
31-5000564 Rev. 1 02-22 GEA
Design may vary by model number. L’aspect peut varier selon le numéro de modèle. El diseño puede variar según el número de model.
Installation Instructions
Installation Manuel
Instrucciones de instalación
Ductless Multi Zone
Climatiseur multizone sans conduits
MultiZone sin Conducto

ENGLISH
2 31-5000564 Rev. 0
This manual contains installation instructions for multi outdoor and highwall indoor units.

31-5000564 Rev. 1 3
ENGLISH
Thank you for purchasing this Haier product. This installation manual
will help you get the best performance from your new heat pump.
For future reference, record the model and serial number located on
the label on the side of your air conditioner/heat pump, and the date of
purchase.
Staple your proof of purchase to this manual to aid in obtaining
warranty service if needed.
_______________________________________
Model number
_______________________________________
Serial number
_______________________________________
Date of purchase
To register your new Haier Duct Free system go to
http://www.haierductless.com/product-registration and input the
model/serial number information on this page. To receive a 10-year
compressor and parts warranty, registration is required within 60 days
of installation.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION ................................................................................6
INSTALLATION INSTRUCTIONS .....................................................................................8
Preparation .....................................................................................................11
Installation of the Indoor Unit ...................................................................................12
Installation of the Outdoor Unit .................................................................................16
Final Check ....................................................................................................23
LIMITED WARRANTY .............................................................................................. 24
TABLE OF CONTENTS
RECORD KEEPING

4 31-5000564 Rev. 1
ENGLISH
2U18MS2HDA1/3U24MS2HDA1/4U36MS2HDA1
Cooling: 14°F to115°F
Heating: -4°F to 75°F
2U20EH2VHA / 3U24EH2VHA/ 4U36EH2VHA1
Cooling: 14°F to115°F
Heating: -15°F to 75°F
OPERATING RANGE
NOTES:
• The unit will stop running when outdoor temperature
drops below -22°F (-30°C). The unit will resume operation
automatically when the temperature rises above the low
temperature limit.
• It is recommended to have a secondary heating source(s)
available in case the temperature drops below the
operating range.
The following information lists the operating range specific to each model.

31-5000564 Rev. 1 5
ENGLISH
ENERGY STAR MODELS (Installation Capabilities)
IMPORTANT – This product** has been designed and manufactured to meet ENERGY STAR 6.1 criteria for energy efficiency
when matched with appropriate coil components. However, proper refrigerant charge and proper air flow are critical to achieve
rated capacity and efficiency. Installation of this product should follow the manufacturer’s refrigerant charging and air flow
instructions. Failure to confirm proper charge and airflow may reduce energy efficiency and shorten equipment life. Please
check the following steps (optional) to comply with the requirements for installation capability per ENERGY STAR 6.1 CAC/HP
specification.
Step 1. Please make sure all mechanical and electrical connections established per manufacturer’s guidance.
Step 2: After completing step 1, power the unit on and check the display on the indoor or outdoor unit. If the display shows
“CC”, the unit is ready to begin entering installation test mode. Proceed to step 3. If the display does not show “CC”, the
indoor and outdoor unit combination is not Energy Star compliant and is not capable of executing the installation testing. The
unit is now ready for normal use if “CC” is not displayed.
Step 3: While the indoor and outdoor unit display shows “CC”, please set the indoor mode to Heat or Cool and set the indoor
temperature to 77°F (25°C). The installation test will start within 5 seconds. The unit will test the following parameters and
change the display to indicate it is progressing through the test parameters.
1. Fan mode test, total 3 mins, indoor display flashes Fn and N1 and outdoor display shows N1.
2. Heating and/or cooling performance depending on the current outdoor temperature.
• 2A: When the outdoor ambient temperature is 14~75°F (‐10~24°C), the system will run heating and cooling mode for 10
minutes each, the indoor and our door display will show N2 and N3 accordingly.
• 2B: When the outdoor ambient temperature is ‐4~14°F (‐20~-10°C), the system will only run heating mode for 15 minutes,
indoor and outdoor display will show N2
• 2C: When the outdoor ambient temperature is 75~115°F (24~46°C), the system will only run cooling mode for 15 minutes,
indoor and outdoor display will show N3 Upon finishing and passing all test, the indoor and outdoor display will show PS. The
unit can now be used normally.
If the unit does not pass all the automatic tests, the indoor and outdoor display will show an error code and the testing will
stop. Please refer to the service manual for this model to correct the error. The automatic testing will need to be restarted via
the procedure above starting with Step 2 after the error has been corrected.
Note: The automatic tests can also be by‐passed by setting the indoor mode to dry and then setting the temperature to
68°F (20°C) while the unit is flashing CC after initial power has been applied to the unit. The indoor display should read BP for 5
seconds then go into stand‐by mode. The unit can then be used normally. If installation test mode has been started, it will not
be able to by‐pass the test unless the power has been recycled prior to finishing the installation tests.
Note: If the outdoor temperature is exceeding normal operation range, (eg. below ‐4°F (‐20°C) or above 115°F(46°C)), running
pre‐programmable test may result in error code. Manufacturer suggests to by‐pass the test during the severe weather and go
back to the jobsite and run the test when outdoor temperature permits.
Note: If there is a need to run the pre‐programmed installation tests again after successfully completing them initially, set the
remote controller to cool, high fan speed, 60°F (16°C), and then press the sleep button 4 times continuously. After hearing 5
beeps on the indoor unit, power cycle.
**Listed Energy Star Models
2U18MS2HDA1
3U24MS2HDA1

6 31-5000564 Rev. 1
ENGLISH
WARNING
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire, electric
shock, or personal injury.
• Use this equipment only for its intended purpose as
described in this manual.
• This heat pump must be properly installed in accordance
with these instructions before it is used.
• All wiring should be rated for the amperage value listed on
the rating plate. Use only copper wiring.
• All electrical work must be completed by a qualified
electrician and completed in accordance with local and
national building codes.
• Any servicing must be performed by a qualified individual.
• All air conditioners contain refrigerants, which under
federal law must be removed prior to product disposal.
If you are getting rid of an old product with refrigerants,
check with the company handling disposal.
• These R-410A heat pumps systems require that
contractors and technicians use tools, equipment and
safety standards approved for use with this refrigerant.
DO NOT use equipment certified for R22 refrigerant only.
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK. Could cause injury or death.
• An adequate ground is essential before connecting the
power supply.
• Disconnect all connected electric power supplies before
servicing.
• Repair or replace immediately all electrical wiring that has
become frayed or otherwise damaged. Do not use wiring
that shows cracks or abrasion damage along its length or
at either end.
WARNING
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
To avoid danger of suffocation, keep the plastic bag or
thin film used as the packaging material away from young
children.
Be sure not to allow foreign materials (oil, water, etc)
entering the refrigerant piping. Seal the ends of refrigerant
piping before storage.
For installation purposes, be sure to use the parts supplied
by the manufacturer or other prescribed parts. The use of
non-prescribed parts can cause serious accidents such as
the unit falling, water leakage, electric shock, or fire.
The rated power supply of this product is 208/230
VAC/60hz/1PH. Verify the voltage is within 187~253 range
before turning the equipment on.
Supply power to the heat pump should be from a dedicated
circuit that meets branch circuit ampacity requirements.
Use a special branch circuit breaker and receptacle matched
to the power circuit capacity of the heat pump. (Install
in accordance with local technical standard for electrical
equipment .)
Do not extend the power cord.
Perform wiring work in accordance with standards so that
the air conditioner can be operated safely and positively.
Install a leakage special branch circuit breaker in accordance
with the related laws and regulations and electric company
standards.
WARNING
RISK OF FIRE. Could cause injury or death.
• Do not store or use combustible materials, gasoline or other flammable vapors or liquids in the vicinity of this or any other
appliance.
For any service which requires entry into the
refrigerant sealed system, Federal regulations
require that the work is performed by a technician
having a Class II or Universal certification.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION

31-5000564 Rev. 1 7
ENGLISH
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR MORE HELP, VISIT HAIERAPPLIANCES.COM OR CALL THE CONSUMER HELP LINE AT 877-337-3639.
It is highly recommended that you do not open or close the
stop valves when the outdoor temperature is below -5°F
(-21°C) as this may cause refrigerant leakage.
Make sure power is turned on for at least 12 hours
after periods of being powered down in an 32 °F (0° C)
environment or lower.
Do not touch the fins of the coil. Touching the coil fins could
result in damage to the fins or personal injury such as skin
rupture.
Ensure the power circuit capacity is adequate for all loads
connected to the electrical service panel. Increase the
conductor and panel capacity if the total electrical loads
exceed the power source capacity.
Contact the power utility if the power provided is below
equipment rating plate requirements.
Be sure to install a breaker of the specified capacity.
Regulation of cables and breaker differs from each locality,
refer in accordance with local rules.
Do not use existing refrigerant lines.
Use refrigerant tubing that is clean and free of any
contamination which may cause damage to the system
including sulfur, copper oxide, dust, metal chips, powder, oil
or water.
Avoid brazing lines together. Use a continuous length of
copper tubing as oxides formed during improper brazing
techniques can damage the equipment.
Do not use copper pipes that have a collapsed, deformed,
or discolored portion (especially on the interior surface).
Otherwise, the expansion valve or capillary tube may
become blocked with contaminants.
Improper line sizing will degrade performance. Peak
pressure of R410A is much higher than R22. Use copper
tubing with adequate wall thickness.
To prevent breaking of the pipe, avoid sharp bends. Bend
the pipe with a radius of curvature of 4 in. (100 mm ) or
more.
If the pipe is bent repeatedly at the same place, it will break.
CAUTION
• Aluminum electrical wiring may present special problems - consult a qualified electrician.
• The supply voltage remains live on the unit even though the controls are switched off.
CAUTION
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
• IMPORTANT – Save these instructions for local inspector’s use.
• IMPORTANT – Observe all governing codes and ordinances.
• Note to installer – Be sure to leave these instructions with the Consumer.
• Note to consumer – Keep these instructions for future reference.
• Skill level – A licensed certified technician (to handle refrigerant R-410A, recovery, etc) and a qualified electrician are
required for installation and service of this split heat pump system.
• Proper installation is the responsibility of the installer.
• Product failure due to improper installation is not covered under the limited warranty.
• For personal safety, this system must be properly grounded.
• Protective devices (fuses or circuit breakers) acceptable for installation are specified on the nameplate of each unit.
• Make sure to avoid wiring or plumbing inside the wall when installing.

8 31-5000564 Rev. 1
ENGLISH
Required Tools for Installation
• 14/4 AWG stranded wire
• 5/8” (16mm), 7/8” (22mm), 1” (25mm) or Adjustable
Wrench
• R-410A Refrigerant*
• Adhesive tape*
• Conduit cable clamp 1/2”*
• Copper line set (for size, see table on page 15)
• #2 phillips screwdriver
• Drill
• R-410A flaring tool
• Hex wrench
• Hole saw 2 1/4”
• Insulation*
• Refrigerant scale
• Level
• Manifold gauge set
• Measuring tape
• Micron gauge
• Mini-split adapter (5/16”F to 1/4”M)
• Nitrogen*
• Pipe cutter
• PVC pipe
• Razor knife
• Reamer
• Saddle clamp (L.S.) w/ screws
• Sealant, non-expanding (for lineset hole)
• Soap/water solution* or gas leakage detector
• Stud finder
• Torque wrench
• Vacuum pump
• Wire strippers
• All usual and customary HVAC hand and power tools,
meters, and testing devices
* consumable
INSTALLATION INSTRUCTIONS

31-5000564 Rev. 1 9
ENGLISH
INSTALLATION INSTRUCTIONS
COMPATIBILITY MATRIX FOR MULTI ZONE DUCTLESS SYSYTEM
2U18MS2HDA1 & 2U20EH2VHA
Zones Combinations
Unit A Unit B
Two Zone
Unit A
Unit B
7K 7K
7K 9K
9K 9K
7K 12K
9K 12K
12K 12K
3U24MS2HDA1 & 3U24EH2VHA
Combinations
Zones Unit A Unit B Unit C Zones Unit A Unit B Unit C
Two Zone
Unit B
Unit C
— 7K 7K Three Zone
Unit A
Unit B
Unit C
7K 7K 7K
— 7K 9K 7K 7K 9K
— 9K 9K 7K 9K 9K
— 7K 12K 7K 7K 12K
— 9K 12K 9K 9K 9K
— 12K 12K 7K 9K 12K
— 7K 18K 9K 9K 12K
— 9K 18K 7K 12K 12K
— 12K 18K 7K 7K 18K
— — — 9K 12K 12K
4U36MS2HDA1 & 4U36EH2VHA1
Zones Combinations
Unit A Unit B Unit C Unit D Zones Unit A Unit B Unit C Unit D
Two Zone
Unit C
Unit D
— — 9K 18K Four Zone
Unit A
Unit B
Unit C
Unit D
7K 7K 7K 7K
— — 12K 18K 7K 7K 7K 9K
— — 7K 24K 7K 7K 9K 9K
– – 9K 24K 7K 7K 7K 12K
— — 12K 24K 7K 9K 9K 9K
— — 18K 18K 7K 7K 9K 12K
— — 24K 18K 9K 9K 9K 9K
— — 24K 24K 7K 9K 9K 12K
Three
Zone
Unit B
Unit C
Unit D
— 9K 9K 9K 7K 7K 12K 12K
— 7K 9K 12K 7K 7K 7K 18K
— 9K 9K 12K 9K 9K 9K 12K
— 7K 12K 12K 7K 9K 12K 12K
— 7K 7K 18K 7K 7K 9K 18K
— 9K 12K 12K 9K
9K 12K 12K
— 7K 9K 18K 7K 9K 9K 18K
— 9K 9K 18K 7K 12K 12K 12K
— 12K 12K 12K 7K 7K 12K 18K
— 7K 12K 18K 7K 7K 7K 24K
— 7K 7K 24K 9K 9K 9K 15K
— 9K 12K 18K 9K 12K 12K 12K
— 7K 9K 24K 7K 7K 9K 24K
— 9K 9K 24K 9K 9K 12K 18K
— 12K 12K 18K 12K 12K 12K 12K
— 7K 12K 24K
— 9K 12K 24K
— 12K 12K 24K
— 12K 18K 18K

10 31-5000564 Rev. 1
ENGLISH
INDOOR CLEARANCES
(Appearance may vary)
This picture is for reference only. Your product may look different.
SALTWATER COAST INSTALL
• The outdoor unit should be installed at least ½ mile away from the salt water, including seacoasts and inland
waterways. Please follow the installation instruction below if the unit installed from ½ mile to 5 miles away from the
salt water, including seacoasts and inland waterways.
• Install the outdoor unit in a place (such as near buildings etc.) where it can be protected from sea breeze which can
damage the outdoor unit.
• Construct a protection wall around it to block the sea breeze if you cannot avoid installing the outdoor unit by
the seashore.
• A protection wall should be constructed with a solid material to block the sea breeze.
The height and the width of the wall should be 1.5 times larger than the size of the
outdoor unit. Also, allow at least 28” (700mm) between the protection wall and the
outdoor unit for air circulation to ventilate.
• Install the outdoor unit in a place where water can drain.
• Contact Haier Ductless for assistance if the above conditions cannot be met.
More than 4 inches
INSTALLATION INSTRUCTIONS
OUD
OUD
Sea Breeze
OUD
OUD
OUD
Sea Breeze
Sea Breeze
Sea
Sea
Sea
Protection Walls
Wrap the insulation pipe with
the nishing tape from the
bottom to top.
Cut thermal insulation pipe to an
appropriate length and wrap it with tape,
making sure that no gap is left in the
insulation pipe’s cut line.
Arrangement of
piping directions
Condensate
piping must have a
downward slope of
at least 1/4” per foot
for proper drainage.
Rear Left
Rear Right
Right
Below
Left
More than 4 inches
More than 4 inches

31-5000564 Rev. 1 11
ENGLISH
Outdoor Unit Clearances
NOTE: Fix the unit by inserting bolts, wire or other foundation options if there is danger that the unit will fall or turn over.
NOTE: Place the unit on a level mounting base (or a plastic pedestal) for proper drainage.
NOTE: Install the outdoor unit in a level position. Failure to do so may result in water leakage or accumulation.
Step 1 - Preparation
(3) Installation and maintenance space
Selection of installation location of outdoor
Above
12(300)
Above 40 (1000)
Above
16(400)
Above
16(400)
Above
16(400)
Above16(400) Above16(400)
Above80(2000)
Above12(300)
Above 40(1000)
Above 177(4500)
Above
24(600)
If wall is half the height of the unit, 8 (250).
If wall is between half the height of the unit and
the same height of the unit, 12 (300)
Select the Outdoor location:
• Choose a level place solid enough to bear the weight
and vibration of the OD unit and where the operation
noise will not be amplified.
• Choose a location where the hot air discharge and/or
noise will not create a nuisance for neighbors.
• Ensure there is sufficient space to maneuver the OD
unit into place.
• Ensure there is sufficient space and no obstructions for
the air inlet and outlet.
• I nstall the unit’s power/communication wiring at least
10 feet away from television and radio sets to prevent
interference.
• Ensure any moisture sensitive items are kept away from
the condensate drain path of the OD unit.
• Choose a location not affected by heavy snowfall or
wind.
• Install a wind baffle to prevent wind exposure.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Above 80(2000)
Above
20(500)

12 31-5000564 Rev. 1
ENGLISH
Step 2 - Installation of the Indoor Unit
A. Select the Indoor location:
• Do not expose the unit to unusual heat sources or steam outlets.
• Select a location where there are no obstacles in front of the unit.
• Make sure that condensate drainage can be conveniently routed away.
• Do not install near a doorway.
• Ensure that the space around the left and right of the unit is more than 4”. The unit should be installed as high on the
wall as possible but allow a minimum of 4” from the ceiling.
• Use a stud finder to locate and mark stud locations for mounting and to prevent unnecessary damage to the wall.
• Install in a location that is strong enough to withstand the full weight and vibration of the unit.
• Leave enough space to allow access for routine maintenance.
• Select a location that gives easy access to removing and cleaning air filters.
• Install in a location that is 3 ft. or more away from other electrical appliances, such as televisions and audio devices.
Step 1 - Preparation Cont.
NOTES:
• OD unit cannot hang from a ceiling or be stacked.
• Ensure that accumulated snow, debris, etc… will not block
the air inlet or the coil exchanger if installing the OD unit
with a fence or rail guard around it.
• Ensure ventilation in case of refrigerant leakage. R-410A
is a safe, nontoxic, and nonflammable refrigerant.
• Avoid installing the OD unit where corrosive gases,
such as sulfur oxides, ammonia, and sulfurous gas are
produced. If unavoidable, consult with an installation
specialist about using a corrosion-proof or anti-rust
additive to protect the unit coils.
• Do not install the outdoor unit near the edge of a balcony.
Otherwise, children may climb onto the outdoor unit and
fall off of the balcony.
• Do not install the outdoor unit in the following areas:
Areas heavily laden with oil or greasy vapors such as
kitchens. Oils and grease will create sticky layer on the
coil and also cause drainage problems, thus degrade unit
performance.
• Corrosive areas that can potentially have combustible
gas leaks, contain suspended fibers or flammable dust, or
flammables such as paint thinner or gasoline can cause
fires.
• Areas that contain small animals, rodents, reptiles or
insects that can infiltrate the equipment and cause
damage to internal components.
• Area where animals may urinate on the unit or ammonia
may be generated.
• Install as necessary a protective fence or the like to
prevent their access if the outdoor unit must be installed
in an area within easy reach of the general public.
• Take appropriate measures to protect it from those
elements If the outdoor unit is installed in a cold region
that is affected by snow accumulation, snow fall, or
freezing. To ensure a stable operating, install inlet and
outlet ducts.
• Make sure the outdoor unit is installed level and is stable.
Install snow protection hood as necessary.
• Avoid salty places such as the seaside for installation
where air conditioner trouble is liable to occur.
• Install the outdoor unit in a location that is away from
exhaust or the vent ports that discharge vapor, soot,
dust, or debris.
• Install the unit where it will not be tilted by more than 3°.
However, do not install the unit with it tilted towards the
side containing the compressor.
• When installing the outdoor unit where it may exposed to
strong wind, fasten it securely.
• It is recommended that unit be installed under a canopy
or elevated on a high stand.
• Protect the drain line from freezing in areas where
temperature drops to 32°F (0°C) or lower.
• Please set up the outdoor unit in a high place and please
do not arrange the frame of installed stand under the
drain port, because the water dropped from the drain port
repeats freezing and accumulating, and may block the
drain port.
• Do not use mineral oils on flared parts. Prevent mineral
oil from entering the refrigerant system. Introduction of
mineral oil may reduce the system life.
• Be sure to use an inert gas such as nitrogen while brazing
any refrigerant lines to prevent any oxidation
• Be sure not to exceed refrigerant tubing length limits
mentioned in table on page 15 for different models to
ensure smooth operation of the unit. Otherwise the
equipment life cannot be guaranteed.
INSTALLATION INSTRUCTIONS

31-5000564 Rev. 1 13
ENGLISH
B. Install the Mounting Plate
• Remove plastic bag, tape, and mounting plate from the
back of the indoor unit.
• Place the mounting plate on the wall in the desired
location taking into account the minimum clearances
necessary for proper operation.
• Using a level, verify that the mounting plate is
horizontal and mark the screw locations.
• Attach the mounting plate to the wall with the supplied
screws.
• Wall anchors are supplied if not able to align all screw
holes with studs.
• Be sure that the mounting plate has been attached
firmly and that applied weight is evenly distributed by
each screw. (At least one screw in wall stud, others
can use wall anchors.)
• The piping for the indoor unit may be routed to and
from the unit in one of several directions: left, left
rear, right, right rear, or right below. See Illustration on
page 7.
D. Electrical Connections for the Indoor Unit
NOTE: Be certain all wiring complies with local building
codes and NEC and that the supply voltage for this
system is correct.
• Place the indoor unit on a solid work surface before
making electrical connections.
• To make the electrical connections for the indoor unit,
both the outer plastic and inner galvanized steel cover
plate must be removed.
• Raise the front cover to access the screws for removing
these covers.
• Route the 14/4 AWG stranded wiring through the slot in
the back of the unit and into the front access panel.
• Using a wire stripper, remove the insulation and
separate the 4 wires.
• Make wiring connections at each terminal according to
wiring diagram. (Take note of the color of the wire at
each terminal and ensure the wires are connected to
the outdoor unit accordingly.)
• Ensure each wire is under the screw terminal plate and
the plate is tightened.
• Ensure the 14/4 cable is secured under the strain relief
bracket.
• Replace both cover plates and lower the front casing
after the terminal block wiring is completed.
Step 2 - Installation of the Indoor Unit (Cont.)
C. Install the Tubing
• Always use new clean copper tubing. Never reuse
tubing if replacing an existing system.
• Measure and mark the location where the piping hole is
to be drilled.
• Follow these steps to move the drain pipe if pipe
location will be on the left side of the unit.
1. Remove the stopper in the left drain hole and knockout
the molded plug inside the port.
2. Transfer the corrugate drain hose from the right side
to the left side.
3. Insert stopper into right side drain port. Using soap as
a lubricant and a small screwdriver will allow for easier
seating of the stopper.
• Drill the lineset hole using a 2 1/4” hole saw. Angle
the drill with a downward pitch to the outside wall so
that the outside wall hole will be at least a ¼” lower
than the inside hole. This allows for proper drainage of
condensate.
• Install the lineset hole flange at the hole opening on the
inside wall.
NOTE: The flange is prescored. It may be necessary
to modify the flange to fit properly behind the wall unit
housing.
INSTALLATION INSTRUCTIONS

14 31-5000564 Rev. 1
ENGLISH
Note: Above diagram only demonstrates the wiring connection between outdoor & indoor for dual zone as an example.
1
2
3
1
2 3
1
L
2
L
A
B
tinU roodtuO
AC 208/230 Volt Supply
dnuorg ot dnuorg.2Lot2L,1Lot1L
)C(3 )L(2 )N(1
A tinU roodnI
)C(3 )L(2 )N(1
B tinU roodnI
elbac ylppus rewoP
INSTALLATION INSTRUCTIONS
E. Mount Indoor Unit to Mounting Plate
• Bundle the refrigerant piping, drain piping, and wiring
with tape and carefully route the bundle through the
piping hole.
• With the top of the indoor unit closer to the wall, hang
the indoor unit on the upper hooks of the mounting
plate. Slide the unit slightly side to side to verify proper
placement.
• Rotate the lower portion of the indoor unit to the
mounting plate, pushing the unit up slightly, rotate the
lower part of the unit fully against the wall, then pull
down do the lower hooks engage the brackets. (see
illustration)
• Verify the unit is secured and flush to the wall.
• Indoor Unit installation is finished at this time.
F. Condensate Drainage Pipe
• Verify the condensate drain line has a constant pitch
downward for proper water flow. There should be no
kinks or rises in the tubing which may cause a trapping
effect of the water (see illustration).
Optional: Can use PVC pipe by connecting a 1” ID PVC
pipe to the drain line coming out of the wall and running
to desired location.
mounting plate
Step 2 - Installation of the Indoor Unit (Cont.)
G. To Remove the Indoor Unit
• Slightly raise the entire unit.
• Pull the lower portion of the unit off the lower hooks and
pull slightly away from the wall.
• Lift the upper portion of the unit off the upper hooks.
It becomes
high midway.
The gap with the
ground is too small
There is the bad
smell from a sewer
It waves.
The end is imm-
ersed in water.
Less than
5cm

31-5000564 Rev. 1 15
ENGLISH
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Wall Brackets
35 N
1.84in (46mm)
0.236in (6mm)
Ø 2 1/4in (57mm)
40 N
2.795in (71mm)
0.472in (12mm)
Ø 2 1/4in (57mm)
4.961in (126 mm)
1.417in (36mm)
50 N
Ø 2 1/4in (57mm)
1.417in (36mm)
4.882in (124mm)
Ø
2 1/4in (57mm)
70 N
4.961in (126mm)
1.614in (41mm)
50 T
Ø 2 1/4in (57mm)
1.614in (41mm)
4.882in (124mm)
Ø 2 1/4in (57mm)
70 T
5.906in (150mm)
1.417in (36mm)
Ø 2 1/4in (57mm)
100 N
3.150in (80mm)
1.85in (47mm)
35 T
Ø 2 1/4in (57mm)
4.53 in (115mm)
2 5/32 in (55 mm)
Ø 2 3/8 in (60 mm)
70 F
35F
6.75in (170mm)
2.50in (63mm)
1.625in (40mm)
Line set hole 2.25in (60mm)

16 31-5000564 Rev. 1
ENGLISH
Step 3 - Installation of the Outdoor Unit
A. Prepare the Outdoor Unit for Installation
• Remove all packaging.
• Place supplied vibration pads onto outdoor unit’s feet.
• Use team lift to place the unit on a solid foundation, 8” above the average snowfall.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
D
H
D
H
Correct
Installation
Drainage
D
H
D
H
Correct
Installation
Minimum height(H) should be higher than the highest
snowfall depth(D)(H=D+8”)
D
H
D
H
Incorrect
Installation
Unit may become covered in snow if the stand height is insufficient.
D
H
D
H
Drainage
Drainage
Incorrect
Installation
Stand top is
covered
clearance is too
small, causing
inadequate
drainage.
Wall Brackets (cont)
Capacity (BTUh) Bracket Style Part Number Factory Reference Number
07K/09K/12K 35N/35T/40N WJ65X23038/WJ65X23240/WJ65X23038 10101275/10103071/10101275
15K/18K 50N/50T/70N WJ65X23251/WJ65X23251/WJ65X23056 10102598/10102598/10102740
24K 70N/70T WJ65X23056/WJ65X23056 10102740/10102740
30K/36K 100N WJ65X22785 10103059
09K/12K/18K 35F/50F WJ65X27875/WJ65X25594 10103620B/10104861
18K/24K 70F WJ65X26113 10104864
4.88 in (124mm)
2 5/32 in (55mm)
Ø 2 3/8 in (60mm)
50 F

31-5000564 Rev. 1 17
ENGLISH
B Attaching Drain Elbow to Outdoor Unit
• Attach the supplied drain elbow to the outdoor unit,
if required. Connect extension piping as needed (not
supplied). (see illustration)
NOTE: The drain elbow is designed with an air gap and
will not sit flush to bottom of the outdoor unit.
NOTE: 2U20EH2VHA, 3U24EH2VHA, 4U36EH2VHA1
& 4U36MS2HDA1 models will not use a drain elbow. A
3rd party pan is needed, if condensate management is
required by code.
Step 3 - Installation of the Outdoor Unit (Cont.)
INSTALLATION INSTRUCTIONS
NOTE: Failure to follow the wiring guidelines can result
in control board damage and communication issues (E7
error code). This includes improper wire size, use of solid
core wire, midline splicing and poor terminal connections.
C. Electrical Connections for the
Outdoor Unit
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK.
Could cause injury or death.
Make sure power is off before touching wires.
NOTE: Be certain all wiring complies with local building
codes and NEC and that the supply voltage for this
system is correct.
• Connect the wiring for both the power source and the
indoor wiring using a conduit cable bracket on the side
of the outdoor unit
• Using a wire stripper, remove the insulation and
separate the wires.
• Verify that the wiring connections match the indoor
connections wire for wire.
• Ensure each wire is under the screw terminal plate and
the plate is tightened.
• Ensure the 14/4 stranded wire cable is secured under
the strain relief bracket.
• Verify that all connections are secured
Drain elbow
Hose

18 31-5000564 Rev. 1
ENGLISH
Model:
2U18MS2HDA1
3U24MS2HDA1
(Standard connection
for indoor units A,B
& C. Also, showing
optional room card
connections (future)
and connections for a
central controller)
Model: 2U20EH2VHA
3U24EH2VHA
4U36MS2HDA1
4U36EH2VHA1
(Standard connection
for indoor units A & B)
Step 3 - Installation of the Outdoor Unit (Cont.)
INSTALLATION INSTRUCTIONS
A
B
C
Strain Relief Brackets
Optional
YCZ-A004
Suggested Colors:
L1=White
L2=Black
L3=Red
Ground= Solid Green
or Green-Yellow
Outdoor Unit
Indoor Unit A
Outdoor unit
Power Wiring
3
2
1
)
(
N
)
(L
)
(
C
2
1
)
(
N
)
(
L
Indoor unit A
Control Wiring
4 Wire - 14 AWG
Stranded
43
To Service Disconnect
1
2
3
=White
=Black
=Red
=Green
A B C D
Sugested Colors
230 Volt Supply. 1 to L1, 2 to L2.
Indoor unit B Indoor unit C Indoor unit D
3
2
1
)
(
N
)
(L
)
(
C
3
2
1
)
(
N
)
(L
)
(
C
3
2
1
)
(
N
)
(L
)
(
C
Strain Relief
Brackets
Only on FlexFit 3U & 4U
and Arctic 2U & 3U
Only on FlexFit 4U
and Arctic 2U & 3U
Diagnostic and Control
Power Wiring
To Service Disconnect
208/230 Volt Supply. L1 to L1. L2 to L2.
Power Wiring
To Service Disconnect
208/230 Volt Supply. L1 to L1. L2 to L2.

31-5000564 Rev. 1 19
ENGLISH
Step 3 - Installation of the Outdoor Unit (Cont.)
LED A B C D E Message
LED status
example for
3U24MS2HD*
model
OFF No power to unit
ALL Flashing Outdoor unit searching for indoor units at initial start-
up. If flashing continues, check wiring for proper type and
connections
ALL ON All units connected correctly
ON Flashing Flashing ON Flashing ON: unit connected correctly
Flashing: IDU not communicating. Check wiring and
connections among B, C & E
Only one LED flashing
INSTALLATION INSTRUCTIONS
D. Wiring Check Test
Turn off power at the disconnect. Move all dip
switches in the SW1 bank to ON. When power is turned
on, the LED display will alternate the compressor
frequency and CH (check). The system will run through
each unit (A, B, and C), cycling each EEV while testing
the wiring. A successful test will be indicated by the
corresponding LED displaying a constant green (1=A,
2=B, 3=C). Mis-wired units will generate an EC on the
display, with the corresponding LED flashing green.
Note: This LED display layout only
applies to 4U36MS2HDA1
Line Set Connections
Model 4U36MS2HDA1 3U24MS2HDA1 2U18MS2HDA1 2U20EH2VHA 3U24EH2VHA
Connection priority
is largest indoor unit
on lowest terminal
set (D), and install
remaining indoor units
from bottom to top.
When there are two
indoors, the prior
service valves are
D C C B B A B A C B
When there are three
indoors, the prior
service valves are
D C B C B A / / C B A
When there are four
indoors, the prior
service valves are
D C B A / / / /
NOTE: Please execute as the above when connecting indoor unit for better oil return and more reliable system.
NOTE: No connection priority on 4U36EH2VHA1

20 31-5000564 Rev. 1
ENGLISH
E. Install Copper Lineset
• For 2U20EH2VHA, 2U18MS2HDA1, 3U24EH2VHA, 3U24MS2HDA1, 4U36MS2HDA1, and 4U36EH2VHA1 see above
table.
• Cut the line set to length.
• Place nut over the pipe and then flare with the R-410A flaring tool.
NOTE: Follow standard practices for creating pipe flares. When cutting and reaming the tubing, use caution to prevent
dirt or debris from entering the tubing. Remember to place nut over the tubing before flaring.
• To join the line set, directly align the tubing flare to the fitting on the other pipe. Slide the nut onto the fitting and hand
tighten.
• Torque the fittings according to the specifications shown in the torque chart below.
Forced fastening without careful centering will
damage the threads and cause a refrigerant leak.
Pipe Diameter (ø) Fastening torque
Liquid side 6.35mm (1/4”) 18N.m/13.3Ft.lbs
Liquid/Gas side 9.52mm
(3/8”)
18N.m/13.3Ft.lbs
Gas side 12.7mm (1/2”) 55N.m/40.6Ft.lbs
Gas side 15.88mm( 5/8”) 60 N.m/44.3Ft.lbs
• Two wrenches are required to join the flare connection; one standard wrench and one torque wrench
adjusted to the proper settings.
• Repeat the process for attaching the other end of the line set.
CAUTION
• Max. Elevation: A Max
= 33ft / 10m (09k / 12k)
= 50ft / 15m (18k / 24k)
• Max. Length: B Max
= 50ft / 15m (09k / 12k)
= 83ft / 25m (18k / 24k)
Half union
Flare nut
Torque wrench
Spanner
Forced fastening without careful centering may
damage the threads and cause a refrigerant leak.
Pipe Diameter(ǿ) Fastening torque
Liquid side6.35mm(1/4") 18N.m/13.3Ft.lbs
Liquid/Gas side9.52mm(3/8") 42 N.m/30.1Ft.lbs
Gas side 12.7mm(1/2") 55N.m/40.6Ft.lbs
Gas side 15.88mm(5/8") 60 N.m/44.3Ft.lbs
Outdoor unit
Indoor unit
A
B
Outdoor unit
Indoor unit
A
B
A
B
Outdoor unit
Indoor unit
Oil trap
CAUTION*
Max. Elevation: A Max
= 33ft / 10m (09k / 12k)
= 50ft / 15m (18k / 24k)
In case the height of A is more than
15ft / 5m, an oil trap should be
installed every 16-23ft /5-7m
Max. Length: B Max
= 50ft / 15m (09k / 12k)
= 83ft / 25m (18k / 24k)
●
●
●
*NOTE: Oil trap is only required for
2U18MS2VH*, other multi-split systems
don’t require oil trap.
Outdoor unit
Indoor unit
A
B
Outdoor unit
Indoor unit
A
B
A
B
Outdoor unit
Indoor unit
Oil trap
CAUTION*
Max. Elevation: A Max
= 33ft / 10m (09k / 12k)
= 50ft / 15m (18k / 24k)
In case the height of A is more than
15ft / 5m, an oil trap should be
installed every 16-23ft /5-7m
Max. Length: B Max
= 50ft / 15m (09k / 12k)
= 83ft / 25m (18k / 24k)
●
●
●
*NOTE: Oil trap is only required for
2U18MS2VH*, other multi-split systems
don’t require oil trap.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Step 3 - Installation of the Outdoor Unit (Cont.)
Model Number Factory
Charge
Total Pipe
Length of
factory charge
Additional
charge rule
Branch
Maximum
pipe length
System
Maximum
pipe length
Minimum pipe length
Unit oz ft oz/ft ft ft ft
2U18MS2HDA1 60 50 0.2 65 98 6’ per indoor and 20’ per system
3U24MS2HDA1 67 100 0.2 82 197 6’ per indoor and 20’ per system
4U36MS2HDA1 90 131 0.2 82 230 6’ per indoor and 20’ per system
2U20EH2VHA 99 100 0.2 82 164 6’ per indoor and 20’ per system
3U24EH2VHA 99 100 0.2 82 197 6’ per indoor and 20’ per system
4U36EH2VHA1 113 131 0.2 82 230 6’ per indoor and 25’ per system
Refrigerant Charge and Pipe Length Information

31-5000564 Rev. 1 21
ENGLISH
Step 3 - Installation of the Outdoor Unit (Cont.)
F. Leak Test
Perform the following steps for EACH line set. 2U20EH2VHA, 2U18MS2HDA1, 3U24EH2VHA, 3U24MS2HDA1,
4U36MS2HDA1 and 4U36EH2VHA1 have a main service valve. Performing the following steps will test ALL line sets.
• Remove the cap on the service valve.
• Using a tank of dry nitrogen and approved regulator, charge the system with 150 psig of dry nitrogen using mini-split
adapter to connect the valve.
• Check for leaks at the flare fittings using soap bubbles or another detection device. If a leak is detected, make repairs to
the fittings and recheck. Proceed if no leaks are detected within 3 minutes.
• Using the same tank/regulator, charge the system to 300 psig.
• Check for leaks as earlier. Proceed if no leaks are detected within 3 minutes.
• Using the same tank/regulator, charge the system to 500 psig.
• Check for leaks as earlier. Keep system pressurized for at least 20 minutes.
WARNING
Do not use acetylene, oxygen or compressed air or mixtures containing air, oxygen, or combustible
gases for pressure testing. Do not use mixtures of hydrogen containing refrigerant and air above
atmospheric pressure for pressure testing as they may become flammable and could result in an explosion. Refrigerant,
when used as a trace gas, should only be mixed with dry nitrogen for pressurizing units. Failure to follow these
recommendations could result in death or serious injury as well as equipment or property damage.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
G. System Evacuation
NOTE– Do not open service valve.
• Remove the suction line cap and attach a manifold gauge, micron gauge,
and vacuum pump to the suction line port using adapter AD-87 (see
illustration).
• Evacuate the system to at least 350 microns.
• Close the vacuum pump valve and check the micron gauge. If the gauge
rises above 150 microns in 60 seconds, the evacuation is incomplete or
there is a leak in the system. If the gauge does not rise above 150 microns
in 60 seconds, the evacuation is complete.
• Once evacuation is complete, remove the adapter and hose connection from the suction line port and replaced the
cap.

22 31-5000564 Rev. 1
ENGLISH
Step 3 - Installation of the Outdoor Unit (Cont.)
INSTALLATION INSTRUCTIONS
H. Refrigerant Charging
• Add any additional refrigerant after evacuation using a digital scale.
NOTE: Charge liquid only.
• Fill out the refrigerant charge label using indelible ink.
• Place the factory refrigerant charge found in table on page 15.
• Place the amount of additional refrigerant added in box number 2.
• Add boxes 1 and 2 together and place the value in the sum box (D).
• Adhere the filled out label in the proximity of the product charging port and under the outside unit valve cover.
• Write amounts on outdoor unit with permanent marker above the charging port, if no sticker found.
• Remove the cap from the liquid line valve. Using a hex wrench, open the valve, then replace and tighten the cap securly
to avoid leaks.
• Remove the cap from the suction line valve. Using a hex wrench, open the valve, then replace and tighten the cap
securly to avoid leaks.
• Wrap the line set, drain line, and 14/4 AWG wiring starting at the bottom of the bundle with an overlap type wrap until
you reach the piping hole.
• Use a sealant to seal the piping hole opening on both sides of the wall in order to prevent drafts, weather, or pests from
entering the building.
This product contains fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto Protocol. Do not vent into the atmosphere.
1
1+2=
oz
R410A
2
oz
2=
1=
B
C
D
F E
oz
A
Contains fluorinated greenhouse gases
covered by the Kyoto Protocol
Refrigerant type: R-410A
GWP* value: 2088
GWP = global warming potential

31-5000564 Rev. 1 23
ENGLISH
Step 4 - Final Check
System Test
Please explain to the customer how to operate the
system by using the Owner’s Manual found with the
indoor unit.
Check Items for Test Run
No gas leak from linesets?
Are the linesets insulated properly?
Are the connecting wirings of indoor and outdoor
firmly inserted to the terminal block?
Is the connecting wiring of indoor and outdoor
fixed?
Is condensate draining correctly?
Is the ground wire securely connected? Is the
indoor unit securely fixed?
Is power source voltage correct according to local
code?
Is there any odd noise?
Does the cooling temperature drop between
20-30°F?
Does the heating temperature raise between
35-40°F?
Is the room temperature display accurate?
Explaining Operation To the End User
• Using the User Manual, explain to the user how to
use the air conditioner/heat pump, (the remote
controller, adding/removing the air filters, placing
or removing the remote controller from the remote
control holder, cleaning methods, precautions for
operation, etc.)
• Review precautions for operation.
• Recommend that the user read the Operating
Instructions carefully.
INSTALLATION INSTRUCTIONS

24 31-5000564 Rev. 1
ENGLISH
LIMITED WARRANTY
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
For The Period Of: Haier Will Replace:
5 year limited parts
warranty
From the date of the
original purchase
This limited warranty cover all defects in workmanship or material for the mechanical and electrical
parts contained in the Product (“Defective Parts”) for a period of 5 years from the Date of Purchase.
Haier will provide new or refurbished parts, or a replacement for all or part of the unit, at its sole
discretion, to your licensed HVAC technician installer. This warranty also covers all defects in
workmanship or material for the unit controller for a period of 1 year. The remote controller is
covered by 1-year accessory warranty. The ductless system is covered by standard warranty. Haier
will provide a new or refurbished controller, at its sole discretion.
7 year compressor
warranty
from the date
of the original purchase
The compressor contained in this product is warrantied for a period of 7 years from the Date of
Purchase. Haier will provide a new or refurbished compressor, or a replacement for all or part of the
unit, at its sole discretion, to your licensed HVAC technician installer.
For the product models listed on Attachment 1 (the “Product”), this Standard Limited Warranty is provided to the Original
Owner of the Product:
• Damage from improper service or installation.
• Damage in shipping.
• Defects other than manufacturing defects (i.e., other
than workmanship or materials).
• Damage from misuse, abuse, accident, alteration, lack
of proper care and/or regular maintenance, or incorrect
electrical voltage or current.
• Damage resulting from floods, fires, wind, lightning,
accidents or similar conditions.
• Product that was not installed or serviced by a licensed
HVAC technician.
• Labor and related services for repair or installation of
the Product.
• A product purchased from an unauthorized online
retailer.
• Damage as a result of subjecting Product to an
atmosphere with corrosives or high levels of
particulates (such as soot, aerosols, fumes, grease).
• A Product sold and/or installed outside of the 50 United
States, the District of Columbia, or Canada.
• Batteries for the controller and other accessories
provided with the Product for installation (e.g., plastic
hose).
• Normal maintenance, such as cleaning of coils, cleaning
filters, and lubrication.
• For Product installed in non-owner occupied
applications, Product that has not been maintained
annually by a licensed HVAC technician (proof required).
• Damage caused by a used or unapproved component or
part by GE Appliances, a Haier company (e.g., a used and/
or unapproved condenser / air handler).
• Component or parts are not provided by GE Appliances,
a Haier Company
THIS WARRANTY DOES NOT COVER
WHAT IS THE DATE OF PURCHASE
The “Date of Purchase” is the date that the original installation is complete and all product start-up procedures have been
properly completed and verified by the installer’s invoice. If the installation date cannot be verified, then the Date of Purchase
will be sixty (60) days after the manufacture date, as determined by the Product’s serial number. You should keep and be able
to provide your original sales receipt from the installer as proof of the Date of Purchase. In new construction, the Date of
Purchase will be the date the owner purchased the residence from the builder.
HOW CAN YOU GET SERVICE
Contact your licensed HVAC technician installer. All installation and service must be performed by a licensed HVAC technician.
Failure to use a licensed HVAC technician for installation of this Product voids all warranty on this Product.
WHO IS COVERED
Owner occupied: The “Original Owner” of this product, which means the original owner (and his or her spouse) of the residence
where the Product was originally installed. Subject to the law of the state or province where the Product is installed, this warranty
is not transferable to subsequent owners or if the product is moved to a different residence after the initial installation. Non-
owner occupied: This limited warranty is provided for product 1) installed in a) single family or multi-family non-owner occupied
residential buildings, or b) non-industrial commercial applications, (such as office buildings, retail establishments, hotels/motels)
where the product is not subjected to an atmosphere with corrosives or high levels of particulates (such as soot, aerosols, fumes,
grease), and 2) if the product is maintained annually by a licensed HVAC technician (proof of annual maintenance is required).
The “Original Owner” of the product, means the original owner of the building where the product was originally installed. For
new construction, the purchaser of the building from the builder will also be considered an original owner. This warranty is not
transferable to subsequent owners or if the product is moved to a different location after the initial installation.

31-5000564 Rev. 1 25
ENGLISH
LIMITED WARRANTY
10 YEAR STANDARD REGISTERED LIMITED WARRANTY
ATTACHMENT 1
THIS LIMITED WARRANTY IS GIVEN IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING
THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
All “Indoor and Outdoor Products,” identified in Attachment 1, registered by the installer or the Original Owner within 60 days
of the Date of Purchase shall receive a Standard Registered Limited Warranty, which shall be identical to the Standard Base
Warranty, except that the Limited Parts Warranty shall be for a term of 10 Years and the Limited Compressor Warranty shall be
for a term of 10 years. All Product not registered within 60 days of the Date of Purchase shall be subject to the Standard Base
Warranty. Some states and provinces do not allow warranty terms to be subject to registration; in those states and provinces the
longer terms for Limited Parts Warranty and the Limited Compressor Warranty apply.
The remedy provided in this warranty is exclusive and is granted in lieu of all other remedies. This warranty does not cover
incidental or consequential damages. Some states and provinces do not allow the exclusion of incidental or consequential
damages, so this limitation may not apply to you. Some states and provinces do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other
rights which vary by state and province. This warranty covers units within the 50 United States, the District of Columbia and
Canada. This warranty it provided by GE Appliances a Haier company, Louisville, KY 40225.
The “Product” is defined as Haier brand Ductless Split Units. The “Product” contains 2 sub-categories of goods: “Indoor and
Outdoor Products” and “Selected Installation Products,” which are further defined below: “Indoor and Outdoor Products” can
further be identified by the following model number descriptions: 1U*, 2U*, 3U*, 4U*, AB*, AD*, AL*, AM*, AW*, AF*, MVA*
MVH* “Selected Installation Products,” identified by the following model number descriptions: PB-* FQG-*, AH1-*, MS1-* and
MS3-*

26 31-5000564 Rev. 1
FRANÇAIS
Merci d’acheter ce produit Haier. Ce manuel d’utilisation vous aidera à
obtenir le meilleur rendement de votre nouveau climatiseur.
Pour référence ultérieure, inscrivez les numéros de modèle et de série
sur l’étiquette située sur le côté de votre climatiseur ainsi que la date
d’achat.
Agrafez votre preuve d’achat à ce manuel pour faciliter le service de la
garantie en cas de besoin.
_______________________________________
Numéro de modèle
_______________________________________
Numéro de série
_______________________________________
Date d’achat
Ce manuel contient les instructions d’installation pour les unités intérieures en hauteur.Pour
la série FlexFit utilisant des unités intérieures de style différent, reportez-vous aux manuel
d’utilisation fourni avec l’unité intérieure pour les instructions d’installation.
Pour enregistrer votre nouveau système sans conduit Haier, allez sur la
page http://www.haierductless.com/product-registration et entrez les
numéros de modèle et de série sur cette page. Vous devez enregistrer
votre produit dans les soixante (60) jours suivant l’installation afin de
vous prévaloir de la garantie de dix (10) ans sur le compresseur et les
pièces.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
..........................................................................28
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ................................................................................... 31
Préparation .....................................................................................................33
Installation de l’unité intérieure .................................................................................. 35
Installation de l’unité extérieure .................................................................................39
Vérication nale ..............................................................................................46
GARANTIE LIMITÉE ................................................................................................. 47
TABLE DES MATIÈRES
RENSEIGNEMENTS DE RÉFÉRENCE

31-5000564 Rev. 1 27
FRANÇAIS
2U18MS2HDA1/3U24MS2HDA1/4U36MS2HDA1
Refroidissement: 14°F y 115°F
Chauffage: -4°F y75°F
2U20EH2VHA / 3U24EH2VHA/ 4U36EH2VHA1
Refroidissement: 14°F y 115°F
Chauffage: -15°F y75°F
PLAGE DE FONCTIONNEMENT
REMARQUE:
• L’unité cesse de fonctionner lorsque la température
extérieure chute sous -22 °F (-30 °C). L’unité redémarre
automatiquement lorsque la température repasse au-
dessus de la limite de basse température.
• Il est recommandé de disposer d’une ou plusieurs sources
de chauffage secondaires si la température tombe en
dessous de la plage de fonctionnement.
Les informations suivantes répertorient la plage de fonctionnement spécifique à chaque modèle.

28 31-5000564 Rev. 1
FRANÇAIS
MODÈLES ENERGY STAR (capacités d’installation)
IMPORTANT – Ce produit** a été conçu et fabriqué pour satisfaire les critères de la norme ENERGY STAR 6.1 relatifs à
l’efficacité énergétique lorsqu’on lui adjoint des composants de serpentin appropriés. Toutefois, une charge de réfrigérant
et une circulation d’air appropriées sont essentiels pour atteindre la capacité et l’efficacité nominales. L’installation de ce
produit doit s’effectuer conformément aux instructions de charge de réfrigérant et de circulation d’air du fabricant. Le défaut
de confirmer la charge de réfrigérant et la circulation d’air appropriées peut réduire l’efficacité énergétique et la durée de vie
de l’équipement. Veuillez vérifier les étapes suivantes (facultatif) pour vous conformer aux exigences d’installation répondant
aux spécifications de la norme ENERGY STAR 6.1 CAC/HP.
Étape 1. Assurez-vous d’effectuer toutes les connexions mécaniques et électriques conformément aux directives du
fabricant.
Étape 2 : Une fois l’étape 1 terminée, mettez l’unité sous tension et vérifiez les écrans des unités intérieure et extérieure. Si
l’écran affiche « CC », l’unité est prête à entrer dans le mode de tests de l’installation. Passez à l’étape 3. Si l’écran n’affiche
pas « CC », la combinaison des unités intérieure et extérieure n’est pas conforme à la norme Energy Star et il est impossible
d’exécuter les tests d’installation. L’unité est maintenant prête pour une utilisation normale si « CC » n’est pas affiché.
Étape 3 : Pendant que les écrans des unités intérieure et extérieure affichent « CC », réglez le mode intérieur à chauffage
(Heat) ou refroidissement (Cool) et réglez la température intérieure à 77 °F (25 °C). Les tests d’installation vont démarrer en
moins de 5 secondes. L’unité va tester les paramètres suivants et changer l’affichage pour indiquer la progression parmi les
paramètres de test.
1. Test du mode ventilateur, total 3 minutes, écran intérieur clignote les codes Fn et N1 et l’écran extérieur affiche N1.
2. Le rendement en chauffage et/ou refroidissement dépend de la température extérieure actuelle.
• 2A : Lorsque la température ambiante extérieure se trouve entre 14 et 75 °F (‐10 et 24 °C), le système fonctionnera dans
les modes chauffage et refroidissement durant 10 minutes chacun, les écrans intérieur et extérieur afficheront N2 et N3
en conséquence.
• 2B : Lorsque la température ambiante extérieure se trouve entre ‐4 et 14 °F (‐20 et -10 °C), le système fonctionnera
seulement dans le mode chauffage durant 15 minutes, les écrans intérieur et extérieur afficheront N2.
• 2C : Lorsque la température ambiante extérieure se trouve entre 75 et 115 °F (24 et 46 °C), le système fonctionnera
seulement dans le mode refroidissement durant 15 minutes, les écrans intérieur et extérieur afficheront N3. Une fois tous
les tests exécutés, les écrans intérieur et extérieur afficheront PS. L’unité peut maintenant être utilisée normalement.
Si l’unité ne passe pas tous les tests automatiques, les écrans intérieur et extérieur vont afficher un code d’erreur et
l’exécution des tests va s’arrêter. Veuillez vous reporter au manuel de service de ce modèle pour corriger l’erreur. L’exécution
automatique des tests devra être redémarrée au moyen de la procédure ci-dessus en commençant par l’étape 2 après la
correction de l’erreur.
Remarque : Les tests automatiques peuvent aussi être contournés en réglant le mode intérieur à déshumidification (Dry)
et la température à 68 °F (20 °C) pendant que l’unité fait clignoter CC après la mise sous tension initiale de l’unité. L’écran
intérieur devrait afficher BP durant 5 secondes puis entrer dans le mode de veille. L’unité peut alors être utilisée normalement.
Si le mode de tests d’installation a été activé, l’exécution des tests ne pourra pas être contournée à moins de procéder à une
nouvelle mise sous tension (précédée de la mise hors tension).
Remarque : Si la température extérieure dépasse les limites de fonctionnement normal, (c.-à-d. au-dessous de ‐4 °F (‐20 °C)
ou au-dessus de 115 °F (46 °C)), l’exécution des tests préprogrammés peut générer un code d’erreur. Le fabricant suggère de
contourner les tests en cas de conditions météorologiques sévères et d’effectuer les tests lorsque la température extérieure
le permet.
Remarque : S’il y a nécessité d’exécuter les tests d’installation préprogrammés de nouveau après leur exécution initiale
réussie, réglez la télécommande à refroidissement (Cool), à vitesse de ventilateur élevée, à 60 °F (16 °C), puis pressez le
bouton Sleep 4 fois à la suite. Après le retentissement de 5 bips de l’unité intérieure, procédez à une remise sous tension.
**Listed Energy Star Models
2U18MS2HDA1
3U24MS2HDA1

31-5000564 Rev. 1 29
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou
manquant d’expérience et de connaissance, sauf si elles
sont étroitement surveillées et instruites sur l’utilisation de
l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’électroménager.
Pour prévenir le risque de suffocation, gardez à l’écart des
enfants les sacs ou les pellicules en plastique utilisés pour
l’emballage.
Assurez-vous de ne pas laisser pénétrer des matières
étrangères (huile, eau, etc.) dans la tuyauterie de
réfrigérant. Scellez les extrémités de la tuyauterie de
réfrigérant avant le remisage
À des fins d’installation, assurez-vous d’utiliser les pièces
fournies par le fabricant ou d’autres pièces prescrites.
L’utilisation de pièces non prescrites peut entraîner de
graves accidents tels que la chute de l’appareil, les fuites
d’eau, la décharge électrique ou l’incendie.
L’alimentation électrique nominale de ce produit est de
208/230 VCA/60Hz/1PH. Vérifiez que la tension se situe
entre 187 et 253 V avant de mettre l’équipement sous
tension.
L’alimentation électrique à la pompe à chaleur doit provenir
d’un circuit dédié qui satisfait les exigences en courant
admissible d’un circuit de dérivation.
Utilisez un disjoncteur et une prise de circuit de
dérivation spéciaux qui correspondent à la capacité du
circuit d’alimentation de la pompe à chaleur. (Installez
conformément aux normes techniques locales relatives aux
équipements électriques.)
N’utilisez pas de rallonge de cordon électrique.
Exécutez le câblage en satisfaisant les normes en vigueur
de façon à utiliser le climatiseur d’un manière sûre et
positive.
Installez un disjoncteur de fuite à la terre conformément
aux lois et réglementations en vigueur ainsi qu’aux normes
du fournisseur d’électricité.
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, les renseignements dans ce manuel doivent être observés afin de
minimiser le risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessure.
• Utilisez cet équipement uniquement aux fins auxquelles il
est fait mention dans ce manuel d’utilisation.
• Avant son utilisation, ce climatiseur doit être installé
correctement en conformité avec les instructions
d’installation.
• Tout le câblage doit présenter des valeurs nominales
compatibles avec l’alimentation électrique spécifiée sur la
plaque signalétique. Utilisez seulement du fil de cuivre.
• Toute la partie électrique de l’installation doit être
exécutée par un électricien agréé selon les codes de
l’électricité local et national.
• Toute réparation doit être effectuée par une personne
qualifiée.
• Tous les climatiseurs contiennent un frigorigène qu’il
faut retirer avant de disposer du produit en vertu de
la loi fédérale. Si vous vous débarrassez d’un produit
qui contient un frigorigène, informez-vous auprès de
l’organisme responsable d’en disposer.
• Ces systèmes de climatisation R-410A exigent que les
entrepreneurs et les techniciens utilisent des outils, des
équipements et des normes de sécurité approuvés pour
ce type de frigorigène. N’utilisez PAS un équipement
certifié pour le frigorigène R22 seulement.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. Peut occasionner une blessure ou la mort.
• Une mise à la terre est essentielle avant de brancher
l’alimentation électrique.
• Coupez l’alimentation électrique à la source avant de
procéder à une réparation ou un entretien.
• Réparez ou remplacez immédiatement tout câblage
électrique usé ou autrement endommagé. N’utilisez pas
un câblage qui présente des fissures ou des marques
d’abrasion sur sa longueur ou l’une de ses extrémités.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE. Peut occasionner une blessure ou la mort.
• Abstenez-vous d’entreposer ou d’utiliser des matières combustibles, de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides
inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre.
Si une réparation exige de pénétrer dans le système
de frigorigène étanche, la réglementation fédérale
impose de faire réaliser le travail par un technicien de
Classe II ou détenant une certification universelle.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

30 31-5000564 Rev. 1
FRANÇAIS
Il est fortement recommandé de ne pas ouvrir ou fermer les
robinets d’arrêt lorsque la température extérieure est en
dessous de -5 °F (-21 °C) car cela pourrait causer une fuite
de réfrigérant.
Assurez-vous que l’appareil est sous tension durant au
moins 12 heures après des périodes de mise hors tension
dans un environnement de 32 °F (0 °C) ou plus froid.
Ne touchez pas aux ailettes du serpentin. Toucher aux
ailettes risque de les endommager ou d’occasionner une
coupure de la peau.
Assurez-vous que la capacité du circuit d’alimentation est
adéquate pour toutes les charges connectées au panneau
de branchement électrique. Augmentez la capacité
du conducteur et du panneau si le total des charges
électriques excède la source d’alimentation électrique.
Contactez le fournisseur d’électricité si l’alimentation
électrique est en-dessous des spécifications inscrites sur la
plaque signalétique de l’équipement.
Assurez-vous d’installer un disjoncteur de la capacité
requise.
La réglementation relative aux câbles et aux disjoncteurs
diffère selon les régions, il faut donc respecter les codes
locaux.
N’utilisez pas les conduites de réfrigérant existantes.
Utilisez une tuyauterie de réfrigérant qui est propre et
exempte de contamination pouvant causer des dommages
au système, y compris les éléments suivants : souffre,
oxyde de cuivre, poussière, fragments de métal, poudre,
huile ou eau.
Évitez de braser les conduites ensemble. Utilisez une
longueur de tuyau de cuivre continue étant donné que les
oxydes produits par une technique de brasage incorrecte
peuvent endommager l’équipement.
N’utilisez pas de tuyaux de cuivre dont une partie s’est
effondrée, déformée ou décolorée (en particulier la surface
intérieure). Autrement, des contaminants peuvent bloquer
le détendeur ou le tube capillaire.
Un dimensionnement incorrect de la tuyauterie va diminuer
le rendement. Les pointes de pression du réfrigérant R410A
sont beaucoup plus élevées que celles du R22. Utilisez
une tuyauterie en cuivre dont l’épaisseur des parois est
adéquate.
Évitez les courbures abruptes afin de prévenir
l’endommagement du tuyau. Courbez le tuyau selon un
rayon de courbure de 4 po (100 mm) ou plus.
Le tuyau se brisera s’il est courbé à répétition au même
endroit.
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
POUR OBTENIR DE L’AIDE SUPPLÉMENTAIRE, VISITEZ HAIERAPPLIANCES.COM OU COMMUNIQUEZ AVEC
L’ASSISTANCE AU CONSOMMATEUR AU 877-337-3639.
AVANT DE COMMENCER
Veuillez lire toutes ces instructions attentivement.
• IMPORTANT – Conservez ces instructions à l’usage de l’inspecteur local.
• IMPORTANT – Observez tous les codes et ordonnances en vigueur.
• Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser ces instructions requis pour l’installation y servicio de ce climatiseur à
deux blocs.
• L’exactitude de l’installation est la responsabilité de l’installateur.
• La garantie ne couvre pas les défectuosités du produit causées par une installation inadéquate.
• Pour votre sécurité, ce produit doit être correctement mis à la terre.
• Les dispositifs de protection (fusibles ou disjoncteurs) admissibles pour l’installation sont spécifiés sur la plaque
signalétique de chaque unité.
. • Si une réparation exige de pénétrer dans le système de frigorigène étanche, la réglementation fédérale impose de faire
réaliser le travail par un technicien de Classe II ou détenant une certification universelle.
ATTENTION
• Le câblage électrique en aluminium peut présenter des problèmes particuliers, veuillez consulter un électricien agréé.
• La tension d’alimentation demeure présente dans l’unité même si les commandes sont éteintes.
ATTENTION
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

31-5000564 Rev. 1 31
FRANÇAIS
Outils nécessaires pour l’installation
OUTILS DONT VOUS AUREZ BESOIN
• Fil torsadé 14/4
• 5/8» (16mm), 7/8» (22mm), 1» (25mm) ou clé réglable
• Frigorigène R-410A*
• Ruban adhésif*
• Bride de câble de conduit 1/2 po*
• Tuyauterie en cuivre (voir tableau page 33 pour
dimensions)
• Tournevis à tête cruciforme no 2
• Perceuse
• Outil à évaser R-410A°
• Clé hexagonale
• Scie-cloche 2 1/4 po
• Isolant*
• Balance de réfrigérant
• Niveau
• Manomètre de pression d’admission définir
• Ruban à mesurer
• Microvacuomètre
• Adaptateur « mini-split » (5/16 po F à 1/4 po M)
• Azote*
• Coupe-tube
• Tube PVC (facultatif)
• Couteau utilitaire
• Alésoir
• Bride de tube (L.S.) et vis
• Scellant, non expansif (pour orifice de tuyauterie)
• Solution d’eau savonneuse* ou détecteur de fuite de gaz
• Localisateur de montants
• Clé dynamométrique
• Pompe à vide
• Pinces à dénuder
• Tous les outils, les appareils de mesure et les appareils
d’essai HVAC habituels et usuels
* consommables
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

32 31-5000564 Rev. 1
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
MATRICE DE COMPATIBILITÉ POUR SYSTÈME SANS CONDUITS MULTIZONE
2U18MS2HDA1 & 2U20EH2VHA
Zones Combinaisons
Unité A Unité B
Deux
zones
Unit A
Unit B
7K 7K
7K 9K
9K 9K
7K 12K
9K 12K
12K 12K
3U24MS2HDA1 & 3U24EH2VHA
Combinaisons
Zones Unité A Unité B Unité C Zones Unit A Unit B Unit C
Deux
zones
Unit B
Unit C
— 7K 7K Trois zones
Unit A
Unit B
Unit C
7K 7K 7K
— 7K 9K 7K 7K 9K
— 9K 9K 7K 9K 9K
— 7K 12K 7K 7K 12K
— 9K 12K 9K 9K 9K
— 12K 12K 7K 9K 12K
— 7K 18K 9K 9K 12K
— 9K 18K 7K 12K 12K
— 12K 18K 7K 7K 18K
— — — 9K 12K 12K
4U36MS2HDA1 & 4U36EH2VHA1
Zones Combinaisons
Unité A Unité B Unité C Unité D Zones Unité A Unité B Unité C Unité D
Deux zones
Unit C
Unit D
— — 9K 18K Quatre zones
Unit A
Unit B
Unit C
Unit D
7K 7K 7K 7K
— — 12K 18K 7K 7K 7K 9K
— — 7K 24K 7K 7K 9K 9K
– – 9K 24K 7K 7K 7K 12K
— — 12K 24K 7K 9K 9K 9K
— — 18K 18K 7K 7K 9K 12K
— — 24K 18K 9K 9K 9K 9K
— — 24K 24K 7K 9K 9K 12K
Trois zones
Unit B
Unit C
Unit D
— 9K 9K 9K 7K 7K 12K 12K
— 7K 9K 12K 7K 7K 7K 18K
— 9K 9K 12K 9K 9K 9K 12K
— 7K 12K 12K 7K 9K 12K 12K
— 7K 7K 18K 7K 7K 9K 18K
— 9K 12K 12K 9K 9K
12K 12K
— 7K 9K 18K 7K 9K 9K 18K
— 9K 9K 18K 7K 12K 12K 12K
— 12K 12K 12K 7K 7K 12K 18K
— 7K 12K 18K 7K 7K 7K 24K
— 7K 7K 24K 9K 9K 9K 15K
— 9K 12K 18K 9K 12K 12K 12K
— 7K 9K 24K 7K 7K 9K 24K
— 9K 9K 24K 9K 9K 12K 18K
— 12K 12K 18K 12K 12K 12K 12K
— 7K 12K 24K
— 9K 12K 24K
— 12K 12K 24K
— 12K 18K 18K

31-5000564 Rev. 1 33
FRANÇAIS
DÉGAGEMENTS INTÉRIEURS
(L’aspect peut varier)
Cette image est pour référence seulement. Votre produit peut sembler différent.
INSTALLATION EN BORD DE MER
• L’unité extérieure doit être installée à un minimum de 1/2 mille (0,8 km) d’un plan d’eau salée telle que bord de mer
et voies navigables intérieures. Veuillez suivre les instructions d’installation ci-dessous si l’unité est installée à une
distance de 0,8 à 8 kilomètres d’une étendue d’eau salée, incluant les littoraux marins et les voies de navigation
intérieures.
• Installez l’unité intérieure à un endroit (p.ex. près de bâtiments, etc.) où elle peut être protégée de la brise marine qui
peut l’endommager.
• Érigez un mur de protection autour de l’unité pour bloquer la brise marine
s’il est impossible d’éviter d’installer l’unité extérieure à proximité du
littoral.
• Le mur de protection doit être composé d’un matériau solide tel que
le béton afin de bloquer la brise marine. La hauteur et la largeur du mur
doivent être 1,5fois plus importantes que celles de l’unité extérieure.
Allouez au moins 28 po (700 mm) entre le mur de protection et l’unité
extérieure pour la ventilation de l’air d’évacuation.
• Installez l’unité extérieure à un endroit où l’eau peut s’évacuer en douceur.
• Contactez Haier Ductless pour de l’assistance si les conditions décrites ci-dessus ne peuvent être satisfaites.
Murs de protection
Unité ext.
Unité ext.
Brise marine
Mer
Unité ext.
Unité ext.
Unité ext.
Brise marine
Brise marine
Mer
Mer
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
More than 4 inches
Plus de 4 pouces
Directions des
tuyauteries
Arrière gauche
Arrière droite
droite
Dessous
gauche
Plus de 4 pouces
Envelopper le tuyau
d’isolation avec du ruban
definition de bas en haut.
Le tuyau de condensat
doit avoir une
inclinaison vers le
bas d’au moins 1/4
po par pied pour une
évacuation appropriée.
Couper le tuyau d’isolant thermique à une
longueur appropriée et l’envelopper avec du
ruban, en s’assurant qu’aucun espace n’est
laissé dans la ligne de coupe du tuyau d’isolation.

34 31-5000564 Rev. 1
FRANÇAIS
Étape 1 – Préparation
DÉGAGEMENTS EXTÉRIEURE
REMARQUE: Fixez l’unité en insérant des boulons, des fils
métalliques ou d’autres moyens d’arrimage si l’unité risque de
tomber ou de basculer.
REMARQUE: Placez l’appareil sur une base de montage de niveau
(ou sur un socle en plastique) pour un drainage adéquat.
REMARQUE: Installez l’unité extérieure dans une position
horizontale. Sinon, cela pourrait entraîner une fuite d’eau ou une
accumulation d’eau.
Choix de l’emplacement extérieur
• Choisissez un endroit de niveau suffisamment solide pour
supporter le poids et les vibrations de l’unité extérieur, là où le
bruit de fonctionnement ne sera pas amplifié.
• Choisissez un endroit où l’évacuation d’air chaud et/ou le bruit
ne nuiront pas à vos voisins.
• Assurez-vous de disposer de suffisamment d’espace, sans
obstructions à l’entrée et la sortie d’air.
• Installez le cordon d’alimentation électrique/de
communication de l’unité à une distance d’au moins 10
pieds (3 m) des téléviseurs et radios afin de prévenir les
perturbations.
• Assurez-vous de garder les articles sensibles à l’humidité
à l’écart du chemin d’évacuation du condensat de l’unité
extérieure.
• Choisissez un endroit non affecté par de fortes chutes de
neige ou du vent.
• Installez un coupe-vent pour protéger l’unité contre le vent.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
(3) Installation and maintenance space
Selection of installation location of outdoor
Above
12(300)
Above 40 (1000)
Above
16(400)
Above
16(400)
Above
16(400)
Above16(400) Above16(400)
Above80(2000)
Above12(300)
Above 40(1000)
Above 177(4500)
Above
24(600)
If wall is half the height of the unit, 8 (250).
If wall is between half the height of the unit and
the same height of the unit, 12 (300)
(3) Installation et espace de maintenance
Sélection d’un lieu d’installation pour l’extérieur
Lorsque des barrières se trouvent au-dessus de l’unité
(1) Installation d’une unité simple (unité : po (mm))
(2) Installation de plusieurs unités (unité : po (mm))
(3) Installation de plusieurs unités à l’avant et l’arrière (unité : po (mm))
Arrière Avant Arrière et côté
Avant et arrière
Au-dessus de
40(1000)
Au-dessus de
40(1000)
Au-dessus de
8(200)
Au-dessus de
8(200)
Au-dessus de
40(1000)
Au-dessus de
24(600)
Au-dessus de
120(3000)
Au-dessus de
80(2000)
Au-dessus de
20(500)
Au-dessus de
12(300)
Au-dessus de
12(300)
Au-dessus de
12(300)
Au-dessus de 12(300)
Au-dessus de
12(300)
Au-dessus de
40(1000)
Au-dessus de
12(300)
Au-dessus de
10(250)
Au-dessus de
Au-dessus de
12(300)
Au-dessus de
30(300)
La hauteur des
barrières est
en-dessous
de l’unité
extérieure.
Au-dessus de
60(150)
Au-dessus de
60(150)
Les surfaces de dessus et des deux côtés doit être exposés à un espace ouvert, et les barrières sur au moins
un côté de l’avant et l’arrière doivent être plus basses que l’unité extérieure.
Arrière et côté Avant et arrière
Au-dessus de
40(1000)
Au-dessus de
20(500)
La hauteur des barrières est en-dessous de l’unité extérieure.

31-5000564 Rev. 1 35
FRANÇAIS
A. Choix de l’emplacement de l’unité intérieure.
• N’exposez pas l’équipement à des sources de chaleur ou des sorties de vapeur inhabituelles.
• Choisissez un endroit dépourvu d’obstacles devant l’unité.
• Suivez ces étapes pour déplacer le tuyau d’évacuation si celui-ci sera situé du côté gauche de l’unité.
• N’installez pas l’unité près d’une entrée de porte.
• Assurez-vous que le dégagement sur la gauche et la droite de l’unité est supérieur à 4 po (10,2 cm). L’unité doit être installée aussi
haut que possible sur le mur mais à une distance minimale de 4 po (10,2 cm) du plafond.
• Utilisez un localisateur de montants pour trouver et marquer la position des montants qui serviront au montage et prévenir les
dommages inutiles au mur.
• Installez l’unité à un endroit suffisamment solide pour supporter la totalité du poids et des vibrations de l’unité.
• Allouez suffisamment d’espace pour l’accès nécessaire à l’entretien.
• Choisissez un endroit qui facilite le retrait et le nettoyage des filtres à air.
• L’endroit doit se trouver à un minimum de 3 pieds (91,4 cm) des appareils électriques, tels que téléviseurs ou systèmes audio.
Étape 2 – Installation de l’unité intérieure
Étape 1 – Préparation (Suite)
REMARQUES:
• L’unité extérieure ne peut pas s’accrocher à un plafond ou
s’empiler.
• Assurez-vous que l’accumulation de neige, de débris ou d’autres
matières n’obstruent pas l’entrée d’air ou l’échangeur du
serpentin si une clôture ou un garde-fou entoure l’unité.
• Assurez-vous que la ventilation sera suffisante en cas de fuite
de frigorigène. Le R-410A est un frigorigène sûr, non toxique et
inflammable.
• Évitez d’installer l’unité extérieure là où des gaz corrosifs,
tels que les oxydes de soufre, l’ammoniac et le gaz sulfureux,
sont générés. Si cela est impossible, consultez un installateur
spécialisé au sujet d’additifs qui résistent à la corrosion ou la
rouille afin de protéger les serpentins de l’unité.
• N’installez pas l’unité extérieure près du bord d’un balcon.
Autrement, les enfants peuvent grimper sur l’unité extérieure et
chuter du balcon.
• N’installez pas l’unité extérieure dans les endroits suivants :
Les endroits lourdement chargés en graisse ou en vapeurs
graisseuses tels que cuisines. L’huile et la graisse vont créer
une couche collante sur le serpentin et causer des problèmes
d’évacuation, ce qui diminuera le rendement de l’unité.
• Les endroits corrosifs qui peuvent potentiellement provoquer
des fuites de gaz combustibles, contenir des fibres ou de la
poussière inflammables en suspension ou d’autres substances
inflammables telles que diluants à peinture ou essence pouvant
causer des incendies.
• Les endroits qui contiennent de petits animaux, des rongeurs,
des reptiles ou des insectes qui peuvent pénétrer dans
l’équipement et endommager les composants internes.
• Un endroit où des animaux peuvent uriner sur l’unité ou de
l’ammoniac peut être produite.
• Dans un secteur d’accès facile par le public, installez une
clôture de protection ou un dispositif similaire autour de l’unité
extérieure afin d’en limiter l’accès.
• Prenez des mesures appropriées pour protéger l’unité
extérieure des éléments si celle-ci est installée dans une région
froide soumise à l’accumulation ou la chute de neige ou au gel.
Pour assurer un fonctionnement stable, installez des conduits
d’entrée et de sortie.
• Assurez-vous que l’unité extérieure est installée de niveau et
qu’elle est stable. Installez un capot de protection contre la
neige si nécessaire.
• Évitez les endroits salins proches du bord de mer où des
problèmes du climatiseur sont susceptibles de se produire.
• Installez l’unité extérieure dans un endroit à l’écart d’orifices
d’échappement ou de ventilation qui évacuent de la vapeur, de la
suie, de la poussière ou des débris.
• Installez l’unité là où son inclinaison ne sera pas supérieure à 3°.
Cependant, l’unité ne doit pas présenter une inclinaison vers le
côté qui contient le compresseur.
• Dans un endroit exposé à de forts vents, fixez l’unité extérieure
solidement.
• Il est recommandé d’installer l’unité sous un auvent ou de le
monter sur un support élevé.
• Protégez le tuyau d’évacuation de geler dans les endroits où la
température tombe sous 32 °F (0 °C) ou plus bas.
• Veuillez placer l’unité extérieure à un endroit élevé et ne pas
placer le cadre du support au-dessous de l’orifice d’évacuation
car l’eau qui dégoutte de cet orifice accumulera du gel pouvant
le bloquer.
• N’utilisez pas d’huile minérale sur les parties évasées. Empêchez
l’huile minérale de pénétrer dans le système de réfrigérant.
L’introduction d’huile minérale peut réduire la durée de vie du
système.
• Assurez-vous d’utiliser une gaz inerte tel que l’azote lors du
brasage de n’importe quelle conduite de réfrigérant afin de
prévenir toute oxydation.
• Assurez-vous de ne pas excéder les limites de longueur de
la tuyauterie de réfrigérant mentionnées au tableau de la
page 15 pour les différents modèles afin d’obtenir un bon
fonctionnement de l’unité. Autrement, la durée de vie de
l’équipement ne peut pas être garantie.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

36 31-5000564 Rev. 1
FRANÇAIS
D. Connexions électriques pour l’unité intérieure
REMARQUE : Assurez-vous que l’ensemble du câblage
satisfait les codes de l’électricité local et national et que
l’alimentation électrique est compatible avec ce système.
• Placez l’unité intérieure sur une surface de travail solide
avant de procéder aux connexions électriques.
• Pour effectuer les connexions électriques de l’unité
intérieure, les deux plaques de recouvrement doivent
être enlevées, celle en plastique à l’extérieur et celle en
acier galvanisé à l’intérieur.
• Soulevez le couvercle frontal pour accéder aux vis qui
fixent ces plaques de recouvrement.
• Acheminez le câble torsadé 14/4 AWG à travers la fente
sur l’arrière de l'unité puis dans le panneau d’accès
frontal.
• À l’aide d’une pince à dénuder, retirez l’isolant et
séparez les 4 fils.
• Effectuez les connexions à chaque borne selon le
schéma de câblage. (Notez la couleur du fil à chaque
borne et assure-vous que les fils connectés à l’unité
extérieure correspondent.)
• Assurez-vous que chaque fil se trouve sous la plaque de
borne à vis et que la plaque est serrée.
• Assurez-vous que le câble 14/4 est fixé sous l’étrier de
décharge de traction.
• Replacez les deux plaques de recouvrement et abaissez
l’enveloppe frontale une fois les connexions au bornier
terminées.
Étape 2 – Installation de l’unité intérieure (Suite)
C. Installation de l’orifice de tuyauterie
• Utilisez toujours une tuyauterie de cuivre propre. Ne
réutilisez jamais la tuyauterie si vous remplacez un
système existant.
• Mesurez et marquez l’endroit où l’orifice de tuyauterie
sera percé.
• Follow these steps to move the drain pipe if pipe
location will be on the left side of the unit.
1. Retirez la butée dans le trou d’évacuation gauche et
enfoncez le bouchon moulé à l’intérieur de l’orifice.
2. Déplacez le flexibled’évacuation annelé du côté droit
vers le gauche.
3. Insérez la butée dans l’orifice d’évacuation à droite.
Utiliser du savon comme lubrifiant et un petit
tournevis facilitera la pose de la butée.
• Percez l’orifice de tuyauterie à l’aide d’une scie-cloche
de 2 1/4 po. Placez la perceuse selon un angle
descendant de façon que le trou du mur extérieur se
trouve 1/4 de pouce plus bas que le trou intérieur. Cela
permettra d’évacuer le condensat correctement.
• Installez la collerette de l’orifice de tuyauterie dans le
trou du mur intérieur.
REMARQUE : La collerette est préentaillée. Il est
nécessaire de modifier la collerette pour qu’elle s’adapte
correctement derrière la boîtier de l’unité murale.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
B. Installation de la plaque de montage
• Retirez le sac de plastique, le ruban et la plaque de
montage de l’arrière de l’unité intérieure.
• Placez la plaque de montage sur le mur à l’endroit
désiré en tenant compte des dégagements minimaux
nécessaires au bon fonctionnement.
• À l’aide d’un niveau, vérifiez que la plaque de montage
est horizontale et marquez l’emplacement des vis.
• Fixez la plaque de montage sur le mur à l’aide des vis
fournies.
• Fixez la plaque de montage sur le mur à l’aide des vis
fournies.
• Des ancrages muraux sont fournis s’il est impossible
d’aligner tous les trous de vis sur les montants.
• Vérifiez que la plaque de montage a été fixée
solidement et que le poids est distribué uniformément
sur chaque vis. (Au moins une vis dans un montant
mural, les autres peuvent utiliser des ancrages muraux.)
• La tuyauterie de l’unité intérieure peut entrer ou quitter
l’unité dans l’une des directions suivantes : gauche,
arrière gauche, droite, arrière droite ou dessous à
droite. Voyez l’illustration.
• Des débouchures sont présentes sur le boîtier de l’unité
pour les directions gauche, droite et dessous à droite.

31-5000564 Rev. 1 37
FRANÇAIS
E. Installation de l’unité intérieure sur la
plaque de montage
• Attachez ensemble la tuyauterie de frigorigène, le
flexibled’évacuation et le câblage à l’aide de ruban et
acheminez l’ensemble avec soin à travers l’orifice de
tuyauterie.
• Avec le haut de l’unité intérieure plus près du mur,
accrochez l’unité sur les crochets supérieurs de la
plaque de montage. Glissez légèrement l’unité d’un
côté à l’autre pour vérifier que sa position est correcte.
• Faites pivoter la partie inférieure de l’unité intérieure sur
la plaque de montage, en poussant l’unité légèrement
vers le haut, faites pivoter la partie inférieure
complètement contre le mur, puis tirez vers le bas de
façon que les crochets inférieurs s’accrochent sur les
supports. (voir l’illustration).
• Vérifiez que l’unité est solide et à égalité du mur.
• L’installation de l’unité intérieure est terminé à ce
moment.
Plaque de montage
G. Enlèvement de l’unité intérieure
• Soulevez légèrement l’ensemble de l’unité
verticalement.
• Tirez la partie inférieure de l’unité pour la dégager des
crochets inférieurs et écartez-la légèrement du mur.
• Soulevez la partie supérieure de l’unité pour la dégager
des crochets supérieurs.
F. Flexible d’évacuation du condensat
• Vérifiez que le flexible d’évacuation du condensat
s’achemine selon une pente constante vers la bas pour
garantir l’écoulement de l’eau. Aucun pli ni remontée ne
doit emprisonner l’eau dans le flexible (voir l’illustration).
• Facultatif : On peut utiliser un tuyau PVC pour raccorder
un tuyau PVC de 1 po (D.I.) au flexible d’évacuation qui
sort du mur pour se rendre à l’emplacement désiré.
Remonte à
mi-parcours.
Extrémité
immergée
dans l’eau.
Présence
d’ondulations.
Moins de
5 cm.
La distance
au sol est
trop faible.
Mauvaise
odeur de l’égout..
Étape 2 – Installation de l’unité intérieure (Suite)
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Remarque : Le schéma ci-dessus illustre seulement les connexions entre les unités intérieure et extérieure dans le cas d’une zone double à
titre d’exemple.
1
2
3
1
2 3
1
L
2
L
A
B
tinU roodtuO
AC 208/230 Volt Supply
dnuorg ot dnuorg.2Lot2L,1Lot1L
)C(3 )L(2 )N(1
A tinU roodnI
)C(3 )L(2 )N(1
B tinU roodnI
elbac ylppus rewoP

38 31-5000564 Rev. 1
FRANÇAIS
Supports muraux
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
35 N
1.84in (46mm)
0.236in (6mm)
Ø 2 1/4in (57mm)
40 N
2.795in (71mm)
0.472in (12mm)
Ø 2 1/4in (57mm)
4.961in (126 mm)
1.417in (36mm)
50 N
Ø 2 1/4in (57mm)
1.417in (36mm)
4.882in (124mm)
Ø
2 1/4in (57mm)
70 N
4.961in (126mm)
1.614in (41mm)
50 T
Ø 2 1/4in (57mm)
1.614in (41mm)
4.882in (124mm)
Ø 2 1/4in (57mm)
70 T
5.906in (150mm)
1.417in (36mm)
Ø 2 1/4in (57mm)
100 N
3.150in (80mm)
1.85in (47mm)
35 T
Ø 2 1/4in (57mm)
4.53 in (115mm)
2 5/32 in (55 mm)
Ø 2 3/8 in (60 mm)
70 F
35F
6.75in (170mm)
2.50in (63mm)
1.625in (40mm)
Line set hole 2.25in (60mm)

31-5000564 Rev. 1 39
FRANÇAIS
Supports muraux
Capacité (BTUh) Style de support Numéro d'article Numéro de référence d’usine
07K/09K/12K 35N/35T/40N WJ65X23038/WJ65X23240/WJ65X23038 10101275/10103071/10101275
15K/18K 50N/50T/70N WJ65X23251/WJ65X23251/WJ65X23056 10102598/10102598/10102740
24K 70N/70T WJ65X23056/WJ65X23056 10102740/10102740
30K/36K 100N WJ65X22785 10103059
09K/12K/18K 35F/50F WJ65X27875/WJ65X25594 10103620B/10104861
18K/24K 70F WJ65X26113 10104864
4.88 in (124mm)
2 5/32 in (55mm)
Ø 2 3/8 in (60mm)
50 F
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Étape 3 – Installation de l’unité extérieure
A. Préparation de l’unité extérieure pour l’installation
• Retirez tout l’emballage.
• Placezles coussinets antivibrations fournis sur les pieds de l’unité extérieure.
• Utilisez l’équipe de levage pour placer l’appareil sur une base solide, à 8 “au-dessus de la moyenne des chutes de neige.
D
H
D
H
Installation
correcte
Évacuation
D
H
D
H
Installation
correcte
Hauteur minimale (H) doit être supérieure à la
profondeur de neige maximale (P) (H=P+8 po)
D
H
D
H
Installation
incorrecte
L’unité peut être recouverte de neige si la
hauteur du support est insuffisante
D
H
D
H
Évacuation
Évacuation
Installation
incorrecte
Dessus du
support est
couvert
Dégagement trop
étroit causant
une évacuation
inadéquate

40 31-5000564 Rev. 1
FRANÇAIS
Étape 3 – Installation de l’unité extérieure (Suite)
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
C. Connexions électriques de l’unité
extérieure
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE
Peut causer une blessure ou la mort.
Coupez l’alimentation électrique à la source avant de
procéder à une réparation ou un entretien.
REMARQUE : Assurez-vous que l’ensemble du câblage
satisfait les codes de l’électricité local et national et
que l’alimentation électrique est compatible avec ce
système.
• Connectez le câblage de l’alimentation électrique et
de l’unité intérieure à l’aide d’une bride de câble de
conduit sur le côté de l’unité extérieure (pour le câble
14/4 AWG et le câble d’alimentation électrique).
• À l’aide d’une pince à dénuder, retirez l’isolant et
séparez les 4 fils.
• Vérifiez que les connexions de câblage de chaque fil
correspondent à celles de l’intérieur.
• Assurez-vous que chaque fil se trouve sous la plaque
de borne à vis et que la plaque est serrée.
• Assurez-vous que le câble torsadé 14/4 est fixé sous la
ferrure serre-câble.
• Assurez-vous que toutes les connexions sont solides.
REMARQUE : L’omission de suivre les directives de
câblage peut causer des dommages au panneau de
contrôle et des problèmes de communication (code
d’erreur E7). Cela comprend un calibre de fil inapproprié,
l’utilisation d’un fil à âme solide, une épissure médiane et
des connexions de borne médiocres.
B. Fixation du coude d’évacuation sur l’unité
extérieure
• Fixez le coude du tuyau d’évacuation sur l’unité
extérieure si nécessaire. Raccordez le tuyau de rallonge
au besoin (non fourni) (voir l’illustration).
REMARQUE :Le coude d’évacuation est doté d’une
coupure antirefoulement et il ne reposera à égalité du
bas de l’unité extérieure.
REMARQUE :Les modèles 2U20EH2VHA, 3U24EH2VHA,
4U36EH2VHA1 & 4U36MS2HDA1 n’utilisent pas de
coude d’évacuation. Un plateau d’égouttement (non
fourni) est nécessaire si la gestion du condensat est
requise par la réglementation.
Coude d’évacuation
Tuyau

31-5000564 Rev. 1 41
FRANÇAIS
Étape 3 – Installation de l’unité extérieure (Suite)
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Modèle :
2U18MS2HDA1
3U24MS2HDA1
(Connexion standard
des unités intérieures
A,B et C. Aussi
illustration des
connexions d’une
carte de chambre en
option (future) et des
connexions d’une
commande centrale.)
Modèle :
2U20EH2VHA
3U24EH2VHA
4U36MS2HDA1
4U36EH2VHA1
(Connexion standard
des unités intérieures
A et B)
A
B
C
Strain Relief Brackets
Optional
YCZ-A004
Suggested Colors:
L1=White
L2=Black
L3=Red
Ground= Solid Green
or Green-Yellow
Outdoor Unit
Indoor Unit A
Outdoor unit
Power Wiring
3
2
1
)
(
N
)
(L
)
(
C
2
1
)
(
N
)
(
L
Indoor unit A
Control Wiring
4 Wire - 14 AWG
Stranded
43
To Service Disconnect
1
2
3
=White
=Black
=Red
=Green
A B C D
Sugested Colors
230 Volt Supply. 1 to L1, 2 to L2.
Indoor unit B Indoor unit C Indoor unit D
3
2
1
)
(
N
)
(L
)
(
C
3
2
1
)
(
N
)
(L
)
(
C
3
2
1
)
(
N
)
(L
)
(
C
Strain Relief
Brackets
Only on FlexFit 3U & 4U
and Arctic 2U & 3U
Only on FlexFit 4U
and Arctic 2U & 3U
Diagnostic and Control
Câblage d'alimentation
Pour déconnecter le service
Alimentation 208/230 volts. L1 à L1. L2 à L2.
Câblage d'alimentation
Pour déconnecter le service
Alimentation 208/230 volts. L1 à L1. L2 à L2.

42 31-5000564 Rev. 1
FRANÇAIS
Étape 3 – Installation de l’unité extérieure (Suite)
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
D. Test de vérification du câblage
Coupez l’alimentation électrique au disjoncteur. Mettez
tous les commutateurs DIP du groupe SW1 sur ON.
Lorsque l’alimentation électrique est rétablie, l’écran
DEL va alterner entre la fréquence du compresseur
et le code CH (check : vérification). Le système fera
fonctionner chaque unité (A, B et C), en exécutant des
cycles marche-arrêt de chaque soupape de détente
électronique tout en testant le câblage. La réussite d’un
test sera signalée par l’allumage constant en vert du voyant
correspondant (1=A, 2=B, 3=C). Les unités mal câblées vont
générer un code EC sur l’écran avec clignotement en vert du
voyant correspondant.
LED A B C D E Message
Exemple
d’état de
voyants pour
3U24MS2HD*
Éteint Pas d’alimentation à l’unité
Tous clignotants L’unité extérieure recherche des unités intérieures
lors du démarrage initial. Si le clignotement se
poursuit, vérifier le type et les connexions du
câblage
Tous allumés Tous Unité connectée correctement
Allumé Clignotant Clignotant Allumé Clignotant Allumé : Unité connectée correctement
Clignotant: L’U.I. ne communique pas. Vérifier le
câblage et les connexions parmi B, C et E
Un seul témoin DEL clignote
Remarque : Cette conguration de voyants
s’applique seulement au modèle 4U36MS2HDA1
Connexions de la tuyauterie
Modèle 4U36MS2HDA1 3U24MS2HDA1 2U18MS2HDA1 2U20EH2VHA 3U24EH2VHA
La priorité de connexion
est la plus grande unité
intérieure du groupe de
terminaux le plus bas
(D) et installez les unités
intérieures restantes de
bas en haut.
Avec 2 unités intérieures,
les robinets de service
précédents sont
D C C B B A B A C B
Avec 2 unités intérieures,
les robinets de service
précédents sont
D C B C B A / / C B A
Avec 2 unités intérieures,
les robinets de service
précédents sont
D C B A / / / /
REMARQUE : Veuillez procéder comme ci-dessus lors de la connexion de l’unité intérieure an d’obtenir un meilleur retour
d’huile et un système plus able. REMARQUE : Pas de priorité de connexion pour 4U36EH2VHA1.

31-5000564 Rev. 1 43
FRANÇAIS
Étape 3 – Installation de l’unité extérieure (Suite)
Information sur la charge de réfrigérant et la longueur de tuyauterie
Numéro de
modèle
Charge
d’usine
Longueur de
tuyau totale
de la charge
d’usine
Règle de
charge
additionnelle
Longueur de tuyau
d’embranchement
maximale
Longueur
de tuyau
de système
maximale
Longueur minimale de
tuyau
Unité oz ft oz/pi pi pi pi
2U18MS2HDA1 60 50 0.2 65 98 6’ par unité intérieure et
20’ par système
3U24MS2HDA1 67 100 0.2 82 197 6’ par unité intérieure et
20’ par système
4U36MS2HDA1 90 131 0.2 82 230 6’ par unité intérieure et
20’ par système
2U20EH2VHA 99 100 0.2 82 164 6’ par unité intérieure et
20’ par système
3U24EH2VHA 99 100 0.2 82 197 6’ par unité intérieure et
20’ par système
4U36EH2VHA1 113 131 0.2 82 230 6’ par unité intérieure et
25’ par système
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
E. Installation de la tuyauterie en cuivre
• Pour 2U20EH2VHA, 2U18MS2HDA1, 3U24EH2VHA, 3U24MS2HDA1, 4U36MS2HDA1, et 4U36EH2VHA1, voir tableau
ci-dessus.
• Coupez la tuyauterie à la longueur nécessaire.
• Placez un raccord conique sur le tube puis évasez ce dernier à l’aide de l’outil à évaser à R-410A.
REMARQUE : Respectez les pratiques normalisées pour évaser le tube. Lors de la coupe et du fraisage du tube, usez de
précaution pour éviter que de la saleté et des débris y pénètrent. N’oubliez pas de placer le raccord conique sur le tube
avant d’évaser.
• Pour joindre la tuyauterie, alignez directement l’évasement sur le raccord de l’autre tube. Glissez le raccord conique sur
le raccord et serrez à la main.
• Serrez les raccords selon les spécifications de couple indiqués dans le tableau des couples de serrage ci-dessous.
Un serrage forcé sans un centrage minutieux endommagera le filetage et causera une fuite de réfrigérant
Diamètre de tube (ǿ)
Couple de serrage
Côté liquide 6,35mm (1/4”) 18N.m/13.3Ft.lbs
Côté liquide/gaz 9,52mm (3/8”) 18N.m/13.3Ft.lbs
Côté gaz 12.7mm (1/2”) 55N.m/40.6Ft.lbs
Côté gaz15.88mm( 5/8”) 60 N.m/44.3Ft.lbs
• Pour joindre la tuyauterie, alignez directement l’évasement sur le raccord de l’autre tube. Glissez le raccord conique sur
le raccord et serrez à la main.
• Serrez les raccords selon les spécifications de couple indiqués dans le tableau des couples de
serrage ci-dessous.
CAUTION
• Élévation max. : A Max
= 33ft / 10m (09k / 12k)
= 50ft / 15m (18k / 24k)
• Longueur max. B Max
= 50ft / 15m (09k / 12k)
= 83ft / 25m (18k / 24k)
Demi-raccord
union
Raccord
conique
Clé dynamométrique
Clé standard
Un serrage forcé de raccords imparfaitement alignés peut
endommager le filetage et causer une fuite de gaz
.
Diamètre de tube (ǿ) Fastening torque
Côté liquide 6,35 mm (1/4") 18N.m/13.3Ft.lbs
Côté liquide/gaz 9,52 mm 42 N.m/30.1Ft.lbs
Côté gaz 12,7 mm 55N.m/40.6Ft.lbs
Côté gaz 15,88 mm 60 N.m/44.3Ft.lbs
Outdoor unit
Indoor unit
A
B
Outdoor unit
Indoor unit
A
B
A
B
Outdoor unit
Indoor unit
Oil trap
CAUTION*
Max. Elevation: A Max
= 33ft / 10m (09k / 12k)
= 50ft / 15m (18k / 24k)
In case the height of A is more than
15ft / 5m, an oil trap should be
installed every 16-23ft /5-7m
Max. Length: B Max
= 50ft / 15m (09k / 12k)
= 83ft / 25m (18k / 24k)
●
●
●
*NOTE: Oil trap is only required for
2U18MS2VH*, other multi-split systems
don’t require oil trap.
Outdoor unit
Indoor unit
A
B
Outdoor unit
Indoor unit
A
B
A
B
Outdoor unit
Indoor unit
Oil trap
CAUTION*
Max. Elevation: A Max
= 33ft / 10m (09k / 12k)
= 50ft / 15m (18k / 24k)
In case the height of A is more than
15ft / 5m, an oil trap should be
installed every 16-23ft /5-7m
Max. Length: B Max
= 50ft / 15m (09k / 12k)
= 83ft / 25m (18k / 24k)
●
●
●
*NOTE: Oil trap is only required for
2U18MS2VH*, other multi-split systems
don’t require oil trap.

44 31-5000564 Rev. 1
FRANÇAIS
G. Système d’évacuation
REMARQUE – N’ouvrez pas le robinet de service.
• Retirez le capuchon de la conduite d’aspiration et raccordez un manomètre de pression d’admission, un
microvacuomètre et une pompe à vide à l’orifice de conduite d’aspiration à l’aide d’un adaptateur AD-87 (voir
l’illustration).
• Évacuez le système à au moins 350 microns.
• Fermez le robinet de la pompe à vide et vérifiez le microvacuomètre. Si ce dernier augmente au-dessus de 150 microns
en 60 secondes, l’évacuation est incomplète ou il y a une fuite dans le système. Si le microvacuomètre n’augmente pas
au-dessus de 150 microns en 60 secondes, l’évacuation est complète.
• Une fois l’évacuation terminée, retirez l’adaptateur et le raccord du flexible de l’orifice de la conduite d’aspiration et
replacez le capuchon.
Étape 3 – Installation de l’unité extérieure (Suite)
Unité extérieure
Manomètre de pression
Orifice de
service de
la conduite
d’aspiration
Adaptateur
Microvacuomètre
Pompe à vide
F. Essai d’étanchéité
Exécutez les étapes suivantes pour CHAQUE circuit de tuyauterie. Les 2U20EH2VHA, 2U18MS2HDA1, 3U24EH2VHA,
3U24MS2HDA1, 4U36MS2HDA1 et 4U36EH2VHA1 ont une vanne de service principale. L’exécution des étapes suivantes
permettra de tester TOUS les circuits de tuyauterie.
• Retirez le capuchon de service sur le robinet.
• À l’aide d’un réservoir d’azote muni d’un régulateur, chargez le système à 150 psig d’azote sec en utilisant l’adaptateur «
mini-split » pour raccorder le robinet.
• Vérifiez l’absence de fuites aux raccords évasés à l’aide de bulles de savon ou d’un autre moyen de détection. Si une fuite
est détectée, réparer les raccords et refaire l’essai d’étanchéité. Procédez si aucune fuite n’est détectée sous 3 minutes.
• À l’aide du même réservoir et régulateur, chargez le système à 300 psig.
• Faites un essai d’étanchéité comme précédemment. Procédez si aucune fuite n’est détectée sous 3 minutes.
• À l’aide du même réservoir et régulateur, chargez le système à 300 psig.
• Faites un essai d’étanchéité comme précédemment. Continuez de vérifier le système durant 20 minutes.
AVERTISSEMENT
Utilisez uniquement de l’azote sec avec régulateur de pression pour pressuriser l’unité.
N’utilisez pas d’acétylène, d’oxygène, de l’air comprimé ni des mélanges qui contiennent ces substances pour l’essai
d’étanchéité. N’utilisez pas des mélanges d’hydrogène qui contiennent du frigorigène et de l’air au-dessus de la pression
atmosphérique pour cet essai, car ils peuvent s’enflammer et causer une explosion. Lorsqu’il est utilisé comme gaz à
l’état de traces, le frigorigène doit être uniquement mélangé avec de l’azote sec pour pressuriser les unités. L’omission de
respecter ces recommandations peut entraîner la mort ou des blessures graves ainsi que des dommages à l’équipement
et la propriété.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

31-5000564 Rev. 1 45
FRANÇAIS
Étape 3 – Installation de l’unité extérieure (Suite)
H. Chargement du frigorigène
Si l’installation exige une tuyauterie de cuivre supérieure à 25 pi (7,6 m), alors ajoutez 0,2 oz de R-410A dans le
système pour chaque pied additionnel de tuyauterie.
• Ajoutez tout frigorigène supplémentaire après l’évacuation à l’aide d’une balance numérique.
REMARQUE : Chargez du liquide seulement.
• Remplissez l’étiquette de charge du frigorigène avec de l’encre indélébile.
• Inscrivez la charge de frigorigène d’usine trouvée au tableau de la page 33.
• Inscrivez la quantité de frigorigène additionnelle (ajoutée) dans la case numéro 2.
• Additionnez les valeurs des cases 1 et 2 et placez le résultat dans la case d’addition (D).
• Apposez l’étiquette remplie à proximité de l’orifice de charge, sous la plaque de recouvrement de l’unité extérieure.
• Inscrivez les quantités sur l’unité extérieure à l’aide d’un marqueur à l’encre permanente au-dessus de l’orifice de
recharge si aucune étiquette n’est présente.
• Retirez le capuchon du robinet de la conduite de liquide. À l’aide d’une clé hexagonale, ouvrez le robinet, puis replacez
et serrez le capuchon.
• Retirez le capuchon du robinet de la conduite d’aspiration. À l’aide d’une clé hexagonale, ouvrez le robinet, puis
replacez et serrez le capuchon.
• À l’aide de ruban à superposition, enveloppez ensemble la tuyauterie, le flexible d’évacuation du condensat et le
câblage 14/4 AWG en commençant par le bas de l’ensemble et jusqu’à l’orifice de tuyauterie.
• Utilisez un scellant pour étancher l’orifice de tuyauterie afin d’empêcher les intempéries de pénétrer dans le bâtiment.
Ce produit contient des gaz à effet de serre fluorés assujettis au protocole de Kyoto. Ne le ventilez pas dans
l’atmosphère.
Type de frigorigène : R-410A
Valeur PRG* : 2088
PRG : Potentiel de réchauffement global
1
1+2=
oz
R410A
2
oz
2=
1=
B
C
D
F E
oz
A
Contient des gaz à effet de serre
fluorés assujettis au protocole de Kyoto.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

46 31-5000564 Rev. 1
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Étape 4 – Vérification finale
Points à vérifier lors de l’essai du système
Aucune fuite de gaz dans la tuyauterie?
La tuyauterie est-elle isolée correctement?
Le câblage de connexion des unités intérieure et
extérieure est-il inséré solidement dans le bornier?
Le câblage de connexion des unités intérieure et
extérieure est-il attaché?
Le condensat s’évacue-t-il correctement?
Le fil de terre est-il solidement connecté? L’unité
intérieure est-elle solidement fixée?
Le courant de la source d’alimentation électrique
est-il compatible avec le code de l’électricité local?
Des bruits irréguliers se font-ils entendre?
La température de refroidissement descend-elle
entre 20 et 30 °F (-6,7 et -1,1 °C)?
La température de réchauffementmonte-t-elle
entre 35 et 40 °F (1,7 et 4,4 °C)?
L’affichage de la température ambiante est-elle
précise?
Explication du fonctionnement à l’utilisateur
final
• À l’aide du manuel d’utilisation, expliquez à l’usager
comment utiliser le climatiseur/la thermopompe
(la télécommande, l’ajout/le retrait des filtres à air,
placer ou retirer la télécommande de son support,
les méthodes de nettoyage, les mesures de
précaution relatives au fonctionnement, etc.).
• Révisez les mesures de précaution relatives au
fonctionnement.
• Recommandez à l’utilisateur de lire attentivement
les instructions d’utilisation.
Test du système
Veuillez expliquer au client comment faire fonctionner
le système en utilisant le manuel du propriétaire fourni
avec l'unité intérieure.

31-5000564 Rev. 1 47
FRANÇAIS
GARANTIE LIMITÉE
• Les dommages résultant d’une réparation, d’un entretien ou d’une
installation incorrectes.
• Les dommages survenus pendant l’expédition.
• Les défectuosités qui ne sont pas attribuables au fabricant (c.-à-d.
autres que les vices de matière et de main-d'œuvre).
• Les dommages résultant d’un mauvais usage, d’un abus, d’un accident,
d’une modification, d’un manque de soins appropriés et/ou d’un
entretien régulier, ou d’un courant électrique incorrect.
• Les dommages résultant d’une inondation, d’un incendie, du vent, de la
foudre, d’un accident ou de conditions similaires.
• Un Produit qui n’a pas été installé ou réparé par un technicien agréé en
chauffage, ventilation et climatisation.
• La main-d’œuvre et les services connexes pour la réparation ou
l’installation du Produit.
• Un Produit acheté auprès d’un revendeur en ligne non autorisé.
• Les dommages résultant de l’exposition du Produit à une atmosphère
qui comporte des substances corrosives ou des niveaux élevés de
particules (telles que suie, aérosols, vapeurs, graisse).
• Un Produit vendu et/ou installé à l’extérieur des cinquante (50) États
des États-Unis, du district de Columbia ou du Canada.
• Les piles du contrôleur et des autres accessoires fournis avec le
Produit pour l’installation (p.ex. flexible en plastique).
• L’entretien normal tel que le nettoyage des serpentins et des filtres et
la lubrification.
• Un Produit installé dans un immeuble occupé par de(s) non
propriétaire(s) s’il n’a pas fait l’objet d’une entretien annuel par un
technicien en chauffage, ventilation et climatisation agréé (preuve
requise).
• Les dommages résultant de l’utilisation d’un composant ou d’une
pièce usagés ou non approuvés par GE Appliances, a Haier company
(p.ex. un condenseur ou une unité de traitement d’air usagés et/ou non
approuvés).
• Des composants ou des pièces non fournis par GE Appliances, a Haier
Company
Cette Garantie limitée standard est attribuée à l’Acheteur initial du Produit pour les modèles énumérés sous l’Annexe 1 (le « Produit »)
For The Period Of: Haier Will Replace:
Garantie limitée de 5 ans
sur les pièces
Cette garantie couvre tous les vices de matière et de fabrication des pièces mécaniques et électriques contenues dans
le Produit (« Pièces défectueuses ») durant une période de cinq (5) ans à partir de la Date d’achat. Haier fournira des
pièces neuves ou réusinées ou, à sa seule discrétion, un remplacement de l’ensemble ou d’une partie de l’appareil, à votre
technicien-installateur en chauffage, ventilation et climatisation agréé. Cette garantie couvre aussi tous les vices de
matière et de fabrication du contrôleur de l’appareil durant une période de 1 an. Le contrôleur à distance est couvert par
une garantie sur accessoire de un (1) an. Le système sans conduite est couvert par la garantie standard. Haier fournira, à sa
seule discrétion, un régulateur neuf ou réusiné.
Garantie de 7 ans sur le
compresseur
Le compresseur contenu dans ce produit est garanti durant une période de sept (7) ans à partir de la
Date d’achat. Haier fournira un compresseur neuf ou réusiné ou, à sa seule discrétion, un remplacement
de l’ensemble ou d’une partie de l’appareil, à votre technicien-installateur en chauffage, ventilation et
climatisation agréé.
ESTA GARANTÍA NO CUBRE
QUELLE EST LA DATE D’ACHAT :
La « Date d’achat » est la date à laquelle l’installation d’origine a été complétée et toutes les procédures de mise en service du Produit ont
été correctement exécutées et vérifiées d’après la facture de l’installateur. Si la date de l’installation ne peut pas être vérifiée, alors la Date
d’achat tombera soixante (60) jours suivant la date de fabrication, telle que déterminée par le numéro de série du Produit. Vous devez
conserver et être en mesure de fournir votre ticket de caisse d’origine de l’installateur comme preuve de la Date d’achat. Pour une nouvelle
construction, la Date d’achat sera celle à laquelle le propriétaire a acquis sa résidence du constructeur.
COMMENT OBTENIR UN SERVICE D’INSTALLATION OU DE RÉPARATION :
Communiquez avec votre technicien-installateur en chauffage, ventilation et climatisation agréé. Tous les services d’installation et de
réparation doivent être réalisés par un technicien en chauffage, ventilation et climatisation agréé.
L’omission de recourir à un technicien en chauffage, ventilation et climatisation agréé pour l’installation de ce Produit annule
toute garantie sur ce Produit.
QUI EST COUVERT :
Occupant(s) propriétaire(s) : Le « Propriétaire initial » de ce produit, c’est-à-dire le propriétaire initial (et son épouse ou époux) de la
résidence où le Produit a été installé initialement. Sous réserve de la loi de l’État ou la province où le Produit a été installé, cette garantie
n’est pas transférable aux propriétaires subséquents ni si le Produit a été déplacé dans une résidence différente après l’installation initiale.
Occupant(s) non propriétaire(s) : Cette garantie couvre le Produit 1) installé dans a) un immeuble résidentiel unifamilial ou multifamilial
d’occupant(s) non-propriétaire(s), ou b) un immeuble commercial non industriel, (tels que immeubles de bureaux, établissements de vente
au détail, hôtels/motels) où le Produit n’est pas exposé à une atmosphère corrosive ou à des niveaux élevés de particules (telles que suie,
aérosols, vapeurs, graisse), et 2) si le Produit fait l’objet d’un entretien annuel par un technicien en chauffage, ventilation et climatisation
agréé (preuve d’entretien annuel requise). Le « Propriétaire initial » de ce Produit, c’est-à-dire le propriétaire initial de l’immeuble où le
Produit a été installé initialement. Pour une nouvelle construction, l’acheteur de l’immeuble du constructeur sera aussi considéré comme
le Propriétaire initial. Cette garantie n’est pas transférable aux propriétaires subséquents ni si le Produit a été déplacé à un emplacement
différent après l’installation initiale.
Agrafez votre reçu ici. Une preuve de la date d’achat originale
est nécessaire pour obtenir un service sous garantie

48 31-5000564 Rev. 1
FRANÇAIS
GARANTIE LIMITÉE
GARANTIE LIMITÉE ENREGISTRÉE STANDARD DE 10 ANS
ANNEXE 1
CETTE GARANTIE LIMITÉE SE SUBSTITUE À TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE
RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE OU L’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER.
Tous les « Produits intérieurs et extérieurs » identifiés dans l’Annexe 1, enregistrés par l’installateur ou le Propriétaire initial
dans un délai de soixante (60) jours à partir de la Date d’achat, recevront une Garantie limitée enregistrée standard qui sera
identique à la Garantie de base standard, excepté que la période de la Garantie limitée sur les pièces et la Garantie limitée sur le
compresseur sera de dix (10) ans. Tout Produit non enregistré dans un délai de soixante (60) jours à partir de la date d’achat sera
assujetti à la Garantie de base standard. Certains États et provinces ne permettent pas que les périodes de la garantie soient
assujetties à l’enregistrement; dans ces États et provinces, ce sont les périodes plus longues de la Garantie limitée sur les pièces
et la Garantie limitée sur le compresseur qui s’appliquent.
Le recours autorisé dans cette garantie est exclusif et il est accordé en remplacement de tout autre recours. Cette garantie ne
couvre pas les dommages accessoires ou indirects. Certains États ou provinces ne permettent pas l’exclusion des dommages
accessoires ou indirects, donc cette limitation peut ne pas s’appliquer à vous. Certaines États ou provinces ne permettent pas
de limiter la durée d’une garantie implicite, donc cette limitation peut ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous accorde des
droits particuliers et il peut exister d’autres droits qui varient selon l’État ou la province. Cette garantie couvre les appareils dans
les cinquante (50) États des États-Unis, du district de Columbia ou du Canada Cette garantie est attribuée par GE Appliances a
Haier company, Louisville, KY 40225.
Le «produit» est défini comme étant les unités divisées sans conduits de la marque Haier. Le «Produit» comprend 2 sous-
catégories de produits: «Produits d’intérieur et d’extérieur» et «Produits d’installation sélectionnés», définis plus en détail ci-
après: «Produits d’intérieur et d’extérieur» peut également être identifié par les descriptions de numéro de modèle suivantes:
1U * , 2U *, 3U *, 4U *, AB *, AD *, AL *, AM *, AW *, AF *, MVA * MVH * «Produits d’installation choisis», identifiés par les
descriptions de numéro de modèle suivantes: PB- * FQG - *, AH1- *, MS1- * et MS3- *

31-5000564 Rev. 1 49
ESPAÑOL
Gracias por adquirir este producto de Haier. Este manual del propietario le
ayudará a lograr el mejor rendimiento de su nuevo acondicionador de aire.
Para referencia futura, registre el modelo y número de serie ubicados en
la etiqueta que se encuentra al costado de su acondicionador de aire, y la
fecha de compra.
Abroche su comprobante de compra a este manual, como ayuda para
acceder al servicio de la garantía de ser necesario.
_______________________________________
Número de modelo
_______________________________________
Número de serie
_______________________________________
Fecha de compra
Este manual contiene instrucciones de instalación para unidades internas en paredes altas. Cuando se use la serie FlexFit con
unidades internas con otros estilos, consulte el Manual del Propietario suministrado con la unidad interna para acceder a las
instrucciones de instalación.
Para registrar su Nuevo Sistema sin Conducto de Haier visite
http://www.haierductless.com/product-registration e ingrese la
información del número de modelo/ serie en esta página. Para acceder a la
garantía del compresor y de las piezas por 10 años, es necesario realizar un
registro dentro de los 60 días desde el momento de la instalación.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
...................................................................... 52
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ................................................................................ 53
Preparación ................................................................................................... 55
Instalación de la Unidad Interior ................................................................................ 58
Instalación de la Unidad Exterior ................................................................................ 62
Control Final .................................................................................................. 69
GARANTÍA LIMITADA .............................................................................................. 70
ÍNDICE
MANTENIMIENTO DE REGISTROS

50 31-5000564 Rev. 1
ESPAÑOL
2U18MS2HDA1/3U24MS2HDA1/4U36MS2HDA1
Enfriamiento: 14°F -115° F
Calefacción: -4°F -75°F
2U20EH2VHA / 3U24EH2VHA/ 4U36EH2VHA1
Enfriamiento: 14°F -115° F
Calefacción: -15°F -75°F
RANGO DE OPERACIÓN
La siguiente información enumera el rango operativo específico para cada modelo.
NOTAS:
• La unidad dejará de funcionar cuando la temperatura
exterior sea inferior a -22°F (-30°C). La unidad reanudará su
funcionamiento de forma automática cuando la temperatura
se eleve por encima del límite de temperatura baja.
• Se recomienda tener una fuente de calefacción secundaria
disponible en caso de que la temperatura caiga por debajo
del rango de operacióne.

31-5000564 Rev. 1 51
ESPAÑOL
MODELOS DE ENERGY STAR (Capacidades de Instalación)
IMPORTANTE – Este producto** fue diseñado y fabricado para cubrir los criterios de ENERGY STAR 6.1 en relación a eficiencia
energética al ser usado con los componentes bobinados apropiados. Sin embargo, la carga correcta de refrigerante y la
circulación de aire apropiado son críticos para lograr la capacidad y eficiencia indicadas. La instalación de este producto deberá
cumplir con las instrucciones del fabricante en relación a la carga de refrigerante y la circulación de aire. No confirmar la carga
y la circulación de aire apropiadas podrá reducir la eficiencia energética y acortar la vida útil del equipo. Por favor controle los
siguientes pasos (opcional) para cumplir con los requisitos de capacidad de instalación, de acuerdo con la especificación de
ENERGY STAR 6.1 CAC/HP.
Paso 1: Por favor asegúrese de que todas las conexiones mecánicas y eléctricas se establezcan de acuerdo a la orientación del
fabricante.
Paso 2: Luego de completar el paso 1, encienda la unidad y controle la pantalla de la unidad interior o exterior. Si la pantalla
exhibe “CC”, la unidad se encuentra lista para comenzar a ingresar al modo de prueba de la instalación. Proceda al paso 3. Si la
pantalla no exhibe “CC”, la combinación de la unidad interior y exterior no está en cumplimiento con Energy Star y no tendrá
capacidad para ejecutar la prueba de instalación. La unidad se encuentra ahora lista para el uso normal si “CC” no se exhibe.
Paso 3: Mientras la pantalla de la unidad interior y exterior exhibe “CC”, por favor configure el modo interior para Heat
(Calentar) o Cool (Refrigerar) y configure la temperatura interior en 77°F (25°C). El prueba de instalación comenzará dentro
de los 5 segundos. La unidad probará los siguientes parámetros y cambiará la pantalla a fin de indicar que se encuentra
progresando a través de los parámetros de prueba.
1. Prueba del modo de ventilación, total de 3 minutos, la pantalla interior parpadea Fn y N1 y la pantalla exterior muestra N1.
2. Rendimiento de la calefacción y/o refrigeración, dependiendo de la temperatura exterior actual.
• 2A: Cuando la temperatura ambiente exterior sea 14~75°F (‐10~24°C), el sistema funcionará en el modo de calefacción y
refrigeración durante 10 minutos cada uno, y las pantallas interior y exterior mostrarán N2 y N3 respectivamente.
• 2B: Cuando la temperatura ambiente exterior sea ‐4~14°F (‐20~-10°C), el sistema sólo funcionará en el modo de
calefacción durante 15 minutos, y las pantallas interior y exterior mostrarán N2.
• 2C: Cuando la temperatura ambiente exterior sea 75~115°F (24~46°C), el sistema sólo funcionará en el modo de
refrigeración durante 15 minutos, y las pantallas interior y exterior mostrarán N3. Al finalizar y pasar toda la prueba, y las
pantallas interior y exterior mostrarán PS. La unidad se podrá usar ahora de forma normal.
Si la unidad no pasa todas las pruebas automáticas, las pantallas interior y exterior mostrarán un código de error y la prueba se
detendrá. Por favor consulte el manual del servicio técnico para este modelo a fin de corregir el error. La prueba automática se
deberá reiniciar a través del procedimiento anterior, comenzando por el Paso 2 una vez que se haya corregido el error.
Nota: Las pruebas automáticas también se podrán pasar configurando el modo interior en Dry (Seco) y luego configurando
la temperatura en 68°F (20°C), mientras la unidad parpadea CC luego de haber realizado el encendido inicial de la unidad. La
pantalla interior deberá exhibir BP durante 5 segundos y luego pasar al modo de inactividad. La unidad se podrá usar entonces
de forma normal. Si se inició el modo de prueba de instalación, no se podrá saltear dicha prueba a menos que haya un reinicio
del ciclo de energía antes de la finalización de las pruebas de instalación.
Nota: Si la temperatura exterior supera el rango de funcionamiento normal (por ej.: inferior a ‐4°F (‐20°C) o superior a 115°F
(46°C)), la activación de una prueba preprogramable podrá generar como resultado un código de error. El fabricante sugiere
saltear la prueba cuando haya un clima severo y regresar al lugar de trabajo y realizar la prueba cuando la temperatura exterior
lo permita.
Nota: De ser necesario volver a realizar pruebas de instalación preprogramadas luego de completar inicialmente la mismas con
éxito, configure el control remoto en Cool (Frío), High Fan Speed (Velocidad de Ventilación Alta), 60°F (16°C), y luego presione el
botón de inactividad 5 veces de forma continua. Luego de escuchar 5 pitidos en la unidad interior, alimente el ciclo.
**Listed Energy Star Models
2U18MS2HDA1
3U24MS2HDA1

52 31-5000564 Rev. 1
ESPAÑOL
ADVERTENCIA
Para su seguridad, siga las instrucciones de este manual a fin de minimizar riesgos de incendio,
descargas eléctricas o lesiones personales.
• Use este equipo sólo para su propósito original, como se
describe en el Manual del Usuario.
• Este acondicionador de aire deberá ser instalado de forma
apropiada de acuerdo con las Instrucciones de Instalación
antes de su uso.
• Todo el cableado deberá ser adecuado al valor de la
corriente que figura en la placa de calificación. Use cables
de cobre únicamente.
• Todo el trabajo eléctrico deberá ser completado por un
electricista calificado y de acuerdo con los códigos de
construcción locales y nacionales.
• Todo el servicio técnico deberá ser realizado por un
individuo calificado.
• Todos los acondicionadores de aire contienen
refrigerantes, los cuales de acuerdo con la ley federal
deben ser retirados antes de deshacerse del producto. Si
se deshará de un producto viejo que posee refrigerantes,
consulte a la compañía a cargo del manejo de productos
descartados.
• Estos sistemas de acondicionadores de aire R-410A
requieren que los contratistas y técnicos usen
herramientas, equipos y estándares de seguridad
aprobados para su uso con este refrigerante. NO use
equipamiento certificado sólo para el refrigerante R22.
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. Puede ocasionar lesiones o la muerte.
• La conexión a tierra es esencial antes de realizar la
conexión al suministro de corriente.
• Desconecte todos los suministros de corriente eléctrica
remotos antes de realizar el servicio técnico.
• Repare o reemplace de inmediato todos los cables de
corriente pelados o con cualquier tipo de daño. No use
cables que presenten cortaduras o daños por abrasión
sobre su extensión o extremos.
ADVERTENCIA
RIESGO DE INCENDIO. Puede ocasionar lesiones o la muerte.
• No guarde ni use materiales combustibles, gasolina u otros vapores inflamables y líquidos cerca de éste o de otros
electrodomésticos.
Si es necesario realizar un servicio que requiere el ingreso al
sistema de refrigeración sellada, las regulaciones federales
requieren que el trabajo sea realizado por un técnico que
posea una certificación Clase II o Universal.
Este electrodoméstico no deberá ser usado por personas
(incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas o con falta de experiencia y
conocimiento, a menos que cuenten con supervisión o
instrucción con relación al uso de este electrodoméstico
por parte de una persona responsable de su seguridad. Los
niños deberán ser supervisados a fin de asegurar que no se
juegue con el electrodoméstico.
Para fin de evitar el riesgo de sofocación, mantenga la
bolsa plástica o la película delgada usada como material de
embalaje alejada de los niños pequeños.
Asegúrese de no permitir el ingreso de materiales ajenos
(aceite, agua, etc.) a la tubería del refrigerante. Selle
todos los extremos de la tubería del refrigerante antes de
guardarla.
Con propósitos de instalación, asegúrese de usar las piezas
suministradas por el fabricante u otras piezas indicadas.
El uso de piezas no indicadas podrá ocasionar accidentes
graves tales como fallas de la unidad, pérdidas de agua,
descargas eléctricas, o incendios.
El suministro de corriente de este producto es de 208/230
VAC/60hz/1PH. Verifique que el voltaje se encuentre en un
rango de entre 187~253 antes de encender el equipo.
El suministro de corriente a la bomba de calor deberá ser
desde un circuito dedicado que cumpla con los requisitos de
ampacidad del circuito de empalmes.
Use un disyuntor con circuito de empalmes especial y un
receptáculo que coincida con la capacidad del circuito de
corriente de la bomba de calor. (Realice la instalación de
acuerdo con los estándares técnicos locales para equipos
eléctricos).
No extienda el cable de corriente.
Realice el cableado de acuerdo con los estándares, de modo
que el acondicionador de aire pueda ser operado de forma
segura y favorable.
Instale un disyuntor con circuito de empalmes especial,
de acuerdo con las leyes y regulaciones relacionadas y los
estándares de la compañía eléctrica.
ADVERTENCIA
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD

31-5000564 Rev. 1 53
ESPAÑOL
Se recomienda encarecidamente que no abra ni cierre
las válvulas de cierre cuando la temperatura exterior sea
inferior a -5 ° F (-21 ° C), ya que esto puede causar fugas de
refrigerante.
Asegúrese de que el encendido esté activado durante por
lo menos 12 horas luego de períodos donde haya estado
apagado en un ambiente de 32 °F (0° C) o menos.
No toque las aletas de la bobina. Tocar las aletas de la
bobina podrá producir daños sobre las aletas o lesiones
personales tales como rupturas de la piel.
Asegúrese de que la capacidad del circuito eléctrico sea
la adecuada para todas las cargas conectadas al panel del
servicio eléctrico. Si las cargas eléctricas totales superan
la capacidad de la fuente de alimentación, incremente el
conductor y la capacidad del panel.
En caso de que la corriente provista esté por debajo de los
requisitos de la etiqueta de especificaciones técnicas del
equipo, comuníquese con la compañía eléctrica.
Asegúrese de instalar un disyuntor de la capacidad
especificada.
La regulación de cables y disyuntores difiere de acuerdo a
cada localidad; consulte en relación a las reglas locales.
No use las tuberías de refrigerante existentes.
Use una tubería de refrigerante que esté limpia y libre de
cualquier tipo de contaminación que pueda generar daños
sobre el sistema, incluyendo azufre, óxido de cobre, polvo,
astillas metálicas, polvo, aceite o agua
Evite colocar tuberías soldadas juntas. Use una tubería de
cobre de longitud continua, ya que los óxidos formados a
través de técnicas de soldadura inadecuadas podrán dañar
el equipo.
No use tuberías de cobre que posean una parte colapsada,
deformada o descolorida (especialmente en la superficie
interior). De otro modo, la válvula de expansión o la tubería
capilar se podrán bloquear con contaminantes.
El uso de una tubería de tamaño inadecuado reducirá el
rendimiento. La presión máxima de R410A es muy superior
a R22. Use una tubería de cobre con el grosor de pared
adecuado
A fin de evitar la rotura de la tubería, evite realizar
curvaturas pronunciadas. Curve la tubería generando un
radio de curvatura de 4 pulg. (100mm) o más.
Si la tubería es curvada de forma repetida en el mismo lugar,
la misma se romperá.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA ACCEDER A MÁS AYUDA, VISITE HAIERAPPLIANCES.COM O LLAME A LA LÍNEA DE AYUDA AL CONSUMIDOR AL
877-337-3639.
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones en su totalidad y atentamente.
IMPORTANTE – Conserve estas instrucciones para uso del inspector local.
IMPORTANTE – Cumpla con todos los códigos y ordenanzas gubernamentales.
• Nota para el Instalador – Asegúrese de que el Comprador conserve estas instrucciones.
• Nota para el Comprador – Conserve estas instrucciones para referencia futura.
• Nivel de habilidad – La instalación de este sistema de acondicionador de aire split deberá ser realizada por un técnico
licenciado y certificado (para manejar refrigerante R-410A, recuperación, etc.) y por un electricista.
• La correcta instalación del producto es responsabilidad del instalador.
• Si se producen fallas en el producto debido a una instalación inadecuada, la Garantía no cubrirá las mismas.
• Para su seguridad personal, este sistema deberá estar correctamente conectado a tierra.
• Los dispositivos de protección (fusibles o disyuntores) aceptables para la instalación aparecen especificados en la placa
de cada unidad.
• Para cualquier reparación que requiera el ingreso al sistema de refrigeración sellada, las regulaciones federales solicitan
que el trabajo sea realizado por un técnico que posea una certificación Clase II o Universal.
PRECAUCIÓN
Los cables eléctricos de aluminio pueden presentar problemas especiales – consulte a un
electricista calificado. El voltaje de suministro permanece activo en la unidad incluso una vez que se apagan los controles
PRECAUCIÓN
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD

54 31-5000564 Rev. 1
ESPAÑOL
Herramientas Requeridas para la Instalación
HERRAMIENTAS NECESARIAS
• Cable Trenzado AWG de 14/4
• Llave de 17mm, 22mm, 26mm o Llave Ajustable
• Refrigerante 410A*
• Cinta Adhesiva*
• Sujetador del Cable Conductor de 1/2”*
• Juego de Cables de Cobre (para consultar tamaños, lea la
tabla de la página 51)
• Destornillador Phillips nº2
• Taladro
• Abocardador de 45°
• Llave Hexagonal
• Sierra de Agujero de 2 1/4”
• Aislante*
• Nivel
• Calibrador de Colector
• Cinta de Medición
• Medidor de Micrones
• Adaptador para Mini Split (5/16” H a 1/4” M)
• Nitrógeno*
• Cortatubos
• Tubería de PVC (opcional)
• Cuchillo con Filo
• Escariador
• Abrazadera de Montura (L.S.) c/ tornillos
• Sellador, no expansible (para el orificio del juego de cables)
• Solución de jabón/ agua* o detector de pérdidas de gas
• Detector de montantes
• Llave Dinamométrica
• Bomba de Vacío
• Pelacables
* consumible
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

31-5000564 Rev. 1 55
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
MATRICE DE COMPATIBILITÉ POUR SYSTÈME SANS CONDUITS MULTIZONE
2U18MS2HDA1 & 2U20EH2VHA
Zones Combinations
Unité A Unité B
Deux
zones
Unité A
Unité B
7K 7K
7K 9K
9K 9K
7K 12K
9K 12K
12K 12K
3U24MS2HDA1 & 3U24EH2VHA
Combinations
Zones Unité
A
Unité B Unité C Zones Unité A Unité B Unité C
Deux
zones
Unité B
Unité C
— 7K 7K Trois zones
Unit A
Unit B
Unit C
7K 7K 7K
— 7K 9K 7K 7K 9K
— 9K 9K 7K 9K 9K
— 7K 12K 7K 7K 12K
— 9K 12K 9K 9K 9K
— 12K 12K 7K 9K 12K
— 7K 18K 9K 9K 12K
— 9K 18K 7K 12K 12K
— 12K 18K 7K 7K 18K
— — — 9K 12K 12K
4U36MS2HDA1 & 4U36EH2VHA1
Zones Combinaisons
Unité
A
Unité B Unité C Unité D Zones Unité A Unité B Unité C Unité D
Deux
zones
Unité C
Unité D
— — 9K 18K Quatre zones
Unit A
Unit B
Unit C
Unit D
7K 7K 7K 7K
— — 12K 18K 7K 7K 7K 9K
— — 7K 24K 7K 7K 9K 9K
– – 9K 24K 7K 7K 7K 12K
— — 12K 24K 7K 9K 9K 9K
— — 18K 18K 7K 7K 9K 12K
— — 24K 18K 9K 9K 9K 9K
— — 24K 24K 7K 9K 9K 12K
Trois
zones
Unité B
Unité C
Unité D
— 9K 9K 9K 7K 7K 12K 12K
— 7K 9K 12K 7K 7K 7K 18K
— 9K 9K 12K 9K 9K 9K 12K
— 7K 12K 12K 7K 9K 12K 12K
— 7K 7K 18K 7K 7K 9K 18K
— 9K 12K
12K 9K 9K 12K 12K
— 7K 9K 18K 7K 9K 9K 18K
— 9K 9K 18K 7K 12K 12K 12K
— 12K 12K 12K 7K 7K 12K 18K
— 7K 12K 18K 7K 7K 7K 24K
— 7K 7K 24K 9K 9K 9K 15K
— 9K 12K 18K 9K 12K 12K 12K
— 7K 9K 24K 7K 7K 9K 24K
— 9K 9K 24K 9K 9K 12K 18K
— 12K 12K 18K 12K 12K 12K 12K
— 7K 12K 24K
— 9K 12K 24K
— 12K 12K 24K
— 12K 18K 18K

56 31-5000564 Rev. 1
ESPAÑOL
ESPACIOS INTERIORES
(El aspecto puede variar)
Esta imagen sólo sirve como referencia. El aspecto de su producto podrá ser diferente. Lea el manual antes de
realizar la instalación. Explique el funcionamiento de la unidad al usuario, de acuerdo con este manual.
INSTALACIÓN EN COSTAS DE AGUA SALADA
• La unidad de exterior deberá ser instalada a por lo menos ½ milla de distancia del agua salada, incluyendo costas
marinas y vías navegables interiores. Por favor cumpla con las siguientes instrucciones de instalación si la unidad
es instalada a entre ½ y 5 millas de distancia desde el agua salada, incluyendo costas marinas y vías navegables
interiores.
• Instale la unidad de exterior en un lugar (tal como edificios cercans , etc.) donde se encuentre protegida de la brisa del
mar, la cual podrá dañar la misma.
• Si no es posible evitar la instalación de la unidad exterior cerca de la costa marina, construya una pared protectora
alrededor de la misma para bloquear la brisa marina.
• Una pared protectora deberá ser construida con un material sólido tal como
concreto, a fin de bloquear la brisa marina, y la altura y el ancho de la pared
deberán ser 1.5 veces más grandes que el tamaño de la unidad de exterior.
Además, asegure un espacio de más de 28 pulgadas (700 mm) entre la pared
protectora y la unidad de exterior para que el aire expulsado se ventile.
• Instale la unidad de exterior en un lugar donde el agua pueda ser drenada sin
problemas.
• Si las condiciones anteriores no pueden ser cumplidas, comuníquese con
Haier para solicitar asistencia.
Paredes Protectoras
Brisa marina
Mar
Unidad de Exterior
Unidad de Exterior
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
More than 4 inches
Más de 4 pulgadas
Organización de las
instrucciones de las tuberías
Parte trasera izquierda
Parte trasera
derecha
droite
Dessous
Izquierda
Derecha
Debajo
Más de 4 pulgadas
Envuelva la tubería de aislación
con la cinta aislante desde la
parte inferior a la superior.
Corte la tubería de aislación
térmica en una longitud
apropiada y envuelva la misma
con cinta, asegurándose de
que no quede ningún espacio
en la línea de corte de la
tubería de aislación.
La tubería de condensación deberá poseer
una inclinación descendente de por lo menos
1/4” por pie para que se realice un desagüe
adecuado.
Brisa marina
Brisa marina
Mar
Mar
Unidad de Exterior
Unidad de
Exterior
Unidad de Exterior

31-5000564 Rev. 1 57
ESPAÑOL
Paso 1 - Preparación
Seleccione la ubicación exterior:
• Elija un lugar nivelado y lo suficientemente sólido como
para soportar el peso y las vibraciones de la unidad de
exterior y donde el ruido del funcionamiento no sea
amplificado.
• Elija una ubicación donde la descarga de aire caliente
y/o el ruido no sean una molestia para los vecinos.
• Asegúrese de que haya suficiente espacio para
maniobrar la unidad de interior hasta su posición.
• Asegúrese de que haya suficiente espacio y que no haya
obstrucciones para la entrada y salida del aire.
• Instale el cable de corriente/ comunicación de la unidad
por lo menos a 10 pies de distancia de los equipos de
televisión y radio, a fin de evitar interferencias.
• Asegúrese de que cualquier ítem sensible a la humedad
sea mantenido lejos del camino del drenaje condensado
de la unidad de exterior.
• Elija un lugar que no se vea afectado por fuertes
nevadas o vientos.
• Instale un deflector de viento para evitar la exposición a
este último.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
(3) Installation and maintenance space
Selection of installation location of outdoor
Above
12(300)
Above 40 (1000)
Above
16(400)
Above
16(400)
Above
16(400)
Above16(400) Above16(400)
Above80(2000)
Above12(300)
Above 40(1000)
Above 177(4500)
Above
24(600)
If wall is half the height of the unit, 8 (250).
If wall is between half the height of the unit and
the same height of the unit, 12 (300)
(3) Espacio de instalación y mantenimiento
Selección de la ubicación de la instalación de la parte exterior
(1) Instalación de una sola unidad (unidad: pulg. (mm))
Parte Trasera
Parte trasera y lateral
Frente y parte trasera
Cuando existan barreras por encima de la unidad
Frente
La altura de las
barreras está
por debajo de la
unidad exterior
La supercie superior y las dos laterales deberán quedar expuestas al espacio abierto, y las barreras en
por lo menos un lado del frente y la parte trasera deberán estar más abajo que la unidad exterior.
(2) Instalación de unidades múltiples (unidad: pulg. (mm))
(3) Instalación de unidades múltiples en la parte frontal y trasera (unidad: pulg. (mm))
Estándar
Parte trasera y lateral
Frente y parte trasera
La altura de las barreras está por debajo de la unidad exterior
Por encima de
6(150)
Por encima de
6(150)
Por encima de
40(1000)
Por encima de
40(1000)
Por encima
de12(300)
Por encima de12(300)
12(300)
Por encima
de
Por encima de
40(1000)
Por encima de
12(300)
Por encima de
10(250)
Por encima
de
40(1000)
Por encima de 20(500)
Por encima de
40(1000)
Por encima de
8(200)
Por encima de
8(200)
Por encima de
40(1000)
Por encima de
24(600)
Por encima de
120(3000)
Por encima de
80(2000)
Por encima de
20(500)
Por encima de
12(300)
Por encima de
12(300)
Por encima de
12(300)
ESPACIOS EXTERIOR
NOTA: Si existe peligro de que la unidad caiga o se dé vuelta, ajuste la unidad insertando tornillos, alambres u otras opciones
de soporte.
NOTA: Coloque la unidad sobre una base de montaje nivelada (o un pedestal de plástico) para un drenaje adecuado.
NOTA: Instale la unidad exterior en una posición nivelada. De lo contrario, se pueden producir fugas o acumulación de agua.

58 31-5000564 Rev. 1
ESPAÑOL
A. Elija la Ubicación de la Unidad de Interior
• No exponga la unidad a fuentes de calor ni a salidas de vapor atípicas.
• Elija una ubicación donde no haya obstáculos frente a la unidad.
• Asegúrese que el drenaje condensado se pueda evacuar de forma conveniente.
• No instale la unidad cerca de una entrada.
• Asegúrese que el espacio hacia la izquierda y derecha de la unidad sea de más de 4”. La unidad se deberá instalar lo más
alto posible en la pared, pero dejando un mínimo de 4” desde el cielorraso.
• Use un detector de montantes para detectar y marcar las ubicaciones de los mismos para realizar el montaje y evitar así
daños innecesarios sobre la pared.
• Realice la instalación en una ubicación lo suficientemente fuerte como para resistir todo el peso y la vibración de la unidad.
• Deje espacio suficiente para poder contar con acceso para la rutina de mantenimiento.
• Elija una ubicación que le brinde fácil acceso para retirar y limpiar los filtros de aire.
• Realice la instalación en una ubicación que se encuentre a 3 pies o más de otros dispositivos eléctricos, tales como
televisores o dispositivos de audio.
Paso 2 – Instalación de la Unidad de Interior
Paso 1 - Preparación (Cont.)
NOTAS:
• La unidad de exterior no podrá ser colgada de un
cielorraso ni ser apilada.
• Si instalará la unidad exterior con una valla o un protector
a su alrededor, asegúrese de que la nieve, polvo,
etc. acumulados no bloqueen la entrada de aire o el
intercambiador de la bobina.
• Asegúrese de que haya ventilación en caso de pérdidas
de refrigerante. El R-410A es un refrigerante seguro, no
tóxico y no inflamable.
• Evite instalar la unidad de exterior donde sean producidos
gases corrosivos, tales como óxidos de sulfuro, amoníaco
y gases sulfurosos. En caso de ser inevitable, consulte a
un especialista en instalaciones sobre el uso de aditivos
a prueba de corrosión y antioxidantes para proteger las
bobinas de la unidad.
• No instale la unidad externa cerca del extremo de un
balcón. De otro modo, los niños podrán trepar sobre la
unidad externa y caer del balcón.
• No instale la unidad externa en las siguientes áreas: Áreas muy
cargadas con aceite o vapores grasos tales como aquellos
de cocina. Los aceites y la grasa crearán una capa pegajosa
sobre la bobina y también causarán problemas de drenaje,
degradando de este modo el rendimiento de la unidad.
• Las áreas corrosivas que puedan potencialmente poseer
pérdidas de gas combustible, que contengan fibras
suspendidas o polvo inflamable, o materiales inflamables
tales como solventes de pintura o gasolina podrán
generar incendios.
• Las áreas que contengan animales pequeños,
roedores, reptiles o insectos que puedan infiltrarse
en el equipamiento podrán generar daños sobre los
componentes interiores.
• Área donde los animales puedan orinar sobre la unidad
podrán ser generadas.
• Si la unidad exterior deberá ser instalada en un área de
fácil acceso para el público general, instale según sea
necesario una barrera protectora o una protección similar
a fin de evitar su acceso.
• Si la unidad exterior se instala en una región fría que es
afectada por la acumulación de nieve, caída de nieve, o
congelación, tome las medidas adecuadas para proteger
la misma de dichos factores. A fin de asegurar un
funcionamiento estable, instale los conductos de entrada
y salida.
• Asegúrese de que la unidad externa sea instalada de
forma nivelada y estable. Instale la campana de protección
contra la nieve, si es necesario.
• Evite la instalación en los lugares con mucha sal tales
como costas de agua salada, donde es probable que surjan
problemas con el acondicionador de aire.
• Instale la unidad externa en una ubicación alejada del
escape o de los puertos de ventilación que descargan
vapor, hollín, polvo o escombros.
• Instale la unidad donde no sufra una inclinación superior a
los 3°. Sin embargo, no instale la unidad donde se encuentre
inclinada hacia el costado que contiene el compresor.
• Al instalar la unidad externa donde pueda estar expuesta a
vientos fuertes, ajuste la misma de forma segura.
• Se recomienda que la unidad sea instalada debajo de un
techo o elevada sobre una posición alta.
• Proteja la tubería de desagüe para que no se congele en
áreas donde la temperatura baje a 32°F (0°C) o menos.
• Por favor, configure la unidad externa en un lugar alto
y por favor no ubique la estructura de la posición de
instalación debajo del puerto de drenaje, ya que el agua
goteada del puerto de drenaje repetirá el congelamiento y
la acumulación, y podrá bloquear el puerto de drenaje.
• No use aceites minerales en piezas con forma de
campana. Evite que el aceite mineral ingrese al sistema
de refrigerante. La introducción de aceite mineral podrá
reducir la vida útil del sistema.
• Asegúrese de usar un gas inerte tal como nitrógeno
mientras se sueldan tuberías refrigerantes, a fin de evitar
cualquier tipo de oxidación.
• Asegúrese de no superar los límites de longitud de la
tubería de refrigerante mencionados en la tabla de la
página 15 para diferentes modelos, a fin de asegurar un
funcionamiento regular de la unidad. De otro modo, no se
podrá garantizar la vida útil del equipo.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

31-5000564 Rev. 1 59
ESPAÑOL
B. Instale la Placa de Montaje
• Retire la bolsa plástica, la cinta y la placa de montaje de la parte trasera de la unidad de interior.
• Coloque la placa de montaje sobre la pared en la posición deseada, tenie ndo en cuenta los espacios de despeje
mínimos y necesarios para un funcionamiento adecuado.
• Usando un nivel, verifique que la placa de montaje se encuentre horizontal y marque las ubicaciones de los tornillos.
• Adhiera la placa de montaje a la pared con los tornillos suministrados.
• En caso de no ser posible la alineación de todos los agujeros de los tornillos con los montantes, se cuenta con el
suministro de anclajes.
• Asegúrese de que la placa de montaje haya sido adherida de manera firme y que el peso aplicado sea distribuido de
forma pareja sobre cada tornillo. (Por lo menos un tornillo en un montante de pared, otros podrán usar anclajes de
pared).
• La tubería de la unidad de interior podrá seguir un recorrido hacia y desde la unidad en una o varias direcciones.
Izquierda, Trasera Izquierda, Derecha, Trasera Derecha, o Justo Debajo. Lea el nº de la ilustración.
• Se brindan separadores en la caja de la unidad para uso sobre la Izquierda, Derecha, y Justo Debajo.
D. Conexiones Eléctricas para la Unidad
de Interior
NOTA: Asegúrese que todo el cableado cumpla con los códigos locales de construcción y el NEC y
que el suministro de voltaje de este sistema sea el correcto.
• Coloque la unidad de interior sobre una superficie de trabajo sólida antes de realizar las
conexiones eléctricas.
• A fin de realizar las conexiones eléctricas de la unidad de interior, tanto el plástico exterior como
la placa protectora de acero galvanizado deberán ser retiradas.
• Levante la tapa frontal para acceder a los tornillos y poder retirar estas tapas.
• Haga pasar el cable trenzado de 14/4 AWG a través de la ranura de la parte trasera de la unidad y
por el panel de acceso frontal.
• Usando un pelacables, retire el aislante y separe los 4 cables.
• Realice conexiones de cables en cada terminal, de acuerdo con el diagrama del cableado.
(Tome nota del color del cable en cada terminal y asegúrese de que los cables se encuentren
conectados a la unidad de exterior de forma consecuente).
• Asegúrese de que cada cable se encuentre debajo de la placa de la terminal con tornillos y que la
placa esté ajustada.
•Asegúrese de que el cable de 14/4 esté asegurado debajo del soporte de alivio de tensión.
• Reemplace ambas placas protectoras y baje la carcasa frontal una vez completado el cableado del bloque terminal.
C. Instale el Agujero de la Tubería
• Siempre use tuberías de cobre nuevas y limpias. Nunca vuelva a usar una tubería si se está reemplazando un sistema
anterior.
• Mida y marque la ubicación donde el agujero de la tubería será perforado.
• Si la ubicación de la tubería estará sobre el lado izquierdo de la unidad, siga estos pasos para mover la tubería de drenaje.
1. Retire el tapón del agujero de drenaje izquierdo y separe el enchufe moldeado dentro del puerto.
2. Transfiera la manguera de drenaje corrugada desde el lado derecho hasta el lado izquierdo.
3. Inserte el tapón en el puerto de drenaje del lado derecho. El uso de un jabón como lubricante y un destornillador
pequeño permitirán un posicionamiento más fácil del tapón.
• Perfore el agujero del conjunto de cables con una sierra de agujero de 2 1/4”. Angule el taladro con una inclinación
descendente en relación a la pared exterior, de modo que el agujero de la pared exterior esté por lo menos 1/4” más
abajo que el agujero interior. Esto permitirá un drenaje apropiado del material condensado.
• Instale la brida con orificios del juego de cables en la apertura del agujero que se encuentra sobre la pared interior.
NOTA: La brida ya está ranurada. Es necesario modificar la brida para que calce correctamente detrás de la carcasa de
la unidad de la pared.
Paso 2 – Instalación de la Unidad de Interior (Cont.)
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

60 31-5000564 Rev. 1
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Nota: El diagrama anterior sólo muestra, a modo de ejemplo, la conexión del cableado entre interior y exterior para zona dual.
Paso 2 – Instalación de la Unidad de Interior (Cont.)
E. Monte la Unidad de Interior en la Placa
de Montaje
• Ate la tubería del refrigerante, la tubería de drenaje, y
el cableado con cinta y de forma cuidadosa conduzca el
conjunto a través del agujero de la tubería.
• Con la parte superior de la unidad de interior más cerca
de la pared, sostenga la unidad de interior sobre los
ganchos superiores de la placa de montaje. Deslice la
unidad despacio de lado a lado para verificar su correcto
posicionamiento.
• Gire la parte inferior de la unidad interior hacia la placa
de montaje; empujando la unidad levemente hacia
arriba, gire la parte inferior de la unidad completamente
contra la pared, y luego empuje hacia abajo de modo
que los ganchos inferiores se adhieran a los soportes.
(Vea la ilustración).
• Verifique que la unidad esté asegurada y nivelada con la
pared.
• La instalación de la unidad
de interior finaliza en este
momento.
placa de montaje
G Retire la Unidad de Interior
• De forma suave, levante toda la unidad verticalmente.
• Empuje la parte inferior de la unidad hacia afuera de los
ganchos inferiores y empuje levemente hacia afuera de la
pared.
• Levante la parte superior de la unidad hacia afuera de los
ganchos superiores.
F. Tubería de Drenaje Condensado
• Verifique que la tubería de drenaje condensado posea
una inclinación constante hacia abajo para un flujo
correcto del agua. No deberá haber torceduras ni
elevaciones en la tubería que puedan ocasionar un
efecto de retención del agua (vea la ilustración).
Opcional: Puede usar una tubería de PVC conectando una
tubería interior de PVC de 1” a la tubería de drenaje que
sale de la pared, y que llegue hasta la ubicación deseada.
Remonte à
mi-parcours.
Extrémité
immergée
dans l’eau.
Présence
d’ondulations.
Moins de
5 cm.
La distance
au sol est
trop faible.
Mauvaise
odeur de l’égout..
1
2
3
1
2 3
1
L
2
L
A
B
tinU roodtuO
AC 208/230 Volt Supply
dnuorg ot dnuorg.2Lot2L,1Lot1L
)C(3 )L(2 )N(1
A tinU roodnI
)C(3 )L(2 )N(1
B tinU roodnI
elbac ylppus rewoP

31-5000564 Rev. 1 61
ESPAÑOL
Soportes de Pared
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
35 N
1.84in (46mm)
0.236in (6mm)
Ø 2 1/4in (57mm)
40 N
2.795in (71mm)
0.472in (12mm)
Ø 2 1/4in (57mm)
4.961in (126 mm)
1.417in (36mm)
50 N
Ø 2 1/4in (57mm)
1.417in (36mm)
4.882in (124mm)
Ø
2 1/4in (57mm)
70 N
4.961in (126mm)
1.614in (41mm)
50 T
Ø 2 1/4in (57mm)
1.614in (41mm)
4.882in (124mm)
Ø 2 1/4in (57mm)
70 T
5.906in (150mm)
1.417in (36mm)
Ø 2 1/4in (57mm)
100 N
3.150in (80mm)
1.85in (47mm)
35 T
Ø 2 1/4in (57mm)
4.53 in (115mm)
2 5/32 in (55 mm)
Ø 2 3/8 in (60 mm)
70 F
35F
6.75in (170mm)
2.50in (63mm)
1.625in (40mm)
Line set hole 2.25in (60mm)

62 31-5000564 Rev. 1
ESPAÑOL
Paso 3 – Instalación de la Unidad de Exterior
A. Prepare la Unidad de Exterior para su Instalación
• Retire todo el embalaje.
• Coloque las almohadillas de vibración suministradas sobre los pies de la unidad de exterior.
• Use el equipo de elevación para colocar la unidad sobre una base sólida, 8 “por encima de la nevada promedio.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
D
H
D
H
Instalación
correcta
Desagüe
D
H
D
H
Instalación
correcta
La altura máxima (H) deberá ser superior a la
profundidad de caída de nieve máxima (D) (H=D+8”)
D
H
D
H
Instalación
incorrecta
La unidad podrá quedar cubierta de nieve
si la altura del soporte es insuficiente.
D
H
D
H
Desagüe
Desagüe
Instalación
incorrecta
La parte superior
del soporte está
cubierta
El espacio libre es
demasiado pequeño,
generando un
desagüe inadecuado
Capacidad (BTUh) Estilo de soporte Número de pieza Número de referencia de fábrica
07K/09K/12K 35N/35T/40N WJ65X23038/WJ65X23240/WJ65X23038 10101275/10103071/10101275
15K/18K 50N/50T/70N WJ65X23251/WJ65X23251/WJ65X23056 10102598/10102598/10102740
24K 70N/70T WJ65X23056/WJ65X23056 10102740/10102740
30K/36K 100N WJ65X22785 10103059
09K/12K/18K 35F/50F WJ65X27875/WJ65X25594 10103620B/10104861
18K/24K
70F WJ65X26113 10104864
4.88 in (124mm)
2 5/32 in (55mm)
Ø 2 3/8 in (60mm)
50 F
Soportes de Pared

31-5000564 Rev. 1 63
ESPAÑOL
B. Adhesión del Codo de Drenaje a la Unidad
de Exterior
• Adhiera el codo de drenaje suministrado a la unidad de
exterior, de ser necesario. Conecte la extensión de la
tubería según sea necesario (no suministrada). (Vea la
ilustración).
NOTA: El codo de drenaje fue diseñado con una brecha
de aire y no se apoyará de forma nivelada sobre la parte
inferior de la unidad de exterior.
NOTA: Los modelos 2U20EH2VHA, 3U24EH2VHA,
4U36EH2VHA1 & 4U36MS2HDA1 no usan un codo
de drenaje. Si el código requiere el manejo de la
condensación, será necesaria una bandeja de una tercera
marca.
C. Conexiones Eléctricas para la Unidad de
Interior
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
Puede ocasionar lesiones o la muerte. Desconecte
todos los suministros de corriente eléctrica remotos
antes de realizar el servicio técnico.
NOTA: Asegúrese que todo el cableado cumpla con
los códigos locales de construcción y el NEC y que el
suministro de voltaje de este sistema sea el correcto.
• Conecte el cableado de la fuente de alimentación y
el cableado interno usando un soporte para cables
conductores sobre el lado de la unidad de exterior
(tanto para el AWG de 14/4 como para el cable de
corriente).
• Usando un pelacables, retire el aislante y separe los 4
cables.
• Verifique que las conexiones del cableado coincidan con
las conexiones internas cable por cable.
• Asegúrese de que cada cable se encuentre debajo de
la placa de la terminal con tornillos y que la placa esté
ajustada.
• Asegúrese de que el cable trenzado de 14/4 se
encuentre asegurado bajo el soporte del regulador de
tensión.
• Verifique que todas las conexiones estén aseguradas.
NOTA: Si no se siguen las pautas del cableado se podrán
producir daños en el tablero de control y problemas de
comunicación (código de error E7). Esto incluye un tamaño
del cable inadecuado, uso de un cable rígido, empalme en
la línea media y conexiones débiles en los terminales.
Codo de desagüe
Manguera
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

64 31-5000564 Rev. 1
ESPAÑOL
Paso 3 – Instalación de la Unidad de Exterior
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Modelo:
2U18MS2HDA1
3U24MS2HDA1
(Conexión estándar
para las unidades
interiores A, B y C.
Además, se muestran
conexiones (futuras) de
tarjeta opcionales para
sala y conexiones para
un controlador central).
Modelo:
2U20EH2VHA
3U24EH2VHA
4U36MS2HDA1
4U36EH2VHA1
(Conexión estándar
para las unidades
interiores A y B)
A
B
C
Strain Relief Brackets
Optional
YCZ-A004
Suggested Colors:
L1=White
L2=Black
L3=Red
Ground= Solid Green
or Green-Yellow
Cableado de energía
Para desconectar el servicio
Suministro de 208/230 voltios. L1 a L1. L2 a L2.
Outdoor Unit
Indoor Unit A
Outdoor unit
Power Wiring
3
2
1
)
(
N
)
(L
)
(
C
2
1
)
(
N
)
(
L
Indoor unit A
Control Wiring
4 Wire - 14 AWG
Stranded
43
To Service Disconnect
1
2
3
=White
=Black
=Red
=Green
A B C D
Sugested Colors
230 Volt Supply. 1 to L1, 2 to L2.
Indoor unit B Indoor unit C Indoor unit D
3
2
1
)
(
N
)
(L
)
(
C
3
2
1
)
(
N
)
(L
)
(
C
3
2
1
)
(
N
)
(L
)
(
C
Strain Relief
Brackets
Only on FlexFit 3U & 4U
and Arctic 2U & 3U
Only on FlexFit 4U
and Arctic 2U & 3U
Diagnostic and Control
Cableado de energía
Para desconectar el servicio
Suministro de 208/230 voltios. L1 a L1. L2 a L2.

31-5000564 Rev. 1 65
ESPAÑOL
Paso 3 – Instalación de la Unidad de Exterior
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
D. Prueba de Control del Cableado
Desconecte la entrada de corriente. Mueva todos los
interruptores DIP del banco SW1 a ON (Encendido). Una vez
encendida la corriente, la pantalla LED alternará la frecuencia
del compresor y CH (Control). El sistema funcionará a través
de cada unidad (A, B y C), realizando ciclos en cada EEV (Válvula
de Expansión Electrónica) mientras controla el cableado.
Si la prueba fue exitosa, esto se indicará en la pantalla LED
correspondiente exhibiendo un color verde constante (1=A,
2=B, 3=C). Las unidades con cableados incorrectos generarán
un código de error en pantalla, con la luz LED parpadeante
correspondiente.
LED A B C D E Mensaje
LED status
example for
3U24MS2HD*
model
APAGADO No hay corriente en la unidad
TODO Parpadea La unidad exterior busca a la unidad
interior en la conexión inicial. Si el
parpadeo continúa, controle que
los tipos y conexiones del cableado
sean los correctos
TODO ENCENDIDO Todas las unidades están
conectadas de forma correcta
Encendido Parpadeando Parpadeando Encendido Encendido ENCENDIDO : unidad conectada
correctamente
Parpadeando : La Unidad Interior
no genera comunicación. Controle
el cableado y las conexiones entre
B, C y E
Sólo una luz LED está parpadeando.
Nota: El esquema de esta pantalla LED
sólo se aplica al modelo 4U36MS2HDA1
Conexiones del Conjunto de Cables
Modelo 4U36MS2HDA1 3U24MS2HDA1 2U18MS2HDA1 2U20EH2VHA 3U24EH2VHA
La prioridad de
conexión es la unidad
interior más grande
en el conjunto de
terminales más bajo (D)
e instale las unidades
interiores restantes de
abajo hacia arriba
Cuando haya dos
interiores, las válvulas
de servicio previas serán
D C C B B A B A C B
Cuando haya tres
interiores, las válvulas
de servicio previas serán
D C B C B A / / C B A
Cuando haya cuatro
interiores, las válvulas
de servicio previas serán
D C B A / / / /
NOTA: Para un mejor retorno del aceite y un sistema más conable, por favor actúe como se indica más arriba al conectar la
unidad interior. NOTA: Sin prioridad de conexión en 4U36EH2VHA1.

66 31-5000564 Rev. 1
ESPAÑOL
E. Instale el Juego de Cables de Cobre
• Para 2U20EH2VHA, 2U18MS2HDA1, 3U24EH2VHA,
3U24MS2HDA1, 4U36MS2HDA1, y 4U36EH2VHA1
consulte la tabla anterior.
• Corte el juego de cables de acuerdo a la longitud.
• Coloque la tuerca sobre la tubería y luego abocarde con la
herramienta de abocardado R-410A.
NOTA: Siga las prácticas estándares para realizar el
agrandamiento de tuberías. Al cortar y escariar la tubería,
tenga el cuidado de evitar que la suciedad o el polvo
ingresen a la misma. Recuerde colocar la tuerca sobre la
tubería antes de agrandar la misma.
• Para unir el juego de cables, alinee directamente la tubería
agrandada con la unión de la otra tubería. Deslice la tuerca
sobre la unión y realice el ajuste manualmente.
• Gire las uniones de acuerdo con las especificaciones
mostradas en el siguiente cuadro de giro.
Un ajuste excesivo sin un correcto centrado dañará las
roscas y ocasionará una pérdida de refrigerante.
Diámetro de la Tubería (ø) Giro de ajuste
Lado líquido de 6.35mm (1/4”) 18N.m/13.3Ft.lbs
Lado del líquido/gas 9.52mm (3/8”) 18N.m/13.3Ft.lbs
Lado del gas de 12.7mm (1/2”) 55N.m/40.6Ft.lbs
Lado del gas de 15.88mm( 5/8”) 60 N.m/44.3Ft.lbs
• Se requiere el uso de dos llaves para
unir la conexión agrandada, una llave
estándar y una llave de torsión ajustada
de acuerdo con las configuraciones
adecuadas.
• Repita el proceso para adherir el otro
extremo del juego de cables.
CAUTION
• Elevación Máx.: Máx. A
= 33ft / 10m (09k / 12k)
= 50ft / 15m (18k / 24k)
• Longitud Máx.: Máx. B
= 50ft / 15m (09k / 12k)
= 83ft / 25m (18k / 24k)
Paso 3 – Instalación de la Unidad de Exterior
Half union
Flare nut
Torque wrench
Spanner
Forced fastening without careful centering may
damage the threads and cause a refrigerant leak.
Pipe Diameter(ǿ) Fastening torque
Liquid side6.35mm(1/4") 18N.m/13.3Ft.lbs
Liquid/Gas side9.52mm(3/8") 42 N.m/30.1Ft.lbs
Gas side 12.7mm(1/2") 55N.m/40.6Ft.lbs
Gas side 15.88mm(5/8") 60 N.m/44.3Ft.lbs
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Outdoor unit
Indoor unit
A
B
Outdoor unit
Indoor unit
A
B
A
B
Outdoor unit
Indoor unit
Oil trap
CAUTION*
Max. Elevation: A Max
= 33ft / 10m (09k / 12k)
= 50ft / 15m (18k / 24k)
In case the height of A is more than
15ft / 5m, an oil trap should be
installed every 16-23ft /5-7m
Max. Length: B Max
= 50ft / 15m (09k / 12k)
= 83ft / 25m (18k / 24k)
●
●
●
*NOTE: Oil trap is only required for
2U18MS2VH*, other multi-split systems
don’t require oil trap.
Outdoor unit
Indoor unit
A
B
Outdoor unit
Indoor unit
A
B
A
B
Outdoor unit
Indoor unit
Oil trap
CAUTION*
Max. Elevation: A Max
= 33ft / 10m (09k / 12k)
= 50ft / 15m (18k / 24k)
In case the height of A is more than
15ft / 5m, an oil trap should be
installed every 16-23ft /5-7m
Max. Length: B Max
= 50ft / 15m (09k / 12k)
= 83ft / 25m (18k / 24k)
●
●
●
*NOTE: Oil trap is only required for
2U18MS2VH*, other multi-split systems
don’t require oil trap.
Información de Carga de Refrigerante y Longitud de la Tubería
Número de
Modelo
Carga
de
Fábrica
Longitud Total
de la Tubería con
carga de fábrica
Regla de
carga
adicional
Longitud
máxima de
la tubería de
empalme
Longitud
máxima de
la tubería del
sistema
Longitud mínima de la
tubería
Unidad onzas pies onzas/
pies
pies pies pies
2U18MS2HDA1 60 50 0.2 65 98 6’ por unidad interior y 20’
por sistema
3U24MS2HDA1 67 100 0.2 82 197 6’ por unidad interior y 20’
por sistema
4U36MS2HDA1 90 131 0.2 82 230 6’ por unidad interior y 20’
por sistema
2U20EH2VHA 99 100 0.2 82 164 6’ por unidad interior y 20’
por sistema
3U24EH2VHA 99 100 0.2 82 197 6’ por unidad interior y 20’
por sistema
4U36EH2VHA1 113 131 0.2 82 230 6’ por unidad interior y 25’
por sistema

31-5000564 Rev. 1 67
ESPAÑOL
F. Prueba de Pérdidas
Realice los siguientes pasos con CADA juego de cables.
2U20EH2VHA, 2U18MS2HDA1, 3U24EH2VHA, 3U24MS2HDA1, 4U36MS2HDA1 y 4U36EH2VHA1 tienen una válvula de
servicio principal. Realizar los siguientes pasos permitirá evaluar TODOS los juegos de cables.
• Retire la tapa de servicio de la válvula.
• Utilizando un tanque de nitrógeno con un regulador adherido, cargue el sistema con 150 psig de nitrógeno seco usando
un adaptador de mini Split para conectar la válvula.
• Realice un control de pérdidas en los accesorios abocinados, usando burbujas de jabón u otro dispositivo de detención.
Si una pérdida es detectada, realice las reparaciones de los accesorios y vuelva a hacer un control. Si no se detectan
pérdidas dentro de los 3 minutos, proceda.
• Usando el mismo tanque/ regulador, cargue el sistema hasta 300 psig.
• Realice un control de pérdidas de forma temprana. Si no se detectan pérdidas dentro de los 3 minutos, proceda.
• Usando el mismo tanque/ regulador, cargue el sistema hasta 500 psig.
• Realice un control de pérdidas de forma temprana. Continúe controlando el sistema durante 20 minutos.
ADVERTENCIA
Uso sólo nitrógeno seco con un regulador de presión para presurizar la unidad. No use acetileno,
oxígeno ni aire comprimido o mezclas que contengan estos componentes para pruebas de
presión. No use mezclas de hidrógeno que contengan refrigerante y aire por encima de la presión atmosférica para
pruebas de presión, ya que podrán volverse inflamables y ocasionar una explosión. El refrigerante, cuando se use como
gas de rastreo, sólo deberá ser mezclado con nitrógeno seco en las unidades de presión. No seguir estas
recomendaciones podrá resultar en la muerte o en lesiones graves, como también en daños sobre el equipamiento o la
propiedad.
G. Sistema de Evacuación
NOTA– No abra la válvula de servicio.
• Retire la tapa de la tubería de succión y adhiera un calibrador de
colector, un medidor de micrones y una bomba de vacío al puerto
de la tubería de succión, usando un adaptador AD-87 (vea la
ilustración).
• Evacúe el sistema hasta los por lo menos 350 micrones.
• Cierre la válvula de la bomba de vacío y controle el medidor de
micrones. Si el medidor se eleva por encima de los 150 micrones en
60 segundos, la evacuación será incompleta o existe una pérdida
en el sistema. Si el medidor no se eleva por encima de los 150
micrones en 60 segundos, la evacuación es completa.
• Una vez completada la evacuación, retire el adaptador y la conexión de la manguera del puerto de la tubería de succión y
reemplace la tapa.
Unidad de Exterior
Medidor de Micrones
Puerto de
Servicio de
la Tubería de
Succión
Adaptador
Calibrador de Colector
Bomba de
Vacío
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

68 31-5000564 Rev. 1
ESPAÑOL
Paso 3 – Instalación de la Unidad de Exterior
H. Carga del Refrigerante
Si la instalación requirió más de 25 pies de un juego de cables de cobre, entonces agregue 0.2 onzas de R-410A al
sistema por cada pie adicional del juego de cables.
• Agregue cada refrigerante adicional luego de la evacuación usando una balanza digital.
NOTA: Cargue líquido únicamente.
• Complete la etiqueta de carga de refrigerante usando tinta indeleble.
• Coloque la carga de refrigerante de fábrica que se encuentra en la página 51.
• Coloque la cantidad de refrigerante adicional agregado en la casilla número 2.
• Agregue las casillas 1 y 2 juntas y coloque la válvula en la casilla de suma (D).
• Adhiera la etiqueta completada en la proximidad con el Puerto de carga del producto y debajo de la placa de la tapa de las
unidades exteriores.
• Si no encuentra el adhesivo, escriba las cantidades en la unidad exterior con un marcador indeleble sobre el puerto de
carga.
• Retire la tapa de la válvula de la tubería de líquido. Usando una llave hexagonal, abra la válvula, y luego reemplace y ajuste
la tapa.
• Retire la tapa de la válvula de la tubería de succión. Usando una llave hexagonal, abra la válvula, y luego reemplace y
ajuste la tapa.
• Envuelva el juego de cables, la tubería de drenaje, y el cableado del AWG 14/4 comenzando por la parte inferior del
conjunto con un envoltorio de superposición hasta que alcance el agujero de la tubería.
• Use un sellador para sellar la abertura del agujero de la tubería, a fin de evitar que los factores climáticos ingresen al
edificio.
Este producto contiene gases fluorados de efecto invernadero cubiertos por el Protocolo de Kioto. No lo ventile en el
ambiente.
Tipo de refrigerante: R-410A
Valor de GWP*: 2088
GWP = potencial de calentamiento global
1
1+2=
oz
R410A
2
oz
2=
1=
B
C
D
F E
oz
A
Contient des gaz à effet de serre
fluorés assujettis au protocole de Kyoto.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

31-5000564 Rev. 1 69
ESPAÑOL
Paso 4 – Control Final
Controle los Ítems para la Prueba
de Funcionamiento
¿No hay pérdida de gas del juego de cables?
¿Está el juego de cables aislado correctamente?
¿Están los cables de conexión de las unidades de
interior y exterior insertados de manera firme en el
bloque terminal?
¿Está el cableado de conexión de la unidad de
interior y exterior fijo?
¿Está el material condensado siendo drenado
correctamente?
¿Está el cable a tierra conectado de forma segura?
¿Está la unidad de interior fijada de forma segura?
¿Es el voltaje de la fuente de alimentación el
correcto de acuerdo con el código local?
¿Hay algún ruido extraño?
¿Descendió la temperatura de enfriamiento a entre
20 y 30°F?
¿Ascendió la temperatura de calefacción a entre 35
y 40°F?
¿Es la pantalla de la temperatura ambiente precisa?
Explicación del Funcionamiento al Usuario Final
• Usando el Manual del Propietario, explíquele al usuario
final cómo usar el acondicionador de aire/ bomba
de vacío, (el control remoto, colocar/ retirar filtros
de aire, colocar o retirar el control remoto del porta
control remoto, métodos de limpieza, precauciones
de uso, etc.).
• Revise las precauciones de uso.
• Recomendamos que el usuario lea las Instrucciones
de uso detenidamente.
Prueba del Sistema
Por favor, explíquele al cliente cómo utilizar el sistema
usando el Manual del Propietario, el cual se encuentra
con la unidad interior.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

70 31-5000564 Rev. 1
ESPAÑOL
GARANTÍA LIMITADA
Grapa tu recibo aquí. Se necesita comprobante de la fecha de
compra original para obtener servicio bajo la garantía
• Daños por un servicio o instalación inadecuados.
• Daños durante el envío.
• Defectos que no sean de fabricación (es decir: otra causa que
no sea fabricación o materiales).
• Daño por uso inadecuado, abuso, accidente, alteración, falta
de cuidado adecuado y/o mantenimiento regular, o voltaje o
corriente eléctrica incorrecta.
• Daño resultante de inundaciones, incendios, viento, iluminación,
accidentes o condiciones similares.
• Un producto que no fue instalado o su servicio técnico no fue
realizado por un técnico con licencia de HVAC.
• Trabajo o servicios relacionados con la reparación o instalación
del Producto.
• Un Producto comprado a un vendedor minorista no autorizado
a través de Internet.
• Daño como resultado de exponer el Producto a un ambiente
con materiales corrosivos o altos niveles de partículas (tales
como hollín, aerosoles, gases, grasa).
• Un Producto vendido y/o instalado fuera de los 50 Estados
Unidos, el Distrito de Columbia o Canadá.
• Baterías del control remoto u otros accesorios provistos con el
Producto para su instalación (por ejemplo: manguera plástica).
• Mantenimiento normal, tal como limpieza de bobinas, limpieza
de filtros, y lubricación.
• En el caso de un Producto instalado en aplicaciones ocupadas
por personas que no son dueños, un Producto que no haya
sido mantenido anualmente por un técnico con licencia de
HVAC (prueba requerida).
• Daño ocasionado por un componente o pieza usado o no
aprobado por GE Appliances, una Compañía de Haier (es decir:
un condensador/ climatizador usado y/o no aprobado).
• Componente o piezas no provistas por GE Appliances, una
Compañía de Haier.
For The Period Of: Haier Will Replace:
Garantía limitada de piezas
de 5 años desde la fecha de
compra
Esta garantía cubre todos los defectos de fabricación o de los materiales de las piezas mecánicas y eléctricas pertenecientes
al Producto (“Piezas Defectuosas”) durante un período de 5 años desde la Fecha de Compra. Haier le proveerá piezas nuevas
o reparadas, o el reemplazo de toda o parte de la unidad, a su propia discreción, a su técnico de instalación con licencia de
HVAC. Esta garantía también cubre todos los defectos de fabricación o de los materiales del control de la unidad durante un
período de 1 año. El control remoto cuenta con una garantía de accesorios con cobertura por 1 año. El sistema sin conducto
está cubierto por la garantía estándar. Haier brindará un controlador nuevo o reparado, a su propia discreción.
Garantía del compresor de 7
años a partir de la fecha de la
compra original.
El compresor perteneciente a este producto posee garantía por un período de 7 años desde la Fecha de Compra. Haier
le proveerá un compresor nuevo o uno reparado, o el reemplazo de toda o parte de la unidad, a su propia discreción, a su
técnico de instalación con licencia de HVAC.
Para los modelos de los productos que figuran en el Adjunto 1 (el “Producto”), esta Garantía Estándar Limitada es provista al Dueño Original del Producto:
ESTA GARANTÍA NO CUBRE
CUÁL ES LA FECHA DE COMPRA
La “Fecha de Compra” es la fecha en que la instalación original fue completada y todos los procedimientos de inicio del Producto fueron
adecuadamente completados y verificados en la factura del instalador. Si la fecha de instalación no puede ser verificada, entonces la Fecha
de Compra será de sesenta (60) días luego de la fecha de fabricación, de acuerdo con lo determinado por el número de serie del Producto.
Usted deberá guardar y poder brindar su recibo de venta original entregado por el instalador como prueba de la Fecha de Compra. En una
edificación nueva, la Fecha de Compra será la fecha en que el dueño le compró la residencia al constructor.
CÓMO ACCEDER AL SERVICIO TÉCNICO
CoComuníquese con su técnico instalador con licencia de HVAC. Toda la instalación y el servicio deberán ser realizados por un
técnico con licencia de HVAC. Si no se solicita el servicio de un técnico con licencia de HVAC para la instalación de este Producto, se
anulará toda la garantía sobre este Producto.
QUIÉN ESTÁ CUBIERTO
Ocupado por el dueño: El “Dueño Original” de este producto, lo cual significa el dueño original (y su cónyuge) de la residencia donde el
Producto fue originalmente instalado. Sujeto a la ley del estado o provincia donde el Producto fue instalado, esta garantía no es transferible
a dueños subsiguientes o si el Producto es trasladado a una residencia diferente luego de su instalación inicial. Ocupado por alguien que
no es el dueño: Esta garantía es provista para el Producto 1) instalado en a) construcciones residenciales ocupadas por una familia o varias
familias que no son dueñas, o b) aplicaciones comerciales no industriales, (tales como edificios de oficinas, establecimientos minoristas,
hoteles/ moteles) donde el Producto no está sujeto a un ambiente con elementos corrosivos o altos niveles de partículas (tales como
hollín, aerosoles, humos, grasa), y 2) si el producto es mantenido anualmente por un técnico con licencia de HVAC (se requiere prueba
de mantenimiento anual). El “Dueño Original” del producto se refiere al dueño original de la edificación donde el producto fue instalado
originalmente. En el caso de construcciones nuevas, quien le compró la edificación al constructor también será considerado un Dueño
Original. Esta garantía no es transferible a dueños subsiguientes o si el producto es trasladado a una ubicación diferente luego de la
instalación inicial.

31-5000564 Rev. 1 71
ESPAÑOL
GARANTÍA LIMITADA
GARANTÍA LIMITADA ESTÁNDAR REGISTRADA POR 10 AÑOS
ADJUNTO 1:
ESTA GARANTÍA LIMITADA REEMPLAZA A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO
LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
Todos los “Productos de Interior y Exterior”, identificados en el Adjunto 1, registrados por el instalador o el Dueño Original
dentro de los 60 días desde la Fecha de Compra recibirán una Garantía Limitada Estándar Registrada, la cual será idéntica a
la Garantía Estándar Base, excepto que la Garantía de Piezas Limitada tendrá validez por el término de 10 Años y la Garantía
Limitada del Compresor será por un término de 10 años. Cualquier Producto que no sea registrado dentro de los 60 días desde
la Fecha de Compra estará sujeto a la Garantía Estándar Base. Algunos estados y provincias no permiten que los términos
de las garantías estén sujetos a un registro; en dichos estados y provincias se aplican los términos más prolongados para la
Garantía Limitada de Piezas y la Garantía Limitada del Compresor.
La solución provista en esta garantía es exclusiva y es garantizada en lugar de todas las demás soluciones. Esta garantía no
cubre daños incidentales o consecuentes. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión de daños incidentales o
consecuentes, de modo que es posible que esta limitación no se aplique en su caso. Algunos estados y provincias no permiten
limitaciones en relación a la duración de una garantía implícita, de modo que es posible que esta limitación no se aplique en su
caso. Esta garantía le da derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre estados
y provincias. Esta garantía cubre las unidades que se encuentran dentro de los 50 Estados Unidos, el Distrito de Columbia y
Canadá. Esta garantía es provista por GE Appliances a Haier company, Louisville, KY 40225.
El “Producto” se define como Unidades Dividless Split de la marca Haier. El “Producto” contiene 2 subcategorías de
productos: “Productos para interiores y exteriores” y “Productos de instalación seleccionados”, que se definen a
continuación: “Productos para interiores y exteriores” pueden identificarse mediante las siguientes descripciones
de números de modelo: 1U* , 2U*, 3U*, 4U*, AB*, AD*, AL*, AM*, AW*, AF*, MVA* MVH* “Productos de instalación
seleccionados”, identificados por las siguientes descripciones de números de modelo: PB-* FQG -*, AH1-*, MS1-* y MS3-*

72 31-5000564 Rev. 0
IMPORTANT
Do Not Return This Product To The Store
If you have a problem with this product, please call 1-877-337-3639 for the name
and telephone number of the nearest authorized service center.
DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
IMPORTANTE
No regrese este producto a la tienda
Si tiene un problema con este producto, por favor comuníquese al 1-877-337-
3639 para solicitar el nombre y número telefónico del centro de servicio al cliente
autorizado más cercano.
NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA, NÚMERO DE MODELO
Y DE SERIE PARA EL SERVICIO DE LA GARANTÍA
IMPORTANTE
No regrese este producto a la tienda
Si tiene un problema con este producto, por favor comuníquese al 1-877-337-
3639 para solicitar el nombre y número telefónico del centro de servicio al cliente
autorizado más cercano.
NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA, NÚMERO DE MODELO
Y DE SERIE PARA EL SERVICIO DE LA GARANTÍA
Printed in China
