
Farberware is a registered trademark of Farberware Licensing Company, LLC
Manufactured and sold pursuant to a license from Farberware Licensing Company,
LLC © 2021 Farberware Licensing Company, LLC. All rights reserved.
(rev. 02/15/21 MD)

FCDMGDWH
Portable Countertop Dishwasher With Window
Lavavajillas para encimera portátil
Lave-vaisselle portable pour le comptoir
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d'utilisation


ENGLISH
2
CONTENTS
SAFETY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
IMPORTANT SAFEGUARDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
ADDITIONAL IMPORTANT SAFEGUARDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
GROUNDING THE UNIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
PARTS & ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
INSTALLATION INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
LOADING THE DISHWASHER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
DETERGENT USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
STARTING A WASH PROGRAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
CLEANING & MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
TROUBLESHOOTING TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
RETURNS & WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
SAFETY
Appliance Specications:
120 Volts, 60 Hertz
Rated Output: 780 Watts
THIS PRODUCT IS FOR USE IN 120V AC OUTLET ONLY.
Your safety and the safety of others is very important.
We have provided many important safety messages in this manual and
on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can
cause serious injury to you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the
chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.

ENGLISH
3
IMPORTANT SAFEGUARDS
A person who has not read and understood all operating and safety instructions
is not qualied to operate this appliance. All users of this appliance must read and
understand this Instruction Manual before operating or cleaning this appliance.
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed, including:
1. Read all instructions before operating this appliance.
2. DO NOT TOUCH the hot surfaces. Use handles or knobs.
3. This appliance is NOT A TOY.
4. Unsupervised young children and cognitively challenged
individuals should never operate this appliance.
5. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
6. To protect against electrical shock do not immerse cord, plug or
any part of this appliance in water or other liquids.
7. Unplug from outlet when not in use, before removing parts and before cleaning.
Allow to cool before putting on or taking o any parts, and before cleaning.
8. DO NOT operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance
malfunctions, or if the appliance has been damaged in any manner. Return the
appliance to the nearest repair shop for examination, repair or adjustment.
9. The manufacturer does not recommend the use of accessory attachments other than
what is provided by the manufacturer. Use of attachments may cause injuries.
10. DO NOT use the appliance for other than its intended use.
11. DO NOT use outdoors. FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
12. DO NOT place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
13. DO NOT let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
14. NEVER leave unit unattended while in use or when plugged into an outlet.
15. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot food.
16. Always attach plug to appliance rst, then plug cord in the wall outlet. To
disconnect, turn any control to "o," then remove plug from wall outlet.
ADDITIONAL IMPORTANT SAFEGUARDS
Operating Safety Precautions
1. Do not abuse, sit on, or stand on the door or dish rack of the dishwasher.
2. Do not touch the heating element during or immediately after use. (This
instruction is only applicable to machines with a visual heating element.)
3. Do not operate your dishwasher unless all enclosure panels are properly
in place. Open the door very carefully if the dishwasher is operating, there
is a risk of water squirting out. Do not place any heavy objects of stand
on the door when it is open. The appliance could tip forward.
4. When loading items to be washed:

ENGLISH
4
• Locate sharp items so that they are not likely to damage the door seal.
• Warning: Knives and other utensils with sharp points must be loaded in the
basket with their points down or placed in a horizontal position.
5. When using your dishwasher, you should prevent plastic items from
coming into contact with heating element. (This instruction is only
applicable to machines with a visual heating element.)
6. Check that the detergent dispenser is empty after completion of the wash cycle.
7. Do not wash plastic items unless they are marked dishwasher safe or the equivalent.
For plastic items not marked, check the manufacturer's recommendations.
8. Use only detergent and rinse additives designed for an automatic dishwasher.
9. Never use soap, laundry detergent, or hand washing detergent in your
dishwasher. Keep these products out of the reach of children.
10. Keep children away from detergent and rinse aid, keep children away from the
open door of the dishwasher as there could still be some detergent left inside.
11. Dishwasher detergents are strongly alkaline, they can be extremely dangerous
if swallowed. Avoid contact with skin and eyes and keep children away
from the dishwasher when the door is open. The door should not be left
in the open position since this could present a tripping hazards.
12. Remove the door to the washing compartment when removing
an old dishwasher from service or discarding it.
13. Please dispose of packing materials properly. Use the dishwasher only for
its intended function. During installation, the power supply must not be
excessively or dangerously bent or attened. Do not tamper with controls.
14. The appliance is to be connected to the water mains using new
hose sets and that old hose-sets should not be reused.
15. The maximum number of place settings to be washed is 6. The maximum permissible
inlet water pressure is 1Mpa. The minimum permissible inlet water pressure is 0.04Mpa.
Instructions for the Electrical Cord and Plug
1. ELECTRICAL SHOCK HAZARD: Failure to follow these instructions
can result in death, re, or electrical shock.
• Plug into a grounded 3 prong outlet.
• DO NOT remove ground prong.
• DO NOT use an adapter.
• DO NOT use an extension cord.
2. This unit MUST be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding
reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current.
This unit is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug.
The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded.
3. WARNING: Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric
shock. If the plug does not t fully into the outlet, contact a qualied
electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
4. A short power supply cord is provided to reduce the risk resulting
from becoming entangled or tripping over a long cord.
5. The manufacturer does not recommend using this machine in countries that do not
support 120V AC even if a voltage adapter, transformer, or converter is in use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!

ENGLISH
5
INTRODUCTION
Thank you for purchasing the PORTABLE COUNTERTOP DISHWASHER from Farberware!
A perfect space saving solution for small living spaces, RVs, Boats, or anyplace you
need big cleaning in a compact size. This powerful, easy to use, portable dishwasher
features 5 washing programs (Normal/1 Hour/Rapid/Fruit/Glass) and needs no
external hookups as it has a built-in water tank. It's easy to install, has simple one-
touch digital controls, and easily sits right on your countertops or a sturdy tabletop.
Features include:
• 5 Wash Programs: Normal/Hygiene/Rapid/Fruit/Glass
• 2-Place Settings (AHAM)
• UV LED light helps kill airborne bacteria, viruses, germs and mold
• Auto Open and Child Lock Features
• Built-in water tank (only 6L of water needed)
• A 62 dBA noise level
• Digital touch control

ENGLISH
6
GROUNDING THE UNIT
This appliance must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding
will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance of electric
current. This appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding
conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet
that is installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
Improper connection of the equipment-grounding conductor can result
in a risk of electric shock. Check with a qualied electrician or service
representative if you are in doubt whether the appliance is properly grounded.
Do not modify the plug provided with the appliance; If it is not t for the
outlet. Have a proper outlet installed by a qualied electrician.
WARNING: Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock.
FOR PERSONAL SAFETY
DO NOT USE AN EXTENSION CORD OR AN ADAPTER PLUG WITH THIS
APPLIANCE. DO NOT, UNDER ANY CIRCUMSTANCES, CUT OR REMOVE
THE EARTHING CONNECTION FROM THE POWER CORD.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
Please look at the rating label to know the rating voltage and connect the dishwasher
to the appropriate power supply. Use the required fuse 10 amp, time delay fuse or
circuit breaker recommended and provide separate circuit serving only this appliance.
ELECTRICAL CONNECTION
Ensure the voltage and frequency of the power being corresponds to
those n the rating plate. Only insert the plug into an electrical socket which
is earthed properly. If the electrical socket to which the appliance must be
connected is not appropriate for the plug , replace the socket, rather than
using a adapters or the like as they could cause overheating and burns.

ENGLISH
7
PARTS & ASSEMBLY
Your PORTABLE COUNTERTOP DISHWASHER is fully assembled. Before using, remove all
packing materials from inside the dishwasher. Check the dishwasher for any damage, such as
misaligned or bent door, damaged door seals and sealing surfaces, broken or loose hinges
and latches and dents inside the dishwasher or on the door. If there is any damage, DO
NOT operate the dishwasher. Return damaged items to the store where it was purchased.
PARTS
Upper Spray Arm
Inner Door
Basket
Fruit Basket
Add Detergent
Filter
Outer Door
Control Panel
Lower Spray Arm
Inlet Hose
Drain Hose
Water Guide Water Pitcher
Handle
Cap of Water Tank
Flashlight
Kick Board

ENGLISH
8
OPERATION INSTRUCTIONS
CONTROL PANEL
PROGRAM DISPLAY
Power Press this button to turn on your dishwasher.
Program Press the buttons to select the appropriate washing program.
Normal
For normal loads, such as pots, plates, glasses and lightly soiled pans.
Rapid
A shorter wash for lightly oiled loads and quick wash.
Hygiene (162 F)
Use to sanitize your dishes and glassware. Maintains the water temperature at
around 162 degrees.
Fruit
Use to wash hard surface fruit, only manually adding cold water, not auto mode
from the faucet.
Glass
The temperature is suitable for delicate ware with light soiled.
NOTE: Dishwasher will come into storage function automatically after end of
Heavy or Normal program. The maximum storage time is 72H. Rinse, Heavy
and Normal light swill ash in order during storage function running.
Start/Pause Press this button to start or pause the dishwasher.
Child Lock This option allows you to lock the buttons on the control panel, so children
cannot accidently start the dishwasher by pressing the buttons on the panel. To
lock or unlock the buttons on the control panel, press and hold the button for 3
seconds simultaneously.
Delay Start Press repeatedly to delay the start of the selected wash cycle until the delay
time you want is shown on the display. You can select 1,2,3,4,5,6,7,8,12,16,20
or 24 hours delay. After you select the delay time you want,press Start/Cancel
once, The delay begins to count down. To cancel the delay before the delay
period is complete,press and hold “Start/Cancel” for three seconds.
Air Refresh Air exchange function, help to improve the dry performance, or prevent peculiar
smell. In wash cycle,touching the“Air refresh”button, It will be activated after the
wash cycle.In standby mode,pressing the“Air refresh”buttons for 3 seconds,It will
be activated immediately. “Air refresh” and “Auto-open”are mutually exclusive.
UV LED Light Press this button and the UV Light will be on during the drying
phase. When turned on, the light will illuminate.

ENGLISH
9
INSTALLATION INSTRUCTION
INSTALLATION PREPARATION
The installation position of dishwasher should be near the
existing inlet and drain hoses and power cord.
One side of the cabinet sink should be chosen to facilitate the
connection of drain hoses of the dishwasher.
POSITIONING THE APPLIANCE
Position the appliance in the desired location. The back should rest against
the wall behind it, and the sides, along the adjacent cabinets or wall. The
dishwasher is equipped with water supply and drain hoses that can be
positioned to the right or the left to facilitate proper installation.
ABOUT POWER CONNECTION
For personal safety: DO NOT USE AN EXTENSION CORD OR AN ADAPTER
PLUG WITH THIS APPLIANCE. DO NOT, UNDER ANY CIRCUMSTANCES, CUT OR
REMOVE THE EARTHING CONNECTION FROM THE POWER CORD.
Electrical requirements
Please look at the rating label to know the rating voltage and connect the dishwasher to
the appropriate power supply. Use the required fuse 10 amp, time delay fuse or circuit
breaker recommended and provide separate circuit serving only this appliance.
Electrical connection
Ensure the voltage and frequency of the power being corresponds to those on the rating
plate. Only insert the plug into an electrical socket which is earthed properly. If the electrical
socket to which the appliance must be connected is not appropriate for the plug , replace the
socket, rather than using a adaptors or the like as they could cause overheating and burns.
WARNING: INSURE PROPER GROUND EXISTS BEFORE USE.
Grounding instructions
This appliance must be earthed. In the event of a malfunction or breakdown, earthing
will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for the
electric current. This appliance is equipped with a cord having an equipment-earthing
conductor and an earthing plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet
that is installed and earthed in accordance with all local standards and requirements.
CONNECTION OF DRAIN HOSES
The connection of the drain pipe: Put end of the drain into a sink or bucket.
How to Drain Excess Water From Hoses: If the sink is more than1000 mm
higher than the oor, the excess water in hoses cannot be drained directly
into the sink. It will be necessary to drain excess water from hoses into a bowl
or suitable container that is held outside and lower than the sink.
Water Outlet: Connect the water drain hose. The drain hose must be correctly tted
to avoid water leaks. Ensure that the water drain hose is not kinked or squashed.
Extension Hose: If you need a drain hose extension, make sure to use
WARNING:
Improper connection of the equipment earthing conductor can result in the risk of an
electric shock. Check with a qualied electrician or service representative if you are in doubt whether
the appliance is properly earthed. Do not modify the plug provided with the appliance. If the plug
does not t properly to the outlet, please have a qualied electrician to install a proper outlet.

ENGLISH
10
a similar drain hose. It must be no longer than 4 metres, otherwise
the cleaning eect of the dishwasher could be reduced.
LOADING THE DISHWASHER
RECOMMENDATION
• Consider buying utensils which are identied as dishwasher-proof
• Use a mild detergent that is described as 'kind of dishes'. If necessary,
seek further information from detergent manufacturers
• For particular items, select a program with as low a temperature
• To prevent damage, do not take glass and cutlery out of the
dishwasher immediately after the program has ended.
FOR WASHING IN THE DISHWASHER THE FOLLOWING CUTLERY/DISHES
Are not suitable
• Cutlery with wooden, horn china or mother-of-pearl handles
• Plastic items that are not heat resistant Older cutlery with
glued parts that is not temperature resistant
• Bonded cutlery items or dishes Pewter or cooper items
• crystal glass
• Steel items subject to rusting Wooden platters
• Items made from synthetic bers
Are of limited suitability
• Some types of glasses can become dull after many washes
• Silver and aluminum parts tend to discolor during washing
• Glazed patterns may fade if machine washed frequently
ATTENTION BEFORE OR AFTER LOADING THE DISHWASHER BASKETS
For best performance of the dishwasher, follow these loading guidelines. Features
and appearance of baskets and cutlery baskets may vary from your model.
• Scrape o any large amounts of leftover food. Soften remnants of burnt
food in pans It is not necessary to rinse the dishes under running water.

ENGLISH
11
• Place objects in the dishwasher in following way:
1. Items such as cups, glasses, pots/pans, etc. are face down.
2. Curved items, or those with recesses, should be loaded at a slant so that water can run o.
3. All utensils are stacked securely and can not tip over.
4. All utensils are placed in the way that the spray arms can rotated freely during washing.
NOTE: Very small items should not be washed in the dishwasher as they could easily fall out of the basket.
• Load hollow items such as cups, glasses, pans etc. With the opening
downwards so that water cannot collect in the container or a deep base.
• Dishes and items of cutlery must not lie inside one another, or cover
each other. To avoid damage to glasses, they must not touch.
• Load large items which are most dicult to clean into the basket.
• Long bladed knives stored in an upright position are a potential hazard!
• Long and/or sharp items of cutlery such as carving knives
must be positioned horizontally in the basket.
• Please do not overload your dishwasher. This is important for
good results and for reasonable energy consume.
LOADING THE BASKET
Position the dishes and cookware so that they will not get moved by the spray of water.
2 - Cups
1 - Serving Bowl
2 - Glasses 2 - Saucers
2 - Dessert Bowls
1 - Oval Platter
2 - D inner Plates
2 - Salad Plates
Recommended loading layout with one serving
bowl and two settings personal tableware.
2 Dinner Forks
2 Knives
2 Teaspoons
1 Serving Fork
2 Serving Spoons

ENGLISH
12
Folding down the rack shelves
The spikes are used for holding plates and a platter. They can
be lowered to make more room for large items.
Folding down to load large size tableware or fruit basket or baby bottle rack.
DETERGENT USE
Only use detergent made specically for dishwashers. Do not use rinse aids. Dishwasher
detergent is corrosive! Keep away from children. Use long programs when using
Detergent tablets. Short programs may not allow the tablets to fully dissolve.
• The use of Normal washing program in combination with Low alkaline concentrated
detergents with natural enzymes reduces pollution and is good for your dishes.
• The detergent must be relled before the start of each wash cycle. Your dishwasher
uses less detergent than traditional dishwashers. Generally, only one tablespoon of
detergent is needed for a normal wash load. Always add the detergent just before
starting the dishwasher otherwise it could get damp and will not dissolve properly.
Add the detergent to the detergent dispenser.
R
aise upwards Fold downwards

ENGLISH
13
STARTING A WASHING PROGRAM
WASH CYCLE TABLE
PROGRAM DESCRIPTION
OF CYCLE
DETERGENT
PRE/MAIN
RUNNING
TIME
(MIN.)
ENERGY
(KWH)
WATER
(Gal.)
Normal Wash(140 F)
Rinse
Rinse(158 F)
Drying
7.9g 130 0.35 1.8
Rapid Wash (122 ℉)
Rinse
Rinse
7.9g 40 0.11 1.6
Hygiene 162F Wash(158 ℉)
Rinse
Rinse(162 ℉)
Drying
7.9g 120 0.45 1.6
Fruit Wash 0 20 0.01 1.6
Glass Wash (122 ℉)
Rinse
Rinse (140 ℉)
7.9g 115 0.21 1.6
TURNING ON THE APPLIANCE
Starting a wash cycle:
1. Draw out the basket (see the section entitled "Loading the Dishwasher " );
2. Pour in the detergent (see the section entitled "Detergent and Rinse Aid " );
3. Insert the plug into the socket. The power supply is 120V/60 Hz;
4. Make sure that the water supply is turned on to full pressure
or water is added to the tank. NOTE: Every wash cycle will take
the full amount of water. Fill tank with 6 Liters of water.
5. Close the door and press the power button to turn on the power supply;
6. Press the program button to select wash program you need.
If a program is selected, the response light will light.
7. Then press the Start/Cancel button, the dishwasher begins to start.
NOTE: In standby mode, the unit will turn o automatically after no activity in 15 minutes.
CHANGE THE PROGRAM
A wash cycle can only be changed if it has been running for a short time otherwise, the
detergent may have already been released and the dishwasher may have already drained
the wash water. If this is the case, the dishwasher needs to be reset and the detergent
dispenser must be relled. To reset the dishwasher, follow the instructions below:
1. Press the Start/Pause button to pause the washing

ENGLISH
14
2. Press the Start/Pause for more than 3 seconds, the machine will be in stand by state.
3. Press a new program button to select the desired program.
4. Press the Start/Pause button, then the dishwasher will start.
NOTE: If you open the door during washing, the machine will pause. When you and
press the Start/Pause Button, the machine will keep on working after 10 seconds.
FORGET TO ADD A DISH?
A forgotten dish can be added any time before the detergent cup opens.
1. Press the Start/Pause button to stop the washing.
2. After the spray arms stop working you can open the door completely.
3. Add forgotten dishes.
4. Close the door.
5. Press the Start/Pause button, the dishwasher will run.
AT THE END OF THE WASH CYCLE
When the working cycle has nished, the buzzer of dishwasher will sound 8
seconds, then stop. Turn o the appliance using the power button, shut o the
water supply and open the door of the dishwasher. Wait a few minutes before
unloading the dishwasher to avoid handling the dishes and utensils while they
are still hot and more susceptible to breakage. They will also dry better.
NOTE: The housing may still be warm once nished. Wait
a couple of minutes to start unloading.
Switch o the dishwasher:
1. Switch o the dishwasher by pressing the power button.
2. Turn o the water tap!
Open the door carefully:
Hot dishes are sensitive to knocks. The dishes should therefore be allowed to
cool down around 15 minutes before removing from the appliance.
Open the dishwasher's door, leave it ajar and wait a few minutes before removing
the dishes. In this way they will be cooler and the drying will be improved.
Unloading the dishwasher:
It is normal that the dishwasher is wet inside.
FORCED DRAINAGE OPERATION:
In standby mode, press FRUIT + RAPID for 3 seconds.

ENGLISH
15
CLEANING & MAINTENANCE
FILTERING SYSTEM
The lter prevents larger remnants of food or other objects from getting inside
the pump. For best performance and results, the lter assembly must be cleaned
regularly. For this reason, it is a good idea tore move the larger food particles trapping
in the lter after each wash cycle by rinsing the lter and cup under running water.
To remove the lter assembly, pull the cup handle in the upward direction.
Filter assembly
• Inspect the lters for blocking every time
the dishwasher has been used.
• By unscrewing the coarse lter. you can remove
the lter system. Remove any food remnants
and clean the lters under running water.
CARING FOR THE DISHWASHER
The control panel can be cleaned by using a
lightly dampened cloth and dry thoroughly. The
exterior use a good appliance polish wax. Never
use sharp objects, scouring pads or harsh cleaners on any part of the dishwasher.
Cleaning the door
To clean the edge around the door, you should use only a soft warm,
damp cloth. To avoid penetration of water into the door lock and elec-
trical components, do not use a spray cleaner of any kind.
Fine Filter
This lter holds soil and food residues in the
sump area and prevents it from being de-
posited on the dishes during wash cycle.
Main Filter
Food and soil particles trapped in this lter
are pulverized by a special jet on the lower
spray arm and washed down to drain.
REMOVE FILTER: Contrarotate the
lter assembly, then lift it all up.

ENGLISH
16
Protect against freezing
Please take frost protection measures on dishwasher in winter. Each
time after washing cycles, please operate as follows:
1. Cut o electrical power to the dishwasher.
2. Turn o the water supply and disconnect the water inlet pipe from the water valve.
3. Drain water from the inlet pipe and water valve. (Use a pan to catch the water)
4. Reconnect the water inlet pipe to the water valve.
5. Remove the lter at the bottom of the tub and use a sponge to use up water in sump.
Cleaning the spray arms
The spray arms can be easily removed for periodic cleaning of the nozzles, to
prevent possible clogging. Wash them under running water and carefully replace
them in their seats, checking that their rotary movement is in no way impeded.
Grasp the middle of the spray arm, pull it upwards to remove it. Wash the arms under a
jet of running water and return them carefully to their seat. After reassembly, check that
the spray arms turn freely. Otherwise, check that they have been installed correctly.
How to keep your dishwasher in shape
• After every wash: After every wash, turn o the water supply to the appliance and
leave the door slightly open so that moisture and odors are not trapped inside.
• Remove the plug: Before cleaning or performing maintenance,
always remove the plug from the socket.
• No solvents or abrasive cleaning: To clean the exterior and rubber parts
of the dishwasher, do not use solvents or abrasive cleaning products.
Only use a cloth with warm soapy water. To remove spots or stains from
the surface of the interior, use a cloth dampened with water with a little
vinegar, or a cleaning product made specically for dishwashers.
• When it is not in need for a long time: It is recommended that you run a wash cycle
with the dishwasher empty and then remove the plug from the socket, turn o the
water supply and leave the door of the appliance slightly open. This will help the
door seals to last longer and prevent odors from forming within the appliance.
• Moving the appliance: If the appliance must be moved, try to keep it in
the vertical position. If necessary, it can be positioned on its back.
• Seals: One of the factors that cause odors to form in the dishwasher
is food that remains trapped in the seals. Periodic cleaning
with a damp sponge will prevent this from occurring.

ENGLISH
17
TROUBLESHOOTING TIPS
BEFORE CALLING FOR SERVICE
Review the charts on the following pages may save you from calling for service.
PROBLEM POSSIBLE CAUSES WHAT TO DO
Dishwasher
doesn't start
Fuse blown,
or the circuit
breaker tripped
Power supply is
not turned on
Door of dishwasher
not closed
Not enough water
Replace fuse or reset circuit breaker. Remove any other
appliances sharing the same circuit with the dishwasher
Make sure the dishwasher is turned on
and the door is closed securely. Make sure
power cord is properly plugged in.
Close dishwasher, making sure that the door latches.
Fill up the water tank. The machine will beep 5 times,
indicating that it is full. It will take 3 full pitchers.
Water not
pumped
from
dishwasher
Kink in drain hose
Filter clogged
Kitchen sink
clogged
Check drain hose
Check the coarse lter (see "Cleaning the lter")
Check kitchen sink to make sure it is draining well. If
problem is kitchen sink not draining ,you may need a
plumber rather than a serviceman for dishwasher
Suds in
the tub
Improper detergent
Spilled rinse-aid
Use only the special dishwasher detergent to avoid
suds. If this occurs, open the dishwasher and let suds
evaporate. Add 1 gallon of cold water to the tub. Close
and latch the dishwasher, then Start the "soak" wash
cycle to drain out the water. Repeat if necessary
Always wipe up rinse-aid spills immediately
Stained tub
interior
Detergent with
colorant was used
Make sure that the detergent is the one without colourant.
White lm
on inside
surface
Hard water minerals To clean the interior, use a damp sponge with
dishwasher detergent and wear rubber gloves.
Never use any other cleaner than dishwasher
detergent for the risk of foaming or suds.
There are
rust stains
on cutlery
The aected items
are not corrosion
resistant
A program was
not run after
dishwasher salt
was added. Traces
of salt have gotten
into wash cycle
The lid of softer
is loose
Always run the Quick wash program without any crockery
in the dishwasher and without selecting the Turbo
function (if present), after adding dishwasher salt
Check the lip. Ensure the x is ne.
White lm
on inside
surface
Hard water minerals To clean the interior, use a damp sponge with dishwasher
detergent and wear rubber gloves. Never use any other cleaner
than dishwasher detergent for the risk of foaming or suds.
There are
rust stains
on cutlery
The aected items
are not corrosion
resistant
A program was
not run after
dishwasher salt
was added. Traces
of salt have gotten
into wash cycle
The lid of softer
is loose
Always run the Quick wash program without any crockery
in the dishwasher and without selecting the Turbo
function (if present), after adding dishwasher salt
Check the lip. Ensure the x is ne.
Knocking
noise in the
wash cabinet
The spray arm is
knocking against
an item in a basket
Interrupt the program and rearrange the items
which are obstructing the spray arm.
Rattling
noise in the
wash cabinet
Item of crockery
are insecure in the
wash cabinet
Interrupt the program and rearrange the items of the crockery.
Knocking
noise in the
water pipes
This may be
caused by on-site
installation or
the cross-section
of the piping
This has no inuence on dishwasher function.
If in doubt, contact a qualied plumber.
The dishes
are not clean
The dishes were not
loaded correctly
The program was
not powerful
enough
Not enough
detergent was
dispensed
Item is blocking the
path of spray arms
The lter
combination in
the base of wash
cabinet is not clean
- causing spary arm
jets to get blocked
See notes in "Loading the dishwasher baskets."
Select a more intensive program. See "Wash cycle table."
Use more detergent or change your detergent.
Rearrange the items so that the spray can rotate freely.
Clean and/or t the lter combination
correctly. Clean the spray arm jets.
Cloudiness
on glassware
Combination of
soft water and too
much detergent
Use less detergent if you have soft water and select a shortest
cycle to wash the glassware and to get them clean.
Black or
gray marks
on dishes
Aluminum utensils
have rubbed
against dishes
Use a mild abrasive cleaner to eliminate those marks.
Detergent
left in
dispenser
cups
Dishes block
detergent cups
Reloading the dishes properly.

ENGLISH
18
White lm
on inside
surface
Hard water minerals To clean the interior, use a damp sponge with dishwasher
detergent and wear rubber gloves. Never use any other cleaner
than dishwasher detergent for the risk of foaming or suds.
There are
rust stains
on cutlery
The aected items
are not corrosion
resistant
A program was
not run after
dishwasher salt
was added. Traces
of salt have gotten
into wash cycle
The lid of softer
is loose
Always run the Quick wash program without any crockery
in the dishwasher and without selecting the Turbo
function (if present), after adding dishwasher salt
Check the lip. Ensure the x is ne.
Knocking
noise in the
wash cabinet
The spray arm is
knocking against
an item in a basket
Interrupt the program and rearrange the items
which are obstructing the spray arm.
Rattling
noise in the
wash cabinet
Item of crockery
are insecure in the
wash cabinet
Interrupt the program and rearrange the items of the crockery.
Knocking
noise in the
water pipes
This may be
caused by on-site
installation or
the cross-section
of the piping
This has no inuence on dishwasher function.
If in doubt, contact a qualied plumber.
The dishes
are not clean
The dishes were not
loaded correctly
The program was
not powerful
enough
Not enough
detergent was
dispensed
Item is blocking the
path of spray arms
The lter
combination in
the base of wash
cabinet is not clean
- causing spary arm
jets to get blocked
See notes in "Loading the dishwasher baskets."
Select a more intensive program. See "Wash cycle table."
Use more detergent or change your detergent.
Rearrange the items so that the spray can rotate freely.
Clean and/or t the lter combination
correctly. Clean the spray arm jets.
Cloudiness
on glassware
Combination of
soft water and too
much detergent
Use less detergent if you have soft water and select a shortest
cycle to wash the glassware and to get them clean.
Black or
gray marks
on dishes
Aluminum utensils
have rubbed
against dishes
Use a mild abrasive cleaner to eliminate those marks.
Detergent
left in
dispenser
cups
Dishes block
detergent cups
Reloading the dishes properly.

ENGLISH
19
ERROR CODES
When some malfunctions come on, the appliance will display error codes to warn you:
SIGNAL MEANINGS POSSIBLE CAUSES
The Normal
and Baby
Care ickers.
Not reaching
required
temperature.
Heating tube or thermostat
malfunction, should be repaired
by a qualed worker.
The Heavy
light ickers.
Overow. Some element or dishwasher leaks.
The Rinse
wash and
Baby Care
light ickers.
Touch button
adhesion.
Water or other material in the
key area causes it or it should be
repaired by a qualied worker.
The Rinse
wash, Heavy
& Baby Care
light ickers.
Communication
malfunction.
It should be repaired by
a qualied worker.
The Rinse
wash &
Normal light
ickers.
Steam generator
malfunction.
It should be repaired by
a qualied worker.
ERROR CODES
When some malfunctions come on, the appliance will display error codes to warn you:
Height 18.31 inches
Width 16.50 inches
Depth 17.13 inches
Voltage
connected load
See rating label
Water pressure 0.04-1.0MPa
Hot water
connection
Should be
120-degrees F
Power supply See rating label
Capacity 2 place setting
18.31
16.50
17.13
30.71

ENGLISH
20
RETURNS & WARRANTY
SHOULD YOUR UNIT NOT WORK OR IF DAMAGED WHEN YOU FIRST TAKE IT OUT OF
THE BOX, PLEASE RETURN IT TO THE PLACE OF PURCHASE IMMEDIATELY.
Portable Countertop Dishwasher / FCDMGDWH
Should you have any questions, please contact us via email or at the customer service number listed
below between the hours of 8:00 AM and 5:00 PM, Monday through Friday, Central Standard Time.
Distributed by:
Nostalgia Products LLC
1471 Partnership Dr.
Green Bay, WI 54304-5685
Customer Service
Phone: 844-918-0509
Email: [email protected]
One-Year Limited Warranty
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada.
This is the only expressed warranty for this product and is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period
of one (1) year from the date of original purchase. This warranty is valid for the original retail
purchaser or gift recipient from the date of initial retail purchase and is not transferable.
Keep your original sales receipt as proof of purchase is required to make a warranty claim.
IMPORTANT: This warranty does not cover damages resulting from use not in conformity with the printed
directions, accident, misuse or abuse, alternation, the axing of any attachments not provided with
the product, loss of parts, or subjecting the appliance to any but the specied voltage. (Read directions
carefully.) This warranty is void if the product is used for other than single-family household use or
subjected to any voltage and waveform other than as specied on the rating label (e.g., 120V ~ 60 Hz).
Englewood Marketing LLC excludes all claims for special, incidental, and consequential damages
caused by breach of express or implied warranty. All liability is limited to the amount of the purchase
price. Every implied warranty, including any statutory warranty or condition of merchantability
or tness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which
case such warranty or condition is limited to the duration of this written warranty. This warranty
gives you specic legal rights. You may have other legal rights that vary depending on where
you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or special,
incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
To make a warranty claim or if service is required, please call our CUSTOMER SERVICE NUMBER.
For faster service, please have the model, type, and series numbers ready for the operator to assist you.
Customer Service Number
Englewood Marketing LLC
In the US 844-918-0509
Email: [email protected]
This warranty does not apply to re-manufactured merchandise.
Please read the operating instructions carefully. Failure to comply
with the operating instructions will void this warranty.

21
ESPAÑOL
21
CONTENIDO
SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
PROTECCIONES IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
PROTECCIONES IMPORTANTES ADICIONALES . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
CONEXIÓN A TIERRA DE LA UNIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
PIEZAS Y ENSAMBLAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
CARGA DEL LAVAVAJILLAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
USO DE DETERGENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
CONSEJOS PARA LA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . 36
DEVOLUCIONES Y GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
SEGURIDAD
Especicaciones del electrodoméstico:
120 Volts, 60 Hertz
Rated Output: 780 Watts
ESTE PRODUCTO ES PARA USO EN SALIDA 120V AC SOLAMENTE.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido varios mensajes importantes de seguridad en este manual y
en su aparato. Siempre lea y cumpla con todos los mensajes de seguridad.
Éste es un símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le avisa de los peligros potenciales que
pueden provocar serias lesiones a usted y a otros.
Todos los mensajes de seguridad tendrán el símbolo de alerta de seguridad.
Todos los mensajes de seguridad le dirán cuál es el peligro potencial, cómo reducir
la probabilidad de daños y qué puede suceder si no se siguen las instrucciones.

22
ESPAÑOL
22
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Una persona que no haya leído y comprendido todas las instrucciones
de uso y seguridad no está calicada para utilizar este aparato. Todos
los usuarios de este dispositivo deben leer y comprender este Manual
de instrucciones antes de utilizar o limpiar este aparato.
Cuando utiliza aparatos eléctricos, siempre se deben seguir algunas
medidas básicas de seguridad que incluyen las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes de utilizar este aparato.
2. NO TOQUE las supercies calientes. Use agarraderas o mangos.
3. Este aparato NO ES UN JUGUETE.
4. Los niños pequeños sin supervisión y las personas con limitación
cognitiva nunca deben utilizar este aparato.
5. Una supervisión estricta se requiere cuando un aparato se use por niños o cerca de ellos.
6. Como medida de protección contra el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja el
cable, los enchufes ni ninguna otra parte de la unidad en agua ni en otros líquidos.
7. Desconéctelo del tomacorriente cuando no esté en uso, antes de
retirar piezas y antes de la limpieza. Déjelo enfriar antes de colocar
o retirar cualquiera de las piezas, y antes de la limpieza.
8. NO utilice ningún aparato con el cable o el enchufe dañados, ni si el aparato
tiene desperfectos o SI se ha dañado de cualquier manera. Devolver el
aparato al taller de reparación más cercano para su reparación o ajuste.
9. El fabricante no recomienda el uso de otros aditamentos o accesorios diferentes a los
proporcionados por el fabricante. El uso de accesorios puede provocar lesiones.
10. NO utilice el aparato para otros usos que no haya sido diseñado.
11. NO utilice el aparato al aire libre. SOLO PARA USO DOMÉSTICO.
12. NO lo coloque sobre o cerca de una hornilla eléctrica o gas caliente, o en un horno caliente.
13. NO permita que el cable cuelgue sobre el borde de la mesa o
del mostrador, ni que toque supercies calientes.
14. NUNCA deje la unidad desatendida mientras esté en uso o
cuando esté enchufada a una toma de corriente.
15. Debe ser extremadamente cuidadoso al mover cualquier aparato con comida caliente.
16. Siempre conecte primero el enchufe al aparato, luego enchufe el cable
a la toma de corriente. Para desconectar, mueva todos los controles
a “apagar” y luego retire el enchufe del tomacorriente.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES ADICIONALES
Precauciones de seguridad operativa
1. No abuse, se siente ni se pare en la puerta o en el estante de platos del lavavajillas.
2. No toque el elemento calefactor durante o inmediatamente después del uso. (Esta
instrucción solo es aplicable a máquinas con un elemento de calentamiento visual).

23
ESPAÑOL
23
3. No opere su lavavajillas a menos que todos los paneles de la carcasa estén colocados
correctamente. Abra la puerta con mucho cuidado si el lavavajillas está funcionando,
existe el riesgo de que salga agua a chorros. No coloque objetos pesados apoyados
en la puerta cuando está abierta. El aparato podría inclinarse hacia adelante.
4. Al cargar artículos para lavar:
• Ubique los objetos alados para que no puedan dañar el sello de la puerta.
• Advertencia: Los cuchillos y otros utensilios con puntas aladas deben cargarse
en la canasta con las puntas hacia abajo o colocarse en posición horizontal.
5. Cuando use su lavavajillas, debe evitar que los artículos de plástico
entren en contacto con el elemento calefactor. (Esta instrucción solo es
aplicable a máquinas con un elemento de calentamiento visual).
6. Verique que el dispensador de detergente esté vacío
después de completar el ciclo de lavado.
7. No lave artículos de plástico a menos que estén marcados como
aptos para lavavajillas o equivalentes. Para artículos de plástico no
marcados, verique las recomendaciones del fabricante.
8. Utilice solo detergentes y aditivos de enjuague diseñados para lavavajillas automáticos.
9. Nunca use jabón, detergente para la ropa o detergente para lavar las manos
en su lavavajillas. Mantenga estos productos fuera del alcance de los niños.
10. Mantenga a los niños alejados del detergente y del abrillantador,
mantenga a los niños alejados de la puerta abierta del lavavajillas,
ya que podría quedar algo de detergente en el interior.
11. Los detergentes para lavavajillas son fuertemente alcalinos, pueden ser
extremadamente peligrosos si se ingieren. Evite el contacto con la piel y los ojos y
mantenga alejados a los niños del lavavajillas cuando la puerta está abierta. La puerta no
debe dejarse en la posición abierta ya que esto podría presentar un peligro de tropiezo.
12. Retire la puerta del compartimiento de lavado cuando
retire un lavavajillas viejo del servicio o lo deseche.
13. Deseche los materiales de embalaje adecuadamente. Use el lavavajillas solo
para su función prevista. Durante la instalación, la fuente de alimentación no debe
doblarse o aplanarse de manera excesiva o peligrosa. No manipule los controles.
14. El electrodoméstico se debe conectar a la red de suministro de agua utilizando
nuevos juegos de mangueras y los juegos de mangueras viejos no se deben reutilizar.
15. El número máximo de cubiertos para lavar es 6. La presión máxima admisible de
entrada de agua es de 1 Mpa. La presión mínima admisible de entrada de agua es 0,04 Mpa.
Instrucciones para el cable eléctrico y el enchufe
1. RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA: El incumplimiento de estas
instrucciones puede resultar en la muerte, incendio o descarga eléctrica.
• Conecte en tomacorrientes de 3 patas conectados a tierra.
• NO retire la patilla de conexión de tierra.
• NO utilice un adaptador.

24
ESPAÑOL
24
• NO utilice un cable de extensión.
2. La unidad DEBE conectarse a tierra. En caso de cortocircuito, la conexión a
tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica mediante la provisión de un cable
de escape para la corriente eléctrica. Esta unidad está provista de un cable que
tiene un cable a tierra con un enchufe a tierra. El conector se debe enchufar
en un tomacorriente instalado apropiadamente y conectado a tierra.
3. ADVERTENCIA: El uso incorrecto de la toma de tierra puede resultar
en riesgo de sufrir una descarga eléctrica. Si el enchufe no encaja
completamente en el tomacorriente, contacte con un electricista
calicado. No trate de modicar el enchufe de ninguna manera.
4. Se provee un cable de alimentación corto para reducir el riesgo
resultante de enredarse o tropezar con un cable largo.
5. El fabricante no recomienda el uso de esta máquina en países que no admiten 120V
CA incluso si se está usando un adaptador, transformador o convertidor de voltaje.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
INTRODUCCIÓN
Gracias por comprar el Lavavajillas de Encimera Portátil de Farberware. Una solución Gracias por comprar el Lavavajillas de Encimera Portátil de Farberware. Una solución
perfecta para ahorrar espacio en espacios pequeños, vehículos recreativos, barcos perfecta para ahorrar espacio en espacios pequeños, vehículos recreativos, barcos
o cualquier lugar donde necesite una gran limpieza en un tamaño compacto. Este o cualquier lugar donde necesite una gran limpieza en un tamaño compacto. Este
potente lavavajillas portátil, fácil de usar, cuenta con 5 programas de lavado (Normal/1 potente lavavajillas portátil, fácil de usar, cuenta con 5 programas de lavado (Normal/1
Hora/Rápido/Fruta/Vidrio) y no necesita conexiones externas ya que tiene un tanque Hora/Rápido/Fruta/Vidrio) y no necesita conexiones externas ya que tiene un tanque
de agua incorporado. Es fácil de instalar, tiene controles digitales sencillos de un de agua incorporado. Es fácil de instalar, tiene controles digitales sencillos de un
solo toque y se coloca fácilmente en sus encimeras o en una mesa resistente.solo toque y se coloca fácilmente en sus encimeras o en una mesa resistente.
• 5 pr5 progogrramas de laamas de lavvado: Norado: Normal/Hmal/Higigiéniciénico/Ro/Rápido/Fápido/Fruta/Vruta/Vidridrioio
• AAjustjustes de 2 posicioneses de 2 posiciones (AHAM)
• La luz LED UV aLa luz LED UV ayuda a eliminar las bacyuda a eliminar las bacttereriasias, los virus, los virus, los gér, los gérmenes y el moho del airmenes y el moho del
airee
• FFunciones de aperunciones de aperturtura auta automáomática y bloqueo partica y bloqueo para niñosa niños
• DDepósitepósito de agua inco de agua incororporporado (sólo necado (sólo necesita L de agua)esita 6L de agua)
• Un nivUn nivel de ruido de 62 dBAel de ruido de 62 dBA
• CConontrtrol digol digital tácital táctiltil

25
ESPAÑOL
25
CONEXIÓN A TIERRA DE LA UNIDAD
Este aparato debe conectarse a tierra. En caso de mal funcionamiento o avería,
la conexión a tierra reducirá el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar una
ruta de menor resistencia de la corriente eléctrica. Este aparato está equipado con
un cable con un conductor de conexión a tierra del equipo y un enchufe a tierra.
El enchufe debe enchufarse a un tomacorriente apropiado que esté instalado y
conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.
La conexión incorrecta del conductor de conexión a tierra del equipo puede provocar
un riesgo de descarga eléctrica. Consulte con un electricista o representante de
servicio calicado si tiene dudas sobre si el aparato está correctamente conectado
a tierra. No modique el enchufe provisto con el aparato; si no es apto para la
salida. Haga que un electricista calicado instale un tomacorriente adecuado.
ADVERTENCIA: El uso incorrecto de la toma de tierra puede resultar en riesgo de sufrir una
descarga eléctrica.
POR SU SEGURIDAD PERSONAL
NO USE UN CABLE DE EXTENSIÓN NI UN ENCHUFE ADAPTADOR CON
ESTE APARATO. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, NO CORTE O QUITE
LA CONEXIÓN A TIERRA DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Mire la etiqueta de clasicación para conocer la tensión nominal y conecte
el lavavajillas a la fuente de alimentación adecuada. Use el fusible requerido
de 10 amperios, se recomienda usar un fusible de retardo de tiempo o un
disyuntor y proporcione un circuito separado que sirva solo a este aparato.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Asegúrese de que la tensión y la frecuencia de la potencia correspondan a las de la
placa de características. Solo inserte el enchufe en una toma de corriente que esté
correctamente conectada a tierra. Si el tomacorriente al que se debe conectar el
electrodoméstico no es adecuado para el enchufe, reemplace el a tomacorriente, en lugar
de usar adaptadores o similares, ya que podrían causar sobrecalentamiento y quemaduras.

26
ESPAÑOL
26
PIEZAS Y ENSAMBLAJE
Su LAVAVAJILLAS PARA ENCIMERA PORTÁTIL está completamente ensamblado. Antes
de usarlo, retire todos los materiales de embalaje del interior del lavavajillas. Revise
el lavavajillas en busca de daños, como puertas mal alineadas o dobladas, sellos
de las puertas y supercies de sellado dañados, bisagras y pestillos rotos o ojos y
abolladuras dentro del lavavajillas o en la puerta. Si hay algún daño, NO haga funcionar
el lavavajillas. Devuelva los elementos dañados a la tienda donde lo compró.
PARTS
Brazo pulveriza-
dor superior
Puerta
interior
Cesta
Cesta de frutas
Añadir detergente
Filtro
Puerta exterior
Panel de control
Brazo de pulver-
ización inferior
Manguera de entrada
Manguera de drenaje
Guía del agua Jarra de agua
Mango
Tapa del depósito de agua
Linterna
Tabla de patadas

27
ESPAÑOL
27
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
PANEL DE CONTROL
PROGRAMA PANTALLA
Potencia Pulse este botón para encender su lavavajillas.
Programa Pulse los botones para seleccionar el programa de lavado adecuado.
Normal
Para cargas normales, como ollas, platos, vasos y sartenes poco sucias.
Rápido
Un lavado más corto para cargas poco sucias y un lavado rápido.
Higiene (162 F)
Utilícelo para higienizar su vajilla y cristalería. Mantiene la temperatura del agua a
alrededor de 162 grados.
Fruta
Utilícelo para lavar la fruta de supercie dura, sólo añadiendo
manualmente agua fría, no en modo automático
del grifo.
Vidrio
La temperatura es adecuada para artículos delicados con poca suciedad.
NOTA: El lavavajillas entrará en la función de almacenamiento automáticamente
tras nalizar el programa Fuerte o Normal. El tiempo máximo de almacenamiento
es de 72 horas. Los programas Aclarado, Pesado y Normal parpadearán en
orden durante el funcionamiento de la función de almacenamiento.
Inicio/Pausa Pulse este botón para poner en marcha o pausar el lavavajillas.
Bloqueo
para niños
Esta opción le permite bloquear los botones del panel de control, para que los
niños no puedan poner en marcha el lavavajillas accidentalmente pulsando
los botones del panel. Para bloquear o desbloquear los botones del panel de
control, mantenga pulsado el botón durante 3 segundos simultáneamente.
Retraso en
el inicio
Pulse repetidamente para retrasar el inicio del ciclo de lavado seleccionado
hasta que aparezca en la pantalla el tiempo de retraso que desee. Puede
seleccionar 1,2,3,4,5,6,7,8,12,16,20 o 24 horas de retraso. Después de seleccionar
el tiempo de retardo que desea, pulse una vez Start/Cancel, El retardo
comienza la cuenta atrás. Para cancelar el retardo antes de que se complete
Para cancelar el retardo antes de que se complete el período de retardo,
mantenga pulsado "Inicio/Cancelación" durante tres segundos.
Refresco
de aire
Función de intercambio de aire, ayuda a mejorar el rendimiento de
secado, o evitar el olor peculiar. En el ciclo de lavado, tocando el botón
"Air refresh", se activará después del ciclo de lavado. En el modo de
espera, pulsando los botones "Air refresh" durante 3 segundos, se activará
inmediatamente. "Air refresh" y "Auto-open" son mutuamente excluyentes.
Luz LED UV Pulse este botón y la luz UV se encenderá durante la fase de
secado. Cuando se encienda, la luz se iluminará.

28
ESPAÑOL
28
CARGA DEL LAVAVAJILLAS
RECOMENDACIÓN
• Considere comprar utensilios identicados como aptos para lavavajillas
• Use un detergente suave que se describe como "tipo de platos". Si es
necesario, busque más información de los fabricantes de detergentes.
• Para elementos particulares, seleccione un programa con una temperatura tan baja
• Para evitar daños, no saque el vidrio y los cubiertos del lavavajillas
inmediatamente después de que nalice el programa.
PARA LAVAR EN LA LAVAVAJILLAS SIGUIENTE CUBIERTOS / PLATOS
No son adecuados
• Cubiertos con mangos de madera, porcelana o de nácar.
• Artículos de plástico que no son resistentes al calor. Cubiertos antiguos
con partes pegadas que no son resistentes a la temperatura.
• Cubiertos o platos adheridos Artículos de peltre o cobre
• Vasos de cristal
• Artículos de acero sujetos a la oxidación Bandejas de madera.
• Artículos hechos de bras sintéticas.
Son limitadamente adecuados
• Algunos tipos de vasos pueden volverse opacos después de muchos lavados
• Las piezas de plata y aluminio tienden a decolorarse durante el lavado.
• Los patrones esmaltados pueden desvanecerse si se lavan a máquina con frecuencia
ATENCIÓN ANTES O DESPUÉS DE CARGAR LAS CESTA DE LA LAVAVAJILLAS
Para obtener el mejor rendimiento del lavavajillas, siga estas pautas de carga. Las características
y el aspecto de las cestas y las cestas de cubiertos pueden variar según el modelo.
• Raspe cualquier cantidad grande de comida sobrante. Suavizar los restos de comida
quemada en sartenes No es necesario enjuagar los platos con agua corriente.
• Coloque los objetos en el lavavajillas de la siguiente manera:
1. Los elementos como tazas, vasos, ollas / sartenes, etc. están boca abajo.
2. Los elementos curvos, o aquellos con rebajes, deben cargarse
de manera inclinada para que el agua pueda escurrirse.
3. Todos los utensilios están apilados de forma segura y no pueden volcarse.
4. Todos los utensilios se colocan de manera que los brazos
rociadores puedan girar libremente durante el lavado.
NOTA: Los artículos muy pequeños no deben lavarse en el lavavajillas ya que podrían caerse de la canasta.
• Cargue elementos huecos como tazas, vasos, sartenes, etc. Con la abertura hacia
abajo para que el agua no se acumule en el recipiente o en una base profunda.

29
ESPAÑOL
29
• Los platos y artículos de cubertería no deben estar uno dentro del otro, ni
taparse unos con otros. Para evitar dañar las gafas, no deben tocarse.
• Cargue los artículos grandes que son más difíciles de limpiar en la canasta.
• ¡Los cuchillos de hoja larga almacenados en posición vertical son un peligro potencial!
• Los cubiertos largos o alados, como cuchillos de trinchar,
deben colocarse horizontalmente en la canasta.
• No sobrecargue el lavavajillas. Esto es importante para obtener
buenos resultados y para un consumo de energía razonable.
CARGA DE LA CANASTA
Coloque los platos y utensilios de cocina para que no se muevan con el rocío de agua.
Abatiendo los estantes
Las espigas se utilizan para sujetar platos y una bandeja. Se pueden
bajar para hacer más espacio para artículos grandes.
Plegar hacia abajo para cargar vajillas de gran tamaño o cesta de frutas o biberón.
2 - Tazas
1 - Tazones para servir
2 - Gafas
2 - Platillos
2 -Tazones de postre
1 - Plato Oval
2 - Platos de comida
2 - Platos de ensalada
2 Tenedores
de cena
2 Cuchillos
2 Cucharaditas
1 Tenedor
para servir
2 Cucharas
de servir
Diseño de carga recomendado con un tazón
y dos conguraciones de vajilla personal.
Elevar hacia arriba
Doblar hacia abajo

30
ESPAÑOL
30
1 - Tazones para servir
2 - Platillos
USO DE DETERGENTE
Utilice únicamente detergentes hechos especícamente para lavavajillas. NO utilice
ayudas de enjuague ¡El detergente para lavavajillas es corrosivo! Mantener alejado
de los niños. Use programas largos al usar tabletas de detergente. Es posible que los
programas cortos no permitan que las tabletas se disuelvan completamente.
• El uso del programa de lavado Normal en combinación con detergentes
concentrados de bajo contenido alcalino con enzimas naturales
reduce la contaminación y es bueno para sus platos.
• El detergente debe rellenarse antes del inicio de cada ciclo de lavado. Su
lavavajillas usa menos detergente que los lavavajillas tradicionales. En general,
solo se necesita una cucharada de detergente para una carga de lavado
normal. Siempre agregue el detergente justo antes de encender el lavavajillas,
de lo contrario, podría humedecerse y no se disolverá correctamente.
Agregue el detergente al dispensador de detergente.

31
ESPAÑOL
31
COMENZAR UN PROGRAMA DE LAVADO
TABLA DE CICLOS DE LAVADO
PROGRAMA DESCRIPCIÓN
DEL CICLO
DETERGENTE TIEMPO DE
CIRCULACIÓN
ENERGÍA AGUA
(Gal.)
Normal Lavado (140 F)
Aclarado
Aclarado (158 F)
Secado
7.9g 130 0.35 1.8
Rápido Lavado (122 F)
Aclarado
Aclarado
7.9g 40 0.11 1.6
Hygiène 162F
Lavado(158 F)
Aclarar
Aclarado(162 F)
Secado
7.9g 120 0.45 1.6
Fruta Lavar 0 20 0.01 1.6
Vidrio Lavado (122 F)
Aclarar
Aclarado (140 F)
7.9g 115 0.21 1.6
ENCENDIDO DEL APARATO
Inicio de un ciclo de lavado:
1. Saque la canasta (consulte la sección titulada "Carga del lavavajillas");
2. Vierta el detergente (consulte la sección titulada "Detergente y abrillantador");
3. Inserte el enchufe en el tomacorriente. La fuente de alimentación es 120 V/ 60 Hz.
4. Asegúrese de que el suministro de agua esté abierto a
presión máxima o que se agregue agua al tanque.
5. Cierre la puerta y presione el botón de encendido
para encender la fuente de alimentación;
6. Presione el botón de programa para seleccionar el programa de lavado que
necesita. Si se selecciona un programa, se encenderá la luz de respuesta.
7. Luego presione el botón Inicio / Cancelar, el lavavajillas comienza a comenzar.
CAMBIO DEL PROGRAMA
Un ciclo de lavado solo se puede cambiar si ha estado funcionando por un corto
periodo de tiempo, de lo contrario, el detergente puede haber sido liberado
y el lavavajillas puede haber drenado el agua de lavado. Si este es el caso, el
lavavajillas debe reiniciarse y el dispensador de detergente debe rellenarse.
Para reiniciar el lavavajillas, siga las instrucciones a continuación:
1. Apriete el botón de iniciar/pausa para pausar el lavado.
2. Apriete Inicio/Pausa durante más de 3 segundos, la
máquina se colocará en estado de espera.

32
ESPAÑOL
32
3. Presione un nuevo botón de programa para seleccionar el programa deseado.
4. Presione el botón de Inicio/Pausa y el lavavajillas se iniciará.
NOTA: Si abre la puerta durante el lavado, la máquina se detendrá. Cuando usted presione
el botón Inicio / Pausa, la máquina seguirá funcionando después de 10 segundos.
¿OLVIDÓ AGREGAR UN PLATO?
Se puede agregar un plato olvidado en cualquier momento
antes de que se abra la taza de detergente.
1. Presione el botón Inicio / Pausa para detener el lavado.
2. Después de que los brazos rociadores dejen de funcionar,
puede abrir la puerta completamente.
3. Agregue los platos olvidados.
4. Cierre la puerta.
5. Presione el botón inicio/cancelar.
AL FINAL DEL CICLO DE LAVADO
Cuando naliza el ciclo de trabajo, el timbre del lavavajillas sonará 8 segundos y luego
se detendrá. Apague el aparato con el botón de poder, cierre el suministro de agua y
abra la puerta del lavavajillas. Espere unos minutos antes de descargar el lavavajillas
para evitar manipular los platos y utensilios mientras aún estén calientes y sean más
susceptibles a la rotura. También se secarán mejor. Como el aparato está en espera,
se apagará automáticamente después de 30 minutos sin ninguna operación.
Apague el lavavajillas:
Todas las luces de fase están apagadas. Solo en este caso el programa ha nalizado.
1. Apague el lavavajillas presionando el botón poder.
2. ¡Cierre el grifo!
Abra la puerta con cuidado:
Los platos calientes son sensibles a los golpes. Por lo tanto, debe dejarse
enfriar los platos unos 15 minutos antes de retirarlos del aparato.
Abra la puerta del lavavajillas, déjela entreabierta y espere unos minutos antes de
retirar los platos. De esta manera estarán más fríos y se mejorará el secado.
Descarga del lavavajillas:
Es normal que el lavavajillas esté mojado por dentro.
OPERACIÓN DE DRENAJE FORZADO:
En el modo de espera, puede presionar y mantener presionado el
botón “VIDRIO” y el botón de “REFRIGERACIÓN DE AIRE” durante 3
segundos simultáneamente para drenar el tanque de agua.

33
ESPAÑOL
33
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
SISTEMA DE FILTRADO
El ltro evita que remanentes más grandes de alimentos u otros objetos ingresen
a la bomba. Para obtener el mejor rendimiento y resultados, el conjunto del
ltro debe limpiarse regularmente. Por esta razón, es una buena idea arrancar
las partículas de alimentos más grandes que quedan atrapadas en el ltro
después de cada ciclo de lavado, enjuagando el ltro y la taza con agua corriente.
Para retirar el conjunto del ltro, tire del asa de la copa hacia arriba.
Ensamble del ltro
• Inspeccione los ltros para ver si están bloqueados
cada vez que se ha utilizado el lavavajillas.
• Desenroscando el ltro grueso, puede quitar
el sistema de ltro. Retire los restos de comida
y limpie los ltros con agua corriente.
CUIDADO DEL LAVAVAJILLAS
El panel de control se limpia con
un paño ligeramente humedecido y se debe secar bien. El exterior
utiliza un buen aparato de cera de lustre. Nunca use objetos alados,
estropajos o limpiadores fuertes en ninguna parte del lavavajillas.
Limpieza de la puerta
Para limpiar el borde alrededor de la puerta, solo debe usar un paño suave y
húmedo. Para evitar la penetración de agua en la cerradura de la puerta y los
componentes eléctricos, no use un limpiador en aerosol de ningún tipo.
Proteger contra la congelación
Tome medidas de protección contra heladas en el lavavajillas en invierno.
Cada vez después de los ciclos de lavado, opere de la siguiente manera:
1. Corte la energía eléctrica al lavavajillas.
2. Cierre el suministro de agua y desconecte la tubería
de entrada de agua de la válvula de agua.
Paso 1: Contra rote el conjunto
del ltro, luego levántelo todo.
Filtro no
Este ltro retiene residuos de tierra y alimentos
en el área del sumidero y evita que se deposite
en los platos durante el ciclo de lavado.
Filtro principal
Las partículas de comida y tierra atrapadas por
este ltro se pulverizan con un chorro especial
en el brazo rociador y se lavan para drenar.

34
ESPAÑOL
34
3. Drene el agua del tubo de entrada y la válvula de agua.
(Use una bandeja para atrapar el agua)
4. Vuelva a conectar el tubo de entrada de agua a la válvula de agua.
5. Retire el ltro en la parte inferior de la bañera y use una
esponja para usar agua en el sumidero.
Limpieza de los brazos rociadores
Los brazos rociadores se pueden quitar fácilmente para una limpieza
periódica de las boquillas para evitar posibles obstrucciones. Lávelos bajo el
chorro de agua y colóquelos con cuidado en sus asientos, vericando que
su movimiento giratorio no se vea impedido de ninguna manera.
Sostenga la mitad del brazo rociador, tire hacia arriba y retírelo. Lave los brazos
bajo un chorro de agua corriente y vuelva a colocarlos cuidadosamente en su
asiento. Después de volver a montar, compruebe que los brazos rociadores giran
libremente. De lo contrario, compruebe que se han instalado correctamente.
Cómo mantener su lavavajillas en forma
• Después de cada lavado: Después de cada lavado, cierre el suministro
de agua al electrodoméstico y deje la puerta ligeramente abierta para
que la humedad y los olores no queden atrapados dentro.
• Retire el enchufe: Antes de limpiar o realizar el mantenimiento,
quite siempre el enchufe del tomacorriente..
• No use solventes ni limpieza abrasiva: Para limpiar el exterior y las piezas de
goma del lavavajillas, no utilice disolventes ni productos de limpieza abrasivos.
Solo use un paño con agua tibia y jabón. Para eliminar manchas o manchas de
la supercie del interior, use un paño humedecido con agua con un poco de
vinagre, o un producto de limpieza hecho especícamente para lavavajillas.
• Cuando no se necesita por mucho tiempo: Le recomendamos que ejecute un ciclo
de lavado con el lavavajillas vacío y luego retire el enchufe del tomacorriente, cierre el
suministro de agua y deje la puerta del aparato ligeramente abierta. Esto ayudará a que los
sellos de las puertas duren más tiempo y se evitará la formación de olores en el aparato.
• Mover el aparato: Si debe mover el aparato, intente mantenerlo en
posición vertical. Si es necesario, se puede colocar boca arriba.
• Sellos: Uno de los factores que hacen que se formen olores en el
lavavajillas es la comida que queda atrapada en los sellos. La limpieza
periódica con una esponja húmeda evitará que esto ocurra.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN
A posición de instalación del lavavajillas debe estar cerca de las mangueras
de entrada y drenaje existentes y del cable de alimentación.
Se debe elegir un lado del fregadero del gabinete para facilitar la
conexión de las mangueras de drenaje del lavaplatos.
COLOCACIÓN DEL APARATO
Coloque el aparato en la ubicación deseada. La parte posterior debe descansar contra

35
ESPAÑOL
35
la pared detrás de ella y los lados, a lo largo de los gabinetes o paredes adyacentes.
El lavavajillas está equipado con suministro de agua y mangueras de drenaje que se
pueden colocar a la derecha o a la izquierda para facilitar la instalación adecuada.
SOBRE LA CONEXIÓN DE CORRIENTE
Por su seguridad personal: NO USE UN CABLE DE EXTENSIÓN NI UN
ENCHUFE ADAPTADOR CON ESTE APARATO. EN NINGUNA CIRCUNSTANCIA
NO CORTE NI RETIRE LA CONEXIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN.
Requisitos eléctricos
Mire la etiqueta de clasicación para conocer la tensión nominal y conecte
el lavavajillas a la fuente de alimentación adecuada. Use el fusible requerido
de 10 amperios, se recomienda usar un fusible de retardo de tiempo o un
disyuntor y proporcione un circuito separado que sirva solo a este aparato.
Conexión eléctrica
Asegúrese de que la tensión y la frecuencia de la potencia correspondan a las de la placa
de características. Solo inserte el enchufe en una toma de corriente que esté correctamente
conectada a tierra. Si el tomacorriente al que se debe conectar el electrodoméstico
no es adecuado para el enchufe, reemplace el a tomacorriente, en lugar de usar
adaptadores o similares, ya que podrían causar sobrecalentamiento y quemaduras.
ADVERTENCIA: VERIFIQUE LA CONEXIÓN A TIERRA ADECUADA ANTES DEL USO.
Instrucciones de conexión a tierra
Este aparato debe conectarse a tierra. En caso de mal funcionamiento o avería,
la conexión a tierra reducirá el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar una
ruta de menor resistencia de la corriente eléctrica. Este aparato está equipado con
un cable con un conductor de conexión a tierra del equipo y un enchufe a tierra.
El enchufe debe enchufarse a un tomacorriente apropiado que esté instalado y
conectado a tierra de acuerdo con todos los estándares y requisitos locales.
CONEXIÓN DE MANGUERAS DE DRENAJE
La conexión de la tubería de drenaje: Coloque el extremo
del drenaje en un fregadero o cubeta.
Cómo drenar el exceso de agua de las mangueras: Si el fregadero está a más de
1000 mm por encima del piso, el exceso de agua en las mangueras no se puede drenar
directamente al fregadero. Será necesario drenar el exceso de agua de las mangueras
en una vasija o recipiente adecuado que se mantenga afuera y debajo del fregadero.
Salida de agua: Conecte la manguera de drenaje de agua. La manguera de
drenaje debe estar correctamente instalada para evitar fugas de agua. Asegúrese
de que la manguera de drenaje de agua no esté torcida o aplastada.
Manguera de extensión: Si necesita una extensión de la manguera de drenaje,
asegúrese de usar una manguera de drenaje similar. No debe superar los 4
metros; de lo contrario, el efecto de limpieza del lavavajillas podría reducirse.
ADVERTENCIA: La conexión incorrecta del conductor de conexión a tierra del equipo pu-
ede provocar un riesgo de descarga eléctrica. Consulte con un electricista calicado o con un
representante de servicio si tiene dudas sobre si el aparato está correctamente conectado a
tierra. No modique el enchufe provisto. Si el enchufe no se ajusta correctamente a la toma de
corriente, solicite a un electricista calicado que instale una toma de corriente adecuada.

36
ESPAÑOL
36
CONSEJOS PARA LA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO
Revise los cuadros en las siguientes páginas puede evitar que solicite servicio.
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES QUÉ HACER
El lavavajillas
no enciende
Fusible quemado,
o el disyuntor
desconectado
La fuente de
alimentación no
está encendida
La puerta del
lavavajillas no
está cerrada
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor
Retire cualquier otro electrodoméstico que
comparta el mismo circuito con el lavavajillas
Asegúrese de que la unidad esté encendida y la puerta
esté cerrada de forma segura. Asegúrese de que el cable
de alimentación esté enchufado correctamente.
Cierre el lavavajillas, asegurándose
de que la puerta se trabe.
Agua no
bombeada
desde el
lavavajillas.
Manguera de
drenaje retorcida
Filtro obstruido
Fregadero de la
cocina atascado.
Revise la manguera de drenaje
Compruebe el ltro grueso
Revise el fregadero de la cocina para asegurarse de que
esté drenando bien. Si el problema es que el fregadero de
la cocina no se drena, es posible que necesite un plomero
en lugar de un técnico de servicio para lavavajillas
Jabonaduras
en el tubo
Detergente
inadecuado
Abrillantador
derramado
Use solo el detergente especial para lavavajillas para
evitar la espuma. Si esto ocurre, abra el lavavajillas y
deje que se evapore la espuma. Agregue 1 galón de
agua fría al contenedor. Cierre y trabe el lavavajillas,
luego comience el ciclo de lavado "remojo" para
drenar el agua. Repita si fuera necesario.
Limpie siempre los derrames de
abrillantador de inmediato.
Recipiente
manchado
en el interior
Se usó detergente
con colorante
Asegúrese de que el detergente sea el único sin colorante.
Pelicula
blanca sobre
supercie
interior.
Minerales de
agua dura.
Para limpiar el interior, use una esponja húmeda
con detergente para lavavajillas y use guantes
de goma. Nunca use ningún otro limpiador
que no sea detergente para lavavajillas, de lo
contrario, podría causar espuma o espuma.
Hay manchas
de óxido en
los cubiertos.
Los artículos
afectados no
son resistentes
a la corrosión.
No se ejecutó un
programa después
de agregar sal de
lavavajillas. Se
han introducido
restos de sal en el
ciclo de lavado
La tapa del
suavizante
está suelta
Siempre ejecute el programa de lavado rápido sin vajilla
en el lavavajillas y sin seleccionar la función Turbo (si está
presente), después de agregar la sal del lavavajillas
Compruebe la pestaña. Verique que esté bien ajustada.

37
ESPAÑOL
37
Golpes en el gabinete
de lavado
El brazo rociador está golpeando
contra un objeto en una cesta
Interrumpa el programa y reorganice los
elementos que obstruyen el brazo rociador.
Golpes en el gabinete
de lavado
La vajilla no está sujeta en
el gabinete de lavado.
Interrumpa el programa y reorganice
los elementos de vajilla.
Golpes en los
tubos de agua
Esto puede ser causado por la
instalación en el sitio o la sección
transversal de la tubería
Esto no tiene inuencia en la función
del lavavajillas. En caso de duda,
contacte a un plomero calicado.
Los platos no
estan limpios
Los platos no estaban
cargados correctamente.
El programa no era lo
sucientemente potente.
No se suministró suciente
detergente
El artículo está bloqueando el
camino de los brazos rociadores
La combinación de ltros
en la base del gabinete de
lavado no está limpia.
- haciendo que los chorros del
brazo rociador se bloqueen
Consulte las notas en "Carga de
las canastas del lavavajillas".
Seleccione un programa más intenso.
Consulte "Tabla de ciclo de lavado".
Use más detergente o cambie su detergente.
Reorganice los elementos para que los brazos
rociadores puedan girar libremente.
Limpie y / o ajuste la combinación
del ltro correctamente. Limpie los
chorros del brazo rociador.
Nubosidad en
la cristalería
Combinación de agua blanda
y demasiado detergente.
Use menos detergente si tiene agua
blanda y seleccione un ciclo más corto
para lavar la cristalería y limpiarla.
Marcas negras o
grises en los platos.
Utensilios de aluminio
han frotado platos.
Use un limpiador abrasivo suave
para eliminar esas marcas.
Quedó detergente
en los recipientes
del dispensador
Platos bloqueando el
dispensador de detergente
Recargar los platos correctamente.
Los platos no se
están secando
Carga inadecuada
Demasiado poco abrillantador
Los platos se retiran
demasiado pronto
Programa incorrecto seleccionado
Usar cubiertos con un
revestimiento de baja calidad.
Cargue el lavavajillas como se
sugiere en las instrucciones.
Aumente la cantidad de abrillantador
/ dispensador de recarga.
No vacíe su lavavajillas inmediatamente después
del lavado. Abra la puerta ligeramente para que
el vapor pueda escapar. Antes de descargar el
lavavajillas una vez que los platos apenas estén
calientes al tacto. Vacíe primero la canasta inferior.
Elija un programa con un tiempo
de lavado prolongado.
El drenaje de agua es más difícil con estos
artículos. Los cubiertos o platos de este tipo no
son adecuados para lavarse en el lavavajillas.
El detergente se
queda en los vasos
dispensadores
Los platos bloquean los
vasos de detergente
Recargar los platos correctamente.

38
ESPAÑOL
38
CÓDIGOS DE ERROR
Cuando se producen algunos fallos de funcionamiento, el
dispositivo mostrará códigos de error para advertirle:
Señal Sentido Posibles causas
La luz de Normal
y de Cuidado de
Bebé parpadea.
No alcanza la
temperatura
requerida.
El mal funcionamiento del tubo de
calefacción o del termostato debe ser
reparado por un trabajador calicado.
La luz de Intenso
parpadea.
Sobreujo. Algún elemento o el lavavajillas
está goteando.
La luz de Enjuague
y de Cuidado de
Bebé parpadea.
Toque el botón
de adhesión.
El agua u otro material en el área
clave lo causa o debe ser reparado
por un trabajador calicado.
La luz de
Enjuague, Intenso
y de Cuidado de
Bebé parpadea.
Mal funcionamiento
de la comunicación.
Debe ser reparado por un
trabajador calicado.
La luz de Enjuague
y de Normal
parpadea.
Mal funcionamiento
del generador
de vapor.
Debe ser reparado por un
trabajador calicado.
INFORMACIÓN TÉCNICA
Altura 18.31 Pulgadas
Anchura 16.50 Pulgadas
Profundidad 17.13 Pulgadas
Carga de
voltaje
conectado
Ver etiqueta de
clasicación
Presion de
agua
0.04-1.0MPa
Conexion de
agua caliente
Debe ser de 120
grados F
Fuente de
alimentación
Ver etiqueta de
clasicación
de la receta 2 cubiertos
18.31
16.50
17.13
30.71

39
ESPAÑOL
39
DEVOLUCIONES Y GARANTÍA
SI LA UNIDAD NO FUNCIONA O ESTÁ DAÑADA AL SACARLA POR PRIMERA VEZ
DE LA CAJA, DEVUÉLVALA AL LUGAR DE COMPRA INMEDIATAMENTE.
Lave-vaisselle portable pour le comptoir / FCDMGDWH
Si tiene preguntas, contacte con nosotros por correo electrónico o por el número
telefónico de servicio al cliente que aparece a continuación en el horario de
8:00 AM a 5:00 PM, de lunes a viernes, Hora Estándar del Este.
Distribuida por:
Nostalgia Products LLC
1471 Partnership Dr.
Green Bay, WI 54304-5685
Servicio al cliente
Teléfono: 844-918-0509
Email: [email protected]
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Esta garantía se aplica a los productos comprados y utilizados en los EE. UU. y Canadá. .
Esta es la única garantía expresa para este producto y reemplaza cualquier otra garantía o condición.
Se garantiza que este producto está libre de defectos en materiales y mano de obra por un período de
un (1) año a partir de la fecha de la compra original. Esta garantía es válida para el comprador minorista
original o el destinatario del regalo a partir de la fecha de la compra minorista inicial y no es transferible.
Conserve su recibo de compra original, ya que se requiere un comprobante
de compra para realizar una reclamación de garantía.
IMPORTANTE: Esta garantía no cubre los daños resultantes del uso no conforme con las instrucciones
impresas, accidente, mal uso o abuso, alternancia, la colocación de cualquier accesorio no provisto
con el producto, pérdida de piezas o someter el aparato a cualquier voltaje que no sea el especicado.
(Lea las instrucciones cuidadosamente.) Esta garantía quedará invalidada si el producto se usa para
un uso que no sea doméstico o de una sola familia o si se lo somete a cualquier voltaje y forma de
onda que no sean los especicados en la etiqueta de clasicación (por ejemplo, 120V ~ 60 Hz).
Englewood Marketing, LLC excluye todas las reclamaciones por daños especiales, incidentales y
consecuentes causados por el incumplimiento de la garantía expresa o implícita. Toda responsabilidad
se limita al importe del precio de compra. Toda garantía implícita, incluida cualquier garantía legal o
condición de comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular, se rechaza, excepto en la medida
en que lo prohíba la ley, en cuyo caso dicha garantía o condición se limita a la duración de esta garantía
por escrito. Esta garantía le otorga derechos legales especícos. Es posible que tenga otros derechos
legales que varían según el lugar donde viva. Algunos estados no permiten la exclusión o la limitación
de daños incidentales o consecuentes, por lo que la limitación anterior puede no aplicarse a usted.
Para hacer una reclamación de garantía o si se requiere servicio,
llame a nuestro NÚMERO DE SERVICIO AL CLIENTE.
Para un servicio más rápido, tenga a mano los números de modelo,
tipo y serie para que el operador lo ayude.
Número de servicio al cliente
de Englewood Marketing LLC
en los EE. UU. 844-918-0509
Email: [email protected]

40
FRANÇAIS
40
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
GARANTIES IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
GARANTIES ADDITIONNELLES IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
MISE À LA TERRE DE L'UNITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
PIÈCES ET ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENTN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
CHARGEMENT DU LAVE-VAISSELLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
UTILISATION DE DETERGENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
COMMENCER UN PROGRAMME DE LAVAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
NETTOYAGE ET ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
INSTRUCTION D'INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
CONSEILS DE DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
RETOURS ET GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
SÉCURITÉ
Fiche technique de l'appareil:
120 Volts, 60 Hertz
Rated Output: 780 Watts
CE PRODUIT DOIT ÊTRE UTILISÉ UNIQUEMENT DANS UNE PRISE DE COURANT DE 120 V CA.
Votre sécurité et celle des autres sont très importantes.
De nombreux messages importants de sécurité se trouvent dans le présent manuel
et sur votre appareil. Toujours lire et respecter toutes les consignes de sécurité.
Ceci représente le symbole d'avertissement pour votre sécurité.
Ce symbole vous alerte des risques de danger potentiels pouvant
causer de graves blessures à vous et d'autres personnes.
Ce symbole d'alerte à la sécurité suivra tous les avis relatifs à la sécurité.
Tous les messages de sécurité indiqueront le danger potentiel et la façon de réduire
le risque de blessure et ce qui peut arriver si les consignes ne sont pas suivies.

41
FRANÇAIS
41
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Une personne qui n'a pas lu et compris toutes les instructions de
fonctionnement et de sécurité n'est pas qualiée pour faire fonctionner cet
appareil. Tous les utilisateurs de cet appareil doivent lire et comprendre
ce mode d'emploi avant d'utiliser ou de nettoyer cet appareil.
Lorsque l'on utilise un appareil électrique, il faut toujours
respecter les précautions de base, y compris celles-ci :
1. Lisez toutes les instructions avant d'utiliser cet appareil.
2. NE PAS TOUCHER AUX surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons.
3. Cet appareil n'est PAS UN JOUET.
4. Les jeunes enfants et les personnes décientes cognitivement non
supervisés ne devraient jamais faire fonctionner cet appareil.
5. Une surveillance étroite est nécessaire lorsque tout appareil
est utilisé par ou à proximité des enfants.
6. Pour protéger contre les chocs électriques ne pas submerger le cordon, la
che ni aucune partie de cet appareil dans l'eau ou d'autres liquides.
7. Toujours débrancher la prise lorsque l'appareil n'est pas en fonctionnement,
avant de retirer les pièces et faire le nettoyage. Laisser refroidir avant de
remettre ou de retirer les pièces et avant de faire le nettoyage.
8. NE PAS utiliser l'appareil ni avec un cordon ou une che électrique endommagés, ni
suivant un dysfonctionnement ou une détérioration quelconque. Retournez l'appareil
à l'atelier de réparation le plus proche pour examen, réparation ou réglage.
9. Le fabricant ne recommande pas l’utilisation d’accessoires autres que ceux
fournis par le fabricant. L'utilisation d'accessoires peut causer des blessures.
10. NE PAS utiliser cet appareil pour toute autre utilisation pour laquelle il n’a pas été conçu.
11. NE PAS utiliser l'appareil à l'extérieur. POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT.
12. NE PAS placer sur ou près d'un brûleur à gaz ou électrique ou dans un four chaué.
13. NE JAMAÏS laisser le cordon dépasser sur le côté d'une table ou
d'un comptoir ou toucher des surfaces chaudes.
14. NE JAMAÏS laisser l'appareil sans surveillance pendant son
utilisation ou lorsqu'il est branché sur une prise.
15. Une extrême prudence doit être utilisée pour déplacer
un appareil contenant des liquides chauds.
16. Toujours brancher la prise de l’appareil tout d’abord, puis branchez
dans la prise murale. Pour débrancher l’appareil, revenir sur le bouton
« arrêt » (o), puis débrancher la che de la prise murale.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES ADDITIONNEL
Précautions de sécurité pour le fonctionnement
1. N'abusez pas, ne vous asseyez pas et ne montez pas sur
la porte ou le porte-vaisselle du lave-vaisselle.
2. Ne touchez pas l'élément chauant pendant ou immédiatement après son utilisation.
(Cette instruction ne s'applique qu'aux machines avec unélément chauant visuel.)

42
FRANÇAIS
42
3. N'utilisez pas votre lave-vaisselle si tous les panneaux de l'enceinte ne sont pas
correctement en place. Ouvrez la porte très soigneusement si le lave-vaisselle est en
marche, il y a un risque que de l'eau gicle. Ne placez pas d'objets lourds sur le support
ou sur la porte quand elle est ouverte. L'appareil pourrait basculer vers l'avant.
4. Lors du chargement des articles à laver:
• Localisez les articles coupants an qu’ils n’endommagent pas le scellant de la porte.
• Mise en garde : les couteaux et autres ustensils munis de
pointes tranchantes doivent être placés dans les paniers avec la
pointe vers le bas ou placés dans une position horizontale.
5. Lorsque vous utilisez le lave-vaisselle, essayez que les articles en
plastique n’entrent pas en contact avec l’élément chauant. (Cette direction
ne s’applique qu’aux machines ayant un élémen chauant visuel).
6. Vériez que le réservoir à savon soit vide lorsque le cycle de lavage est terminé.
7. Ne pas laver les articles en plastique lorsque ceux-ci sont indiqués qu’ils
ne vont pas au lave-vaisselle ou l’équivalent. Pour les articles en plastique
non marqués, vériez les recommandations du manufacturier.
8. Utilisez uniquement du savon et liquid de rinçage
conçus pour les lave-vaisselle automatiques.
9. Ne jamais utilisez du savon, du détergent à lessive ou pour vous laver les mains
dans votre lave-vaisselle. Gardez ces produits hors de la portée des enfants.
10. Gardez les enfants hors de portée des agents de rinçage et du savon, voire lorsque la
porte du lave-vaisselle est ouvertre car il pourrait y avoir encore du détergent à l’intérieur.
Les savons pour lave-vaisselle sont très alcalins et peuvent être très nocifs si
avalés. Évitez tout contact avec la peau et les yeux et gardez les enfants hors
de portée du lave-vaisselle lorsque la porte est ouverte. La porte ne devrait
être être laissée ouverte car cela pourrait causer des trébuchements.
11. Enlevez la couvercle du compartiment à savon lorsque vous enlevez
un vieux lave-vaisselle ou lorsque vous vous en débarrassez.
12. Veuillez jeter ou recycler les matériaux d’emballage correctement.
Utilisez le lave-vaisselle uniquement pour les ns pour lesquelles il a été
conçu. Durant l’installation, le cordon d’alimentation ne devrait pas être
plié de façon excessive ou applati. Ne pas jouer avec les contrôles.
13. L’appareil doit être branché à un boyau d’eau principal à l’aide d’un
nouveau boyau et les vieux boyaux ne devraient pas être réutilisés.
14. Le nombre maximal de couverts à laver est de 6. La pression entrante
maximale allouée est de 1Mpa. La pression entrente minimale est de 0,04Mpa.
Directives pour le cordon d’alimentation électrique et la che
1. DANGER D’ÉLECTROCUTION: directives an d’éviter
les risqué d’électrocution, voire la mort..
• Branchez dans une prise à trois ches polarisées
• NE PAS enlever la che de mise à la terre.
• NE PAS utiliser un adaptateur

43
FRANÇAIS
43
• NE PAS utiliser une rallonge.
2. Cette unité DOIT être mise à la terre. En cas de court-circuit électrique, la mise à la terre
réduit le risque de choc électrique en fournissant un l d'échappement pour le courant
électrique. Cette unité est équipée d’un cordon comportant un l de terre et une che de
terre. La che doit être branchée sur une prise correctement installée et mise à la terre.
3. AVERTISSEMENT: Une utilisation incorrecte de la che de mise à la
terre peut entraîner un risque de choc électrique. Si la che n'entre pas
complètement dans la prise, contactez un électricien qualié. N'essayez
pas de modier la che de quelque manière que ce soit.
4. Un cordon d'alimentation court est fourni pour réduire le risque
d'enchevêtrement ou de trébuchement sur un long cordon.
5. Le fabricant déconseille d'utiliser cet appareil dans les pays qui ne prennent
pas en charge la tension alternative de 120 V, même si un adaptateur de
tension, un transformateur ou un convertisseur est en cours d'utilisation.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
INTRODUCTION
Merci d'avoir acheté le LAVE-VAISSELLE PORTABLE de Farberware ! Une solution parfaite
pour les petits espaces de vie, les caravanes, les bateaux, ou tout endroit où vous avez
besoin d'un grand nettoyage dans un format compact. Ce puissant lave-vaisselle
portable, facile à utiliser, dispose de 5 programmes de lavage (Normal/1 heure/rapide/
fruit/verre) et ne nécessite aucun branchement externe car il possède un réservoir
d'eau intégré. Il est facile à installer, dispose de commandes numériques simples à
une touche et se pose facilement sur votre comptoir ou sur une table robuste.
• 5 programmes de lavage : Normal/Hygiène/Rapide/Fruits/Verre
• 2-Placements (AHAM)
• La lumière LED UV aide à tuer les bactéries, les virus, les
germes et les moisissures en suspension dans l'air
• Fonctionnalités d'ouverture automatique et de verrouillage pour les enfants
• Réservoir d'eau intégré (seulement 6L d'eau nécessaire)
• Un niveau de bruit de 62 dBA
• Commande numérique tactile

44
FRANÇAIS
44
MISE À LA TERRE DE L'UNITÉ
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de
panne, la mise à la terre réduira le risque de choc électrique en fournissant
une voie de moindre résistance du courant électrique. Cet appareil est équipé
d'un cordon avec un conducteur de mise à la terre et une che de mise à la
terre. La che doit être branchée sur une prise appropriée installée et mise
à la terre conformément à tous les codes et règlements en vigueur.
Une mauvaise connexion du conducteur de mise à la terre de l'équipement peut
entraîner un risque de choc électrique. Consultez un électricien qualié ou un
représentant du service après-vente si vous avez des doutes sur le fait que l'appareil est
correctement mis à la terre. Ne modiez pas la che fournie avec l'appareil si ce n'est
pas bon pour la prise. Faites installer une prise adéquate par un électricien qualié.
AVERTISSEMENT: Une utilisation incorrecte de la che de mise à la terre peut
entraîner un risque de choc électrique
POUR LA SÉCURITÉ PERSONNELLE/FOR PERSONAL SAFETY
N'UTILISEZ PAS UNE RALLONGE OU UNE FICHE ADAPTATEUR AVEC
CET APPAREIL. EN AUCUN CAS, NE PAS COUPER OU ENLEVER LA
CONNEXION DE MISE À LA TERRE DU CORDON D'ALIMENTATION.
EXIGENCES ÉLECTRIQUES/ELECTRICAL REQUIREMENTS
Veuillez consulter l'étiquette signalétique pour connaître la tension
nominale et brancher le lave-vaisselle à l'alimentation appropriée. Utilisez
le fusible requis de 10 A, le fusible temporisé ou le disjoncteur recommandé
et fournissez un circuit séparé servant uniquement cet appareil.
CONNEXION ÉLECTRIQUE/ELECTRICAL CONNECTION
Assurez-vous que la tension et la fréquence de l'alimentation correspondent àcelles
de la plaque signalétique. Insérez la che uniquement dans une priseélectrique
correctement mise à la terre. Si la prise électrique à laquelle l'appareil doit être
branché ne convient pas à la che, remplacez-la plutôt que d'utiliser un adaptateur
ou similaire, car ils pourraient provoquer une surchaue et des brûlures.

45
FRANÇAIS
45
PIÈCES ET ASSEMBLAGE
Votre LAVE-VAISSELLE PORTATIF POUR LE COMPTOIR DE est entièrement assemblé.
Avant d'utiliser, retirez tous les matériaux d'emballage de l'intérieur du lave-
vaisselle. Vériez que le lave-vaisselle ne présente pas de dommages tels que des
portes mal alignées ou tordues, des joints de porte et des surfaces d'étanchéité
endommagés ou des charnières et des loquets desserrés et des bosselures à
l'intérieur du lave-vaisselle ou sur la porte. En cas de dommage, NE PAS utiliser le lave-
vaisselle. Renvoyez les articles endommagés au magasin où ils ont été acheté.
PIÈCES
Bras de pulvérisa-
tion supérieur
Porte
intérieure
Panier
Obstkorb
Ajouter un détergent
Filtrez
Porte extérieure
Panneau de
contrôle
Bras de pulvérisa-
tion inférieur
Pantalons d'entrée
Pantalon de drainage
Guide de l'eau pichet d'eau
Manipuler
Bouchon du réservoir d'eau
Lampe de poche
Kick Board

46
FRANÇAIS
46
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
PANNEAU DE CONTRÔLE
PROGRAMME AFFICHAGE
Power Appuyez sur ce bouton pour mettre en marche votre lave-vaisselle.
Programme Appuyez sur les touches pour sélectionner le
programme de lavage approprié.
Normal
Pour les charges normales, telles que les casseroles, les
assiettes, les verres et les poêles légèrement sales.
Rapid
Un lavage plus court pour les charges légèrement
huilées et un lavage rapide.
Hygiène (162 F)
A utiliser pour aseptiser votre vaisselle et votre
verrerie. Maintient la température de l'eau à
autour de 162 degrés.
Fruits
Utilisé pour laver les fruits à surface dure, uniquement en ajoutant
manuellement de l'eau froide, pas en mode automatique
du robinet.
Verre
La température est adaptée aux articles délicats et légèrement souillés.
REMARQUE : Le lave-vaisselle se met automatiquement en
marche après la n du programme normal ou lourd. La durée
maximale de stockage est de 72H. Rinçage, les éclaboussures
légères lourdes et normales clignotent dans l'ordre pendant
le fonctionnement de la fonction de stockage.
Début/Pause Appuyez sur ce bouton pour démarrer ou
mettre en pause le lave-vaisselle.
Verrouillage
des enfants
Cette option vous permet de verrouiller les boutons du panneau
de commande, an que les enfants ne puissent pas démarrer
accidentellement le lave-vaisselle en appuyant sur les boutons du
panneau. Pour verrouiller ou déverrouiller les boutons du panneau de
commande, appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pendant 3
secondes simultanément.
Démarrage
diéré
Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour retarder le démarrage
du cycle de lavage sélectionné jusqu'à ce que la durée de retard
souhaitée s'ache à l'écran. Vous pouvez sélectionner un délai
de 1,2,3,4,5,6,7,8,12,16,20 ou 24 heures. Après avoir sélectionné
le délai souhaité, appuyez une fois sur Start / Cancel, le délai
commence à compter. Pour annuler le retard avant le délai
Lorsque la période de validité est terminée, appuyez
sur "Démarrer/Annuler" pendant trois secondes.

47
FRANÇAIS
47
Rafraîchissement
de l'air
La fonction d'échange d'air, permet d'améliorer la performance de
séchage, ou de prévenir les odeurs particulières. En mode lavage,
en appuyant sur le bouton "Air refresh", il sera activé après le
cycle de lavage. En mode veille, en appuyant sur les boutons "Air
refresh" pendant 3 secondes, il sera activé immédiatement. Les
boutons "Air refresh" et "Auto-open" s'excluent mutuellement.
Lumière LED UV Appuyez sur ce bouton et la lumière UV s'allumera pendant la
phase de séchage. La lumière s'allumera lorsqu'elle sera allumée.
CHARGEMENT DU LAVE-VAISSELLE
RECOMMANDATIONS
• Envisagez d’acheter des ustensiles identiés comme allant au lave-vaisselle
• Utilisez un détergent doux qui est décrit comme 'type de plats'. Si nécessaire,
demandez plus d'informations aux fabricants de détergents
• Pour certains articles, choisir un programme avec une température aussi basse
• Pour éviter tout dommage, ne sortez pas le verre et les couverts du
lave-vaisselle immédiatement après la n du programme.
POUR LAVER AU LAVE-VAISSELLE LES PLATS SUIVANTS LES COUVERTS / VAISSELLES
Ne sont pas appropriés
• Couverts à anses en bois, corne de chine ou nacre
• Articles en plastique qui ne résistent pas à la chaleur. Couverts plus anciens
avec des pièces collées qui ne résistent pas à la température
• Articles de coutellerie ou vaisselle en carton, articles en étain ou en cuivre
• Verre en crystal
• Articles en acier soumis à la rouille, Plateaux en bois
• Articles en bres synthétiques
Sont plutôt limités
• Certains types de lunettes peuvent devenir ternes après de nombreux lavages.
• Les pièces en argent et en aluminium ont tendance à se décolorer pendant le lavage
• Les motifs glacés peuvent s'estomper si lavée en machine fréquemment
ATTENTION AVANT OU APRES LE CHARGEMENT DES PANIERS A LAVE-VAISSELLE
Pour obtenir les meilleures performances du lave-vaisselle, suivez ces
instructions de chargement. Les caractéristiques et l'apparence des paniers
et des paniers à couverts peuvent varier par rapport à votre modèle.
• Grattez les grandes quantités de restes de nourriture. Ramollir les restes d'aliments
brûlés dans les casseroles. Il n'est pas nécessaire de rincer la vaisselle à l'eau courante.
• Placez les objets au lave-vaisselle de la manière suivante:
1. Les articles tels que les tasses, les verres, les casseroles, etc. sont placés face en dessous.

48
FRANÇAIS
48
2. Les articles courbés, ou ceux avec des renfoncements doivent
être chargés en biais an que l'eau puisse s'écouler.
3. Tous les ustensiles sont empilés de manière sécuritaire pour ne pas basculer.
4. Tous les ustensiles sont placés de manière à ce que les bras
gicleurs puissent tourner librement pendant le lavage.
REMARQUE: Les très petits articles ne doivent pas être lavés au lave-
vaisselle car ils pourraient facilement tomber du panier.
• Charger des objets creux tels que tasses, verres, casseroles, etc.
avec l'ouverture vers le bas de sorte que l'eau ne puisse pas
s'accumuler dans le récipient ou dans une base profonde.
• La vaisselle et les couverts ne doivent pas être placés les uns
dans les autres ni se recouvrir les uns les autres. Pour
éviter du dommage aux verres ils ne doivent pas se toucher.
• Chargez les gros articles les plus diciles à nettoyer dans le panier.
• Les couteaux à lame longue et/ou acérée rangés dans une
position verticale constituent un danger potentiel!
• Les articles de coutellerie longs et coupants, tels que les couteauxà
découper doivent être placés horizontalement dans le panier.
• Veuillez ne pas surcharger votre lave-vaisselle. Ceci est important pour de
bons résultats et pour une consommation d'énergie raisonnable.
CARGA DE LA CANASTA
Positionnez les plats et les ustensiles de cuisson de manière
à ce qu'ils ne soient pas déplacés par le jet d'eau.
2 - Tasses
1 -Bol de service
2 - Des lunettes 2 - Soucoupes
2 - Bols à Dessert
1 - Plat Ovale
2 - Assiettes
2 - Assiettes à salade
2 Fourchettes
à dîner
2 Des couteaux
2 Cuillères à café
1 Fourchette
à servir
2 Cuillères
à servir
Plan de chargement recommandé avec un bol de
service et de la vaisselle personnelle à deux réglages.

49
FRANÇAIS
49
Rabattre les étagères
Les pointes servent à maintenir des assiettes et un plateau. Elles peuvent
être abaissées pour laisser plus de place aux gros articles.
Peut se plier pour charger de la vaisselle de grande taille,
un panier de fruits ou un porte-biberon.
UTILISATION DE DÉTERGENT
Utilisez uniquement un détergent spécialement conçu pour les lave-vaisselle. Ne pas utiliser de
produits de rinçage. Le détergent pour lave-vaisselle est corrosif ! À conserver hors de la portée
des enfants. Utilisez des programmes longs lorsque vous utilisez des tablettes de détergent. Des
programmes courts risquent de ne pas permettre aux comprimés de se dissoudre complètement.
• L'utilisation du programme de lavage Normal en combinaison avec des
détergents concentrés faiblement alcalins avec des enzymes naturels
réduit la pollution et est bénéque pour votre vaisselle.
• Le détergent doit être rempli avant le début de chaque cycle de lavage. Votre lave-
vaisselle utilise moins de détergent que les lave-vaisselle traditionnels. En règle
générale, une seule cuillère à soupe de détergent est nécessaire pour une charge
de lavage normale. Ajoutez toujours le détergent juste avant de démarrer le lave-
vaisselle, sinon il risque de devenir humide et de ne pas se dissoudre correctement.
Ajoutez le détergent dans le distributeur de détergent.
Élever vers le haut
Plier vers le bas

50
FRANÇAIS
50
COMMENCER UN PROGRAMME DE LAVAGE
TABLEAU DU CYCLE DE LAVAGE
PROGRAMME DESCRIPTION
DU CYCLE
DÉTERGENT
PRÉ /
PRINCIPAL
DURÉE
(MIN.)
ÉNERGIE
(KWH)
Eau
(Gal.)
Rincer Rincer (96)
Rincer
None 12 0.15 1.3
Lourde Laver (143)
Rincer
Rincer (158)
Séchage
6 g 160 0.5 1.3
Normal Laver (131)
Rincer
Rincer (161)
Séchage
6 g 155 0.43 1.3
ALLUMER L'APPAREIL
Lancer un cycle de lavage :
1. Sortez le panier (voir la section intitulée «Chargement du lave-vaisselle») ;
2. Versez le détergent (voir la section intitulée «Détergent et agent de rinçage») ;
3. Insérez la che dans la prise. L'alimentation est de 120V / 60 Hz;
4. Assurez-vous que l'alimentation en eau est à pleine
pression ou que de l'eau est ajoutée au réservoir.
5. Fermez la porte et appuyez sur le bouton d'alimentation
pour allumer l'alimentation électrique;
6. Appuyez sur le bouton de programme pour sélectionner le programme de lavage
dont vous avez besoin. Si un programme est sélectionné, le voyant de réponse s’allumera.
7. Appuyez ensuite sur le bouton Démarrer / Annuler,
le lave-vaisselle commence à démarrer.
MODIFIER LE PROGRAMME
Un cycle de lavage ne peut être modié que s'il a fonctionné pendant une courte période,
sinon le détergent aurait déjà été libéré et le lave-vaisselle aurait déjà déjà drainé l'eau de
lavage. Dans ce cas, le lave-vaisselle doit être réinitialisé et le distributeur de détergent
doit être rempli. Pour réinitialiser le lave-vaisselle, suivez les instructions ci-dessous:
1. Appuyez sur le bouton Démarrer / Pause pour suspendre le lavage
2. Appuyez sur la touche Départ / Pause pendant plus de 3
secondes pour que la machine soit en état de veille.
3. Appuyez sur un nouveau bouton de programme pour
sélectionner le programme souhaité.

51
FRANÇAIS
51
4. Appuyez sur le bouton Départ / Pause, le lave-vaisselle se mettra en marche.
NOTA : Si vous ouvrez la porte pendant le lavage, la machine se mettra en pause. Lorsque vous
appuyez sur le bouton Départ/ Pause, la machine continue à fonctionner après 10 secondes.
OUBLIE D'AJOUT D'UN PLAT?
Un plat oublié peut être ajouté à tout moment avant l'ouverture du compartiment à détergent.
1. Appuyez sur le bouton Départ / Pause pour arrêter le lavage.
2. Lorsque les bras gicleurs cessent de fonctionner, vous
pouvez ouvrir complètement la porte.
3. Ajoutez les plats oubliés
4. Fermez la porte
5. Appuyez sur le bouton démarrage/ Annuler. Le lave-
vaisselle fonctionnera après 10 secondes
À LA FIN DU CYCLE DE LAVAGE
Lorsque le cycle a terminé, le bip sonore du lave-vaisselle retentira pour 8 secondes
puis s’arrêtera. Éteignez l’appareil à l’aide du bouton Puissance fermez l’eau puis ouvrez
la porte du lave-vaisselle. Attendez quelques minutes avant de vider le lave-vaisselle
an d’éviter de manipuler de la vaisselle et des ustensiles lorsqu’ils sont encore chauds
et plus susceptibles de briser. Ils sècheront mieux également. Vu que l’appareil est en
attente, celui-ci s’éteindra automatiquement après 30 minutes sans fonctionner.
Éteindre le lave-vaisselle
Tous les voyants de phase sont éteints. Seulement dans ce cas, le programme est terminé.
1. Eteignez le lave-vaisselle en appuyant sur le bouton Puissance.
2. Fermez le robinet d'eau!
Ouvrir la porte avec précaution
Les plats chauds sont sensibles aux coups. Il faut donc laisser refroidir la
vaisselle environ 15 minutes avant de la retirer de l'appareil.
Ouvrez la porte du lave-vaisselle, laissez-la entrouverte et attendez quelques minutes avant
de retirer la vaisselle. De cette façon, elles sera plus froide et le séchage sera amélioré.
Déchargement du lave-vaisselle:
C'est normal que le lave-vaisselle soit mouillé à l'intérieur.
OPERATION DE DRAINAGE FORCE
En mode veille, vous pouvez appuyer simultanément sur les touches “VERRE” +
“RAFRAÎCHISSEUR” pendant 3 secondes pour vider le réservoir d'eau.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
SYSTÈME DE FILTRATION
Le ltre empêche les restes plus importants d'aliments ou d'autres objets de pénétrer
à l'intérieur de la pompe. Pour de meilleurs résultats et performances, le ltre doit

52
FRANÇAIS
52
être nettoyé régulièrement. Pour cette raison, il est préférable de rincer le
ltre et la tasse sous l'eau courante après avoir lavé le ltre après chaque cycle
de lavage. Pour retirer le ltre, tirez la poignée de la tasse vers le haut.
Assemblage du lter
• Vérier les ltres après chaque utilisation.
• En dévissant le ltre grossier. vous pouvez supprimer le système de ltrage.
Enlevez les restes de nourriture et nettoyez les ltres sous l'eau courante.
DEL ENTRETIENT DU LAVE-VAISSELLE
Le panneau de contrôle peut être nettoyé à l'aide d'un chion légèrement humide
et sécher soigneusement. On peut protéger l'extérieur en utilisant une bonne
cire pour appareils ménagers. N'utilisez jamais d'objets tranchants, de tampons
à récurer ou de nettoyants puissants sur aucune partie du lave-vaisselle.
Nettoyage de la porte
Pour nettoyer le bord de la porte, utilisez uniquement un chion doux, chaud
et humide. Pour éviter toute pénétration d'eau dans le verrou de la porte
et les composants électriques, n'utilisez aucun nettoyant en aérosol.
Protection contre le gel
S'il vous plaît prendre des mesures de protection
contre le gel sur lave-vaisselle en hiver. Après
chaque cycle de lavage, procédez comme suit:
1. Coupez l’alimentation électrique
du lave-vaisselle.
2. Fermez l'alimentation en eau et débranchez
le tuyau d'arrivée d'eau de la vanne d'eau.
3. Vidangez l'eau du tuyau d'admission
Filtre n
Ce ltre retient les résidus de terre et
d'aliments dans la zone de collecte et
empêche les déchets d'être déposés sur
la vaisselle pendant le cycle de lavage.
Filtre principal
Des particules de nourriture souillées pris dans ce
ltre sont pulvérisées par un jet spécial sur le bras
gicleur et envoyées vers le bas pour être drainées.
Étape 1 : Contrarotate le
ltre, puis soulevez le tout.
AVERTISSEMENT: N'utilisez jamais de nettoyant en aérosol pour nettoyer le panneau
de porte car cela pourrait endommager le verrou de la porte et les composants élec-
triques. Un agent abrasif ou une serviette en papier ne doit pas être utilisé en raison du
risque de rayerures ou de laisser des taches sur la surface de l'acier inoxydable.

53
FRANÇAIS
53
et de la vanne d'eau. (Utilisez une casserole pour recueillir l'eau)
4. Rebranchez le tuyau d'arrivée d'eau sur la vanne d'eau.
5. Retirez le ltre au fond de la cuve et utilisez une éponge pour utiliser l'eau dans le bac.
Nettoyage des bras gicleurs
Les bras gicleurs peuvent être facilement retirés pour un nettoyage
périodique des buses an d'éviter tout encrassement éventuel. Lavez-
les à l'eau courante et replacez-les soigneusement dans leurs sièges en
vériant que leur mouvement de rotation n'est pas entravé.
Saisissez le milieu du bras gicleur, tirez-le vers le haut pour le retirer. Lavez les bras sous un
jet d'eau courante et replacez-les soigneusement dans leur siège. Après le montage, vériez
que les bras gicleurs tournent librement. Sinon, vériez qu'ils ont été installés correctement.
Comment garder votre lave-vaisselle en état
• Après chaque lavage: Après chaque lavage, fermez l'alimentation
en eau de l'appareil et laissez la porte légèrement ouverte an que
l'humidité et les odeurs ne restent pas emprisonnées à l'intérieur.
• Retirez le bouchon: Avant le nettoyage ou l'entretien,
retirez toujours la che de la prise.
• Aucun solvant ou nettoyage abrasif: Pour nettoyer l'extérieur et les pièces en
caoutchouc du lave-vaisselle, n'utilisez pas de solvants ou de produits de nettoyage
abrasifs. Utilisez uniquement un chion avec de l'eau tiède savonneuse. Pour éliminer
les taches ou les saletés de la surface de l'intérieur, utilisez un chion imbibé d'eau avec
un peu de vinaigre ou un produit nettoyant spécialement conçu pour les lave-vaisselle.
• Lorsque vous n'en avez plus besoin pour une longue période: Il est
recommandé de lancer un cycle de lavage avec le lave-vaisselle vide, puis de
débrancher la prise, de fermer l'alimentation en eau et de laisser la porte de
l'appareil légèrement ouverte. Cela permettra aux joints de la porte de durer
plus longtemps et d’empêcher la formation d’odeurs dans l’appareil.
• Déplacement de l'appareil: Si l'appareil doit être déplacé, essayez de le
maintenir en position verticale. Si nécessaire, il peut être positionné sur le dos.
Joints d'étanchéité: L'un des facteurs responsables des odeurs dans le
lave-vaisselle est la nourriture qui reste emprisonnée dans les joints. Un
nettoyage périodique avec une éponge humide empêchera cela.
INSTRUCTION D'INSTALLATION
PRÉPARATION DE L’INSTALLATION
La position d'installation du lave-vaisselle doit être près de l'entrée
existante et les tuyaux de vidange et le cordon d'alimentation.
Un côté du meuble de l'évier doit être choisi pour faciliter le
raccordement des tuyaux de vidange du lave-vaisselle.
POSITIONNEMENT DE L'APPAREIL
Placez l'appareil à l'emplacement souhaité. Le dos doit reposer contre le mur
derrière lui et les côtés, le long des armoires ou du mur adjacents. Le lave-
vaisselle est équipé de tuyaux d'alimentation en eau et de tuyaux d'évacuation

54
FRANÇAIS
54
pouvant être placés à droite ou à gauche pour faciliter une installation correcte.
À PROPOS DU RACCORDEMENT DE L'ALIMENTATION
Pour votre sécurité personnelle: N'UTILISEZ PAS DE CORDON PROLONGATEUR OU
DE FICHE D'ADAPTATEUR AVEC CET APPAREIL. EN AUCUN CAS, NE PAS COUPER OU
ENLEVER LA CONNEXION DE MISE À LA TERRE DU CORDON D'ALIMENTATION.
Exigences électriques
Veuillez consulter l'étiquette signalétique pour connaître la tension nominale
et branchez le lave-vaisselle à l'alimentation appropriée. Utilisez le fusible
requis de 10 Ampères, le fusible temporisé ou le disjoncteur recommandé
et fournissez un circuit séparé servant uniquement cet appareil.
Connexion électrique
Assurez-vous que la tension et la fréquence de l'alimentation correspondent à celles
indiquées sur la plaque signalétique. Insérez la che uniquement dans une prise
électrique correctement mise à la terre. Si la prise électrique à laquelle l'appareil doit être
connecté n'est pas adaptée à la che, remplacez-la au lieu d'utiliser un adaptateur ou
un adaptateur similaire car ils pourraient provoquer une surchaue et des brûlures.
AVERTISSEMENT: ASSUREZ-VOUS QUE LA MISE À TERRE APPROPRIÉE EXISTE AVANT L’UTILISATION.
Instructions de mise à terre
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la mise
à la terre réduira le risque de choc électrique en fournissant un chemin de moindre résistance
pour le courant électrique. Cet appareil est équipé d'un cordon avec un conducteur de mise
à la terre et une che de mise à la terre. La che doit être branchée sur une prise appropriée
qui est installée et mise à la terre conformément à toutes les normes et exigences locales.
RACCORDEMENT DES TUYAUX DE DRAIN
La connexion du tuyau de vidange : Placez l'extrémité du drain dans un évier ou un seau.
Comment vider l'excès d'eau des tuyaux : Si l'évier dépasse de plus de 1 000
mm le sol, l'excès d'eau dans les tuyaux ne peut pas être drainé directement
dans l'évier. Il sera nécessaire de drainer l'excès d'eau des tuyaux dans un bol
ou un récipient approprié tenu à l'extérieur et plus bas que l'évier.
Sortie d'eau : Branchez le tuyau d'évacuation d'eau. Le tuyau de vidange
doit être correctement installé pour éviter les fuites d'eau. Assurez-
vous que le tuyau d'évacuation de l'eau n'est pas plié ni coincé.
Tuyau d'extension : Si vous avez besoin d'une rallonge de tuyau de vidange,
veillez à utiliser un tuyau de vidange similaire. La longueur ne doit pas dépasser
4 mètres, sinon l'eet de nettoyage du lave-vaisselle pourrait être réduit.

55
FRANÇAIS
55
CONSEILS DE DÉPANNAGE
AVANT D'APPELER POUR DU SERVICE
Une révision des tableaux sur les pages suivantes peut vous éviter d’appeler pour le service.
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES QUOI FAIRE
Le lave-
vaisselle ne
démarre pas
Fusible grillé
ou le circuit
disjoncteur déclenché
L'alimentation n'est
pas allumée
La porte du lave-
vaisselle n'est
pas fermée
Remplacez le fusible ou réinitialisez le disjoncteur.
Retirez tous les autres appareils partageant
le même circuit avec le lave-vaisselle.
Assurez-vous que le lave-vaisselle est en marche et
que la porte est bien fermée. Assurez-vous que le
cordon d’alimentation est correctement branché.
Fermez le lave-vaisselle en vous assurant
que la porte se verrouille.
Eau non
pompée du
lave-vaisselle
Noeud dans le
tuyau de vidange.
Filtre bouché
Évier de cuisine
bouché
Vériviez le tuyau de vidange
Vériez le ltre grossier (voir «nettoyage du ltre»)
Vériez l'évier de la cuisine pour vous assurer qu'il se
vide bien. Si le problème est que l'évier de cuisine ne
se vide pas, vous aurez peut-être besoin d'un plombier
plutôt que d'un réparateur pour lave-vaisselle
Mousse dans
la cuve
Détergent
inapproprié
Produit de rinçage
renversé
Utilisez uniquement le détergent spécial pour lave-
vaisselle an d'éviter la formation de mousse. Si cela
se produit, ouvrez le lave-vaisselle et laissez la mousse
s'évaporer. Ajouter 1 gallon d'eau froide à la cuve. Fermez
et verrouillez le lave-vaisselle, puis lancez le cycle de lavage
"Trempage" pour évacuer l'eau. Répéter si nécessaire.
Essuyez toujours les éclaboussures de
liquide de rinçage immédiatement.
Intérieur de la
cuve tachée
Un détergent avec
colorant a été utilisé
Assurez-vous que le détergent est celui sans colorant.
Pellicule
blanche sur
la surface
intérieure
Minéraux d'eau dure Pour nettoyer l'intérieur, utilisez une éponge humide
avec du détergent pour lave-vaisselle et portez des
gants en caoutchouc. Ne jamais utiliser tout autre
nettoyant que le détergent pour lave-vaisselle pour
éviter le risque de formation d'écume ou de mousse.
Il y a des
taches de
rouille sur
les couverts
Les articles aectés
ne résistent pas
à la corrosion
Un programme n'a
pas été exécuté
après l'ajout de sel
pour lave-vaisselle.
Des traces de sel
sont entrées dans
le cycle de lavage
Le couvercle du
'souple' est lâche
Toujours exécuter le programme de lavage
rapide sans vaisselle dans le lave-vaisselle et
sans sélectionner la fonction Turbo (si présente),
après avoir ajouté du sel au lave-vaisselle
Vériez la lèvre. Assurez-vous que le correctif
est bon.
Cognage
dans la cuve
de lavage
Le bras gicleur
heurte un objet
dans un panier
Interrompez le programme et réorganisez les éléments obstruant le bras gicleur.
Bruit de
cliquetis
dans la cuve
de lavage
Éléments de vaisselle
non- sécurisés dans
la cuve de lavage
Interrompez le programme et réorganisez les articles de la vaisselle.
Claquements
dans les
conduites
d'eau
Cela peut être dû
à une installation
sur site ou à la
section transversale
de la tuyauterie
Cela n'a aucune inuence sur le fonctionnement du lave-
vaisselle. En cas de doute, contactez un plombier qualié.
La vaisselle
n'est pas
propre
La vaisselle n'a pas été
chargée correctement
Le programme n'était
pas assez puissant
Pas assez de
détergent distribué
L'article bloque
le passage des
bras gicleurs
La combinaison de
ltres dans la base de
la cuve de lavage n'est
pas propre- bloquant
les jets du bras gicleur
Voir les notes dans Charger les panniers du lave-vaisselle"
Choisissez un programme plus intense "table des cycles de lavage."
Utilisez plus ou changez votre detergent.
Réarrangez les articles an qu’ils puissent tourner facilement.
Nettoyez et/ou entrez le tlre correctement. Nettoyez les bras de pulvérisation.
Nébulosité
sur la verrerie
Combinaison d'eau
douce et trop
de détergent
Utilisez moins de détergent si vous avez de l'eau douce et sélectionnez
le cycle le plus court pour laver la verrerie et la nettoyer.
Marques
noires ou
grises sur
les plats
Des ustensiles en
aluminium ont frotté
contre la vaisselle
Utilisez un nettoyant abrasif doux pour éliminer ces marques.
Détergent
laissé dans
les compar-
timents
distributeurs
Des plats bloquent
les compartiments
de détergent
Recharger la vaisselle correctement.
La vaisselle
ne sèche pas.
La vaisselle
ne sèche pas
Chargement incorrect
Trop peu de produit
de rinçage
Les plats sont
retirés trop tôt
Mauvais programme
sélectionné
Utiliser des couverts
avec un enduit de
basse qualité
Chargez le lave-vaisselle comme indiqué dans les instructions.
Augmentez la quantité du produit de rinçage / recharge dans le distributeur.
Ne pas vider le lave-vaisselle immédiatement après le lavage.
Ouvrez légèrement la porte pour que la vapeur puisse s'échapper.
Commencez à décharger le lave-vaisselle une fois que la vaisselle est
à peine chaude au toucher. Videz le panier du bas en premier.
Choisissez un programme avec un temps de lavage long.
Le drainage de l'eau est plus dicile avec ces articles. Les couverts
et la vaisselle de ce type ne conviennent pas au lave-vaisselle.

56
FRANÇAIS
56
Cognage
dans la cuve
de lavage
Le bras gicleur
heurte un objet
dans un panier
Interrompez le programme et réorganisez les éléments obstruant le bras gicleur.
Bruit de
cliquetis
dans la cuve
de lavage
Éléments de vaisselle
non- sécurisés dans
la cuve de lavage
Interrompez le programme et réorganisez les articles de la vaisselle.
Claquements
dans les
conduites
d'eau
Cela peut être dû
à une installation
sur site ou à la
section transversale
de la tuyauterie
Cela n'a aucune inuence sur le fonctionnement du lave-
vaisselle. En cas de doute, contactez un plombier qualié.
La vaisselle
n'est pas
propre
La vaisselle n'a pas été
chargée correctement
Le programme n'était
pas assez puissant
Pas assez de
détergent distribué
L'article bloque
le passage des
bras gicleurs
La combinaison de
ltres dans la base de
la cuve de lavage n'est
pas propre- bloquant
les jets du bras gicleur
Voir les notes dans Charger les panniers du lave-vaisselle"
Choisissez un programme plus intense "table des cycles de lavage."
Utilisez plus ou changez votre detergent.
Réarrangez les articles an qu’ils puissent tourner facilement.
Nettoyez et/ou entrez le tlre correctement. Nettoyez les bras de pulvérisation.
Nébulosité
sur la verrerie
Combinaison d'eau
douce et trop
de détergent
Utilisez moins de détergent si vous avez de l'eau douce et sélectionnez
le cycle le plus court pour laver la verrerie et la nettoyer.
Marques
noires ou
grises sur
les plats
Des ustensiles en
aluminium ont frotté
contre la vaisselle
Utilisez un nettoyant abrasif doux pour éliminer ces marques.
Détergent
laissé dans
les compar-
timents
distributeurs
Des plats bloquent
les compartiments
de détergent
Recharger la vaisselle correctement.
La vaisselle
ne sèche pas.
La vaisselle
ne sèche pas
Chargement incorrect
Trop peu de produit
de rinçage
Les plats sont
retirés trop tôt
Mauvais programme
sélectionné
Utiliser des couverts
avec un enduit de
basse qualité
Chargez le lave-vaisselle comme indiqué dans les instructions.
Augmentez la quantité du produit de rinçage / recharge dans le distributeur.
Ne pas vider le lave-vaisselle immédiatement après le lavage.
Ouvrez légèrement la porte pour que la vapeur puisse s'échapper.
Commencez à décharger le lave-vaisselle une fois que la vaisselle est
à peine chaude au toucher. Videz le panier du bas en premier.
Choisissez un programme avec un temps de lavage long.
Le drainage de l'eau est plus dicile avec ces articles. Les couverts
et la vaisselle de ce type ne conviennent pas au lave-vaisselle.

57
FRANÇAIS
57
CODES D'ERREUR
Lorsque des mauvais fonctionnements apparaissent, l’appareil
ache des codes d’erreur pour vous avertir:
SIGNAL Sens Causes possibles
La lumière
Soin Bébé
clignote.
Plus long temps
d'entrée.
Un débitmètre, une vanne de
vidange ou une défaillance
de la pompe doit être réparé
par un ouvrier qualié.
La normale
et les soins
du bébé
clignotent.
Ne pas atteindre
la température
requise.
Un dysfonctionnement du tube
chauant ou du thermostat doit
être réparé par un ouvrier qualié.
La lumière
lourde
scintille.
Surplus. Certains éléments ou le
lave-vaisselle fuit.
Le voyant
Rinçage et
Soins Bébé
clignote.
Toucher l'adhésion
du bouton.
L'eau ou tout autre matériau
présent dans la zone clé en
provoque ou devrait être réparé
par un ouvrier qualié.
Le voyant
Rinçage,
Lourds et
Soins Bébé
clignote.
Dysfonctionnement
de la
communication.
Il devrait être réparé par
un ouvrier qualié.
Le rinçage
et la lumière
normale
clignotent.
Dysfonctionnement
du générateur
de vapeur.
Il devrait être réparé par
un ouvrier qualié.
INFORMATION TECHNIQUE
Hauteur 18.31 Pouces
Largeur 16.50 Pouces
Profondeur 17.13 Pouces
Tension
de charge
connectée
Voir étiquette
d'évaluation
Pression
de l'eau
0.04-1.0MPa
Connexion
d'eau chaude
Devrait être 120
degrés F
Alimentation Ver etiqueta de
clasicación
Capacité 2 couverts
18.31
16.50
17.13
30.71

58
FRANÇAIS
58
RETOURS ET GARANTIE
SI VOTRE APPAREIL NE FONCTIONNE PAS OU S'IL EST ENDOMMAGÉ QUAND VOUS LE RETIREZ
DE LA BOÎTE, VEUILLEZ LE RETOURNER IMMÉDIATEMENT À L'ENDROIT OÙ IL A ÉTÉ ACHETÉ.
Lave-vaisselle portable pour le comptoir / FCDMGDWH
Pour toute question, communiquer par courriel ou au numéro de téléphone du service à
la clientèle, entre 08 h 00 et 17 h 00, du lundi au vendredi, heure normale du Centre.
Distribué par :
Nostalgia Products LLC
1471 Partnership Dr.
Green Bay, WI 54304-5685
Service à la clientèle
Téléphone : (920) 347-9122
Site Web : www.nostalgiaproducts.com
Conditions de garantie du produit
Englewood Marketing, LLC garantit que pour une période d’un (1) an en date d’achat, ce produit est
sans défaut de matériel et de fabrication selon une utilisation normale à domicile, seulement si le
fonctionnement et l’entretien du produit sont conforment aux directives fournies. À titre de réparation
exclusive et entière sous cette garantie, l’Entreprise pourra à sa discrétion, réparer ou remplacer le produit
défectueux, voire émettre un remboursement du produit durant la période couverte sous garantie.
Cette garantie n’est disponible seulement qu’à l’acheteur d’origine du produit, en date d’achat au détail
dudit produit et sera valide uniquement avec le reçu de caisse d’origine, à titre de preuve d’achat, lequel
est requis pour obtenir les bienfaits reliés à cette garantie. Toute réclamation doit être rapportée à
l’attention de l’Entreprise dans la fenêtre de la période de la garantie, sans dépasser 30 jours à défaut
de performance. Cette garantie ne couvre pas l’usure normale ou dommage cause par l'expédition, la
mauvaise manipulation, la mauvaise utilisation, les accidents, les modications, les mauvaises pièces
de remplacement, voire toute autre utilisation anormale du produit à domicile. Il est possible que
vous ayez à retourner le produit (avec les frais de retour prépayés par vous) pour une inspection et une
évaluation. Les frais des coûts de retour ne sont pas remboursables. L'Entreprise n’est aucunement
responsable pour les retours endommagés ou perdus en transit. Autrement que spéciquement permit
selon les directives de fonctionnement, cette garantie s’applique à une utilisation à domicile à d'intérieur
seulement. An d'obtenir un service couvert sous cette garantie, veuillez contacter l'Entreprise au
numéro de téléphone inclut ci-haut ou en remplissant le formulaire de demande au service à la clientele,
sur le site www.nostalgiaproducts.com. La garantie est valide seulement aux États-Unis et au Canada.
Cette garantie prévaut toute autre garantie, expresse ou implicite incluant les garanties de qualité
marchande ou ayant une aptitude pour une intention en particulier, lesquelles sont exclues selon la
loi. Sous aucun prétexte l’Entreprise ne pourra être tenue responsable pour tout dommage indirect,
accidentel, conséquentiel ou spécial provenant de ou en relativité avec ce produit ou son utilisation.
Certains états, provinces ou juridictions n'allouent pas l'exclusion ou la limitation de tels dommages
accidentels ou conséquentiels, donc l'exclusion ou limitation suscitée peut ne pas s'appliquer à vous.
Cette garantie ne s’applique pas à la merchandise de renaissance.
Veuillez lire les directives de fonctionnement attentivement. Ne pas se
conformer aux directives de fonctionnement annulera cette garantie.
Número de servicio al cliente
de Englewood Marketing LLC
en los EE. UU. 844-918-0509
Email: [email protected]
