Une porte à lattes avec un espace libre équivalent est
acceptable.
F
E
E
E
background
100
EXIGENCES DE CONDUITS
conseillé
Utiliser uniquement
pour une
installation à
court terme
Capuche
o Taper
4" DIA
4" DIA
4"
4 pouces. (10,2 cm)
4" DIA
2-1/2"
2,5 pouces. (6,4 cm)
Nombre
de
coudes à
90°
tallique rigide
tallique
rigide
0
90 pi (27,4 m)
60 pi (18,3 m)
1
60 pi (18,3 m)
45 pi (13,7 m)
2
45 pi (13,7 m)
35 pi (10,7 m)
3
35 pi (10,7 m)
25 pi (7,6 m)
Si cette nouvelle sécheuse est installée dans un système d'é vacuation
existant, vous devez vous assurer :
Le système d'échappement est conforme à tous les codes locaux, provinciaux
et nationaux.
Qu'un conduit en plastique souple n'est pas utilisé.
Pour inspecter et nettoyer toute accumulation de charpie à l'intérieur du
conduit existant.
Le conduit n'est ni bosselé ni écrasé.
Le registre de la hotte s'ouvre et se ferme librement.
Mesures manométriques
La pression statique dans tout système d'échappement pour de meilleurs
sultats doit être comprise entre
0.3 à 0,8 pouces de colonne d'eau et ne peut en aucun cas être inférieur à
0. avec conduit installé de 4 pouces de diamètre. La mesure doit être
effectuée avec la sécheuse vide fonctionnant avec un manomètre au
point où le conduit d'évacuation se connecte à la sécheuse. Un réglage
sans chaleur doit être utilisé. Le filtre à charpie doit être propre.
background
101
AVERTISSEMENT
L'installation d'échappement correcte est VOTRE RESPONSABILITÉ .
Utilisez un conduit rigide en aluminium ou en acier galvanisé
rigide de 4 pouces (10,2 cm) de diamètre.
Ne pas utiliser de conduit de diamètre inférieur au diamètre recommandé.
Les conduits de plus de 10,2 cm (4 pouces) de diamètre
peuvent entraîner une accumulation accrue de peluches et
des changements de performance
Les peluches doivent être retirées régulièrement du filtre interne à
chaque cycle et des conduits.
Si un conduit tallique flexible doit être utilisé, utilisez le type
avec une paroi en le rigide. N'utilisez pas de conduit flexible
avec une paroi mince en aluminium. Un blocage rieux peut se
produire si le conduit métallique flexible est plié trop fortement.
N'installez jamais aucun type de conduit flexible dans les murs,
plafonds ou autres espaces cachés.
Gardez le conduit d'évacuation aussi droit, court que possible, avec un
minimum de coudes
Fixez les joints avec du ruban d'aluminium. Ne pas utiliser de vis.
Les conduits flexibles en plastique peuvent se plier, s'affaisser,
être perforés, réduire le débit d'air, prolonger les temps de
chage et affecter le fonctionnement de la sécheuse.
Les systèmes d'échappement de plus de 90 pi recommandés
peuvent prolonger les temps de séchage, affecter le
fonctionnement de la machine et collecter les peluches.
Le conduit d'évacuation doit se terminer par une hotte
d'évacuation avec un registre pivotant pour empêcher les
refoulements et l'entrée d'animaux sauvages. Ne jamais utiliser une
hotte aspirante avec registre magnétique.
La hotte doit avoir au moins 12 pouces (30,5 cm) d'espace
libre entre le bas de la hotte et le sol ou toute autre
obstruction. L'ouverture du capot doit pointer vers le bas.
N'installez jamais un écran sur la sortie d'échappement.
Pour éviter l'accumulation de charpie, n'évacuez pas la sécheuse
directement dans un puits de fenêtre. Ne pas évacuer sous une
maison ou un porche.
Si le conduit d'évacuation doit traverser une zone non chauffée,
le conduit doit être isolé et lérement incliné vers la hotte
d'évacuation pour réduire la condensation et l'accumulation de
peluches.
Inspectez et nettoyez l'intérieur du système d'échappement au
moins une fois par an. Débranchez le cordon d'alimentation avant
de nettoyer.
rifiez fréquemment pour vous assurer que le registre de la hotte
d'évacuation s'ouvre et se ferme librement.
rifiez une fois par mois et nettoyez au moins une fois par an.
REMARQUE : Si vos vêtements ne sèchent pas, vérifiez que les
conduits ne sont pas obstrués.
Ne pas évacuer la sécheuse dans un mur, un plafond, un vide
sanitaire ou un espace caché d'un bâtiment, un conduit de gaz ou
tout autre conduit ou cheminée commun. Cela pourrait créer un
risque d'incendie à cause des peluches expulsées par la sécheuse.
background
102
Ne pas utiliser de conduit flexible non métallique.
Pour réduire le risque d'incendie, ce sèche-linge DOIT
Ê TRE É VACUÉ À L'EXTÉ RIEUR.
background
103
EXIGENCES D'É PUISEMENT
AVERTISSEMENT
É vacuer la sécheuse vers l'extérieur empêchera de grandes quantités de
peluches et d'humidité d'être soufflées dans la pièce.
AVERTISSEMENT
background
104
BESOINS EN GAZ
N'utilisez que du gaz naturel ou du GPL (propane liquide).
L'INSTALLATION DOIT ÊTRE CONFORME AUX CODES LOCAUX OU, EN
L'ABSENCE DE CODES LOCAUX, AU NATIONAL FUEL GAS CODE, ANSI
Z223.1/NFPA 54, DERNIÈRE RÉVISION (POUR LES ÉTATS-UNIS), OU AU
CODE D'INSTALLATION DU GAZ NATUREL ET DU PROPANE, CSA B149.1,
DERNIÈRE RÉVISION (POUR LE CANADA).
Les sécheuses à gaz sont équipées d'un évent de brûleur pour une
utilisation avec du gaz naturel. Si vous prévoyez d'utiliser votre sécheuse
avec du gaz GPL (propane liquide), elle doit être convertie pour une
performance sûre et appropriée par un technicien de service qualifié.
Une conduite d'alimentation en gaz de 1/2" (1,27 cm) est recommandée et doit
être réduite pour se connecter à la conduite de gaz de 3/8" (1 cm) de votre
sécheuse. Le National Fuel Gas Code exige qu'un robinet d'arrêt de gaz
manuel accessible et approuvé soit installé à moins de 6" (15,24 cm) de votre
sécheuse.
Les sécheuses au gaz installées dans les garages ré sidentiels doivent
être surélevées de 18" (46cm)
au-dessus du sol.
background
105
En outre, un 1Le taraudage /8" (0,3 cm) NPT (National Pipe Thread),
accessible pour le raccordement de la jauge de test, doit être installé
immédiatement en amont du raccordement d'alimentation en gaz de
votre sécheuse.
Votre sécheuse doit être débranchée du système de conduites
d'alimentation en gaz pendant tout test de pression du système.
Cette sécheuse doit être raccordée à la tuyauterie d'alimentation en gaz
avec un connecteur de gaz exible homologué conforme à la norme pour
les connecteurs pour appareils à gaz, ANSI Z21.24 ou CSA 6.10.
NE PAS réutiliser de vieilles conduites de gaz métalliques
flexibles. Les conduites de gaz flexibles doivent être de
conception certifiée par l'American Gas Association (CGA au
Canada).
Tout composé à joint de tuyau utilisé doit être résistant à l'action de
tout gaz de pétrole liquéfié.
Par courtoisie, la plupart des services publics de gaz locaux
inspecteront l'installation d'un appareil au gaz.
ALLUMAGE AU GAZ - Votre sécheuse utilise un système d'allumage
automatique pour allumer le brûleur. Il n'y a pas de
veilleuse à combustion constante.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION DU COMMONWEALTH DU MASSACHUSETTS
Votre sécheuse doit être installée par un plombier ou un installateur de
gaz agréé. Un robinet de gaz manuel à poignée en « T » doit être installé
dans la conduite d'alimentation en gaz de la sécheuse installée à
l'emplacement de fonctionnement. Si un connecteur de gaz flexible est
utilisé pour connecter la sécheuse, le connecteur ne doit pas dépasser 3'
(36", 91,5 cm).
AVERTISSEMENT
appendic
e
background
106
EXIGENCES É LECTRIQUES
Le schéma de câblage se trouve sur le panneau arrière de l'appareil.
AVERTISSEMENT
Connections electriques
Un circuit individuel de dérivation (ou séparé) desservant
uniquement votre sécheuse est recommandé. N'UTILISEZ PAS DE
RALLONGE.
Modèles à gaz - É tats-Unis et Canada
Un service électrique approuvé 120 volts, 60 Hz CA, avec un fusible ou
un disjoncteur de 15 ampères est requis.
Modèles électriques - É tats-Unis uniquement
Les sécheuses nécessitent un service électrique approuvé 120/240 volts, 60 Hz CA.
Les exigences de service électrique peuvent être trouvées sur l'étiquette
de données située derrière la porte. Un fusible ou un disjoncteur de 30
ampères des deux cô s de la ligne est requis.
Si un cordon d'alimentation est utilisé, le cordon doit être branché
dans une prise de 30 ampères.
Le cordon d'alimentation n'est PAS fourni avec les modèles de sécheuses
électriques américaines.
Une mauvaise connexion du conducteur de mise à la terre de
l'équipement peut entraîner un risque de choc électrique. Vérifiez
auprès d'un électricien ou d'un technicien qualifié si vous avez des
doutes sur la mise à la terre de votre sécheuse. Ne modifiez pas la fiche
fournie avec votre sécheuse - si elle ne correspond pas à la prise, faites
installer une prise appropriée par un électricien qualifié.
Pour éviter tout risque inutile d'incendie, de choc électrique ou de
blessure, tout le câblage et la mise à la terre doivent être effectués
conformément aux codes locaux ou, en l'absence de codes locaux, au
National Electrical Code, ANSI/NFPA n° 70 - Dernière révision (pour
les É tats-Unis) ou le Code canadien de l'électricité CSA C22.1 -
Dernières révisions et codes et ordonnances locaux. Il est de votre
responsabilité de fournir des services électriques adéquats pour votre
cheuse.
Toutes les installations de gaz doivent être effectuées
conformément au National Fuel Code ANSI/Z2231 - Dernière révision
(pour les É tats-Unis) ou CAN/CGA
- Codes d'installation B149 - Dernière révision (pour le Canada) et
codes et ordonnances locaux.
background
107
Modèles électriques - Canada seulement
Un service électrique approuvé 120/240 volts, 60 Hz CA et proté
par un fusible ou un disjoncteur de 30 ampères des deux cô s de la
ligne est requis.
Tous les modèles canadiens sont expédiés avec le cordon
d'alimentation attaché. Le cordon d'alimentation doit être branché
dans une prise de 30 ampères.
AVERTISSEMENT
Lorsque les codes locaux le permettent, l'alimentation
électrique de la sécheuse peut être connectée au moyen
d'un nouveau kit de cordon d'alimentation, marqué pour
une utilisation avec une sécheuse, qui est répertorié UL et
évalué à un minimum de 120/240 volts, 30 ampères avec
trois conducteurs en fil de cuivre n° 10 terminés par des
bornes en boucle fermée, des cosses à fourches ouvertes
avec des extrémités retournées ou avec des fils étamés.
Ne réutilisez pas le cordon d'alimentation d'un ancien
che-linge. Le câblage d'alimentation électrique du
cordon d'alimentation doit être conservé dans
l'armoire de la sécheuse avec un réducteur de tension
homologué UL approprié.
La mise à la terre via le conducteur neutre est interdite
pour (1) les nouvelles installations de circuits de
rivation, (2) les maisons mobiles, (3) les véhicules
créatifs et (4) les zones où les codes locaux
interdisent la mise à la terre via le conducteur neutre.
(Utilisez une fiche à 4 broches pour les prises à 4 fils,
type NEMA 14-30R.)
background
108
MISE À LA TERRE
Cette sécheuse doit être mise à la terre. En cas de dysfonctionnement ou
de panne, la mise à la terre du produit réduira le risque de choc
électrique en fournissant un chemin de moindre résistance pour le
courant électrique.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
background
109
PIÈ CES ET CARACTÉ RISTIQUES
Trou d'aération arrière
Boîtier de câblage
Pour sécheuse électrique uniquement
É lectrique sécheuseSécheuse à gaz
Panneau de
commande
Cabinet
Porte
Filtre
Orifice d'aération gauche (en
option)
Jambe réglable (quatre
Cordon
d'alimentation Pour
sécheuse à gaz
Entrée de
gaz
background
110
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Pour une installation correcte, nous vous recommandons de faire
appel à un installateur qualifié.
RETRAIT DU PAQUET
ballez votre sécheuse et inspectez-la pour déceler les dommages
dus au transport. Assurez-vous d'avoir reçu tous les éments
indiqués ci-dessous.
Pour éviter les blessures ou les tensions, portez des gants de
protection lorsque vous soulevez ou transportez l'unité.
AVERTISSEMENT
OUTILS NÉ CESSAIRES
tournevis
cruciforme
Appartement tournevisNiveauPince
Clé à
molette qui
s'ouvre à 1"
(25
millimètr
es)
aluminium
ruban
Coupe couteauTuyau clé
(gaz uniquement)
background
111
CHOISISSEZ L'EMPLACEMENT APPROPRIÉ
1. Déplacez votre sécheuse dans un endroit approprié pour l'installation.
Envisagez d'installer la sécheuse et la laveuse cô te à te pour
permettre l'accès aux raccordements de gaz, d'électricité et
d'évacuation. Placez deux des coussins en carton sur le sol. Inclinez
votre sèche-linge sur le cô té pour qu'il repose sur les deux coussins.
2. Remettez votre sèche-linge en position verticale.
INSTALLER LE SYSTÈ ME D'É CHAPPEMENT
1. Consultez la section « Exigences d'échappement » avant d'installer le
système d'échappement.
2. Installez les conduits de votre sécheuse à la hotte d'évacuation.
L'extrémité sertie des sections de conduit doit pointer à l'opposé de
votre sécheuse.
3. NE PAS utiliser de vis à le lors de l'assemblage des conduits.
4. Ces joints doivent être scotchés.
5. N'utilisez jamais de matériau d'échappement flexible en plastique.
6. Astuce pour les installations serrées : installez une section du
sysme d'évacuation sur votre sécheuse avant de la mettre en
place.
7. Utilisez du ruban d'aluminium pour fixer cette section à votre
cheuse, mais ne couvrez pas les fentes de ventilation à l'arrière
de l'unité dans l'armoire de la sécheuse.
background
112
AVERTISSEME
NT
Assurez-vous
que votre
cheuse est
correctement
installée afin
qu'elle évacue
l'air facilement.
Gardez les
conduits
aussi droits
que possible.
NE PAS
restreindre
votre sécheuse
avec un
mauvais
système
d'échappement.
NE PAS utiliser
de conduits
inutilement
longs
comportant de
nombreux
coudes.
choir
mur
Utilisez un conduit
tallique rigide de 4"
(10,2 cm) de diamètre.
Collez tous les joints, y
compris au niveau de
la sécheuse. N'utilisez
jamais de vis anti-
peluches.
Nettoyez tous les
anciens conduits
avant d'installer votre
nouvelle sécheuse.
Assurez-vous que le
volet d'aération
s'ouvre et se ferme
librement. Inspectez
et nettoyez le
système
d'échappement
chaque année.
NE PAS utiliser de
conduit flexible en
plastique, en feuille
mince ou non
tallique.
NE PAS utiliser de
conduits et d'évent
bosselés ou
obstrués.
Ruba
n
4"
Cana
l
background
113
CONNECTER LA LIGNE DE GAZ (POUR LES MODÈ LES À
GAZ)
Consultez la section « Exigences en matière de gaz » à la page 14. Retirez le
tuyau
capuchon de protection du filetage.
Appliquez un composé à joint de tuyau ou environ 1 1/2" de ruban de
flon sur tous les raccords filetés.
Le composé à joint de tuyau doit être résistant aux actions de
tout gaz de pétrole liquéfié.
Connectez l'alimentation en gaz à votre sécheuse. Un raccord supplémentaire est
cessaire
pour connecter l'extrémité filetée femelle 3/4" (1,9 cm) d'un connecteur
flexible à l'extrémité filetée mâle 3/8" (1 cm) de la sécheuse. Utilisez
uniquement une nouvelle conduite d'alimentation en gaz certifiée AGA ou
CSA avec des connecteurs flexibles en acier inoxydable à moins de 1,8 m
(6 pi) de la sécheuse.
Serrez fermement le raccord de la conduite de gaz sur
les filets. Ouvrez l'alimentation en gaz.
Manuel
Vanne
d'arrêt
É
clat
er
syndic
at
FLUX DU
GAZ
Union
de
torch
es
Ouvert
MamelonFlexible
Connecte
ur
Tuyau
d'admission
à
l'arri
è
re de la
s
é
cheuse
Toutes les connexions doivent être serrées à la clé
AVERTISSEMENT
Dépannage
background
114
B
C
D
E
CONNECTER LE CABLAGE ELECTRIQUE
Consultez la section « Exigences électriques » à la page 16.
AVANT D'UTILISER OU DE TESTER, suivez les instructions de mise à la
terre dans la section « Mise à la terre » à la page 18.
SORTIE TROIS FILS
Choisissez ensuite un cordon d'alimentation à 3 fils
avec des bornes à anneau ou à fourche et un
ducteur de tension homologué UL. Le cordon
d'alimentation à 3 fils, d'au moins 4 pi (1,22 m) de
long, doit comporter 3 fils de cuivre massif de
calibre 10 et correspondre à un
Prise à 3 fils de type NEMA 10-30R.
Prise à 3
fils (10-
30R)
3-
Connexions du système filaire
1. Retirez la vis centrale du bornier.
2. Connectez le fil neutre (fil blanc ou central) du cordon
d'alimentation à la vis de borne centrale du bornier. Assurez-vous
de croiser la vis à travers la bague de la borne du cordon
d'alimentation et serrez la vis.
3. Connectez les autres fils aux vis du bornier extérieur. Assurez-vous
de croiser la vis à travers la bague de la borne et serrez la vis.
4. Serrez les vis de décharge de traction.
5. Insérez la languette du couvercle du bornier dans la fente du
panneau arrière de votre sécheuse. Fixez le couvercle avec une vis.
Instructions du système à 3 fils :
A Vis du bornier central
B Connecteur de terre externe
C Fil de terre neutre (Blanc) A
D Fil neutre (blanc ou central fil)
E 3/4" (1,9 cm) Souche répertoriée UL soulagement
AVERTISSEMENT
background
115
SORTIE QUATRE FILS
Choisissez ensuite un cordon d'alimentation à 4
fils avec des bornes à anneau ou à fourche et un
ducteur de tension homologué UL. Le cordon
d'alimentation à 4 fils, d'au moins 4 pi (1,22 m) de
long, doit avoir 4 fils de cuivre massif de calibre
10 et correspondre à une prise à 4 fils de type
NEMA 14-
30 R. Le fil de terre (conducteur de terre) peut être
Prise 4 fils
(14-30R)
soit vert soit nu. Le conducteur neutre doit être
identifié par une couleur blanche.
4-
Connexions du système filaire
1. Retirez la vis centrale du bornier.
2. Connectez le fil de terre (vert ou non enroulé) du cordon
d'alimentation à la vis du conducteur de terre externe.
3. Connectez le fil neutre (blanc ou fil central) du cordon
d'alimentation et le fil de terre de l'appareil (blanc) sous la vis
centrale du bornier. Assurez-vous de croiser la vis à travers la
bague de la borne du cordon d'alimentation et serrez la vis.
4. Connectez les autres fils aux vis du bornier extérieur. Assurez-vous
de croiser la vis à travers la bague de la borne et serrez la vis.
5. Serrez les vis de décharge de traction.
6. Insérez la languette du couvercle du bornier dans la fente du
panneau arrière de votre sécheuse. Fixez le couvercle avec
une vis.
Instructions du système à 4 fils :
IMPORTANT : les bornes à anneau sont recommandées. Si
vous utilisez des cosses à sangle, assurez-vous qu'elles sont
bien serrées.
A Vis du bornier central
B Connecteur de terre externe
C Fil de cuivre vert ou nu du
cordon d'alimentation
D Fil de terre neutre (Blanc)
E Fil neutre (fil blanc ou central)
F 3/4" (1,9 cm) Réducteur de tension homologué UL
A
B
C
D
E
F
background
116
AVERTISSEMENT
Tous les modèles américains sont produits pour
une CONNEXION DE SYSTÈ ME À 3 FILS.
Le châssis de la sécheuse est mis à la terre au
conducteur neutre au niveau du bornier. UNE
CONNEXION DU SYSTÈ ME À 4 FILS est requise pour
les constructions neuves ou rénovées, les
maisons ou si les codes locaux n'autorisent pas la mise à la
terre via un conducteur neutre. Si le système à 4 fils est
utilisé, le châssis de la sécheuse ne peut pas être mis à la
terre au conducteur neutre au niveau du bornier.
Reportez-vous à la section « Exigences électriques » à la
page 16 pour les CONNEXIONS DE SYSTÈ ME À 3 FILS ou
4 FILS.
Retirez la plaque de protection du bornier.
Insérez le cordon d'alimentation avec un réducteur de
tension homologué UL à travers
le tuyau fourni dans l'armoire près du bornier.
Un réducteur de tension doit être utilisé.
Ne pas desserrer les écrous dé installés sur le bornier.
Assurez-vous qu'ils sont serrés. Utilisez une douille
profonde de 3/8" (1 cm).
background
117
NIVEAU LA SÉ CHEUSE
Pour garantir que le sèche-linge offre des performances de séchage
optimales, il doit être nivelé. Pour minimiser les vibrations, le bruit et les
mouvements indésirables, le sol doit être une surface solide et
parfaitement plane.
Ajustez les pieds de nivellement seulement autant que nécessaire pour
niveler la sécheuse. L'extension des pieds réglables plus que nécessaire
peut faire vibrer la sécheuse.
niveau
desserrer
ALLUMER
Ajustable jambes
Assurez-vous que toutes les connexions de gaz (modèles à gaz
uniquement), les connexions d'échappement et électriques sont
complètes. Branchez votre sèche-linge.
RIFICATION FINALE
Assurez-vous que la sécheuse est branchée sur une prise électrique et
correctement mise à la terre.
Les conduits d'évacuation sont raccordés et les joints sont scellés.
Un conduit flexible en plastique n'est PAS utilisé.
Utilisez un matériau d'évent en métal flexible rigide ou à paroi rigide.
Le sèche-linge est à niveau et repose fermement sur le sol.
Modèles à gaz - le gaz est allumé sans fuite de gaz.
marrez votre sécheuse pour vérifier qu'elle fonctionne, chauffe et s'éteint.
MISE EN GARDE
background
118
PROCÉ DURE D'INVERSION DE LA PORTE
1 Assurez-vous que la puissance é é
2 Tandis que soutenant la porte, retirez è la porte,
puis soulevez la porte pour la retirer et mettez-la de .
Retirez les deux vis
Retirez les deux vis
3 Retirez les vis du couvercle du casier sur le cô droit de la sécheuse
et les vis du couvercle du casier sur le cô gauche de la sécheuse.
4 Installez le casier sur le cô droit de la sécheuse avec les vis que vous
venez de retirer, puis installez le couvercle du casier sur le cô
gauche de la sécheuse.
3-4
background
119
5 Retirez les 12 vis autour de la porte.
6
Tirez la planche de porte intérieure de la planche de porte extérieure.
Panneau de porte
extérieur
Panneau de porte
intérieure
5-6
7
Faire pivoter le panneau de porte extérieur de 180°, puis le remonter
avec l'intérieur
panneau de porte avec les vis que vous avez retirées
prédemment.
8 Installez les charnières sur le cô gauche de la sécheuse.
7-8
9 Alignez les charnières de la porte avec les trous de vis de charnière à
l'avant de votre sécheuse, puis fixez la porte avec les quatre vis que
vous avez prédemment retirées.
background
120
Phillips Tournevis aluminium
ruban
Rigide ou UL-listé
tal souple
4'' (10,2 cm) canal
Coude 4'' (10,2 cm)
Des
gants
Arrière
Conduit d'échappement
CHANGER L'EMPLACEMENT DE L'É VENT DE LA SÉ CHEUSE
Votre nouvelle cheuse est expédiée pour évacuer vers l'arrière. Il peut
également être configuré pour évacuer vers le bas ou le gauche
(vu de l'avant).
Des kits d'adaptateurs qui sont des composants standard peuvent être
achetés auprès de n'importe quel taillant. Ce kit contient les
composants de conduit nécessaires pour changer l'emplacement de l'évent de
la sécheuse.
Outils et matériaux dont vous aurez besoin
1. Supprimer les deux vis de fixation de l'échappement arrière, puis retirez le
conduit d'échappement.
Vis de
retenue
background
121
Adaptat
eur
Canal
Assomm
er
Option 1 : ventilation latérale
2. Pressasser les languettes sur l'orifice défonçable et retirez
soigneusement l'orifice défonçable pour l'ouverture d'aération
souhaitée.
Fixez le conduit adaptateur sur le boîtier de soufflante du sèche-linge tel
qu'illustré.
background
122
Adaptat
eur
Canal
Assomm
er
3. Préassembler un 4 pouces (10,2 cm) coude au prochain 4 pouces
section de conduit (10,2 cm) et fixez tous les joints avec du ruban
d'aluminium. Assurez-vous que l'extrémitéle du coude fait face à la
cheuse.
Insérer l'ensemble coude/conduit par l'ouverture latérale et fixez-le
sur le conduit adaptateur.
Fixez en place avec du ruban d'aluminium. Assurez-vous quel'extrémité
le du conduit dépasse de 1,5 pouces (3,8 cm) pour connecter le reste
des conduits.
Fixer l'aluminium ruban à l'arrière de la sécheuse.
aluminium
Ruban
Option 2 : Ventilation par
le bas
(3,8 cm)
2. Appuyez sur les onglets sur le knock-out et retirez soigneusement
l'orifice défonçable pour l'ouverture d'aération souhaitée.
Fixez le conduit adaptateur sur le boîtier du ventilateur de la sécheuse comme
illustré.
Coud
e
1,5
pouc
background
3. Inrez les 4 pouces (10,2 cm) coudez à travers l'ouverture arrière et
fixez il sur le conduit adaptateur.
Assurez-vous que l'extmité mâle du coude est toure vers le bas à
travers le trou dans le fond du sèche-linge.
Fixez en place avec du ruban d'aluminium.
Fixez du ruban d'aluminium à l'arrre de la sécheuse.
aluminium
Ruban
125
Coud
e
background
124
Dimensions pour l'installation
Ventilation arrière (Défaut)
Ventilation latérale
Ventilation inférieure
12.1
"
30,75 cm
5.3"
13,4 cm
1.5"
3,8 cm
14,9"
37,85 cm
RETO
UR
12.1"
30.75cm
4.5"
11,4 cm
3,64"
9,25 cm
1.5"
3,8 cm
3,64"
9,25 cm
3,64"
9,25 cm
background
125
UTILISATION DE LA CHEUSE
PANNEAU DE COMMANDE
AVERTISSEMENT
lecteur de cycle
lectionnez le cycle souhaité pour le type de charge.
Le cycle que vous sélectionnez détermine le contrô le de la chaleur pour le
cycle.
Les cycles Normal, Usage intensif, Encombrant, Serviettes,
contracté, Délicat et Désinfection sont des cycles de séchage par
capteur.
Les cycles Quick Dry, Air Fluff et Time Dry sont des cycles de séchage manuel.
Affichage numérique
Affiche l'heure pendant que vous appuyez sur le bouton
Time Adjust +/ Réglage du temps pour régler le temps
pour le séchage rapide, le temps de séchage et le jet d'air
cycle.
Affiche le temps de cycle restant pendant que votre sécheuse fonctionne.
Affichage de l'état du cycle
Le voyant correspondant clignotera lorsque le sèche-linge est dans
son programme de séchage, d'autres voyants de processus à
exécuter sont allumés.
PUISSANCE
Appuyez pour allumer ou éteindre votre sèche-linge. Si votre
che-linge est allumé pendant plus de 10 minutes sans qu'aucun
bouton ne soit enfoncé, il s'éteint automatiquement.
11 10 9
7 6 5
background
126
DÉMARRER PAUSE
Appuyez sur pour démarrer ou mettre en pause le programme.
Vous ne pouvez modifier aucun paramètre, sauf ajouter un
tement.
glage de l'heure +/Réglage de l'heure
Appuyez plusieurs fois pour sélectionner le temps de séchage. Ce
bouton ne fonctionne que pour le Quick Dry, Cycles de séchage
temporisé et de soufflage d'air.
Soin des rides
Appuyez une fois pour ajouter l'étape Anti-rides au
programme de fonctionnement. Le voyant « Soin des
rides » s'est allumé.
Appuyez à nouveau pour annuler la sélection.
Wrinkle Care fournit environ 90 minutes de culbutage intermittent
dans de l'air non chauffé à la fin du cycle pour réduire les rides. La
charge est déche et peut être retirée à tout moment pendant
le cycle de soin des rides.
réampli signal sec
Cette fonction est utile lorsque vous souhaitez sortir des vêtements
pour les repasser. L'appareil émettra 6 bips lorsque l'humidité des
tements est bonne pour le repassage. À ce stade, vous pouvez
retirer ces vêtements et continuer àcher les autres en appuyant
une fois sur le bouton « START/PAUSE ».
REMARQUE : L'appareil ne s'arrêtera pas de fonctionner si
vous ne retirez pas ces vêtements pour les repasser.
cheresse
Appuyez sur le bouton pour sélectionner le niveau de séchage. Un
niveau de séchage difrent entraînera un temps de séchage
différent. Pour les vêtements à repasser manuellement, un niveau
de séchage inférieur doit être sélectionné.
Verrouillage enfant
Appuyez et maintenez enfoncées les touches Dryness et Temp.
boutons en même temps pendant trois secondes pour activer la
fonction de verrouillage enfant. Appuyez et maintenez enfoncé
pendant trois secondes pour désactiver la fonction. Lorsque la
fonction de verrouillage enfant est activée, le seul bouton qui
fonctionne est le bouton POWER .
Temp.
Appuyez sur le bouton pour sélectionner la
température de séchage. É levé - Pour les cotons
sistants ou ceux étiquetés Sèche-linge.
Moyen - Pour le pressage permanent, les synthétiques, les cotons légers ou
articles étiquetés Tumble Dry Medium.
11
dix
background
127
Faible - Pour une chaleur inférieure à celle des tissus synthétiques
ou lavables à chage moyen.
Pas de chaleur - Fournit juste le cycle d'air sans aucune chaleur.
background
128
CHAGE D'UNE CHARGE DE LINGE
1. Allumez votre sèche-linge.
Appuyez sur ce bouton d'alimentation pour allumer votre sèche-
linge.
Le voyant « Nettoyer le filtre » dans la barre
de processus clignotera 10 fois lorsque votre
cheuse est allumée
Vous devez nettoyer le filtre avant de
charger le sèche-linge.
2. Chargez votre sèche-linge.
Placez une seule charge de lavage dans votre sécheuse à la fois.
Les charges mélangées de tissus lourds et légers
cheront différemment, ce qui peut entraîner le
chage de tissus légers tandis que les tissus lourds
restent humides à la fin d'un cycle de chage.
Ajoutez un ou plusieurs articles similaires à votre
cheuse lorsqu'un ou deux vêtements seulement
ont besoin d'être séchés. Cela améliore l'action de
culbutage et l'efficacité du séchage.
La surcharge limite l'action de culbutage, ce qui
entraîne un séchage inégal ainsi qu'un froissement
excessif de certains tissus.
3. lectionnez le cycle et les options appropriés pour la charge.
lectionnez le cycle approprié par le
lecteur de cycle selon le tableau des
cycles à la page 36.
lectionnez la fonction optionnelle
appropriée à l'aide des boutons
conformément au tableau de la page 36.
4. marrez votre sèche-linge.
Appuyez sur le bouton START/PAUSE pour démarrer le
cycle sélectionné. Pour le cycle PAUSE, appuyez sur le
bouton START/PAUSE puis ouvrez la porte. Pour reprendre
le fonctionnement après avoir fermé la porte, appuyez
toujours sur START/PAUSE. L'ouverture de la porte
pendant l'opération arrêtera instantanément l'opération et
cessitera d'appuyer sur le bouton START/PAUSE pour
reprendre l'opération.
background
129
Cycle
Type de tissu
Temp.
Niveau
sec
Ride Se
souci
er
Humide
Sec
Signal
AJUS
TER
L'HEU
RE
Défaut
temp
s
Charge
humide
montant
maximum
Normal
Coton
En dessous de
porter
Lin
Moyen
Plus sec
Oui
Oui
N
50
minutes
Sec normal
Moins sec
Humide
Sec
Lourd
Devoi
r
jeans
velours cô telé
tements de
travail
Haut
Plus sec
Oui
Oui
N
67
minutes
Sec normal
Moins sec
Humide
Sec
Volumine
ux
Couvertures
Feuilles
Couettes
Moyen
Plus sec
Oui
Oui
N
62
minutes
Sec normal
Moins sec
Humide
Sec
Les
serviettes
Les serviettes
Cotons lourds
Haut
Plus sec
Oui
Oui
N
58
minutes
Sec normal
Moins sec
Humide
Sec
contrac
e
Sans rides
cotons
Tissus
synthétiques
tricote
Moyen
Plus sec
Oui
Oui
N
31
minutes
Sec normal
Moins sec
Humide
Sec
licat
Articles
sensibles
Meugl
er
Plus sec
Oui
Oui
N
34
minutes
Sec normal
Moins sec
Humide
Sec
sinfect
er
Les serviettes
Literie
tements pour
enfants
Haut
Plus sec
Oui
Oui
N
60
minutes
chage
rapide
/
Haut
/
Oui
N
Oui
30
minutes
Moyen
Meugl
er
Pas de
chaleur
Temps de
chage
/
Haut
/
Oui
N
Oui
40
minutes
Moyen
Meugl
er
N
o
Chaleur
Duvet d'air
/
Pas de
chaleur
/
Oui
N
Oui
20 min
* Le tableau en gris est unglage initial. « Y » sont toutes des fonctions optionnelles que vous pouvez
lectionner.
* Pour un effet de séchage encore meilleur, veuillezlectionner un niveau de séchage plus élevé.
* SUIVEZ LES EXIGENCES DES É TIQUETTES DES VÊ TEMENTS
background
13
0
Recommandations de taille de charge
:
Pour de meilleurs résultats, suivez les
recommandations de taille de charge
humide notées pour chaque cycle.
Petite charge : remplissez le
tambour de la sécheuse avec 3 à 4
articles, pas plus de 1/4 plein.
Charge moyenne : remplissez le tambour
de la sécheuse
jusqu'à environ 1/2 plein.
Grande charge : Remplissez le
tambour de la sécheuse jusqu'aux
3/4 environ. Ne surchargez pas.
Les articles doivent culbuter
librement.
background
131
Ne faites pas fonctionner votre sécheuse sans le filtre à charpie en
place.
N'utilisez pas de filtre à charpie endommagé ou cassé.
Cela peut réduire les performances et/ou provoquer un
incendie.
5. chargement de votre linge.
La sécheuse émettra 6 bips une fois le cycle terminé.
Verrouillage
enfant
Cette fonction est utile pour empêcher les enfants
de jouer avec l'appareil.
Appuyez et maintenez enfoncées les touches
« Dryness » et « Temp. » boutons simultanément
pendant 3 secondes pour activer cette fonction.
Le voyant «curité » s'allumera
allumer.
Appuyez et maintenez enfoncées les touches
« Dryness » et « Temp. » boutons
simultanément pendant 3 secondes pour
sactiver cette fonction. Le voyant « Sécurité »
s'allumera
éteindre.
Lorsque cette fonction est activée, toutes les
fonctions seront hors fonction, à l'exception du
bouton POWER et de la fonction DÉ SACTIVER
ci-dessus.
Vous pouvez allumer votre appareil et régler cette
fonction puis éteindre. Lorsque vous le faites, même
si l'unité
est sous tension, vous ne pouvez toujours
pas le démarrer avant que la fonction Sécurité
enfant ne soit désactivée.
Cette fonction sera annulée automatiquement
si votre appareil perd de l'alimentation,
comme par exemple le branchement de
l'appareil, l'alimentation hors service, etc.
NETTOYAGE
DU FILTRE
Pour éviter tout risque d'incendie, assurez-
vous de nettoyer le filtre à charpie avant
ou après chaque chargement.
Pour raccourcir le temps de séchage.
Pour fonctionner avec plus d'efficaci
énergétique.
MISE EN GARDE
background
132
CONSEILS DE LINGE SPÉ CIAUX
Veuillez suivre l'étiquette d'entretien ou les instructions du fabricant
pour le séchage des articles spéciaux. Si les instructions sur l'étiquette
d'entretien ne sont pas disponibles, utilisez les informations suivantes
comme guide.
Articles
Guide de séchage
Couvre-lits &
Couettes
Suivez les instructions de l'étiquette d'entretien
ou séchez en cycle Heavy Duty.
Assurez-vous que l'article est
complètement sec avant de l'utiliser ou de
le ranger.
Peut nécessiter un repositionnement pour
assurer un séchage uniforme.
Couvertures
Utilisez le cycle Normal et séchez une seule
couverture à la fois pour une meilleure action
de culbutage.
Assurez-vous que l'article est
complètement sec avant de l'utiliser ou de
le ranger.
Peut nécessiter un repositionnement pour
assurer un séchage uniforme.
Rideaux &
Draperies
Utilisez le cycle Casual, température moyenne
et moins sec pour aider à minimiser les rides.
chez-les en petites charges pour de
meilleurs résultats et retirez-les dès que
possible.
Couches en tissu
Utilisez le cycle Normal à haute température
pour des couches douces et moelleuses.
Articles remplis de
duvet (vestes,
sacs de couchage,
couettes,
etc.)
Utilisez le cycle Normal sur Haute température.
Ajoutez quelques serviettes sèches pour
raccourcir le temps de séchage et absorber
l'humidité.
Caoutchouc
mousse (dos de
tapis, peluches,
épaulettes, etc.)
NE PAS sécher sur un réglage de chaleur.
Utilisez le cycle Air Fluff (pas de chaleur).
AVERTISSEMENT : le sé chage d'un article en
caoutchouc à la chaleur peut
l'endommager ou créer
un risque d'incendie.
Oreillers
Utilisez le cycle normal.
Ajoutez quelques serviettes sèches et une paire
de baskets propres pour faciliter l'action de
culbutage et pour gonfler l'article.
NE PAS sécher les oreillers en kapok ou en mousse
dans la sécheuse. Vous pouvez sécher ces articles
dans la sécheuse tant que vous utilisez le cycle Air
Fluff.
Plastiques (rideaux
de douche, housses
de mobilier
d'extérieur,
etc.)
Utilisez le cycle Air fluff ou le cycle Time Dry
sur le réglage de basse température en
fonction des instructions de l'étiquette
d'entretien.
background
133
Articles NE PAS sécher :
Articles en fibre de verre (rideaux, tentures, etc.)
Laine, sauf si recommandé Sur l'étiquette.
Articles repés ou imbibé d'huiles vétales ou de cuisson.
background
134
ENTRETIEN DU CHE-LINGE
AVERTISSEMENT
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
PANNEAU DE COMMANDE
Nettoyer avec un chiffon doux et humide. Ne pas utiliser de substances
abrasives.
Ne vaporisez pas de nettoyants directement sur le panneau.
La finition du panneau de commande peut être endommagée par
certains produits de prétraitement de la lessive et des produits
tachants. Appliquez ces produits loin de votre sécheuse et essuyez
immédiatement tout déversement ou excès de pulvérisation.
TAMBOUR EN ACIER INOXYDABLE OU ANODISÉ
Pour nettoyer le tambour en acier inoxydable ou anodisé, utilisez un
chiffon humide avec un nettoyant doux et non abrasif adapté aux
surfaces en acier inoxydable et anodisées.
Retirez les résidus de nettoyant et séchez avec un chiffon propre.
SÉ CHEUSE EXTÉ RIEURE
• Nettoyer avec un chiffon doux et humide. Ne pas utiliser de substances
abrasives.
• Protégez la surface des objets pointus.
• Ne placez pas d'objets lourds ou pointus ou une boîte de détergent sur
le sèche-linge. Conservez-les sur le piédestal acheté ou dans une boîte
de rangement séparée. Cela pourrait rayer ou endommager le
couvercle supérieur de la sécheuse.
• Étant donné que l'ensemble de la sécheuse a une finition très brillante,
la surface peut être rayée ou endommagée.
• Évitez de rayer ou d'endommager la surface lors de l'utilisation de la sécheuse.
SYSTÈ ME D'É CHAPPEMENT DE LA SÉ CHEUSE
• Doit être inspecté et nettoyé chaque année pour maintenir des
performances optimales.
• Débranchez le conduit d'évacuation de la sécheuse et de la hotte
d'évacuation (à la sortie d'évacuation) à l'extérieur du bâtiment.
• Vérifiez l'intérieur du conduit et éliminez toute accumulation de peluche.
Assurez-vous que les peluches sont retirées de la hotte dvacuation.
Les peluches peuvent s'accumuler dans la hotte d'évacuation de
background
135
sorte que les volets ou les persiennes ne s'ouvrent ou ne se ferment
pas complètement.
près avoir nettoyé la hotte, vérifiez que le clapet ou les
persiennes bougent librement.
Remonter le conduit d'évacuation et la hotte en vérifiant que les
joints sont bien fixés et scellés.
Faites fonctionner la sécheuse et vérifiez que l'air d'évacuation n'est
pas obstrué dans l'évent et qu'il n'y a pas de fuites dans le système.
La hotte d'évacuation extérieure doit être nettoyée plus fquemment
pour assurer un bon fonctionnement.
PANNAGE
RIFIEZ CES SOLUTIONS SI VOTRE SÉ CHEUSE...
Si votre sèche-linge rencontre les problèmes suivants, vous pouvez
rifier les solutions répertoriées ci-dessous avant de faire un appel de
service. Cela vous aidera à économiser du temps et de l'argent.
Problème
Solution
L'unité ne
marre pas.
Assurez-vous que la porte est verrouillée.
Assurez-vous que le cordon d'alimentation
est branché sur une prise électrique sous
tension.
rifiez le disjoncteur et les fusibles de la maison.
Appuyez à nouveau sur le bouton Départ/Pause
si la porte est ouverte pendant le cycle.
L'appareil ne
chauffe pas.
rifiez le disjoncteur et les fusibles de la maison.
lectionnez un réglage de chaleur autre que
Air fluff et la sélection de température n'est pas
sur "Pas de chaleur"
Sur une sécheuse à gaz, vérifiez que l'alimentation en
gaz est ouverte.
Nettoyez le filtre à charpie et le conduit d'évacuation.
La sécheuse est peut-être entrée dans le
processus de refroidissement du cycle.
background
136
n'est-ce pas
sec.
rifiez tout ce qui préde, plus...
Assurez-vous que la hotte aspirante à
l'extérieur de la maison peut s'ouvrir et se
fermer librement.
rifiez le système d'échappement pour
l'accumulation de charpie. Les conduits
doivent être inspectés et nettoyés chaque
année.
Utilisez un conduit d'évacuation en métal rigide de
4".
Ne surchargez pas. 1 charge de lavage = 1 charge
che.
Triez les objets lourds des objets gers.
Les articles volumineux et volumineux comme les
couvertures ou les édredons peuvent nécessiter
un repositionnement pour assurer un séchage
uniforme.
La charge peut être trop petite pour culbuter
correctement. Ajoutez quelques serviettes.
Problème
Solution
L'unité est
bruyant
.
rifiez la charge pour des objets tels que des
pièces de monnaie, des boutons lâches, des clous,
des fermetures éclair cassées, etc. Retirez
rapidement.
Il est normal d'entendre la soupape de gaz de la
cheuse ou l'ément chauffant s'allumer et
s'éteindre pendant le cycle de séchage.
Assurez-vous que la sécheuse est correctement
nivelée comme indiqué dans les instructions
d'installation.
Il est normal que la sécheuse bourdonne en raison
de la vitesse élevée de l'air se déplaçant à travers
le tambour de la sécheuse et le système
d'évacuation.
Les
tements
sont séché
de manière
inégale.
Les coutures, les poches et autres zones similaires
peuvent ne pas être complètement sèches lorsque le
reste de la charge a atteint le niveau de séchage
lectionné. C'est normal. Sélectionnez le réglage
Extra Dry si vous le souhaitez.
Si un article lourd est séché avec une charge lére,
comme une serviette avec des draps, il est possible
que l'article lourd ne soit pas complètement sec
lorsque le reste de la charge a atteint le niveau de
chage sélectionné. Triez les articles lourds des
articles légers pour de meilleurs résultats de
chage.
S'éteint
avant que
la charge
ne soit sec.
La charge de la sécheuse est trop petite.
Ajoutez plus d'articles ou quelques serviettes et
redémarrez le cycle.
La charge de la sécheuse est trop importante.
Retirez certains articles et redémarrez le sèche-
linge.
background
137
L'appareil
gage une
odeur
particulière.
Les odeurs domestiques provenant de la peinture,
du vernissage, des nettoyants puissants, etc.
peuvent pétrer dans la sécheuse avec l'air
ambiant. Ceci est normal car la sécheuse aspire
l'air de l'espace d'air environnant des
emplacements de la sécheuse.
Lorsque ces odeurs persistent dans l'air, aérez
complètement la pièce avant d'utiliser le sèche-linge.
Les odeurs
restent dans
les vêtements
après le
rafraîchisseme
nt
Les tissus contenant de fortes odeurs doivent
être lavés en utilisant le cycle de lavage souhaité.
tements
encore
froiss après
De petites charges de 1 à 4 articles fonctionnent
mieux.
Chargez moins de vêtements. Chargez des
tements de type similaire.
Peluche
s sur
les
teme
nts
Nettoyez le filtre à charpie avant chaque cycle.
Certains tissus produisent des peluches (par
exemple, une serviette en coton blanc duveteux)
et ils doivent être séchés séparément des
tements qui piègent les peluches (par exemple,
une paire de pantalons en lin manquant).
Divisez les charges plus importantes en charges plus
petites pour le séchage.
rifiez soigneusement les poches avant de
laver et de sécher les vêtements.
background
138
CODES D'ERREUR
C9
Le PCB a échoué.
Appelez le centre de
service pour obtenir de
l'aide. N'utilisez pas de
che-linge.
E4
Le capteur
d'humidité a
échoué.
L'unité terminera le cycle
de fonctionnement en
cours, mais les vêtements
pourraient être trop séchés.
L'unité peut toujours
fonctionner selon les cycles
de temps.
Appelez le centre de
service pour obtenir de
l'aide.
E5
Le capteur de
température a échoué.
Appelez le centre de
service pour obtenir de
l'aide. N'utilisez pas de
che-linge.
Erreur CodePossible Cause
Solutions
background
139
APPENDICE
TABLEAU D'ENTRETIEN DES TISSUS
Les symboles suivants indiquent les directives d'entretien des vêtements.
Les étiquettes d'entretien des vêtements incluent des symboles pour le
lavage, le blanchiment, le séchage et le repassage, ou le nettoyage à sec
si nécessaire. L'utilisation de symboles assure la cohérence entre les
fabricants de vêtements d'articles nationaux et importés. Suivez les
instructions de l'étiquette d'entretien pour maximiser la durée de vie du
tement et réduire les problèmes de lavage.
Cycle de lavage
instructions spéciales
Symboles
d'avertissement pour
Blanchiment
Normal
chage en
ligne/Suspend
re
cher
Ne pas laver
Pressage
permanent /
sistant aux
rides / Contrôle
des rides
égoutter
Ne pas tordre
Doux/Délicats
chage à plat
Ne pas javelliser
Lavage des mains
glage de la chaleur
Ne pas sécher en
machine
La temrature de
l'eau
**
Haut
Pas de Steam
(ajouté à
le fer)
Chaud
Moyen
Ne pas repasser
Chaud
Meugler
Nettoyage à sec
Du froid
Toute chaleur
Nettoyer à sec
Eau de Javel
Pas de
chaleur
/Air
Ne pas nettoyer à sec
Toute eau de
Javel (quand
avait besoin)
Fer-À sec ou à la
vapeur
Températures
Ligne sèche/ Suspendre
pour sécher
Eau de Javel
uniquement sans
chlore (sans
danger pour la
couleur)
(si
cessaire)
Haut
égoutter
Cycle de séchage
par culbutage
Moyen
chage à plat
Normal
Meugler
background
14
0
Presse
permanente/Résis
tant aux
rides/Contrô le des
rides
Pour laine
lavable en
machine. Les
charges
doivent être
inférieures à 8
livres.
Doux/ Délicats
**Le nombre de points représente les températures d'eau de lavage
appropriées pour divers articles. La plage de température pour chaud
est de 105 à 125 °F/41 à 52 °C, pour chaud de 85 à 105 °F/29 à 41 °C et
pour froid de 60 à 85 °F/16 à 29 ° C.
Entretien
de la
sécheuse
Dépannage
appendic
e
background
141
Registration Information
Thank you for purchasing this fine Avanti product. Please fill out this form and return it to the following
address within 100 days from the date of purchase and receive these important benefits:
Avanti Products LLC
3265 Meridian Pkwy # 114 Weston, Florida 33331
Protect your product:
We will keep the model number and date of purchase of your new Avanti product on file to help
you refer to this information in the event of an insurance claim such as fire or theft.
Promote better products:
We value your input. Your responses will help us develop products designed to best meet your
future needs.
-------------------------------------------------------(detach here)--------------------------------------------------------
Avanti Registration Card
Name
Model # Serial #
Address
Date Purchased Store / Dealer Name
City State Zip
E-mail Address
Area Code Phone Number
Occupation
Did You Purchase An Additional Warranty
As your Primary Residence, Do You:
Extended
Own Rent
None
Your Age:
Reason for Choosing This Avanti Product:
Please indicate the most important factors
That influenced your decision to purchase this
product:
under 18 18-25 26-30
31-35 36-50 over 50
Marital Status:
Married Single
Price
Product Features
Avanti Reputation
Product Quality
Salesperson Recommendation
Other: ___________________
Friend / Relative Recommendation
Warranty
Other: ___________________
Is This Product Used In The:
Home Business
How Did You Learn About This Product:
Advertising
In-Store Demo
Personal Demo
Comments:
background
142
SED67D0W / SGD67D0WG 12282021
PRINTED IN CHINA

Specifications

Avanti SED67D0W Questions and Answers