Dewalt DWC860W TYPE 1 masonry saw

User Manual - Page 3

For DWC860W.

PDF File Manual, 7 pages, Download pdf file

Loading ...
Loading ...
Inspect carbon brushes regularly by unplugging tool, removing the brush covers (R) and with-
drawing the brush assemblies (S).
Keep brushes clean and sliding freely in their guides. Always replace the brush in the same
orientation in the holder as the used brush was prior to its removal. Carbon brushes have varying
symbols stamped into their sides, and if the brush is worn down to the line closest to the spring,
brushes must be replaced. Use only identical DEWALT brushes. Use of the correct grade of
brush is essential for proper operation. New brush assemblies are available at DEWALT service
centers. The tool should be allowed to "run in" (run at no load) for 10 minutes before use to seat
new brushes.
CAUTION: While "running in," DO NOT TIE, TAPE OR OTHERWISE LOCK THE SWITCH ON.
HOLD BY HAND ONLY.
Lubrication
WARNING: NEVER spray or in any other way apply lubricants or cleaning
solvents inside the tool This can seriously affect the life and performance of
the tool and may result in personal injury.
DEWALT tools are properly lubricated at the factory and are ready for use.
However, it is recommended that, once a year, you take or send the tool to a
certified service center for a thorough cleaning and inspection.
ACCESSORIES
WARNING: Since accessories, other than those offered by DEWALT, have not been tested
with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk
of injury, only DEWALT, recommended accessories should be used with this product.
Recommended accessories for use with your tool are available at extra cost from your local dealer
or authorized service center. If you need assistance in locating any accessory, please contact
DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, call 1-800-4-DEWALT
(1-800-433-9258) or visit our website www.dewalt.com.
Repairs
To assure product safety and reliability, repairs, maintenance and adjustment should be
performed by DEWALT Inc. Industrial Service Centers or other qualified service organizations,
These service organizations service DEWALT tools always using DEWALT replacement parts.
Three Year Limited Warranty
DEWALT will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for
three years from the date of purchase. This warranty does not cover part failure due to normal
wear or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit
www.dewalt.com or call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). This warranty does not apply to
accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others. This
warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary in certain
states or provinces.
In addition to the warranty, DEWALT tools are covered by our:
1YEAR FREE SERVICE
DEWALT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time
during the first year after purchase.
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE
If you are not completely satisfied with the performance of your DEWALT Power Tool, Laser, or
Nailer for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt
for a full refund - no questions asked.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products
sold in Latin America, see country specific warranty information contained either in the
packaging, call the local company or see website for warranty information.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are
missing, call 1-800-4-DEWALT for a free replacement.
f
DWC86OW''""'°°°'
WET/DRY MASONRY SAW
SER. _
TU REDUCE THE RISK OF iNJURY, USER MUST
READ iNSTRUCTiON MANUAL. USE ONW
CONTINUOUS RiM DIAMOND BLADES. DO NOT USE TOOTHED OR
SEGMENTED BLADES. TO REDUCE RiSK OF iNJURY, ALWAYS TEST GFCJ
BEFORE USE. ALWAYS USE PROPER EYE AND RESPIRATORY PROTECTION.
DEWALTiNDUSTRiALTOOL CO.,OALTiMORE, MD21286
FORSERVICE iNFORMATiON, CALL1-800..,4-DEWALT www.DEWALT.com
%. J
f__'_ PARA flEDUCIR EL RIESGO OE LESiONES, EL USPARIO /
DERE LEER EL MANUAL DE JNSTRUCCIONES. UTiUCE I
0NMAMENTE CON NOJAS CONTiNUAS CON BORDE DE DJAMANTE. NO UTJLJCE HOJAS
/
RENTABAS 0 SEGMENTAOAS. PARA REDUCJR EL MESOO DE LEMONES, MEMPRE PROERE
LA TOMA GFCJ ANTES DE UTJLJZARLA, SJEMPRE SE DEBER._ LLEVAR LA PROTECCi(}N
APROPJAOA PARA LA VISTA Y PAPA LAS ViAS RESPIRATORIAS.
ARM DE REBUIRE LE RISQUE BE BLESSURES,
_J_r_=__ _ UTlU SATEO R DOlT URE LE MODE B'EMPLOL
N'UTJUSER ODE OES LAMES CJRCOLAMES A TRANURANT AN RJAMANT. NE PAS NTJLMER/
OE LAMES OENT_ES OO SEGMENTEES. AFJN DE REOUME TOOT MSQUE DE BLESSURES,
J
TESTER SYSTEMATJQUEMENT LA PRISE A DJSJONCTEOR DE FUiTE DE TEflRE. TOUJOURS
_ .UTILISER ONE PROTECTION OCULAJRE ET UNE PROTECTION RESPIRATOiflE AOEOUATES.
Ddfinitions : Lignes directrices en
matidre de sdcuritd
Les dOfinitions ci-dessous dOcrivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur
employ& Lire le mode d'emploi et porter une attention particuli_re & ces symboles.
_,DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas evitOe,
entrainera la mort ou des blessures graves
AAVERTISSEMENT : Indique une s#uation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est
pas evitOe, pourra# entrafner la mort ou des blessures graves
i_4TTENTION : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas
evitOe, pourrait entrafner des blessures legeres ou moderees.
AVIS : Indique une pr ser des risques de dommages materiels.
J
POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE CET OUTIL OU
DE TOUT AUTRE OUTIL DEWALT, COMPOSEZ LE NUMg:RO SANS FRAIS :
1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).
(_ AVERTISSEMENT :Afin de reduire le risque de blessures, lire le mode d'emploi de I'outil.
R_gles de s_curit_ - G_n_ralit_s
_ AVERTISSEMENT : II faut lire et comprendre toutes les directives. Le non-
respect des directives pr#sent#es ci-dessous pourrait causer un choc #lectrique,
un incendie et/ou des blessures graves.
CONSERVER CES CONSIGNES
AIRE DE TRAVAIL
L'aire de travail doff 6tre propre et bien eclairee. Les etablis encombres et les endroits
sombres peuvent entrMner des accidents.
Ne pas faire fonctionner des outils electriques clans des atmospheres explosives,
comme en presence de liquides, de gaz et de poussieres inflammables. Les outils
electriques produisent des etincelles qui peuvent enflammer la poussiere ou les vapeurs
Tenir les enfants, les visiteurs ou toute autre personne a I'ecart Iorsqu'on utilise un
outil electrique; les distractions peuvent faire perdre la maftrise de ce dernier.
MESURES DE SI_CURITI_ - I_LECTRICITI_
Les outils a double isolation sont munis d'une fiche polarisee (c'est-a-dire que I'une
des lames est plus large que I'autre), laqueile ne peut 6tre raccordee qu'a une prise
polarisee et ce, clans un seul sens; on dolt I'inverser si on est incapable de I'enfoncer
completement. Si la fiche ne s'adapte toujours pas, on dolt faire appel a un electricien
qualifie pour qu'il instaile la prise appropriee. On ne dolt jamais modifier la fiche. La
double isolation [] elimine le besoin d'installer un cordon d'alimentation trifilaire et un
systeme d'alimentation electrique pourvus d'une mise a la terre.
_:viter tout contact entre le corps et les elements mis a la terre, comme les tuyaux,
les radiateurs, les cuisinieres et les refrigerateurs, afin de reduire les risques de choc
electrique.
Ne pas utiliser I'outil electrique clans des endroits mouilles, ni I'exposer a la pluie;
I'infiltration d'eau a I'interieur de I'outil augmente les risques de choc electrique.
Ne pas utiliser le cordon de maniere abusive; on ne dolt pas transporter I'outil en le
tenant par le cordon, ou utiliser ce dernier pour le debrancher. On doit tenir le cordon
I'ecart des sources de chaleur, de I'huile, des bords tranchants ou des pieces mobiles.
Remplacer immediatement les cordons endommages, car ces derniers augmentent les
risques de choc electrique.
Lorsqu'on utilise un outil electrique a I'exterieur, on ne doff utiliser que des rallonges
con_ues pour cet usage, comme celles de type ,, W-A _,ou ,, W _,,afin de reduire /es
risques de choc electrique. S'assurer que la rallonge est en mesure de porter le courant
necessaire a Ibutil. Une rallonge de calibre inferieur entrafnera une chute de tension se
traduisant par une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau ci-dessous illustre les
calibres que I'on doff utiliser selon la Iongueur de la rallonge et I'intensite nominale indiquee
sur la plaque signaletique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit,
olus la rallonge peut porter de courant.
Intensit6 nominale
Plus de
0
6
10
12
Pas plus de
6
10
12
16
SECURITI_ PERSONNELLE
Calibre minimum pour rallonge
Volts Longueur totale du cordon
en m_tres (en pieds)
120V 7,6 (25)
240V 15,2 (50)
5,5(18)
5,5(18)
4,9 (16)
4,3 (14)
15,2 (50)
30,5 (100)
AWG
4,9 (16)
4,9 (16)
4,9 (16)
3,7 (12)
30,5 (100) 45,7 (150)
61,0 (200) 91,4 (300)
4,9 (16) 4,3 (14)
4,3 (14) 3,7 (12)
4,3 (14) 3,7 (12)
Non recommand6
Rester vigilant en tout temps et faire preuve de jugement Iorsqu'on utilise un outil
electrique. Ne pas utiliser I'outil Iorsqu'on est fatigue ou sous I'influence de drogues,
d'alcool ou de medicaments, car un moment d'inattention pourrait entrMner des blessures
graves.
Porter des vOtements appropries. Ne pas porter des vOtements amples ou des bijoux.
Couvrir ou attacher les cheveux longs. Carder les cheveux, les vOtements, les bijoux
et les Rants eloignes des pieces mobiles, car ceux-ci peuvent s'y coincer. Se tenir eloigne
des events puisque ces derniers pourraient camoufler des pieces mobiles.
_:viter les demarrages accidentels; s'assurer que I'interrupteur est en position d'arrOt
avant de brancher I'outil. Ne pas transporter I'outil en laissant le doigt sur I'interrupteur nile
brancher Iorsque I'interrupteur est en position de marche, car cela pourrait causer un accident.
Retirer les cles de reglage avant de demarrer I'outil. Une cle laissee sur une piece rotative
pourrait entrafner des blessures.
Ne pas trop etendre les bras. Les pieds doivent rester ancres fermement au sol afin
de maintenir son equilibre en tout temps et de mieux maftriser I'outil dans des situations
imprevues.
Utiliser le materiel de securite approprie; toujours porter des lunettes de protection.
Porter un masque anti-poussieres, des chaussures antiderapantes, un casque de securite ou
des protecteurs auditifs Iorsque la situation le requiert.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L'OUTIL
Fixer et soutenir la piece sur une plate-forme stable au moyen d'une bride de serrage ou
de tout autre dispositif semblable. La piece est instable Iorsqu'on la retient manuellement
ou qu'on I'appuie contre le corps, ce qui pourrait faire perdre la maftrise de I'outil.
Ne pas forcer I'outil ni I'utiliser pour des travaux autres que ceux pour lesquels il a ete
con_u. Pour obtenir de meilleurs resultats et prevenir les risques de blessure, laisser I'outil
couper a la vitesse pour laquelle il a ete con_u.
Ne pas utiliser I'outil Iorsque I'interrupteur marche-arrOt ne fonctionne pas. Tout outil
qui ne peut 6tre commande au moyen de I'interrupteur est dangereux et doit 6tre repare.
Debrancher I'outil de la source d'alimentation electrique avant d'effectuer un reglage,
de changer les accessoires ou de ranger I'outil; ces mesures de securite preventives
reduisent les risques de demarrage accidenteL
Lorsqu'on n'utilise pas I'outil, le ranger hors de la portee des enfants ou des
personnes non qualifiees. Les outils sont dangereux entre les mains de personnes
inexperimentees.
Bien entretenir I'outil; s'assurer qu'il est toujours bien propre et aiguise. Les outils bien
entretenus et dont les bords sont bien tranchants sont moins susceptibles de rester coinces
et sont plus faciles a maftriser.
Wrifier les pieces mobiles afin de s'assurer qu'elles sont bien alignees et qu'eiles ne
restent pas coincees. Wrifier egalement les pieces afin de s'assurer qu'il n'y a aucun
bris ni aucune autre condition susceptible de nuire au bun fonctionnement de I'outil.
Faire reparer I'outil si ce dernier est endommage avant de s'en servir a nouveau, car
les accidents sont souvent causes par des outils mal entretenus.
N'utiliser que les accessoires recommandes par le fabricant pour le modele concerne.
Un accessoire destine a un outil particulier peut devenir dangereux Iorsqu'il est utilise avec
un autre.
ENTRETIEN
L'outil dolt 6tre entretenu par le personnel qualifie seulement; toute maintenance
effectuee par une personne non qualifiee pourrait entrafner des risques de blessure.
Lors de I'entretien, n'utiliser que des pieces de rechange identiques et suivre les
directives precisees a la section ,, Entretien _, du present guide afin de prevenir les
risques de choc electrique ou de blessure.
Consignes additionnelles de s_curit_ propres aux scies
mar:onnerie
DANGER! Eloigner les mains des zones et organes de coupe. Maintenir la deuxieme
main sur la poignee auxiliaire ou le boitier du moteur. Lorsque /es deux mains
maintiennent la scie, la lame ne peut les couper.
Ne pas envoyer les mains sous la piece a usiner. Sous la piece, le dispositif de protection
ne peut vous proteger de la lame.
Ne jamais maintenir la piece a decouper avec les mains ou les jambes. Arrimer la piece
usiner a une plateforme stable. II est important de maintenir le projet correctement pour
minimiser tout risque de dommages corporels, grippage de lame ou toute perte de contr&le
de I'outil.
Tenir I'outil par les surfaces isolees prevues a cet effet pendant toute utilisation ob
I'organe de coupe pourrait entrer en contact avec des ills electriques caches ou son
propre cordon. Tout contact avec un fil sous tension met les parties metalliques exposees
de I'outil sous tension et electrocutera I'utilisateur.
Utiliser systematiquement des lames de taille adequate avec un alesage central
fa_onne (diamant par rapport a arrondi). Toute lame non con_ue pour la ferrure de fixation
de la scie fonctionnera de maniere excentrique et provoquera la perte de contrOle de I'outil.
Ne jamais utiliser de rondeiles ou boulons de lame endommages ou inadequats. Les
rondelles et boulons de lame ont ete specialement con_us pour cette scie, pour optimiser ses
performances et sa securite d'emploL
Positionner le corps sur I'un des cotes de la lame, mais jamais clans son alignement.
La lame continue de tourner apres I'arrOt de la scie, et cela peut poser des risques de
dommages corporels graves..
Ne pas debrancher I'outil si sa fiche ou la prise est humide. Deconnecter le fusible ou
le disjoncteur alimentant I'outil en courant. Debrancher ensuite I'appareil puis verifier toute
presence de liquide au niveau de la prise.
Attendre I'arrOt complet de la scie. Une lame non protegee en roue libre provoquera la
marche arriere de la scie qui coupera tout ce qui se trouvera sur son passage. Tenir compte
du temps necessaire a la lame pour s'arrOter completement une fois I'interrupteur rel&che.
Ne pas utiliser pour couper le bois ou le metal
Nejamais utiliser de pales dentees. Cet outil n'estpas equipe d'un carter inferieur.
DANGER : eloigner les mains des zones et organes de coupe
pour prevenir tout risque de dommages corporels.
J_,AVERTISSEMENT : Toujours brancher la rallonge dans une prise
homologuee GFCI.
AAVERTISSEMENT : Afin de reduire les risques d'electrocution,
s'assurer que tousles raccords sont secs et sureleves par rapport au
sol Ne pas toucher a la fiche avec les mains humides.
J_AVERTISSEMENT : Un disjoncteur de fuites a la terre (GFCI) est
integre au cordon d'alimentation. Pour un supplement de securite, des
prises avec GFCI integre sont vendues dans les magasins specialises. En cas d'utilisation d'une
rallonge, toujours la brancher clans une prise ou sortie munie d'un GFCI.
_AVERTISSEMENT : Effectuer un essai du disjoncteur de fuite de terre avant toute
utilisation:
1. Enficher le disjoncteur dans la prise de courant pour allumer le voyant rouge;
2. Enfoncer le poussoir d'essai pour eteindre le voyant rouge;
3. Enfoncer le bouton de reenclenchement avant d'utiliser I'outil; ne pas I'utiliser si I'essai a
echoue.
Loading ...
Loading ...
Loading ...