
final page size: 8.5 x 5.5 in
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-DeWALT
DCL182
Rechargeable LED Task Light
Lampe de Travail à DEL Rechargeable
Luz de Trabajo LED Recargable
Instruction Manual
Guide D’utilisation
Manual de instrucciones

English (original instructions) 3
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 7
Español (traducido de las instrucciones originales) 12

1
Fig. A
DCL182
1
Multi function button
2
LED light housing
3
Articulating head LED
4
Pivoting carabiner
5
Magnets
6
USB charging cable
7
USB charger plug
8
USB charging plug
9
USB charging port cover
10
Charge indicator LED
7
8
6
1
Bouton à fonctions multiples
2
Boîtier du projecteur à DEL
3
Tête articulée à DEL
4
Mousqueton pivotant
5
Aimants
6
Câble de charge USB
7
Fiche de chargeur USB
8
Fiche de charge USB
9
Couvercle du port de charge USB
10
Voyant DEL de recharge
1
Botón multifunción
2
Alojamiento de luz LED
3
LED de cabeza de articulación
4
Mosquetón giratorio
5
Imanes
6
Cable de carga USB
7
Conector de cargador USB
8
Conector de carga USB
9
Cubierta de puerto de carga USB
10
LED indicador de carga
3
1
5
4
2
9
10
5

2
Fig.B Fig.C
Fig.D
Fig.E
12
4
2
10
10
8
11
9
12
4
4
3
2

3
ENGLISH
English (original instructions)
WARNING: Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
seriousinjury.
WARNING: To reduce the risk of injury, read the
instructionmanual.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: When using the light, basic precautions
should always be followed, including thefollowing:
a ) To reduce the risk of injury, close supervision is
necessary when a light is used nearchildren.
b ) To reduce the risk of electrical shock, do not put
light in water or other liquid. Do not place or store
light where it can fall or be pulled into a tub orsink.
c ) Turn the light off when not inuse.
d ) Do not operate any light after it malfunctions or
is dropped or damaged in any manner.
e ) This light is intended for indoor use only.
Specific Safety Rules for Lights
WARNING: Do not place the light in a position
which may cause anyone to intentionally or
unintentionally stare into the light. Serious eye
injury couldresult.
WARNING: Fire hazard. Do not operate light or
charger near flammable liquids or in gaseous or
explosive atmospheres. Internal sparks may ignite
fumes causing personalinjury.
• Do not pull or carry by charging cord, use charging
cord as a handle, close a door on charging cord, or
pull charging cord around sharp edges or corners.
• Keep charging cord away from heatedsurfaces.
• Do not allow the cord to hang over the edge of a table
or counter or touch hot surfaces. The unit should be
placed or mounted away from sinks and hotsurfaces.
• Do not unplug by pulling on charging cord. To unplug,
grasp the plug, not thecord.
• Do not handle charging cord, including charging plug
with wethands.
• Do not charge the unitoutdoors.
• Leaks from battery cells can occur under extreme
conditions. If the liquid, which is a 20-35% solution of
potassium hydroxide, gets on the skin (1) wash quickly with
soap and water or (2) neutralize with a mild acid such as
lemon juice or vinegar. If the liquid gets into the eyes, flush
them immediately with clean water for a minimum of 10
minutes. Seek medicalattention.
Additional Safety Warnings
a ) This light is intended for professional, commercial
or industrialuse.
b ) Do not use a battery or light that is damaged or
modified. Damaged or modified batteries may exhibit
unpredictable behavior resulting in fire, explosion or
risk ofinjury.
c ) Do not expose a battery to fire or excessive
temperature. Exposure to fire or temperature above
266°F (130°C) may causeexplosion.
d ) Do not use magnet for overhead mounting.
e ) Do not touch hot parts.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
If you have any questions or comments about this or
any DeWALT tool, call us toll free at:
1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258).
SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical light, basic precautions should always
be followed, including the following:
WARNING: Do not attempt to modify or repair thelight.
WARNING: Do not charge the battery at ambient
temperatures below 40°F (4°C) or above 104°F
(40°C). Follow all charging instructions and do not
charge the battery outside of the temperature range
specified in the instructions. Charging improperly or
at temperatures outside of the specified range may
damage the battery and increase risk offire.
• Shock Hazard. To protect against risk of electrical shock,
do not put charging base in water or otherliquid.
• Do not allow to be used as a toy. Close attention is
necessary when used nearchildren.
• Do not use if damaged. If light is not working as it should,
has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into
water, return it to a servicecenter.
• Do not incinerate the light even if it is severely
damaged. The batteries can explode in afire.
Definitions: Safety Alert Symbols and Words
This instruction manual uses the following safety alert
symbols and words to alert you to hazardous situations and
your risk of personal injury or propertydamage.
DANGER: Indicates an imminently hazardous
situation which, if not avoided, will result in death or
seriousinjury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or
seriousinjury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, may result in minor or
moderateinjury.
(Used without word) Indicates a safety relatedmessage.
NOTICE: Indicates a practice not related to
personal injury which, if not avoided, may result in
propertydamage.
Intended Use
Your DeWALT DCL182 has been designed for professional
lightingapplications.
DO NOT use under wet conditions or in presence of
flammable liquids orgases.
DO NOT let children come into contact with the tool. Supervision
is required when inexperienced operators use thistool.

ENGLISH
4
Charging Procedure (Fig. A, B)
WARNING: Do not use light while it is connected to
the charging cable.
1. Pull the USB charging port cover
9
away from thelight.
2. Insert the USB charging plug
8
into the charging port
11
.
3. Plug the USB charger plug
7
into any USB charging port
(such as on a computer or wall adapter).
NOTE: Charging takes 1 to 4 hours depending on power
supply rating.
4. The color of the charge indicator LED
10
will be either
red, yellow or green and remain continuously ON
whilecharging.
5. Charging is complete when the color of the charge
indicator LED
10
is green or turns off.
6. The battery can be left charging or the charging cable
can bedisconnnected.
Hot/Cold Delay
When the light detects that the battery is too hot or too cold,
it automatically starts a hot/cold delay, suspending charging
until the battery has reached an appropriate temperature.
The light then automatically switches to charging mode. This
feature ensures maximum batterylife.
1. A cold battery may charge at a slower rate than a
warmbattery.
2. The hot/cold delay will be indicated by the charge
indicator LED
10
will flash red and yellow.
3. Once the battery has reached an appropriate
temperature, the charge indicator LED
10
will show the
color of the current battery capacity, indicating that the
light has resumed the chargingprocedure.
Important Charging Notes
1. The light may become warm to the touch while charging.
This is a normal condition, and does not indicate a
problem. To facilitate the cooling of the light after use,
avoid placing the light in a warm environment such as in
a metal shed or an uninsulatedtrailer.
2. If the light does not charge properly, take the light and
charging cable to your local servicecenter.
3. You may charge a partially used battery whenever you
desire with no adverse effect on thelight
.
aluminum foil or any buildup of metallic particles
should be kept away from the charging plugs and port.
• Always unplug the charging cable from the power
supply when there is no tool attached toit.
Important Safety Instructions for All
Integral Battery Charging
WARNING: Read all safety warnings, instructions,
and cautionary markings for the battery,
charging cable and product. Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric
shock, fire and/or seriousinjury.
WARNING: Only charge product using a Listed
Class 2 USB power adapter that is compliant with
applicable country regulations and international/
regional safety standards. Using adapters that do
not meet applicable safety standards could result
in injury.
WARNING: Observe the safety instructions of the
charger being used to charge your device.
• Only use the charging cable supplied by the
manufacturer for charging.
• The provided charging cable is not intended for any
uses other than charging DeWALT rechargeable tools
with
charging
ports. Charging other types of tools may
cause their batteries to overheat and burst, resulting in
personal injury, property damage, fire, electric shock
orelectrocution.
• DO NOT expose charging cable to water, rain orsnow.
• Pull by the plugs rather than the cord when
disconnecting the charging cable. This will reduce the
risk of damage to the plugs andcord.
• Make sure that the cord is located so that it will not
be stepped on, tripped over or otherwise subjected to
damage orstress.
• DO NOT use a charging cable with a damaged cord
orplugs. Have them replacedimmediately.
• Foreign materials of a conductive nature, such as, but
not limited to, grinding dust, metal chips, steel wool,
BATTERIES
The product is not fully charged out of the carton. Before
using the product, read the safety instructions below and
then follow the charging proceduresoutlined.
NOTE: If the product is unused for approximately 90days,
fully charge the battery to help prolong the life of thebattery.
The label on your tool may include the following symbols. The
symbols and their definitions are asfollows:
V ......................... volts
Hz .......................hertz
or DC ......direct current
A ......................... amperes
Ah ....................... amp hours
or AC ...........alternating current
.....................safety alert symbol
.....................class III luminaire
..................... visible radiation
do not stare into
the light
..................... read all
documentation
.....................
do not expose to rain
Additional Safety Rules for Hand Held Lights
• Do not submerge hand held light in anyliquid.
• Do not wash light or battery with water or allow water to
get inside light orbattery.
• Do not operate without lens cover assemblyattached.
Over Temperature Protection (Fig. A)
When over temperature protection is activated, the charge
indicator LED
10
will flash red and green. The unit cannot be
used during the over temperature protection cycle.
State of Charge Indicator (Fig. A)
The DCL182 is equipped with a state of charge indicator. The
charge indicator LED
10
is used to display the current level
of charge in the battery during use and during charging. It
does not indicate tool functionality and is subject to variation

5
ENGLISH
Multi Function Button (Fig. A)
The articulating head LED
3
has three brightness settings,
low, medium and high.
Low battery indication. If less than 3%, the activated
LED and charge indicator LED will flash two times every 45
seconds until out of power.
1. Press the multi function button
1
once to activate the
articulating head LED
3
high setting.
2. Press the multi function button
1
a second time to
activate the articulating head LED
3
medium setting.
3. Press the multi function button
1
a third time to activate
the articulating head LED
3
low setting.
4. Press the multi function button
1
a fourth time to turn
the off the LED
5
.
NOTE: If the light remains on for more than five seconds,
pressing the multi function button
1
again will result in
turning off the light..
NOTE: With the light activated, a long press of the multi
function button
1
will result in turning off the light.
Articulating Head LED (Fig. A, D, E)
The articulating head LED
3
swivels from 0°–360°.
1. To move the articulating head LED
3
first pull the
pivoting carabiner
4
upwards and away from the LED
light housing
3
.
2. To adjust the beam of the articulating head LED
3
,
swivel and rotate the articulating head LED
3
by twisting
it into the desired position.
3. You can use the pivoting carabiner
4
to prop up the
articulating head LED
3
on a flat surface.
3. Ensure the spring loaded gate
12
returns to it locked
position and locks the pivoting carabiner
4
to the
anchored anchored hose, pipe, tube or cable inside of it.
NOTE: Ensure the pivoting carabiner
4
is fully secured
and will not slide off or along the anchored hose, pipe,
tube or cable beforeproceeding.
4. To remove the pivoting carabiner
4
from the
anchored hose, pipe, tube or cable, open the spring
loaded gate
12
, then grasp the pivoting carabiner
4
and slide the anchored hose, pipe, tube or cable from
the pivoting carabiner opening.
5. Return and secure the pivoting carabiner
4
into place
onto the LED light housing
2
.
Pivoting Carabiner (Fig. A, D)
CAUTION: When the LED light hangs by the pivoting
carabiner, do not shake the LED light or the object from
which it hangs. Do not hang the LED light overhead or
from any electrical wires or anything that is not secure.
Personal injury or property damage may occur.
CAUTION: Only use the pivoting carabiner for hanging
the LED light. The pivoting carabiner is not intended
to support additional weight. Do not attach or hang
anything additional to the LED light or risk of breakage
may occur.
CAUTION: Do not use the pivoting carabiner to reach
with or to support your weight in any situation. The
pivoting carabiner is not intended for fall protection.
The built in pivoting carabiner
4
can be attached to anchored
hoses, pipes, tubes or cables in the space you are working in.
1. To access the pivoting carabiner
4
, rotate thepivoting
carabiner
4
away from the LED light housing
2
.
2. Press down the spring loaded gate
12
on the pivoting
carabiner
4
and slip the hose, pipe, tube or cable in your
work space into the pivoting carabiner
4
.
OPERATION
CAUTION: Do not stare into the LEDs. Serious eye
injury couldresult.
SPECIFICATIONS
DCL182
Voltage V
DC
4
Battery type 18650 Li‑Ion
Lumens
Articulating head LED lm
Low ‑ 250
Mid ‑ 500
High ‑ 1000
Light Beam Angle
Articulating head LED degrees 120
Run Time When Fully Charged
Articulating head LED hours
Low ‑ 12
Mid ‑ 8
High ‑ 3.5
based on product components, temperature and end-
userapplication.
Checking State of Charge (Fig. C)
• When the LED light is ON, the charge indicator LED
10
will illuminate green, yellow or red indicating the percent
of charge in the battery:
- GREEN: ≥50%
- YELLOW: >25% to >50%
- RED: ≤25%
• If less than 3%, light and indicator will flash two times
every 45 seconds until out of power.
• If the color of the charge indicator LED
10
is red or does
not illuminate, charge thebattery.
Magnets (Fig. A)
CAUTION: When the LED light hangs by the magnets,
do not shake the LED light or the object from which
it hangs. Do not hang the work LED light overhead
or from anything that is not secure. Personal injury or
property damage may occur.
CAUTION:
Only use the magnets for hanging the LED
light. The magnets are not intended to support additional
weight. Do not attach or hang anything additional to the
LED light or risk of breakage may occur.
1. The DCL182 has magnets
5
built into the bottom of the
pivoting carabiner
4
.

ENGLISH
6
Limited Warranty
For warranty terms, go to https://www.dewalt.com/
support/warranty.
To request a written copy of the warranty terms, contact:
Customer Service at DeWALT Industrial Tool Co., 701East
Joppa Road, Towson, MD 21286or call 1-800-4-DeWALT
(1-800-433-9258).
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products
sold in Latin America. For products sold in Latin America,
see country specific warranty information contained in
the packaging, call the local company or see website for
warrantyinformation.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning
labels become illegible or are missing, call 1-800-4-DeWALT
(1-800-433-9258) for a freereplacemen
Register Online
Thank you for your purchase. Register your product nowfor:
• WARRANTY SERVICE: Registering your product will
help you obtain more efficient warranty service in case
there is a problem with yourproduct.
• CONFIRMATION OF OWNERSHIP: In case of an
insurance loss, such as fire, flood or theft, your registration
of ownership will serve as your proof ofpurchase.
• FOR YOUR SAFETY: Registering your product will allow
us to contact you in the unlikely event a safety notification
is required under the Federal Consumer SafetyAct.
• Register online at www.dewalt.com..
The RBRC® Seal
Please take your DeWALT with a spent
battery to an authorized DeWALT service
center or to your local retailer for recycling.
In some areas, it is illegal to place spent
battery packs in the trash. You may also contact your local
recycling center for information on where to drop off the
spent battery pack. Do not place in curbside recycling. For
more information visit www.call2recycle.org. or call the toll
free number in the RBRC®Seal.
RBRC® is a registered trademark of Call 2Recycle,Inc.
Repairs
The charger and battery pack are notserviceable. There are
no serviceable parts inside the charger or batterypack.
The work light is not serviceable. The LED light bulbs and
battery cannot be replaced by the user.
Accessories
WARNING: Since accessories, other than those offered
by DeWALT, have not been tested with this product,
use of such accessories with this product could be
hazardous. To reduce the risk of injury, only DeWALT
recommended accessories should be used with
thisproduct.
There are no accessories for this product.
Cleaning
WARNING: Never use solvents or other harsh
chemicals for cleaning the non-metallic parts of the
tool. These chemicals may weaken the plastic materials
used in these parts. Use a cloth dampened only with
water and mild soap. Never let any liquid get inside the
tool; never immerse any part of the tool into aliquid.
MAINTENANCE
Your DeWALT product has been designed to operate over
a long period of time with a minimum of maintenance.
Continuous satisfactory operation depends upon proper care
and regularcleaning.
2. The magnets
5
are intended for catching small metal
parts such as screws and bolts or hold the light in place
on solid metal surfaces.

FRANÇAIS
7
Français (traduction de la notice d’instructions originale)
AVERTISSEMENT: lisez tous les avertissements
de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre
les avertissements et les instructions peut entraîner un
choc électrique, un incendie et/ou des blessuresgraves.
AVERTISSEMENT: pour réduire le risque de blessure,
lisez le guided’utilisation.
Règles de sécurité particulières pour
torches d'éclairage
AVERTISSEMENT: ne pas placer la lampe dans
une position qui peut aveugler quelqu’un de
façon intentionnelle ou non intentionnelle. Cela
peut causer une grave blessureoculaire.
• Risque de choc électrique. Afin de vous protéger contre le
risque de choc électrique, ne pas mettre la base de charge
dans l’eau ou autre liquide.
• Ne pas laisser utiliser comme un jouet. Une attention
particulière est nécessaire lorsqu’il est utilisé près des enfants.
• Ne pas utiliser si elle est endommagée. Si la lampe
ne fonctionne pas comme elle le devrait, a été échappée,
endommagée, laissée à l’extérieur ou échappée dans l’eau,
retournez-la dans un centre de service.
• Ne pas incinérer la lampe même si elle est
sévèrement endommagée. Les piles peuvent exploser
et causer un incendie.
• Ne pas tirer ou transporter par le cordon de
chargement, utiliser celui-ci comme une poignée,
le passer sous une porte ou autour d’arêtes ou
coins acérés.
• Gardez le cordon de chargement éloigné des
surfaces chaudes.
• Ne pas laisser le cordon pendre du bord d’une table
ou comptoir ou entrer en contact avec une surface
chaude. L’appareil doit être placé ou monté à l’écart des
éviers et des surfaces chaudes.
• Ne pas débrancher en tirant sur le cordon de charge.
Pour le débrancher, saisissez la fiche, pas le cordon.
• Ne pas manipuler le cordon de charge, incluant la
fiche du chargeur, avec les mains mouillées.
• Ne pas charger l’appareil à l’extérieur.
• Une fuite des éléments de piles peut se produire en
conditions extrêmes. Si le liquide, qui est une solution
de 20 à 35% d'hydroxyde de potassium, se retrouve sur
l'épiderme, (1) lavez rapidement à l'eau et au savon et (2)
neutralisez avec un produit légèrement acide comme du jus
de citron ou du vinaigre. Si du liquide pénètre dans les yeux,
rincez immédiatement à l'eau courante pour une durée
minimum de 10minutes. Consultez un médecin.
Avertissements de sécurité
supplémentaires
a ) Cette lampe est conçue pour un usage
professionnel, commercial ou industriel seulement.
b ) Ne pas utiliser une pile ou une lampe qui est
endommagée ou qui a été modifiée. Les piles
endommagées ou modifiées peuvent avoir un
comportement imprévisible entraînant un incendie,
une explosion ou un risque de blessure.
c ) Ne pas exposer une pile au feu ou à une
température excessive. L’exposition au feu ou à
une température au-dessus de 130°C (266°F) pourrait
entraîner une explosion.
d ) Ne pas utiliser d’aimant pour le montage en hauteur.
e ) Ne touchez pas les parties chaudes.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Pour toute question ou tout commentaire à propos de
n'importe quel outil DeWALT, appelez-nous au numéro
sans frais: 1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258).
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lorsque vous utilisez une lampe électrique, des précautions
élémentaires devraient toujours être prises, incluant les suivantes:
AVERTISSEMENT: Ne pas tenter de modifier ou de
réparer lalampe.
AVERTISSEMENT: Ne pas charger la pile à des
températures ambiantes inférieures à 4°C (40°F)
ou supérieures à 40°C (104°F). Suivez les instructions
de chargement et ne chargez pas la pile hors de la
plage de températures indiquée dans les instructions.
Recharger de façon inappropriée ou hors de la plage de
températures indiquée peut endommager le bloc-piles
et augmenter le risque d’incendie.
Définitions : symboles et mentions d'alerte
de sécurité
Cette notice d'utilisation utilise les symboles et les mentions
d'alerte de sécurité suivants afin de vous alerter sur les
situations dangereuses et les risques de blessures ou de
dégâtsmatériels.
DANGER : indique une situation de risque imminent
qui engendre, si elle n'est pas évitée, la mort ou de
gravesblessures.
AVERTISSEMENT: indique une situation de risque
potentiel qui pourrait engendrer, si elle n'est pas évitée,
la mort ou de gravesblessures.
ATTENTION: indique une situation de risque potentiel
qui peut engendrer, si elle n'est pas évitée, des
blessures bénignes oumodérées.
(Utilisé sans mention) Indique un message lié à
lasécurité.
REMARQUE: indique une pratique n'entraînant
aucun risque de blessures mais qui, si elle n'est pas
évitée, peut entraîner des dommagesmatériels.
Utilisation prévue
Votre L’outil DeWALT DCL182 est conçu pour des applications
d’éclairage professionnelles.
NE PAS utiliser en conditions mouillées ou en présence de
liquides ou de gaz inflammables.
NE PAS laisser les enfants entrer en contact avec l’outil.
Une supervision est requise lorsque des utilisateurs
inexpérimentés utilisent cet outil.

FRANÇAIS
8
Procédure de charge (Fig. A, B)
AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser le projecteur lorsqu’il
est connecté au câble de charge.
1. Sortez le capot du port de charge USB
9
hors
duprojecteur.
2. Insérez la fiche de charge USB
8
dans le port de
charge
11
.
3. Branchez la fiche USB du chargeur
7
dans un port USB
quelconque (comme un ordinateur ou un adaptateur mural).
REMARQUE: La charge prend entre 1 et 4 heures selon
la puissance de l’alimentation.
4. La couleur de la DEL d’indicateur de charge
10
est
rouge, jaune ou verte et elle reste continuellement
allumée pendant la charge.
5. La charge est terminée lorsque la couleur de la DEL
d'indicateur de charge
10
est verte ou qu’elle s’éteint.
6. Il est possible de laisser la pile en charge ou de
débrancher le câble.
du produit. Ne pas suivre les avertissements et les
instructions peut entraîner un choc électrique, un
incendie et/ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT:
Ne chargez le produit qu’en
utilisant un adaptateur d’alimentation USB de classe
2 compatible avec les réglementations en vigueur
du pays et les normes de sécurité internationales/
régionales. L’utilisation d’adaptateurs qui ne sont
pas conformes aux normes de sécurité applicables
peut entraîner des blessures.
AVERTISSEMENT: Respectez les consignes
de sécurité du chargeur utilisé pour charger
votreappareil.
• Utilisez seulement le câble fourni par le fabricant
pourcharger.
• Le câble de charge fourni n’est pas destiné à d’autres
utilisations que la charge DeWALT outils rechargeables
avec
ports de
charge. Charger d’autres types d’outils
peut causer la surchauffe et l’éclatement de leurs piles,
entraînant une blessure corporelle, des dommages
matériels, un choc électrique ou une électrocution.
• NE PAS exposer le câble de charge à l’eau, la pluie ou
la neige.
• Tirez les fiches au lieu du cordon lorsque vous
débranchez câble de charge. Cela réduira le risque
d’endommager les fiches et le cordon.
• Assurez-vous de ne pas placer le cordon là où
il pourrait faire trébucher les passants ou être
endommagé de quelque façon que ce soit.
• NE PASutiliser un câble de charge avec un cordon
ou des fiches endommagés. Faites-les remplacer
immédiatement.
• Les matières étrangères conductrices telles, mais sans
s’y limiter, que les poussières de meulage, les copeaux
métalliques, la laine d’acier, le papier d’aluminium ou
toute accumulation de particules métalliques doivent
être tenues éloignées des fiches et du port de charge.
• Débranchez toujours le câble de charge de
l’alimentation électrique si aucun outil n’y est fixé.
PILES
Le produit n’est pas entièrement chargé lorsqu’il sort de
la boîte. Avant d’utiliser le produit, lisez attentivement les
instructions de sécurité suivantes, puis suivez les procédures
de chargementénoncées.
REMARQUE: Si le produit n’est pas utilisé pendant environ
90jours, chargez complètement la pile pour aider à
prolonger sa durée devie.
L’étiquette sur votre outil peut comporter les symboles suivants.
Les symboles et les définitions sont les suivants:
V ......................... volts
Hz .......................hertz
ou CC ..... courant continu
A ......................... ampères
Ah ....................... ampères‑heures
ou CA ..........courant alternatif
.....................symbole d’alertes
de sécurité
.....................
luminaire de classe III
..................... rayonnement
visible ne regardez
pas directement la
lumière
..................... lisez toute la
documentation
.....................
ne pas exposer à
la pluie.
Règles de sécurité supplémentaires pour
les lampes à main
• Ne pas immerger la lampe portable dans toutliquide.
• Ne pas laver la lampe ou le bloc-piles avec de l’eau ou
laisser de l’eau pénétrer à l’intérieur du bloc-piles.
• Ne jamais faire fonctionner sans l’assemblage de lentille eplace.
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: Lorsque vous utilisez la lampe, des
précautions élémentaires devraient toujours être prises,
incluant les suivantes:
a ) Afin de réduire le risque de blessures, une
surveillance nécessaire lorsqu’une lampe est
utilisée près des enfants.
b ) Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas
mettre la lampe dans l’eau ou autre liquide. Ne pas
placer ou entreposer la lampe là où elle peut tomber ou
être tirée dans un bain ou un évier.
c ) Éteignez la lampe lorsqu’elle n’est pas utilisée.
d ) Ne pas utiliser une lampe si elle est défectueuse
ou a été échappée ou est endommagée de
quelque manière.
e ) Cet outil est conçu pour un usage
intérieurseulement.
AVERTISSEMENT: danger d’incendie. Ne pas
faire fonctionner la lampe ou son chargeur près de
liquides ou gaz inflammables ou dans une atmosphère
explosive. Des étincelles internes pourraient allumer les
émanations et causer desblessures.
Instructions de sécurité importantes pour
toutes les charges intégrées du bloc-piles
AVERTISSEMENT: Lisez toutes les consignes
de sécurité, les instructions et les symboles
d’avertissements de la pile, du câble de charge et

FRANÇAIS
9
Mousqueton pivotant (Fig. A, D)
ATTENTION: Lorsque le projecteur à DEL est suspendu
par le mousqueton pivotant, ne le pas secouer ni l’objet
auquel il est suspendu. Ne suspendez pas le projecteur à
DEL au-dessus de votre tête ou à des fils électriques ou à
tout ce qui n’est pas sécuritaire. Cela pourrait entraîner
une blessure corporelle ou des dommagesmatériels.
ATTENTION: N’utilisez le mousqueton pivotant que
pour suspendre le projecteur à DEL. Les mousquetons
pivotants ne sont pas conçus pour soutenir un poids
supplémentaire. Ne fixer ou suspendre aucun objet
supplémentaire au projecteur à DEL, au risque de
lebriser.
ATTENTION: N’utiliser en aucun cas le mousqueton
pivotant pour atteindre un objet ou soutenir votre
poids. Le mousquetons pivotant n’est pas conçu pour la
protection des chutes.
Le mousqueton pivotant intégré
4
peut être fixé
aux flexibles, tuyaux ou câbles fixés dans l’espace où
voustravaillez.
1. Pour accéder au mousqueton pivotant,
4
, faites-le
tourner
4
à l’écart du boîtier du projecteur à DEL
2
.
2. Appuyez sur le portillon à ressort
12
sur le
mousqueton pivotant
4
et faites glisser le flexible, le
tuyau ou le câble de votre espace de travail dans le
mousqueton pivotant
4
.
3. Assurez-vous que le portillon à ressort
12
revient en
position verrouillée et bloque le mousqueton pivotant
4
au flexible, tuyau ou câble qui y est ancré.
REMARQUE: Assurez-vous que le mousqueton pivotan
t
4
est bien fixé et ne risque pas de glisser hors ou le long du
flexible, du tuyau ou du câble avant de continuer.
4. Pour retirer le mousqueton pivotan
t
4
du flexible, tuyau ou
câble ancré, ouvrez le portillon à resso
rt
12
, puis saisissez
le mousqueton pivotant
4
et faites glisser le flexible,
tuyau ou câble par l’ouverture du mousquetonpivotant.
FONCTIONNEMENT
ATTENTION: ne pas regarder dans la DEL. Cela
peut causer une grave blessureoculaire.
CARACTÉRISTIQUES
DCL182
Tension V
DC
4
Type de bloc‑piles 18650 Li‑Ion
Lumens
Tête articulée à DEL lm
Faible ‑ 250
Moyenne ‑ 500
Élevée ‑ 1000
Angle du faisceau lumineux
Tête articulée à DEL degrés 120
Durée de fonctionnement à pleine charge
Tête articulée à DEL heures
Faible ‑ 12
Moyenne ‑ 8
Élevée ‑ 3,5
Protection contre la température excessive
(Fig. A)
Lorsque la protection contre la température excessive est
activée, la DEL d’indicateur de charge
10
clignote en rouge
et vert. L’appareil ne peut pas être utilisé pendant le cycle de
protection contre la température excessive.
Voyant de l’état de charge (Fig. A)
Le DCL182 est muni d’un voyant de l’état de charge. La DEL
du voyant de charge
10
sert à afficher le niveau de charge
actuel des piles durant l’utilisation et durant la charge. Il
n’indique pas la fonctionnalité de l’outil et peut varier selon
les composants du produit, la température et l’application
d’utilisation finale.
Vérification de l’état de charge (Fig. C)
• Lorsque le voyant à DEL est allumé, la DEL du voyant de
charge
10
s’allume en vert, jaune ou rouge, indiquant le
pourcentage de charge de la pile:
- VERT: ≥50%
- JAUNE: >25% à >50%
- ROUGE: ≤ 25%
• Si le niveau est inférieur à 3%, la torche et l’indicateur
clignotent deux fois toutes les 45 secondes jusqu’à
épuisement de l’autonomie.
• Si la couleur de la DEL d'indicateur de charge
10
est
rouge ou ne s’allume pas, chargez la pile.
Délai pour le chaud/froid
Lorsque le projecteur détecte que la pile est trop chaude
ou trop froide, il démarre automatiquement le délai pour
le chaud/froid, suspendant la recharge jusqu’à ce que
la température de la pile ait atteint une température
appropriée. Le projecteur passe alors automatiquement en
mode de charge. Cette fonction assure une durée de vie
maximale de la pile.
1. Une pile froide peut se charger à une vitesse plus lente
qu’une pile chaude.
2. Le délai pour le chaud/froid est indiqué par l’indicateur à
DEL de charge
10
clignotant en rouge et jaune.
3. Une fois que la pile a atteint la température appropriée,
l'indicateur de charge à DEL
10
montre la couleur
de la capacité actuelle de la batterie, indiquant que le
projecteur a repris la procédure de charge.
Remarques importantes concernant
la charge
1. Le projecteur peut devenir chaud au toucher pendant
la charge. C’est un état normal et cela n’indique pas
un problème. Pour faciliter le refroidissement du
projecteur après l’utilisation, évitez de le placer dans un
environnement chaud comme une remise en métal ou
une remorque non isolée.
2. Si le projecteur ne se charge pas bien, apportez-le avec le
câble de charge à votre centre de services local.
3. Vous pouvez charger une pile partiellement utilisée au
moment désiré sans effet indésirable sur le projecteur
.

FRANÇAIS
10
Le sceau RBRC®
Veuillez apporter votre produit DeWALT
avec une pile usagée à un centre de service
DeWALT agréé ou à votre détaillant local
pour le recyclage. Dans certaines régions, il
est illégal de mettre les blocs-piles usagés à la poubelle. Vous
pouvez aussi contacter votre centre de recyclage local pour
des informations sur les endroits où déposer le bloc-piles
usagé. Ne pas mettre dans la collecte sélective. Pour de plus
amples renseignements, visitez www.call2recycle.org ou
appelez au numéro sans frais dans le sceau RBRC®.
RBRC® est une marque de commerce déposée de Call
2Recycle,Inc.
Réparations
Le chargeur et le bloc-piles ne peuvent être réparés. Le
chargeur et le bloc-piles ne contiennent aucune pièce
réparable.
La lampe de travail n’est pas réparable. Les ampoules à DEL
et la pile ne peuvent pas être remplacées par l’utilisateur.
Le chargeur et le bloc-piles ne peuvent être réparés. Le
chargeur et le bloc-piles ne contiennent aucune pièce
réparable.
Accessoires
AVERTISSEMENT: étant donné que les accessoires,
autres que ceux proposés par DeWALT, n’ont pas été
testés avec ce produit, l’utilisation de tels accessoires
avec ce produit pourrait être dangereuse. Pour réduire
le risque de blessure, seuls les accessoires recommandés
par DeWALT doivent être utilisés avec ce produit.
Il n’y a pas d’accessoires pour ce produit.
Nettoyage
AVERTISSEMENT: ne jamais utiliser de solvant ou
d’autres produits chimiques forts pour le nettoyage
des pièces non métalliques de l’outil. Ces produits
chimiques peuvent affaiblir les matériaux plastiques
des pièces. Utilisez un linge trempé seulement dans
de l’eau et du savon doux. Ne jamais laisser de liquide
entrer à l’intérieur de l’outil, ne jamais immerger toute
partie de l’outil dans unliquide.
ENTRETIEN
Votre produit DeWALT a été conçu pour fonctionner sur
une longue période avec un minimum d’entretien. Un
fonctionnement satisfaisant et continu dépend d’un
entretien approprié et d’un nettoyagerégulier.
Aimants (Fig. A)
ATTENTION: Lorsque le projecteur à DEL est suspendu
par les aimants, ne pas le secouer ni l’objet auquel il est
suspendu. Ne suspendez pas le projecteur de travail à
DEL au-dessus de votre tête ou à un objet qui n’est pas
sécurisé. Cela pourrait entraîner une blessure corporelle
ou des dommages matériels.
ATTENTION:
N’utilisez les aimants que pour suspendre
le projecteur à DEL. Ces aimants ne sont pas conçus pour
soutenir un poids supplémentaire. Ne fixer ou suspendre
aucun objet supplémentaire au projecteur à DEL, au
risque de le briser.
1. Le DCL182 est doté d’aimants
5
intégrés au bas du
mousqueton pivotant
4
.
2. Les aimants
5
sont destinés à saisir les petites pièces
métalliques telles que les vis et les boulons ou à
maintenir le projecteur en place sur des surfaces
métalliques solides.
Bouton à fonctions multiples (Fig. A)
La DEL de tête articulée
3
a trois réglages de luminosité,
faible, moyenne et élevée.
Indication de pile faible. Si le niveau est inférieur à 3%, la
DEL activée et la DEL d’indicateur de charge clignote deux fois
toutes les 45 secondes jusqu’à épuisement de l’autonomie.
1. Appuyez sur le bouton multifonctions
1
pour activer le
réglage de luminosité élevée de la DEL de tête articulée
3
.
2. Appuyez une deuxième fois sur le bouton
multifonctions
1
pour activer le réglage de luminosité
moyenne de la DEL de tête articulée
3
.
3. Appuyez une troisième fois sur le bouton
multifonctions
1
pour activer le réglage de luminosité
faible de la DEL de tête articulée
3
.
4. Appuyez une quatrième fois sur le bouton
mutifonctions
1
pour éteindre la DEL
5
.
REMARQUE: Si la lumière reste allumée pendant plus
de cinq secondes, une nouvelle pression sur le bouton
multifonctions
1
l’éteint.
REMARQUE: Lorsque le projecteur est allumé, une
pression longue sur le bouton multifonctions
1
l’éteint.
DEL de tête articulée (Fig. A, D, E)
La DEL de tête articulée
3
pivote de 0° à 360°.
1. Pour déplacer la DEL de tête articulée
3
tirez en premier
lieu mousqueton pivotant
4
vers le haut et à l’écart du
boîtier du projecteur à DEL
3
.
2. Pour régler le faisceau de la DEL de tête articulée
3
,
faites pivoter et tourner la DEL de tête articulée
3
en la
tournant dans la position voulue.
3. Vous pouvez utiliser le mousqueton pivotant
4
pour
soutenir la DEL de tête articulée
3
sur une surface plane.
5. Remettez et fixez le mousqueton pivotant
4
en place sur
le boîtier du projecteur à DEL
2
.

FRANÇAIS
11
Garantie limitée
Pour les conditions de la garantie, consultez le site https://
www.dewalt.com/support/warranty.
Pour demander une copie écrite des conditions de la
garantie, contactez: Service à la clientèle chez DeWALT
Industrial Tool Co., 701East Joppa Road, Towson, MD
21286ou appelez le 1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258).
AMÉRIQUE LATINE: La présente garantie ne s’applique pas
aux produits vendus en Amérique latine. Pour les produits
vendus en Amérique latine, consultez les renseignements sur
la garantie particulière au pays comprise dans l’emballage,
appelez l’entreprise locale ou consultez le site Web pour les
renseignements complets sur la garantie.
REMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT
GRATUIT: Si vos étiquettes d’avertissement deviennent
illisibles ou sont manquantes, appelez au1-800-4-DeWALT
(1-800-433-9258) pour un remplacement gratuit
Enregistrez-vous en ligne
Nous vous remercions de votre achat. Enregistrez votre
produit maintenant pour:
• SERVICE DE GARANTIE: l’enregistrement de votre produit
en ligne vous aide à obtenir un service de garantie efficace
au cas où vous auriez un problème avec votreproduit.
• CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ: en cas de pertes
liées aux assurances telles qu’un incendie, une inondation
ou un vol, votre enregistrement de propriété servira de
preuve de votreachat.
• POUR VOTRE SÉCURITÉ: l’enregistrement de votre
produit nous permet de vous contacter dans le cas peu
probable d’une notification de sécurité requise selon le
Federal Consumer SafetyAct.
• Inscrivez-vous en ligne sur
www.dewalt.com..

ESPAÑOL
12
Español (traducido de las instrucciones originales)
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de
seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las
advertencias e instrucciones puede provocar descargas
eléctricas, incendios o lesionesgraves.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea
el manual deinstrucciones.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA:
Cuando use la luz, siempre se deben
seguir las precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
a ) Para reducir el riesgo de lesiones, se necesita
supervisión cercana cuando se use una luz cerca
de niños.
b ) Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no
coloque la luz en agua u otro líquido. No coloque o
Reglas de Seguridad Específicas para Luces
ADVERTENCIA: No coloque la luz en una
posición en la que pueda causar que alguien vea
intencionalmente o accidentalmente fijamente a
la luz. Podría resultar en lesiones ocularesserias.
ADVERTENCIA: Riesgo de Incendio. No opere la
luz o el cargador cerca de líquidos inflamables o en
atmósferas gaseosas o explosivas. Las chispas internas
pueden encender vapores causando lesionespersonales.
• No la use si está dañada. Si la luz no funciona como
debería, se ha dejado caer, se dañó, se dejó en exteriores, o
se dejó caer en agua, regrésela a un centro de servicio.
• No incinere la luz incluso si está dañada severamente.
Las baterías pueden explotar en el fuego.
• No jale o transporte por el cable de carga, no use el
cable de carga como manija, cierre una puerta sobre
el cable de carga, o jale el cable de carga alrededor de
bordes o esquinas filosas.
• Mantenga el cable de carga lejos de superficies calientes.
• No permita que el cable cuelgue sobre el borde de
una mesa o mostrador o toque superficies calientes.
La unidad se debe colocar o montar lejos de tarjas y
superficies calientes.
• No desconecte jalando del cable de carga. Para
desconectar, sujete el enchufe, no el cable.
• No maneje el cable de carga, incluyendo el conector
de carga con las manos húmedas.
• No cargue la unidad en exteriores.
• Pueden ocurrir fugas de las celdas de la batería bajo
condiciones extremas. Si el líquido, que es una solución de
20-35% de hidróxido de potasio, tiene contacto con la piel
(1) lave rápidamente con agua y jabón o (2) neutralice con
un ácido suave tal como jugo de limón o vinagre. Si el líquido
entra en los ojos, lávelos de inmediato con agua limpia por
un mínimo de 10 minutos. Busque atención médica.
Advertencias de seguridad adicionales
a ) Esta luz está diseñada para uso profesional,
comercial o industrial únicamente.
b ) No use una batería o luz que esté dañada o
modificada. Las baterías dañadas o modificadas
pueden presentar comportamiento imprevisto que
resulte en incendio, explosión o riesgo de lesiones.
c ) No exponga una batería a fuego o temperatura
excesiva. La exposición a fuego o temperatura mayor
a 266°F (130°C) puede causar una explosión.
d ) No use el imán para instalar sobre la cabeza.
e ) No toque las partes calientes.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Si tiene alguna pregunta o comentario sobre esta o
cualquier herramienta DeWALT, llámenos sin cargo al:
1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258).
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Cuando use una luz eléctrica, siempre se deben seguir las
precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
ADVERTENCIA: No intente modificar o reparar la luz.
ADVERTENCIA: No cargue la batería en
temperaturas ambiente menores a 40°F (4°C) o
mayores a 104°F (40°C). Siga todas las instrucciones
de carga y no cargue la batería fuera del rango
de temperatura especificado en las instrucciones.
Cargar inadecuadamente o en una temperatura
fuera del rango especificado puede dañar la batería e
incrementar el riesgo de incendio.
• Riesgo de descarga eléctrica. Para protegerse contra
riesgo de descarga eléctrica, no coloque la base de carga en
agua u otro líquido.
• No permita que se use como un juguete. Se necesita
poner atención cuando sea usado cerca de niños.
Definiciones: Símbolos y Palabras de
Alerta de Seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de
cada palabra de advertencia. Lea el manual de la herramienta
eléctrica y preste atención a estossímbolos.
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente
que, si no se evita, provocará la muerte o
lesionesgraves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro
potencial que, si no se evita, podría provocar la
muerte o lesionesgraves.
ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial
que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones
leves omoderadas.
(Utilizado sin palabras) Indica un mensaje de
seguridadrelacionado.
AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a
lesiones corporales que de no evitarse puede resultar
en daños a lapropiedad.
Uso pretendido
Su DeWALT DCL182 ha sido diseñada para aplicaciones de
iluminación profesionales.
NO use bajo condiciones húmedas o en presencia de
líquidos o gases inflamables.
NO permita que niños estén en contacto con la herramienta.
Se requiere supervisión cuando operadores sin experiencia
operen esta herramienta.

ESPAÑOL
13
Procedimiento de carga (Fig. A, B)
ADVERTENCIA: No use la luz mientras está conectada
al cable de carga.
1. Jale la cubierta del puerto de carga USB
9
de la luz.
2. Inserte el enchufe de carga USB
8
en el puerto de
carga
11
.
3. Conecte el conector de cargador USB
7
en cualquier
puerto de carga USB (como en una computadora o
adaptador de pared).
NOTA: La carga toma de 1 a 4 horas dependiendo de la
clasificación de suministro de energía.
4. El color del LED indicador de carga
10
será rojo, amarillo
o verde y permanecerá encendido continuamente
mientras carga.
5. La carga está completa cuando el color del LED indicador
de carga
10
es verde o se apaga.
6. La batería se puede dejar cargando o el cable de carga se
puede desconectar.
Demora de calor/frío
Cuando la luz detecta que la batería está demasiado
caliente o demasiado fría, comienza automáticamente una
demora caliente/frío, suspendiendo la carga hasta que la
batería alcance una temperatura apropiada. La luz cambia
automáticamente al modo de carga. Esta característica
garantiza la vida máxima de la batería.
1. Una batería fría puede cargar a un ritmo más lento que
una batería caliente.
2. La demora caliente/frío se indicará por el LED de
indicador de carga
10
que parpadea en rojo y amarillo.
3. Una vez que la batería haya alcanzado la temperatura
adecuada, el LED indicador de carga
10
mostrará el
color de la capacidad de la batería actual, indicando que
la luz ha reanudado el procedimiento de carga.
con
puertos de
carga. Cargar otros tipos de herramientas
puede causar que se sobrecalienten y exploten,
resultando en lesiones personales, daño a la propiedad,
incendio, descarga eléctrica o electrocución.
• NO exponga la cuna de carga a agua, lluvia o nieve.
• Jale por los enchufes en lugar del cable cuando
desconecte el cable de carga. Esto reducirá el riesgo de
daños a los enchufes y cable eléctricos.
• Asegúrese que el cable esté ubicado de forma que no
se pueda pisar, provoque tropiezos, o de otra forma
esté sujeto a daño o esfuerzo.
• NO use el cable de carga con un cable o enchufe
dañado. Solicite que los reemplacen de inmediato.
• Los materiales extraños de naturaleza conductiva
tales como, pero sin limitarse a, polvo de pulido,
rebabas de metal, lana de acero, papel aluminio, o
cualquier acumulación de partículas metálicas se
deben mantener alejados del conector de los enchufes
y puerto de carga.
• Siempre desconecte el cable de carga del suministro de
energía cuando no haya una herramienta conectada.
Instrucciones de seguridad importantes
para carga de todas las baterías integrales
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de
seguridad, instrucciones y marcas de precaución
para la batería, el cable de carga, y el producto.
La falla en seguir las advertencias e instrucciones
puede resultar en descarga eléctrica, incendio y/o
lesiones serias.
ADVERTENCIA: Sólo cargue el producto usando
un adaptador eléctrico USB clasificado clase 2
que cumpla con las regulaciones del país y las
normas de seguridad internacionales/regionales
aplicables. Utilizar adaptadores que no cumplan
con las normas de seguridad aplicables podría
resultar en lesiones.
ADVERTENCIA: Observe las instrucciones de
seguridad del cargador que se utiliza para cargar
su dispositivo.
• Sólo use el cable de carga suministrado por el fabricante
para cargar.
• El cable de carga incluido no está diseñado para usos
diferentes a cargar herramientas DeWALT recargables
BATERÍAS
El producto no está completamente cargado cuando se
retira del cartón. Antes de usar el producto, lea las siguientes
instrucciones de seguridad y luego siga los procedimientos
de cargadescritos.
NOTA: Si el producto no se usa durante aproximadamente
90días, cargue completamente la batería para ayudar a
prolongar la vida de labatería.
La etiqueta en su herramienta puede incluir los siguientes
símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes:
V ......................... volts
Hz .......................hertz
o DC .......corriente directa
A ......................... ampéres
Ah ....................... amperios hora
o AC ............ corriente alterna
.....................símbolo de alerta
de seguridad
.....................luminaria clase III
..................... radiación visible
no mirar
directamente a
la luz
..................... lea toda la
documentación
.....................
no exponga a la
lluvia
Reglas de Seguridad Adicionales para
Luces Portátiles
• No sumerja la luz portátil en ningúnlíquido.
• No lave la luz ni la batería con agua ni permita que entre
agua a la luz ni labatería.
• No opere sin el ensamble de la cubierta del lenteconectado.
guarde la luz donde pueda caer o tirarse dentro de una
bañera o tarja.
c ) Apague la luz cuando no esté en uso.
d ) No opere ninguna luz después que falle o se deje
caer o se dañe en cualquier manera.
e ) Esta luz está diseñada para uso en
interioresúnicamente.

ESPAÑOL
14
LED de cabeza de articulación (Fig. A, D, E)
El LED de cabeza de articulación
3
gira de 0°–360°.
1. Para mover el LED de cabeza de articulación
3
primero
jale el mosquetón giratorio
4
hacia arriba y lejos del
alojamiento de luz LED
3
.
2. Para ajustar el haz del LED de cabeza de articulación
3
,
mueva y gire el LED de cabeza de articulación
3
girándolo
a la posición deseada.
3. Puede usar el mosquetón giratorio
4
para extender el
LED de cabeza de articulación
3
en una superficie plana.
Mosquetón giratorio (Fig. A, D)
ATENCIÓN:
Cuando la luz LED cuelga del mosquetón
giratorio, no agite la luz LED ni el objeto del que cuelga.
No cuelgue la luz LED sobre la cabeza o de ningún cable
eléctrico ni nada que no sea seguro. Se pueden producir
lesiones personales o daños a la propiedad.
ATENCIÓN: Utilice únicamente el mosquetón giratorio
para colgar la luz LED. El mosquetón giratorio no está
diseñado para soportar peso adicional. No coloque
ni cuelgue nada adicional a la luz LED, ya que podría
producirse un riesgo de rotura.
ATENCIÓN: No use el mosquetón giratorio para
estirarse o para soportar su peso en ninguna situación.
El mosquetón giratorio no está diseñado para
protección contra caídas.
El mosquetón giratorio incorporado
4
se puede conectar a
mangueras, tubos o cables anclados en el espacio en el que
está trabajando.
1. Para tener acceso al mosquetón giratorio
4
, gire el
mosquetón giratorio
4
lejos del alojamiento de luz LED
2
.
2. Presione hacia abajo la compuerta cargada por resorte
12
sobre el mosquetón giratorio
4
y deslice la manguera, tubo
o cable en su espacio de trabajo dentro del mosquetón
giratorio
4
.
3. Asegúrese que la compuerta cargada por resorte
12
regrese a la posición bloqueada y asegure el mosquetón
giratorio
4
a la manguera, tubo o cable anclado dentro
de éste.
NOTA: Asegúrese que el mosquetón giratorio
4
esté
completamente asegurado y no se deslice hacia afuera
o a lo largo de la manguera, tubo o cable anclado antes
de continuar.
4. Para retirar el mosquetón giratorio
4
de la manguera,
tubo o cable anclado, abra la compuerta cargada por
resorte
12
, y sujete el mosquetón giratorio
4
y deslice
la manguera, tubo o cable anclado desde la abertura del
mosquetón giratorio.
5. Regrese y asegure el mosquetón giratorio
4
en su lugar
sobre el alojamiento de luz LED
2
.
OPERACIÓN
ATENCIÓN: No vea directamente los LEDs. Podría
resultar en lesiones ocularesserias.
ESPECIFICACIONES
DCL182
Voltaje V
CD
4
Tipo de batería Ion de litio 18650
Lumens
LED de cabeza de articulación lm
Bajo ‑ 250
Medio ‑ 500
Alto ‑ 1000
Ángulo de haz de luz
LED de cabeza de articulación grados 120
Tiempo de operación
completamente cargada
LED de cabeza de articulación horas
Bajo ‑ 12
Medio ‑ 8
Alto ‑ 3,5
Protección por sobretemperatura (Fig. A)
Cuando se active la protección por sobretemperatura, el LED
de indicador de carga
10
parpadeará en rojo y verde. La
unidad no se puede usar durante el ciclo de protección por
sobretemperatura.
Estado de indicador de carga (Fig. A)
La DCL182 está equipada con un indicador de estado de
carga. El LED de indicador de carga
10
se usa para mostrar
el nivel actual de carga en la batería durante el uso y durante
la carga. No indica la funcionalidad de la herramienta y está
sujeto a variación en base a los componentes del producto, la
temperatura y la aplicación del usuario final.
Verificación de estado de carga (Fig. C)
• Cuando la luz LED esté encendida, el LED indicador de
carga
10
se iluminará en verde, amarillo o rojo indicando
el porcentaje de carga en la batería:
- VERDE: ≥50%
- AMARILLO: >25% a >50%
- ROJO: ≤25%
• Si es menos de 3%, la luz y el indicador parpadearán dos
veces cada 45 segundos hasta quedarse sin energía.
• Si el color del LED indicador de carga
10
es rojo o no se
ilumina, cargue la batería.
Notas Importantes de Carga
1. La luz puede calentarse al tacto durante la carga. Esta
es una condición normal y no indica un problema. Para
facilitar el enfriamiento de la luz después de su uso,
evite colocar la luz en un ambiente cálido, como en un
cobertizo de metal o un remolque sin aislamiento.
2. Si la luz no carga adecuadamente, lleve la luz y el cable
de carga a su centro de servicio local.
3. Puede cargar una batería parcialmente usada cuando lo
desee sin ningún efecto adverso en la luz
.
Botón multifunción (Fig. A)
El LED de cabeza de articulación
3
tiene tres ajustes de
brillo, bajo, medio y alto.
Indicación de batería baja. Si es menos de 3%, la luz y
el LED indicador de carga parpadearán dos veces cada 45
segundos hasta quedarse sin energía.

ESPAÑOL
15
Garantía Limitada
Para los términos de garantía, visite https://www.dewalt.
com/support/warranty.
Para solicitar una copa escrita de los términos de garantía,
póngase en contacto con: Servicio al Cliente en DeWALT
Industrial Tool Co., 701East Joppa Road, Towson, MD 21286o
llame al 1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258).
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no aplica a productos
vendidos en América Latina. Para productos vendidos
en América Latina, consulte la información de garantía
específica contenida en el empaque, llame a la compañía
local o consulte la página de Internet respecto a la
información de garantía.
REEMPLAZO GRATUITO DE ETIQUETA DE GARANTÍA:
Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o
faltan, llame al1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258) para un
reemplazo gratuito
Registro en Línea
Gracias por su compra. Registre su producto ahorapara:
• SERVICIO EN GARANTÍA: Si completa esta tarjeta,
podrá obtener un servicio en garantía más eficiente, en
caso de que exista un problema con suproducto.
• CONFIRMACIÓN DE PROPIEDAD: En caso de una
pérdida que cubra el seguro, como un incendio, una
inundacíon o un robo, el registro de propiedad servirá
como comprobante decompra.
• PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto, podremos
comunicarnos con usted en el caso improbable que se
deba enviar una notificación de seguridad conforme a la
Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de
Productos para elConsumidor).
• Registro en línea en
www.dewalt.com.
El Sello RBRC®
Lleve su producto DeWALT con una batería
descargada a un centro de servicio DeWALT
autorizado o a su distribuidor local para
reciclaje. En algunas áreas, es ilegal colocar
paquetes de batería gastados en la basura. También puede
comunicarse con su centro de reciclaje local para obtener
información sobre dónde dejar el paquete de batería
agotado. No las coloque en el reciclaje de la acera. Para
información adicional, visite www.call2recycle.org. o llame
al número de larga distancia gratuito en el sello RBRC®. RBRC®
es una marca comercial registrada de Call 2Recycle,Inc.
Reparaciones
No se puede dar servicio al cargador y al paquete de batería.
No hay partes dentro del cargador o paquete de baterías que
puedan recibir servicio.
No se puede dar servicio a la luz de trabajo. Los focos de
la
luz LED y la batería no pueden ser reemplazados por el usuario.
No se puede dar servicio al cargador y al paquete de batería.
No hay partes dentro del cargador o paquete de baterías que
puedan recibir servicio.
Accesorios
ADVERTENCIA: Ya que los accesorios, diferentes a los
ofrecidos por DeWALT, no han sido probados con este
producto, el uso de tales accesorios con este producto
podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones,
sólo se deben usar accesorios recomendados por
DeWALT con esteproducto.
No existen accesorios para este producto.
Limpieza
ADVERTENCIA:
Nunca use solventes u otros
químicos fuertes para limpiar las partes no metálicas
de la herramienta. Estos químicos pueden debilitar los
materiales plásticos usados en estas partes. Use una
tela humedecida únicamente con agua y jabón suave.
Nunca permita que entre líquido a la herramienta; nunca
sumerja ninguna parte de la herramienta enlíquido.
MANTENIMIENTO
Su producto DeWALT ha sido diseñado para operar por
un periodo prolongado de tiempo con un mínimo de
mantenimiento. El funcionamiento continuo satisfactorio
depende del cuidado adecuado y la limpiezaregular.
Imanes (Fig. A)
ATENCIÓN: Cuando la luz LED cuelga de los imanes,
no agite la luz LED ni el objeto del que cuelga. No
cuelgue la luz LED de trabajo de nada que no sea
seguro. Se pueden producir lesiones personales o daños
a la propiedad.
ATENCIÓN
: Utilice únicamente los imanes para colgar
la luz LED. Los imanes no están diseñados para soportar
peso adicional. No coloque ni cuelgue nada adicional a la
luz LED, ya que podría producirse un riesgo de rotura.
1. La DCL182 tiene imanes
5
integrados en la parte inferior
del mosquetón giratorio
4
.
2. Los imanes
5
están diseñados para atrapar partes
metálicas pequeñas como tornillos y pernos y sostener la
luz en su lugar en superficies de metal sólidas.
1. Presione el botón multifunción
1
una vez para activar el
ajuste alto del LED de cabeza de articulación
3
.
2. Presione el botón multifunción
1
una segunda vez
para activar el ajuste medio del LED
3
de cabeza
dearticulación.
3. Presione el botón multifunción
1
una tercera vez
para activar el ajuste bajo del LED
3
de cabeza
dearticulación.
Presione el botón multifunción
1
una cuarta vez para
apagar el LED
5
.
NOTA: Si la luz permanece encendida por más de cinco
segundos, presionar el botón multifunción
1
de nuevo
resultará en apagar la luz.
NOTA: Con la luz activada, presionar de forma
prolongada el botón multifunción
1
resultará en
apagarla luz.



NA240897 11/22
DeWALT Industrial Tool Co. 701East Joppa Road, Towson, MD 21286
Copyright © 2022
The following are trademarks for one or more DeWALT power tools: the yellow and black color scheme, the “D” shaped air
intake grill, the array of pyramids on the handgrip, the kit box configuration, and the array of lozenge-shaped humps on the
surface of thetool.
