
Operating and Installation Instructions
Induction Hob Household Use
Mode d’emploi et notice d’installation
Table de cuisson à induction Usage domestique
Instrucciones de instalación y funcionamiento
Placa de inducción Uso doméstico
Model No./Nº de modèle/N.º de modelo KY-R647EL
English Français Español
Operating and Installation Instructions �������������������������������������������������������������� EN-1 - 28
Thank you for purchasing a Panasonic appliance.
•
This appliance is intended for household use only.
•
Please read these instructions carefully before attempting to install, operate or service
this appliance.
•
For optimum performance and safety, please read these instructions carefully and follow
safety precautions when using this appliance.
•
Before using this appliance please pay extra attention to “Safety Precautions”
(pages EN-2 - 4).
Keep this Operating and Installation Instructions for future use.
Instrucciones de instalación y funcionamiento ������������������������������������������������� ES-1 - 28
Gracias por comprar un electrodoméstico Panasonic.
•
Este electrodoméstico es solo para uso doméstico.
•
Lea estas instrucciones detenidamente antes de instalar, hacer funcionar o realizar
mantenimiento en este electrodoméstico.
•
Para que el funcionamiento y la seguridad sean óptimos, lea estas instrucciones
detenidamente y respete las precauciones de seguridad cuando use este electrodoméstico.
•
Antes de usar este electrodoméstico, preste mucha atención a las “Precauciones de
seguridad” (páginas ES-2 - 4)�
Conserve estas Instrucciones de instalación y funcionamiento para consultarlas en el futuro.
Mode d’emploi et notice d’installation ���������������������������������������������������������������� FR-1 - 28
Nous vous remercions d’avoir choisi cet appareil Panasonic.
•
Cet appareil est uniquement prévu pour un usage domestique.
•
Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’installer, d
’
utiliser ou d
’
effectuer
l
’
entretien de votre appareil.
•
Pour un meilleur rendement et une sécurité optimale, veuillez lire attentivement ces instructions
et respecter soigneusement les consignes relatives à la sécurité lorsque vous utilisez l’appareil.
•
Avant toute utilisation de cet appareil, veuillez porter une attention particulière aux
« Précautions relatives à la sécurité » (pages FR-2 - 4)
Conservez ce mode d’emploi et la notice d’installation pour consultation ultérieure.


Safety Precautions ����������������������������������������������������������������������������������������������������������2 - 4
Parts Identification ..................................................................................................................5
Using the Induction Hob ..................................................................................................6 - 16
• Types of Cookware that can be used .................................................................................. 6
• How to Check the Cookware Compatibility .........................................................................7
• Operating the Induction Hob ..........................................................................................8 - 9
• Timer Function ...........................................................................................................10 - 12
• Safety Features for Induction Hob .............................................................................13 - 14
• Cooking Guidelines ....................................................................................................15 - 16
Cleaning and Maintenance ................................................................................................... 17
Troubleshooting .............................................................................................................18 - 19
Failure Display and Inspection .............................................................................................20
Specifications .......................................................................................................................21
For Installer
Installation Instructions ..................................................................................................22 - 28
• Installation Requirements...........................................................................................24 - 27
• Electrical Connection ........................................................................................................28
EN-1
English
Tables of Contents
■ What is induction technology?
With features like safety, easy care, and energy efficiency, induction hobs have
become the choice of cooking professionals as well as those who love home cooking
around the globe� Induction hobs represent one of the symbolic home appliances
that make everyone’s life better�
Cookware
Coil Coil
Eddy current
Magnetic
Force
Top plate
IH (Induction Heating) refers to
electromagnetic induction heating. When
electricity flows in the magnetic coils
underneath the top plate, magnetic lines
of force pass through metallic cookware
when an eddy current is induced. The
heat that is generated by the electrical
resistance of the cookware is used for
heating.

EN-2
Safety Precautions
In order to prevent accidents or injuries to the users, other people, and damage to
property, please follow the instructions below�
■ The following charts indicate the degree of damage caused by wrong operation�
WARNING
Indicate serious injury or death�
CAUTION
Indicate risk of injury or property damage�
■ The symbols are classified and explained as follows�
These symbols
indicate prohibition�
This symbol indicates requirement
that must be followed�
Make sure to follow these instructions
WARNING
Stop using the unit when
abnormality / failure occurs and
turn ‘OFF’ the power switch or
pull out the 3 pin plug�
Example of abnormality / failure:
•
Abnormal noise or heat.
•
Abnormal emission of smoke, fire.
•
Fire or oil ignition.
The unit must be grounded�
Plug the power cord to socket
outlet with grounding continuity
terminal�
Improper grounding could cause
electric shock.
The means for disconnection
must be incorporated in the fixed
wiring in accordance with the
wiring rules�
This appliance is necessary to
allow disconnection from the
supply after installation� The
disconnection may be achieved
by having the plug accessible or
by incorporating a switch in the
fixed wiring in accordance with
the wiring rules�
This appliance is not intended
to be operated by means of an
external timer or a separate
remote-control system�
If the supply cord is damaged,
it must be replaced by the
manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard�
Be sure to disconnect the Power
Plug from the wall outlet or switch
OFF the external switch before
maintenance, repair or service�
Also, do not handle the Power Plug
or external switch with wet hand�
When disconnecting the Power
Plug, hold the plug itself� Do not
pull the cord in anyway� The cord
may be damaged and may cause
fire or electric shock�
Insert the Power Plug firmly,
otherwise it may cause fire or
electric shock�
Clean the Power Plug regularly,
otherwise, it may cause
insufficient insulation due to
moisture, and may cause fire�

EN-3
English
WARNING
This appliance is not intended
for use by persons (including
children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities,
or lack of experience and
knowledge, unless they have been
given supervision or instruction
concerning use of the appliance
by a person responsible for
their safety� Children should be
supervised to ensure that they do
not play with the appliance�
Unattended cooking on a hob with
fat or oil can be dangerous and
may result in a fire�
If the surface is cracked, switch
off the appliance to avoid the
possibility of electric shock�
When deep frying, keep following
conditions to prevent the risk of
fire:
•
The quantity of oil is minimum 500 g
(17 41/64 oz.).
•
The curve of the cookware bottom is
less than 2mm (5/64 in.).
•
Use power level 8, or less.
•
Use Cooking Zone 1 or 3 (see page 5).
Do not damage the power cord or
Power Plug�
Do not connect the power voltage
other than 208 V / 220 V / 230 V /
240 V AC, may cause fire or
electric shock�
Must not disassemble the unit for
reconstruction�
CAUTION
Installation and servicing must be
carried out by competent persons
in accordance with the regulation
in force�
Before the appliance is put into
operation, all the protective film
applied must be removed�
Stir liquids (e�g� soup, stewed
food) before heating� If you heat
liquids without stirring:
•
The pot may jump and damage the
Glass Panel.
•
The liquids may splatter and cause
burns or injuries.
Keep all combustibles away�
It may cause fire.
After use, switch off the hob
element by its controls (OFF/ON
and the main power switch) and
do not rely on the pot detector
(safety functions)�
Person with cardiac pacemakers
or other electrical implants (such
as insulin pumps) must consult
with their doctor or implant
manufacturer before use�
The cooking process has to be
supervised� A short term cooking
process has to be supervised
continuously�
Keep pots stable�
May cause injuries or burns if the
pots fall down.
If acidic food (e�g� vinegar, jam,
food which contains lemon
or plum) sticks to the Glass
Panel, wipe it off immediately�
Otherwise, the Glass Panel may
be discolored�

EN-4
Safety Precautions
■ Note:
This appliance emits magnetic lines of force. Keep away anything affected by magnetism:
•
Radios, TVs, hearing aids, etc. may be susceptible to noise interference.
•
The records of cassette tapes, automatic turnstile tickets or bankcards etc. may be erased or damaged.
•
Electro magnetic wave generated by the induction products such as induction rice cooker or
portable induction cooktop may damage the Induction Hob.
CAUTION
When stir frying with Induction
Hob, observe the following points:
•
Do not leave this unit unattended.
•
Do not overheat.
•
Use lower heat levels for preheating.
(If a small quantity of oil is used and
heated excessively, the oil temperature
will rise rapidly and the oil may catch
fire. If the bottom of the pot is thin, it
may become red due to heat).
When using the heat level “9” of
Induction Hob:
•
Do not use for stir frying. The bottom of
the pot may be deformed.
•
Do not use for simmering. The
ingredients may boil over.
•
When boiling water, turn down the heat
level as soon as the water has boiled.
Water may boil or splatter around.
To protect the Glass Panel from
damage, observe the following
instructions:
•
Do not place portable gas burner, steel
cylinders or canned goods. They would
burst if mistakenly heated.
•
Metallic objects such as knives, forks,
spoons and lids should not be placed
on the hob surface since they can get
hot.
•
Do not apply high pressure on Glass
Panel or drop things on it.
•
Do not use harsh abrasive cleaners
or sharp metal scrapers to clean the
Glass Panel, since they can scratch the
surface, which may result in shattering
of the glass.
Spray cleaner is not to be used
for cleaning�
A steam cleaner is not to be used�
It may cause malfunction, if the
water enters the electric parts�
Do not insert metallic objects
such as pins or wire into the
intake / exhaust vent�
Do not disassemble, attempt to
repair or modify this appliance�
For repair, contact the dealer or
Customer care center.
Do not replace the parts of the
appliance with spare parts other
than authorized Panasonic parts�
Do not touch the Glass Panel
during or after use� Be extra
careful when the high temperature
caution signal “H” lights up�
•
Clean the unit after it has cooled down.
For proper use of this
appliance, observe the following
instructions:
•
Do not place paper, etc. under the pot.
The paper may scorch due to the heat
of the pot.
•
Do not heat empty pots or overheat.
The ingredients may burn or the pot
may be damaged.
•
Danger of fire : Do not stack items on
the cooking surfaces.
•
Do not use the appliance for purpose
other than cooking.
•
Do not use ceramic pots such as
earthen pots even if they are for
induction heating. It may damage the
appliance by their shape.
•
Do not heat and scorch empty
enamelled pots. Glass Panel may be
damaged by melted bottom.
•
Do not rub the glass plate with the
bottom of the pot or place a hot pot on
it. The Glass Panel may be damaged
or discolored.
Make sure to follow these instructions

Cooking
Zone 2
Cooking
Zone 3
Cooking
Zone 1
Cooking
Zone 4
Glass Panel
Control Panel
English
EN-5
English
1� Display Screen
2� Child Lock
3� Cooking Zone 1 Controls
4� Cooking Zone 2 Controls
5� Program Time Controls
6� Cooking Zone 3 Controls
7� Cooking Zone 4 Controls
8� Boost Function
9� OFF/ON Control
Parts Identification
■ Output power of each cooking zone
Voltage 208 V 220-240 V
Level Level 9 Boost Level 9 Boost
Cooking
zone
1
1100 W 1400 W 1200 W 1500 W
3
2
2000 W 2400 W 2300 W 2600 W
4
■ Accessories
Brackets (2 pieces)
Screws (2 pieces)

EN-6
Types of Cookware that can be used
Material
Compatible
Iron / Cast iron Enamelled iron Magnetic Stainless Steel
•
Magnets stick to the bottom.
Incompatible
Aluminum / Copper Heat resistant glass
Ceramic and
earthenware
Non-magnetic
Stainless Steel
•
Magnets do not stick to the bottom.
•
These may not be heated, or the heating power may decrease.
Shape of the bottom
Compatible
•
The bottom is flat and uniformly contacts with the top
plate.
Incompatible
Round-bottomed With legs or
protrusions
Thin-bottomed Curved bottom
•
Do not use cookware with the bottom curved 3 mm (7/64 in.) or over, as the
safety features may not activate properly, the heating may decrease, or the
cookware may not be heated.
Size (bottom diameter)
Compatible
For cooking zone 1 / 3: 12 cm (4 47/64 in.) or over
For cooking zone 2 / 4: 16 cm (6 5/16 in.) or over
•
Use the cookware that fits the size of the cooking zone.
Using the Induction Hob

EN-7
English
CAUTION
Do not use ceramic pots such as earthen pots even if they are for induction
heating� It may damage the Induction Hob by their shape�
Do not heat and scorch empty enamelled pots� The Glass Panel may be
damaged by melted bottom�
How to Check the Cookware Compatibility
1. Place cookware filled with about 1 cup of water on the selected cooking zone.
2. Touch
to turn on the main power.
3. Touch
or of the cooking zone you have placed your cookware.
•
If the cookware is compatible, the power indicator will stay lit and heating will
continue.
•
If the cookware is incompatible, the will be displayed and no heating will take
place. (The display will automatically turn off after 1 minute).
4. Touch
to turn off the main power.

EN-8
Using the Induction Hob
Operating the Induction Hob
Before use
•
Read this guide, taking special note of the ‘Safety Precautions’ section.
•
Remove any protective film that may still be on your Induction Hob.
Using the Touch Controls
•
The controls respond to touch, so you don’t need to apply any
pressure.
•
Use the ball of your finger, not its tip.
•
You will hear a beep each time a touch is registered.
•
Make sure the controls are always clean, dry, and that there is
no object (e.g. a utensil or a cloth) covering them. Even a thin
film of water may make the controls difficult to operate.
Suitable Unsuitable
Start cooking
After connecting the Induction Hob to the power supply, a beep will sound once.
1. Touch
, all displays show or , indicating that the Induction Hob has
entered the state of standby mode.
2. Place a suitable cookware on the cooking zone that you wish to use.
•
Make sure the bottom of the cookware and the surface of the cooking zone are
clean and dry.
3. Select a heat setting by touching the
or control on the cooking zone which
you require. (Heating should be within 1-9)
•
If you don’t choose a heat setting within 1 minute, the Induction Hob will
automatically switch off. You will need to start again from step 1.
•
You can modify the heat setting at any time during cooking.
■ Note:
If the display flashes on the display, it means one of the following:
•
You have not placed a cookware on the correct cooking zone.
•
The cookware you are using is not suitable for induction cooking.
•
The cookware is too small or not properly centered on the cooking zone.
No heating takes place unless there is a suitable cookware on the correct cooking zone.
The display will automatically turn off after 1 minute if no suitable cookware is placed on it.

EN-9
English
Finish cooking
1. Turn off the cooking zone by touching
to , or touching and
simultaneously.
will be visible on the display.
2. Turn off the power completely by touching the OFF/ON control,
.
Boost function
1. Touch or control of the cooking zone which you require.
2. As the heat setting is still flashing, touch
to turn on the Boost function.
will be visible on the display.
3. This function immediately boosts the power to the maximum level. However, it only
boosts for 5 minutes before reverting to its original heat setting.
(Therefore, it ensures the safety of the user in case you forget to cancel the Boost
function.)
4. Cancel the Boost function by touching
.
■ Note:
•
If the Boost function of cooking zone 1 is activated, the cooking zone 2 is limited to
maximum heat setting of level 2 and vice versa.
•
If the Boost function of cooking zone 3 is activated, the cooking zone 4 is limited to
maximum heat setting of level 2 and vice versa.

EN-10
Using the Induction Hob
Timer Function
You can use the timer for any of the 3 methods below:
To set as Reminder. In this case, the timer will not turn any cooking zone off when the
set time is up.
To set time to turn only one cooking zone off when the set time is up.
To set time to turn two or more cooking zones off when the individual set time is up.
■ Note:
•
You can cancel the timer by touching to , or touching and
simultaneously.
will be visible on the display.
•
Touch or control of the “Program Time Control” to decrease or increase timer by
1 minute.
•
Hold or control of the “Program Time Control” to decrease or increase timer by
10 minutes.
For method
1
In standby mode,
1. Touch
or of the cooking zone you require.
2. Wait for the power level to stop flashing.
3. Touch
or of the “Program Time Control” to set the time. (0-99 minutes)
4. It will begin to countdown immediately. The display will show the remaining time.
Alternatively, you can operate the timer in following steps:
•
Touch
or of the “Program Time Control” first, then touch or of the cooking
zone you require without waiting for any indicator to stop flashing.
■ Note:
•
A beep will sound when the timer reaches . will be visible on the display.
Touch any control on the display to stop the beep.
•
The heating will continue until you cancel the operation, or the appliance will shutdown
automatically based on default heating time. (Refer to “Auto Shutdown Protection”)
•
During the countdown, you can change the power level by touching or on the
corresponding cooking zone.

EN-11
English
For method
2
In standby mode,
1. Touch
or of the cooking zone you require.
2. While the power level is still flashing, touch
or of the “Program Time Control”
to set the time. (0-99 minutes)
3. A red dot flashing next to the power level will be visible on the display,
for example,
. The dot indicates which cooking zone has been selected.
4. It will begin to countdown immediately. The display will show the remaining time.
■ Note:
•
A beep will sound once when the timer reaches . will be visible on the
display.
•
The selected cooking zone will turn off automatically. Other cooking zones will keep
operating if they had been turned on previously.
•
During the countdown, you can change the power level by touching or of the
corresponding cooking zone.
For method
3
When you have set the cooking time for several cooking zones, the display will show
the remaining time of the cooking zone that has the shortest countdown. A dot of the
corresponding cooking zone will light next to the power level.
In standby mode,
1. Touch
or of the cooking zone you require.
2. While the power level of the selected cooking zone is still flashing, touch
or
of the “Program Time Control” to set the time. (0-99 minutes)
3. A red dot flashing next to the power level of the selected cooking zone will be visible
on the display.
4. Repeat steps 1-3 above for other cooking zones you require.
■ Note:
•
A beep will sound once when the timer of the cooking zone with the shortest cooking
time reaches
. will be visible on the display for the corresponding cooking
zone.
•
The corresponding cooking zone will turn off automatically.
•
Then the display will show a new countdown for the cooking zone that has the shortest
cooking time. The red dot of the corresponding zone flashes.
•
During the countdown, you can change the power level by touching
or of the
corresponding cooking zone.

EN-12
Using the Induction Hob
Example: If all the cooking zones are set to the power level 3, and each of the
zones is set to the below cooking time, the display will be shown with the
lapse of preset time as follows:
Countdown timer (Selected cooking zone)Power level
Set to
10 minutes
Set to
30 minutes
Set to
15 minutes
Set to
50 minutes
10 minutes after:
15 minutes after:
30 minutes after:
50 minutes after:

EN-13
English
Safety Features for Induction Hob
Child Lock Protection
To Lock: Touch
, there will be a ‘beeping’ sound, and will be visible on the
display. All controls will be disabled, except the OFF/ON control
in case of
emergency.
To Unlock: Touch
for approximate 3 seconds, a beep will sound and will go off,
indicating all controls are ready for use.
■ Note:
You can always turn off the Induction Hob with under lock mode, but release the lock
before starting the next operation.
Over-Temperature Protection
A temperature sensor equipped monitors the temperature inside the Induction Hob. When
an excessive temperature is monitored, the Induction Hob will stop operation automatically.
Detection of Small Articles
When an unsuitable size or non-magnetic cookware (e.g. aluminum), or some other
small item (e.g. knife, fork, key) has been left on the Induction Hob, the Induction Hob
automatically goes to standby in 1 minute. The fan will keep operating for further 1 minute.
Auto Shutdown Protection
Auto shut down is a safety protection function for your Induction Hob. It shuts down
automatically if you forget to turn off after your cooking. The default working time for various
power levels are shown in the below table:
Power level 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Default shutdown time
(hour)
8 8 8 4 4 4 2 2 2
Pan Detection Sensor
When the cookware is removed, the Induction Hob will stop heating immediately and the
power will shut down after 2 minutes.

EN-14
Using the Induction Hob
Residual Heat Warning
When the hob has been operating for some time, there will be some residual heat. The
letter
appears and blinks to warn you to keep away. The letter will disappear when
the hob has cooled down.
WARNING
Beware of hot surfaces�
Induction Hob will show which cooking zone is hot with the
flashing on the display� It will disappear when the surface has cooled
down to a safe temperature�

EN-15
English
Cooking Guidelines
WARNING
Take care when frying as the oil and fat will heat up very quickly� At extremely
high temperatures, oil and fat will ignite spontaneously and this presents a
serious fire risk�
■ Cooking Tips:
•
When food comes to the boil, reduce the temperature setting.
•
Using a lid will reduce cooking time and save energy by retaining the heat.
•
Minimize the amount of liquid or fat to reduce cooking time.
•
Start cooking on a high setting and reduce the setting when the food has been heated
through.
Simmering, cooking rice
•
Simmering occurs below boiling point, at around 85 ˚C (185 °F), when bubbles are just
rising occasionally to the surface of the cooking liquid. It is the key to delicious soups and
tender stews because the flavors do not develop when food is overcooked. You should
also stop cooking egg-based and flour thickened sauces before reaching boiling point.
•
Some tasks, including cooking rice by the absorption method, may require a setting
higher than the recommended setting to ensure the food is cooked properly in the time
recommended.
Searing steak
•
To cook juicy flavorsome steaks:
1. Stand the meat at room temperature for about 20 minutes before cooking.
2. Heat up a heavy-based frying pan.
3. Brush both sides of the steak with oil. Drizzle a small amount of oil into the hot pan
and put the meat in the hot pan.
4. Turn the steak only once during cooking. The exact cooking time will depend on the
thickness of the steak and how tender you want it. The cooking time may vary from
about 2 – 8 minutes per side. Press the steak to judge how cooked it is; the firmer it
feels the more ‘well done’ it is.
5. Leave the steak to rest on a warm plate for a few minutes to allow it to rest and
become tender before serving.

EN-16
Using the Induction Hob
Stir-frying
1. Choose a flat-based wok or a large frying pan.
2. Be ready with all the ingredients and equipment. Stir-frying should be quick. If
cooking large quantities, cook the food in several smaller batches.
3. Preheat the pan briefly and add two tablespoons of oil.
4. Cook any meat first, put it aside and keep warm.
5. Stir-fry the vegetables. When they are hot but still crisp, turn the cooking zone to a
lower setting, return the meat to pan and add seasoning.
6. Stir the ingredients gently to make sure they are heated through.
7. Serve immediately.
Heat setting
The settings below are guidelines only. The exact setting will depend on several factors,
including the type of cookware used and the cooking portion. Experiment with the Induction
Hob to find the settings that best suit you.
Power level Suitable cooking mode
1-2
•
Delicate warming for small amounts of food
•
Melting chocolate, butter, and foods that burn quickly
•
Gentle simmering
•
Slow warming
3-4
•
Reheating
•
Rapid simmering
•
Cooking rice
5-6
•
Pancakes
7-8
•
Sautéing
•
Cooking pasta
9
•
Stir-frying
•
Searing
•
Bringing soup to the boil
•
Boiling water

English
EN-17
English
Cleaning and Maintenance
What How Important!
■ Everyday
dirt on the
Glass Panel
(fingerprints,
marks, stains
left by food or
non-sugary
spillovers on
the glass)
1. Switch OFF the power.
2. Apply a neutral detergent
while the glass is cool down.
3. Rinse and wipe dry with a
clean cloth or paper towel.
•
When the power is switched
off and there are no hot
surfaces,
indication
will disappear but extreme
care should be taken as the
cooking zone may still be hot.
•
Hard scourers, some nylon
scourers and harsh abrasive
cleaning agents may scratch
the Glass Panel. Make sure
the cleaner or the scourer is
suitable.
•
Never leave residues left from
cleaning on the Induction
Hob: the Glass Panel may be
permanently stained.
■ Boil-overs,
melted and hot
sugary spills on
the Glass Panel�
Remove these immediately with
a palette knife or a razor blade
scraper that is suitable for the
Glass Panel, but beware of the
hot cooking zone surface:
1. Switch OFF the power.
2. Hold the blade or utensil at a
30° angle and scrape the dirt
or the spill to a cool area of
the Induction Hob.
3. Follow steps 2 to 3 for
‘Everyday dirt on the Glass
Panel’.
•
Remove stains left by melted
and sugary food or spillovers
as soon as possible. If left to
cool on the Glass Panel, they
may be difficult to remove or
even permanently damage
the glass surface.
•
Cut hazard: when the safety
cover is removed, the blade
of a scraper is razor-sharp.
Handle with extreme care and
always store it safely, out of
children’s reach.
•
Take extreme care when
handling utensils with a blade,
the Glass Panel may scratch.
■ Spillovers
on the touch
controls�
1. Switch OFF the power.
2. Absorb the spill with paper or
dry cloth.
3. Wipe the touch control area
with a clean damp sponge or
cloth.
4. Wipe the area until it is
completely dry with a paper
towel.
•
The Induction Hob may
beep and turn itself off, and
the touch controls may not
function when there is liquid
on it.
•
Make sure you dry the touch
control area before turning
ON the Induction Hob again.

EN-18
Troubleshooting
Problem Possible causes Solution
■ The Induction Hob
cannot be switched ON�
No power. Make sure the Induction
Hob is connected to the
power supply and that
it is switched on. Check
whether there is a power
shortage in your home or
area. If you have checked
everything and the problem
still persists, call a qualified
technician for assistance.
■ The touch controls are
not responding�
The controls are locked. Unlock the controls. See
section ‘Safety Features for
Induction Hob’.
■ The touch controls are
difficult to operate�
There may be a slight film
of water over the controls or
you may be using the tip of
your finger when touching
the controls.
Make sure the touch control
area is dry and use the ball
of your finger when touching
the controls.
■ The Glass Panel has
been scratched�
Rough-edged cookware.
Unsuitable, abrasive
scourer or cleaning products
used.
Use cookware with flat and
smooth base. See ‘Types
of Cookware that can be
used’.
See ‘Cleaning and
Maintenance’.
■ Some cookware make
crackling or clicking
noises�
This may be caused by
the construction of your
cookware. (Layers of
different metals vibrating
differently).
This is normal for the
cookware and does not
indicate a fault.
■ The Induction Hob
makes a low humming
noise when used on a
high heat setting�
This is caused by the
technology of induction
cooking.
This is normal, and the
noise should quieten down
or disappear completely
when you decrease the heat
setting.

EN-19
English
Problem Possible causes Solution
■ Fan noise coming from
the Induction Hob�
A built-in cooling fan of the
Induction Hob has turned
on to prevent the electronics
from overheating. It may
continue to run even after
switching the Induction Hob
OFF.
This is normal and needs no
action. Do not switch OFF
the power supply for the
Induction Hob at the wall
while the fan is running.
■ Cookware does not
become hot and
appears in the display
The Induction Hob cannot
detect the cookware
because it is not suitable for
induction cooking.
The Induction Hob is unable
to detect the cookware
because it is too small for
the cooking zone or not
properly centered on it.
Use cookware suitable for
induction cooking. See
‘Types of Cookware that
can be used’.
Center the cookware and
make sure that the base
matches the size of the
cooking zone.
■ The Induction Hob
or a cooking zone
has turned itself OFF
unexpectedly, there
is an unusual sound,
and an error code is
displayed (typically
alternating with one
or two digits in the
cooking timer display)�
Technical fault. Please note down the
error letters and numbers,
switch the power to the
Induction Hob off at the
wall, and contact a qualified
technician.

EN-20
Failure Display and Inspection
If an abnormality comes up, the Induction Hob will display error codes as below:
Display Error
Code
Possible Causes Solution
/ / / /
/
Temperature sensor of the
ceramic plate failure.
Contact a qualified technician
or service center for
assistance.
/ / / /
/
Temperature sensor of the
IGBT failure.
Contact a qualified technician
or service center for
assistance.
/
Abnormal supply voltage. Inspect whether power supply
is normal. Switch the power on
if the power supply is normal.
/
High Temperature of
ceramic plate.
Wait for temperature to return
to normal. Touch the
to
restart the unit.
/
Bad Induction Hob heat
radiation.
1. Wait for temperature to
return to normal. Touch the
to restart the unit.
2. Contact a qualified
technician or service center
for assistance.
■ Note:
•
The above are the judgment and inspection of common failures.
WARNING
Do not disassemble the unit by yourself to avoid any dangers and damages to
the Induction Hob�

English
EN-21
English
Specifications
Model KY-R647EL
Electrical Rating Power Source 220-240 V ~ 50/60 Hz
208 V ~ 50/60 Hz
Wattage 7200 W
6400 W
Cooking Zones 4 Induction Zones
Dimension (L × W × H) Approx. 590 mm × 520 mm × 60 mm
(23 15/64 in. × 20 15/32 in. × 2 23/64 in.)
Net Weight Approx. 10 kg (22 3/64 lb.)

EN-22
For Installer
WARNING
Follow these instructions when installing the unit� Improper installation may
cause electric leakage or overheat�
Connect to a 208/220-240 V, 32 A or over single phase power supply�
WARNING
Failure to follow these instructions may cause
a risk of personal injury or death�
Follow these instructions when
installing the unit�
If it is installed improperly, it may
cause electric leakage or overheat.
Install a dedicated circuit of single
phase 208/220-240 V / 32 A or over,
with an isolating switch for power
supply�
If dedicated circuit is not connected
compatibly, it may cause abnormal
heat on electric wires.
Electrical work should be done by
a qualified electrician�
If the connection or repair is not
completed, it may cause electric
leakage or overheat.
Install the ground completely with
related law�
Installation of ground can avoid
electric shock once electric leakage
occurs
The ground should be installed by
a qualified electrician�
If the installation is not proper,
electric leakage may occur.
The means for disconnection
must be incorporated in the fixed
wiring in accordance with the
wiring rules�
This appliance is necessary to
allow disconnection from the
supply after installation� The
disconnection may be achieved
by having the plug accessible or
by incorporating a switch in the
fixed wiring in accordance with
the wiring rules�
Never disassemble, repair or
modify the unit�
Any attempt to do so may cause the
unit to operate abnormally and may
result in danger.
Installation Instructions

EN-23
English
CAUTION
Failure to follow these instructions may cause
a risk of personal injury or death�
Use heat resistant materials for
the countertop�
The material of the countertop
should have the heat resistance
equal to or exceeding “laminated
thermosetting high-pressure
decorative sheets”.
If the materials are not heat
resistant, it may cause deformation
or fire.
*
Do not use varnished materials as
they might be discolored.
Do not step on or drop any hard
article down on the Glass Panel�
If it is cracked or broken, it may
cause overheating, abnormal
operation or electric shock.
Do not touch the Glass Panel or
other heating parts when the unit
is running�
If may cause burn.
Installation of external switch is
necessary near to Kitchen Hob�
Power supply
Hob wiring
Kitchen hob

EN-24
Installation Instructions
Installation Requirements
Cut out the work surface according to the sizes shown in the drawing.
For the purpose of installation and use, a minimum of 5 cm (1 31/32 in.) space shall be
preserved around the hole. Be sure the thickness of the work surface is at least 30 mm
(1 3/16 in.). Please select heat-resistant work surface material to avoid larger deformation
caused by the heat radiation from the Induction Hob.
L
W
X
X
X
X
A
B
H
D
Seal
L W H D A B X
590 mm 520 mm 60 mm 56 mm 568 ± 2 mm 492 ± 2 mm
50 mm
(Minimum)
23 15/64 in. 20 15/32 in. 2 23/64 in. 2 13/64 in.
22
23
/
64
±
5
/
64
in.
19 3/8
± 5/64 in.
1 31/32 in.
(Minimum)
For Installer

EN-25
English
Under all circumstances, make sure the Induction Hob is well ventilated and the air inlet and
outlet are not blocked. Ensure the Induction Hob is in good working state, as shown below.
A
B
C
D
Gap
Air Intake
Air Exit
■ Note:
The safety distance for the Induction Hob installation is as follows:
A B C D
760 mm 50 mm (Minimum) 20 mm (Minimum) 5 mm
29 59/64 in. 1 31/32 in. (Minimum) 51/64 in. (Minimum) 13/64 in.

EN-26
Installation Instructions
■ Before you install the hob, make sure that:
•
The work surface is square and level, and no structural parts interfere with space
requirements.
•
The work surface is made of a heat-resistant material.
•
If the hob is installed above an oven, the oven has a built-in cooling fan.
•
The installation will comply with all clearance requirements and applicable standards
and regulations.
•
A suitable isolating switch providing full disconnection from the main power supply is
incorporated in the permanent wiring, mounted and positioned to comply with the local
wiring rules and regulations.
The isolating switch must be an approved type and must provide a 3 mm (7/64 in.) air
gap contact separation in all poles (or in all active [phase] conductors if the local wiring
rules allow for this variation of the requirements).
•
The isolating switch can be easily accessible before the hob is installed.
•
Consult local building authorities and institutions if there are doubts regarding
installation.
•
Use heat-resistant and easy-to-clean finishes (such as ceramic tiles) for the wall
surfaces surrounding the hob.
■ When installing the hob, make sure that:
•
The power supply cable is not accessible through cupboard doors or drawers.
•
There is adequate flow of fresh air from outside the cabinet to the base of the hob.
•
If the hob is installed above a drawer or cupboard space, a thermal protection barrier is
installed below the base of the hob.
■ Before fixing the brackets
•
The hob should be placed on a stable, smooth surface (use the hob's packaging).
•
Do not apply force to the controls of the hob.
■ To avoid the hob being moved especially by children
•
After installing the hob, fix the brackets with the provided screws, on two sides as
shown below.
•
Adjust the brackets according to the thickness of the countertop.
Partition
Countertop
For Installer

EN-27
English
CAUTION
The Induction Hob must be installed by qualified personnel or technicians�
Never conduct the operation by yourself�
The Induction Hob will not be installed directly above a dishwasher, fridge,
freezer, washing machine or clothes dryer, as the humidity may damage the
Induction Hob electronics�
The Induction Hob shall be installed such that better heat radiation can be
ensured to enhance its reliability�
The wall and induced heating zone above the table surface should be able to
withstand heat�
To avoid any damage, the sandwich layer and adhesive must be resistant to
heat�

EN-28
Installation Instructions
Electrical Connection
WARNING
This hob must be connected to the main power supply by a suitably qualified
person�
Before connecting the hob to the mains power supply, check that:
•
The domestic wiring system is suitable for the power drawn by the hob.
•
The voltage corresponds to the value given in the Name Plate.
•
The power supply cable sections can withstand the load specified on the Name Plate.
To connect the hob to the main power supply, do not use adapters, reducers,
or branching devices, as they can cause overheating and fire�
The power supply cable must not touch any hot parts and must be positioned
so that its temperature will not exceed 75 ˚C (167 °F) at any point.
Check with an electrician whether the domestic wiring system is suitable
without alterations�
Any alterations must only be made by a qualified electrician�
•
If the cable is damaged or to be replaced, the operation must be carried out the by after-sale
agent with dedicated tools to avoid any accidents.
•
If the appliance is being connected directly to an isolating switch, it must be installed with a
minimum opening of 3 mm (7/64 in.) between contacts.
•
The installer must ensure that the correct electrical connection has been made and that it is
compliant with safety regulations.
•
The cable must not be bent or compressed.
•
The cable must be checked regularly and replaced by authorized technicians only.
L2 L1
Red
Black
Yellow / Green
For Installer

Précautions relatives à la sécurité���������������������������������������������������������������������������������2 - 4
Identification des pièces .........................................................................................................5
Fonctionnement de la table de cuisson à induction.........................................................6 - 16
• Types d’ustensiles de cuisson à utiliser ..............................................................................6
• Vérification de la compatibilité de l’ustensile ....................................................................... 7
• Utilisation de la table de cuisson à induction .................................................................8 - 9
• Fonction minuterie......................................................................................................10 - 12
• Dispositifs de sécurité de la table de cuisson à induction ..........................................13 - 14
• Indications de cuisson ................................................................................................15 - 16
Nettoyage et entretien ..........................................................................................................17
Problèmes et solutions ..................................................................................................18 - 19
Affichage des défauts et contrôles .......................................................................................20
Spécifications .......................................................................................................................21
Pour l’installateur
Notice d’installation........................................................................................................22 - 28
• Exigences d’installation ..............................................................................................24 - 27
• Branchement électrique ....................................................................................................28
FR-1
Français
Table des matières
■ Qu’est-ce que la technologie de l’induction ?
Grâce à des caractéristiques telles que la sécurité, la facilité d’entretien, et le bon
rendement énergétique, les tables de cuisson à induction sont devenues le choix de
référence des professionnels de la gastronomie et des particuliers amoureux de la
cuisine à travers le monde entier� Les tables de cuisson à induction symbolisent par
excellence ces appareils domestiques qui améliorent la vie de tous�
Ustensile
de cuisson
Inducteur Inducteur
Courant de
Foucault
Champ
magnétique
Surface de
la plaque
L’induction consiste à produire un
courant induit par un aimant ou un
autre courant. Lorsqu’un courant
électrique parcourt les inducteurs,
placés sous la surface de la plaque,
un champ magnétique traverse le
métal du récipient posé sur la plaque
produisant alors un courant de
Foucault, qui produit à son tour de
l’énergie thermique (chaleur).

FR-2
Précautions relatives à la sécurité
Afin d’éviter tout accident ou blessures aux utilisateurs, ou à des tierces personnes, et pour
prévenir tout dommage matériel, veuillez respecter strictement les précautions suivantes�
■
Les symboles suivants indiquent la gravité des dommages provoqués par une mauvaise utilisation�
AVERTISSEMENT
Indique un risque de blessures graves,
voire la mort�
ATTENTION
Indique un risque de blessures ou de
dommages matériels�
■ Les symboles sont classifiés et expliqués comme suit�
Ces symboles indiquent
une interdiction�
Ce symbole indique les conditions
préalables qui doivent être respectées�
Veillez à suivre ces instructions
AVERTISSEMENT
Cessez immédiatement d’utiliser
l’appareil en cas d’anomalie / de
panne et mettez l’appareil hors
tension à l’aide de l’interrupteur
principal ou en débranchant la
prise à trois broches�
Exemple de
dysfonctionnement / panne :
•
Bruit ou chaleur anormal.
•
Émission anormale de fumée, feu.
•
Feu ou huile qui s’enflamme.
L’appareil doit être mis à la terre�
Branchez le cordon d’alimentation
à une prise de courant murale
dotée d’une borne mise à la terre
continue�
Une mauvaise mise à la terre peut
provoquer des chocs électriques.
Les dispositifs de débranchement
doivent être incorporés au
câblage permanent conformément
à la réglementation électrique�
Cet appareil doit pouvoir être
débranché de l’alimentation
après son installation� Le
débranchement peut se réaliser
grâce à une prise accessible
ou à l’ajout d’un interrupteur au
câblage fixe, conformément aux
normes relatives aux câblages
électriques�
L’appareil n’est pas destiné à
être exploité au moyen d’une
minuterie externe ou d’une
télécommande séparée�
Si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, le technicien de
maintenance ou toute autre personne
qualifiée afin d’éviter un danger�
Assurez-vous d’avoir débranché la
fiche du cordon d’alimentation de la
prise murale ou d’avoir positionné
l’interrupteur externe sur « OFF »
avant toute opération de maintenance,
de réparation ou d’entretien� De
plus, ne manipulez jamais la fiche du
cordon d’alimentation ou l’interrupteur
externe avec les mains humides�
Pour débranchez le cordon, saisissez-
le par la fiche� Ne tirez jamais sur le
cordon directement� Cela pourrait
l’endommager et provoquer ainsi des
incendies ou des chocs électriques�
Insérez fermement la fiche du
cordon d’alimentation, autrement
cela pourrait provoquer des
incendies ou des chocs électriques�
Nettoyez fréquemment la fiche du
cordon d’alimentation, sinon la présence
d’humidité pourrait altérer l’isolation, ce
qui pourrait provoquer des incendies�

FR-3
Français
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas destiné à être
utilisé par des personnes (y compris
les enfants) avec des capacités
physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou manquant d’expérience
et de connaissances, à moins qu’une
personne responsable de leur
sécurité les surveille ou leur donne
des instructions sur l’utilisation de
l’appareil� Les enfants doivent être
sous surveillance afin de s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil�
Lorsqu’on utilise une table de
cuisson pour cuisiner avec de la
graisse ou de l’huile, le manque de
surveillance peut être dangereux
et provoquer un incendie�
Si la surface de la table est fissurée,
mettez l’appareil hors tension afin
d’éviter tout risque de choc électrique�
Pour les fritures, veuillez respecter
les conditions suivantes pour
prévenir tout risque d’incendie :
•
La quantité minimum d’huile doit être
de 500 g (17 41/64 oz).
•
La courbure du fond de l’ustensile de
cuisson doit être inférieure à 2 mm (5/64 po).
•
Réglez le niveau de puissance sur 8, ou moins.
•
Utilisez les zones de cuisson 1 ou 3
(voir page 5).
N’endommagez jamais le cordon
d’alimentation ou la fiche�
Ne branchez jamais l’appareil sur
une tension d’alimentation autre
que 208 V / 220 V / 230 V / 240 V
CA, cela pourrait causer un
incendie ou un choc électrique�
Il est interdit de démonter
l’appareil pour une reconstruction�
ATTENTION
L’installation et l’entretien doivent
être réalisés par une personne
compétente conformément aux
réglementations en vigueur�
Veillez à retirer la totalité des films
de protection avant la mise en
marche de l’appareil�
Remuez les liquides, comme la soupe
et les préparations en sauce, avant
de les chauffer� Si vous chauffer des
liquides sans les avoir remués :
•
La casserole peut sauter et
endommager la plaque vitrée.
•
Des projections de liquide peuvent se
produire et entraîner des brûlures ou
des blessures.
Maintenez tous types de
combustible éloignés de l’appareil�
Cela pourrait provoquer un incendie.
Après utilisation, servez-vous des
commandes pour mettre la table de
cuisson hors tension (Interrupteur
et interrupteur principal) et ne vous
reposez pas sur le détecteur de
casserole (fonctions de sécurité)�
Les personnes portant des
stimulateurs cardiaux ou autres
implants électriques (tels que
des pompes à insuline) doivent
consulter leur médecin ou le
fabricant de leur implant avant
toute utilisation�
L’appareil ne doit jamais être
laissé sans surveillance lorsqu’il
est utilisé, même lorsque le temps
de cuisson est court�
Maintenez les casseroles en
position stable�
La chute d’une casserole peut
provoquer des blessures ou des
brûlures.
Si des aliments acides (tels que
du vinaigre, de la confiture ou
des aliments contenant du citron
ou de la prune) se déposent
sur la plaque vitrée, essuyez-la
immédiatement� Sinon la surface
de la plaque vitrée pourrait être
décolorée�

FR-4
Précautions relatives à la sécurité
■ Nota :
Cet appareil émet des champs magnétiques. Ne placez jamais d’objet à proximité qui
pourrait être affecté par le magnétisme:
•
Les radios, téléviseurs, aides auditives, etc., sont susceptibles de subir des interférences sonores.
•
À titre d’exemple, les cassettes ou bandes, billets pour portillons d’accès ou cartes bancaires
peuvent être effacés ou endommagés.
•
Les ondes électromagnétiques générées par des produits fonctionnant sur la technologie de l’induction, tels que
les cuiseurs à riz ou les tables de cuisson portables, peuvent endommager votre table de cuisson à induction.
ATTENTION
Lorsque vous utilisez votre table de cuisson
à induction pour faire sauter des aliments,
veuillez respecter les points suivants :
•
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance.
•
Ne surchauffez pas.
•
Utilisez les bas niveaux de puissance pour
préchauffer. (Si une faible quantité d’huile
est utilisée et chauffée excessivement, sa
température augmente rapidement et l’huile
pourrait prendre feu. Si le fond de la casserole
est fin, il pourrait rougir en raison de la chaleur).
Lorsque vous utilisez la table de cuisson
à induction sur le niveau de puissance 9 :
•
Ne faites pas de friture. Le fond de la
casserole pourrait se déformer.
•
Ne laissez pas mijoter votre plat. Les
ingrédients pourraient déborder.
•
Lorsque vous faites bouillir de l’eau, diminuez
le niveau de puissance dès que votre eau
bout. L’eau pourrait bouillir fortement et
éclabousser autour de la casserole.
Pour protéger la plaque vitrée, veuillez
suivre les instructions suivantes :
•
Ne placez jamais des brûleurs à gaz
portables, des bouteilles en acier ou des
conserves sur l’appareil. S’ils venaient
accidentellement à chauffer, ils exploseraient.
•
Les objets métalliques, tels que les couteaux,
fourchettes, cuillères et couvercles ne
doivent pas être placés sur la surface de la
table de cuisson car ils pourraient chauffer.
•
Veillez à ne jamais appliquer de pression excessive
ni laisser tomber d’objets sur la plaque vitrée.
•
N’utilisez pas de produit nettoyant fortement
abrasif ou de grattoir métallique pour nettoyer
la plaque vitrée. Ils peuvent rayer la surface, ce
qui pourrait provoquer l’éclatement du verre.
N’utilisez jamais de nettoyeur par
aérosol�
N’utilisez jamais de nettoyeur à
vapeur� De l’eau pourrait s’infiltrer
dans les composants électriques et
provoquer un dysfonctionnement�
N’insérez jamais d’objets métalliques
tels que des épingles ou du fil de fer
dans l’arrivée ou la sortie d’air�
Ne démontez, réparez, ni ne
modifiez jamais cet appareil�
Pour le faire réparer, contactez le
revendeur auprès duquel vous avez
acheté l’appareil ou le service client.
Ne remplacez jamais des pièces de
l’appareil par des pièces détachées autres
que celles recommandées par Panasonic�
Ne touchez jamais la plaque vitrée
pendant et après l’utilisation de
l’appareil� Soyez extrêmement prudent
lorsque le témoin d’avertissement de
température élevée « H » s’allume�
•
Attendez que l’appareil refroidisse
avant de le nettoyer.
Pour une utilisation correcte de
cet appareil, veuillez observer les
instructions suivantes :
•
Ne placez jamais de papier, etc. sous
la casserole. Il pourrait s’embraser à
cause de la chaleur.
•
Ne faites jamais chauffer des casseroles
vides et évitez de surchauffer les
aliments. Les aliments pourraient brûler
et les casseroles s’abîmer.
•
Risque d’incendie : N’empilez jamais
d’objets sur les surfaces de cuisson.
•
Ne jamais utiliser cet appareil à des
fins autres que la cuisson.
•
N’utilisez jamais de casseroles en céramique
ou en terre cuite, même si elles ont été
conçues pour les tables à induction. Leur
forme pourrait endommager l’appareil.
•
Ne faites jamais chauffer ou brûler de
casseroles émaillées vides. L’émail pourrait
fondre et endommager la plaque vitrée.
•
Ne frottez jamais la surface vitrée avec le
fond de la casserole, et n’y déposez pas de
casseroles chaudes. La surface de la plaque
vitrée pourrait être endommagée ou décolorée.
Veillez à suivre ces instructions

Zone de
cuisson 2
Zone de
cuisson 3
Zone de
cuisson 1
Zone de
cuisson 4
Plaque
vitrée
Panneau de commandes
FR-5
Français
1� Écran d’affichage
2� Verrouillage pour enfants
3� Commandes de la zone de cuisson 1
4� Commandes de la zone de cuisson 2
5� Commandes de la minuterie
6� Commandes de la zone de cuisson 3
7� Commandes de la zone de cuisson 4
8� Fonction d’accélération
9� Interrupteur
Identification des pièces
■
Puissance de sortie de chaque zone de cuisson
Tension 208 V 220-240 V
Niveau Niveau 9
Accélération
Niveau 9
Accélération
Zone de
cuisson
1
1100 W 1400 W 1200 W 1500 W
3
2
2000 W 2400 W 2300 W 2600 W
4
■ Accessoires
Supports de fixation
(2 pièces)
Vis (2 pièces)

FR-6
Types d’ustensiles de cuisson à utiliser
Matériaux
Compatibles
Poêles en fer / fonte Casseroles émaillées Casseroles en acier
inoxydable magnétique
•
Les aimants restent accrochés au fond de la casserole.
Incompatibles
Aluminium / cuivre
Casseroles en verre
réfractaire
Casseroles en
céramique et en
terre cuite
Casseroles en acier
inoxydable à fond
non-magnétique
•
Les aimants ne restent pas accrochés au fond de la casserole.
•
Elles ne doivent pas être chauffées, la puissance calorifique pourrait être réduite.
Forme du fond
Compatibles
•
Le fond est plat et uniformément en contact avec la
surface de la plaque.
Incompatibles
De type cul-de-poule Munies de pattes et
de saillies
À fond mince Aux formes galbées
•
N’utilisez jamais d’ustensile aux formes galbées si la courbure est supérieure ou égale
à 3 mm (7/64 po), car les fonctions d’arrêt par sécurité peuvent être inopérantes, la
puissance calorifique peut être réduite ou l’ustensile peut ne pas chauffer correctement.
Taille (diamètre du fond)
Compatibles
Pour les zones de cuisson 1 et 3 : supérieur ou égal à
12 cm (4 47/64 po)
Pour les zones de cuisson 2 et 4 : supérieur ou égal à
16 cm (6 5/16 po)
•
Utilisez des ustensiles dont le diamètre correspond à la
zone de cuisson.
Fonctionnement de la table de cuisson à induction

FR-7
Français
ATTENTION
N’utilisez jamais de casseroles en céramique ou en terre cuite, même si elles
ont été conçues pour les tables à induction� Leur forme pourrait endommager
votre table de cuisson à induction�
Ne faites jamais chauffer ou brûler de casseroles émaillées vides� L’émail
pourrait fondre et endommager la plaque vitrée�
Vérification de la compatibilité de l’ustensile
1. Placez l’ustensile, rempli de près d’une tasse d’eau, sur la zone de cuisson choisie.
2. Appuyez sur
pour mettre la table sous tension.
3. Appuyez sur les boutons
ou de la zone de cuisson sur laquelle vous avez
placé votre ustensile.
•
Si l’ustensile est compatible, le témoin d’alimentation reste allumé et la cuisson
continue.
•
Si l’ustensile n’est pas compatible, le témoin s’affiche et la cuisson est
interrompue. (L’affichage s’éteint automatiquement après 1 minute).
4. Appuyez sur
pour mettre la table hors tension.

FR-8
Fonctionnement de la table de cuisson à induction
Utilisation de la table de cuisson à induction
Avant la première utilisation
•
Veuillez lire ce mode d’emploi, soyez particulièrement attentif à la section « Précautions
relatives à la sécurité ».
•
Retirez la totalité des films protecteurs qui pourraient être restés sur votre table de
cuisson à induction.
Utilisation des touches de commande
•
Les commandes répondent à de légers appuis, vous n’avez
donc pas à exercer de fortes pressions.
•
Utilisez la pulpe de votre doigt, et non son extrémité.
•
Vous entendrez un bip à chaque enregistrement d’une touche.
•
Assurez-vous que les commandes sont toujours propres,
sèches, et qu’aucun objet (comme un couvert ou un chiffon)
ne les recouvre. Même une fine pellicule d’eau peut rendre les
commandes difficiles à manipuler.
Correct Incorrect
Début de la cuisson
Après avoir branché votre table de cuisson à induction au réseau électrique, votre appareil
émet un bip.
1. Appuyez sur
, tous les témoins affichent ou , indiquant que votre table
de cuisson à induction est entrée en mode veille.
2. Placez un ustensile adapté sur la zone de cuisson que vous souhaitez utiliser.
•
Assurez-vous que le fond de la casserole et la surface de la zone de cuisson sont
propres et secs.
3. Réglez la puissance de cuisson à l’aide des touches de commande
ou de la
zone de cuisson désirée. (La puissance doit être entre 1 et 9)
•
Si vous ne réglez pas la puissance de chauffe dans la minute qui suit l’amorce,
votre table de cuisson à induction est automatiquement mise hors tension. Vous
devrez alors recommencer l’opération depuis l’étape 1.
•
Durant la cuisson, vous avez la possibilité de modifier la puissance à tout moment.
■ Nota :
Si le témoin clignote sur l’affichage, cela peut signifier que :
•
Vous n’avez pas placé d’ustensile sur la bonne zone de cuisson.
•
L’ustensile que vous utilisez n’est pas adapté aux tables de cuisson à induction.
•
L’ustensile est trop petit, ou n’est pas correctement centré sur la zone de cuisson.
La cuisson ne peut démarrer tant qu’aucun ustensile adapté n’est placé sur la zone de cuisson. Si
aucun ustensile adapté n’y est placé, l’affichage s’éteint automatiquement au bout d’une minute.

FR-9
Français
Fin de la cuisson
1. Pour mettre la zone de cuisson hors tension, vous pouvez appuyer sur
jusqu’à
, ou appuyer sur et simultanément. L’indication est visible sur
l’affichage.
2. Mettez l’appareil complètement hors tension en appuyant sur l’interrupteur
.
Fonction d’accélération
1. Appuyez sur les touches de commande ou de la zone de cuisson désirée.
2. Tandis que le témoin de chauffe clignote encore, appuyez sur
pour activer la
fonction d’accélération.
est visible sur l’affichage.
3. Cette fonction suralimente immédiatement la puissance à son niveau maximum.
Toutefois, cette action ne dure que 5 minutes, après quoi la puissance revient à son
réglage normal.
(Par conséquent, cela permet d’assurer la sécurité des utilisateurs si l’on oublie de
désactiver la fonction d’accélération.)
4. Vous pouvez annuler la fonction d’accélération en appuyant sur
.
■ Nota :
•
Lorsque la fonction d’accélération de la zone de cuisson 1 est activée, le réglage de la
zone de cuisson 2 est limité à une puissance maximum de 2, et inversement.
•
Lorsque la fonction d’accélération de la zone de cuisson 3 est activée, le réglage de la
zone de cuisson 4 est limité à une puissance maximum de 2, et inversement.

FR-10
Fonctionnement de la table de cuisson à induction
Fonction minuterie
Vous pouvez utiliser la minuterie selon les trois méthodes suivantes :
En guise de rappel. Dans ce cas, une fois l’heure réglée atteinte, la minuterie ne met
aucune zone de cuisson hors tension.
Pour fixer un temps de cuisson à l’issue duquel une seule zone sera mise hors tension.
Pour fixer un temps de cuisson à l’issue duquel deux ou plusieurs zones seront mises
hors tension.
■ Nota :
•
Pour annuler la minuterie, vous pouvez appuyer sur jusqu’à , ou appuyer sur
et simultanément . est visible sur l’affichage.
•
Appuyez sur les touches et de la « Commande de la minuterie » pour augmenter
ou diminuer le temps de 1 minute.
•
Maintenez appuyées les touches et de la « Commande de la minuterie » pour
augmenter ou diminuer le temps de 10 minutes.
Pour la méthode
1
En mode veille,
1. Appuyez sur les touches
ou de la zone de cuisson désirée.
2. Patientez jusqu’à ce que l’indicateur de niveau de puissance cesse de clignoter.
3. Appuyez sur les touches
et de la « Commande de la minuterie » pour régler
le temps. (0-99 minutes)
4. Le compte à rebours commence immédiatement. Le temps restant s’affiche alors.
Il est également possible de régler la minuterie de la façon suivante :
•
Appuyez d’abord sur les touches
et de la « Commande de la minuterie », puis
appuyez sur les touches
et de la zone de cuisson désirée, vous n’avez alors pas
besoin d’attendre qu’un témoin cesse de clignoter.
■ Nota :
•
L’appareil émet un bip lorsque la minuterie aura atteint . est visible sur
l’affichage. Appuyez sur n’importe quelle touche de l’affichage pour arrêter la sonnerie.
•
L’appareil continue de chauffer jusqu’à ce que vous annuliez l’opération, ou il s’arrête
automatiquement en se basant sur le temps de chauffe par défaut. (Voir la section
« Dispositif d’arrêt automatique ».)
•
Durant le compte à rebours, vous avez la possibilité de changer le niveau de
puissance en appuyant sur les touches
ou de la zone de cuisson concernée.

FR-11
Français
Pour la méthode
2
En mode veille,
1. Appuyez sur les touches
ou de la zone de cuisson désirée.
2. Tandis que l’indicateur de niveau de puissance clignote encore, appuyez sur les touches
ou de la « Commande de la minuterie » pour régler le temps. (0-99 minutes)
3. Un point rouge clignotant est alors visible sur l’affichage, à côté de l’indicateur niveau
de puissance.
Par exemple,
. Le point indique la zone de cuisson qui a été sélectionnée.
4. Le compte à rebours commence immédiatement. Le temps restant s’affiche alors.
■ Nota :
•
L’appareil émettra un bip lorsque la minuterie aura atteint . est visible sur
l’affichage.
•
La zone de cuisson sélectionnée sera alors mise hors tension automatiquement. Les autres zones
de cuisson continuent de fonctionner si elles avaient été précédemment mises sous tension.
•
Durant le compte à rebours, vous avez la possibilité de changer le niveau de
puissance en appuyant sur les touches
ou de la zone de cuisson concernée.
Pour la méthode
3
Lorsque vous réglez le temps de cuisson de plusieurs zones, l’affichage présente le temps
de chauffe restant de la zone dont le compte à rebours est le plus court. Un point indiquant
la zone de cuisson concernée s’allume à côté de l’indicateur de niveau de puissance.
En mode veille,
1. Appuyez sur les touches
ou de la zone de cuisson désirée.
2. Tandis que l’indicateur de niveau de puissance de la zone de cuisson sélectionnée
clignote encore, appuyez sur les touches
ou de la « Commande de la
minuterie » pour régler le temps. (0-99 minutes)
3. Un point rouge clignotant est alors visible sur l’affichage, à côté de l’indicateur niveau
de puissance de la zone de cuisson sélectionnée.
4. Répétez les étapes 1 à 3 présentées ci-dessus pour les autres zones de cuisson désirées.
■ Nota :
•
Lorsque la valeur du compte à rebours le plus court atteint
, l’appareil émettra
un bip.
est visible sur l’affichage de la zone de cuisson concernée.
•
La zone de cuisson concernée sera alors mise hors tension automatiquement.
•
L’affichage présente alors le compte à rebours de la nouvelle zone de cuisson dont le
temps de chauffe est le plus court. Le point rouge de la zone correspondante clignote alors.
•
Durant le compte à rebours, vous avez la possibilité de changer le niveau de
puissance en appuyant sur les touches
ou de la zone de cuisson concernée.

FR-12
Fonctionnement de la table de cuisson à induction
Exemple : Si toutes les zones de cuisson sont réglées sur le niveau de puissance
3, et que chaque zone est réglée sur les temps de cuisson ci-dessous,
l’affichage présente les différents temps de cuisson présélectionnés de
la manière suivante :
Compte à rebours (de la zone de cuisson sélectionnée)
Niveau de puissance
Réglée sur
10 minutes
Réglée sur
30 minutes
Réglée sur
15 minutes
Réglée sur
50 minutes
Après 10 minutes :
Après 15 minutes :
Après 30 minutes :
Après 50 minutes :

FR-13
Français
Dispositifs de sécurité de la table de cuisson à induction
Verrouillage de sécurité pour enfants
Pour verrouiller l’appareil
:
Appuyez sur la touche , l’appareil émet alors un bip, et le symbole
est visible sur l’affichage. Toutes les commandes sont alors
désactivées, à l’exception de l’interrupteur
, utilisable en cas d’urgence.
Pour déverrouiller : Appuyez sur pendant environ 3 secondes. Un bip retentit et le
symbole
disparaît, indiquant que toutes les commandes sont
prêtes à être utilisées.
■ Nota :
Lorsque la table de cuisson à induction est verrouillée, vous avez toujours la possibilité
de la mettre hors tension à l’aide de l’interrupteur
, veillez toutefois à déverrouiller
avant de commencer une nouvelle opération.
Protection contre la surchauffe
L’appareil est équipé d’une sonde de température qui contrôle la température à l’intérieur de
la table de cuisson à induction. Lorsque celle-ci enregistre une température excessivement
élevée, la table de cuisson à induction est automatiquement mise hors tension.
Détection de petits objets
Lorsque des ustensiles de cuisson de taille non adaptée ou de nature non magnétique (par
exemple en aluminium), ou d’autres petits objets (comme des couteaux, fourchettes, clés) sont
laissés sur la table de cuisson à induction, celle-ci se met automatiquement en mode veille au
bout d’une minute. La ventilation continue de fonctionner pendant 1 minute supplémentaire.
Dispositif d’arrêt automatique
Par mesure de sécurité et de protection, votre table de cuisson à induction est équipée
d’un dispositif d’arrêt automatique. Elle s’arrête donc automatiquement si vous oubliez de la
mettre hors tension après l’avoir utilisée. Le tableau suivant présente les valeurs de temps
par défaut avant déclenchement du dispositif de protection, selon les niveaux de puissance :
Niveau de puissance 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Temps par défaut avant arrêt
automatique (en heures)
8 8 8 4 4 4 2 2 2
Détecteur d’absence d’ustensiles de cuisson
Lorsque l’ustensile de cuisson est retiré de la table de cuisson à induction, celle-ci s’arrête
immédiatement de chauffer et se met hors tension après 2 minutes.

FR-14
Fonctionnement de la table de cuisson à induction
Témoin avertisseur de chaleur résiduelle
Lorsque la table de cuisson a été utilisée pendant un certain temps, elle dégage une
chaleur résiduelle. La lettre
s’affiche et clignote pour vous avertir de garder une
distance de sécurité. La lettre
disparaît dès lors que la table de cuisson a refroidi.
AVERTISSEMENT
Prenez garde aux surfaces chaudes�
Le témoin
clignote sur l’affichage de la table de cuisson à
induction, pour vous indiquer la zone de cuisson qui est chaude�
Celui-ci disparaît lorsque la température de la surface est
redescendue et ne représente plus de danger�

FR-15
Français
Indications de cuisson
AVERTISSEMENT
Restez vigilant lors de fritures, car l’huile et les graisses montent très vite en
température� À des températures très élevées, l’huile et la graisse peuvent
s’enflammer spontanément, ce qui entraîne un réel risque d’incendie�
■ Astuces pour la cuisson :
•
Lorsque les aliments commencent à entrer en ébullition, réduisez la température de cuisson.
•
L’utilisation d’un couvercle permet de réduire le temps de cuisson et d’économiser de
l’énergie en retenant la chaleur.
•
Diminuez la quantité de liquide ou de graisse pour réduire le temps de cuisson.
•
Commencez votre cuisson à une température élevée, puis réduisez-la lorsque les
aliments sont réchauffés.
Faire mijoter un plat, cuire du riz
•
Un plat mijote lorsque sa température de cuisson est inférieure au point d’ébullition, situé
à 85 °C (185 °F), soit lorsque des bulles remontent occasionnellement à la surface du
liquide de cuisson. C’est le secret de fabrication de soupes délicieuses et de ragoûts bien
tendres. En effet, les saveurs ne se déploient pas pleinement lors de la surcuisson des
aliments. Veillez également à arrêter la cuisson des sauces à base d’œufs ou de roux
avant d’atteindre le point d’ébullition.
•
Certaines opérations, telles que la cuisson du riz par absorption, demandent un réglage
de la température plus élevée que celui recommandé, afin d’obtenir une cuisson
satisfaisante des aliments dans le temps conseillé.
Faire griller un steak
•
Pour préparer des steaks savoureux et bien juteux :
1. Une vingtaine de minutes avant le début de la cuisson, placez la viande à
température ambiante.
2. Faites chauffer une poêle à fond très épais.
3. Badigeonnez le steak d’huile sur ses deux faces. Versez un filet d’huile dans la poêle
chaude, et placez-y la viande.
4. Ne retournez le steak qu’une seule fois durant la cuisson. Le temps de cuisson exact
dépend de l’épaisseur du steak et la cuisson désirée. Vous pouvez faire cuire le
steak pendant 2 à 8 minutes sur chaque face. Exercez une pression sur le morceau
de viande pour estimer sa cuisson, plus le steak est ferme plus il sera « bien cuit ».
5. Retirez le steak de la poêle et réservez sur un plat chaud quelques minutes avant de
servir, la viande sera plus tendre.

FR-16
Fonctionnement de la table de cuisson à induction
Faire sauter des aliments
1. Optez pour un wok à fond plat ou pour une poêle large.
2. Préparez tous les ingrédients et tout le matériel. La cuisson des plats sautés devrait
être rapide. Si vous cuisinez de grandes quantités, vous devez cuire les aliments en
plusieurs étapes.
3. Préchauffez brièvement la poêle et ajoutez-y deux cuillères à soupe d’huile.
4. Faites d’abord cuire la viande, puis réservez au chaud.
5. Faites sauter les légumes. Lorsqu’ils sont chauds mais encore croquants,
diminuez la température de la zone de cuisson, replacez la viande dans la poêle et
assaisonnez.
6. Remuez légèrement les ingrédients pour vous assurer qu’ils sont chauffés.
7. Servez immédiatement.
Réglage de la chaleur
Les réglages ci-dessous sont uniquement donnés à titre indicatif. Le réglage exact dépend
de plusieurs facteurs, dont le type d’ustensile de cuisson utilisé et la quantité d’aliments
cuisinée. Essayez plusieurs réglages afin de trouver celui qui vous convient le mieux.
Niveau de puissance Mode de cuisson adapté
1-2
•
Chauffer en douceur des petites quantités de nourriture
•
Faire fondre du chocolat, du beurre, et des aliments
brûlant rapidement
•
Faire mijoter à feu doux
•
Faire chauffer lentement
3-4
•
Réchauffer
•
Faire mijoter rapidement
•
Cuire du riz
5-6
•
Pancakes, crêpes
7-8
•
Faire revenir
•
Cuire des pâtes
9
•
Faire sauter des aliments
•
Griller
•
Porter une soupe à ébullition
•
Faire bouillir de l’eau

FR-17
Français
Nettoyage et entretien
Quoi Comment Important !
■ Les saletés
de tous les
jours sur la
plaque vitrée
(empreintes
de doigt,
tâches, traces
laissées par les
aliments ou des
éclaboussures
non sucrées sur
le verre)
1. Mettez la table de cuisson
hors tension.
2. Appliquez un détergent
neutre lorsque la vitre a
refroidi.
3. Rincez et essuyez avec un
tissu propre ou un essuie-
tout.
•
Lorsque l’appareil est hors
tension et qu’aucune surface n’est
chaude, le témoin
disparaît,
restez toutefois extrêmement
vigilant car la zone de cuisson
peut être encore chaude.
•
Les tampons à récurer haute
résistance, certains tampons en
nylon et les agents de nettoyage
abrasifs pourraient endommager
la plaque vitrée. Assurez-vous
d’utiliser des nettoyants et des
tampons à récurer adaptés.
•
Ne laissez jamais de résidus
du nettoyage sur la table de
cuisson à induction : la plaque
vitrée pourrait se tacher.
■ Éclaboussures
de cuisson,
aliments
fondus ou
éclaboussures
sucrées sur la
plaque vitrée�
Retirez-les immédiatement avec
un racloir ou un grattoir à lame
de rasoir adapté pour la plaque
vitrée. Faites attention aux
zones de cuisson chaude :
1. Mettez la table de cuisson
hors tension.
2. Maintenez la lame ou l’outil
dans un angle de 30°, et grattez
les saletés ou les éclaboussures
d’un endroit frais de la table de
cuisson à induction.
3. Suivez les étapes 2 et 3
préconisées pour « les
saletés de tous les jours sur
la plaque vitrée ».
•
Enlevez les tâches laissées par
les aliments sucrés ou fondus
ou par les éclaboussures dès
que possible. Si vous les laissez
refroidir sur la plaque vitrée, elles
pourraient devenir difficiles à
éliminer et endommager la surface
vitrée de façon permanente.
•
Risque de coupure : lorsque la
protection est retirée, la lame d’un
grattoir est aiguisée comme une
lame de rasoir. Manipulez l’objet
avec la plus grande vigilance.
Conservez-le toujours de manière
sûre et hors de portée des enfants.
•
Utilisez les outils à lame avec
la plus grande précaution, la
plaque vitrée pourrait être rayée.
■ Éclaboussures
sur les touches
de commande�
1. Mettez la table de cuisson
hors tension.
2. Absorbez l’éclaboussure à
l’aide d’un essuie-tout ou d’un
chiffon.
3. Nettoyez la zone des touches de
commande à l’aide d’une éponge
propre et humide ou d’un chiffon.
4. Essuyez la zone à l’aide d’un
essuie-tout jusqu’à ce qu’elle
soit complètement sèche.
•
En cas de présence de liquide
sur les touches de commande,
celles-ci ne devraient plus
fonctionner, et la table de
cuisson à induction devrait
émettre un bip et se mettre
hors tension toute seule.
•
Assurez-vous d’avoir bien
séché la zone des touches de
commande avant de remettre
la table de cuisson à induction
sous tension.

FR-18
Problèmes et solutions
Problème Causes possibles Solution
■ La table de cuisson à
induction ne se met pas
sous tension�
Absence d’alimentation
électrique.
Vérifiez que la table de
cuisson est branchée au
réseau électrique et qu’elle
est sous tension. Vérifiez
s’il n’y a pas de coupure
de courant à votre domicile
ou dans votre quartier. Si
vous avez tout contrôlé et
que le problème persiste,
contactez un technicien
qualifié.
■ Les touches de
commande ne
répondent plus�
Les touches sont
verrouillées.
Déverrouillez les touches.
Consultez la section
« Dispositifs de sécurité
de la table de cuisson à
induction ».
■ Les touches de
commande sont
difficiles à utiliser�
Une fine pellicule d’eau
pourrait être présente
sur les touches ou vous
n’utilisez pas la pulpe de
votre doigt pour appuyer sur
les touches.
Assurez-vous que la zone
des touches de commande
est sèche et utilisez la pulpe
de votre doigt pour appuyer
sur les touches.
■ La plaque vitrée est
rayée�
Ustensile de cuisson
présentant des aspérités
sur le fond. Utilisation
inappropriée de tampons
à récurer ou de produits
nettoyants abrasifs.
Utilisez des ustensiles
à fond plat et lisse. Voir
« Types d’ustensiles de
cuisson à utiliser ».
Voir « Nettoyage et
entretien ».
■ Certains ustensiles
de cuisson pourraient
produire des bruits
de grincement et de
cliquetis�
Cela peut être lié à la
conception de votre
ustensile de cuisson.
(Les couches des
différents métaux vibrent
différemment.)
Il s’agit d’un comportement
normal de l’ustensile de
cuisson et cela ne traduit
pas d’anomalie.
■ La table de cuisson à
induction émet un léger
bourdonnement quand
on l’utilise avec un
réglage de chauffage
élevé�
C’est lié à la technologie de
la cuisson par induction.
Il s’agit d’un comportement
normal et ce bruit devrait
diminuer ou disparaître
complètement lorsque vous
diminuez la température de
cuisson.

FR-19
Français
Problème Causes possibles Solution
■ Bruit de ventilateur
venant de la table de
cuisson à induction�
Un ventilateur intégré à
votre table de cuisson
à induction s’est mis en
route pour empêcher une
surchauffe des composants
électriques. Il peut continuer
à fonctionner même après
que vous ayez mis la table
de cuisson à induction hors
tension.
Il s’agit d’une situation
normale qui ne nécessite
aucune action. Ne mettez
pas la table de cuisson à
induction hors tension en
la débranchant du réseau
électrique pendant que le
ventilateur tourne.
■ L’ustensile de cuisson
ne devient pas chaud
et le symbole
est
affiché�
La table de cuisson à
induction ne détecte pas
l’ustensile car il n’est pas
adapté à la cuisson par
induction.
La table de cuisson à
induction n’arrive pas à
détecter l’ustensile car il est
trop petit pour la zone de
cuisson, ou il n’y est pas
correctement centré.
Utilisez des ustensiles
adaptés à la cuisson par
induction. Voir « Types
d’ustensiles de cuisson à
utiliser ».
Centrez l’ustensile et
assurez-vous que le
diamètre de son fond
correspond au diamètre de
la zone de cuisson.
■ La table de cuisson
à induction ou l’une
des zones de cuisson
s’est mise hors tension
automatiquement et
de façon inopinée, il
y a un bruit inhabituel
et un code d’erreur
est affiché (alternant
généralement avec un
ou deux chiffres au
niveau de l’affichage de
la minuterie)�
Défaut technique. Veuillez noter les lettres et
chiffres du code d’erreur,
mettez la table de cuisson
à induction hors tension en
la débranchant de la prise
murale et contactez un
technicien qualifié.

FR-20
Affichage des défauts et contrôles
En cas d’anomalies, la table de cuisson à induction affiche des codes d’erreur tels que :
Code d’erreur
affiché
Causes possibles Solution
/ / / /
/
Défaut de la sonde de
température de la plaque
céramique.
Contactez un technicien
qualifié ou le centre de service
agréé.
/ / / /
/
Défaut de la sonde de
température du transistor
bipolaire à grille isolée
(IGBT).
Contactez un technicien
qualifié ou le centre de service
agréé.
/
Tension d’alimentation
anormale.
Vérifiez que la tension
d’alimentation est normale.
Si tel est le cas, remettez
l’appareil sous tension.
/
Température de la plaque
céramique trop élevée.
Patientez jusqu’au retour à
une température normale.
Appuyez sur l’interrupteur
pour remettre l’appareil sous
tension.
/
Mauvais rayonnement
thermique de la table de
cuisson à induction.
1. Patientez jusqu’au retour à
une température normale.
Appuyez sur l’interrupteur
pour remettre l’appareil
sous tension.
2. Contactez un technicien
qualifié ou le centre de
service agréé.
■ Nota :
•
Les informations ci-dessus représentent les avis et résultats d’inspection concernant
les défauts courants.
AVERTISSEMENT
Ne démontez jamais l’appareil vous-même, afin d’éviter tout danger, ou
dommage sur votre table de cuisson à induction�

FR-21
Français
Spécifications
Modèle KY-R647EL
Caractéristiques
électriques
Source
d’alimentation
220-240 V ~ 50/60 Hz
208 V ~ 50/60 Hz
Puissance
électrique
7200 W
6400 W
Zones de cuisson 4 zones d’induction
Dimensions (L × P × H) Environ 590 mm × 520 mm × 60 mm
(23 15/64 po × 20 15/32 po × 2 23/64 po)
Poids net Environ 10 kg (22 3/64 lb)

FR-22
Pour l’installateur
AVERTISSEMENT
Suivez ces instructions lors de l’installation de l’appareil� Un raccordement
incorrect du câblage pourrait provoquer des fuites de courant ou des
surchauffes�
L’appareil doit être branché sur un circuit monophasé 208/220-240 V, 32 A ou
plus�
AVERTISSEMENT
Le non-respect de ces instructions peut
entraîner un risque de blessures, voire
la mort�
Suivez ces instructions lors de
l’installation de l’appareil�
Si le raccordement du câblage est
incorrect, cela pourrait provoquer
des fuites de courant ou des
surchauffes.
Installez un circuit monophasé
dédié, 208/220-240 V / 32 A ou plus,
avec un interrupteur d’isolement
pour l’alimentation électrique�
Si le circuit dédié n’est pas
correctement branché, il existe un
risque de surchauffe anormale du
câblage électrique.
Les travaux électriques doivent
être réalisés par un électricien
dûment qualifié�
Si le branchement ou le montage
ne sont pas terminés, une fuite
électrique ou une surchauffe pourrait
se produire.
Installez la prise de terre en
conformité avec la réglementation
en vigueur�
La mise à la terre permet d’éviter
des chocs électriques en cas de
fuites de courant
La mise à la terre doit être réalisée
par un électricien qualifié�
Si l’installation n’est pas
correctement réalisée, des fuites de
courant peuvent survenir.
Les dispositifs de débranchement
doivent être incorporés au
câblage permanent conformément
à la réglementation électrique�
Cet appareil doit pouvoir être
débranché de l’alimentation
après son installation� Le
débranchement peut se réaliser
grâce à une prise accessible
ou à l’ajout d’un interrupteur au
câblage fixe, conformément aux
normes relatives aux câblages
électriques�
Assurez-vous de ne jamais
démonter, réparer, ni modifier
l’appareil�
Toute tentative pourrait provoquer
un mauvais fonctionnement de
l’appareil et occasionner un danger.
Notice d’installation

FR-23
Français
ATTENTION
Le non-respect de ces instructions peut
entraîner un risque de blessures, voire la mort�
Utilisez des matériaux résistants à
la chaleur pour le plan de travail�
Les matériaux du plan de travail
doivent présenter une résistance
à la chaleur supérieure ou égale
à celle des « stratifiés décoratifs
haute pression à base de résines
thermodurcissables ».
Si les matériaux n’étaient pas
résistants à la chaleur, ils pourraient
se déformer ou provoquer un
incendie.
*
N’utiliser jamais de surfaces
vernies, car elles pourraient se
décolorer.
Ne montez jamais sur l’appareil et
ne laissez pas tomber d’objet lourd
sur la plaque vitrée�
Si celle-ci se fissurait ou
se cassait, cela pourrait
provoquer des surchauffes, des
dysfonctionnements ou des chocs
électriques.
Ne touchez jamais la plaque vitrée
ou tout autre élément chaud
lorsque l’appareil est en cours de
fonctionnement�
Cela provoquerait des brûlures.
Un interrupteur externe doit
être installé dans la cuisine
à proximité de la table de
cuisson�
Alimentation
électrique
Câblage de la
table de cuisson
Table de cuisson

FR-24
Notice d’installation
Exigences d’installation
Découpez le plan de travail conformément aux dimensions indiquées sur le schéma.
Pour les besoins de l’installation et de l’utilisation, un espace de 5 cm (1 31/32 po)
minimum doit être préservé autour du trou. Assurez-vous que le plan de travail présente
une épaisseur minimum de 30 mm (1 3/16 po). Veuillez opter pour des plans de travail
composés de matériaux résistants à la chaleur, afin d’éviter tout risque de déformation du
fait du rayonnement thermique de la table de cuisson à induction.
L
W
X
X
X
X
A
B
H
D
Joint
L P H D A B X
590 mm 520 mm 60 mm 56 mm 568 ± 2 mm 492 ± 2 mm
50 mm
(Minimum)
23 15/64 po 20 15/32 po 2 23/64 po 2 13/64 po
22
23
/
64
±
5
/
64
po
19 3/8
± 5/64 po
1 31/32 po
(Minimum)
Pour l’installateur
P

FR-25
Français
Quelles que soient les circonstances, assurez-vous que la table de cuisson à induction est
bien ventilée et que l’entrée ainsi que la sortie d’air ne sont pas bloquées. Vérifiez le bon
état de fonctionnement de la table de cuisson en procédant comme montré ci-dessous.
A
B
C
D
Écart
Entrée d’air
Sortie d’air
■ Nota :
Les distances de sécurité à respecter lors de l’installation de la table de cuisson à
induction sont les suivantes :
A B C D
760 mm 50 mm (Minimum) 20 mm (Minimum) 5 mm
29 59/64 po 1 31/32 po (Minimum) 51/64 po (Minimum) 13/64 po

FR-26
Notice d’installation
■ Avant d’installer la table de cuisson, assurez-vous que :
•
Le plan de travail est à l’équerre et à niveau. De plus aucun élément de structure ne
doit se trouver dans l’espace requis.
•
Le plan de travail est composé de matériau résistant à la chaleur.
•
Lorsque la table de cuisson est installée au-dessus d’un four, celui-ci est équipé d’un
ventilateur de refroidissement intégré.
•
L’installation respecte toutes les obligations relatives aux espacements minimaux,
ainsi qu’aux normes et réglementations applicables.
•
Un interrupteur à coupure omnipolaire, permettant de se débrancher de l’alimentation
principale, est incorporé dans le câblage permanent, monté et positionné
conformément aux règles et réglementations électriques locales.
L’interrupteur à coupure omnipolaire doit être un modèle approuvé et qui présente un
écart de 3 mm (7/64 po) entre chacun des contacts (ou entre chaque contact [phase]
actif si la réglementation locale exige cette variation de l’obligation).
•
L’interrupteur à coupure omnipolaire doit être facilement accessible avant l’installation
de la table.
•
Si vous avez le moindre doute concernant l’installation, veuillez consulter les autorités
et institutions locales compétentes.
•
Utilisez des matériaux résistants à la chaleur et faciles à nettoyer (comme des
carreaux de céramique) pour la surface du mur autour de la table de cuisson.
■ Au moment d’installer la table de cuisson, assurez-vous que :
•
Le cordon d’alimentation principal n’est pas accessible par les portes ou les tiroirs des
placards.
•
Il y a un flux d’air frais depuis l’extérieur de l’élément de cuisine, et en direction de la
base de la table.
•
Une barrière de protection thermique est installée sous la base de la table de cuisson
lorsque cette dernière est montée au-dessus d’un espace de rangement (placard ou tiroir).
■ Avant d’installer les supports de fixation
•
La table doit être placée sur une surface stable et lisse (utilisez l’emballage de la table).
•
N’exercez pas de fortes pressions sur les touches de commande de la table de cuisson.
■ Pour éviter que la table puisse être déplacée, tout spécialement par des enfants
•
Après avoir installé la table de cuisson, fixez les supports de fixation des deux côtés,
en utilisant les vis prévues à cet effet (voir image ci-dessous).
•
Ajustez les supports de fixation en fonction de l’épaisseur du plan de travail.
Cloison
Plan de travail
Pour l’installateur

FR-27
Français
ATTENTION
La table de cuisson à induction doit obligatoirement être installée par une
personne qualifiée, ou un technicien� N’effectuez jamais cette opération vous-
même�
La table de cuisson à induction ne doit jamais être installée directement
au-dessus d’un lave-vaisselle, réfrigérateur, congélateur, lave-linge ou sèche-
linge car l’humidité pourrait endommager les composants électroniques de
l’appareil�
La table de cuisson à induction doit être installée de façon à ce qu’elle
produise le meilleur rayonnement thermique possible, et fasse ainsi preuve
d’une fiabilité accrue�
Le mur et la zone chauffée sous la surface de la table doivent pouvoir
supporter la chaleur�
Pour prévenir tout dommage, le joint et l’adhésif qui entourent la table doivent
être résistants à la chaleur�

FR-28
Notice d’installation
Branchement électrique
AVERTISSEMENT
Cette table de cuisson doit être branchée au circuit d’alimentation principale
par une personne qualifiée�
Avant de brancher la table de cuisson au circuit d’alimentation principal,
vérifiez que :
•
Le système de câblage du domicile est adapté à la puissance absorbée par la table.
•
La tension correspond à la valeur indiquée dans la plaque signalétique.
•
Les sections du cordon d’alimentation électrique peuvent supporter la charge indiquée sur la
plaque signalétique.
Pour brancher la table de cuisson au circuit d’alimentation principale,
n’utilisez pas d’adaptateur, réducteur, ou dispositif de branchement car ils
peuvent provoquer une surchauffe et un incendie�
Le cordon d’alimentation électrique ne doit pas être en contact avec des
parties chaudes et doit être positionné de telle sorte que sa température ne
dépasse jamais 75 °C (167 °F) en aucun point.
Vérifiez auprès d’un électricien que le système de câblage du domicile est
adapté et ne nécessite pas de modifications�
Toute modification doit être uniquement réalisée par un électricien qualifié�
•
Si le cordon est endommagé ou s’il faut le remplacer, l’opération doit absolument être
réalisée par un agent du service après-vente et à l’aide d’outils spécifiques afin d’éviter tout
accident.
•
Si l’appareil est branché directement sur un interrupteur à coupure omnipolaire, l’interrupteur
doit présenter des bornes avec une ouverture minimale de 3 mm (7/64 po).
•
L’installateur doit s’assurer que le branchement électrique a été effectué correctement et qu’il
est conforme aux normes de sécurité.
•
Le cordon ne doit pas être déformé ou comprimé.
•
Le cordon doit être vérifié régulièrement et peut uniquement être remplacé par un technicien
agréé.
L2 L1
Rouge
Noir
Jaune / Vert
Pour l’installateur

Precauciones de seguridad ��������������������������������������������������������������������������������������������2 - 4
Identificación de piezas ..........................................................................................................5
Uso de la placa de inducción...........................................................................................6 - 16
• Tipos de utensilios de cocina que pueden usarse ..............................................................6
• Cómo verificar la compatibilidad de los utensilios de cocina ..............................................7
• Funcionamiento de la placa de inducción ......................................................................8 - 9
• Función de temporizador ...........................................................................................10 - 12
• Precauciones de seguridad de la placa de inducción ................................................13 - 14
• Pautas para cocinar ...................................................................................................15 - 16
Limpieza y mantenimiento .................................................................................................... 17
Solución de problemas ..................................................................................................18 - 19
Visualización de fallas e inspección .....................................................................................20
Especificaciones ................................................................................................................... 21
Para el instalador
Instrucciones de instalación ..........................................................................................22 - 28
• Requisitos de instalación ...........................................................................................24 - 27
• Conexión eléctrica.............................................................................................................28
ES-1
Español
Tabla de contenidos
■ ¿Qué es la tecnología de inducción?
Con características como seguridad, fácil cuidado y eficiencia energética, las placas
de inducción se han convertido en la elección de cocineros profesionales y amantes
de la cocina de todas partes del mundo� Las placas de inducción representan uno de
los electrodomésticos simbólicos que mejoran la vida de todos�
Utensilio
de cocina
Bobina Bobina
Corriente en
remolino
Fuerza
magnética
Placa
El calentamiento por inducción (IH, por
sus siglas en inglés) hace referencia
al calentamiento por inducción
electromagnética. Cuando la electricidad
fluye por las bobinas magnéticas debajo
de la placa, las líneas magnéticas de
fuerza atraviesan los utensilios de
cocina metálicos cuando se induce
una corriente en remolino. El calor que
genera la resistencia eléctrica de los
utensilios de cocina se usa para calentar.

ES-2
Precauciones de seguridad
A fin de evitar accidentes o lesiones a usuarios o terceros, y daños materiales, siga
las instrucciones a continuación�
■
Los siguientes gráficos indican el grado de daño que provoca el funcionamiento incorrecto�
ADVERTENCIA
Indica lesiones graves o muerte�
PRECAUCIÓN
Indica riesgo de lesiones o daño material�
■ Los símbolos se clasifican y explican de la siguiente forma�
Estos símbolos
indican prohibición�
Este símbolo indica que debe
respetarse un requisito�
Asegúrese de seguir estas instrucciones
ADVERTENCIA
Deje de usar la unidad si se
producen fallas o situaciones
fuera de lo normal, y apague
el interruptor de alimentación
o desconecte el enchufe de
3 clavijas�
Ejemplo de fallas/situaciones fuera
de lo normal:
•
Ruido o temperatura fuera de lo normal.
•
Emisión de humo fuera de lo normal, o
incendio.
•
Incendio o fuego ocasionado por el aceite.
La unidad debe conectarse a tierra�
Conecte el cable de alimentación a
un tomacorriente con terminal de
continuidad a tierra�
La puesta a tierra incorrecta puede
causar descargas eléctricas.
Los medios de desconexión
deben incorporarse en el
cableado fijo de acuerdo con las
normas de cableado�
Esto es necesario para permitir
la desconexión del suministro
después de la instalación� La
desconexión puede llevarse a
cabo teniendo el enchufe en un
lugar accesible o incorporando
un interruptor en el cableado fijo
de acuerdo con las normas de
cableado�
Este electrodoméstico no debe
ser utilizado por medio de un
temporizador externo o un sistema
independiente de control remoto�
Si el cable de alimentación está
dañado, el fabricante, el agente de
servicio u otra persona igualmente
calificada deben reemplazarlo, a
fin de evitar riesgos�
Asegúrese de desconectar el enchufe
de alimentación del tomacorriente
de pared o apagar el interruptor
externo antes de realizar tareas de
mantenimiento, reparación o servicio�
Asimismo, no manipule el enchufe de
alimentación ni el interruptor externo
con las manos mojadas�
Cuando desconecte el enchufe de
alimentación, hágalo sosteniendo
el enchufe� No tire del cable en
ninguna circunstancia� El cable
puede dañarse y ocasionar un
incendio o una descarga eléctrica�
Inserte el enchufe de alimentación con
firmeza; de lo contrario, puede ocasionar
un incendio o una descarga eléctrica�
Limpie el enchufe de alimentación
con frecuencia; de lo contrario,
puede hacer que el aislamiento no
sea suficiente por la humedad y
ocasionar un incendio�

ES-3
Español
ADVERTENCIA
Este electrodoméstico no debe
ser utilizado por personas (niños
incluidos) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas,
o con falta de experiencia y
conocimiento, a menos que
cuenten con supervisión o
instrucción con respecto al uso
del electrodoméstico de parte de
una persona responsable de su
seguridad� Los niños deben contar
con supervisión para garantizar que
no jueguen con el electrodoméstico�
Cocinar en una placa con grasa o aceite
y no supervisar el proceso puede ser
peligroso y ocasionar incendios�
Si la superficie está agrietada,
apague el electrodoméstico para
evitar la posibilidad de recibir una
descarga eléctrica�
Cuando fría alimentos en aceite
abundante, respete las siguientes
condiciones para evitar el riesgo
de incendio:
•
Cantidad de aceite mínima de 500 g
(17 41/64 oz).
•
Curva de la base del utensilio de
cocina menor a 2 mm (5/64 pulg.).
•
Nivel de potencia 8, o menor.
•
Uso de zona de cocción 1 o 3 (consulte
la página 5).
No dañe el cable ni el enchufe de
alimentación�
No conecte con voltajes que no
sean 208 V, 220 V, 230 V, 240 V AC;
esto podría causar incendios o
descargas eléctricas�
No desarme la unidad para volver
a armarla�
PRECAUCIÓN
La instalación y el servicio
deben estar a cargo de personas
competentes, de acuerdo con la
regulación vigente�
Antes de hacer funcionar el
electrodoméstico, debe extraer
todo el papel film de protección�
Revuelva los líquidos (p� ej�, sopa,
guisados) antes de calentarlos�
Si calienta los líquidos sin
revolverlos:
•
La cacerola puede sacudirse y dañar el
panel de vidrio.
•
Los líquidos pueden salpicarse y
causar quemaduras o lesiones.
Mantenga todos los productos
combustibles alejados�
Pueden ocasionar incendios.
Después de usar la placa, apague
la unidad por medio de los
controles (OFF/ON y el interruptor
de alimentación principal) y no
se fíe del detector de cacerolas
(funciones de seguridad)�
Las personas que tengan un
marcapasos cardíaco u otro
implante eléctrico (como bombas
de insulina) deben consultar
a su médico o al fabricante
del implante antes de usar el
electrodoméstico�
El proceso de cocción debe
contar con supervisión� Los
procesos breves de cocción
deben contar con supervisión
constante�
Mantenga las cacerolas estables�
Si las cacerolas se caen, pueden
provocar lesiones o quemaduras.
Si un alimento ácido (p� ej�,
vinagre, mermelada, alimentos
con limón o ciruela) se pega
en el panel de vidrio, límpielo
de inmediato� De lo contrario,
el panel de vidrio puede
decolorarse�

ES-4
Precauciones de seguridad
■ Nota:
Este electrodoméstico emite líneas magnéticas de fuerza. Mantenga alejado todo objeto
afectado por el magnetismo:
•
Las radios, los televisores, los audífonos, etc., pueden ser susceptibles a las interferencias sonoras.
•
Los registros de cintas de casetes, los boletos de torniquetes automáticos o las tarjetas
bancarias, etc., pueden borrarse o dañarse.
•
La onda electromagnética que generan los productos por inducción, como las ollas arroceras de
inducción o las hornillas portátiles de inducción, puede dañar la placa de inducción.
PRECAUCIÓN
Cuando fría alimentos en esta
placa de inducción, tenga en
cuenta los siguientes puntos:
•
No deje la unidad sin supervisión.
•
No la sobrecaliente.
•
Use niveles de temperatura más bajos
para precalentar. (Si usa una cantidad
pequeña de aceite y se calienta en exceso,
la temperatura del aceite aumentará
rápidamente y el aceite puede prenderse
fuego. Si la base de la cacerola es
delgada, puede ponerse roja por el calor).
Cuando use el nivel de temperatura
9 de la placa de inducción:
•
No lo use para freir alimentos. La base
de la cacerola puede deformarse.
•
No lo use para cocinar a fuego lento.
Los ingredientes pueden derramarse.
•
Cuando hierva agua, baje el nivel de
temperatura tan pronto como el agua
hierva. El agua puede hacer burbujas
y salpicar.
Para proteger el panel de vidrio
de los daños, tenga en cuenta las
siguientes instrucciones:
•
No coloque hornillas de gas portátiles,
cilindros de acero ni alimentos enlatados.
Podrían explotar si se los calienta por error.
•
No deben colocarse objetos metálicos
como cuchillos, tenedores, cucharas y
tapas sobre la superficie de la placa,
dado que pueden calentarse.
•
No aplique mucha presión sobre el panel
de vidrio ni deje caer objetos sobre este.
•
No use limpiadores abrasivos ni
espátulas metálicas filosas para limpiar
el panel de vidrio, ya que pueden rayar la
superficie y hacer que el vidrio se rompa.
No debe usar limpiadores en
aerosol�
No debe usar limpiadores a vapor�
Pueden averiar la unidad si entra
agua en las piezas eléctricas�
No inserte objetos metálicos
como alfileres o alambre en los
respiraderos de entrada/salida�
No desarme, intente reparar ni
modifique este electrodoméstico�
Si necesita reparación,
comuníquese con el distribuidor o
con el Centro de atención al cliente.
No reemplace las piezas del
electrodoméstico con repuestos
que no sean los autorizados por
Panasonic�
No toque el panel de vidrio
durante ni después del uso� Tenga
extremo cuidado cuando la señal
de precaución de alta temperatura
"H" esté encendida�
•
Limpie la unidad una vez que se enfrió.
Para usar este electrodoméstico
correctamente, tenga en cuenta
las siguientes instrucciones:
•
No coloque papel, etc., debajo de los
utensilios. El papel puede quemarse
por la temperatura del utensilio.
•
No caliente utensilios vacíos ni
sobrecaliente. Los ingredientes pueden
quemarse o el utensilio puede dañarse.
•
Peligro de incendio: No apile objetos
sobre la superficie de cocción.
•
No use el electrodoméstico con otro fin
que no sea el de cocinar.
•
No use utensilios de cerámica, como
ollas de barro, incluso si son aptas para
calentar por inducción. Pueden dañar el
electrodoméstico por su forma.
•
No caliente ni queme utensilios
esmaltados vacíos. El panel de vidrio
puede dañarse con las bases derretidas.
•
No frote la placa de vidrio con la base
de los utensilios ni coloque utensilios
calientes sobre esta. El panel de vidrio
puede dañarse o decolorarse.
Asegúrese de seguir estas instrucciones

Zona de
cocción 2
Zona de
cocción 3
Zona de
cocción 1
Zona de
cocción 4
Panel de
vidrio
Panel de control
ES-5
Español
1� Pantalla
2� Bloqueo para niños
3� Controles de la zona de cocción 1
4� Controles de la zona de cocción 2
5� Controles de programación de
tiempo
6� Controles de la zona de cocción 3
7� Controles de la zona de cocción 4
8� Función de impulso
9� Control OFF/ON
Identificación de piezas
■
Potencia de salida para cada zona de cocción
Voltaje 208 V 220-240 V
Nivel Nivel 9 Impulso Nivel 9 Impulso
Zona de
cocción
1
1100 W 1400 W 1200 W 1500 W
3
2
2000 W 2400 W 2300 W 2600 W
4
■ Accesorios
Ménsulas (2 unidades)
Tornillos (2 unidades)

ES-6
Tipos de utensilios de cocina que pueden usarse
Material
Compatible
Hierro/Hierro fundido Hierro esmaltado Acero inoxidable magnético
•
Los imanes se adhieren a la base.
Incompatible
Aluminio/Cobre
Vidrio resistente al
calor
Cerámica y
utensilios de barro
Acero inoxidable no
magnético
•
Los imanes no se adhieren a la base.
•
Estas pueden no calentarse, o la potencia de calentamiento puede reducirse.
Forma de la base
Compatible
•
La base es plana y tiene contacto uniforme con la placa.
Incompatible
Base redondeada Con patas o
protuberancias
De base delgada Base curva
•
No use utensilios de cocina con base curva de 3 mm (7/64 pulg.) o más,
ya que las funciones de seguridad pueden no activarse correctamente, la
temperatura puede reducirse o el utensilio puede no calentarse.
Tamaño (diámetro de la base)
Compatible
Para la zona de cocción 1/3: 12 cm (4 47/64 pulg.) o más
Para la zona de cocción 2/4: 16 cm (6 5/16 pulg.) o más
•
Use los utensilios de cocina que coincidan con el
tamaño de la zona de cocción.
Uso de la placa de inducción

ES-7
Español
PRECAUCIÓN
No use utensilios de cerámica, como ollas de barro, incluso si son aptas para
calentar por inducción� Pueden dañar la placa de inducción por su forma�
No caliente ni queme utensilios esmaltados vacíos� El panel de vidrio puede
dañarse con las bases derretidas�
Cómo verificar la compatibilidad de los utensilios de cocina
1. Coloque el utensilio de cocina con aproximadamente 1 taza de agua en la zona de
cocción seleccionada.
2. Toque
para encender la alimentación principal.
3. Toque
o en la zona de cocción en la que colocó el utensilio.
•
Si el utensilio es compatible, el indicador de alimentación se mantendrá encendido
y continuará el calentamiento.
•
Si el utensilio es incompatible, aparecerá y no se llevará a cabo el
calentamiento. (La pantalla se apagará automáticamente después de 1 minuto).
4. Toque
para apagar la alimentación principal.

ES-8
Uso de la placa de inducción
Funcionamiento de la placa de inducción
Antes del uso
•
Lea esta guía y preste especial atención a la sección “Precauciones de seguridad”.
•
Quite el papel film de protección que haya quedado en la placa de inducción.
Uso de los controles táctiles
•
Los controles responden al tacto, de modo que no debe
aplicar presión.
•
Use la yema del dedo, no la punta.
•
Escuchará un pitido cada vez que se registra un movimiento
táctil.
•
Asegúrese de que los controles estén siempre limpios y
secos, y que no haya objetos que los cubran (p. ej., un
utensilio o paño de cocina). Incluso una delgada película de
agua puede hacer que los controles sean difíciles de operar.
Adecuado
Inadecuado
Para comenzar a cocinar
Después de conectar la placa de inducción en la fuente de alimentación, sonará un pitido
una vez.
1. Toque
, todas las pantallas muestran o , lo que indica que la placa de
inducción está en modo de espera.
2. Coloque un utensilio de cocina adecuado sobre la zona de cocción que desea usar.
•
Asegúrese de que la base del utensilio y la superficie de la zona de cocción estén
limpias y secas.
3. Seleccione la temperatura al tocar el control
o en la zona de cocción
necesaria. (La temperatura debe estar dentro del intervalo 1 a 9)
•
Si no selecciona un ajuste de temperatura en 1 minuto, la placa de inducción se
apagará automáticamente. Deberá volver a comenzar desde el paso 1.
•
Puede modificar el ajuste de temperatura en cualquier momento durante la
cocción.
■ Nota:
Si
parpadea en la pantalla, puede significar una de las siguientes opciones:
•
No ha colocado el utensilio de cocina en la zona de cocción correcta.
•
El utensilio que está usando no es apto para cocinar por inducción.
•
El utensilio es muy pequeño o no está correctamente centrado en la zona de cocción.
No se llevará a cabo el calentamiento, a menos que haya un utensilio de cocina apto
en la zona de cocción correcta.
La pantalla se apagará automáticamente después de 1
minuto si no se coloca un utensilio de cocina apto sobre la placa.

ES-9
Español
Para terminar de cocinar
1. Apague la zona de cocción al tocar
y ponerlo en , o tocar y
simultáneamente.
se verá en la pantalla.
2. Apague la alimentación por completo al tocar el control OFF/ON,
.
Función de impulso
1. Toque el control o de la zona de cocción necesaria.
2. Dado que el ajuste de temperatura aún está parpadeando, toque
para encender
la función de impulso.
se verá en la pantalla.
3. Esta función impulsa de inmediato la potencia al máximo nivel. No obstante, solo la
impulsa durante 5 minutos antes de volver al ajuste de temperatura original.
(De este modo, garantiza la seguridad del usuario en caso de que olvide cancelar la
función de impulso.)
4. Cancele la función de impulso al tocar
.
■ Nota:
•
Si se activa la función de impulso de la zona de cocción 1, la zona de cocción 2 se
limita a un ajuste de temperatura máximo de nivel 2, y viceversa.
•
Si se activa la función de impulso de la zona de cocción 3, la zona de cocción 4 se
limita a un ajuste de temperatura máximo de nivel 2, y viceversa.

ES-10
Uso de la placa de inducción
Función de temporizador
Puede usar el temporizador para cualquiera de los 3 siguientes métodos:
Para configurar como recordatorio. En este caso, el temporizador no apagará ninguna
zona de cocción cuando el tiempo de ajuste se acabe.
Para ajustar el tiempo y apagar solo una zona de cocción cuando el tiempo de ajuste
se acabe.
Para ajustar el tiempo y apagar dos zonas de cocción o más cuando el tiempo de
ajuste individual se acabe.
■ Nota:
•
Puede cancelar el temporizador al tocar y ponerlo en , o tocar y
simultáneamente.
se verá en la pantalla.
•
Toque el control o del “Control de programación de tiempo” para reducir o
aumentar el temporizador en 1 minuto.
•
Mantenga presionado el control o del “Control de programación de tiempo” para
reducir o aumentar el temporizador en 10 minutos.
Para el método
1
En modo de espera,
1. Toque
o de la zona de cocción necesaria.
2. Espere a que el nivel de potencia deje de parpadear.
3. Toque
o del “Control de programación de tiempo” para ajustar el tiempo. (0 a
99 minutos)
4. La cuenta regresiva comenzará de inmediato. La pantalla mostrará el tiempo
restante.
Como alternativa, puede utilizar el temporizador con los siguientes pasos:
•
Primero, toque
o en el “Control de programación de tiempo”; luego, toque o
de la zona de cocción necesaria sin esperar que los indicadores dejen de parpadear.
■ Nota:
•
Sonará un pitido cuando el temporizador llegue a . se verá en la pantalla.
Toque cualquier control de la pantalla para detener el pitido.
•
El calentamiento continuará hasta que cancele el funcionamiento, o el
electrodoméstico se apagará automáticamente según el tiempo de calentamiento
predeterminado. (Consulte “Protección de apagado automático”)
•
Durante la cuenta regresiva, puede cambiar el nivel de potencia al tocar
o en
la zona de cocción correspondiente.

ES-11
Español
Para el método
2
En modo de espera,
1. Toque
o de la zona de cocción necesaria.
2. Mientras el nivel de potencia aún parpadea, toque
o en el “Control de
programación de tiempo” para ajustar el tiempo. (0 a 99 minutos)
3. En la pantalla, verá un punto rojo parpadeando junto al nivel de potencia,
por ejemplo,
. Este punto indica qué zona de cocción ha seleccionado.
4. La cuenta regresiva comenzará de inmediato. La pantalla mostrará el tiempo restante.
■ Nota:
•
Sonará un pitido una vez cuando el temporizador llegue a . se verá en la
pantalla.
•
La zona de cocción seleccionada se apagará automáticamente. Las demás zonas de
cocción seguirán funcionando si se encendieron anteriormente.
•
Durante la cuenta regresiva, puede cambiar el nivel de potencia al tocar o en
la zona de cocción correspondiente.
Para el método
3
Cuando configuró el tiempo de cocción de diversas zonas de cocción, la pantalla mostrará
el tiempo restante de la zona de cocción con la cuenta regresiva más corta. Junto al nivel
de potencia, se encenderá un punto que indica la zona de cocción correspondiente.
En modo de espera,
1. Toque
o de la zona de cocción necesaria.
2. Mientras el nivel de potencia de la zona de cocción seleccionada aún parpadea,
toque
o en el “Control de programación de tiempo” para ajustar el tiempo. (0
a 99 minutos)
3. En la pantalla, verá un punto rojo parpadeando junto al nivel de potencia de la zona
de cocción seleccionada.
4. Repita los pasos 1 a 3 para las demás zonas de cocción que necesite.
■ Nota:
•
Sonará un pitido una vez cuando el temporizador de la zona de cocción con el tiempo
de cocción más corto llegue a
. se verá en la pantalla para la zona de
cocción correspondiente.
•
La zona de cocción correspondiente se apagará automáticamente.
•
Luego, la pantalla mostrará una nueva cuenta regresiva para la zona de cocción que tenga
el tiempo de cocción más corto. El punto rojo de la zona correspondiente parpadeará.
•
Durante la cuenta regresiva, puede cambiar el nivel de potencia al tocar o en
la zona de cocción correspondiente.

ES-12
Uso de la placa de inducción
Ejemplo: Si todas las zonas de cocción está configuradas en el nivel de potencia
3, y cada una de las zonas está ajustada en los siguientes tiempos de
cocción, la pantalla mostrará el lapso de tiempo predeterminado, de la
siguiente forma:
Temporizador de cuenta regresiva
(zona de cocción seleccionada)Nivel de potencia
Ajuste de
10 minutos
Ajuste de
30 minutos
Ajuste de
15 minutos
Ajuste de
50 minutos
10 minutos después:
15 minutos después:
30 minutos después:
50 minutos después:

ES-13
Español
Precauciones de seguridad de la placa de inducción
Protección de bloqueo para niños
Para bloquear: Toque
; se emitirá un pitido y se verá en la pantalla. Todos
los controles se inhabilitarán, excepto el control OFF/ON
, en caso de
emergencia.
Para desbloquear: Toque
durante aproximadamente 3 segundos; se emitirá un pitido
y
desaparecerá, lo que indica que todos los controles están listos
para usar.
■ Nota:
Siempre puede apagar la placa de inducción con en el modo de bloqueo y
desactivarlo antes de comenzar la siguiente operación.
Protección de sobrecalentamiento
El sensor de temperatura integrado monitorea la temperatura dentro de la placa de
inducción. Cuando se detecta una temperatura excesiva, la placa de inducción detiene el
funcionamiento de forma automática.
Detección de elementos pequeños
Cuando se deja un utensilio de cocina de tamaño no apto o no magnético (p. ej., aluminio)
u otro elemento pequeño (p. ej., un cuchillo, un tenedor, una llave) sobre la placa de
inducción, esta se pone automáticamente en modo de espera en 1 minuto. El ventilador
seguirá funcionando 1 minuto más.
Protección de apagado automático
El apagado automático es una función de protección de seguridad para su placa de
inducción. Se apaga automáticamente si olvida apagarla después de cocinar. El tiempo
de funcionamiento predeterminado para los diversos niveles de potencia se muestra en la
siguiente tabla:
Nivel de potencia 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Tiempo de apagado
predeterminado (horas)
8 8 8 4 4 4 2 2 2
Sensor de detección de utensilio
Cuando quita el utensilio de cocina, la placa de inducción dejará de calentar
inmediatamente y se apagará después de 2 minutos.

ES-14
Uso de la placa de inducción
Advertencia de temperatura residual
Cuando la placa ha estado funcionando durante un tiempo, habrá una temperatura
residual. La letra
aparece y parpadea para advertirle que se mantenga alejado. La letra
desaparece una vez que la placa se enfría.
ADVERTENCIA
Tenga cuidado con las superficies calientes�
La placa de inducción mostrará qué zona de cocción está caliente
con la
parpadeando en la pantalla� Desaparecerá una vez que la
superficie se enfríe y la temperatura sea segura�

ES-15
Español
Pautas para cocinar
ADVERTENCIA
Tenga cuidado cuando prepare frituras, ya que el aceite y la grasa se calientan
muy rápidamente� A temperaturas extremadamente altas, el aceite y la grasa
pueden prenderse fuego de forma espontánea, y esto representa un grave
riesgo de incendio�
■ Consejos de cocina:
•
Cuando la comida comience a hervir, reduzca el ajuste de temperatura.
•
Si usa una tapa, el tiempo de cocción será menor y ahorrará energía al retener el calor.
•
Minimice la cantidad de líquido o grasa para reducir el tiempo de cocción.
•
Comience a cocinar con un valor de ajuste alto y redúzcalo cuando los alimentos se
hayan calentado.
Cocinar a fuego lento, cocinar arroz
•
El punto de cocción a fuego lento se produce por debajo del punto de ebullición, a
alrededor de 85 ˚C (185 °F), cuando las burbujas comienzan a subir de forma espaciada
a la superficie del líquido de cocción. Es la clave para preparar deliciosas sopas y
guisados tiernos, dado que los sabores no se desarrollan cuando la comida está
sobrecocida. Asimismo, debe dejar de cocinar las salsas a base de huevo y espesadas
con harina antes de alcanzar el punto de ebullición.
•
Algunas tareas, incluso cocinar arroz por medio del método de absorción, pueden
requerir un valor de ajuste mayor al recomendado, a fin de garantizar que la comida se
cocine correctamente en el tiempo sugerido.
Dorar filetes
•
Para cocinar sabrosos y jugosos filetes:
1. Deje la carne a temperatura ambiente durante aproximadamente 20 minutos antes
de cocinarla.
2. Caliente una sartén de base gruesa.
3. Pincele ambos lados del filete con aceite. Rocíe una pequeña cantidad de aceite en
la sartén caliente y coloque la carne.
4. Dé vuelta al filete solo una vez durante la cocción. El tiempo exacto de cocción
dependerá del grosor del filete y de cuán tierno lo desee. El tiempo de cocción
puede variar entre aproximadamente 2 y 8 minutos por lado. Presione el filete para
determinar cuán cocido está; mientras más firme se sienta, más cocido estará.
5. Deje reposar el filete en un plato tibio durante unos minutos para enternecer antes
de servir.

ES-16
Uso de la placa de inducción
Saltear
1. Elija un wok de base plana o una sartén grande.
2. Tenga todos los ingredientes e implementos listos. El salteado debe ser rápido. Si
cocinará grandes cantidades, cocine los alimentos en diversas porciones pequeñas.
3. Precaliente la sartén durante unos minutos y agregue dos cucharadas de aceite.
4. Primero cocine la carne, resérvela y manténgala tibia.
5. Freír los vegetales. Cuando estén calientes y aún crocantes, configure la zona
de freír en un valor menor, vuelva a colocar la carne en la sartén y agregué los
condimentos.
6. Revuelva los ingredientes suavemente y asegúrese de que estén todos calientes.
7. Sirva de inmediato.
Ajuste de temperatura
Los siguientes ajustes son simplemente pautas de guía. El ajuste exacto dependerá de
diversos factores, incluso el tipo de utensilio de cocina que utilicé y la porción. Experimenté
con la placa de inducción para determinar los ajustes que le sean más útiles.
Nivel de potencia Modo de cocción apto
1-2
•
Calentar pequeñas cantidades de comida
•
Derretir chocolate, mantequilla y alimentos que se
calientan rápidamente
•
Cocinar a fuego lento
•
Calentar lentamente
3-4
•
Recalentar
•
Cocinar a fuego lento rápidamente
•
Cocinar arroz
5-6
•
Panqueques
7-8
•
Sofreír
•
Cocinar pasta
9
•
Saltear
•
Dorar
•
Llevar sopa a hervor
•
Hervir agua

ES-17
Español
Limpieza y mantenimiento
Qué Cómo Importante
■ Suciedad diaria
en el panel de
vidrio (huellas,
marcas,
manchas de
comida o
derrames de
ingredientes
no azucarados
sobre el vidrio)
1. Apague la placa.
2. Aplique detergente neutro
cuando el vidrio esté frío.
3. Enjuague y sequé con un
paño limpio o una toalla de
papel.
•
Cuando apaga la placa y la
superficie no está caliente, la
indicación
desaparece,
pero debe tener mucho cuidado,
ya que la zona de cocción aún
puede estar caliente.
•
Las esponjas rígidas o de nailon y
los agentes de limpieza abrasivos
pueden rayar el panel de vidrio.
Asegúrese de usar un limpiador o
una esponja adecuados.
•
Nunca deje residuos sin limpiar
en la placa de inducción: el panel
de vidrio puede mancharse de
forma permanente.
■ Derrames,
salpicaduras
de productos
azucarados
derretidos y
calientes en el
panel de vidrio�
Limpiar de inmediato con una
espátula o una espátula con
filo apta para el panel de vidrio,
pero tenga cuidado con la
superficie caliente de la zona de
cocción:
1. Apague la placa.
2. Mantenga la espátula o
utensilio en un ángulo de
30° y raspe la suciedad o el
derrame hacia un área fría de
la placa de inducción.
3. Siga los pasos 2 a 3 de
“Suciedad diaria en el panel
de vidrio”.
•
Limpie las manchas de alimentos
o derrames de alimentos
azucarados y derretidos cuanto
antes. Si se enfrían sobre el
panel de vidrio, será muy difícil
quitarlas o incluso pueden dañar
la superficie de vidrio de forma
permanente.
•
Riesgo de cortes: cuando se quita
la tapa de seguridad, la cuchilla
de la espátula tiene un filo similar
al de una navaja. Tenga extremo
cuidado al usarla y guárdela
siempre en un lugar seguro, fuera
del alcance de los niños.
•
Tenga extremo cuidado al
manipular utensilios con filo, ya que
el panel de vidrio puede rayarse.
■ Derrames sobre
los controles
táctiles�
1. Apague la placa.
2. Absorba el derrame con
papel o un paño seco.
3. Limpie el área de control
táctil con una esponja o un
paño limpio y húmedo.
4. Limpie el área con una toalla
de papel hasta que esté
completamente seca.
•
La placa de inducción puede
emitir un pitido y apagarse
de forma automática, y los
controles táctiles pueden
dejar de funcionar si hay
presencia de líquidos.
•
Asegúrese de secar el área
de control táctil antes de
encender nuevamente la
placa de inducción.

ES-18
Solución de problemas
Problema Posibles causas Solución
■ No puedo encender la
placa de inducción�
No hay alimentación de
fuente de poder.
Asegúrese de que la
placa de inducción esté
conectada a la fuente de
alimentación y que esté
encendida. Verifique que no
haya cortes de energía en
su hogar o área. Si verificó
todo y el problema persiste,
llame a un técnico calificado
para solicitar asistencia.
■ Los controles táctiles
no responden�
Los controles están
bloqueados.
Desbloquee los controles.
Consulte la sección
“Precauciones de seguridad
de la placa de inducción”.
■ Los controles táctiles
no responden
rápidamente�
Es posible que haya una
delgada película de agua
sobre los controles, o
quizás esté usando la punta
de los dedos para tocar los
controles.
Asegúrese de que el área
de control táctil esté seca y
use la yema de los dedos
para tocar los controles.
■ El panel de vidrio está
rayado�
Utensilios de cocina con
bordes ásperos. Uso de
esponja o productos de
limpieza abrasivos no aptos.
Use utensilios de cocina
con bases planas y
lisas. Consulte “Tipos de
utensilios de cocina que
pueden usarse”.
Consulte “Limpieza y
mantenimiento”.
■ Algunos utensilios de
cocina hacen sonidos
crepitantes o crujidos�
Esto puede deberse a la
construcción del utensilio
de cocina. (Las capas de
metales diferentes vibran de
forma distinta).
Esto es normal en los
utensilios de cocina y no
indica presencia de fallas.
■ La placa de inducción
hace un zumbido grave
cuando uso un valor de
ajuste de temperatura
alto�
Esto se debe a la tecnología
de cocina por inducción.
Es normal, y el sonido debe
atenuarse o desaparecer
por completo cuando
reduce el ajuste de
temperatura.

ES-19
Español
Problema Posibles causas Solución
■ Ruido del ventilador
emitido por la placa de
inducción�
El ventilador de
enfriamiento integrado
de la placa de inducción
se encendió para evitar
que el sistema electrónico
se sobrecaliente. Puede
seguir funcionando incluso
después de apagar la placa
de inducción.
Esto es normal y no hace
falta tomar medidas. No
desconecte la placa de
inducción de la fuente de
alimentación de la pared
mientras el ventilador está
funcionando.
■ Los utensilios de
cocina no se calientan
y aparece
en la
pantalla
La placa de inducción
no puede detectar los
utensilios de cocina porque
no son aptos para cocinar
por inducción.
La placa de inducción
no puede detectar los
utensilios de cocina porque
son muy pequeños para la
zona de cocción o no están
centrados correctamente.
Use utensilios de cocina
aptos para cocinar por
inducción. Consulte “Tipos
de utensilios de cocina que
pueden usarse”.
Centre los utensilios de
cocina y asegúrese de
que la base coincida con
el tamaño de la zona de
cocción.
■ La placa de inducción
o la zona de cocción
se apagan de forma
imprevista, se produce
un ruido inusual y se
muestra un código de
error (generalmente, se
alterna con uno o dos
dígitos en la pantalla
del temporizador de
cocción)�
Falla técnica. Tome nota de las letras
y los números del error,
desconecte la alimentación
de la pared a la placa de
inducción y comuníquese
con un técnico calificado.

ES-20
Visualización de fallas e inspección
Si se producen situaciones fuera de lo normal, la placa de inducción mostrará códigos de
error como los siguientes:
Código de error
en pantalla
Posibles causas Solución
/ / / /
/
Falla del sensor de
temperatura del plato de
cerámica.
Comuníquese con un
técnico calificado o un centro
de servicio para solicitar
asistencia.
/ / / /
/
Falla del sensor de
temperatura de IGBT.
Comuníquese con un
técnico calificado o un centro
de servicio para solicitar
asistencia.
/
Voltaje de alimentación
fuera de lo normal.
Inspeccione si la alimentación
es normal. Si la alimentación
es normal, conecte el
electrodoméstico.
/
Temperatura alta del plato
de cerámica.
Espere a que la temperatura
vuelva a la normalidad. Toque
para reiniciar la unidad.
/
Irradiación de calor
inadecuada de la placa de
inducción.
1. Espere a que la
temperatura vuelva a la
normalidad. Toque
para
reiniciar la unidad.
2. Comuníquese con un
técnico calificado o un
centro de servicio para
solicitar asistencia.
■ Nota:
•
Los ejemplos anteriores están basados en consideraciones e inspecciones de fallas
comunes.
ADVERTENCIA
No desarme la unidad por sus propios medios para evitar riesgos y daños a la
placa de inducción�

ES-21
Español
Especificaciones
Modelo KY-R647EL
Valor eléctrico
nominal
Alimentación 220-240 V ~ 50/60 Hz
208 V ~ 50/60 Hz
Vatios 7200 W
6400 W
Zonas de cocción 4 zonas de inducción
Dimensiones (L × An. × Al.) Aprox. 590 mm × 520 mm × 60 mm
(23 15/64 pulg. × 20 15/32 pulg. × 2 23/64 pulg.)
Peso neto Aprox. 10 kg (22 3/64 lb)

ES-22
Para el instalador
ADVERTENCIA
Siga estas instrucciones durante la instalación de la unidad� La instalación
incorrecta puede provocar descargas eléctricas o sobrecalentamiento�
Conecte a una fuente de alimentación monofásica de 208/220-240 V, 32 A o
más�
ADVERTENCIA
No seguir estas instrucciones puede
suponer riesgos de lesiones personales
o muerte�
Siga estas instrucciones durante
la instalación de la unidad�
Si la instalación es incorrecta, puede
provocar descargas eléctricas o
sobrecalentamiento.
Instale un circuito exclusivo
monofásico de 208/220-240 V / 32 A
o más, con un interruptor aislante
para la alimentación�
Si el circuito exclusivo no se conecta
a una fuente compatible, puede
causar temperaturas fuera de lo
normal en los cables eléctricos.
El trabajo eléctrico debe ser
realizado por un electricista
calificado�
Si la conexión o la reparación
son incorrectas, se pueden
provocar descargas eléctricas o
sobrecalentamiento.
Instale la puesta a tierra
respetando en su totalidad la ley
relacionada�
La instalación de una puesta a
tierra puede evitar descargas
eléctricas una vez que se produce la
dispersión de la electricidad.
La puesta a tierra debe ser
instalada por un electricista
calificado�
Si la instalación no es adecuada, se
puede producir la dispersión de la
electricidad.
Los medios de desconexión
deben incorporarse en el
cableado fijo de acuerdo con las
normas de cableado�
Esto es necesario para permitir
la desconexión del suministro
después de la instalación� La
desconexión puede llevarse a
cabo teniendo el enchufe en un
lugar accesible o incorporando
un interruptor en el cableado fijo
de acuerdo con las normas de
cableado�
Nunca desarme, repare ni
modifique la unidad�
Cualquier intento puede hacer que la
unidad funcione fuera de lo normal y
que se ocasionen riesgos.
Instrucciones de instalación

ES-23
Español
PRECAUCIÓN
No seguir estas instrucciones puede
suponer riesgos de lesiones personales o
muerte�
Use materiales resistentes al calor
para la encimera�
El material de la encimera debe
tener una resistencia al calor igual
o mayor que las “placas laminadas
de alta presión termoselladas
decorativas”.
Si los materiales no son resistentes
al calor, pueden provocarse
deformaciones o incendio.
*
No use materiales barnizados, ya
que pueden decolorarse.
No pise ni deje caer elementos
duros sobre el panel de vidrio�
Si se agrieta o se quiebra, puede
causar sobrecalentamiento,
funcionamiento fuera de lo normal o
descarga eléctrica.
No toque el panel de vidrio ni
otras piezas de calentamiento
cuando la unidad está
funcionando�
Puede quemarse.
El interruptor externo debe
instalarse cerca de la placa de
inducción�
Fuente de
alimentación
Cableado de
la placa
Placa de la cocina

ES-24
Instrucciones de instalación
Requisitos de instalación
Corte la superficie de trabajo de acuerdo con las dimensiones que se muestran en la
imagen.
Para la instalación y el uso, debe dejarse un espacio de 5 cm (1 31/32 pulg.), como
mínimo, alrededor del orificio. Asegúrese de que el grosor de la superficie de trabajo sea
de 30 mm (1 3/16 pulg.), como mínimo. Seleccione materiales resistentes al calor para la
superficie de trabajo, a fin de evitar deformaciones causadas por la irradiación de calor de
la placa de inducción.
L
W
X
X
X
X
A
B
H
D
Sellador
L An. Al. D A B X
590 mm 520 mm 60 mm 56 mm 568 ± 2 mm 492 ± 2 mm
50 mm
(mínimo)
23 15/64 pulg. 20 15/32 pulg. 2 23/64 pulg. 2 13/64 pulg.
22 23/64
± 5/64 pulg.
19 3/8
± 5/64 pulg.
1 31/32 pulg.
(mínimo)
Para el instalador
An�
Al�

ES-25
Español
En todas las circunstancias, asegúrese de que la placa de inducción esté bien ventilada, y
que la entrada y salida de aire no estén obstruidas. Asegúrese de que la placa de inducción
esté en buenas condiciones de funcionamiento, como se muestra a continuación.
A
B
C
D
Hueco
Entrada de aire
Salida de aire
■ Nota:
La distancia de seguridad para instalar la placa de inducción es la siguiente:
A B C D
760 mm 50 mm (mínimo) 20 mm (mínimo) 5 mm
29 59/64 pulg. 1 31/32 pulg. (mínimo) 51/64 pulg. (mínimo) 13/64 pulg.

ES-26
Instrucciones de instalación
■ Antes de instalar la placa, asegúrese de lo siguiente:
•
Que la superficie de trabajo sea cuadrada y esté nivelada, y que no haya piezas
estructurales que interfieran en los requisitos de espacio.
•
Que la superficie de trabajo sea de material resistente al calor.
•
Si la placa se instala sobre un horno, que este tenga un ventilador de enfriamiento integrado.
•
Que la instalación cumpla con todos los requisitos de espacio y las normas y
reglamentaciones vigentes.
•
Que se incorpore, monte y posicione en el cableado permanente un interruptor
aislante adecuado que permita desconectar totalmente la alimentación principal, de
acuerdo con las normas y reglamentaciones de cableado locales.
Que el interruptor aislante sea de un tipo aprobado y proporcione una separación de
3 mm (7/64 pulg.) en todos los postes (o en todos los conductores activos [fase] si las
normas de cableado locales permiten esta variación en los requisitos).
•
Que el interruptor aislante sea fácilmente accesible antes de instalar la placa.
•
Consulte con autoridades e instituciones locales de la construcción si tiene dudas con
respecto a la instalación.
•
Use acabados resistentes al calor y fáciles de limpiar (como azulejos de cerámica) en
la superficie de la pared que rodea la placa.
■ Cuando instale la placa, asegúrese de lo siguiente:
•
Que el cable de alimentación no sea accesible a través de puertas o cajones de alacenas.
•
Que haya flujo adecuado de aire fresco desde el exterior del gabinete hacia la base de
la placa.
•
Si la placa está instalada sobre un cajón o un espacio de alacena, debe instalarse una
barrera de protección térmica debajo de la base de la placa.
■ Antes de fijar las ménsulas
•
La placa debe estar ubicada sobre una superficie estable y lisa (use el empaque de la placa).
•
No aplique fuerza sobre los controles de la placa.
■ Para evitar que la placa se mueva, especialmente a causa de los niños
•
Después de instalar la placa, fije las ménsulas con los tornillos proporcionados a
ambos lados, como se muestra a continuación.
•
Ajuste las ménsulas según el grosor de la encimera.
Tabique
Encimera
Para el instalador

ES-27
Español
PRECAUCIÓN
La placa de inducción debe ser instalada por personal o técnicos calificados�
Nunca lo intente por sus propios medios�
La placa de inducción no debe instalarse directamente sobre un lavavajilla,
un refrigerador, un congelador, una lavadora o secadora de ropa, dado que la
humedad puede dañar el sistema electrónico de la placa de inducción�
La placa de inducción debe instalarse de modo que la irradiación de calor
garantice fiabilidad�
La pared y la zona de calentamiento por inducción sobre la superficie deben
tener la capacidad de tolerar el calor�
Para evitar daños, la capa del compuesto y el adhesivo deben ser resistentes
al calor�

ES-28
Instrucciones de instalación
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA
Esta placa debe ser conectada a la fuente de alimentación principal por una
persona apta y calificada�
Antes de conectar la placa a la fuente de alimentación principal, verifique lo
siguiente:
•
Que el sistema de cableado de la casa sea apto para la energía que consume la placa.
•
Que el voltaje corresponda al valor proporcionado en la placa de identificación.
•
Que las secciones del cable de alimentación puedan tolerar la carga especificada en la placa
de identificación.
Para conectar la placa a la fuente de alimentación principal, no use
adaptadores, reductores ni dispositivos de derivación, ya que pueden
provocar sobrecalentamiento e incendios�
El cable de alimentación principal no debe tocar ninguna pieza caliente y debe
estar ubicado de modo tal que la temperatura no supere los 75 ºC (167 °F) en
ningún punto�
Consulte con un electricista si el sistema de cableado del hogar es apto para
usar sin alteraciones�
Las alteraciones deben estar a cargo únicamente de un electricista calificado�
•
Si el cable está dañado o debe reemplazarse, esta acción debe ser llevada a cabo por un
agente de posventa con herramientas exclusivas, para evitar accidentes.
•
Si el electrodoméstico se conectará directamente a un interruptor aislante, debe instalarse
con un espacio mínimo de 3 mm (7/64 pulg.) entre los contactos.
•
El instalador debe asegurarse de realizar la conexión eléctrica correcta en conformidad con
las reglamentaciones de seguridad.
•
El cable no debe doblarse ni comprimirse.
•
El cable debe verificarse con frecuencia; si es necesario reemplazarlo, solo debe hacerlo un
técnico autorizado.
L2 L1
Rojo
Negro
Amarillo/Verde
Para el instalador


ZY02CF66
P1116-0
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
Web site: http://www.panasonic.com
Site Web : http://www.panasonic.com
Sitio Web : http://www.panasonic.com
© Panasonic Corporation 2016
