
Product images are for illustrative purposes only and may differ from the actual product.
WASHER
DRYER
WW85460M
User Manual
RO SRBENG
BiH/
CG


3
ENG
SAFETY INSTRUCTIONS
For your safety,the information in this manual must
be followed to minimize the risk of fire or explosion,
electric shock, or to prevent property damage,
personal injury or loss of life.
Explanation of the symbols:
WARNING!
This combination of symbol and signal word
indicates a potentially dangerous situation which
may result in death or serious injuries unless it’s
avoided.
CAUTION!
This combination of symbol and signal word
indicates a potentially dangerous situation which
may result in slight or minor injuries or damage to
property and the environment.
NOTE
This combination of symbol and signal word
indicates a potentially dangerous situation which
may result in slight or minor injuries.
WARNING!
The electric shock!
• If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in order to avoid a
hazard.
• The new hose-sets supplied with the appliance
are to be used and that old hose-sets should not
be reused.
• Before any maintenance the device, unplug the
appliance from the mains.
• Always unplug the machine and turn off the water
supply after use. The max. inlet water pressure, in
pascals. The min. inlet water pressure, in pascals.
• To ensure your safety, power plug must be
inserted into an earthed three-pole socket.
Check carefully and make sure that your socket is
properly and reliably earthed.
• Make sure that the water and electrical devices
must be connected by a qualified technician in
accordance with the manufacturer’s instructions
and local safety regulations.
Risk to children!
• EN countries: the appliance can be used by
children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge
if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children
should not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance should not be made by
children without supervision.
• Children of less than 3 years should be
supervised to ensure that they do not play with
appliance.
• Animals and children could climb into the
machine. Check the machine before every
operation.
• Kids should be supervised so that they do not
play with the appliance.
• Glass door may be very hot during the operation.
Keep kids and pets far away from the machine
during the operation very wet rooms as well as in
the rooms with explosive or caustic gas.
• Remove all packages and transport bolts before
using the appliance. Otherwise, serious damage
may result.
• Plug must be accessible after installation.
Risk of explosion!
• Do not wash or dry articles that have been
cleaned in, washed in, soaked in, or dabbed with
combustible or explosive substances( such as
wax, oil, paint, gasoline, degreasers, dry-cleaning
solvents, kerosene, etc.) This may result in fire or
explosion.
• Before hand thoroughly rinse items of washing
by hand.
CAUTION!
Installing the product!
• This appliance is for indoor use only.
• It isn’t intended to be built-in using.
• The openings must not be obstructed by a
carpet.
• The appliance should not be installed in bath
room or very wet rooms as well as in the rooms
with explosive or caustic gases.
• The appliance with single inlet valve only can
be connected to the cold water supply. The
appliance with double inlet valves should be
correctly connected to the hot water and cold
water supply.
• Plug must be accessible after installation.
• Remove all packages and transport bolts before
using the appliance. Otherwise, serious damage
may result.
Risk of damaging appliance!
• This product is only for home use and is only
designed for the textiles suitable for machine
washing and drying.
• Do not climb up and sit on top cover of the
machine.
• Do not lean against machine door.

4
ENG
• Cautions during Handling Machine:
1. Transport bolts shall be reinstalled to the
machine by a specialized person.
2. The accumulated water shall be drained out of
the machine.
3. Handle the machine carefully. Never hold
each protruded part on the machine while lifting.
Machine door can not be used as the handle
during the conveyance.
4. This appliance is heavy. Transport with care.
• Please do not close the door with excessive
forces. If it is found difficult to close the door,
please check if the clothes are put in or
distributed well.
• It is forbidden to wash carpets.
Operating the appliance!
• Before washing the clothes at first time, the
product should be operated in one round of the
whole procedures without the clothes inside.
• Flammable and explosive or toxic solvents are
forbidden. Gasoline and alcohol etc. Should
not be used as detergents. Please only select
the detergents suitable for machine washing,
especially for drum.
• Make sure that all pockets are emptied. Sharp
and rigid items such as coins, brooch, nails,
screws, stones etc. may cause serious damages to
this machine.
• Please check whether the water inside the drum
has been drained before opening its door. Please
do not open the door if there is any water visible.
• Be careful of burning when the product drains
hot washing water.
• After the program is completed, Please wait for
two minutes to open the door (Some model).
• Never refill the water by hand during washing.
Packaging/Old appliance
This marking indicates that this product should
not be disposed with other household wastes
throughout the EU. To prevent possible harm to the
environment or human health from uncontrolled
waste disposal, recycle it responsibly to promote the
sustainable reuse of material resources. To return
your used device, please use the collection systems
or contact the retailer where the product was
purchased. They return and can take this product for
environmentally safe recycling.

5
ENG
INSTALLATION
Product Description
Top cover
Water supply hose
Detergent dispenser
Door
Control panel
Power supply cord
Drain hose
Service filter
Drum
Accessories
Transport hole plug Supply hose
cold water
Supply hose hot
water (optional)
Drain hose support
(optional)
Owner’s manual
Installation area
WARNING!
• Stability is important to prevent the product from
wandering!
• Make sure that the product should not stand on the
power cord.
w
w
W> 20mm
The product line chart is for reference only, please refer to real product as standard.
NOTE

6
ENG
Before installing the machine, the location characterized as
follows shall be selected:
1. Rigid, dry, and level surface
2. Avoid direct sunlight
3. Sufficient ventilation
4. Room temperature is above 0°C
5. Keep far away from the heat resources such as coal or gas.
Unpacking the washer dryer
WARNING!
• Packaging material (e.g. Films, Styrofoam) can be dangerous for children.
• There is a risk of suffocation! Keep all packaging well away from children.
1. Remove the cardboard box and styrofoam packing.
2. Lift the washer dryer and remove the base packing. Make sure the small triangle foam is removed with
the bottom one together. If not, lay the unit down with side surface, then remove the small foam from the
unit bottom manually.
3. Remove the tape securing the power supply cord and drain hose.
4. Remove the inlet hose from the drum.
Remove transport bolts
WARNING!
• You must remove the transport bolts from the backside before using the product.
• You’ll need the transport bolts again if you move the product , so make sure you keep them in a safe place
Please take the following steps to remove the bolts:
1. Loosen 4 bolts with spanner and then remove them.
2. Stop the holes with transport hole plugs.
3. Keep the transport bolts properly for future use.
Levelling the washer dryer
WARNING!
• The lock nuts on all four feet must be screwed tightly against the housing.
1. Check if the legs are closely attached to the cabinet. If not, please turn them to their original positions
tighten the nuts.
2. Loosen the lock nut turn the feet until it closely contacts with the floor.
3. Adjust the legs and lock them with a spanner, make sure the machine is steady.
1
2
3 4
Raise Lower
Foot
Lock nut

7
ENG
Connect Water Supply Hose
WARNING!
• To prevent leakage or water damage, follow the instructions in this chapter!
• Do not kink, crush, modify or sever water inlet hose.
• For the model equips hot valve,connect it to hot water tap with hot water supply hose. Energy
consumption will decrease automatically for some program.
Connect the inlet pipe as indicated, There are two ways to connect the inlet pipe.
1. Connection between ordinary tap and inlet hose.
2. Connection between screw tap and inlet hose.
1
2
3
4
Slide bushing
Slide bushing
Clamp nut
Loosen clamp nut and
four bolts
Tap with threads and inlet hose Special tap for washing machine
Press slide bushing insert inlet
hose into connecting base
Tighten clamp nut Connection finished
Min.60cm
100cm
Max.
Connect the other end of inlet pipe to the inlet
valve at the backside of product and fasten the
pipe tightly clockwise.
Drain Hose
WARNING!
• Do not kink or protract the drain hose.
• Position drain hose properly ,otherwise damage might result of water leakage.
There are two ways to place the end of drain hose:
1. Put the hose into the water drain 2. Connect it to a drain pipe.
Water Inlet valve
Water drain
Water supply hose

8
ENG
WARNING!
• When installing drain hose, fix it properly with a rope.
• If drain hose is too long, do not force it into washing machine as it will cause abnormal noises.
CAUTION!
• Before washing, please make sure it’s installed properly.
• Before washing at first time, the washing machine shall be operated in one round of the whole procedures
without clothes in as follows.
1. Before Washing
Hose
Retainer
NOTE
• Detergent need to be added in “case I“ after selecting pre-washing for machines with this function.
If default is selected,
step 2 can be
skipped.
2. Washing
Ma x . 1 0 0 c
Mi n . 6 0 c m
Mi n . 6 0 c m
Ma x . 1 0 0 c m
Drain
Bind
OPERATIONS
Quick Start
Plug in
Select function or defaultSelect program Start up
Open tap Load Close door Add detergent
Main
wash
Softener
Prewash
NOTE
• If the machine has drain hose support, please install it like the following.
NOTE
3. After Washing
“End” on display.

9
ENG
• The working condition of the washer should be (0-40)°C. If used under 0°C,the inlet valve and draining
system may be damaged. If the machine is placed under condition of 0°C or less, then it should be
transferred to normal ambient temperature to ensure the water supply hose and drain hose are not frozen
before use.
• Please check the labels and the explanation of using detergent before wash. Use non-foaming or less-
foaming detergent suitable for machine washing properly.
Prewash detergent
Main wash detergent
Softener
Before Each Washing
Detergent Dispenser
Check the label
Put small clothes into the pillow slip
Pull out the dispenser
Take out the items out of the pockets
Turn easy-pilling and long-pile fabric
inside out
Knot the long strips, zip or button
Separate clothes with different textures
WARNING!
• When washing a single piece of clothing, it may easily cause great eccentricity and give an alarm due
to great unbalance. Therefore, it is suggested to add one or two more pieces of clothing to be washed
together so that draining can be done smoothly.
• Don’t washing the clothes touching with kerosene, gasoline, alcohol and other flammable materials.
CAUTION!
• Detergent only need to be added in “case I“ after selecting pre-washing for machines with this function.

10
ENG
Means must Means optional
Program
*Dry Only
*Synthetic
*Mix
*1Hour W/D
*Cotton
*Wash&Dry
Intensive
NOTE
• As for the agglomerated or ropy detergent or additive, before they are poured into the detergent box, it
is suggested to use some water for dilution to prevent the inlet of detergent box from being blocked and
overflowing while filling water.
• Please choose suitable type of detergent for the various washing temperature to get the best washing
performance with less water and energy consumption
The chart is for reference only, Please refer to real product as standard.
Control Panel
Mix
Cotton
1 Hour W/D
Wash & Dry
Synthetic
Dry Only
Rinse & Spin ECO 40-60
20ºC
Delicate
Jeans
Quick 15'
Sport Wear
Intensive
Spin Only
OFF
Program
Sport Wear
Quick 15’
Jeans
Delicate
Spin Only
Rinse & Spin
ECO 40-60
20�C
NOTE
1. On/Off
Product is switched on or off.
2. Start/Pause
Press the button to start or pause the washing
cycle.
3. Option
This allows you to select an additional function
and will light when selected.
4. Programmes
Available according to the laundry type.
5. Display
The display shows the settings, estimated
time remaining, options, and status messages
for your washer. The display will remain on
through the cycle.
6. Drum Clean
Specially set in this machine to clean the drum
and tube.

11
ENG
Option
A
Display
Wash Time
Speed
End
Delay Time
Error
B
Child Lock
C
Door Lock
D
Delay
E
Temp.
Dry
Choose the Programme Setting time Start
Delay
Set the Delay function:
1. Select a programme;
2. Press the Delay button to choose the time (the delaying time is 0-24 H);
3. Press [Start/Pause] to commence the delay operation
Cancel the Delay function:
Press the [Delay] button until the display be 0H.It should be pressed before starting the programme.
If the programme already started, should switch off programme to reset a new one.
If there is any break in the power supply while the machine is operating, a special memory stores the selected
programme and when the power is restarted, the program will continue.
CAUTION!
Program Option
Delay
Sport Wear
Quick 15’
Jeans
Delicate
Spin Only
Rinse & Spin
ECO 40-60
20�C
Program Option
Delay
*Dry Only
*Synthetic
*Mix
*1Hour W/D
*Cotton
*Wash&Dry
Intensive
Means optional
(Some models have intelligent weighing function, please refer to the actual product)
Delay
Delay

12
ENG
Other functions
Dry
Press the Dry button continuously to choose the dry level:
Extra Dry/Normal Dry/Soft Dry/Time Dry;
Extra Dry: Need to wear clothes immediately, we can choose this function;
Normal Dry: The normal dry procedure ;
Soft Dry: Only to dry slightly and then is just ok;
Time Dry: We can choose this function to dry clothes for a specific time.
The optional time is 30 Mins, 60 Mins, 90 Mins,120 Mins
(The default spinning time is 10 Mins, the actual display time is 0:40, 1:10, 1:40,2:10),
the corresponding drying capacity is recommended respectively 0.5kg/1kg/1.5kg/2kg.
Temp.
Press the button to regulate the temperature (Cold, 20°C, 40°C, 60°C, 90°C)
The Prewash function can get an extra wash before main wash,it is suitable for washing the dust rises
to surface of the clothes;You need to put detergent into the Case (I) when select it.
Speed
Press the button to change the speed: 1400: 0-400-600-800-1000-1200-1400
The laundry will undergo extra rinse once after you select it.
Program Default Speed (rpm)
Intensive
800
Sport Wear
800
Quick 15’
800
Jeans
800
Delicate
800
20�C
1000
ECO 40-60
-
Spin Only
1000
Program Default Speed (rpm)
Rinse & Spin
1000
*Dry Only
1400
*Synthetic
1200
*Mix
800
*Wash and Dry
-
*1Hour W/D
1400
*Cotton
800
Child Lock
To avoid mis operation by children.
Temp. Dry
Choose the
Programme
Start
Press [Temp.] and [Dry]
3 sec. till buzzer beep
Dry
Temp.
Pre
Wash
Speed
Extra
Rinse

13
ENG
Programs
Programmes are available according to the laundry type.
Programmes
Cotton Hard-wearing textiles, heat-resistant textiles made of cotton or linen.
Synthetic Wash synthetic articles, for example: shirts, coats, blending. While
washing the knitting textiles, detergent quantity shall be reduced due
to its loose string construction and easily forming bubbles.
Mix Mixed load consisting of textiles made of cotton and synthetics.
Jeans Specially for jeans.
20�C Washing brightly colored clothes, it can protect the colors better .
Quick 15’ Extra short programme approx, suitable for lightly soiled washing as a
small amounts of laundry.
Delicate For delicate, washable textiles, e.g. made of silk, satin, synthetic fibres
or blended fabrics.
Spin Only Extra spin with selectable spin speed.
Rinse&Spin Extra rinse with spin.
Mute the buzzer
Speed
Choose the
Programme
Press the [Speed] button for 3sec, the buzzer is mute.
To act the buzzer function, press the button again for 3 seconds.
The setting will be kept until the next reset.
CAUTION!
After Muting the buzzer function, the sounds will not be activated any more.
Drum Clean
After the machine runs to the set counting period(counting cycle is 25 times), Drum Clean lamp
flashes at the end of the last program, reminding the user to run the program;
Release condition:
1. Press and hold the Drum Clean button for 3s, Drum cleaner indicator remind will be cancel and
the washing cycles will be recount for another 25 cycles.
2. The counted cycles will be recounted when drum clean program is finished.
Drum Clean
CAUTION!
When child lock is activated and program starts, child lock indicator will switch on, and the CL and remaining
time on the display are alternately displayed in 0.5s. Press the other buttons will make child lock indicator
flash for 3s. when program finish,CL and END alternate for 10s in 0.5s, then the child lock lights flash for 3s.
• only press and hold the two button can release child lock, even power off, switch off and program end
• The “Child Lock” will lock all buttons except Power button and Child Lock button
• please release child lock before selecting program and starting washing.

14
ENG
NOTE
• Reference to your product to select the programs.
Programmes
Drum Clean Specially set in this machine to clean the drum and tube. It applys
90 °C high temperature sterilization to make the clothes washing
more green. When this programme is performed, the clothes or
other washing cannot be added. When proper amount of chlorine
bleaching agent is put in, the barrel cleaning effect will be better. The
customer can use this programme regularly according to the need.
Sport Wear Washing the activewear.
Dry Only Select it to dry clothes, the temperature is different. The drying time
according to the load.
1Hour W/D For small synthetic clothes or shirts, load limitation is 1 kg (about 4
shirts). When you have an urgent appointment but no more clean
shirt left in your cupboard, this program will help you.Time duration is
only 1 hour including wash and dry. Remark: Big towels or jeans is not
suitable for this program, they will enlarge the time duration and affect
the moisture content.
ECO 40-60 Default 40�C,not selectable,suitabale for laundry washing at about
40�C-60�C.
Intensive To increase the washing effects, washing time is increased.
Wash & Dry The standard energy program.
Washing Programs Table
Program Load(kg) Temp.(°C) Default Time
8kg Wash/Dry Default 8.0
Intensive
8.0 40 3:48
Sport Wear
4.0 20 0:45
Quick 15’
2.0 Cold 0:15
Jeans
8.0 60 1:45
Delicate
2.5 20 0:49
20�C
4.0 20 1:01
ECO 40-60
8.0 - 3:29
Spin Only
8.0 - 0:12
Rinse & Spin
8.0 - 0:20
Dry Only
5.0 - 3:35
Synthetic
4.0/4.0
40
2:20
Mix
8.0/4.0 40 1:20
Wash and Dry
5.0
- 6:53
1Hour W/D
1.0 Cold 0:58
Cotton
8.0/5.0 40 2:40

15
ENG
Cleaning The Inlet Filter
NOTE
• Inlet filter must be cleaned if the water presure is low.
Washing the filter in the tap
1. Close the tap.
2. Remove the water supply hose from the tap.
3. Clean the filter.
4. Reconnect the water supply hose.
d.
Cleaning The Door Seal and Glass
Wipe the glass and seal after each wash
to remove lint and stains. If lint builds up it can cause leaks.
Remove any coins, buttons and other objects from the seal
after each wash.
WARNING!
• Before your maintenance starts, please unplug the machine and close the tap.
Cleaning The Cabinet
Proper maintenance on the washing machine can extend its working life.
The surface can be cleaned with diluted non-abrasive neutral detergents
when necessary. If there is any water overflow, use the wet cloth to wipe it
off immediately. No sharp items are allowed.
NOTE
• Formic acid and its diluted solvents or equivalent are forbidden, such
as alcohol, solvents or chemical products,etc.
Cleaning The Drum
• The rusts left inside the drum by the metal articles shall be removed immediately with chlorine-free
detergents. Never use steel wool.
NOTE
• Don’t put laundry in the washing machine during the drum cleaning.
MAINTENANCES
Cleaning And Care
• Concerning to EN 60456:2016 With (EU)No.1061/2010,
The EU energy efficiency class is: B
Energy test program: Intensive;Speed:The highest speed; Temp.: 60/40�C; Other as the default.
Half load for 8.0Kg machine:4.0Kg.
• Concerning to EN 60456:2016/prA2019 With (EU)2019/2014, (EU)2019/2023,
The EU Wash energy efficiency class is E, Energy test program: ECO 40-60;
The EU Wash and dry energy efficiency class is E,Energy test program: Wash and Dry;
Other as the default. Half load for 8.0Kg machine:4.0Kg.
Quarter load for 8.0Kg machine:2.0Kg.
NOTE
The parameters in this table are only for user’s reference. The actual parameters may
bedifferent with the parameters in above mentioned table.

16
ENG
Cleaning The Drain Pump Filter
WARNING!
• Be careful of the hot water!
• Allow detergent solution to cool down.
• Unplug the machine to avoid electrical shock before washing.
• Drain pump filter can filter the yarns and small foreign matters from the washing.
• Clean the filter periodically to ensure the normal operation of washing machine.
1
2
3
6
54
Open the lower cover cap Rotate 90° and pull out
the emergency drain hose,
and take off the hose cap
Emergency
drain hose
After water runs out,
reset the drain hose
Cleaning The Detergent Dispenser
1. Press down the arrow location on softener cover inside the dispenser drawer.
2. Lift the clip up and take out softener cover and wash all grooves with water.
3. Restore the softener cover and push the drawer into position.
A
1 2 3 4
Pull out the dispenser
drawer by pressing the
button marked with “A“
Clean the dispenser
drawer under water
Clean inside the recess
with an old toothbrush
Insert the dispenser
drawer
Do not use alcohol, solvents or chemical products to clean the machine.
NOTE
Washing the filter in washer dryer:
1. Screw off the inlet pipe from the backside of the
machine.
2. Pull out the filter with long nose pliers and
reinstall it back after being washed.
3. Use the brush to clean the filter.
4. Reconnect the inlet pipe.
NOTE
• If the brush is not clean, you can pull out the filter and wash it separately;
• Reconnect, turn on the tap.
d.

17
ENG
1
2
3
6
54
Open the filter by turning
to the counter clockwise
Remove extraneous matter
Close the lower cover cap
CAUTION!
• Make sure that valve cap and emergency drain hose are reinstalled properly, cap plates should be inserted
aligning to hole plates otherwise water may leak;
• Some machines don’t have emergency drain hose, so step 2 and step 3 can be skipped. Rotate lower
cover cap directly to make water run into basin.
• When the appliance is in use and depending on the program selected there can be hot water in the
pump. Never remove the pump cover during a wash cycle, always wait until the appliance has finished the
cycle, and is empty. When replacing the cover, ensure it is securely re-tightened.
Description Reason Solution
Washer dryer
cannot start up
Door is not closed properly Restart after the door is closed
Check if the clothes are stuck
Door can’t be opened Washer’s safety protection
design is working
Disconnect the power, restart the product
Water leakage The connection between
inlet pipe or outlet hose is
not tighten
Check and fasten water pipes
Clean up outlet hose
Detergent residues in
the box
Detergent is dampened or
agglomerated
Clean and wipe the detergent box
Indicator or display does
not light
Disconnect the power
PC board or harness has
connection problem
Check if the power is shut down and the
power plug is connected correctly
Abnormal noise Check if the fixing (bolts) have been removed
Check it’s installed on a solid and level floor
Troubleshooting
The start of the appliance does not work or it stops during operation.
First try to find a solution to the problem, If not, contact the service centre.

18
ENG
Description Reason Solution
Door is not closed properly Restart after the door is closed
Check if the clothes is stuck
Water injecting problem
while washing
Check if the water pressure is too low
Straighten the water pipe
Check if the inlet valve filter is blocked
Overtime water draining Check if the drain hose is blocked
Water overflow Restart the washer
Others Please try again first, call up service line if there
are still troubles
NOTE
• After the check, activate the appliance. If the problem occurs or the display shows other alarm codes
again, contact the service.
Technical Specifications
MAX. Current 10A
Standard Water Pressure 0.05MPa~1MPa
D
W
H
Power Supply 220-240V~, 50Hz (EU)
Washing Capacity 8.0kg
Drying Capacity 5.0kg
Dimension (W*D*H) 595x565x850
Weight 74kg
Rated Power 2050W
Drying Power 1350W

19
ENG
PRODUCT FICHES
Washing Capacity 8kg
Drying Capacity 5kg
Spin Speed 1400 rpm
Energy efficiency class
❶
B
Energy consumption of per cycle (to wash and dry a full capacity wash
load at 60°C)
6.48 kwh/Cycle
Water consumption of per cycle (Total) 136 L/cycle
Estimated annual energy consumption for a four-person household
always using the drier(200cycles
❷
1296 kWh /annual
Estimated annual water consumption for a four-person household always
using the drier(200cycles)
❷
27200L /annual
Estimated annual energy consumption for a four-person household never
using the drier(200cycles)
❸
258kWh /annual
Estimated annual water consumption for a four-person household never
using the drier(200cycles)
❸
12800L /annual
Washing performance class
❹
A
Standard washing cycle
❺
Intensive
Energy consumption of the Intensive 60°C at full load (Washing) 1.29kwh /cycle
Water consumption of the Intensive 60° C at full load (Washing) 64L/cycle
Remaining moisture content of the Intensive 60°C at full load (Washing) 53%
Programme duration of Intensive 60° C at full load (Washing) 362min
Energy consumption of the Dry at full load (Drying) 5.19kwh /cycle
Water consumption of the Dry at full load (Drying) 72L/cycle
Programme duration of Dry at full load (Drying) 380min
Power consumption of off - mode 0.5W
Power consumption of Left on -mode 1.0W
Noise level of washing 60dB (A)
Noise level of spinning 80dB (A)
Noise level of drying 65dB (A)
Wash Energy test program: Intensive 60°C. Speed: the highest speed; Other as the default;
Dry energy test program: Dry Only,Speed: the highest speed; Other as the default.

20
ENG
Supplier’s name or trade mark:
Supplier’s address (
b
):
Model identifier: WW85460M
General product parameters:
Parameter Value Parameter Value
Rated capacity (kg)
Rated
capacity
(
b
)
5.0
Dimensions in cm
Height 85
Rated
washing
capacity (
a
)
8.0
Width 60
Depth 57
Energy Efficiency Index
EEI
w
(
a
) 91.0
Energy efficiency class
EEI
w
(
a
) E
EEI
WD
(
b
) 82.0 EEI
WD
(
b
) E
Washing efficiency index
I
W
(
a
) 1.04
Rinsing effectiveness
(g/kg dry textile)
I
R
(
a
) 5.0
J
W
(
b
) 1.04 J
R
(
b
) 5.0
Energy consumption in
kWh per kg per cycle,
for the washing cycle of
the household washer-
diyer, using the ECO
40-60 programme at a
combination of full and
partial loads. Actual energy
consumption will depend
on how the appliance is
used.
0.827
Energy consumption in kWh
per kg per cycle, for the wash
and dry cycle of the household
washer-dryer at a combination
of full and half loads. Actual
energy consumption will
depend on how the appliance
is used.
3.259
Water consumption in
litre per cycle, for the ECO
40-60 programme at a
combination of full and
partial loads. Actual water
consumption will depend
on how the appliance is
used and on the hardness
of the water.
48
Water consumption in litre per
cycle, for the wash and dry cycle
of the household washer-dryer
at a combination of full and half
loads. Actual water consumption
will depend on how the
appliance is used and on the
hardness of the water.
80
Maximum temperature
inside the treated textile
(
a
) (°C)
Rated
washing
capacity
38
Remaining moisture content
(
a
) (%)
Rated
capacity
53
Half 33 Half 53
Quarter 24 Quarter 53
Spin speed (
a
) (rpm)
Rated
washing
capacity
1400
Spin-drying efficiency class (
a
) B
Half 1400
Quarter 1400

21
ENG
NOTE
• Programme setting for testing in accordance with applicable standard En60456 for wash.
• Programme setting for testing in accordance with applicable standard En50229 for wash and dry.
• When using the test programmes, wash the specified load using the maximum spin speed.
• The actual parameters will depend on how the applicance is used, and maybe different with the
parameters in above mentioned table.
• The noise emissions during washing/spinning for the standard washing cycle at full load.
Remarks
❶ The energy efficiency class is from A(highest efficiency) to D (lowest efficiency).
❷ Energy consumption per year, based on 220 standard washing cycles for standard programme at
60°C and 40°C at full and partial load, and the consumption of the low-power modes. Actual energy
consumption will depend on how the appliance is used.
❸ Water consumption per year based on 220 standard washing cycles for standard programme at 60°C and
40°C at full and partial load. Actual water consumption will depend on how the appliance is used.
❹ Washing performance class from G (least efficient) to A (most efficient).
❺ The standard 60°C programme and the standard 40°C programme are the standard washing programmes.
These programmes are suitable to clean normally soiled cotton laundry and they are the most efficient
programmes in terms of combined energy and water consumptions for washing that type of cotton laundry.
The actual water temperature may differ from the declared cycle emperature.
Please choose the suitable type of detergent for the various washing temperatures to get the best washing
performance with less water and energy consumption.
Eco 40-60 programme
duration (h:min)
Rated
washing
capacity
3 : 38
Wash and dry cycle duration
(h:min)
Rated
capacity
7:30
Half 2 : 48
Half 5:30
Quarter 2 : 48
Airborne acoustical noise
emissions during the
spinning phase for the eco
40-60 washing cycle at
rated washing capacity
80
Airborne acoustical noise
emission class for the spinning
phase for the eco 40-60
programme at rated washing
C
Type free-standing
Off-mode (W) 0.50 Standby mode (W) 1.00
Delay start (W)
(if applicable)
4.00
Networked standby (W)
(if applicable)
N/A
Minimum duration of the guarantee offered by the supplier (
c
):
This product has been designed to release silver
ions during the washing cycle
NO
Additional information:
Weblink to the supplier’s website, where the information in point 9 of Annex II to Regulation (EU) 2019/2023
is found (
b
):
(
a
) for the eco 40-60 programme.
(
b
) for the wash and dry cycle
(
c
) changes to these items shall not be considered relevant for the purposes of paragraph 4 of Article 4 of
Regulation (EU) 2017/1369.
(
d
) if the product database automatically generates the definitive content of this cell the supplier shall not
enter these data.

22
BiH/CG
Default PIN code: 0000
BEZBJEDNOSNA UPUTSTVA
Radi sopstvene bezbjednosti, pridržavajte se
uputstava navedenih u ovom korisničkom uputstvu.
Na taj način ćete rizik od požara, eksplozije ili strujnog
udara svesti na minimum i sprečiti štetu po imovinu,
kao i mogućnost povređivanja ili gubitak života.
Pojašnjenje značenja simbola:
UPOZORENJE!
Ova kombinacija simbola i signalne reči ukazuje
na potencijalno opasnu situaciju koja, ukoliko se
ne izbegne, za rezultat može imati smrt ili ozbiljne
povrede.
OPREZ!
Ova kombinacija simbola i signalne reči ukazuje
na potencijalno opasnu situaciju koja, ukoliko se
ne izbjegne, za rezultat može imati smrt ili ozbiljne
povrede.
NAPOMENA
Ova kombinacija simbola i signalne reči ukazuje na
potencijalno opasnu situaciju koja za rezultat može
imati blage ili lakše povrede ili štetu po imovinu i
okruženje.
UPOZORENJE!
Strujni udar!
• Ukoliko je priključni kabl oštećen, njegovu
zamenu mora da obavi proizvođač, servis
koji je proizvođač angažovao ili lica sa sličnim
kvalifikacijama, kako bi se izbegla opasnost.
• Upotrebljavajte novi komplet crijeva dostavljen
uz uređaj. Nemojte upotrebljavati stare komplete
crijeva.
• Prije svakog održavanja, uređaj isključite iz struje.
• Nakon svake upotrebe, isključite mašinu iz struje
i isključite vodu. Maksimalni ulazni pritisak vode
u paskalima. Minimalni ulazni pritisak vode u
paskalima.
• Radi sopstvene bezbjednosti, utikač priključite na
uzemljenu tropolnu utičnicu. Pažljivo provjerite
svoju utičnicu i uvjerite se da je na adekvatan i
bezbjedan način uzemljena.
• Uvjerite se da je priključivanje uređaja koji koriste
vodu i energiju obavilo kvalifikovano tehničko
lice i da je to učinjeno u skladu sa uputstvima
proizvođača i lokalnim propisima o bezbjednosti.
Rizik po djecu!
• Zemlje EU: uređaj mogu da upotrebljavaju djeca
starija od 8 godina, kao i osobe sa umanjenim
fizičkim, čulnim ili mentalnim sposobnostima
ili osobe bez iskustva i znanja ukoliko su pod
nadzorom ili ukoliko su dobili uputstva o
bezbjednoj upotrebi uređaja i shvataju opasnosti
koje upotreba istog nosi. Djeca ne treba da se
igraju uređajem. Djeca ne treba da obavljaju
čišćenje i održavanje uređaja bez nadzora.
• Potrebno je nadgledati djecu mlađu od 3 godine
kako im se ne bi dozvolilo da se igraju uređajem.
• Životinje i djeca se mogu uvući u mašinu. Prije
svakog uključivanja, provjerite unutrašnjost mašine.
• Potrebno je nadgledati djecu kako im se ne bi
dozvolilo da se igraju uređajem.
• Tokom rada, staklena vrata mogu biti izuzetno
vrela. Držite djecu i kućne ljubimce dalje od
mašine kada je uključena. Mašinu nemojte držati
u veoma vlažnim prostorijama ili u prostorijama sa
eksplozivnim ili nagrizajućim gasom.
• Prije upotrebe uređaja, uklonite kompletnu
ambalažu i transportne šrafove. U suprotnom,
može doći do ozbiljnih oštećenja.
• Nakon postavljanja uređaja, utikač mora da bude
dostupan.
Rizik od eksplozije!
• Nemojte prati niti sušiti garderobu koja je
prethodno bila čišćena, prana, potapana
ili u kontaktu sa zapaljivim ili eksplozivnim
supstancama (kao što su vosak, ulje, farba, benzin,
odmašćivači, razređivači za hemijsko čišćenje,
kerozin itd.). U suprotnom, možete izazvati požar
ili eksploziju.
• Garderobu najpre temeljno ručno isperite.
OPREZ!
Postavljanje proizvoda!
• Ovaj uređaj je namijenjen isključivo za upotrebu u
zatvorenom prostoru.
• Nije predviđeno da se upotrebljava kao ugradni
uređaj.
• Otvori uređaja ne smiju biti blokirani tepihom.
• Uređaj ne bi trebalo stavljati u kupatilo ili u
veoma vlažne prostorije, kao ni u prostorije sa
eksplozivnim ili nagrizajućim gasom.
• Uređaj koja ima samo jedan ulazni ventil može se
povezati na dovod sa hladnom vodom. Uređaj
koji ima dva ulazna ventila treba na pravilan način
povezati na dovod vrele i hladne vode.
• Nakon postavljanja uređaja, utikač mora da bude
dostupan.
• Prije upotrebe uređaja, uklonite kompletnu
ambalažu i transportne šrafove. U suprotnom,
može doći do ozbiljnih oštećenja.
Rizik od oštećenja uređaja!
• Ovaj proizvod je predviđen isključivo za upotrebu
u domaćinstvu i napravljen je isključivo za
materijale koji se mogu mašinski prati i sušiti.

23
BiH/CG
• Nemojte se penjati i sjedeti na poklopcu mašine.
• Ne naslanjajte se na vrata mašine.
• Mjere opreza prilikom prenošenja mašine:
1. Potrebno je da kvalifikovano lice ponovo
postavi transportne šrafove na mašinu.
2. Potrebno je iz mašine ispustiti akumuliranu
vodu.
3. Pažljivo prenosite mašinu. Nikada nemojte
podizati mašinu tako što ćete je držati za
isturene dijelove. Vrata mašine se ne smiju
upotrebljavati za držanje prilikom nošenja.
4. Ovaj uređaj je težak. Prenosite ga pažljivo.
• Ne koristite prekomernu silu prilikom zatvaranja
vrata. Ukoliko sa teškoćom zatvarate vrata,
provjerite da li je garderoba dobro postavljena i
raspoređena.
• Zabranjeno je prati tepihe.
Upotreba uređaja!
• Prije prvog pranja veša, proizvod treba uključiti
da, praznog bubnja, prođe kroz sve faze
kompletnog ciklusa.
• Zabranjena je upotreba zapaljivih i eksplozivnih
ili toksičnih rastvarača. Benzin, alkohol i slični
proizvodi se ne smiju upotrebljavati kao
deterdženti. Koristite samo deterdžente za
mašinsko pranje, a naročito one pogodne za
bubanj.
• Uvjerite se da su svi džepovi na garderobi
ispražnjeni. Oštri i kruti predmeti, poput novčića,
broševa, eksera, šrafova, kamenčića itd., mogu da
ozbiljno oštete mašinu.
• Prije nego što otvorite vrata, provjerite da li je
voda ispuštena iz bubnja. Ne otvarajte vrata
ukoliko u bubnju ima vode.
• Vodite računa da se ne opečete kada proizvod
izbacuje vrelu vodu.
• Nikada nemojte ručno dopunjavati proizvod
vodom tokom pranja.
• Po završetku programa, sačekajte dva minuta
prije nego što otvorite vrata (odnosi se na
određene modele).
Pakovanje/Stari uređaj
Ova oznaka ukazuje da proizvod u EU ne
treba odlagati zajedno sa drugim otpadom iz
domaćinstva. Da biste spriječili potencijalnu štetu
po životnu sredinu ili zdravlje ljudi koja nastaje
nekontrolisanim odlaganjem otpada, odgovorno
reciklirajte proizvod kako biste promovisali održivu
ponovnu upotrjebu materijalnih resursa. Za
odlaganje upotrebljenog uređaja koristite sisteme
za sabiranje otpada ili kontaktirajte maloprodajni
objekat u kome ste proizvod kupili. Oni Vaš proizvod
mogu preuzeti i reciklirati na način bezbjedan po
životnu okolinu.

24
BiH/CG
POSTAVLJANJE
Opis proizvoda
Gornji poklopac
Crijevo za dovod vode
Posuda za deterdžent
Vrata
Kontrolna tabla
Priključni kabl
Odvodno crijevo
Servisni filter
Bubanj
NAPOMENA
• Slika proizvoda je data isključivo u ilustrativne svrhe. Za pravi izgled proizvoda, pogledajte uređaj koji ste
kupili.
Dodatna oprema
Čep za transport Crijevo za dovod
hladne vode
Crijevo za dovod vrele
vode (opcionalno)
Nosač odvodnog
crijeva (opcionalno)
Korisničko uputstvo
Prostor u kome se uređaj postavlja
UPOZORENJE!
• Važno je da proizvod bude stabilan kako bi se
spriječilo njegovo pomeranje tokom rada!
• Uverite se da proizvod nije postavljen preko
priključnog kabla.
w
w
W
>
20mm

25
BiH/CG
Prije postavljanja mašine, potrebno je da pronađete mesto sa
sljedećim karakteristikama:
1. Ima čvrstu, suvu i ravnu površinu
2. Nije direktno izloženo zracima sunca
3. U dovoljnoj mjeri je provetreno
4. Ima sobnu temperaturu iznad 0ºC
5. Udaljeno je od izvora toplote, poput peći na ugalj ili gas.
Raspakivanje uređaja
UPOZORENJE!
• Ambalaža (npr. folija, stiropor) može biti opasna za decu.
• Postoji rizik od gušenja! Kompletnu ambalažu držite na bezbjednoj
udaljenosti od djece.
1. Uklonite kartonsku kutiju i dijelove od stiropora.
2. Podignite mašinu za pranje i sušenje veša i skinite osnovu na kojoj se proizvod nalazi. Uvjerite se da je
mali trougaoni sunđer uklonjen zajedno sa osnovom. Ukoliko to nije slučaj, položite proizvod postrance,
a zatim rukom skinite mali sunđer sa dna proizvoda.
3. Uklonite traku kojom su pričvršćeni priključni kabl i odvodno crijevo.
4. Izvadite dovodno crijevo iz bubnja.
Uklanjanje transportnih šrafova
UPOZORENJE!
• Prije upotrebe proizvoda, morate ukloniti transportne šrafove koji se nalaze na zadnjoj strani proizvoda.
• Transportni šrafovi će Vam ponovo zatrebati ukoliko premeštate proizvod. Zbog toga se postarajte da ih
sačuvate na sigurnom.
Za uklanjanje šrafova, pratite sljedeće korake:
1. Popustite 4 šrafa ključem za navojne prstenove, a zatim ih skinite.
2. Zatvorite otvore čepovima za transport.
3. Sačuvajte transportne šrafove za buduću upotrebu.
Nivelisanje uređaja
UPOZORENJE!
• Navojni prstenovi za pričvršćivanje moraju na svim nožicama biti dobro pričvršćeni za kućište.
1. Provjerite da li su nožice dobro pričvršćene za kućište. Ukoliko nisu, okretanjem ih vratite u njihov
prvobitni položaj i pričvrstite navojnim prstenovima.
2. Popustite navojni prsten okretanjem nožice sve dok ona čvrsto ne prione na pod.
3. Podesite nožice i pričvrstite ih ključem za navojne prstenove, vodeći računa da mašina bude stabilna.
1
2
3 4
Podizanje Spuštanje
Nožica
Navojni prsten

26
BiH/CG
Povezivanje dovodnog crijeva za vodu
UPOZORENJE!
• Da biste sprečili curenje ili oštećenja prouzrokovana vodom, pratite uputstva data u ovom poglavlju!
• Nemojte savijati, lomiti, prepravljati, niti seći dovodno crijevo za vodu.
• Kod modela opremljenih ventilom za vrelu vodu, dovodno crijevo za vrelu vodu povežite sa slavinom za
vrelu vodu. Potrošnja energije će se, kod određenih programa, automatski smanjiti.
Povežite dovodnu cijev na ovde prikazan način. Dovodna cijev se može povezati na dva načina.
1. Povezivanjem dovodne cijevi sa običnom slavinom.
2. Povezivanje slavine sa navojem i dovodnog crijeva.
1
2
3
4
Klizna jednodelna
ležišna posteljica
Klizna jednodelna
ležišna posteljica
Stezni navrtanj
Popustite četiri šrafa
steznog navrtnja
Slavina sa navojem i dovodno crijevo Posebna slavina za mašinu za pranje i sušenje veša
Pritisnite kliznu jednodelnu ležišnu
posteljicu i ubacite dovodno crijevo
u osnovu za povezivanje
Pričvrstite stezni navrtanj Povezivanje je gotovo
Min.60cm
100cm
Max.
Povežite drugi kraj dovodne cijevi na dovodni ventil,
koji se nalazi na zadnjoj strani proizvoda, i cijev dobro
pričvrstite okretanjem u smeru kazaljke na satu.
Odvodno crijevo
UPOZORENJE!
• Nemojte savijati, niti istezati odvodno crijevo.
• Pravilno postavite odvodno crijevo. U suprotnom, može doći do curenja vode usled oštećenja.
Odvodno crijevo se može povezati na dva načina:
1. Povežite ga sa slivnikom za vodu. 2. Povežite ga sa dodatnom odvodnom cijevi
slivnika za vodu.
Dovodni ventil
za vodu
Slivnik za vodu
Dovodno
crijevo za vodu

27
BiH/CG
3. Nakon pranja
Na displeju će biti prikazana poruka „End“ (Ciklus završen).
Ma x . 1 0 0 c
Mi n . 6 0 c m
Mi n . 6 0 c m
Ma x . 1 0 0 c m
UPOZORENJE!
• Prilikom postavljanja odvodnog crijeva, dobro ga pričvrstite pomoću uzice.
• Ukoliko je odvodno crijevo predugačko, nemojte ga gurati u mašinu za pranje veša, jer će praviti
neuobičajenu buku.
OPREZ!
• Prije pranja veša, provjerite da li je uređaj pravilno postavljen.
• Prije prvog pranja veša, mašinu za pranje veša treba uključiti da na sljedeći način, praznog bubnja, prođe
kroz sve faze kompletnog ciklusa.
1. Prije pranja veša
Nosač
crijeva
NAPOMENA
• Deterdžent se u pregradu I dodaje samo ako izaberete pretpranje kod mašina koje imaju ovu funkciju.
Ukoliko su izabrane
podrazumijevane
vrijednosti, korak 2 se
može izostaviti.
2. Pranje
Slivnik
Vežite
RAD UREĐAJA
Brzi početak
Priključite na struju Pustite vodu Napunite vešom Zatvorite vrata Dodajte deterdžent
Pranje
Omekšivač
Pretpranje
NAPOMENA
• Ukoliko mašina ima nosač odvodnog crijeva, postavite ga na način prikazan na slici.
Izaberite funkciju ili ostavite
podrazumijevane vrijednosti
Izaberite program Započnite ciklus
NAPOMENA!

28
BiH/CG
• Radni uslovi mašine trebalo bi da se kreću od (0 do 40)ºC. Ukoliko uređaj upotrebljavate na
temperaturama nižim od 0ºC, može doći do oštećenja ulaznog ventila i odvodnog sistema. Ukoliko
se nalazi u okruženju u kome je temperatura 0ºC ili niža, mašinu je potrebno prenijeti u okruženje sa
normalnom sobnom temperaturom kako biste prije upotrebe bili sigurni da u dovodnom crijevu za vodu i
odvodnom crijevu nema zamrznute vode.
• Prije pranja, provjerite etikete na vešu i pojašnjenja za upotrebu deterdženta. Za adekvatno mašinsko
pranje, upotrebljavajte deterdžente koji ne proizvode pjenu ili je proizvode u manjoj mjeri.
Deterdžent za pretpranje
Deterdžent za pranje
Omekšivač
Prije svakog pranja
Posuda za deterdžent
Provjerite etiketu
Manje komade veša stavite u jastučnicu
Izvucite posudu
Izvadite predmete iz džepova
Obrnite garderobu koja se lako ćeba na
naličje. Isto učinite i sa garderobom koja
ima duga vlakna
Prevežite dugačke trake, zakopčajte
rasjfešluse i zakopčajte dugmad
Sortirajte veš prema teksturi
UPOZORENJE!
• Pranje jednog komada veša može dovesti do značajne neizbalansiranosti uređaja, zbog čega se može
uključiti alarm. Stoga se preporučuje dodavanje još jednog ili dva komada veša, kako bi proces cijeđenja
veša tekao glatko.
• Ne perite veš koji je prethodno bio u kontaktu sa kerozinom, benzinom, alkoholom i drugim zapaljivim
materijalima.
OPREZ!
• Deterdžent se u pregradu I dodaje samo ako izaberete pretpranje kod mašina koje imaju ovu funkciju.

29
BiH/CG
Obavezno Opcionalno
NAPOMENA
• Prije nego što zgrudvane ili slepljene deterdžente ili dodatna sredstva sipate u pregradu za deterdžent,
savjetuje se da ih razblažite u malo vode kako biste spriječili začepljenje ulaznog dijela pregrade za
deterdžent i prelivanje vode.
• Izaberite tip deterdženta koji odgovara konkretnoj temperaturi pranja kako biste dobili najbolji učinak uz
manju potrošnju vode i energije.
NAPOMENA
• Slika proizvoda je data isključivo u ilustrativne svrhe. Za pravi izgled proizvoda, pogledajte uređaj koji ste
kupili.
Kontrolna tabla
Program
Cotton Eco (Eko pamuk)
Sport Wear (Sportski veš)
Quick (Brzo pranje) 15'
Jeans (Teksas)
Delicate (Delikatan veš)
Color (Obojeni veš)
Baby Care (Održavanje bebi veša)
Spin Only (Samo centrifuga)
Rinse & Spin (Ispiranje i centrifuga)
1. On/Off (Uključeno/Isključeno)
Za uključivanje ili isključivanje proizvoda.
2. Start/Pause (Početak/Pauziranje)
Pritisnite ovaj taster kako biste započeli ciklus
pranja ili ga pauzirali.
3. Opcije
Omogućava Vam da izaberete dodatnu opciju,
nakon čega se uključuje lampica.
4. Programi
Zavisno od tipa veša.
5. Displej
Na displeju su prikazana podešavanja,
procjena vremena preostalog za završetak
ciklusa, opcije i poruke o statusu Vaše mašine.
Displej ostaje uključen tokom kompletnog
trajanja ciklusa.
6. Čišćenje bubnja
Posebna postavka za čišćenje bubnja i cijevi.
Program
*Samo sušenje
*Sintetika
*Mix
*1sat W/D
*Pamuk
*Pranje&Sušenje
Intenzivno
Program
Sportska oprema
Brzo 15'
Jeans
Osjetljivo
Samo centrifuga
Ispiranje i centrifuga
ECO 40-60
20�C
Mix
Cotton
1 Hour W/D
Wash & Dry
Synthetic
Dry Only
Rinse & Spin ECO 40-60
20ºC
Delicate
Jeans
Quick 15'
Sport Wear
Intensive
Spin Only
OFF

30
BiH/CG
Opcije
A
Displej
Vrijeme trajanja
ciklusa pranja
Broj obrtaja
Ciklus završen
Vrijeme
odlaganja
početka
Greška
B
Zaključavanje
zbog bezbjednosti
djece
C
Zaključavanje
vrata
D
Odloženi početak
E
Temp.
Sušenje
Opcije
Izbor programa Podešavanje
vremenskog perioda
Početak ciklusa
Delay (Odložen početak)
Podesite opciju Delay (Odložen početak) na sljedeći način:
1. Izaberite program
2. Pritisnite taster Delay (Odložen početak) da izaberete vremenski period (vremenski period za
odloženi početak se kreće od 0 do 24 sata).
3. Pritisnite taster [Start/Pause] (Početak/Pauziranje) kako biste aktivirali opciju odloženog početka
pranja.
Opciju Delay (Odložen početak) možete otkazati na sljedeći način:
Pritiskajte taster [Delay] (Odloženi početak) sve dok se na displeju ne prikaže vrijednost 0H. Ovaj
taster je potrebno pritisnuti prije aktiviranja programa pranja. Ukoliko je program pranja već
aktiviran, trebalo bi ga isključiti i ponovo podesiti novi program pranja.
OPREZ!
• Ukoliko dođe do prekida u snabdevanju električnom energijom u toku rada mašine, izabrani program
pranja će biti sačuvan u posebnoj memoriji. Po ponovnom uspostavljanju snabdijevanja električnom
energijom, pritisnite taster [On/Off] (Uključeno/Isključeno) i mašina će nastaviti započeti ciklus pranja.
Delay
Delay
Opciono (Neki od modela imaju funkciju
inteligentnog merenja veša; pogledajte uređaj
koji ste kupili)
Program Opcija
Odgoditi
Sportska oprema
Brzo 15'
Jeans
Osjetljivo
Samo centrifuga
Ispiranje i centrifuga
ECO 40-60
20�C
Program Opcija
Odgoditi
*Samo sušenje
*Sintetika
*Mix
*1sat W/D
*Pamuk
*Pranje&Sušenje
Intenzivno

31
BiH/CG
Ostale funkcije
Sušenje
Uzastopno pritiskajte taster Dry (Sušenje) kako biste odabrali stepen sušenja: Extra Dry (Intenzivno
sušenje)/Normal Dry (Normalno sušenje)/Soft Dry (Blago sušenje)/Time Dry (Vremenski
ograničeno sušenje);
Extra Dry (Intenzivno sušenje): Ukoliko je neophodno da odmah obučete veš, možete odabrati ovu
funkciju;
Normal Dry (Normalno sušenje): Normalna procedura sušenja;
Soft Dry (Blago sušenje): Isključivo za djelimično sušenje, što je sasvim dovoljno;
Time Dry (Vremenski ograničeno sušenje): Ovu funkciju možete izabrati za sušenje garderobe
tokom određenog vremenskog perioda.
Ponuđene opcije uključuju 30 min, 60 min, 90 min, 120 min (Podrazumijevano trajanje procesa
centrifugiranja iznosi 10 min, pa su na displeju prikazane sljedeće realne vrijednosti: 0:40, 1:10,
1:40, 2:10), a odgovarajući preporučeni kapaciteti sušenja iznose 0,5 kg/1 kg/1,5 kg/2 kg.
Temp.
Pritisnite ovaj taster kako biste regulisali temperaturu (Cold (Hladno), 20°C, 40°C, 60°C, 90°C)
Broj obrtaja
Pritisnite ovaj taster kako biste promijenili broj obrtaja:1400: 0-400-600-800-1000-1200-1400
Zaključavanje zbog bezbjednosti djece
Kako bi se izbjegli slučajevi pogrešnog rukovanja uređajem od strane djece.
Dry
Temp.
Speed
Funkcija predpranje predstavlja dodatno pranje prije glavnog pranja. Prikladna je za pranje prašine
koja se nalazi na površinu odjeće; Morate staviti deterdžent u kućište (I) kada odaberete ovu opciju.
Nakon što odaberete ovu opciju, veš će se još jednom dodatno isprati.
Pred-
pranje
Dodatno
ispiranje
Program Zadana brzina (rpm)
Intenzivno
800
Sportska oprema
800
Brzo 15'
800
Jeans
800
Osjetljivo
800
20�C
1000
ECO 40-60
-
Samo centrifuga
1000
Program Zadana brzina (rpm)
Ispiranje i centrifuga
1000
*Samo sušenje
1400
*Sintetika
1200
*Mix
800
*Pranje&Sušenje
-
*1sat W/D
1400
*Pamuk
800
Temp. Dry
Izaberite program Započnite
ciklus
Pritisnite taster [Temp.] (Temperatura) i [Dry]
(Sušenje) u trajanju od 3 sek., sve dok se ne oglasi
zvučni alarm.

32
BiH/CG
Prilikom aktiviranja opcije Zaključavanje zbog bezbijednosti djece (Child Lock, CL) i započinjanja ciklusa
pranja u izabranom programu, indikator opcije Zaključavanje zbog bezbijednosti djece će se uključiti, a na
displeju će se na svakih 0,5 sekundi smjenjivati oznaka CL i preostalo vrijeme trajanja ciklusa. Pritiskom na
druge tastere, indikator opcije Zaključavanje zbog bezbijednosti djece će zatreperiti u trajanju od 3 sekunde.
Kada se završi ciklus pranja u izabranom programu, na displeju će se na svakih 0,5 sekundi u ukupnom
trajanju od 10 sekundi smjenjivati oznake CL (Zaključavanje zbog bezbijednosti djece ) i End (Ciklus završen),
a zatim će svjetlosni indikator opcije Zaključavanje zbog bezbijednosti djece treperiti u trajanju od 3 sekunde.
• Isključivo pritiskom i zadržavanjem pritiska na pomenuta dva tastera može se deaktivirati opcija
Zaključavanje zbog bezbijednosti djece, što se ne može postići čak ni isključivanjem uređaja, potpunim
prekidom veze sa izvorom napajanja, kao ni nakon završetka ciklusa pranja u izabranom programu.
• Opcijom Zaključavanje zbog bezbijednosti djece zaključaće se svi tasteri sem tastera Uključivanje/
Isključivanje (Power) i tastera Zaključavanje zbog bezbijednosti djece.
• Deaktivirajte opciju Zaključavanje zbog bezbijednosti djece prije nego što izaberete željeni program i
započnete ciklus pranja.
OPREZ!
OPREZ!
Podešavanje alarma na nečujno
Speed
Izaberite program
Pritisnite taster [Speed] (Broj obrtaja) i zadržite pritisak u trajanju
od 3 sek., čime ćete alarm podesiti na nečujno.
Da aktivirate alarm, ponovo pritisnite isti taster u trajanju od 3 sekunde.
Ovo podešavanje će biti sačuvano sve do sljedećeg resetovanja.
Nakon što podesite alarm na nečujno, zvučni signali se više neće aktivirati.
Čišćenje bubnja
Nakon što mašina odbroji podešeni broj ciklusa pranja (jedan niz odbrojavanja podrazumijeva 25
ciklusa pranja), na kraju posljednjeg ciklusa pranja u odbrojanom nizu uključiće se lampica za opciju
Drum Clean (Čišćenje bubnja), čime se korisnik podsjeća da treba da aktivira pomenuti program;
Način isključivanja:
1. Pritisnite taster Drum Clean (Čišćenje bubnja) i zadržite pritisak u trajanju od 3 sekunde. Na
ovaj način se isključuje indikator opcije podsjetnik za čišćenje bubnja, a uređaj će ponovo
početi da odbrojava sljedeći niz od 25 ciklusa pranja.
2. Uređaj će ponovo početi da odbrojava sljedeći niz ciklusa pranja nakon završenog ciklusa
programa za čišćenje bubnja.
Drum Clean

33
BiH/CG
NAPOMENA
• Za postojeći izbor programa, pogledajte proizvod koji ste kupili.
Programi
Dostupni su različiti programi, zavisno od tipa veša.
Programmes
Cotton (Pamuk) Za izdržljiv tekstil i tekstil otporan na toplotu, napravljen od pamuka ili
lana.
Synthetic (Sintetika) Za pranje sintetičkog veša, na primijer, majica, kaputa, veša od
kombinovanih materijala. Prilikom pranja pletenog veša, smanjite
količinu deterdženta zbog njegovog labavog tkanja i lakog formiranja
pjene.
Mix (Kombinovani veš) Za kombinaciju pamučnog i sintetičkog veša.
Jeans (Teksas) Poseban program za teksas.
20�C Pranje odjeće žarkih boja. Ovaj program može bolje sačuvati boje.
Quick (Brzi program) 15’ Izuzetno kratak program. Pogodan za malu količinu blago zaprljanog
veša.
Delicate
(Delikatan veš)
Za delikatne materijale koji se mogu prati, npr. svileni, satenski,
sintetički ili veš od kombinovanih materijala.
Spin Only (Samo centrifuga) Dodatno centrifugiranje sa brzinom obrtaja koju možete birati.
Rinse&Spin
(Ispiranje i centrifuga)
Dodatno ispiranje sa centrifugiranjem
Drum clean
(Čišćenje bubnja)
Ovaj program je posebno dizajniran za čišćenje bubnja.
Podrazumijeva sterilizaciju pri temperaturi od 90ºC, čime se
unapređuje proces pranja veša. Prilikom aktiviranja ovog programa
nije moguće staviti veš ili druge perive predmete u bubanj. Efekat
čišćenja će biti bolji ako se u bubanj stavi odgovarajuća količina
izbeljivača na bazi hlora. Potrošači ovaj program mogu koristiti
redovno, u skladu sa svojim potrebama.
Sport Wear (Sportski veš) Za pranje aktivnog veša.
Dry Only (Samo sušenje) Ovaj program izaberite da biste sušili veš. Temperature u okviru ovog
programa se razlikuju, a period sušenja zavisi od težine veša.
1Hour W/D / 1 H Wash&Dry
(Pranje/sušenje za 1 sat)
Za manji sintetički veš ili majice. Dozvoljena težina je ograničena na 1
kg (približno 4 majice). Ovaj program će Vam biti od pomoći ako imate
hitan sastanak, a nijednu čistu majicu u ormaru. Ciklus traje samo 1 sat i
uključuje pranje i sušenje. Napomena: Veliki peškiri i garderoba od
teksasa nisu pogodni za pranje u ovom programu, jer će produžiti
period trajanja ciklusa i uticati na stepen vlage u vešu.
ECO 40-60 Zadanih 40 C. Nije moguće odabrati, Program je pogodan za pranje
veša na otprilike 40 C-60 C.
Intenzivno Program odaberite da bi se povećali učinci pranja, vrijeme pranja se
povećava.
Pranje & Sušenje Standardni energetski program

34
BiH/CG
Tabela programa pranja
Program Punjenje (kg) Temp.(°C) Zadano vrijeme
8kg pranje/sušenje Default 8.0
Intenzivno
8.0 40 3:48
Sportska oprema
4.0 20 0:45
Brzo 15'
2.0 Cold 0:15
Jeans
8.0 60 1:45
Osjetljivo
2.5 20 0:49
20�C
4.0 20 1:01
ECO 40-60
8.0 - 3:29
Samo centrifuga
8.0 - 0:12
Samo centrifuga
8.0 - 0:20
Samo sušenje
5.0 - 3:35
Sintetika
4.0/4.0
40
2:20
Mix
8.0/4.0 40 1:20
Pranje&Sušenje
5.0
- 6:53
1sat W/D
1.0 Hladno 0:58
Pamuk
8.0/5.0 40 2:40
• U vezi s EN 60456: 2016 sa (EU) br.1061 / 2010,
EU razred energetske učinkovitosti je: B
Program energetskih ispitivanja: Intenzivno; Brzo: Max. brzina; Temp .: 60/40 C; Ostalo kao zadano.
Pola opterećenja za mašinu od 8,0 kg: 4,0 kg.
• U vezi s EN 60456: 2016 / prA2019 sa (EU) 2019/2014, (EU) 2019/2023,
EU klasa pranja energetske učinkovitosti je E, Program energetskih ispitivanja: ECO 40-60;
EU klasa pranja i sušenja energetske učinkovitosti je E, Program energetskih ispitivanja: Pranje i sušenje;
Ostalo kao zadano. Pola opterećenja za mašinu od 8,0 kg: 4,0 kg.
Četvrtina opterećenja za mašinu od 8,0 kg: 2,0 kg.
NAPOMENA
Parametri u ovoj tablici su samo za referencu. Stvarni parametri mogu se razlikovati
od parametara u gore spomenutoj tablici.

35
BiH/CG
UPOZORENJE!
• Prije nego što započnete sa održavanjem, izvucite kabal iz utičnice i zavrnite slavinu.
Čišćenje kućišta
Pravilnim održavanjem, možete produžiti životni vijek mašini za pranje veša. Po
potrebi, njene površine se mogu čistiti razblaženim, neabrazivnim i neutralnim
deterdžentom. Ukoliko dođe do prelivanja vode, odmah obrišite vlažnom krpom.
Izbjegavajte kontakt sa oštrim predmetima.
ODRŽAVANJE
Čišćenje i održavanje
NAPOMENA
• Zabranjena je upotreba mravlje kiseline i rastvarača na bazi razblažene mravlje kiseline ili sličnih proizvoda,
kao što su alkohol, rastvarači ili hemijski proizvodi itd.
Čišćenje bubnja
• Rđu koju metalni predmeti stvore unutar bubnja trebalo bi odmah ukloniti pomoću deterdženata bez
hlora. Nikada ne koristite čeličnu vunu.
NAPOMENA
• Ne stavljajte veš u mašinu za pranje veša tokom ciklusa čišćenja bubnja.
Čišćenje zaptivne gume i stakla na vratima
Poslije svakog pranja, obrišite staklo i zaptivnu gumu kako
biste uklonili fina vlakna i mrlje. Naslage finih vlakana mogu da
dovedu do curenja. Posle svakog pranja, uklonite novčiće,
dugmad i druge predmete koji se mogu naći u zaptivnoj gumi.
Čišćenje ulaznog filtera
NAPOMENA
• Ako je pritisak vode nizak potrebno je očistiti ulazni
filter.
Pranje filtera na slavini
1. Zvrnite slavinu.
2. Skinite dovodno crijevo za vodu sa slavine.
3. Očistite filter.
4. Ponovo postavite dovodno crijevo za vodu.
Pranje filtera u mašini za pranje i sušenje veša:
1. Odšrafite dovodnu cijev sa zadnjeg dijela mašine
2. Izvucite filter pomoću dugih klješta i ponovo ga
postavite nakon pranja.
3. Za čišćenje filtera koristite četku.
4. Ponovo postavite dovodnu cijev.
NAPOMENA
• Ako se ne može očistiti četkom, filter možete izvući i zasebno ga oprati.
• Ponovo postavite sve elemente i odvrnite slavinu.
d.

36
BiH/CG
Čišćenje posude za deterdžent
1. Pritisnite ka dole dio posude sa nacrtanom strelicom, koji se nalazi u fioci posude, na poklopcu za
omekšivač.
2. Podignite štipaljku i izvadite poklopac dijela za omekšivač, a zatim sve žljebove operite vodom
3. Ponovo postavite poklopac dijela za omekšivač i guranjem postavite fioku na njeno mjesto.
A
1 2 3 4
Izvadite fioku posude za
deterdžent pritiskom na
deo sa strelicom
Očistite fioku posude
vodom
Očistite unutrašnjost otvora
starom četkicom za zube
Ubacite fioku posude
u otvor
NAPOMENA
• Za čišćenje mašine ne upotrebljavajte alkohol, rastvarače ili hemijske proizvode.
Čišćenje filtera odvodne pumpe
UPOZORENJE!
• Čuvajte se vrele vode!
• Ostavite rastvor deterdženta da se ohladi.
• Prije održavanja, isključite mašinu iz struje kako biste izbjegli strujni udar.
• Filter odvodne pumpe može da nakon pranja zadrži konce i strana tijela malih dimenzija.
• Povremeno očisitite filter kako biste osigurali normalan rad mašine za pranje veša.
1
2
3
6
54
Otvorite donji poklopac
Filter otvorite okretanjem
u smijeru suprotnom od
smijera kazaljke na satu
Okrenite odvodno crijevo
za hitne situacije za 90º i
izvucite ga, a zatim skinite
poklopac
Odvodno crijevo za
hitne situacije
Uklonite predmete koje se
nalaze u unutrašnjosti
Nakon ispuštanja vode,
vratite odvodno crijevo
Zatvorite donji poklopac

37
BiH/CG
OPREZ!
• Uvjerite se da su poklopac ventila i odvodno crijevo za hitne situacije postavljeni na odgovarajući način.
Zaptivka na poklopcu treba da bude u ravni sa zaptivkom na otvoru. U suprotnom može doći do curenja
vode;
• Neke od mašina nemaju odvodno crijevo za hitne situacije, pa se korak 2 i korak 3 mogu izostaviti. Da biste
istočili vodu u posudu, direktno zarotirajte donji poklopac.
• Prilikom upotrebe uređaja, a zavisno od izabranog programa, pumpa može sadržati vrelu vodu. Nikada
nemojte skidati poklopac pumpe u toku ciklusa pranja. Uvijek sačekajte da uređaj završi ciklus pranja i da
se isprazni. Prilikom ponovnog postavljanja poklopca, provjerite da li je dobro pričvršćen.
Opis Razlog Rešenje
Vrata nisu dobro zatvorena Ponovo pokrenite mašinu nakon zatvaranja
vrata
Provjerite da li se veš zaglavio
Problem sa dovodom vode
prilikom pranja
Provjerite da li je pritisak vode preterano
nizak
Ispravite cijev za vodu
Provjerite da li je filter na ulaznom ventilu
zapušen
Predugo ispuštanje vode Provjerite da li je odvodno crijevo zapušeno
Prelivanje vode Ponovo pokrenite mašinu za pranje
Ostalo Molimo Vas da najpre ponovo pokušate da
pokrenete mašinu. Ako problem nastavi da
se javlja, pozovite servis
Opis Razlog Rešenje
Mašina za pranje i sušenje
veša ne počinje da radi
Vrata nisu dobro zatvorena Ponovo pokrenite mašinu nakon zatvaranja
vrata. Provjerite da li se veš zaglavio
Vrata ne mogu da se
otvore
Aktivirana je opcija zaštite
mašine za pranje veša
Isključite proizvod iz struje i ponovo ga
pokrenite
Curenje vode Dovodna cijev ili odvodno
crijevo nije dobro pričvršćeno
Provjerite i pričvrstite cijevi za vodu
Očistite odvodno crijevo
Ostaci deterdženta u
posudi
Deterdžent je vlažan ili
zgrudvan
Očistite i obrišite posudu za deterdžent
Indikator ili displej se ne
uključuje
Isključite uređaj iz struje
Postoji problem sa
povezivanjem u programatoru ili
u nekom drugom dijelu opreme
Provjerite da li je uređaj isključen iz struje i da
li je utikač dobro povezan sa utičnicom
Neuobičajena buka Provjerite da li su šrafovi za pričvršćivanje
uklonjeni. Provjerite da li je uređaj postavljen
na čvrstoj i ravnoj podlozi
Otklanjanje kvarova
Uređaj ne radi od samog početka ili prestaje da radi usred pranja.
Najprije pokušajte da pronađete rešenje za svoj problem. Ukoliko ne uspijete, kontaktirajte servisni centar.
NAPOMENA
• Nakon provjere, aktivirajte uređaj. Ukoliko se problem ponovi ili ako se na displeju ponovo prikaže neka
od šifara greške, kontaktirajte servis.

38
BiH/CG
Tehničke specifikacije
Karakteristike proizvoda
MAKS. dozvoljena struja 10A
Standardni pritisak vode 0.05MPa~1MPa
D
W
H
Napajanje 220-240V~, 50Hz (EU)
Kapacitet pranja 8.0kg
Kapacitet sušenja 5.0kg
Dimenzije (Š*D*V) 595x565x850
Težina 74kg
Nominalna snaga 2050W
Snaga sušenja 1350W
Kapacitet pranja 8kg
Kapacitet sušenja 5kg
Broj obrtaja 1400 rpm
Klasa energetske efikasnosti
❶
B
Potrošnja energije u toku jednog ciklusa (pranje i sušenje na 60ºC, sa
potpuno opterećenim bubnjem)
6.48 kwh/ciklusu
Potrošnja vode u toku jednog ciklusa (ukupno) 136 L/ciklusu
Procjenjeni godišnji utrošak električne energije za četvoročlano
domaćinstvo koje uvijek upotrebljava opciju sušenje (200 ciklusa)
❷
1296 kWh /godišnje
Procjenjeni godišnji utrošak vode za četvoročlano domaćinstvo koje uvijek
upotrebljava opciju sušenje (200 ciklusa)
❷
27200L /godišnje
Procjenjeni godišnji utrošak električne energije za četvoročlano
domaćinstvo koje nikada ne upotrebljava opciju sušenje
(200 ciklusa)
❸
258kWh /godišnje
Procjenjeni godišnji utrošak vode za četvoročlano domaćinstvo koje
nikada ne upotrebljava opciju sušenje (200 ciklusa)
❸
12800L /godišnje
Klasa učinka pranja
❹
A
Standardni ciklus pranja
❺
Intenzivno
Potrošnja energije na intenzivnom programu od 60 ° C pri punom
opterećenju (pranje)
1.29kwh /ciklusu
Potrošnja vode na intenzivnom programu od 60 ° C pri punom
opterećenju (pranje)
64L/ciklusu
Preostali sadržaj vlage na intenzivnom programu od 60 ° C pri punom
opterećenju (pranje)
53%

39
BiH/CG
Program za ispitivanja energije pranja: Intenzivno 60 ° C. Brzina: najveća brzina; Ostalo kao zadano;
Program ispitivanja energije sušenja: Samo sušenje, brzina: najveća brzina; Ostalo kao zadano.
Trajanje programa na intenzivnom programu od 60 ° C pri punom
opterećenju (pranje)
362min
Potrošnja energije tokom programa Dry (Sušenje), sa potpuno
opterećenim bubnjem (sušenje)
5.19kwh /ciklusu
Potrošnja vode tokom programa Dry (Sušenje), sa potpuno opterećenim
bubnjem (sušenje)
72L/ciklusu
Trajanje programa Dry (Sušenje), sa potpuno opterećenim bubnjem
(sušenje)
380min
Potrošnja energije u režimu isključeno (off) 0.5W
Potrošnja energije u režimu Ostavljeno uključeno (Left-on) 1.0W
Nivo buke prilikom pranja 60dB (A)
Nivo buke prilikom centrifugiranja 80dB (A)
Nivo buke prilikom sušenja 65dB (A)
Ime ili zaštitni znak dobavljača:
Adresa dobavljača: (
b
):
Identifikacijski broj modela: WW85460M
Generalni parametri uređaja:
Parametar Vrijednost Parametar Vrijednost
Kapacitet (kg)
Kapacitet
(
b
)
5.0
Dimenzije u centimetrima
Visina 85
Kapacitet
pranja (
a
)
8.0
Širina 60
Dubina 57
Index energetske
efikasnosti
EEI
w
(
a
) 91.0
Razred energetske efikasnosti
EEI
w
(
a
) E
EEI
WD
(
b
) 82.0 EEI
WD
(
b
) E
Index efikasnosti pranja
I
W
(
a
) 1.04
Efektivnost ispiranja
(g/kg osušeni materijal)
I
R
(
a
) 5.0
J
W
(
b
) 1.04 J
R
(
b
) 5.0
Potrošnja energije u kWh
po kg po ciklusu, za ciklus
pranja kućanske mašine za
pranje-sušenje, koristeći
ECO 40-60 program
u kombinaciji punih i
djelimičnih opterećenja.
Stvarna potrošnja energije
će ovisiti o tome kako se
aparat koristi.
0.827
Potrošnja energije u kWh po
kg po ciklusu, za ciklus pranja
i sušenja kućanske mašine za
pranje-sušenje u kombinaciji
punih i djelimičnih opterećenja.
Stvarna potrošnja energije će
ovisiti o tome kako se aparat
koristi
3.259

40
BiH/CG
Potrošnja vode za litar
po ciklusu, za ECO 40-60
program u kombinacija
punih i djelimičnih
opterećenja. Stvarna
potrošnja vode će ovisiti o
tome kako se aparat koristi i
od tvrdoće vode.
48
Potrošnja vode za litar po ciklusu,
za cilkus kućanske mašine za
pranje i sušenje u kombinacija
punih i djelimičnih opterećenja.
Stvarna potrošnja vode će ovisiti
o tome kako se aparat koristi i
od tvrdoće vode.
80
Maksimalna temperatura
zavisno od tekstila (
a
) (°C)
Kapacitet
pranja
38
Preostali sadržaj vlage (
a
) (%)
Kapacitet
pranja
53
Pola 33 Pola 53
Četvrtina 24 Četvrtina 53
Brzina okretanja (
a
) (rpm)
Kapacitet
pranja
1400
Razred efikasnosti sušenja
koristi. (
a
)
B
Pola 1400
Četvrtina 1400
Eco 40-60 trajanje
programa (h:min)
Kapacitet
pranja
3 : 38
Trajanje ciklusa pranja i sušenja
(h:min)
Kapacitet
pranja
7:30
Pola 2 : 48
Pola 5:30
Četvrtina 2 : 48
Emisija buke tokom faza
predpranja za ECO 40-60
ciklus pranja u punom
kapacitetu pranja
80
Emisija buke za prepranje faza za
ECO 40-60 program pri punom
kapacitetu pranja
C
Tip samostojeća
Isključeno (W) 0.50 Stanje mirovanja (W) 1.00
Odgođeni početak (W)
(ukoliko postoji) 4.00
Mrežno stanje mirovanja (W)
(ukoliko postoji)
N/A
Minimalno trajanje garancije ponuđene od strane dobavljača: (
c
):
Ovaj je proizvod dizajniran za oslobađanje
srebrenih jona tokom ciklusa pranja
Ne
Dodatne informacije:
Web link za web stranicu dobavljača, gdje se nalaze podaci iz tačke 9. Priloga II. Uredbi (EU) 2019/2023 (
b
):
(
a
) za program eco 40-60.
(
b
) za ciklus pranja i sušenja
(
c
) promjene ovih stavki neće se smatrati relevantnima u svrhe stavka 4. članka 4 Uredba (EU) 2017/1369.
(
d
) ako baza podataka o proizvodima automatski generira konačni sadržaj ove ćelije, dobavljač neće unosite
ove podatke.

41
BiH/CG
NAPOMENA
• Podešavanje programa za testiranje je u skladu sa važećim standardom En60456 za pranje.
• Podešavanje programa za testiranje je u skladu sa važećim standardom En50229 za pranje i sušenje.
• Prilikom korištenja programa za testiranje, perite naznačenu količinu veša pri maksimalnoj brzini obrtaja.
• Realni parametri će zavisiti od načina na koji se uređaj upotrebljava i mogu se razlikovati od parametara
navedenih u prethodno prikazanoj tabeli.
• Emisije buke pri pranju/centrifugiranju za standardni ciklus pranja, sa potpuno opterećenim bubnjem.
Napomene
❶ Klasa energetske ekasnos se kreće od A (najekasnije) do D (najmanje ekasno).
❷ Utrošak električne energije na godišnjem nivou, na osnovu 220 standardnih ciklusa pranja pri standardnom programu
na 60°C i na 40°C, sa potpuno i djelimično opterećenim bubnjem, i uz utrošak pri niskonaponskim režimima. Realni
utrošak električne energije zavisiće od načina na koji se uređaj upotrebljava.
❸ Utrošak vode na godišnjem nivou, na osnovu 220 standardnih ciklusa pranja pri standardnom programu na
60°C i na 40°C, sa potpuno i djelimično opterećenim bubnjem. Realni utrošak vode zavisiće od načina na
koji se uređaj upotrebljava.
❹ Klase učinkovitosti pranja od G (najmanje učinkovito) do A (najučinkovitije).
❺ Standardni program na 60°C i standardni program na 40°C predstavljaju standardne programe pranja. Ovi
programi su pogodni za pranje normalno zaprljanog pamučnog veša i predstavljaju najefikasnije programe u
smislu kombinovanog utroška električne energije i vode pri pranju pomenutog tipa pamučnog veša. Realna
temperatura vode može se razlikovati od navedene temperature za dati ciklus pranja.
Za najbolji učinak prilikom pranja, sa manjom potrošnjom vode i električne energije, izaberite odgovarajući
tip deterdženta za datu temperaturu pranja.

42
RO
INSTRUCȚIUNI PENTRU SIGURANȚĂ
Pentru siguranța dvs., informațiile din acest manual
trebuie respectate pentru a reduce riscul de
incendiu sau explozie, șocuri electrice sau pentru a
preveni deteriorarea bunurilor, vătămare personală
sau pierderi de viață.
Explicația simbolurilor:
ATENȚIE!
Această combinație indică o situație potențial
periculoasă care poate duce la moarte sau răni
grave, dacă nu este evitată.
AVERTIZARE!
Această combinație indică o situație potențial
periculoasă care poate duce la moarte sau răni
grave, dacă nu este evitată.
NOTĂ
Această combinație indică o situație potențial
periculoasă care poate duce la răni ușoare sau
minore sau deteriorarea proprietății și a mediului.
ATENȚIE!
Șoc electric!
• În cazul în care cablul de alimentare este
deteriorat, acesta trebuie înlocuit de către
producător, de serviceul autorizat sau de
persoane calificate pentru a evita un pericol.
• Trebuie utilizate numai noile seturi de furtune.
Vechiul set nu trebuie reutilizat.
• Înainte de orice lucrare de întreținere a
dispozitivului, deconectați aparatul de la curentul
electric.
• Deconectați întotdeauna mașina și opriți
alimentarea cu apă, după utilizare.
• Pentru a vă asigura siguranța, mufa de alimentare
trebuie introdusă într-o priză cu trei poli
împământată. Verificați cu atenție și asigurați-vă
că priza este împământată corect și în mod sigur.
• Asigurați-vă că apa și dispozitivele electrice
sunt conectate de către un tehnician calificat, în
conformitate cu instrucțiunile producătorului și cu
reglementările locale de siguranță.
Siguranța copiilor
• Țări EN: aparatul poate fi folosit de copii cu
peste 8 ani și de persoane cu capacități fizice,
senzoriale sau mentale reduse sau lipsă de
experiență și cunoștințe, dacă li s-a oferit
supraveghere sau instrucțiuni privind utilizarea
aparatului într-un mod sigur și înțeleg pericolele
implicate. Copiii nu se vor juca cu aparatul.
Curățarea și întreținerea dispozitivului nu trebuie
făcute de copii fără supraveghere.
• Copiii cu vârsta sub 3 ani trebuie supravegheați
pentru a se asigura că nu se joacă cu aparatul.
• Animalele și copiii se pot urca în mașină. Verificați
mașina înainte de fiecare utilizare.
• Copiii trebuie supravegheați ca nu se joacă cu
aparatul.
• Glass door may be very hot during the operation.
• În timpul funcționării nu lăsați copii și animalele
lângă mașina. Deasemenea aceasta nu trebuie să
funcționeze în camere cu umezeală ridicată și nici
în camere cu materiale explozive sau gaz caustic.
• Îndepărtați toate ambalajele și șuruburile de
transport înainte de a utiliza aparatul. În caz
contrar, pot rezulta pagube grave.
• Plug must be accessible after installation.
Risc de explozie!
• Nu spălați și nu uscați articole care au fost
curățate, spălate, înmuiate sau îmbibate cu
substanțe combustibile sau explozive (cum ar fi
ceara, uleiul, vopseaua, benzina, degresantele,
solvenții de curățare uscată, kerosen, etc.) poate
conduce la incendiu sau explozie.
• În prealabil, clătiți bine articolele.
AVERTIZARE!
Instalarea produsului!
• Această mașină de spălat este destinată numai
uzului interior.
• Nu este destinat să fie folosită încorporată.
• Deschiderea ușii nu trebuie împiedicate de un
covor.
• Mașina de spălat nu trebuie instalată în baie sau
în camere cu umiditate ridicată, precum și în
încăperile cu gaze explozive sau caustice.
• Mașina de spălat cu o singură supapă de intrare
poate fi conectată la alimentarea cu apă rece.
Produsul cu robinete duble de intrare trebuie
conectate corect la alimentarea cu apă caldă și
apă rece.
• Priza trebuie să fie accesibil după instalare.
• Îndepărtați toate ambalajele și șuruburile de
transport înainte de a utiliza aparatul. În caz
contrar, pot rezulta pagube grave.
Risc de a deteriora aparatul!
• Produsul nostru este destinat uzului casnic și
este conceput doar pentru materialele textile
adecvate pentru spălarea la mașina de spălat.
• Nu vă urcați și nu stați pe mașina de spălat.
• Nu vă sprijiniți de ușa mașinii.
• Precauții în timpul manipulării mașinii de spălat:
1. Șuruburile de transport vor fi reinstalate pe
mașină de către o persoană specializată.
2. Apa acumulată se scurge din mașină.

43
RO
3. Manevrați aparatul cu atenție. Nu țineți
niciodată fiecare piesă proeminentă pe mașină în
timpul ridicării. Ușa mașinii nu poate fi folosită ca
mâner în timpul transportului.
4. Acest aparat este greu. Transportați cu grija.
• Vă rugăm să nu închideți ușa cu forțe excesive.
Dacă vi se pare dificil să închideți ușa, verificați
dacă hainele sunt introduse sau distribuite bine.
• Este interzisă spălarea covoarelor.
Funcționarea aparatului!
• Înainte de spălarea hainelor prima dată, produsul
va opera într-o rundă prin toate procedurile, fără
haine din interior.
• Solvenții inflamabili și explozibili sau toxici sunt
interziși. Benzina și alcoolul nu trebuie folosiți ca
detergenți. Vă rugăm să selectați doar detergenții
potriviți pentru spălarea hainelor, în special
pentru tambur.
• Asigurați-vă că toate buzunarele sunt golite.
Articole ascuțite și rigide, cum ar fi monedă,
broșă, cuie, șurub sau piatră etc. pot provoca
daune grave acestei mașini.
• Vă rugăm să verificați dacă apa din tambur a fost
evacuată înainte de a deschide ușa.
• Vă rugăm să nu deschideți ușa dacă este vizibilă
apa.
• Aveți grijă să nu vă ardeți atunci când produsul
scurge apa caldă de spălat.
• Nu reumpleți niciodată apa manual în timpul
spălării.
Informaţii despre ambalaj
Acest produs este conform cu Directiva UE DEEE
(2012/19/UE). Acest produs este marcat cu un
simbol de clasificare a deşeurilor de echipamente
electrice şi electronice (DEEE). Acest produs a
fost produs folosind componente şi materiale de
înaltă calitate, care pot fi refolosite şi reciclate. Nu
aruncaţi produsul împreună cu gunoiul menajer sau
cu alte gunoaie la sfârşitul duratei de exploatare.
Transportaţi-l la centrul de colectare pentru
reciclarea echipamentelor electrice şi electronice.
Luaţi legătura cu autorităţile locale pentru detalii
despre aceste centre de colectare.
Conformitatea cu directiva RoHS:
Produsul pe care l-aţi cumpărat este conform
cu Directiva RoHS UE (2011/65/UE). Nu conţine
materialele ăunătoare şi interzise specificate în
Directivă.

44
RO
INSTALAREA
Descrierea produsului
Panou superior
Furtun de alimentare cu apă
Sertar detergent
Ușă
Panou de control
Cablu de alimentare
Furtun de evacuare a apei
Capac filtru
Cuvă
Accesorii
Dopuri transport Furtun de alimentare
apă rece
Furtun de alimentare
apă caldă (opțional)
Suport furtun de
evacuare (opțional)
Manual de utilizare
Zona de instalare
ATENȚIE!
• Stabilitatea este importantă pentru a preveni
dezechilibrarea produsului!
• Asigurați-vă că produsul nu sta pe cablul de
alimentare.
w
w
W> 20mm
Linia de produse este doar pentru referință, vă rugăm să consultați produsul real ca standard.
NOTĂ

45
RO
Înainte de instalarea mașinii, trebuie aleasă locația având următoarele caracteristici:
1. Suprafață rigidă, uscată și nivelată
2. Evitați lumina directă a soarelui
3. Ventialre suficienta
4. Temperatura din cameră este peste 0°C
5. Țineți aparatul departe de resurse de caldură, cum ar fi
cărbune sau gaz
Despachetarea mașinii de spălat
ATENȚIE!
• Materialul de ambalare (poate fi periculos pentru copii.
• Există riscul de sufocare! Țineți toate ambalajele departe de copii.
1. Îndepărtați cutia de carton și ambalajul din polistiren
2. Ridicați mașina de spălat și îndepărtați ambalajul de bază. Asigurați-vă că spuma este îndepărtată
împreună cu cea inferioară . Dacă nu, așezați unitatea cu suprafața laterală, apoi îndepărtați manual
spum din partea inferioară a unității.
3. Scoateți banda care fixează cablul de alimentare și furtunul de scurgere.
4. Scoateți furtunul de alimentare din cuvă.
Scoateți șuruburile de transport
ATENȚIE!
• Trebuie să scoateți șuruburile de transport din partea din spate înainte de a utiliza produsul.
• Veți avea nevoie din nou de șuruburile de transport dacă mutați produsul, deci asigurați-vă că le păstrați
într-un loc sigur.
Vă rugăm să urmați următorii pași pentru a scoate șuruburile:
1. Desfaceți 4 șuruburi cu cheia și apoi scoateți-le.
2. Opriți orificiile cu dopuri pentru orificiu de transport.
3. Păstrați șuruburile de transport corespunzător pentru utilizare viitoare.
Stabilizarea mașinii de spălat
ATENȚIE!
• Piulițele de blocare de pe cele patru picioare trebuie să fie bine înșurubate de carcasă.
1. Verificați dacă picioarele sunt strâns legate de aparat. Dacă nu, vă rugăm să le întoarceți la pozițiile
inițiale și strângeți piulițele.
2. Slăbiți piulița de blocare întoarceți picioarele până când se apropie de contact cu podeaua.
3. Reglați picioarele și blocați-le cu o cheie, asigurați-vă că mașina este stabilă..
1
2
3 4
Ridică Coboară
Picior
Piuliță de blocare

46
RO
Conectați furtunul de alimentare cu apă
ATENȚIE!
• Pentru a preveni scurgerile sau deteriorarea din cauza apei, urmați instrucțiunile din acest capitol!
• Nu loviți, zdrobiți, modificați furtunul de alimentare cu apă
• Pentru modelul echipat cu supapă de apă caldă, conectați-l la robinetul de apă caldă cu furtunul de
alimentare cu apă caldă. Consumul de energie va scădea automat pentru anumite programe.
Conectați conducta de alimentare conform indicațiilor. Există două modalități de conectare a conductei de
intrare.
1. Conexiunea dintre robinetul obișnuit și furtunul de alimentare.
1
2
3
4
Deșurubați
Deșurubați
Piuliță de
prinderep
Slăbiți piulița de fixare și
cele patru șuruburi
Conectați robinetul cu furtunul de intrare Robinet special pentru mașina de spălat
Apăsați furtunul de intrare
a bucșei glisante în baza de
conectare
Strângeți piulița clemei Conexiune finalizată
Min.60cm
100cm
Max.
Conectați celălalt capăt al conductei de admisie
la supapa de intrare din spatele produsului
și fixați conducta strâns în sensul acelor de
ceasornic.
Furtun de scurgere
ATENȚIE!
• Nu agățați și nu prelungiți furtunul de scurgere.
• Poziționați corect furtunul de evacuare, în caz contrar sau în caz de deteriorarea ar putea rezulta scurgeri
de apă.
Există două moduri de a plasa capătul furtunului de scurgere:
1. Introduceți furtunul în scurgerea de apă 2. Conectați-l la o conductă de scurgere.
Robinet alimetare
Scurgerea apei
Furtun de alimentare
cu apă
2. Conexiunea dintre șurubul robinetului și furtunul de alimentare.

47
RO
ATENȚIE!
• Când instalați furtunul de scurgere, fixați-l corect cu o funie/ață.
• Dacă furtunul de scurgere este prea lung, nu-l forțați în mașina de spălat, deoarece va provoca zgomote
anormale.
AVERTIZARE!
• Înainte de spălare, asigurați-vă că este instalat corect.
• Înainte de prima spălare, mașina de spălat trebuie să funcționeze într-o rundă din toate procedurile, fără
haine în după cum urmează.
1. Înainte de spălare
Suport
Furtun
NOTĂ
• Detergentul trebuie adăugat în „caseta I” după selectarea pre-spălării pentru mașinile cu această funcție.
Dacă este selectat
implicit, pasul 2
poate fi omis.
2. Spălarea
Ma x . 1 0 0 c
Mi n . 6 0 c m
Mi n . 6 0 c m
Ma x . 1 0 0 c m
Scurgere
Bind
OPERARE
Start Rapid
Conectați la priză
Selectați funcțiaSelectare program Porniți
Deschideți robientul Încărcați Închideți ușa Adăugați detergent
Spălare
principală
Balsam
Prespălare
NOTĂ
• Dacă mașina are suport pentru furtunul de scurgere, vă rugăm să o instalați după cum urmează.
NOTĂ
3. După Spălare
“End” va apărea pe display.

48
RO
• Starea de lucru a mașinii de spălat trebuie să fie (0-40) ° C. Dacă este utilizată sub 0 ° C, robinetul de intrare
și sistemul de evacuare pot fi deteriorate. Dacă mașina este plasat în condiții de 0 ° C sau mai puțin, atunci
aceasta trebuie transferată la temperatura ambientală normală pentru a vă asigura că furtunul de alimenta-
re cu apă și furtunul de evacuare nu sunt înghețate înainte de utilizare.
• Vă rugăm să verificați etichetele și explicația utilizării detergentului înainte de spălare. Folosiți detergent
non-spumant sau spumant adecvat pentru spălarea mașinii în mod corespunzător.
Detergent de pre-spălare
Detergent principal de spălare
Balsam
Înainte de fiecare spălare
Dispenserul de Detergent
Verificați tabelul
Puneți hainele mici în fețe de pernă
Scoateți recipientul
Scoateți articolele din buzunare
Întoarceți țesăturile sensibile pe dos
Înodați șireturile lungi, fermoarul și nasturii
Separați hainele cu texturi diferite
ATENȚIE!
• La spălarea unei singure haine, aceasta poate provoca cu ușurință un dezechilbru mai mare. Prin urmare,
se recomandă să adăugați încă una sau două haine pentru a fi spălate împreună, astfel încât scurgerea să
poată fi făcută fără probleme.
• Nu spălați hainele care au fost în contact cu kerosenul, benzina, alcoolul și alte materiale inflamabile.
AVERTIZARE!
• Detergentul trebuie adăugat în „caseta I” după selectarea pre-spălării pentru mașinile cu această funcție.

49
RO
Obligatoriu Opțional
NOTĂ
• În ceea ce privește detergentul sau aditivul, înainte de a fi turnate în cutia de detergent, se recomandă
utilizarea apei pentru diluare pentru a preveni blocarea și revărsarea cutiei de detergent în timpul umplerii
cu apă.
• Vă rugăm să alegeți un tip de detergent adecvat pentru diferitele temperaturi de spălare pentru a obține
cele mai bune performanțe de spălare cu un consum mai mic de apă și energie.
Graficul este doar pentru referință, vă rugăm să consultați produsul real standard.
Panou de Control
NOTĂ
1. On/Off
Mașina este pornită sau oprită.\
2. Start/Pause
Apăsați butonul pentru a porni sau întrerupe
ciclul de spălare.
3. Option
Acest lucru vă permite să selectați o funcție
suplimentar și se va aprinde când este selectat.
4. Programmes
Disponibil în funcție de tipul de haine.
5. Display
Pe afișaj sunt afișate setările, timpul rămas
estimat, opțiunile și mesajele de stare pentru
mașina de spălat. Afișajul va rămâne aprins pe
parcursul ciclului.
6. Curățare cuvă
Setat special în această mașină pentru a curăța
tamburul și tubul.
Program
*Doar Uscare
*Sintetice
*Mix
*1Hour W/D
*Bumbac
*Spălare & Uscare
Intensive
Program
Sport Wear
Quick 15’
Blugi
Delicate
Doar Centrifugare
Clătire & Centrifugare
ECO 40-60
20�C
Mix
Cotton
1 Hour W/D
Wash & Dry
Synthetic
Dry Only
Rinse & Spin ECO 40-60
20ºC
Delicate
Jeans
Quick 15'
Sport Wear
Intensive
Spin Only
OFF

50
RO
Opțiuni
A
Display
Timp de Spălare
Speed
End
Timp amânare
Error
B
Siguranță cop
C
Blocare ușă
D
Timp amânare
E
Temp.
Uscare
Choose the Programme Setting time Start
Pornire întârziată
Setarea funcției de întârziere:
1. Selectați un program
2. Apăsați butonul Delay pentru a alege cât să întârziați până la începerea programului ( timpul de
întârziere este 0-24 H.)
3. Apăsați [Start / Pauză] pentru a începe funcția de Întârziere (Delay)
Anulați funcția Delay:
Apăsați butonul [Delay] până când afișajul este 0H. Ar trebui să fie apăsat înainte de a începe
programul. Dacă programul a început deja, ar trebui să apăsați butonul [On / Off] pentru a reseta
programul.
Dacă există o întrerupere a sursei de alimentare în timpul funcționării mașinii, programul selectat va fi memorat
în memorie specială, iar la repornirea alimentării, apăsați butonul [On / Off] și programul va continuă.
Means optional
(Some models have intelligent weighing
function, please refer to the actual product)
Delay
Delay
AVERTIZARE!
Program Opțiune
Amânare
Sport Wear
Quick 15’
Blugi
Delicate
Doar Centrifugare
Clătire & Centrifugare
ECO 40-60
20�C
Program Opțiune
Amânare
*Doar Uscare
*Sintetice
*Mix
*1Hour W/D
*Bumbac
*Wash&Dry
Intensiv

51
RO
Alte funcții
Uscare
Apăsați continuu butonul Uscare pentru a alege nivelul:
Extra uscat / uscat normal / ușor uscat / timp uscare;
Extra Uscat: Trebuie să purtăm haine imediat, putem alege această funcție;
Uscare normală: procedura normală de uscare;
Uscare ușăară: Se usucă ușor și apoi este ok;
Timp uscare: Putem alege această funcție pentru a usca hainele pentru o anumită oră.
Durata opțională este de 30 de minute, 60 de minute, 90 de minute, 120 de minute
(Timpul implicit de filare este de 10 Min, timpul de afișare real este de 0:40, 1:10, 1: 40,2: 10), se
recomandă capacitatea de uscare corespunzătoare, respectiv 0,5 kg / 1 kg / 1,5 kg / 2 kg.
Temperatura
Apăsați butonul pentru a regla temperatura (rece, 20 ° C, 40 ° C, 60 ° C, 90 ° C)
Viteză
Apăsați butonul pentru a schimba viteza: 1400: 0-400-600-800-1000-1200-1400
Sistem siguranță copii
To avoid mis operation by children.
Când sistemul blocare pentru copii este activat și programul pornește, indicatorul de blocare pentru copii se va
aprinde, iar CL și timpul rămas pe afișaj sunt afișate alternativ în 0,5 secunde. Apăsați celelalte butoane pentru
ca indicatorul de blocare pentru copii să clipească timp de 3 secunde. la terminarea programului, CL și END
alternează timp de 10 secunde în 0,5 secunde, apoi luminile de blocare pentru copii clipesc timp de 3 secunde.
• doar apăsați și țineți apăsat butonul cu două pentru a elibera sistemul blocare pentru copii, chiar pentru
oprire, oprire și finalizarea programului
Dry
Temp.
Speed
AVERTIZARE!
Funcția de pre-spălare poate obține o spălare suplimentară înainte de spălarea principală, este
potrivită pentru spălarea prafului care se ridică la suprafața hainelor; Trebuie să introduceți
detergent în carcasă (I) atunci când îl selectați.
Rufele vor fi supuse unei clătiri suplimentare o dată după ce ați selectat-o.
Pre
Spălare
Extra
Clătore
Program Viteză Prestabilită (rpm)
Intensive
800
Sport Wear
800
Quick 15’
800
Blugi
800
Delicate
800
20�C
1000
ECO 40-60
-
Doar Centrifugare
1000
Program Viteză Prestabilită (rpm)
Rinse & Spin
1000
*Doar Uscare
1400
*Sintetice
1200
*Mix
800
*Wash and Dry
-
*1Hour W/D
1400
*Bumbac
800
Temp. Dry
Alegeți programul Start
Apăsați [Temp. ] și [Function] sau [Dry] timp de
3 sec. până buzzer sună

52
RO
Programe
Programele sunt disponibile în funcție de tipul de haine.
Mute the buzzer
Speed
Alegeți programul
Apăsați [Speed] timp der 3sec, buzzer este mut.
Pentru a acționa funcția buzzer, apăsați din nou butonul timp de 3 secunde.
Setarea va fi păstrată până la următoarea resetare.
După dezactivarea funcției buzzer, sunetele nu vor mai fi activate.
Curățarea cuvei
After the machine runs to the set counting period(counting cycle is 25 times), Drum Clean lamp
flashes at the end of the last program, reminding the user to run the program;
Release condition:
1. Press and hold the Drum Clean button for 3s, Drum cleaner indicator remind will be cancel and
the washing cycles will be recount for another 25 cycles.
2. The counted cycles will be recounted when drum clean program is finished.
Drum Clean
AVERTIZARE!
• „Sistemul de blocare pentru copii” va bloca toate butoanele, cu excepția butonului de pornire și butonul
de blocare pentru copii
• vă rugăm să eliberați blocajul pentru copii înainte de a selecta programul și de a începe spălarea.
Programmes
Cotton Textile rezistente, materiale rezistente la căldură din bumbac.
Synthetic Spălați articole sintetice, de exemplu: cămăși, paltoane, amestecuri. În
timp ce spălați materialele de tricotat, cantitatea de detergent trebuie
redusă .
Mix Sarcină mixtă formată din materiale textile din bumbac și sintetice.
Jeans Pentru blugi.
20�C Spălare pentru haine viu colorate, poate proteja mai bine culorile.
Quick 15’ Program extra scurt de aprox, potrivit pentru spălarea ușor murdară la
cantitate mică de rufe.
Delicate Pentru textile delicate, lavabile, de ex. din mătase, satin, fibre sintetice
sau țesături amestecate.
Spin Only Centrifugare suplimentară cu viteză de rotire selectabilă.
Rinse&Spin Clătire suplimentară cu stoarcere si centrifugare.
Drum Clean Acest program este setat specialpentru a curăța tcuva. Se aplică
sterilizarea la temperaturi ridicate la 90 ° C pentru a face spălarea
hainelor mai ECO. Când se efectuează această procedură, hainele sau
alte spălări nu pot fi adăugate. Atunci când este introdusă cantitatea
corespunzătoare de agent de albire, efectul de curățare a cuvei va fi
mai bun. Clientul poate utiliza această procedură în mod regulat în
funcție de necesitate.

53
RO
NOTĂ
• referință la haindele dvs. pentru a selecta programele.
Programmes
Sport Wear Haine sport
Dry Only Selectați-l pentru a usca hainele, temperatura este diferită. Timpul de
uscare de pinde în funcție de încărcare.
1Hour W/D Pentru hainele sau cămășile sintetice, limitarea sarcinii este de 1 kg
(aproximativ 4 cămăși). Când aveți o întâlnire urgentă, dar nu mai aveți
cămăși curate în dulap, acest program vă va ajuta. Durata timpului este
de numai 1 oră, inclusiv spălare și uscare. Observație: prosoapelw sau
blugi mari nu sunt potrivite pentru acest program, acestea vor mări
durata de timp și vor afecta conținutul de umiditate.
ECO 40-60 Implicit 40 C, nu poate fi selectat, potrivit pentru spălarea rufelor
la aproximativ 40 C-60 C
Intensive Pentru a crește efectele de spălare, timpul de spălare este crescut.
Wash & Dry Programul standard de energie.
Tabel cu programe de spălare
Program Încărcătură (kg) Temp.(°C) Timp Prestabilit
8kg Spălare/Uscare Prestabilit 8.0
Intensive
8.0 40 3:48
Sport Wear
4.0 20 0:45
Quick 15’
2.0 Cold 0:15
Jeans
8.0 60 1:45
Delicate
2.5 20 0:49
20�C
4.0 20 1:01
ECO 40-60
8.0 - 3:29
Spin Only
8.0 - 0:12
Rinse & Spin
8.0 - 0:20
Dry Only
5.0 - 3:35
Synthetic
4.0/4.0
40
2:20
Mix
8.0/4.0 40 1:20
Wash and Dry
5.0
- 6:53
1Hour W/D
1.0 Cold 0:58
Cotton
8.0/5.0 40 2:40

54
RO
Curățarea garniturii ușii și a geamului
Ștergeți sticla și garnitura după fiecare spălare pentru a
îndepărta scamele și petele. Dacă scamele se acumulează
pot provoca scurgeri. Îndepărtați orice monede, nasturi și
alte obiecte din garnitură după fiecare spălare.
ATENȚIE!
• Înainte de începerea procesului de întreținere, deconectați mașina și închideți robinetul.
Curățarea carcasei
Întreținerea corectă a mașinii de spălat poate prelungi durata de viață.
Suprafața poate fi curățată cu detergenți neutri neabrazivi diluați atunci
când este necesar. Dacă există o revărsare de apă, folosiți cârpa umedă
pentru a o șterge imediat. Nu sunt permise articole ascuțite..
NOTĂ
• Acidul formic și solvenții diluați sau echivalenții acestuia sunt interziși
cum ar fi alcoolul, solvenții sau produsele chimice etc.
Curățarea cuvei
• Rugina lăsată în interiorul tamburului de articolele metalice trebuie îndepărtată imediat cu detergenți fără
clor. Nu folosiți niciodată fire de oțel.
NOTĂ
• Nu puneți rufe în mașina de spălat în timpul curățării cuvei.
ÎNTREȚINERE
Curățare și Întreținere
• În ceea ce privește EN 60456: 2016 cu (UE) nr. 1061/2010,
Clasa de eficiență energetică a UE este: B
Programul de testare a energiei: intensiv; viteză: viteza maximă; Temp .: 60 / 40C ; Altele ca implicit.
Jumătate de încărcare pentru mașina de 8,0 kg: 4,0 kg.
• În ceea ce privește EN 60456: 2016 / prA2019 Cu (UE) 2019/2014, (UE) 2019/2023,
Clasa de eficiență energetică EU Wash este E, programul de testare a energiei: ECO 40-60;
Clasa de eficiență energetică la spălare și uscare a UE este E, programul de testare a energiei: Spălare și
uscare;
Altele ca implicit. Jumătate de încărcare pentru mașina de 8,0 kg: 4,0 kg.
Sarcină trimestrială pentru mașina de 8,0 kg: 2,0 kg.
NOTĂ
Parametrii din acest tabel sunt doar pentru referința utilizatorului. Parametrii reali pot fi
diferiți de parametrii din tabelul menționat mai sus.

55
RO
Curățarea filtrului de alimentare
NOTĂ
• Filtrul de alimentare trebuie curățat dacă există mai
puțină apă.
Spălarea filtrului la robinet
1. Închideți robinetul.
2. Scoateți furtunul de alimentare cu apă de la
robinet.
3. Curățați filtrul.
4. Reconectați furtunul de alimentare cu apă
Spălarea filtrului în mașina de spălat:
1. Deșurubați conducta de alimentare din partea din
spate a mașinii.
2. Scoateți filtrul cu un clește lung și reinstalați-l după
spălare
3. Folosiți peria pentru a curăța filtrul
4. Reconectați conducta de alimentare.
NOTĂ
• Dacă peria nu este curată, puteți scoate filtrul și spălați-l separat;
• Reconectați-vă, porniți robinetul.
d.
Curățarea Compartimentul de Detergent
1. Apăsați în jos pe săgeata de pe capacul de dedurizare din sertarul de detergent.
2. Ridicați clema și scoateți capacul de dedurizare și spălați toate canelurile cu apă.
3. Restabiliți capacul din compartimentul de balsam și împingeți sertarul în poziție.
A
1 2 3 4
Scoateți sertarul
dispenserului apăsând
butonul marcat cu „A“
Curățați dispenserul sub
jet de apă
Curățați sertarul
dispenserului cu o perie
Introduceți sertarul
Nu utilizați alcool, solvenți sau produse chimice pentru a curăța mașina.
NOTĂ

56
RO
Curățarea filtrului pompei de scurgere
ATENȚIE!
• Fiți atent la apa fierbinte!
• Lăsați soluția de detergent să se răcească.
• Deconectați mașina pentru a evita șocurile electrice înainte de spălare.
• Filtrul pompei de scurgere poate filtra firele și micile particule străine de la spălare.
• Curățați periodic filtrul pentru a asigura funcționarea normală a mașinii de spălat
1
2
3
6
54
Deschideți capacul
Deschideți filtrul întorcându-l
în sens invers acelor de
ceasornic
Rotiți 90 ° și trageți afară furtunul
de scurgere de urgență și scoateți
capacul furtunului
Furtun de scurgere de
urgență.
Eliminați materiile străine
După ce apa se scurge
resetați furtunul de
scurgere
Închideți capacul
AVERTIZARE!
• Asigurați-vă că capacul supapei și furtunul de scurgere de urgență sunt reinstalate corespunzător, plăcile
capacului trebuie introduse aliniate la plăci, altfel apa ar putea scurge;
• Unele mașini nu au furtun de evacuare de urgență, rotiți capacul inferior al capacului direct pentru a face
ca apa să intre în bazin.
• Când aparatul este în funcțiune și funționează programul selectat, poate fi apă caldă în pompă. Nu
scoateți niciodată capacul pompei în timpul unui ciclu de spălare, așteptați întotdeauna până când
aparatul a terminat ciclul și este gol.
• Când înlocuiți capacul, asigurați-vă că este strâns din nou.

57
RO
Descriere Cauza posibilă Soluție
Mașina nu pornește Ușa nu este închisă corect Reporniți după ce ușa este închisă Verificați
dacă hainele sunt blocate
Ușa nu poate fi deschisă Protecția de siguranță a
mașinii este în funcțiune
Deconectați alimentarea, reporniți mașina
Scurgere de apă Legătura dintre conducta
de alimentare sau furtunul
de ieșire nu este strânsă.
Verificați și fixați conductele de apă Curățați
furtunul de evacuare
Reziduuri de detergent
în cutie
Detergentul este umezit
sau blocat
Curățați și ștergeți cutia de detergent
Indicatorul sau afișajul nu
se aprind
Deconectați sursa de
alimentare sau cablajul are
probleme de conectare
Verificați dacă alimentarea este oprită și dacă
este conectată corect priza
Zgomot anormal Verificați dacă fixarea (șuruburile) a fost
îndepărtată
Verificați dacă este instalată pe o podea solidă
și nivelată
DIAGNOSTICARE
Aparatul nu pornește sau nu funcționează sau se oprește în timpul funcționării. Încercați mai întâi să găsiți o
soluție la problemă. Dacă nu, contactați centrul de service.
Descriere Cauza posibilă Soluție
Ușa nu este închisă corect Reporniți după ce ușa este închisă
Verificați dacă hainele sunt blocate
Problema alimentării apei în
timpul spălării
Verificați dacă presiunea apei este prea mică
Îndreptați conducta de apă
Verificați filtrul supapei de admisie
Drenarea apei într-o
perioadă îndelungată
Verificați dacă furtunul de evacuare este blocat
Scurgere de apă Reporniți mașina de spălat
Altele Încercați din nou soluțiile, dacă nu reușesc, vă
rugăm să apelați la un service autorizat
NOTĂ
• După verificare, porniți mașina. Dacă problema apare din nou, contactați service-ul

58
RO
Specificații Tehnice
Fișa Produsului
MAX. Current 10A
Presiunea standard a apei 0.05MPa~1MPa
D
W
H
Putere electrică 220-240V~, 50Hz (EU)
Capacitate de spălare 8.0kg
Capacitate de uscare 5.0kg
Dimensiuni (WxDxHmm) 595x565x850
Greutate 74kg
Putere nominală 2050W
Putere uscare 1350W
Capacitate de spălare 8kg
Capacitate de uscare 5kg
Viteză de centrifugare 1400 rpm
Clasa de eficiență energetică
❶
B
Consumul de energie pe ciclu (pentru spălarea și uscarea unei sarcini de
spălare cu capacitate completă la 60 ° C)
6.48 kwh/Cycle
Consumul de apă/ciclu (Total) 136 L/cycle
Consumul anual estimat de energie pentru o gospodărie cu patru persoane
care utilizează întotdeauna uscătorul (200 de cicluri)
❷
1296 kWh /annual
Consumul anual estimat de apă pentru o gospodărie cu patru persoane care
utilizează întotdeauna uscătorul (200 de cicluri)
❷
27200L /annual
Consumul anual estimat de energie pentru o gospodărie cu patru persoane
care nu utilizează niciodată uscătorul (200 de cicluri)
❸
258kWh /annual
Consumul anual estimat de apă pentru o gospodărie cu patru persoane care
nu utilizează niciodată uscătorul (200 de cicluri)
❸
12800L /annual
Clasa de performanță de spălare
❹
A
Ciclu standard spălare
❺
Intensive
Consumul de energie al intensivului 60 ° C la sarcină maximă (spălare) 1.29kwh /cycle
Consumul de apă al intensivului 60 ° C la sarcină maximă (spălare) 64L/cycle
Conținutul de umiditate rămas al intensivului 60 ° C la sarcină maximă
(spălare)
53%
Durata programului intensiv 60 ° C la sarcină maximă (spălare) 362min

59
RO
Programul de testare a energiei de spălare: intensiv 60 ° C. Viteza: cea mai mare viteză; Altele ca implicit;
Program de testare a energiei uscate: Doar uscat, Viteză: viteza maximă; Altele ca implicit.
Consumul de energie la uscare (Dry) la încărcare completă (uscare) 5.19kwh /cycle
Consumul de apă la uscare (Dry) încărcare completă (uscare) 72L/cycle
Durata programului uscare (Dry) încărcare completă (uscare) 380min
Consumul de energie în modul oprit 0.5W
Consumul de energie Left on-mod 1.0W
Nivelul zgomotului la spălare 60dB (A)
Nivelul zgomotului la centrifugare 80dB (A)
Nivelul zgomotului la uscare 65dB (A)
Numele sau marca comercială a furnizorului:
Adresa furnizorului (
b
):
Model: WW85460M
Parametrii generali ai produsului:
Parametri Valoare Parametri Valoare
Capacitate nominală (kg)
Capacitate
nominală
(
b
)
5.0
Dimensiuni în cm
Înălțime 85
Capacitate
nominală
spălare (
a
)
8.0
Lățime 60
Adâncime 57
Indicele de eficiență
energetică
EEI
w
(
a
) 91.0
Clasa de eficiență energetică
EEI
w
(
a
) E
EEI
WD
(
b
) 82.0 EEI
WD
(
b
) E
Indicele eficienței spălării
I
W
(
a
) 1.04
Eficacitatea clătirii (g/kg material
textil uscat)
I
R
(
a
) 5.0
J
W
(
b
) 1.04 J
R
(
b
) 5.0
Consumul de energie
în kWh per kg pe ciclu,
pentru ciclul de spălare
a mașinii de spălat-diyer,
folosind ECO Program
40-60 la o combinație de
sarcini complete și parțiale.
Consumul real de energie
va depinde de modul în
care este utilizat aparatul.
0.827
Consumul de energie în kWh
per kg per ciclu, pentru ciclul
de spălare și uscare al mașinii
de spălat-uscat de uz casnic la o
combinație de sarcini complete
și jumătate. Consumul real de
energie va depinde de modul în
care este utilizat aparatul.
3.259

60
RO
Consumul de apă în litri
pe ciclu, pentru programul
ECO 40-60 la o combinație
de sarcini complete și
parțiale. Consumul real de
apă va depinde de modul
în care este utilizat aparatul
și de duritatea apei.
48
Consumul de apă în litri pe ciclu,
pentru ciclul de spălare și uscare
al mașinii de spălat-uscat de uz
casnic la o combinație de sarcini
complete și jumătate. Consumul
real de apă va depinde de
modul în care este utilizat
aparatul și de duritatea apei.
80
Temperatura maximă în
interiorul materialului textil
tratat (
a
) (°C)
Capacitate
nominală
spălare
38
Continutul de umiditate ramas
(
a
) (%)
Capacitate
nominală
53
Jumătate 33 Jumătate 53
Sfert 24 Sfert 53
Viteza de centrifuga
(
a
) (rpm)
Capacitate
nominală
spălare
1400
Clasa de eficiență a uscării
prin centrifugare (
a
)
B
Jumătate 1400
Sfert 1400
Durata programului Eco
40-60 (h: min)
Capacitate
nominală
spălare
3 : 38
Durata ciclului de spălare și
uscare (h: min)
Rated
capacity
7:30
Jumătate 2 : 48
Half 5:30
Sfert 2 : 48
Emisii de zgomot acustic în
aer în timpul fazei de filare
pentru ciclul de spălare
eco 40-60 la capacitatea
nominală de spălare
80
Clasa de emisii de zgomot
acustic în aer pentru faza de
filare pentru programul eco 40-
60 la spălare nominală
C
Tip Independentă
Oprit (W) 0.50 Standby mode (W) 1.00
Start amânat (W)
dacă există funcția
4.00
Standby în rețea (W) (dacă este
cazul)
N/A
Durata minimă a garanției oferite de furnizo (
c
):
Acest produs a fost conceput pentru a elibera
ioni de argint în timpul ciclului de spăl
Nu
Informatii suplimentare:
Link către site-ul web al furnizorului, unde se găsesc informațiile din punctul 9 din anexa II la Regulamentul
(UE) 2019/2023 (
b
):
(
a
) pentru programul eco 40-60.
(
b
) pentru ciclul de spălare și uscare
(
c
) modificările aduse acestor elemente nu sunt considerate relevante în sensul articolului 4 alineatul (4) din
Regulamentul (UE) 2017/1369.
(
d
) în cazul în care baza de date a produsului generează automat conținutul definitiv al acestei celule,
furnizorul nu va introduce aceste date în A (cel mai eficient)..

61
RO
NOTĂ
• Setarea programului pentru testare în conformitate cu standardul En60456 aplicabil.
• Când utilizați programele de testare, spălați sarcina specificată folosind viteza maximă de rotire.
• Parametrii efectivi vor depinde de modul de utilizare a aplicației și poate diferiți de rametrele din tabelul
menționat mai sus.
• Mașina de spălat pentru gospodărie este echipată cu un sistem de administrare a puterii. Durata timpului
de funcționare la stânga este mai mică de 1 minut.
• Emisiile de zgomot în timpul spălării / rotirii pentru ciclul standard de spălare la sarcină completă..
Observații
❶ Clasa de eciență energecă este de la A (cea mai mare eciență) la D (cea mai mică eciență).
❷Consumul de energie pe an, bazat pe 220 de cicluri de spălare standard pentru programul standard la 60°C și 40°C
la încărcare completă și parțială, și consumul de moduri cu consum redus de energie. Consumul real de energie va
depinde de modul în care este ulizat aparatul.
❸Consumul de apă pe an bazat pe 220 de cicluri de spălare standard pentru programul standard la 60 ° C și 40 ° C la
sarcină completă și parțială. Consumul real de apă va depinde de modul de ulizare a aparatului.
❹Clasa de performanță a spălării de la G (cel mai puțin ecient) la A (cel mai ecient).
❺Programul standard de 60°C și programul standard de 40°C sunt programele standard de spălare. Aceste programe sunt
potrivite pentru curățarea rufelor de bumbac normal murdare și sunt cele mai eciente programe din punct de vedere
al consumului combinat de energie și apă pentru spălarea acestui p de rufe de bumbac. Temperatura reală a apei
poate să difere de temperatura ciclului declarată.

62
SRB
BEZBEDNOSNA UPUTSTVA
Radi sopstvene bezbednosti, pridržavajte se
uputstava navedenih u ovom korisničkom uputstvu.
Na taj način ćete rizik od požara, eksplozije ili strujnog
udara svesti na minimum i sprečiti štetu po imovinu,
kao i mogućnost povređivanja ili gubitak života.
Pojašnjenje značenja simbola:
UPOZORENJE!
Ova kombinacija simbola i signalne reči ukazuje
na potencijalno opasnu situaciju koja, ukoliko se
ne izbegne, za rezultat može imati smrt ili ozbiljne
povrede.
OPREZ!
Ova kombinacija simbola i signalne reči ukazuje na
potencijalno opasnu situaciju koja za rezultat može
imati blage ili lakše povrede ili štetu po imovinu i
okruženje.
NAPOMENA
Ova kombinacija simbola i signalne reči ukazuje na
potencijalno opasnu situaciju koja za rezultat može
imati blage ili lakše povrede.
UPOZORENJE!
Strujni udar!
• Ukoliko je priključni kabl oštećen, njegovu
zamenu mora da obavi proizvođač, servis
koji je proizvođač angažovao ili lica sa sličnim
kvalifikacijama, kako bi se izbegla opasnost.
• Upotrebljavajte novi komplet creva dostavljen uz
uređaj. Nemojte upotrebljavati stare komplete
creva.
• Pre svakog održavanja, uređaj isključite iz struje.
• Nakon svake upotrebe, isključite mašinu iz struje
i isključite vodu. Maksimalni ulazni pritisak vode
u paskalima. Minimalni ulazni pritisak vode u
paskalima.
• Radi sopstvene bezbednosti, utikač priključite na
uzemljenu tropolnu utičnicu. Pažljivo proverite
svoju utičnicu i uverite se da je na adekvatan i
bezbedan način uzemljena.
• Uverite se da je priključivanje uređaja koji koriste
vodu i energiju obavilo kvalifikovano tehničko
lice i da je to učinjeno u skladu sa uputstvima
proizvođača i lokalnim propisima o bezbednosti.
Rizik po decu!
• Zemlje EU: uređaj mogu da upotrebljavaju deca
starija od 8 godina, kao i osobe sa umanjenim
fizičkim, čulnim ili mentalnim sposobnostima
ili osobe bez iskustva i znanja ukoliko su pod
nadzorom ili ukoliko su dobili uputstva o
bezbednoj upotrebi uređaja i shvataju opasnosti
koje upotreba istog nosi. Deca ne treba da se igraju
uređajem. Deca ne treba da obavljaju čišćenje i
održavanje uređaja bez nadzora.
• Potrebno je nadgledati decu mlađu od 3 godine
kako im se ne bi dozvolilo da se igraju uređajem.
• Životinje i deca se mogu uvući u mašinu. Pre
svakog uključivanja, proverite unutrašnjost mašine.
• Potrebno je nadgledati decu kako im se ne bi
dozvolilo da se igraju uređajem.
• Tokom rada, staklena vrata mogu biti izuzetno
vrela. Držite decu i kućne ljubimce dalje od
mašine kada je uključena. Mašinu nemojte držati
u veoma vlažnim prostorijama ili u prostorijama sa
eksplozivnim ili nagrizajućim gasom.
• Pre upotrebe uređaja, uklonite kompletnu
ambalažu i transportne šrafove. U suprotnom,
može doći do ozbiljnih oštećenja.
• Nakon postavljanja uređaja, utikač mora da bude
dostupan.
Rizik od eksplozije!
• Nemojte prati niti sušiti garderobu koja je
prethodno bila čišćena, prana, potapana
ili u kontaktu sa zapaljivim ili eksplozivnim
supstancama (kao što su vosak, ulje, farba, benzin,
odmašćivači, razređivači za hemijsko čišćenje,
kerozin itd.). U suprotnom, možete izazvati požar
ili eksploziju.
• Garderobu najpre temeljno ručno isperite.
OPREZ!
Postavljanje proizvoda!
• Ovaj uređaj je namenjen isključivo za upotrebu u
zatvorenom prostoru.
• Nije predviđeno da se upotrebljava kao ugradni
uređaj.
• Otvori uređaja ne smeju biti blokirani tepihom.
• Uređaj ne bi trebalo stavljati u kupatilo ili u
veoma vlažne prostorije, kao ni u prostorije sa
eksplozivnim ili nagrizajućim gasom.
• Uređaj koja ima samo jedan ulazni ventil može se
povezati na dovod sa hladnom vodom. Uređaj
koji ima dva ulazna ventila treba na pravilan način
povezati na dovod vrele i hladne vode.
• Nakon postavljanja uređaja, utičnica mora da
bude dostupna.
• Pre upotrebe uređaja, uklonite kompletnu
ambalažu i transportne šrafove. U suprotnom,
može doći do ozbiljnih oštećenja.
Rizik od oštećenja uređaja!
• Ovaj proizvod je predviđen isključivo za upotrebu
u domaćinstvu i napravljen je isključivo za
materijale koji se mogu mašinski prati i sušiti.

63
SRB
• Nemojte se penjati i sedeti na poklopcu mašine.
• Ne naslanjajte se na vrata mašine.
• Mere opreza prilikom prenošenja mašine:
1. Potrebno je da kvalifikovano lice ponovo
postavi transportne šrafove na mašinu.
2. Potrebno je iz mašine ispustiti akumuliranu
vodu.
3. Pažljivo prenosite mašinu. Nikada nemojte
podizati mašinu tako što ćete je držati za
isturene delove. Vrata mašine se ne smeju
upotrebljavati za držanje prilikom nošenja.
4. Ovaj uređaj je težak. Prenosite ga pažljivo.
• Ne koristite prekomernu silu prilikom zatvaranja
vrata. Ukoliko sa teškoćom zatvarate vrata,
proverite da li je garderoba dobro postavljena i
raspoređena.
• Zabranjeno je prati tepihe.
Upotreba uređaja!
• Pre prvog pranja veša, proizvod treba uključiti da,
praznog bubnja, prođe kroz sve faze kompletnog
ciklusa.
• Zabranjena je upotreba zapaljivih i eksplozivnih
ili toksičnih rastvarača. Benzin, alkohol i slični
proizvodi se ne smeju upotrebljavati kao
deterdženti. Koristite samo deterdžente za
mašinsko pranje, a naročito one pogodne za
bubanj.
• Uverite se da su svi džepovi na garderobi
ispražnjeni. Oštri i kruti predmeti, poput novčića,
broševa, eksera, šrafova, kamenčića itd., mogu da
ozbiljno oštete mašinu.
• Pre nego što otvorite vrata, proverite da li je voda
ispuštena iz bubnja. Ne otvarajte vrata ukoliko u
bubnju ima vode.
• Vodite računa da se ne opečete kada proizvod
izbacuje vrelu vodu.
• Nikada nemojte ručno dopunjavati proizvod
vodom tokom pranja.
• Po završetku programa, sačekajte dva minuta pre
nego što otvorite vrata (odnosi se na određene
modele).
Pakovanje/Stari uređaj
Ova oznaka ukazuje da proizvod u EU ne
treba odlagati zajedno sa drugim otpadom iz
domaćinstva. Da biste sprečili potencijalnu štetu
po životnu sredinu ili zdravlje ljudi koja nastaje
nekontrolisanim odlaganjem otpada, odgovorno
reciklirajte proizvod kako biste promovisali održivu
ponovnu upotrebu materijalnih resursa. Za
odlaganje upotrebljenog uređaja koristite sisteme
za sabiranje otpada ili kontaktirajte maloprodajni
objekat u kome ste proizvod kupili. Oni Vaš proizvod
mogu preuzeti i reciklirati na način bezbedan po
životnu okolinu.

64
SRB
POSTAVLJANJE
Opis proizvoda
Gornji poklopac
Crevo za dovod vode
Posuda za deterdžent
Vrata
Kontrolna tabla
Priključni kabl
Odvodno crevo
Servisni filter
Bubanj
Slika proizvoda je data isključivo u ilustrativne svrhe. Za pravi izgled proizvoda,
pogledajte uređaj koji ste kupili
Dodatna oprema
Čep za transport Crevo za dovod
hladne vode
Crevo za dovod vrele
vode (opcionalno)
Nosač odvodnog
creva (opcionalno)
Korisničko uputstvo
Prostor u kome se uređaj postavlja
UPOZORENJE!
• Važno je da proizvod bude stabilan kako bi se
sprečilo njegovo pomeranje tokom rada!
• Uverite se da proizvod nije postavljen preko
priključnog kabla.
w
w
W
>
20mm
NAPOMENA

65
SRB
Pre postavljanja mašine, potrebno je da pronađete mesto sa
sledećim karakteristikama:
1. Ima čvrstu, suvu i ravnu površinu
2. Nije direktno izloženo zracima sunca
3. U dovoljnoj meri je provetreno
4. Ima sobnu temperaturu iznad 0ºC
5. Udaljeno je od izvora toplote, poput peći na ugalj ili gas.
Raspakivanje uređaja
UPOZORENJE!
• Ambalaža (npr. folija, stiropor) može biti opasna za decu.
• Postoji rizik od gušenja! Kompletnu ambalažu držite na bezbednoj
udaljenosti od dece.
1. Uklonite kartonsku kutiju i delove od stiropora.
2. Podignite mašinu za pranje i sušenje veša i skinite osnovu na kojoj se proizvod nalazi. Uverite se da je
mali trougaoni sunđer uklonjen zajedno sa osnovom. Ukoliko to nije slučaj, položite proizvod postrance,
a zatim rukom skinite mali sunđer sa dna proizvoda.
3. Uklonite traku kojom su pričvršćeni priključni kabl i odvodno crevo.
4. Izvadite dovodno crevo iz bubnja.
Uklanjanje transportnih šrafova
UPOZORENJE!
• Pre upotrebe proizvoda, morate ukloniti transportne šrafove koji se nalaze na zadnjoj strani proizvoda.
• Transportni šrafovi će Vam ponovo zatrebati ukoliko premeštate proizvod. Zbog toga se postarajte da ih
sačuvate na sigurnom
Za uklanjanje šrafova, pratite sledeće korake:
1. Popustite 4 šrafa ključem za navojne prstenove, a zatim ih skinite.
2. Zatvorite otvore čepovima za transport.
3. Sačuvajte transportne šrafove za buduću upotrebu.
Nivelisanje uređaja
UPOZORENJE!
Navojni prstenovi za pričvršćivanje moraju na svim nožicama biti dobro pričvršćeni
za kućište.
1. Proverite da li su nožice dobro pričvršćene za kućište. Ukoliko nisu, okretanjem ih vratite u njihov
prvobitni položaj i pričvrstite navojnim prstenovima.
2. Popustite navojni prsten okretanjem nožice sve dok ona čvrsto ne prione na pod.
3. Podesite nožice i pričvrstite ih ključem za navojne prstenove, vodeći računa da mašina bude stabilna.
1
2
3 4
Podizanje Spuštanje
Nožica
Navojni prsten

66
SRB
Povezivanje dovodnog creva za vodu
UPOZORENJE!
• Da biste sprečili curenje ili oštećenja prouzrokovana vodom, pratite uputstva data u ovom poglavlju!
• Nemojte savijati, lomiti, prepravljati, niti seći dovodno crevo za vodu.
• Kod modela opremljenih ventilom za vrelu vodu, dovodno crevo za vrelu vodu povežite sa slavinom za
vrelu vodu. Potrošnja energije će se, kod određenih programa, automatski smanjiti.
Povežite dovodnu cev na ovde prikazan način. Dovodna cev se može povezati na dva načina.
1. Povezivanjem dovodne cevi sa običnom slavinom.
2. Povezivanje slavine sa navojem i dovodnog creva.
1
2
3
4
Klizna jednodelna
ležišna posteljica
Klizna jednodelna
ležišna posteljica
Stezni navrtanj
Popustite četiri šrafa
steznog navrtnja
Slavina sa navojem i dovodno crevo Posebna slavina za mašinu za pranje i sušenje veša
Pritisnite kliznu jednodelnu ležišnu
posteljicu i ubacite dovodno crevo
u osnovu za povezivanje
Pričvrstite stezni navrtanj Povezivanje je gotovo
Min.60cm
100cm
Max.
Povežite drugi kraj dovodne cevi na dovodni ventil,
koji se nalazi na zadnjoj strani proizvoda, i cev dobro
pričvrstite okretanjem u smeru kazaljke na satu.
Odvodno crevo
UPOZORENJE!
• Nemojte savijati, niti istezati odvodno crevo.
• Pravilno postavite odvodno crevo. U suprotnom, može doći do curenja vode usled oštećenja.
Odvodno crevo se može povezati na dva načina:
1. Povežite ga sa slivnikom za vodu. 2. Povežite ga sa dodatnom odvodnom cevi
slivnika za vodu.
Dovodni ventil
za vodu
Slivnik za vodu
Dovodno crevo
za vodu

67
SRB
3. Nakon pranja
Na displeju će biti prikazana poruka „End“ (Ciklus završen).
Ma x . 1 0 0 c
Mi n . 6 0 c m
Mi n . 6 0 c m
Ma x . 1 0 0 c m
UPOZORENJE!
• Prilikom postavljanja odvodnog creva, dobro ga pričvrstite pomoću uzice.
• Ukoliko je odvodno crevo predugačko, nemojte ga gurati u mašinu za pranje veša, jer će praviti
neuobičajenu buku.
OPREZ!
• Pre pranja veša, proverite da li je uređaj pravilno postavljen.
• Pre prvog pranja veša, mašinu za pranje veša treba uključiti da na sledeći način, praznog bubnja, prođe
kroz sve faze kompletnog ciklusa.
1. Pre pranja veša
Nosač
creva
NAPOMENA
• Deterdžent se u pregradu I dodaje samo ako izaberete pretpranje kod mašina koje imaju ovu funkciju.
2. Pranje
Slivnik
Vežite
RAD UREĐAJA
Brzi početak
Priključite na struju Pustite vodu Napunite vešom Zatvorite vrata Dodajte deterdžent
Pranje
Omekšivač
Pretpranje
NAPOMENA
• Ukoliko mašina ima nosač odvodnog creva, postavite ga na način prikazan na slici.
Ukoliko su izabrane
podrazumevane
vrednosti, korak 2 se
može izostaviti.
Izaberite funkciju ili ostavite
podrazumevane vrednosti
Izaberite program Započnite ciklus
NAPOMENA

68
SRB
• Radni uslovi mašine trebalo bi da se kreću od (0 do 40)ºC. Ukoliko uređaj upotrebljavate na
temperaturama nižim od 0ºC, može doći do oštećenja ulaznog ventila i odvodnog sistema. Ukoliko
se nalazi u okruženju u kome je temperatura 0ºC ili niža, mašinu je potrebno preneti u okruženje sa
normalnom sobnom temperaturom kako biste pre upotrebe bili sigurni da u dovodnom crevu za vodu i
odvodnom crevu nema zamrznute vode.
• Pre pranja, proverite etikete na vešu i pojašnjenja za upotrebu deterdženta. Za adekvatno mašinsko pranje,
upotrebljavajte deterdžente koji ne proizvode penu ili je proizvode u manjoj meri.
Deterdžent za pretpranje
Deterdžent za pranje
Omekšivač
Pre svakog pranja
Posuda za deterdžent
Proverite etiketu
Manje komade veša stavite u jastučnicu
Izvucite posudu
Izvadite predmete iz džepova
Obrnite garderobu koja se lako ćeba na
naličje. Isto učinite i sa garderobom koja
ima duga vlakna
Prevežite dugačke trake, zakopčajte
rasjfešluse i zakopčajte dugmad
Sortirajte veš prema teksturi
UPOZORENJE!
• Pranje jednog komada veša može dovesti do značajne neizbalansiranosti uređaja, zbog čega se može
uključiti alarm. Stoga se preporučuje dodavanje još jednog ili dva komada veša, kako bi proces ceđenja
veša tekao glatko.
• Ne perite veš koji je prethodno bio u kontaktu sa kerozinom, benzinom, alkoholom i drugim zapaljivim
materijalima.
OPREZ!
• Deterdžent se u pregradu I dodaje samo ako izaberete pretpranje kod mašina koje imaju ovu funkciju.

69
SRB
Obavezno Opcionalno
NAPOMENA
• Pre nego što zgrudvane ili slepljene deterdžente ili dodatna sredstva sipate u pregradu za deterdžent,
savetuje se da ih razblažite u malo vode kako biste sprečili začepljenje ulaznog dela pregrade za
deterdžent i prelivanje vode.
• Izaberite tip deterdženta koji odgovara konkretnoj temperaturi pranja kako biste dobili najbolji učinak uz
manju potrošnju vode i energije.
NAPOMENA
• Slika proizvoda je data isključivo u ilustrativne svrhe. Za pravi izgled proizvoda, pogledajte uređaj koji ste
kupili.
Kontrolna tabla
1. On/Off (Uključeno/Isključeno)
Za uključivanje ili isključivanje proizvoda.
2. Start/Pause (Početak/Pauziranje)
Pritisnite ovaj taster kako biste započeli ciklus
pranja ili ga pauzirali.
3. Opcije
Omogućava Vam da izaberete dodatnu opciju,
nakon čega se uključuje lampica.
4. Programi
Zavisno od tipa veša.
5. Displej
Na displeju su prikazana podešavanja, procena
vremena preostalog za završetak ciklusa, opcije
i poruke o statusu Vaše mašine. Displej ostaje
uključen tokom kompletnog trajanja ciklusa.
6. Čišćenje bubnja
Posebno podešavanje u okviru ove mašine za
čišćenje bubnja i cevi
Program
*Dry Only (Samo sušenje)
*Synthetic (Sintetika)
*Mix (Kombinovani veš)
*1Hour W/D (Jednosatni
ciklus pranja i sušenja)
*Cotton (Pamuk)
*Wash&Dry
(Pranje i sušenje)
Intensive
(Intenzivno pranje)
Program
Sport Wear (Sportski veš)
Quick (Brzo pranje) 15'
Jeans (Teksas)
Delicate (Delikatan veš)
Spin Only
(Samo centrifuga)
Rinse & Spin
(Ispiranje i centrifuga)
ECO 40-60
20�C
Mix
Cotton
1 Hour W/D
Wash & Dry
Synthetic
Dry Only
Rinse & Spin ECO 40-60
20ºC
Delicate
Jeans
Quick 15'
Sport Wear
Intensive
Spin Only
OFF

70
SRB
Opcije
A
Displej
Vreme trajanja
ciklusa pranja
Broj obrtaja
Ciklus završen
Vreme odlaganja
početka
Greška
B
Zaključavanje
zbog
bezbednosti
dece
C
Zaključavanje
vrata
D
Odloženi početak
E
Temp.
Sušenje
Opcije
Izbor programa Podešavanje
vremenskog perioda
Početak ciklusa
Delay (Odložen početak)
Podesite opciju Delay (Odložen početak) na sledeći način:
1. Izaberite program
2. Pritisnite taster Delay (Odložen početak) da izaberete vremenski period (vremenski period za
odloženi početak se kreće od 0 do 24 sata).
3. Pritisnite taster [Start/Pause] (Početak/Pauziranje) kako biste aktivirali opciju odloženog početka
pranja.
Opciju Delay (Odložen početak) možete otkazati na sledeći način:
Pritiskajte taster [Delay] (Odloženi početak) sve dok se na displeju ne prikaže vrednost 0H. Ovaj
taster je potrebno pritisnuti pre aktiviranja programa pranja. Ukoliko je program pranja već aktiviran,
trebalo bi ga isključiti i ponovo podesiti novi program pranja.
OPREZ!
• Ukoliko dođe do prekida u snabdevanju električnom energijom u toku rada mašine, izabrani program
pranja će biti sačuvan u posebnoj memoriji. Po ponovnom uspostavljanju snabdevanja električnom
energijom, pritisnite taster [On/Off] (Uključeno/Isključeno) i mašina će nastaviti započeti ciklus pranja.
Delay
Delay
Opciono (Neki od modela imaju funkciju
inteligentnog merenja veša; pogledajte uređaj
koji ste kupili)
Program Opcija
Odloženi start
Sport Wear (Sportski veš)
Quick (Brzo pranje) 15'
Jeans (Teksas)
Delicate (Delikatan veš)
Spin Only (Samo centrifuga)
Rinse & Spin (Ispiranje i centrifuga)
ECO 40-60
20�C
Program Opcija
Odloženi start
*Dry Only (Samo sušenje)
*Synthetic (Sintetika)
*Mix (Kombinovani veš)
*1Hour W/D (Jednosatni ciklus
pranja i sušenja)
*Cotton (Pamuk)
*Wash&Dry (Pranje i sušenje)
Intensive (Intenzivno pranje)

71
SRB
Ostale funkcije
Sušenje
Uzastopno pritiskajte taster Dry (Sušenje) kako biste odabrali stepen sušenja:
Extra Dry (Intenzivno sušenje)/Normal Dry (Normalno sušenje)/Soft Dry (Blago sušenje)/Time Dry
(Vremenski ograničeno sušenje);
Extra Dry (Intenzivno sušenje): Ukoliko je neophodno da odmah obučete veš, možete odabrati ovu
funkciju;
Normal Dry (Normalno sušenje): Normalna procedura sušenja;
Soft Dry (Blago sušenje): Isključivo za delimično sušenje, što je sasvim dovoljno;
Time Dry (Vremenski ograničeno sušenje): Ovu funkciju možete izabrati za sušenje garderobe
tokom određenog vremenskog perioda.
Ponuđene opcije uključuju 30 min, 60 min, 90 min, 120 min (Podrazumevano trajanje procesa
centrifugiranja iznosi 10 min, pa su na displeju prikazane sledeće realne vrednosti: 0:40, 1:10, 1:40,
2:10), a odgovarajući preporučeni kapaciteti sušenja iznose 0,5 kg/1 kg/1,5 kg/2 kg.
Temp.
Pritisnite ovaj taster kako biste regulisali temperaturu (Cold (Hladno), 20°C, 40°C, 60°C, 90°C)
Broj obrtaja
Pritisnite ovaj taster kako biste promenili broj obrtaja: 1400: 0-400-600-800-1000-1200-1400
Dry
Temp.
Speed
Funkcijom pretpranja (Prewash) se omogućava dodatni ciklus pranja pre glavnog ciklusa pranja;
pogodna je za pranje prašine nakupljene po površini garderobe. Ukoliko odaberete ovu funkciju,
potrebno je da u odeljak (I) stavite deterdžent.
Ukoliko odaberete ovu funkciju, veš će proći kroz ciklus dodatnog ispiranja.
Pre
Wash
Extra
Rinse
Program
Podrazumevana
brzina centrifugiranja
(rpm)
Intensive (Intenzivno
pranje)
800
Sport Wear
(Sportski veš)
800
Quick (Brzo pranje) 15'
800
Jeans (Teksas)
800
Delicate (Delikatan veš)
800
20°C
1000
ECO 40-60
-
Spin Only
(Samo centrifuga)
1000
Program
Podrazumevana
brzina centrifugiranja
(rpm)
Rinse & Spin
(Ispiranje i centrifuga)
1000
*Dry Only
(Samo sušenje)
1400
*Synthetic (Sintetika)
1200
*Mix (Kombinovani veš)
800
*Wash&Dry (Pranje i
sušenje)
-
*1Hour W/D
(Jednosatni ciklus
pranja i sušenja)
1400
*Cotton (Pamuk)
800

72
SRB
Prilikom aktiviranja opcije Zaključavanje zbog bezbednosti dece (Child Lock, CL) i započinjanja ciklusa pranja
u izabranom programu, indikator opcije Zaključavanje zbog bezbednosti dece će se uključiti, a na displeju
će se na svakih 0,5 sekundi smenjivati oznaka CL i preostalo vreme trajanja ciklusa. Pritiskom na druge
tastere, indikator opcije Zaključavanje zbog bezbednosti dece će zatreperiti u trajanju od 3 sekunde. Kada
se završi ciklus pranja u izabranom programu, na displeju će se na svakih 0,5 sekundi u ukupnom trajanju od
10 sekundi smenjivati oznake CL (Zaključavanje zbog bezbednosti dece ) i End (Ciklus završen), a zatim će
svetlosni indikator opcije Zaključavanje zbog bezbednosti dece treperiti u trajanju od 3 sekunde.
• Isključivo pritiskom i zadržavanjem pritiska na pomenuta dva tastera može se deaktivirati opcija
Zaključavanje zbog bezbednosti dece, što se ne može postići čak ni isključivanjem uređaja, potpunim
prekidom veze sa izvorom napajanja, kao ni nakon završetka ciklusa pranja u izabranom programu.
• Opcijom Zaključavanje zbog bezbednosti dece zaključaće se svi tasteri sem tastera Uključivanje/
Isključivanje (Power) i tastera Zaključavanje zbog bezbednosti dece.
• Deaktivirajte opciju Zaključavanje zbog bezbednosti dece pre nego što izaberete željeni program i
započnete ciklus pranja.
OPREZ!
OPREZ!
Podešavanje alarma na nečujno
Speed
Izaberite program
Pritisnite taster [Speed] (Broj obrtaja) i zadržite pritisak u trajanju
od 3 sek., čime ćete alarm podesiti na nečujno.
Da aktivirate alarm, ponovo pritisnite isti taster u trajanju od 3 sekunde.
Ovo podešavanje će biti sačuvano sve do sledećeg resetovanja.
Nakon što podesite alarm na nečujno, zvučni signali se više neće aktivirati.
Čišćenje bubnja
Nakon što mašina odbroji podešeni broj ciklusa pranja (jedan niz odbrojavanja podrazumeva 25
ciklusa pranja), na kraju poslednjeg ciklusa pranja u odbrojanom nizu uključiće se lampica za opciju
Drum Clean (Čišćenje bubnja), čime se korisnik podseća da treba da aktivira pomenuti program;
Način isključivanja:
1. Pritisnite taster Drum Clean (Čišćenje bubnja) i zadržite pritisak u trajanju od 3 sekunde. Na
ovaj način se isključuje indikator opcije podsetnik za čišćenje bubnja, a uređaj će ponovo
početi da odbrojava sledeći niz od 25 ciklusa pranja.
2. Uređaj će ponovo početi da odbrojava sledeći niz ciklusa pranja nakon završenog ciklusa
programa za čišćenje bubnja.
Drum Clean
Zaključavanje zbog bezbednosti dece
To avoid mis operation by children.
Temp. Dry
Izaberite program Započnite
ciklus
Pritisnite taster [Temp.] (Temperatura) i [Dry]
(Sušenje) u trajanju od 3 sek. sve dok se ne oglasi
zvučni alarm.

73
SRB
NAPOMENA
• Za postojeći izbor programa, pogledajte proizvod koji ste kupili.
Programi
Dostupni su različiti programi, zavisno od tipa veša.
Programmes
Cotton (Pamuk) Za izdržljiv tekstil i tekstil otporan na toplotu, napravljen od pamuka ili
lana.
Synthetic (Sintetika) Za pranje sintetičkog veša, na primer, majica, kaputa, veša od
kombinovanih materijala. Prilikom pranja pletenog veša, smanjite
količinu deterdženta zbog njegovog labavog tkanja i lakog formiranja
pene.
Mix (Kombinovani veš) Za kombinaciju pamučnog i sintetičkog veša.
Jeans (Teksas) Poseban program za teksas.
20�C Pranje garderobe jarkih boja, omogućava bolju zaštitu intenziteta boja.
Quick (Brzi program) 15’ Izuzetno kratak program. Pogodan za malu količinu blago zaprljanog
veša.
Delicate
(Delikatan veš)
Za delikatne materijale koji se mogu prati, npr. svileni, satenski,
sintetički ili veš od kombinovanih materijala.
Spin Only (Samo centrifuga) Dodatno centrifugiranje sa brzinom obrtaja koju možete birati.
Rinse&Spin
(Ispiranje i centrifuga)
Dodatno ispiranje sa centrifugiranjem
Drum clean
(Čišćenje bubnja)
Ovaj program je posebno dizajniran za čišćenje bubnja. Podrazumeva
sterilizaciju pri temperaturi od 90ºC, čime se unapređuje proces pranja
veša. Prilikom aktiviranja ovog programa nije moguće staviti veš ili
druge perive predmete u bubanj. Efekat čišćenja će biti bolji ako se u
bubanj stavi odgovarajuća količina izbeljivača na bazi hlora. Potrošači
ovaj program mogu koristiti redovno, u skladu sa svojim potrebama.
Sport Wear (Sportski veš) Za pranje aktivnog veša.
Dry Only (Samo sušenje) Ovaj program izaberite da biste sušili veš. Temperature u okviru ovog
programa se razlikuju, a period sušenja zavisi od težine veša.
1Hour W/D
(Pranje/sušenje za 1 sat)
Za manji sintetički veš ili majice. Dozvoljena težina je ograničena na
1 kg (približno 4 majice). Ovaj program će Vam biti od pomoći ako
imate hitan sastanak, a nijednu čistu majicu u ormaru. Ciklus traje samo
1 sat i uključuje pranje i sušenje. Napomena: Veliki peškiri i garderoba
od teksasa nisu pogodni za pranje u ovom programu, jer će produžiti
period trajanja ciklusa i uticati na stepen vlage u vešu.
ECO 40-60 Podrazumevana temperatura iznosi 40°C, ne odabira se, pogodno za
pranje veša na temperaturama od oko 40°C - 60°C.
Intensive (Intenzivno pranje) Period trajanja ciklusa pranja je produžen radi postizanja boljih efekata
pranja.
Wash&Dry (Pranje i sušenje) Standardni program za uštedu energije.

74
SRB
Tabela programa pranja
Program Težina veša (kg) Temp. (ºC) Podrazumevano vreme
8 kg pranje/sušenje Podrazumevano 8.0
Intensive (Intenzivno pranje)
8.0 40 3:48
Sport Wear (Sportski veš)
4.0 20 0:45
Quick (Brzo pranje) 15'
2.0 Cold 0:15
Jeans (Teksas)
8.0 60 1:45
Delicate (Delikatan veš)
2.5 20 0:49
20°C
4.0 20 1:01
ECO 40-60
8.0 - 3:29
Spin Only (Samo centrifuga)
8.0 - 0:12
Rinse & Spin
(Ispiranje i centrifuga)
8.0 - 0:20
Dry Only (Samo sušenje)
5.0 - 3:35
Synthetic (Sintetika)
4.0/4.0
40
2:20
Mix (Kombinovani veš)
8.0/4.0 40 1:20
Wash and Dry
(Pranje i sušenje)
5.0
- 6:53
1Hour W/D (Jednosatni
ciklus pranja i sušenja)
1.0 Cold 0:58
Cotton (Pamuk)
8.0/5.0 40 2:40
• Prema Uredbi EN 60456:2016, zajedno sa (EU) 1061/2010,
Klasa energetske efikasnosti u EU je: B
Program za testiranje energetske efikasnosti: Intensive (Intenzivno pranje); Brzina centrifugiranja:
Maksimalna brzina; Temperatura: 60/40°C; Ostali parametri podešeni na podrazumevano.
Polovina težine veša za model od 8,0 kg: 4,0 kg.
• Prema Uredbi EN 60456:2016/prA2019, zajedno sa (EU)2019/2014, (EU)2019/2023,Ž
• Klasa energetske efikasnosti prilikom pranja u EU je E, program za testiranje energetske efikasnosti: ECO
40-60;
Klasa energetske efikasnosti prilikom pranja i sušenja u EU je E, program za testiranje energetske
efikasnosti: Wash and Dry (Pranje i sušenje);
Ostali parametri podešeni na podrazumevano. Polovina težine veša za model od 8,0 kg: 4,0 kg.
Četvrtina težine veša za model od 8,0 kg: 2,0 kg.
Parametri navedeni u ovoj tabeli namenjeni su isključivo za informisanje korisnika.
Realni parametri se mogu razlikovati od parametara navedenih u prethodnoj tabeli.
NAPOMENA

75
SRB
UPOZORENJE!
• Pre nego što započnete sa održavanjem, izvucite kabal iz utičnice i zavrnite slavinu.
Čišćenje kućišta
Pravilnim održavanjem, možete produžiti životni vek mašini za pranje veša. Po
potrebi, njene površine se mogu čistiti razblaženim, neabrazivnim i neutralnim
deterdžentom. Ukoliko dođe do prelivanja vode, odmah obrišite vlažnom krpom.
Izbegavajte kontakt sa oštrim predmetima.
ODRŽAVANJE
Čišćenje i održavanje
NAPOMENA
• Zabranjena je upotreba mravlje kiseline i rastvarača na bazi razblažene mravlje kiseline ili sličnih proizvoda,
kao što su alkohol, rastvarači ili hemijski proizvodi itd.
Čišćenje bubnja
• Rđu koju metalni predmeti stvore unutar bubnja trebalo bi odmah ukloniti pomoću deterdženata bez
hlora. Nikada ne koristite čeličnu vunu.
NAPOMENA
• Ne stavljajte veš u mašinu za pranje veša tokom ciklusa čišćenja bubnja.
Čišćenje zaptivne gume i stakla na vratima
Posle svakog pranja, obrišite staklo i zaptivnu gumu kako
biste uklonili fina vlakna i mrlje. Naslage finih vlakana mogu
da dovedu do curenja. Posle svakog pranja, uklonite novčiće,
dugmad i druge predmete koji se mogu naći u zaptivnoj gumi.
Čišćenje ulaznog filtera
NAPOMENA
• Ako je pritisak vode nizak potrebno je očistiti ulazni
filter.
Pranje filtera na slavini
1. Zvrnite slavinu.
2. Skinite dovodno crevo za vodu sa slavine.
3. Očistite filter.
4. Ponovo postavite dovodno crevo za vodu.
Pranje filtera u mašini za pranje i sušenje veša:
1. Odšrafite dovodnu cev sa zadnjeg dela mašine
2. Izvucite filter pomoću dugih klješta i ponovo ga
3. postavite nakon pranja.
4. Za čišćenje filtera koristite četku.
5. Ponovo postavite dovodnu cev.
NAPOMENA
• Ako se ne može očistiti četkom, filter možete izvući i zasebno ga oprati.
• Ponovo postavite sve elemente i odvrnite slavinu.
d.

76
SRB
Čišćenje posude za deterdžent
1. Pritisnite ka dole deo posude sa nacrtanom strelicom, koji se nalazi u fioci posude, na poklopcu za
omekšivač.
2. Podignite štipaljku i izvadite poklopac dela za omekšivač, a zatim sve žljebove operite vodom
3. Ponovo postavite poklopac dela za omekšivač i guranjem postavite fioku na njeno mesto.
A
1 2 3 4
Izvadite fioku posude za
deterdžent pritiskom na
deo sa strelicom
Očistite fioku posude
vodom
Očistite unutrašnjost otvora
starom četkicom za zube
Ubacite fioku posude
u otvor
1
2
3
6
54
Otvorite donji poklopac
Filter otvorite okretanjem u
smeru suprotnom od smera
kazaljke na satu
Okrenite odvodno crevo
za hitne situacije za 90º i
izvucite ga, a zatim skinite
poklopac
Odvodno crevo za
hitne situacije
Uklonite predmete koje se
nalaze u unutrašnjosti
Nakon ispuštanja vode,
vratite odvodno crevo
Zatvorite donji poklopac
NAPOMENA
• Za čišćenje mašine ne upotrebljavajte alkohol, rastvarače ili hemijske proizvode.
Čišćenje filtera odvodne pumpe
UPOZORENJE!
• Čuvajte se vrele vode!
• Ostavite rastvor deterdženta da se ohladi.
• Pre održavanja, isključite mašinu iz struje kako biste izbegli strujni udar.
• Filter odvodne pumpe može da nakon pranja zadrži konce i strana tela malih dimenzija.
• Povremeno očisitite filter kako biste osigurali normalan rad mašine za pranje veša.

77
SRB
• Uverite se da su poklopac ventila i odvodno crevo za hitne situacije postavljeni na odgovarajući način.
Zaptivka na poklopcu treba da bude u ravni sa zaptivkom na otvoru. U suprotnom može doći do curenja
vode;
• Neke mašine nemaju odvodno crevo za hitne situacije, pa se koraci 2 i 3 mogu izostaviti. Da biste istočili
vodu u posudu, direktno zarotirajte donji poklopac.
• Prilikom upotrebe uređaja, a zavisno od izabranog programa, pumpa može sadržati vrelu vodu. Nikada
nemojte skidati poklopac pumpe u toku ciklusa pranja. Uvek sačekajte da uređaj završi ciklus pranja i da se
isprazni. Prilikom ponovnog postavljanja poklopca, proverite da li je dobro pričvršćen.
Opis Razlog Rešenje
Vrata nisu dobro zatvorena Ponovo pokrenite mašinu nakon zatvaranja
vrata
Proverite da li se veš zaglavio
Problem sa dovodom vode
prilikom pranja
Proverite da li je pritisak vode preterano nizak
Ispravite cev za vodu
Proverite da li je filter na ulaznom ventilu
zapušen
Predugo ispuštanje vode Proverite da li je odvodno crevo zapušeno
Prelivanje vode Ponovo pokrenite mašinu za pranje
Ostalo Molimo Vas da najpre ponovo pokušate da
pokrenete mašinu. Ako problem nastavi da
se javlja, pozovite servis
Opis Razlog Rešenje
Mašina za pranje i sušenje
veša ne počinje da radi
Vrata nisu dobro zatvorena Ponovo pokrenite mašinu nakon zatvaranja
vrata. Proverite da li se veš zaglavio
Vrata ne mogu da se
otvore
Aktivirana je opcija zaštite
mašine za pranje veša
Isključite proizvod iz struje i ponovo ga
pokrenite
Curenje vode Dovodna cev ili odvodno
crevo nije dobro pričvršćeno
Proverite i pričvrstite cevi za vodu
Očistite odvodno crevo
Ostaci deterdženta u
posudi
Deterdžent je vlažan ili
zgrudvan
Očistite i obrišite posudu za deterdžent
Indikator ili displej se ne
uključuje
Isključite uređaj iz struje
Postoji problem sa
povezivanjem u programatoru ili
u nekom drugom delu opreme
Proverite da li je uređaj isključen iz struje i da
li je utikač dobro povezan sa utičnicom
Neuobičajena buka Proverite da li su šrafovi za pričvršćivanje
uklonjeni. Proverite da li je uređaj postavljen
na čvrstoj i ravnoj podlozi
Otklanjanje kvarova
Uređaj ne radi od samog početka ili prestaje da radi usred pranja.
Najpre pokušajte da pronađete rešenje za svoj problem. Ukoliko ne uspete, kontaktirajte servisni centar.
Nakon provere, aktivirajte uređaj. Ukoliko se problem ponovi ili ako se na displeju
ponovo prikaže neka od šifara greške, kontaktirajte servis.
OPREZ!
NAPOMENA

78
SRB
Tehničke specifikacije
Karakteristike proizvoda
MAKS. dozvoljena struja 10A
Standardni pritisak vode 0.05MPa~1MPa
D
W
H
Napajanje 220-240V~, 50Hz (EU)
Kapacitet pranja 8.0kg
Kapacitet sušenja 5.0kg
Dimenzije (ŠxDxV) 595x565x850
Težina 74kg
Nominalna snaga 2050W
Snaga sušenja 1350W
Kapacitet pranja 8kg
Kapacitet sušenja 5kg
Broj obrtaja 1400 rpm
Klasa energetske efikasnosti
❶
B
Potrošnja energije u toku jednog ciklusa (pranje i sušenje na 60ºC, sa
potpuno opterećenim bubnjem)
6.48 kwh/ciklusu
Potrošnja vode u toku jednog ciklusa (ukupno) 136 L/ciklusu
Procenjeni godišnji utrošak električne energije za četvoročlano domaćinstvo
koje uvek upotrebljava opciju sušenje (200 ciklusa)
❷
1296 kWh /
godišnje
Procenjeni godišnji utrošak vode za četvoročlano domaćinstvo koje uvek
upotrebljava opciju sušenje (200 ciklusa)
❷
27200L /godišnje
Procenjeni godišnji utrošak električne energije za četvoročlano domaćinstvo
koje nikada ne upotrebljava opciju sušenje
(200 ciklusa)
❸
258kWh /godišnje
Procenjeni godišnji utrošak vode za četvoročlano domaćinstvo koje nikada
ne upotrebljava opciju sušenje (200 ciklusa)
❸
12800L /godišnje
Klasa učinka pranja
❹
A
Standardni ciklus pranja
❺
Intensive
Potrošnja energije pri programu Intensive (Intenzivno pranje) 60°C, sa
potpuno opterećenim bubnjem (pranje)
1.29kwh /ciklusu
Potrošnja vode pri programu Intensive (Intenzivno pranje) 60°C, sa potpuno
opterećenim bubnjem (pranje)
64L/ciklusu
Preostali sadržaj vlage pri programu Intensive (Intenzivno pranje) 60°C, sa
potpuno opterećenim bubnjem (pranje)
53%

79
SRB
Program za testiranje energetske efikasnosti prilikom pranja: Intensive (Intenzivno pranje) 60°C. Brzina
centrifugiranja: maksimalna brzina; Ostali parametri podešeni na podrazumevano;
Program za testiranje energetske efikasnosti prilikom sušenja: Dry Only (Samo sušenje), Brzina centrifugiranja:
maksimalna brzina; Ostali parametri podešeni na podrazumevano.
Trajanje programa Intensive (Intenzivno pranje) 60°C, sa potpuno
opterećenim bubnjem (pranje)
362min
Potrošnja energije tokom programa Dry (Sušenje), sa potpuno opterećenim
bubnjem (sušenje)
5.19kwh /ciklusu
Potrošnja vode tokom programa Dry (Sušenje), sa potpuno opterećenim
bubnjem (sušenje)
72L/ciklusu
Trajanje programa Dry (Sušenje), sa potpuno opterećenim bubnjem (sušenje) 380min
Potrošnja energije u režimu isključeno (off) 0.5W
Potrošnja energije u režimu Ostavljeno uključeno (Left-on) 1.0W
Nivo buke prilikom pranja 60dB (A)
Nivo buke prilikom centrifugiranja 80dB (A)
Nivo buke prilikom sušenja 65dB (A)
Naziv ili zaštitni znak dobavljača:
Adresa dobavljača (
b
):
Identifikacioni kod modela: WW85460M
Opšti parametri proizvoda:
Parametar Vrednost Parametar Vrednost
Nominalni kapacitet (kg)
Nominalni
kapacitet
(
b
)
5.0
Dimenzije u cm
Visina 85
Nominalni
kapacitet
pranja (
a
)
8.0
Širina 60
Dubina 57
Indeks energetske
efikasnosti
EEI
w
(
a
) 91.0
Klasa energetske efikasnosti
EEI
w
(
a
) E
EEI
WD
(
b
) 82.0 EEI
WD
(
b
) E
Indeks efikasnosti pranja
I
W
(
a
) 1.04
Efektivnost ispiranja (g/kg suvog
tekstila)
I
R
(
a
) 5.0
J
W
(
b
) 1.04 J
R
(
b
) 5.0
Potrošnja energije izražena
u kWh po kg po ciklusu,
za ciklus pranja u okviru
mašine za pranje/sušenje
veša u domaćinstvu,
zasnovana na programu
ECO 40-60, uz kombinaciju
potpuno i delimično
opterećenog bubnja.
Realna potrošnja energije
zavisiće od načina na koji se
uređaj upotrebljava.
0.827
Potrošnja energije izražena
u kWh po kg po ciklusu, za
ciklus pranja i sušenja u okviru
mašine za pranje/sušenje veša
u domaćinstvu, uz kombinaciju
potpuno i delimično
opterećenog bubnja. Realna
potrošnja energije zavisiće
od načina na koji se uređaj
upotrebljava.
3.259

80
SRB
Potrošnja vode izražena
u litrima po ciklusu,
zasnovana na programu
ECO 40-60, uz kombinaciju
potpuno i delimično
opterećenog bubnja.
Realna potrošnja vode
zavisiće od načina na koji
se uređaj upotrebljava i od
stepena tvrdoće vode.
48
Potrošnja vode izražena u
litrima po ciklusu, za ciklus
pranja i sušenja u okviru
mašine za pranje/sušenje
veša u domaćinstvu, uz
kombinaciju potpuno i delimično
opterećenog bubnja. Realna
potrošnja vode zavisiće od načina
na koji se uređaj upotrebljava i
od stepena tvrdoće vode.
80
Maksimalna temperatura
unutar tretirane tkanine
(
a
) (°C)
Nominalni
kapacitet
pranja
38
Preostali sadržaj vlage
(
a
) (%)
Nominalni
kapacitet
53
Polovina 33 Polovina 53
Četvrtina 24 Četvrtina 53
Brzina centrifugiranja
(
a
) (rpm)
Nominalni
kapacitet
pranja
1400
Klasa efikasnosti sušenja (
a
) B
Polovina 1400
Četvrtina 1400
Trajanje programa
ECO 40-60 (č:min)
Nominalni
kapacitet
pranja
3 : 38
Trajanje ciklusa pranja i sušenja
(č:min)
Nominalni
kapacitet
7:30
Polovina 2 : 48
Polovina 5:30
Četvrtina 2 : 48
Emitovanje buke koja se
prenosi vazduhom tokom
faze centrifugiranja veša
pri ciklusu pranja u okviru
programa eco 40-60, pri
nominalnom kapacitetu
pranja
80
Klasa emitovanja buke koja
se prenosi vazduhom tokom
faze centrifugiranja veša u
okviru programa eco 40-60, pri
nominalnom kapacitetu pranja
C
Tip samostojeća
Režim „Isključeno“ (Off) (W) 0.50 Režim pripravnosti (Standby) (W) 1.00
Odloženi start (W) (ukoliko
je primenjivo)
4.00
Mrežna pripravnost (W) (ukoliko
je primenjivo)
N/A
Minimalno trajanje garancije ponuđeno od strane dobavljača (
c
):
Ovaj proizvod je dizajniran tako da tokom ciklusa
pranja otpušta jone srebra
NE
Dodatne informacije:
Link koji vodi ka veb sajtu dobavljača, a na kome su dostupne informacije navedene pod tačkom 9 Aneksa II
Uredbe (EU) 2019/2023 (
b
):
(
a
) za program eco 40-60.
(
b
) za ciklus pranja i sušenja
(
c
) izmene u okviru ovih stavki se neće smatrati relevantnim za svrhe stava 4 Člana 4 Uredbe (EU) 2017/1369.
(
d
) ukoliko se u okviru baze podataka o proizvodu automatski generiše kompletan sadržaj ovog polja,
dobavljač neće uneti pomenute podatke.

81
SRB
NAPOMENA
• Podešavanje programa za testiranje je u skladu sa važećim standardom En60456 za pranje.
• Podešavanje programa za testiranje je u skladu sa važećim standardom En50229 za pranje i sušenje.
• Prilikom korišćenja programa za testiranje, perite naznačenu količinu veša pri maksimalnoj brzini obrtaja.
• Realni parametri će zavisiti od načina na koji se uređaj upotrebljava i mogu se razlikovati od parametara
navedenih u prethodno prikazanoj tabeli.
• Emisije buke pri pranju/centrifugiranju za standardni ciklus pranja, sa potpuno opterećenim bubnjem.
Napomene
❶ Klasa energetske efikasnosti se kreće od A (najefikasnije) do D (najmanje efikasno).
❷ Utrošak električne energije na godišnjem nivou, na osnovu 220 standardnih ciklusa pranja pri
standardnom programu na 60°C i na 40°C, sa potpuno i delimično opterećenim bubnjem, i uz utrošak
pri niskonaponskim režimima. Realni utrošak električne energije zavisiće od načina na koji se uređaj
upotrebljava.
❸ Utrošak vode na godišnjem nivou, na osnovu 0 standardnih ciklusa pranja pri standardnom programu na
60°C i na 40°C, sa potpuno i delimično opterećenim bubnjem. Realni utrošak vode zavisiće od načina na koji
se uređaj upotrebljava.
❹ Klasa učinka prilikom pranja se kreće od G (najmanje efikasno) do A (najefikasnije).
❺ Standardni program na 60°C i standardni program na 40°C predstavljaju standardne programe pranja. Ovi
programi su pogodni za pranje normalno zaprljanog pamučnog veša i predstavljaju najefikasnije programe u
smislu kombinovanog utroška električne energije i vode pri pranju pomenutog tipa pamučnog veša. Realna
temperatura vode može se razlikovati od navedene temperature za dati ciklus pranja.
Za najbolji učinak prilikom pranja, sa manjom potrošnjom vode i električne energije, izaberite odgovarajući
tip deterdženta za datu temperaturu pranja.

tesla.info
