Hoover HOC3358IN WIFI

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification Other Documents Energy Guide
HOC3358IN WIFI photo

Instructions Manual

This is the main product document for model HOC3358IN WIFI.

The file format is pdf, 23 pages, you can download this manual here .

background
CANDY HOOVER GROUP S.R.L. • Via Comolli 16 • 20861 Brugherio (MB) - Italy
USER INSTRUCTIONS
OVENS
INSTRUCCIONES DE USO
HORNOS EMPOTRABLES
EN
ES
02
13
background
General Warnings
When you open the door after you have finished
cooking, a few drops of water may come out of the
door. It depends on the type of food you have
cooked.
During cooking, moisture may condense inside
the oven cavity or on the glass of the door. This is a
normal condition. To reduce this effect, wait 10-
15 minutes after turning on the power before
putting food inside the oven. ln any case, the
condensation disappears when the oven reaches
the cooking temperature.
Cook the vegetables in a container with a lid
instead of an open tray.
Avoid leaving food inside the oven after cooking
for more than 15/20 minutes.
WARNING: the appliance and accessible parts
become hot during use. Be careful not to touch
any hot parts.
WARNING: the accessible parts can become hot
when the grill is in use. Children should be kept at
a safe distance.
WARNING: ensure that the appliance is
switched off before replacing the bulb, to avoid
the possibility of electric shocks.
• WARNING: in order to avoid any danger caused
by the accidental resetting of the thermal
interruption device, the appliance should not be
powered by an external switching device, such as
a timer, or be connected to a circuit that is
regularly switched on and off.
Children under 8 should be kept at a safe
distance from the appliance if not continuously
supervised.
Children should not play with the appliance.
The appliance can be used by those aged 8 or
over and by those with limited physical, sensorial
or mental capacities, without experience or
knowledge of the product, only if supervised or
provided with instruction as to the operation of
the appliance, in a safe way with awareness of the
possible risks.
Cleaning and maintenance should not be carried
out by unsupervised children.
Do not use rough or abrasive materials or sharp
metal scrapers to clean the oven door glasses, as
they can scratch the surface and cause the glass to
shatter.
The oven must be switched off before removing
the removable parts. After cleaning, reassemble
them according the instructions.
Only use the meat probe recommended for this
oven.
Do not use a steam cleaner for cleaning
operations.
Connect a plug to the supply cable that is able to
bear the voltage, current and load indicated on
the tag and having the earth contact. The socket
must be suitable for the load indicated on the tag
and must have ground contact connected and in
operation. The earth conductor is yellow-green in
colour. This operation should be carried out by a
suitably qualified professional. ln case of
incompatibility between the socket and the
appliance plug, ask a qualified electrician to
substitute the socket with another suitable type.
The plug and the socket must be conformed to the
current norms of the installation country.
Connection to the power source can also be made
by placing an omnipolar breaker between the
appliance and the power source that can bear the
maximum connected load and that is in line with
current legislation. The yellow-green earth cable
should not be interrupted by the breaker. The
socket or omnipolar breaker used for the
connection should be easily accessible when the
appliance is installed.
The disconnection may be achieved by having
the plug accessible or by incorporating a switch in
the fixed wiring in accordance with the wiring
rules.
lf the power cable is damaged, it should be
substituted with a cable or special bundle
available from the manufacturer or by contacting
the customer service department. The type of
power cable must be H05V2V2-F. This operation
should be carried out by a suitably qualified
professional. The earth conductor (yellow-green)
must be approximately 10 mm longer than the
other conductors. For any repairs, refer only to
the Customer Care Department and request the
use of original spare parts.
Failure to comply with the above can
EN 02
background
compromise the safety of the appliance and
invalidate the guarantee.
Any excess of spilled material should be
removed before cleaning.
A long power supply failure during an occurring
cooking phase may cause a malfunction of the
monitor. ln this case contact customer service.
The appliance must not be installed behind a
decorative door in order to avoid overheating.
When you place the shelf inside, make sure that
the stop is directed upwards and in the back of the
cavity. The shelf must be inserted completely into
the cavity.
WARNING: Do not line the oven walls with
aluminium foil or single-use protection available
from stores. Aluminium foil or any other
protection, in direct contact with the hot enamel,
risk melting and deteriorating the enamel of the
insides.
WARNING: Never remove the oven door seal.
CAUTION: Do not refill the cavity bottom with
water during cooking or when the oven is hot.
No additional operation/setting is required in
order to operate the appliance at the rated
frequencies.
EN 03
background
General Instructions
5
1.1 Safety indications
1.2 Electrical safety
1.3 Recommendations
1.4 Installation
1.5 Waste management
2.1 Overview
2.2 Accessories
2.3 First use
Product Description
6
3.1 Display description
3.2 Cooking modes
Use of the Oven
7
4.1 General notes on cleaning
4.2 Hydro Easy Clean Function
4.3 Maintenance
• Instructıon for removal and cleanıng of the
sıde racks
• Removal of the oven window
• Removal and cleaning of the glass door
• Changing the bulb
Oven Cleaning and Maintenance
10
5.1 F.A.Q.
Troubleshooting
12
Summary
EN 04
background
1. General Instructions
We thank you for choosing one of our products. For the best results with your oven, you should read
this manual carefully and retain it for future reference. Before installing the oven, take note of the serial
number so that you can give it to customer service staff if any repairs are required. Having removed the
oven from its packaging, check that it has not been damaged during transportation. If you have doubts,
do not use the oven and refer to a qualified technician for advice. Keep all of the packaging material
(plastic bags, polystyrene, nails) out of the reach of children. When the oven is switched on for the first
time, strong smelling smoke can develop, which is caused by the glue on the insulation panels
surrounding the oven heating for the first time. This is absolutely normal and, if it occurs, you should
wait for the smoke to dissipate before putting food in the oven. The manufacturer accepts no
responsibility in cases where the instructions contained in this document are not observed.
NOTE: the oven functions, properties and accessories cited in this manual will vary, depending on the
model you have purchased.
1.1 Safety Indications
Only use the oven for its intended purpose, that is only for the cooking of
foods; any other use, for example as a heat source, is considered improper
and therefore dangerous. The manufacturer cannot be held responsible for
any damage resulting from improper, incorrect or unreasonable usage.
The use of any electrical appliance implies the observance of some
fundamental rules:
- do not pull on the power cable to disconnect the plug from the socket;
- do not touch the appliance with wet or damp hands or feet;
- in general the use of adaptors, multiple sockets and extension cables is not
recommended;
- in case of malfunction and/or poor operation, switch off the appliance and
do not tamper with it.
1.2 Electrical Safety
ENSURE THAT AN ELECTRICIAN OR QUALIFIED TECHNICIAN MAKES THE
ELECTRICAL CONNECTIONS. The power supply to which the oven is
connected must conform with the laws in force in the country of
installation. The manufacturer accepts no responsibility for any damage
caused by the failure to observe these instructions. The oven must be
connected to an electrical supply with an earthed wall outlet or a
disconnector with multiple poles, depending on the laws in force in the
country of installation. The electrical supply should be protected with
suitable fuses and the cables used must have a transverse section that can
ensure correct supply to the oven.
CONNECTION
The oven is supplied with a power cable that should only be connected to
an electrical supply with 220-240 Vac 50 Hz power between the phases or
between the phase and neutral. Before the oven is connected to the
electrical supply, it is important to check:
- power voltage indicated on the gauge;
- the setting of the disconnector.
The grounding wire connected to the oven's earth terminal must be
connected to the earth terminal of the power supply.
WARNING
Before connecting the oven to the power supply, ask a qualified electrician
to check the continuity of the power supply's earth terminal. The
manufacturer accepts no responsibility for any accidents or other
problems caused by failure to connect the oven to the earth terminal or by
an earth connection that has defective continuity.
NOTE: as the oven could require maintenance work, it is advisable to keep
another wall socket available so that the oven can be connected to this if it
is removed from the space in which it is installed. The power cable must
only be substituted by technical service staff or by technicians with
equivalent qualifications.
1.3 Recommendations
After each use of the oven, a minimum of cleaning will help keep the oven
perfectly clean.
Do not line the oven walls with aluminium foil or single-use protection
available from stores. Aluminium foil or any other protection, in direct contact
with the hot enamel, risks melting and deteriorating the enamel of the insides.
In order to prevent excessive dirtying of your oven and the resulting strong
smokey smells, we recommend not using the oven at very high temperature. It
is better to extend the cooking time and lower the temperature a little. In
addition to the accessories supplied with the oven, we advise you only use
dishes and baking moulds resistant to very high temperatures.
1.4 Installation
The manufacturers have no obligation to carry this out. If the assistance of the
manufacturer is required to rectify faults arising from incorrect installation,
this assistance is not covered by the guarantee. The installation instructions
for professionally qualified personnel must be followed. Incorrect installation
may cause harm or injury to people, animals or belongings. The manufacturer
cannot be held responsible for such harm or injury.
The oven can be located high in a column or under a worktop. Before fixing,
you must ensure good ventilation in the oven space to allow proper
circulation of the fresh air required for cooling and protecting the internal
parts. Make the openings specified on last page according to the type of
fitting.
1.5 Waste management and environmental protection
This appliance is labelled in accordance with European Directive
2012/19/EU regarding electric and electronic appliances (WEEE). The
WEEE contain both polluting substances (that can have a negative effect on
the environment) and base elements (that can be reused). It is
important that the WEEE undergo specific treatments to
correctly remove and dispose of the pollutants and recover all
the materials. Individuals can play an important role in
ensuring that the WEEE do not become an environmental
problem; it is essential to follow a few basic rules:
- the WEEE should not be treated as domestic waste;
- the WEEE should be taken to dedicated collection areas managed by the
town council or a registered company.
In many countries, domestic collections may be available for large WEEEs.
When you buy a new appliance, the old one can be returned to the vendor
who must accept it free of charge as a one-off, as long as the appliance is of
an equivalent type and has the same functions as the purchased appliance.
SAVING AND RESPECTING THE ENVIRONMENT
Where possible, avoid pre-heating the oven and always try to fill it. Open
the oven door as infrequently as possible, because heat from the cavity
disperses every time it is opened. For a significant energy saving, switch off
the oven between 5 and 10 minutes before the planned end of the cooking
time, and use the residual heat that the oven continues to generate. Keep
the seals clean and in order, to avoid any heat dispersal outside of the
cavity. If you have an electric contract with an hourly tariff, the "delayed
cooking" programme makes energy saving more simple, moving the
cooking process to start at the reduced tariff time slot.
EN 05
background
2. Product Description
2.1 Overview
1. Control panel
2. Shelf positions
(lateral wire grid if included)
3. Metal grill
4. Drip pan
5. Fan (behind the steel plate)
6. Oven door
2.2 Accessories (According to model)
Drip pan
1
Collects the residues that drip during the cooking of foods on the grills.
Lateral wire grids
3
It located at both sides of the oven cavity. It holds metal grills and drip pans.
2.3 First Use
PRELIMINARY CLEANING
Clean the oven before using for the first time. Wipe over external surfaces with a damp soft cloth. Wash all accessories and wipe inside the oven with a
solution of hot water and washing up liquid. Set the empty oven to the maximum temperature and leave on for about 1 hour, this will remove any lingering
smells of newness.
EN 06
Metal grill
2
Holds baking trays and plates.
2
3
5
4
6
1
2
3
4
5
6
1
background
3. Use of the Oven (According to model)
3.1 Display description
WARNING : the first operation to carry out after the oven has been installed or following the interruption
of power supply (this is recognizable the display pulsating and showing ) is setting the correct time. 12:00
The bottom right LED flashes at the same time ( ). This is achieved as follows.
•Set time with buttons."-" "+"
•Push the Menu button or wait 5 seconds than the clock is setted.
ATTENTION: The oven will only operate setting the clock
1. Thermostat selector knob
2. Thermostat signal lamp
3. End of cooking
4. Cooking time
5. Temperature or clock display
6. LCD display adjustment controls
7. Minute minder
8. Clock setting
9. Wifi signal lamp
10. Function selector knob
FUNCTIONHOW TO DEACTIVATEWHAT IT DOES
NOTE
HOW TO USE
KEY LOCK
•Child Lock function is activated by
touching Set (+) for a minimum of 5
seconds. From this moment on all
other function are locked and the
display will flash 3 sec intervals STOP
and preset time intermittently.
•Child Lock function is deactivated by
touching touchpad Set (+) again for a
minimum of seconds. From this 5
moment on all functions are
selectable again.
•Push the central button 3 times
•Press the buttons "-" "+" to set
the required time
•Release all the buttons
•When the set time has elapsed, an
audible alarm is full stop after
activated this alarm will stop on its
own, however it can be stopped
immediately by pressing any button.
•Sounds an alarm at the end of the
set time.
During the process, the display
shows the remaining time.
•Allows to use the oven as alarm clock
(could be activated either with operating
the oven or with out operating the oven)
•Select the cooking function with the
oven function knob, the temperature
you want to cook with the thermostat
knob.
Push the central button 1 times
Press the buttons "-" or "+"to set the
lenght of cooking required
Release all buttons
NOTE: If the oven is switched off or
the lamp is functioning, the cooking
time schedule function will not work.
It allows to preset the cooking time
required for the recipe chosen.
• To check how long is left to run press
the MENU button 1 time.
To alter/change the preset time press
MENU and "-" "+" buttons.
Push any button to stop the signal.
Push the central button to return to
the clock function.
•At the end of the program the program
gives 3 warning signals and “End” appears
on the display.
Set the function selector switch to "0" to
return to the clock function.
•At the time set, the oven will switch
off. To switch off manually, turn the
oven function selector to position O.
Enables you to set the end of
cooking time
•To check the preset time p
ush the
central button 2 times
•To modify the preset time press
buttons MENU + "-" "+"
•Select the cooking function with the
oven function knob, the temperature
you want to cook with the thermostat
knob.
•Push the central button times 2
•Press the buttons "-" "+" to set the
time at which you wish the oven to
switch off
•Release the buttons
NOTE: If the oven is switched off or
the lamp is functioning, the cooking
time schedule function will not work.
This function is typically used with
cooking time” function.
For example if the dish has to be cooked for
45 minutes and needs to be ready by
12:30, simply select the required
function, set the cooking time to 45
minutes and the end of cooking time to
12:30.
•At the end of the cooking set time, the
oven will switch off automatically and an
audible alarm will ring.
•Cooking will start automatically at 11:45
(12:30 minus 45 mins) and will continue
until the pre-set end-of-cooking-time,
when the oven will switch itself off
automatically.
END OF
COOKING
COOKING
TIME
MINUTE
MINDER
EN 07
3
4
2
7
8
9
10
1
5
6
background
EN 08
WIRELESS PARAMETERS
Standard
Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE
IEEE 802.11 b/g/n
Frequency Band(s) [MHz]
2402-2480
2401-2483
Maximum Power [mW]
10
100
Technology
Bluetooth
Wi-Fi
PRODUCT INFORMATION FOR NETWORKED EQUIPMENT
• Power consumption of the product in networked standby if all wired network ports are connected and all wireless network ports are activated: 2,0 W
How to activate wireless network port:
• If the WiFi led blinks it means that the WiFi module is On.
• If already enrolled: turn the knob to WiFi On.
• If not enrolled: follow procedure for enrolling.
How to deactivate wireless network port:
• If the WiFi led is Off it means that the WiFi module is Off.
• If the oven is enrolled: turn the knob to WiFi reset position and then to Off position within 30 sec.
• If the oven is not enrolled WiFi is Off.
Oven enrollment on app
ON THE SMARTPHONE
Step 1
• Download hOn app.
Step 2
• Log in or sign up.
Step 3
• Add new appliance
Step 4
• Scan the QR code or insert the serial number.
Write here your serial number for future reference.
ON THE APPLIANCE
Step 5
• Turn the cooking functions knob on a program
(No "light" or "0").
Step 6
• Turn the functions knob to the WI-FI RESET
program and wait 30 seconds.
Step 7
• When the WiFi LED starts blinking, you can
proceed with pairing within 5 minutes.
Remote control mode
Step 1
• Turn the knob to the WI-FI program.
Step 2
• The WiFi LED switches on.
Hereby, Candy Hoover Group Srl declares that the radio equipment is in
compliance with Directive 2014/53/EU and with the relevant Statutory
Requirements (for the UKCA market). The full text of the declaration of
conformity is available at the following internet address:
www.candy-group.com
background
* Tested in accordance with the EN 60350-1 for the purpose of energy consumption declaration and energy class
EN 09
T °C
Suggested
180
210
230
Function
Dial
Function (Depends on the oven model)
LAMP: Turns on the oven light.
GRILL: use the grill with the door closed.
The top heating element is used alone and you can adjust the temperature. Five minutes preheating is required to get the
elements red-hot. Success is guaranteed for grills, kebabs and gratin dishes. White meats should be put at a distance from the
grill; the cooking time is longer, but the meat will be tastier. You can put red meats and fish fillets on the shelf with the drip tray
underneath. The oven has two grill positions: Grill: 2140 W Barbecue: 3340 W
FAN COOKING: We recommend you use this method for poultry, pastries, fish and vegetables. Heat penetrates into the food
better and both the cooking and preheating times are reduced. You can cook different foods at the same time with or without
the same preparation in one or more positions. This cooking method gives even heat distribution and the smells are not mixed.
Allow about ten minutes extra when cooking foods at the same time.
DEFROST: When the dial is set to this position. The fan circulates air at room temperature around the frozen food so that it
defrosts in a few minutes without the protein content of the food being changed or altered.
FAN + LOWER ELEMENT: The bottom heating element is used with the fan circulating the air inside the oven. This method is
ideal for juicy fruit flans, tarts, quiches and pâté.
It prevents food from drying and encourages rising in cakes, bread dough and other bottom-cooked food.
Place the shelf in the bottom position.
220
CONVENTIONAL: Both top and bottom heating elements are used. Preheat the oven for about ten minutes. This method is
ideal for all traditional roasting and baking. For seizing red meats, roast beef, leg of lamb, game, bread, foil wrapped food
(papillotes), flaky pastry. Place the food and its dish on a shelf in mid position.
PIZZA: With this function hot air circulated in the oven to ensure perfect result for dishes such as pizza or cake.
220
190
MASTER BAKE: This function allows to cook in a healthier way, by reducing the amount of fat or oil required. The combination
of heating elements with a pulsating cycle of air ensures a perfect baking result.
3.2 Cooking Modes
WIFI ON: Oven allows wifi connection.
*
WIFI RESET: It allows wifi connection to be restarted.
*
T °C
Range
50 ÷ MAX
50 ÷ MAX
50 ÷ MAX
50 ÷ MAX
50 ÷ MAX
50 ÷ MAX
background
4. Oven cleaning and maintenance
4.1 General notes on cleaning
The lifecycle of the appliance can be extended through regular cleaning.
Wait for the oven to cool before carrying out manual cleaning operations.
Never use abrasive detergents, steel wool or sharp objects for cleaning, so
as to not irreparably damage the enamelled parts. Use only water, soap or
bleach-based detergents (ammonia).
GLASS PARTS
It is advisable to clean the glass window with absorbent kitchen towel after
every use of the oven. To remove more obstinate stains, you can use a
detergent-soaked sponge, well wrung out, and then rinse with water.
OVEN WINDOW SEAL
If dirty, the seal can be cleaned with a slightly damp sponge.
ACCESSORIES
Clean accessories with a wet, soapy sponge before rinsing and drying them:
avoid using abrasive detergents.
DRIP PAN
After using the grill, remove the pan from the oven. Pour the hot fat into a
container and wash the pan in hot water, using a sponge and washing-up
liquid.
If greasy residues remain, immerse the pan in water and detergent.
Alternatively, you can wash the pan in the dishwasher or use a commercial
oven detergent. Never put a dirty pan back into the oven.
EN 10
INSTRUCTION FOR REMOVAL AND CLEANING OF THE SIDE RACKS
1. Remove the wire racks by pulling them in the direction of the arrows (see below)
2. To clean the wire racks either put them in the dishwasher or use a wet sponge, ensuring that they are dried afterwards.
3. After the cleaning process install the wire racks in reverse order.
4.3 Maintenance
REMOVAL OF THE OVEN WINDOW
1. Open the front window.
2. Open the clamps of the hinge housing on the right and left side of the front window by pushing them downwards.
3. Replace the window by carrying out the procedure in reverse.
4.2 Hydro Easy Clean Function
The procedure uses steam to help remove remaining fat and food particles from the oven.HYDRO EASY CLEAN
1. Pour 300 ml of water into the container at the bottom of the oven.HYDRO EASY CLEAN
2. Set the oven function to Static ( )or Bottom ( )heater
3. Set the temperature to the icon HYDRO EASY CLEAN
4. Allow the program to operate for 30 minutes.
5. After 30 minutes switch off the program and allow the oven to cool down.
6. When the appliance is cool, clean the inner surfaces of the oven with a cloth.
Warning: Make sure that the appliance is cool before you touch it.
Care must be taken with all hot surfaces as there is a risk of burns.
Use distilled or drinkable water.
300 ml
background
LOW-E
1
2
3
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
REMOVAL AND CLEANING OF THE GLASS DOOR
1. Open the oven door.
2.3.4. Lock the hinges, remove the screws and remove the upper metal cover by pulling it upwards.
5.6. Remove the glass, carefully extracting it from the oven door (NB: in pyrolytic ovens, also remove the second and third glass (if present)).
7. At the end of cleaning or substitution, reassemble the parts in reverse order.
On all glass, the indication "Low-E" must be legible and positioned on the left side of the door, close to the left-hand lateral hinge. In this way, the printed
label of the first glass will be inside the door.
EN 11
background
CHANGING THE BULB
1. Disconnect the oven from the mains supply.
2. Undo the glass cover, unscrew the bulb and replace it with a new bulb of the same type.
3. Once the defective bulb is replaced, replace the glass cover.
5. Troubleshooting
5.1 FAQ
PROBLEMPOSSIBLE CAUSE SOLUTION
The oven does not heat up
The clock is not setSet the clock
A cooking function and
temperature has not been set
Ensure that the necessary
settings are correct
The oven does not heat up
Steam and condensation on
the user interface panel
Clean with a microfiber cloth the user
interface panel to remove the
condensation layer
No reaction of the touch
user interface
EN 12
background
Indicaciones de seguridad
Cuando abra la puerta desps de haber
terminado de cocinar, pueden salir unas gotas de
agua de la puerta. Depende del tipo de alimentos
que haya cocinado.
• Durante la cocción, podría condensarse humedad
dentro de la cavidad del horno o en el cristal de la
puerta. Esto es normal. Para reducir este efecto,
espere de 10 a 15 minutos antes de introducir
alimentos en el horno una vez que lo encienda. De
todos modos, la condensación desaparece cuando
el horno alcanza la temperatura de cocción.
Para cocinar verduras, ngalas en un recipiente
con una tapa en lugar de utilizar una bandeja sin
cubrir.
Evite dejar los alimentos en el horno s de 15/20
minutos desps de cocinarlos.
ADVERTENCIA: El aparato y sus componentes
accesibles se calientan durante el uso. Se debe tener
cuidado de no tocar los elementos calefactores.
ADVERTENCIA: Las partes accesibles pueden estar
muy calientes cuando se utiliza el horno. Los niños
deben mantenerse a una distancia segura.
Este aparato puede ser usado por niños mayores
de 8 años y personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o falta de
experiencia y conocimiento siempre y cuando hayan
sido supervisadas o instruidas sobre el uso del
aparato de forma segura y del conocimiento de los
riesgos que comporta.
Los niños no deben jugar con el aparato.
• La limpieza y el mantenimiento que debe realizar
el usuario no será realizada por niños sin
supervisión.
Durante el uso, se calienta el aparato. Se debe
tener cuidado de no tocar los elementos
calefactores del
interior del horno.
ADVERTENCIA: Las partes accesibles pueden
calentarse durante el uso. Los niños deben
permanecer alejados.
No utilizar limpiadores abrasivos o rascadores
metálicos afilados para limpiar el cristal de la puerta
del horno ya que pueden rayar la superficie,
pudiendo comportar la rotura del cristal.
Se debe apagar el horno antes de retirar la
pantalla, desps de la limpieza, se debe colocar
sen las instrucciones.
Use solamente el sensor de temperatura
recomendado para este horno.
No utilice limpiadores de vapor para la limpieza del
aparato.
• Conecte un enchufe en el cable que transporta la
tensión, la corriente y la carga indicadas en la
etiqueta y que tiene el contacto de masa. La toma de
corriente debe adecuarse a la carga indicada en la
etiqueta y disponer de un contacto de masa
conectado y operativo. El conductor de tierra es de
color amarillo verdoso. Esta operación debe
realizarla un profesional debidamente cualificado. Si
la toma de corriente es incompatible con el enchufe
del electrodoméstico, pida a un electricista
profesional que sustituya la toma por otra adecuada.
El enchufe y la toma deben cumplir las normas
actuales del país donde se instala el
electrodostico. En la conexión con la fuente de
alimentación tambn puede utilizarse un contactor
omnipolar entre la fuente y el electrodoméstico.
Este debe soportar la carga conectada máxima y
cumplir la legislación vigente. El contactor no debe
interrumpir el cable de tierra de color amarillo
verdoso. La toma de corriente o el contactor
omnipolar empleados deben estar fácilmente
accesibles cuando se instala el electrodoméstico.
La desconexn puede realizarse mediante el
enchufe accesible o mediante la incorporación de un
interruptor en el cableado fijo con arreglo a las
normativas de cableado.
Si el cable de alimentación está dañado, debe
sustituirse por un cable o un haz de cables especial
comercializado por el fabricante; también puede
ponerse en contacto con el departamento de
atención al cliente.
El cable de alimentación debe ser de tipo
H05V2V2-F.
El incumplimiento de lo anterior puede poner en
peligro la seguridad del electrodostico y anular la
garantía.
Cualquier vertido de material excesivo debe
eliminarse ante de la limpieza.
•Durante la limpieza pirolítica, las superficies
pueden calentarse s de lo habitual, por lo que los
niños deben mantenerse a una distancia de
seguridad.
El electrodoméstico no debe instalarse detrás de
una puerta decorativa para evitar que se caliente en
exceso.
Cuando coloque la bandeja interior, asegúrese de
dirigir el tope hacia arriba en la parte trasera de la
cavidad.
La bandeja debe introducirse por completo en la
cavidad.
ADVERTENCIA: No forre las paredes del horno con
papel de aluminio ni utilice las protecciones
desechables que se encuentran disponibles en los
comercios. El papel de aluminio o cualquier otra
protección que entre en contacto directo con el
esmalte caliente puede derretirse y dar el esmalte
del interior.
ADVERTENCIA: Nunca quite la junta de
estanqueidad de la puerta del horno.
No se requiere ninguna operación/ajuste adicional
para hacer funcionar el aparato a las frecuencias
nominales.
ES 13
background
Resumen
ES 14
Advertencias generales
15
1.1 Recomendaciones de seguridad
1.2 Seguridad eléctrica
1.3 Recomendaciones
1.4 Instalación
1.5 Gestión de residuos
2.1 Descripción general
2.2 Accesorios
2.3 Primer uso
Descripción del producto
16
3.1 Descripción de la pantalla
3.2 Modalidades de cocción
Utilización del horno
17
4.1 Notas genéricas de limpieza
4.2 Función Hydro Easy Clean
4.3 Mantenimiento
• Stacco e pulizia delle griglie laterali
• Extracción de la puerta del horno
• Extracción y limpieza de la puerta de vidrio
• Sustitución de la bombilla
Limpieza y mantenimiento del horno
20
5.1 Preguntas más frecuentes
Solución de problemas
22
background
1. Advertencias Generales
Le agradecemos que haya elegido uno de nuestros productos. Para utilizar el horno de forma óptima es aconsejable
leer con atención este manual y conservarlo para poder consultarlo en el futuro. Antes de instalar el horno, anote el
número de serie para poder facilitárselo al personal del servicio de asistencia técnica en caso de solicitar su
intervención. Después de extraer el horno del embalaje, compruebe que no haya sufrido daño alguno durante el
transporte. En caso de duda, no utilice el horno y solicite la asistencia de un técnico cualificado. Conserve todo el
material de embalaje (bolsitas de plástico, poliestireno, clavos) fuera del alcance de los niños. La primera vez que se
enciende el horno puede producirse un humo de olor acre, causado por el primer calentamiento del adhesivo de los
paneles de aislamiento que recubren el horno: se trata de un fenómeno absolutamente normal y, en caso de que se
produzca, será preciso esperar a que cese el humo antes de introducir los alimentos. El fabricante declina toda
responsabilidad en caso de no observar las instrucciones contenidas en este documento.
NOTA: las funciones, las propiedades y los accesorios de los hornos citados en este manual pueden variar según los
modelos.
1.1 Recomendaciones de seguridad
Utilice el horno solo con el fin para el que se ha diseñado, es decir: únicamente
para cocer alimentos; cualquier otro uso, por ejemplo como fuente de
calefacción, se considera impropio y por lo tanto peligroso. El fabricante no
puede ser considerado responsable de eventuales daños derivados de usos
impropios, erróneos o irracionales.
El uso de cualquier aparato eléctrico comporta la observación de una serie de
reglas fundamentales:
- no tirar del cable de alimentación para desenchufar el conector de la toma de
corriente;
- no tocar el aparato con las manos ni los pies mojados o húmedos;
- en general no es aconsejable usar adaptadores, regletas ni alargadores;
- en caso de avería o mal funcionamiento del aparato, apáguelo y no lo
manipule.
1.2 Seguridad eléctrica
CONFÍE LA CONEXIÓN ELÉCTRICA A UN ELECTRICISTA O A UN CNICO
CUALIFICADO.
La red de alimentación a la que se conecte el horno debe cumplir la normativa
vigente en el país de instalación. El fabricante declina toda responsabilidad por
eventuales daños derivados de no observar dicha normativa. El horno debe
conectarse a la red eléctrica mediante un enchufe de pared con toma de tierra o
mediante un seccionador con varios polos, según la normativa vigente en el país
de instalación. La red eléctrica debe estar protegida mediante fusibles
adecuados y deben utilizarse cables con una sección transversal idónea que
garantice una correcta alimentación del horno.
CONEXIÓN
El horno se suministra con un cable de alimentación que debe conectarse
únicamente a una red eléctrica con una tensión de 230 V de CA entre fases o
entre la fase y el neutro. Antes de conectar el horno a la red eléctrica es
imprescindible comprobar:
- la tensión de alimentación indicada por el medidor;
- la configuración del seccionador.
El hilo de toma de tierra conectado al terminal de tierra del horno debe estar
conectado al terminal de tierra de la red eléctrica.
ATENCIÓN
Antes de conectar el horno a la red eléctrica, confíe la comprobación de la
continuidad de la toma de tierra de la red eléctrica a un electricista cualificado.
El fabricante no se hace responsable de eventuales accidentes u otros
problemas derivados de no conectar el horno a tierra o de conectarlo a una
toma de tierra con una continuidad defectuosa.
NOTA: puesto que el horno podría requerir la intervención del servicio de
asistencia, es aconsejable prever la disponibilidad de otro enchufe de pared al
que conectar el horno después de extraerlo del espacio donde se ha instalado.
El cable de alimentación debe sustituirse únicamente por personal de
asistencia técnica o por técnicos con una cualificación análoga.
ES 15
1.3 Recomendaciones
Una limpieza mínima después de utilizar el horno ayudará a mantenerlo limpio
durante más tiempo. No forrar las paredes del horno con aluminio u otras
protecciones disponibles en tiendas. El aluminio o los protectores, en contacto
directo con el esmalte caliente puede derretirse y deteriorar el esmalte del
interior. Para evitar un exceso de suciedad en el horno y que pueden derivar en
olores y humo en exceso, recomendamos no utilizar el horno a temperaturas
muy elevadas. Es mejor ampliar el tiempo de cocción y bajar un poco la
temperatura.
1.4 Instalación
No es obligación del fabricante instalar el horno. Si se requiere la ayuda del
fabricante para subsanar fallos derivados de una instalación incorrecta, dicha
asistencia no la cubrirá la garantía.
Han de seguirse a rajatabla las instrucciones de instalación para personal
cualificado. Una instalación incorrecta puede provocar daños personales,
materiales o en animales. El fabricante no se hace responsable de esos posibles
daños.
El horno se puede colocar encima, en una columna, o debajo de una encimera.
Antes de fijar el horno hay que asegurar una buena ventilación en el hueco
donde se vaya a colocar y que el aire necesario para enfriar y proteger las piezas
internas circula sin problema. Realizar las aperturas especificadas en la última
página según el tipo de altura.
1.5 Gestión de residuos y respeto por el medio ambiente
Este aparato está certificado conforme a la directiva europea
2012/19/EU sobre aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE). Los
dispositivos WEEE contienen sustancias contaminantes (que
pueden provocar consecuencias negativas en el medio ambiente)
o componentes básicos (que pueden reutilizarse). Es importante
que dichos dispositivos estén sujetos a tratamientos específicos
para eliminar y desechar correctamente todos los contaminantes y
recuperar todos los materiales. Cada individuo puede desempeñar un papel
importante a la hora de asegurar que los dispositivos WEEE no se conviertan en
un problema medioambiental; es esencial seguir algunas reglas básicas:
- los dispositivos WEEE no deben tratarse como residuos domésticos;
- los dispositivos WEEE deben llevarse a los puntos de recogida específicos
gestionados por el municipio o por una sociedad registrada.
En muchos países, para los WEEE de grandes dimensiones, puede haber
disponible un servicio de recogida a domicilio. Cuando se compra un nuevo
aparato, el viejo puede entregarse al vendedor, que debe adquirirlo
gratuitamente siempre que el aparato sea de tipo equivalente y tenga las
mismas funciones que el que se ha adquirido.
AHORRAR Y RESPETAR EL MEDIO AMBIENTE
Siempre que sea posible, evite precalentar el horno e intente utilizarlo siempre
lleno. Abra la puerta del horno lo menos posible, ya que se producen
dispersiones de calor cada vez que se lleva a cabo esta operación. Para ahorrar
mucha energía basta apagar el horno de 5 a 10 minutos antes del fin del tiempo
de cocción planificado y servirse del calor que el horno continúa generando.
Mantener las juntas limpias y en buen estado para evitar posibles dispersiones
de energía. Si se dispone de un contrato de energía eléctrica por tarifa horaria,
el programa de cocción retardada permitirá ahorrar más fácilmente retrasando
el encendido del horno hasta el horario de tarifa reducida.
background
2. Descripción del producto
2.1 Descripción general
1. Panel de control
2. Posiciones de las bandejas
(y del soporte elevado
si corresponde)
3. Rejilla metálica
4. Bandeja
5. Ventilador (detrás de la
placa de acero)
6. Puerta del horno
2.2 Accesorios (De acuerdo con el modelo)
Bandeja
1
Recoge los residuos que gotean durante la cocción de alimentos con las
resistencias.
Soportes laterales
3
Se encuentran en ambos lados del hueco del horno. Sostienen las rejillas
metálicas y las bandejas graseras.
2.3 Primer uso
LIMPIEZA PRELIMINAR
Limpie el horno antes de utilizarlo por primera vez. Limpie las superficies externas con un paño suave levemente humedecido.
Lave todos los accesorios y limpie el interior del horno con detergente lavavajillas y agua caliente. Compruebe que el horno esté vacío, seleccione la
temperatura máxima y déjelo encendido durante un mínimo de una hora para eliminar todos los olores que suele haber presentes en los hornos nuevos.
Rejilla metálica
2
Sostiene fuentes y platos.
ES 16
2
3
5
4
6
1
2
3
4
5
6
1
background
3
4
2
7
8
9
10
1
5
6
3. Utilización del horno (De acuerdo con el modelo)
3.1 Descripción de la pantalla
ATENCIÓN: la primera operación que hay que efectuar después de la instalación o después de
una interrupción de la corriente (este tipo de situaciones se reconocen al observar que en la
pantalla de visualización parpadea la hora 12:00 ) es el ajuste de la hora. El LED inferior derecho
parpadea al mismo tiempo ( ).
•Ajustar la hora con los botones "-" "+".
Presione el botón de Menú o espere 5" hasta que el reloj esté ajustado.
ATENCIÓN: El horno funciona sólo si la hora está programada.
1. Perilla selectora del termostato
2. Lámpara de señal del termostato
3. Fin de la cocción
4. Tiempo de cocción
5. Temperatura o visualización del reloj
6. Controles de ajuste de pantalla LCD
7. Minder minder
8. Configuración del reloj
9. Lámpara de señal wifi
10. Perilla selectora de funciones
FUNCIÓNMODO DE DESCONEXIÓN
FUNCIONAMIENTOFINALIDAD
MODO DE ACTIVACIÓN
BLOQUEO
PARA NIÑOS
• La función de bloqueo para niños se
activa con el horno apagado tocando
Set (+) durante un mínimo de 5
segundos. A partir de este momento,
todas las demás funciones se
bloquean y la pantalla parpadeará 3
segundos INTERRUMPIR y programar
el tiempo de forma intermitente.
La funcn Bloqueo infantil se
desactiva con el horno apagado al
tocar el panel táctil Configurar (+)
nuevamente durante un mínimo de 5
segundos. A partir de este momento,
todas las funciones se pueden
seleccionar nuevamente.
•Pulse el botón central
3 vez
•Pulse las teclas"-" "+"
para ajustar la duración
•Suelte las teclas
Cuando transcurre el tiempo
seleccionado, el funcionamiento se
para solo y avisa con una señal
acústica (la señal acústica se para
sola; interrumpirlo nmediatamente
pulse la tecla.
•Emite una señal acústica finalizado el
tiempo establecido
Durante el funcionamiento, la
pantalla muestra el tiempo restante.
•Permite utilizar el programador del horno
a modo de alarma (puede utilizarse con
h o rn o e n f u n ci o n a mi e n to o
desconectado)
Seleccione la función de cocción
con el selector de función del horno y
la temperatura a la que desea cocinar
con el selector del termostato.
•Pulse el botón central 1 veces
•Pulse las teclas para el ajuste "-" "+"
de la duración
•Suelte las teclas
•Seleccione la función de cocción con
el mando selector de función
NOTA: Si el horno está apagado o la
luz está encendida, la función de
programación del tiempo de cocción
no funcionará.
•Permite seleccionar el tiempo de
cocción del alimento introducido en el
horno.
•Para visualizar el tiempo restante
pulse la tecla.
•Para modificar el tiempo restante,
pulse la tecla + "-" "+"
Para detener la señal, pulse
cualquier tecla.
Pulse el botón central para volver a
la función de reloj.
•Al finalizar, el programa emite 3 señales
de advertencia y aparece End (Fin) en la
pantalla.
Coloque el selector de funciones en "0"
para volver a la función de reloj
•A la hora seleccionada el horno se
desconectará solo; si desea
interrumpirlo, situer antes el mando
selector de función en la posición O.
•Permite memorizar la hora de fin de
la cocción.
•Para visualizar la hora rogramada,
Pulse el botón central 3 veces
•Para modificar la hora programada,
pulse las teclas END +"-" "+"
Seleccione la función de cocción
con el selector de función del horno y
la temperatura a la que desea cocinar
con el selector del termostato.
•Pulse el botón central 2 veces
•Pulse las teclas "-" "+" para ajustar la
hora del fin de cocción.
•Suelte las teclas
•Seleccione la función de cocción con
el mando selector de función
NOTA: Si el horno está apagado o la
luz está encendida, la función de
programación del tiempo de cocción
no funcionará.
Normalmente se utiliza esta función con la
finalidad de DURACIÓN DE LA COCCIÓN A
modo de ejemplo: el alimento debe
cocinarse durante 45 minutos y deseo que
esté listo para las 12:30; en tal caso.
Seleccione la función de cocción deseada.
Ajuste el tiempo de la cocción en 45 minutos
( "-" "+") Ajuste el fin de la cocción a las
12:20 h. ("-" "+" ).
•Cuando termina el tiempo seleccionado, el
horno se desconecta automática- mente y
avisa emitiendo una señal acústica.
La coccn comenzará auto- máticamente a
las11:45 h (12:30, menos 45minutos), y a la
hora seleccionada como fin de la cocción el
horno se desconectará autotica- mente.
ATENCIÓN: Si selecciona únicamente el fin
de cocción sin el tiempo de coccn, el horno
se conectará inmediatamente y se
desconectará a la hora de fin de la cocción
seleccionada.
FIN DE LA
COCCIÓN
DURACIÓN
DE LA
COCCIÓN
MINUTERO
ES 17
background
ES 18
PARÁMETROS DE CONEXIÓN INALÁMBRICA
Estándar
Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE
IEEE 802.11 b/g/n
Bandas de frecuencia [MHz]
2402-2480
2401-2483
Potencia máxima [mW]
10
100
Technology
Bluetooth
Wi-Fi
INFORMACIÓN DEL PRODUCTO PARA EQUIPOS EN RED
• Consumo de energía del producto en modo de espera en red si todos los puertos de red cableados están conectados y todos los puertos de red
inalámbrica están activados: 2,0 W
Cómo activar el puerto de red inalámbrica:
• Si el LED del WiFi parpadea, significa que el módulo WiFi está encendido.
• Si ya está registrado: gire el selector a la posición WiFi On.
• Si no está registrado: siga el procedimiento de registro.
Cómo desactivar el puerto de red inalámbrica:
• Si el LED del WiFi está apagado, significa que el módulo WiFi está apagado.
• Si el horno está registrado: gire el selector a la posición de Reset de WiFi y luego a la posición de apagado en 30 segundos.
• Si el horno no está registrado el WiFi está apagado.
Registro del horno en la aplicación
DESDE EL SMARTPHONE
Paso 1
• Descargue la aplicación hOn.
Paso 2
• Regístrese o inicie sesión.
Paso 3
• Añada un nuevo electrodoméstico.
Paso 4
• Escanee el código QR o introduzca el número de serie.
Escriba aquí su número de serie para futuras
consultas.
DESDE EL ELECTRODOSTICO
Paso 5
• Gire el selector de funciones de cocción a la
posición de un programa (no a la de “luz” o
“0”).
Paso 6
• Gire el selector de funciones hasta el
programa WIFI RESET y espere 30 segundos.
Paso 7
Cuando el LED del WiFi empiece a
parpadear, dispondrá de 5 minutos para
seguir con el emparejamiento.
Modo de control remoto
Paso 1
• Gire el selector al programa WiFi.
Paso 2
• El LED del WiFi se ilumina.
Por la presente, Candy Hoover Group Srl declara que el equipo de radio
cumple con la Directiva 2014/53/EU y con los requisitos legales relevantes
(para el mercado UKCA). El texto completo de la declaración de conformidad
esdisponible en la siguiente dirección web: www.candy-group.com
background
* Probado de conformidad con la norma EN 60350-1 con el propósito de declaración de consumo de energía y clase energética.
ES 19
T°C
establecida
180
210
230
Mando
selector
FUNCIÓN ()dependiendo del modelo
LAMPARA: Conecta la luz interior
220
220
3.2 Modalidades de cocción
*
GRILL: El grill debe utilizarse con la puerta cerrada. Utilización de la resistencia superior con posibilidad de ajustar la
temperatura. Es necesario un precalentamiento de 5 minutos para que la resistencia se ponga al rojo. Éxito seguro con las
parrilladas, las brochetas y los gratinados. Las carnes blancas deben alejarse del grill, porque aunque así se alargará el tiempo
de cocción, la carne quedará más sabrosa. Las carnes rojas y los filetes de pescado se pueden colocar encima de la rejilla
colocando debajo la grasera.
CALOR CIRCULANTE: Utilización simultánea de la resistencia inferior, superior y de la turbina que hace circular el aire dentro
del espacio del horno. Función recomendada para las aves, la repostería, los pescados, las verduras... El calor penetra mejor
dentro del alimento a cocer reduciendo el tiempo de cocción, así como el tiempo de precalentamiento. Se pueden realizar
cocciones combinadas con preparaciones idénticas o distintas en uno o dos niveles. Este modo de cocción garantiza una
distribución homogénea del calor y no mezcla los olores. Para una cocción combinada se deben prever unos diez minutos más.
DESCONGELACIÓN: Funcionamiento de la turbina de cocción que hace circular el aire dentro del espacio del horno. Ideal para
realizar una descongelación previa a una cocción.
RESISTENCIA INFERIOR CIRCULANTE: Utilización de la resistencia inferior más la turbina que hace circular el aire dentro del
espacio del horno. Ideal para hacer tartas de frutas jugosas, tortadas, quiches, pasteles. Evita que se sequen los alimentos y
favorece la subida de bizcochos, masa de pan y otras cocciones realizadas por debajo. Coloque la rejilla en la ranura inferior.
CONVECCIÓN: Funcionan la resistencia inferior y la resistencia superior del horno. Es la cocción tradicional, ideal para cocinar
asados, caza, galletas, manzanas al horno y para conseguir alimentos crujientes.
PIZZA: Con esta función, el aire caliente circuló en el horno para garantizar el resultado perfecto para platos como pizza o pastel.
MASTER BAKE: Esta función permite cocinar de forma más sana porque reduce la cantidad de grasa y aceite que se necesita.
La combinación de elementos térmicos con un ciclo pulsatorio de aire garantiza un resultado de cocción perfecto.
WIFI ACTIVA: El horno permite la conexión wifi.
REINICIO WIFI: Permite reiniciar la conexión wifi.
*
190
50 ÷ MAX
50 ÷ MAX
50 ÷ MAX
50 ÷ MAX
50 ÷ MAX
50 ÷ MAX
Rango
de T°C
background
4. Limpieza y mantenimiento del horno
4.1 Notas genéricas de limpieza
La vida útil del aparato se prolonga si se limpia a intervalos regulares. Espere a
que el horno se enfríe antes de llevar a cabo las operaciones de limpieza
manuales. No utilice nunca detergentes abrasivos, estropajos metálicos ni
objetos puntiagudos para la limpieza con el fin de no dañar de forma
irreparable las piezas esmaltadas. Utilice únicamente agua, jabón o
detergentes a base de amoniaco.
PIEZAS DE VIDRIO
Es aconsejable limpiar la puerta de vidrio con papel absorbente de cocina
después de cada uso del horno. Para eliminar las manchas más persistentes,
se puede utilizar también una esponja empapada en detergente bien
escurrida y aclarar con agua.
JUNTA DE LA PUERTA DEL HORNO
Si se ensucia, la junta se puede limpiar con una esponja ligeramente meda.
ACCESORIOS
Limpie los accesorios con una esponja empapada en agua y jabón, esrralos
y séquelos: no utilice detergentes abrasivos.
FUENTE DE GOTEO
Después de usar las resistencias, extraiga la fuente del horno. Vierta la grasa
caliente en un recipiente y lave la fuente con agua caliente utilizando una
esponja y detergente lavavajillas.
Si quedan residuos grasos, sumerja la fuente en agua y detergente. También
se puede lavar la fuente en el lavavajillas o bien utilizar un detergente
comercial para hornos. Nunca vuelva a introducir la fuente sucia en el horno.
DESMONTAJE Y LIMPIEZA DE LAS GUÍAS LATERALES
1- Retire las guías metálicas tirando de ellas en la dirección de las flechas (ver más abajo)
2- Para limpiar las guías metálicas, puede ponerlas en el lavavajillas o utilizar una esponja húmeda, asegurándose siempre de que se sequen después.
3- Después del proceso de limpieza, monte las guías metálicas en orden inverso.
4.3 Mantenimiento
EXTRACCIÓN DE LA PUERTA DEL HORNO
1. Abra la puerta anterior.
2. Abra las pestañas de alojamiento de la bisagra por el lado derecho e izquierdo de la puerta anterior presionándolas hacia abajo.
3. Vuelva a instalar la puerta llevando a cabo el procedimiento a la inversa.
ES 20
4.2 Función Hydro Easy Clean
El procedimiento de limpieza “HYDRO EASY CLEAN” utiliza vapor para facilitar la eliminación de grasa y restos de alimentos del horno.
1- Introduzca 300 ml de agua destilada o potable en el contenedor de HYDRO EASY CLEAN del fondo del horno.
2- Configure la función del horno en Estática ( ) o Calentamiento desde abajo ( ).
3- Configure la temperatura en el icono HYDRO EASY CLEAN ( ).
4- Deje el electrodoméstico en funcionamiento durante 30 minutos.
5- Desactive el aparato y deje que se enfríe. Una vez que el horno se haya enfriado.
6- Limpie la superficie interna del horno con un paño.
Atención: Asegúrese de que el horno esté frío antes de tocarlo: corre el riesgo de escaldarse.
300 ml
background
ES 21
LOW-E
1
2
3
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
EXTRACCIÓN Y LIMPIEZA DE LA PUERTA DE VIDRIO
1. Abra la puerta del horno.
2.3.4. Bloquee las bisagras, desenrosque los tornillos y extraiga la cubierta metálica superior tirando hacia arriba.
5.6. Extraiga el vidrio con mucho cuidado de la contrapuerta del horno (N. B.: si se trata de un horno pirolítico, extraiga también el segundo y el tercer vidrio si los
hubiera).
7. Al término de la limpieza o sustitución, vuelva a ensamblar las piezas en el orden opuesto a la extracción.
En todos los vidrios, la indicación ”Low-E” debe ser correctamente legible y estar ubicada a la izquierda de la puerta, cerca de la bisagra lateral izquierda. De este
modo, la etiqueta estampada en el primer vidrio quedará por el interior de la puerta.
background
SUSTITUCIÓN DE LA BOMBILLA
1. Desenchufe el horno de la red eléctrica.
2. Suelte la cubierta de vidrio, desenrosque la bombilla y sustitúyala por una nueva del mismo modelo.
3. Una vez sustituida la bombilla defectuosa, vuelva a atornillar la cubierta de vidrio.
5. Solución de problemas
5.1 Preguntas más frecuentes
PROBLEMACAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
El horno no se calienta
El reloj no está en hora
Configure el reloj
El bloqueo infantil es
activado
Desactive el bloqueo infantil
El horno no se calienta
Los ajustes necesarios no
están configurados
Asegúrese de que los ajustes
necesarios sean correctos
El horno no se calienta
ES 22
background
If the mounting of the plinth does not allow air circulation, to obtain the
maximum performance of the oven it is necessary to create an opening of
500x10mm or the same surface in 5.000 mm2
GB
A
Si el montaje del zócalo no permite la circulación de aire, para obtener el
máximo rendimiento del horno es necesario crear una abertura de 500x10
mm o la misma superficie en 5.000 mm2.
ES
A
Opening
Apertura 460mm x 15 mm
INSTALLATION
INSTALACIÓN
EN
ES
Opening / Apertura
560mm x 45 mm
595 mm
595 mm
546 mm
22 mm
580 mm
560 mm
If the oven does not have a cooling fan, create an opening 460 mm x 15 mm
Si el horno no tiene ventilador de refrigeración, practique una abertura. 460 mm x 15 mm
GB
ES
If the furniture is equpped with a bottom at the back part, provide an opening for the
power supply cable.
GB
A
600 mm
560 mm
560
mm
560 mm
560 mm x 45 mm
A
560 mm
590 mm
Si el mueble tiene panel posterior, haga un orificio para el cable de alimentación.
ES
70011498 • A4 • 02.2022 • Rev_0
The manufacturer will not be responsible for any inaccuracy resulting from printing or transcript errors contained in this brochure. We reserve the
right to carry out modifications to products as required, including the interests of consumption, without prejudice to the characteristics relating to
safety or function.
ES
El fabricante no se responsabiliza de las inexactitudes debidas a fallos de impresión o transcripción contenidos en este folleto. Nos reservamos el
derecho a modificar los productos como sea necesario, incluidos los intereses de consumo, sin perjuicio de las características relacionadas con la
seguridad o su funcionamiento.
EN

Specifications

Hoover HOC3358IN WIFI Questions and Answers