
Product images are for illustrative purposes only and may differ from the actual product.
WASHER
DRYER
WW86491M
User Manual
RO SLO SRBENG MKHRGR
BiH/
CG


3
ENG
SAFETY INSTRUCTIONS
Please read the following safety information thoroughly and follow it strictly to minimize the risk of fire or
explosion, electric shock and to prevent property damage, personal injury or loss of life. Failing to follow
these instructions shall void any warranty.
WARNING!
This combination of symbol and signal word indicates a potentially dangerous situation which may result in
death or serious injuries unless it’s avoided.
CAUTION!
This combination of symbol and signal word indicates a potentially dangerous situation which may result in
slight or minor injuries or damage to property and the environment.
NOTE
This combination of symbol and signal word indicates a potentially dangerous situation which may result in
slight or minor injuries.
WARNING!
The electric shock!
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
• If the machine is damaged, it must not be operated unless repaired by the manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons. Risk of electric shock!
• The appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
• Children should be supervised that they do not play with the appliance.
• Children 3 years and under shall be kept away from the appliance or continuously supervised.
• Animals and children may climb into the machine. Check the machine before every operation.
• Do not climb or sit on the appliance.
INSTALLATION LOCATION AND SURROUNDING
• All washing and additional substances are to be kept in a safe place out of the reach of children.
• Do not install the machine on a carpet floor. The obstruction of the openings by a carpet can damage the
machine.
• Keep the appliance clear from heating sources and direct sunlight to avoid plastic and rubber parts to
corrode.
• Do not use the appliance in humid environments or rooms containing explosive or caustic gas. In case of
water leakage or water splashes let the appliance dry in the open air.
• The appliance must not be installed behind a lockable door, a sliding door or a door with a hinge on the
opposite side to that of the washer dryer.
• Do not operate the machine in rooms with a temperature of below 5°C. This can cause damages to parts
of it. If it is unavoidable, make sure to drain the water completely from the appliance after every use (see
„Maintenance - Cleaning of drain pump filter“) to avoid damages caused by frost.
• Never use flammable sprays or substances in the immediate proximity of the appliance.
INSTALLATION
• Remove all packaging material and transport bolts before using the appliance. Otherwise, serious damage
may result.
• This appliance is equipped with a single inlet valve and can be connected to the cold water supply only.

4
ENG
• Mains plug must be accessible after installation.
• Before washing clothes for the first time, the product shall be operated once throughout all the
procedures without any clothes inside.
• Before using the washer dryer, the product shall be calibrated.
• Do not put any excessively heavy objects on the appliance, like water containers or heating devices.
• The new hose-sets supplied with the appliance are to be used and that old hose-sets should not be
reused.
• Max. Inlet water pressure 1 MPa. Min. inlet water pressure 0.05 MPa.
ELECTRICAL CONNECTION
• Make sure the supply cable is not trapped by the machine, it can get damaged.
• Connect the product to a grounded outlet protected by a fuse complying with the values in the “ Technical
specifications“ table. The grounding installation has to be made by a qualified electrician. Ensure that the
machine is installed in accordance with the local regulations.
• Water and electrical connections must be carried out by a qualified technician in accordance with the
manufacturer‘s instructions and local safety regulations.
WARNING!
• Don´t use multiple plugs or extension cords.
• The appliance must not have an external switching device such as a timer or connected to a circuit that is
regularly switched on and off.
• Do not pull the plug out of the mains outlet if there is flammable gas around.
• Never pull out power plug with wet hands.
• Always pull at the plug, not at the cable.
• Always unplug the appliance if it is not being used.
WATER CONNECTIONS
• Check the connections of the water inlet tubes, the water tap and the outlet hose for possible problems
due to changes of water pressure. If the connections loosen or leak close the water tap and get it repaired.
Do not use the appliance before the pipes and hoses are installed properly by qualified persons.
• Glass door may become very hot during the operation. Keep children and pets far away from the machine
while it is operating.
• The water inlet and outlet hoses have to be safely installed and remain undamaged. Otherwise, water
leakage can occur.
• Do not remove the drain pump filter while there is still water in the appliance. Big quantities of water can
leak out, and there is a risk of scalding due to hot water.
OPERATION AND MAINTENANCE
WARNING!
• Never stop the washer dryer before the end of the drying cycle unless all items are quickly removed and
spread out so that the heat can dissipate.
• The washer dryer is not to be used if industrial chemicals have been used for cleaning. Risk of explosion.
• Never use any flammable, explosive or toxic solvents. Do not use gasoline and alcohol etc. as detergents.
Only select detergents that are suitable for machine washing.
• Make sure that all pockets are emptied. Sharp and rigid items such as coins, brooches, nails, screws, stones
etc. may cause serious damages to this machine.
• Remove all objects from pockets such as lighters and matches before use the appliance.
• Thoroughly rinse items that have been washed by hand.
• Do not dry unwashed items in the appliance.
• Items that have been soiled with substances such as cooking oil, acetone, alcohol, petrol, kerosene, spot
removers, turpentine, wax and wax removers should be washed in hot with an extra amount of detergent
before being dried in the appliance.
• Items containing foam rubber (latex foam), shower caps, water proof textiles, rubber backed articles and
clothes or pillows fitted with foam rubber pads should not be dried in the machine.
• Fabric softeners or similar products should be used as recommended in their instructions.
• Never try to open the door forcefully. The door will unlock shortly after the end of a cycle.
• Please do not close the door with excessive force. If it is found difficult to close the door, please check if

5
ENG
the clothes are properly inserted and distributed.
• Always unplug the appliance and close the water tap before cleaning and maintenance and after each
use.
• Never pour water over the appliance for cleaning purpose. Risk of electric shock!
• Repairs shall only be carried out by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard. The producer will not be responsible for damages caused by the intervention of
not authorized persons.
TRANSPORT
• Before Transport:
- Bolts shall be reinstalled to the machine by a specialized person
- Accumulated water shall be drained out of the machine
• This appliance is heavy. Transport with care. Never hold any protruding part of the machine when lifting.
The machine door cannot be used as a handle.
INTENDED USE
The product is intended only for home use and for textiles in household amounts suitable for machine
washing and drying. This appliance is for indoor use only and not intended for built in use. Only use
according to these instructions. The appliance is not intended for commercial use. Any other use is
considered as improper use. The producer is not responsible for any damage or injuries that may result of it.
• This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
- Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
- Farm houses;
- By clients in hotels, motels and other residential type environments;
- Bed and breakfast type environments;
- Areas for communal use in blocks of flats or in launderettes.
Packaging/Old appliance
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the
EU.To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal,recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.To return your used device, please use the
collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They return and can take this
product for environmental safe recycling.

6
ENG
Accessories
4 x Cover caps 1 x Supply hose
cold water
Owner’s manual
INSTALLATION
Product Description
Top cover
Water supply hose
Detergent dispenser
Door
Control panel
Power supply cord
Drain hose
Service flap
Drum
NOTE
• The product line chart is for reference only, please refer to real product as standard.

7
ENG
Installation area
WARNING!
• Stability is important to prevent the product from wandering! Make sure the
machine is standing leveled and stable.
• Make sure that the product should not stand on the power cord.
• Make sure to maintain the minimum distances from the walls as shown in the
picture.
w
w
W> 20mm
Before installing the machine, the location characterized as follows shall be selected:
1. Rigid, dry, and level surface
2. Avoid direct sunlight
3. Sufficient ventilation
4. Room temperature is above 0 °C
5. Keep far away from the heat sources such as coal or gas burning appliances.
Unpacking the washer dryer
WARNING!
• Packaging material (e.g. Films, Styrofoam) can be dangerous for children.
• There is a risk of suffocation! Keep all packaging well away from children.
1. Remove the cardboard box and styrofoam packing.
2. Lift the washing machine and remove the base packing. Make sure the small triangle foam is removed
with the bottom one together. If not, lay the unit down with side surface, then remove the small foam
from the unit bottom manually.
3. Remove the tape securing the power supply cord and drain hose.
4. Remove the inlet hose from the drum.
Remove transport bolts
• You must remove the transport bolts from the backside before using the product.
WARNING!
Loosen the 4 transport bolts
with a spanner
Remove the bolts including the
rubber parts and keep them for
future use.
Close the holes using transport
hole plugs

8
ENG
Levelling the washer dryer
• The lock nuts on all four feet must be screwed tightly against the housing.
• To prevent leakage or water damage, follow the instructions in this chapter!
• Do not kink, crush, modify or sever water inlet hose.
• Connect manually, do not use tools. Check if the connections are tight.
1. Loosen the lock nut.
2. Turn the foot until it reaches the floor.
3. Adjust the legs and lock the nuts with a spanner. Make
sure the machine is level and steady.
WARNING!
WARNING!
Connect Water Supply Hose
Connect the water supply hose to the
water inlet valve and a water tap with cold
water as indicated.
NOTE
There are two ways to place the end of drain hose:
Drain Hose
WARNING!
• Do not kink or protract the drain hose.
• Position drain hose properly ,otherwise damage might result of water leakage.
1.Put it into the water trough. 2. Connect it to the branch drain pipe of the
trough.
Water trough

9
ENG
CAUTION!
• Before washing, please make sure it’s installed properly.
• Your appliance was thoroughly checked before it left the factory. To remove any residual water and to
neutralize potential odors, it’s recommended to clean your appliance before first use. For this reason, start
the Cotton program at 90°C without laundry and detergent.
NOTE
• Detergent need to be added in compartment I if the pre-wash function is selected.
2. Washing
OPERATIONS
Quick Start
1. Before Washing
Plug in
Power on Select programme Select function or remain
default settings
Press Start/Pause to
start the program
Open tap Load Close door Add detergent
Main
wash
Softener
Prewash
3. After Washing
Buzzer beep and “End” on display.
It’s recommended to calibrate the washing machine, so that provide the best performance.
The appliance is able to detect the amount of laundry loaded. This function is optimizing the product
performance by minimizing energy and water consumption, saving you money and time. For this reason it’s
recommended to calibrate the appliance for best use.
1. Remove all accessories from the drum and close the door;
2. Insert the mains plug to the socket;
3. Switch on the washer dryer and press “Delay” and “Temp.” simultaneously for 10 seconds until “t19” is
displayed;
4. Press
start the appliance and wait till “****” is displayed.
CALIBRATION

10
ENG
• The working condition of the washer should be (5-40) °C.If used under 0 °C,the inlet valve and draining
system may be damaged. If the machine is placed under condition of 0 °C or less, then it should be
transferred to normal ambient temperature to ensure the water supply hose and drain hose are not frozen
before use.
• Please check the labels and the explanation of using detergent before wash. Use non-foaming or
less-foaming detergent suitable for machine washing properly.
Prewash detergent
Main wash detergent
Softener
Release button to pull out
the dispenser
Before Each Washing
Detergent Dispenser
Check the label
Put small clothes into the pillow slip
Take out the items out of the pockets
Turn easy-pilling and long-pile fabric
inside out
Knot the long strips, zip or button
Separate clothes with different textures
WARNING!
• When washing a single clothes, it may easily cause great eccentricity and give alarm due to great
unbalance. Therefore it is suggested to add one or two more clothes to be washed together so that
draining can be done smoothly.
• Don’t wash clothes that have been in touch with kerosene, gasoline, alcohol and other flammable materials.
CAUTION!
• Detergent only need to be added in “compartment I “after selecting pre-wash function.

11
ENG
Means must Means optional
Program
1 Hour W/D
Cotton
Mix
Synthetic
Wash and Dry
Dry Only
Air Wash
Spin Only
Program
Rinse & Spin
ECO 40-60
Intensive
Jeans
Wool
20ºC
Quick 15
NOTE
• Agglomerating or ropy detergent or additive can be diluted in some water before pouring it into the
detergent dispenser, to avoid its inlet to get blocked and thus cause a water overflow.
• Please choose the suitable type of detergent to get a maximum of washing performance and a minimum
of water and energy consumption
• To achieve the best cleaning result a proper detergent dosing is important.
• Use a reduced detergent amount if the drum is not filled completely.
• Always adjust the amount of detergent to the water hardness, if your tap water is soft, use less detergent.
• Dose according to how dirty your laundry is, less dirty clothes require less detergent.
• Highly concentrated (compact detergent) requires particularly accurate dosing.
Following symptoms are a sign of detergent overdosing:
- heavy foam formation
- poor washing and rinsing result
Following symptoms are a sign of detergent underdosing:
- laundry turns grey
- built-up of limescale deposits on the drum, the heating element and/or the laundry
Detergent Recommendation
Recommended
washing detergent
Wash cycles
Washing
temp.
Type of laundry and textile
Heavy-duty detergent
with bleaching agents and
optical brighteners
Cotton ECO
40-60 Mix,
Intensive
20/30/40/60
White laundry made from boil-
proof cotton or linen
Colour detergent without
bleaching agent and optical
brighteners
Cotton,
ECO40-60, Mix,
Intensive
Cold/20/30/40
Coloured laundry made from
cotton or linen
Color or mild detergent
without optical brighteners
Synthetic Cold/20/30/40
Coloured laundry made from easy
care fibres or synetheic materials
Mild washing detergent Synthetic 20 /30 Delicate textiles, silk, viscose
Special wool detergent Wool 20/30 Wool

12
ENG
Control Panel
NOTE
• The chart is for reference only, please refer to real product as standard.
1. On/Off
Turn the appliance on and off.
2. Start/Pause
Start or pause your programme.
3. Option
This allows you to select additional functions
and will light when selected.
4. Programmes
Available according to the laundry type.
5. Display
The display shows settings, estimated
remaining time, options and status messages.
A
Display
J
Select
B
Door Lock
K
Anti-crease
C
Child Lock
L
Extra Rinse
D
Reload
M
Speed Wash
E
Temp.
N
Extra Wash
F
Speed
O
Prewash
G
Wash Time Delay Time Error End
H
Prewash-Wash-Rinse-Spin
I
Air Dry-Gentle Dry-Normal Dry-Extra
Dry

13
ENG
Programmes
Program Load (kg) Display Time
8.0 8.0
1 Hour W/D 1.0/1.0 0:58
Cotton 8.0/6.0 2:59
Mix 8.0/6.0 0:58
Synthetic 4.0/4.0 2:45
Wash and Dry 6.0/6.0 5:11
Dry Only -/6.0 4:14
Air Wash 1.0 0:30
Spin Only 8.0 0:12
Rinse & Spin 8.0 0:20
ECO 40-60 8.0 3:35
Intensive 8.0 3:48
Delicate 2.0 0:50
Wool 2.0 1:07
20ºC 4.0 1:01
Quick 15' 2.0 0:15
The parameters in this table are only for user’s reference. The actual parameters may be
different with the parameters in above mentioned table.
NOTE

14
ENG
WW86491M
Cycle
Nominal capacity in
kg
Cycle duration in h:min
Energy consumption in
KWh/cycle
Water consumption
in m liter//operalling
cycle
Highest temperature °C
Residual moisture in
% / Spin speed
20ºC 4.0 1:01 0.15 50 20 65%/1000
Cotton 60ºC 8.0 3:44 1.498 70 60 53%/1400
Intensive 8.0 3:48 1.100 70 40 70%/800
Mix 8.0 1:20 0.75 65 40 70%/800
Quick 15’ 2.0 0:15 0.030 40 Cold 75%/800
ECO 40-60
8.0 3:38 0.871 64 40 53%/1400
4.0 2:48 0.530 46.3 33 53%/1400
2.0 2:48 0.205 33.4 23 53%/1400
Wash and Dry
6.0 9:30 4.680 108.4 39 0%/1400
3.0 6:40 2.400 63.5 27 0%/1400
• The above data is for reference only, and the data may change due to different actual use conditions.
• The valves given for programmes other than the ECO 40-60 programme and the
Wash and Dry cycle are indicative only.
• Concerning to Regulation(EU) No 1061/2010,
The EU energy efficiency class is: A
Energy test program: Intensive;Speed:The highest speed; Temp.: 60ºC;
Other as the default.
Load for 8.0Kg machine:6.0Kg.
• Concerning to Regulation(EU) 2019/2023,
The EU energy efficiency class is: E
Energy test program: ECO 40-60/Wash & Dry.
ECO 40-60: as the default
Half load for 8.0Kg machine:4.0Kg.
Quarter load for 8.0Kg machine:2.0Kg.
Wash and dry : dry level:
(Extra Dry),Other as the default.
Load for 8.0Kg machine:6.0Kg.
Half load for 6.0Kg machine:3.0Kg.
1. Maximum amount of dry textiles that can be treated in the respective cyle
2. The highest temperature reached by the laundry in the wash cycle for at least 5 minutes.
3. Residual moisture after the wash cycle in water content percent and the spin speed at which this was
achieved.
4. The ECO 40-60 programme is able to clean normally soiled cotton laundry declared to be washable at
40°C or 60°C, together in the same cycle. This programme is used to assess the compliance with the
regulation (EU) 2019/2023.
5. The Wash and Dry programme, dry level setting “
” Extra Dry is able to clean normally soiled cotton
laundry declared to be washable at 40°C or 60°C, together in the same cycle, and to dry it in such a way
that it can be immediately stored in a cupboard.
This programme is used to assess the compliance with the regulation (EU) 2019/2023.

15
ENG
Programs
Programs are available according to the laundry type.
Programs
1Hour W/D For small synthetic clothes or shirts, load limitation is 1 kg (about 4 shirts).
Cotton Hard-wearing textiles, heat-resistant textiles made of cotton or linen.
Mix Mixed load consisting of textiles made of cotton and synthetics.
Synthetic Wash synthetic articles, for example: shirts, coats, blending. While washing the knitting
textiles, detergent quantity shall be reduced due to its loose string construction and
easily forming bubbles.
Wash and Dry The standard energy program.
Dry Only Select it to dry clothes, the temperature is different .The drying time according to the
load.
Air Wash Clothes is roated to remove peculiar smell without water in high temperature.
Spin Only Extra spin with selectable spin speed.
Rinse & Spin Extra rinse with spin.
ECO 40-60 This program is specially designed for washing duvet coats. Default 40 ,not
selectable,suitabale for laundry washing at about 40ºC-60ºC.
Intensive To increase the washing effects, washing time is increased.
Jeans For delicate, washable textiles, e.g. made of silk, satin, synthetic fibres or blended
fabrics.
Wool Hand or machine-washable wool or richwool textiles.Especially gentle wash
programme to prevent shrinkage, longer programme pauses (textiles rest in wash
liquor).
20ºC 20ºC default, can choose cold water.
Quick 15’ Extra short programme approx, suitable for lightly soiled washing as a small amounts
of laundry.
The most efficient programmes in terms of energy consumption are generally those that perform at lower
temperatures and longer duration.
Loading the household washer-dryer up to the capacity indicated for the respective programmes will
contribute to energy and water savings.
Noise and remaining moisture content are influenced by the spinning speed: the higher the spinning speed
in the spinning phase, the higher the noise and the lower the remaining moisture content.
• If there is any break in the power supply while the machine is operating, a special memory stores the
selected programme. The machine will continue the programme when the power supply is re-established.
CAUTION!

16
ENG
Option
• For the maximum spin speed, program time, and other details of the ECO 40-60 and Wash and Dry
programs, please refer to the content on the Product Fiche page.
• If an adjustment is not possible for a cycle, the table shows which cycle offers which options for
adjustment.
NOTE
Cycle
Default
Temp. (°C)
Default spin
speed in rpm
Additional Functions
1400
Quick 15‘ Cold 800
20ºC 20 1000
, ,
Wool 40 600
,
Jeans 30 1000
, , ,
Intensive 40 800
ECO 40-60 -- 1400
Rinse & Spin -- 1000
,
Spin Only -- 1000
Air Wash -- --
Dry Only -- 1200
Wash and Dry -- 1400
Synthetic 40 1200
, , ,
Mix 40 800
, , ,
Cotton 40 1400
, , ,
1Hour W/D Cold 1400
Delay
Set the Delay function:
1. Select a program
2. Press the Delay button to choose the time(the delaying time is 0-24 H.)
3. Press [Start/Pause] to commence the delay operation
Cancel the Delay function:
Press the [Delay] button until the display be 0H.It should be pressed before starting the programme.
If the programme already started, should switch off programme to reset a new one.
If there is any break in the power supply while the machine is operating, a special memory stores
the selected programme and when the power is restarted, the program will continue.
Choose the Program Setting time Start
Delay
CAUTION!

17
ENG
Pre Wash
The Prewash function can get an extra wash before main wash, it is suitable for washing the dust
rises to surface of the clothes; You need to put detergent into the Case (I) when select it.
Extra Wash
For very dirty clothes choose this feature, this will increase the washing time and intensity to improve
the washing effect.
Speed Wash
The function can decrease the washing time.
Extra Rinse
The laundry will undergo extra rinse once after you select it.
Temp.
Press the button to regulate the temperature (Cold, 20 °C, 30°C, 40°C, 60°C, 90°C)
Anti-crease
Anti-crease function can be used to reduce the wrinkles of clothes.
My Cycle
To memory the frequently used programme.
After choosing the programme and setting the options, press [Speed] 3 sec. before start to wash.
The default setting course is Cotton.
Reload
This operation can be executed during the washing progress. When the drum is still rolling and
there is large amount of water with high temperature in the drum. The state is unsafe and the
door cannot be opened forcefully. To press [Start/Pause] for 3 sec. to reload, and start the clothes
adding in the midway function. Please follow the steps as bellow:
1. Wait until the drum stops rotation.
2. The door lock is unlocked.
3. Close the door when the clothes are reloaded and press the [Start/Pause] button.
Dry
Press the Dry button continuously to choose the dry level: Extra Dry/Normal Dry(Normal)/ Gentle
Dry(Soft).
Extra Dry: If you need to wear clothes immediately, you can choose this function
Normal Dry (Normal): The normal dry procedure
Gentle Dry (Soft): Only to dry slightly and then is just ok
Air Dry: Clothes are roated to remove peculiar smell without water in high temperature.
Clothes
Press[Start/Pause]3sec. Reload the clothes
Start
NOTE
• Drying hints
- Clothes could be dried after spinning
- To ensure quality dry the textiles, please classify them according to their kinds and the drying
temperature.
- Synthetic should be set the proper drying time .
- If you want to iron the clothes after drying, please put them for a while.

18
ENG
• Clothes not suitable for drying
- Particularly delicate items such as synthetic curtains, woolen and silk, clothes with metal inserts, nylon
stockings, bulky clothes, such as anoraks, bedcovers, quilts, sleeping bags and duvets must not be dried.
- Clothes padded with foam-rubber or materials similar to foam-rubber must not be machine dried.
- Fabrics containing residues of setting lotions or hair sprays, nail solvents or similar solutions must not be
machine dried in order to avoid the formation of harmful vapours.
Option Confirm
Select the Pre Wash,Extra Rinse,Extra Wash,Night Wash or Anti-crease function.
Option Confirm
Confirm the selection of the Pre Wash,Extra Rinse,Speed Wash,Extra Rinse or Anti-crease function.
Child Lock
To avoid miss-operation by children.
Mute the buzzer
Spin
Press the button to change the speed.
1400 : 0 - 6 0 0 - 800-1000-1200-1400
Press [Function] and [Select]
3 sec. till buzzer beep.
CAUTION!
When child lock is activated and program starts, child lock indicator will switch on, and the CL and remaining
time on the display are alternately displayed in 0.5s.
Press the other buttons will make child lock indicator flash for 3s. when program finish,CL and END alternate
for 10s in 0.5s, then the child lock lights flash for 3s.
• Only press and hold the two button can release child lock, even power off, switch off and program end
• The “Child Lock” will lock all buttons except Power button and Child Lock button
• Please release child lock before selecting program and staring washing
Choose the Programme Press the [Dry]and[Temp.] for 3sec.,
the buzzer is mute.
To act the buzzer function, press the two buttons again for 3 seconds. The setting
will be kept until the next reset.
CAUTION!
• After Muting the buzzer function, the sounds will not be activated any more.

19
ENG
MAINTENANCES
Cleaning and Care
WARNING!
• Before your maintenance starts, please unplug the machine and close the tap.
Cleaning The Cabinet
Proper maintenance on the washing machine can extend working life. The
surface can be cleaned with diluted non-abrasive neutral detergents when
necessary. If there any water overflow, use the wet cloth to wipe it off immedi
No sharp items are allowed.
NOTE
• Formic acid and its diluted solvents or equivalent are forbidden, such as
alcohol, solvents or chemical products etc.
Cleaning The Drum
The rusts left inside the drum by the metal articles should be removed immediately with chlorine-free
detergents. Never use steel wool.
NOTE
• Don’t put laundry in the washing machine during the drum cleaning.
Cleaning The Door Seal and Glass
Wipe the glass and seal after each wash to remove
lint and stains. If lint builds up it can cause leaks.
Remove any coins, buttons and other objects from the
seal after each wash. Clean the Door Seal and Glass
every month to ensure the normal operation of the
appliance.
Cleaning The Inlet Filter
NOTE
• Diminishing water flow is a sign that the filter need
to be cleaned.
1. Close the tap and remove the water supply hose
from it.
2. Clean the filter with a brush.
3. Unscrew the water supply hose from the
backside of the machine. Pull out the filter with
long nose pliers.
4. Use a brush to clean the filter.
5. Reinstall the filter to the water inlet and
reconnect the water supply hose.
6. Clean the Inlet filter every 3 months to ensure
the normal operation of the appliance
d.

20
ENG
Clean The Detergent Dispenser
1. Press down the release [
] on the softener cover and pull the dispenser drawer out of the recess. Clean
the inside of the recess with a brush.
2. Lift the softener cover off the dispenser drawer and wash both items with water.
3. Restore the softener cover and push the drawer back into the recess.
Cleaning The Drain Pump Filter
WARNING!
• Make sure that the machine has finished the washing cycle and is empty. Switch it off and unplug it before
cleaning the drain pump filter.
• Be careful of hot water. Allow the water to cool down. Risk of scalding!
• Clean the filter periodically every 3 months to ensure the normal operation of the appliance.
CAUTION!
• Make sure that valve cap and emergency drain hose are reinstalled properly, cap plates should be inserted
aligning to hole plates otherwise water may leak.
• Some machines don’t have emergency drain hose, so step 2 and step 3 can be skipped.
Rotate lower cover cap directly to make water run into basin.
• When the appliance is in use and depending on the programme selected there can be hot water in the
pump. Never remove the pump cover during a wash cycle, always wait until the appliance has finished the
cycle, and is empty. When replacing the cover, ensure it is securely re-tightened.
Press the release and
remove the dispenser
drawer
Open the lower cover cap
Clean the dispenser
drawer and the softener
cover under water
Open the filter by turning to
the counter clockwise
Clean the recess with an
soft brush
Remove extraneous
matter
Insert the dispenser
drawer
Close the lower cover
cap
NOTE
• Do not use abrasive or caustic agents to clean plastic parts.
• Clean the detergent dispenser every 3 months to ensure the normal operation of the appliance.

21
ENG
Troubleshooting
Error Codes
Whenever there is a problem with the appliance, check if you can solve it following the tables below. If the
problem persists, please contact the customer service.
Description Reason Solution
Appliance does not start Door is not closed properly
Clothes are stuck.
Close the door properly and restart.
Check the laundry.
Door can’t be opened Safety protection is
activated.
Disconnect the power, restart the product
Water leakage Connections are not tight
enough.
Check and fasten the water inlet pipe.
Check and clean the outlet hose.
Detergent residues in the
detergent dispenser
Detergent is damp
and/or clotted.
Clean and wipe the detergent dispenser dry.
Indicator or display does
not work
PC board or harness have
connection problems.
Switch off the power and check if the mains
plug is connected properly.
Abnormal noise Fixing bolts still in place.
Floor is not solid or level.
Check if the fixing bolts have been removed
Make sure the appliance is installed on a solid
and level floor.
Description Reason Solution
E30 Door is not closed properly Close the door properly and restart.
E10 Water injecting problem
during wash cycle.
Check if the water pressure is high enough.
Straighten the water pipe.
Clean the inlet valve filter.
E21 Overtime water draining Check if the drain hose is blocked
E12 Water overflow Restart the appliance.
EXX Restart the appliance. If problem persists, please contact the customer
service.
Customer service
Spare part for your appliance are available for a minimum of 10 years.
In case of questions please contact our customer service at:
Risk of electric shock
• Never try repair an appliance which is defective of presumed to be defective.
You may put your own and future users’ lives in danger.Only authorised specialists are allowed to carry out
this repair work.
• Improper repair will void the warranty and subsequent damages can’t be recogniced!
WARNING!

22
ENG
Technical Specifications
Power Supply 220-240V~,50Hz
MAX.Current 10A
Standard Water Pressure 0.05MPa~1MPa
Transport
IMPORTANT STEPS WHEN MOVING THE APPLIANCE
• Unplug the appliance and close the water inlet tap.
• Check, if the door and the detergent dispenser are closed properly.
• Remove the water inlet pipe and the outlet hose from the house installations.
• Let the water drain completely from the appliance (see “Maintenance Cleaning the drain pump filter”)
• Important: Re-install the 4 transport bolts in the back of the appliance.
• This appliance is heavy. Transport with care. Never hold any protruding part of the machine when lifting.
The machine door cannot be used as a handle.
Washing Capacity 8.0kg
Drying Capacity 6.0kg
Dimension (WxDxH) 595x475x850
Weight 64kg
Rated Power 1900W

23
ENG
Product Fiches
Model WW86491M
Washing Capacity 8kg
Drying Capacity 6kg
Spin Speed 1400 rpm
Energy efficiency class
❶
A
Energy consumption of per cycle(to wash and dry a full capacity wash load
at 60°C)
5.44kwh/Cycle
Water consumption of per cycle(Total) 136 L/cycle
Annual energy consumption(Using the dryer)
❷
1088kWh /annual
Annual water consumption(Using the dryer)
❷
27200L /annual
Annual energy consumption(Never Using the dryer)
❸
176kWh /annual
Annual water consumption(Never Using the dryer)
❸
12800L /annual
Washing performance class
❹
A
Spin- drying efficiency class B
Standard washing cycle
❺
Intensive
Energy consumption of the eco 40-60 programme at rated washing
capacity(EW,full)
0.88kwh /cycle
Water consumption of the eco 40-60 programme at half of the rated
washing capacity (EW,half)
64L/cycle
Remaining moisture content of the Cotton ECO 60°C at full load(Washing) 53%
Programme duration of Cotton ECO 60° C at full load(Washing) 310min
Energy consumption of the Dry at full load(Drying) 4.56kwh /cycle
Water consumption of the Dry at full load(Drying) 72L/cycle
Remaining moisture content of the Dry at full load(Drying) 0%
Programme duration of Dry at full load(Drying) 420min
Power consumption of off - mode 0.5W
Power consumption of Left on -mode 1.0W
Noise level of washing 57dB (A)
Noise level of spinning 79dB (A)
Noise level of drying 62dB (A)
Energy test program: Intensive;Speed:The highest speed; Temp.: 60ºC;Other as the default.

24
ENG
Product Information Sheet acc. regulation (EU) 2019/2023
Supplier’s name or trade mark:
Supplier’s address (
b
):
Model identifier: WW86491M
General product parameters:
Parameter Value Parameter Value
Rated capacity (kg)
Rated
capacity
(
b
)
6.0
Dimensions in cm
Height 85
Rated
washing
capacity (
a
)
8.0
Width 60
Depth 47
Energy Efficiency Index
EEI
w
(
a
) 60.0
Energy efficiency class
EEI
w
(
a
) B
EEI
WD
(
b
) 82.0 EEI
WD
(
b
) E
Washing efficiency index
I
W
(
a
) 1.04
Rinsing effectiveness
(g/kg dry textile)
I
R
(
a
) 5
J
W
(
b
) 1.04 J
R
(
b
) 5
Energy consumption in
kWh per kg per cycle,
for the washing cycle of
the household washer-
diyer, using the ECO
40-60 programme at a
combination of full and
partial loads. Actual energy
consumption will depend
on how the appliance is
used.
0.544
Energy consumption in kWh
per kg per cycle, for the wash
and dry cycle of the household
washer-dryer at a combination
of full and half loads. Actual
energy consumption will
depend on how the appliance
is used.
3.768
Water consumption in
litre per cycle, for the ECO
40-60 programme at a
combination of full and
partial loads. Actual water
consumption will depend
on how the appliance is
used and on the hardness
of the water.
48
Water consumption in litre per
cycle, for the wash and dry cycle
of the household washer-dryer
at a combination of full and half
loads. Actual water consumption
will depend on how the
appliance is used and on the
hardness of the water.
90
Maximum temperature
inside the treated textile
(
a
) (°C)
Rated
washing
capacity
38
Remaining moisture content
(
a
) (%)
Rated
capacity
53
Half 38 Half 53
Quarter 21 Quarter 53
Spin speed (
a
) (rpm)
Rated
washing
capacity
1400
Spin-drying efficiency class (
a
) B
Half 1400
Quarter 1400

25
ENG
1) The actual energy consumption will depend on how the appliance is used.
2) The actual water consumption will depend on how the appliance is used and on the hardness of the water.
3) Delivery of the spare parts within 15 working days after having received the order.
Product Data Sheet concerning (EU) 2019/2014
The product data sheet for your appliance can be found online.
Go to https://eprel.ec.europe.eu and enter the model identifier for your appliance to download the data
sheet.
The model identifier for your appliance can be found in the technical specifications section.
Eco 40-60 programme
duration (h:min)
Rated
washing
capacity
3 : 38
Wash and dry cycle duration
(h:min)
Rated
capacity
9:30
Half 2 : 48
Half 6:40
Quarter 2 : 48
Airborne acoustical noise
emissions during the
spinning phase for the eco
40-60 washing cycle at
rated washing capacity
76
Airborne acoustical noise
emission class for the spinning
phase for the eco 40-60
programme at rated washing
B
Type free-standing
Off-mode (W) 0.50 Standby mode (W) N/A
Delay start (W)
(if applicable)
4.00
Networked standby (W)
(if applicable)
N/A
Minimum duration of the guarantee offered by the supplier (
c
):
This product has been designed to release silver
ions during the washing cycle
NO
Additional information:
Weblink to the supplier’s website, where the information in point 9 of Annex II to Regulation (EU) 2019/2023
is found (
b
):
(
a
) for the eco 40-60 programme.
(
b
) for the wash and dry cycle, Dry level: , Extra Dry
(
c
) changes to these items shall not be considered relevant for the purposes of paragraph 4 of Article 4 of
Regulation (EU) 2017/1369.
(
d
) if the product database automatically generates the definitive content of this cell the supplier shall not
enter these data.

26
ENG
Remarks
❶
The energy efficiency class is from A(highest efficiency) to D (lowest efficiency).
❷
Energy consumption per year, based on 220 standard washing cycles for standard programme at
60°C and 40°C at full and partial load, and the consumption of the low-power modes. Actual energy
consumption will depend on how the appliance is used.
❸
Water consumption per year based on 220 standard washing cycles for standard programme at 60°C
and 40°C at full and partial load. Actual water consumption will depend on how the appliance is used.
❹
Spin-drying efficiency class from G (least efficient) to A (most efficient).
❺
The standard 60°C programme and the standard 40°C programme are the standard washing
programmes. These programmes are suitable to clean normally soiled cotton laundry and they
are the most efficient programmes in terms of combined energy and water consumptions for
washing that type of cotton laundry. The actual water temperature may differ from the declared cycle
emperature.
Please choose the suitable type of detergent for the various washing temperatures to get the best
washing performance with less water and energy consumption.

27
BiH/CG
BEZBEDNOSNA UPUTSTVA
Dobro pročitajte sljedeće bezbjedonosne informacije i strogo ih se pridržavajte kako biste rizik od nastanka
požara ili eksplozije i strujnog udara sveli na najmanju moguću mjeru i kako biste spriječili nastanak štete po
imovinu, povređivanje ljudi ili gubitak života. Nepoštovanje pomenutih uputstava će svaku garanciju učiniti
nevažećom.
UPOZORENJE!
Ova kombinacija simbola i signalne riječi ukazuje na potencijalno opasnu situaciju koja, ukoliko se ne
izbegne, za rezultat može imati smrt ili ozbiljne povrede.
OPREZ!
Ova kombinacija simbola i signalne riječi ukazuje na potencijalno opasnu situaciju koja za rezultat može imati
blage ili lakše povrede ili štetu po imovinu i okruženje.
NAPOMENA
Ova kombinacija simbola i signalne riječi ukazuje na potencijalno opasnu situaciju koja za rezultat može imati
blage ili lakše povrede.
UPOZORENJE!
Strujni udar!
• Ukoliko je priključni kabl oštećen, njegovu zamenu mora da obavi proizvođač, servis koji je angažovao ili
lica sa sličnim kvalifikacijama, kako bi se izbegla opasnost.
• Ukoliko je mašina oštećena, ne smije se upotrebljavati sve dok proizvođač, njegov ovlašćeni servis ili
osobe sa sličnim kvalifikacijama ne obave njenu popravku. Rizik od strujnog udara!
• Uređaj mogu da upotrebljavaju djeca starija od 8 godina, kao i osobe sa umanjenim fizičkim, čulnim ili
mentalnim sposobnostima ili osobe bez iskustva i znanja ukoliko su pod nadzorom ili ukoliko su dobili
uputstva o bezbijednoj upotrebi uređaja i shvataju opasnosti koje upotreba istog nosi. Djeca ne treba da
se igraju uređajem. Djeca ne treba da obavljaju čišćenje i korisničko održavanje uređaja bez nadzora.
• Djecu je potrebno nadgledati kako se ne bi igrala uređajem.
• Životinje i djeca se mogu uvući u mašinu. Prije svake upotrebe, provjerite unutrašnjost mašine.
• Djecu mlađu od 3 godine je neophodno držati dalje od uređaja ili pod konstantnim nadzorom.
• Nemojte se penjati na uređaj ili sjediti na istom.
MESTO INSTALACIJE I OKRUŽENJE
MJESTO INSTALACIJE I OKRUŽENJE
• Sve supstance koje se koriste za pranje, kao i dodatne supstance, treba držati na bezbjednom mjestu van
domašaja djece.
• Nemojte mašinu postavljati na pod prekriven tepihom. Tepih može da blokira otvore i tako ošteti mašinu.
• Držite uređaj što dalje od izvora toplote i direktnih sunčevih zraka kako biste spriječili oštećenja na
plastičnim i gumenim dijelovima.
• Nemojte upotrebljavati uređaj u vlažnom okruženju ili u prostorijama u kojima je prisutan eksplozivni ili
nagrizajući gas. U slučaju curenja ili prskanja vode, ostavite uređaj da se osuši na otvorenom.
• Uređaj se ne smije postavljati tako da se nalazi iza vrata koja je moguće zaključati, kliznih vrata ili vrata sa
šarkom pozicioniranom na suprotnoj strani u odnosu na šarku mašine za pranje i sušenje veša.
• Nemojte koristiti mašinu u prostorijama sa temperaturom nižom od 5°C, jer bi to moglo da ošteti neke
od njenih dijelova. Ukoliko je upotreba mašine u pomenutim uslovima neizbježna, postarajte se da nakon
svake upotrebe potpuno ispustite vodu iz uređaja (pogledajte odjeljak „Održavanje – Čišćenje filtera na
ispusnoj pumpi“) kako biste spriječili oštećenja nastala uslijed mržnjenja.
• Nemojte nikada upotrebljavati zapaljive sprejeve ili supstance u neposrednoj blizini uređaja.
INSTALACIJA
• Prije upotrebe uređaja, uklonite kompletnu ambalažu i skinite šarafe za transport. U suprotnom, može doći

28
BiH/CG
do nastanka ozbiljnih oštećenja.
• Ovaj uređaj je opremljen jednim ulaznim ventilom i može se povezati isključivo na dovod hladne vode.
• Strujni utikač mora biti dostupan nakon instalacije.
• Prije prvog pranja odjeće, proizvod treba jednom pustiti u rad sa praznim bubnjem, tako da prođe kroz
sve faze ciklusa.
• Prije upotrebe mašine za pranje i sušenje veša, proizvod je potrebno kalibrisati.
• Nemojte na uređaj stavljati prekomjerno teške predmete, poput kanistera za vodu ili uređaja za grijanje.
• Upotrijebite novi komplet crijeva isporučen zajedno sa uređajem. Stare komplete crijeva ne treba ponovo
upotrebljavati.
• Maksimalni pritisak ulazne vode je 1 MPa. Minimalni pritisak ulazne vode je 0,05 MPa.
POVEZIVANJE NA ELEKTRIČNE INSTALACIJE
• Uvjerite se da mašina ne pritiska kabal za napajanje, jer to može dovesti do njegovog oštećenja.
• Proizvod priključite u uzemljenu utičnicu zaštićenu osiguračem, koja je u skladu sa vrijednostima
navedenim u tabeli u okviru dijela „Tehničke specifikacije“. Postupak uzemljavanja treba da obavi
kvalifikovani električar. Uvjerite se da je instalacija mašine obavljena u skladu sa lokalnim propisima.
• Postupak povezivanja na vodovodne i električne instalacije mora da obavi kvalifikovano tehničko lice, a u
skladu sa uputstvima proizvođača i lokalnim propisima o bezbijednosti.
UPOZORENJE!
• Nemojte upotrebljavati razvodnike za utičnicu ili produžne kablove.
• Uređaj ne smije biti povezan na eksterni uređaj za uključivanje/isključivanje, poput tajmera, ili na kolo koje
se redovno uključuje i isključuje.
• Ukoliko je u prostoriji prisutan zapaljivi gas, nemojte iskopčavati utikač iz strujne utičnice.
• Utikač nikada nemojte iskopčavati vlažnim rukama.
• Prilikom iskopčavanja, uvijek vucite utikač, a ne kabal.
• Uređaj iskopčajte sa napajanja svaki put kada ga ne upotrebljavate.
POVEZIVANJE NA VODOVODNE INSTALACIJE
• Provjerite spojeve sa ulaznim cijevima za vodu, slavinom za vodu i ispusnim crijevom kako biste detektovali
moguće probleme nastale uslijed promjena u pritisku vode. Ukoliko spojevi popuste ili počnu da cure,
zatvorite slavinu i popravite ih. Uređaj počnite da upotrebljavate tek nakon što kvalifikovane osobe obave
adekvatnu instalaciju cijevi i crijeva.
• Tokom rada, staklena vrata mogu postati izuzetno vrela. Kada je mašina u funkciji, držite djecu i kućne
ljubimce što dalje od nje.
• Ulazna i izlazna crijeva za vodu je potrebno instalirati na bezbijedan način, tako da ne dođe do njihovog
oštećenja. U suprotnom, može doći do curenja vode.
• Nemojte skidati filter na pumpi za ispuštanje vode sve dok u uređaju još uvijek ima vode. Može doći do
ispuštanja velike količine vode, uz rizik od potparivanja uslijed upotrebe vrele vode.
RAD I ODRŽAVANJE
UPOZORENJE!
• Nemojte nikada zaustavljati rad mašine za pranje i sušenje veša prije završetka ciklusa sušenja, izuzev u
slučaju da veš odmah izvadite i rasprostrete kako biste omogućili rasipanje toplote.
• Nemojte upotrebljavati mašinu za pranje i sušenje veša ukoliko su za čišćenje konkretnog veša prethodno
upotrebljavane industrijske hemikalije. Rizik od nastanka eksplozije.
• Nikada nemojte upotrebljavati zapaljive, eksplozivne ili toksične rastvarače. Nemojte upotrebljavati benzin,
alkohol i slično umjesto deterdženata. Birajte isključivo one deterdžente koji su pogodni za mašinsko
pranje.
• Uvjerite se da su svi džepovi ispražnjeni. Oštri i kruti predmeti, poput novčića, broševa, eksera, šarafa,
kamenčića i dr. mogu nanijeti ozbiljna oštećenja ovoj mašini.
• Prije nego što garderobu stavite u uređaj, iz džepova izvadite sve predmete, poput upaljača i šibica.
• Temeljno isperite veš koji ste ručno prali.
• Nemojte sušiti neoprane komade garderobe u uređaju.
• Prije sušenja u uređaju, veš koji je zaprljan supstancama poput kuhinjskog ulja, acetona, alkohola, benzina,
kerozina, sredstava za uklanjanje fleka, terpentina, voska i sredstava za uklanjanje voska potrebno je oprati
u vreloj vodi koja sadrži dodatnu količinu deterdženta.

29
BiH/CG
• Veš koji u sebi sadrži spužvastu gumu (spužva od lateksa), kapice za tuširanje, vodootpornu tkaninu,
komade sa gumenom postavom i odjeću ili jastuke koji sadrže dijelove od spužvaste gume ne treba sušiti
u mašini.
• Omekšivače tkanine ili slične proizvode bi trebalo upotrebljavati u skladu sa preporukama navedenim na
uputstvu za njih.
• Nikada nemojte pokušavati da vrata otvarate uz upotrebu sile. Vrata će se otključati ubrzo nakon završetka
ciklusa.
• Nemojte vrata zatvarati uz upotrebu prekomjerne sile. Ukoliko imate poteškoće prilikom zatvaranja vrata,
provjerite da li je veš pravilno ubačen i raspoređen.
• Prije svakog postupka čišćenja i održavanja, kao i nakon svake upotrebe, iskopčajte uređaj i zatvorite
slavinu.
• Nemojte nikada čistiti uređaj tako što ćete ga polivati vodom. Rizik od strujnog udara!
• Kako bi se izbjegao nastanak opasnosti, popravke obavlja isključivo proizvođač, njegov ovlašteni serviser
ili lica sa sličnim kvalifikacijama. Proizvođač se neće smatrati odgovornim za oštećenja koja su svojim
intervencijama izazvala neovlaštena lica.
TRANSPORT
• Prije obavljanja transporta:
- Potrebno je da stručno lice ponovo postavi šarafe na mašinu.
- Vodu koja se zadržala unutar mašine potrebno je ispustiti.
• Ovaj uređaj je težak. Budite pažljivi prilikom premještanja. Prilikom podizanja, nikada nemojte mašinu
držati za isturene dijelove. Vrata mašine se ne smiju upotrebljavati kao drška.
PREDVIĐENA UPOTREBA
Proizvod je namjenjen isključivo za upotrebu u domaćinstvu i za tkanine u količinama karakterističnim
za domaćinstvo, adekvatnim za mašinsko pranje i sušenje. Uređaj je namjenjen isključivo za upotrebu u
zatvorenom prostoru i nije predviđen za ugradnju. Upotreba uređaja treba da uvijek bude usklađena sa
ovim uputstvima. Uređaj nije namjenjen za komercijalnu upotrebu. Svaka drugačija upotreba se smatra
neadekvatnom. Proizvođač ne snosi odgovornost za oštećenja ili povrede nastale kao rezultat takve
upotrebe.
• Ovaj uređaj je predviđen za upotrebu u domaćinstvima i sličnom okruženju poput:
- Kuhinja za osoblje u prodavnicama, kancelarijama i drugom radnom okruženju;
- Poljoprivrednih domaćinstava;
- Hotela, motela i ostalih objekata rezidencijalnog tipa, gdje se stavlja na raspolaganje klijentima;
- Objekata koji pružaju uslugu noćenja sa doručkom;
- Zajedničkih prostorija u stambenim blokovima ili samouslužnih perionica.
Pakovanje/Stari uređaj
Ova oznaka ukazuje da proizvod u EU ne treba odlagati zajedno sa drugim otpadom iz domaćinstva. Da
biste sprečili potencijalnu štetu po životnu sredinu ili zdravlje ljudi koja nastaje nekontrolisanim odlaganjem
otpada, odgovorno reciklirajte proizvod kako biste promovisali održivu ponovnu upotrebu materijalnih
resursa. Za odlaganje upotrebljenog uređaja koristite sisteme za sabiranje otpada ili kontaktirajte
maloprodajni objekat u kome ste proizvod kupili. Oni Vaš proizvod mogu preuzeti i reciklirati na način
bezbedan po životnu okolinu.

30
BiH/CG
POSTAVLJANJE
Opis proizvoda
Dodatna oprema
NAPOMENA
• Slika proizvoda je data isključivo u ilustrativne svrhe. Za pravi izgled proizvoda, pogledajte uređaj koji ste kupili.
Gornji poklopac
Crijevo za dovod vode
Posuda za deterdžent
Vrata
Kontrolna tabla
Priključni kabl
Odvodno crijevo
Poklopac za servisiranje
Bubanj
Poklopci x 4 1 x Crijevo za dovod
hladne vode
Korisničko uputstvo
Prostor u kome se uređaj postavlja
UPOZORENJE!
• Važno je da proizvod bude stabilan kako bi se sprečilo njegovo pomijeranje
tokom rada! Uvjerite se da je mašina iznivelisana i stabilna.
• Uvjerite se da proizvod nije postavljen preko priključnog kabla.
• Postarajte se da postoji minimalno rastojanje između zidova i uređaja, na način
prikazan na slici.
w
w
W> 20mm

31
BiH/CG
Pre postavljanja mašine, potrebno je da pronađete mesto sa sledećim
karakteristikama:
1. Ima čvrstu, suhu i ravnu površinu
2. Nije izloženo direktnim zracima sunca
3. U dovoljnoj mjeri je provjetreno
4. Ima sobnu temperaturu iznad 0ºC
5. Držite što dalje od izvora toplote, poput uređaja u kojima se sagorijeva ugalj ili gas.
Raspakivanje mašine za pranje i sušenje veša
UPOZORENJE!
• Ambalaža (npr. folija, stiropor) može biti opasna za djecu.
• Postoji rizik od gušenja! Kompletnu ambalažu držite na bezbednoj
udaljenosti od djece.
1. Uklonite kartonsku kutiju i dijelove od stiropora.
2. Podignite mašinu za pranje veša i skinite osnovu na kojoj se proizvod nalazi. Uvjerite se da je mali
trougaoni sunđer uklonjen zajedno sa osnovom. Ukoliko to nije slučaj, položite proizvod postrance, a
zatim rukom skinite mali sunđer sa dna proizvoda.
3. Uklonite traku kojom su pričvršćeni priključni kabl i odvodno crijevo.
4. Izvadite dovodno crijevo iz bubnja.
Uklanjanje transportnih šrafova
• Prije upotrebe proizvoda, morate ukloniti transportne šrafove koji se nalaze na
zadnjoj strani proizvoda.
UPOZORENJE!
Pomoću ključa, popustite 4
šarafa za transport
Skinite šarafe zajedno gumenim
elementima i sačuvajte ih
Zatvorite otvore pomoću
transportnih čepova za otvore
UPOZORENJE!
Nivelisanje mašine za pranje i sušenje veša
• Navojni prstenovi za pričvršćivanje moraju na svim nožicama biti dobro
pričvršćeni za kućište.
1. Popustite navojni prsten za pričvršćivanje.
2. Okrećite nožicu sve dok ne dodirne pod.
3. Podesite nožice i fiksirajte navojne prstenove pomoću
ključa. Uvjerite se da je mašina iznivelisana i stabilna.

32
BiH/CG
UPOZORENJE!
UPOZORENJE!
• Da biste sprečili curenje ili oštećenja prouzrokovana vodom, pratite uputstva
data u ovom poglavlju!
• Nemojte savijati, lomiti, prepravljati, niti sijeći dovodno crijevo za vodu.
Povezivanje dovodnog crijeva za vodu
• Povežite rukom, bez upotrebe alata. Provjerite da li su spojevi dobro pričvršćeni.
Povežite crijevo za dovod vode sa
ulaznim ventilom za vodu i slavinom za
hladnu vodu, na način prikazan na slici.
NAPOMENA
Odvodno crijevo se može povezati na dva načina:
Odvodno crevo
• Nemojte savijati, niti istezati odvodno crijevo.
• Pravilno postavite odvodno crijevo. U suprotnom, može doći do curenja vode
usljed oštećenja.
1. Stavite ga u slivnik za vodu. 2. Povežite ga sa dodatnom ispusnom cijevi
slivnika za vodu.
Slivnik za vodu

33
BiH/CG
2. Pranje
Uključite Izaberite program Izaberite funkciju ili
zadržite podrazumijevana
podešavanja
Pritisnite taster Početak/
Pauza kako biste
aktivirali program
3. Nakon pranja
Alarm se zvučno oglašava, a na displeju stoji „End“ (Kraj ciklusa).
RAD UREĐAJA
Brzi početak
OPREZ!
• Prije pranja veša, provjerite da li je uređaj pravilno postavljen.
• Prije nego što je izašao iz fabrike, Vaš uređaj je prošao kroz kompletnu provjeru. Da biste uklonili preostalu
vodu i neutralisali potencijalne neprijatne mirise, prije prve upotrebe se preporučuje da očistite svoj
uređaj. Ovo se vrši aktiviranjem programa za pamuk (Cotton) na 90°C, bez veša i deterdženta.
Za najbolje performanse mašine za pranje veša, preporučuje se njena kalibracija.
Uređaj može da detektuje količinu veša u bubnju. Ovom funkcijom se vrši optimizacija performansi proizvoda
maksimalnim smanjenjem potrošnje energije i vode, što Vam donosi uštedu u smislu novca i vrijemena. Iz tog
razloga, za najbolju upotrebu uređaja se preporučuje obavljanje njegove kalibracije.
1. Izvadite svu dodatnu opremu iz bubnja i zatvorite vrata;
2. Prikopčajte utikač u strujnu utičnicu;
3. Uključite mašinu za pranje i sušenje veša i istovremeno pritisnite tastere „Delay“ (Odloženi start) i „Temp.“
(Temperatura) u trajanju od 10 sekundi, sve dok se na displeju ne pojavi „t19“;
4. Pritisnite taster
kako biste aktivirali uređaj i sačekajte dok se na displeju ne pojavi „****“.
KALIBRACIJA
NAPOMENA
• Ukoliko izaberete funkciju pretpranja, potrebno je dodati deterdžent u pregradu I.
1. Prije pranja veša
Priključite na struju Pustite vodu Napunite vešom Zatvorite vrata Dodajte deterdžent
Pranje
Omekšivač
Pretpranje

34
BiH/CG
OPREZ!
• Deterdžent je neophodno dodati u „pregradu I“ samo ukoliko izaberete funkciju pretpranja.
Posuda za deterdžent
Deterdžent za pretpranje
Deterdžent za pranje
Omekšivač
Otpustite taster kako biste izvadili
pregradu za deterdžent
• Radni uslovi mašine trebalo bi da se kreću od (0 do 40)ºC. Ukoliko uređaj upotrebljavate na temperaturama
nižim od 0ºC, može doći do oštećenja ulaznog ventila i odvodnog sistema. Ukoliko se nalazi u okruženjuu
kome je temperatura 0ºC ili niža, mašinu je potrebno prenijeti u okruženje sa normalnom sobnom
temperaturom kako biste prije upotrebe bili sigurni da u dovodnom crijevu za vodu i odvodnom crijevu
nema zamrznute vode.
• Prije pranja, provjerite etikete na vešu i pojašnjenja za upotrebu deterdženta. Za adekvatno mašinsko pranje,
upotrebljavajte deterdžente koji ne proizvode pjenu ili je proizvode u manjoj mjeri..
Prije svakog pranja
Proverite etiketu i
odaberite program
Manje komade veša stavite u jastučnicu
Izvadite predmete iz džepova
Obrnite garderobu koja se lako ćeba na
naličje. Isto učinite i sa garderobom koja
ima duga vlakna
Prevežite dugačke trake, zakopčajte
rasjfešluse i zakopčajte dugmad
Sortirajte veš prema teksturi
UPOZORENJE!
• Pranje jednog komada veša može dovesti do značajne neizbalansiranosti uređaja, zbog čega se može
uključiti alarm. Stoga se preporučuje dodavanje još jednog ili dva komada veša, kako bi proces ispuštanja
vode tekao glatko.
• Ne perite veš koji je prethodno bio u kontaktu sa kerozinom, benzinom, alkoholom i drugim zapaljivim
materijalima.

35
BiH/CG
Program
1 Hour W/D (Pranje/sušenje
za 1 sat)
Cotton (Pamuk)
Mix (Kombinovani veš)
Synthetic (Sintetika)
Wash and Dry (Pranje i
sušenje)
Dry Only (Samo sušenje)
Air Wash (Pranje vazduhom)
Spin Only (Samo centrifuga)
Program
Rinse & Spin (Ispiranje i
centrifuga)
ECO 40-60
Intensive (Intenzivno pranje)
Jeans (Teksas)
Wool (Vuna)
20°C
Quick (Brzo pranje) 15'
NAPOMENA
• Prije nego što zgrudvane ili sljepljene deterdžente ili dodatna sredstva sipate u pregradu za deterdžent,
možete ih razblažiti u malo vode kako biste spriječili začepljenje ulaznog dijela pregrade za deterdžent i
prelivanje vode.
• Izaberite odgovarajući tip deterdženta za najbolji učinak prilikom pranja uz minimalnu potrošnju vode i
struje.
• Za postizanje najboljih rezultata prilikom pranja, važno je upotrijebiti odgovarajuću dozu deterdženta.
• Ukoliko bubanj nije napunjen do maksimalnog kapaciteta, stavite manju količinu deterdženta.
• Uvijek prilagodite količinu deterdženta stepenu tvrdoće vode. Ukoliko je voda iz Vašeg vodovoda mekana,
upotrijebite manje deterdženta.
• Količinu deterdženta odredite prema stepenu zaprljanosti veša. Manje zaprljana garderoba zahtjeva manje
deterdženta.
• Visoko-koncentrovani deterdžent (kompaktni deterdžent) zahtjeva posebnu preciznost prilikom doziranja.
Znaci prekomjerne količine deterdženta uključuju sljedeće:
- stvaranje velike količine pjene
- loši rezultati pranja i ispiranja
Znaci nedovoljne količine deterdženta uključuju sljedeće:
- veš poprima sivu boju
- formiranje sloja kamenca na bubnju, grijaču i/ili vešu
Preporuke u vezi sa deterdžentom
Preporučeni deterdžent
za pranje
Ciklusi pranja
Temp.
pranja
Tip veša i tkanina
Snažni deterdžent sa
sredstvima za izbjeljivanje i
optičkim izbjeljivačima
Cotton (Pamuk), ECO 40-60,
Mix (Kombinovani veš),
Intensive (Intenzivno pranje)
20/30/
40/60
Bijeli veš od pamuka ili lana
otpornog na iskuhavanje
Deterdžent za pranje
obojenog veša, bez sredstava
za izbjeljivanje i optičkih
izbjeljivača
Cotton (Pamuk), ECO 40-60,
Mix (Kombinovani veš),
Intensive (Intenzivno pranje)
Hladno/
20/
30/40
Obojeni veš od pamuka ili lana
Deterdžent za pranje obo-
jenog veša ili blagi deterdžent
bez optičkih izbjeljivača
Synthetic (Sintetika)
Cold/
20/ 30/
40
Obojeni veš od vlakana lakih
za održavanje i sintetičkih
materijala
Blagi deterdžent za pranje Synthetic (Sintetika) 20 /30 Delikatne tkanine, svila, viskoza
Specijalni deterdžent za
vunu
Vuna 20/30 Vuna
Obavezno Opciono

36
BiH/CG
Kontrolna tabla
NAPOMENA
• Slika je data isključivo u ilustrativne svrhe. Za pravi izgled proizvoda, pogledajte uređaj koji ste kupili.
1. On/Off (Uključeno/Isključeno)
Za uključivanje i isključivanje uređaja.
2. Start/Pause (Početak/Pauza)
Za započinjanje ili pauziranje Vašeg programa
pranja.
3. Opcije
Ovi tasteri Vam omogućavaju da izaberete
dodatne funkcije, pri čemu će pomenuti tasteri
nakon odabira zasvijetliti.
4. Programi
Dostupno u zavisnosti od tipa veša.
5. Displej
Na displeju su prikazana podešavanja,
procijenjeno preostalo vrijeme, opcije i
statusne poruke.
A
Displej
J
Select
B
Zaključavanje
vrata
K
Anti-crease
C
Zaključavanje
zbog bezbje-
dnosti djece
L
Extra Rinse
D
Dodavanje
veša
M
Speed Wash
E
Temperatura
N
Extra Wash
F
Brzina
centrifugiranja
O
Prewash
G
Vreme trajanja Početak
ciklusa pranja odložen za
Greška Ciklus završen
H
Pretpranje-Pranje-Ispiranje-
Centrifugiranje
I
Sušenje vazduhom-Blago sušenje-
Normalno sušenje-Potpuno sušenje

37
BiH/CG
Programi
Program Težina veša (kg)
Vreme prikazano na
displeju
8.0 8.0
1 Hour W/D (Pranje/sušenje za 1 sat) 1.0/1.0 0:58
Cotton (Pamuk) 8.0/6.0 2:59
Mix (Kombinovani veš) 8.0/6.0 0:58
Synthetic (Sintetika) 4.0/4.0 2:45
Wash and Dry (Pranje i sušenje) 6.0/6.0 5:11
Dry Only (Samo sušenje) -/6.0 4:14
Air Wash (Pranje vazduhom) 1.0 0:30
Spin Only (Samo centrifuga) 8.0 0:12
Rinse & Spin (Ispiranje i centrifuga) 8.0 0:20
ECO 40-60 8.0 3:35
Intensive (Intenzivno pranje) 8.0 3:48
Delicate (Delikatan veš) 2.0 0:50
Wool (Vuna) 2.0 1:07
20°C
4.0 1:01
Quick (Brzo pranje) 15' 2.0 0:15
Parametri navedeni u ovoj tabeli su namijenjeni isključivo za informisanje korisnika.
Realni parametri se mogu razlikovati od parametara navedenih u prethodnoj tabeli.
NAPOMENA

38
BiH/CG
WW86491M
Ciklus
Nominalni kapacitet
u kg
Trajanje ciklusa u č:min
Potrošnja energije u
kWh/ciklusu
Potrošnja vode u
litrima/radnom ciklusu
Najviša temperatura °C
Preostala vlaga u
% / Brzina
centrifugiranja
20°C 4.0 1:01 0.15 50 20 65%/1000
Cotton (Pamuk) 60°C 8.0 3:44 1.498 70 60 53%/1400
Intensive (Intenzivno pranje) 8.0 3:48 1.100 70 40 70%/800
Mix (Kombinovani veš) 8.0 1:20 0.75 65 40 70%/800
Quick (Brzo pranje) 15' 2.0 0:15 0.030 40 Hladno 75%/800
ECO 40-60
8.0 3:38 0.871 64 40 53%/1400
4.0 2:48 0.530 46.3 33 53%/1400
2.0 2:48 0.205 33.4 23 53%/1400
Wash and Dry (Pranje i
sušenje)
6.0 9:30 4.680 108.4 39 0%/1400
6:40 2.400 63.5 27 0%/1400
• Gore navedeni podaci su dati isključivo u informativne svrhe, a mogu se mijenjati zavisno od uslova
prilikom realne upotrebe uređaja.
• Za sve programe, izuzev programa ECO 40-60 i ciklusa Wash and Dry (Pranje i sušenje), prikazane su samo
okvirne vrijednosti.
• Prema Uredbi (EU) 1061/2010,
Klasa energetske efikasnosti u EU je: A
Program za testiranje energetske efikasnosti: Intensive (Intenzivno pranje); Brzina centrifugiranja:
Maksimalna brzina; Temp.: 60°C; Ostali parametri podešeni na podrazumijevano.
Težina veša za model od 8,0 kg: 6,0 kg.
• Prema Uredbi (EU) 2019/2023,
Klasa energetske efikasnosti u EU je: E
Program za testiranje energetske efikasnosti: ECO 40-60/ Wash and Dry (Pranje i sušenje).
ECO 40-60: podešeno na podrazumijevano
Polovina težine veša za model od 8,0 kg: 4,0 kg.
Četvrtina težine veša za model od 8,0 kg: 2,0 kg.
Wash and Dry (Pranje i sušenje): nivo sušenja:
- (Extra Dry – Potpuno sušenje); Ostali parametri
podešeni na podrazumijevano. Težina veša za model od 8,0 kg: 6,0 kg.
Polovina težine veša za model od 6,0 kg: 3,0 kg
1. Maksimalna količina suvih tkanina koje je moguće tretirati u okviru zasebnog ciklusa
2. Najviša temperatura veša dostignuta u toku ciklusa pranja u trajanju od najmanje 5 minuta.
3. Vlaga koja preostane nakon ciklusa pranja, izražena u procentima sadržaja vode, i brzina centrifugiranja
pri kojoj je ova vrijednost postignuta.
4. Programom ECO 40-60 se može zajedno, u okviru istog ciklusa, oprati normalno zaprljan pamučni veš,
na čijoj deklaraciji stoji da ga je moguće prati na temperaturama od 40°C ili 60°C. Ovaj program se
koristi za procenu stepena usaglašenosti sa uredbom (EU) 2019/2023.
5. Programom Wash and Dry (Pranje i sušenje), nivo sušenja podešen na „
“ Extra Dry (Potpuno
sušenje), može se zajedno, u okviru istog ciklusa, oprati normalno zaprljan pamučni veš, na čijoj
deklaraciji stoji da ga je moguće prati na temperaturama od 40°C ili 60°C, i osušiti tako da ga je moguće
odmah odložiti u ormar. Ovaj program se koristi za procjenu stepena usaglašenosti sa uredbom (EU)
2019/2023.

39
BiH/CG
Programi
Dostupni su različiti programi, zavisno od tipa veša.
Programi
1 Hour W/D (Pranje/sušenje
za 1 sat)
Za sintetičku garderobu manjih dimenzija ili za majice, ograničenje u
smislu težine veša iznosi 1 kg (otprilike 4 majice).
Cotton (Pamuk) Izdržljive tkanine, tkanine otporne na visoke temperature, izrađene od
pamuka ili lana.
Mix (Kombinovani veš) Kombinovani veš koji se sastoji od pamučnih i sintetičkih tkanina.
Synthetic (Sintetika) Za pranje sintetičkih komada garderobe, na primer: majica, kaputa,
komada od kombinovanih materijala. Prilikom pranja pletenih tkanina,
potrebno je smanjiti količinu deterdženta zbog labave konstrukcije
njihovih niti i lakog stvaranja pjene.
Wash and Dry (Pranje i
sušenje)
Standardni program za uštedu energije.
Dry Only (Samo sušenje) Odaberite ovaj program da biste osušili veš, temperaturne vrijednosti se
razlikuju. Vreme trajanja procesa sušenja zavisi od količine veša.
Air Wash (Pranje vazduhom) Veš se bez vode, a pri visokoj temperaturi, okreće u bubnju radi uklanjanja
neprijatnih mirisa.
Spin Only (Samo centrifuga) Dodatno centrifugiranje, uz mogućnost biranja brzine centrifugiranja.
Rinse & Spin (Ispiranje i
centrifuga)
Dodatno ispiranje, uz centrifugiranje.
ECO 40-60 Ovaj program je posebno dizajniran za pranje prošivenih kaputa.
Podrazumijevana temperatura je 40, bez mogućnosti odabira, pogodno
za pranje veša na temperaturama od oko 40°C - 60°C.
Intensive (Intenzivno pranje) Vrijeme pranja je produženo u cilju poboljšanja efekta pranja.
Jeans (Teksas) Za delikatne tkanine koje se peru, npr. tkanine izrađene od svile, satena,
sintetičkih niti ili kombinovanih materijala.
Wool (Vuna) Vuna koja se pere ručno ili mašinski, ili tkanine bogate vunom. Posebno
blag program pranja kojim se sprečava skupljanje veša, duže pauze u
okviru programa (tkanine miruju u tečnosti koja se koristi za pranje).
20°C Podrazumijevana temperatura od 20°C, moguće je odabrati hladnu vodu.
Quick (Brzo pranje) 15' Izuzetno kratak program od približno 15 minuta, pogodan za blago
zaprljan veš u malim količinama.
Generalno, najefikasniji u smislu potrošnje energije su programi koji rade na nižim temperaturama, a traju
duže.
Ukoliko mašinu za pranje i sušenje veša u domaćinstvu napunite do kapaciteta naznačenog za određeni
program, pružićete svoj doprinos uštedi energije i vode.
Brzina centrifugiranja utiče na stepen buke i preostali sadržaj vlage: što je brzina centrifugiranja tokom faze
centrifugiranja veća, to je buka veća, a preostali sadržaj vlage niži.
• Ukoliko dođe do prekida u snabdijevanju električnom energijom prilikom rada mašine, odabrani program
će biti sačuvan u posebnoj memoriji. Nakon što snabdijevanje električnom energijom bude ponovo
uspostavljeno, mašina će nastaviti da radi u pomenutom programu.
OPREZ!

40
BiH/CG
Opcija
• Za podatke o maksimalnoj brzini prilikom centrifugiranja, vremenu trajanja programa i ostalim
informacijama u vezi sa programima ECO 40-60 i Wash and Dry (Pranje i sušenje), pogledajte sadržaj na
strani sa karakteristikama proizvoda.
• U tabeli je navedeno u okviru kojih ciklusa je moguće uneti izmjene i koje su to opcije, kao i da li određenu
izmjenu nije moguće unijeti za dati ciklus.
Ciklus
Podrazu-
mijevana temp.
(ºC)
Podrazumijevana
brzina centrifugiranja
u rpm
Dodatne funkcije
1400
Quick (Brzo pranje) 15' Hladno 800
20°C 20 1000
, ,
Wool (Vuna) 40 600
,
Jeans (Teksas) 30 1000
, , ,
Intensive (Intenzivno pranje) 40 800
ECO 40-60 -- 1400
Rinse & Spin (Ispiranje i centrifuga) -- 1000
,
Spin Only (Samo centrifuga) -- 1000
Air Wash (Pranje vazduhom) -- --
Dry Only (Samo sušenje) -- 1200
Wash and Dry (Pranje i sušenje) -- 1400
Synthetic (Sintetika) 40 1200
, , ,
Mix (Kombinovani veš) 40 800
, , ,
Cotton (Pamuk) 40 1400
, , ,
1 Hour W/D (Pranje/sušenje za 1 sat) Hladno 1400
Ukoliko dođe do prekida u snabdijevanju električnom energijom prilikom rada mašine, odabrani
program će biti sačuvan u posebnoj memoriji. Nakon što snabdijevanje električnom energijom
bude ponovo uspostavljeno, mašina će nastaviti da radi u pomenutom programu.
NAPOMENA
Delay (Odložen početak)
Podesite opciju Delay (Odložen početak) na sljedeći način:
1. Izaberite program
2. Pritisnite taster Delay (Odložen početak) da izaberete vremenski period (vremenski period za odloženi
početak se kreće od 0 do 24 sata).
3. Pritisnite taster [Start/Pause] (Početak/Pauziranje) kako biste aktivirali opciju odloženog početka pranja
Opciju Delay (Odložen početak) možete otkazati na sljedeći način:
Pritiskajte taster [Delay] (Odložen početak) sve dok se na displeju ne pojavi vrijednost 0 sati. Ovo
treba obaviti prije započinjanja ciklusa pranja. Ukoliko je ciklus već započet, pritisnite taster [On/Off]
(Uključeno/Isključeno) kako biste resetovali program.
Izaberite program Podešavanje vremenskog
perioda
Aktivirajte odbrojavanje
Delay
OPREZ!

41
BiH/CG
Pretpranje
Opcija Pretpranje omogućava dodatno pranje prije glavnog pranja i pogodna je za spiranje prašine sa
površine veša. Kada izaberete ovu opciju, potrebno je da u pregradu (I) stavite deterdžent.
Dodatno pranje
Za veoma zaprljanu odjeću, odaberite ovu funkciju. Tako ćete produžiti vrijeme i intenzitet pranja
kako biste unaprijedili efekat pranja.
Brzo pranje
Kada izaberete ovu opciju, skraćujete vrijeme trajanja ciklusa pranja.
Dodatno ispiranje
Kada izaberete ovu opciju, veš se još jednom ispira.
Temp.
Pritisnite ovaj taster kako biste regulisali temperaturu (Cold (Hladno), 20 °C, 30°C, 40°C, 60°C, 90°C)
Opcija protiv gužvanja
Opciju protiv gužvanja možete aktivirati kako biste smanjili gužvanje veša.
Moj ciklus
Za memorisanje često upotrebljavanog programa.
Nakon odabira programa i podešavanja opcija, pritisnite taster [Speed] (Brzina centrifugiranja) u
trajanju od 3 sek. prije početka pranja.
Dodavanje veša
Ovaj postupak možete obaviti u toku pranja. Postupak nije bezbjedan sve dok se bubanj okreće
i u njemu ima velike količine vrele vode, a vrata uređaja se ne mogu otvarati primenom sile.
Zadržite pritisak na tasteru [Start/Pause] (Početak/Pauziranje) u trajanju od 3 sekunde kako biste
dodali veš u toku ciklusa pranja. Pratite sljedeće korake:
1. Sačekajte da se bubanj u potpunosti zaustavi.
2. Vrata uređaja će se otključati.
3. Kada dodate željeni veš, zatvorite vrata uređaja i pritisnite taster [Start/Pause] (Početak/
Pauziranje).
Sušenje
Uzastopno pritiskajte taster Sušenje kako biste izabrali stepen sušenja: Potpuno sušenje/Normalno
sušenje (Normalno)/Blago sušenje (Blago)
Izuzetno snažno sušenje: U slučaju da vam je veš potreban što prije, možete izabrati ovu
funkciju
Normalno sušenje (Normalno): Normalni postupak sušenja veša
Blago sušenje (Blago): Samo za djelimično sušenje veša
Sušenje na temperaturi vazduha: Veš se rotira kako bi se uklonili čudni mirisi.
Clothes
• Savjeti za sušenje:
- Nakon centrifugiranja, veš je potrebno sušiti.
- Da biste osigurali kvalitetno sušenje veša, sortirajte ga prema tipu i temperaturi sušenja.
- Prilikom sušenja sintetike, trebalo bi podesiti odgovarajuće vrijeme sušenja.
- Ukoliko želite da nakon sušenja ispeglate veš, sačekajte neko vrijeme.
• Veš koji nije pogodan za sušenje
- Posebno delikatni komadi veša poput sintetičkih zavjesa, vune i svile, veša sa metalnim dodacima,
Zadržite pritisak na tasteru [Start/Pause]
(Početak/Pauziranje) u trajanju od 3 sekunde
Dodajte željeni veš Pritisnite taster Start
(Početak)

42
BiH/CG
najlonskih čarapa, i glomazni veš poput jakni, prekrivača za krevete, ćebadi, vreća za spavanje i jorgana,
se ne smiju sušiti.
- Veš koji sadrži sunđeraste elemente ili materijale nalik sunđeru se ne smiju sušiti u mašini.
- Veš koji sadrži ostatke ulja ili lakova za kosu, skidače laka za nokte ili slične rastvore ne smije se sušiti u
mašini, jer se time sprečava stvaranje štetnih isparenja.
Potvrda odabira opcije
Za odabir funkcije Pre Wash (Pretpranje), Extra Rinse (Dodatno ispiranje), Extra Wash (Dodatno
pranje), Night Wash (Noćno pranje) ili Antri-crease (Protiv gužvanja).
Potvrda odabira opcije
Za potvrdu odabira funkcije Pre Wash (Pretpranje), Extra Rinse (Dodatno ispiranje), Speed Wash
(Brzo pranje), Extra Rinse (Dodatno ispiranje) ili Antri-crease (Protiv gužvanja).
Zaključavanje zbog bezbjednosti djece
Sprječava decu da na neodgovarajući način rukuju uređajem.
Utišavanje zvučnog signala
Centrifugiranje
Pritisnite taster kako biste promijenili brzinu.
1400 : 0 - 6 0 0 - 800-1000-1200-1400
Zadržite pritisak na tasterima [Function] (Funkcija) i
[Select] (Izaberi) u trajanju od 3 sekunde, sve dok se
ne oglasi zvučni signal
Nakon aktiviranja funkcije Child Lock (Zaključavanje zbog bezbjednosti dece) i početka rada programa,
indikator funkcije Child Lock (Zaključavanje zbog bezbjednosti dece) će se uključiti, a na displeju će se na
svakih 0,5 sekundi smjenjivati oznaka CL (Zaključavanje zbog bezbjednosti dece) i preostalo vrijeme. Pritiskom
na neki drugi taster, indikator funkcije Child Lock (Zaključavanje zbog bezbjednosti djece) će početi da treperi
u trajanju od 3 sekunde. Po završetku programa pranja, oznake CL (Zaključavanje zbog bezbjednosti djece)
i END (Ciklus završen) će se smjenjivati na svakih 0,5 sekundi u trajanju od 10 sekundi, a zatim će lampice
funkcije Child Lock (Zaključavanje zbog bezbjednosti djece) treperiti u trajanju od 3 sekunde.
• Funkciju Child Lock (Zaključavanje zbog bezbjednosti djece) je moguće deaktivirati isključivo pritiskom
i zadržavanjem pritiska na pomenuta dva tastera. Do deaktiviranja neće doći čak ni nakon što se prekine
napajanje, isključi uređaj ili završi program.
• Aktiviranjem funkcije “Child Lock” (Zaključavanje zbog bezbjednosti djece) zaključaće se svi tasteri izuzev
tastera Power (Uključivanje/Isključivanje) i Child Lock (Zaključavanje zbog bezbjednosti djece).
• Prije nego što odaberete program i pokrenete ciklus pranja, deaktivirajte funkciju Child Lock (Zaključavanje
zbog bezbjednosti djece).
Odaberite program Pritisnite tastere [Dry] (Sušenje) i [Temp.] (Temperatura) u
trajanju od 3 sek., zvuk alarma je postavljen na nečujno.
Da biste aktivirali zvučni signal, ponovo pritisnite pomenuta dva tastera u trajanju od 3 sekunde.
Ovo podešavanje će biti aktivirano sve do sljedećeg resetovanja.
OPREZ!
• Nakon što utišate zvučni signal, zvuci uređaja se više neće aktivirati.
OPREZ!

43
BiH/CG
Čišćenje ulaznog filtera
NAPOMENA
• Smanjeni protok vode ukazuje na potrebu za
čišćenjem filtera.
1. Zatvorite slavinu i skinite sa nje crijevo za dovod
vode.
2. Četkicom očistite filter.
3. Odšarafite crijevo za dovod vode sa poleđine
mašine. Izvadite filter pomoću dugih klješta.
4. Upotrijebite četkicu kako biste očistili filter.
5. Ponovo postavite filter na deo za dovod vode i
ponovo povežite crijevo za dovod vode.
6. Da biste osigurali normalan rad uređaja, na svaka
3 mjeseca očistite ulazni filter.
d.
ODRŽAVANJE
Čišćenje i održavanje
UPOZORENJE!
• Prije nego što započnete sa održavanjem, izvucite kabal iz utičnice i zavrnite slavinu.
Čišćenje kućišta
Pravilnim održavanjem, možete produžiti životni vijek mašini za pranje veša. Po
potrebi, njene površine se mogu čistiti razblaženim, neabrazivnim i neutralnim
deterdžentom. Ukoliko dođe do prelivanja vode, odmah obrišite vlažnom krpom.
Izbjegavajte kontakt sa oštrim predmetima.
NAPOMENA
• Zabranjena je upotreba mravlje kiseline i rastvarača na bazi razblažene mravlje
kiseline ili sličnih proizvoda, kao što su alkohol, rastvarači ili hemijski proizvodi itd.
Čišćenje bubnja
Rđu koju metalni predmeti stvore unutar bubnja trebalo bi odmah ukloniti pomoću deterdženata bez hlora.
Nikada ne koristite čeličnu vunu.
NAPOMENA
• Ne stavljajte veš u mašinu za pranje veša tokom ciklusa čišćenja bubnja.
Čišćenje zaptivne gume i stakla na vratima
Poslije svakog pranja, obrišite staklo i zaptivnu gumu kako
biste uklonili fina vlakna i mrlje. Naslage finih vlakana mogu
da dovedu do curenja. Posijle svakog pranja, uklonite novčiće,
dugmad i druge predmete koji se mogu naći u zaptivnoj
gumi. Da biste osigurali normalan rad uređaja, svakog
mjeseca očistite zatvarač i staklo na vratima.

44
BiH/CG
OPREZ!
• Uvjerite se da su poklopac ventila i odvodno crijevo za hitne situacije pravilno postavljeni; zaptivke na
poklopcu bi trebalo da budu postavljene tako da budu u ravni sa zaptivkama na otvoru. U suprotnom,
može doći do curenja vode.
• Neke mašine nemaju odvodno crijevo za hitne situacije, pa se korak 2 i korak 3 mogu izostaviti. Da biste
vodu ispustili u posudu, rotirajućim pokretom direktno otvorite donji poklopac.
• Prilikom upotrebe uređaja, a zavisno od izabranog programa, pumpa može sadržati vrelu vodu. Nikada
nemojte skidati poklopac pumpe u toku ciklusa pranja. Uvek sačekajte da uređaj završi ciklus i isprazni se.
Prilikom ponovnog postavljanja poklopca, uvjerite se da je dobro pričvršćen.
Očistite pregradu za deterdžent
1. Pritisnite deo za otpuštanje [
] na poklopcu pregrade za omekšivač i izvucite fioku sa pregradama iz
otvora. Očistite unutrašnjost otvora četkicom.
2. Podignite poklopac pregrade za omekšivač sa fioke sa pregradama i vodom operite oba elementa.
3. Vratite poklopac pregrade za omekšivač i gurnite fioku nazad u otvor.
Čišćenje filtera na ispusnoj pumpi
UPOZORENJE
• Uvjerite se da je mašina završila ciklus pranja i da je ispražnjena. Isključite je i iskopčajte iz struje prije nego
što započnete postupak čišćenja filtera na ispusnoj pumpi.
• Čuvajte se vrele vode. Sačekajte da se voda ohladi. Rizik od opekotina!
• Da biste osigurali normalan rad uređaja, na svaka 3 mjeseca očistite filter.
Pritisnite dio za otpuštanje
i izvadite fioku sa
pregradama
Očistite fioku sa
pregradama i poklopac
pregrade za omekšivač
pod mlazom vode
Očistite otvor
mekananom četkicom
Ubacite fioku sa
pregradama
NAPOMENA
• Nemojte za čišćenje plastičnih dijelova upotrebljavati abrazivna ili nagrizajuća sredstva.
• Da biste osigurali normalan rad uređaja, na svaka 3 mjeseca očistite pregradu za deterdžent.
Otvorite donji poklopac Otvorite filter tako što
ćete ga okretati u smjeru
suprotnom od smjera
kretanja kazaljke na satu
Izvadite strane predmete Zatvorite donji poklopac

45
BiH/CG
Otklanjanje kvarova
Šifre grešaka
Ukoliko se javi problem u radu uređaja, proverite da li ga možete rešiti prateći uputstva navedena u tabeli
ispod. Ukoliko problem nastavi da se javlja, obratite se korisničkom servisu.
Opis Razlog Rešenje
Uređaj ne počinje sa
radom
Vrata nisu pravilno zatvorena
Garderoba se zaglavila.
Pravilno zatvorite vrata i ponovo pokrenite
uređaj.
Provjerite veš.
Vrata se ne mogu
otvoriti
Aktivirana je bezbjednosna
zaštita.
Iskopčajte proizvod iz strujne utičnice i
ponovo ga pokrenite.
Curenje vode Konekcije nisu dovoljno dobro
pričvršćene.
Provjerite i pričvrstite cijev za ulaz vode.
Provjerite i očistite odvodno crijevo.
Ostaci deterdženta
se zadržavaju u
posudi za deterdžent
Deterdžent je vlažan i/ili
zgrudvan.
Očistite posudu za deterdžent i osušite je
krpom.
Indikator ili displej
ne radi
Postoji problem pri povezivanju
štampane ploče ili kablova.
Isključite uređaj i provjerite da li je utikač
pravilno povezan sa strujnom utičnicom.
Neuobičajena buka Šrafovi za pričvršćivanje nisu
uklonjeni.
Pod nije čvrst ili ravan.
Provjerite da li su šrafovi za pričvršćivanje
uklonjeni
Uvjerite se da je uređaj postavljen na čvrst i
ravan pod.
Opis Razlog Rešenje
E30 Vrata nisu dobro zatvorena Pravilno zatvorite vrata i ponovo pokrenite uređaj.
E10 Problem sa ubrizgavanjem vode u
toku ciklusa pranja.
Provjerite da li je pritisak vode dovoljno visok.
Ispravite cijev za vodu.
Očistite filter na ulaznom ventilu.
E21
Predugo ispuštanje vode Provjerite da li je odvodno crijevo zapušeno
E12 Prelivanje vode Ponovo pokrenite uređaj.
EXX Ponovo pokrenite uređaj. Ukoliko problem nastavi da se javlja, obratite se korisničkom
servisu.
Korisnički servis
Rezervni dijelovi za Vaš uređaj biće dostupni tokom perioda od najmanje 10 godina.
Ukoliko imate bilo kakvih pitanja, obratite se našem korisničkom servisu na:
Rizik od strujnog udara
• Nemojte nikada pokušavati da popravite uređaj koji je u kvaru ili za koji se sumnja da je u kvaru.
Time možete dovesti u opasnost svoj život ili živote budućih korisnika. Pomenute popravke mogu da
obave isključivo ovlaštena stručna lica.
• Neadekvatna popravka će poništiti garanciju, pa naknadna oštećenja neće biti prihvaćena!
UPOZORENJE

46
BiH/CG
Tehničke specifikacije
Napajanje 220-240V~,50Hz
MAKS. dozvoljena struja 10A
Standardni pritisak vode 0.05MPa~1MPa
Kapacitet pranja 8.0kg
Kapacitet sušenja 6.0kg
Dimenzije (ŠxDxV) 595x475x850
Težina 64kg
Nominalna snaga 1900W
Transport
VAŽNI KORACI PRILIKOM PREMJEŠTANJA UREĐAJA
• Iskopčajte uređaj iz struje i zatvorite slavinu za dovod vode.
• Provjerite da li su vrata i pregrada za deterdžent adekvatno zatvoreni.
• Skinite cijev za dovod vode i ispusno crijevo sa vodovodnih instalacija u domaćinstvu.
• Sačekajte da se voda potpuno ocijedi iz uređaja (pogledajte odjeljak „Održavanje: Čišćenje filtera na
ispusnoj pumpi“)
• Važno: Ponovo stavite 4 šarafa za transport na poleđinu uređaja.
• Ovaj uređaj je težak. Pažljivo ga premještajte. Prilikom podizanja, nikada ga nemojte držati za isturene
dijelove. Vrata mašine se ne smiju upotrebljavati kao drška.

47
BiH/CG
Karakteristike proizvoda
Model WW86491M
Kapacitet pranja 8kg
Kapacitet sušenja 6kg
Brzina centrifugiranja 1400 rpm
Klasa energetske efikasnosti
❶
A
Potrošnja energije u toku jednog ciklusa (pranje i sušenje na 60ºC sa punim
kapacitetom)
5.44kwh/ciklusu
Potrošnja vode u toku jednog ciklusa (ukupno) 136 L/ciklusu
Godišnja potrošnja energije (uz upotrebu sušenja)
❷
1088kWh /godišnje
Godišnja potrošnja vode (uz upotrebu sušenja)
❷
27200L /godišnje
Godišnja potrošnja energije (sušenje se nikada ne upotrebljava)
❸
176kWh /godišnje
Godišnja potrošnja vode (sušenje se nikada ne upotrebljava)
❸
12800L /godišnje
Klasa učinka pranja
❹
A
Klasa efikasnosti sušenja B
Standardni ciklus pranja
❺
Intensive (Intenzivno
pranje)
Potrošnja energije tokom programa eco 40-60 sa nominalnim kapacitetom
pranja (izmjereni utrošak energije (EW), pun kapacitet)
0.88kwh /ciklusu
Potrošnja vode tokom programa eco 40-60 sa polovinom nominalnog
kapaciteta pranja (izmjereni utrošak energije (EW), pola kapaciteta)
64L/ciklusu
Preostali sadržaj vlage pri programu Cotton ECO (EKO pamuk) 60ºC, sa
potpuno opterećenim bubnjem (pranje)
53%
Trajanje programa Cotton ECO (EKO pamuk) 60ºC, sa potpuno
opterećenim bubnjem (pranje)
310min
Potrošnja energije tokom programa Dry (Sušenje), sa potpuno opterećenim
bubnjem (sušenje)
4.56kwh /ciklusu
Potrošnja vode tokom programa Dry (Sušenje), sa potpuno opterećenim
bubnjem (sušenje)
72L/ciklusu
Preostali sadržaj vlage pri programu Dry (Sušenje), sa potpuno opterećenim
bubnjem (sušenje)
0%
Trajanje programa Dry (Sušenje), sa potpuno opterećenim bubnjem
(sušenje)
420min
Potrošnja energije u režimu isključeno (off) 0.5W
Potrošnja energije u režimu Ostavljeno uključeno (Left-on) 1.0W
Nivo buke prilikom pranja 57dB (A)
Nivo buke prilikom centrifugiranja 79dB (A)
Nivo buke prilikom sušenja 62dB (A)
Program za testiranje energetske efikasnosti: Intensive (Intenzivno pranje); Brzina centrifugiranja: Maksimalna
brzina; Temp.: 60°C; Ostali parametri podešeni na podrazumijevano.

48
BiH/CG
List sa informacijama o proizvodu prema Uredbi (EU) 2019/2023
Naziv ili zaštitni znak dobavljača:
Adresa dobavljača (
b
):
Identifikacioni kod modela: WW86491M
Opšti parametri proizvoda:
Parametar Vrednost Parametar Vrednost
Nominalni kapacitet (kg)
Nominalni
kapacitet
(
b
)
6.0
Dimenzije u cm
Visina 85
Nominalni
kapacitet
pranja (
a
)
8.0
Širina 60
Dubina 47
Indeks energetske
efikasnosti
EEI
w
(
a
) 60.0
Klasa energetske efikasnosti
EEI
w
(
a
) B
EEI
WD
(
b
) 82.0 EEI
WD
(
b
) E
Indeks efikasnosti pranja
I
W
(
a
) 1.04
Efektivnost ispiranja (g/kg suve
tkanine)
I
R
(
a
) 5
J
W
(
b
) 1.04 J
R
(
b
) 5
Potrošnja energije izražena
u kWh po kg po ciklusu
pranja, zasnovana na
ciklusu pranja mašine za
pranje i sušenje veša u
domaćinstvu, uz upotrebu
programa ECO 40-60 i pri
kombinovanim podacima
za potpuno i delimično
opterećen bubanj. Realna
potrošnja energije zavisiće
od načina na koji se uređaj
upotrebljava.
0.544
Potrošnja energije izražena u
kWh po kg po ciklusu pranja,
zasnovana na ciklusu wash and
dry (pranje i sušenje) u okviru
mašine za pranje i sušenje veša u
domaćinstvu, pri kombinovanim
podacima za potpuno i upola
opterećen bubanj. Realna
potrošnja energije zavisiće
od načina na koji se uređaj
upotrebljava.
3.768
Potrošnja vode izražena
u litrima po ciklusu
pranja, zasnovana na
programu ECO 40-60, pri
kombinovanim podacima
za potpuno i delimično
opterećen bubanj. Realna
potrošnja vode zavisiće
od načina na koji se uređaj
upotrebljava i od stepena
tvrdoće vode.
48
Potrošnja vode izražena u
litrima po ciklusu pranja,
zasnovana na ciklusu wash
and dry (pranje i sušenje)
u okviru mašine za pranje i
sušenje veša u domaćinstvu,
pri kombinovanim podacima
za potpuno i upola opterećen
bubanj. Realna potrošnja vode
zavisiće od načina na koji se
uređaj upotrebljava i od stepena
tvrdoće vode.
90
Maksimalna temperatura
unutar tretirane tkanine
(
a
) (°C)
Nominalni
kapacitet
pranja
38
Preostali sadržaj vlage (
a
) (%)
Nominalni
kapacitet
53
Polovina 38 Polovina 53
Četvrtina 21 Četvrtina 53

49
BiH/CG
1) Realna potrošnja energije zavisiće od načina na koji se uređaj upotrebljava.
2) Realna potrošnja vode zavisiće od načina na koji se uređaj upotrebljava i od stepena tvrdoće vode.
3) Rezervni djelovi se isporučuju u roku od 15 radnih dana od datuma prijema narudžbine.
Lista sa podacima o proizvodu prema Uredbi (EU) 2019/2014
Listu sa podacima o proizvodu za svoj uređaj možete pronaći na internetu.
Posjetite https://eprel.ec.europe.eu i unesite identifikacioni kod modela za svoj uređaj kako biste preuzeli
listu sa podacima.
Identifikacioni kod modela za svoj uređaj možete pronaći u dijelu sa tehničkim specifikacijama.
Brzina centrifugiranja (
a
)
(rpm)
Nominalni
kapacitet
pranja
1400
Klasa efikasnosti sušenja (
a
) B
Polovina 1400
Četvrtina 1400
Trajanje programa Eco 40-
60 (č:min)
Nominalni
kapacitet
pranja
3 : 38
Trajanje ciklusa Wash and Dry
(Pranje i sušenje) (č:min)
Nominalni
kapacitet
9:30
Polovina 2 : 48
Polovina 6:40
Četvrtina 2 : 48
Emitovanje buke koja se
prenosi vazduhom tokom
faze centrifugiranja u okviru
ciklusa pranja eco 40-60, uz
nominalni kapacitet pranja
76
Klasa emitovane buke koja
se prenosi vazduhom tokom
faze centrifugiranja u okviru
programa eco 40-60, uz
nominalno pranje
B
Tip samostojeća
Režim „Isključeno“ (Off) (W) 0.50 Režim pripravnosti (Standby) (W) N/A
Odloženi start (W) (ukoliko
je primjenjivo)
4.00
Mrežna pripravnost (W) (ukoliko
je primjenjivo)
N/A
Minimalno trajanje garancije ponuđeno od strane dobavljača (
c
):
Ovaj proizvod je dizajniran tako da tokom ciklusa
pranja otpušta jone srebra
NE
Dodatne informacije
Link koji vodi ka veb sajtu dobavljača, a na kome su dostupne informacije navedene pod tačkom 9 Aneksa II
Uredbe (EU) 2019/2023 (
b
):
(
a
) za program eco 40-60.
(
b
) za ciklus wash and dry (pranje i sušenje), Nivo sušenja: , Extra Dry (Potpuno sušenje)
(
c
) izmjene u okviru ovih stavki se neće smatrati relevantnim za svrhe stava 4 Člana 4 Uredbe (EU) 2017/1369.
(
d
) ukoliko se u okviru baze podataka o proizvodu automatski generiše kompletan sadržaj ovog polja,
dobavljač neće unijeti pomenute podatke.

50
BiH/CG
❶
Klasa energetske efikasnosti se kreće od A (najviši stepen efikasnosti) do D (najniži stepen efikasnosti).
❷
Potrošnja energije na godišnjem nivou na osnovu 220 standardnih ciklusa pranja u standardnom
programu na 60ºC i 40ºC, sa potpuno i delimično opterećenim bubnjem i u režimima sa manjom
potrošnjom energije. Realna potrošnja energije zavisiće od načina na koji se uređaj upotrebljava.
❸
Potrošnja vode na godišnjem nivou na osnovu 220 standardnih ciklusa pranja u standardnom
programu na 60ºC i 40ºC, sa potpuno i djelimično opterećenim bubnjem. Realna potrošnja vode
zavisiće od načina na koji se uređaj upotrebljava.
❹
Klasa efikasnosti sušenja kreće se od G (najmanje efikasno) do A (najefikasnije).
❺
Standardni program na 60ºC i standardni program na 40ºC predstavljaju standardne programe
pranja. Ovi programi su pogodni za pranje normalno zaprljanog pamučnog veša i predstavljaju
najefikasnije programe u smislu kombinovanog utroška energije i vode pri pranju pomenutog tipa
pamučnog veša. Realna temperatura vode može se razlikovati od navedene temperature za dati
ciklus pranja.
Za najbolji učinak prilikom pranja, sa manjom potrošnjom vode i energije, izaberite odgovarajući tip
deterdženta za datu temperaturu pranja.
Primedbe

51
GR
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Διαβάστε προσεκτικά τις πληροφορίες ασφάλειας που ακολουθούν και ακολουθήστε τις αυστηρά προκειμένου να
ελαχιστοποιηθεί ο κίνδυνος πυρκαγιάς, έκρηξης ή ηλεκτροπληξίας και να αποφευχθεί η πρόκληση υλικών ζημιών,
τραυματισμού ή θανάτου. Τυχόν αποτυχία τήρησης των οδηγιών αυτών, θα καταστήσει άκυρη οποιαδήποτε εγγύηση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Ο συνδυασμός αυτού του συμβόλου και της λέξης επισήμανσης δηλώνει μια δυνητικά επικίνδυνη κατάσταση η οποία,
εάν δεν αποφευχθεί, μπορεί να επιφέρει θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Ο συνδυασμός αυτού του συμβόλου και της λέξης επισήμανσης δηλώνει μια δυνητικά επικίνδυνη κατάσταση η οποία
μπορεί να επιφέρει ελαφρούς ή ήσσονος σημασίας τραυματισμούς, υλικές ζημιές ή ζημιά στο περιβάλλον.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Ο συνδυασμός αυτού του συμβόλου και της λέξης επισήμανσης δηλώνει μια δυνητικά επικίνδυνη κατάσταση η οποία
μπορεί να επιφέρει ελαφρούς ή ήσσονος σημασίας τραυματισμούς.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Ηλεκτροπληξία!
• Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο
σέρβις ή ομοίως ειδικευμένα άτομα προς αποφυγή τυχόν κινδύνων.
• Εάν η συσκευή υποστεί ζημιά, δεν πρέπει να τεθεί σε λειτουργία πριν από την επισκευή της από τον κατασκευαστή,
τον αντιπρόσωπο σέρβις ή από ομοίως εκπαιδευμένα άτομα. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
• Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιείται από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές,
αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες που στερούνται την κατάλληλη εμπειρία και γνώση, εφόσον βρίσκονται
υπό επίβλεψη ή έχουν λάβει οδηγίες για την ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν κατανοήσει τους κινδύνους
που υπάρχουν. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. Οι εργασίες καθαρισμού και συντήρησης από
πλευράς του χρήστη δεν πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά χωρίς την επίβλεψη ενηλίκων.
• Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό επίβλεψη προκειμένου να διασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
• Τα παιδιά ηλικίας 3 ετών και κάτω πρέπει να μένουν μακριά από τη συσκευή ή να βρίσκονται υπό συνεχή επίβλεψη.
• Ζώα και παιδιά ενδέχεται να σκαρφαλώσουν επάνω στη συσκευή. Ελέγχετε τη συσκευή πριν από κάθε λειτουργία.
• Μην σκαρφαλώνετε και μην κάθεστε πάνω στη συσκευή.
ΘΕΣΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΠΕΡΙΒΑΛΛΩΝ ΧΩΡΟΣ
• Όλα τα προϊόντα καθαρισμού και οποιεσδήποτε πρόσθετες ουσίες πρέπει να φυλάσσονται σε ασφαλές μέρος μη
προσβάσιμο από παιδιά.
• Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή σε δάπεδο με χαλί. Τυχόν κάλυψη των ανοιγμάτων με το χαλί μπορεί να προκαλέσει
ζημιά στη συσκευή.
• Κρατήστε τη συσκευή μακριά από πηγές θερμότητας και το άμεσο ηλιακό φως προκειμένου να αποτρέψετε τη
διάβρωση των πλαστικών και ελαστικών μερών.
• Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή σε υγρά περιβάλλοντα ή χώρους που περιέχουν εκρηκτικά ή καυστικά αέρια. Σε
περίπτωση διαρροής ή εκτινάξεων νερού, αφήστε τη συσκευή να στεγνώσει με φυσικό τρόπο.
• Η συσκευή δεν πρέπει να εγκαθίσταται πίσω από πόρτα που κλειδώνει, συρόμενη πόρτα ή πόρτα με μεντεσέ στην
αντίθετη πλευρά από αυτή του πλυντηρίου-στεγνωτηρίου.
• Μη λειτουργείτε τη συσκευή σε χώρους με θερμοκρασία χαμηλότερη των 5°C. Αυτό μπορεί να προκαλέσει ζημιά
σε μέρη της συσκευής. Εάν αυτό δεν μπορεί να αποφευχθεί, βεβαιωθείτε ότι το νερό αποστραγγίζεται πλήρως
από τη συσκευή μετά από κάθε χρήση (βλ. ενότητα «Συντήρηση - Καθαρισμός φίλτρου αντλίας αποστράγγισης»)
προκειμένου να αποφευχθεί η πρόκληση ζημιών οφειλόμενων στον παγετό.
• Μη χρησιμοποιείτε εύφλεκτα σπρέι ή ουσίες πολύ κοντά στη συσκευή.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
• Αφαιρέστε όλες τις συσκευασίες και τα μπουλόνια μεταφοράς προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Σε αντίθετη
περίπτωση, ενδέχεται να προκληθεί σοβαρή ζημιά.
• Αυτή η συσκευή διαθέτει μονή βαλβίδα εισόδου και μπορεί να συνδεθεί μόνο στην παροχή κρύου νερού.

52
GR
• Το φις σύνδεσης στην πρίζα πρέπει να είναι προσβάσιμο μετά την εγκατάσταση.
• Προτού πλύνετε ρούχα για πρώτη φορά, η συσκευή πρέπει να εκτελέσει έναν πλήρη κύκλο λειτουργίας που θα
περιλαμβάνει όλες τις διαδικασίες, χωρίς να τοποθετηθούν ρούχα στον κάδο.
• Το πλυντήριο-στεγνωτήριο πρέπει να βαθμονομηθεί προτού χρησιμοποιηθεί.
• Μην τοποθετείτε υπερβολικά βαριά αντικείμενα, όπως δοχεία νερού ή θερμαντικές συσκευές, επάνω στη συσκευή.
• Τα παλιά σετ εύκαμπτων σωλήνων δεν πρέπει να επαναχρησιμοποιούνται, αλλά πρέπει να χρησιμοποιούνται τα νέα
σετ εύκαμπτων σωλήνων που παρέχονται μαζί με τη συσκευή.
• Μέγ. πίεση νερού εισόδου 1 MPa. Ελάχ. πίεση νερού εισόδου 0,05 MPa.
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΥΝΔΕΣΗ
• Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν πατά το καλώδιο τροφοδοσίας, διαφορετικά μπορεί να υποστεί ζημιά.
• Συνδέστε τη συσκευή σε μια γειωμένη πρίζα που διαθέτει ασφάλεια προστασίας η οποία συμμορφώνεται με τις τιμές
που αναγράφονται στον πίνακα «Τεχνικά χαρακτηριστικά». Η εγκατάσταση της προστατευτικής γείωσης πρέπει να
πραγματοποιηθεί από εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο. Βεβαιωθείτε ότι η εγκατάσταση της συσκευής πραγματοποιείται
σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς.
• Η σύνδεση της συσκευής με το δίκτυο ηλεκτρικού ρεύματος και ύδρευσης πρέπει να πραγματοποιείται από
ειδικευμένο τεχνικό σύμφωνα με τις οδηγίες του κατασκευαστή και τους τοπικούς κανονισμούς ασφαλείας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
• Μη χρησιμοποιείτε πολύπριζα ή μπαλαντέζες.
• Η συσκευή δεν πρέπει να διαθέτει εξωτερική διάταξη μεταγωγής, όπως χρονοδιακόπτη, συνδεδεμένη με ένα
κύκλωμα που ενεργοποιείται και απενεργοποιείται σε συχνή βάση.
• Μην αφαιρείτε το φις από την πρίζα ηλεκτρικού ρεύματος εάν υπάρχουν εύφλεκτα αέρια τριγύρω.
• Μην τραβάτε ποτέ το φις με βρεγμένα χέρια.
• Τραβάτε πάντοτε το φις και όχι το καλώδιο.
• Αποσυνδέετε πάντοτε τη συσκευή από την παροχή ρεύματος εάν δεν χρησιμοποιείται.
ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ ΜΕ ΔΙΚΤΥΟ ΥΔΡΕΥΣΗΣ
• Ελέγχετε τις συνδέσεις των σωλήνων παροχής νερού, τη βρύση και τον εύκαμπτο σωλήνα αποστράγγισης για
πιθανές ζημιές που έχουν προκληθεί από αλλαγές στην πίεση του νερού. Εάν οι συνδέσεις είναι χαλαρές ή υπάρχει
διαρροή, κλείστε τη βρύση και επιδιορθώστε το πρόβλημα. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή προτού οι σωλήνες και οι
εύκαμπτοι σωλήνες εγκατασταθούν σωστά από ειδικευμένα άτομα.
• Το γυάλινο τζάμι της πόρτας μπορεί να θερμανθεί πολύ κατά τη λειτουργία. Κρατήστε τα παιδιά και τα κατοικίδια
μακριά από τη συσκευή ενόσω λειτουργεί.
• Οι εύκαμπτοι σωλήνες εισόδου και εξόδου νερού πρέπει να εγκατασταθούν με ασφάλεια και να μην υποστούν
φθορές. Σε αντίθετη περίπτωση, μπορεί να υπάρξει διαρροή νερού.
• Μην αφαιρείτε το φίλτρο της αντλίας αποστράγγισης όταν υπάρχει ακόμα νερό στο εσωτερικό της συσκευής. Μπορεί
να υπάρξει διαρροή μεγάλων ποσοτήτων νερού, ενώ υπάρχει επίσης ο κίνδυνος πρόκλησης εγκαυμάτων από το
καυτό νερό.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
• Μη διακόπτετε ποτέ τη λειτουργία ενός πλυντηρίου-στεγνωτηρίου πριν από τη λήξη του κύκλου στεγνώματος εκτός
εάν αφαιρεθούν γρήγορα όλα τα είδη και απλωθούν μέσα στον κάδο για να διαχέεται η θερμότητα.
• Το πλυντήριο-στεγνωτήριο δεν πρέπει να χρησιμοποιείται, αν για τον καθαρισμό του χρησιμοποιήθηκαν
επαγγελματικά χημικά. Κίνδυνος έκρηξης.
• Μη χρησιμοποιείτε ποτέ εύφλεκτους, εκρηκτικούς ή τοξικούς διαλύτες. Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες, όπως βενζίνη,
οινόπνευμα κ.λπ., ως απορρυπαντικά. Χρησιμοποιείτε μόνο απορρυπαντικά κατάλληλα για πλύσιμο σε πλυντήριο.
• Βεβαιωθείτε ότι όλες οι τσέπες των ρούχων είναι άδειες. Τα αιχμηρά και σκληρά αντικείμενα, όπως κέρματα,
αγκράφες, καρφιά, βίδες ή πέτρες κ.λπ., μπορούν να προκαλέσουν σοβαρή ζημιά σε αυτή τη συσκευή.
• Αφαιρέστε όλα τα αντικείμενα από τις τσέπες, όπως αναπτήρες και σπίρτα, προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
• Ξεπλένετε καλά τα ρούχα που πλένονται στο χέρι.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για το στέγνωμα ρούχων που δεν έχουν πλυθεί.
• Είδη λερωμένα με ουσίες, όπως μαγειρικό λάδι, ασετόν, οινόπνευμα, πετρέλαιο, κηροζίνη, αφαιρετικά λεκέδων, νέφτι,
κερί και αφαιρετικά κεριού πρέπει πρώτα να πλυθούν με ζεστό νερό με επιπλέον ποσότητα απορρυπαντικού και μετά
να στεγνώσουν στη συσκευή.

53
GR
• Διάφορα είδη, όπως αφρός καουτσούκ (αφρός λάτεξ), σκουφάκια για ντους, αδιάβροχα υφάσματα, είδη με επένδυση
από καουτσούκ και ρούχα ή μαξιλάρια γεμισμένα με αφρό καουτσούκ δεν πρέπει να στεγνώνουν στη συσκευή.
• Τα μαλακτικά ρούχων ή παρεμφερή προϊόντα πρέπει να χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τις οδηγίες του
κατασκευαστή τους.
• Μην προσπαθήσετε να ανοίξετε την πόρτα με δύναμη. Η πόρτα θα ξεκλειδωθεί λίγο μετά το τέλος του κύκλου.
• Μην κλείνετε την πόρτα με υπερβολική δύναμη. Αν δυσκολεύεστε να κλείσετε την πόρτα, ελέγξτε αν
• τα ρούχα έχουν τοποθετηθεί ή κατανεμηθεί σωστά μέσα στον κάδο.
• Αποσυνδέετε πάντοτε τη συσκευή από το δίκτυο παροχής ηλεκτρικού ρεύματος και κλείνετε τη βρύση πριν από τον
καθαρισμό και τη συντήρηση ή μετά από κάθε χρήση της συσκευής.
• Μη ρίχνετε νερό στη συσκευή για να την καθαρίσετε. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
• Οι εργασίες επισκευής πρέπει να εκτελούνται μόνο από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο σέρβις ή ομοίως
ειδικευμένα άτομα προς αποφυγή τυχόν κινδύνων. Ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη για ζημιές που προκαλούνται
από τις παρεμβάσεις μη εξουσιοδοτημένων ατόμων στη συσκευή.
ΜΕΤΑΦΟΡΑ
• Πριν από τη μεταφορά:
- Τα μπουλόνια μεταφοράς θα πρέπει να τοποθετηθούν εκ νέου στη συσκευή από ειδικευμένο άτομο.
- Το νερό που συσσωρεύεται στο εσωτερικό της συσκευής θα πρέπει να αποστραγγίζεται.
• Αυτή η συσκευή είναι βαριά. Μεταφέρετέ τη με προσοχή. Μην κρατάτε τη συσκευή από τα προεξέχοντα μέρη της για
να την ανυψώσετε. Μη χρησιμοποιείτε την πόρτα ως λαβή μεταφοράς.
ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ
Η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση και έχει σχεδιαστεί μόνο για ρούχα κατάλληλα για πλύσιμο και
στέγνωμα σε πλυντήριο και στεγνωτήριο, αντίστοιχα, στις συνήθεις ποσότητες για νοικοκυριά. Αυτή η συσκευή
προορίζεται αποκλειστικά για χρήση σε εσωτερικό χώρο και δεν έχει σχεδιαστεί για εντοιχισμό. Χρησιμοποιείται μόνο
σε συμμόρφωση με τις οδηγίες που ακολουθούν. Η συσκευή δεν προορίζεται για εμπορική χρήση. Οποιαδήποτε
άλλη χρήση θεωρείται ακατάλληλη χρήση. Ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη για οποιαδήποτε ζημιά ή σωματικό
τραυματισμό προκληθεί λόγω μη ορθής χρήσης του προϊόντος.
• Αυτή η συσκευή προορίζεται για χρήση σε οικιακές και παρόμοιες εφαρμογές όπως:
- χώροι κουζίνας προσωπικού σε καταστήματα, γραφεία και άλλους χώρους εργασίας
- αγροκτήματα
- από πελάτες ξενοδοχείων, μοτέλ και άλλων χώρων διαμονής
- χώροι καταλυμάτων με πρωινό
- κοινόχρηστοι χώροι σε συγκροτήματα κατοικιών ή επαγγελματικά πλυντήρια
Συσκευασία/Απόρριψη συσκευής
Αυτή η σήμανση δηλώνει ότι αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται με τα υπόλοιπα οικιακά απόβλητα
στις χώρες της ΕΕ. Για την αποτροπή πιθανής ζημιάς στο περιβάλλον ή την ανθρώπινη υγεία, ανακυκλώστε τη
συσκευή υπεύθυνα για την προαγωγή της αειφόρου επαναχρησιμοποίησης των υλικών πόρων. Για να επιστρέψετε
τη χρησιμοποιημένη συσκευή σας, αξιοποιήστε τα συστήματα επιστροφής και συλλογής ή επικοινωνήστε με τον
μεταπωλητή από τον οποίο προμηθευτήκατε το προϊόν, καθώς μπορεί να το παραλάβει και να το στείλει για ασφαλή
ανακύκλωση.

54
GR
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
Περιγραφή προϊόντος
Επάνω κάλυμμα
Εύκαμπτος
σωλήνας παροχής νερού
Συρτάρι απορρυπαντικού
Πόρτα
Πίνακας
χειρισμού
Καλώδιο τροφοδοσίας
ρεύματος
Εύκαμπτος σωλήνας
αποστράγγισης
Θύρα σέρβις
Κάδος
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
• Το διάγραμμα απεικόνισης εξυπηρετεί σκοπούς αναφοράς μόνο. Η διάταξη στο πραγματικό προϊόν μπορεί να διαφέρει.
Παρελκόμενα
4 x τάπες 1 x Σωλήνας παροχής
κρύου νερού
Εγχειρίδιο χρήστη

55
GR
Installation area
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
• Η συσκευή πρέπει να σταθεροποιείται έτσι ώστε να μη μετακινείται! Βεβαιωθείτε ότι η
συσκευή είναι οριζοντιωμένη και σταθερή.
• Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν πατάει το καλώδιο τροφοδοσίας.
• Φροντίστε να διατηρείτε τις ελάχιστες αποστάσεις από τους τοίχους, όπως απεικονίζεται.
w
w
W> 20mm
Πριν από την εγκατάσταση του πλυντηρίου, πρέπει να επιλέξετε μια θέση που να έχει τα εξής
χαρακτηριστικά:
1. Να βρίσκεται σε στεγνό χώρο, με στέρεο και επίπεδο δάπεδο
2. Να μην είναι εκτεθειμένη στο άμεσο ηλιακό φως
3. Να αερίζεται επαρκώς
4. Η θερμοκρασία δωματίου να είναι μεγαλύτερη από 0 °C
5. Να είναι μακριά από πηγές θερμότητας, όπως συσκευές καύσης άνθρακα ή αερίου.
Αποσυσκευασία στεγνωτηρίου
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
• Τα υλικά συσκευασίας (π.χ. μεμβράνες, φελιζόλ) ενδέχεται να είναι επικίνδυνα για τα παιδιά.
• Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας! Κρατήστε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από παιδιά.
1. Αφαιρέστε το χαρτοκιβώτιο και τα υλικά συσκευασίας από φελιζόλ.
2. Ανασηκώστε το πλυντήριο ρούχων και αφαιρέστε τη συσκευασία της βάσης.
Βεβαιωθείτε ότι το μικρό τριγωνικό αφρώδες τμήμα αφαιρείται μαζί με τη βάση.
Σε αντίθετη περίπτωση, ξαπλώστε τη μονάδα στο πλάι, κατόπιν αφαιρέστε το μικρό αφρώδες τμήμα από τη βάση
της μονάδας με το χέρι.
3. Αφαιρέστε την ταινία συγκράτησης του καλωδίου τροφοδοσίας και του εύκαμπτου σωλήνα αποστράγγισης.
4. Αφαιρέστε τον εύκαμπτο σωλήνα εισόδου νερού από τον κάδο.
Αφαιρέστε τα μπουλόνια μεταφοράς
• Πριν από τη χρήση του πλυντηρίου, πρέπει να αφαιρεθούν τα μπουλόνια μεταφοράς
από το πίσω μέρος της συσκευής.
Χαλαρώστε τα 4 μπουλόνια
μεταφοράς με ένα ροπόκλειδο.
Αφαιρέστε τα μπουλόνια
συμπεριλαμβανομένων των
ελαστικών μερών και φυλάξτε τα
για μελλοντική χρήση.
Κλείστε τις οπές μεταφοράς με τις
ειδικές τάπες.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!

56
GR
Οριζοντίωση πλυντηρίου-στεγνωτηρίου
• Τα παξιμάδια ασφάλισης των τεσσάρων ποδιών πρέπει να είναι καλά
στερεωμένα στο πλαίσιο.
• Για την αποφυγή διαρροής νερού ή πρόκλησης ζημιών λόγω του νερού, ακολουθήστε
τις οδηγίες αυτού του κεφαλαίου!
• Αποφεύγετε τη συστροφή, τη σύνθλιψη, την τροποποίηση ή την πρόκληση φθοράς
στον εύκαμπτο σωλήνα εισόδου νερού.
• Κάντε τις συνδέσεις με το χέρι. Δεν χρειάζεται να χρησιμοποιήσετε εργαλεία.
Βεβαιωθείτε ότι οι συνδέσεις είναι σφιχτές.
1. Χαλαρώστε το παξιμάδι ασφάλισης.
2. Γυρίστε το πόδι μέχρι να έρθει σε πλήρη επαφή με το
δάπεδο.
3. Ρυθμίστε τα πόδια και σφίξτε τα παξιμάδια με ένα
ροπόκλειδο. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι οριζοντιωμένη
και σταθερή.
Σύνδεση εύκαμπτου σωλήνα παροχής νερού
Συνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα παροχής
νερού στη βαλβίδα εισόδου νερού και σε
μια βρύση παροχής κρύο νερού, όπως
απεικονίζεται.
Υπάρχουν δύο τρόποι σύνδεσης του άκρου του εύκαμπτου σωλήνα αποστράγγισης:
Εύκαμπτος σωλήνας αποστράγγισης
• Μη συστρέφετε ή επεκτείνετε τον εύκαμπτο σωλήνα αποστράγγισης.
• Τοποθετήστε τον εύκαμπτο σωλήνα αποστράγγισης σωστά, διαφορετικά ενδέχεται να
προκληθεί ζημιά η οποία θα μπορούσε να οδηγήσει σε διαρροή νερού.
1. Εγκαταστήστε το στο σιφόνι. 2. Συνδέστε το στη διακλάδωση του σωλήνα
αποστράγγισης που καταλήγει στο σιφόνι.
Σιφόνι
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!

57
GR
ΠΡΟΣΟΧΗ!
• Πριν από τη χρήση, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει εγκατασταθεί σωστά.
• Η συσκευή σας ελέγχθηκε διεξοδικά προτού εξέλθει από το εργοστάσιο. Για την απομάκρυνση τυχόν υπολειπόμενων
ποσοτήτων νερού και την εξουδετέρωση οσμών, συνιστάται να καθαρίζετε τη συσκευή σας πριν από την πρώτη
χρήση. Για τον σκοπό αυτό, θέστε τη συσκευή σε λειτουργία στο πρόγραμμα των βαμβακερών στους 90°C χωρίς να
προσθέσετε ρούχα και απορρυπαντικό στο πλυντήριο.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
• Εάν επιλεγεί το πρόγραμμα πρόπλυσης, το απορρυπαντικό πρέπει να προστεθεί στη «θήκη I».
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ
Γρήγορη εκκίνηση
1. Πριν από την πλύση
2. Πλύση
3. Μετά την πλύση
Ηχεί η ηχητική ειδοποίηση «μπιπ» και εμφανίζεται η ένδειξη «End (Λήξη)» στην οθόνη.
Συνιστάται να γίνεται βαθμονόμηση του πλυντηρίου για να εξασφαλιστεί η βέλτιστη δυνατή απόδοσή του.
Η συσκευή μπορεί να ανιχνεύει την ποσότητα των ρούχων που έχουν τοποθετηθεί στο εσωτερικό της. Μέσω αυτής της
λειτουργίας βελτιστοποιείται η απόδοση του προϊόντος ελαχιστοποιώντας την κατανάλωση ενέργειας και νερού και
εξοικονομώντας σας χρήματα και χρόνο. Για τον λόγο αυτό, συνιστάται να γίνεται βαθμονόμηση της συσκευής ώστε να
διασφαλιστεί η βέλτιστη χρήση αυτής.
1. Αφαιρέστε όλα τα παρελκόμενα από τον κάδο και κλείστε την πόρτα του πλυντηρίου.
2. Συνδέστε το φις του καλωδίου τροφοδοσίας στην πρίζα.
3. Ενεργοποιήστε το πλυντήριο-στεγνωτήριο και πατήστε ταυτόχρονα τα κουμπιά «Delay» και «Speed» για 10
δευτερόλεπτα μέχρι να εμφανιστεί η ένδειξη «t19» στην οθόνη.
4. Πατήστε
το κουμπί εκκίνησης της συσκευής «» και περιμένετε έως ότου εμφανιστεί η ένδειξη «****» στην οθόνη.
ΒΑΘΜΟΝΟΜΗΣΗ
Σύνδεση στην πρίζα Άνοιγμα βρύσης Φόρτωση Κλείσιμο πόρτας Προσθήκη
απορρυπαντικού
Κύρια
πλύση
Μαλακτικό
Πρόπλυση
Ενεργοποίηση
συσκευής
Επιλογή
προγράμματος
Επιλογή λειτουργίας ή
διατήρηση προεπιλεγμένων
ρυθμίσεων
Πάτημα κουμπιού Έναρξη/
Παύση για την εκκίνηση του
προγράμματος

58
GR
• Η θερμοκρασία λειτουργίας του πλυντηρίου πρέπει να είναι (5-40) °C. Σε περίπτωση λειτουργίας του πλυντηρίου σε
θερμοκρασίες μικρότερες από 0 °C, η βαλβίδα εισόδου και το σύστημα αποστράγγισης ενδέχεται να υποστούν ζημιά.
Εάν η συσκευή έχει εγκατασταθεί σε χώρους με θερμοκρασία 0 °C ή μικρότερη, θα πρέπει να μεταφερθεί σε χώρους
με φυσιολογική θερμοκρασία περιβάλλοντος προκειμένου να εξασφαλιστεί ότι οι εύκαμπτοι σωλήνες παροχής νερού
και αποστράγγισης δεν θα παγώσουν πριν από τη χρήση.
• Ελέγχετε τις ετικέτες των ρούχων και τις οδηγίες χρήσης του απορρυπαντικού πριν από την πλύση. Χρησιμοποιήστε
μη αφρίζον απορρυπαντικό ή απορρυπαντικό χαμηλού αφρισμού κατάλληλο για χρήση σε πλυντήριο ρούχων.
Πριν από κάθε πλύση
Συρτάρι απορρυπαντικού
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
• Όταν πλένετε ρούχα μεμονωμένα, ενδέχεται να προκληθεί μεγάλη εκκεντρότητα και να ενεργοποιηθεί η
προειδοποιητική ηχητική ένδειξη λόγω ανισορροπίας. Επομένως, συνιστάται να προσθέσετε ένα ή δύο ρούχα
παραπάνω ώστε να πλυθούν μαζί και το στύψιμο να μπορεί να εκτελεστεί ομαλά.
• Μην πλένετε ρούχα που έχουν έρθει σε επαφή με κηροζίνη, βενζίνη, οινόπνευμα και άλλα εύφλεκτα υλικά.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
• Στη «θήκη I» προστίθεται απορρυπαντικό μόνο εφόσον επιλεγεί η λειτουργία πρόπλυσης.
Ελέγξτε την ετικέτα Αφαιρέστε τυχόν αντικείμενα
από τις τσέπες
Δέστε τα μακριά κορδόνια, κλείστε τα
φερμουάρ και κουμπώστε τα κουμπιά
Τοποθετείτε τα ρούχα μικρού μεγέθους
σε μαξιλαροθήκη
Γυρίστε τα ρούχα με ύφασμα που χνουδιάζει
εύκολα και πυκνή ύφανση με μακριές ίνες
από την ανάποδη πλευρά
Ρούχα διαφορετικού τύπου και υφάσματος
Απορρυπαντικό πρόπλυσης
Απορρυπαντικό κύριας πλύσης
Μαλακτικό
Πιέστε το κλιπ και τραβήξτε
προς τα έξω το συρτάρι

59
GR
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
• Συνιστάται τα συμπυκνωμένα απορρυπαντικά ή πρόσθετα να αραιώνονται με λίγο νερό πριν από την προσθήκη τους
στη θήκη απορρυπαντικού ώστε να μην υπάρξει έμφραξη και υπερχείλιση του στομίου της θήκης απορρυπαντικού
κατά την πλήρωσή του με νερό.
• Επιλέξτε τον κατάλληλο τύπο απορρυπαντικού για να εξασφαλίσετε τη μέγιστη δυνατή απόδοση πλύσης και την
ελάχιστη κατανάλωση νερού και ενέργειας
• Για βέλτιστο αποτέλεσμα καθαρισμού, είναι σημαντική η χρήση της κατάλληλης δόσης απορρυπαντικού.
• Χρησιμοποιήστε μειωμένη δόση απορρυπαντικού εάν ο κάδος δεν έχει γεμίσει πλήρως.
• Προσαρμόζετε πάντοτε τη χρησιμοποιούμενη ποσότητα απορρυπαντικού στη σκληρότητα του νερού. Εάν το νερό
της βρύσης είναι μαλακό, χρησιμοποιήστε μικρότερη ποσότητα απορρυπαντικού.
• Καθορίστε τη δόση με βάση τον βαθμό βρωμιάς των ρούχων σας. Τα λιγότερο λερωμένα ρούχα απαιτούν μικρότερες
ποσότητες απορρυπαντικού.
• Σε πολύ συμπυκνωμένα απορρυπαντικά (όχι πολύ ρευστά), η δόση πρέπει να καθορίζεται με μεγάλη ακρίβεια.
Οι παρακάτω καταστάσεις είναι ενδεικτικές της υπερδοσολογίας απορρυπαντικού:
- έντονος σχηματισμός αφρού
- κακό αποτέλεσμα πλύσης και ξεβγάλματος
Οι παρακάτω καταστάσεις είναι ενδεικτικές της υποδοσολογίας απορρυπαντικού:
- τα πλυμένα ρούχα αποκτούν γκρι απόχρωση
Σύσταση περί απορρυπαντικών
Συνιστώμενο
απορρυπαντικό πλύσης
Κύκλοι πλύσης Θερμοκρ. πλύσης Τύπος ρούχων και υφασμάτων
Απορρυπαντικό βαρέος τύπου
με λευκαντικούς παράγοντες και
οπτικά λευκαντικάs
Cotton (Βαμβακερά), ECO 40-
60, Mix (Μικτής ύφανσης),
20/30/40/60
Λευκά ρούχα από βαμβάκι ή λινό που
αντέχει σε υψηλές θερμοκρασίες
Απορρυπαντικό για χρωματιστά
χωρίς λευκαντικούς παράγοντες
και οπτικά λευκαντικά
Cotton (Βαμβακερά), ECO
40-60, Mix (Μικτής ύφανσης),
Intensive (Εντατική πλύση)
Κρύο/20/30/40 Χρωματιστά ρούχα από βαμβάκι ή λινό
Απορρυπαντικό για χρωματιστά
ή ήπιο απορρυπαντικό χωρίς
οπτικά λευκαντικά
Synthetic (Συνθετικά) Κρύο/20/30/40
Χρωματιστά ρούχα από υφάσματα χωρίς
ιδιαίτερες απαιτήσεις που δεν λεκιάζουν
εύκολα ή από συνθετικά υλικά
Ήπιο απορρυπαντικό
για χρωματιστά
Synthetic (Συνθετικά) 20 /30 Ευαίσθητα υφάσματα, σατέν, βισκόζη
Ειδικό απορρυπαντικό
για μάλλινα
Wool (Μάλλινα) 20/30 Wool (Μάλλινα)
Πρόγραμμα
Πρόγραμμα
1 Hour W/D
(1 ώρα Πλύσιμο/Στέγνωμα)
Rinse&Spin (Ξέβγαλμα&Στύψιμο)
Cotton (Βαμβακερά) ECO 40-60
Mix (Μικτής ύφανσης) Intensive (Εντατική πλύση)
Synthetic (Συνθετικά) Jeans (Τζιν)
Wash and Dry
(Πλύσιμο και Στέγνωμα)
Wool (Μάλλινα)
Dry Only (Στέγνωμα μόνο) 20°C
Air Wash (Πλύσιμο με ατμό) Quick 15' (Γρήγορο 15')
Spin Only (Μόνο στύψιμο)
Υποχρεωτικά Προαιρετικά

60
GR
Πίνακας χειρισμού
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
• Το διάγραμμα απεικόνισης εξυπηρετεί σκοπούς αναφοράς μόνο. Η διάταξη στο πραγματικό προϊόν μπορεί να διαφέρει.
1
On/O (Ενεργοποίηση/
Απενεργοποίηση)
Ενεργοποιήστε και
4
Προγράμματα
Δυνατότητα επιλογής ανάλογα με το είδος των άπλυτων
ρούχων.
2
Start/Pause (Έναρξη/Διακοπή)
Ξεκινήστε ή διακόψτε τη λειτουργία
του προγράμματος.
5
Οθόνη
Στην οθόνη απεικονίζονται οι ρυθμίσεις, ο εκτιμώμενος
υπολειπόμενος χρόνος, οι επιλεγμένες λειτουργίες και τα
μηνύματα κατάστασης που σχετίζονται με το πλυντήριό σας.
3
Προαιρετική επιλογή
Σας επιτρέπει να επιλέξετε μια
επιπρόσθετη λειτουργία και κατόπιν
ανάβει η αντίστοιχη φωτεινή ένδειξη.
A
Οθόνη Σύμβολο επιλογής
B
Κλείδωμα πόρτας
K
Εύκολο σιδέρωμα
C
Κλείδωμα για παιδιά Επιπλέον ξέβγαλμα
D
Προσθήκη ρούχων
Speed Wash
(Γρήγορη πλύση)
E
Θερμοκρ. Επιπλέον πλύση
F
Στροφές Πρόπλυση
G
Διάρκεια Χρόνος Σφάλμα Λήξη
H
Πρόπλυση-Πλύση-Ξέβγαλμα-Στύψιμο
I
Στέγνωμα στον αέρα-Ήπιο στέγνωμα-
Φυσιολογικό στέγνωμα-Εντατικό στέγνωμα

61
GR
Programmes
Πρόγραμμα Φορτίο (kg)
Εμφανιζόμενος
χρόνος
8.0 8.0
1 Hour W/D (1 ώρα Πλύσιμο/Στέγνωμα) 1,0/1,0 0:58
Cotton (Βαμβακερά) 8,0/6,0 2:59
Mix (Μικτής ύφανσης) 8,0/6,0 0:58
Synthetic (Συνθετικά) 4,0/4,0 2:45
Wash and Dry (Πλύσιμο και Στέγνωμα) 6,0/6,0 5:11
Dry Only (Στέγνωμα μόνο) -/6,0 4:14
Air Wash (Πλύσιμο με ατμό) 1,0 0:30
Spin Only (Μόνο στύψιμο) 8,0 0:12
Rinse&Spin (Ξέβγαλμα&Στύψιμο) 8,0 0:20
ECO 40-60 8,0 3:35
Intensive (Εντατική πλύση) 8,0 3:48
Delicate (Ευαίσθητα) 2,0 0:50
Wool (Μάλλινα) 2,0 1:07
20°C 4,0 1:01
Quick 15' (Γρήγορο 15') 2,0 0:15
Οι παράμετροι του πίνακα παρατίθενται μόνο για σκοπούς αναφοράς. Οι πραγματικές
παράμετροι ενδέχεται να διαφέρουν από αυτές που αναγράφονται στον παραπάνω πίνακα.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ

62
GR
WW86491M
Κύκλος
Ονομαστική
χωρητικότητα σε kg
Διάρκεια κύκλου σε
ώρες:λεπτά
Κατανάλωση ενέργειας σε
KWh/κύκλο
Κατανάλωση νερού σε
λίτρα / κύκλο λειτουργίας
Υψηλότερη
θερμοκρασία σε °C
Υ
πολειμματική υγρασία σε
% / Στροφές στυψίματος
20ºC
4.0 1:01 0.15 50 20 65%/1000
Cotton 60 °C (Βαμβακερά 60 °C) 8.0 3:44 1.498 70 60 53%/1400
Intensive (Εντατική πλύση) 8.0 3:48 1.100 70 40 70%/800
Mix (Μικτής ύφανσης) 8.0 1:20 0.75 65 40 70%/800
Quick 15’ (Γρήγορο 15’) 2.0 0:15 0.030 40 Κρύο 75%/800
ECO 40-60
8.0 3:38 0.871 64 40 53%/1400
4.0 2:48 0.530 46.3 33 53%/1400
2.0 2:48 0.205 33.4 23 53%/1400
Wash and Dry
(Πλύσιμο και Στέγνωμα)
6.0 9:30 4.680 108.4 39 0%/1400
3.0 6:40 2.400 63.5 27 0%/1400
• Τα παραπάνω στοιχεία παρατίθενται μόνο για σκοπούς αναφοράς και ενδέχεται να αλλάξουν λόγω διαφορετικών
πραγματικών συνθηκών χρήσης.
• Οι τιμές που αναγράφονται για το εκάστοτε πρόγραμμα, πλην του προγράμματος ECO 40-60 και του κύκλου Wash
and Dry (Πλύσιμο και Στέγνωμα), είναι μόνο ενδεικτικές.
• Πληροφορίες σχετικά με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1061/2010
Ενεργειακή κλάση σύμφωνα με τη σχετική οδηγία της ΕΕ: A
Πρόγραμμα δοκιμής ενεργειακής κατανάλωσης: Εντατική πλύση, Στροφές: μέγιστος αριθμός στροφών, Θερμοκρ.:
60°C
Ρύθμιση διαφορετική από την προεπιλογή.
Φορτίο για συσκευή χωρητικότητας 8,0 Kg: 6,0 Kg.
• Πληροφορίες σχετικά με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 2019/2023
Ενεργειακή κλάση σύμφωνα με τη σχετική οδηγία της ΕΕ: E
Πρόγραμμα δοκιμής ενεργειακής κατανάλωσης: ECO 40-60/Wash & Dry.
ECO 40-60: προεπιλεγμένο πρόγραμμα
1/2 φορτίου για συσκευή χωρητικότητας 8,0 Kg: 4,0 Kg.
1/4 φορτίου για συσκευή χωρητικότητας 8,0 Kg: 2,0Kg.
Πρόγραμμα Wash and dry: επίπεδο στεγνώματος:
(Εξαιρετικά στεγνό),
Ρύθμιση διαφορετική από την προεπιλογή.
Φορτίο για συσκευή χωρητικότητας 8,0 Kg: 6,0 Kg.
1/2 φορτίου για συσκευή χωρητικότητας 6,0 Kg: 3,0 Kg.
1. Μέγιστη ποσότητα ρούχων που μπορούν να στεγνώσουν στον εκάστοτε κύκλο
2. Η υψηλότερη θερμοκρασία στην οποία πλένονται τα ρούχα κατά τη διάρκεια του κύκλου πλύσης για τουλάχιστον
5 λεπτά.
3. Η υπολειμματική υγρασία μετά το τέλος του κύκλου πλύσης εκφρασμένη σε ποσοστό περιεκτικότητας σε νερό και
οι στροφές στυψίματος στις οποίες επιτεύχθηκε αυτό το ποσοστό.
4. Το πρόγραμμα ECO 40-60 ενδείκνυται για το πλύσιμο φυσιολογικά λερωμένων βαμβακερών ρούχων που μπορούν
να πλυθούν στους 40°C ή τους 60°C, μαζί στον ίδιο κύκλο. Το πρόγραμμα χρησιμοποιείται για την αξιολόγηση της
συμμόρφωσης με τον κανονισμό (ΕΕ) 2019/2023.
5. Στο πρόγραμμα Wash and Dry, επιλέγοντας το επίπεδο στεγνώματος «
» Επιπλέον στέγνωμα, μπορούν να
πλυθούν φυσιολογικά λερωμένα βαμβακερά ρούχα που μπορούν να πλυθούν στους 40°C ή 60°C, μαζί στο ίδιο
κύκλο και να στεγνώσουν έτσι ώστε να μπορέσουν να αποθηκευτούν αμέσως στην ντουλάπα.

63
GR
Προγράμματα
Δυνατότητα επιλογής προγράμματος ανάλογα με το είδος των ρούχων για πλύσιμο.
Programs
1 Hour W/D (1 ώρα Για μικρά συνθετικά ρούχα ή πουκάμισα, ο περιορισμός του φορτίου είναι 1 kg (περίπου 4
πουκάμισα).
Cotton (Βαμβακερά) Ανθεκτικά ρούχα με αντοχή σε υψηλές θερμοκρασίας από βαμβάκι ή λινό.
Mix (Μικτής ύφανσης) Ανάμεικτο φορτίο από βαμβακερά και συνθετικά ρούχα.
Synthetic (Συνθετικά) Για το πλύσιμο συνθετικών ρούχων όπως πουκάμισα, παλτό, ρούχα μικτής ύφανσης. Όσον
αφορά τα πλεκτά ρούχα, λόγω της αραιής πλέξης τους, πρέπει να χρησιμοποιείται λιγότερη
ποσότητα απορρυπαντικού ώστε να μη δημιουργηθεί υπερβολική ποσότητα αφρού.
Wash and Dry
(Πλύσιμο και
Τυπικό πρόγραμμα δοκιμής ενεργειακής απόδοσης.
Dry Only
(Στέγνωμα μόνο)
Επιλέξτε το για το στέγνωμα ρούχων, η θερμοκρασία είναι διαφορετική. Ο χρόνος
στεγνώματος ρυθμίζεται ανάλογα με το φορτίο.
Air Wash
(Πλύσιμο με ατμό)
Τα ρούχα περιστρέφονται μέσα στον κάδο προκειμένου να καταπολεμηθούν οι περίεργες
οσμές χωρίς τη χρήση νερού σε υψηλές θερμοκρασίες.
Spin Only
(Μόνο στύψιμο)
Επιπλέον στύψιμο με δυνατότητα επιλογής των στροφών.
Rinse&Spin
(Ξέβγαλμα&Στύψιμο)
Επιπλέον ξέβγαλμα με στύψιμο.
ECO 40-60 Αυτό το πρόγραμμα προορίζεται ειδικά για το πλύσιμο καπιτονέ μπουφάν. Προεπιλεγμένη
θερμοκρασία 40°C, μη δυνατότητα επιλογής, κατάλληλο για πλύσιμο ρούχων σε
θερμοκρασίες 40°C-60°C.
Intensive
(Εντατική πλύση)
Για καλύτερα αποτελέσματα πλύσης, επιλέξτε μεγαλύτερη διάρκεια πλύσης.
Jeans (Τζιν) Για ευαίσθητα ρούχα που πλένονται στο πλυντήριο από μετάξι, σατέν, συνθετικές ίνες ή
ανάμεικτα υφάσματα.
Wool Μάλλινα ρούχα ή ρούχα με υψηλή περιεκτικότητα σε μαλλί κατάλληλα για πλύσιμο στο
χέρι ή στο πλυντήριο. Ιδιαίτερα απαλό πρόγραμμα πλύσης για την αποφυγή συρρίκνωσης
των υφασμάτων, μεγαλύτερες παύσεις κατά τη διάρκεια του προγράμματος (τα ρούχα
παραμένουν στο υγρό πλύσης).
20ºC
20°C προεπιλεγμένη θερμοκρασία, δυνατότητα επιλογής κρύου νερού
Quick 15’
(Γρήγορο 15’)
Εξαιρετικά σύντομο πρόγραμμα κατάλληλο για μικρές ποσότητες ελαφρώς λερωμένων
ρούχων.
Το πρόγραμμα χρησιμοποιείται για την αξιολόγηση της συμμόρφωσης με τον κανονισμό (ΕΕ) 2019/2023.
Τα πιο αποτελεσματικά προγράμματα όσον αφορά την ενεργειακή κατανάλωση είναι γενικά τα προγράμματα εκείνα
στα οποία τα ρούχα πλένονται σε χαμηλότερες θερμοκρασίες και τα οποία έχουν μεγαλύτερη διάρκεια.
Η φόρτωση του οικιακού πλυντηρίου-στεγνωτηρίου στη μέγιστη υποδεικνυόμενη χωρητικότητα για το εκάστοτε
πρόγραμμα συμβάλλει στην εξοικονόμηση ενέργειας και νερού.
Το ποσοστό θορύβου και υπολειπόμενης υγρασίας επηρεάζονται από τις στροφές στυψίματος: όσο πιο υψηλές οι
στροφές στη φάση στυψίματος, τόσο πιο έντονος ο θόρυβος και μικρότερο το ποσοστό υπολειπόμενης υγρασίας.
• Σε περίπτωση διακοπής ρεύματος ενώ η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία, το επιλεγμένο πρόγραμμα αποθηκεύεται
σε ειδική μνήμη. Η συσκευή θα συνεχίσει το πρόγραμμα όταν αποκατασταθεί η τροφοδοσία.
ΠΡΟΣΟΧΗ!

64
GR
Προαιρετική επιλογή
• Για τον μέγιστο αριθμό στροφών, τη διάρκεια του προγράμματος και άλλα αναλυτικά στοιχεία για τα προγράμματα
ECO 40-60 και Wash and Dry, ανατρέξτε στο Φύλλο Τεχνικών Χαρακτηριστικών του Προϊόντος.
• Στον πίνακα αναγράφονται οι προαιρετικές επιλογές που υποστηρίζονται για τη ρύθμιση κάθε κύκλου. Ενδέχεται να
μην υποστηρίζεται καμία προαιρετική επιλογή για έναν κύκλο.
Κύκλος
Προεπιλεγμένη
Θερμοκρ. (°C)
Προεπιλεγμένη
ταχύτητα
στυψίματος σε σ.α.
Πρόσθετες
λειτουργίες
1400
Quick 15' (Γρήγορο 15') Κρύο 800
20°C 20 1000
, ,
Wool (Μάλλινα) 40 600
,
Jeans (Τζιν) 30 1000
, , ,
Intensive (Εντατική πλύση) 40 800
ECO 40-60 -- 1400
Rinse&Spin (Ξέβγαλμα&Στύψιμο) -- 1000
,
Spin Only (Μόνο στύψιμο) -- 1000
Air Wash (Πλύσιμο με ατμό) -- --
Dry Only (Στέγνωμα μόνο) -- 1200
Wash and Dry (Πλύσιμο και Στέγνωμα) -- 1400
Synthetic (Συνθετικά) 40 1200
, , ,
Mix (Μικτής ύφανσης) 40 800
, , ,
Cotton (Βαμβακερά) 40 1400
, , ,
1 Hour W/D (1 ώρα Πλύσιμο/Στέγνωμα) Κρύο 1400
Σε περίπτωση διακοπής ρεύματος ενώ η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία, το επιλεγμένο πρόγραμμα αποθηκεύεται σε
ειδική μνήμη. Όταν η τροφοδοσία αποκατασταθεί, η εκτέλεση του προγράμματος συνεχίζεται.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Delay
Delay (Χρονοκαθυστέρηση)
Ρύθμιση λειτουργίας χρονοκαθυστέρησης:
1. Επιλέξτε ένα πρόγραμμα
2. Πατήστε το κουμπί [Delay] για να ορίσετε τη χρονοκαθυστέρηση (η διάρκεια κυμαίνεται μεταξύ 0-24 ωρών)
3. Πατήστε το κουμπί [Start/Pause] για να ξεκινήσει η λειτουργία χρονοκαθυστέρησης.
Επιλογή προγράμματος Ορισμός διάρκειας Έναρξη
Ακυρώστε τη λειτουργία χρονοκαθυστέρησης:
Πατήστε το κουμπί [Delay] μέχρι στην οθόνη να εμφανιστεί η ένδειξη 0H. Η επιλογή του είναι υποχρεωτική
πριν από την έναρξη του προγράμματος. Εάν το πρόγραμμα έχει ήδη ξεκινήσει, θα πρέπει να διακόψετε τη
λειτουργία του και να ρυθμίσετε εκ νέου ένα καινούργιο.
ΠΡΟΣΟΧΗ!

65
GR
Πρόπλυση
Όταν επιλέγεται η λειτουργία Πρόπλυση, εκτελείται μια επιπλέον πλύση πριν από την κύρια πλύση.
Ενδείκνυται για το επιφανειακό καθάρισμα των ρούχων. Όταν επιλέγεται, πρέπει να προστίθεται
απορρυπαντικό στη Θήκη (I).
Επιπλέον πλύση
Αυτή η λειτουργία ενδείκνυται για πολύ βρώμικα ρούχα, καθώς αυξάνεται η διάρκεια και η ένταση του
κύκλου πλύσης για βελτιωμένα αποτελέσματα.
Speed Wash (Γρήγορη πλύση)
Όταν επιλέγεται αυτή η λειτουργία, η διάρκεια πλύσης μειώνεται.
Επιπλέον ξέβγαλμα
Όταν επιλέγεται αυτή η λειτουργία, εκτελείται ένας επιπλέον κύκλος ξεβγάλματος.
My Cycle (Το πρόγραμμά μου)
Σας προσφέρει τη δυνατότητα να αποθηκεύετε τα προγράμματα που χρησιμοποιείτε πιο συχνά.
Μετά την επιλογή του προγράμματος και τη ρύθμιση των προαιρετικών επιλογών, πατήστε το κουμπί
[Speed] για 3 δευτ. πριν από την έναρξη της πλύσης. Το προεπιλεγμένο πρόγραμμα είναι το πρόγραμμα των
Βαμβακερών.
Εύκολο σιδέρωμα
Η λειτουργία Εύκολου Σιδερώματος μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τον περιορισμό του τσαλακώματος
των ρούχων.
Temp. (Θερμοκρ.)
Πατήστε το κουμπί για να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία (Κρύο, 20°C, 30°C, 40°C, 60°C, 90°C)
Προσθήκη ρούχων
Αυτή η λειτουργία μπορεί να εκτελείται ενόσω η πλύση βρίσκεται σε εξέλιξη. Ενώ ο κάδος εξακολουθεί να
περιστρέφεται με μεγάλη ποσότητα νερού υψηλής θερμοκρασίας. Επειδή η κατάσταση ενέχει κινδύνους,
η πόρτα δεν πρέπει να ανοιχτεί με δύναμη. Πατήστε το κουμπί [Start/Pause] για 3 δευτ. και ξεκινήστε να
προσθέτετε ρούχα ενόσω το πρόγραμμα βρίσκεται σε εξέλιξη. Ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα:
1. Περιμένετε έως ότου ο κάδος σταματήσει να περιστρέφεται.
2. Η πόρτα ξεκλειδώνεται.
3. Κλείστε την πόρτα αφού προσθέσετε τα επιπλέον ρούχα και πατήστε το κουμπί [Start/Pause].
Clothes
Επιλογή προγράμματος Ορισμός διάρκειας Έναρξη
Στέγνωμα
Πατήστε το κουμπί Dry (Στέγνωμα) παρατεταμένα για να επιλέξετε το επίπεδο στεγνώματος: Extra Dry (Επιπλέον
στέγνωμα)/Norma Dry (Normal) (Κανονικό στέγνωμα) (Κανονική υφή)/ Gentle Dry (Soft) (Ήπιο στέγνωμα)
(Απαλή υφή).
Επιπλέον στέγνωμα: Μπορείτε να επιλέξετε αυτή τη λειτουργία αν πρέπει να φορέσετε τα ρούχα
αμέσως
Κανονικό στέγνωμα (Κανονική υφή): Η φυσιολογική διαδικασία στεγνώματος
Ήπιο στέγνωμα (Απαλή υφή): Ενδείκνυται για ελαφρύ στέγνωμα
Στέγνωμα στον αέρα: Τα ρούχα περιστρέφονται μέσα στον κάδο προκειμένου να καταπολεμηθούν οι
περίεργες οσμές χωρίς τη χρήση νερού σε υψηλές θερμοκρασίες.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
• Συμβουλές για το στέγνωμα
- Το στέγνωμα μπορεί να εκτελεστεί μετά το στύψιμο
- Για να εξασφαλίσετε ένα ποιοτικό στέγνωμα, χωρίστε τα ρούχα σας ανάλογα με το είδος και τη θερμοκρασία
στεγνώματος.
- Ο χρόνος στεγνώματος των συνθετικών ρούχων δεν θα πρέπει να υπερβαίνει τον καθορισμένο.
- Εάν θέλετε να σιδερώσετε τα ρούχα μετά το στέγνωμα, τοποθετήστε τα για σύντομο χρονικό διάστημα στη Ρούχα
μη κατάλληλα για στέγνωμα

66
GR
• Ρούχα μη κατάλληλα για στέγνωμα
- Ιδιαίτερα ευαίσθητα είδη όπως συνθετικές κουρτίνες, είδη από μαλλί και μετάξι, ρούχα με μεταλλικά μέρη, νάιλον
καλσόν, ογκώδη ρούχα, όπως αδιάβροχα μπουφάν, κουβερλί, παπλώματα, υπνόσακοι και καπιτονέ μπουφάν δεν θα
πρέπει να στεγνώνονται.
- Ρούχα με επένδυση από αφρό καουτσούκ ή παρόμοια υλικά δεν πρέπει να στεγνώνονται σε στεγνωτήριο.
- Υφάσματα που έχουν υπολείμματα από λοσιόν φορμαρίσματος ή σπρέι φροντίδας μαλλιών, ασετόν ή παρόμοια
διαλύματα δεν πρέπει να στεγνώνονται σε στεγνωτήριο προκειμένου να αποφευχθεί ο σχηματισμός επιβλαβών ατμών
Επιβεβαίωση επιλογής
Επιλέξτε τη λειτουργία Πρόπλυση, Επιπλέον ξέβγαλμα, Επιπλέον πλύση, Νυχτερινή πλύση ή Εύκολο
σιδέρωμα.
Επιβεβαίωση επιλογής
Επιβεβαιώστε την επιλογή της λειτουργίας Πρόπλυση, Επιπλέον ξέβγαλμα, Γρήγορη πλύση, Νυχτερινή
πλύση ή Εύκολο σιδέρωμα.
Spin (Στύψιμο)
Πατήστε το κουμπί για να επιλέξετε διαφορετικό αριθμό στροφών στυψίματος.
1400 : 0 - 6 0 0 - 800-1000-1200-1400
Κλείδωμα για παιδιά
Επιλέγεται προς αποφυγή της εσφαλμένης χρήσης της συσκευής παιδιά.
Πατήστε τα κουμπιά [Function] και [Select]
για 3 δευτερόλεπτα μέχρι να
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Όταν ενεργοποιείται η λειτουργία κλειδώματος για παιδιά και το πρόγραμμα ξεκινά, η σχετική φωτεινή ένδειξη ανάβει
και οι ενδείξεις «CL» και υπολειπόμενου χρόνου εμφανίζονται εναλλάξ στην οθόνη ανά 0,5 δευτ.
Εάν πατήσετε κάποιο άλλο κουμπί, η φωτεινή ένδειξη της λειτουργίας κλειδώματος για παιδιά αναβοσβήνει για 3 δευτ.
Μετά τη λήξη του προγράμματος, οι ενδείξεις «CL» και «END» εμφανίζονται εναλλάξ και ανά 0,5 δευτ. στην οθόνη για 10
δευτ. Κατόπιν, αναβοσβήνει για 3 δευτ. η φωτεινή ένδειξη της λειτουργίας κλειδώματος για παιδιά.
• Μόνο πατώντας παρατεταμένα τα δύο αυτά κουμπιά μπορείτε να αποεπιλέξετε τη λειτουργία κλειδώματος για παιδιά,
διαφορετικά παραμένει ακόμα και σε περίπτωση απενεργοποίησης, αποεπιλογής ή λήξης ενός προγράμματος
• Η λειτουργία Child Lock (Κλείδωμα για παιδιά) κλειδώνει όλα τα κουμπιά εκτός από το κουμπί ενεργοποίησης και το
κουμπί Child Lock (Κλείδωμα για παιδιά).
• Πατήστε για να αποεπιλέξετε το κουμπί «Child Lock (Κλείδωμα για παιδιά)» πριν από την επιλογή του προγράμματος
και την έναρξη της πλύσης.
Σίγαση ηχητικών ειδοποιήσεων
Επιλογή προγράμματος Πατήστε τα κουμπιά [Dry (Στέγνωμα)] & [Temp. (θερμοκρ.)]
για 3 δευτ. για να θέσετε τις ηχητικές ειδοποιήσεις σε σίγαση.
Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία ηχητικών ειδοποιήσεων, πατήστε τα δύο κουμπιά ξανά για 3
δευτερόλεπτα. Η ρύθμιση θα διατηρηθεί μέχρι την επόμενη ενεργοποίηση της συσκευής.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
• Μετά την ενεργοποίηση της λειτουργίας σίγασης ηχητικών ειδοποιήσεων, η συσκευή δεν θα εκπέμπει πλέον ηχητικές
ειδοποιήσεις.

67
GR
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Καθαρισμός και φροντίδα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
• Πριν από την εκτέλεση οποιασδήποτε εργασίας συντήρησης, αποσυνδέστε τη συσκευή από την τροφοδοσία
ρεύματος και κλείστε την παροχή νερού.
Καθαρισμός πλαισίου
Η σωστή συντήρηση του πλυντηρίου μπορεί να παρατείνει τη διάρκεια ζωής του. Η
επιφάνεια μπορεί να καθαριστεί με αραιωμένα, μη λειαντικά, ουδέτερα απορρυπαντικά,
εάν είναι απαραίτητο. Σε περίπτωση υπερχείλισης νερού, σκουπίστε με ένα πανί για να το
απορροφήσετε. Μη χρησιμοποιείτε αιχμηρά αντικείμενα.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
• Απαγορεύεται η χρήση μυρμηκικού οξέος και αραιωμένων διαλυτών ή ισοδυνάμων τους,
όπως οινόπνευμα, διαλύτες ή χημικά προϊόντα κ.λπ.
Καθαρισμός κάδου
Τα υπολείμματα σκουριάς που αφήνουν τα μεταλλικά αντικείμενα στο εσωτερικό του κάδου θα πρέπει να αφαιρούνται
αμέσως με απορρυπαντικό χωρίς χλώριο. Μη χρησιμοποιείτε ατσαλόσυρμα για τον καθαρισμό..
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
• Μην τοποθετείτε ρούχα στο πλυντήριο κατά τον καθαρισμό του κάδου.
Καθαρισμός λάστιχου στεγανοποίησης και τζαμιού πόρτας
Καθαρίζετε το τζάμι και το λάστιχο στεγανοποίησης της πόρτας
μετά από κάθε πλύση αφαιρώντας τυχόν χνούδια και λεκέδες.
Σε περίπτωση συσσώρευσης χνουδιών, ενδέχεται να προκληθεί
διαρροή. Αφαιρέστε τυχόν κέρματα, κουμπιά και άλλα αντικείμενα
από το λάστιχο στεγανοποίησης μετά από κάθε πλύση. Καθαρίζετε
το λάστιχο στεγανοποίησης και το τζάμι της πόρτας κάθε μήνα για
να διασφαλίσετε τη φυσιολογική λειτουργία της συσκευής.
Καθαρισμός φίλτρου εισόδου
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
• Η υπερβολική μείωση της ροής του νερού αποτελεί
ένδειξη ότι το φίλτρο χρειάζεται καθάρισμα.
1. Κλείστε τη βρύση και αφαιρέστε τον εύκαμπτο
σωλήνα παροχής νερού από αυτή.
2. Καθαρίστε το φίλτρο με μια βούρτσα.
3. Ξεβιδώστε τον εύκαμπτο σωλήνα παροχής νερού
από το πίσω μέρος της συσκευής. Τραβήξτε το
φίλτρο προς τα έξω με μια μακριά πένσα.
4. Χρησιμοποιήστε μια βούρτσα γα να καθαρίσετε το
φίλτρο.
5. Επανατοποθετήστε το φίλτρο στον σωλήνα εισόδου
νερού και επανασυνδέστε τον σωλήνα.
6. Καθαρίστε το φίλτρο του σωλήνα εισόδου κάθε
3 μήνες για να διασφαλίσετε τη φυσιολογική
λειτουργία της συσκευής
d.

68
GR
Καθαρισμός του συρταριού απορρυπαντικού
1. Πατήστε προς τα κάτω το κλιπ [ ] στο κάλυμμα της θήκης μαλακτικού και αφαιρέστε το συρτάρι απορρυπαντικού.
Καθαρίστε το εσωτερικό της εσοχής με μια βούρτσα.
2. Ανασηκώστε και αφαιρέστε το κάλυμμα της θήκης μαλακτικού από το συρτάρι και πλύνετέ τα και τα δύο κάτω από
τρεχούμενο νερό.
3. Επανατοποθετήστε το κάλυμμα της θήκης μαλακτικού και σπρώξτε το συρτάρι στη θέση του.
Clean The Detergent Dispenser
1. Press down the release [
] on the softener cover and pull the dispenser drawer out of the recess. Clean the inside
of the recess with a brush.
2. Lift the softener cover o the dispenser drawer and wash both items with water.
3. Restore the softener cover and push the drawer back into the recess.
Καθαρισμός φίλτρου αντλίας αποστράγγισης
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
• Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει ολοκληρώσει τον κύκλο πλύσης και ότι είναι άδεια. Απενεργοποιήστε την και
αποσυνδέστε την από την ηλεκτρική τροφοδοσία προτού καθαρίσετε το φίλτρο της αντλίας αποστράγγισης.
• Προσέξτε τις υψηλές θερμοκρασίες νερού. Περιμένετε έως ότου το νερό κρυώσει. Κίνδυνος εγκαύματος!
• Καθαρίστε το φίλτρο σε τακτά χρονικά διαστήματα κάθε 3 μήνες για να διασφαλίσετε τη φυσιολογική λειτουργία της
συσκευής.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
• Βεβαιωθείτε ότι το κάλυμμα της βαλβίδας και ο εύκαμπτος σωλήνας αποστράγγισης έκτακτης ανάγκης
επανατοποθετούνται σωστά στη θέση τους. Οι πλάκες με τις τάπες θα πρέπει να ευθυγραμμίζονται με τις πλάκες των
οπών, διαφορετικά ενδέχεται να υπάρξει διαρροή νερού.
• Κάποιες συσκευές δεν διαθέτουν σωλήνα αποστράγγισης έκτακτης ανάγκης, επομένως τα βήματα 2 και 3 μπορούν
να παραλειφθούν.
• Περιστρέψτε απευθείας την τάπα στο κάτω πλαίσιο για να τρέξει το νερό στη λεκάνη.
• Όταν η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία, και ανάλογα με το πρόγραμμα που έχει επιλεγεί, μπορεί να ρέει καυτό
νερό στο εσωτερικό της αντλίας. Μην αφαιρείτε το κάλυμμα της αντλίας ενόσω βρίσκεται σε εξέλιξη ένας κύκλος
πλύσης. Περιμένετε πάντοτε έως ότου ο κύκλος ολοκληρωθεί και ο κάδος αδειάσει. Κατά την επανατοποθέτηση του
καλύμματος, βεβαιωθείτε ότι ασφαλίζει σωστά στη θέση του.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
• Μη χρησιμοποιείτε λειαντικές ή καυστικές ουσίες για να καθαρίσετε πλαστικά μέρη.
• Καθαρίστε το συρτάρι απορρυπαντικού κάθε 3 μήνες για να διασφαλίσετε τη φυσιολογική λειτουργία της συσκευής.
Πιέστε το κλιπ και αφαιρέστε το
συρτάρι απορρυπαντικού
Καθαρίστε το συρτάρι και το
κάλυμμα της θήκης μαλακτικού
κάτω από τρεχούμενο νερό
Καθαρίστε την εσοχή με μια
μαλακή βούρτσα
Επανατοποθετήστε
το συρτάρι
Ανοίξτε το πορτάκι
στο κάτω πλαίσιο
Τραβήξτε το φίλτρο προς τα έξω
γυρίζοντάς το αριστερόστροφα
Αφαιρέστε τα
ξένα σωματίδια
Κλείστε την τάπα στο
κάτω κάλυμμα

69
GR
Clean The Detergent Dispenser
1. Press down the release [
] on the softener cover and pull the dispenser drawer out of the recess. Clean the inside
of the recess with a brush.
2. Lift the softener cover o the dispenser drawer and wash both items with water.
3. Restore the softener cover and push the drawer back into the recess.
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Κωδικοί σφαλμάτων
Κάθε φορά που υπάρχει πρόβλημα με τη συσκευή, ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα για να δείτε αν μπορείτε να το
λύσετε μόνοι σας. Αν το πρόβλημα παραμένει, επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της εταιρείας μας.
Περιγραφή Αιτία Λύση
Η συσκευή δεν λειτουργεί Η πόρτα δεν έχει κλείσει καλά και
τα ρούχα έχουν σφηνώσει.
Κλείστε την πόρτα σωστά και επανεκκινήστε τη
συσκευή. Ελέγξτε τα ρούχα.
Η πόρτα δεν ανοίγει Έχει ενεργοποιηθεί η διάταξη
ασφαλείας.
Αποσυνδέστε τη συσκευή από την ηλεκτρική
τροφοδοσία, επαναλειτουργήστε τη συσκευή
Διαρροή νερού Οι συνδέσεις δεν είναι αρκετά
σφιχτές.
Ελέγξτε και συνδέστε καλά τον σωλήνα εισόδου
νερού. Ελέγξτε και καθαρίστε τον σωλήνα
εξόδου νερού.
Υπολείμματα
απορρυπαντικού στη θήκη
Η σκόνη απορρυπαντικού έχει
βραχεί ή/και έχουν σχηματιστεί
σβόλοι
Καθαρίστε και σκουπίστε τη θήκη
απορρυπαντικού μέχρι να στεγνώσει.
Η φωτεινή ένδειξη ή η οθόνη
δεν ανάβει
Η πλακέτα τυπωμένου
κυκλώματος έχει αποσυνδεθεί ή
υπάρχει βλάβη στην καλωδίωση.
Απενεργοποιήστε τη συσκευή και ελέγξτε εάν
το φις του καλωδίου τροφοδοσίας είναι σωστά
συνδεδεμένο στην πρίζα.
Μη φυσιολογικός θόρυβος Τα μπουλόνια στερέωσης δεν
έχουν αφαιρεθεί. Το δάπεδο δεν
είναι στέρεο ή επίπεδο.
Ελέγξτε εάν έχουν αφαιρεθεί τα μπουλόνια
στερέωσης Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει
τοποθετηθεί σε στέρεο και επίπεδο δάπεδο.
Περιγραφή Αιτία Λύση
E30 Η πόρτα δεν έχει κλείσει καλά Κλείστε την πόρτα σωστά και επανεκκινήστε
τη συσκευή.
E10 Πρόβλημα έγχυσης νερού κατά τη
διάρκεια του κύκλου πλύσης.
Ελέγξτε εάν η πίεση του νερού είναι αρκετά
υψηλή. Ισιώστε τον σωλήνα νερού.
Καθαρίστε το φίλτρο της βαλβίδας εισόδου.
E21 Η αποστράγγιση του νερού
διαρκεί περισσότερο από το
Ελέγξτε αν ο εύκαμπτος σωλήνας
αποστράγγισης έχει φράξει
E12 Υπερχείλιση νερού Επανεκκινήστε τη συσκευή.
EXX Επανεκκινήστε τη συσκευή. Αν το πρόβλημα παραμένει, επικοινωνήστε με το τμήμα
εξυπηρέτησης πελατών της εταιρείας μας.
Εξυπηρέτηση πελατών
Η διαθεσιμότητα των ανταλλακτικών για τη συσκευή σας υπολογίζεται σε τουλάχιστον 10 έτη. Εάν έχετε οποιαδήποτε
ερώτηση, επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της εταιρείας μας.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
• Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε μια συσκευή που είναι ή θεωρείται ότι είναι ελαττωματική.
• Ενδέχεται να θέσετε σε κίνδυνο τόσο τη δική σας όσο και τη ζωή των μελλοντικών χρηστών της συσκευής. Οι
επισκευαστικές εργασίες επιτρέπεται να πραγματοποιούνται μόνο από εξειδικευμένο, εξουσιοδοτημένο προσωπικό.
• Η μη ορθή εκτέλεση των επισκευαστικών εργασιών θα καταστήσει την εγγύηση άκυρη και οποιεσδήποτε
συνεπαγόμενες βλάβες δεν θα αναγνωρίζονται!
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!

70
GR
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Παροχή ισχύος 220-240V~, 50Hz
Μέγ. ένταση ρεύματος 10A
Τυπική πίεση νερού 0,05MPa~1MPa
Μεταφορά
ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΒΗΜΑΤΑ ΚΑΤΑ ΤΗ ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
• Αποσυνδέστε τη συσκευή από την ηλεκτρική τροφοδοσία και κλείστε τη βρύση παροχής νερού.
• Βεβαιωθείτε ότι η πόρτα και το συρτάρι απορρυπαντικού έχουν κλείσει καλά.
• Αφαιρέστε τον σωλήνα εισόδου και τον εύκαμπτο σωλήνα εξόδου από την οικιακή εγκατάσταση παροχής νερού.
• Περιμένετε έως ότου το νερό αποστραγγιστεί πλήρως από τη συσκευή (βλ. «Συντήρηση και καθαρισμός φίλτρου
αντλίας αποστράγγισης»)
• Σημαντικό: Επανατοποθετήστε τα 4 μπουλόνια μεταφορά στο πίσω μέρος της συσκευής.
• Αυτή η συσκευή είναι βαριά. Μεταφέρετέ τη με προσοχή. Μην κρατάτε τη συσκευή από τα προεξέχοντα μέρη της για
να την ανυψώσετε. Μη χρησιμοποιείτε την πόρτα ως λαβή μεταφοράς.
Χωρητικότητα πλύσης 8.0kg
Χωρητικότητα στεγνώματος 6.0kg
Διαστάσεις (ΠxΒxΥ) 595x475x850
Βάρος 64kg
Ονομαστική ισχύς: 1900W

71
GR
Φύλλο τεχνικών χαρακτηριστικών προϊόντος
Μοντέλο WW86491M
Χωρητικότητα πλύσης 8 kg
Χωρητικότητα στεγνώματος 6 kg
Στροφές στυψίματος 1400 σ.α.λ.
Ενεργειακή κλάση ❶ A
Κατανάλωση ενέργειας ανά κύκλο
(για πλύσιμο και στέγνωμα με πλήρες φορτίο στους 60°C)
5,44 kwh/κύκλος
Κατανάλωση νερού ανά κύκλο (συνολική) 136 L/κύκλος
Ετήσια κατανάλωση ενέργειας (χρήση στεγνωτηρίου) ❷ 1088 kWh /έτος
Ετήσια κατανάλωση νερού (χρήση στεγνωτηρίου) ❷ 27200 L/έτος
Ετήσια κατανάλωση νερού (χωρίς χρήση του στεγνωτηρίου) ❸ 176 kWh/έτος
Ετήσια κατανάλωση νερού (χωρίς χρήση του στεγνωτηρίου) ❸ 12800 L/έτος
Κλάση απόδοσης πλύσης ❹ A
Κλάση απόδοσης στεγνώματος με στύψιμο B
Τυπικός κύκλος πλύσης ❺ Intensive (Εντατική πλύση)
Κατανάλωση ενέργειας του προγράμματος ECO 40-60 στην ονομαστική
χωρητικότητα πλύσης (EW, πλήρης)
0,88 kwh /κύκλος
Κατανάλωση ενέργειας του προγράμματος ECO 40-60 στο 1/2 της
ονομαστικής χωρητικότητας πλύσης (EW, μισή)
64 L/κύκλος
Ποσοστό υπολειμματικής υγρασίας στο πρόγραμμα Cotton ECO 60°C με
πλήρες φορτίο (πλύσιμο)
53%
Διάρκεια προγράμματος Cotton ECO 60°C με πλήρες φορτίο (πλύσιμο) 310 λεπτά
Κατανάλωση ενέργειας κατά το Στέγνωμα με πλήρες φορτίο (στέγνωμα) 4,56 kwh /κύκλος
Κατανάλωση νερού κατά το Στέγνωμα με πλήρες φορτίο (στέγνωμα) 72 L/κύκλος
Ποσοστό υπολειμματικής υγρασίας στη λειτουργία Στεγνώματος με πλήρες
φορτίο (στέγνωμα)
0%
Διάρκεια προγράμματος στη λειτουργία Στεγνώματος με πλήρες φορτίο
(στέγνωμα)
420 λεπτά
Κατανάλωση ισχύος σε κατάσταση μη λειτουργίας 0,5 W
Κατανάλωση ισχύος σε κατάσταση αναμονής 1,0 W
Στάθμη θορύβου κατά το πλύσιμο 57 dB (A)
Στάθμη θορύβου κατά το στύψιμο 79 dB (A)
Στάθμη θορύβου κατά το στέγνωμα 62 dB (A)
Πρόγραμμα δοκιμής ενεργειακής κατανάλωσης: Εντατική πλύση, Στροφές: μέγιστος αριθμός στροφών, Θερμοκρ.: 60°C,
Ρύθμιση διαφορετική από την προεπιλογή.

72
GR
Δελτίο πληροφοριών προϊόντος σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) 2019/2023
Επωνυμία ή εμπορικό σήμα προμηθευτή:
Διεύθυνση προμηθευτή (
β
):
Αναγνωριστικό μοντέλου: WW86491M
Γενικές παράμετροι προϊόντος
Παράμετρος Τιμή Παράμετρος Τιμή
Rated capacity (kg)
Ονομαστική
χωρητικότητα
(
β
)
6.0
Διαστάσεις σε cm
Ύψος 85
Ονομαστική
χωρητικότητα
πλύσης (
α
)
8.0
Πλάτος 60
Βάθος 47
Energy Eciency Index
EEIw (
α
) 60.0
Ενεργειακή κλάση
EEIw (
α
) B
EEIWD (
β
) 82.0 EEIWD (
β
) E
Washing eciency index
I
W
(
α
) 1.04
Απόδοση ξεβγάλματος
(g/kg στεγνών υφασμάτων)
IR(
α
) 5
J
W
(
β
) 1.04 JR (
β
) 5
Κατανάλωση ενέργειας σε
kWh ανά kg, ανά κύκλο,
για τον κύκλο πλύσης του
οικιακού πλυντηρίου-
στεγνωτηρίου στο πρόγραμμα
ECO 40-60 με συνδυασμό
πλήρους και μερικού φορτίου.
Η πραγματική κατανάλωση
ενέργειας εξαρτάται από τον
τρόπο χρήσης της συσκευής.
0.544
Κατανάλωση ενέργειας σε kWh
ανά kg, ανά κύκλο, για τον κύκλο
πλύσης και στεγνώματος του
οικιακού πλυντηρίου-στεγνωτηρίου
με συνδυασμό πλήρους και
μερικού φορτίου. Η πραγματική
κατανάλωση ενέργειας εξαρτάται
από τον τρόπο χρήσης της
συσκευής.
3.768
Κατανάλωση νερού σε λίτρα
ανά κύκλο για το πρόγραμμα
ECO 40-60 με συνδυασμό
πλήρους και μερικού φορτίου.
Η πραγματική κατανάλωση
νερού εξαρτάται από τον
τρόπο χρήσης της συσκευής
και τη σκληρότητα του νερού.
48
Κατανάλωση νερού σε λίτρα ανά
κύκλο, για τον κύκλο πλύσης
και στεγνώματος του οικιακού
πλυντηρίου-στεγνωτηρίου
με συνδυασμό πλήρους και
μερικού φορτίου. Η πραγματική
κατανάλωση νερού εξαρτάται από
τον τρόπο χρήσης της συσκευής και
τη σκληρότητα του νερού.
90
Μέγιστη θερμοκρασία στο
πλενόμενο ύφασμα
(
α
) (°C)
Ονομαστική
χωρητικότητα
πλύσης
38
Υπολειπόμενο ποσοστό υγρασίας
(
α
) (%)
Ονομαστική
χωρητικότητα
53
1/2 φορτίου 38 1/2 φορτίου 53
1/4 φορτίου 21 1/4 φορτίου 53
Ταχύτητα στυψίματος (
α
)
(σ.α.λ.)
Ονομαστική
χωρητικότητα
πλύσης
1400
Κλάση απόδοσης στεγνώματος με
στύψιμο (
α
)
B
1/2 φορτίου 1400
1/4 φορτίου 1400

73
GR
1) Η πραγματική κατανάλωση ενέργειας εξαρτάται από τον τρόπο χρήσης της συσκευής.
2) Η πραγματική κατανάλωση νερού εξαρτάται από τον τρόπο χρήσης της συσκευής και τη σκληρότητα του νερού.
3) Παράδοση ανταλλακτικών εντός 15 εργάσιμων ημερών από την παραλαβή της παραγγελίας.
Δελτίο πληροφοριών προϊόντος σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) 2019/2014
Το δελτίο πληροφοριών προϊόντος της συσκευής σας είναι διαθέσιμο στο διαδίκτυο.
Επισκεφτείτε τον ιστότοπο https://eprel.ec.europe.eu και εισαγάγετε τον αναγνωριστικό κωδικό μοντέλου της συσκευής
σας για να κάνετε λήψη του δελτίου.
Ο αναγνωριστικός κωδικός μοντέλου της συσκευή σας αναγράφεται στην ενότητα τεχνικών χαρακτηριστικών.
Διάρκεια προγράμματος Eco
40-60 (ώρες:λεπτά)
Ονομαστική
χωρητικότητα
πλύσης
3 : 38
Διάρκεια κύκλου πλύσης και
στεγνώματος (ώρες:λεπτά)
Ονομαστική
χωρητικότητα
9:30
1/2 φορτίου 2 : 48
1/2 φορτίου 6:40
1/4 φορτίου 2 : 48
Εκπομπές αερόφερτου
ακουστικού θορύβου κατά το
στύψιμο για τον κύκλο πλύσης
eco 40-60 στην ονομαστική
χωρητικότητα πλύσης
76
Εκπομπές αερόφερτου ακουστικού
θορύβου κατά το στύψιμο για
το πρόγραμμα eco 40-60 στην
ονομαστική χωρητικότητα πλύσης
B
Τύπος ανεξάρτητης εγκατάστασης
Απενεργοποίηση (W) 0.50 Κατάσταση αναμονής (W) Δ/Υ
Καθυστερημένη έναρξη (W)
(εάν υποστηρίζεται)
4.00
Δικτυωμένη λειτουργία αναμονής
(W) (εάν υποστηρίζεται)
Δ/Υ
Ελάχιστη διάρκεια της εγγύησης που παρέχεται από τον προμηθευτή (γ):
Αυτό το προϊόν είναι σχεδιασμένο να απελευθερώνει
ιόντα σιδήρου κατά την πλύση
NO
Πρόσθετες πληροφορίες:
Σύνδεσμος για τον ιστότοπο του προμηθευτή, όπου παρέχονται πληροφορίες στο σημείο 9 του Παραρτήματος ΙΙ του
κανονισμού (ΕΕ) 2019/2023 (
β
) σχετικά με:
(
a
) το πρόγραμμα eco 40-60 °C.
(
b
) για τον κύκλο πλύσης και στεγνώματος, Επίπεδο στεγνώματος: - Επιπλέον στέγνωμα
(
c
) τυχόν αλλαγές αυτών των στοιχείων δεν θα πρέπει να θεωρούνται σχετικές για τους σκοπούς της παραγράφου 4 του
άρθρου 4 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/1369.
(
d
) εάν η βάση δεδομένων για τα προϊόντα παράγει αυτόματα το οριστικό περιεχόμενο αυτού του κελιού, ο
προμηθευτής δεν θα πρέπει να εισαγάγει αυτά τα δεδομένα.

74
GR
Παρατηρήσεις
❶ Η κλάση ενεργειακής απόδοσης κυμαίνεται από A (ανώτερη απόδοση) έως D (κατώτερη απόδοση).
❷ Ετήσια κατανάλωση ενέργειας, με βάση 220 κύκλους στεγνώματος στο τυπικό πρόγραμμα στους 60 °C και 40
°C με πλήρες και μερικό φορτίο και κατανάλωση ενέργειας στις καταστάσεις λειτουργίας χαμηλής ισχύος. Η
πραγματική κατανάλωση ενέργειας εξαρτάται από τον τρόπο χρήσης της συσκευής.
❸ Ετήσια κατανάλωση νερού, με βάση 220 κύκλους πλύσης στο τυπικό πρόγραμμα για βαμβακερά στους 60 °C
και 40 °C με πλήρες και μερικό φορτίο. Η πραγματική κατανάλωση νερού εξαρτάται από τον τρόπο χρήσης της
συσκευής.
❹ Κλάση απόδοσης στυψίματος που κυμαίνεται από G (λιγότερη αποδοτική) έως A (πλέον αποδοτική)
❺ Τα προγράμματα στους 60° και τους 40°C είναι τα τυπικά προγράμματα πλύσης. Αυτά τα προγράμματα
ενδείκνυνται για το πλύσιμο φυσιολογικά λερωμένων βαμβακερών ρούχων και είναι τα πιο αποδοτικά
προγράμματα όσον αφορά τη συνδυαστική κατανάλωση ενέργειας και νερού για το πλύσιμο βαμβακερών
ρούχων. Η πραγματική θερμοκρασία του νερού ενδέχεται να διαφέρει από την αναγραφόμενη θερμοκρασία
του κύκλου πλύσης. Επιλέξτε τον κατάλληλο τύπο απορρυπαντικού ανάλογα με τη θερμοκρασία πλύσης για
βέλτιστα αποτελέσματα πλύσης και μειωμένη κατανάλωση νερού και ενέργειας.

75
HR
SIGURNOSNE UPUTE
Pažljivo pročitajte i pridržavajte se sljedećih sigurnosnih informacija kako biste umanjili rizik od požara
ili eksplozije i strujnog udara te kako biste spriječili oštećenje imovine, osobne ozljede ili gubitak života.
Nepoštivanje ovih uputa poništava jamstvo.
UPOZORENJE!
Ova kombinacija simbola i signalnih riječi ukazuje na potencijalno opasnu situaciju koja bi, ako se ne
izbjegne, mogla dovesti do smrti ili ozbiljne ozljede.
OPREZ!
Ova kombinacija simbola i signalnih riječi ukazuje na potencijalno opasnu situaciju koja, ako se ne izbjegne,
može rezultirati manjom ili manjom ozljedom ili oštećenjem imovine i okoliša.
NAPOMENA
Ova kombinacija simbola i signalne riječi ukazuje na potencijalno opasnu situaciju koja, ako se ne izbjegne,
može rezultirati manjom ili lakšom ozljedom.
UPOZORENJE!
Strujni udar!
• Ako je priključni kabel oštećen, proizvođač, serviser ili slično kvalificirane osobe moraju ga zamijeniti kako
bi se izbjegla opasnost.
• Ako je uređaj oštećen, ne smije se koristiti dok ga proizvođač, njegov ovlašteni servis ili osobe sličnih
kvalifikacija ne poprave. Opasnost od strujnog udara!
• Uređaj mogu koristiti djeca starija od 8 godina, kao i osobe smanjenih fizičkih, senzornih ili mentalnih
sposobnosti ili osobe bez iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili ako su dobile upute o sigurnoj uporabi
uređaja i ako razumiju opasnosti njegove upotrebe. Djeca se ne smiju igrati uređajem. Djeca ne bi trebala
čistiti ili održavati uređaj bez nadzora.
• Djecu treba nadgledati kako bi bili sigurni da se ne igraju s uređajem.
• Životinje i djeca mogu se uvući u stroj. Prije svake uporabe provjerite unutrašnjost uređaja.
• Djecu mlađu od 3 godine potrebno je držati podalje od uređaja ili pod stalnim nadzorom.
• Nemojte se penjati na uređaj ili sjediti na njemu.
MJESTO INSTALACIJE I OKRUŽENJE
• Sve tvari koje se koriste za pranje, kao i dodatne tvari, treba čuvati na sigurnom mjestu, nedostupnom
djeci.
• Nemojte postavljati uređaj na tepih. Tepih može blokirati otvore i oštetiti uređaj.
• Uređaj držite što dalje od izvora topline i izravne sunčeve svjetlosti kako biste spriječili oštećenje dijelova
od plastike i gume.
• Uređaj nemojte koristiti u vlažnom okruženju ili na mjestima gdje su prisutni eksplozivni ili korozivni plinovi.
U slučaju curenja vode ili prskanja, uređaj ostavite da se suši na otvorenom.
• Uređaj se ne smije postavljati iza vrata koja se mogu zaključati, kliznih vrata ili vrata sa šarkom postavljenom
na suprotnoj strani od šarke perilice rublja i sušilice rublja.
• Nemojte koristiti stroj u prostorijama s temperaturama nižim od 5°C, jer to može oštetiti neke njegove
dijelove. Ako je uporaba uređaja u spomenutim uvjetima neizbježna, vodite računa da nakon svake
uporabe potpuno ispraznite vodu (pogledajte odjeljak “Održavanje - Čišćenje filtera odvodne pumpe”)
kako biste spriječili oštećenja nastala smrzavanjem.
• Nikada nemojte koristiti zapaljive raspršivače ili tvari u neposrednoj blizini uređaja.
MONTAŽA
• Prije uporabe uređaja uklonite kompletno pakiranje i uklonite transportne vijke. Ako to ne učinite, može
doći do ozbiljne štete.
• Ovaj je uređaj opremljen jednim ulaznim ventilom i može se priključiti samo na dovod hladne vode.
• Naponski utikač mora biti dostupan nakon instalacije.

76
HR
• Prije prvog pranja odjeće, proizvod treba jednom pustiti u rad praznim bubnjem, tako da prolazi kroz sve
faze ciklusa.
• Prije upotrebe perilice rublja i sušilice, proizvod mora biti kalibriran.
• Na uređaj ne stavljajte pretjerano teške predmete, poput kanistera za vodu ili grijalice.
• Upotrijebite novi komplet crijeva isporučen s uređajem. Stare komplete crijeva ne treba ponovno koristiti.
• Maksimalni ulazni tlak vode je 1 MPa. Minimalni ulazni tlak vode je 0,05 MPa.
PRIKLJUČAK NA ELEKTROINSTALACIJE
• Pazite da uređaj ne pritiska kabel za napajanje jer ga to može oštetiti.
• Spojite proizvod na uzemljenu utičnicu zaštićenu osiguračem, koja je u skladu s vrijednostima navedenim
u tablici u odjeljku “Tehničke specifikacije“. Postupak uzemljenja treba izvoditi kvalificirani električar.
Provjerite je li stroj instaliran u skladu s lokalnim propisima.
• Postupak spajanja na vodovodne i električne instalacije mora provesti kvalificirana tehnička osoba, u
skladu s uputama proizvođača i lokalnim sigurnosnim propisima.
UPOZORENJE!
• Ne koristite strujne trake ili produžne kablove.
• Uređaj ne smije biti povezan s vanjskim uređajem za uključivanje / isključivanje, poput tajmera, ili strujnim
krugom koji se redovito uključuje i isključuje.
• Ako je zapaljivi plin prisutan u sobi, nemojte ga odvajati od električne utičnice.
• Nikada nemojte odspajati utikač mokrim rukama.
• Kad isključujete utikač, uvijek povucite utikač, a ne kabel.
• Isključite uređaj svaki put kad ga ne koristite.
PRIKLJUČAK NA VODOVODNE INSTALACIJE
• Provjerite spojeve na ulaznim cijevima za vodu, slavinu za vodu i odvodno crijevo kako biste otkrili moguće
probleme zbog promjena tlaka u vodi. Ako se zglobovi olabave ili propuštaju, zatvorite slavinu i popravite
ih. Uređaj započnite koristiti tek nakon što je ugradnju cijevi i crijeva izvršilo kvalificirano osoblje.
• Tijekom rada staklena vrata mogu se izuzetno zagrijati. Kad stroj radi, držite djecu i kućne ljubimce što
dalje od njega.
• Crijeva za dovod i odvod vode moraju biti ugrađena na siguran način kako ne bi bila oštećena. Inače, voda
može curiti.
• Ne uklanjajte filter na pumpi za odvod vode dok u uređaju još ima vode. Mogu se ispustiti velike količine
vode, uz opasnost od opeklina zbog upotrebe tople vode.
RAD I ODRŽAVANJE
UPOZORENJE!
• Nikada nemojte zaustavljati perilicu rublja i sušilicu rublja prije kraja ciklusa sušenja, osim ako odmah
izvadite rublje i raširite ga kako bi se toplina rasipala.
• Nemojte koristiti perilicu rublja i sušilicu ako su industrijske kemikalije korištene za čišćenje određenog
rublja. Opasnost od eksplozije.
• Nikada ne upotrebljavajte zapaljiva, eksplozivna ili otrovna otapala. Umjesto deterdženata ne
upotrebljavajte benzin, alkohol itd. Odaberite samo one deterdžente koji se peru u perilici rublja.
• Provjerite jesu li svi džepovi prazni. Oštri i kruti predmeti, poput novčića, broševa, čavala, vijaka, kamenja
itd. mogu ozbiljno oštetiti ovaj uređaj.
• Izvadite sve predmete, poput upaljača i šibica, iz džepova prije stavljanja rublja u perilicu.
• Temeljito operite rublje koje ste oprali ručno.
• Ne sušite neoprane komade odjeće u uređaju.
• Prije sušenja u uređaju, rublje kontaminirano tvarima poput ulja za kuhanje, acetona, alkohola, benzina,
petroleja, sredstava za uklanjanje mrlja, terpentina, voska i sredstava za uklanjanje voska potrebno je oprati
u vrućoj vodi koja sadrži dodatnu količinu deterdženta.
• Rublje koje sadrži spužvastu gumu (lateks spužvu), kape za tuširanje, vodonepropusnu tkaninu, komade s
gumenom oblogom i odjeću ili jastuke koji sadrže dijelove spužvaste gume ne smijete sušiti u uređaju.
• Omekšivači tkanine ili slični proizvodi trebaju se koristiti u skladu s preporukama datim u uputama za njih.
• Nikada ne pokušavajte otvoriti vrata silom. Vrata će se otključati ubrzo nakon završetka ciklusa.
• Ne zatvarajte vrata prekomjernom silom. Ako imate poteškoća s zatvaranjem vrata, provjerite je li rublje
pravilno umetnuto i postavljeno.

77
HR
• Prije svakog postupka čišćenja i održavanja, kao i nakon svake uporabe, isključite uređaj i zatvorite slavinu.
• Uređaj nikada ne čistite tako da ga polivate vodom. Opasnost od strujnog udara!
• Da bi se izbjegle opasnosti, popravke smije izvoditi samo proizvođač, njegov ovlašteni serviser ili osobe sa
sličnim kvalifikacijama. Proizvođač neće biti odgovoran za štetu koju su svojim intervencijama prouzročile
neovlaštene osobe.
TRANSPORT
• Prije transporta:
- Potrebno je da stručnjak ponovno stavi vijke na stroj.
- Voda koja je ostala unutar uređaja mora se ispustiti.
• Ovaj uređaj je težak. Budite oprezni prilikom pomicanja. Prilikom podizanja, nikada nemojte držati uređaj
za izbočene dijelove. Vrata uređaja ne smiju se koristiti kao kvaka.
NAMJENA KORIŠTENJA
Proizvod je namijenjen isključivo za kućanstvo i za tkanine u količinama karakterističnim za kućanstvo,
primjerenim za strojno pranje i sušenje. Uređaj je namijenjen samo za unutarnju upotrebu i nije namijenjen za
ugradnju. Korištenje uređaja uvijek treba biti u skladu s ovim uputama. Uređaj nije namijenjen komercijalnoj
uporabi. Bilo koja druga uporaba smatra se neadekvatnom. Proizvođač nije odgovoran za bilo kakvu štetu ili
ozljedu nastalu takvom uporabom.
• Ovaj je uređaj namijenjen uporabi u kućanstvima i sličnim okruženjima:
- Kuhinja za osoblje u trgovinama, uredima i drugim radnim okruženjima;
- Poljoprivredna domaćinstva;
- Hoteli, moteli i drugi stambeni objekti, gdje je dostupan klijentima;
- Sadržaji koji pružaju uslugu noćenja s doručkom;
- Zajednički prostori u stambenim blokovima ili samoposlužnim praonicama.
Pakovanje/Stari uređaj
Ova naljepnica označava da se u EU proizvod ne smije odlagati s ostalim kućnim otpadom. Da biste spriječili
nekontrolirano odlaganje otpada od potencijalne štete za okoliš ili zdravlje ljudi, odgovorno reciklirajte
proizvod kako biste promovirali održivu ponovnu upotrebu materijalnih resursa. Upotrijebite sustave za
prikupljanje otpada za odlaganje upotrijebljenog uređaja ili kontaktirajte maloprodaju u kojoj ste kupili
proizvod. Oni mogu pokupiti i reciklirati vaš proizvod na ekološki siguran način.

78
HR
POSTAVLJANJE
Opis proizvoda
Dodatna oprema
NAPOMENA
• Slika proizvoda je data isključivo u ilustrativne svrhe. Za pravi izgled proizvoda, pogledajte uređaj koji ste kupili.
Prostor u kojem se postavlja uređaj
UPOZORENJE!
• Važno je da je proizvod stabilan kako bi se spriječilo njegovo pomicanje
tijekom rada! Pazite da uređaj bude u ravnini i stabilno.
• Pazite da proizvod nije instaliran preko priključnog kabela.
• Pazite da između zidova i uređaja postoji minimalna udaljenost, kao što je
prikazano na slici.
w
w
W> 20mm
Gornji poklopac
Crijevo za dovod vode
Posuda za deterdžent
Vrata
Kontrolna ploča
Priključni kabel
Odvodno crijevo
Poklopac za servisiranje
Bubanj
Poklopci x 4 1 x Crijevo za dovod
hladne vode
Korisnički priručnik

79
HR
Prije instaliranja stroja, morate pronaći mjesto sa sljedećim karakteristikama:
1. Ima čvrstu, suhu i ravnu površinu
2. Nije izloženo direktnim zrakama sunca
3. Dovoljno je prozračeno
4. Ima sobnu temperaturu iznad 0ºC
5. Držite se što dalje od izvora topline, poput uređaja koji sagorijevaju ugljen ili plin.
Raspakiranje perilice i sušilice rublja
UPOZORENJE!
• Pakiranje (npr. folija, stiropor) može biti opasno za djecu.
• Postoji opasnost od gušenja! Kompletno pakiranje držite na sigurnoj
udaljenosti od djece
1. Uklonite kartonsku kutiju i dijelove od stiropora.
2. Podignite perilicu i uklonite podnožje na kojem se nalazi proizvod. Obavezno uklonite malu trokutastu
spužvu zajedno s bazom. Ako to nije slučaj, položite proizvod bočno, a zatim rukom uklonite malu
spužvicu s dna proizvoda.
3. Uklonite traku koja pričvršćuje priključni kabel i odvodno crijevo.
4. Izvadite dovodno crijevo iz bubnja.
Uklanjanje transportnih vijaka
• Prije uporabe proizvoda morate ukloniti transportne vijke koji se nalaze na
stražnjoj strani proizvoda.
Ključem otpustite 4
transportna vijka
Uklonite vijke zajedno s gumenim
elementima i spremite ih
Zatvorite otvore transportnim
čepovima
UPOZORENJE!
Izravnavanje perilice i sušilice rublja
UPOZORENJE!
• Držači s navojem moraju biti čvrsto pričvršćeni na kućište na svim nogama
1. Otpustite pričvrsni prsten s navojem.
2. Okrećite nožicu dok ne dodirne pod.
3. Namjestite nožice i pričvrstite navojne prstenove
ključem. Pazite da uređaj bude u ravnini i stabilno.

80
HR
UPOZORENJE!
UPOZORENJE!
• Da biste spriječili istjecanje ili oštećenje uzrokovano vodom, slijedite upute date
u ovom poglavlju!
• Nemojte savijati, lomiti, prepravljati ili rezati crijevo za dovod vode.
Spajanje crijeva za dovod vode
• Povežite rukom, bez upotrebe alata. Provjerite jesu li zglobovi dobro pričvršćeni.
Spojite crijevo za dovod vode na ulazni
ventil za vodu i slavinu za hladnu vodu,
kao što je prikazano na slici.
NAPOMENA
Odvodno crijevo se može povezati na dva načina:
Odvodno crijevo
• Nemojte savijati, niti istezati odvodno crijevo.
• Pravilno postavite odvodno crijevo. U suprotnom, može doći do curenja vode
usljed oštećenja.
1. Stavite ga u odvod vode. 2. Spojite ga na dodatnu odvodnu cijev
odvoda vode.
Odvod vode

81
HR
NAPOMENA
• Ako odaberete funkciju pretpranja, u pretinac I je potrebno dodati deterdžent.
2. Pranje
Uključite Odaberite program Odaberite funkciju ili
zadržite zadane postavke
Pritisnite tipku Početak/
Pauza kako biste aktivirali
program
3. Nakon pranja
Alarm se zvučno oglašava, a na zaslonu stoji „End“ (Kraj ciklusa).
Za najbolje performanse perilice preporučuje se njegova kalibracija.
Uređaj može otkriti količinu rublja u bubnju. Ova funkcija optimizira performanse proizvoda minimizirajući
potrošnju energije i vode, štedeći novac i vrijeme. Iz tog razloga, za najbolju uporabu uređaja, preporučuje se
izvršiti njegovu kalibraciju.
1. Izvadite svu dodatnu opremu iz bubnja i zatvorite vrata;
2. Uključite utikač u električnu utičnicu;
3. Uključite perilicu i sušilicu rublja i istovremeno pritisnite tipke „Delay“ (Odgođeni početak) i „Temp.“
(Temperatura) 10 sekundi, sve dok se na zaslonu ne pojavi „t19“;
4. Pritisnite tipku
kako biste aktivirali uređaj i pričekajte dok se na zaslonu ne pojavi „****“.
KALIBRIRANJE
RAD UREĐAJA
Brzi početak
OPREZ!
• Prije pranja odjeće, provjerite je li uređaj pravilno postavljen.
• Prije napuštanja tvornice, Vaš je uređaj prošao potpunu inspekciju. Da biste uklonili preostalu vodu
i neutralizirali potencijalne mirise, preporučuje se očistiti uređaj prije prve uporabe. To se postiže
aktiviranjem programa Pamuk (Cotton) na 90°C, bez rublja ili deterdženta.
Uključite u struju Pustite vodu Napunite rubljem Zatvorite vrata Dodajte deterdžent
Pranje
Omekšivač
Pretpranje
1. Prije pranja rublja

82
HR
Posuda za deterdžent
OPREZ!
• U “pretinac I” potrebno je dodati deterdžent samo ako odaberete funkciju pretpranja.
Deterdžent za pretpranje
Deterdžent za pranje
Omekšivač
Otpustite tipku da biste uklonili odjeljak
za deterdžent
• Radni uvjeti perilice bi se trebali kretati od 0 do 40ºC. Ako se perilica koristi na temperaturama nižim od 0 °
C, ulazni ventil i sustav odvoda mogu biti oštećeni. Ako se nalazi u okruženju u kojem je temperatura 0 ° C ili
niža, perilica se mora premjestiti u normalno okruženje sobne temperature kako bi se osiguralo da u cijevi
za dovod vode i odvodnom crijevu nema smrznute vode.
• Prije pranja provjerite naljepnice na rublju i objašnjenja za upotrebu deterdženta. Za adekvatno pranje u
perilici koristite deterdžente koji ne stvaraju pjenu ili je stvaraju u manjoj mjeri.
Prije svakog pranja
Proverite etiketu i
odaberite program
Manje komade rublja stavite u jastučnicu
Izvadite predmete iz džepova
Obrnite odjeću koja se lako uništi na
prednjoj strani. Isto učinite i sa rubljem koje
ima duga vlakna
Zavežite dugačke vrpce, pričvrstite
naramenice i zakopčajte gumbe
Sortirajte rublje prema teksturi
UPOZORENJE!
• Pranje jednog komada rublja može dovesti do značajne neravnoteže uređaja, što može pokrenuti alarm.
Zbog toga se preporučuje dodavanje još jednog ili dva komada rublja, kako bi postupak ispuštanja vode
tekao nesmetano.
• Ne perite rublje koje je prethodno bilo u dodiru s petrolejem, benzinom, alkoholom i drugim zapaljivim
materijalima.

83
HR
Obavezno Neobavezno
Program
1 Hour W/D (Pranje/
sušenje za 1 sat)
Cotton (Pamuk)
Mix (Kombinirano rublje)
Synthetic (Sintetika)
Wash and Dry (Pranje i
sušenje)
Dry Only (Samo sušenje)
Air Wash (Pranje zrakom)
Spin Only (Samo
centrifuga)
Program
Rinse & Spin (Ispiranje i
centrifuga)
ECO 40-60
Intensive (Intenzivno
pranje)
Jeans (Traper)
Wool (Vuna)
20°C
Quick (Brzo pranje) 15'
NAPOMENA
• Amožete ih razrijediti u malo vode kako biste spriječili začepljenje ulaznog dijela odjeljka za deterdžent i
prelijevanje vode.
• Odaberite pravu vrstu deterdženta za najbolje performanse pranja uz minimalnu potrošnju vode i
električne energije.
• Da biste postigli najbolje rezultate prilikom pranja, važno je koristiti odgovarajuću dozu deterdženta.
• Ako bubanj nije napunjen do maksimuma, dodajte malu količinu deterdženta.
• Količinu deterdženta uvijek prilagodite stupnju tvrdoće vode. Ako je voda iz vaše slavine mekana,
upotrijebite manje deterdženta.
• Količinu deterdženta odredite prema stupnju zaprljanosti rublja. Za manje prljavu garderobu potrebno je
manje deterdženta.
• Visoko koncentrirani deterdžent (kompaktni deterdžent) zahtijeva posebnu preciznost prilikom doziranja.
Znakovi prekomjernog deterdženta uključuju sljedeće:
- stvaranje velike količine pjene
- loši rezultati pranja i ispiranja
Znakovi nedostatka deterdženta uključuju sljedeće:
- rublje poprima sivu boju
- stvaranje sloja kamenca na bubnju, grijaču i / ili rublju
Preporuke za deterdžente
Preporučeni deterdžent za
pranje
Ciklusi pranja
Temp.
pranja
Vrsta rublja i tkanina
Snažni deterdžent sa sredstvi-
ma za izbjeljivanje i optičkim
posvjetljivačima
Cotton (Pamuk), ECO
40-60, Mix (Kombinirano
rublje), Intensive
(Intenzivno pranje)
20/30/
40/60
Bijelo pamučno ili laneno
rublje otporno na iskuha-
vanje
Deterdžent za pranje obojenog
rublja, bez sredstava za izbjel-
jivanje i optičkih posvjetljivača
Cotton (Pamuk), ECO
40-60, Mix (Kombinirano
rublje), Intensive
(Intenzivno pranje)
Cold/20/
30/40
Obojeno pamučno ili
laneno rublje
Deterdžent za pranje obojenog
rublja ili blagi deterdžent bez
optičkih posvjetljivača
Synthetic (Sintetika)
Cold/20/
30/40
Obojeno rublje izrađeno od
vlakana koja se lako njeguju i
sintetičkih materijala
Blagi deterdžent za pranje Synthetic (Sintetika) 20 /30 Nježne tkanine, svila, viskoza
Specijalni deterdžent za vunu Wool 20/30 Vuna

84
HR
Kontrolna ploča
NAPOMENA
• Slika je dana samo u ilustrativne svrhe. Za pravi izgled proizvoda, pogledajte uređaj koji ste kupili.
1. On/Off (Uključeno/Isključeno)
Za uključivanje i isključivanje uređaja.
2. Start/Pause (Početak/Pauza)
Za započinjanje ili pauziranje Vašeg programa
pranja.
3. Opcije
Ove tipke omogućuju vam odabir dodatnih
funkcija, a spomenute tipke zasvijetlit će nakon
odabira.
4. Programi
Dostupno ovisno o vrsti rublja.
5. Zaslon
Zaslon prikazuje postavke, procijenjeno
preostalo vrijeme, opcije i poruke o statusu.
A
Zaslon
J
Odabir
B
Zaključavanje
vrata
K
Protiv gužvanja
C
Zaključavanje
zbog sigurnosti
djece
L
Dodatno
ispiranje
D
Dodavanje
rublja
M
Brzo pranje
E
Temperatura
N
Dodatno pranje
F
Brzina
centrifugiranja
O
Pretpranje
G
Vrijeme Početak Greška Ciklus
trajanja odgođen završen
ciklusa za
pranja
H
Pretpranje-Pranje-Ispiranje-
Centrifugiranje
I
Sušenje zrakom-Blago sušenje-
Normalno sušenje-Potpuno sušenje

85
HR
Programi
Program Težina rublja (kg)
Vrijeme prikazano na
zaslonu
8.0 8.0
1 Hour W/D (Pranje/sušenje za 1 sat) 1.0/1.0 0:58
Cotton (Pamuk) 8.0/6.0 2:59
Mix (Kombinirano rublje) 8.0/6.0 0:58
Synthetic (Sintetika) 4.0/4.0 2:45
Wash and Dry (Pranje i sušenje) 6.0/6.0 5:11
Dry Only (Samo sušenje) -/6.0 4:14
Air Wash (Pranje zrakom) 1.0 0:30
Spin Only (Samo centrifuga) 8.0 0:12
Rinse & Spin (Ispiranje i centrifuga) 8.0 0:20
ECO 40-60 8.0 3:35
Intensive (Intenzivno pranje) 8.0 3:48
Delicate (Osjetljivo rublje) 2.0 0:50
Wool (Vuna) 2.0 1:07
20°C
4.0 1:01
Quick (Brzo pranje) 15' 2.0 0:15
Parametri navedeni u ovoj tablici namijenjeni su isključivo informiranju korisnika.
Stvarni parametri mogu se razlikovati od parametara navedenih u prethodnoj tablici.
NAPOMENA

86
HR
WW86491M
Ciklus
Nominalni kapacitet
u kg
Trajanje ciklusa u h:min
Potrošnja energije u
kWh/ciklusu
Potrošnja vode u
litrima/radnom ciklusu
Najviša temperatura °C
Preostala vlaga u
% / Brzina
centrifugiranja
20°C 4.0 1:01 0.15 50 20 65%/1000
Cotton (Pamuk) 60°C 8.0 3:44 1.498 70 60 53%/1400
Intensive (Intenzivno pranje) 8.0 3:48 1.100 70 40 70%/800
Mix (Kombinirano rublje) 8.0 1:20 0.75 65 40 70%/800
Quick (Brzo pranje) 15' 2.0 0:15 0.030 40 Hladno 75%/800
ECO 40-60
8.0 3:38 0.871 64 40 53%/1400
4.0 2:48 0.530 46.3 33 53%/1400
2.0 2:48 0.205 33.4 23 53%/1400
Wash and Dry (Pranje i
sušenje)
6.0 9:30 4.680 108.4 39 0%/1400
6:40 2.400 63.5 27 0%/1400
• Gore navedeni podaci pružaju se samo u informativne svrhe i mogu se mijenjati ovisno o uvjetima tijekom
stvarne upotrebe uređaja.
• Za sve programe, osim programa ECO 40-60 i ciklusa Wash and Dry (Pranje i sušenje), prikazane su samo
približne vrijednosti.
• Prema Uredbi (EU) 1061/2010,
Klasa energetske učinkovitosti u EU je: A
Program ispitivanja energetske učinkovitosti: Intensive (Intenzivno pranje); Brzina centrifugiranja:
Maksimalna brzina; Temp.: 60°C; Ostali parametri postavljeni su na zadane.
Težina rublja za model od 8,0 kg: 6,0 kg.
• Prema Uredbi (EU) 2019/2023,
Klasa energetske učinkovitosti u EU je: E
Program ispitivanja energetske učinkovitosti: ECO 40-60/ Wash and Dry (Pranje i sušenje).
ECO 40-60: postavljeno na zadano
Polovina težine rublja za model od 8,0 kg: 4,0 kg.
Četvrtina težine rublja za model od 8,0 kg: 2,0 kg.
Wash and Dry (Pranje i sušenje): razina sušenja:
- (Extra Dry – Potpuno sušenje); Ostali parametri
postavljeni su na zadane. Težina rublja za model od 8,0 kg: 6,0 kg.
Polovina težine rublja za model od 6,0 kg: 3,0 kg
1. Maksimalna količina suhih tkanina koja se može tretirati u zasebnom ciklusu.
2. Najviša temperatura rublja dosegnuta tijekom ciklusa pranja najmanje 5 minuta.
3. Vlaga preostala nakon ciklusa pranja, izražena kao postotak sadržaja vode i brzine centrifuge pri kojoj je
postignuta ta vrijednost.
4. Program ECO 40-60 može se koristiti u istom ciklusu za pranje normalno zaprljanog pamučnog rublja,
čija izjava navodi da ga je moguće prati na temperaturama od 40 °C ili 60 °C. Ovaj se program koristi za
procjenu stupnja usklađenosti s Uredbom (EU) 2019/2023.
5. Programom Wash and Dry (Pranje i sušenje), razina sušenja postavljena na „
“ Extra Dry (Potpuno
sušenje), može se prati, u istom ciklusu, normalno zaprljano pamučno rublje, čija izjava navodi da se
može prati na temperaturama od 40 °C ili 60 °C, te osušiti tako da se odmah može spremiti u ormar.
Ovaj se program koristi za procjenu stupnja usklađenosti s Uredbom (EU) 2019/2023.

87
HR
Programi
Dostupni su različiti programi, ovisno o vrsti rublja.
Programi
1 Hour W/D (Pranje/sušenje
za 1 sat)
Za sintetičku odjeću manjih dimenzija ili za majice, ograničenje u smislu
težine rublja iznosi 1 kg (otprilike 4 majice).
Cotton (Pamuk) Izdržljive tkanine, tkanine otporne na visoke temperature, izrađene od
pamuka ili lana.
Mix (Kombinirano rublje) Kombinirano rublje koje se sastoji od pamučnih i sintetičkih tkanina.
Synthetic (Sintetika) Za pranje sintetičkih komada odjeće, na primjer: majica, kaputa, komada
kombiniranih materijala. Prilikom pranja pletenih tkanina potrebno je
smanjiti količinu deterdženta zbog labave konstrukcije njihovih niti i lakog
pjenjenja
Wash and Dry (Pranje i
sušenje)
Standardni program za uštedu energije.
Dry Only (Samo sušenje) Odaberite ovaj program za sušenje rublja, vrijednosti temperature
variraju. Trajanje postupka sušenja ovisi o količini rublja.
Air Wash (Pranje zrakom) Rublje se okreće bez vode i na visokoj temperaturi okreće se u bubnju
kako bi uklonilo neugodne mirise.
Spin Only (Samo centrifuga) Dodatno centrifugiranje, s mogućnošću odabira brzine centrifuge.
Rinse & Spin (Ispiranje i
centrifuga)
Dodatno ispiranje, uz centrifugiranje.
ECO 40-60 Ovaj program posebno je dizajniran za pranje prošivenih kaputa. Zadana
temperatura je 40, bez mogućnosti odabira, prikladno za pranje rublja na
temperaturama od oko 40°C - 60°C.
Intensive (Intenzivno pranje) Vrijeme pranja je produljeno kako bi se poboljšao učinak pranja.
Jeans (Traper) Za osjetljive perive tkanine, npr. tkanine izrađene od svile, satena,
sintetičkih niti ili kombiniranih materijala.
Wool (Vuna) Vuna koja se pere ručno ili strojno, ili tkanine bogate vunom. Posebno
blagi program pranja koji sprječava skupljanje rublja, duže pauze u
programu (tkanine se odmaraju u tekućini koja se koristi za pranje).
20°C Zadana temperatura od 20°C, moguće je odabrati hladnu vodu.
Quick (Brzo pranje) 15' Izuzetno kratak program od približno 15 minuta, pogodan za lagano
zaprljano rublje u malim količinama.
Općenito, najučinkovitiji u pogledu potrošnje energije su programi koji rade na nižim temperaturama i traju
dulje.
Ako perilicu i sušilicu rublja napunite do kapaciteta naznačenog za određeni program, pridonijet ćete uštedi
energije i vode.
Brzina centrifuge utječe na razinu buke i sadržaj zaostale vlage: što je veća brzina centrifuge tijekom faze
centrifuge, to je veća buka i niži je sadržaj rezidualne vlage.
• Ako dođe do prekida napajanja tijekom rada uređaja, odabrani program bit će spremljen u posebnu
memoriju. Nakon što se napajanje ponovno uspostavi, uređaj će nastaviti raditi u navedenom programu.
OPREZ!

88
HR
Opcija
• Za informacije o maksimalnoj brzini centrifuge, trajanju programa i ostalim informacijama vezanim uz ECO
40-60 i Wash and Dry (Pranje i sušenje) pogledajte sadržaj na stranici sa značajkama proizvoda.
• Tablica pokazuje unutar kojih ciklusa je moguće izvršiti promjene i koje su opcije, kao i može li se
određena promjena izvršiti za zadati ciklus.
Ciklus
Zadana temp.
(ºC)
Zadana brzina
centrifugiranja u rpm
Dodatne funkcije
1400
Quick (Brzo pranje) 15' Hladno 800
20°C 20 1000
, ,
Wool (Vuna) 40 600
,
Jeans (Traper) 30 1000
, , ,
Intensive (Intenzivno pranje) 40 800
ECO 40-60 -- 1400
Rinse & Spin (Ispiranje i centrifuga) -- 1000
,
Spin Only (Samo centrifuga) -- 1000
Air Wash (Pranje zrakom) -- --
Dry Only (Samo sušenje) -- 1200
Wash and Dry (Pranje i sušenje) -- 1400
Synthetic (Sintetika) 40 1200
, , ,
Mix (Kombinirano rublje) 40 800
, , ,
Cotton (Pamuk) 40 1400
, , ,
1 Hour W/D (Pranje/sušenje za 1 sat) Hladno 1400
Ako dođe do prekida napajanja tijekom rada uređaja, odabrani program bit će spremljen u
posebnu memoriju. Nakon što se napajanje ponovno uspostavi, uređaj će nastaviti raditi u
navedenom programu.
NAPOMENA
Odgođeni početak
Podešavanje funkcije Delay (Odgođeni početak):
1. Odaberite program
2. Pritisnite tipku Delay (Odgođeni početak) kako biste odabrali vijreme (vrijeme odgode početka
se kreće u opsegu od 0 do 24 H.)
3. Pritisnite tipku [Start/Pause] (Početak/Pauza) kako biste aktivirali funkciju odgođenog početka
Otkazivanje funkcije Delay (Odgođeni početak):
Pritiskajte tipku [Delay] (Odgođeni početak) sve dok na zaslonu ne bude stajalo 0H. Potrebno je
pritisnuti prije započinjanja programa.
Ako je program već aktiviran, trebalo bi ga isključiti kako biste postavili novi.
Odaberite program Postavite vrijeme Aktivirajte odbrojavanje
Delay
OPREZ!

89
HR
Pretpranje
Funkcija pretpranje znači može se dodatno oprati prije glavnog pranja, pogodno je za pranje
prašine koja se diže na površinu odjeće; Kad ga odaberete, u pretinac (I) morate staviti deterdžent.
Dodatno pranje
Za jako zaprljanu odjeću odaberite ovu funkciju. To će produžiti vrijeme i intenzitet pranja kako bi se
pojačao učinak pranja.
Brzo pranje
Funkcija može smanjiti vrijeme pranja.
Dodatno ispiranje
Nakon odabira ove funkcije, rublje će dobiti dodatno ispiranje.
Temp.
Pritisnite gumb za regulaciju temperature (Hladno, 20 °C, 30°C, 40°C, 60°C, 90°C)
Anti-crease
Funkcija protiv gužvanja može se koristiti za smanjenje nabora na odjeći.
Moj ciklus
Za memoriranje često upotrebljavanog programa.
Nakon odabira programa i postavljanja opcija, pritisnite tipku [Speed] (Brzina centrifugiranja) u
trajanju od 3 sek. prije početka pranja. Zadano podešavanje za ciklus je Cotton (Pamuk).
Ponovno napuniti
Ova se operacija može izvršiti tijekom pranja. Kada se bubanj još uvijek okreće i u bubnju se
nalazi velika količina vode s visokom temperaturom. Stanje nije sigurno i vrata se ne mogu
nasilno otvoriti. Pritisnite [Start / Pauza] 3 sek. za ponovno punjenje i započnite dodavati odjeću u
srednjoj funkciji. Slijedite korake u nastavku:
1. Pričekajte dok se bubanj ne prestane vrtjeti.
2. Brava na vratima je otključana.
3. Zatvorite vrata kad se ponovno napuni odjećom i pritisnite gumb [Start / Pauza].
Sušenje
Neprekidno pritisnite gumb Dry za odabir stupnja sušenja: Ekstra suho / Uobičajeno suho
(Normalno) / Nježno suho (mekano).
Ekstra suho: ako trebate odmah odjeću, možete odabrati ovu funkciju
Uobičajeno Suho (Normalno): Uobičajeni postupak sušenja
Nježno suho (mekano): Samo da se malo osuši i onda je sasvim u redu
Sušenje na zraku: Odjeća se okreće kako bi se uklonio neobičan miris bez vode na visokoj
temperaturi.
Clothes
Stisnite [Start/Pause]3sek. Dodajte odjeću
Start
NAPOMENA
• Savjeti za sušenje
- Odjeća se mogla sušiti nakon okretanja
- Kako biste osigurali kvalitetno sušenje tekstila, klasificirajte ga prema vrsti i temperaturi sušenja.
- Sintetika treba biti postavljena na odgovarajuće vrijeme sušenja.
- Ako želite glačati odjeću nakon sušenja, stavite je sa strane na neko vrijeme.

90
HR
• Odjeća neprikladna za sušenje
- Posebno osjetljivi predmeti poput sintetičkih zavjesa, vune i svile, odjeća s metalnim umetcima, najlonske
čarape, glomazna odjeća, poput kaputa, pokrivača, popluna, vreća za spavanje i plahti ne smiju se sušiti.
- Odjeća obložena pjenastom gumom ili materijalima sličnim pjenastoj gumi ne smije se sušiti u uređaju.
- Tkanine koje sadrže ostatke stvrdnjavajućih losiona ili lakova za kosu, otapala za nokte ili slične otopine
ne smiju se sušiti u uređaju kako bi se izbjeglo stvaranje štetnih para.
Potvrda odabira opcije
Za odabir funkcije Pre Wash (Pretpranje), Extra Rinse (Dodatno ispiranje), Extra Wash (Dodatno
pranje), Night Wash (Noćno pranje) ili Antri-crease (Protiv gužvanja).
Potvrda odabira opcije
Za potvrdu odabira funkcije Pre Wash (Pretpranje), Extra Rinse (Dodatno ispiranje), Speed Wash
(Brzo pranje), Extra Rinse (Dodatno ispiranje) ili Antri-crease (Protiv gužvanja).
Zaključavanje zbog dječje sigurnosti
Kako bi izbjegli da djeca neprimjereno rukuju proizvodom.
Utišavanje zvučnog signala
Centrifugiranje
Pritisnite tipku za promjenu brzine.
1400: 0-600-800-1000-1200-1400
Stisnite [Function] i [Select] 3
sek. do zvučnog signala.
Nakon aktiviranja funkcije Child Lock (Zaključavanje zbog sigurnosti djece) i pokretanja programa, indikator
funkcije Child Lock (Zaključavanje zbog sigurnosti djece) će se uključiti, a na zaslonu će se na svakih 0,5
sekundi mijenjati oznaka CL (Zaključavanje zbog sigurnosti djece) i preostalo vrijeme. Pritiskom na neku
drugu tipku, indikator funkcije Child Lock (Zaključavanje zbog sigurnosti djece) će početi treperiti u trajanju
od 3 sekunde. Po završetku programa pranja, oznake CL (Zaključavanje zbog sigurnosti djece) i END (Ciklus
završen) će se mijenjati na svakih 0,5 sekundi u trajanju od 10 sekundi, a zatim će lampice funkcije Child Lock
(Zaključavanje zbog sigurnosti djece) treperiti u trajanju od 3 sekunde.
• Funkciju Child Lock (Zaključavanje zbog sigurnosti djece) je moguće deaktivirati isključivo pritiskom i
zadržavanjem pritiska na spomenute dvije tipke. Deaktivacija se neće dogoditi ni nakon isključivanja
napajanja, isključivanja uređaja ili završetka programa.
• Aktiviranjem funkcije “Child Lock” (Zaključavanje zbog sigurnosti djece) zaključat će se sve tipke osim tipke
Power (Uključivanje/Isključivanje) i Child Lock (Zaključavanje zbog sigurnosti djece).
• Prije nego što odaberete program i pokrenete ciklus pranja, deaktivirajte funkciju Child Lock (Zaključavanje
zbog sigurnosti djece).
Odaberite program Pritisnite tipke [Dry] (Sušenje) i [Temp.] (Temperatura) u
trajanju od 3 sek., zvuk alarma je postavljen na nečujno.
Da biste aktivirali zvučni signal, ponovo pritisnite ove tipke i zadržite pritisak u trajanju od 3 sekunde.
Ovo podešavanje će biti aktivirano do sljedećeg resetiranja.
OPREZ!
• Nakon što utišate zvučni signal, zvukovi uređaja se više neće aktivirati.
OPREZ!

91
HR
ODRŽAVANJE
Čišćenje i održavanje
UPOZORENJE!
• Prije nego što započnete sa održavanjem, izvucite kabel iz utičnice i zavrnite slavinu.
Čišćenje kućišta
Pravilnim održavanjem možete produžiti životni vijek perilice rublja. Ako je
potrebno, njegove se površine mogu očistiti razrijeđenim, neabrazivnim i
neutralnim deterdžentom. Ukoliko dođe do prolijevanja vode, odmah obrišite
vlažnom krpom. Izbjegavajte kontakt sa oštrim predmetima.
NAPOMENA
• Zabranjena je uporaba mravlje kiseline i otapala na bazi razrijeđene mravlje
kiseline ili sličnih proizvoda, poput alkohola, otapala ili kemijskih proizvoda itd
Čišćenje bubnja
Hrđu koju stvaraju metalni predmeti unutar bubnja treba odmah ukloniti deterdžentima bez klora.
Nikada nemojte koristiti čeličnu vunu.
NAPOMENA
• Ne stavljajte rublje u perilicu tijekom ciklusa čišćenja bubnja.
Čišćenje brtvene gume i stakla na vratima
Nakon svakog pranja obrišite staklo i brtvenu gumu
kako biste uklonili sitna vlakna i mrlje. Naslage finih
vlakana mogu dovesti do curenja. Nakon svakog pranja
uklonite novčiće, gumbe i ostale predmete koji se mogu
naći u gumi za brtvljenje. Kako biste osigurali normalan rad
uređaja, svaki mjesec očistite brtvu i staklo na vratima.
Čišćenje ulaznog filtera
NAPOMENA
• Smanjen protok vode ukazuje na potrebu čišćenja filtera.
1. Zatvorite slavinu i uklonite crijevo za dovod vode.
2. Četkicom očistite filter.
3. Odvijte crijevo za dovod vode sa stražnje strane
uređaja. Uklonite filter dugim kliještima.
4. Čistite filter četkicom.
5. Zamijenite filter na dijelu za dovod vode i
ponovno spojite crijevo za dovod vode.
6. Da biste osigurali normalan rad uređaja, očistite
ulazni filter svaka 3 mjeseca.
d.

92
HR
OPREZ!
• Provjerite jesu li poklopac ventila i crijevo za odvod u nuždi pravilno postavljeni; brtve na poklopcu trebaju
biti postavljene tako da budu u ravnini s brtvama na otvoru. Inače, voda može curiti.
• Neki uređaji nemaju crijevo za odvod u nuždi, pa koraci 2 i 3 mogu biti izostavljeni. Za ispuštanje vode u
posudu otvorite donji poklopac izravno okrećući ga.
• Kada koristite uređaj, a ovisno o odabranom programu, crpka može sadržavati vruću vodu. Nikada ne
uklanjajte poklopac pumpe tijekom ciklusa pranja. Uvijek pričekajte da uređaj završi ciklus i pražnjenje.
Prilikom zamjene poklopca provjerite je li dobro pričvršćen.
Očistite odjeljak za deterdžent
1. Pritisnite dio za otpuštanje [
] na poklopcu odjeljka za omekšivač i izvucite ladicu sa pregradama iz
otvora. Očistite unutrašnjost otvora četkicom.
2. Podignite poklopac odjeljka za omekšivač iz ladice sa pregradama i operite oba elementa vodom.
3. Vratite poklopac odjeljka za omekšivač i gurnite ladicu natrag u otvor.
Čišćenje filtera na odvodnoj pumpi
UPOZORENJE
• Provjerite je li uređaj završio ciklus pranja i ispraznio se. Isključite ga iz struje prije nego što započnete
postupak čišćenja filtera na odvodnoj pumpi.
• Čuvajte se tople vode. Pričekajte da se voda ohladi. Opasnost od opeklina!
• Da biste osigurali normalan rad uređaja, filter čistite svaka 3 mjeseca.
Pritisnite dio za otpuštanje
i izvadite ladicu sa
pregradama
Očistite ladicu sa
pregradama i poklopac
odjeljka za omekšivač
pod mlazom vode
Očistite otvor mekanom
četkicom
Ubacite ladicu sa
pregradama
NAPOMENA
• Za čišćenje plastičnih dijelova nemojte koristiti abrazivna ili korozivna sredstva.
• Kako biste osigurali normalan rad uređaja, očistite odjeljak za deterdžent svaka 3 mjeseca.
Otvorite donji poklopac Otvorite filter okretanjem
u smjeru suprotnom od
kazaljke na satu
Izvadite strane predmete Zatvorite donji poklopac

93
HR
Rješavanje problema
Ako postoji problem s uređajem, provjerite možete li ga riješiti slijedeći upute u donjoj tablici. Ako se
problem nastavi, obratite se korisničkoj službi.
Opis Razlog Rješenje
Uređaj ne počinje sa
radom
Vrata nisu pravilno zatvorena
Odjeća se zaglavila.
Pravilno zatvorite vrata i ponovo pokrenite
uređaj.
Provjerite rublje.
Vrata se ne mogu
otvoriti
Aktivirana je sigurnosna
zaštita.
Iskopčajte proizvod iz utičnice i ponovo ga
pokrenite.
Curenje vode Priključci nisu dovoljno dobro
pričvršćeni.
Provjerite i učvrstite dovodnu cijev za vodu.
Provjerite i očistite odvodno crijevo.
Ostaci deterdženta se
za-državaju u posudi
za de-terdžent
Deterdžent je vlažan i/ili
nakupljen.
Očistite posudu za deterdžent i osušite je
krpom.
Indikator ili zaslon
ne radi
Došlo je do problema s
povezivanjem tiskane pločice
ili kabela.
Isključite aparat i provjerite je li utikač pravilno
priključen u mrežnu utičnicu.
Neuobičajena buka Vijci za pričvršćivanje nisu
uklonjeni.
Pod nije čvrst ili ravan.
Provjerite jesu li uklonjeni vijci za pričvršćivanje
Obavezno postavite uređaj na čvrst i ravan pod.
Opis Razlog Rješenje
E30
Vrata nisu dobro zatvorena
Pravilno zatvorite vrata i ponovo pokrenite uređaj.
E10 Problem ubrizgavanja vode tijekom
ciklusa pranja.
Provjerite je li tlak vode dovoljno visok.
Ispravite cijev za vodu.
Očistite filter na ulaznom ventilu
E21
Predugo ispuštanje vode Provjerite da li je odvodno crijevo zapušeno
E12
Prelijevanje vode
Ponovo pokrenite uređaj.
EXX Ponovo pokrenite uređaj. Ako se problem nastavi, obratite se korisničkoj službi.
Šifre pogrešaka
Služba za korisnike
Rezervni dijelovi za vaš uređaj bit će dostupni najmanje 10 godina.
Ako imate bilo kakvih pitanja, kontaktirajte našu službu servisa za korisnike na:
Opasnost od strujnog udara
• Nikada ne pokušavajte popraviti uređaj koji je neispravan ili za koji se sumnja da je neispravan.
To može ugroziti vaš život ili život budućih korisnika. Spomenute popravke mogu izvoditi samo ovlašteni
stručnjaci.
• Neodgovarajući popravak poništava jamstvo, pa naknadna šteta neće biti prihvaćena!
UPOZORENJE

94
HR
Tehničke specifikacije
Napajanje 220-240V~,50Hz
MAKS. dozvoljena struja 10A
Standardni pritisak vode 0.05MPa~1MPa
Kapacitet pranja
8.0kg
Kapacitet sušenja 6.0kg
Dimenzije (ŠxDxV mm)
595x475x850
Neto težina
64kg
Nominalna snaga
1900W
Transport
VAŽNI KORACI PRILIKOM POMICANJA UREĐAJA
• Isključite uređaj iz utičnice i zatvorite slavinu za vodu.
• Provjerite jesu li vrata i pretinac za deterdžent dobro zatvoreni.
• Skinite cijev za dovod vode i odvodno crijevo sa vodovoda iz domaćinstva.
• Pričekajte da voda potpuno iscuri iz uređaja (pogledajte odjeljak “Održavanje: Čišćenje filtera odvodne
pumpe”“)
• Važno: Vratite 4 transportna vijka na stražnjoj strani uređaja.
• Ovaj uređaj je težak. Pomaknite ga pažljivo. Prilikom podizanja, nikada ga nemojte držati za izbočene
dijelove. Vrata uređaja ne smiju se koristiti kao drška.

95
HR
Karakteristike proizvoda
Model WW86491M
Kapacitet pranja 8kg
Kapacitet sušenja 6kg
Brzina centrifugiranja 1400 rpm
Klasa energetske učinkovitosti
❶
A
Potrošnja energije tijekom jednog ciklusa (pranje i sušenje na 60ºC sa punim
kapacitetom)
5.44kwh/ciklusu
Potrošnja vode tijekom jednog ciklusa (ukupno) 136 L/ciklusu
Godišnja potrošnja energije (uz upotrebu sušenja)
❷
1088kWh /godišnje
Godišnja potrošnja vode (uz upotrebu sušenja)
❷
27200L /godišnje
Godišnja potrošnja energije (sušenje se nikada ne upotrebljava)
❸
176kWh /godišnje
Godišnja potrošnja vode (sušenje se nikada ne upotrebljava)
❸
12800L /godišnje
Klasa učinka pranja
❹
A
Klasa učinkovitosti sušenja B
Standardni ciklus pranja
❺
Intensive
(Intenzivno pranje)
Potrošnja energije tijekom programa eco 40-60 sa nominalnim kapacitetom
pranja (izmjerena potrošnja energije (EW), pun kapacitet)
0.88kwh /ciklusu
Potrošnja vode tijekom programa eco 40-60 sa polovicom nominalnog
kapaciteta pranja (izmjerena potrošnja energije (EW), pola kapaciteta)
64L/ciklusu
Preostali sadržaj vlage pri programu Cotton ECO (EKO pamuk) 60ºC, sa
potpuno napunjenim bubnjem (pranje)
53%
Trajanje programa Cotton ECO (EKO pamuk) 60ºC, sa potpuno napunjenim
bubnjem (pranje)
310min
Potrošnja energije tijekom programa Dry (Sušenje), sa potpuno napunjenim
bubnjem (sušenje)
4.56kwh /ciklusu
Potrošnja vode tijekom programa Dry (Sušenje), sa potpuno napunjenim
bubnjem (sušenje)
72L/ciklusu
Preostali sadržaj vlage pri programu Dry (Sušenje), sa potpuno napunjenim
bubnjem (sušenje)
0%
Trajanje programa Dry (Sušenje), sa potpuno napunjenim bubnjem (sušenje) 420min
Potrošnja energije u načinu isključeno (off) 0.5W
Potrošnja energije u načinu Ostavljeno uključeno (Left-on) 1.0W
Razina buke prilikom pranja 57dB (A)
Razina buke prilikom centrifugiranja 79dB (A)
Razina buke prilikom sušenja 62dB (A)
Program ispitivanja energetske učinkovitosti: Intensive (Intenzivno pranje); Brzina centrifugiranja: Maksimalna
brzina; Temp.: 60°C; Ostali parametri postavljeni su na zadane.

96
HR
List s podacima o proizvodu prema Uredbi (EU) 2019/2023
Naziv ili zaštitni znak dobavljača: Spinnaker distribucija d.o.o.
Adresa dobavljača (
b
): Slavonska avenija 24/6, 10 000 Zagreb, Republika Hrvatska
Identifikacijski kod modela: WW86491M
Opći parametri proizvoda:
Parametar Vrijednost Parametar Vrijednost
Nominalni kapacitet (kg)
Nominalni
kapacitet
(
b
)
6.0
Dimenzije u cm
Visina 85
Nominalni
kapacitet
pranja (
a
)
8.0
Širina 60
Dubina 47
Indeks energetske
učinkovitosti
EEI
w
(
a
) 60.0
Klasa energetske učinkovitosti
EEI
w
(
a
) B
EEI
WD
(
b
) 82.0 EEI
WD
(
b
) E
Indeks učinkovitosti pranja
I
W
(
a
) 1.04
Učinkovitost ispiranja (g/kg suhe
tkanine)
I
R
(
a
) 5
J
W
(
b
) 1.04 J
R
(
b
) 5
Potrošnja energije izražena
u kWh po kg po ciklusu
pranja, zasnovana na
ciklusu pranja perilice
i sušilice rublja u
domaćinstvu, uz upotrebu
programa ECO 40-60 i pri
kombiniranim podacima
za potpuno i djelomično
napunjeni bubanj. Stvarna
potrošnja energije ovisit će
o načinu na koji se uređaj
upotrebljava.
0.544
Potrošnja energije izražena u
kWh po kg po ciklusu pranja,
zasnovana na ciklusu wash
and dry (pranje i sušenje) u
okviru perilice i sušilice rublja u
domaćinstvu, pri kombiniranim
podacima za potpuno i upola
napunjeni bubanj. Stvarna
potrošnja energije ovisit će
o načinu na koji se uređaj
upotrebljava.
3.768
Potrošnja vode izražena
u litrima po ciklusu
pranja, zasnovana na
programu ECO 40-60, pri
kombiniranim podacima
za potpuno i djelomično
napunjeni bubanj. Stvarna
potrošnja vode ovisit će
o načinu na koji se uređaj
upotrebljava i o stupnju
tvrdoće vode.
48
Potrošnja vode izražena u litrima
po ciklusu pranja, zasnovana
na ciklusu wash and dry (pranje
i sušenje) u okviru perilice i
sušilice rublja u domaćinstvu,
pri kombiniranim podacima
za potpuno i upola napunjeni
bubanj. Stvarna potrošnja vode
ovisit će o načinu na koji se
uređaj upotrebljava i o stupnju
tvrdoće vode.
90
Maksimalna temperatura
unutar tretirane tkanine
(
a
) (°C)
Nominalni
kapacitet
pranja
38
Preostali sadržaj vlage (
a
) (%)
Nominalni
kapacitet
53
Polovina 38 Polovina 53
Četvrtina 21 Četvrtina 53

97
HR
1) Stvarna potrošnja energije ovisit će o načinu na koji se uređaj koristi.
2) Stvarna potrošnja vode ovisit će o načinu upotrebe uređaja i stupnju tvrdoće vode.
3) Rezervni dijelovi isporučuju se u roku od 15 radnih dana od dana primitka narudžbe.
Popis podataka o proizvodu prema Uredbi (EU) 2019/2014
Popis podataka o proizvodu za svoj uređaj možete pronaći na internetu.
Posjetite https://eprel.ec.europe.eu i unesite identifikacijski kod modela svog uređaja za preuzimanje
podatkovnog lista.
Identifikacijski kod modela vašeg uređaja možete pronaći u odjeljku tehničkih specifikacija.
Brzina centrifugiranja (
a
)
(rpm)
Nominalni
kapacitet
pranja
1400
Klasa učinkovitosti sušenja (
a
) B
Polovina 1400
Četvrtina 1400
Trajanje programa Eco 40-
60 (h:min)
Nominalni
kapacitet
pranja
3 : 38
Trajanje ciklusa Wash and Dry
(Pranje i sušenje) (h:min)
Nominalni
kapacitet
9:30
Polovina 2 : 48
Polovina 6:40
Četvrtina 2 : 48
Emitiranje buke koja se
prenosi zrakom tijekom
faze centrifugiranja u okviru
ciklusa pranja eco 40-60, uz
nominalni kapacitet pranja
76
Klasa emitirane buke koja
se prenosi zrakom tijekom
faze centrifugiranja u okviru
programa eco 40-60, uz
nominalno pranje
B
Vrsta samostojeća
Način „Isključeno“ (Off) (W) 0.50 Način pripravnosti (Standby) (W) N/P
Odgođeni početak (W)
(ako je primjenjivo)
4.00
Mrežna pripravnost (W) (ako je
primjenjivo
N/P
Minimalno trajanje garancije ponuđeno od strane dobavljača (
c
): 60 mjeseci (5 godina)
Ovaj proizvod je dizajniran tako da tijekom
ciklusa pranja otpušta ione srebra
NE
Dodatne informacije:
Link do web mjesta dobavljača na kojem su dostupni podaci navedeni u točki 9. Priloga II Uredbe (EU)
2019/2023 (
b
): https://tesla.info/hr/
(
a
) za program eco 40-60.
(
b
) za ciklus wash and dry (pranje i sušenje), Razina sušenja: , Extra Dry (Potpuno sušenje)
(
c
) promjene prema ovim stavcima neće se smatrati relevantnima u svrhe stavka 4. članka 4. Uredbe (EU)
2017/1369.
(
d
) ako se kompletan sadržaj ovog polja automatski generira unutar baze podataka o proizvodima, dobavljač
neće unijeti spomenute podatke.

98
HR
Primjedbe
❶
Klasa energetske učinkovitosti kreće se od A (najveća učinkovitost) do D (najniža učinkovi-tost).
❷
Godišnja potrošnja energije temeljena na 220 standardnih ciklusa pranja u standardnom pro-gramu
na 60 °C i 40 °C, s potpuno i djelomično napunjenim bubnjem i u načinima s manjom potrošnjom
energije. Stvarna potrošnja energije ovisit će o načinu na koji se uređaj koristi.
❸
Godišnja potrošnja vode na temelju 220 standardnih ciklusa pranja u standardnom programu na 60
°C i 40 °C, s potpuno i djelomično napunjenim bubnjem. Stvarna potrošnja vode ovisit će o načinu na
koji se uređaj koristi.
❹
Klasa učinkovitosti sušenja kreće se od G (najmanje učinkovito) do A (najučinkovitije).
❺
Standardni program na 60ºC i standardni program na 40ºC predstavljaju standardne programe
pranja. Ovi su programi prikladni za pranje normalno zaprljanog pamučnog rublja i predstavlja-
ju najučinkovitije programe u pogledu kombinirane potrošnje energije i vode prilikom pranja
spomenute vrste pamučnog rublja. Stvarna temperatura vode može se razlikovati od navedene
temperature za određeni ciklus pranja.
Za najbolje performanse pranja, uz manje potrošnje vode i energije, odaberite pravu vrstu
deterdženta za zadanu temperaturu pranja.

99
MK
БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА
Внимателно прочитајте ги следниве безбедносни информации и строго придржувајте се за да се
минимизира ризикот од пожар или експлозија и струен удар и да се спречи материјална штета, лична
повреда или загуба на живот. Непридржувањето кон овие упатства ќе ја поништи секоја гаранција.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!
Оваа комбинација на симбол и сигнални зборови укажува на потенцијално опасна ситуација која,
доколку не се избегнува, може да резултира со опасни повреди или смрт.
ВНИМАНИЕ!
Оваа комбинација на симбол и сигнални зборови укажува на потенцијално опасна ситуација која
може да резултира со благи или полесни повреди или со штета по имотот и опкружувањето.
ЗАБЕЛЕШКА
Оваа комбинација на симбол и сигнални зборови укажува на потенцијално опасна ситуација која
може да резултира со благи или полесни повреди.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!
Струен удар!
• Доколку приклучниот кабел е оштетен, неговата замена мора да ја изврши производителот, сервис
ангажиран од него или лица со слични квалификации, како би се избегнала опасност.
• Доколку машината е оштетена, не смее да се употребува се додека производителот, неговиот
овластен сервис или лица со слични квалификации не ја поправат.Ризик од струен удар!
• Уредот може да го употребуваат деца постари од 8 години, како и лица со намалени физички,
сетилни и ментални способности,или лица без искуство и знаење доколку се под надзор или
доколку имаат добиено упатство за безбедносно употребување на уредот и доколку ја сватиле
опасноста која употребата на истиот ја носи. Деца не треба да си играат со уредот. Деца не треба
да обавуваат чистење и корисничко одржување на уредот без надзор.
• Децата треба да бидат под надзор за да не си играат со уредот.
• Деца помали од 3 години потребно е да се држат подалеку од уредот или да бидат под постојан
надзор.
• Животните и децата можат да се вовлечат во машината.Пред секоја употреба, проверете ја
внатрежноста на машината.
• Не се качувајте на уредот и не седете на истиот.
МЕСТО НА ИНСТАЛИРАЊЕ И ОПКРУЖУВАЊЕ
• Сите супстанции кои се користат за перење, како и дополнителните супстанции, треба да се чуваат
на безбедно место подалеку од дофат на децата.
• Не ја поставувајте машината на под покриен со тепих.Тепихот може да ги блокира отворите и така
да ја оштети машината.
• Чувајте го уредот што подалеку од извор на топлина и изложеност на директни сончеви здраци за
да спречите оштетување на пластичните и гумените делови.
• Не го употребувајте уредот во влажна средина или во просторија во која е присутен експлозивен
или нагризувачки гас. Во случај на истекување или прскање на вода,оставете го уредот да се исуши
на отворено.
• Уредот не треба да се поставува зад врата што може да се заклучи, лизгачка врата или врата од
шарата поставена на спротивната страна во однос на машината за перење и сушење.
• Немојте да ја користите машината во просторија со температура пониска од 5°C, зошти така би
можело да се пштетат некои незини делови.Доколку е неизбежно да ја употребувате машната
во споменатите услови погрижете се после секоја употреба во целор да ја испуштите водата од
уредот(погледнете го делот „Одржување – Чистење на филтер на испусната пумпа“) за да спречите
оштетување кое би можело да настане по мрзнење.
• Немојте никогаш да употребувате запаливи спрејови или супстанции во непосредна близина на
уредот.

100
MK
ИНСТАЛИРАЊЕ
• Пред употреба на уредот,тргнета ја комплетната амбалажа и тргнете ги завртките за танспорт. Во
спротивно може да дојде до сериозно оштетување.
• Овој уред е опремен со еден влезен вентил и може да се поврзе исклучиво со довод на ладна вода.
• Приклучокот за струја мора да биде достапен по инсталацијата.
• Пред првото перење на облеката,производот треба еднаш да се пушти да работи со празен барабан,
за да помине низ сите фази во циклусот на перењето.
• Пред употреба на машината за перење и сушење, потребно е производот да се калибрира.
• Не ставајте премногу тешки предмети, како што се канистри за вода или грејачи, на апаратот.
• Користете го новиот комплет за црева испорачан со уредот. Комплетите за стари црева не треба
повторно да се користат.
• Максималниот притисок на влезната вода е 1 MPa. Минималниот притисок на влезната вода е 0,05 MPa.
ПОВРЗУВАЊЕ НА ЕЛЕКТИЧНА ИНСТАЛАЦИЈА
• Уверете се дека машината за перење не го питиска кабелот за напојување, зошто тоа може да
доведе до негово оштетување.
• Поврзете го производот со заземјен штекер заштитен со осигурувач, кој е во согласност со
вредностите дадени во табелата во делот „Технички спецификации“.Постапката за заземјување
треба да ја изврши квалификуван електричар. Проверете дали е инсталирана машината во
согласност со локалните прописи.
• Постапката за поврзување со водовод и електрични инсталации мора да ја спроведе
квалификувано техничко лице, во согласност со упатствата на производителот и локалните
безбедносни прописи.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!
• Не користете ленти за напојување или продолжни кабли.
• Уредот не смее да биде поврзан со надворешен уред за вклучување / исклучување, како што е
тајмер, или со коло што редовно се вклучува и исклучува.
• Ако има запалив гас во просторијата, не исклучувајте го од штекерот.
• Никогаш не исклучувајте го приклучокот со влажни раце.
• При исклучување на струја, секогаш повлечете го приклучокот, а не кабелот.
• Исклучете го апаратот од струја секогаш кога не го користите.
ПОВРЗУВАЊЕ НА ВОДОВОДНАТА ИНСТАЛАЦИЈА
• Проверете ги врските со цевките за влез на вода, чешмата за вода и цревото за одвод за да
откриете можни проблеми како резултат на промените во притисокот на водата. Ако споеви
се олабават или истекуваат, затворете ја славината и поправете ги. Започнете да го користите
апаратот само откако квалификуван персонал ќе изврши соодветна инсталација на цевки и црева.
• За време на работата, стаклената врата може да стане многу жешка. Кога машината е во функција,
чувајте ги децата и домашните миленици што е можно подалеку од неа.
• Цревата за влез и излез на вода мора да се инсталираат на безбеден начин за да не дојде до
оштетување. Во спротивно, може да дојде до протекување на вода.
• Не вадете го филтерот на пумпата за одвод на вода додека има уште вода во апаратот. Голема
количина на вода може да се испушти, со ризик од попарување поради употреба на топла вода.
РАБОТА И ОДРЖУВАЊЕ
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!
• Никогаш не ја запирајте машината за перење и сушење пред крајот на циклусот на сушење, освен
ако не ги извадите алиштата веднаш и ги раширите за да се распрсне топлината.
• Не ја употребувајте машината за перење и сушење на алишта ако се користени индустриски
хемикалии за чистење на специфични алишта. Ризик од експлозија.
• Никогаш не употребувајте запаливи, експлозивни или токсични препарати. Не ипотребувајте
бензин, алкохол и слично наместо детергент. Бирајте исклучиво детергенти кои се погодни за
машинско перење.
• Проверете дали се испразнети џебовите. Остри и крути предмети, како парички, брошеви, клинци,
завртки, камчиња , и др. можат да нанесат сериозни оштетувања на оваа машина.

101
MK
• Пред да ја ставите облеката во уредот, извадете ги сите предмети од џебовите, како запалки и
кибритчиња.
• Темелно исплакнете ги алишата кои сте ги переле рачно.
• Не сушете не перена облека во уредот.
• Пред сушење во уредот, алиштата загадени со супстанции како што се масло за јадење, ацетон,
алкохол, бензин, керозин, средства за отстранување дамки, терпентин, восок и средства за
отстранување на восок треба да се мијат во топла вода што содржи дополнителна количина
детергент.
• Алиштата што содржат сунѓерска гума (сунѓер од латекс), капачиња за туширање, водоотпорна
крпа, парчиња со гумена обвивка и облека или перници што содржат делови од сунѓерска гума не
треба да се сушат машински.
• Омекнувачи или слични производи треба да се користат во согласност со препораките дадени во
упатствата за нив.
• Никогаш не обидувајте се да ја отворите вратата со сила. Вратата ќе се отклучи кратко по
завршувањето на циклусот.
• Не затворајте ја вратата со прекумерна сила. Ако имате потешкотии да ја затворите вратата,
проверете дали алиштата се вметнати и поставени правилно.
• Пред секоја постапка за чистење и одржување, како и по секоја употреба, исклучете го апаратот и
затворете ја славината.
• Никогаш не чистете го апаратот истурајќи вода врз него. Ризик од струен удар!
• За да се избегнат опасности, поправките треба да ги вршат само производителот, неговиот
овластен сервисер или лица со слични квалификации. Производителот нема да одговара за штета
предизвикана од неовластено лице.
ТРАНСПОРТ
• Пред транспорт:
- Потребно е стручно лице да ги намести повторно завртките на машината.
- Водата што останува во машината мора да се испушти.
• Овој уред е тежок. Бидете внимателни кога го поместувате. Кога ја кревате машината, никогаш
не ја држете машината за испакнатите делови. Вратата на машината не треба да се користи како
рачка.
НАМЕНСКА УПОТРЕБА
Производот е наменет исклучиво за употреба во домаќинствата и за ткаенини во количини
карактеристични за домаќинството, соодветни за машинско перење и сушење. Уредот е наменет
само за внатрешна употреба и не е наменет за инсталација. Употребата на уредот секогаш треба да
биде во согласност со овие упатства. Уредот не е наменет за комерцијална употреба. Секоја друга
употреба се смета за несоодветна. Производителот не одговара за каква било штета или повреда
што произлегува од таквата употреба.
• Овој апарат е наменет за домаќинство и слична употреба како што е::
- Кујна за персонал во продавници, канцеларии и друга работна средина;
- Земјоделски домаќинства
- Хотели, мотели и други објекти од типот на станбени простории, каде што им се ставаат на
располагање на клиентите;
- Објекти кои обезбедуваат услуга за ноќевање со појадок;
- Заеднички простории во станбени блокови или перални со самопослужување.
Пакување/Стари уреди
Оваа ознака укажува дека производот во EU не треба да се одложува заедно со друг отпад од
домаќинството. За да спречите потенцијална штета по животната средина или здравјето на луѓето,
настаната поради неконтролирано одложување на отпадот, одговорно рециклирајте го производот
како би ја промовирале одржливата повторна употреба на материјалните ресурси. За одложување на
употребениот уред користете ги системите за собирање отпад или контактирајте го малопродажниот
објект од каде сте го купиле производот. Тие Вашиот производ може да го преземат и рециклираат на
начин безбеден за животната средина.

102
MK
ПОСТАВУВАЊЕ
Опис на производот
ЗАБЕЛЕШКА
• Сликата на производот е дадена исклучиво во илустративни цели. За вистинскиот изглед,
погледнете го производот кој сте го купиле.
Горен капак
Црево за довод на вода
Сад за детергент
Врата
Контролна табла
Приклучен кабел
Одводно црево
Поклопец за сервисирање
Барабан
Дополнителна опрема
Навлаки x 4 1 x Црево за довод
на ладна вода
Корисничко
упатство

103
MK
Распакување на машината за перење и сушење алишта
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!
• Амбалажата (пр. фолија, стиропор) може да биде опасна за деца.
• Постои ризик од задушување! Комплетната амбалажа држете ја на
безбедно растојание од деца.
1. Тргнете ја картонската кутија и деловите од стиропор.
2. Подигнете ја машината и тргнете ја основата на која се наоѓа производот. Уверете се дека малиот
триаголен сунѓер е отстранет заедно со основата. Доколку не е така, положете ја машината
странично, а потоа тргнете го малиот сунѓер од дното на производот.
3. Тргнете ја лентата со која се прицврстени приклучниот кабел и одводното црево.
4. Извадете го доводното црево од барабанот.
Простор во кој се поставува уредот
• Важно е производот да биде стабилен како би се спречило негово
поместување при работењето!! Проверете дали машината е рамна и
стабилна.
• Уверете се дека уредот не е поставен преку приклучниот кабел.
• Проверете дали има минимално растојание помеѓу sидовите и апаратот, како што е прикажано на
сликата.
Пред поставување на машината, потребно е да пронајдете место со следните карактеристики:
1. Да има цврста, сува и рамна површина
2. Не е директно изложено на сончеви зраци
3. Во доволна мера е проветрено
4. Собната температура е над 0ºC
5. Чувајте што подалеку од изворите на топлина, како што се уреди што
согоруваат јаглен или гас.
w
w
W
>
20mm
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!
Отстранување на транспортните шрафови
• Пред употреба, морате да ги отстраните транспортните шрафови
сместени на задната страна на производот.
Користете клуч, ослободете
ги 4-те завртки за транспорт
Извадете ги завртките заедно
со гумените елементи и
зачувајте ги
Запечатете ги отворите со
приклучоците за транспорт

104
MK
Израмнување на машината за перење и сушење алишта
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!
• Навојните прстени за прицврстување мора на сите ногарки да
бидат добро прицврстени за куќиштето.
1. Олабавете го навојниот прстен за прицврстување.
2. Завртете го подножјето додека не го допре подот.
3. Прилагодете ги ногарките и прицврстете ги
навојните прстени со клуч.Проверете дали
машината е рамна и стабилна.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!
• За да спречите протекувања или оштетувања предизвикани од
вода, следете го упатството во ова поглавје!
• Немојте да го виткате, кршите, преправате или сечете доводното
црево за вода.
• Поврзете се рачно, без употреба на алатки. Проверете дали зглобовите се
безбедно прицврстени.
Поврзување на доводното црево за вода
Поврзете го цревото за довод на
вода со вентилот за влез на вода и
славината за ладна вода, како што е
прикажано на сликата.
ЗАБЕЛЕШКА
Одводното црево може да се поврзе на два начина:
Одводно црево
• Немојте да го виткате или тегнете одводното црево.
• Правилно поставете го одводното црево. Во спротивно, може да
дојде до протекување вода и оштетувања.
1. Ставете го во одводот на вода. 2. Поврзете го со дополнителната цевка
за одвод на вода.
Одвод на вода

105
MK
ЗАБЕЛЕШКА
• Ако ја изберете функцијата за предперење, потребно е да додадете детергент во преградата I.
2. Перење
Вклучете Одберете програма Изберете функција
или задржете ги
стандардните поставки
Притиснете го копчето
Start / Pause за активирање
на програмата
3. После перење
Алармот се звучно се огласува, а на екранот се прикажува „End“.
ВНИМАНИЕ!
• Пред перење на алиштата, проверете дали уредот е правилно поставен.
• Пред да ја напушти фабриката, вашиот уред поминал низ целосен преглед. За да ја отстраните
преостанатата вода и да ги неутрализирате потенцијалните непријатни мириси, препорачливо е да
го исчистите уредот пред првата употреба. Ова се прави со активирање на програмата Памук на 90
° C, без алишта и детергент.
РАБОТА НА УРЕДОТ
Брз почеток
За најдобри перформанси на машината за перење, се препорачува нејзина калибрација.
Уредот може да ја детектира количината на алишта во барабанот. Оваа функција ги оптимизира
перформансите на производот со минимизирање на потрошувачката на енергија и вода, што ви
заштедува пари и време. Поради оваа причина, за најдобра употреба на уредот, се препорачува да се
изврши неговата калибрација.
1. Извадете ги сите додатоци од барабанот и затворете ја вратата;
2. Приклучете го приклучокот во штекер;
3. Вклучете ја машината за перење и сушење и истовремено притиснете ги копчињата „Delay“ и
„Теmp“ во траење од 10 секунди, додека на екранот не се појави „t19“;***
4. Притиснете го копчето
за активирање на уредот и почекајте додека на екранот не се појави
“****”.
КАЛИБРАЦИЈА
Вклучете во струја Пуштете вода Наполнете со алишта Затворете врата Додадете детергент
Омекнувач
Претперење
1. Пред перење алишта

106
MK
ВНИМАНИЕ!
• Детергентот мора да се додаде во „преградата I“ само ако ја изберете функцијата за предперење.
• Работните услови на машината треба да се движат од 0 до 40ºC. Доколку уредот се употребува
на температура под 0ºC, може да дојде до оштетувања на влезниот вентил и одводниот систем.
Доколку се наоѓа во опкружување каде температурата е 0ºC или пониска, машината е потребно
да се пренесе во опкружување со нормална собна температура откако ќе се уверите дека во
доводната цевка и во одводното црево нема замрзната вода.
• Пред перење, проверете ги етикетите на алиштата и појаснувањата за употреба на детергенти. За
адекватно машинско перење, употребувајте детергенти кои не создаваат пена или тоа го прават во
помала мера.
Пред секое перење
Сад за детергент
Проверете ја етикетата и
одберете програма
Малите парчиња облека
ставете ги во перниче
Извадете ги предметите од џебовите
Свртете ја од опачината облеката
која лесно се кине. Истото важи и за
облеката со долги влакна
Врзете ги долгите ленти, закопчајте ги
рајсфешлусите и копчињата
Сортирајте ги алиштата според
текстурата
• Перењето едно парче облека може да доведе до значајна неизбалансираност на уредот, поради
што ќе се вклучи алармот. Затоа се препорачува да додадете уште едно или две парчиња облека за
процесот на испуштање вода да тече глатко.
• Не перете алишта кои претходно биле во контакт со керозин, бензин, алкохол и други запаливи
материјали.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!
Детергент за претперење
Детергент за перење
Омекнувач
Ослободете го копчето за
да ja извадите преградата за
детергент.

107
MK
Програма
1 Час W/D (Перење/
сушење 1час)
Памук
Комбинирана облека
Синтетика
Перење и сушење
Само сушење
Перење на воздух
Само центрифуга
Програма
Плакнење и центрифуга
ECO 40-60
Интензивно
Тексас
Волна
20°C
Брзо перење15'
ЗАБЕЛЕШКА
• Пред да истурите згрутчени или залепени детергенти или дополнителни средства во одделот за
детергент, можете да ги разредете во малку вода за да спречите затнување на влезниот дел од
одделот за детергент и излевање на вода.
• Изберете го вистинскиот вид детергент за најдобри перформанси за перење со минимална
потрошувачка на вода и електрична енергија.
• За најдобри резултати при перење, важно е да користите вистинска доза на детергент.
• Ако барабанот не е исполнет до својот максимален капацитет, додадете мала количина детергент.
• Секогаш прилагодете ја количината на детергент на степенот на тврдост на водата. Ако водата од
чешмата е мека, користете помалку детергент.
• Определете ја количината на детергент според степенот на извалканост на алиштата. Помалку
извалкана гардероба бара помалку детергент.
• Високо концентриран детергент (компактен детергент) бара посебна прецизност при дозирање.
Знаците за прекумерен детергент го вклучуваат следново:
- создавање голема количина на пена
- лоши резултати на миење и плакнење
Знаци за недоволен детергент го вклучуваат следново:
- алиштата попримаат сива боја
- формирање на слој каменец на барабанот, греачот и/или облеката
Препораки за детергент
Препорачан детергент за
перење
Циклусно перење
Tемпе-
ратура на
перење
Тип на облека и ткаенини
Силен детергент со
средства за белење и
оптички осветлувачи
Памук ECO 40-60,
Комбинирана облека,
Интензивно перење
20/30/ 40/60
Бела памучна облека или лен
отпорен на вриење
Детергент за перење
алишта во боја, без
средства за белење и
оптички осветлувачи
Памук ECO 40-60,
Комбинирана облека,
Интензивно перење
Ладно/20/
30/40
Облека во боја од памук
или лен
Детергент за перење
алишта во боја или благ
детергент без оптички
осветлувачи
Синтетика
Ладно/20/
30/40
Облека во боја од влакна
што се одржуваат лесно и
синтетички материјали
Благ детергент за перење Синтетика 20 /30
Деликатни ткаенини, свила,
вискоза
Специјален детергент за
волна
Волна 20/30 Волна
Задолжително Опционално

108
MK
Контролна табла
ЗАБЕЛЕШКА
• Сликата е дадена само за илустративни цели. За вистински изглед на производот, видете го уредот
што го купивте.
1. On/O (Вклучено/ Исклучено)
За да го вклучите и исклучите уредот.
2. Start/Pause (Старт/ Пауза)
За да започнете или да ја паузирате
програмата за перење.
3. Опции
Овие копчиња ви овозможуваат да
изберете дополнителни функции, при што
споменатите копчиња ќе светнат по изборот.
4. Програми
Достапно во зависност од видот на
алиштата.
5. Екран
На екранот се прикажани поставките,
проценетото преостанато време, опциите и
пораки за статусот.
A
Екран
J
Избор
B
Заклучување
на вратата
K
Против гужвање
C
Заклучување
за безбедност
на деца
L
Дополнително
плакнење
D
Дополнување
на облека
M
Брзо перење
E
Tемпература
N
Дополнително
перење
F
Брзина на
центри-
фугирање
O
Предперење
G
Време на Почеток Грешка Завршен
циклус на одложен циклус
перење за
H
Предперење-Перење-Плакнење-
Центрифугирање
I
Сушење со воздух-Тивко сушење-
Нормално сушење-Целосно
сушење

109
MK
Програми
Програма
Тежина на
алиштата (kg)
Време пикажано
на екранот
8.0 8.0
1 Час W/D (Перење/ сушење 1 час) 1.0/1.0 0:58
Памук 8.0/6.0 2:59
Комбинирана облека 8.0/6.0 0:58
Синтетика 4.0/4.0 2:45
Перење и сушење 6.0/6.0 5:11
Само сушење -/6.0 4:14
Перење на воздух 1.0 0:30
Само центрифуга 8.0 0:12
Плакнење и центрифуга 8.0 0:20
ECO 40-60 8.0 3:35
Интензивно 8.0 3:48
Деликатни 2.0 0:50
Волна 2.0 1:07
20°C
4.0 1:01
Брзо перење 15' 2.0 0:15
Параметрите наведени во оваа табела се наменети единствено за да го
информираат корисникот. Вистинските параметри може да се разликуваат од
параметрите наведени во претходната табела.
ЗАБЕЛЕШКА

110
MK
WW86491M
Циклус
Номинален капацитет
во kg
Траење на циклусот
во часови/мин.
Потрошувачка на
енергија во
kWh/циклус
Потрошувачка на
вода во l/циклус
Највисока
температура на
перење °C
Преостаната влага
во % и брзина на
центрифугирање во
u rpm
20°C 4.0 1:01 0.15 50 20 65%/1000
Памук 60°C 8.0 3:44 1.498 70 60 53%/1400
Интензивно 8.0 3:48 1.100 70 40 70%/800
Комбинирана облека 8.0 1:20 0.75 65 40 70%/800
Брзо перење 15' 2.0 0:15 0.030 40 Ладно 75%/800
ECO 40-60
8.0 3:38 0.871 64 40 53%/1400
4.0 2:48 0.530 46.3 33 53%/1400
2.0 2:48 0.205 33.4 23 53%/1400
Перење и сушење
6.0 9:30 4.680 108.4 39 0%/1400
6:40 2.400 63.5 27 0%/1400
• Горенаведените податоци се дадени само за информативни цели и може да се променат во
зависност од условите за време на вистинската употреба на уредот.
• За сите програми, освен ECO 40-60 и циклусот Wash and Dry, се прикажуваат само приближни
вредности.
• Според регулативата (ЕУ)1061/2010,
Класа на енергетска ефикасност во ЕУ е: А.
Програма за тестирање на енергетска ефикасност: Интензивно; Брзина на центрифугирање:
Максимална брзина; Температура: 60 ° C; Другите параметри се поставени како стандардни.
Тежина за перење за модел од 8,0 kg: 6,0 kg.
• Според регулативата (ЕУ)2019/2023,
Класа на енергетска ефикасност во ЕУ е: Е.
Програма за тестирање на енергетска ефикасност: ЕСО 40-60 / Перење и сушење.
ECO 40-60: поставено на стандардно
Половина од тежината на алиштата за моделот од 8,0 kg: 4,0 kg.
Четвртина од тежината на алиштата за моделот од 8,0 kg: 2,0 kg.
Перење и сушење: ниво на сушење:
Естра суво. Другите параметри се поставени како
стандардни. Тежина за перење за модел од 8,0 kg: 6,0 kg.
Половина од тежината на алиштата за моделот од 6,0 kg: 3,0 kg
1. Максималната количина на суви ткаенини што може да се третираат во рамките на еден циклус
2. Највисоката температура на алиштата достигната за време на циклусот на перење најмалку 5
минути.
3. Влага што останува по циклусот на миење, изразена како процент од содржината на вода и
брзината на вртење со која е достигната оваа вредност.
4. Програмата ECO 40-60 може да се користи заедно, во рамките на истиот циклус, за перење
на нормално извалкани памучни алишта, чија декларација наведува дека може да се перат
на температура од 40 ° C или 60 ° C. Оваа програма се користи за проценка на степенот на
усогласеност со Регулативата (ЕУ) 2019/2023.
5. Со програмата Wash and Dry, нивото на сушење поставено на
„Extra Dry“ може да се користи
заедно, во рамките на истиот циклус, за перење на нормално извалкани памучни алишта, чија
декларација вели дека може да се перат на температура од 40 ° C или 60 ° C и сушење за да може
веднаш да се стават во плакар.
Оваа програма се користи за проценка на степенот на усогласеност со Регулативата (ЕУ) 2019/2023.

111
MK
Програми
Достапни се различни програми, зависно од типот на алишта.
Програми
1 Час W/D (Перење/
сушење за 1 час)
За синтетичка гардероба со помали димензии или за маици,
ограничувањето во однос на тежината на алиштата е 1 кг (приближно 4
маици).
Памук Трајни ткаенини, ткаенини отпорни на висока температура, изработени
од памук или лен.
Комбинирана облека Комбинирана долна облека која се состои од памучни и синтетички
ткаенини.
Синтетика За перење синтетички парчиња облека, на пример: маици, палта,
парчиња комбинирани материјали. Кога перете плетени ткаенини,
потребно е да се намали количината на детергент поради лабавата
конструкција на нивните навои и лесното формирање на пена.
Перење и сушење Стандардна програма за заштеда на енергија.
Само сушење Изберете ја оваа програма за сушење алишта, температурните
вредности се разликуваат. Времетраењето на процесот на сушење
зависи од количината на алишта.
Перење на воздух Алиштата се вртат без вода, а на висока температура во барабанот за да
се отстранат непријатните мириси.
Само центрифуга Дополнителна центрифугирање, со можност за избор на брзина на
вртење.
Плакнење и центрифуга Дополнително плакнење, со центрифугирање.
ECO 40-60 Оваа програма е специјално дизајнирана за перење на зашиени палта.
Стандардната температура е 40, без можност за избор, погодна за
перење алишта на температура од околу 40 ° C - 60 ° C.
Интензивно перење Времето на перење е продолжено со цел да се подобри ефектот на
перење.
Тексас За деликатни ткаенини што се перат, на пр. ткаенини изработени од
свила, сатен, синтетички навои или композитни материјали.
Волна Волна што се пере на рака или машински или ткаенини богати со
волна. Особено блага програма за перење што спречува собирање
на алиштата, подолги паузи во рамките на програмата (ткаенините
одмараат во течноста што се користи за перење).
20°C Стандардна температура од 20 ° C, можно е да се избере ладна вода.
Брзо перење 15' Исклучително кратка програма од приближно 15 минути, погодна за
лесно извалкани алишта во мали количини
Општо земено, најефикасни во однос на потрошувачката на енергија се програмите што работат на
пониски температури и траат подолго.
Ако ја наполните машината за перење и сушење за домаќинство до капацитетот наведен за
специфичната програма, ќе придонесете за заштеда на енергија и вода.
Брзината на центрифугирање влијае на нивото на бучава и на преостанатата содржина на влага: колку
е поголема брзината на вртење за време на фазата на центрифугирање, толку е поголема бучавата а
преостанатата содржина на влага е помала.
• Ако има прекин во снабдувањето со електрична енергија во текот на работењето на машината,
избраната програма ќе се зачува во посебна меморија. Откако ќе се воспостави напојување,
машината ќе продолжи да работи во наведената програма.
ВНИМАНИЕ!

112
MK
Опции
• За информации за максималната брзина на вртење, времетраењето на програмата и други
информации во врска со програмите ECO 40-60 и Wash and Dry, видете ја содржината на
страницата со карактеристики на производот.
• Табелата покажува во кои циклуси е можно да се направат промени и кои се опциите, како и дали
одредена промена не може да се направи за даден циклус.
Циклус
Стандардна
темп. (ºC)
Стандардна брзина на
центрифугирање во rpm
Дополнителни функции
1400
Брзо перење 15' Ладно 800
20°C 20 1000
, ,
Волна 40 600
,
Тексас 30 1000
, , ,
Интензивно 40 800
ECO 40-60 -- 1400
Плакнење и центрифуга -- 1000
,
Само центрифуга -- 1000
Перење на воздух -- --
Само сушење -- 1200
Перење и сушење -- 1400
Синтетика 40 1200
, , ,
Комбинирана облека 40 800
, , ,
Памук 40 1400
, , ,
1 Час W/D (Перење и
сушење за 1 час)
Cold 1400
Ако има прекин во напојувањето за време на работата на машината, избраната програма ќе
се зачува во посебна меморија. Откако ќе се воспостави напојување, машината ќе продолжи
да работи во наведената програма.
ЗАБЕЛЕШКА
Одложен старт
Поставување на функција Delay (Одложен старт)
1. Одберете програма
2. Притиснете го копчето Delay да изберете време (времето на одложување на
започнувањето се движи од 0 до 24 H.)
3. Притиснете го копчето [Start/Pause] (Старт / Пауза) за активирање на функцијата одложено
стартување
Откажување на функцијата Delay (Одложен старт):
Притиснете го копчето [Delay] додека 0H не се појави на екранот. Потребно е да се притисне
пред да се започне програмата.
Ако програмата е веќе активирана, треба да ја исклучите за да поставите нова.
Изберете ја програмата Поставете време Активирајте го одбројувањето
Delay
ВНИМАНИЕ!

113
MK
Претперење
Опцијата претперење овозможува дополнително перење пред главното перење и е погодна
за чистење на прашината од површината на алиштата. Кога ќе ја изберете оваа опција,
потребно е во преградата (I) да ставите детергент..
Дополнително перење
За многу валкана облека, изберете ја оваа функција. Така ќе го продолжите времето и
интензитетот на перењето за би го подобриле ефектот на перење.
Брзо перење
Кога ќе ја изберете оваа опција, го скратувате времето на траење на циклусот на перење.
Дополнително плакнење
Кога ќе ја изберете оваа опција, алиштата се плакнат уште еднаш.
Температура
Притиснете го овој тастер за да ја регулирате температурата (Cold (Ладно) 20 °C, 30°C, 40°C,
60°C, 90°C)
Опција против туткање
Оваа опција може да ја активирате со цел да го намалите туткањето на алиштата.
Мој циклус
Зачувување на често користена програма.
Откако ќе изберете програма и ќе ги поставите опциите, притиснете го копчето [Speed] во
траење од 3 секунди пред перењето. Стандардна поставка за циклусот е Памук.
Додавање алишта
Оваа постапка може да ја вршите во тек на перењето. Постапката не е безбедна сѐ додека
барабанот се движи и во него има голема количина врела вода, а вратата на уредот не
може да се отвори со примена на сила.
Држете го притиснат тастерот [Start/Pause] (Почеток/Пауза) во траење од 3 секунди за да
додадете алишта во текот на циклусот на перење. Следете ги наведените чекори:
1. Почекајте барабанот во потполност да запре.
2. Вратата на уредот ќе се отклучи.
3. Кога ќе додадете алишта, затворете ја вратата и притиснете го тастерот [Start/Pause]
(Почеток/Пауза).
Сушење
Последователно притискајте го тастерот Сушење за да го изберете степенот на сушење:
Целосно сушење / Нормално сушење / Тивко сушење.
Исклучително силно сушење: Во случај алиштата да Ви бидат потребни што е можно
побргу, може да ја изберете оваа функција
Нормално сушење (Нормално): Нормална постапка на сушење алишта
Благо сушење (Soft): Само за делумно сушење на алиштата
Сушење на температура на воздухот: Алиштата се ротираат за да се отстранат чудните
мириси .
ЗАБЕЛЕШКА
• Совети за сушење:
- По центрифугирање, алиштата е потребно да се исушат.
- За да обезбедите квалитетно сушење на алиштата, сортирајте ги според типот и температурата
на сушење.
Clothes
Држете го притиснат тастерот [Start/Pause]
(Почеток/Пауза) во траење од 3 секунди
Додадете ги
посакуваните алишта
Притиснете го тастерот
Start (Почеток)

114
MK
- При сушење синтетика, би требало да се нагоди соодветното време на сушење.
- Доколку сакате по сушењето да ги исперете алиштата, почекајте одредено време.
• Алишта кои не се погодни за сушење
- Особено деликатни парчиња како синтетички завеси, волна и свила, алишта со метални
додатоци, најлонски чорапи, и гломазни парчиња како јакни, прекривки за кревети, ќебиња,
вреќи за спиење и јоргани, не смее да се сушат.
- Алишта кои содржат сунѓерести елементи или материјали налик на сунѓер не смее да се сушат
во машината.
- Алишта кои содржат остатоци од масло или лакови за коса, отстранувачи на лак за нокти или
слични раствори не смее да се сушат, бидејќи со тоа се спречува создавање штетни испарувања.
Потврдете го изборот на опција
За да изберете Пред перење, Дополнително плакнење, Дополнително перење, Ноќно
перење или против гужвање.
Потврдете го изборот на опција
За да го потврдите изборот на функциите Пред перење, Дополнително плакнење, Брзо
миење, Дополнително плакнење или против гужвање
Заклучување заради безбедност на деца
Спречува децата да ракуваат со уредот на несоодветен начин.
Utišavanje zvučnog signala
Центрифугирање
Притиснете го копчето за да ја смените брзината.
1400 : 0 - 6 0 0 - 800-1000-1200-1400
Држете ги притиснати тастерите [Function] (Функција) и
[Select] (Избери) во траење од 3 секунди, сѐ додека не
се огласи звучниот сигнал
По активирање на функцијата Child и кога програмата ќе започне, индикаторот Child Lock ќе светне,
а ознаката CL и преостанатото време ќе се менуваат на екранот на секои 0,5 секунди. Со притискање
на друго копче, индикаторот Child Lock ќе започне да трепка 3 секунди. На крајот од програмата за
перење, ознаките CL и END ќе се менуваат на секои 0,5 секунди во траење од 10 секунди, а потоа
сијаличките на Child Lock ќе трепкаат 3 секунди.
• Функцијата Child Lock може да се деактивира само со притискање и држење на двете копчиња.
Деактивирање нема да се случи дури и откако ќе се исклучи напојувањето, исклучување на уредот
или по завршување на програмата.
• Активирањето на функцијата „ Child Lock “ ќе ги заклучи сите копчиња, освен копчињата Power (ОN/
OFF) и Child Lock.
• Пред да изберете програма и да започнете со циклусот на перење деактивирајте ја функцијата
Child Lock.
Изберете програм
Притиснете ги копчињата [Dry]
(Сушење) и [Teмп.] (Tемпература)
за 3 секунди, звукот на алармот е
поставен на тивок.
За да го активирате звучниот сигнал, повторно држете ги притиснати обата тастери во
траење од 3 секунди. Ова нагодување ќе биде активирано сѐ до следното ресетирање.
ВНИМАНИЕ!
• Откако ќе го стивнете звучниот сигнал, звуците на уредот веќе нема да се активираат.
ВНИМАНИЕ!

115
MK
ОДРЖУВАЊЕ
Чистење и одржување
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!
• Пред да започнете со одржување, извлечете го кабелот од штекер и затворете ја славината.
Чистење на куќиштето
Со правилно одржување, можете да го продолжите животниот век на машината
за перење алишта. По потреба, нејзините површини може да се чистат со
неабразивен и неутрален детергент. Ако дојде до прелевање на вода, веднаш
избришете ја со влажна крпа. Избегнувајте остри предмети.
ЗАБЕЛЕШКА
• Забранета е употреба на мравја киселина и растворувачи на база на разредена
мравја киселина и слични производи, како алкохол, хемиски растворувачи итн
Чистење на барабанот
‘Рѓата која ја создаваат металните предмети во рамки на барабанот би требало веднаш да се
отстрани со помош на детергент без хлор. Никогаш не користете челична волна.
ЗАБЕЛЕШКА
• Не ставајте алишта во машината за перење во тек на циклусот на чистење на барабанот.
Чистење на заптивните гуми и стаклото на вратата
После секое перење, избришете го стаклото и заптивните
гуми за да ги отстраните фините влакна и дамките. Наслагите
од фини влакна може да доведат до протекување. После секое
перење, отстранете ги монетите, копчињата и други предмети
кои може да се најдат во заптивните гуми. За да обезбедите
нормално функционирање на уредот, чистете ја заптивката и
стаклото на вратата секој месец.
Чистење на влезниот филтер
ЗАБЕЛЕШКА
• Намалениот проток на вода укажува на потреба за
чистење на филтерот.
1. Затворете ја славината и извадете го цревото за
водоснабдување.
2. Исчистете го филтерот со четка.
3. Одвртете го цревото за довод на вода од задниот
дел на машината. Извадете го филтерот користејќи
долги клешти.
4. Користете четка за чистење на филтерот.
5. Заменете го филтерот на делот за
водоснабдување и повторно поврзете го цревото
за довод на вода.
6. За да се обезбеди нормално функционирање на
уредот, чистете го влезниот филтер на секои 3 месеци.
d.

116
MK
Чистење на филтерот на пумпата за одвод
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!
• Проверете дали машината го завршила циклусот на перење и е испразнета. Исклучете ја и
исклучете ја од струја пред да започнете со процесот на чистење на филтерот на пумпата за одвод.
• Пазете се од топла вода. Почекајте да се излади водата. Ризик од изгореници!
• За да обезбедите нормално функционирање на апаратот, чистете го филтерот на секои 3 месеци.
ВНИМАНИЕ!
• Проверете дали капакот на вентилот и цревото за одвод на итни случаи се правилно поставени;
заптивките на капакот треба да бидат поставени така што тие да се рамни со заптивките на отворот.
Во спротивно, може да истече вода.
• Некои машини немаат црево за итно одводнување, па затоа може да се изостави чекор 2 и чекор 3.
За да ја исцедите водата во садот, отворете го долниот капак директно со ротирање.
• Кога го користите апаратот, и во зависност од избраната програма, пумпата може да содржи топла
вода. Никогаш не отстранувајте го капакот на пумпата за време на циклусот на перење. Секогаш
чекајте уредот да го заврши циклусот и празнењето. Кога го заменувате капакот, проверете дали е
безбедно прицврстен.
Исчистете ја преградата за детергент
1. Притиснете го делот за отпуштање [
] на капакот на преградата за омекнувач и извлечете ја
фиоката со преградите од отворот. Исчистете ја внатрешноста на дупката со четка.
2. Подигнете го капакот на преградата за омекнувач од фиоката за преградата и измијте ги двата
елементи со вода.
3. Заменете го капакот на преградата за омекнувач и повлечете ја фиоката назад во отворот.
Притиснете го делот за
ослободување и извадете
ја фиоката со прегради
Исчистете ја фиоката со
прегради и капакот на
преградата за омекнувачи
под млаз вода
Исчистете го отворот
со мека четка
Вметнете ја фиоката со
прегради
ЗАБЕЛЕШКА
• Не користете абразивни или корозивни средства за чистење на пластични делови.
• За да обезбедите нормално функционирање на апаратот, чистете го одделот за детергент на секои
3 месеци.
Оворете го долниот
поклопец
Отворете го филтерот
свртувајќи го спротивно од
стрелките на часовникот
Извадете ги страните
предмети
Затворете го долниот
поклопец

117
MK
Отстранување на дефекти
Шифри за грешка
Ако се појави проблем со уредот, проверете дали можете да го решите следејќи ги упатствата во
табелата подолу. Ако проблемот продолжи, контактирајте ја услугата за клиенти.
Опис Причина Решение
E30
Вратата не е добро затворена
Затворете ја вратата правилно и
рестартирајте го уредот.
E10 Проблем со вбризгување
вода за време на циклусот
на миење.
Проверете дали притисокот на водата е
доволно висок.
Исправете го цревото за вода.
Исчистете го филтерот на влезниот
вентил.
E21
Предолго испуштање вода
Проверете дали одводното црево е затнато
E12
Прелевање на водата
Рестартирајте го уредот.
EXX Рестартирајте го уредот. Ако проблемот продолжи, контактирајте ја
услугата за клиенти.
Опис Причина Решение
Уредот не започнува да
работи
Вратата не е добро
затворена
Заглавени алишта
Затворете ја вратата правилно и
рестартирајте го уредот.
Проверете ги алиштата.
Вратата не се отвара Безбедносната заштита е
активирана.
Исклучете го производот од штекерот и
повторно стартувајте го.
Истекување на вода Врските не се прицвр-стени
доволно добро.
Проверете ја и прицврстете ја цевката за
влез на вода.
Проверете и исчистете го цревото за
одвод.
Остатоците од
детергентот се
задржуваат во дозерот
за детергент
Детергентот е влажен и / или
згрутчен.
Исчистете го дозерот за детергент и
исушете го со крпа.
Индикаторот или
екранот не работат
Има проблем при
поврзување на печатената
плоча или каблите.
Исклучете го апаратот и проверете дали
приклучокот е правилно поврзан со
штекерот за струја.
Невообичаена бучава Завртките за прицврстување
не се отстранети.
Подот не е цврст или рамен.
Проверете дали се отстранети завртките
за прицврстување
Проверете дали уредот е поставен на
цврст и израмнет под.

118
MK
Технички спецификации
Напојување 220-240V~,50Hz
МАКС. дозволена струја 10A
Стандарден притисок на вода 0.05MPa~1MPa
Капацитет на перење 8.0kg
Капацитет на сушење 6.0kg
Димензии (ШxДxВ) 595x475x850
Тежина 64kg
Номинална сила 1900W
Сервис за корисници
Транспорт
ВАЖНИ ЧЕКОРИ ЗА ПРЕМЕСТУВАЊЕ НА УРЕДОТ
Резервни делови за вашиот уред ќе бидат достапни во период од најмалку 10 години.
Ако имате какви било прашања, контактирајте ја нашата служба за корисници на:
Ризик од струен удар
• Никогаш не пробувајте да поправите уред кој е неисправен или се сомневате дека е неисправен.
Ова може да го загрози вашиот живот или животот на идните корисници. Споменатите поправки
можат да ги вршат само овластени стручни лица.
• Несоодветната поправка ќе ја поништи гаранцијата, па последователната штета нема да биде
прифатена!
• Исклучете го апаратот и затворете ја славината за вода.
• Проверете дали вратата и одделот за детергент се правилно затворени.
• Извадете го цревото за водоснабдување и одводното црево од домашниот водовод.
• Почекајте водата да исцеди целосно од апаратот (видете во делот „Одржување: Чистење на
филтерот за одводна пумпа“)
• Важно: Заменете ги 4-те транспортни завртки на задниот дел од уредот.
• Овој уред е тежок. Внимателно поместете го. Кога кревате, никогаш не држете го со испакнати
делови. Вратата на машината не смее да се користи како рачка.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!

119
MK
Карактеристики на производот
Модел WW86491M
Капацитет на перење 8kg
Капацитет на сушење 6kg
Брзина на центрифугирање 1400 rpm
Класа на енергетска ефикасност
❶
A
Потрошувачка на енергија за време на еден циклус (миење и сушење
на 60ºC со полн капацитет)
5.44kwh/циклус
Потрошувачка на вода за време на еден циклус (вкупно) 136 L/циклус
Годишна потрошувачка на енергија (со користење на сушење)
❷
1088kWh /годишно
Годишна потрошувачка на вода (со употреба на сушење)
❷
27200L /годишно
Годишна потрошувачка на енергија (сушење никогаш не се користи)
❸
176kWh /годишно
Годишна потрошувачка на вода (сушење никогаш не се користи)
❸
12800L /годишно
Класа на ефект на перење
❹
A
Класа на ефикасност на сушење B
Стандарден циклус на перење
❺
Интенизвно перење
Потрошувачка на енергија за време на програмата 40-60 со
номинален капацитет за перење (измерена потрошувачка на енергија
(EW), полн капацитет)
0.88kwh /циклус
Потрошувачка на вода за време на програмата 40-60 со половина
од номиналниот капацитет за перење (измерена потрошувачка на
енергија (ЕW), половина капацитет)
64L/циклус
Преостаната содржина на влага во програмата Cotton ECO (ECO
памук) 60ºC, со целосно натоварен барабан(миење)
53%
Времетраење на програмата Памук ECO (ECO памук) 60ºC, со целосно
натоварен барабан (перење)
310min
Потрошувачка на енергија за време на програмата Dry, со целосно
наполнет барабан (сушење)
4.56kwh /циклус
Потрошувачка на вода за време на програмата Dry, со целосно
натоварен барабан (сушење)
72L/циклус
Преостаната содржина на влага во програмата Dry, со целосно
натоварен барабан (сушење)
0%
Времетраење на програмата Dry, со целосно наполнет барабан
(сушење)
420min
Потрошувачка на енергија во режим на исклучeно (o) 0.5W
Потрошувачка на енергија во режимот вклучено (Left-on) 1.0W
Ниво на бучава при перење 57dB (A)
Ниво на бучава за време на центрифугирање 79dB (A)
Ниво на бучава при сушење 62dB (A)
Програма за тестирање на енергетска ефикасност: Интензивно (интензивно перење); Брзина на
вртење: Максимална брзина; Температура: 60 ° C; Другите параметри се поставени како стандардни.

120
MK
Информативен лист за производот според Регулативата (ЕУ)2019/2023
Име на добавувач или трговска марка:
Адреса на добавувач (
b
):
Код за идентификација на моделот: WW86491M
Општи параметри на производот:
Параметри Вредност Параметри Вредност
Номинален капацитет (kg)
Номинален
капацитет
(
b
)
6.0
Димензии во cm
Висина 85
Номинален
капацитет
на перење
(
a
)
8.0
Ширина 60
Длабочина 47
Индекс на енергетска
ефикасност
EEI
w
(
a
) 60.0
Класа на енергетска
ефикасност
EEI
w
(
a
) B
EEI
WD
(
b
) 82.0 EEI
WD
(
b
) E
Индекс на ефикасност на
перење
I
W
(
a
) 1.04
Ефикасност на плакнење
(g / kg суви ткаенини)
I
R
(
a
) 5
J
W
(
b
) 1.04 J
R
(
b
) 5
Потрошувачка на енергија
изразена во kWh на kg
по циклус на перење,
заснована на циклус на
перење на машина за
перење и сушење за
домаќинство, користејќи
ја програмата ECO 40-60 и
со комбинирани податоци
за целосно и делумно
наполнет барабан.
Вистинската потрошувачка
на енергија ќе зависи
од тоа како се користи
уредот.
0.544
Потрошувачка на
енергија изразена во
kWh на кг по циклус
на перење, заснована
на циклус на перење и
сушење во машината
за перење и сушење
во домаќинството, со
комбинирани податоци за
целосно и полу-натоварен
барабан. Вистинската
потрошувачка на енергија
ќе зависи од тоа како се
користи уредот.
3.768
Потрошувачка на
вода изразена во
литри по циклус на
перење, заснована на
програмата ECO 40-60, со
комбинирани податоци
за целосно и делумно
натоварен барабан.
Вистинската потрошувачка
на вода ќе зависи од
начинот на употреба на
уредот и од степенот на
тврдост на водата.
48
Потрошувачка на вода
изразена во литри
по циклус на перење,
заснована на циклус на
перење и сушење во
рамките на машината
за перење и сушење
за домаќинство, со
комбинирани податоци за
целосно и полу-наполнет
барабан. Вистинската
потрошувачка на вода
ќе зависи од начинот на
употреба на уредот и од
степенот на тврдост на
водата.
90

121
MK
Максимална температура
во внатрешноста на
третираната ткаенина
(
a
) (°C)
Номинален
капацитет
на перење
38
Преостаната содржина на
влага (
a
) (%)
Номинален
капацитет
53
Половина 38 Половина 53
Четвртина 21 Четвртина 53
Брзина на
центрифугирање (
a
) (rpm)
Номинален
капацитет
на перење
1400
Класа на ефикасност на
сушење (
a
)
B
Половина 1400
Четвртина 1400
Времетраење на
програмата ЕСО 40-60
(ч: мин.)
Номинален
капацитет
на перење
3 : 38
Време на циклус на
перење и сушење (ч: мин)
Номинален
капацитет
9:30
Половина 2 : 48
Половина 6:40
Четвртина 2 : 48
Емисија на бучава
во воздухот за
време на фазата на
центрифугирање во
рамките на циклусот на
перење ЕСО 40-60, со
номинален капацитет на
перење
76
Класа на воздушна
бучава емитирана за
време на фазата на
центрифугирање на
програмата ЕСО 40-60, со
номинално перење
B
Тип Самостоечка
Режим “Исклучено” (O)
(W)
0.50
Режим на подготвеност
(Standby) (W)
N/A
Одложен старт (W)
доколку е применливо)
4.00
Мрежна подготвеност (W)
(доколку е применливо)
N/A
Минимален рок на гаранција понуден од добавувачот (
c
):
Овој производ е дизајниран да ослободува
сребрени јони за време на циклусот на перење
НE
Дополнителни информации:
Link koji vodi ka veb sajtu dobavljača, a na kome su dostupne informacije navedene pod tačkom 9 Aneksa II
Uredbe (EU) 2019/2023 (
b
):
(
a
) za program eco 40-60.
(
b
) za ciklus wash and dry (pranje i sušenje), Nivo sušenja: , Extra Dry (Potpuno sušenje)
(
c
) izmene u okviru ovih stavki se neće smatrati relevantnim za svrhe stava 4 Člana 4 Uredbe (EU) 2017/1369.
(
d
) ukoliko se u okviru baze podataka o proizvodu automatski generiše kompletan sadržaj ovog polja,
dobavljač neće uneti pomenute podatke.

122
MK
Забелешки
❶
Класата на енергетска ефикасност се движи од А (најголема ефикасност) до Д (најниска
ефикасност).
❷
Потрошувачка на енергија на годишно ниво заснована на 220 стандардни циклуси на перење
во стандардната програма на 60ºC и 40ºC, со целосно и делумно натоварен барабан и во
режими со помала потрошувачка на енергија. Вистинската потрошувачка на енергија ќе
зависи од тоа како се користи уредот.
❸
Потрошувачка на вода на годишно ниво заснована на 220 стандардни циклуси на перење во
стандардната програма на 60ºC и 40ºC, со целосно и делумно наполнет барабан. Вистинската
потрошувачка на вода ќе зависи од тоа како се користи уредот.
❹
Класата на ефикасност на сушење се движи од G (најмалку ефикасна) до А (најефикасна).
❺
Стандардната програма на 60ºC и стандардната програма на 40ºC се стандардни програми
за перење. Овие програми се погодни за перење на нормално извалкани памучни алишта и
претставуваат најефикасни програми во смисла на комбинирана потрошувачка на енергија
и вода при перење на споменатиот вид памучни алишта. Вистинската температура на водата
може да се разликува од одредената температура за даден циклус на перење.
За најдобри перформанси за перење, со помала потрошувачка на вода и енергија, изберете го
вистинскиот вид детергент за дадената температура на перење.
1) Реалната потрошувачка на енергија ќе зависи од тоа како се користи уредот.
2) Вистинската потрошувачка на вода ќе зависи од начинот на употреба на уредот и од степенот на
тврдост на водата.
3) Резервните делови се испорачуваат во рок од 15 работни дена од денот на приемот на нарачката.
Список на податоци за производот поврзан со Регулативата (ЕУ) 2019/2014
Можете да најдете список со информации за производот за вашиот уред на Интернет.
Посетете не на https://eprel.ec.europe.eu и внесете го ID моделот за вашиот уред за да ја преземете
листата со податоци.
Може да го најдете кодот за идентификација на моделот за вашиот уред во делот за технички
спецификации.

123
RO
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ
Vă rugăm să citiți cu atenție următoarele informații de siguranță și să le urmați cu strictețe pentru a minimiza
riscul de incendiu sau explozie, electrocutare și pentru a preveni deteriorarea bunurilor, vătămarea corporală
sau pierderea vieții. Nerespectarea acestor instrucțiuni va anula orice garanție.
ATENȚIE!
Această combinație de pictogramă și cuvinte indică o situație potențial periculoasă, care poate avea ca
rezultat decesul sau vătămări corporale severe dacă nu este evitată.
AVERTISMENT!
Această combinație de pictogramă și cuvinte indică o situație potențial periculoasă, care poate avea ca
rezultat vătămări corporale ușoare sau minore sau daune ale bunurilor și mediului.
NOTA
Această combinație de pictogramă și cuvinte indică o situație potențial periculoasă, care poate avea ca
rezultat vătămări corporale ușoare sau minore.
ATENȚIE!
Pericol de electrocutare!
• Dacă cablul de alimentare este deteriorat, trebuie înlocuit de către producător, agentul de service sau
persoane cu calificare similară pentru a evita pericolele.
• Dacă aparatul este deteriorat, acesta nu trebuie utilizat decât dacă este reparat de producător, agentul de
service sau de persoane cu calificare similară. Pericol de electrocutare!
• Aparatul poate fi utilizat de copii cu vârsta de peste 8 ani și de persoane cu capacități fizice, senzoriale sau
mentale reduse sau cu lipsă de experiență și cunoștințe dacă li s-a acordat supraveghere sau instrucțiuni
privind utilizarea aparatului într-un mod sigur și înțeleg pericolele implicate. Copiii nu trebuie să se joace
cu aparatul. Curățarea și întreținerea nu trebuie făcute de copii fără supraveghere.
• Copiii trebuie supravegheați să nu se joace cu aparatul.
• Copiii mai mici 3 ani trebuie să fie ținuți departe de aparat sau supravegheați continuu.
• Animalele și copiii nu pot urca în mașină. Verificați mașina înainte de fiecare utilizare.
• Nu vă urcați și nu vă așezați pe aparat.
LOCUL DE INSTALARE ȘI CONDIȚIILE EXTERIOARE
• Toate substanțele pentru spălat și alte substanțe suplimentare trebuie păstrate într-un loc sigur, a nu se
păstra la îndemâna copiilor.
• Nu instalați mașina pe covor. Obstrucția deschiderilor de către covor poate deteriora mașina.
• Păstrați aparatul departe de sursele de încălzire și de lumina directă a soarelui pentru a evita coroziunea
pieselor din plastic și cauciuc.
• Nu utilizați aparatul în medii umede sau în încăperi cu gaz exploziv sau caustic. În caz de scurgeri de apă
sau stropi de apă, lăsați aparatul să se usuce în aer liber.
• Aparatul nu trebuie instalat în spatele unei uși blocabile, a unei uși glisante sau a unei uși cu balama pe
partea opusă față de cea a mașinii de spălat rufe.
• Nu folosiți mașina în încăperi cu o temperatură sub 5°C. Acest lucru poate provoca daune unor piese ale
acestuia. Dacă este inevitabil, asigurați-vă că scurgeți complet apa din aparat după fiecare utilizare (vezi
„Întreținere - Curățarea filtrului pompei de scurgere“) pentru a evita deteriorarea cauzată de îngheț.
• Nu folosiți niciodată spray-uri sau substanțe inflamabile în imediata apropiere a aparatului.
INSTALARE
• Îndepărtați toate ambalajele și șuruburile de transport înainte de a utiliza aparatul. În caz contrar, pot rezulta
daune grave.
• Acest aparat este echipat cu o singură supapă de admisie și poate fi conectat numai la alimentarea cu apă rece.

124
RO
• Fișa de rețea trebuie să fie accesibilă după instalare.
• Înainte de a spăla rufele pentru prima dată, produsul trebuie să funcționeze o singură dată pe parcursul
tuturor procedurilor, fără haine.
• Înainte de a utiliza uscătorul de rufe, produsul trebuie calibrat.
• Nu puneți obiecte excesiv de grele pe aparat, cum ar fi recipientele de apă sau dispozitivele de încălzire.
• Aparatul trebuie utilizat împreună cu noile seturi de furtunuri furnizate. Furtunurile vechi nu trebuie
reutilizate.
• Presiunea max. a apei de intrare este 1 MPa. Presiunea min. apei de intrare este 0,05 MPa.
CONEXIUNE ELECTRICĂ
• Asigurați-vă că, cablul de alimentare nu este prins de mașină, se poate deteriora.
• Conectați produsul la o priză cu împământare protejată de o siguranță care respectă valorile din tabelul
„Specificații tehnice“. Instalația de împământare trebuie realizată de un electrician calificat. Asigurați-vă că
mașina este instalată în conformitate cu reglementările locale.
• Conexiunile de apă și cele electrice trebuie efectuate de un tehnician calificat în conformitate cu
instrucțiunile producătorului și cu reglementările de siguranță locale.
ATENȚIE!
• Nu utilizați mai multe prize sau prelungitoare.
• Aparatul nu trebuie să aibă un dispozitiv de comutare extern, cum ar fi un cronometru sau conectat la un
circuit care este pornit și oprit în mod regulat.
• Nu scoateți ștecherul din priză dacă există gaz inflamabil în jur.
• Nu scoateți niciodată ștecherul cu mâinile ude.
• Trageți întotdeauna de priză, nu de cablu.
• Deconectați întotdeauna aparatul dacă nu este utilizat.
ALIMENTAREA CU APĂ
• Verificați conexiunile tuburilor de alimentare cu apă, a robinetului de apă și a furtunului de evacuare
pentru eventuale probleme cauzate de modificările presiunii apei. Dacă conexiunile se slăbesc sau curg,
închideți robinetul de apă și reparați-l. Nu utilizați aparatul înainte ca țevile și furtunurile să fie instalate
corect de către persoane calificate.
• Ușa de sticlă poate deveni foarte fierbinte în timpul funcționării. Păstrați copiii și animalele de companie
departe de aparat în timp ce acesta funcționează.
• Furtunurile de intrare și evacuare a apei trebuie instalate în siguranță și să rămână nedeteriorate. În caz
contrar, pot apărea scurgeri de apă.
• Nu îndepărtați filtrul pompei de scurgere cât timp este încă apă în aparat. Cantități mari de apă se pot
scurge și există riscul de opărire din cauza apei calde.
FUNCȚIONARE ȘI ÎNTREȚINERE
ATENȚIE!
• Nu opriți niciodată uscătorul de rufe înainte de sfârșitul ciclului de uscare, cu excepția cazului în care toate
articolele sunt îndepărtate rapid și întinse astfel încât căldura să se disipeze.
• Uscătorul de rufe nu trebuie utilizat dacă substanțe chimice industriale au fost utilizate pentru curățare.
Pericol de explozie.
• Nu folosiți niciodată solvenți inflamabili, explozivi sau toxici. Nu folosiți benzină și alcool etc. ca detergenți.
Selectați numai detergenți care sunt adecvați pentru spălare la mașină.
• Asigurați-vă că toate buzunarele sunt golite. Obiectele ascuțite și rigide, cum ar fi monede, broșe, cuie,
șuruburi, pietre etc. pot provoca deteriorări grave acestui aparat.
• Scoateți toate obiectele din buzunare, cum ar fi brichetele și chibriturile, înainte de a utiliza aparatul.
• Clătiți temeinic articolele care au fost spălate manual.
• Do not dry unwashed items in the appliance.
• Articolele care au fost murdărite cu substanțe precum ulei de gătit, acetonă, alcool, benzină, kerosen,
soluție pentru îndepărtarea petelor, terebentină, ceară și soluție de îndepărtare a cerii trebuie spălate la
cald cu o cantitate suplimentară de detergent înainte de a fi uscate în aparat.
• Articolele care conțin cauciuc (spumă de latex), capace de duș, textile rezistente la apă, articole cu suport
din cauciuc și haine sau perne echipate cu tampoane din cauciuc nu trebuie uscate în aparat.

125
RO
• Balsamurile sau produse similare trebuie utilizate conform recomandărilor din instrucțiunile.
• Nu încercați niciodată să deschideți ușa cu forță. Ușa se va debloca la scurt timp după încheierea unui
ciclu.
• Vă rugăm să nu închideți ușa cu forță excesivă. Dacă este dificil să închideți ușa, vă rugăm să verificați dacă
hainele sunt introduse și distribuite corespunzător.
• Deconectați întotdeauna aparatul și închideți robinetul de apă înainte de curățare și întreținere și după
fiecare utilizare.
• Nu turnați niciodată apă peste aparat pentru curățare. Pericol de electrocutare!
• Reparațiile vor fi efectuate numai de către producător, agentul de service sau persoane calificate în mod
similar, pentru a evita un pericol. Producătorul nu va fi responsabil pentru daunele cauzate de intervenția
unor persoane neautorizate.
TRANSPORT
• Înainte de transport
- Șuruburile vor fi montate din nou pe mașină de către o persoană calificată
- Apa acumulată va fi scursă din mașină
• Acest aparat este greu. Transportați-l cu grijă. Nu țineți niciodată o parte proeminentă a mașinii atunci când
ridicați. Ușa mașinii nu poate fi utilizată ca mâner.
UTILIZARE
Produsul este destinat numai pentru uz casnic și pentru textile în cantități de uz casnic adecvate pentru
mașina de spălat și uscat. Acest aparat este destinat exclusiv utilizării în interior și nu este destinat utilizării
încorporate. Utilizați numai conform acestor instrucțiuni. Aparatul nu este destinat utilizării comerciale.
Orice altă utilizare este considerată o utilizare necorespunzătoare. Producătorul nu este responsabil pentru
daunele sau vătămările care ar putea rezulta.
• Acest aparat este destinat să fie utilizat în aplicații de uz casnic și similare, cum ar fi:
- Spații de bucătărie pentru personal în magazine, birouri și alte medii de lucru;
- Ferme;
- De către clienții din hoteluri, moteluri și alte medii de tip rezidențial;
- Moteluri;
- Suprafețe destinate uzului comunitar în blocuri sau în spălătorii.
Ambalaj/Echipamente vechi
Acest marcaj indică faptul că acest produs nu trebuie aruncat împreună cu alte deșeuri menajere în UE.
Pentru a preveni posibilele deteriorări ale mediului sau sănătății prin eliminarea necontrolată a deșeurilor,
reciclați-l în mod responsabil pentru a promova reutilizarea durabilă a resurselor materiale. Vă rugăm să
utilizați sistemele de colectare sau să contactați distribuitorul de la care a fost achiziționat produsul. Acesta
revine și poate prelua acest produs pentru reciclare sigură pentru mediu.

126
RO
Accesorii
4 x Capace 1 x Furtun alimentare
apă rece
Manual de utilizare
INSTALATE
Descriere produs
Capac superior
Furtun apă
Dozator detergent
Ușă
Panou control
Sursă alimentare
Furtun scurgere
Clapă serviciu
Cuvă
NOTĂ
• Tabelul este doar de referință, vă rugăm să consultați standardul produsului real.

127
RO
Despachetarea uscătorului de rufe
ATENȚIE!
• Ambalajul (ex., plastic, spumă de poliester) poate fi periculos pentru copii.
• Risc de asfixiere! Nu păstrați ambalajul la îndemâna copiilor.
1. Desfaceți cutia de carton și spuma de poliester.
2. Ridicați mașina de spălat și scoateți ambalajul. Asigurați-vă că că triunghiul din sumă este scos de sub
mașină. Dacă nu, puneți mașina jos și scoateți spuma manual din unitate.
3. Îndepărtați banda care asigură sursa de alimentare și furtunul de scurgere.
4. Scoateți furtunul de alimentare din cuvă.
Zona de instalare
ATENȚIE!
• Stabilitatea este importantă pentru a preveni mișcarea produsului! Asigurați-vă
că mașina este în picioare și stabilă.
• Asigurați-vă că produsul nu stă pe cablul de alimentare.
• Asigurați-vă că păstrați distanțele minime față de pereți conform imaginii.
w
w
W
>
20mm
Înainte de instalarea mașinii, trebuie selectată locația caracterizată după cum urmează:
1. Suprafață rigidă, uscată și plană
2. Evitați lumina directă a soarelui
3. Ventilație suficientă
4. Temperatura camerei este peste 0°C
5. Păstrați departe de sursele de căldură, cum ar fi aparatele de ardere a cărbunelui sau a
gazului.
Scoateți șuruburile de transport
• Trebuie să scoateți șuruburile de transport din partea din spate înainte de a folosi
produsul.
Deșurubați cele 4 șuruburi cu
o cheie.
Scoateți șuruburile, inclusiv piesele
din cauciuc și păstrați-le .
Astupați găurile cu capacele de
transport.
ATENȚIE!

128
RO
Nivelarea uscătorului de rufe
• Piulițele de blocare de pe toate cele patru picioare trebuie înșurubate strâns de carcasă
• Pentru a preveni scurgerile sau deteriorările cauzate de apă, respectați instrucțiunile
din acest capitol!
• Nu încovoiați, striviți, modificați sau rupeți furtunul de alimentare cu apă.
• Conectați manual, nu folosiți ustensile. Verificați să fie strâns ferm.
1. Deșurubați piulițele.
2. Rotiți piciorul până când atinge podeaua.
3. Ajustați picioarele și înșurubați piulițele cu o cheie.
Asigurați-vă că mașina este stabilizată.
Conectați furtunul pentru alimentare cu apă
Conectați furtunul de alimentare cu apă
la supapa de admisie și robinetul de apă
rece, conform indicațiilor.
NOTĂ
Există două moduri de a așeza capătul furtunului de scurgere:
Furtun scurgere
• Nu strâmbați și nu prelungiți furtunul de scurgere.
• Poziționați furtunul în mod corespunzător, în caz contrar pot apărea deteriorări din
cauza scurgerii de apă.
1.Așezați-l în jgheabul de apă. 2. Conectați-l la conducta de evacuare a
ramificației jgheabului.
Jgheab apă
ATENȚIE!
ATENȚIE!
ATENȚIE!

129
RO
2. Spălarea
Power on Select programme Select function or remain
default settings
Press Start/Pause to
start the program
3. După spălare
Emite sunet si afișează „Sfarsit”.
AVERTISMENT!
• Înainte de spălare, asigurați-vă că este instalată corect.
• Mașina a fost verificată înainte să plece din fabrică. Pentru a elimina orice apă menajeră și pentru a
neutraliza orice mirosuri, se recomandă spălarea mașinii înainte de prima utilizare. Din acest motiv, poniți
programul Bumbac la 90°C fără haine sau detergent.
OPERAȚII
Pornire rapidă
Se recomandă calibrarea mașinii de spălat, astfel încât să oferiți cele mai bune performanțe.
Aparatul poate detecta cantitatea de rufe încărcate. Această funcție optimizează performanța produsului
prin minimizarea consumului de energie și apă, economisind bani și timp. Din acest motiv, se recomandă
calibrarea aparatului pentru o utilizare optimă.
1. Scoateți toate accesoriile din tambur și închideți ușa;
2. Introduceți ștecherul la priză;
3. Porniți uscătorul de rufe și apăsați “Delay” și “Temp.” simultan timp de 10 secunde până când este afișat
“t19”;
4. Apăsați butonul de start
și așteptați până când se afișează „**** ”.
CALIBRARE
NOTA
• Detergentul trebuie adăugat în compartimentul I dacă este selectată funcția de pre-spălare.
Conectați la priză Deschideți robinetul Încărcați Închideți ușa Adăugați detergent
Spălare
principală
Balsam
Prespălare
1. Înainte de spălare

130
RO
Detergent prespălare
Detergent spălare principală
Balsam
Eliberați butonul pentru a
scoate dozatorul
Dozator detergent
AVERTISMENT!
• Detergentul trebuie adăugat în „compartimentul I” numai după selectarea funcției de pre-spălare.
• Starea de lucru a mașinii de spălat trebuie să fie (0-40) ° C. Dacă este utilizată sub 0 ° C, robinetul de intrare
și sistemul de evacuare pot fi deteriorate. Dacă mașina este plasat în condiții de 0 ° C sau mai puțin, atunci
aceasta trebuie transferată la temperatura ambientală normală pentru a vă asigura că furtunul de alimenta-
re cu apă și furtunul de evacuare nu sunt înghețate înainte de utilizare.
• Vă rugăm să verificați etichetele și explicația utilizării detergentului înainte de spălare. Folosiți detergent
non-spumant sau spumant adecvat pentru spălarea mașinii în mod corespunzător.
După fiecare Spălare
Verificați tabelul
Puneți hainele mici in fețe de pernă
Scoate articolele din buzunare
Întoarceți țesăturile sensibile pe dos
Înodați șireturile lungi, fermoarul
sau nasturii
Separați hainele cu texturi diferite
PERICOL!
• La spălarea unei singure haine, aceasta poate provoca cu ușurință un dezechilbru mai mare. Prin urmare,
se recomandă să adăugați încă una sau două haine pentru a fi spălate împreună, astfel încât scurgerea să
poată fi făcută fără probleme.
• Nu spălați hainele care au fost în contact cu kerosenul, benzina, alcoolul și alte materiale inflamabile.

131
RO
Program
1 ora W/D
Bumbac
Mix
Sintetic
Spalare si Uscare
Uscare
Aer
Rotire
Program
Clatire & Stoarcere
ECO 40-60
Intensiv
Jeans
Lână
20ºC
Rapid 15
Obligatoriu Opțional
NOTĂ
• Detergentul, detergentul lichid sau balsamul pot fi diluate cu apă înainte de a le turna în dozator pentru a
evita blocarea orificiilor de admisie și revărsarea apei.
• Alegeți detergentul potrivit pentru a obține rezultate optime și pentru un consum minim de apă și
electricitate.
• Pentru a obține rezultate optime este importantă dozarea detergentului.
• Folosiți o cantitate mică de detergent dacă cuva nu este umplută complet.
• Ajustați cantitatea de detergent în funcție de duritatea apei, dacă apa menajeră nu este dură, folosiți mai
puțin detergent
• Dozați în funcție de gradul de murdărie al rufelor; rufele mai puțin murdare necesită mai puțin detergent.
• Detergentul foarte concentrat necesită o dozare adecvată.
Următoarele simptome sunt o indicație a unei cantități prea mari de detergent:
- Foarte multă spumă
- Spălare incorectă și clătire inadecvată
Următoarele simptome sunt o indicație a unei cantități prea mici de detergent:
- Rufele devin gri
- Acumularea de calcar pe cuvă, a elementului de încălzire și/sau pe rufe.
Recomandare Detergent
Detergent recomandat
Cicluri de
spălare
Temperatură
spălare
Tip de articol și țesătură
Detergent spălare intensivă
cu agenți de înălbire
Cotton ECO
40-60 Mix,
Intensive
20/30/40/60
Rufe albe din bumbac sau pânză
rezistentă la fierbere
Detergent rufe colorate fără
agenți de înălbire
Cotton,
ECO40-60, Mix,
Intensive
Cold/20/30/40
Rufe colorate din bumbac sau
pânză
Detergent rufe colorate sau
spălare ușoară fără agenți de
înălbire
Synthetic Cold/20/30/40
Rufe colorate din
fibre sau materiale sintetice
Detergent ușor Synthetic 20 /30 Țesături delicate, mătase, viscoză
Detergent special pentru lână Lână 20/30 Lână

132
RO
Panoul de control
NOTĂ
• Graficul este doar pentru referință, vă rugăm să consultați produsul standard real.
1. Pornit/Oprit
Porniți și opriți aparatul.
2. Start/Pauza
Porniți sau întrerupeți programul.
3. Optiune
Acest lucru vă permite să selectați funcții
suplimentare și se va aprinde atunci când este
selectat.
4. Programe
Disponibil în funcție de tipul de rufe.
5. Display
Afișează setările, timpul estimat rămas,
opțiunile și mesajele de stare.
A
Display
J
Select
B
Usa blocata
K
Anti-cută
C
Siguranta copii
L
Extra Rinse
D
Reincarcare
M
Spalare rapida
E
Temperatura
N
Extra Spalare
F
Viteza
O
Prewash
G
Wash Time Delay Time Error End
H
Pre-spălare-spălare-clătire-entrifugare
I
Uscat la aer - Uscat ușor - Normal
uscat - Extra uscat

133
RO
Programe
Program Sarcină (kg) Durată
8.0 8.0
1 ora W/D 1.0/1.0 0:58
Bumbac 8.0/6.0 2:59
Mix 8.0/6.0 0:58
Sintetic 4.0/4.0 2:45
Spalare si Uscare 6.0/6.0 5:11
Uscare -/6.0 4:14
Aer 1.0 0:30
Rotire 8.0 0:12
Clatire si Stoarcere 8.0 0:20
ECO 40-60 8.0 3:35
Intensiv 8.0 3:48
Delicate 2.0 0:50
Lână 2.0 1:07
20ºC
4.0 1:01
Rapid 15' 2.0 0:15
Parametrii din acest tabel sunt doar pentru referința utilizatorului. Parametrii reali pot fi
diferiți cu parametrii din tabelul menționat mai sus.
NOTĂ

134
RO
WW86491M
Cycu
Capacitate nominală
în kg
Durata ciclului în h: min
Consum de energie în
KWh / ciclu
Consumul de apă în litri
// ciclu de operare
Cea mai ridicată
temperatură °C
Umiditate reziduală în
% / viteză de
centrifugare
20ºC 4.0 1:01 0.15 50 20 65%/1000
Bumbac 60ºC 8.0 3:44 1.498 70 60 53%/1400
Intensiv 8.0 3:48 1.100 70 40 70%/800
Mix 8.0 1:20 0.75 65 40 70%/800
Program rapid 15’ 2.0 0:15 0.030 40 Rece 75%/800
ECO 40-60
8.0 3:38 0.871 64 40 53%/1400
4.0 2:48 0.530 46.3 33 53%/1400
2.0 2:48 0.205 33.4 23 53%/1400
Spalare si Uscare
6.0 9:30 4.680 108.4 39 0%/1400
3.0 6:40 2.400 63.5 27 0%/1400
• Datele de mai sus sunt doar cu titlu de referință, iar datele se pot modifica din cauza diferitelor condiții
reale de utilizare.
• Supapele date pentru alte programe decât programul ECO 40-60 și ciclul de spălare și uscare sunt doar
orientative.
• În ceea ce privește Regulamentul (UE) nr. 1061/2010, clasa de eficiență energetică a UE este: A
Programul de testare a energiei: intensiv; Viteză: cea mai mare viteză;
Temp .: 60ºC; Altele ca implicit.
Încărcare pentru mașina de 8,0 kg: 6,0 kg.
• În ceea ce privește Regulamentul (UE) 2019/2023,
Clasa de eficiență energetică a UE este: E
Program de testare a energiei: ECO 40-60 / Wash & Dry.
ECO 40-60: ca implicit
Jumătate de încărcare pentru mașina de 8,0 kg: 4,0 kg.
Sarcină trimestrială pentru mașina de 8,0 kg: 2,0 kg.
Spălați și uscați: nivel uscat:
(Extra Uscat), Altele ca implicit.
Încărcare pentru mașina de 8,0 kg: 6,0 kg.
Jumătate de încărcare pentru mașina de 6,0 kg: 3,0 kg.
1. Cantitatea maximă de materiale textile uscate, care poate fi tratată în cliclul respective.
2. Cea mai ridicată temperatură atinsă de rufe în ciclul de spălare, timp de cel puțin 5 minute.
3. Umiditatea reziduală după ciclul de spălare în procent de conținut de apă și viteza de centrifugare la
care s-a atins acest lucru.
4. Programul ECO 40-60 este capabil să curățe rufele de bumbac murdare normal declarate a fi lavabile la
40 ° C sau 60 ° C, împreună în același ciclu. Acest program este utilizat pentru a evalua conformitatea cu
regulamentul (UE) 2019/2023.
5. Programul de spălare și uscare, setarea nivelului uscat “
” Extra Dry este capabil să curățe rufele de
bumbac murdare normal declarate a fi lavabile la 40 ° C sau 60 ° C, împreună în același ciclu și să le
usuce în așa fel încât să poate fi depozitat imediat într-un dulap.
Acest program este utilizat pentru a evalua conformitatea cu regulamentul (UE) 2019/2023.

135
RO
Programe
Programele sunt disponibile conform tipului de rufe.
Programs
1Hour W/D For small synthetic clothes or shirts, load limitation is 1 kg (about 4 shirts).
Cotton Hard-wearing textiles, heat-resistant textiles made of cotton or linen.
Mix Mixed load consisting of textiles made of cotton and synthetics.
Synthetic Wash synthetic articles, for example: shirts, coats, blending. While washing the knitting
textiles, detergent quantity shall be reduced due to its loose string construction and
easily forming bubbles.
Wash and Dry The standard energy program.
Dry Only Select it to dry clothes, the temperature is different .The drying time according to the
load.
Air Wash Clothes is roated to remove peculiar smell without water in high temperature.
Spin Only Extra spin with selectable spin speed.
Rinse & Spin Extra rinse with spin.
ECO 40-60 This program is specially designed for washing duvet coats. Default 40 ,not
selectable,suitabale for laundry washing at about 40ºC-60ºC.
Intensive To increase the washing effects, washing time is increased.
Jeans For delicate, washable textiles, e.g. made of silk, satin, synthetic fibres or blended
fabrics.
Wool Hand or machine-washable wool or richwool textiles.Especially gentle wash
programme to prevent shrinkage, longer programme pauses (textiles rest in wash
liquor).
20ºC 20ºC default, can choose cold water.
Quick 15’ Extra short programme approx, suitable for lightly soiled washing as a small amounts
of laundry.
Cele mai eficiente programe în ceea ce privește consumul de energie sunt, în general, cele care funcționează
la temperaturi mai scăzute și pe o durată mai mare.
Încărcarea mașinii de spălat-uscat de uz casnic până la capacitatea indicată pentru programele respective va
contribui la economisirea energiei și a apei.
Zgomotul și conținutul de umiditate rămas sunt influențate de viteza de centrifugare: cu cât este mai
mare viteza de centrifugare în faza de centrifugare, cu atât este mai mare zgomotul și cu atât este mai mic
conținutul de umiditate rămas.
• Dacă există o întrerupere a sursei de alimentare în timp ce aparatul funcționează, o memorie specială
stochează programul selectat. Mașina va continua programul când se restabilește sursa de alimentare.
AVERTISMENT!

136
RO
Optiune
• Pentru viteza maximă de centrifugare, durata programului și alte detalii ale programelor ECO 40-60 și
Spălare și uscare, vă rugăm să consultați conținutul de pe pagina Fișă produs.
• Tabelul arată ce ciclu oferă ce opțiuni de ajustare, dacă o reglare nu este posibilă pentru un ciclu.
NOTĂ
Ciclu
Temp.
implicita (°C)
Viteza centrifugare
implicită rpm
Funcții suplimentare
1400
Program Rapid 15‘ Rece 800
20ºC 20 1000
, ,
Lână 40 600
,
Jeans 30 1000
, , ,
Intensiv 40 800
ECO 40-60 -- 1400
Caltire si Stoarcere -- 1000
,
Rotire -- 1000
Aer -- --
Uscare -- 1200
Spalare si Uscare -- 1400
Sintetic 40 1200
, , ,
Mix 40 800
, , ,
Bumbac 40 1400
, , ,
1 ora W/D Rece 1400
Dacă există vreo întrerupere a sursei de alimentare în timp ce aparatul funcționează, o memorie
specială stochează programul selectat și la repornirea alimentării, programul va continua.
Întârziere
Setați funcția “Delay”:
1. Selectați un program
2. Apăsați butonul “Delay” pentru a alege ora (timpul de întârziere este 0-24 H.)
3. Apăsați [Start / Pauză] pentru a începe operația de întârziere
Anulați funcția de întârziere:
Apăsați butonul [Întârziere] până când afișajul va fi 0H. Ar trebui să fie apăsat înainte de a porni
programul.
Dacă programul a început deja, ar trebui să opriți programul pentru a reseta unul nou.
Alegeți programul Setați timpul Start
Delay
AVERTISMENT!

137
RO
Prespălare
The Prewash function can get an extra wash before main wash, it is suitable for washing the dust
rises to surface of the clothes; You need to put detergent into the Case (I) when select it.
Extra Spălare
Pentru hainele foarte murdare alegeți această caracteristică, aceasta va crește timpul și intensitatea
spălării pentru a îmbunătăți efectul de spălare.
Spălare rapidă
Funcția poate reduce timpul de spălare.
Extra clătire
Rufele vor avea o clătire suplimentară după selectarea acesteia.
Temp./Temperatură
Apăsați butonul pentru a regla temperatura (rece, 20 °C, 30°C, 40°C, 60°C, 90°C)
Împotriva cutelor
Funcția anti-cute poate fi folosită pentru a reduce cutele hainelor.
My Cycle
To memory the frequently used programme.
After choosing the programme and setting the options, press [Speed] 3 sec. before start to wash.
The default setting course is Cotton.
Uscare
Apăsați continuu butonul Dry pentru a alege nivelul de uscare: Extra Dry/Normal Dry(Normal)/
Gentle Dry(Soft).
Extra Dry: Dacă trebuie să purtați imediat hainele, puteți alege această funcție.
Normal Dry (Normal): Procedura normală de uscare.
Gentle Dry (Soft): Uscare ușoară.
Air Dry: Hainele sunt rotite pentru a îndepărta mirosul, fără apă la temperaturi ridicate.
NOTĂ
• Sfaturi pentru uscare:
-Hainele ar putea fi uscate după centrifugare
- Pentru a asigura calitatea produselor uscate, vă rugăm să le clasificați în funcție de tipul țesăturii lor și de
temperatura de uscare.
- Sinteticele trebuie să aibă setat timpul de uscare adecvat.
- Dacă doriți să călcați hainele după uscare, vă rugăm să le puneți deoparte pentru o perioadă.
Clothes
Apăsați [Start/Pause] 3sec. Încărcați hainele Start
Reîncărcare
Această operație poate fi executată în timpul progresului de spălare. Când cuva încă rulează și
există o cantitate mare de apă cu temperatură ridicată în interior. Ușa nu poate fi deschisă cu forță.
Apăsați [Start / Pauză] timp de 3 sec. să reîncărcați și să începeți să adăugați hainele la mijlocul
funcţiei. Vă rugăm să urmați pașii mai jos:
1. Așteptați până când cuva oprește rotația.
2. Blocarea ușii este deblocată.
3. Închideți ușa când hainele sunt reîncărcate și apăsați butonul [Start / Pauză].

138
RO
• Haine care nu sunt potrivite pentru uscare
- Articole deosebit de delicate, cum ar fi perdele sintetice, lână și mătase, haine cu inserții metalice, nailon
- Hainele căptușite cu cauciuc spumos sau materiale similare cauciucului spumos nu trebuie să fie uscate
la mașină.
- Țesăturile care conțin reziduuri de loțiuni sau spray-uri pentru păr, solvenți pentru unghii sau soluții
similare nu trebuie să fie uscate pentru a evita formarea de vapori nocivi.
Confirmare Opțiune
Selectați funcția Pre spălare, clătire suplimentară, spălare suplimentară, spălare pet imp de noapte
sau funcție anti-cută.
Confirmare Opțiune
Confirmați selecția funcțiilor de pre spălare, clătire suplimentară, spălare rapidă, clătire suplimentară
sau funcție anti-cută.
Siguranță copii
Pentru a evita utilizarea greșită făcută de copii.
Mut buzzer
Spin
Apăsați butonul pentru a schimba viteza.
1400 : 0 - 6 0 0 - 800-1000-1200-1400
Apăsați [Function] și [Select] 3
sec. până auziți un sunet bip.
Când siguranta pentru copii este activată și programul pornește, indicatorul de blocare pentru copii se va
activa, iar CL și timpul rămas pe afișaj sunt afișate alternativ în 0,5 secunde.
Apăsați celelalte butoane pentru ca indicatorul de blocare pentru copii să clipească timp de 3 secunde. La
terminarea programului, CL și END alternează timp de 10 secunde timp de 0,5 secunde, apoi luminile de
blocare pentru copii clipesc timp de 3 secunde.
• Apăsați și mențineți apăsat butonul pentru a elibera siguranta pentru copii.
• “Siguranta pentru copii” va bloca toate butoanele, cu excepția butonului de alimentare și a butonului de
blocare pentru copii
• Vă rugăm să eliberați siguranta pentru copii înainte de a selecta programul
Selectati Programul Apasati [Dry]si[Temp.] pentru 3sec., buzzer-ul este mut.
Pentru a acționa funcția sonoră, apăsați din nou cele două butoane timp de 3 secunde.
Setarea va fi păstrată până la următoarea resetare.
AVERTISMENT!
• După dezactivarea funcției sonerie, sunetele nu vor mai fi activate.
AVERTISMENT!

139
RO
ÎNREȚINERE
Curățare și întreținere
ATENȚIE!
• Înainte de începerea procesului de întreținere, deconectați mașina și închideți robinetul.
Curățarea mașinii
Întreținerea adecvată a mașinii de spălat îi poate prelungi durata de viață.
Suprafața poate fi folosită cu detergenți non-abrazivi diluați atunci când
este necesar. Dacă apa s-a revărsat, folosiți o cârpă umedă pentru a șterge
imediat. Nu folosiți obiecte ascuțite.
NOTĂ
• Acidul formic și solvenții diluați sau substanțele similare sunt interzise. Nu
folosiți alcool, solvenți sau produse chimice etc.
Curățarea cuvei
Rugina acumulată pe cuvă din cauza articolelor din metal trebuie îndepărtată imediat cu detergenți fără clor.
Nu folosiți niciodată lână de oțel.
NOTĂ
• Nu puneți rufe în mașina de spălat în timpul
curățării cuvei.
Curățarea manșonului și sticlei ușii
Ștergeți geamul și manșonul după fiecare spălare
pentru a îndepărta scamele și petele. Acumularea de
scame poate provoca scurgeri. Scoateți orice monede,
nasturi și alte obiecte din manșon după fiecare spălare
Curățați manșonul și geamul ușii în fiecare lună pentru
a asigura funcționarea normală a mașinii.
Curățarea filtrului de admisie
NOTĂ
• Diminishing water flow is a sign that the filter need
to be cleaned.
1. Închideți robinetul și scoateți furtului de
alimentare cu apă din el.
2. Curățați filtrul cu o perie.
3. Deșurubați furtunul de alimentare cu apă din
spatele mașinii. Scoateți filtrul cu un clește cu
vârf lung.
4. Folosiți o perie pentru a curăța filtrul.
5. Reinstalați filtrul la supapa de alimentare cu apă
și conectați din nou furtunul de alimentare cu
apă.
6. Curățați filtrul de admisie la fiecare 3 luni pentru
a asigura funcționarea normală a mașinii.
d.

140
RO
AVERTISMENT!
• Asigurați-vă că, capacul supapei și furtunul de scurgere de urgență sunt reinstalate corect, plăcile
capacului trebuie aliniate la plăcile orificiului, altfel poate apărea apă.
• Unele mașini nu au furtun de evacuare de urgență, astfel încât pasul 2 și pasul 3 pot fi omise. Rotiți capacul
inferior al capacului direct pentru a face apa să curgă în bazin.
• Când aparatul este utilizat și în funcție de programul selectat, poate fi apă caldă în pompă. Nu scoateți
niciodată capacul pompei în timpul unui ciclu de spălare, așteptați întotdeauna până când aparatul a
terminat ciclul și este gol. Când înlocuiți capacul, asigurați-vă că este strâns din nou în siguranță.
Curățarea
1. Apăsați clapa [
] capacului pentru balsam și trageți sertarul dozatorului. Curățați interiorul cu o perie.
2. Ridicați capacul dozatorului pentru balsam și spălați cu apă.
3. Puneți capacul dozatorului pentru balsam la loc și împingeți sertarul înapoi.
Curățarea filtrului pompei de scurgere
ATENȚIE!
• Asigurași-vă că mașina a terminat ciclul de spălare și că este goală. Opriți mașina și scoateți-o din priză
înainte de curățarea filtrului pompei de scurgere.
• Atenție la apa fierbinte. Lăsați apa să se răcească. Risc de opărire!
• Curățați filtrul periodic la fiecare 3 luni pentru a asigura funcționarea normală a mașinii.
Apăsați clapa și scoateți
sertarul dozatorului
Curățați sertarul
dozatorului și capacul
pentru balsam cu apă
Curățați interiorul cu o
perie moale
Puneți la loc sertarul
dozatorului
NOTĂ
• Nu folosiți agenți abrazivi sau caustici pentru a curăța piesele din plastic.
• Curățați dozatorul de detergent la fiecare 3 luni pentru a asigura funcționarea normală a mașinii
Deschideți capacul inferior Deschideți filtrul rotind în
sens invers acelor de ceas
Îndepărtați materia
străină
Închideți capacul inferior

141
RO
Depanare
Coduri de eroare
Ori de câte ori există o problemă cu aparatul, verificați dacă îl puteți rezolva urmând tabelele de mai jos. Dacă
problema persistă, vă rugăm să contactați service-ul autorizat.
Descriere Motiv Solutie
Aparatul nu pornește Ușa nu este închisă corect
Hainele sunt lipite.
Închideți ușa corect și reporniți.
Verificați rufele.
Ușa nu poate fi deschisă Protecția de siguranță este
activată.
Deconectați alimentarea, reporniți aparatul
Scurgere de apa Conexiunile nu sunt
suficient de strânse.
Verificați și fixați conducta de admisie a apei.
Verificați și curățați furtunul de evacuare.
Reziduuri de detergent în
dozatorul de detergent
Detergentul este umed și /
sau coagulat.
Curățați și ștergeți dozatorul de detergent
uscat.
Indicatorul sau afișajulnu
funcționează
Placa PC sau cablajul au
probleme de conexiune.
Opriți alimentarea și verificați dacă ștecherul
este conectat corect
Zgomot anormal Fixarea șuruburilor încă în
poziție.
Podeaua nu este solida sau
nivelata.
Verificați dacă șuruburile de fixare au fost
scoase
Asigurați-vă că aparatul este instalat pe o
podea solidă și plană
Descriere Cauza posibilă Soluție
E30 Ușa nu este închisă corect Închideți ușa corect și reporniți.
E10 Problemă cu injectarea apei în
timpul ciclului de spălare.
Verificați dacă presiunea apei este suficient
de mare.
Îndreptați conducta de apă.
Curățați filtrul supapei de admisie.
E21
Drenarea apei într-o perioada
îndelungată
Verificați dacă furtunul de evacuare este
blocat
E12 Scurgere de apă Reporniți aparatul.
EXX Reporniți aparatul. Dacă problema persistă, vă rugăm să contactați serviciul
clienți.
Service clienți
Piesele de schimb pentru mașina de spălat sunt disponibile cel puțin 10 ani.
În cazul în care aveți întrebări, contactați serviciul nostru pentru clienți la
Risc de electrocutare
• Nu încercați niciodată să reparați un aparat care este defect sau se presupune că este defect.
Puteți pune viața dvs. și a viitori utilizatori în pericol. Numai specialiștii autorizați au permisiunea de a
efectua aceste lucrări de reparații.
• Reparația necorespunzătoare va anula garanția, iar daunele ulterioare nu pot fi despăgubite!
ATENȚIE!

142
RO
Specificații Tehnice
Putere electrică 220-240V~,50Hz
MAX. Current 10A
Presiunea standard a apei 0.05MPa~1MPa
Capacitate de spălare 8.0kg
Capacitate de uscare 6.0kg
Dimensiuni (WxDxHmm) 595x475x850
Greutate 64kg
Putere nominală 1900W
Transport
MĂSURI IMPORTANTE ATUNCI CÂND MUTAȚI MAȘINA DE SPĂLAT
• Deconectați aparatul și închideți robinetul de alimentare cu apă.
• Verificați dacă ușa și dozatorul de detergent sunt închise corect.
• Scoateți conducta de admisie a apei și furtunul de evacuare din instalațiile casei.
• Lăsați apa să se scurgă complet din aparat (consultați „Întreținerea Curățarea filtrului pompei de
scurgere”).
• Important: Reinstalați cele 4 șuruburi de transport în spatele aparatului.
• Acest aparat este greu. Transport cu grijă. Nu țineți niciodată de o parte proeminentă a mașinii atunci când
ridicați. Ușa mașinii nu poate fi utilizată ca mâner.

143
RO
Fișă produs
Model WW86491M
Capacitate de spălare 8kg
Capacitate de uscare 6kg
Viteza de rotație 1400 rpm
Clasa de eficiență energetică
❶
A
Consumul de energie pe ciclu (pentru spălarea și uscarea unei sarcini de 5.44kwh/Cycle
spălare cu capacitate maximă la 60 ° C) 136 L/cycle
Consumul de apă pe ciclu (Total)
❷
1088kWh /annual
Consum anual de energie (folosind uscătorul)
❷
27200L /annual
Consumul anual de apă (folosind uscătorul)
❸
176kWh /annual
Consum anual de energie (Nu folosiți niciodată uscătorul)
❸
12800L /annual
Consumul anual de apă (Nu folosiți niciodată uscătorul)
❹
A
Clasa de performanță la spălare B
Clasa de eficiență a uscării centrifugate
❺
Intensive
Ciclul de spălare standard 0.88kwh /cycle
Consumul de energie al programului eco 40-60 la capacitatea nominală de
spălare (EW, complet)
64L/cycle
Consumul de energie al programului eco 40-60 la jumătate din 53%
capacitatea nominală de spălare (EW, jumătate) 310min
Conținutul de umiditate rămas al bumbacului ECO 60 ° C la sarcină maximă
(spălare)
4.56kwh /cycle
Durata programului de bumbac ECO 60 ° C la sarcină maximă (spălare) 72L/cycle
Consumul de energie la uscare, la sarcină maximă (uscare) 0%
Consumul de apă la uscare, la sarcină maximă (uscare) 420min
Conținutul de umiditate rămas la uscare, la sarcină maximă (Uscare) 0.5W
Durata programului de uscare la sarcină maximă (Uscare) 1.0W
Consum de energie în modul oprit 57dB (A)
Consum de energie în modul pornit 79dB (A)
Nivel de zgomot la spălare 62dB (A)
Nivel de zgomot la stoarcere
Nivel de zgomot la uscare
Program de testare a energiei: intensiv; Temp .: 60ºC; Altele ca implicit.

144
RO
Fişă de informatii despre produs (EU) 2019/2023
Numele sau marca comercială a furnizorului:
Adresa furnizorului (
b
):
Model: WW86491M
Parametrii generali ai produsului:
Parametrii Valoare Parametrii Valoare
Capacitatea nominală (kg)
Rata
capacitate
(
b
)
6.0
Dimensiuni in cm
Înălţime 85
Capacitate
nominala
de spalare
(
a
)
8.0
Lăţime 60
Adâncime 47
Indicele de eficiență
energetică
EEI
w
(
a
) 60.0
Clasa de eficiență energetică
EEI
w
(
a
) B
EEI
WD
(
b
) 82.0 EEI
WD
(
b
) E
Indicele eficienței spălării
I
W
(
a
) 1.04
Eficacitatea clătirii (g/kg)
I
R
(
a
) 5
J
W
(
b
) 1.04 J
R
(
b
) 5
Consumul de energie
în kWh per kg pe ciclu,
pentru ciclul de spălare a
mașinii de spălat, folosind
programul ECO 40-60 la
o combinație de sarcini
complete și parțiale.
Consumul real de energie
va depinde de modul în
care este utilizat aparatul
0.544
Consumul de energie în kWh
per kg per ciclu, pentru ciclul
de spălare și uscare al mașinii
de spălat-uscat de uz casnic la o
combinație de sarcini complete
și jumătate. Consumul real de
energie va depinde de modul în
care este utilizat aparatul
3.768
Consumul de apă în litri
pe ciclu, pentru programul
ECO 40-60 la o combinație
de sarcini complete și
parțiale. Consumul real de
apă va depinde de modul
în care este utilizat aparatul
și de duritatea apei
48
Consumul de apă în litri pe ciclu,
pentru ciclul de spălare și uscare
al mașinii de spălat-uscat de uz
casnic la o combinație de sarcini
complete și jumătate. Consumul
real de apă va depinde de
modul în care este utilizat
aparatul și de duritatea apei
90
Temperatura maximă în
interiorul materialului textil
tratat (
a
) (°C)
Capacitate
spălare
nominală
38
Continutul de umiditate ramas
(
a
) (%)
Capacitatea
nominală
53
Jumatate 38 Jumatate 53
Sfert 21 Sfert 53
Viteza de rotație (
a
) (rpm)
Capacitate
spălare
nominală
1400
Clasa de eficiență a uscării
centrifugate (
a
)
B
Jumatate 1400
Sfert 1400

145
RO
1) Consumul real de energie va depinde de modul de utilizare a aparatului.
2) Consumul real de apă va depinde de modul de utilizare a aparatului și de duritatea apei.
3) Livrarea pieselor de schimb în termen de 15 zile lucrătoare de la primirea comenzii.
Fișa tehnică a produsului referitoare la (EU) 2019/2014
Fișa tehnică a produsului pentru aparatul dvs. poate fi găsită online.
Accesați https://eprel.ec.europe.eu și introduceți identificatorul modelului pentru aparatul dvs. pentru a
descărca fișa tehnică.
Identificatorul de model al aparatului dvs. poate fi găsit în secțiunea de specificații tehnice.
Durata programului Eco
40-60 (h: min)
Capacitate
spălare
nominală
3 : 38
Durata ciclului de spălare și
uscare (h: min)
Capacitatea
nominală
9:30
Jumatate 2 : 48
Jumatate 6:40
Sfert 2 : 48
Emisii de zgomot acustic în
aer în timpul fazei de filare
pentru ciclul de spălare
eco 40-60 la capacitatea
nominală de spălare
76
Clasa de emisii de zgomot
acustic în aer pentru programul
eco 40-60 la spălare nominală
B
Tip free-standing
Mod Oprit (W) 0.50 Mod de asteptare (W) N/A
Pornire întârziată (W) (dacă
este cazul)
4.00
Standby în rețea (W) (dacă este
cazul)
N/A
Durata minimă a garanției oferite de furnizor (
c
):
Acest produs a fost conceput pentru a elibera
ioni de argint în timpul ciclului de spălare
NU
Informatii suplimentare:
Link către site-ul web al furnizorului, unde se găsesc informațiile din punctul 9 din anexa II la Regulamentul
(UE) 2019/2023 (
b
):
(
a
) pentru programul eco 40-60.
(
b
) pentru ciclul de spălare și uscare, Nivel uscat: , Extra Uscat
(
c
) modificările aduse acestor elemente nu vor fi considerate relevante în sensul articolului 4 alineatul (4) din
Regulamentul (UE) 2017/1369.
(
d
) dacă baza de date a produsului generează automat conținutul definitiv al acestei celule, furnizorul nu va
introduce aceste date.

146
RO
Observații
❶
Clasa de eficiență energetică este de la A (cea mai mare eficiență) la D (cea mai mică eficiență).
❷
Consumul de energie pe an, bazat pe 220 de cicluri de spălare standard pentru programul standard
la 60 ° C și 40 ° C la sarcină completă și parțială, precum și consumul modurilor de consum redus.
Consumul real de energie va depinde de modul în care este utilizat aparatul.
❸
Consumul de apă pe an pe baza a 220 de cicluri de spălare standard pentru programul standard la
60 ° C și 40 ° C la sarcină completă și parțială. Consumul real de apă va depinde de modul de utilizare
a aparatului.
❹
Clasa de eficiență a uscării prin centrifugare de la G (cel mai puțin eficient) la A (cel mai eficient).
❺
Programul standard de 60 ° C și programul standard de 40 ° C sunt programele standard de spălare.
Aceste programe sunt potrivite pentru curățarea rufelor de bumbac murdare în mod normal și
sunt cele mai eficiente programe în ceea ce privește consumul combinat de energie și apă pentru
spălarea acelui tip de rufe de bumbac. Temperatura reală a apei poate diferi de temperatura ciclului
declarat.
Vă rugăm să alegeți tipul de detergent potrivit pentru diferitele temperaturi de spălare pentru a
obține cele mai bune performanțe de spălare cu un consum mai mic de apă și de energie.

147
SLO
NAVODILA GLEDE VARNOSTI
Da zmanjšate tveganje požara, eksplozije ali električnega udara in preprečite poškodbe premoženja, telesne
poškodbe ali smrt, natančno preberite naslednje informacije glede varnosti in jih strogo upoštevajte. Kakršna
koli garancija v nasprotnem primeru ne bo veljala.
OPOZORILO!
Ta kombinacija simbolov in opozorilnih besed označuje potencialno nevarne situacije, ki lahko privedejo do
smrti ali resnih poškodb, če jih ne preprečite.
POZOR!
Ta kombinacija simbolov in opozorilnih besed označuje potencialno nevarne situacije, ki lahko privedejo do
blagih ali manjših poškodb ali poškodb premoženja in škode za okolje, če jih ne preprečite.
OPOMBA
Ta kombinacija simbolov in opozorilnih besed označuje potencialno nevarne situacije, ki lahko privedejo do
blagih ali manjših poškodb, če jih ne preprečite.
OPOZORILO!
Električni udar!
• Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zaradi preprečevanja nevarnosti zamenjati proizvajalec,
proizvajalčev pooblaščeni serviser ali podobno usposobljena oseba.
• Če je stroj poškodovan, ga ne smete upravljati, razen če ga ne popravi proizvajalec, njegov servisni
zastopnik ali podobno usposobljena oseba. Tveganje električnega udara!
• Ta aparat lahko uporabljajo otroci, stari 8 in več let, ter osebe s telesnimi, senzoričnimi ali duševnimi
okvarami ali pa osebe brez izkušenj in znanja, če so pod nadzorom ali pa so jim bila podana navodila za
varno uporabo aparata in če razumejo nevarnosti, povezane z njegovo uporabo. Otroci se z aparatom ne
smejo igrati. Brez nadzora otroci aparata ne smejo čistiti in ga vzdrževati.
• Da se otroci ne bodo igrali z aparatom, jih je treba nadzorovati.
• Otroci, stari 3 leta in manj, ne smejo biti v bližini aparata ali pa morajo biti pod nenehnih nadzorom.
• V stroj lahko splezajo živali in otroci. Pred vsako uporabo stroj preglejte.
• Na aparat ne plezajte in ne sedajte.
MESTO IN OKOLJE NAMESTITVE
• Vsa sredstva za pranje in dodatna sredstva je treba shranjevati na varnem mestu, zunaj dosega otrok.
• Stroja ne nameščajte v prostor, v katerem je na tleh preproga. Preproga lahko blokira odprtine stroja, ta pa
se zato poškoduje.
• Da preprečite korozijo plastičnih in gumijastih delov, naj aparat ne bo v bližini virov ogrevanja in
neposredne sončne svetlobe.
• Aparata ne uporabljajte v vlažnih okoljih ali sobah, v katerih je eksplozivni ali kavstični plin. Če pride do
puščanja ali pršenja vode, aparat osušite na odprtem prostoru.
• Aparata ne smete namestiti za vrati, ki jih je mogoče zakleniti, za drsnimi vrati ali za vrati, katerih tečaj je na
nasprotni strani pralno-sušilnega stroja.
• Stroj naj ne deluje v prostorih, v katerem je temperatura nižja od 5°C. V tem primeru bi se njegovi deli
lahko poškodovali. Če se temu ni mogoče izogniti, poskrbite. da boste vodo po vsaki uporabi popolnoma
odvedli iz aparata (glejte „Vzdrževanje – čiščenje filtra odvodne črpalke“), da preprečite poškodbe zaradi
zmrzali.
• V neposredni bližini aparata nikoli ne uporabljajte vnetljivih razpršil ali snovi.
NAMESTITEV
• Pred uporabo aparata odstranite vso embalažo in transportne vijake. V nasprotnem primeru lahko pride do
resnih poškodb.
• Ta aparat je opremljen samo z enim dovodnim ventilom in ga je mogoče priključiti le na dovod hladne vode.

148
SLO
• Po namestitvi mora biti napajalni vtič prosto dostopen.
• Pred prvim pranjem oblačil morate zagnati vse postopke pranja pri aparatu, pri čemer v bobnu ne sme biti
oblačil.
• Pred uporabo je treba pralno-sušilni stroj umeriti.
• Na aparat ne postavljajte pretežkih predmetov, kot so posode za vodo ali grelne naprave.
• Vedno uporabite cevi, ki so priložene sušilnemu stroju. Ne uporabljajte starih.
• Tlak vode mora biti 0.05 Mpa do največ 1Mpa.
PRIKLJUČEK ZA ELEKTRIKO
• Poskrbite, da se kabel ne bo ujel v stroj, saj se zato lahko poškoduje.
• Aparat priključite v ozemljeno vtičnico, zaščiteno z varovalko, katere vrednosti so skladne s tistimi v
preglednici Tehnične specifikacije. Napeljavo za ozemljitev mora položiti usposobljeni električar. Poskrbite,
da bo stroj nameščen v skladu z lokalnimi predpisi.
• Priključke za vodo in elektriko mora priklopiti ustrezni tehnik v skladu z navodili proizvajalca in lokalnimi
varnostnimi predpisi.
OPOZORILO!
• Ne uporabljajte večkratnih vtičev ali podaljškov.
• Aparat ne sme imeti zunanje preklopne naprave, kot je časovnik, ali biti priključen na tokokrog, ki se redno
vklaplja in izklaplja.
• Če je v okolici vnetljiv plin, vtiča ne vlecite iz napajalne vtičnice.
• Vtiča nikoli ne vlecite iz napajalne vtičnice z vlažnimi rokami.
• Pri vlečenju vedno primite za vtič, ne za kabel.
• Vedno, kadar aparata ne uporabljate, ga izklopite iz napajanja.
PRIKLJUČKI ZA VODO
• Preverite, ali so se zaradi sprememb vodnega tlaka pri priključkih dovodnih cevi za vodo, pipi za vodo in
odvodnih ceveh morda pojavile kakšne težave. Če se priključki zrahljajo ali puščajo, zaprite pipo za vodo
in poskrbite, da bodo popravljeni. Aparata ne uporabljajte, dokler usposobljene osebe pip in cevi ne
namestijo pravilno.
• Med delovanjem se steklena vrata lahko zelo segrejejo. Poskrbite, da otroci in domači ljubljenčki med
delovanjem stroja ne bodo v njegovi bližini.
• Cevi za dobavo in odjem vode je treba trdno pritrditi in prevetriti ter potrditi, da niso poškodovane. V
nasprotnem primeru ustvarite nevarnost stekanja vode.
• Če je v stroju voda, ne poskušajte zamenjati filtra. V nasprotnem primeru ustvarite nevarnost poplav in
telesnih poškodb zaradi vroče vode..
DELOVANJE IN VZDRŽEVANJE
OPOZORILO!
• Pralno-sušilnega stroja nikoli ne zaustavljajte pred koncem cikla sušenja, razen če lahko vsa oblačila hitro
vzamete iz njega in jih razprostrete, da se lahko ohladijo.
• Če so bile za čiščenje uporabljene industrijske kemikalije, pralno-sušilnega stroja ne smete uporabljati.
Tveganje eksplozije.
• Nikoli ne uporabljajte nobenih vnetljivih, eksplozivnih ali strupenih topil. Bencina in alkohola ipd. nikoli ne
uporabljajte kot detergent. Uporabljajte le detergente, ki so primerni za pranje v pralnem stroju.
• Poskrbite, da boste izpraznili vse žepe. Ostri in trdi predmeti, kot so kovanci, broške, žeblji, vijaki ali kamni
ipd., lahko ta stroj resno poškodujejo.
• Pred uporabo aparata iz žepov odstranite vse predmete, kot so vžigalniki in vžigalice.
• Kose, ki ste jih oprali ročno, temeljito ožemite.
• V aparatu ne sušite neopranih kosov.
• ose, ki so onesnaženi s snovmi, kot so olje za kuhanje, aceton, alkohol, bencin, kerozin, odstranjevalci
madežev, terpentin, vosek in odstranjevalci voska, je treba pred sušenjem v aparatu oprati v vroči vodi z
večjo količino detergenta.
• Kosov, ki vsebujejo penasto gumo (gumo iz lateksa), kopalnih kap, vodoodpornih oblačil, gumiranih
predmetov in oblačil ali blazin, ki vsebujejo elemente iz penaste gume, v stroju ne smete sušiti.

149
SLO
• Uporabljajte pralna sredstva, mehčalce in dodatke v skladu z navodili proizvajalca.
• Vratca za nalaganje ne odpirajte na silo. Vratca lahko odprete nekaj minut po zaključku pranja.
• Ne zapirajte vratc za nalaganje na silo. Če je zapiranje oteženo prosimo preverite če je perilo pravilno
vstavljeno v aparat.
• Pred čiščenjem in vzdrževanjem ter po vsaki uporabi aparat vedno izklopite iz napajanja in zaprite pipo za
vodo.
• Ko aparat čistite, nanj nikoli ne zlivajte vode. Tveganje električnega udara!
• Popravila se lahko izvajajo zgolj s strani proizvajalca, poprodajnega osebja ali podobno usposobljene
osebe ali osebe, ki jo je pooblastil uvoznik, saj boste tako preprečili morebitna tveganja. Proizvajalec ne
odgovarja za morebitno škodo, posledico dela, ki ga opravi nepooblaščeni delavec.
TRANSPORT
• Pred transportom:
- vijake mora na stroj znova namestiti usposobljena oseba.
- Vodo, ki se je nabrala, je treba odvesti iz stroja.
• Aparat je zelo težak. Če ga dvignete, se lahko poškodujete. Aparata ne dvigajte sami. Ne prijemajte
aparata za ostre robove. Vratca pralnega stroja ne smejo biti uporabljena kot držalo.
PREDVIDENA UPORABA
Aparat je namenjen le uporabi v gospodinjstvu in oblačilom, ki so primerna za strojno pranje in sušenje,
njihova količina pa je takšna, kakršna je predvidena za pranje v gospodinjstvih. Ta aparat je namenjen le
uporabi v notranjih prostorih in ni namenjen vgradnji. Uporabljajte ga le v skladu s temi navodili. Ta aparat
ni namenjen komercialni uporabi. Kakršna koli druga vrsta uporabe velja za nepravilno. Proizvajalec ne
odgovarja za materialne in telesne poškodbe ob neupoštevanju navodil.
• Ta aparat je predviden za uporabo v gospodinjstvu in temu podobnih okoljih, kot so:
- kuhinje za osebje v trgovinah, pisarnah in drugih delovnih okoljih,
- kmetije,
- hoteli, moteli in nastanitve drugih vrst, kjer je ta aparat na voljo gostom, ter
- nastanitve z nočitvijo in zajtrkom,
- skupni prostori v blokih ali stanovanjih ali v pralnicah.
Embalaža/star aparat
Ta oznaka kaže, da tega izdelka v EU ne smete odlagati skupaj z drugimi gospodinjskimi odpadki. Za
preprečevanje morebitne škode za okolje ali zdravje človeka zaradi nenadzorovanega odlaganja odpadkov,
stroj odgovorno reciklirajte, da boste spodbujali trajnostno ponovno uporabo snovnih virov. Rabljeni aparat
vrnite v centre za zbiranje ali pa se obrnite na prodajalca, pri katerem ste izdelek kupili. Ta izdelek lahko
prevzamejo in ga reciklirajo na način, ki je varen za okolje.

150
SLO
POSTAVLJANJE
Opis proizvoda
Dodatna oprema
OPOMBA
Shema izdelka je podana le za ponazoritev; za pravi videz glejte dejanski pralni stroj.
Zgornji pokrov
Cev za dovod vode
Dozirnik za pralni prašek
Vrata
Nadzorna plošča
Napajalni kabel
Odvodna cev
Service flap
Boben
4 x prekrivni čepi 1 x cev za dovod
hladne vode
Navodila za uporabo

151
SLO
Mesto namestitve
OPOZORILO!
• Da se stroj ne bo začel premikati, je pomembno, da je stabilen. Prepričajte se,
da je aparat v vodoravni legi in da je stabilen.
• Poskrbite, da ne bo stal na napajalnem kablu.
• Poskrbite za najmanjše odmike od sten, kot je prikazano na sliki.
w
w
W
>
20mm
Pred nameščanjem stroja je treba izbrati mesto z naslednjimi lastnostmi:
1. trdna, suha in ravna površina,
2. brez neposredne sončne svetlobe,
3. zadostno prezračevanje,
4. temperatura v prostoru je večja od 0 °C,
5. stroj je oddaljen od virov toplote, kot so aparati za ogrevanje na premog
ali plinski aparati.
Razpakiranje pralno-sušilnega stroja
OPOZORILO!
• Embalaža (folije, stiropor) je lahko nevarna otrokom.
• Obstaja tveganje zadušitve. Poskrbite, da bo vsa embalaža zunaj dosega
otrok.
1. Odstranite kartonsko škatlo in embalažo iz stiropora.
2. Dvignite pralni stroj in odstranite spodnji del embalaže. Poskrbite, da boste skupaj s spodnjim delom
embalaže odstranili malo trikotno peno. Če je še niste, položite stroj postrani na tla, nato pa mali penasti
del z dna stroja odstranite ročno.
3. Odstranite trak, s katerim sta zalepljena napajalni kabel in odvodna cev.
4. Odstranite dovodno cev iz bobna.
Odstranite transportne vijake
• Transportne vijake morate z zadnjega dela odstraniti, preden uporabite stroj.
Z viličastim ključem odvijte 4
transportne vijake.
Odstranite vijake, skupaj z
gumijastimi deli, in jih
Odprtine zaprite s transportnimi
čepi.
OPOZORILO!

152
SLO
Izravnava pralno-sušilnega stroja
• Zaporne matice na vseh štirih nogicah morajo biti čvrsto privite na ohišje.
• Da preprečite puščanje ali poškodbe zaradi vode, upoštevajte navodila v tem
poglavju.
• Dovodne cevi za vodo ne zvijajte, ne stiskajte, ne prilagajajte in ne režite.
• Connect manually, do not use tools. Check if the connections are tight.
1. Odvijte zaporno matico.
2. Obračajte nogo, dokler ne doseže tal.
3. Prilagodite noge in matice privijte z viličastim ključem.
Prepričajte se, da je aparat v vodoravni legi in da je
stabilen.
Priklop cevi za dovod vode
Cev za dovod vode priklopite na ventil
za dovod vode in na pipo za vodo z
dovodom hladne vode, kot je prikazano
na sliki.
Konec odvodne cevi lahko namestite na dva načina:
Odvodna cev
• Odvodne cevi ne zvijajte in ne raztezajte.
• Odvodno cev namestite pravilno, sicer se lahko pojavijo poškodbe zaradi puščanja
vode.
1. Namestite jo v odtok za vodo. 2. Priklopite jo na vejo odvodne cevi lijaka.
Odtok za vodo
OPOZORILO!
OPOZORILO!
OPOZORILO!
OPOMBA

153
SLO
Power on Select programme Select function or remain
default settings
Press Start/Pause to
start the program
POZOR!
• Pred pranjem poskrbite za pravilno namestitev stroja.
• Preden je ta aparat zapustil tovarno, je bil temeljito preverjen. Da odstranite morebitno preostalo vodo in
nevtralizirate morebitne neprijetne vonjave, je aparat pred prvo uporabo priporočljivo očistiti. Zato pri praznem
bobnu, v katerem ni perila, in brez pralnega praška zaženite program za bombaž pri temperaturi 90 °C.
UPRAVLJANJE
Hitri začetek
Vklopite. Odprite pipo. Naložite. Zaprite vrata. Dodajte pralni prašek.
Glavno
Mehčalec
Predpranje
OPOMBA
• Če je izbrana funkcija predpranja, je treba v predelek I dodati pralni prašek.
1. Pred pranjem
3. Po pranju
Pisk brenčala in oznaka „End” (Konec) na zaslonu.
Za optimalno porabo vode in električne energije ter za optimalen rezultat pranja je priporočljivo, da je pralni
stroj kalibriran. Pralni stroj lahko zaznava količino naloženega perila. Kalibracija zagotavlja višjo učinkovitost
delovanja stroja (učinkovitejša raba električne energije in vode), kar vam prihrani čas in denar. Zato vam tudi
priporočamo zagon kalibracije aparata.
1. Odstranite vse dodatke iz bobna ter zaprite vratca.
2. Priklopite aprat na elektriko.
3. Vklopite pralno-sušilni stroj ter hkrati pritisnite tipki „Delay“ (Zakasnitev) in „Temp.“ (Temperatura) in ju
držite 10 sekund, dokler se ne prikaže oznaka „t19;
4. Pritisnite
zaženite stroj in počakajte da se pojavi napis “****” .
KALIBRACIJA
Model WF71490M
2. Pranje

154
SLO
• Temperatura pri delovnih pogojih stroja mora biti v razponu 0–40 °C. Če bi stroj uporabljali pri temperaturi,
nižji od 0 °C, bi se dovodni in odvodni sistem lahko poškodovala. Če je pralni stroj nameščen v pogojih s
temperaturo, ki znaša 0 °C ali manj, ga je treba prenesti v okolje z normalno temperaturo okolja, da cevi za
dovod in odvod vode pred uporabo ne zmrzneta.
• Pred pranjem preberite oznake in razlage glede uporabe pralnega praška. Uporabljajte pralni prašek, ki se
ne peni ali pa se peni manj in ki je primeren za ustrezno strojno pranje.
Pred vsakim pranjem
Dozirnik za pralni prašek
Preverite etiketo.
Majhna oblačila shranite v vrečko.
Izpraznite žepe.
Oblačila, ki se precej kosmatijo ali pa so
puhasta, obrnite od znotraj navzven.
Zavežite dolge trakove ter zapnite zadrge
in gumbe.
Ločite oblačil glede na to, iz kakšnega
blaga so izdelana.
OPOZORILO!
• Če perete samo en kos oblačila, se lahko pojavi precejšnja ekscentričnost, zaradi velikega neravnovesja
pa se sproži alarm. Zato je priporočljivo dodati še en kos oblačil ali dva, da bodo oprani skupaj in bo
centrifugiranje enakomernejše.
• Ne perite oblačil, ki so bila v stiku z kerozinom, bencinom, alkoholom in drugimi vnetljivimi snovmi.
POZOR!
• Pralni prašek je treba v predelek I dodati le, če je izbrana funkcija predpranja.
Pralni prašek za predpranje
Pralni prašek za glavno pranje
Mehčalec
Sprostite gumb, da izvlečete dozirnik

155
SLO
Program
1 Hour W/D (1 ura W/D)
Cotton (Bombaž)
Mix (Mešano)
Synthetic (Sintetika)
Wash and Dry (Pranje in
sušenje)
Dry Only (Samo sušenje)
Air Wash (Sušenje na zraku)
Spin Only (Samo
centrifugiranje)
Program
Rinse & Spin (Izplakovanje in
centrifugiranje)
ECO 40-60 (Eko 40–60)
Intensive (Intenzivno)
Jeans (Jeans)
Wool (Volna)
20ºC
Quick (Kratko) 15
OPOMBA
• Če je pralni prašek ali dodatek grudast ali zlepljen, ga lahko razredčite z vodo, preden ga vsujete v
predalček za pralni prašek, da se dovod tega predalčka ne zamaši in da se voda med dotakanjem zato ne
prelije čez njegov rob.
• Da bo pranje čim bolj učinkovito ter da boste porabili čim manj vode in energije, izberite primerno vrsto
pralnega praška.
• Za najboljše rezultate pri pranju je pomembno tudi, da pralni prašek pravilno dozirate.
• Če boben ni povsem poln, uporabite manj pralnega praška.
• Količino pralnega praška vedno prilagodite trdoti vode – če je voda iz pipe mehka, uporabite manj
pralnega praška.
• Dozirajte v skladu s tem, kako umazano je vaše perilo; pri manj umazanih oblačilih je potrebnega manj
pralnega praška.
• Še zlasti natančno morate dozirati zelo koncentrirane (kompaktne) pralne praške.
V nadaljevanju so našteti znaki predoziranja pralnega praška:
- tvori se veliko pene,
- perilo je slabo oprano in splaknjeno.
V nadaljevanju so našteti znaki premajhnega doziranja pralnega praška:
- perilo je posivelo,
- na bobnu, grelnem elementu in/ali perilu se nalaga vodni kamen.
Priporočila za pralni prašek
Priporočljivi pranja pralni
prašek
Cikli
Temperatura
pranja
Vrsta perila in tekstila
Pralni prašek za močno
umazano perilo z belilnimi
sredstvi in optičnimi svetlilci
Cotton (Bombaž)
ECO (Eko) 40-60 Mix
(Mešano) Intensive
(Intenzivno)
20/30/ 40/60
Belo perilo iz bombaža ali
lanu, odpornega na vrelo
vodo.
Pralni prašek za barvno
perilo brez belilnih sredstev
in optičnih svetlilcev
Cotton (Bombaž),
ECO (Eko) 40-60, Mix
(Mešano),
Intensive (Intenzivno)
Hladno/20/
30/40
Barvno perilo iz bombaža
ali lanu.
Pralni prašek za barvno
perilo ali blag pralni prašek
Synthetic (Sintetika)
Hladno/20/
30/40
Barvno perilo iz vlaken za
enostavno vzdrževanje ali
sintetičnih materialov
Blag pralni prašek Synthetic (Sintetika) 20 /30 Delicate textiles, silk, viscose
Poseben detergent za volno Volna 20/30 Volna
Obvezno Izbirno

156
SLO
Nadzorna plošča
OPOMBA
• Shema je podana le za ponazoritev; za pravi videz glejte dejanski pralni stroj.
1. On/Off (Vklop/izklop)
Vklop in izklop aparata.
2. Start/Pause (Zagon/začasna zaustavitev)
Zagon ali začasna zaustavitev programa.
3. Možnost
S tem lahko izberete dodatno funkcijo; ko jo
boste izbrali, bo lučka ob njej zasvetila.
4. Programi
Na voljo glede na vrsto perila.
5. Zaslon
Na zaslonu so prikazane nastavitve, ocenjeni
preostali čas, možnosti in sporočila o stanju
A
Zaslon
J
Izberi
B
Zaklep vrat
K
Preprečevanje
mečkanja
C
Zaklep za
zaščito otrok
L
Dodatno
izplakovanje
D
Ponovno
polnjenje
M
Hitro pranje
E
Temp.
N
Dodatno pranje
F
Speed
O
Predpomivanje
G
Čas Čas Napaka Konec
pranja zakasnitve
H
Predpranje–Pranje–Izplakovanje–
Centrifugiranje
I
Sušenje na zraku–Nežno sušenje–
Normalno sušenje–Dodatno sušenje

157
SLO
Programi
Program Teža (kg) Čas na zaslonu
8.0 8.0
1 Hour W/D (1 ura W/D) 1.0/1.0 0:58
Cotton (Bombaž) 8.0/6.0 2:59
Mix (Mešano) 8.0/6.0 0:58
Synthetic (Sintetika) 4.0/4.0 2:45
Wash and Dry (Pranje in sušenje) 6.0/6.0 5:11
Dry Only (Samo sušenje) -/6.0 4:14
Air Wash (Sušenje na zraku) 1.0 0:30
Spin Only (Samo centrifugiranje) 8.0 0:12
Rinse & Spin (Izplakovanje in
centrifugiranje)
8.0 0:20
ECO 40-60 (Eko 40–60) 8.0 3:35
Intensive (Intenzivno) 8.0 3:48
Delicate (Občutljivo) 2.0 0:50
Wool (Volna) 2.0 1:07
20ºC
4.0 1:01
Quick (Kratko) 15’ 2.0 0:15
Parametri v tej preglednici so namenjeni samo ponazoritvi. Dejanski parametri so
lahko drugačni od parametrov, navedenih v tej preglednici.
OPOMBA

158
SLO
WW86491M
Cikel
Nazivna zmogljivost
v kg
Trajanje cikla v h:min
Poraba energije v
kWh/cikel
Poraba vode v litrih/
delovni cikel
Najvišja temperatura °C
Preostala vlaga v %/
število vrtljajev
20ºC 4.0 1:01 0.15 50 20 65%/1000
Cotton (Bombaž) 60 ºC 8.0 3:44 1.498 70 60 53%/1400
Intensive (Intenzivno) 8.0 3:48 1.100 70 40 70%/800
Mix (Mešano) 8.0 1:20 0.75 65 40 70%/800
Quick (Kratko) 15’ 2.0 0:15 0.030 40 Hladno 75%/800
ECO 40-60 (Eko 40–60)
8.0 3:38 0.871 64 40 53%/1400
Wash and
Dry (Pranje
in sušenje)
2:48 0.530 46.3 33 53%/1400
2.0 2:48 0.205 33.4 23 53%/1400
Wash and Dry (Pranje in
sušenje)
6.0 9:30 4.680 108.4 39 0%/1400
3.0 6:40 2.400 63.5 27 0%/1400
• Zgornji podatki so podani le v ponazoritev; podatki se zaradi različnih dejanskih pogojev uporabe lahko
spremenijo.
• Vrednosti, ki so podane za druge programe, ne za program ECO (Eko) 40-60 ter cikel pranja in sušenja, so
le okvirne.
• V zvezi z Uredbo (EU) št. 1061/2010 je razred energijske učinkovitosti v EU: A
Program za testiranje energetske učinkovitosti: Intensive (Intenzivno); št. vrtljajev: najvišje; temp.: 60 ºC;
drugo je enako privzetemu.
Polnjenje stroja za težo 8,0 kg: 6,0 kg.
• V zvezi z Uredbo (EU) št. 2019/2023 je razred energijske učinkovitosti v EU: E
Program za testiranje energetske učinkovitosti: ECO (Eko) 40-60/Wash & Dry (Pranje in sušenje).
ECO (Eko) 40-60: privzeto.
Polovica dovoljene teže pri polnjenju stroja za težo 8,0 kg: 4,0 kg. Četrtina dovoljene teže pri polnjenju
stroja za težo 8,0 kg: 2,0 kg.
Wash and dry (Pranje in sušenje): raven sušenja:
(Dodatno sušenje); drugo je enako privzetemu.
Polnjenje stroja za težo 8,0 kg: 6,0 kg.
Polovica dovoljene teže pri polnjenju stroja za težo 6,0 kg: 3,0 kg.
1. Največja količina suhih tkanin, ki jih je mogoče obdelati v zadevnem ciklu.
2. Najvišja temperatura, ki je dosežena pri perilu v ciklu pranja in traja vsaj 5 minut.
3. Preostala vlaga po ciklu pranja v odstotkih vsebnosti vode in pri število vrtljajev centrifuge, pri kateri je
bila dosežena.
4. S programom ECO (Eko) 40-60 je mogoče očistiti normalno umazano perilo, pri katerem je na deklaraciji
navedeno, da ga je mogoče prati skupaj v istem ciklu pri temperaturi 40 °C ali 60°C. Ta program je
uporabljen pri doseganju skladnosti z Uredbo (EU) 2019/2023.
5. Z nastavitvijo ravni sušenja „
“ za dodatno sušenje v programu pranja in sušenja je mogoče očistiti
normalno umazano bombažno perilo z oznako na deklaraciji, ki določa pranje na 40 °C ali 60 °C, skupaj
v enem ciklu in ga posušiti tako, da ga je mogoče takoj shraniti v omaro. Ta program je uporabljen pri
doseganju skladnosti z Uredbo (EU) 2019/2023.

159
SLO
Programi
1 Hour W/D (1 ura
W/D)
Za mešano pranje bombažnih in sintetičnih oblačil.
Cotton (Bombaž) Za pranje sintetičnih kosov, na primer srajc in plaščev ter kosov iz mešanega
materiala. Pri pranju pletenih oblačil morate manjšati količino pralnega praška,
ker so zanke ohlapne in se radi tvorijo mehurčki.
Mix (Mešano) Program za standardno energijo.
Synthetic (Sintetika) Izberite ga za sušenje oblačil; temperatura je različna. Čas sušenja je odvisen
od polnjenja.
Wash and Dry (Pranje
in sušenje)
Oblačila se vrtijo, da so brez vode pri visoki temperaturi odstranjene neugodne
vodnjave.
Dry Only (Samo
sušenje)
Dodatno centrifugiranje z možnostjo izbire števila vrtljajev centrifuge.
Air Wash (Sušenje na
zraku)
Dodatno izpiranje s centrifugo.
Spin Only (Samo
centrifugiranje)
Ta program je zasnovan posebej za pranje prešitih odej. Privzeto 40, ni
možnosti izbire; primerno za pranje perila pri približno 40–60 ºC.
Rinse & Spin
(Izplakovanje in
centrifugiranje)
Za večji učinek pranja je čas pranja podaljšan.
ECO 40-60 (Eko 40–60) Za občutljiva, pralna oblačila, npr. izdelana iz svile, satena, sintetičnih vlaken ali
mešanih tkanin.
Intensive (Intenzivno) Volna za ročno ali strojno pranje ali tkanine iz fine volne. Še posebej nežen
program pranja za preprečevanje krčenja; daljši premori programa (tkanine
počivajo v tekočini za pranje).
Jeans (Jeans) 20ºC privzeto, možnost izbire hladne vode.
Wool (Volna) Zelo kratek program, primeren za oblačila, ki niso skoraj nič umazana, njihova
količina pa je majhna.
20 ºC 20ºC default, can choose cold water.
Quick (Kratko) 15’ Extra short programme approx, suitable for lightly soiled washing as a small
amounts of laundry.
Programi, ki so glede porabe energije najučinkovitejši, so v splošnem tisti, ki delujejo pri nižjih temperaturah
in se izvajajo dlje.
K prihrankom energije in vode prispeva tudi nalaganje gospodinjskega pralno-sušilnega stroja do
napolnjenosti, ki je določena pri ustreznih programih.
Na hrup in vsebnost preostale vlage vpliva število vrtljajev centrifuge: višje kot je to število pri centrifugiranju,
večji je hrup in manjša je vsebnost preostale vlage.
• Če med delovanjem stroja pride do izpada električne energije, bo izbrani program shranjen v posebnem
pomnilniku. Ko bo napajanje spet na voljo, se bo program nadaljeval.
POZOR!
Programi
Na voljo so programi glede na vrsto perila.

160
SLO
Možnosti
• Podatke o najvišjem številu vrtljajev centrifuge, času programa in drugih podrobnostih programa ECO
(Eko) 40-60 ter programov pranja in sušenja si oglejte na strani s podatki o izdelku.
• V preglednici so prikazane možnosti za prilagoditev, ki so na voljo pri posameznem ciklu, če pri
določenem ciklu prilagoditev ni mogoča.
Cikel
Privzeta
temp. (°C)
Privzeta hitrost
centrifugiranja v vrt./min
Dodatne funkcije
1400
Quick (Kratko) 15’ Cold 800
20 ºC 20 1000
, ,
Wool (Volna) 40 600
,
Jeans (Jeans) 30 1000
, , ,
Intensive (Intenzivno) 40 800
ECO 40-60 (Eko 40–60) -- 1400
Rinse & Spin (Izplakovanje in
centrifugiranje)
-- 1000
,
Spin Only (Samo
centrifugiranje)
-- 1000
Air Wash (Sušenje na zraku) -- --
Dry Only (Samo sušenje) -- 1200
Wash and Dry (Pranje in
sušenje)
-- 1400
Synthetic (Sintetika) 40 1200
, , ,
Mix (Mešano) 40 800
, , ,
Cotton (Bombaž) 40 1400
, , ,
1 Hour W/D (1 ura W/D) Cold 1400
Če med delovanjem stroja pride do izpada električne energije, bo izbrani program shranjen v
posebnem pomnilniku. Ko bo napajanje spet na voljo, se bo program nadaljeval.
OPOMBA
Delay (zakasnitev)
Nastavite funkcijo zakasnitve::
1. Izberite program pranja
2. Pritisnite gumb Dleay in izberite čas zakasnitve (0-24 ur)
3. Pritisnite gumb (Start/Pause) (Zagon/začasna zaustavitev), da zaženete delovanje v načinu zakasnitve
Funkcijo zakasnitve prekličete na naslednji način:
Pritiskajte gumb (Delay) (Zakasnitev), dokler se na zaslonu ne pojavi 0H (0 ur). To morate storiti
pred zagonom programa. Če je program že zagnan, pritisnite gumb (On/Off) (Vklop/izklop), da
program ponastavite.
Izberite program.
Setting time Start
Delay
POZOR!

161
SLO
Pre Wash (Predpranje)
S funkcijo predpranja je mogoče oblačila dodatno oprati pred glavnim pranjem; primerna je za
spiranje prahu s površine oblačil. Če jo izberete, morate dodati pralni prašek v predalček (I).
Extra Wash (Dodatno pranje)
To funkcijo izberite pri zelo umazanih oblačilih; s tem bosta podaljšana čas in intenzivnost pranja, da
bo učinek pranja večji
Speed (Število obratov)
Pritisnite ta gumb, če želite spremeniti število vrtljajev.
Extra Rinse (Dodatno izplakovanje)
Če izberete to funkcijo, bo perilo dodatno izplaknjeno.
Temp.
Pritisnite ta gumb za regulacijo temperature (Cold (Hladno), 20 °C, 30°C, 40°C, 60°C, 90°C).
Preprečevanje mečkanja
S funkcijo preprečevanja mečkanja je mogoče zmanjšati mečkanje oblačil.
My Cycle
To memory the frequently used programme.
After choosing the programme and setting the options, press [Speed] 3 sec. before start to wash.
The default setting course is Cotton.
Ponovno polnjenje
To operacijo je mogoče izvesti med pranjem. Ko se boben še vrti in je v njem velika količina zelo
vroče vode. Stanje ni varno in vrat ni mogoče odpreti na silo. Pritisnite gumb Start/Pause (Zagon/
začasna zaustavitev) in ga držite pritisnjenega 3 sekunde, nato pa med trajanjem programa
začnite dodajati oblačila. Izvedite naslednje:
1. Počakajte, da se boben neha vrteti.
2. Zaklep na vratih je odklenjen.
3. Ko ponovno naložite oblačila, zaprite vrata in pritisnite gumb Start/Pause (Zagon/začasna
zaustavitev).
Sušenje
Večkrat zaporedoma pritisnite gumb za sušenje, da izberete raven sušenja: Dodatno sušenje/
Normalno sušenje (normalno)/Nežno sušenje (mehko).
Dodatno sušenje: to funkcijo lahko izberete, če morate oblačila takoj obleči.
Normalno sušenje (Normalno): postopek normalnega sušenja.
Nežno sušenje (mehko): samo za rahlo sušenje.
Sušenje na zraku: oblačila se vrtijo, da so brez vode pri visoki temperaturi odstranjene
neugodne vodnjave.
Clothes
Pritisnite gumb (Start/Pause)
(Zagon/začasna zaustavitev) in
ga držite 3 sekunde.
Ponovno naložite oblačila. Zaženite.
OPOMBA
• Namigi za sušenje
- Oblačila je mogoče posušiti po centrigufiranju.
- Da ohranite kakovost suhih oblačil, jih razvrstite glede na to, kakšne vrste so in kakšna temperatura je
potrebna za sušenje.
- Pri sintetiki je treba nastaviti ustrezen čas sušenja.
- Če želite oblačila po sušenju zlikati, nekaj časa počakajte.

162
SLO
• Oblačila, ki niso primerna za sušenje
- Še zlasti ne smete sušiti občutljivih kosov, kot so sintetične zavese, volna in svila, oblačila s kovinskimi
vstavki, najlonske nogavice ter velika oblačila, kot so anoraki, rjuhe, prešite odeje, spalne vreče in
pregrinjala.
- Sušiti ne smete tudi oblačil, ki so podložena s penasto gumo ali temu podobnimi materiali.
- w Da preprečite nastanek škodljivih hlapov, prav tako ne smete sušiti tkanin, ki vsebujejo ostanke sredstev
za utrjevanje pričeske ali lakov za lase, topil za lake za nohte ali podobnih raztopin.
Potrditev možnosti
Izberite funkcijo predpranja, dodatnega izplakovanja, pranja ponoči ali preprečevanja mečkanja.
Potrditev možnosti
Potrdite izbiro funkcije predpranja, dodatnega izplakovanja, hitrega pranja, dodatnega izplakovanja
ali preprečevanja mečkanja.
Zaklep za zaščito otrok
Preprečuje, da bi otroci nenamerno napačno upravljali s strojem.
Utišanje brenčala
Centrifugiranje
Pritisnite ta gumb, če želite spremeniti število vrtljajev.
1400 : 0 - 6 0 0 - 800-1000-1200-1400
Pritisnite gumba Function (Funkcija) in
(Select) (Izberi) ter držite 3 sekunde, dokler
se ne oglasi brenčalo.
Ko je zaklep za zaščito otrok aktiviran in se program zažene, se bo vklopil indikator zaklepa za zaščito otrok, v
intervalih po 0,5 s pa bosta na zaslonu izmenično prikazana CL (Zaklep za zaščito otrok) in preostali čas.
Če pritisnete druge gumbe, bo indikator zaklepa za zaščito otrok 3 s utripal. Ob koncu programa bosta
v intervalih po 10 s in 0,5 s prikazani oznaki CL (Zaklep za zaščito otrok) in END (Konec), nato pa bodo 3 s
utripale lučke zaklepa za zaščito otrok.
• Zaklep za zaščito otrok, izklop napajanja, izklop in konec programa lahko sprostite le, če pritisnete in držite
oba gumba.
• Z gumbom zaklepa za zaščito otrok se zaklenejo vsi gumbi, razen gumba za napajanje in gumba zaklepa za
zaščito otrok.
• Preden izberete program in zaženete pranje, sprostite gumb zaklepa za zaščito otrok.
Izberite program Pritisnite gumba Dry (Sušenje) in Temp. (Temperatura)
in ju držite 3 s; brenčalo utihne.
Za aktivacijo brenčala spet pritisnite gumb in ga držite 3 sekunde. Nastavitev bo shranjena do
naslednje ponastavitve.
POZOR!
• Po utišanju brenčala zvoki ne bodo več aktivirani.
POZOR!

163
SLO
VZDRŽEVANJE
Čiščenje in nega
OPOZORILO!
• Pred vzdrževanjem odklopite stroj in zaprite pipo.
Čiščenje ohišja
S pravilnim vzdrževanjem je mogoče podaljšati življenjsko dobo
stroja. Površino je mogoče po potrebi čistiti z razredčenimi,
neabrazivnimi nevtralnimi detergenti. Če pride do prelivanja vode, jo z
vlažno krpo takoj obrišite. Ostrih predmetov ne smete uporabljati.
OPOMBA
• Mravljinčna kislina in njena razredčena topila ali enakovredne snovi, kot so
alkohol, topila ali kemični izdelki ipd., niso dovoljeni.
Čiščenje bobna
Rjo, ki jo v notranjosti bobna puščajo kovinski predmeti, je treba takoj odstraniti z detergenti, ki ne vsebujejo
klora. Nikoli ne uporabljajte jeklene volne.
OPOMBA
• Med čiščenjem bobna ne nalagajte perila vanj.
Čiščenje tesnila in stekla na vratih
Steklo in tesnilo obrišite po vsakem pranju, da
odstranite vlakna in madeže. Če se vlakna naberejo,
lahko pride do puščanja. Iz tesnila po vsakem pranju
odstranite morebitne kovance, gumbe in druge
predmete. Da bo aparat normalno deloval, vsak
mesec očistite tesnilo vrat in steklo.
Čiščenje dovodnega filtra
OPOMBA
• Zmanjšanje pretoka vode je znak, da je treba
očistiti filter.
1. Zaprite pipo in z nje odstranite cev za dovod
vode.
2. S ščetko očistite filter.
3. Odvijte cev za za dovod vode z zadnje strani
pralnega stroja. Z dolgimi kleščami izvlecite filter.
4. Filter očistite s ščetko.
5. Znova namestite filter na dovod vode in
priklopite cev za dovod vode.
6. Da bo aparat normalno deloval, vsak mesec
očistite dovodni filter.
d.

164
SLO
POZOR!
• Poskrbite, da boste pokrovček ventila in odvodno cev za nujne primere pravilno namestili nazaj. Tesnilo na
pokrovčku mora biti poravnano s tesnilom na odprtini, sicer lahko pride do puščanja vode.
• Nekateri stroji so brez odvodne cevi za nujne primere; pri teh lahko koraka 2 in 3 preskočite. Da iztočite
vodo v posodo, neposredno zavrtite spodnji čep pokrova.
• Če stroj deluje, je lahko v črpalki – odvisno od izbranega programa – vroča voda. Med ciklom pranja nikoli
ne odstranjujte pokrova črpalke. Vedno počakajte, dokler stroj ne dokonča cikla in dokler ni prazen. Pri
ponovnem nameščanju pokrova poskrbite, da ga boste dobro pričvrstili.
Čiščenje dozirnika za pralni prašek
1. Pritisnite element za sprostitev [
] na pokrovu predalčka za mehčalec navzdol in iz odprtine izvlecite
dozirni predal. Notranjost odprtine očistite s ščetko.
2. Dvignite pokrov predalčka za mehčalec z dozirnega predala in oba elementa očistite z vodo.
3. Znova namestite pokrov predalčka za mehčalec in potisnite predalček nazaj v odprtino.
Čiščenje filtra odvodne črpalke
OPOZORILO!
• Prepričajte se, da se je cikel pranja pri stroju končal in da je stroj prazen. Pred čiščenjem filtra odvodne
črpalke stroj izklopite in odklopite iz napajanja.
• Pazite, voda je vroča. Počakajte, da se voda ohladi. Tveganje nalaganja vodnega kamna!
• Da bo aparat normalno deloval, filter redno čistite vsake 3 mesece.
Pritisnite element za
sprostitev in odstranite
dozirni predalček.
Odprite spodnji prekrivni
čep.
Očistite dozirni
predalček in pokrov za
mehčalec z vodo.
Odprite filter, tako da ga
obrnete v nasprotni smeri
urnega kazalca.
Odprtino očistite z
mehko krtačko.
Odstranite odvečno
snov.
Vstavite dozirni
predalček.
Zaprite spodnji prekrivni
čep.
OPOMBA
• Za čiščenje plastičnih delov ne uporabljajte abrazivnih ali kavstičnih sredstev.
• Da bo aparat normalno deloval, vsake 3 mesece očistite dozirnik za pralni prašek.

165
SLO
Odpravljanje težav
Kode napak
Če pri aparatu pride do težav, preverite, ali jih lahko rešite s pomočjo spodnjih preglednic. Če težave s tem ne
morete odpraviti, se obrnite na servis.
Opis Vzrok Rešitev
Aparat se ne zažene. Vrata niso pravilno zaprta.
Oblačila so se zataknila.
Vrata pravilno zaprite in ponovno zaženite.
Preverite perilo.
Vrat ni mogoče odpreti. Varnostna zaščita je
aktivirana.
Odklopite napajanje in znova zaženite stroj.
Puščanje vode Priključki ne tesnijo dovolj. Preverite in privijte pipo za dovod vode.
Preverite in očistite odvodno cev.
Ostanki pralnega praška v
dozirniku za pralni prašek.
Pralni prašek je vlažen in/
ali strjen.
Dozirnik za pralni prašek očistite in obrišite do
suhega.
Indikator ali zaslon ne
deluje.
Pri matični plošči ali
žicah je prišlo do težav s
povezovanjem.
Odklopite napajanje in preverite, ali je
napajalni vtič pravilno priključen.
Nenormalen hrup Pritrdilni vijaki so še vedno
na svojem mestu.
Tla niso trdna ali ravna.
Preverite, ali so pritrdilni vijaki odstranjeni.
Poskrbite, da bo aparat nameščen na trdnih
in ravnih tleh.
Opis Vzrok Rešitev
E30
Vrata niso pravilno zaprta.
Vrata pravilno zaprite in ponovno zaženite
E10 Težava pri vbrizgavanju vode
med ciklom pranja.
Preverite, ali je vodni tlak dovolj visok.
Poravnajte pipo za vodo.
Očistite filter dovodnega ventila.
E21
Predolgo odvajanje vode. Preverite, ali je odvodna cev zamašena.
E12
Izliv vode.
Znova zaženite aparat.
EXX Znova zaženite aparat. Če težave s tem ne morete odpraviti, se obrnite na
servis za kupce.
Služba za podporo kupcem
Nadomestni deli za aparat so na voljo najmanj 10 let. Če imate kakršna koli vprašanja, se obrnite na našo
službo za podporo kupcem
Tveganje električnega udara.
• Nikoli ne poskušajte popraviti aparata, ki je okvarjen ali domnevno okvarjen.
Ogrozite lahko svoje življenje in življenja uporabnikov v prihodnosti. Takšna popravila lahko izvajajo samo
pooblaščeni specialisti.
• Z nepravilnim popravilom je garancija izničena in poznejše škode ni mogoče priznati.
OPOZORILO!

166
SLO
Tehnične specifikacije
Napajanje 220-240V~,50Hz
Najv. tok 10A
Standardni tlak vode 0.05MPa~1MPa
Kapaciteta pranja 8.0kg
Kapaciteta sušenja 6.0kg
Mere (Š x G x V mm)
595x475x850
Neto teža
64kg
Nazivna moč
1900W
Transport
POMEMBNI KORAKI PRI PREMIKANJU APARATA
• Odklopite aparat z napajanja in zaprite pipo za dovod vode.
• Preverite, ali so vrata in dozirnik za pralni prašek pravilno zaprti.
• Odstranite pipo za dovod vode in odvodno cev z napeljav v hiši.
• Voda naj do konca odteče iz aparata (glejte poglavje Vzdrževanje – čiščenje filtra odvodne črpalke).
• Pomembno: znova namestite 4 transportne vijake na zadnji strani aparata.
• Ta aparat je težak. Pri transportu bodite pazljivi. Med dvigovanjem nikoli ne držite delov, ki štrlijo iz stroja.
Vrat stroja ni mogoče uporabiti kot ročaj.

167
SLO
Podatki o izdelku
Model WW86491M
Količina polnjenja 8kg
Količina sušenja 6kg
Število vrtljajev centrifuge 1400 rpm
Razred energijske učinkovitosti
❶
A
Poraba energije na cikel (za pranje in sušenje pri polni napolnjenosti za
pranje pri 60 °C)
5.44kwh/cikel
Poraba vode na cikel (skupna) 136 L/cikel
Letna poraba energije (pri uporabi sušilnega stroja)
❷
1088kWh /leto
Letna poraba vode (pri uporabi sušilnega stroja)
❷
27200L /leto
Letna poraba energije (brez uporabe sušilnega stroja)
❸
176kWh /leto
Letna poraba vode (brez uporabe sušilnega stroja)
❸
12800L /leto
Razred učinkovitosti pranja
❹
A
Razred učinkovitosti centrifugiranja B
Standardni cikel pranja
❺
Intensive (Intenzivno)
Poraba energije pri programu Eko 40-60 pri nazivni količini pranja (EW,
polno)
0.88kwh /cikel
Poraba energije pri programu Eko 40-60 pri polovici nazivne pranja (EW,
polovica).
64L/cikel
Preostala vsebnost vlage pri programu pranja za bombaž eko 60 °C in
največji napolnjenosti (pranje)
53%
Trajanje programa pranja za bombaž eko 60 °C pri največji napolnjenosti
(pranje)
310min
Poraba energije pri sušenju pri največji napolnjenosti (sušenje) 4.56kwh /cikel
Poraba vode pri sušenju pri največji napolnjenosti (sušenje) 72L/cikel
Preostala vsebnost vlage pri sušenju in največji napolnjenosti (sušenje) 0%
Trajanje programa pri sušenju pri največji napolnjenosti (sušenje) 420min
Poraba energije pri izklopljenem stroju („off-mode‟) 0.5W
Poraba energije pri stroju v mirovanju („Left on-mode‟) 1.0W
Raven hrupa pri pranju 57dB (A)
Raven hrupa pri centrifugiranju 79dB (A)
Raven hrupa pri sušenju 62dB (A)
Program za testiranje energetske učinkovitosti: Intensive (Intenzivno); št. vrtljajev: najvišje; temp.: 60 ºC; drugo
je enako privzetemu

168
SLO
Podatkovni list izdelka v zvezi z Uredbo (EU) št. 2019/2023
Ime dobavitelja ali blagovna znamka:
Naslov dobavitelja (
b
):
Identifikator modela: WW86491M
Splošni parametri izdelka:
Parameter Vrednost Parameter Vrednost
Nazivna količina polnjenja
(kg)
Nazivna
količina
polnjenja
(
b
)
6.0
Mere v cm
Višina 85
Nazivna
količina
pranja
(
a
)
8.0
Širina 60
Globina 47
Indeks energijske
učinkovitosti (EEI)
EEI
w
(
a
) 60.0
Razred energijske učinkovitosti
EEI
w
(
a
) B
EEI
WD
(
b
) 82.0 EEI
WD
(
b
) E
Indeks učinkovitosti pranja
I
W
(
a
) 1.04
Učinkovitost izplakovanja
(g/kg suhih tkanin)
I
R
(
a
) 5
J
W
(
b
) 1.04 J
R
(
b
) 5
Poraba energije v kWh
na kg na cikel za cikel
pranja pri gospodinjskem
pralno-sušilnem stroju
s programom Eco
40–60 (Eko 40–60 °C) pri
kombinaciji polne in delne
napolnjenosti. Dejanska
poraba energije bo odvisna
od načina uporabe aparata.
0.544
Poraba energije v kWh na kg na
cikel za cikel pranja in sušenja pri
gospodinjskem pralno-sušilnem
stroju pri kombinaciji polne
in polovične napolnjenosti.
Dejanska poraba energije bo
odvisna od načina uporabe
aparata.
3.768
Poraba vode v litrih na
cikel za program Eco
40–60 (Eko 40–60 °C) pri
kombinaciji polne in delne
napolnjenosti. Dejanska
poraba vode bo odvisna od
načina uporabe aparata in
trdote vode.
48
Poraba vode v litrih na cikel
za cikel pranja in sušenja pri
gospodinjskem pralno-sušilnem
stroju pri kombinaciji polne
in polovične napolnjenosti.
Dejanska poraba vode bo
odvisna od načina uporabe
aparata in trdote vode.
90
Navišja temperatura znotraj
obdelanih tkanin (
a
) (°C)
Nazivna
količina
pranja
polnjenja
38
Vsebnost preostale vlage (
a
) (%)
Nazivna
količina
polnjenja
53
Polovično 38 Polovično 53
Četrtinsko 21 Četrtinsko 53

169
SLO
1) Dejanska poraba energije bo odvisna od načina uporabe gospodinjskega aparata.
2) Dejanska poraba vode bo odvisna od načina uporabe gospodinjskega aparata in trdote vode.
3) Nadomestni deli bodo dostavljeni v 15 delovnih dneh po prejemu zahteve.
Podatkovni list izdelka v zvezi z Uredbo (EU) št. 2019/2014
Podatkovni list izdelka za aparat lahko poiščete v spletu.
Za prenos podatkovnega lista izdelka obiščite spletno mesto https://eprel.ec.europe.eu in vnesite
identifikator modela aparata.
Identifikator modela aparata lahko poiščete v razdelku s tehničnimi specifikacijami.
Število vrtljajev centrifuge
(
a
) (vrt./min)
Nazivna
količina
pranja
polnjenja
1400
Razred učinkovitosti
centrifugiranja (
a
)
B
Polovično 1400
Četrtinsko 1400
Program Eco (Eko) 40–60
trajanje (h:min)
Nazivna
količina
pranja
polnjenja
3 : 38
Trajanje cikla pranja in sušenja
(h:min)
Nazivna
količina
polnjenja
9:30
Polovično 2 : 48
Polovično 6:40
Četrtinsko 2 : 48
Emisije akustičnega hrupa,
ki se prenaša po zraku,
med fazo centrifugiranja za
fazo Eco cikla pranja 40-60
prinazivni količini pranja.
76
Razred emisij akustičnega hrupa,
ki se prenaša po zraku, med fazo
centrifugiranja programa Eco
(Eko) 40-60 pri nazivni količini
pranja.
B
Tip prostostoječe
Način pri izklopljenem
stroju (W)
0.50 Način v mirovanju (W) Ni na voljo
Zakasnjeni zagon (W) (če je
smiselno)
4.00
Mirovanje med priklopom na
napajanje (W) (če je smiselno)
Ni na voljo
Najkrajše trajanje jamstva, ki ga nudi dobavitelj (
c
):
Ta izdelek je zasnovan za sproščanje srebrovih
ionov med fazo pranja.
NE
Dodatne informacije:
Povezava na spletno mesto dobavitelja, kjer so informacije iz točke 9 Priloge II Uredbe (EU) 2019/2023 (1) (
b
):
(
a
) za program Eco 40-60 (Eko 40–60 ºC).
(
b
) za cikel pranja in sušenja. Raven suhosti: Dodatno sušenje
(
c
) Spremembe teh točk ne veljajo kot pomembne za namene odstavka 4 člena 4 Uredbe (EU) 2017/1369.
(
d
) vsebino te celice, dobavitelj ne sme vnašati teh podatkov.

170
SLO
Pripombe
❶
Razpon razreda energijske učinkovitosti sega od A (najvišja učinkovitost) do D (najnižja učinkovitost).
❷
Poraba energije na leto na podlagi 220 standardnih ciklov pranja na standardnem programu pranja
pri 60 °C in 40 °C pri največji in delni napolnjenosti ter poraba v načinih z nizko porabo energije.
Dejanska poraba energije bo odvisna od načina uporabe gospodinjskega aparata.
❸
Poraba vode na leto na podlagi 220 standardnih ciklov pranja na standardnem programu pranja
pri 60 °C in 40 °C pri največji in delni napolnjenosti. Dejanska poraba vode bo odvisna od načina
uporabe gospodinjskega aparata.
❹
Razpon razreda učinkovitosti centrifugiranja sega od G (najmanjša učinkovitost) do A (največja
učinkovitost).
❺
Standardni program pranja pri 60 °C in standardni program pranja pri 40°C sta standardna programa
pranja. Ta programa sta primerna za pranje normalno umazanega bombažnega perila ter sta v smislu
porabe energije in vode najučinkovitejša za pranje te vrste bombažnega perila. Dejanska temperatura
vode se lahko razlikuje od navedene temperature cikla.
Da bo pranje čim bolj učinkovito ter da boste porabili manj vode in energije, izberite primerno vrsto
pralnega praška za vsako od različnih temperatur pranja.

171
SRB
BEZBEDNOSNA UPUTSTVA
Dobro pročitajte sledeće bezbednosne informacije i strogo ih se pridržavajte kako biste rizik od nastanka
požara ili eksplozije i strujnog udara sveli na najmanju moguću meru i kako biste sprečili nastanak štete po
imovinu, povređivanje ljudi ili gubitak života. Nepoštovanje pomenutih uputstava će svaku garanciju učiniti
nevažećom.
UPOZORENJE!
Ova kombinacija simbola i signalne reči ukazuje na potencijalno opasnu situaciju koja, ukoliko se ne izbegne,
za rezultat može imati smrt ili ozbiljne povrede.
OPREZ!
Ova kombinacija simbola i signalne reči ukazuje na potencijalno opasnu situaciju koja za rezultat može imati
blage ili lakše povrede ili štetu po imovinu i okruženje.
NAPOMENA
Ova kombinacija simbola i signalne reči ukazuje na potencijalno opasnu situaciju koja za rezultat može imati
blage ili lakše povrede.
UPOZORENJE!
Strujni udar!
• Ukoliko je priključni kabl oštećen, njegovu zamenu mora da obavi proizvođač, servis koji je angažovao ili
lica sa sličnim kvalifikacijama, kako bi se izbegla opasnost.
• Ukoliko je mašina oštećena, ne sme se upotrebljavati sve dok proizvođač, njegov ovlašćeni servis ili osobe
sa sličnim kvalifikacijama ne obave njenu popravku. Rizik od strujnog udara!
• Uređaj mogu da upotrebljavaju deca starija od 8 godina, kao i osobe sa umanjenim fizičkim, čulnim ili
mentalnim sposobnostima ili osobe bez iskustva i znanja ukoliko su pod nadzorom ili ukoliko su dobili
uputstva o bezbednoj upotrebi uređaja i shvataju opasnosti koje upotreba istog nosi. Deca ne treba da se
igraju uređajem. Deca ne treba da obavljaju čišćenje i korisničko održavanje uređaja bez nadzora.
• Decu je potrebno nadgledati kako se ne bi igrala uređajem.
• Životinje i deca se mogu uvući u mašinu. Pre svake upotrebe, proverite unutrašnjost mašine.
• Decu mlađu od 3 godine je neophodno držati dalje od uređaja ili pod konstantnim nadzorom.
• Nemojte se penjati na uređaj ili sedeti na istom.
MESTO INSTALACIJE I OKRUŽENJE
• Sve supstance koje se koriste za pranje, kao i dodatne supstance, treba držati na bezbednom mestu van
domašaja dece.
• Nemojte mašinu postavljati na pod prekriven tepihom. Tepih može da blokira otvore i tako ošteti mašinu.
• Držite uređaj što dalje od izvora toplote i direktnih sunčevih zraka kako biste sprečili oštećenja na
plastičnim i gumenim delovima.
• Nemojte upotrebljavati uređaj u vlažnom okruženju ili u prostorijama u kojima je prisutan eksplozivni ili
nagrizajući gas. U slučaju curenja ili prskanja vode, ostavite uređaj da se osuši na otvorenom.
• Uređaj se ne sme postavljati tako da se nalazi iza vrata koja je moguće zaključati, kliznih vrata ili vrata sa
šarkom pozicioniranom na suprotnoj strani u odnosu na šarku mašine za pranje i sušenje veša.
• Nemojte koristiti mašinu u prostorijama sa temperaturom nižom od 5°C, jer bi to moglo da ošteti neke od
njenih delova. Ukoliko je upotreba mašine u pomenutim uslovima neizbežna, postarajte se da nakon svake
upotrebe potpuno ispustite vodu iz uređaja (pogledajte odeljak „Održavanje – Čišćenje filtera na ispusnoj
pumpi“) kako biste sprečili oštećenja nastala usled mržnjenja.
• Nemojte nikada upotrebljavati zapaljive sprejeve ili supstance u neposrednoj blizini uređaja.
INSTALACIJA
• Pre upotrebe uređaja, uklonite kompletnu ambalažu i skinite šrafove za transport. U suprotnom, može doći
do nastanka ozbiljnih oštećenja.

172
SRB
• Ovaj uređaj je opremljen jednim ulaznim ventilom i može se povezati isključivo na dovod hladne vode.
• Strujni utikač mora biti dostupan nakon instalacije.
• Pre prvog pranja odeće, proizvod treba jednom pustiti u rad sa praznim bubnjem, tako da prođe kroz sve
faze ciklusa.
• Pre upotrebe mašine za pranje i sušenje veša, proizvod je potrebno kalibrisati.
• Nemojte na uređaj stavljati prekomerno teške predmete, poput kanistera za vodu ili uređaja za grejanje.
• Upotrebite novi komplet creva isporučen zajedno sa uređajem. Stare komplete creva ne treba ponovo
upotrebljavati.
• Maksimalni pritisak ulazne vode je 1 MPa. Minimalni pritisak ulazne vode je 0,05 MPa.
POVEZIVANJE NA ELEKTRIČNE INSTALACIJE
• Uverite se da mašina ne pritiska kabl za napajanje, jer to može dovesti do njegovog oštećenja.
• Proizvod priključite u uzemljenu utičnicu zaštićenu osiguračem, koja je u skladu sa vrednostima navedenim
u tabeli u okviru dela „Tehničke specifikacije“. Postupak uzemljavanja treba da obavi kvalifikovani električar.
Uverite se da je instalacija mašine obavljena u skladu sa lokalnim propisima.
• Postupak povezivanja na vodovodne i električne instalacije mora da obavi kvalifikovano tehničko lice, a u
skladu sa uputstvima proizvođača i lokalnim propisima o bezbednosti.
UPOZORENJE!
• Nemojte upotrebljavati razvodnike za utičnicu ili produžne kablove.
• Uređaj ne sme biti povezan na eksterni uređaj za uključivanje/isključivanje, poput tajmera, ili na kolo koje
se redovno uključuje i isključuje.
• Ukoliko je u prostoriji prisutan zapaljivi gas, nemojte iskopčavati utikač iz strujne utičnice.
• Utikač nikada nemojte iskopčavati vlažnim rukama.
• Prilikom iskopčavanja, uvek vucite utikač, a ne kabl.
• Uređaj iskopčajte sa napajanja svaki put kada ga ne upotrebljavate.
POVEZIVANJE NA VODOVODNE INSTALACIJE
• Proverite spojeve sa ulaznim cevima za vodu, slavinom za vodu i ispusnim crevom kako biste detektovali
moguće probleme nastale usled promena u pritisku vode. Ukoliko spojevi popuste ili počnu da cure,
zatvorite slavinu i popravite ih. Uređaj počnite da upotrebljavate tek nakon što kvalifikovane osobe obave
adekvatnu instalaciju cevi i creva.
• Tokom rada, staklena vrata mogu postati izuzetno vrela. Kada je mašina u funkciji, držite decu i kućne
ljubimce što dalje od nje.
• Ulazna i izlazna creva za vodu je potrebno instalirati na bezbedan način, tako da ne dođe do njihovog
oštećenja. U suprotnom, može doći do curenja vode.
• Nemojte skidati filter na pumpi za ispuštanje vode sve dok u uređaju još uvek ima vode. Može doći do
ispuštanja velike količine vode, uz rizik od poparivanja usled upotrebe vrele vode.
RAD I ODRŽAVANJE
UPOZORENJE!
• Nemojte nikada zaustavljati rad mašine za pranje i sušenje veša pre završetka ciklusa sušenja, izuzev u
slučaju da veš odmah izvadite i rasprostrete kako biste omogućili rasipanje toplote.
• Nemojte upotrebljavati mašinu za pranje i sušenje veša ukoliko su za čišćenje konkretnog veša prethodno
upotrebljavane industrijske hemikalije. Rizik od nastanka eksplozije.
• Nikada nemojte upotrebljavati zapaljive, eksplozivne ili toksične rastvarače. Nemojte upotrebljavati benzin,
alkohol i slično umesto deterdženata. Birajte isključivo one deterdžente koji su pogodni za mašinsko
pranje.
• Uverite se da su svi džepovi ispražnjeni. Oštri i kruti predmeti, poput novčića, broševa, eksera, šrafova,
kamenčića i dr. mogu naneti ozbiljna oštećenja ovoj mašini.
• Pre nego što garderobu stavite u uređaj, iz džepova izvadite sve predmete, poput upaljača i šibica.
• Temeljno isperite veš koji ste ručno prali.
• Nemojte sušiti neoprane komade garderobe u uređaju.
• Pre sušenja u uređaju, veš koji je zaprljan supstancama poput kuhinjskog ulja, acetona, alkohola, benzina,
kerozina, sredstava za uklanjanje fleka, terpentina, voska i sredstava za uklanjanje voska potrebno je oprati
u vreloj vodi koja sadrži dodatnu količinu deterdženta.
• Veš koji u sebi sadrži sunđerastu gumu (sunđer od lateksa), kapice za tuširanje, vodootpornu tkaninu,

173
SRB
komade sa gumenom postavom i odeću ili jastuke koji sadrže delove od sunđeraste gume ne treba sušiti
u mašini.
• Omekšivače tkanine ili slične proizvode bi trebalo upotrebljavati u skladu sa preporukama navedenim na
uputstvu za njih.
• Nikada nemojte pokušavati da vrata otvarate uz upotrebu sile. Vrata će se otključati ubrzo nakon završetka
ciklusa.
• Nemojte vrata zatvarati uz upotrebu prekomerne sile. Ukoliko imate poteškoće prilikom zatvaranja vrata,
proverite da li je veš pravilno ubačen i raspoređen.
• Pre svakog postupka čišćenja i održavanja, kao i nakon svake upotrebe, iskopčajte uređaj i zatvorite slavinu.
• Nemojte nikada čistiti uređaj tako što ćete ga polivati vodom. Rizik od strujnog udara
• Kako bi se izbegao nastanak opasnosti, popravke obavlja isključivo proizvođač, njegov ovlašćeni serviser
ili lica sa sličnim kvalifikacijama. Proizvođač se neće smatrati odgovornim za oštećenja koja su svojim
intervencijama izazvala neovlašćena lica.
TRANSPORT
• Pre obavljanja transporta:
- Potrebno je da stručno lice ponovo postavi šrafove na mašinu.
- Vodu koja se zadržala unutar mašine potrebno je ispustiti.
• Ovaj uređaj je težak. Budite pažljivi prilikom premeštanja. Prilikom podizanja, nikada nemojte mašinu držati
za isturene delove. Vrata mašine se ne smeju upotrebljavati kao drška.
PREDVIĐENA UPOTREBA
Proizvod je namenjen isključivo za upotrebu u domaćinstvu i za tkanine u količinama karakterističnim
za domaćinstvo, adekvatnim za mašinsko pranje i sušenje. Uređaj je namenjen isključivo za upotrebu u
zatvorenom prostoru i nije predviđen za ugradnju. Upotreba uređaja treba da uvek bude usklađena sa
ovim uputstvima. Uređaj nije namenjen za komercijalnu upotrebu. Svaka drugačija upotreba se smatra
neadekvatnom. Proizvođač ne snosi odgovornost za oštećenja ili povrede nastale kao rezultat takve
upotrebe.
• Ovaj uređaj je predviđen za upotrebu u domaćinstvima i sličnom okruženju poput:
- Kuhinja za osoblje u prodavnicama, kancelarijama i drugom radnom okruženju;
- Poljoprivrednih domaćinstava;
- Hotela, motela i ostalih objekata rezidencijalnog tipa, gde se stavlja na raspolaganje klijentima;
- Objekata koji pružaju uslugu noćenja sa doručkom;
- Zajedničkih prostorija u stambenim blokovima ili samouslužnih perionica.
Pakovanje/Stari uređaj
Ova oznaka ukazuje da proizvod u EU ne treba odlagati zajedno sa drugim otpadom iz domaćinstva. Da
biste sprečili potencijalnu štetu po životnu sredinu ili zdravlje ljudi koja nastaje nekontrolisanim odlaganjem
otpada, odgovorno reciklirajte proizvod kako biste promovisali održivu ponovnu upotrebu materijalnih
resursa. Za odlaganje upotrebljenog uređaja koristite sisteme za sabiranje otpada ili kontaktirajte
maloprodajni objekat u kome ste proizvod kupili. Oni Vaš proizvod mogu preuzeti i reciklirati na način
bezbedan po životnu okolinu.

174
SRB
POSTAVLJANJE
Opis proizvoda
Dodatna oprema
NAPOMENA
• Slika proizvoda je data isključivo u ilustrativne svrhe. Za pravi izgled proizvoda, pogledajte uređaj koji ste kupili.
Prostor u kome se uređaj postavlja
UPOZORENJE!
• Važno je da proizvod bude stabilan kako bi se sprečilo njegovo pomeranje
tokom rada! Uverite se da je mašina iznivelisana i stabilna.
• Uverite se da proizvod nije postavljen preko priključnog kabla.
• Postarajte se da postoji minimalno rastojanje između zidova i uređaja, na način
prikazan na slici.
w
w
W> 20mm
Gornji poklopac
Crevo za dovod vode
Posuda za deterdžent
Vrata
Kontrolna tabla
Priključni kabl
Odvodno crevo
Poklopac za servisiranje
Bubanj
Poklopci x 4 1 x Crevo za dovod
hladne vode
Korisničko uputstvo

175
SRB
Pre postavljanja mašine, potrebno je da pronađete mesto sa sledećim
karakteristikama:
1. Ima čvrstu, suvu i ravnu površinu.
2. Nije izloženo direktnim zracima sunca.
3. U dovoljnoj meri je provetreno.
4. Ima sobnu temperaturu iznad 0ºC.
5. Držite što dalje od izvora toplote, poput uređaja u kojima se sagoreva ugalj ili gas.
Raspakivanje mašine za pranje i sušenje veša
UPOZORENJE!
• Ambalaža (npr. folija, stiropor) može biti opasna za decu.
• Postoji rizik od gušenja! Kompletnu ambalažu držite na bezbednoj
udaljenosti od dece.
1. Uklonite kartonsku kutiju i delove od stiropora.
2. Podignite mašinu za pranje veša i skinite osnovu na kojoj se proizvod nalazi. Uverite se da je mali
trougaoni sunđer uklonjen zajedno sa osnovom. Ukoliko to nije slučaj, položite proizvod postrance, a
zatim rukom skinite mali sunđer sa dna proizvoda.
3. Uklonite traku kojom su pričvršćeni priključni kabl i odvodno crevo.
4. Izvadite dovodno crevo iz bubnja
Uklanjanje transportnih šrafova
• Pre upotrebe proizvoda, morate ukloniti transportne šrafove koji se nalaze na
zadnjoj strani proizvoda.
Pomoću ključa, popustite 4
šrafa za transport
Skinite šrafove zajedno gumenim
elementima i sačuvajte ih
Zapušite otvore pomoću
transportnih čepova za otvore
UPOZORENJE!
UPOZORENJE!
Nivelisanje mašine za pranje i sušenje veša
• Navojni prstenovi za pričvršćivanje moraju na svim nožicama biti dobro
pričvršćeni za kućište.
1. Popustite navojni prsten za pričvršćivanje.
2. Okrećite nožicu sve dok ne dodirne pod.
3. Podesite nožice i fiksirajte navojne prstenove pomoću
ključa. Uverite se da je mašina iznivelisana i stabilna.

176
SRB
UPOZORENJE!
UPOZORENJE!
• Da biste sprečili curenje ili oštećenja prouzrokovana vodom, pratite uputstva
data u ovom poglavlju!
• Nemojte savijati, lomiti, prepravljati, niti seći dovodno crevo za vodu.
Povezivanje dovodnog creva za vodu
• Povežite rukom, bez upotrebe alata. Proverite da li su spojevi dobro pričvršćeni.
Povežite crevo za dovod vode sa ulaznim
ventilom za vodu i slavinom za hladnu
vodu, na način prikazan na slici.
NAPOMENA
Odvodno crevo se može povezati na dva načina:
Odvodno crevo
• Nemojte savijati, niti istezati odvodno crevo.
• Pravilno postavite odvodno crevo. U suprotnom, može doći do curenja vode
usled oštećenja.
1. Stavite ga u slivnik za vodu. 2. Povežite ga sa dodatnom ispusnom cevi
slivnika za vodu.
Slivnik za vodu

177
SRB
2. Pranje
Uključite Izaberite program Izaberite funkciju ili
zadržite podrazumevana
podešavanja
Pritisnite taster Početak/
Pauza kako biste
aktivirali program
3. Nakon pranja
Alarm se zvučno oglašava, a na displeju stoji „End“ (Kraj ciklusa).
RAD UREĐAJA
Brzi početak
OPREZ!
• Pre pranja veša, proverite da li je uređaj pravilno postavljen.
• Pre nego što je izašao iz fabrike, Vaš uređaj je prošao kroz kompletnu proveru. Da biste uklonili preostalu
vodu i neutralisali potencijalne neprijatne mirise, pre prve upotrebe se preporučuje da očistite svoj uređaj.
Ovo se vrši aktiviranjem programa za pamuk (Cotton) na 90°C, bez veša i deterdženta.
Za najbolje performanse mašine za pranje veša, preporučuje se njena kalibracija.
Uređaj može da detektuje količinu veša u bubnju. Ovom funkcijom se vrši optimizacija performansi proizvoda
maksimalnim smanjenjem potrošnje energije i vode, što Vam donosi uštedu u smislu novca i vremena. Iz tog
razloga, za najbolju upotrebu uređaja se preporučuje obavljanje njegove kalibracije.
1. Izvadite svu dodatnu opremu iz bubnja i zatvorite vrata;
2. Prikopčajte utikač u strujnu utičnicu;
3. Uključite mašinu za pranje i sušenje veša i istovremeno pritisnite tastere „Delay“ (Odloženi start) i „Temp.“
(Temperatura) u trajanju od 10 sekundi, sve dok se na displeju ne pojavi „t19“;
4. Pritisnite taster
kako biste aktivirali uređaj i sačekajte dok se na displeju ne pojavi „****“.
KALIBRACIJA
NAPOMENA
• Ukoliko izaberete funkciju pretpranja, potrebno je dodati deterdžent u pregradu I.
Uključite u struju Pustite vodu Napunite vešom Zatvorite vrata Dodajte deterdžent
Pranje
Omekšivač
Pretpranje
1. Pre pranja veša

178
SRB
OPREZ!
• Deterdžent je neophodno dodati u „pregradu I“ samo ukoliko izaberete funkciju pretpranja.
• Radni uslovi mašine trebalo bi da se kreću od (0 do 40)ºC. Ukoliko uređaj upotrebljavate na temperaturama
nižim od 0ºC, može doći do oštećenja ulaznog ventila i odvodnog sistema. Ukoliko se nalazi u okruženju
u kome je temperatura 0ºC ili niža, mašinu je potrebno preneti u okruženje sa normalnom sobnom
temperaturom kako biste pre upotrebe bili sigurni da u dovodnom crevu za vodu i odvodnom crevu nema
zamrznute vode.
• Pre pranja, proverite etikete na vešu i pojašnjenja za upotrebu deterdženta. Za adekvatno mašinsko pranje,
upotrebljavajte deterdžente koji ne proizvode penu ili je proizvode u manjoj meri.
Pre svakog pranja
Posuda za deterdžent
Proverite etiketu i
odaberite program
Manje komade veša stavite u jastučnicu
Izvadite predmete iz džepova
Obrnite garderobu koja se lako ćeba na
naličje. Isto učinite i sa garderobom koja
ima duga vlakna
Prevežite dugačke trake, zakopčajte
rasjfešluse i zakopčajte dugmad
Sortirajte veš prema teksturi
UPOZORENJE!
• Pranje jednog komada veša može dovesti do značajne neizbalansiranosti uređaja, zbog čega se može
uključiti alarm. Stoga se preporučuje dodavanje još jednog ili dva komada veša, kako bi proces ispuštanja
vode tekao glatko.
• Ne perite veš koji je prethodno bio u kontaktu sa kerozinom, benzinom, alkoholom i drugim zapaljivim
materijalima.
Deterdžent za pretpranje
Deterdžent za pranje
Omekšivač
Otpustite taster kako biste izvadili
pregradu za deterdžent

179
SRB
Program
1 Hour W/D (Pranje/sušenje
za 1 sat)
Cotton (Pamuk)
Mix (Kombinovani veš)
Synthetic (Sintetika)
Wash and Dry (Pranje i
sušenje)
Dry Only (Samo sušenje)
Air Wash (Pranje vazduhom)
Spin Only (Samo centrifuga)
Program
Rinse & Spin (Ispiranje i
centrifuga)
ECO 40-60
Intensive (Intenzivno pranje)
Jeans (Teksas)
Wool (Vuna)
20°C
Quick (Brzo pranje) 15'
NAPOMENA
• Pre nego što zgrudvane ili slepljene deterdžente ili dodatna sredstva sipate u pregradu za deterdžent,
možete ih razblažiti u malo vode kako biste sprečili začepljenje ulaznog dela pregrade za deterdžent i
prelivanje vode.
• Izaberite odgovarajući tip deterdženta za najbolji učinak prilikom pranja uz minimalnu potrošnju vode i
struje.
• Za postizanje najboljih rezultata prilikom pranja, važno je upotrebiti odgovarajuću dozu deterdženta.
• Ukoliko bubanj nije napunjen do maksimalnog kapaciteta, stavite manju količinu deterdženta.
• Uvek prilagodite količinu deterdženta stepenu tvrdoće vode. Ukoliko je voda iz Vašeg vodovoda meka,
upotrebite manje deterdženta.
• Količinu deterdženta odredite prema stepenu zaprljanosti veša. Manje zaprljana garderoba zahteva manje
deterdženta.
• Visoko-koncentrovani deterdžent (kompaktni deterdžent) zahteva posebnu preciznost prilikom doziranja.
Znaci prekomerne količine deterdženta uključuju sledeće:
- stvaranje velike količine pene
- loši rezultati pranja i ispiranja
Znaci nedovoljne količine deterdženta uključuju sledeće:
- veš poprima sivu boju
- formiranje sloja kamenca na bubnju, grejaču i/ili vešu
Preporuke u vezi sa deterdžentom
Preporučeni deterdžent
za pranje
Ciklusi pranja
Temp.
pranja
Tip veša i tkanina
Snažni deterdžent sa
sredstvima za izbeljivanje i
optičkim izbeljivačima
Cotton (Pamuk), ECO 40-60,
Mix (Kombinovani veš),
Intensive (Intenzivno pranje)
20/30/
40/60
Beli veš od pamuka ili lana
otpornog na iskuvavanje
Deterdžent za pranje
obojenog veša, bez sredstava
za izbeljivanje i optičkih
izbeljivača
Cotton (Pamuk), ECO 40-60,
Mix (Kombinovani veš),
Intensive (Intenzivno pranje)
Hladno/
20/
30/40
Obojeni veš od pamuka ili lana
Deterdžent za pranje obo-
jenog veša ili blagi deterdžent
bez optičkih izbeljivača
Synthetic (Sintetika)
Cold/
20/ 30/
40
Obojeni veš od vlakana lakih
za održavanje i sintetičkih
materijala
Blagi deterdžent za pranje Synthetic (Sintetika) 20 /30 Delikatne tkanine, svila, viskoza
Specijalni deterdžent za
vunu
Wool 20/30 Vuna
Obavezno Opciono

180
SRB
Kontrolna tabla
NAPOMENA
• Slika je data isključivo u ilustrativne svrhe. Za pravi izgled proizvoda, pogledajte uređaj koji ste kupili.
1. On/Off (Uključeno/Isključeno)
Za uključivanje i isključivanje uređaja.
2. Start/Pause (Početak/Pauza)
Za započinjanje ili pauziranje Vašeg programa
pranja.
3. Opcije
Ovi tasteri Vam omogućavaju da izaberete
dodatne funkcije, pri čemu će pomenuti tasteri
nakon odabira zasvetleti.
4. Programi
Dostupno u zavisnosti od tipa veša.
5. Displej
Na displeju su prikazana podešavanja,
procenjeno preostalo vreme, opcije i statusne
poruke.
A
Displej
J
Select
B
Zaključavanje
vrata
K
Anti-crease
C
Zaključavanje
zbog bezbe-
dnosti dece
L
Extra Rinse
D
Dodavanje
veša
M
Speed Wash
E
Temperatura
N
Extra Wash
F
Brzina
centrifugiranja
O
Prewash
G
Vreme trajanja Početak
ciklusa pranja odložen za
Greška Ciklus završen
H
Pretpranje-Pranje-Ispiranje-
Centrifugiranje
I
Sušenje vazduhom-Blago sušenje-
Normalno sušenje-Potpuno sušenje

181
SRB
Programi
Program Težina veša (kg)
Vreme prikazano na
displeju
8.0 8.0
1 Hour W/D (Pranje/sušenje za 1 sat) 1.0/1.0 0:58
Cotton (Pamuk) 8.0/6.0 2:59
Mix (Kombinovani veš) 8.0/6.0 0:58
Synthetic (Sintetika) 4.0/4.0 2:45
Wash and Dry (Pranje i sušenje) 6.0/6.0 5:11
Dry Only (Samo sušenje) -/6.0 4:14
Air Wash (Pranje vazduhom) 1.0 0:30
Spin Only (Samo centrifuga) 8.0 0:12
Rinse & Spin (Ispiranje i centrifuga) 8.0 0:20
ECO 40-60 8.0 3:35
Intensive (Intenzivno pranje) 8.0 3:48
Delicate (Delikatan veš) 2.0 0:50
Wool (Vuna) 2.0 1:07
20°C
4.0 1:01
Quick (Brzo pranje) 15' 2.0 0:15
Parametri navedeni u ovoj tabeli su namenjeni isključivo za informisanje korisnika.
Realni parametri se mogu razlikovati od parametara navedenih u prethodnoj tabeli
NAPOMENA

182
SRB
WW86491M
Ciklus
Nominalni kapacitet
u kg
Trajanje ciklusa u č:min
Potrošnja energije u
kWh/ciklusu
Potrošnja vode u
litrima/radnom ciklusu
Najviša temperatura °C
Preostala vlaga u
% / Brzina
centrifugiranja
20°C 4.0 1:01 0.15 50 20 65%/1000
Cotton (Pamuk) 60°C 8.0 3:44 1.498 70 60 53%/1400
Intensive (Intenzivno pranje) 8.0 3:48 1.100 70 40 70%/800
Mix (Kombinovani veš) 8.0 1:20 0.75 65 40 70%/800
Quick (Brzo pranje) 15' 2.0 0:15 0.030 40 Hladno 75%/800
ECO 40-60
8.0 3:38 0.871 64 40 53%/1400
4.0 2:48 0.530 46.3 33 53%/1400
2.0 2:48 0.205 33.4 23 53%/1400
Wash and Dry (Pranje i
sušenje)
6.0 9:30 4.680 108.4 39 0%/1400
6:40 2.400 63.5 27 0%/1400
• Gorenavedeni podaci su dati isključivo u informativne svrhe, a mogu se menjati zavisno od uslova prilikom
realne upotrebe uređaja.
• Za sve programe, izuzev programa ECO 40-60 i ciklusa Wash and Dry (Pranje i sušenje), prikazane su samo
okvirne vrednosti.
• Prema Uredbi (EU) 1061/2010,
Klasa energetske efikasnosti u EU je: A
Program za testiranje energetske efikasnosti: Intensive (Intenzivno pranje); Brzina centrifugiranja:
Maksimalna brzina; Temp.: 60°C; Ostali parametri podešeni na podrazumevano.
Težina veša za model od 8,0 kg: 6,0 kg.
• Prema Uredbi (EU) 2019/2023,
Klasa energetske efikasnosti u EU je: E
Program za testiranje energetske efikasnosti: ECO 40-60/ Wash and Dry (Pranje i sušenje).
ECO 40-60: podešeno na podrazumevano
Polovina težine veša za model od 8,0 kg: 4,0 kg.
Četvrtina težine veša za model od 8,0 kg: 2,0 kg.
Wash and Dry (Pranje i sušenje): nivo sušenja:
(Extra Dry – Potpuno sušenje); Ostali parametri podešeni
na podrazumevano. Težina veša za model od 8,0 kg: 6,0 kg.
Polovina težine veša za model od 6,0 kg: 3,0 kg
1. Maksimalna količina suvih tkanina koje je moguće tretirati u okviru zasebnog ciklusa
2. Najviša temperatura veša dostignuta u toku ciklusa pranja u trajanju od najmanje 5 minuta.
3. Vlaga koja preostane nakon ciklusa pranja, izražena u procentima sadržaja vode, i brzina centrifugiranja
pri kojoj je ova vrednost postignuta.
4. Programom ECO 40-60 se može zajedno, u okviru istog ciklusa, oprati normalno zaprljan pamučni veš,
na čijoj deklaraciji stoji da ga je moguće prati na temperaturama od 40°C ili 60°C. Ovaj program se
koristi za procenu stepena usaglašenosti sa uredbom (EU) 2019/2023.
5. Programom Wash and Dry (Pranje i sušenje), nivo sušenja podešen na „
“ Extra Dry (Potpuno
sušenje), može se zajedno, u okviru istog ciklusa, oprati normalno zaprljan pamučni veš, na čijoj
deklaraciji stoji da ga je moguće prati na temperaturama od 40°C ili 60°C, i osušiti tako da ga je moguće
odmah odložiti u ormar.
Ovaj program se koristi za procenu stepena usaglašenosti sa uredbom (EU) 2019/2023.

183
SRB
Programi
Dostupni su različiti programi, zavisno od tipa veša.
Programi
1 Hour W/D (Pranje/sušenje
za 1 sat)
Za sintetičku garderobu manjih dimenzija ili za majice, ograničenje u
smislu težine veša iznosi 1 kg (otprilike 4 majice).
Cotton (Pamuk) Izdržljive tkanine, tkanine otporne na visoke temperature, izrađene od
pamuka ili lana.
Mix (Kombinovani veš) Kombinovani veš koji se sastoji od pamučnih i sintetičkih tkanina.
Synthetic (Sintetika) Za pranje sintetičkih komada garderobe, na primer: majica, kaputa,
komada od kombinovanih materijala. Prilikom pranja pletenih tkanina,
potrebno je smanjiti količinu deterdženta zbog labave konstrukcije
njihovih niti i lakog stvaranja pene.
Wash and Dry (Pranje i
sušenje)
Standardni program za uštedu energije.
Dry Only (Samo sušenje) Odaberite ovaj program da biste osušili veš, temperaturne vrednosti se
razlikuju. Vreme trajanja procesa sušenja zavisi od količine veša.
Air Wash (Pranje vazduhom) Veš se bez vode, a pri visokoj temperaturi, okreće u bubnju radi uklanjanja
neprijatnih mirisa.
Spin Only (Samo centrifuga) Dodatno centrifugiranje, uz mogućnost biranja brzine centrifugiranja.
Rinse & Spin (Ispiranje i
centrifuga)
Dodatno ispiranje, uz centrifugiranje.
ECO 40-60 Ovaj program je posebno dizajniran za pranje prošivenih kaputa.
Podrazumevana temperatura je 40, bez mogućnosti odabira, pogodno za
pranje veša na temperaturama od oko 40°C - 60°C.
Intensive (Intenzivno pranje) Vreme pranja je produženo u cilju poboljšanja efekta pranja.
Jeans (Teksas) Za delikatne tkanine koje se peru, npr. tkanine izrađene od svile, satena,
sintetičkih niti ili kombinovanih materijala.
Wool (Vuna) Vuna koja se pere ručno ili mašinski, ili tkanine bogate vunom. Posebno
blag program pranja kojim se sprečava skupljanje veša, duže pauze u
okviru programa (tkanine miruju u tečnosti koja se koristi za pranje).
20°C Podrazumevana temperatura od 20°C, moguće je odabrati hladnu vodu.
Quick (Brzo pranje) 15' Izuzetno kratak program od približno 15 minuta, pogodan za blago
zaprljan veš u malim količinama.
Generalno, najefikasniji u smislu potrošnje energije su programi koji rade na nižim temperaturama, a traju
duže.
Ukoliko mašinu za pranje i sušenje veša u domaćinstvu napunite do kapaciteta naznačenog za određeni
program, pružićete svoj doprinos uštedi energije i vode.
Brzina centrifugiranja utiče na stepen buke i preostali sadržaj vlage: što je brzina centrifugiranja tokom faze
centrifugiranja veća, to je buka veća, a preostali sadržaj vlage niži.
• Ukoliko dođe do prekida u snabdevanju električnom energijom prilikom rada mašine, odabrani program
će biti sačuvan u posebnoj memoriji. Nakon što snabdevanje električnom energijom bude ponovo
uspostavljeno, mašina će nastaviti da radi u pomenutom programu.
OPREZ!

184
SRB
Opcija
• Za podatke o maksimalnoj brzini prilikom centrifugiranja, vremenu trajanja programa i ostalim
informacijama u vezi sa programima ECO 40-60 i Wash and Dry (Pranje i sušenje), pogledajte sadržaj na
strani sa karakteristikama proizvoda.
• U tabeli je navedeno u okviru kojih ciklusa je moguće uneti izmene i koje su to opcije, kao i da li određenu
izmenu nije moguće uneti za dati ciklus.
Ciklus
Podrazumevana
temp. (ºC)
Podrazumevana
brzina centrifugiranja
u rpm
Dodatne funkcije
1400
Quick (Brzo pranje) 15' Hladno 800
20°C 20 1000
, ,
Wool (Vuna) 40 600
,
Jeans (Teksas) 30 1000
, , ,
Intensive (Intenzivno pranje) 40 800
ECO 40-60 -- 1400
Rinse & Spin (Ispiranje i centrifuga) -- 1000
,
Spin Only (Samo centrifuga) -- 1000
Air Wash (Pranje vazduhom) -- --
Dry Only (Samo sušenje) -- 1200
Wash and Dry (Pranje i sušenje) -- 1400
Synthetic (Sintetika) 40 1200
, , ,
Mix (Kombinovani veš) 40 800
, , ,
Cotton (Pamuk) 40 1400
, , ,
1 Hour W/D (Pranje/sušenje za 1 sat) Hladno 1400
Ukoliko dođe do prekida u snabdevanju električnom energijom prilikom rada mašine, odabrani
program će biti sačuvan u posebnoj memoriji. Nakon što snabdevanje električnom energijom bude
ponovo uspostavljeno, mašina će nastaviti da radi u pomenutom programu.
NAPOMENA
Odloženi start
Podešavanje funkcije Delay (Odloženi start):
1. Izaberite program
2. Pritisnite taster Delay (Odloženi start) kako biste odabrali vreme (vreme odlaganja starta se kreće u
opsegu od 0 do 24 H.)
3. Pritisnite taster [Start/Pause] (Početak/Pauza) kako biste aktivirali funkciju odloženog starta.
Otkazivanje funkcije Delay (Odloženi start):
Pritiskajte taster [Delay] (Odloženi start) sve dok na displeju ne bude stajalo 0H. Potrebno je pritisnuti
pre započinjanja programa.
Ukoliko je program već aktiviran, trebalo bi ga isključiti kako biste podesili novi.
Izaberite program Podesite vreme Aktivirajte odbrojavanje
Delay
OPREZ!

185
SRB
Pretpranje
Opcija Pretpranje omogućava dodatno pranje pre glavnog pranja i pogodna je za spiranje prašine sa
površine veša. Kada izaberete ovu opciju, potrebno je da u pregradu (I) stavite deterdžent.
Dodatno pranje
Za veoma zaprljanu odeću, odaberite ovu funkciju. Tako ćete produžiti vreme i intenzitet pranja kako
biste unapredili efekat pranja.
Brzo pranje
Kada izaberete ovu opciju, skraćujete vreme trajanja ciklusa pranja.
Dodatno ispiranje
Kada izaberete ovu opciju, veš se još jednom ispira.
Temp.
Pritisnite ovaj taster kako biste regulisali temperaturu (Cold (Hladno), 20 °C, 30°C, 40°C, 60°C, 90°C)
Opcija protiv gužvanja
Opciju protiv gužvanja možete aktivirati kako biste smanjili gužvanje veša.
Moj ciklus
Za memorisanje često upotrebljavanog programa.
Nakon odabira programa i podešavanja opcija, pritisnite taster [Speed] (Brzina centrifugiranja) u
trajanju od 3 sek. pre početka pranja. Podrazumevano podešavanje za ciklus je Cotton (Pamuk).
Dodavanje veša
Ovaj postupak možete obaviti u toku pranja. Postupak nije bezbedan sve dok se bubanj okreće
i u njemu ima velike količine vrele vode, a vrata uređaja se ne mogu otvarati primenom sile.
Zadržite pritisak na tasteru [Start/Pause] (Početak/Pauziranje) u trajanju od 3 sekunde kako biste
dodali veš u toku ciklusa pranja. Pratite sledeće korake:
1. Sačekajte da se bubanj u potpunosti zaustavi.
2. Vrata uređaja će se otključati.
3. Kada dodate željeni veš, zatvorite vrata uređaja i pritisnite taster [Start/Pause] (Početak/
Pauziranje).
Sušenje
Uzastopno pritiskajte taster Sušenje kako biste izabrali stepen sušenja: Potpuno sušenje/Normalno
sušenje (Normalno)/Blago sušenje (Blago).
Izuzetno snažno sušenje: U slučaju da vam je veš potreban što pre, možete izabrati ovu
funkciju
Normalno sušenje (Normalno): Normalni postupak sušenja veša
Blago sušenje (Blago): Samo za delimično sušenje veša
Sušenje na temperaturi vazduha: Veš se rotira kako bi se uklonili čudni mirisi.
Clothes
• Saveti za sušenje:
- Nakon centrifugiranja, veš je potrebno sušiti.
- Da biste osigurali kvalitetno sušenje veša, sortirajte ga prema tipu i temperaturi sušenja.
- Prilikom sušenja sintetike, trebalo bi podesiti odgovarajuće vreme sušenja.
- Ukoliko želite da nakon sušenja ispeglate veš, sačekajte neko vreme.
• Veš koji nije pogodan za sušenje
- Posebno delikatni komadi veša poput sintetičkih zavesa, vune i svile, veša sa metalnim dodacima,
Zadržite pritisak na tasteru [Start/Pause]
(Početak/Pauziranje) u trajanju od 3 sekunde
Dodajte željeni veš Pritisnite taster Start
(Početak)

186
SRB
najlonskih čarapa, i glomazni veš poput jakni, prekrivača za krevete, ćebadi, vreća za spavanje i jorgana,
se ne smeju sušiti.
- Veš koji sadrži sunđeraste elemente ili materijale nalik sunđeru se ne smeju sušiti u mašini.
- Veš koji sadrži ostatke ulja ili lakova za kosu, skidače laka za nokte ili slične rastvore ne sme se sušiti u
mašini, jer se time sprečava stvaranje štetnih isparenja.
Potvrda odabira opcije
Za odabir funkcije Pre Wash (Pretpranje), Extra Rinse (Dodatno ispiranje), Extra Wash (Dodatno
pranje), Night Wash (Noćno pranje) ili Antri-crease (Protiv gužvanja).
Potvrda odabira opcije
Za potvrdu odabira funkcije Pre Wash (Pretpranje), Extra Rinse (Dodatno ispiranje), Speed Wash
(Brzo pranje), Extra Rinse (Dodatno ispiranje) ili Antri-crease (Protiv gužvanja).
Zaključavanje zbog bezbednosti dece
Sprečava decu da na neodgovarajući način rukuju uređajem.
Utišavanje zvučnog signala
Centrifugiranje
Pritisnite taster kako biste promenili brzinu.
1400 : 0 - 6 0 0 - 800-1000-1200-1400
Zadržite pritisak na tasterima [Function] (Funkcija) i
[Select] (Izaberi) u trajanju od 3 sekunde, sve dok se
ne oglasi zvučni signal
Nakon aktiviranja funkcije Child Lock (Zaključavanje zbog bezbednosti dece) i početka rada programa,
indikator funkcije Child Lock (Zaključavanje zbog bezbednosti dece) će se uključiti, a na displeju će se na
svakih 0,5 sekundi smenjivati oznaka CL (Zaključavanje zbog bezbednosti dece) i preostalo vreme. Pritiskom
na neki drugi taster, indikator funkcije Child Lock (Zaključavanje zbog bezbednosti dece) će početi da treperi
u trajanju od 3 sekunde. Po završetku programa pranja, oznake CL (Zaključavanje zbog bezbednosti dece)
i END (Ciklus završen) će se smenjivati na svakih 0,5 sekundi u trajanju od 10 sekundi, a zatim će lampice
funkcije Child Lock (Zaključavanje zbog bezbednosti dece) treperiti u trajanju od 3 sekunde.
• Funkciju Child Lock (Zaključavanje zbog bezbednosti dece) je moguće deaktivirati isključivo pritiskom i
zadržavanjem pritiska na pomenuta dva tastera. Do deaktiviranja neće doći čak ni nakon što se prekine
napajanje, isključi uređaj ili završi program.
• Aktiviranjem funkcije “Child Lock” (Zaključavanje zbog bezbednosti dece) zaključaće se svi tasteri izuzev
tastera Power (Uključivanje/Isključivanje) i Child Lock (Zaključavanje zbog bezbednosti dece).
• Pre nego što odaberete program i pokrenete ciklus pranja, deaktivirajte funkciju Child Lock (Zaključavanje
zbog bezbednosti dece).
Odaberite program Pritisnite tastere [Dry] (Sušenje) i [Temp.] (Temperatura) u
trajanju od 3 sek., zvuk alarma je postavljen na nečujno.
Da biste aktivirali zvučni signal, ponovo pritisnite pomenuta dva tastera u trajanju od 3 sekunde.
Ovo podešavanje će biti aktivirano sve do sledećeg resetovanja.
OPREZ!
• Nakon što utišate zvučni signal, zvuci uređaja se više neće aktivirati.
OPREZ!

187
SRB
ODRŽAVANJE
Čišćenje i održavanje
UPOZORENJE!
• Pre nego što započnete sa održavanjem, izvucite kabal iz utičnice i zavrnite slavinu.
Čišćenje kućišta
Pravilnim održavanjem, možete produžiti životni vek mašini za pranje veša. Po
potrebi, njene površine se mogu čistiti razblaženim, neabrazivnim i neutralnim
deterdžentom. Ukoliko dođe do prelivanja vode, odmah obrišite vlažnom krpom.
Izbegavajte kontakt sa oštrim predmetima.
NAPOMENA
• Zabranjena je upotreba mravlje kiseline i rastvarača na bazi razblažene mravlje
kiseline ili sličnih proizvoda, kao što su alkohol, rastvarači ili hemijski proizvodi itd.
Čišćenje bubnja
Rđu koju metalni predmeti stvore unutar bubnja trebalo bi odmah ukloniti pomoću deterdženata bez hlora.
Nikada ne koristite čeličnu vunu.
NAPOMENA
• Ne stavljajte veš u mašinu za pranje veša tokom ciklusa čišćenja bubnja.
Čišćenje zaptivne gume i stakla na vratima
Posle svakog pranja, obrišite staklo i zaptivnu gumu kako
biste uklonili fina vlakna i mrlje. Naslage finih vlakana mogu
da dovedu do curenja. Posle svakog pranja, uklonite novčiće,
dugmad i druge predmete koji se mogu naći u zaptivnoj
gumi. Da biste osigurali normalan rad uređaja, svakog meseca
očistite zaptivku i staklo na vratima.
Čišćenje ulaznog filtera
NAPOMENA
• Smanjeni protok vode ukazuje na potrebu za
čišćenjem filtera.
1. Zatvorite slavinu i skinite sa nje crevo za dovod
vode.
2. Četkicom očistite filter.
3. Odšrafite crevo za dovod vode sa poleđine
mašine. Izvadite filter pomoću dugih klješta.
4. Upotrebite četkicu kako biste očistili filter.
5. Ponovo postavite filter na deo za dovod vode i
ponovo povežite crevo za dovod vode.
6. Da biste osigurali normalan rad uređaja, na svaka
3 meseca očistite ulazni filter
d.

188
SRB
OPREZ!
• Uverite se da su poklopac ventila i odvodno crevo za hitne situacije pravilno postavljeni; zaptivke na
poklopcu bi trebalo da budu postavljene tako da budu u ravni sa zaptivkama na otvoru. U suprotnom,
može doći do curenja vode.
• Neke mašine nemaju odvodno crevo za hitne situacije, pa se korak 2 i korak 3 mogu izostaviti. Da biste
vodu ispustili u posudu, rotirajućim pokretom direktno otvorite donji poklopac.
• Prilikom upotrebe uređaja, a zavisno od izabranog programa, pumpa može sadržati vrelu vodu. Nikada
nemojte skidati poklopac pumpe u toku ciklusa pranja. Uvek sačekajte da uređaj završi ciklus i isprazni se.
Prilikom ponovnog postavljanja poklopca, uverite se da je dobro pričvršćen.
Očistite pregradu za deterdžent
1. Pritisnite deo za otpuštanje [
] na poklopcu pregrade za omekšivač i izvucite fioku sa pregradama iz
otvora. Očistite unutrašnjost otvora četkicom.
2. Podignite poklopac pregrade za omekšivač sa fioke sa pregradama i vodom operite oba elementa.
3. Vratite poklopac pregrade za omekšivač i gurnite fioku nazad u otvor.
Čišćenje filtera na ispusnoj pumpi
UPOZORENJE
• Uverite se da je mašina završila ciklus pranja i da je ispražnjena. Isključite je i iskopčajte iz struje pre nego
što započnete postupak čišćenja filtera na ispusnoj pumpi.
• Čuvajte se vrele vode. Sačekajte da se voda ohladi. Rizik od opekotina!
• Da biste osigurali normalan rad uređaja, na svaka 3 meseca očistite filter.
Pritisnite deo za otpuštanje
i izvadite fioku sa
pregradama
Očistite fioku sa
pregradama i poklopac
pregrade za omekšivač
pod mlazom vode
Očistite otvor mekanom
četkicom
Ubacite fioku sa
pregradama
NAPOMENA
• Nemojte za čišćenje plastičnih delova upotrebljavati abrazivna ili nagrizajuća sredstva.
• Da biste osigurali normalan rad uređaja, na svaka 3 meseca očistite pregradu za deterdžent.
Otvorite donji poklopac Otvorite filter tako što ćete ga
okretati u smeru suprotnom od
smera kretanja kazaljke na satu
Izvadite strane predmete Zatvorite donji poklopac

189
SRB
Otklanjanje kvarova
Šifre grešaka
Ukoliko se javi problem u radu uređaja, proverite da li ga možete rešiti prateći uputstva navedena u tabeli
ispod. Ukoliko problem nastavi da se javlja, obratite se korisničkom servisu
Opis Razlog Rešenje
Uređaj ne počinje sa
radom
Vrata nisu pravilno zatvorena
Garderoba se zaglavila.
Pravilno zatvorite vrata i ponovo pokrenite
uređaj.
Proverite veš.
Vrata se ne mogu
otvoriti
Aktivirana je bezbednosna
zaštita.
Iskopčajte proizvod iz strujne utičnice i
ponovo ga pokrenite
Curenje vode Konekcije nisu dovoljno dobro
pričvršćene.
Proverite i pričvrstite cev za ulaz vode.
Proverite i očistite odvodno crevo
Ostaci deterdženta
se zadržavaju u
posudi za deterdžent
Deterdžent je vlažan i/ili
zgrudvan.
Očistite posudu za deterdžent i osušite je
krpom
Indikator ili displej
ne radi
Postoji problem pri povezivanju
štampane ploče ili kablova.
Isključite uređaj i proverite da li je utikač
pravilno povezan sa strujnom utičnicom
Neuobičajena buka Šrafovi za pričvršćivanje nisu
uklonjeni.
Pod nije čvrst ili ravan.
Proverite da li su šrafovi za pričvršćivanje
uklonjeni
Uverite se da je uređaj postavljen na čvrst i
ravan pod.
Opis Razlog Rešenje
E30 Vrata nisu dobro zatvorena Pravilno zatvorite vrata i ponovo pokrenite uređaj.
E10 Problem sa ubrizgavanjem vode u
toku ciklusa pranja.
Proverite da li je pritisak vode dovoljno visok.
Ispravite cev za vodu.
Očistite filter na ulaznom ventilu
E21
Predugo ispuštanje vode Proverite da li je odvodno crevo zapušeno
E12 Prelivanje vode Ponovo pokrenite uređaj.
EXX Ponovo pokrenite uređaj. Ukoliko problem nastavi da se javlja, obratite se korisničkom
servisu.
Korisnički servis
Rezervni delovi za Vaš uređaj biće dostupni tokom perioda od najmanje 10 godina.
Ukoliko imate bilo kakvih pitanja, obratite se našem korisničkom servisu na:
Rizik od strujnog udara
• Nemojte nikada pokušavati da popravite uređaj koji je u kvaru ili za koji se sumnja da je u kvaru.
Time možete dovesti u opasnost svoj život ili živote budućih korisnika. Pomenute popravke mogu da
obave isključivo ovlašćena stručna lica.
• Neadekvatna popravka će poništiti garanciju, pa naknadna oštećenja neće biti prihvaćena!
UPOZORENJE

190
SRB
Tehničke specifikacije
Napajanje 220-240V~,50Hz
MAKS. dozvoljena struja 10A
Standardni pritisak vode 0.05MPa~1MPa
Kapacitet pranja 8.0kg
Kapacitet sušenja 6.0kg
Dimenzije (ŠxDxV) 595x475x850
Težina 64kg
Nominalna snaga 1900W
Transport
VAŽNI KORACI PRILIKOM PREMEŠTANJA UREĐAJA
• Iskopčajte uređaj iz struje i zatvorite slavinu za dovod vode.
• Proverite da li su vrata i pregrada za deterdžent adekvatno zatvoreni.
• Skinite cev za dovod vode i ispusno crevo sa vodovodnih instalacija u domaćinstvu.
• Sačekajte da se voda potpuno ocedi iz uređaja (pogledajte odeljak „Održavanje: Čišćenje filtera na
ispusnoj pumpi“)
• Važno: Ponovo stavite 4 šrafa za transport na poleđinu uređaja.
• Ovaj uređaj je težak. Pažljivo ga premeštajte. Prilikom podizanja, nikada ga nemojte držati za isturene
delove. Vrata mašine se ne smeju upotrebljavati kao drška.

191
SRB
Karakteristike proizvoda
Model WW86491M
Kapacitet pranja 8kg
Kapacitet sušenja 6kg
Brzina centrifugiranja 1400 rpm
Klasa energetske efikasnosti
❶
A
Potrošnja energije u toku jednog ciklusa (pranje i sušenje na 60ºC sa punim
kapacitetom)
5.44kwh/ciklusu
Potrošnja vode u toku jednog ciklusa (ukupno) 136 L/ciklusu
Godišnja potrošnja energije (uz upotrebu sušenja)
❷
1088kWh /godišnje
Godišnja potrošnja vode (uz upotrebu sušenja)
❷
27200L /godišnje
Godišnja potrošnja energije (sušenje se nikada ne upotrebljava)
❸
176kWh /godišnje
Godišnja potrošnja vode (sušenje se nikada ne upotrebljava)
❸
12800L /godišnje
Klasa učinka pranja
❹
A
Klasa efikasnosti sušenja B
Standardni ciklus pranja
❺
Intensive (Intenzivno
pranje)
Potrošnja energije tokom programa eco 40-60 sa nominalnim kapacitetom
pranja (izmereni utrošak energije (EW), pun kapacitet)
0.88kwh /ciklusu
Potrošnja vode tokom programa eco 40-60 sa polovinom nominalnog
kapaciteta pranja (izmereni utrošak energije (EW), pola kapaciteta)
64L/ciklusu
Preostali sadržaj vlage pri programu Cotton ECO (EKO pamuk) 60ºC, sa
potpuno opterećenim bubnjem (pranje)
53%
Trajanje programa Cotton ECO (EKO pamuk) 60ºC, sa potpuno
opterećenim bubnjem (pranje)
310min
Potrošnja energije tokom programa Dry (Sušenje), sa potpuno opterećenim
bubnjem (sušenje)
4.56kwh /ciklusu
Potrošnja vode tokom programa Dry (Sušenje), sa potpuno opterećenim
bubnjem (sušenje)
72L/ciklusu
Preostali sadržaj vlage pri programu Dry (Sušenje), sa potpuno opterećenim
bubnjem (sušenje)
0%
Trajanje programa Dry (Sušenje), sa potpuno opterećenim bubnjem
(sušenje)
420min
Potrošnja energije u režimu isključeno (off) 0.5W
Potrošnja energije u režimu Ostavljeno uključeno (Left-on) 1.0W
Nivo buke prilikom pranja 57dB (A)
Nivo buke prilikom centrifugiranja 79dB (A)
Nivo buke prilikom sušenja 62dB (A)
Program za testiranje energetske efikasnosti: Intensive (Intenzivno pranje); Brzina centrifugiranja: Maksimalna
brzina; Temp.: 60°C; Ostali parametri podešeni na podrazumevano.

192
SRB
List sa informacijama o proizvodu prema Uredbi (EU) 2019/2023
Naziv ili zaštitni znak dobavljača:
Adresa dobavljača (
b
):
Identifikacioni kod modela: WW86491M
Opšti parametri proizvoda:
Parametar Vrednost Parametar Vrednost
Nominalni kapacitet (kg)
Nominalni
kapacitet
(
b
)
6.0
Dimenzije u cm
Visina 85
Nominalni
kapacitet
pranja (
a
)
8.0
Širina 60
Dubina 47
Indeks energetske
efikasnosti
EEI
w
(
a
) 60.0
Klasa energetske efikasnosti
EEI
w
(
a
) B
EEI
WD
(
b
) 82.0 EEI
WD
(
b
) E
Indeks efikasnosti pranja
I
W
(
a
) 1.04
Efektivnost ispiranja (g/kg suve
tkanine)
I
R
(
a
) 5
J
W
(
b
) 1.04 J
R
(
b
) 5
Potrošnja energije izražena
u kWh po kg po ciklusu
pranja, zasnovana na
ciklusu pranja mašine za
pranje i sušenje veša u
domaćinstvu, uz upotrebu
programa ECO 40-60 i pri
kombinovanim podacima
za potpuno i delimično
opterećen bubanj. Realna
potrošnja energije zavisiće
od načina na koji se uređaj
upotrebljava.
0.544
Potrošnja energije izražena u
kWh po kg po ciklusu pranja,
zasnovana na ciklusu wash and
dry (pranje i sušenje) u okviru
mašine za pranje i sušenje veša u
domaćinstvu, pri kombinovanim
podacima za potpuno i upola
opterećen bubanj. Realna
potrošnja energije zavisiće
od načina na koji se uređaj
upotrebljava.
3.768
Potrošnja vode izražena
u litrima po ciklusu
pranja, zasnovana na
programu ECO 40-60, pri
kombinovanim podacima
za potpuno i delimično
opterećen bubanj. Realna
potrošnja vode zavisiće
od načina na koji se uređaj
upotrebljava i od stepena
tvrdoće vode.
48
Potrošnja vode izražena u
litrima po ciklusu pranja,
zasnovana na ciklusu wash
and dry (pranje i sušenje)
u okviru mašine za pranje i
sušenje veša u domaćinstvu,
pri kombinovanim podacima
za potpuno i upola opterećen
bubanj. Realna potrošnja vode
zavisiće od načina na koji se
uređaj upotrebljava i od stepena
tvrdoće vode.
90
Maksimalna temperatura
unutar tretirane tkanine
(
a
) (°C)
Nominalni
kapacitet
pranja
38
Preostali sadržaj vlage (
a
) (%)
Nominalni
kapacitet
53
Polovina 38 Polovina 53
Četvrtina 21 Četvrtina 53

193
SRB
1) Realna potrošnja energije zavisiće od načina na koji se uređaj upotrebljava.
2) Realna potrošnja vode zavisiće od načina na koji se uređaj upotrebljava i od stepena tvrdoće vode.
3) Rezervni delovi se isporučuju u roku od 15 radnih dana od datuma prijema narudžbine.
Lista sa podacima o proizvodu prema Uredbi (EU) 2019/2014
Listu sa podacima o proizvodu za svoj uređaj možete pronaći na internetu.
Posetite https://eprel.ec.europe.eu i unesite identifikacioni kod modela za svoj uređaj kako biste preuzeli listu
sa podacima.
Identifikacioni kod modela za svoj uređaj možete pronaći u delu sa tehničkim specifikacijama.
Brzina centrifugiranja (
a
)
(rpm)
Nominalni
kapacitet
pranja
1400
Klasa efikasnosti sušenja (
a
) B
Polovina 1400
Četvrtina 1400
Trajanje programa Eco 40-
60 (č:min)
Nominalni
kapacitet
pranja
3 : 38
Trajanje ciklusa Wash and Dry
(Pranje i sušenje) (č:min)
Nominalni
kapacitet
9:30
Polovina 2 : 48
Polovina 6:40
Četvrtina 2 : 48
Emitovanje buke koja se
prenosi vazduhom tokom
faze centrifugiranja u okviru
ciklusa pranja eco 40-60, uz
nominalni kapacitet pranja
76
Klasa emitovane buke koja
se prenosi vazduhom tokom
faze centrifugiranja u okviru
programa eco 40-60, uz
nominalno pranje
B
Tip samostojeća
Režim „Isključeno“ (Off) (W) 0.50 Režim pripravnosti (Standby) (W) N/A
Odloženi start (W) (ukoliko
je primenjivo)
4.00
Mrežna pripravnost (W) (ukoliko
je primenjivo)
N/A
Minimalno trajanje garancije ponuđeno od strane dobavljača (
c
):
Ovaj proizvod je dizajniran tako da tokom ciklusa
pranja otpušta jone srebra
NE
Dodatne informacije
Link koji vodi ka veb sajtu dobavljača, a na kome su dostupne informacije navedene pod tačkom 9 Aneksa II
Uredbe (EU) 2019/2023 (
b
):
(
a
) za program eco 40-60.
(
b
) za ciklus wash and dry (pranje i sušenje), Nivo sušenja: , Extra Dry (Potpuno sušenje)
(
c
) izmene u okviru ovih stavki se neće smatrati relevantnim za svrhe stava 4 Člana 4 Uredbe (EU) 2017/1369.
(
d
) ukoliko se u okviru baze podataka o proizvodu automatski generiše kompletan sadržaj ovog polja,
dobavljač neće uneti pomenute podatke.

194
SRB
❶
Klasa energetske efikasnosti se kreće od A (najviši stepen efikasnosti) do D (najniži stepen efikasnosti).
❷
Potrošnja energije na godišnjem nivou na osnovu 220 standardnih ciklusa pranja u standardnom
programu na 60ºC i 40ºC, sa potpuno i delimično opterećenim bubnjem i u režimima sa manjom
potrošnjom energije. Realna potrošnja energije zavisiće od načina na koji se uređaj upotrebljava.
❸
Potrošnja vode na godišnjem nivou na osnovu 220 standardnih ciklusa pranja u standardnom
programu na 60ºC i 40ºC, sa potpuno i delimično opterećenim bubnjem. Realna potrošnja vode
zavisiće od načina na koji se uređaj upotrebljava.
❹
Klasa efikasnosti sušenja kreće se od G (najmanje efikasno) do A (najefikasnije).
❺
Standardni program na 60ºC i standardni program na 40ºC predstavljaju standardne programe
pranja. Ovi programi su pogodni za pranje normalno zaprljanog pamučnog veša i predstavljaju
najefikasnije programe u smislu kombinovanog utroška energije i vode pri pranju pomenutog tipa
pamučnog veša. Realna temperatura vode može se razlikovati od navedene temperature za dati
ciklus pranja.
Za najbolji učinak prilikom pranja, sa manjom potrošnjom vode i energije, izaberite odgovarajući tip
deterdženta za datu temperaturu pranja.
Primedbe


tesla.info
