Haier 2U18MS2HDA FlexFit Series 208-230V 2 Zones 18,000 BTU Multi-Zone Ductless Mini-Split Outdoor Heat Pump System

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification Other Documents Warranty User Service
2U18MS2HDA photo

Instruction Manual

This is the main product document for model 2U18MS2HDA. Series: FlexFit Series

The file format is pdf, 49 pages, you can download this manual here .

background
49-7835-2 06-18 GEA
Installation Manual
Installation Manuel
Instrucciones de instalación
Ductless Single Zone with Highwall Indoor Unit
Zone simple sans conduit avec unité intérieure en hauteur
Unidad Interna para Pared Alta sin Conducto y de Zona Única
Design may vary by model number. L’aspect peut varier selon le numéro de modèle. El diseño puede variar según el número de model.
background
2 49-7835-2
ENGLISH
This manual contains installation instructions for Highwall indoor units. For the
FlexFit series using other style indoor units, refer to the User’s Manual supplied with
the indoor unit for the installation instructions.
background
49-7835-2 3
ENGLISH
Thank you for purchasing this Haier product. This installation manual
will help you get the best performance from your new heat pump.
For future reference, record the model and serial number located on
the label on the side of your air conditioner/heat pump, and the date
of purchase.
Staple your proof of purchase to this manual to aid in obtaining
warranty service if needed.
_______________________________________
Model number
_______________________________________
Serial number
_______________________________________
Date of purchase
Table of Contents
Record Keeping
To register your new Haier Duct Free System go to
https://www.haierductless.com/product-registration and input the
model/serial number information on this page. To receive a 10-year
compressor and parts warranty, registration is required within 60
days of installation.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION ..................................................................................... 4
INSTALLATION INSTRUCTIONS .......................................................................................... 5
Step 1 ............................................................................................................... 8
Step 2 ............................................................................................................... 9
Step 3 ..............................................................................................................12
Step 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
LIMITED WARRANTY ................................................................................................... 16
background
4 49-7835-2
ENGLISH
WARNING
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire, electric
shock, or personal injury.
Use this equipment only for its intended purpose as
described in this manual.
This heat pump must be properly installed in accordance
with these instructions before it is used.
All wiring should be rated for the amperage value listed on
the rating plate. Use only copper wiring.
All electrical work must be completed by a qualified
electrician and completed in accordance with local and
national building codes.
Any servicing must be performed by a qualified individual.
All air conditioners contain refrigerants, which under
federal law must be removed prior to product disposal.
If you are getting rid of an old product with refrigerants,
check with the company handling disposal.
These R-410A heat pumps systems require that
contractors and technicians use tools, equipment and
safety standards approved for use with this refrigerant.
DO NOT use equipment certified for R22 refrigerant only.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK. Could cause injury or death.
An adequate ground is essential before connecting the
power supply.
Disconnect all connected electric power supplies before
servicing.
Repair or replace immediately all electrical wiring that has
become frayed or otherwise damaged. Do not use wiring
that shows cracks or abrasion damage along its length or
at either end.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
RISK OF FIRE. Could cause injury or death.
Do not store or use combustible materials, gasoline or
other flammable vapors or liquids in the vicinity of this or
any other appliance.
For any service which requires entry into the
refrigerant sealed system, Federal regulations require
that the work is performed by a technician having a
Class II or Universal certification.
background
49-7835-2 5
ENGLISH
Installation Instructions
FOR MORE HELP, VISIT HAIERAPPLIANCES.COM OR CALL THE CONSUMER HELP LINE AT 877-337-3639.
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
IMPORTANT – Save these instructions for
local inspector’s use.
IMPORTANT – Observe all governing
codes and ordinances.
Note to installer – Be sure to leave these instructions
with the Consumer.
Note to consumer – Keep these instructions for future
reference.
Skill level – A licensed certified technician (to handle
refrigerant R-410A, recovery, etc) and a qualified
electrician are required for installation and service of
this split heat pump system.
Proper installation is the responsibility of the installer.
Product failure due to improper installation is not
covered under the limited warranty.
For personal safety, this system must be properly
grounded.
Protective devices (fuses or circuit breakers)
acceptable for installation are specified on the
nameplate of each unit.
Make sure to avoid wiring or plumbing inside the wall
when installing.
CAUTION
Aluminum building wiring may present special
problems - consult a qualified electrician.
When the unit is in the STOP position, there is still
voltage to the electrical controls.
background
6 49-7835-2
ENGLISH
Installation Instructions
Required Tools for Installation
14/4 AWG stranded wire
5/8” (16mm), 7/8” (22mm), 1” (25mm) or adjustable
wrench
R-410A refrigerant*
Adhesive tape
Conduit cable clamp ½”*
Copper line set (for size, see table on page 15)
#2 phillips screwdriver
Drill
R-410A flaring tool
Hex wrench
Hole saw 2
1/4
Insulation*
Refrigerant scale
Level
Manifold gauge set
Measuring tape
Micron gauge
Mini-split adapter (5/16”F to 1/4”M)
Nitrogen*
Pipe cutter
PVC pipe (optional)
Razor knife
Reamer
Saddle clamp (L.S.) w/ screws
Sealant, non-expanding (for lineset hole)
Soap/water solution* or gas leakage detector
Stud finder
Torque wrench
Vacuum pump
Wire strippers
All usual and customary HVAC hand and power tools,
meters, and testing devices
* consumable
background
49-7835-2 7
ENGLISH
Installation Instructions
MINIMUM CLEARANCES
(Appearance may vary)
Fixing of outdoor unit
Fix the unit to concrete or block
with bolts
7/16” (10mm) securely.
When
tting the unit to wall
surface, roof or
rooftop,
x the unit securely in consideration
of
earthquake and strong wind.
If vibration may aect the
house, x the unit
by attaching a
vibration-proof mat.
The distance between
the indoor unit and the
or should be more
than 6 feet.
more than
4in.
more than 4in.
more than 4in.
more than 4in.
more than 6in.
more than 24in.
more than 6in.
Attention must be paid to
the pitch of drain hose
Z
1 2
Refer to Submittal Document for unit dimensions.

This picture is for reference only. Your product may look different. Read your manual before installation. Explain
the operation of the unit to the user according to this manual.
6(150)
20(500)
8(200)
6(150)
12(300)
≥ 6(150)
40(1000)
Piping Exit Options
Rear left
Left
Rear
right
Right
Below
background
8 49-7835-2
ENGLISH
Installation Instructions
Step 1 - Preparation
Proper Installation for Drainage
Select the Outdoor location:
Choose a level place solid enough to bear the weight
and vibration of the OD unit and where the operation
noise will not be amplified.
Choose a location where the hot air discharge and/or
noise will not create a nuisance for neighbors.
Ensure there is sufficient space to maneuver the OD
unit into place.
Ensure there is sufficient space and no obstructions
for the air inlet and outlet.
• I nstall the unit’s power/communication wiring at
least 10 feet away from television and radio sets to
prevent interference.
Ensure any moisture sensitive items are kept away
from the condensate drain path of the OD unit.
NOTES:
OD unit cannot hang from a ceiling or be stacked.
If installing the OD unit with a fence or rail guard
around it, ensure that accumulated snow, debris,
etc… will not block the air inlet or the coil.
Ensure ventilation in case of refrigerant leakage.
R-410A is a safe, nontoxic, and nonflammable
refrigerant.
Avoid installing the OD unit where corrosive gases,
such as sulfur oxides, ammonia, and sulfurous gas are
produced. If unavoidable, consult with an installation
specialist about using a corrosion-proof or anti-rust
additive to protect the unit coils.
Set the unit on mount or pad. If located in
snow area, use heat pump risers to elevate
the outdoor unit.
If the unit is located in an area where
freezing can occur, do not install the drain
elbow.
background
49-7835-2 9
ENGLISH
B. Install the Mounting Plate
Remove plastic bag, tape, and mounting plate
from the back of the indoor unit.
Place the mounting plate on the wall in the
desired location taking into account the
minimum clearances necessary for proper
operation.
Using a level, verify that the mounting plate is
horizontal and mark the screw locations.
Attach the mounting plate to the wall with the
supplied screws.
If not able to align all screw holes with studs, wall
anchors are supplied.
Be sure that the mounting plate has been
attached firmly and that applied weight is evenly
distributed by each screw. (At least one screw in
wall stud, others can use wall anchors.)
The piping for the indoor unit may be routed to
and from the unit in one of several directions:
left, left rear, right, right rear, or right below. See
Illustration on page 7.
Knockouts are provided on the unit case for Left,
Right, and Right Below usage.
C. Install the Tubing
Measure and mark the location where the piping
hole is to be drilled.
If pipe location will be on the left side of the unit,
follow these steps to move the drain pipe.
1. Remove the stopper in the left drain hole and
knockout the molded plug inside the port.
2. Transfer the corrugate drain hose from the right
side to the left side.
3. Insert stopper into right side drain port. Using
soap as a lubricant and a small screwdriver will
allow for easier seating of the stopper.
Drill the lineset hole using a 2 1/4” hole saw.
Angle the drill with a downward pitch to the
outside wall so that the outside wall hole will be
at least a ¼” lower than the inside hole. This
allows for proper drainage of condensate.
Install the lineset hole flange at the hole opening
on the inside wall.
NOTE: The flange is prescored. It may be
necessary to modify the flange to fit properly
behind the wall unit housing.
Installation Instructions
Step 2 - Installation of the Indoor Unit
A. Select the Indoor location:
Do not allow any heat or steam near the unit.
Select a location where there are no obstacles in
front of the unit.
Make sure that condensate drainage can be
conveniently routed away.
Do not install near a doorway.
Ensure that the space around the left and right
of the unit is more than 4”. The unit should be
installed as high on the wall as possible but allow a
minimum of 4” from the ceiling.
Use a stud finder to locate and mark stud locations
for mounting and to prevent unnecessary damage
to the wall.
Install in a location that is strong enough to
withstand the full weight and vibration of the unit.
Leave enough space to allow access for routine
maintenance.
Select a location that gives easy access to
removing and cleaning air filters.
Install in a location that is 3 ft. or more away from
other electrical appliances, such as televisions and
audio devices.
background
10 49-7835-2
ENGLISH
Installation Instructions
Outdoor unit
Power Wiring
3
2
1
)
(
N
)
(L
)
(
C
2
1
)
(
N
)
(
L
Indoor unit
Control Wiring
4 Wire - 14 AWG
Stranded
To Service Disconnect
1
2
3
=White
=Black
=Red
=Green
Sugested Colors
230 Volt Supply. 1 to L1, 2 to L2.
Strain Relief
Brackets
mounting plate
Step 2 - Installation of the Indoor Unit (Cont.)
D. Electrical Connections for the Indoor Unit
NOTE: Be certain all wiring complies with local
building codes and NEC and that the supply voltage
for this system is correct.
Place the indoor unit on a solid work surface
before making electrical connections.
To make the electrical connections for the indoor
unit, both the outer plastic and inner galvanized
steel cover plate must be removed.
Raise the front cover to access the screws for
removing these covers.
Route the 14/4 AWG wiring through the slot in
the back of the unit and into the front access
panel.
Using a wire stripper, remove the insulation and
separate the 4 wires.
Make wiring connections at each terminal
according to wiring diagram. (Take note of the
color of the wire at each terminal and ensure
the wires are connected to the outdoor unit
accordingly.)
Ensure each wire is under the screw terminal
plate and the plate is tightened.
Ensure the 14/4 cable is secured under the strain
relief bracket.
After the terminal block wiring is completed,
replace both cover plates and lower the front
casing.
E. Mount Indoor Unit to Mounting Plate
Bundle the refrigerant piping, drain piping, and
wiring with tape and carefully rout the bundle
through the piping hole.
With the top of the indoor unit closer to the wall,
hang the indoor unit on the upper hooks of the
mounting plate. Slide the unit slightly side to side
to verify proper placement.
Rotate the lower portion of the indoor unit to the
mounting plate, and lower the unit onto the lower
hooks of the mounting plate. (see illustration)
Verify the unit is secured and flush to the wall.
Indoor Unit installation is finished at this time.
G. To Remove the Indoor Unit
Slightly raise the entire unit.
Pull the lower portion of the unit off the lower
hooks and pull slightly away from the wall.
Lift the upper portion of the unit off the upper
hooks.
It becomes
high midway.
The gap with the
ground is too small
There is the bad
smell from a sewer
It waves.
The end is imm-
ersed in water.
Less than
5cm
F. Condensate Drainage Pipe
Verify the condensate drain line has a constant
pitch downward for proper water flow. There
should be no kinks or rises in the tubing which
may cause a trapping effect of the water (see
illustration).
Optional: Can use PVC pipe by connecting a 1”
ID PVC pipe to the drain line coming out of the
wall and running to desired location.
background
49-7835-2 11
ENGLISH
Installation Instructions
Wall Brackets
35 N
1.84in (46mm)
0.236in (6mm)
Ø 2 1/4in (57mm)
40 N
2.795in (71mm)
0.472in (12mm)
Ø 2 1/4in (57mm)
4.961in (126 mm)
1.417in (36mm)
50 N
Ø 2 1/4in (57mm)
1.417in (36mm)
4.882in (124mm)
Ø 2 1/4in (57mm)
70 N
5.906in (150mm)
1.417in (36mm)
Ø 2 1/4in (57mm)
100 N
4.961in (126mm)
1.614in (41mm)
50 T
Ø 2 1/4in (57mm)
1.614in (41mm)
4.882in (124mm)
Ø 2 1/4in (57mm)
70 T
3.150in (80mm)
1.85in (47mm)
35 T
Ø 2 1/4in (57mm)
Capacity (BTUh) Bracket Style Part Number Factory Reference Number
07K/09K/12K 35N/35T/40N WJ65X23038/WJ65X23240/WJ65X23038 10101275/10103071/10101275
15K/18K 50N/50T/70N WJ65X23251/WJ65X23251/WJ65X23056 10102598/10102598/10102740
24K 70N/70T WJ65X23056/WJ65X23056 10102740/10102740
30K/36K 100N WJ65X22785 10103059
background
12 49-7835-2
ENGLISH
Installation Instructions
Outdoor unit
Power Wiring
3
2
1
)
(
N
)
(L
)
(
C
2
1
)
(
N
)
(
L
Indoor unit
Control Wiring
4 Wire - 14 AWG
Stranded
To Service Disconnect
1
2
3
=White
=Black
=Red
=Green
Sugested Colors
230 Volt Supply. 1 to L1, 2 to L2.
Strain Relief
Brackets
1. Remove Screw 2. Slide the panel down to
release the clips and pull
away.
Step 3 - Installation of the Outdoor Unit
A. Prepare the Outdoor Unit for Installation
Remove all packaging.
Place supplied vibration pads onto outdoor unit’s
feet.
If required, attach the supplied drain elbow to
the outdoor unit. Connect extension piping as
needed (not supplied). (see illustration)
NOTE: The drain elbow is designed with an
air gap and will not sit flush to bottom of the
outdoor unit.
NOTE: Advanced Plus models will not use a drain
elbow. If condensate management is required by
code, a 3rd party pan is needed.
Remove the cover plate of the outdoor unit to
expose the terminal block connections.
B. Electrical Connections for the Outdoor Unit
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK.
Could cause injury or death.
Make sure power is off before touching wires.
NOTE: Be certain all wiring complies with local
building codes and NEC and that the supply
voltage for this system is correct.
Connect the wiring for both the power source
and the indoor wiring using a conduit cable
bracket on the side of the outdoor unit.
Using a wire stripper, remove the insulation and
separate the wires.
Verify that the wiring connections match the
indoor connections wire for wire.
Ensure each wire is under the screw terminal
plate and the plate is tightened.
Ensure the 14/4 control cable is secured under
the strain relief bracket.
Verify that all connections are secured
NOTE: Failure to follow the wiring guidelines can result
in control board damage and communication issues
(E7 error code). This includes improper wire size, use
of solid core wire, midline splicing and poor terminal
connections.
background
49-7835-2 13
ENGLISH
Installation Instructions
Outdoor unit
Indoor unit
A
B
Outdoor unit
Indoor unit
A
B
A
B
Outdoor unit
Indoor unit
Oil trap
CAUTION
Max. Elevation: A Max
= 33ft / 10m (09k / 12k)
= 50ft / 15m (18k / 24k)
In case the height of A is more than
15ft / 5m, an oil trap should be
installed every 16-23ft /5-7m
Max. Length: B Max
= 50ft / 15m (09k / 12k)
= 83ft / 25m (18k / 24k)
Step 3 - Installation of the Outdoor Unit (Cont.)
C. Install Copper Lineset
The standard line set length is 25 feet. If
the installation length is different, adjust the
refrigerant charge by 0.2 oz/ft if the liquid line is
1/4”, or 0.5 oz/ft if the liquid line is 3/8”.
See table on page 15.
Cut the line set to length.
Place nut over the pipe and then flare with the
R-410A flaring tool.
NOTE: Follow standard practices for creating
pipe flares. When cutting and reaming the
tubing, use caution to prevent dirt or debris from
entering the tubing. Remember to place nut over
the tubing before flaring.
To join the line set, directly align the tubing flare
to the fitting on the other pipe. Slide the nut
onto the fitting and hand tighten.
Torque the fittings according to the
specifications shown in the torque chart below.
Two wrenches are required
to join the flare connection;
one standard wrench and one
torque wrench adjusted to the
proper settings.
Repeat the process for
attaching the other end of the
line set.
D. Leak Test
Remove the cap on the service valve.
Using a tank of dry nitrogen and approved
regulator, charge the system with 150 psig of dry
nitrogen using mini split adapter to connect the
valve.
Check for leaks at the flare fittings using soap
bubbles or another detection device. If a leak
is detected, make repairs to the fittings and
recheck. If no leaks are detected within 3
minutes, proceed.
Using the same tank/regulator, charge the
system to 300 psig.
Check for leaks as earlier. If no leaks are
detected within 3 minutes, proceed.
Using the same tank/regulator, charge the
system to 500 psig.
Check for leaks as earlier. Keep system
pressurized for at least 20 minutes.
WARNING
Do not use acetylene, oxygen or
compressed air or mixtures containing them for
pressure testing. Do not use mixtures of hydrogen
containing refrigerant and air above atmospheric
pressure for pressure testing, as they may become
flammable and could result in an explosion.
Refrigerant, when used as a trace gas, should only
be mixed with dry nitrogen for pressurizing units.
Failure to follow these recommendations could
result in death or serious injury as well as equipment
or property damage.
Half union
Flare nut
Torque wrench
Spanner
Forced fastening without careful centering may
damage the threads and cause a refrigerant leak.
Pipe Diameter(ǿ) Fastening torque
Liquid side6.35mm(1/4") 18N.m/13.3Ft.lbs
Liquid/Gas side9.52mm(3/8") 42 N.m/30.1Ft.lbs
Gas side 12.7mm(1/2") 55N.m/40.6Ft.lbs
Gas side 15.88mm(5/8") 60 N.m/44.3Ft.lbs
Half union
Flare nut
Torque wrench
Spanner
Forced fastening without careful centering may
damage the threads and cause a refrigerant leak.
Pipe Diameter(ǿ) Fastening torque
Liquid side6.35mm(1/4") 18N.m/13.3Ft.lbs
Liquid/Gas side9.52mm(3/8") 42 N.m/30.1Ft.lbs
Gas side 12.7mm(1/2") 55N.m/40.6Ft.lbs
Gas side 15.88mm(5/8") 60 N.m/44.3Ft.lbs
background
14 49-7835-2
ENGLISH
Installation Instructions
Step 3 - Installation of the Outdoor Unit (Cont.)
E. System Evacuation
NOTE– Do not open service valve.
Attach a manifold gauge, micron gauge, and
vacuum pump to the suction line port using
adapter AD-87 (see illustration).
Evacuate the system to at least 350 microns.
Close the vacuum pump valve and check the
micron gauge. If the gauge rises 150 microns
in 60 seconds, the evacuation is incomplete
or there is a leak in the system. If the gauge
does not rise 150 microns in 60 seconds, the
evacuation is complete.
Once evacuation is complete, remove the
adapter and hose connection from the suction
line port and replaced the cap.
F. Refrigerant Charging
Add any additional refrigerant after evacuation
using a digital scale.
NOTE: Charge liquid only.
Fill out the refrigerant charge label using indelible
ink.
Place the factory refrigerant charge found in
table on page 15 in the box number 1.
Place the amount of additional refrigerant added
in box number 2.
Add boxes 1 and 2 together and place the value
in the sum box (D).
Adhere the filled out label in the proximity of the
product charging port and under the outside
units valve cover.
If thelabel is missing, write amounts on outdoor
unit with permanent marker above the charging
port.
Remove the cap from the liquid line valve. Using
a hex wrench, open the valve, then replace and
tighten the cap securly to avoid leaks.
Remove the cap from the suction line valve.
Using a hex wrench, open the valve, then replace
and tighten the cap securly to avoid leaks.
Wrap the line set, drain line, and 14/4 AWG wiring
starting at the bottom of the bundle with an
overlap type wrap until you reach the piping hole.
Use a sealant to seal the piping on both sides of
the wall in order to prevent drafts, weather, or
pests from entering the building.
This product contains fluorinated greenhouse
gases covered by the Kyoto Protocol. Do not vent
into the atmosphere.
Refrigerant type: R-410A
GWP* value: 1975
GWP = global warming potential
1
1+2=
oz
R410A
2
oz
2=
1=
B
C
D
F E
oz
A
Contains fluorinated greenhouse gases
covered by the Kyoto Protocol
background
49-7835-2 15
ENGLISH
Step 3 - Installation of the Outdoor Unit (Cont.)
Installation Instructions
Step 4 - Final Check
The outdoor unit should be installed at least ½ mile away from the salt water, including seacoasts and inland
waterways. If the unit installed from ½ mile to 5 miles away from the salt water, including seacoasts and inland
waterways, please follow the installation instruction below.
Install the outdoor unit in a place (such as near buildings etc.) where it can be protected from sea breeze which can
damage the outdoor unit.
If you cannot avoid installing the outdoor unit by the seashore, construct a protection wall around it to block the sea
breeze.
A protection wall should be constructed with a solid material to block the sea
breeze. The height and the width of the wall should be 1.5 times larger than the
size of the outdoor unit. Also, allow at least 28“ (700mm) between the protection
wall and the outdoor unit for air circulation to ventilate.
Install the outdoor unit in a place where water can drain freely.
If the above conditions cannot be met, contact Haier for assistance.
Check Items for Test Run
No gas leak from linesets?
Are the linesets insulated properly?
Are the connecting wirings of indoor and outdoor
firmly inserted to the terminal block?
Is the connecting wiring of indoor and outdoor
fixed?
Is condensate draining correctly?
Is the ground wire securely connected? Is the
indoor unit securely fixed?
Is power source voltage correct according to local
code?
Is there any odd noise?
Does the cooling temperature drop between
20-30°F?
Does the heating temperature raise between
35-40°F?
Is the room temperature display accurate?
Explaining Operation To the End User
Using the User Manual, explain to the user how to
use the air conditioner/heat pump, (the remote
controller, adding/removing the air filters, placing
or removing the remote controller from the remote
control holder, cleaning methods, precautions for
operation, etc.)
Review precautions for operation.
Recommend that the user read the Operating
Instructions carefully.
ODU
ODU
Sea breeze
Sea
ODU
Sea breeze
Sea
ODU
Sea breeze
Sea
Protection walls
ODU
background
16 49-7835-2
ENGLISH
LIMITED WARRANTY
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
Damage from improper installation.
Damage in shipping.
Defects other than from manufacturing (i.e.,
workmanship or materials).
Damage from misuse, abuse, accident, alteration, lack
of proper care and/or regular maintenance, or incorrect
electrical voltage or current.
Damage resulting from floods, fires, wind, lightning,
accidents or similar conditions.
Damage from installation or other services performed
by other than a licensed HVAC technician.
Labor and related services for repair or installation of
the Product.
A Product purchased from an online retailer.
Damage as a result of subjecting Product to an
atmosphere with corrosives or high levels of
particulates (such as soot, aerosols, fumes, grease).
A Product sold and/or installed outside of the 50 United
States, the District of Columbia, or Canada.
Batteries for the controller and other accessories
provided with the Product for installation (e.g., plastic
hose).
Normal maintenance, such as cleaning of coils, cleaning
filters, and lubrication.
For Product installed in non-owner occupied
applications, Product that has not been maintained
annually by a licensed HVAC technician (proof required).
For The Period Of: Haier Will Replace:
5 year limited parts
warranty
From the date of the
original purchase
This limited warranty cover all defects in workmanship or material for the mechanical and
electrical parts contained in the Product (“Defective Parts”) for a period of 5 years from the
Date of Purchase. Haier will provide new or refurbished parts, or a replacement for all or part
of the unit, at its sole discretion, to your licensed HVAC technician installer. This warranty also
covers all defects in workmanship or material for the unit controller for a period of 1 year. The
remote controller is covered by 1-year accessory warranty. The ductless system is covered
by standard warranty. Haier will provide a new or refurbished controller, at its sole discretion.
7 year compressor
warranty from the date
of the original purchase
The compressor contained in this product is warrantied for a period of 7 years from the Date
of Purchase. Haier will provide a new or refurbished compressor, or a replacement for all or
part of the unit, at its sole discretion, to your licensed HVAC technician installer.
For the product models listed on Attachment 1 (the “Product”), this Standard Limited Warranty is provided to the Original
Owner of the Product:
WHAT IS THE DATE OF PURCHASE
WHO IS COVERED
HOW CAN YOU GET SERVICE
THIS WARRANTY DOES NOT COVER
The “Date of Purchase” is the date that the original installation is complete and all product start-up procedures have
been properly completed and verified by the installer’s invoice. If the installation date cannot be verified, then the
Date of Purchase will be sixty (60) days after the manufacture date, as determined by the Product’s serial number. You
should keep and be able to provide your original sales receipt from the installer as proof of the Date of Purchase. In new
construction, the Date of Purchase will be the date the owner purchased the residence from the builder.
Contact your licensed HVAC technician installer. All installation and service must be performed by a licensed HVAC
technician. Failure to use a licensed HVAC technician for installation of this Product voids all warranty on this Product..
Owner occupied: The “Original Owner” of this product, which means the original owner (and his or her spouse) of the
residence where the Product was originally installed. Subject to the law of the state or province where the Product is
installed, this warranty is not transferable to subsequent owners or if the product is moved to a different residence after
the initial installation. Non-owner occupied: This limited warranty is provided for product 1) installed in a) single family
or multi-family non-owner occupied residential buildings, or b) non-industrial commercial applications, (such as office
buildings, retail establishments, hotels/motels) where the product is not subjected to an atmosphere with corrosives or
high levels of particulates (such as soot, aerosols, fumes, grease), and 2) if the product is maintained annually by a licensed
HVAC technician (proof of annual maintenance is required). The “Original Owner” of the product, means the original
owner of the building where the product was originally installed. For new construction, the purchaser of the building
from the builder will also be considered an original owner. This warranty is not transferable to subsequent owners or if the
product is moved to a different location after the initial installation.
background
49-7835-2 17
ENGLISH
LIMITED WARRANTY
10 YEAR STANDARD REGISTERED LIMITED WARRANTY
ATTACHMENT 1
THIS LIMITED WARRANTY IS GIVEN IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING
THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
All “Indoor and Outdoor Products,” identified in Attachment 1, registered by the installer or the Original Owner within 60
days of the Date of Purchase shall receive a Standard Registered Limited Warranty, which shall be identical to the Standard
Base Warranty, except that the Limited Parts Warranty shall be for a term of 10 Years and the Limited Compressor Warranty
shall be for a term of 10 years. All Product not registered within 60 days of the Date of Purchase shall be subject to the
Standard Base Warranty. Some states and provinces do not allow warranty terms to be subject to registration; in those
states and provinces the longer terms for Limited Parts Warranty and the Limited Compressor Warranty apply.
The remedy provided in this warranty is exclusive and is granted in lieu of all other remedies. This warranty does not cover
incidental or consequential damages. Some states and provinces do not allow the exclusion of incidental or consequential
damages, so this limitation may not apply to you. Some states and provinces do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have
other rights which vary by state and province. This warranty covers units within the 50 United States, the District of Columbia
and Canada. This warranty it provided by GE Appliances a Haier company, Louisville, KY 40225.
The “Product” is defined as Haier brand Ductless Split Units. The “Product” contains 2 sub-categories of goods: “Indoor and
Outdoor Products” and “Selected Installation Products,” which are further defined below: “Indoor and Outdoor Products”
can further be identified by the following model number descriptions: 1U*, 2U*, 3U*, 4U*, AB*, AD*, AL*, AM*, AW*, AF*,
MVA* MVH* “Selected Installation Products,” identified by the following model number descriptions: PB-* FQG-*, AH1-*,
MS1-* and MS3-*
background
18 49-7835-2
ENGLISH
Printed in China
IMPORTANT
If you have a problem with this product, please call 877-337-3639 for the name
and telephone number of the nearest authorized service center.
DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
IMPORTANTE
Si tiene un problema con este producto, por favor comuníquese al 877-337-3639
para solicitar el nombre y número telefónico del centro de servicio al cliente
autorizado más cercano.
NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA, NÚMERO DE MODELO
Y DE SERIE PARA EL SERVICIO DE LA GARANTÍA
IMPORTANTE
Si tiene un problema con este producto, por favor comuníquese al 877-337-3639
para solicitar el nombre y número telefónico del centro de servicio al cliente
autorizado más cercano.
NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA, NÚMERO DE MODELO
Y DE SERIE PARA EL SERVICIO DE LA GARANTÍA
background
49-7835-2 19
FRANÇAIS
Merci d’acheter ce produit Haier. Ce manuel d’utilisation vous aidera
à obtenir le meilleur rendement de votre nouveau climatiseur.
Pour référence ultérieure, inscrivez les numéros de modèle et de
série sur l’étiquette située sur le côté de votre climatiseur ainsi que la
date d’achat.
Agrafez votre preuve d’achat à ce manuel pour faciliter le service de
la garantie en cas de besoin.
_______________________________________
Numéro de modèle
_______________________________________
Numéro de série
_______________________________________
Date d’achat
Table des matières
Renseignements de référence
FRANÇAIS
Ce manuel contient les instructions d’installation pour les unités intérieures en hauteur.Pour
la série FlexFit utilisant des unités intérieures de style différent, reportez-vous aux manuel
d’utilisation fourni avec l’unité intérieure pour les instructions d’installation.
Pour enregistrer votre nouveau système sans conduit Haier, allez
sur la page http://www.haierductless.com/product-registration et
entrez les numéros de modèle et de série sur cette page. Vous
devez enregistrer votre produit dans les soixante (60) jours suivant
l’installation afin de vous prévaloir de la garantie de dix (10) ans sur le
compresseur et les pièces.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ..............................................................................20
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ....................................................................................... 21
Étape 1 .............................................................................................................24
Étape 2 .............................................................................................................25
Étape 3 .............................................................................................................28
Étape 4 ............................................................................................................31
GARANTIE LIMITÉE ..................................................................................................... 33
background
20 49-7835-2
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, les renseignements dans ce manuel doivent être observés afin de minimiser le risque
d’incendie, de décharge électrique ou de blessure.
Utilisez cet équipement uniquement aux fins auxquelles il est fait
mention dans ce manuel d’utilisation.
Avant son utilisation, ce climatiseur doit être installé
correctement en conformité avec les instructions d’installation.
Tout le câblage doit présenter des valeurs nominales
compatibles avec l’alimentation électrique spécifiée sur la plaque
signalétique. Utilisez seulement du fil de cuivre.
Toute la partie électrique de l’installation doit être exécutée
par un électricien agréé selon les codes de l’électricité local et
national.
Toute réparation doit être effectuée par une personne qualifiée.
Tous les climatiseurs contiennent un frigorigène qu’il faut retirer
avant de disposer du produit en vertu de la loi fédérale. Si vous
vous débarrassez d’un produit qui contient un frigorigène,
informez-vous auprès de l’organisme responsable d’en disposer.
Ces systèmes de climatisation R-410A exigent que les
entrepreneurs et les techniciens utilisent des outils, des
équipements et des normes de sécurité approuvés pour ce type
de frigorigène. N’utilisez PAS un équipement certifié pour le
frigorigène R22 seulement.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. Peut occasionner une blessure ou la mort.
Une mise à la terre est essentielle avant de brancher l’alimentation
électrique.
Coupez l’alimentation électrique à la source avant de procéder à
une réparation ou un entretien.
Réparez ou remplacez immédiatement tout câblage électrique usé
ou autrement endommagé. N’utilisez pas un câblage qui présente
des fissures ou des marques d’abrasion sur sa longueur ou l’une de
ses extrémités.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE. Peut occasionner une blessure ou la mort.
Abstenez-vous d’entreposer ou d’utiliser des matières
combustibles, de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides
inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre.
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
FRANÇAIS
Si une réparation exige de pénétrer dans le système
de frigorigène étanche, la réglementation fédérale
impose de faire réaliser le travail par un technicien de
Classe II ou détenant une certification universelle.
background
49-7835-2 21
FRANÇAIS FRANÇAIS
Instructions d’installation
POUR OBTENIR DE LAIDE SUPPLÉMENTAIRE, VISITEZ HAIERAPPLIANCES.COM OU COMMUNIQUEZ AVEC
LASSISTANCE AU CONSOMMATEUR AU 877-337-3639.
AVANT DE COMMENCER
Veuillez lire toutes ces instructions attentivement.
IMPORTANT – Conservez ces instructions
à l’usage de l’inspecteur local.
IMPORTANT – Observez tous les codes et
ordonnances en vigueur.
Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser ces
instructions au consommateur.
Note au consommateur - Conservez ces instructions pour
référence ultérieure.
Temps d’exécution – Environ 3 heures.
L’exactitude de l’installation est la responsabilité de
l’installateur.
La garantie ne couvre pas les défectuosités du produit
causées par une installation inadéquate.
Pour votre sécurité, ce produit doit être correctement mis à
la terre.
Les dispositifs de protection (fusibles ou disjoncteurs)
admissibles pour l’installation sont spécifiés sur la plaque
signalétique de chaque unité.
. • Si une réparation exige de pénétrer dans le système de
frigorigène étanche, la réglementation fédérale impose
de faire réaliser le travail par un technicien de Classe II ou
détenant une certification universelle.
ATTENTION
N’utilisez pas un cordon de rallonge avec ce système.
Le câblage de bâtiment en aluminium peut présenter des
problèmes particuliers, veuillez consulter un électricien agréé.
background
22 49-7835-2
FRANÇAIS
Instructions d’installation
FRANÇAIS
Outils nécessaires pour l’installation
OUTILS DONT VOUS AUREZ BESOIN
• Fil torsadé 14/4
• 5/8» (16mm), 7/8» (22mm), 1» (25mm) ou clé réglable
• Frigorigène R-410A*
• Ruban adhésif*
• Bride de câble de conduit ½ po*
• Tuyauterie en cuivre (voir tableau page 33 pour dimensions)
• Tournevis à tête cruciforme no 2
• Perceuse
• Outil à évaser R-410A°
• Clé hexagonale
• Scie-cloche 2
1/4
po
• Isolant*
• Balance de réfrigérant
• Niveau
• Manomètre de pression d’admission définir
• Ruban à mesurer
• Microvacuomètre
• Adaptateur « mini-split » (5/16 po F à 1/4 po M)
• Azote*
• Coupe-tube
• Tube PVC (facultatif)
• Couteau utilitaire
• Alésoir
• Bride de tube (L.S.) et vis
• Scellant, non expansif (pour orifice de tuyauterie)
• Solution d’eau savonneuse* ou détecteur de fuite de gaz
• Localisateur de montants
• Clé dynamométrique
• Pompe à vide
• Pinces à dénuder
Tous les outils, les appareils de mesure et les appareils d’essai
HVAC habituels et usuels
* consommables
background
49-7835-2 23
FRANÇAIS
Instructions d’installation
DÉGAGEMENTS MINIMAUX
(L’aspect peut varier)










Z
















Cette illustration est pour référence seulement. L’aspect de votre produit peut être différent. Lisez votre manuel avant
l’installation. Expliquez le fonctionnement de l’appareil à l’utilisateur selon ce manuel.
FRANÇAIS
6(150)
20(500)
8(200)
6(150)
12(300)
≥ 6(150)
40(1000)
Piping Exit Options
Rear left
Left
Rear
right
Right
Below
background
24 49-7835-2
FRANÇAIS
Instructions d’installation
FRANÇAIS
Étape 1 – Préparation
Choix de l’emplacement extérieur
Choisissez un endroit de niveau suffisamment solide pour
supporter le poids et les vibrations de l’unité extérieur, là où
le bruit de fonctionnement ne sera pas amplifié.
Choisissez un endroit où l’évacuation d’air chaud et/ou le
bruit ne nuiront pas à vos voisins.
Assurez-vous de disposer de suffisamment d’espace, sans
obstructions à l’entrée et la sortie d’air.
Installez le cordon d’alimentation électrique/de câblage de
communication à une distance d’au moins 10 pieds (3 m)
des téléviseurs et radios afin de prévenir les perturbations.
Assurez-vous de garder les articles sensibles à l’humidité
à l’écart du chemin d’évacuation du condensat de l’unité
extérieure.
REMARQUES:
L’unité extérieure ne peut pas s’accrocher à un plafond ou
s’empiler.
Si une clôture ou un garde-corps entoure l’unité extérieure,
assurez-vous que l’accumulation de neige, de particules,
etc., ne bloqueront pas l’entrée d’air ou l’échangeur de
chaleur.
Assurez-vous que la ventilation sera suffisante en cas de
fuite de frigorigène. Le R-410A est un frigorigène sûr, non
toxique et inflammable.
Évitez d’installer l’unité extérieure là où des gaz corrosifs,
tels que les oxydes de soufre, l’ammoniac et le gaz
sulfureux, sont générés. Si cela est impossible, consultez
un installateur spécialisé au sujet d’additifs qui résistent à
la corrosion ou la rouille afin de protéger les serpentins de
l’unité.
“Installation correcte pour le drainage
Placez l’appareil sur un support ou un
pad. S’il est situé dans une zone de
neige, utilisez des colonnes de montée
de pompe à chaleur pour élever l’unité
extérieure.
Si l’appareil est situé dans une zone où
le gel peut se produire, n’installez pas le
coude de vidange.
installation correcte
installation correcte
mauvaise installation
mauvaise installation
background
49-7835-2 25
FRANÇAIS
A. Choix de l’emplacement de l’unité intérieure.
Aucune source de chaleur ou de vapeur ne doit se
trouver près de l’unité.
Choisissez un endroit dépourvu d’obstacles devant
l’unité.
Assurez-vous que l’évacuation du condensat empruntera
une trajectoire commode.
N’installez pas l’unité près d’une entrée de porte.
Assurez-vous que le dégagement sur la gauche et la
droite de l’unité est supérieur à 4 po (10,2 cm). L’unité
doit être installée aussi haut que possible sur le mur mais
à une distance minimale de 4 po (10,2 cm) du plafond.
Utilisez un localisateur de montants pour trouver et
marquer la position des montants qui serviront au montage
et prévenir les dommages inutiles au mur.
Installez l’unité à un endroit suffisamment solide pour
supporter la totalité du poids et des vibrations de l’unité.
Allouez suffisamment d’espace pour l’accès nécessaire à
l’entretien.
Choisissez un endroit qui facilite le retrait et le nettoyage
des filtres à air.
L’endroit doit se trouver à un minimum de 3 pieds (91,4
cm) des appareils électriques, tels que téléviseurs ou
systèmes audio.
Instructions d’installation
FRANÇAIS
B. Installation de la plaque de montage
Retirez le sac de plastique, le ruban et la plaque de
montage de l’arrière de l’unité intérieure.
Placez la plaque de montage sur le mur à l’endroit
désiré en tenant compte des dégagements minimaux
nécessaires au bon fonctionnement.
À l’aide d’un niveau, vérifiez que la plaque de montage
est horizontale et marquez l’emplacement des vis.
Fixez la plaque de montage sur le mur à l’aide des vis
fournies.
S’il est impossible d’aligner tous les trous de vis sur les
montants, utilisez les ancrages muraux fournis.
Vérifiez que la plaque de montage a été fixée
solidement et que le poids est distribué uniformément
sur chaque vis. (Au moins une vis dans un montant
mural, les autres peuvent utiliser des ancrages
muraux.)
La tuyauterie de l’unité intérieure peut entrer ou
quitter l’unité dans l’une des directions suivantes
: gauche, arrière gauche, droite, arrière droite ou
dessous à droite. Voyez l’illustration.
Des débouchures sont présentes sur le boîtier de
l’unité pour les directions gauche, droite et dessous à
droite.
C. Installation de l’orifice de tuyauterie
Mesurez et marquez l’endroit où l’orifice de
tuyauterie sera percé.
Si la tuyauterie se trouvera du côté gauche de
l’unité, suivez les étapes de déplacement du
flexibled’évacuation.
1. Retirez la butée dans le trou d’évacuation gauche
et enfoncez le bouchon moulé à l’intérieur de
l’orifice.
2. Déplacez le flexibled’évacuation annelé du côté
droit vers le gauche.
3. Insérez la butée dans l’orifice d’évacuation à
droite. Utiliser du savon comme lubrifiant et un
petit tournevis facilitera la pose de la butée.
Percez l’orifice de tuyauterie à l’aide d’une
scie-cloche de 2 1/4 po. Placez la perceuse selon
un angle descendant de façon que le trou du mur
extérieur se trouve 1/4 de pouce plus bas que
le trou intérieur. Cela permettra d’évacuer le
condensat correctement.
Installez la collerette de l’orifice de tuyauterie
dans le trou du mur intérieur.
REMARQUE : La collerette est préentaillée. Il est
nécessaire de modifier la collerette pour qu’elle
s’adapte correctement derrière la boîtier de
l’unité murale.
Étape 2 – Installation de l’unité intérieure (Suite)
background
26 49-7835-2
FRANÇAIS
E. Installation de l’unité intérieure sur la plaque
de montage
Attachez ensemble la tuyauterie de frigorigène, le
flexibled’évacuation et le câblage à l’aide de ruban et
acheminez l’ensemble avec soin à travers l’orifice de
tuyauterie.
Avec le haut de l’unité intérieure plus près du mur,
accrochez l’unité sur les crochets supérieurs de la
plaque de montage. Glissez légèrement l’unité d’un
côté à l’autre pour vérifier que sa position est correcte.
Tournez la partie inférieure de l’unité vers la plaque de
montage et abaissez l’unité sur les crochets inférieurs
de la plaque (voir l’illustration).
Vérifiez que l’unité est solide et à égalité du mur.
L’installation de l’unité intérieure est terminé à ce
moment.
D. Connexions électriques pour l’unité
intérieure
REMARQUE : Assurez-vous que l’ensemble du câblage
satisfait les codes de l’électricité local et national et
que l’alimentation électrique est compatible avec ce
système.
Placez l’unité intérieure sur une surface de travail
solide avant de procéder aux connexions électriques.
Pour effectuer les connexions électriques de l’unité
intérieure, les deux plaques de recouvrement doivent
être enlevées, celle en plastique à l’extérieur et celle
en acier galvanisé à l’intérieur.
Soulevez le couvercle frontal pour accéder aux vis qui
fixent ces plaques de recouvrement.
Acheminez le câblage 14/4 AWG à travers la fente à
l’arrière de l’unité et dans le panneau d’accès frontal.
À l’aide d’une pince à dénuder, retirez l’isolant et
séparez les 4 fils.
Effectuez les connexions à chaque borne selon le
schéma de câblage. (Notez la couleur du fil à chaque
borne et assure-vous que les fils connectés à l’unité
extérieure correspondent.)
Assurez-vous que chaque fil se trouve sous la plaque
de borne à vis et que la plaque est serrée.
Assurez-vous que le câble 14/4 est fixé sous l’étrier de
décharge de traction.
Une fois le câblage du bornier terminé, replacez
les deux plaques de recouvrement et abaissez le
couvercle frontal.
Instructions d’installation
Étape 2 – Installation de l’unité intérieure (Suite)
Unité extérieure
Câblage d’alimentation électrique
3
2
1
)
(
N
)
(L
)
(
C
2
1
)
(
N
)
(
L
Unité intérieure
Câblage de commande
4 ls - 14 AWG
Stranded
To Service Disconnect
1
2
3
=Blanc
=Noir
=Rouge
=Vert
Couleurs
suggérées
230 Volt Supply. 1 to L1, 2 to L2.
Étriers de
décharge de
traction
Plaque de montage
G. Enlèvement de l’unité intérieure
Soulevez légèrement l’ensemble de l’unité
verticalement.
Tirez la partie inférieure de l’unité pour la dégager des
crochets inférieurs et écartez-la légèrement du mur.
Soulevez la partie supérieure de l’unité pour la dégager
des crochets supérieurs.
F. Flexible d’évacuation du condensat
Vérifiez que le flexible d’évacuation du condensat
s’achemine selon une pente constante vers la bas pour
garantir l’écoulement de l’eau. Aucun pli ni remontée
ne doit emprisonner l’eau dans le flexible (voir
l’illustration).
Facultatif : On peut utiliser un tuyau PVC pour
raccorder un tuyau PVC de 1 po (D.I.) au flexible
d’évacuation qui sort du mur pour se rendre à
l’emplacement désiré.
Remonte à
mi-parcours.
Extrémité
immergée
dans l’eau.
Présence
d’ondulations.
Moins de
5 cm.
La distance
au sol est
trop faible.
Mauvaise
odeur de l’égout..
background
49-7835-2 27
FRANÇAIS
Installation Instructions
Supports muraux
35 N
1.84in (46mm)
0.236in (6mm)
Ø 2 1/4in (57mm)
40 N
2.795in (71mm)
0.472in (12mm)
Ø 2 1/4in (57mm)
4.961in (126 mm)
1.417in (36mm)
50 N
Ø 2 1/4in (57mm)
1.417in (36mm)
4.882in (124mm)
Ø 2 1/4in (57mm)
70 N
5.906in (150mm)
1.417in (36mm)
Ø 2 1/4in (57mm)
100 N
4.961in (126mm)
1.614in (41mm)
50 T
Ø 2 1/4in (57mm)
1.614in (41mm)
4.882in (124mm)
Ø 2 1/4in (57mm)
70 T
3.150in (80mm)
1.85in (47mm)
35 T
Ø 2 1/4in (57mm)
Capacity (BTUh) Bracket Style Part Number Factory Reference Number
07K/09K/12K 35N/35T/40N WJ65X23038/WJ65X23240/WJ65X23038 10101275/10103071/10101275
15K/18K 50N/50T/70N WJ65X23251/WJ65X23251/WJ65X23056 10102598/10102598/10102740
24K 70N/70T WJ65X23056/WJ65X23056 10102740/10102740
30K/36K 100N WJ65X22785 10103059
background
28 49-7835-2
FRANÇAIS
A. Connexions électriques pour l’unité
intérieure
Retirez tout l’emballage.
Placez les coussinets antivibrations fournis sous les
pieds de l’unité extérieure.
Attachez le coude de renvoi fourni sur l’unité.
Raccordez un tuyau de rallonge au besoin (non fourni).
(Voir l’illustration)
REMARQUE : Le coude de renvoi comporte un
intervalle d’air et il ne reposera pas à égalité avec le bas
de l’unité extérieure.
REMARQUE : Les modèles Advanced Plus n’utilisent
pas de coude de renvoi. Si une gestion du condensat
est requise par le code de construction, alors on doit
se procurer un plateau du commerce.
Retirez la plaque de recouvrement de l’unité extérieure
afin d’exposer les connexions du bornie
B. Connexions électriques de l’unité extérieure
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE
Peut causer une blessure ou la mort.
Coupez l’alimentation électrique à la source avant de
procéder à une réparation ou un entretien.
REMARQUE : Assurez-vous que l’ensemble du câblage
satisfait les codes de l’électricité local et national et
que l’alimentation électrique est compatible avec ce
système.
Connectez le câblage de l’alimentation électrique et
de l’unité intérieure à l’aide d’une bride de câble de
conduit sur le côté de l’unité extérieure (pour le câble
14/4 AWG et le câble d’alimentation électrique).
À l’aide d’une pince à dénuder, retirez l’isolant et
séparez les 4 fils.
Vérifiez que les connexions de câblage de chaque fil
correspondent à celles de l’intérieur.
Assurez-vous que chaque fil se trouve sous la plaque
de borne à vis et que la plaque est serrée.
Assurez-vous que le câble 14/4 est fixé sous l’étrier de
décharge de traction.
Assurez-vous que toutes les connexions sont solides.
Instructions d’installation
Étape 3 – Installation de l’unité extérieure
1. Retirez la vis. 2. Glissez le panneau vers le bas
pour libérer les agrafes puis
tirez vers soi.
FRANÇAIS
Coude de renvoi
Tuyau
REMARQUE : L’omission de suivre les directives de
câblage peut causer des dommages au panneau de
contrôle et des problèmes de communication (code
d’erreur E7). Cela comprend un calibre de l inapproprié,
l’utilisation d’un l à âme solide, une épissure médiane
et des connexions de borne médiocres.
background
49-7835-2 29
FRANÇAIS
C. Installation de la tuyauterie en cuivre
La longueur de la tuyauterie standard est de 25 pieds
(7,6 m). Si la longueur de l’installation est différente,
ajustez la charge de réfrigérant de 0,2 oz / pi si la ligne
de liquide est 1/4, ou 0,5 oz / pi si la ligne de liquide
est 3/8.
Voir le tableau de la page 33.
Coupez la tuyauterie à la longueur nécessaire.
Placez un raccord conique sur le tube puis évasez ce
dernier à l’aide de l’outil à évaser à R-410A.
REMARQUE : Respectez les pratiques normalisées
pour évaser le tube. Lors de la coupe et du fraisage du
tube, usez de précaution pour éviter que de la saleté
et des débris y pénètrent. N’oubliez pas de placer le
raccord conique sur le tube avant d’évaser.
Pour joindre la tuyauterie, alignez directement
l’évasement sur le raccord de l’autre tube. Glissez le
raccord conique sur le raccord et serrez à la main.
Serrez les raccords selon les spécifications de couple
indiqués dans le tableau des couples de serrage
ci-dessous.
Pour joindre la tuyauterie, alignez
directement l’évasement sur le
raccord de l’autre tube. Glissez le
raccord conique sur le raccord et
serrez à la main.
Serrez les raccords selon les
spécifications de couple indiqués
dans le tableau des couples de
serrage ci-dessous.
Instructions d’installation
Étape 3 – Installation de l’unité extérieure (Suite)
Unité extérieure
Unité
intérieure
A
B
A
B
A
B
Siphon d’huile
ATTENTION
Élévation max. : A Max
= 33 pi / 10 m (09 k / 12 k)
= 50 pi / 15 m (18 k / 24 k)
Si la hauteur de A est supérieure à 1
5pi / 5m, un siphon d’huile doit être
installé tous les 16 à 23 pi /5-7 m
Longueur max. : B Max
23 pi /5-7 m Longueur max. : B Max
= 50 pi / 15 m (09 k / 12 k)
= 83 pi / 25 m (18 k / 24 k)
Unité
intérieure
Unité
intérieure
Unité extérieure
Unité extérieure
D. Essai d’étanchéité
Retirez le capuchon de service sur le robinet.
À l’aide d’un réservoir d’azote muni d’un régulateur,
chargez le système à 150 psig d’azote sec en utilisant
l’adaptateur « mini-split » pour raccorder le robinet.
Vérifiez l’absence de fuites aux raccords évasés à l’aide
de bulles de savon ou d’un autre moyen de détection.
Si une fuite est détectée, réparer les raccords et
refaire l’essai d’étanchéité. Si aucune fuite n’est
détectée au bout de 3 minutes, procédez.
À l’aide du même réservoir et régulateur, chargez le
système à 300 psig.
Faites un essai d’étanchéité comme précédemment.
Si aucune fuite n’est détectée au bout de 3 minutes,
procédez.
À l’aide du même réservoir et régulateur, chargez le
système à 300 psig.
Faites un essai d’étanchéité comme précédemment.
Continuez de vérifier le système durant 20 minutes.
AVERTISSEMENT
Utilisez uniquement de l’azote
sec avec régulateur de pression pour pressuriser l’unité.
N’utilisez pas d’acétylène, d’oxygène, de l’air comprimé ni
des mélanges qui contiennent ces substances pour l’essai
d’étanchéité. N’utilisez pas des mélanges d’hydrogène
qui contiennent du frigorigène et de l’air au-dessus de la
pression atmosphérique pour cet essai, car ils peuvent
s’enflammer et causer une explosion. Lorsqu’il est utilisé
comme gaz à l’état de traces, le frigorigène doit être
uniquement mélangé avec de l’azote sec pour pressuriser
les unités. L’omission de respecter ces recommandations
peut entraîner la mort ou des blessures graves ainsi que
des dommages à l’équipement et la propriété.
Demi-raccord
union
Raccord
conique
Clé dynamométrique
Clé standard
Un serrage forcé de raccords imparfaitement alignés peut
endommager le filetage et causer une fuite de gaz
.
Diamètre de tube (ǿ) Fastening torque
Côté liquide 6,35 mm (1/4") 18N.m/13.3Ft.lbs
Côté liquide/gaz 9,52 mm 42 N.m/30.1Ft.lbs
Côté gaz 12,7 mm 55N.m/40.6Ft.lbs
Côté gaz 15,88 mm 60 N.m/44.3Ft.lbs
Demi-raccord
union
Raccord
conique
Clé dynamométrique
Clé standard
Un serrage forcé de raccords imparfaitement alignés peut
endommager le filetage et causer une fuite de gaz
.
Diamètre de tube (ǿ) Fastening torque
Côté liquide 6,35 mm (1/4") 18N.m/13.3Ft.lbs
Côté liquide/gaz 9,52 mm 42 N.m/30.1Ft.lbs
Côté gaz 12,7 mm 55N.m/40.6Ft.lbs
Côté gaz 15,88 mm 60 N.m/44.3Ft.lbs
background
30 49-7835-2
FRANÇAIS
E. Système d’évacuation
REMARQUE – N’ouvrez pas le robinet de service.
Retirez le capuchon de la conduite d’aspiration et
raccordez un manomètre de pression d’admission, un
microvacuomètre et une pompe à vide à l’orifice de
conduite d’aspiration à l’aide d’un adaptateur AD-87
(voir l’illustration).
Évacuez le système à au moins 350 microns.
Fermez le robinet de la pompe à vide et vérifiez le
microvacuomètre. Si ce dernier augmente au-dessus
de 150 microns en 60 secondes, l’évacuation est
incomplète ou il y a une fuite dans le système. Si le
microvacuomètre n’augmente pas au-dessus de 150
microns en 60 secondes, l’évacuation est complète.
Une fois l’évacuation terminée, retirez l’adaptateur
et le raccord du flexible de l’orifice de la conduite
d’aspiration et replacez le capuchon.
Instructions d’installation
Étape 3 – Installation de l’unité extérieure (Suite)
F. Chargement du frigorigène
Si l’installation exige une tuyauterie de cuivre
supérieure à 25 pi (7,6 m), alors ajoutez 0,2 oz de
R-410A dans le système pour chaque pied additionnel
de tuyauterie.
Ajoutez tout frigorigène supplémentaire après
l’évacuation à l’aide d’une balance numérique.
REMARQUE : Chargez du liquide seulement.
Remplissez l’étiquette de charge du frigorigène avec
de l’encre indélébile.
Inscrivez la charge de frigorigène d’usine trouvée au
tableau de la page 33 dans la case numéro 1.
Inscrivez la quantité de frigorigène additionnelle
(ajoutée) dans la case numéro 2.
Additionnez les valeurs des cases 1 et 2 et placez le
résultat dans la case d’addition (D).
Apposez l’étiquette remplie à proximité de l’orifice
de charge, sous la plaque de recouvrement de l’unité
extérieure.
Si l’étiquette est absente, inscrivez les quantités sur
l’unité extérieure à l’aide d’un marqueur permanent
au-dessus de l’orifice de charge.
Retirez le capuchon du robinet de la conduite de
liquide. À l’aide d’une clé hexagonale, ouvrez le robinet,
puis replacez et serrez le capuchon.
Retirez le capuchon du robinet de la conduite
d’aspiration. À l’aide d’une clé hexagonale, ouvrez le
robinet, puis replacez et serrez le capuchon.
À l’aide de ruban à superposition, enveloppez
ensemble la tuyauterie, le flexible d’évacuation du
condensat et le câblage 14/4 AWG en commençant
par le bas de l’ensemble et jusqu’à l’orifice de
tuyauterie.
Utilisez un scellant pour étancher l’orifice de
tuyauterie afin d’empêcher les intempéries de
pénétrer dans le bâtiment.
Ce produit contient des gaz à effet de serre fluorés
assujettis au protocole de Kyoto. Ne le ventilez pas dans
l’atmosphère.
Type de frigorigène : R-410A
Valeur PRG* : 1975
PRG : Potentiel de réchauffement global
Unité extérieure
Manomètre de pression
Orifice de
service de
la conduite
d’aspiration
Adaptateur
Microvacuomètre Pompe à vide
1
1+2=
oz
R410A
2
oz
2=
1=
B
C
D
F E
oz
A
Contient des gaz à effet de serre
fluorés assujettis au protocole de Kyoto.
background
49-7835-2 31
FRANÇAIS
Étape 3 – Installation de l’unité extérieure (Suite)
Instructions d’installation
L’unité extérieure doit être installée à un minimum de 1/2 mille (0,8 km) d’un plan d’eau salée telle que bord de mer et voies
navigables intérieures. Si l’unité est installée entre 1/2 mille et 5 milles (0,8 et 8 km) d’un plan d’eau salée (y compris bord de mer
et voies navigables intérieures), alors veuillez suivre les instructions d’installation ci-dessous).
Installez l’unité intérieure à un endroit (p.ex. près de bâtiments, etc.) où elle peut être protégée de la brise marine qui peut
l’endommager.
Si vous ne pouvez pas éviter d’installer l’unité extérieure en bord de mer, construisez un mur de protection autour d’elle afin de
bloquer la brise marine.
Le mur de protection doit être composé d’un matériau solide tel que le béton
afin de bloquer la brise marine. La hauteur et la largeur du mur doivent être
1,5fois plus importantes que celles de l’unité extérieure. Allouez au moins 28 po
(700 mm) entre le mur de protection et l’unité extérieure pour la ventilation de
l’air d’évacuation.
Installez l’unité extérieure à un endroit où l’eau peut s’évacuer en douceur.
Si les conditions ci-dessus ne peuvent pas être respectées, contactez
Haier pour de l’assistance.
ODU
Sea breeze
Sea
Protection walls
ODU
Murs de protection
Unité ext.
Unité ext.
Brise marine
Mer
ODU
ODU
Sea breeze
Sea
ODU
Sea breeze
Sea
Unité ext.
Unité ext.
Unité ext.
Brise marine
Brise marine
Mer
Mer
Étape 4 – Vérification finale
Points à vérifier lors de l’essai du système
Aucune fuite de gaz dans la tuyauterie?
La tuyauterie est-elle isolée correctement?
Le câblage de connexion des unités intérieure et
extérieure est-il inséré solidement dans le bornier?
Le câblage de connexion des unités intérieure et
extérieure est-il attaché?
Le condensat s’évacue-t-il correctement?
Le fil de terre est-il solidement connecté? L’unité
intérieure est-elle solidement fixée?
Le courant de la source d’alimentation électrique
est-il compatible avec le code de l’électricité local?
Des bruits irréguliers se font-ils entendre?
La température de refroidissement descend-elle
entre 20 et 30 °F (-6,7 et -1,1 °C)?
La température de réchauffementmonte-t-elle
entre 35 et 40 °F (1,7 et 4,4 °C)?
L’affichage de la température ambiante est-elle
précise?
Explication du fonctionnement à l’utilisateur
final
À l’aide du manuel d’utilisation, expliquez à l’usager
comment utiliser le climatiseur/la thermopompe (la
télécommande, l’ajout/le retrait des filtres à air, placer ou
retirer la télécommande de son support, les méthodes
de nettoyage, les mesures de précaution relatives au
fonctionnement, etc.).
Révisez les mesures de précaution relatives au
fonctionnement.
Recommandez à l’utilisateur de lire attentivement les
instructions d’utilisation.
background
32 49-7835-2
FRANÇAIS
Remarques
background
49-7835-2 33
FRANÇAIS
GARANTIE LIMITÉE
Les dommages résultant d’une installation incorrecte.
Les dommages survenus pendant l’expédition.
Les vices qui ne sont pas attribuables à la fabrication (c.-à-d. matière
et main-d’œuvre).
Les dommages résultant d’un mauvais usage, d’un abus, d’un
accident, d’une modification, d’un manque de soins appropriés et/ou
d’un entretien régulier, ou d’un courant électrique incorrect.
Les dommages résultant d’une inondation, d’un incendie, du vent, de
la foudre, d’un accident ou de conditions similaires.
Les dommages résultant d’une installation ou d’autres services
réalisés par une personne qui n’est pas un technicien en chauffage,
ventilation et climatisation agréé.
La main-d’œuvre et les services connexes pour la réparation ou
l’installation du Produit.
Un Produit acheté auprès d’un revendeur en ligne.
Les dommages résultant de l’exposition du Produit à une atmosphère
qui comporte des substances corrosives ou des niveaux élevés de
particules (telles que suie, aérosols, vapeurs, graisse).
Un Produit vendu et/ou installé à l’extérieur des cinquante (50) États
des États-Unis, du district de Columbia ou du Canada.
Les piles du contrôleur et des autres accessoires fournis avec le
Produit pour l’installation (p.ex. flexible en plastique).
L’entretien normal tel que le nettoyage des serpentins et des filtres et
la lubrification.
Un Produit installé dans un immeuble occupé par de(s) non
propriétaire(s) s’il n’a pas fait l’objet d’une entretien annuel par un
technicien en chauffage, ventilation et climatisation agréé (preuve
requise).
For The Period Of: Haier Will Replace:
Garantie limitée de 5 ans
sur les pièces
Cette garantie couvre tous les vices de matière et de fabrication des pièces mécaniques et électriques contenues
dans le Produit (« Pièces défectueuses ») durant une période de cinq (5) ans à partir de la Date d’achat. Haier
fournira des pièces neuves ou réusinées ou, à sa seule discrétion, un remplacement de l’ensemble ou d’une
partie de l’appareil, à votre technicien-installateur en chauffage, ventilation et climatisation agréé. Cette garantie
couvre aussi tous les vices de matière et de fabrication du contrôleur de l’appareil durant une période de 1 an.
Le contrôleur à distance est couvert par une garantie sur accessoire de un (1) an. Le système sans conduite est
couvert par la garantie standard. Haier fournira, à sa seule discrétion, un régulateur neuf ou réusiné.
Garantie de 7 ans sur le
compresseur
Le compresseur contenu dans ce produit est garanti durant une période de sept (7) ans à partir
de la Date d’achat. Haier fournira un compresseur neuf ou réusiné ou, à sa seule discrétion, un
remplacement de l’ensemble ou d’une partie de l’appareil, à votre technicien-installateur en
chauffage, ventilation et climatisation agréé.
Cette Garantie limitée standard est attribuée à l’Acheteur initial du Produit pour les modèles énumérés sous l’Annexe 1 (le « Produit ») ::
QUELLE EST LA DATE D’ACHAT :
QUI EST COUVERT :
COMMENT OBTENIR UN SERVICE D’INSTALLATION OU DE RÉPARATION :
ESTA GARANTÍA NO CUBRE
La « Date d’achat » est la date à laquelle l’installation d’origine a été complétée et toutes les procédures de mise en service du Produit
ont été correctement exécutées et vérifiées d’après la facture de l’installateur. Si la date de l’installation ne peut pas être vérifiée, alors
la Date d’achat tombera soixante (60) jours suivant la date de fabrication, telle que déterminée par le numéro de série du Produit. Vous
devez conserver et être en mesure de fournir votre ticket de caisse d’origine de l’installateur comme preuve de la Date d’achat. Pour
une nouvelle construction, la Date d’achat sera celle à laquelle le propriétaire a acquis sa résidence du constructeur.
Communiquez avec votre technicien-installateur en chauffage, ventilation et climatisation agréé. Tous les services d’installation et de
réparation doivent être réalisés par un technicien en chauffage, ventilation et climatisation agréé.
Lomission de recourir à un technicien en chauffage, ventilation et climatisation agréé pour l’installation de ce Produit annule toute
garantie sur ce Produit.
Occupant(s) propriétaire(s) : Le « Propriétaire initial » de ce produit, c’est-à-dire le propriétaire initial (et son épouse ou époux) de
la résidence où le Produit a été installé initialement. Sous réserve de la loi de l’État ou la province où le Produit a été installé, cette
garantie nest pas transférable aux propriétaires subséquents ni si le Produit a été déplacé dans une résidence différente après
l’installation initiale. Occupant(s) non propriétaire(s) : Cette garantie couvre le Produit 1) installé dans a) un immeuble résidentiel
unifamilial ou multifamilial d’occupant(s) non-propriétaire(s), ou b) un immeuble commercial non industriel, (tels que immeubles de
bureaux, établissements de vente au détail, hôtels/motels) où le Produit n’est pas exposé à une atmosphère corrosive ou à des niveaux
élevés de particules (telles que suie, aérosols, vapeurs, graisse), et 2) si le Produit fait l’objet d’un entretien annuel par un technicien en
chauffage, ventilation et climatisation agréé (preuve d’entretien annuel requise). Le « Propriétaire initial » de ce Produit, cest-à-dire le
propriétaire initial de l’immeuble où le Produit a été installé initialement. Pour une nouvelle construction, l’acheteur de l’immeuble du
constructeur sera aussi considéré comme le Propriétaire initial. Cette garantie n’est pas transférable aux propriétaires subséquents ni
si le Produit a été déplacé à un emplacement différent après l’installation initiale.
Agrafez votre reçu ici. Une preuve de la date d’achat originale
est nécessaire pour obtenir un service sous garantie
background
34 49-7835-2
FRANÇAIS
GARANTIE LIMITÉE
GARANTIE LIMITÉE ENREGISTRÉE STANDARD DE 10 ANS
ANNEXE 1
CETTE GARANTIE LIMITÉE SE SUBSTITUE À TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS
TOUTE GARANTIE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE OU L’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER.
Tous les « Produits intérieurs et extérieurs » identifiés dans l’Annexe 1, enregistrés par l’installateur ou le Propriétaire initial dans un délai de soixante
(60) jours à partir de la Date d’achat, recevront une Garantie limitée enregistrée standard qui sera identique à la Garantie de base standard, excepté
que la période de la Garantie limitée sur les pièces et la Garantie limitée sur le compresseur sera de dix (10) ans. Tout Produit non enregistré dans
un délai de soixante (60) jours à partir de la date d’achat sera assujetti à la Garantie de base standard. Certains États et provinces ne permettent pas
que les périodes de la garantie soient assujetties à l’enregistrement; dans ces États et provinces, ce sont les périodes plus longues de la Garantie
limitée sur les pièces et la Garantie limitée sur le compresseur qui s’appliquent.
Le recours autorisé dans cette garantie est exclusif et il est accordé en remplacement de tout autre recours. Cette garantie ne couvre pas les
dommages accessoires ou indirects. Certains États ou provinces ne permettent pas l’exclusion des dommages accessoires ou indirects, donc cette
limitation peut ne pas s’appliquer à vous. Certaines États ou provinces ne permettent pas de limiter la durée d’une garantie implicite, donc cette
limitation peut ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous accorde des droits particuliers et il peut exister d’autres droits qui varient selon l’État ou
la province. Cette garantie couvre les appareils dans les cinquante (50) États des États-Unis, du district de Columbia ou du Canada Cette garantie
est attribuée par GE Appliances a Haier company, Louisville, KY 40225.
Le «produit» est défini comme étant les unités divisées sans conduits de la marque Haier. Le «Produit» comprend 2 sous-catégories de produits:
«Produits d’intérieur et d’extérieur» et «Produits d’installation sélectionnés», définis plus en détail ci-après: «Produits d’intérieur et d’extérieur» peut
également être identifié par les descriptions de numéro de modèle suivantes: 1U * , 2U *, 3U *, 4U *, AB *, AD *, AL *, AM *, AW *, AF *, MVA * MVH
* «Produits d’installation choisis», identifiés par les descriptions de numéro de modèle suivantes: PB- * FQG - *, AH1- *, MS1- * et MS3- *
background
49-7835-2 35
ESPAÑOL
Gracias por adquirir este producto de Haier. Este manual del
propietario le ayudará a lograr el mejor rendimiento de su nuevo
acondicionador de aire.
Para referencia futura, registre el modelo y número de serie ubicados
en la etiqueta que se encuentra al costado de su acondicionador de
aire, y la fecha de compra.
Abroche su comprobante de compra a este manual, como ayuda
para acceder al servicio de la garantía de ser necesario.
.
_______________________________________
Número de modelo
_______________________________________
Número de serie
_______________________________________
Fecha de compra
Índice
Mantenimiento de Registros
ESPAÑOL
Este manual contiene instrucciones de instalación para unidades internas en paredes altas.
Cuando se use la serie FlexFit con unidades internas con otros estilos, consulte el Manual
del Propietario suministrado con la unidad interna para acceder a las instrucciones de
instalación.
Para registrar su Nuevo Sistema sin Conducto de Haier visite
http://www.haierductless.com/product-registration e ingrese la
información del número de modelo/ serie en esta página. Para
acceder a la garantía del compresor y de las piezas por 10 años,
es necesario realizar un registro dentro de los 60 días desde el
momento de la instalación.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD ...........................................................................36
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN .....................................................................................37
Paso 1 .............................................................................................................. 40
Paso 2 .............................................................................................................. 41
Paso 3 .............................................................................................................. 44
Paso 4 .............................................................................................................47
GARANTÍA LIMITADA ................................................................................................... 48
background
36 49-7835-2
ESPAÑOL
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE
ELECTRODOMÉSTICO
ADVERTENCIA
Para su seguridad, siga las instrucciones de este manual a fin de minimizar riesgos de incendio, descargas
eléctricas o lesiones personales.
Use este equipo sólo para su propósito original, como se describe
en el Manual del Usuario.
Este acondicionador de aire deberá ser instalado de forma
apropiada de acuerdo con las Instrucciones de Instalación antes
de su uso.
Todo el cableado deberá ser adecuado al valor de la corriente que
figura en la placa de calificación. Use cables de cobre únicamente.
Todo el trabajo eléctrico deberá ser completado por un
electricista calificado y de acuerdo con los códigos de
construcción locales y nacionales.
Todo el servicio técnico deberá ser realizado por un individuo
calificado.
Todos los acondicionadores de aire contienen refrigerantes, los
cuales de acuerdo con la ley federal deben ser retirados antes de
deshacerse del producto. Si se deshará de un producto viejo que
posee refrigerantes, consulte a la compañía a cargo del manejo
de productos descartados.
Estos sistemas de acondicionadores de aire R-410A requieren
que los contratistas y técnicos usen herramientas, equipos
y estándares de seguridad aprobados para su uso con este
refrigerante. NO use equipamiento certificado sólo para el
refrigerante R22.
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. Puede ocasionar lesiones o la muerte.
La conexión a tierra es esencial antes de realizar la conexión al
suministro de corriente.
Desconecte todos los suministros de corriente eléctrica remotos
antes de realizar el servicio técnico.
Repare o reemplace de inmediato todos los cables de corriente
pelados o con cualquier tipo de daño. No use cables que
presenten cortaduras o daños por abrasión sobre su extensión o
extremos.
ADVERTENCIA
RIESGO DE INCENDIO. Puede ocasionar lesiones o la muerte.
No guarde ni use materiales combustibles, gasolina u otros
vapores inflamables y líquidos cerca de éste o de otros
electrodomésticos.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESPAÑOL
Si es necesario realizar un servicio que requiere el ingreso al
sistema de refrigeración sellada, las regulaciones federales
requieren que el trabajo sea realizado por un técnico que
posea una certificación Clase II o Universal.
background
49-7835-2 37
ESPAÑOL
Instrucciones de Instalación
ESPAÑOL
PARA ACCEDER A MÁS AYUDA, VISITE HAIERAPPLIANCES.COM O LLAME A LA LÍNEA DE AYUDA AL
CONSUMIDOR AL 877-337-3639.
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones en su totalidad y atentamente.
IMPORTANTE Conserve estas
instrucciones para uso del inspector local.
IMPORTANTE Cumpla con todos los
códigos y ordenanzas gubernamentales.
Nota para el Instalador – Asegúrese de que el Comprador
conserve estas instrucciones.
Nota para el Comprador – Conserve estas instrucciones para
referencia futura.
Nivel de habilidad – La instalación de este sistema de
acondicionador de aire split deberá ser realizada por un
técnico licenciado y certificado (para manejar refrigerante
R-410A, recuperación, etc.) y por un electricista.
Tiempo de instalación – Aproximadamente 3 horas.
• La correcta instalación del producto es responsabilidad del
instalador.
• Si se producen fallas en el producto debido a una instalación
inadecuada, la Garantía no cubrirá las mismas.
• Para su seguridad personal, este sistema deberá estar
correctamente conectado a tierra.
• Los dispositivos de protección (fusibles o disyuntores)
aceptables para la instalación aparecen especificados en la placa
de cada unidad.
• Para cualquier reparación que requiera el ingreso al sistema de
refrigeración sellada, las regulaciones federales solicitan que el
trabajo sea realizado por un técnico que posea una certificación
Clase II o Universal.
PRECAUCIÓN
No use un prolongador con este sistema.
Los cables para construcciones de aluminio pueden
presentar problemas especiales – consulte a un
electricista calificado.
background
38 49-7835-2
ESPAÑOL
Instrucciones de Instalación
ESPAÑOL
Herramientas Requeridas para la Instalación
HERRAMIENTAS NECESARIAS
• Cable Trenzado AWG de 14/4
• 5/8” (16mm), 7/8” (22mm), 1” (25mm) o Llave Ajustable
• Refrigerante R-410A*
• Cinta Adhesiva*
• Sujetador del Cable Conductor de ½”*
Juego de Cables de Cobre (para consultar tamaños, lea la tabla
de la página 51)
• Destornillador Phillips nº2
• Taladro
• Abocardador de R-410A
• Llave Hexagonal
• Sierra de Agujero de 2
1/4
• Aislante*
• Escala de refrigerante
• Nivel
• Calibrador de Colector conjunto
• Cinta de Medición
• Medidor de Micrones
• Adaptador para Mini Split (5/16” H a 1/4” M)
• Nitrógeno*
• Cortatubos
• Tubería de PVC (opcional)
• Cuchillo con Filo
• Escariador
• Abrazadera de Montura (L.S.) c/ tornillos
• Sellador, no expansible (para el orificio del juego de cables)
• Solución de jabón/ agua* o detector de pérdidas de gas
• Detector de montantes
• Llave Dinamométrica
• Bomba de Vacío
• Pelacables
• Todas las herramientas, medidores y dispositivos de prueba
HVAC de uso habitual.
• * consumible
background
49-7835-2 39
ESPAÑOL
Instrucciones de Instalación
DESPEJES MÍNIMOS
(El aspecto puede variar)
Fijación de la unidad de exterior
Fije la unidad sobre concreto o bloquee la misma con
tornillos 7/16” (10 mm) de forma segura.
En caso de haber vibraciones que afectan la casa,
fije la unidad adhiriendo un tapete a prueba de vibraciones.
Cuando la unidad sea fijada sobre la superficie de la pared,
el techo o cielorraso, fije la unidad de forma segura
teniendo en cuenta terremotos y vientos fuertes.
La distancia entre la unidad
de interior y la puerta
deberá ser superior a 6 pies.
más de 4 pulgadas
Se deberá prestar atención
a la inclinación de la
manguera de drenaje
Z
1 2
más de 4 pulgadas
más de 4 pulgadas
más de 4 pulgadas
más de 6 pulgadas
más de 6 pulgadas
más de 24 pulgadas
Dimensiones de fijación al piso de la unidad de exterior
Consulte el Documento de Presentación para
conocer las dimensiones de la unidad
Esta imagen sólo sirve como referencia. El aspecto de su producto podrá ser diferente. Lea el manual antes de
realizar la instalación. Explique el funcionamiento de la unidad al usuario, de acuerdo con este manual.
ESPAÑOL
Opciones de Salida
de la Tubería
Parte trasera izquierda
Izquierda
Parte
trasera
derecha
Debajo
Derecha
6(150)
20(500)
8(200)
6(150)
12(300)
≥ 6(150)
40(1000)
background
40 49-7835-2
ESPAÑOL
Instrucciones de Instalación
ESPAÑOL
Paso 1 - Preparación
Seleccione la ubicación exterior:
Elija un lugar nivelado y lo suficientemente sólido como para
soportar el peso y las vibraciones de la unidad de exterior y
donde el ruido del funcionamiento no sea amplificado.
Elija una ubicación donde la descarga de aire caliente y/o el
ruido no sean una molestia para los vecinos.
Asegúrese de que haya suficiente espacio para maniobrar la
unidad de interior hasta su posición.
Asegúrese de que haya suficiente espacio y que no haya
obstrucciones para la entrada y salida del aire.
Instale el cable de corriente/ cableado de comunicación por
lo menos a 10 pies de distancia de los equipos de televisión
y radio, a fin de evitar interferencias.
Asegúrese de que cualquier ítem sensible a la humedad sea
mantenido lejos del camino del drenaje condensado de la
unidad de exterior.
NOTAS:
La unidad de exterior no podrá ser colgada de un cielorraso
ni ser apilada.
Si instalará la unidad de exterior con una valla o un
protector a su alrededor, asegúrese de que la nieve,
polvo, etc. acumulados no bloqueen la entrada de aire o el
intercambiador de calor.
Asegúrese de que haya ventilación en caso de pérdidas de
refrigerante. El R-410A es un refrigerante seguro, no tóxico
y no inflamable.
Evite instalar la unidad de exterior donde sean producidos
gases corrosivos, tales como óxidos de sulfuro, amoníaco
y gases sulfurosos. En caso de ser inevitable, consulte a
un especialista en instalaciones sobre el uso de aditivos
a prueba de corrosión y antioxidantes para proteger las
bobinas de la unidad.
“Proper Installation for Drainage
Coloque la unidad en el soporte o
almohadilla. Si se encuentra en un
área con nieve, use contrahuellas de la
bomba de calor para elevar la unidad
exterior.
Si la unidad se encuentra en un área
donde se puede congelar, no instale el
codo de drenaje.
instalación correcta instalación incorrecta
instalación incorrecta
instalación correcta
background
49-7835-2 41
ESPAÑOL
B. Instale la Placa de Montaje
Coloque la placa de montaje sobre la pared en
la posición deseada, teniendo en cuenta los
espacios de despeje mínimos y necesarios para
un funcionamiento adecuado.
Usando un nivel, verifique que la placa de
montaje se encuentre horizontal y marque las
ubicaciones de los tornillos.
Adhiera la placa de montaje a la pared con los
tornillos suministrados.
Si no es posible alinear todos los agujeros de los
tornillos con los montantes, con este propósito
fueron suministrados anclajes.
Asegúrese de que la placa de montaje haya sido
adherida de manera firme y que el peso aplicado
sea distribuido de forma pareja sobre cada
tornillo. (Por lo menos un tornillo en un montante
de pared, otros podrán usar anclajes de pared).
La tubería de la unidad de interior podrá seguir
un recorrido hacia y desde la unidad en una o
varias direcciones. Izquierda, Trasera Izquierda,
Derecha, Trasera Derecha, o Justo Debajo. Lea
el nº de la ilustración.
Se brindan separadores en la caja de la unidad
para uso sobre la Izquierda, Derecha, y Justo
Debajo.
C. Instale el Agujero de la Tubería
Mida y marque la ubicación donde el agujero de la
tubería será perforado.
Si la ubicación de la tubería estará sobre el lado
izquierdo de la unidad, siga estos pasos para
mover la tubería de drenaje.
1. Retire el tapón del agujero de drenaje izquierdo y
separe el enchufe moldeado dentro del puerto.
2. Transfiera la manguera de drenaje corrugada
desde el lado derecho hasta el lado izquierdo.
3. Inserte el tapón en el puerto de drenaje del lado
derecho. El uso de un jabón como lubricante
y un destornillador pequeño permitirán un
posicionamiento más fácil del tapón.
Perfore el agujero del conjunto de cables con
una sierra de agujero de 2 1/4”. Angule el taladro
con una inclinación descendente en relación a
la pared exterior, de modo que el agujero de la
pared exterior esté por lo menos 1/4” más abajo
que el agujero interior. Esto permitirá un drenaje
apropiado del material condensado.
Instale la brida con orificios del juego de cables en
la apertura del agujero que se encuentra sobre la
pared interior.
NOTA: La brida ya está ranurada. Es necesario
modificar la brida para que calce correctamente
detrás de la carcasa de la unidad de la pared.
Paso 2 – Instalación de la Unidad de Interior (Cont.)
A. Elija la Ubicación de la Unidad de Interior
No permita que haya calor ni vapor cerca de la unidad.
Elija una ubicación donde no haya obstáculos frente a la
unidad.
Asegúrese que el drenaje condensado se pueda evacuar
de forma conveniente.
No instale la unidad cerca de una entrada.
Asegúrese que el espacio hacia la izquierda y derecha de
la unidad sea de más de 4”. La unidad se deberá instalar
lo más alto posible en la pared, pero dejando un mínimo
de 4” desde el cielorraso.
Use un detector de montantes para detectar y marcar
las ubicaciones de los mismos para realizar el montaje y
evitar así daños innecesarios sobre la pared.
Realice la instalación en una ubicación lo suficientemente
fuerte como para resistir todo el peso y la vibración de la
unidad.
Deje espacio suficiente para poder contar con acceso
para la rutina de mantenimiento.
Elija una ubicación que le brinde fácil acceso para retirar y
limpiar los filtros de aire.
Realice la instalación en una ubicación que se encuentre
a 3 pies o más de otros dispositivos eléctricos, tales
como televisores o dispositivos de audio.
Instructions d’installation
ESPAÑOL
background
42 49-7835-2
ESPAÑOL
Instructions d’installation
Paso 2 – Instalación de la Unidad de Interior (Cont.)
Unidad de Exterior
Cables de Alimentación
3
2
1
)
(
N
)
(L
)
(
C
2
1
)
(
N
)
(
L
Unidad de Interior
Cableado de Control
4 Wire - 14 AWG
Stranded
To Service Disconnect
1
2
3
=Blanco
=Negro
=Rojo
=Verde
Colores
Sugeridos
230 Volt Supply. 1 to L1, 2 to L2.
Soportes del
Amortiguador
de Refuerzo
placa de montaje
D. Conexiones Eléctricas para la Unidad
de Interior
NOTA: Asegúrese que todo el cableado cumpla con
los códigos locales de construcción y el NEC y que el
suministro de voltaje de este sistema sea el correcto.
Coloque la unidad de interior sobre una superficie de
trabajo sólida antes de realizar las conexiones eléctricas.
A fin de realizar las conexiones eléctricas de la unidad
de interior, tanto el plástico exterior como la placa
protectora de acero galvanizado deberán ser retiradas.
Levante la tapa frontal para acceder a los tornillos y
poder retirar estas tapas.
Haga pasar el cableado AWG de 14/4 a través de la
ranura de la parte trasera de la unidad y por el panel de
acceso frontal.
Usando un pelacables, retire el aislante y separe los 4
cables.
Realice conexiones de cables en cada terminal, de
acuerdo con el diagrama del cableado. (Tome nota del
color del cable en cada terminal y asegúrese de que los
cables se encuentren conectados a la unidad de exterior
de forma consecuente).
Asegúrese de que cada cable se encuentre debajo de
la placa de la terminal con tornillos y que la placa esté
ajustada.
Asegúrese de que el cable de 14/4 se encuentre
asegurado bajo el soporte del amortiguador de refuerzo.
Una vez completado el cableado del bloque terminal,
reemplace ambas placas de la tapa y baje la carcasa
frontal.
E. Monte la Unidad de Interior en la Placa
de Montaje
Ate la tubería del refrigerante, la tubería de drenaje, y
el cableado con cinta y de forma cuidadosa conduzca el
conjunto a través del agujero de la tubería.
Con la parte superior de la unidad de interior más cerca
de la pared, sostenga la unidad de interior sobre los
ganchos superiores de la placa de montaje. Deslice la
unidad despacio de lado a lado para verificar su correcto
posicionamiento.
Gire la parte inferior de la unidad de interior sobre la
placa de montaje, y baje la unidad sobre los ganchos
inferiores de la placa de montaje. (Vea la ilustración).
Verifique que la unidad esté asegurada y nivelada con la
pared.
La instalación de la unidad de interior finaliza en este
momento.
G. Retire la Unidad de Interior
De forma suave, levante toda la unidad verticalmente.
Empuje la parte inferior de la unidad hacia afuera de los
ganchos inferiores y empuje levemente hacia afuera de
la pared.
Levante la parte superior de la unidad hacia afuera de los
ganchos superiores.
F. Tubería de Drenaje Condensado
Verifique que la tubería de drenaje condensado posea
una inclinación constante hacia abajo para un flujo
correcto del agua. No deberá haber torceduras ni
elevaciones en la tubería que puedan ocasionar un
efecto de retención del agua (vea la ilustración).
Opcional: Puede usar una tubería de PVC conectando
una tubería interior de PVC de 1” a la tubería de
drenaje que sale de la pared, y que llegue hasta la
ubicación deseada. a
Remonte à
mi-parcours.
Extrémité
immergée
dans l’eau.
Présence
d’ondulations.
Moins de
5 cm.
La distance
au sol est
trop faible.
Mauvaise
odeur de l’égout..
background
49-7835-2 43
ESPAÑOL
Instructions d’installation
Soportes de Pared
35 N
1.84in (46mm)
0.236in (6mm)
Ø 2 1/4in (57mm)
40 N
2.795in (71mm)
0.472in (12mm)
Ø 2 1/4in (57mm)
4.961in (126 mm)
1.417in (36mm)
50 N
Ø 2 1/4in (57mm)
1.417in (36mm)
4.882in (124mm)
Ø 2 1/4in (57mm)
70 N
5.906in (150mm)
1.417in (36mm)
Ø 2 1/4in (57mm)
100 N
4.961in (126mm)
1.614in (41mm)
50 T
Ø 2 1/4in (57mm)
1.614in (41mm)
4.882in (124mm)
Ø 2 1/4in (57mm)
70 T
3.150in (80mm)
1.85in (47mm)
35 T
Ø 2 1/4in (57mm)
Capacity (BTUh) Bracket Style Part Number Factory Reference Number
07K/09K/12K 35N/35T/40N WJ65X23038/WJ65X23240/WJ65X23038 10101275/10103071/10101275
15K/18K 50N/50T/70N WJ65X23251/WJ65X23251/WJ65X23056 10102598/10102598/10102740
24K 70N/70T WJ65X23056/WJ65X23056 10102740/10102740
30K/36K 100N WJ65X22785 10103059
background
44 49-7835-2
ESPAÑOL
B. Conexiones Eléctricas para la Unidad
de Interior
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
Puede ocasionar lesiones o la muerte. Desconecte todos
los suministros de corriente eléctrica remotos antes de
realizar el servicio técnico.
NOTA: Asegúrese que todo el cableado cumpla con
los códigos locales de construcción y el NEC y que el
suministro de voltaje de este sistema sea el correcto.
Conecte el cableado de la fuente de alimentación y
el cableado interno usando un soporte para cables
conductores sobre el lado de la unidad de exterior (tanto
para el AWG de 14/4 como para el cable de corriente).
Usando un pelacables, retire el aislante y separe los 4
cables.
Verifique que las conexiones del cableado coincidan con
las conexiones internas cable por cable.
Asegúrese de que cada cable se encuentre debajo de
la placa de la terminal con tornillos y que la placa esté
ajustada.
Asegúrese de que el cable de 14/4 se encuentre
asegurado bajo el soporte del amortiguador de refuerzo.
Verifique que todas las conexiones estén aseguradas.
A. Prepare la Unidad de Exterior para
su Instalación
Retire todo el embalaje.
Coloque las almohadillas de vibración suministradas
sobre los pies de la unidad de exterior.
Adhiera el codo de drenaje suministrado a la unidad de
exterior. Conecte la extensión de la tubería de acuerdo
con lo requerido (no suministrada). (Vea la ilustración).
NOTA: El codo de drenaje fue diseñado con una
brecha de aire y no se apoyará de forma nivelada sobre
la parte inferior de la unidad de exterior.
NOTA: Los modelos Advanced Plus no usan un
codo de drenaje. Si el manejo de la condensación es
requerido por el código, será necesaria una bandeja de
un tercero. code a 3rd party pan is needed.
Retire la placa de la tapa de la unidad de exterior para
exponer las conexiones del bloque terminal.
Instructions d’installation
Paso 3 – Instalación de la Unidad de Exterior
Manguera
Codo de drenaje
1. Retire el Tornillo 2. Deslice el panel hacia abajo
para liberar los ganchos y
empuje hacia fuera.
NOTA: Si no se siguen las pautas del cableado se
podrán producir daños en el tablero de control y
problemas de comunicación (código de error E7).
Esto incluye un tamaño del cable inadecuado, uso
de un cable rígido, empalme en la línea media y
conexiones débiles en los terminales.
background
49-7835-2 45
ESPAÑOL
Instructions d’installation
Paso 3 – Instalación de la Unidad de Exterior
Unité extérieure
Unité
intérieure
A
B
A
B
A
B
Siphon d’huile
PRECAUCIÓN
Elevación Máx.: A Máx.
= 33 pies / 10m (09k / 12k)
= 50 pies / 15m (18k / 24k)
En caso de que la altura de A sea
superior a los 15 pies / 5m, el
separador de aceite deberá ser
instalado cada 16-23 pies/ 5 a 7 m.
Longitud Máx.: B Máx.
= 50 pies / 15m (09k / 12k)
= 83 pies / 25m (18k / 24k)
Unité
intérieure
Unité
intérieure
Unité extérieure
Unité extérieure
C. Instale el Juego de Cables de Cobre
La longitud estándar del juego de cables es de 25 pies. Si
la longitud de la instalación es diferente, ajuste la carga
de refrigerante en 0.2 oz / ft si la línea de líquido es 1/4
“o 0.5 oz / ft si la línea de líquido es 3/8”.
Vea la tabla de la página 51.
Corte el juego de cables de acuerdo a la longitud.
Coloque la tuerca sobre la tubería y luego agrande la
misma con el abocardador a R-410A.
NOTA: Siga las prácticas estándares para realizar el
agrandamiento de tuberías. Al cortar y escariar la tubería,
tenga el cuidado de evitar que la suciedad o el polvo
ingresen a la misma. Recuerde colocar la tuerca sobre la
tubería antes de agrandar la misma.
Para unir el juego de cables, alinee directamente la
tubería agrandada con la unión de la otra tubería. Deslice
la tuerca sobre la unión y realice el ajuste manualmente.
Gire las uniones de acuerdo con las especificaciones
mostradas en el siguiente cuadro
de giro.
Se requiere el uso de dos llaves
para unir la conexión agrandada,
una llave estándar y una llave de
torsión ajustada de acuerdo con las
configuraciones adecuadas.
Repita el proceso para adherir el
otro extremo del juego de cables.
Half union
Flare nut
Torque wrench
Spanner
Forced fastening without careful centering may
damage the threads and cause a refrigerant leak.
Pipe Diameter(ǿ) Fastening torque
Liquid side6.35mm(1/4") 18N.m/13.3Ft.lbs
Liquid/Gas side9.52mm(3/8") 42 N.m/30.1Ft.lbs
Gas side 12.7mm(1/2") 55N.m/40.6Ft.lbs
Gas side 15.88mm(5/8") 60 N.m/44.3Ft.lbs
Half union
Flare nut
Torque wrench
Spanner
Forced fastening without careful centering may
damage the threads and cause a refrigerant leak.
Pipe Diameter(ǿ) Fastening torque
Liquid side6.35mm(1/4") 18N.m/13.3Ft.lbs
Liquid/Gas side9.52mm(3/8") 42 N.m/30.1Ft.lbs
Gas side 12.7mm(1/2") 55N.m/40.6Ft.lbs
Gas side 15.88mm(5/8") 60 N.m/44.3Ft.lbs
D. Prueba de Pérdidas
Retire la tapa de servicio de la válvula.
Utilizando un tanque de nitrógeno con un regulador
adherido, cargue el sistema con 150 psig de nitrógeno
seco usando un adaptador de mini Split para conectar la
válvula.
Realice un control de pérdidas en los accesorios
abocinados, usando burbujas de jabón u otro dispositivo
de detención. Si una pérdida es detectada, realice las
reparaciones de los accesorios y vuelva a hacer un
control. Si no se detectan pérdidas dentro de los 3
minutos, proceda.
Usando el mismo tanque/ regulador, cargue el sistema
hasta 300 psig.
Realice un control de pérdidas de forma temprana. Si no
se detectan pérdidas dentro de los 3 minutos, proceda.
Usando el mismo tanque/ regulador, cargue el sistema
hasta 500 psig.
Realice un control de pérdidas de forma temprana.
Continúe controlando el sistema durante 20 minutos.
ADVERTENCIA
Uso sólo nitrógeno seco con
un regulador de presión para presurizar la unidad. No
use acetileno, oxígeno ni aire comprimido o mezclas que
contengan estos componentes para pruebas de presión.
No use mezclas de hidrógeno que contengan refrigerante
y aire por encima de la presión atmosférica para pruebas
de presión, ya que podrán volverse inflamables y
ocasionar una explosión. El refrigerante, cuando se use
como gas de rastreo, sólo deberá ser mezclado con
nitrógeno seco en las unidades de presión. No seguir
estas recomendaciones podrá resultar en la muerte o
en lesiones graves, como también en daños sobre el
equipamiento o la propiedad.
background
46 49-7835-2
ESPAÑOL
E. Sistema de Evacuación
NOTA– No abra la válvula de servicio.
Retire la tapa de la tubería de succión y adhiera un
calibrador de colector, un medidor de micrones y una
bomba de vacío al puerto de la tubería de succión,
usando un adaptador AD-87 (vea la ilustración).
Evacúe el sistema hasta los por lo menos 350 micrones.
Cierre la válvula de la bomba de vacío y controle el
medidor de micrones. Si el medidor se eleva por encima
de los 150 micrones en 60 segundos, la evacuación
será incompleta o existe una pérdida en el sistema. Si el
medidor no se eleva por encima de los 150 micrones en
60 segundos, la evacuación es completa.
Una vez completada la evacuación, retire el adaptador
y la conexión de la manguera del puerto de la tubería de
succión y reemplace la tapa.
Instructions d’installation
Paso 3 – Instalación de la Unidad de Exterior
Unidad de Exterior
Medidor de Micrones
Puerto de
Servicio de
la Tubería de
Succión
Adaptador
Calibrador de Colector Bomba de
Vacío
F. Carga del Refrigerante
Si la instalación requirió más de 25 pies de un juego de
cables de cobre, entonces agregue 0.2 onzas de R-410A
al sistema por cada pie adicional del juego de cables.
Agregue cada refrigerante adicional luego de la
evacuación usando una balanza digital.
NOTA: Cargue líquido únicamente.
Complete la etiqueta de carga de refrigerante usando
tinta indeleble.
Coloque la carga de refrigerante de fábrica que se
encuentra en la casilla número 1 del gráfico de la página
51.
Coloque la cantidad de refrigerante adicional agregado
en la casilla número 2.
Agregue las casillas 1 y 2 juntas y coloque la válvula en la
casilla de suma (D).
Adhiera la etiqueta completada en la proximidad con el
Puerto de carga del producto y debajo de la placa de la
tapa de las unidades exteriores.
Si no encuentra el adhesivo, escriba las cantidades en la
unidad externa con un marcador permanente sobre el
puerto de carga.
Retire la tapa de la válvula de la tubería de líquido.
Usando una llave hexagonal, abra la válvula, y luego
reemplace y ajuste la tapa.
Retire la tapa de la válvula de la tubería de succión.
Usando una llave hexagonal, abra la válvula, y luego
reemplace y ajuste la tapa.
Envuelva el juego de cables, la tubería de drenaje, y
el cableado del AWG 14/4 comenzando por la parte
inferior del conjunto con un envoltorio de superposición
hasta que alcance el agujero de la tubería.
Use un sellador para sellar la abertura del agujero de
la tubería, a fin de evitar que los factores climáticos
ingresen al edificio.
Este producto contiene gases fluorados de efecto
invernadero cubiertos por el Protocolo de Kioto. No lo
ventile en el ambiente.
Tipo de refrigerante: R-410A
Valor de GWP*: 1975
GWP = potencial de calentamiento global
1
1+2=
oz
R410A
2
oz
2=
1=
B
C
D
F E
oz
A
Contient des gaz à effet de serre
fluorés assujettis au protocole de Kyoto.
background
49-7835-2 47
ESPAÑOL
Paso 3 – Instalación de la Unidad de Exterior
Instructions d’installation
Paso 4 – Control Final
Controle los Ítems para la Prueba
de Funcionamiento
¿No hay pérdida de gas del juego de cables?
¿Está el juego de cables aislado correctamente?
¿Están los cables de conexión de las unidades de interior y
exterior insertados de manera firme en el bloque
terminal?
¿Está el cableado de conexión de la unidad de interior y
exterior fijo?
¿Está el material condensado siendo drenado
correctamente?
¿Está el cable a tierra conectado de forma segura?
¿Está la unidad de interior fijada de forma segura?
¿Es el voltaje de la fuente de alimentación el correcto de
acuerdo con el código local?
¿Hay algún ruido extraño?
¿Descendió la temperatura de enfriamiento a entre 20 y
30°F?
¿Ascendió la temperatura de calefacción a entre 35 y
40°F?
¿Es la pantalla de la temperatura ambiente precisa?
Explicación del Funcionamiento al Usuario Final
Usando el Manual del Propietario, explíquele al usuario final
cómo usar el acondicionador de aire/ bomba de vacío, (el
control remoto, colocar/ retirar filtros de aire, colocar o
retirar el control remoto del porta control remoto, métodos
de limpieza, precauciones de uso, etc.).
Revise las precauciones de uso.
Recomendamos que el usuario lea las Instrucciones de uso
detenidamente.
La unidad de exterior deberá ser instalada a por lo menos ½ milla de distancia del agua salada, incluyendo costas marinas y vías
navegables interiores. Si la unidad es instalada a entre ½ y 5 millas de distancia desde el agua salada, incluyendo costas marinas y vías
navegables interiores, por favor cumpla con las siguientes instrucciones de instalación.
Instale la unidad de exterior en un lugar (tal como edificios cercans , etc.) donde se encuentre protegida de la brisa del mar, la cual
podrá dañar la misma.
Si no es posible evitar la instalación de la unidad de exterior cerca de la costa marina, construya una pared protectora alrededor de
la misma para bloquear la brisa marina.
Una pared protectora deberá ser construida con un material sólido tal
como concreto, a fin de bloquear la brisa marina, y la altura y el ancho de
la pared deberán ser 1.5 veces más grandes que el tamaño de la unidad de
exterior. Además, asegure un espacio de más de 28 pulgadas (700 mm)
entre la pared protectora y la unidad de exterior para que el aire expulsado
se ventile.
Instale la unidad de exterior en un lugar donde el agua pueda ser drenada
sin problemas.
Si las condiciones anteriores no pueden ser cumplidas,
comuníquese con Haier para solicitar asistencia..
ODU
ODU
Sea breeze
Sea
ODU
Sea breeze
Sea
Unidad de Exterior
Brisa marina
Brisa marina
Mar
Mar
Unidad de Exterior
Unidad de
Exterior
ODU
Sea breeze
Sea
Protection walls
ODU
Paredes Protectoras
Brisa marina
Mar
Unidad de Exterior
Unidad de Exterior
background
48 49-7835-2
ESPAÑOL
GARANTÍA LIMITADA
Grapa tu recibo aquí. Se necesita comprobante de la fecha
de compra original para obtener servicio bajo la garantía
Daños por una instalación inadecuada.
Daños durante el envío.
Defectos que no sean de fabricación (es decir: fabricación o materiales).
Daño por uso inadecuado, abuso, accidente, alteración, falta de cuidado
adecuado y/o mantenimiento regular, o voltaje o corriente eléctrica
incorrecta.
Daño resultante de inundaciones, incendios, viento, iluminación,
accidentes o condiciones similares.
Daños de instalación u otros servicios realizados por otra persona que
no sea el técnico con licencia de HVAC.
Trabajo o servicios relacionados con la reparación o instalación del
Producto.
Un Producto comprado a un vendedor minorista a través de Internet.
Daño como resultado de exponer el Producto a un ambiente con
materiales corrosivos o altos niveles de partículas (tales como hollín,
aerosoles, gases, grasa).
Un Producto vendido y/o instalado fuera de los 50 Estados Unidos, el
Distrito de Columbia o Canadá.
Baterías del control remoto u otros accesorios provistos con el Producto
para su instalación (por ejemplo: manguera plástica).
Mantenimiento normal, tal como limpieza de bobinas, limpieza de
filtros, y lubricación.
En el caso de un Producto instalado en aplicaciones ocupadas por
personas que no son dueños, un Producto que no haya sido mantenido
anualmente por un técnico con licencia de HVAC (prueba requerida)..
For The Period Of: Haier Will Replace:
Garantía limitada de piezas
de 5 años desde la fecha de
compra
Esta garantía cubre todos los defectos de fabricación o de los materiales de las piezas mecánicas y eléctricas
pertenecientes al Producto (“Piezas Defectuosas”) durante un período de 5 años desde la Fecha de Compra.
Haier le proveerá piezas nuevas o reparadas, o el reemplazo de toda o parte de la unidad, a su propia discreción, a
su técnico de instalación con licencia de HVAC. Esta garantía también cubre todos los defectos de fabricación o de
los materiales del control de la unidad durante un período de 1 año. El control remoto cuenta con una garantía de
accesorios con cobertura por 1 año. El sistema sin conducto está cubierto por la garantía estándar. Haier brindará
un controlador nuevo o reparado, a su propia discreción.
Garantía del compresor de 7
años a partir de la fecha de la
compra original.
El compresor perteneciente a este producto posee garantía por un período de 7 años desde la Fecha de Compra.
Haier le proveerá un compresor nuevo o uno reparado, o el reemplazo de toda o parte de la unidad, a su propia
discreción, a su técnico de instalación con licencia de HVAC.
Para los modelos de los productos que figuran en el Adjunto 1 (el “Producto”), esta Garantía Estándar Limitada es provista al Dueño Original del Producto:
CUÁL ES LA FECHA DE COMPRA
QUIÉN ESTÁ CUBIERTO
CÓMO ACCEDER AL SERVICIO TÉCNICO
ESTA GARANTÍA NO CUBRE
La “Fecha de Compra” es la fecha en que la instalación original fue completada y todos los procedimientos de inicio del Producto fueron adecuadamente
completados y verificados en la factura del instalador. Si la fecha de instalación no puede ser verificada, entonces la Fecha de Compra será de sesenta
(60) días luego de la fecha de fabricación, de acuerdo con lo determinado por el número de serie del Producto. Usted deberá guardar y poder brindar su
recibo de venta original entregado por el instalador como prueba de la Fecha de Compra. En una edificación nueva, la Fecha de Compra será la fecha en
que el dueño le compró la residencia al constructor.
CoComuníquese con su técnico instalador con licencia de HVAC. Toda la instalación y el servicio deberán ser realizados por un técnico con licencia
de HVAC. Si no se solicita el servicio de un técnico con licencia de HVAC para la instalación de este Producto, se anulará toda la garantía sobre este
Producto.
Ocupado por el dueño: El “Dueño Original” de este producto, lo cual significa el dueño original (y su cónyuge) de la residencia donde el Producto fue
originalmente instalado. Sujeto a la ley del estado o provincia donde el Producto fue instalado, esta garantía no es transferible a dueños subsiguientes
o si el Producto es trasladado a una residencia diferente luego de su instalación inicial. Ocupado por alguien que no es el dueño: Esta garantía es
provista para el Producto 1) instalado en a) construcciones residenciales ocupadas por una familia o varias familias que no son dueñas, o b) aplicaciones
comerciales no industriales, (tales como edificios de oficinas, establecimientos minoristas, hoteles/ moteles) donde el Producto no está sujeto a
un ambiente con elementos corrosivos o altos niveles de partículas (tales como hollín, aerosoles, humos, grasa), y 2) si el producto es mantenido
anualmente por un técnico con licencia de HVAC (se requiere prueba de mantenimiento anual). El “Dueño Original” del producto se refiere al dueño
original de la edificación donde el producto fue instalado originalmente. En el caso de construcciones nuevas, quien le compró la edificación al
constructor también será considerado un Dueño Original. Esta garantía no es transferible a dueños subsiguientes o si el producto es trasladado a una
ubicación diferente luego de la instalación inicial.
background
49-7835-2 49
ESPAÑOL
GARANTÍA LIMITADA
GARANTÍA LIMITADA ESTÁNDAR REGISTRADA POR 10 AÑOS
ADJUNTO 1:
ESTA GARANTÍA LIMITADA REEMPLAZA A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO
LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
Todos los “Productos de Interior y Exterior”, identificados en el Adjunto 1, registrados por el instalador o el Dueño Original dentro de los 60 días
desde la Fecha de Compra recibirán una Garantía Limitada Estándar Registrada, la cual será idéntica a la Garantía Estándar Base, excepto que la
Garantía de Piezas Limitada tendrá validez por el término de 10 Años y la Garantía Limitada del Compresor será por un término de 10 años. Cualquier
Producto que no sea registrado dentro de los 60 días desde la Fecha de Compra estará sujeto a la Garantía Estándar Base. Algunos estados y
provincias no permiten que los términos de las garantías estén sujetos a un registro; en dichos estados y provincias se aplican los términos más
prolongados para la Garantía Limitada de Piezas y la Garantía Limitada del Compresor.
La solución provista en esta garantía es exclusiva y es garantizada en lugar de todas las demás soluciones. Esta garantía no cubre daños incidentales
o consecuentes. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión de daños incidentales o consecuentes, de modo que es posible que esta
limitación no se aplique en su caso. Algunos estados y provincias no permiten limitaciones en relación a la duración de una garantía implícita, de
modo que es posible que esta limitación no se aplique en su caso. Esta garantía le da derechos legales específicos y es posible que tenga otros
derechos legales que varían entre estados y provincias. Esta garantía cubre las unidades que se encuentran dentro de los 50 Estados Unidos, el
Distrito de Columbia y Canadá. Esta garantía es provista por GE Appliances a Haier company, Louisville, KY 40225.
El “Producto” se define como Unidades Dividless Split de la marca Haier. El “Producto” contiene 2 subcategorías de productos:
“Productos para interiores y exteriores” y “Productos de instalación seleccionados”, que se definen a continuación: “Productos para
interiores y exteriores” pueden identificarse mediante las siguientes descripciones de números de modelo: 1U * , 2U *, 3U *, 4U *, AB *,
AD *, AL *, AM *, AW *, AF *, MVA * MVH * “Productos de instalación seleccionados”, identificados por las siguientes descripciones de
números de modelo: PB- * FQG - *, AH1- *, MS1- * y MS3- *

Specifications

Haier 2U18MS2HDA Questions and Answers