KitchenAid KHWV01RSS0 Pro Line Front Loading Automatic Washer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction
  • Installation Instruction - (English) Download
KHWV01RSS0 photo

Use & Care Guide

This is the main product document for model KHWV01RSS0.

The file format is pdf, 56 pages, you can download this manual here .

background
Kiichen_kid ®
PRO LINE TM FRONT-LOADING
AUTOMATIC WASHER
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-422-1230
In Canada, for assistance, installation or service, call: 1-800-807-6777 or visit our website at...
www.kitchenaid.com or www.KitchenAid.ca
LAVEUSE AUTOMATIQUE PRO LINE TM A
CHARGEMENT FRONTAL
Au Canada, pour assistance, installation ou service, compoeez le 1-800-807-8777 ou vieitez notre site web a...
www.KitchenAid.ca
Table of Contents/Table des matieres ............................................................................. 2
\
Designed to use only HE High
Efficiency detergent
Con9u pour I'utilisation d'un
detergent haute efficacite seulement
3957648
background
TABLE OF CONTENTS
WASHER SAFETY .......................................................................... 3
INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................ 4
Tools and Parts ............................................................................ 4
Options ......................................................................................... 4
Location Requirements ................................................................ 4
Drain System ................................................................................ 6
Electrical Requirements ............................................................... 6
INSTALLATION INSTRUCTIONS .................................................. 7
Remove Decorative Mat .............................................................. 7
Attach Door Handle ...................................................................... 7
Remove Transport System .......................................................... 7
Route the Drain Hose ................................................................... 7
Connect the Inlet Hoses ............................................................... 8
Secure the Drain Hose ................................................................. 8
Level the Washer .......................................................................... 9
Complete Installation ................................................................... 9
FEATURES AND BENEFITS ........................................................ 10
WASHER USE ............................................................................... 11
Starting Your Washer ................................................................. 11
Using the Proper Detergent ....................................................... 11
Using the Dispenser ................................................................... 12
Pausing or Restarting ................................................................. 14
Changing Cycles, Options and Modifiers .................................. 14
Status Display ............................................................................ 14
Cycles ......................................................................................... 15
Normal Sounds .......................................................................... 16
Options ....................................................................................... 16
Modifiers ..................................................................................... 17
Laundry Guide ............................................................................ 18
LAUNDRY TIPS ............................................................................ 19
Loading ...................................................................................... 19
WASHER CARE ............................................................................ 20
Cleaning Your Washer ............................................................... 20
Water Inlet Hoses ....................................................................... 21
Vacation, Storage, and Moving Care ......................................... 21
TROUBLESHOOTING .................................................................. 22
Washer and Components .......................................................... 22
Washer Operation ...................................................................... 23
Clothing Care ............................................................................. 24
ASSISTANCE OR SERVICE ......................................................... 25
In the U.S.A ................................................................................ 25
In Canada ................................................................................... 25
WARRANTY .................................................................................. 26
TABLE DES MATIERES
S¢:CURITI:!:DE LA LAVEUSE ........................................................ 28
EXIGENCES D'INSTALLATION ................................................... 29
Outillage et pieces ...................................................................... 29
Options ....................................................................................... 29
Exigences d'emplacement ......................................................... 30
Systeme de vidange ................................................................... 31
Specifications electriques .......................................................... 32
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............................................. 32
Retrait du rev@ement decoratif ................................................. 32
Fixation de la poignee de porte ................................................. 32
Elimination des accessoires de transport .................................. 33
Acheminement du tuyau de vidange ......................................... 33
Raccordement des tuyaux d'alimentation ................................. 33
Immobilisation du tuyau de vidange .......................................... 34
Reglage de I'aplomb de la laveuse ............................................ 34
Achever I'installation .................................................................. 35
CARACTI:!:RISTIQUES ET AVANTAGES ..................................... 36
UTILISATION DE LA LAVEUSE ................................................... 37
Mise en marche de la laveuse .................................................... 37
Utilisation du detergent approprie ............................................. 37
Utilisation du distributeur ........................................................... 38
Pause ou remise en marche ....................................................... 40
Changement des programmes, options et modificateurs ......... 40
Temoins de I'etat d'avancement ................................................ 40
Programmes ............................................................................... 41
Sons normaux ............................................................................ 43
Options ....................................................................................... 43
Modificateurs .............................................................................. 44
Guide de lessivage ..................................................................... 45
CONSEILS DE LESSIVAGE .......................................................... 46
Chargement ............................................................................... 46
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE ..................................................... 47
Nettoyage de la laveuse ............................................................. 47
Tuyaux d'arrivee d'eau ............................................................... 48
Precautions a prendre avant les vacances,
un entreposage ou un dem6nagement ...................................... 48
DI_PANNAGE ................................................................................. 50
La laveuse et ses composants ................................................... 50
Fonctionnement de la laveuse ................................................... 51
Soin des v_tements .................................................................... 53
ASSISTANCE OU SERVICE ......................................................... 54
Aux Ctats-Unis ............................................................................ 54
Au Canada .................................................................................. 54
GARANTI E ..................................................................................... 55
background
WASHER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer follow basic precautions,
including the following:
[] Read all instructions before using the washer.
[] Do not wash articles that have been previously cleaned
in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline,
dry-cleaning solvents, other flammable, or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
[] Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other
flammable, or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or
explode.
[] Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been used
for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE. If the hot water system has not been
used for such a period, before using the washing
machine, turn on all hot water faucets and let the water
flow from each for several minutes. This will release
any accumulated hydrogen gas. As the gas is
flammable, do not smoke or use an open flame during
[] Do not allow children to play on or in the washer. Close
supervision of children is necessary when the washer is used
near children.
[] Before the washer is removed from service or discarded,
remove the door or lid.
[] Do not reach into the washer if the drum, tub or agitator is
moving.
[] Do not install or store the washer where it will be exposed to
the weather.
[] Do not tamper with controls.
[] Do not repair or replace any part of the washer or attempt any
servicing unless specifically recommended in this manual or in
published user-repair instructions that you understand and
have the skills to carry out.
[] See "Electrical Requirements" for grounding instructions.
this time. SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
INSTALLATION REQUIREMENTS
Gather the required tools and parts before starting installation.
The parts supplied are in the washer drum.
Tools needed for connecting the water inlet hoses
Pliers that open to Flashlight (optional)
1%e" (3.95 cm)
Tools needed for installation
Adjustable or open end Ruler or measuring tape
wrenches, 13 mm and
%6" (14 mm) Wood block
#3 Phillips screwdriver Level
Parts supplied
A pedestal may be purchased separately for this washer. This
pedestal will add about 11" (27.9 cm) to the height of your
washer for a total vertical height of approximately 53" (134.6 cm).
Optional pedestal
To order, call the dealer from whom you purchased your washer
or refer to the "Assistance or Service" section of this manual. Ask
for Model Number LAV2701RSS.
D
A. Door handle
B. Door handle washers (2)
C. Door handle screws (2)
D. Cable tie
E. Transport bolt hole plug (4)
F. Inlet hose (2)
Alternate Parts
Your installation may require additional parts. If you are interested
in purchasing one of the items listed here, call the toll-free
number on the cover or in the "Assistance or Service" section.
If You Have You Will Need to Buy
Laundry tub or Sump pump system (if not already
standpipe taller available)
than 96" (2.4 m)
Overhead sewer Standard 20 gal. (76 L), 30" (76.2 cm) tall
drain tub or utility sink and sump pump
(available from local plumbing suppliers)
Floor drain Siphon break, Part Number 285834;
additional drain hose Part
Number 8318155; and connector kit, Part
Number 285835
Drain hose too 4 ft drain hose extension kit, Part
short Number 285863
Water faucets 2 longer water fill hoses:
beyond reach of fill 6 ft (1.8 m) Part Number 76314,
hoses 10 ft (3.0 m) Part Number 350008
Selecting the proper location for your washer improves
performance and minimizes noise and possible washer "walk."
Your washer can be installed under a custom counter, in a
basement, laundry room, closet, or recessed area. See "Drain
System."
IMPORTANT: Do not install or store the washer where it will be
exposed to the weather.
Companion appliance location requirements should also be
considered. Proper installation is your responsibility.
You will need
A water heater set to deliver 120°F (49°C) water to the
washer.
A grounded electrical outlet located within 6 ft (1.8 m) of
where the power cord is attached to the back of the washer.
See "Electrical Requirements."
Hot and cold water faucets located within 5 ft (1.5 m) of the
hot and cold water fill valves, and water pressure of
20-100 psi (137.9-689.6 kPa).
A level floor with a maximum slope of 1" (2.5 cm) under entire
washer. Installing the washer on carpeting is not
recommended.
A sturdy floor to support the washer with a total weight
(washer, water and load) of 550 Ibs (249 kg).
Do not operate your washer in temperatures below 32°F (0°C).
Some water can remain in the washer and can cause damage in
low temperatures. See "Washer Care" for winterizing information.
background
Installation spacing
The following spacing dimensions are recommended for this
washer. This washer has been tested for installation with spacing
of 0" (0 cm) clearance on the sides, front, rear, and top.
Recommended spacing should be considered for the following
reasons:
The location must be large enough to allow the washer door
to be fully opened.
Additional spacing should be considered for ease of
installation and servicing.
Additional clearances might be required for wall, door, and
floor moldings.
Additional spacing of 1" (2.5 cm) on all sides of the washer is
recommended to reduce noise transfer.
Companion appliance spacing should also be considered.
Washer Dimensions
42"
(106.7 cm)**
33" (83.8 cm)*
(68.6 Cm)_'-_--_/L_
*Includes the door handle.
**Includes the feet extended 1" (2.5 cm).
The optional decorative mat (included)
will add approximately 1/2"(1.3 cm).
NOTE: Door is not reversible.
Recommended installation spacing for custom
undercounter installation, washer only
The dimensions shown are for a washer without the optional
decorative mat placed on top.
f
42" rain.
(106.7 cm)
Recommended installation spacing for recessed or
closet installation, with or without a pedestal
For closet installation with a door, minimum ventilation
openings in the top and bottom of the door are required.
Louvered doors with equivalent openings are acceptable.
\_/ u
-- .3
l"_- 27"÷11_-1,, -_ll,,
(2.5cm)
J_3_E
48 in? (7.6 crn)
(310cm 2),_
===_
_- 3s,,-_l4"_
{68.6cm) {2.5cm) {2.5cm) {83.8cm) (/0.2cm)
A B
/
24in? h
(15scrn_)*- -I_1 _ ._"_rn)_
+
C
A. Recessed area
B. Side view -closet or confined area
C. Closet door with vents
*Required spacing
Recommended installation spacing for cabinet
installation, with or without a pedestal
For cabinet installation, with a door, the minimum ventilation
openings in the top are required.
"i"
(2,Scrn)(68,6cm)(2,Scrn) (2,Scrn) (83,8cm) (10,2crn)
A B
7" (17,8cm)* " , )*
...... 33" 4 _
A.Front view
B. Side view
C. Cabinet with vents
*Required spacing
background
Thewashercanbeinstalledusingthestandpipedrainsystem
(floororwall),thelaundrytubdrainsystem,orthefloordrain
system.Selectthedrainhoseinstallationmethodyouneed.See
"ToolsandParts."
Standpipe drain system - wall or floor (views A & 13}
The standpipe drain requires a minimum diameter standpipe of
2" (5 cm). The minimum carry-away capacity can be no less than
17 gal. (64 L) per minute.
The top of the standpipe must be at least 30" (76.2 cm) high and
no higher than 96" (2.4 m) from the bottom of the washer.
T
30"min.
(76.2cm)
L
B
Laundry tub drain system (view (3}
The laundry tub needs a minimum 20 gal. (76 L) capacity. The top
of the laundry tub must be at least 30" (76.2 cm) above the floor.
Floor drain system (view D)
The floor drain system requires a siphon break that may be
purchased separately. See "Tools and Parts."
The siphon break must be a minimum of 28" (71 cm) from the
bottom of the washer. Additional hoses might be needed.
C D
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp, fused electrical
supply is required. Time-delay fuse or circuit breaker is
recommended. It is recommended that a separate circuit
serving only this appliance be provided.
This washer is equipped with a power supply cord having a
3 prong grounding plug.
To minimize possible shock hazard, the cord must be
plugged into a mating, 3 prong, grounding-type outlet,
grounded in accordance with local codes and ordinances. If a
mating outlet is not available, it is the personal responsibility
and obligation of the customer to have the properly grounded
outlet installed by a qualified electrician.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that the
ground path is adequate.
Do not ground to a gas pipe.
Check with a qualified electrician if you are not sure the
washer is properly grounded.
Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.
GROUNDING INSTRUCTIONS
For a grounded, cord-connected washer:
This washer must be grounded, in the event of a malfunction
or breakdown, grounding will reduce the risk of electrical
shock by providing a path of least resistance for electric
current. This washer is equipped with a cord having an
equipment-grounding conductor and a grounding plug. The
plug must be plugged into an appropriate outlet that is
properly installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or serviceman if you are in
doubt as to whether the appliance is properly grounded.
Do not modify the plug provided with the appliance - if it will
not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
For a permanently connected washer:
This washer must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding terminal or lead on
the appliance.
background
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Remove the optional decorative mat (included) from the top of
the washer and set aside.
2= Once the bolt is loose, move it to the center of the hole and
completely pull out the bolt, including the plastic spacer
covering the bolt. The power cord will be attached to all
4 bolts inside the washer.
, , ,_,
Remove parts package from washer drum. Check that all parts
were included.
Attach Door Handle
1. Insert the 2 screws through the holes in the door.
2. Place the plastic washers onto the screws.
3. Attach the handle by hand tightening the screws, first the top
then the bottom.
\
3. Once all 4 bolts are removed, discard the bolts and spacers.
Then pull the power cord through the opening of the rear
panel and close the hole with the attached cap.
4. Close the bolt holes with the 4 transport bolt hole plugs.
NOTE: If the washer is to be transported at a later date, call your
local service center. To avoid suspension and structural damage,
your machine must be properly prepared (transport system
installed) for relocation, by a certified technician.
"1
4. Push the handle against the door. Using a Phillips
screwdriver, tighten the screws.
NOTE: Do not overtighten.
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install washer.
Failure to do so can result in back or other injury.
IMPORTANT: Position the washer so that the rear of the washer
is within approximately 3 ft (90 cm) of its final location.
There are 4 bolts in the rear panel of the washer that support the
suspension system during transportation. These bolts also retain
the power cord inside the washer until the bolts are removed.
Proper routing of the drain hose helps avoid floor damage due to
water leakage. Read and follow these instructions.
The drain hose is connected to your washer. Gently pull the
corrugated drain hose from the shipping clips.
To keep drain water from going back into the washer:
Do not straighten the drain hose, and do not force excess
drain hose into standpipe. Hose should be secure, but loose
enough to provide a gap for air.
Do not lay excess hose on the bottom of the laundry tub.
Floor drain
You may need additional parts. See Floor drain under "Tools and
Parts."
1. Using a 13 mm wrench, loosen each of the bolts.
background
_ 4, _ _1_ -_.
IMPORTANT: Verify that there are rubber washers installed in
both ends of both of the inlet hoses. If one or more of the
washers is missing, call the toll-free number on the cover or in the
"Assistance of Service" section.
A B
A. Coupling B. Washer
Connect the inlet hoses to the water faucets
Make sure the washer drum is empty.
1. Attach the red inlet hose to the hot water faucet. Screw on
coupling by hand until it is seated on the washer.
2. Attach the blue inlet hose to the cold water faucet. Screw on
coupling by hand until it is seated on the washer.
3. Using pliers, tighten the couplings with an additional
two-thirds turn.
NOTE: Do not overtighten or use tape or sealants on the valve.
Damage to the valves can result.
Clear the water lines
Run water through both faucets and inlet hoses, into a
laundry tub, drainpipe or bucket, to get rid of particles in the
water lines that might clog the inlet valve screens.
Check the temperature of the water to make sure that the hot
water hose is connected to the hot water faucet and that the
cold water hose is connected to the cold water faucet.
Connect the inlet hoses to the washer
©
H. Hot water inlet C. Cold water inlet
1. Attach the red water inlet hose to the washer's hot (H) water
inlet valve. Screw on coupling by hand until it is seated on the
washer.
2. Attach the blue water inlet hose to the washer's cold (C) water
faucet. Screw on coupling by hand until it is seated on the
washer.
3. Using pliers, tighten the couplings with an additional
two-thirds turn.
NOTE: Do not overtighten. Damage to the coupling can
result.
4. Turn on the water faucets completely and check for leaks.
NOTE: Replace original inlet hoses after 10 years of use to
reduce the risk of hose failure. Record hose installation or
replacement dates on the hoses for future reference.
Periodically inspect and replace hoses if bulges, kinks, cuts,
wear, or leaks are found.
1.
2.
Drape the power cord over the washer top.
Secure the drain hose to the laundry tub leg or standpipe with
the cable tie provided. See illustrations A and B.
C
If the washer faucets and the drain standpipe are recessed
(see illustration C), put the hooked end of the drain hose in
the standpipe. Tightly wrap the cable tie around the water
inlet hoses and the drain hose.
NOTES:
Do not force excess drain hose back into the rear of the
washer.
Do not force excess drain hose into the standpipe.
To avoid siphoning, do not seal the drain hose into the
standpipe.
background
Onefoothasbeeninstalledata differentheightonyournew
washer.Theotherthreefeetwerepresetatthefactory.Properly
levelingyourwasherwillminimizeexcessivenoiseandvibration.
f. Usinga9/16"(14mm)open-endwrench,verifythatthenutson
thethreepresetfeetaretightenedagainstthecabinet.
2. Slidethewashertoitsfinallocation.
3. Pushontheupperfrontpaneltobesurethatthewasherison
therearfeet.Lowertherightfrontfootuntilitcontactsthe
floor.Byhand,firmlyrotatethefootuptoanadditional
11/2turns.
4. Checkthelevelnessofthewasherbyplacingalevelonthe
topedgeofthewasher,firstsidetoside,thenfronttoback.
5. Rockwashergentlyfronttoback,sidetosideanddiagonally
tomakesurethatallfourfeetareinfirmcontactwiththefloor.
f. Checktheelectricalrequirements.Besurethatyouhavethe
correctelectricalsupplyandtherecommendedgrounding
method.See"ElectricalRequirements."
2. Checkthatallpartsarenowinstalled.Ifthereisanextrapart,
gobackthroughthestepstoseewhichstepwasskipped.
3. Checkthatyouhaveallofyourtools.
4. Removeanyprotectivefilmortaperemainingonthewasher.
5. Settheoptionaldecorativematinplaceontopofthewasher.
NOTE:Makesurethetopofthewasherandthebottomof
thematareclean.
6. Disposeof/recycleallpackagingmaterials,
7. Checkthatthewaterfaucetsareon.
8. Checkforleaksaroundfaucetsandinlethoses.
ElectricalShockHazard
Plug into a grounded 3prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
6,
7.
After the washer is level, use a %6" (14 mm) open-end wrench
to turn the nuts on the feet tightly against the washer cabinet.
I
IMPORTANT: All four feet must be tightened. If the nuts are
not tight against the washer cabinet, the washer may vibrate,
If the washer is not level, move the washer out slightly and
first prop the front with a wood block and adjust the feet as
necessary. Then prop the back and adjust feet as necessary.
Repeat this step until the washer is level.
9. Plug into a grounded 3 prong outlet.
10. Read "Washer Use."
f 1. To test and to clean your washer, measure 1/2the detergent
manufacturer's recommended amount of HE High Efficiency
detergent for a medium-size load. Pour the detergent into the
detergent dispenser. Select NORMAL/CASUAL, and then
select START. Allow the washer to complete one whole cycle.
Use only HE High Efficiency detergent.
background
FEATURES AND BENEFITS
Electronic Controls
Flexible electronic controls are easy to use whether you are a
beginner or an expert.
Detergent Advantage System Dispenser
The four compartments in the dispenser allow loading of all
laundry additives before the washer is started. The additives will
be dispensed into the wash at the optimal time for high
performance cleaning. Aimed bleach release is included in the
detergent advantage system. The detergent is added at the
beginning of the cycle and the bleach is added after the enzymes
have had a chance to do their cleaning. The fabric softener is
dispensed in the rinse cycle. The Detergent Advantage System
Dispenser tray is easily removed for cleaning.
Auto Water Level
Adjusting to the size of the load, this feature allows the washer to
use the minimal amount of water needed to clean and rinse the
clothes. Because only the required amount of water is used, the
washer saves energy, too.
Larger Load Size
Since there is no agitator, you can wash larger, bulkier items such
as an average size sleeping bag. You are also able to wash more
clothes at one time, which means fewer loads.
Suspension System
To reduce washer "walk" and "off-balance" conditions, your new
washer combines:
2 Springs to isolate vibration
4 Shock absorbers at the washer base to minimize movement
Stainless Steel Drum
The Stainless Steel drum eliminates corrosion and enables higher
spin speeds for more water extraction, reducing drying time.
Adaptive Variable Speed Motor
The motor adapts to the load size and to the cycle selected to
give the optimum cleaning, rinsing, and spinning conditions. The
motor can handle slow speeds needed for wool and delicate
items, but it is powerful enough to handle a large clothes load.
High-Efficiency Wash System
Your new front-loading, high-efficiency washer saves time with
fewer, larger loads, conserves resources and lowers your water
and energy bills too.
Spin Speeds
This washer automatically selects the spin speed based on the
cycle selected. This factory setting can be changed, however.
This washer offers up to six different spin speed choices.
Thermal Optimizer
The heating system ensures that the wash water is heated to the
preset temperature for Heavy Duty, White/Cotton, Sanitary, and
the Soil Treat option. It also provides "stepped cleaning" when
using the Sanitary cycle or the Soil Treat option. "Stepped
cleaning" starts the wash cycle with warm water to remove stains
(such as blood or grass). The water continues heating in order to
remove stains such as dirty mechanical oil.
Add A Garment
When lighted, Rapid Wash, Normal/Casual, Heavy Duty, White/
Cotton, and Sanitary can be paused and the door unlocked so
you can add a garment that may have been forgotten when
loading the washer. The ADD A GARMENT status message is
displayed for up to the first 8 minutes of a cycle and then the
LOCKED message will be displayed.
Direct Detergent Injection
A concentrated detergent solution is sprayed onto the clothes at
the beginning of the cycle to ensure that the detergent comes
into contact with the clothes as quickly as possible, removing
stains from your clothes without pretreating.
Dynamic Off-Balance Detection
This washer uses two sensors to detect load size and the amount
of off-balance within the load. The suspension system and
controls are specially designed to redistribute the load
automatically.
10
background
WASHER USE
Normal/
Casual Estimated Time
Rapid Oversized Remaining Status
Wash _Items
Heavy
DAy
©Pr°©H.... Ext°n0.
C) Heavy Wash Delay ORinse
Extra
Normal O O Rinse
OS°il O Extra NI....
Light Treat Spin Rinse
O O
L°_i°_ _ Sanitary @ O ©sEnergY .... © Cyc'eOToneEnd
SOIL LEVEL TEMP OPTIONS RINSE
OPTIONS
Rinse/ Drain/
Spin Spin
_) Extra Hot
Cold
0Hot
Cold
O Warm
Warm
0Warm
Cold
Cold
Cold
Extra High
0High
0 Medium
0Low
0Extra Low
0NO Spin
©
SPIN SPEED
Fire Hazard
Never place items in the washer that are dampened
with gasoline or other flammable fluids.
No washer can completely remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils).
Doing so can result in death, explosion, or fire.
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to
persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before
operating this appliance.
The following is a guide to using your washer. Please refer to
specific sections of this manual for more detailed information.
Do not store laundry products on the top surface of this washer.
Vibration is normal during operation.
Use only High Efficiency detergents. The package for this type of
detergent will be marked "HE" or "High Efficiency." This wash
system, along with less water, will create too much sudsing with a
regular non-HE detergent. Using regular detergent will likely result
in washer errors, longer cycle times and reduced rinsing
performance. It may also result in component failures and
noticeable mold or mildew. HE detergents are made to produce
the right amount of suds for the best performance. Follow the
manufacturer's instructions to determine the amount of detergent
to use.
Use only HE High Efficiency detergent.
First Wash Cycle Without Laundry
Before washing clothes for the first time, if not completed during
the final installation step, choose the Normal/Casual cycle and
run it without clothes. Use only HE High Efficiency detergent. Use
1/2the manufacturer's recommended amount for a medium-sized
load. This initial cycle serves to ensure the interior is clean before
washing clothes.
11
background
ForAll Wash Cycles
To load washer
Open the washer door by pulling on the handle. Sort laundry
according to color and type of fabric. Place a load of sorted
clothes in the washer. Do not overload washer. Overloading
can cause poor cleaning.
The washer can be fully loaded, but not tightly packed.
Washer door should close easily.
Mix large and small items. Avoid washing a single item.
Load evenly.
Wash small items, such as infant socks, in mesh garment
bags. It is recommended that more than one garment bag
be used, and that each garment bag be filled with equal
amounts of material.
When unloading garments, occasionally check under the
rubber rim at the front of the tub for small items.
2= Close the washer door by pushing it firmly until the lock
clicks. The washer door will remain locked during the wash
cycle.
NOTE: After any wash cycle is completed, the door must be
opened and then closed before a new cycle can begin. The
door can be opened only if PAUSE/CANCEL is selected while
ADD A GARMENT shows in the status display or if the cycle
has been canceled. See "To cancel a cycle" in "Changing,
Cycles, Options and Modifiers" section.
3. Open the Dispenser Drawer and add laundry products to the
detergent, bleach, or fabric softener compartments. Close
drawer slowly to avoid spills. See "Using the Dispenser."
4. Turn on the washer by selecting one of the WASH CYCLES.
The indicator light for the selected cycle will illuminate. When
selecting a Wash Cycle, the preset options, Soil Level, Temp,
Spin Speed for the selected cycle will illuminate. The display
shows the estimated time remaining. The preset settings
provide the recommended fabric care for the selected cycle.
See "Cycles."
5. Select the desired Options. Not all Options are available with
all cycles. See "Options."
6. Select the desired Modifiers (Soil Level, Temp, and Spin
Speed). Not all Modifiers are available with all Cycles and
Options. See "Modifiers."
7. If desired, select the CYCLE END TONE. The signal is helpful
when you are washing items that should be removed from the
washer as soon as it stops.
8. To begin the wash cycle immediately
Select START (for approximately 1 second).
If you do not select START within 5 minutes of choosing a
cycle, the washer automatically shuts off.
When the wash cycle is complete, the CLOTHES CLEAN
status message is displayed, the door unlocks, and the
wash load can be removed from the washer. The washer
powers down automatically 5 minutes after the cycle is
complete and the CLOTHES CLEAN display goes off. To
power down the washer manually after the wash cycle is
complete, select PAUSE/CANCEL once.
9. To begin the wash cycle later
Select HOURS DELAY until the desired delay time (in hours)
shows in the Estimated Time Remaining display. Select
START. The countdown to the wash cycle will show in the
Status display.
Your new washer has a dispenser drawer with four separate
compartments for your laundry products--two are for detergent,
one is for liquid chlorine bleach, and one is for liquid fabric
softener. Laundry products are diluted and dispensed
automatically at the proper time during the wash cycle, making it
unnecessary for you to return to the washer during the cycle to
add them.
It is normal for small amounts of water to remain in the
dispensers when the wash cycle is complete.
Do not put laundry additives directly into the wash tub, for
example detergent boosters. Always use the proper dispensers
when adding laundry products.
Choosing the Right Detergent
Use only High Efficiency detergents. The package for this type of
detergent will be marked "HE" or "High Efficiency." This wash
system, along with less water, will create too much sudsing with a
regular non-HE detergent. Using regular detergent will likely result
in washer errors, longer cycle times and reduced rinsing
performance. It may also result in component failures and
noticeable mold or mildew. HE detergents are made to produce
the right amount of suds for the best performance. Follow the
manufacturer's instructions to determine the amount of detergent
to use.
Use only HE High Efficiency detergent.
To fill dispenser compartments
1. Pull out the dispenser drawer.
2. Add the desired laundry product to the proper compartment.
3. Push in the dispenser drawer slowly and completely (to avoid
a spill).
Dispenser
A. Prewash detergent compartment
B, Separator
C. Main Wash detergent compartment
D. Dispenser release lever
E. Chlorine bleach compartment
EFabric softener compartment
12
background
Prewash detergent compartment
(Letter A in Dispenser Illustration)
Add detergent to this compartment when using the Pre Wash
option. Liquid or powdered detergent may be used in this
compartment. The detergent will automatically be dispensed
during Pre Wash if the Pre Wash option is selected,
Using High Efficiency (HE) detergent, add 1/3the
recommended amount to the Prewash compartment and
2/3the recommended amount to the Main Wash
compartment.
Do not fill beyond the "MAX" level.
Main Wash detergent compartment
(Letter C in Dispenser Illustration)
Add liquid or powdered detergent to this compartment for your
main wash cycle, The detergent separator must always be in
place, either in the front or back position.
IMPORTANT: If you are using the Pre Wash, or Delay option,
powdered detergent must be used in the main wash
compartment since liquid detergents may seep out of the main
wash compartment during the prewash, or delay before the main
wash begins.
Do not fill beyond the "MAX" level,
Liquid or powdered color-safe bleach may be added to the
Main Wash compartment along with the same type of
detergent, liquid or powdered.
Liquid detergent: Put the SEPARATOR in the front position,
between the guides, as shown. There will be no gap between
the bottom of the wash cycle detergent compartment and the
bottom of the separator.
Ii [] POWDER
A
B.................
LIQUI
SO
Powdered detergent: Put the SEPARATOR in the back
position, behind the guides, as shown. There will be a gap
between the bottom of the wash cycle detergent
compartment and the bottom of the separator.
B_
[] POWDER PREWASH A
<_ LiQUiD MAINWASHV
=======
il'
Separator in back position, behind guides
A. Separator
B. Guide
LIQUI
SO
NOTE: The separator will be in the POWDER (back) position
when shipped from the factory,
Chlorine bleach compartment
(Letter E in Dispenser Illustration)
Add no more than 1/3cup (80 mL) liquid chlorine bleach to this
compartment. The bleach will be automatically diluted and
dispensed at the optimum time during the first rinse after the
wash cycle. This compartment cannot dilute powdered bleach.
Always measure liquid chlorine bleach. Use a measuring cup
with a pour spout; do not guess.
Do not fill beyond the "MAX" level.
NOTE: Overfilling could cause garment damage.
Fabric Softener compartment
(Letter F in Dispenser Illustration)
Add no more than 1A cup (60 mL) liquid fabric softener to this
compartment. Fabric softener will be automatically dispensed in
the final rinse,
Do not fill beyond the "MAX" level.
Separator in front position, between guides
A. Separator
B. Guide
13
background
1. To pause the washer at any time, select PAUSE/CANCEL
2. To continue the cycle, select and hold START (for
approximately 1 second).
You can change the Cycle before START is selected. You can
change the factory default settings for the Modifiers (Soil Level,
Temp, and Spin Speed) and Options anytime before START is
selected and during the wash cycle.
NOTE: To help protect your garments, not all Options and
Modifiers can be selected with all wash cycles.
Cycles, Options and Modifiers can be changed anytime before
START is selected.
To cancel a cycle and select a new cycle
1. Select PAUSE/CANCEL twice.
2. Select desired cycle.
3. Select the desired Options.
4. Select and hold START (for approximately 1 second) to restart
the washer at the beginning of the new cycle.
To cancel a cycle
1. Select PAUSE/CANCEL twice.
2. The washer powers down, the door unlocks, and clothes can
be removed.
NOTE: If the water level or the temperature is too high, the
washer will drain automatically before the door unlocks.
To change Options or Modifiers after the cycle has
started
1. Select PAUSE/CANCEL
2. Select the desired Options or Modifiers.
3. Select and hold START (for approximately 1 second) to
continue the cycle.
NOTE: Options and Modifiers can be changed anytime after
START is selected and before the start of the selected Option or
Modifier.
To drain the washer manually
1. Select PAUSE/CANCEL
2. Select DRAIN/SPIN.
3. Select and hold START (for approximately 1 second) to begin
the drain.
4. When the spin is complete, the door unlocks. Items can be
removed from the washer.
Messages on the status display help you to follow the progress of
your washer. They also indicate when you can add an additional
item to the wash cycle and when the controls are locked.
Estimated Time
Remaining Status
Adding items
You can add items to the washer after the cycle has started for
Rapid Wash, Normal/Casual, Heavy Duty, White/Cotton, and
Sanitary if ADD A GARMENT message is displayed.
To add items
1. Select PAUSE/CANCEL The washer door unlocks, and items
can be added.
2. To continue the cycle, close the door and select and hold
START (for approximately 1 second).
Cycle Complete
The CLOTHES CLEAN status message is displayed for 5 minutes
after the cycle is complete. The washer will then power down.
Locking controls
The Control Lock avoids unintended use of the washer. You can
also use the control lock feature to avoid unintended cycle or
option changes during a cycle. When the locked icon appears in
the display, all buttons are disabled except for Pause/Cancel and
Start. You can lock the controls while the washer is operating.
To lock the controls
Select and hold DRAIN/SPIN for 3 seconds.
Hold to
Lock/Unlock _ n
Control
©
\
Drain/
Spin
The CONTROL LOCK icon illuminates.
To unlock the controls
Select and hold DRAIN/SPIN for 3 seconds until the CONTROL
LOCKED icon disappears.
Estimated Time Remaining
The cycle times vary automatically based on your water pressure,
water temperature, detergent, and clothes load. The cycle time
will be extended if oversudsing occurs or the load is unbalanced.
14
background
Wash Cycles
Wash Cycles can be selected by pressing the button next to the
desired wash cycle. Each cycle is designed for different types of
fabric and soil levels.
Normal/
Casual
Rapid ..,_--_ Oversized
Delji°'e// \%7
Wool/ (ff_,_% / '_ _'%_ _ White/
Rinse/ Drain/
Spin Spin
Each cycle has a preset Soil Level (cycle time), Water
Temperature, Spin Speed and may have preset Options. The
preset settings provide the recommended fabric care for the
selected cycle.
The preset settings can be changed anytime before START is
selected. Not all Options and Modifiers are available with all
Cycles. (To change settings after the cycle has started, select
PAUSE/CANCEL, then select the desired settings. Select
START [for approximately 1 second] to continue the cycle.)
Preset cycle settings
Each cycle has a preset Soil Level (cycle time), Water
Temperature, and Spin Speed. The preset settings provide the
recommended fabric care for the selected cycle. See chart.
Cycle Estimated Soil Wash/ Spin
Time* Level Rinse Speed
(hr:min) Temp
Sanitary (2:00) Normal Extra Hot/ Extra
Cold High
White/Cotton (1:10) Heavy Hot/ Extra
Cold High
Heavy Duty (1:30) Heavy Hot/ Extra
Cold High
Oversized (0:55) Normal Warm/ Extra
Items Cold Low
Normal/ (0:45) Medium Warm/ High
Casual Cold
Rapid (0:35) Light Warm/ Extra
Wash Cold High
Delicate/Silk (0:35) Normal Cold/ No Spin
Cold
Wool/Hand (0:35) Normal Cold/ Extra
Wash Cold Low
Cycle Estimated Soil Wash/ Spin
Time* Level Rinse Speed
(hr:min) Temp
Rinse/Spin (0:25) N/A Cold/ Extra
Cold High
Drain/Spin (0:15) N/A N/A Extra
High
*The cycle times vary automatically based on your water
pressure, water temperature, detergent, and clothes load. The
cycle time will be extended if oversudsing occurs or the load is
unbalanced.
Sanitary
Use this cycle to clean heavily soiled colorfast fabrics. This cycle
combines a very hot water temperature and fast-speed tumbling
to help ensure the removal of heavy soils and stains. It is
recommended that you set your hot water heater to 120°F (49°C)
to ensure proper performance during this cycle. Extra high speed
spin helps shorten drying time.
White/Cotton
This cycle is especially designed for cleaning loads of soiled
white fabrics with the addition of bleach. Hot washing
temperatures assure optimal bleach activity. An additional rinse
provides optimal rinse performance to avoid chlorine residues on
your laundry. This cycle combines fast-speed tumbling, longer
wash time, and extra high speed spin to shorten drying time.
Heavy Duty
Use this cycle to wash loads of sturdy, colorfast fabrics and
normal to heavily soiled garments. This cycle combines
fast-speed tumbling, longer wash time, and extra high-speed
spin to shorten drying times. If the water temperature is lower
than needed for this cycle, the heater will warm the water to the
optimum temperature.
NOTE: Soil Treat is a default option for this cycle. To ensure best
performance, the water is heated as the cycle progresses. This
gradual heating assists in the removal of organic soils such as
blood.
Oversized Items
Use this cycle to wash large items such as blankets and
comforters. This cycle starts with a soak to thoroughly saturate
your large load. This is followed by medium wash action and
extra low spin speeds to maintain load balance.
15
background
Normal/Casual
Use this cycle to wash loads of no-iron fabrics such as sport
shirts, blouses, casual business clothes, permanent press
blends, cottons and linens, and synthetic fabrics. This cycle
combines medium-speed tumbling, high-speed spin, and a load
cooling process to reduce wrinkling.
Rapid Wash
Use this cycle to wash small loads of 2-3 lightly soiled garments
that are needed in a hurry. This cycle combines fast-speed
tumbling, a shortened wash time, and extra high speed spin to
shorten drying time.
Delicate/Silk
Use this cycle to clean washable silk and ultra delicate garments.
(Check label instructions to make sure that garment is washable.)
This cycle gently tumbles and drains without spinning to gently
clean garments and minimize wrinkling. Garments will contain a
higher amount of water at the end of this cycle, because there is
no spinning action.
Use mesh garment bags to wash undergarments such as
underwire bras, items with strings, and small items such as
socks.
Wool/Hand Wash
Use this cycle to clean washable woolen and special care
garments. (Check label instructions to make sure that the
garment is washable.) Similar to the way garments are hand
washed in a sink, the wash action of this cycle combines periods
of extra low tumbling speeds and soaking. Low spin speeds
minimize wrinkling.
Use mesh garment bags to wash undergarments such as
underwire bras, items with strings, and small items such as
socks.
Favorite
Favorite allows you to store a customized wash cycle for future
use,
To customize a wash Cycle:
1. Select a cycle.
2. Select the desired OPTIONS.
3. Select the desired MODIFIERS (Soil Level, Temp, and Spin Seed).
4. To save the cycle, press and hold FAVORITE (approximately
3 seconds) or until a beep sounds and the letters "SET" are
displayed on your machine.
5. Press START.
6. To reuse this cycle at another time, select FAVORITE and
press START.
Rinse/Spin
Use this cycle to get a rinse and spin only. This cycle combines
fast-speed tumbling and extra high speed spin. If desired, you
can reduce the spin speed by selecting the speed you want from
the SPIN SPEED modifier.
Rinse/Spin is useful for
Loads that need rinsing only.
Adding fabric softener to a load using the fabric softener
dispenser.
Drain/Spin
Use this cycle to drain your washer or to drain and spin your
wash load. The spin speed is preset to extra high. If desired, you
can reduce the spin speed by selecting the speed you want from
the SPIN SPEED modifier.
NOTE: Loads of synthetics, delicate fabrics, handwashables, and
woolens should be drained with no spin or low spin to avoid
fabric stress.
As with any new product, you will hear sounds that you are not
accustomed to. You may hear various sounds when the door is
locked or unlocked, and during the washing, rinsing, or spinning
process. Between changes in wash actions, there will be
momentary pauses. You will hear water spraying and splashing
during the wash and rinse cycles. These new sounds and pauses
are part of normal washer operation. See "Troubleshooting."
You can customize your wash by adding Options to your cycle
selections. You can add or change an option after starting a cycle
anytime before the selected option begins. Not all Options are
available with all cycles.
O O
Wash Delay
0 0
OSoil 0 Extra
Treat Spin
0 0
o Cycl e
Energy End
Saver Tone
IExtended
ORinse
Extra
Rinse
Normal
Rinse
©
RINSE
Options
See the "Laundry Guide" section for an overview of possible
options for each Cycle selection.
You can select more than one option for a cycle. Some
options cannot be added to some cycles, for example, Soil
Treat cannot be added to the Rapid Wash cycle.
If an option is available with a selected cycle, the light for that
option will illuminate when selected.
If an option is unavailable with a selected cycle, there will be a
short tone and the light for that option will not illuminate when
selected.
Prewash
Use this option for loads of heavily soiled items that need
pretreatment. This option adds a 15 minute prewash and drain to
the main wash cycle.
Add detergent to the Prewash and Main Wash compartments
of the Dispenser Drawer.
When using Prewash, do not use liquid detergent in the Main
Wash compartment. Use powdered detergent for the main
wash cycle (see "Using the Dispenser").
16
background
Soil Treat
Use this option for heavily soiled loads that need improved soil
treatment. When Soil Treat is selected, the water temperature of
the selected wash cycle is automatically set to Hot/Cold. The
water will then be gradually heated to a hot water temperature to
aid in stain removal. This option will provide optimal removal of
organic stains such as blood.
NOTE: If Soil Treat is selected with the Sanitary cycle, the water
will be heated to an extra hot temperature.
Energy Saver
The Energy Saver option allows you to increase your energy
savings on the higher temperature cycles 0Nhite/Cotton and
Heavy Duty) while maintaining cleaning performance by
lengthening the wash time by only 10 minutes.
NOTE: For the best energy performance, use the Normal/Casual
Cycle.
Hours Delay
To begin the wash cycle later select Hours Delay until the desired
delay time (in hours) shows in the Estimated Time Remaining
display. Select START. The countdown to the wash cycle will
show in the display window.
When delaying a cycle, use only powdered detergents in the
main wash compartment since liquid detergents may seep out
of the compartment during Delay, before the wash cycle begins.
Extra Spin
Use this option to add an additional spin to any cycle.
Cycle End Tone
This signal is helpful when you are removing items from the
washer as soon as it stops.
Normal Rinse
Consists of a two phase rinsing process that is effective for
everyday laundry.
Extra Rinse
A second rinse can be used to ensure the removal of detergent or
bleach residue from garments. This option provides an additional
rinse with the same water temperature as the first rinse.
Extended Rinse
This option provides the best rinse level, to allow for even better
detergent removal.
Preset cycle settings of water Temperature, Wash/Rinse, and
Spin Speed can be changed. You can change a modifier after
starting a cycle anytime before the selected Modifier begins. Not
all Modifiers are available with all options and cycles.
Ii Heavy
Normal
Light
©
SOIL LEVEL
fO Extra Hot
Cold
0Hot
Cold
O Warm
Warm
O Warm
Cold
Cold
_ Cold
©
TEMP
Extra High
0High
O Medium
0Low
O Extra Low
O No Spin
©
SPINSPEED
Modifiers
To change cycle time, select the SOIL LEVEL button until the
desired setting illuminates.
To change the water temperature, select the TEMP button
until the desired setting illuminates.
To change the spin speed, select the SPIN SPEED button
until the desired setting illuminates.
Wash/Rinse Temp
Select a water temperature based on the type of load you are
washing. Use the warmest water safe for fabrics. Follow garment
label instructions.
Warm rinses leave the loads dryer than cold rinses. Warm rinses
increase wrinkling. In cold climates, a warm rinse makes the load
more comfortable to handle. Cold rinses save energy.
Temperature Guide
Wash Water Temperature Suggested Fabrics
EXTRA HOT* Sturdy colorfast fabrics
Heavy soils
NOT* Whites and pastels
Heavy soils
WARM Bright colors
Moderate to light soils
COLD Colors that bleed or fade
Light soils
*When used with Soil Treat option, the water is heated gradually
to assist in the removal of organic soils such as blood.
In wash water temperatures colder than 60°F (15.6°C),
detergents do not dissolve well. Soils may be difficult to remove.
17
background
SENSORSURE _ Automatic Temperature Control
SENSORSURE ® automatic temperature control electronically
senses and maintains a uniform water temperature.
SENSORSURE ® automatic temperature control regulates
incoming hot and cold water. The SENSORSURE ®automatic
temperature control is automatically turned ON when a cycle is
selected. (See "Preset Cycle Settings" in "Cycles.")
SENSORSURE ® automatic temperature control works for the
wash temperature with Extra Hot/Cold, Hot/Cold, Warm/
Warm, Warm/Cold, and Cold/Cold settings.
SENSORSURE ® automatic temperature control works for the
rinse temperature with the Warm/Warm setting.
Refer to this chart for suggested load types and their corresponding cycles. Listed to the right are the options available to each of these
washer cycles.
CYCLE SUGGESTED LOAD TYPE AVAILABLE OPTIONS
Pre Soil Energy Hours Extra Extend Extra
Wash Treat Saver Delay Spin Rinse Rinse
Sanitary Heavily soiled underwear, towels, work v' v' v' v' i/ v'
clothes, diapers, etc.
White/ Heavily soiled whites made of cotton or v' v' v' v' v' v' v'
Cotton cotton blends
Heavy Duty Moderately soiled work clothes, v' v' v' v' v' v' v'
underwear, towels, and denims, made of
sturdy fabrics
Oversized Normally soiled blankets, comforters, v' v' v'
Items pillows, bulky jackets, etc
Normal/ Lightly to normally soiled blouses, shirts, v' v' v' v' v' v'
Casual pants, polos, made of cotton, polyester,
linen, and cotton blends
Rapid Wash Lightly soiled casual wear or sportswear v' v' i/ v'
made of cotton, polyester, nylon or cotton
blends
Delicate/Silk Machine washable silks and delicates v' v' v'
such as dresses, blouses, skirts, slacks
and curtains
Wool/Hand Machine washable woolens and machine v' v'
Wash washable special care items such as
sweaters, knits and dresses
Rinse/Spin All load types v' v' v' v'
Drain/Spin All load types v' v'
18
background
LAUNDRY TIPS
Preparing clothes for washing
Follow these recommendations to help you prolong the life of
your garments.
Use only High Efficiency detergents, The package for this type
of detergent will be marked "HE" or "High Efficiency," This
wash system, along with less water, will create too much
sudsing with a regular non-HE detergent, Using regular
detergent will likely result in washer errors, longer cycle times
and reduced rinsing performance, It may also result in
component failures and noticeable mold or mildew. HE
detergents are made to produce the right amount of suds for
the best performance, Follow the manufacturer's instructions
to determine the amount of detergent to use,
Sorting
Separate heavily soiled items from lightly soiled ones, even if
they would normally be washed together. Separate lint-givers
(towels, chenille) from lint-takers (corduroy, synthetics,
permanent press). When possible, turn lint-givers inside-out,
Separate dark colors from light colors, colorfast items from
noncolorfast items.
Sort by fabric and construction (sturdy cottons, knits, delicate
items).
Unloading
Remove clothes from washer after the cycle is completed.
Metal objects such as zippers, snaps, and buckles may rust if
left in the washer basket for a long time.
When unloading garments, occasionally check under the
rubber rim at the front of the tub for small items.
Use only HE High Efficiency detergent.
Close zippers, snaps, and hooks to avoid snagging other
items. Remove pins, buckles, and other hard objects to avoid
scratching the washer interior. Remove non-washable trim
and ornaments.
Empty pockets and turn them inside-out.
Turn down cuffs; brush away lint and dirt.
Turn synthetic knits inside-out to avoid pilling.
Tie strings and sashes so they will not tangle.
Mend tears, loose hems, and seams.
Treat spots and stains.
Stained or wet garments should be washed promptly for best
results.
Mix large and small items, avoid washing single items, and
load evenly.
Wash small items, such as infant socks, in a mesh garment
bags. To create a balanced load it is recommended that more
than one garment bag be used, and that each garment bag
be filled with equal amounts of material.
NOTE: If you are washing only small items, it is
recommended that more than one mesh garment bag be
used, and that each garment bag be filled with equal
amounts of material,
Loading suggestions (maximum size loads).
Heavy Work Clothes
4 jeans 2 sweatpants
4 workpants 2 sweatshirts
4 workshirts
Towels
10 bath towels
10 hand towels
14 washcloths
Mixed Load
3 sheets (1 king, 2 twin) 9 T-shirts
4 pillowcases 9 shorts
3 shirts 10 handkerchiefs
3 blouses
Rapid Wash cycle
2 dress shirts 1 pair dress pants
19
background
WASHER CARE
Cleaning the door seal
1. Open the washer door and remove any clothing or items from
the washer.
2. Inspect the gray colored seal between the door opening and
the basket for stained areas. Pull back the seal to inspect
areas under the seal.
A. Seal
3. If stained areas are found, wipe down these areas of the seal,
using the procedure that follows.
a} Mix a dilute solution, using ¾ cup (177.4 mL) of liquid
chlorine bleach, and 1 gal. (3.8 L) of warm tap water.
b} Wipe the seal area with the dilute solution, using a damp
cloth.
c} Let stand 5 minutes.
d} Wipe down area thoroughly with a dry cloth and let the
washer interior air dry.
IMPORTANT:
Wear rubber gloves when cleaning for prolonged periods.
Refer to the bleach manufacturer's instructions for proper use.
Washer Monthly Maintenance Procedure
Your washer has a special cycle stored within the machine's
programming. Pressing a specific combination of buttons will
enter this cleaning cycle. This cycle uses higher water volumes in
combination with liquid chlorine bleach to thoroughly clean the
inside of your washing machine.
NOTES:
Read these instructions completely before beginning the
cleaning process.
If necessary, the cleaning cycle may be interrupted by
pressing the PAUSE/CANCEL button. However, this will not
immediately stop the cycle. The machine will display "int"
(interrupt) and continue with several rinse and drain steps to
ensure that all remaining bleach is rinsed from the washer.
Begin procedure
1. Open the washer door and remove any clothing or items from
the washer.
2=
3.
Be sure the door is closed.
Open the dispenser drawer and remove the detergent divider
from the Main Wash detergent compartment. See "Using the
Dispenser" for instructions. No laundry products will be
added at this time; you will be required to add only liquid
chlorine bleach, at a later step.
4.
5.
6=
Be sure the dispenser drawer is closed.
To enter the cycle, a specific combination of buttons must be
pressed.
Select the RINSE/SPIN button.
Select LOW Spin Speed.
Select WARM/COLD Water Temperature.
Select the EXTRA RINSE, Rinse Option.
Push the CYCLE END TONE button 4 times within
5 seconds to start the cycle. The door will lock, and filling
will begin.
NOTE: The water in the washer will dispense for a
moment, then the door will unlock, lock again, and then
the cycle will continue.
The machine will fill and run a short sensing cycle. This
will take approximately 3 minutes.
The washer will provide 4 short tones. Check the Estimated
Time Remaining display for the codes indicated below.
a} If the washer displays the letters "Ab" (Add Bleach) in the
Estimated Time Remaining display, you will hear 4 short
tones. Proceed to Step 6.
b) If the washer displays the letters "rL" (Remove Load) in
the Estimated Time Remaining display, an error tone will
sound. The door will unlock.
Open the door and remove the items from the washer.
Continue the cycle by pressing the START button.
NOTE: The water in the washer will dispense for a
moment, then the door will unlock, lock again, and
then the cycle will continue with another check for
items in the washer.
The machine will fill and run a short cycle to
determine whether any items have been left in the
washer. This will take approximately 3 minutes.
The washer will repeat Step 5 until it can determine
that there are no items in the washer and will display
"Ab" (Add Bleach).
7. Add liquid chlorine bleach.
a) If using the maintenance procedure for the first time, open
the dispenser drawer and immediately add 1 cup
(236.6 mL) liquid chlorine bleach to the Main Wash
detergent compartment. The liquid chlorine bleach should
immediately flow out of the dispenser.
b) For subsequent monthly maintenance procedures, open
the dispenser drawer and immediately add 1/3cup
(78.8 mL) liquid chlorine bleach to the Main Wash
detergent compartment. The liquid chlorine bleach should
immediately flow out of the dispenser.
NOTES:
Water will be flowing into the dispenser drawer when
the bleach is added. This is normal.
Do not add any detergent to this cleaning cycle. Use
of more than 1 cup (236.6 mL) of bleach will cause
product damage over time.
20
background
8. Once the cleaning cycle has begun, allow the cycle to
complete. An estimated cycle time will appear on the display.
9. After the cleaning cycle is complete, leave the door open,
slightly, to allow for better ventilation and drying of washer
interior.
10. Replace the detergent compartment divider.
Always do the following to maintain washer freshness
Use only HE High Efficiency detergent.
Leave the door slightly open after each cycle to allow for
better ventilation and drying of washer interior.
Run the monthly maintenance procedure using 1/3cup
(78.8 mL) of liquid chlorine bleach.
If the procedure does not sufficiently improve the machine
freshness, evaluate your installation and usage conditions for
other causes.
Cleaning the exterior
To avoid damaging the exterior finish, do not use soap-filled
scouring pads, abrasive cleaners, steel-wool pads, gritty
washcloths or some paper towels on stainless steel surfaces.
To clean the stainless steel surfaces of the washer, use a
stainless steel cleaner. Rub in the direction of the grain.
To clean the optional decorative mat, remove it from the top
of the washer and clean both sides with an all-prupose
cleaner. Rinse with water and dry with a soft lint-free cloth.
Place it back on top of the washer.
Cleaning the dispenser drawer
The dispenser drawer is removable for easy cleaning.
f. Unlock the dispenser drawer by pressing the Release Lever in
the Prewash compartment. See "Using the Dispenser."
Remove the drawer.
2. Remove the inserts (the siphon from the softener and bleach
compartments and the separator).
3. Wash the parts under running water.
4. Replace the inserts and return the dispenser to the drawer.
Replace original inlet hoses after 10 years of use to reduce the
risk of hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if
bulges, kinks, cuts, wear or leaks are found.
When replacing your inlet hoses, record the date of replacement.
Install and store your washer where it will not freeze. Because
some water may stay in the hoses, freezing can damage your
washer. If storing or moving your washer during freezing weather,
winterize it.
Non-use or vacation care:
Operate your washer only when you are at home. If you will be on
vacation or not using your washer for an extended period of time,
you should:
Unplug washer or disconnect power.
Turn off the water supply to the washer. This helps avoid
accidental flooding (due to a water pressure surge) while you
are away.
Slightly open door to provide ventilation.
To winterize washer:
1. Put I qt (1 L) of R.V.-type antifreeze in the drum.
2. Run washer on a DRAIN/SPIN cycle.
3. Unplug washer or disconnect power.
4. Shut off both water faucets.
5. Disconnect water inlet hoses from faucets and drain.
To use washer again:
1. Flush water pipes.
2. Reconnect water inlet hoses to faucets.
3. Turn on both water faucets.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
4. Plug in washer or reconnect power.
5. Run the washer through the NORMAL/CASUAL cycle with
1/2the manufacturer's recommended amount of HE detergent
for a medium-size load, to clean the washer and remove the
antifreeze, if used.
To transport the washer:
1. If washer will be moved during freezing weather, put in 1 qt
(1 L) of R.V.-type antifreeze in the drum. Run washer on a
DRAIN/SPIN cycle.
2. Unplug the power cord.
3. Disconnect the drain hose from the drain system and attach
to rear panel clips.
4. Shut off both water faucets.
5. Disconnect the water inlet hoses from faucets, then drain the
hoses and clip them to the rear panel of the washer.
6. IMPORTANT: Call service. Do not reuse transport bolts.
Washer must be transported in the upright position. To avoid
suspension and structural damage, your machine must be
properly set up for relocation by a certified technician.
Reinstalling the washer
f. Follow the "Installation Instructions" to locate, level and
connect the washer.
2. Run the washer through the NORMAL!CASUAL cycle with
1/2the manufacturer's recommended amount of HE detergent
for a medium-size load, to clean the washer and remove the
antifreeze, if used.
21
background
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here to possibly avoid the cost of a service call...
Error codes
"FH" (Water Inlet Problem--no water or insufficient water
supply)
Select PAUSE/CANCEL twice to cancel the cycle. Unplug
washer or disconnect power.
Check the following:
Are water faucets turned on completely?
Are screens at inlet hose connection to washer clogged?
Are water inlet hoses kinked?
Are water inlet hoses frozen?
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord,
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Plug in washer or reconnect power. Re-select cycle and press
START. If the problem remains, call for service.
"F02" (Drain Problem)
Select PAUSE/CANCEL twice to cancel the cycle. Unplug
washer or disconnect power.
Check the following:
Is the drain hose kinked?
Is the drain hose frozen?
Is the drain hose clogged?
Is the drain hose more than 96" (2.4 m) above the floor?
"SUD" (Suds Routine)
When excessive suds are detected, a suds routine
automatically starts. This routine removes extra suds and
assures proper rinsing of your garments. "SUD" is displayed
during rinsing and at the end of the cycle to inform you that
Suds Routine was activated. Use only HE (High Efficiency)
detergents.
"F" Variables [F4 to F16] (Electrical Problem)
Select PAUSE/CANCEL twice to cancel the cycle. Select
DRAIN/SPIN if there is excessive water in the washer.
Re-select cycle and press START. If the problem remains, call
for service.
Noisy, vibrating, off-balance
Is the washer level and are all four feet in firm contact
with the floor?
The washer must be level. The four feet should be properly
installed, and the nuts should be tightened against the
washer cabinet. See "Level the Washer."
Washer making a different noise?
As with any new product, you will hear sounds that you are
not accustomed to. You may hear various sounds when the
door is locked or unlocked, and during the washing, rinsing,
or spinning process. Between changes in wash actions, there
will be momentary pauses. You will hear water spraying and
splashing during the wash and rinse cycles. These new
sounds and pauses are part of normal washer operation.
Is washer installed on a sturdy and solid floor?
Refer to the "Installation Instructions" for flooring
requirements. Noise and vibration may be reduced by placing
a piece of 3A" (19.1 mm) plywood underneath your washer.
The plywood may extend underneath both washer and dryer
to keep them at equal heights.
Is the washer gurgling or humming?
As water is drained from the washer, you may hear air being
pulled through the pump. This happens during the end of
draining. It is normal.
Are you washing items with metal snaps, buckles or
zippers?
You may hear metal items touching the washer drum. This is
normal.
Were the 4 shipping bolts in the back of the machine
removed?
See "Remove Transport System."
Leaking
Was the door opened during "Add a garment"?
Water can drip off the inside of the door, when the door is
opened after the start of a cycle.
Is HE detergent being used?
The non-High Efficiency detergents can cause oversudsing
which can leak from the rear of the washer.
Are the fill hoses tight?
Are the fill hose rubber washers properly seated?
Check both ends of each hose. See "Connect the Inlet
Hoses."
Is the drain hose properly installed?
The drain hose should be secured to the drainpipe or laundry
tub. See "Secure the Drain Hose."
Is the sink or drain clogged?
Sink and drainpipe must be able to carry away 17 gal. (64 L)
of water per minute. If clogged or slow, water can back up
out of drainpipe or sink. Check household plumbing (laundry
tubs, faucets, drainpipe, water pipes) for leaks.
22
background
Dispenser operation
Are the laundry additives in the correct dispenser
compartment?
Add the correct amounts of detergent, fabric softener or
liquid chlorine bleach to the correct compartments. Add
powdered or liquid color-safe bleach to the Main Wash
compartment. Be sure to match powdered color-safe bleach
with powdered detergent or match liquid color-safe bleach
with liquid detergent.
Is the detergent separator in the correct position?
Separator should be in the front position when using liquid
detergent and in the back position when using powdered
detergent.
Did you follow the manufacturer's directions when adding
detergent and fabric softener to the dispensers?
Measure detergent and fabric softener. Slowly pour into the
dispensers. Wipe up all spills. Dilute fabric softener in the
fabric softener dispenser.
Is the fabric softener dispenser clogged?
Clean the fabric softener dispenser. See "Washer Care" for
details.
Is there water in the dispenser at the end of the cycle?
A small amount of water will remain in the dispenser
compartment. This is normal.
Washer odor
Have you run the Clean Washer Cycle lately?
To freshen your washer and to avoid odors, see "Cleaning
Your Washer."
Are you using HE detergent?
Use of non-HE detergent can cause a film residue which can
result in odor.
Did you leave the door open after use?
This washer has a tight seal to avoid water leaks. To avoid
odors leave the door open to allow the washer to dry
between uses.
Door won't unlock
Did all of the water drain out of the washer during the
spin?
Select DRAIN/SPIN to remove any water remaining in the
washer. The washer door will unlock at the end of the drain.
Is the door locked and is the "Add a garment" light on?
Press PAUSE/CANCEL once. The door will unlock.
Washer won't run, fill, rinse or tumble; washer stops
Is the power cord plugged into a grounded 3 prong
outlet?
Plug power cord into a grounded 3 prong outlet.
Are you using an extension cord?
Do not use an extension cord.
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker
tripped?
Replace the fuse, or reset the circuit breaker. If the problem
continues, call an electrician.
Are both the hot and cold water faucets turned on?
Turn on the water.
Is the water inlet hose kinked?
Straighten the hoses.
Are the water inlet valve screens clogged?
Turn off the water and remove inlet hoses from the washer.
Remove any accumulated film or particles. Reinstall hoses,
turn on water and check for leaks.
is the washer in anormal pause in the cycle?
The washer pauses for about 2 minutes during certain cycles.
Allow the cycle to continue. Some cycles feature periods of
tumbling and soak.
Is the washer overloaded?
Wash smaller loads.
Is the washer door firmly shut?
The door must be closed during operation.
Are the shipping bolts removed?
All four shipping bolts must be removed for proper operation
of the washer.
Has a cycle been selected, but START has not been
selected and held for 1 second?
Press and hold START, for 1 second.
Was the door open after completion of last cycle?
The door must be opened and closed again to start a new
cycle.
Washer continues to filmor drain, drain cycle seems
stuck
Is the top of drain hose lower than 30" (76 cm) on
washer?
The top of the drain hose must be at least 30" (76 cm) above
the floor. See "Drain System."
Does the drain hose fit too tightly in the standpipe, or is it
taped to the standpipe?
The drain hose should be loose yet fit securely. Do not seal
the drain hose with tape. The hose needs an air gap. See
"Secure the Drain Hose."
Washer won't drain or spin, water remains in washer
Is the drain hose clogged, or the end of the drain hose
more than 96" (2.4 m) above the floor?
is your voltage low?
Check electrical source or call electrician.
Excessive suds?
When excessive suds are detected, a special suds routine
automatically starts. Cycle will complete once extra suds are
removed. This will occur more frequently when a non-HE
detergent is used.
Is the load balanced?
A single or bulky item may cause imbalance. Add more items
or redistribute the load.
Not enough water/Not enough suds
Low water?
This washer uses very little water to provide good cleaning
results. You will see little or no water splashing in this washer.
This is normal.
Are you using HE detergent?
HE detergent is a low sudsing detergent. This is normal and
will not affect cleaning performance.
23
background
Wash/Rinsetemperature
Are the hot and cold water inlet hoses reversed?
See "Connect the Inlet Hoses."
Are you washing many loads?
As your frequency of loads washed increases, the water
temperature may decrease for hot and warm temperatures.
This is normal.
Cycle time changes/Cycle too long
Estimated cycle time?
The cycle times vary automatically based on your water
pressure, water temperature, detergent, and clothes load.
The cycle time will be extended if oversudsing occurs or the
load is unbalanced. The options you select will also affect the
cycle times that are shown in the Preset Cycle Settings table.
Excessive suds?
When excessive suds are detected, a special SUDs routine is
started automatically, to remove the extra suds, and assure
proper rinsing of your garments. This routine will add time to
the original cycle.
Did the load cause imbalance?
When too much imbalance occurs, an imbalance routine will
start to redistribute the load. During the imbalance routine the
time displayed may pause until this activity is complete, then
resume with the remainder of the cycle.
Did you choose the Sanitary cycle or Soil Treat option?
In both cases the heater will be activated to provide
maximum cleaning performance. Additional time will be
added to the regular cycle to heat the water. This additional
time will depend on the load size and the hot water inlet
temperature.
Are you washing asingle item or bulky load?
Spin time is added if an unbalanced load is detected. The
washer will attempt to redistribute the load with additional
tumbling.
Did you wash a large load on the Rapid Wash cycle?
The Rapid Wash cycle is designed for smaller load sizes
(2-3 items) of lightly soiled garments. If larger loads are
washed in this cycle, wash time will be increased.
Did you wash alarge load in a gentle or Delicate/Hand
Wash cycle?
When using the Quick Wash, Delicate/Silk or Wool/Hand
Wash cycles, you should use small loads. This ensures a
gentle wash for your garments without increasing cycle times.
Load too wet
Did you use the right cycle for the load being washed?
Select a cycle with a higher spin speed.
Did you wash a single item or bulky items or have you
overloaded the washer?
A single item, bulky items, or overloading may cause
imbalance. Add items or try to evenly distribute your wet
laundry in the drum, and start a DRAIN/SPIN cycle. If the
laundry is still wet, take half of the load out of the washer and
try again.
Did you use HE detergent?
Suds during rinse and spin cycles can reduce spin speed.
Use HE detergent.
Residue, lint, stains on load; gray whites, dingy colors
Did you add detergent to the dispenser?
For best results, add detergent to the detergent
compartment. Do not add detergent to the washer drum.
Did you sort properly?
Sort lint givers (towels, chenille) from lint takers (corduroy,
synthetics). Dye transfer can occur when mixing whites and
colors in a load. Sort dark clothes from whites and lights.
Did you overload the washer?
Do not overload the washer. The washer can be fully loaded,
but not tightly packed. The wash load must be balanced. Lint
can be trapped in the load if overloaded.
Check the following:
Was paper or tissue left in pockets?
Did you use enough HE detergent?
Follow manufacturer's recommendations for the type of load
you are washing. For best performance, use only High
Efficiency detergent. Use enough HE detergent to remove soil
and hold it in suspension.
Do you have hard water?
Use more detergent for washing heavy soils in cold or hard
water.
Is your water colder than 60°F (15.6°0)?
Wash water colder than 60°F (15.6°C) may not completely
dissolve the detergent. Use hot or warm washes if safe for the
fabric load. Make sure your hot water system is adequate to
provide a hot water wash.
Are you using a low speed wash cycle?
Powdered detergents may not dissolve well in a low-speed
cycle. For best results, use liquid detergent for low speed
cycles like Delicate/Silk or Wool/Hand Wash.
Did you unload the washer promptly?
To avoid dye transfer, unload the washer as soon as it stops.
Did you use a fabric softener dispensing ball?
Dispensing balls will not operate correctly with this washer.
Add liquid fabric softener to the fabric softener compartment.
Did you use powdered detergent in a low-speed cycle?
Consider using liquid detergent.
Did you use Rapid Wash on a large load?
For best results, use Rapid Wash for small, lightly soiled
loads.
24
background
Stains on load
Did you add detergent to the dispenser?
For best results, add detergent to the detergent
compartment. Do not add detergent to the washer drum.
Did you use enough HE detergent?
Use enough detergent to remove soil and hold it in
suspension. Use only HE detergent. Follow the
manufacturer's instructions to determine the amount of
detergent to use.
Is there above average iron (rust) in water?
You may need to install an iron filter.
Did you properly sort the load?
Sort dark clothes from whites and lights.
Load is wrinkled
Did you unload the washer promptly?
Unload the washer as soon as it stops.
Did you use the right cycle for the load being washed?
Use the Delicate/Silk cycle or another cycle with a low spin
speed to reduce wrinkling.
Did you overload the washer?
The wash load must be balanced and not overloaded. Loads
should tumble freely during washing.
Was the wash water warm enough to relax wrinkles?
If safe for load, use warm or hot wash water.
Are the hot and cold water hoses reversed?
Check that the hot and cold water hoses are connected to
the right faucets. A hot rinse followed by spin will cause
wrinkling. See "Connect the Inlet Hoses."
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check
"Troubleshooting." It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
only use factory specified parts. These parts will fit right and work
right, because they are made with the same precision used to
build every new KITCHENAID _ appliance. To locate factory
specified replacement parts in your area, call our Customer
experience Center telephone number or your nearest KitchenAid
designated service center.
_-_ _;_ _ i¸ C
Call the KitchenAid Customer eXperience Center toll free:
1-800-422-1230.
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances
Installation information
Accessory and repair parts sales
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.)
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies. KitchenAid designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in the United States
To locate the KitchenAid designated service company in your
area, you can also look in your telephone directory Yellow Pages.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to KitchenAid with
any questions or concerns at:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer experience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, M149022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Call the KitchenAid Canada Customer Interaction Centre toll free:
1-800-807-6777.
Our consultants provide assistance with:
Use and maintenance procedures
Accessory and repair parts sales
Features and specifications on our full line of appliances
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies. KitchenAid Canada designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service anywhere in Canada.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool
Canada LP with any questions or concerns at:
Customer Interaction Centre
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
25
background
KITCHENAID ®PRO LINETM WASHER WARRANTY
FIVE YEAR PARTS AND LABOR LIMITED WARRANTY
For five years from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, KitchenAid or KitchenAid Canada (hereafter "KitchenAid') will pay for factory specified replacement parts
and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a KitchenAid designated service
company.
FIFTH THROUGH TENTH YEAR LIMITED WARRANTY ON CERTAIN COMPONENT PARTS
In the fifth through tenth years from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to
instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for replacement parts for the following components if
defective in materials or workmanship: the top/lid and cabinet assembly due to rust; the outer tub should it crack or fail to contain
water.
LIFETIME LIMITED WARRANTY ON THE STAINLESS STEEL EXTERIOR FINISH AND STAINLESS STEEL WASH DRUM
For the lifetime of the major appliance, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, KitchenAid will pay for replacement parts for the stainless steel exterior finish and the stainless steel wash
drum should it chip or rust due to defects in materials or workmanship.
ITEMS KITCHENAID WILL NOT PAY FOR
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair
house fuses or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by KitchenAid.
5. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
6. Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
8. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
9. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with
published installation instructions.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. KITCHENAID SHALL NOT BE LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized KitchenAid dealer to determine if
another warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," additional help
can be found by checking the "Assistance or Service" section or by calling KitchenAid. In the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada,
call 1-800-807-6777. 2/06
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
Dealer name
Address
Phone number
Model number
Serial number
Purchase date
26
background
27
background
P P
SECURITE DE LA LAVEUSE
Votre s6curit6 et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de s6curite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de securite et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securit&
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves & vous
et & d'autres.
Tousles messages de securite suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces roots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne
euivez pas immediatement lee instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous
ne euivez pas lee instructions.
Tousles messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SleCURITle
AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la
laveuse, suivre les precautions fondamentales dent les suivantes :
[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.
[] Ne pas laver des articles qui ont et6 nettoyes ou
laves avec de I'essence ou imbibes d'essence,
solvants de nettoyage a sec, ou autres substances
inflammables ou explosives; ces substances
peuvent emettre des vapeurs susceptibles de
s'enflammer ou d'exploser.
[] Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage
sec ou autre produit inflammable ou explosif dans
I'eau de lavage. Ces substances peuvent emettre
des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser.
[] Dans certaines conditions, de I'hydrogene gazeux
peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a
pas et6 utilise pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
HYDROGENE EST EXPLOSlBLE. Si le circuit d'eau
chaude n'a pas ete utilise pendant une telle periode,
avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tousles robinets
d'eau chaude et laisser I'eau s'ecouler pendant
plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci
permettra I'evacuation de I'hydrogene gazeux
accumul& Comme ce gaz est inflammable, ne pas
fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette
periode.
[] Ne pas laisser des enfants jouer sur ou & I'interieur de la
laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse est
utilisee & proximite d'enfants.
[] Avant de mettre la laveuse au rebut ou hers de service,
enlever la porte ou le couvercle.
[] Ne pas tenter d'atteindre un article a I'interieur de la cuve de
la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en
mouvement.
[] Ne pas installer ou remiser cette laveuse a un endroit o0 elle
serait exposee aux intemperies.
[] Ne pas modifier les organes de commande.
[] Ne pas reparer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse, ni entreprendre une operation de service, si ce
n'est specifiquement recommande dans ce manuel ou darts
un manuel d'instructions de reparations destine a I'utilisateur;
il est alors essentiel que la personne concernee comprenne
ces instructions et soit competente pour les executer.
[] Voir "Specifications electriques" pour les instructions de
liaison a la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
28
background
EXIGENCES D'INSTALLATION
Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer
I'installation. Les pieces fournies se trouvent dans le tambour de
la laveuse.
Outils n6cessaires au raccordement des tuyaux d'arriv_e
d'eau
Pince- ouverturejusqu'a Lampe de poche
19/16'' (3,95 cm) (facultative)
Outils n6cessaires &I'installation
Cle plate ou cle a molette Regle ou metre ruban
de 13 mm et 9/16"
(14 mm) Cale en bois
Tournevis Phillips n° 3 Niveau
Pi_ces fournies
Autres pi_ces
II se peut que I'installation necessite des pieces supplementaires.
Pour acheter Fun des articles indiques ici, composer le num@o
sans frais indique sur la couverture ou a la section "Assistance ou
service".
Si vous avez Vous devrez acheter
€:vier de buanderie
ou tuyau de rejet
I'egout plus haut
que 96" (2,4 m)
12gout sureleve
Systeme de pompe de puisard (si non
deja disponible)
12vierde vidange standard de 20 gal.
(76 L) de 30" (76,2 cm) de hauteur ou
evier utilitaire et pompe de puisard
(disponibles chez votre fournisseur local
d'articles de plomberie)
12gout au plancher Brise-siphon, Piece numero 285834,
tuyau de vidange supplementaire, Piece
num@o 8318155 et kit de connexion,
Piece numero 285835
Tuyau de vidange Trousse de rallonge du tuyau de vidange
trop court de 4 pi, Piece numero 285863
Robinets d'eau 2 tuyaux d'admission d'eau plus longs :
hors d'atteinte des 6 pi (1,8 m) - Piece numero 76314,
tuyaux d'admission 10 pi (3 m) - Piece numero 350008
D
A. Poign6e de porte
B. Rondelles de poign6e
de porte (2)
C. Vis de poign6e de porte (2)
D. Attache de fixation
E. Bouchon pour les trous des
boulons de transport (4)
F. Tuyau d'alimentation (2)
II est possible d'acheter un piedestal separement pour cette
laveuse. Ce piedestal ajoutera environ 11" (27,9 cm) a la hauteur
de la laveuse pour une hauteur verticale totale d'environ 53"
(134,6 cm).
Pi6destal facultatif
Pour commander, telephoner au marchand chez qui la laveuse a
ete achetee ou se ref@er a la section "Assistance ou service" de
ce manuel. Demander le modele num@o LAV2701RSS.
29
background
Le choix d'un emplacement approprie pour la laveuse en
ameliore le rendement et reduit au minimum le bruit et le
"deplacement" de la laveuse.
La laveuse peut _tre installee sous un comptoir personnalise,
dans un sous-sol, une salle de buanderie, un placard ou un
encastrement. Voir "Systeme de vidange".
IMPORTANT: Ne pas installer ou remiser la laveuse dans un
endroit o[J elle sera exposee aux intemperies.
II faut aussi prendre en compte les exigences d'emplacement
des appareils voisins. C'est a I'utilisateur qu'incombe la
responsabilite de realiser une installation correcte.
II vous faudra
Un chauffe-eau pour fournir de I'eau & 120°F (49°C) a la
laveuse.
Une prise electrique reliee & la terre situee & moins de 6 pi
(1,8 m) de la prise du cordon electrique se trouvant a I'arriere
de la laveuse. Voir "Specifications electriques".
Des robinets d'eau chaude et d'eau froide situes a moins de
5 pi (1,5 m) des robinets d'admission d'eau chaude et d'eau
froide, et une pression d'eau de 20-100 Ib/po _
(137,9-689,6 kPa).
Un plancher de niveau ayant une pente maximale de 1"
(2,5 cm) sous I'ensemble de la laveuse. L'installation de la
laveuse sur de la moquette n'est pas recommandee.
Un plancher robuste pour supporter la laveuse dont le poids
total (laveuse, eau et charge) est de 550 Ib (249 kg).
Ne pas faire fonctionner la laveuse a des temperatures inferieures
32°F (0°C). Une quantite d'eau peut demeurer dans la laveuse
et causer des dommages a des temperatures basses. Voir
"Entretien de la laveuse" pour des renseignements sur la
preparation de la laveuse pour I'hiver.
Espacement d'installation
On recommande les dimensions d'espacement suivantes pour
cette laveuse. Cette laveuse a ete test_e pour une installation
avec degagement de 0" (0 cm) sur les c6tes, a I'avant, a I'arriere
et sur le dessus. L'espacement recommande doit _tre considere
pour les raisons suivantes :
L'emplacement doit _tre assez grand pour permettre d'ouvrir
completement la porte de la laveuse.
Prevoir davantage d'espace pour faciliter I'installation et
I'entretien.
Un espace supplementaire peut _tre requis pour les moulures
de porte et de plancher et pour les plinthes.
Un espace supplementaire de 1" (2,5 cm) de tous les c6tes
de la laveuse est recommande pour reduire le transfert du
bruit.
II faut aussi prendre en compte I'espace requis entre les
appareils voisins.
Dimensions de la laveuse
57" _/_1
(144,8 cm)
*lnclut la poignee de porte.
**lnclut les pieds deployes de 1" (2,5 cm).
Le rev_tement decoratif facultatif (inclus)
ajoutera environ 1/2"(1,3 cm)
REMARQUE : La porte n'est pas reversible.
Espacement recommand_ pour une installation
personnalis_e sous un comptoir, laveuse seulement
Les dimensions indiquees correspondent a une laveuse sans
rev_tement decoratif facultatif installe sur la partie superieure
de I'appareil.
-1" (2,5 crn)
' " '1 1' " '
1" 27"-*11÷1"
(2,5 cm) (68,6 crn) ' (2,5 cm)
30
background
Espacement recommand_ pour une installation dans un
encastrement ou dans un placard, avec ou sans
pi_destal
Pour installation dans un placard avec porte, on dolt prevoir
des ouvertures minimums d'entree d'air en haut et en bas de
la porte. Les portes a claire-vole offrant des ouvertures
equivalentes sont acceptables.
_"_- 27"-_11_-1,, -_11"
(2,5cm)
_- 33,'-_14"1_-
(68,6crn) (2,5crn) (2,5cm) (83,8¢m) (/0,2crn)
A B
f3"
(7,6 crn)
48 p02
(310crn')*-._-_
24 po2 /
(165cm2),_ .__ _f 3"
(7,6cm)
A. Encastrement
B. Vue lat_rale -placard ou endroit exigu
C. Porte de placard avec orifices d'entr_e d'air
*Espacement requis
Espacement recommand_ pour une installation dans un
placard, avec ou sans pi_destal
Pour installation dans un placard avec porte, on dolt prevoir
des ouvertures minimums d'entree d'air au sommet du
placard.
7" (17,8cm)* ..._ 7" (17,8cm)*
,, i, .
(2,Scm)(68,6cm)(2,Scm) (2,5cm) (_,8cra) (10,2cra)
ABC
A. Vue de face
B. Vue lat_rale
C. Placard avec a_rations
*Espacement requis
La laveuse peut _tre installee en utilisant le syst_me de rejet
I'egout (au plancher ou mural), le systeme de vidange de I'evier
de buanderie, ou le syst_me de vidange au plancher.
Selectionner la methode d'installation du tuyau de vidange selon
les besoins. Voir "Outillage et pieces".
Syst_me de vidange avec tuyau de rejet &I'_gout -mural
ou au plancher (vues A et B)
Le systeme de rejet a I'egout necessite un tuyau de diametre
minimum de 2" (5 cm). La capacite minimale d'acheminement ne
dolt pas _tre inferieure a 17 gal. (64 L) par minute.
Le sommet du tuyau de rejet a I'egout dolt 6tre au moins a 30"
(76,2 cm) de hauteur et au maximum a 96" (2,4 m) de la base de
la laveuse.
B
Syst_me de vidange avec _vier de buanderie (vue C)
L'evier de buanderie dolt avoir une capacite minimale de 20 gal.
(76 L). La partie superieure de I'evier de buanderie dolt _tre a au
moins 30" (76,2 cm) au-dessus du plancher.
Syst_me de vidange au plancher (vue D)
Le systeme de vidange au plancher necessite un brise-siphon qui
peut _tre achete separement. Voir "Outillage et pi_ces".
Le brise-siphon dolt _tre au moins a 28" (71 cm) de la base de la
laveuse. Des tuyaux supplementaires peuvent _tre requis.
D
31
background
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a3aIveoles reliee ala terre.
Ne pas enlever la broche de liaison ala terre.
Ne pas utiliser un adaptateur,
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge,
Le non=respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc electrique.
Une alimentation de 120 volts, 60-Hz, CA seulement, de
15 ou 20 amperes, protegee par un fusible est requise. On
recommande I'emploi d'un fusible ou d'un disjoncteur
temporise. II est recommande de raccorder I'appareil sur un
circuit distinct exclusif a cet appareil.
Cette laveuse comporte un cordon d'alimentation electrique
trois broches pour liaison a la terre.
Pour minimiser les risques de choc electrique, on doit
brancher le cordon sur une prise de courant de configuration
correspondante, a 3 alveoles, reliee a la terre et installee
conformement aux codes et reglements Iocaux. Si une prise
de courant de configuration correspondante n'est pas
disponible, le client a la responsabilite et I'obligation de faire
installer par un electricien qualifie une prise de courant
correctement reliee a la terre.
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur
distinct de liaison a la terre, il est recommande qu'un
electricien qualifie verifie la qualite de la liaison a la terre.
En cas de doute quanta la qualite de la liaison a la terre de la
laveuse, consulter un electricien qualifie.
Ne pas installer un fusible dans le conducteur neutre ou le
conducteur de liaison a la terre.
INSTRUCTIONS DE LIAISON h, LATERRE
Pour une laveuse reliee a la terre et connectee par
un cordon :
Cette laveuse doit 6tre reliee & la terre. En cas d'anomalie
de fonctionnement ou de panne, la liaison a la terre reduira
le risque de choc electrique en offrant au courant electrique
un itineraire d'evacuation de moindre resistance. Cette
laveuse est alimentee par un cordon electrique comportant
un conducteur relie a la terre et une fiche de branchement
munie d'une broche de liaison a la terre. La fiche dolt _tre
branchee sur une prise de courant appropriee qui est bien
installee et reliee & la terre conformement a tousles codes
et reglements Iocaux.
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de cet
appareil au conducteur de liaison b,la terre peut susciter un
risque de choc electrique. En cas de doute quanta la qualite
de la liaison a la terre de I'appareil, consulter un electricien
ou technicien d'entretien qualifie.
Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec
I'appareil - si la fiche ne correspond pas & la configuration
de la prise de courant, demander a un electricien qualifie
d'installer une prise de courant convenable.
Pour une laveuse raccordee en permanence :
Cette laveuse doit _tre raccordee __un systeme de c_blage
permanent en metal relie & la terre ou un conducteur relie
la terre doit _tre en fonction avec les conducteurs de circuit
et raccordes b, la borne de liaison a la terre ou la borne sur
I'appareil menager.
Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz pour le raccordement
la terre.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Retirer le rev_tement decoratif facultatif (inclus) de la partie
superieure de la laveuse et le mettre de c6te.
3= Fixer la poignee en serrant manuellement la vis superieure
puis la vis inferieure.
Retirer le sachet de pieces du tambour de la laveuse. Verifier la
presence de toutes les pieces.
Fixation de la poign_e de porte
1. Inserer les 2 vis a travers les trous de la porte.
2. Placer les rondelles de plastique sur les vis.
4
4. Appuyer la poignee contre la porte./_, I'aide d'un tournevis
Phillips, serrer les vis.
REMAROUE :Ne pas serrer excessivement.
32
background
_I"A_i__ ,,_,__ .... ,.__, .,_ _ _ -
li_zh I I l:Illl )I ies I< (i'(i!SlOllOS _1I.!!11'i:!II'II_I]{)I
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et
installer la laveuse.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d'autre blessure.
IMPORTANT : Positionner la laveuse de sorte que I'arri_re de la
laveuse soit a environ 3 pi (90 cm) de son emplacement final.
Sur le panneau arriere de la laveuse, 4 boulons supportent le
syst_me de suspension durant le transport. Ces boulons
retiennent aussi le cordon d'alimentation a I'interieur de la
laveuse jusqu'a ce qu'on les retire.
1=
2.
Au moyen d'une cle de 13 mm, desserrer chaque boulon.
Une fois le boulon desserre, le deplacer au centre du trou et
le retirer completement, y compris la cale d'espacement en
plastique couvrant le boulon. Le cordon d'alimentation sera
fixe aux 4 boulons a I'interieur de la laveuse.
i
\\
3. Une fois que les 4 boulons ont et6 retires, jeter les boulons et
les cales d'espacement. Puis tirer le cordon d'alimentation
travers I'ouverture du panneau arriere et obturer le trou avec
le bouchon fourni.
4. Obturer les trous des boulons avec les 4 bouchons pour les
trous des boulons de transport.
REMARQUE : Si la laveuse dolt _tre transportee a une date
ulterieure, appeler le centre de service local. Pour eviter des
dommages concernant la suspension et la structure, votre
machine dolt _tre correctement preparee (systeme de transport
installe) pour reinstallation ulterieure par un technicien certifie.
I <:I {)li_l,:II'_ I!{_,{,]°I, [111 I, I_+}i]_ '_I ii1II{]::'_
Le bon acheminement du tuyau de vidange aide £ eviter les
dommages aux planchers dus a une fuite d'eau. Lire et suivre ces
instructions.
Le tuyau de vidange est raccorde a la laveuse. Tirer doucement
pour degager le tuyau d'evacuation (materiau ondule) des
agrafes d'arrimage.
Pour emp_cher I'eau de vidange de refluer dans la laveuse :
Ne pas redresser le tuyau de vidange ni forcer I'excedent de
tuyau dans le tuyau de rejet a I'egout. Le tuyau dolt _tre bien
immobilise, tout en permettant le passage d'air.
Ne pas mettre I'excedent du tuyau de vidange dans le fond
de I'evier de buanderie.
I_gout au plancher
II vous faudra peut-_tre des pieces supplementaires. Voir €gout
au plancher dans "Outillage et pieces".
I iIZ{,]{II{I_IEII}(_'II[ ,.I, ,_ {l,ly _;,__,__1 I_I=}I{ 111 I. _ I=
IMPORTANT : VSrifier que les rondelles de caoutchouc sent
installees aux deux extremites des deux tuyaux d'alimentation.
S'il manque une ou plusieurs rondelles, composer le numero
sans frais figurant sur la couverture ou a la section "Assistance
ou service".
A B
A. Raccord B. Rondelle
Connecter les tuyaux d'alimentation aux robinets d'eau
S'assurer que le tambour de la laveuse est vide.
1. Fixer le tuyau d'alimentation rouge au robinet d'eau chaude.
Visser completement le raccord a la main pour qu'il
comprime la rondelle.
2. Fixer le tuyau d'alimentation bleu au robinet d'eau froide.
Visser completement le raccord a la main pour qu'il
comprime la rondelle.
33
background
3. ,A,I'aide d'une pince, serrer les raccords en effectuant deux
tiers de tour supplementaires.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement ou utiliser du ruban
adhesif ou un calfeutrant sur la valve. Les valves risquent d'etre
endommagees.
Purger les canalisations d'eau
Laisser s'ecouler I'eau des deux robinets et des tuyaux
d'alimentation, dans un evier de buanderie, un tuyau de rejet
I'egout ou un seau, pour eliminer les particules se trouvant
dans les canalisations d'eau qui pourraient obstruer les tamis
de la valve d'arrivee d'eau.
Verifier la temperature de I'eau pour s'assurer que le tuyau
d'eau chaude est connecte au robinet d'eau chaude et que le
tuyau d'eau froide est connecte au robinet d'eau froide.
3. ,A,I'aide d'une pince, serrer les raccords en effectuant deux
tiers de tour supplementaires.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord
risque d'etre endommage.
4. Ouvrir les robinets d'eau completement et verifier s'il y a des
fuites.
REMARQUE : Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau d'origine
apres 10 ans d'utilisation pour reduire le risque de defaillance
intempestive. Prendre note de la date d'installation ou de
remplacement des tuyaux d'arrivee d'eau, pour rderence
ulterieure.
Inspecter periodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de
renflement, de deformation, de coupure, d'usure ou si une fuite
se manifeste.
1.
2.
I I ;II I;Ci,OI]) I I I LIIil!1I ) 11,{I111 _f>
......,y...............+'._"-_.......S::>
Faire passer le cordon d'alimentation par-dessus la laveuse.
Fixer le tuyau de vidange au pied de I'evier de buanderie ou
au tuyau rigide de rejet a I'egout avec I'attache de fixation
fournie. Voir les illustrations A et B.
Connecter les tuyaux d'alimentation &la laveuse
H. Tuyau d'eau chaude C. Tuyau d'eau froide
1. Fixer le tuyau d'alimentation rouge a la valve du tuyau
d'alimentation d'eau chaude (H) de la laveuse. Visser
completement le raccord a la main pour qu'il comprime la
rondelle.
2. Fixer le tuyau d'alimentation bleu au robinet d'eau froide
(C) de la laveuse. Visser completement le raccord a la main
pour qu'il comprime la rondelle.
C
Si les robinets d'eau et le tuyau rigide de rejet a I'egout sont
places en retrait (voir illustration C), introduire I'extremite en
col de cygne du tuyau de vidange dans le tuyau rigide de
rejet a I'egout. Attacher fermement les tuyaux d'arrivee d'eau
et le tuyau de vidange ensemble, avec I'attache.
REMARQUES :
Ne pas forcer I'excedent de tuyau de vidange dans I'arriere
de la laveuse.
Ne pas forcer I'excedent du tuyau de vidange dans le tuyau
rigide de rejet a I'egout.
Pour eviter un effet de siphon, ne pas assurer I'etanch6it6 a la
jonction entre le tuyau de vidange et le tuyau de rejet
I'egout.
.... 0 _i_ ........ •_:..................
Un pied a ete installe a une hauteur differente sur la nouvelle
laveuse. Les trois autres pieds ont ete preregles a I'usine. Un bon
aplomb de la laveuse minimisera le bruit et les vibrations
excessifs.
1. ,A,I'aide d'une cle plate de %6" (14 mm), verifier que les
ecrous sur les trois pieds preregles sont serres contre la
caisse de I'appareil.
2. Faire glisser la laveuse a son emplacement final.
34
background
3=
4.
5=
6=
Appuyer sur le panneau avant superieur pour verifier que la
laveuse repose sur ses pieds arriere. Abaisser le pied avant
droit jusqu'a ce qu'il soit en contact avec le plancher.
Manuellement, faire pivoter fermement le pied d'un tour et
demi supplementaire.
Utiliser un niveau place sur le bord superieur de la laveuse
pour contr61er I'aplomb, d'abord transversalement, puis dans
le sens avant arriere.
Faire basculer doucement la laveuse d'avant en arriere,
transversalement et en diagonale pour verifier que les quatre
pieds sont bien en contact avec le plancher.
Apr_s avoir _tabli I'aplomb correct de la laveuse, utiliser une
cle plate de 9/16"(14 mm) pour serrer I'ecrou de chaque pied
contre la caisse de la laveuse.
f!_.S tb<l.
1. Consulter les specifications electriques. Verifier que la
tension electrique disponible est correcte et que la prise de
courant est convenablement reliee a la terre. Voir
"Specifications electriques".
2. Verifier que toutes les pieces sont maintenant installees. S'il
reste une piece, passer en revue les differentes etapes pour
decouvrir laquelle aurait ete oubliee.
3. Verifier la presence de tous les outils.
4. Oter tout film protecteur ou ruban adhesif restant sur la
laveuse.
5= installer le rev_tement decoratif facultatif sur la partie
superieure de la laveuse.
REMARQUE :Verifier que la partie superieure de la laveuse
et la partie inferieure du rev_tement sent propres.
6. Jeter/recycler tous les materiaux d'emballage.
7. Verifier que les robinets d'eau sent ouverts.
8. Verifier s'il y a des fuites autour des robinets et des tuyaux
d'arrivee d'eau.
Risque de choc 61ectrique
Brancher sur une prise a3alveoles reliee a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pae utiliser un cable de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d6ces, un incendie ou un choc 61ectrique.
7.
IMPORTANT :Les quatre pieds doivent _tre bien serres. Si
les ecrous ne sont pas bloques centre la caisse de la laveuse,
la laveuse peut vibrer.
Si la laveuse n'est pas d'aplomb, deplacer legerement la
laveuse et I'incliner d'abord vers I'avant avec une cale de bois
et ajuster les pieds en fonction des besoins. Puis incliner
I'arriere et ajuster les pieds en fonction des besoins. Repeter
cette operation jusqu'a I'obtention d'un aplomb correct de la
laveuse.
g. Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
10. Lire "Utilisation de la laveuse".
11. Pour tester et nettoyer la laveuse, mesurer la moitie de la
quantite de detergent HE Haute efficacite recommandee par
le fabricant pour une charge de taille moyenne. Verser le
detergent dans le distributeur de detergent Selectionner
NORMAL/CASUAL (normal/tout-aller), puis START (mise en
marche). Laisser la machine executer le programme complet.
Utiliser uniquement un d_tergent HE Haute efficacit_.
35
background
P
CARACTERISTIQUES ET AVANTAGES
Commandes 61ectroniques
Les commandes electroniques flexibles sont faciles & utiliser, que
vous soyez debutant ou expert.
Syst6me sup6rieur de distribution de d_tergent
Les quatre compartiments du distributeur permettent le
chargement de tousles additifs de lessive avant la mise en
marche de la laveuse. Les additifs seront distribues dans la
laveuse au moment opportun pour un nettoyage performant. Un
systeme de liberation de I'agent de blanchiment est inclus dans
le systeme superieur de distribution de detergent. Le detergent
est ajoute au debut du programme et I'agent de blanchiment est
ajoute une fois que les enzymes ont pu effectuer leur nettoyage.
L'assouplissant de tissu est distribue au cours du programme de
ringage. Le plateau du systeme superieur de distribution de
detergent peut _tre retire facilement pour le nettoyage.
Niveau d'eau automatique
En s'ajustant au volume de la charge, cette caracteristique
permet a la laveuse d'utiliser la quantite d'eau minimum
necessaire au nettoyage et au ringage des v_tements. 12tant
donne que seule la quantite necessaire d'eau est utilisee, la
laveuse vous fait aussi economiser de I'energie.
Volume de charge plus important
L'absence d'agitateur permet de laver des articles plus grands et
plus encombrants tels qu'un sac de couchage de taille moyenne.
Vous pouvez aussi laver davantage de v_tements a la fois, ce qui
signifie moins de charges.
Syst_me de suspension
Pour reduire le "deplacement" ou le "desequilibre" de la laveuse,
celle-ci comprend :
2 ressorts pour isoler les vibrations
4 amortisseurs a la base de la laveuse pour minimiser le
mouvement
Tambour en acier inoxydable
Le tambour en acier inoxydable elimine la corrosion et permet
des vitesses d'essorage plus elev6es pour une meilleure
evacuation de I'eau et une reduction de la duree de sechage.
Moteur adaptatif &vitesse variable
Le moteur s'adapte au volume de la charge et au programme
selectionne pour delivrer les meilleures conditions de nettoyage,
de ringage et d'essorage. Le moteur est en mesure de gerer les
vitesses lentes necessaires aux lainages et articles delicats mais
est suffisamment puissant pour le lavage d'une importante
charge de linge.
Syst_me de lavage Haute efficacit6
Votre nouvelle laveuse a chargement frontal Haute efficacite fait
gagner du temps en permettant des charges moins nombreuses
et plus importantes, preserve les ressources et diminue
egalement vos factures d'eau et d'energie.
Vitesses d'essorage
Cette laveuse selectionne automatiquement la vitesse
d'essorage en fonction du programme s_lectionn& Ce reglage
effectue a I'usine peut toutefois _tre modifi& Cette laveuse offre
jusqu'a six choix de vitesses d'essorages differentes,
Optimiseur thermique
Le syst_me de chauffage garantit que I'eau de lavage est
chauffee a la temperature prereglee pour les programmes Heavy
Duty (service intense), White/Cotton (blanc/coton), Sanitary
(sanitaire), et I'option Soil Treat (traitement des taches). II fournit
egalement un "nettoyage par etapes" Iors de I'utilisation du
programme Sanitary (sanitaire) ou de I'option Soil Treat
(traitement des taches). Le nettoyage par etapes debute le
programme de lavage avec de I'eau tiede pour eliminer les
taches (de sang ou d'herbe par exemple). L'eau continue
chauffer afin d'eliminer les taches telles que I'huile mecanique
usagee.
Ajouter un v_tement
Lorsque le temoin est allume, les programmes Rapid Wash
(lavage rapide), Normal/Casual (normal/tout-aller), Heavy Duty
(service intense), White/Cotton (blanc/coton) et Sanitary
(sanitaire) peuvent _tre mis en pause et la porte peut _tre
deverrouillee de fagon a pouvoir ajouter un article oublie au
moment du chargement de la laveuse. Le message de statut
ADD A GARMENT reste affiche pendant les 8 premieres minutes
du programme puis le message LOCKED (verrouille) s'affiche.
Injection directe de d_tergent
Une solution de detergent concentree est aspergee sur les
v_tements au debut du programme pour garantir que le
detergent est en contact avec les v_tements des que possible, ce
qui permet I'elimination des taches sans pretraitement.
D6tection dynamique de d_s6quilibre
Cette laveuse utilise deux capteurs pour detecter le volume de la
charge et tout desequilibre au sein de la charge. Le syst_me de
suspension et les commandes sont specialement congus pour
redistribuer la charge automatiquement.
36
background
UTILISATION DE LA LAVEUSE
Normal/
Casual Estimated Time
Rapid Oversized Remaining Status
Wash _Items
Heavy
DAy
oo
©Pre©H.... Exten0e.
OHeavy Wash Delay ORinse
Extra
Normal O O Rinse
OS°il O Extra NI....
Light Treat Spin Rinse
O O
i°_i_'_ _ San'.. O O ©sEnergy .... ©CYcle OTOneEnd
SOIL LEVEL TEMP OPTIONS RINSE
OPTIONS
Rinse/ Drain/
Spin Spin
C) Extra Hot
Cold
0Hot
Cold
0Warm
Warm
0 Warm
Cold
Cold
Cold
Extra High
0 High
0 Medium
0 Low
0 Extra Low
0 NO Spin
©
SPIN SPEED
* I <, .............
ii_/I151)'CII i[ Ii_liI;lill(? (I0 1 [IIIV_LIiI%2
Risque d'incendie
Ne jamais mettre des articles humect_s d'essence ou
d'autres fluides inflammables darts la laveuse.
Aucune laveuse ne peut completement enlever l'huile.
Ne pas fair© secher des articles qui ont _te sails par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Le non-respect de ces instructions peut causer un
d_ces, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, de choc
electrique ou de blessures corporelles, Ire les INSTRUCTIONS
IMPORTANTES DE S¢:CURITE avant de faire fonctionner cet
appareil.
Le texte suivant estun guide pour I'utilisation de la laveuse. Se
r6ferer aux sections specifiques de ce manuel pour obtenir des
renseignements plus detaill6s.
Ne pas remiser des produits de lessive sur le dessus de cette
laveuse. La vibration est normale durant le fonctionnement.
=+ ,, _, .....
I. b I !__,1:_!11)I'I (,I 111(I [._[Q]CI:,;!(_;,:_['_I; _. :, ii; I _,.....]
Utiliser uniquement des ditergents Haute efficacit& Pour ce type
de detergent, "HE" ou "Haute efficacite" sera mentionne sur
I'emballage. Ce systeme de lavage, utilisant moins d'eau,
provoquera trop de mousse avec un detergent ordinaire non HE.
L'utilisation d'un detergent ordinaire est susceptible
d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durees de
programmes plus Iongues etune performance de rin(_age reduite.
Ceci peut aussi entraTner des defailances des composants etune
moisissure perceptible. Les detergents HE sont congus pour
produire la quantite de mousse adequate pour le meilleur
rendement. Suivre les recommandations du fabricant pour
determiner la quantite de detergent a utiliser.
Utiliser uniquement un d6tergent HE Haute efficacit6.
Premier programme de lavage sans linge &laver
Avant de laver les v_tements pour la premiere fois, choisir le
programme Normal/Casual (normal/tout-aller) et I'executer sans
linge (si cela n'a pas deja ete fait au cours de I'etape d'installation
finale). Utiliser uniquement un detergent HE Haute efficacit&
Utiliser la moitie de la quantite recommandee par le fabricant
pour une charge de taille moyenne. Ce programme prealable serf
garantir que I'interieur est propre avant de laver des v_tements.
37
background
Pour tous les programmes de lavage
1. Pour charger la laveuse
Ouvrir la porte de la laveuse en tirant sur la poignee. Trier le
linge d'apres la couleur et le type de tissu. Placer une charge
de linge trie dans la laveuse. Ne pas surcharger la laveuse.
Une surcharge peut causer un nettoyage mediocre.
La laveuse peut 6tre bien remplie mais le linge ne dolt pas
_tre tasse. La porte de la laveuse dolt fermer facilement.
Melanger les gros et les petits articles, leviter de laver un
article seul. Charger la laveuse uniformement.
Laver les petits articles tells que les chaussettes
d'enfants dans un sac en filet pour le linge. II est
recommande d'utiliser plus d'un sac de linge, et de
remplir chaque sac avec des quantites similaires.
Lorsqu'on retire le linge, verifier de temps en temps sous
le pourtour en caoutchouc a I'avant de la cuve qu'il n'y a
pas de petits articles coinces.
2. Fermer la porte de la laveuse en la poussant fermement
jusqu'a ce que le verrou s'enclenche. La porte de la laveuse
demeurera verrouillee durant le programme de lavage.
REMARQUE : Lorsqu'un programme de lavage est termine,
la porte dolt _tre ouverte puis refermee avant qu'un nouveau
programme puisse commencer. La porte peut _tre ouverte
seulement si PAUSE/CANCEL (pause/annulation) est
selectionne alors que le temoin ADD A GARMENT (ajouter un
v_tement) est allume sur I'afficheur ou si le programme a ete
annule. Voir "Pour annulet un programme" dans la section
"Changement de programmes, options et modificateurs".
3. Ouvrir le tiroir distributeur et verser les produits de lessive
dans les compartiments de detergent, d'agent de
blanchiment ou d'assouplissant de tissu. Fermer le tiroir
lentement pour eviter les renversements. Voir "Utilisation du
distributeur".
4. Mettre la laveuse en marche en selectionnant Fun des
PROGRAMMES DE LAVAGE. Le temoin lumineux
correspondant au programme selectionne s'allumera. Lots de
la selection d'un programme de lavage, les prereglages des
options, niveau de salete, temperature et vitesse d'essorage
pour le programme selectionne seront allumes. L'afficheur
indique la duree residuelle estimee. Les prer6glages
procurent les soins aux tissus recommandes pour le
programme selectionne. Voir "Programmes".
5. Selectionner les options desirees. Toutes les options ne sont
pas disponibles avec tousles programmes. Voir "Options".
6. Selectionner les modificateurs desir6s (niveau de salete,
temperature et vitesse d'essorage). Tousles modificateurs ne
sont pas disponibles avec tousles programmes et toutes les
options. Voir "Modificateurs".
7. Si desire, selectionner le SIGNAL DE FIN DE PROGRAMME.
Le signal est utile Iorsque vous lavez des articles qui doivent
6tre enleves de la laveuse aussit6t qu'elle s'arr_te.
8. Pour commencer le programme de lavage
imm_diatement
Selectionner START (pendant 1 seconde environ).
Si vous n'appuyez pas sur START (mise en marche) dans
les 5 minutes qui suivent le choix d'un programme, la
laveuse s'eteint automatiquement.
Lorsque le programme de lavage est termine, le temoin
de I'etat d'avancement CLOTHES CLEAN (linge propre)
s'affiche, la porte se deverrouille et la charge peut _tre
retiree de la laveuse. La laveuse s'eteint
automatiquement 5 minutes apres la fin du programme et
le temoin CLOTHES CLEAN (linge propre) s'eteint. Pour
eteindre manuellement la laveuse apres la fin d'un
programme de lavage, selectionner une fois PAUSE/
CANCEL (pause/annulation).
g= Pour commencer le programme de lavage ulterieurement
Selectionner HOURS DELAY (mise en marche differ6e)
jusqu'a ce que la duree de delai desiree (en heures) soit
indiquee sur I'afficheur de la duree residuelle estimee.
Selectionner START (mise en marche). L'afficheur de I'etat
d'avancement indique le compte a rebours jusqu'au
programme de lavage.
Votre nouvelle laveuse comporte un tiroir distributeur avec quatre
compartiments pour les additifs de lessive - deux pour le
detergent, un pour I'agent de blanchiment liquide et un pour
I'assouplissant de tissu liquide. Les produits de lessive sont
dilues et distribues automatiquement au moment approprie
durant le programme de lavage, ce qui evite a I'utilisateur de
retourner a la laveuse durant le programme pour ajouter ces
produits.
II est normal que de petites quantites d'eau demeurent dans les
distributeurs Iorsque le programme de lavage est acheve.
Ne pas placer d'additifs de lessive directement dans la cuve de
lavage, par exemple les renfor(_ateurs pour detergent. Toujours
utiliser les distributeurs appropries pour ajouter les produits de
lessive.
Choix du d_tergent appropri_
Utiliser uniquement des detergents Haute efficacite. Pour ce type
de detergent, "HE" ou "Haute efficacite" sera mentionne sur
I'emballage. Ce systeme de lavage, utilisant moins d'eau,
provoquera trop de mousse avec un detergent ordinaire non HE.
L'utilisation d'un detergent ordinaire est susceptible
d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durees de
programmes plus Iongues et une performance de ringage
reduite. Ceci peut aussi entrainer des defaillances des
composants et une moisissure perceptible. Les detergents HE
sont congus pour produire la quantite de mousse adequate pour
le meilleur rendement. Suivre les recommandations du fabricant
pour determiner la quantite de detergent a utiliser.
Utiliser uniquement un d_tergent HEHaute efficacit_.
Pour remplir les compartiments du distributeur
1. Tirer le tiroir distributeur.
2. Verser le produit de lessive desire dans le compartiment
approprie.
38
background
3. Enfoncer le tiroir distributeur lentement et compl_tement
(pour eviter les renversements).
D
Distributeur
A. Compartiment pour detergent de pr_lavage
B. S_parateur
C. Compartiment pour detergent du lavage principal
D. Levier de d_gagement du distributeur
E. Compartirnent pour agent de blanchiment
FCompartirnent pour assouplissant de tissu
Compartiment pour d6tergent de pr_lavage
(Lettre A dans I'illustration du distributeur)
Verser le detergent clans ce compartiment en cas d'utilisation de
I'option de prelavage. Un detergent liquide ou en poudre peut
_tre utilise clans ce compartiment. Le detergent sera
automatiquement distribue au cours du prelavage si I'option de
prelavage est s_lectionnee.
En utilisant un detergent Haute efficacite (HE), ajouter 1/3de la
quantite recommandee dans le compartiment de prelavage et
2/3de la quantite recommandee dans le compartiment de
lavage principal.
Ne pas remplir au-del& du niveau "MAX".
Compartiment pour d_tergent du lavage principal
(Lettre C dans I'illustration du distributeur)
Verser le detergent liquide ou en poudre clans ce compartiment
pour le programme de lavage principal. Le separateur de
detergent doit toujours _tre en place, soit a I'avant soit a I'arriere.
IMPORTANT : En cas d'utilisation du prelavage ou de I'option de
mise en marche differ6e, on dolt utiliser un detergent en poudre
clans le compartiment de lavage principal car les detergents
liquides sont susceptibles de couler hors du compartiment au
cours du prelavage ou du delai, avant m6me le debut du lavage
principal.
Ne pas remplir au-del& du niveau "MAX".
L'agent de blanchiment liquide ou en poudre peut _tre verse
dans le compartiment du lavage principal avec le m_me type
de detergent, liquide ou en poudre.
Detergent liquide : Placer le SC:PARATEUR a I'avant, entre les
guides, tel qu'illustr& II n'y aura pas d'espace entre le fond
du compartiment du detergent pour le programme de lavage
et le fond du separateur.
LIQUI
RF-_ PREWASHA SO
s
Separateur plae6/_ I'avant, entre les guides
A. S_parateur
B. Guide
Detergent en poudre : Placer le S¢:PARATEUR & I'arriere,
derriere les guides, tel qu'illustr& II y aura un espace entre le
fond du compartiment du detergent pour le programme de
lavage et le fond du separateur.
!Jo
POWDER _-_ PREWASH zX
AIll <u°°'° L LIQUi
so
S6parateur plat6 a I'arri_re, derriere les guides
A. S#parateur
B. Guide
REMARQUE : Le separateur est preinstalle & I'usine en position
POWDER (poudre [arriere]).
Compartiment pour agent de blanchiment
(Lettre E dans I'illustration du distributeur)
Ne pas verser plus de 1/3de tasse (80 mL) d'agent de
blanchiment liquide dans ce compartiment. L'agent de
blanchiment sera automatiquement dilue et distribue au moment
opportun au cours du premier ringage apres le programme de
lavage. Ce compartiment ne peut diluer un agent de blanchiment
en poudre.
Toujours mesurer la quantite d'agent de blanchiment liquide.
Utiliser une tasse a mesurer avec un bec verseur; ne pas
utiliser une quantite approximative.
Ne pas remplir au-del& du niveau "MAX".
REMARQUE : Un remplissage excessif pourrait causer des
dommages aux v_tements.
39
background
Compartiment pour assouplissant de tissu
(Lettre F dans I'illustration du distributeur)
Ne pas verser plus de 1Ade tasse (60 mL) d'assouplissant de
tissu liquide dans ce compartiment. L'assouplissant sera
automatiquement distribue Iors du rin(;age final.
Ne pas remplir au-dela du niveau "MAX",
1. Pour mettre la laveuse en pause a tout moment, selectionner
PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
2. Pour poursuivre le programme, selectionner START (pendant
environ 1 seconde).
£
{ l,a '_,
x
Le programme peut _tre change tant que START (mise en
marche) n'a pas ete selectionn6. Les reglages par defaut
effectues a I'usine pour les modificateurs (niveau de salete,
temperature et vitesse d'essorage) et les options peuvent
toujours _tre modifies tant que START n'a pas ete selectionne et
pendant le programme de lavage.
REMARQUE : Pour aider a proteger vos v_tements, les options
et modificateurs ne peuvent pas tous _tre selectionnes avec tous
les programmes de lavage.
Les programmes, options et modificateurs peuvent _tre changes
tout moment tant que START (mise en marche) n'a pas et6
selectionn6.
Pour annuler un programme et en s_lectionner un autre
1. Selectionner deux fois PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
2. Selectionner le programme desire.
3. Selectionner les options desirees.
4. Selectionner START (pendant environ 1 seconde) pour
remettre la laveuse en marche au debut du nouveau
programme.
Pour annuler un programme
1. Selectionner deux fois PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
2. La laveuse s'eteint, la porte se deverrouille et les v_tements
peuvent _tre retires.
REMARQUE : Si le niveau d'eau ou la temperature est trop
elev_(e), la laveuse effectuera automatiquement une vidange
avant le deverrouillage de la porte.
Pour changer les options ou les modificateurs Iorsque le
programme a commenc_
1. Selectionner PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
2. Selectionner les options ou modificateurs desires.
3. Appuyer sur la touche START (pendant environ 1 seconde)
pour poursuivre le programme.
REMARQUE : Les options et modificateurs peuvent _tre
changes & tout moment apres avoir selectionne START et avant
la mise en marche de I'option ou du modificateur.
Pour vidanger la laveuse manuellement
1. Selectionner PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
2. Selectionner DRAIN/SPIN (vidange/essorage).
3. Selectionner START (pendant environ 1 seconde) pour
commencer la vidange.
4. Lorsque I'essorage est termine, la porte se deverrouille. Les
articles peuvent _tre retires de la laveuse.
Des messages sur I'etat d'avancement s'affichent pour vous
aider a suivre I'evolution de la laveuse. IIs peuvent aussi indiquer
quel moment vous pouvez ajouter un article supplementaire et
quel moment les commandes sont verrouillees.
Estimated Time
Remaining Status
Ajout d'articles
Des articles peuvent _tre ajoutes dans la laveuse apr_s le debut
du programme pour les programmes Rapid Wash (lavage rapide),
Normal/Casual (normal/tout-aller), Heavy Duty (service intense),
White/Cotton (blanc/coton) et Sanitary (sanitaire) si le message
ADD A GARMENT (ajouter un v_tement) est affiche.
Pour ajouter des articles
1. Selectionner PAUSE/CANCEL (pause/annulation). La porte
de la laveuse se deverrouille et les articles peuvent _tre
ajoutes.
2. Pour poursuivre le programme, fermer la porte et selectionner
START (pendant environ 1 seconde).
Cycle Complete (programme termin_)
Le message d'etat d'avancement CLOTHES CLEAN (linge
propre) s'affiche pendant 5 minutes a la fin du programme.
Ensuite, la laveuse s'eteint.
Verrouillage des commandes
La fonction Control Lock (verrouillage des commandes) evite
I'utilisation involontaire de la laveuse. Vous pouvez aussi utiliser
la caracteristique de verrouillage des commandes pour eviter des
changements involontaires de programme ou d'option durant un
programme. Lorsque I'ic6ne de verrouillage s'affiche, tousles
boutons sont desactives sauf Pause/Cancel (pause/annulation)
et Start (mise en marche). Vous pouvez verrouiller les
commandes alors que la laveuse est en marche.
Pour verrouiller les commandes :
Selectionner DRAIN/SPIN pendant 3 secondes.
Hold to
Lock/Unlock _ _
Control
©
\
Drain/
Spin
L'ic6ne CONTROL LOCK s'allume.
4O
background
Pour deverrouiller les commandes :
Selectionner DRAIN/SPIN pendant 3 secondes jusqu'& ce que
I'ic6ne CONTROL LOCKED disparaisse.
Dur_e r_siduelle estim_e
Les durees de programme varient automatiquement en fonction
de la pression et de la temperature de I'eau, du detergent et de la
charge de linge. La duree du programme sera prolongee en cas
d'exces de mousse ou si la charge est desequilibr6e.
Programmes de lavage
Les programmes de lavage peuvent 6tre selectionnes en appuyant
sur le bouton situe & c6te du programme desir& Chaque
programme est congu pour differents types de tissu et niveaux de
salet&
Normal/
Casual
Rapid _Oversized
©
Del_iate/_" _ _ _ HeuatyY
Wool/ j_ f/_%_ [ ___White/
Rinse/ Drain/
Spin Spin
Chaque programme comporte un niveau de salete (duree du
programme), une temperature de I'eau et une vitesse
d'essorage pr_regl6s et peut comporter des options
prer6glees. Les prereglages procurent les soins aux tissus
recommandes pour le programme selectionn&
Les prereglages peuvent _tre modifies a tout moment tant
que START (mise en marche) n'a pas et6 selectionn& Toutes
les options et tousles modificateurs ne sont pas disponibles
avec tousles programmes. (Pour modifier les reglages apres
le debut d'un programme, selectionner PAUSE/CANCEL
(pause/annulation) puis selectionner les reglages desires.
Selectionner START [pendant environ 1 seconde] pour
poursuivre le programme.)
Pr_r_glages de programme
Chaque programme comporte un niveau de salete (duree du
programme), une temperature de I'eau et une vitesse d'essorage
prer6gles. Les prer6glages procurent les soins aux tissus
recommandes pour le programme selectionn& Voir le tableau.
Programme Dur_e Niveau Temp. de Vitesse
estimee* de lavage/ d'esso-
(hr:min) salet_ rin£age rage
Sanitary (2:00) Normal Extra Hot/ Extra
(sanitaire) Cold (tr_s High
chaude/ (tres
froide) elev6e)
White/Cotton (1:10) Heavy Hot/ Extra
(blanc/coton) (tr_s Cold High
sale) (chaude/ (tres
froide) elevee)
Heavy Duty (1:30) Heavy
(service (tr_s
intense) sale)
Oversized (0:55) Normal
Items
(articles
surdimen-
sionn_s)
Normal/ (0:45) Medium
Casual (moyen)
(normal/tout-
aller)
Rapid (0:35) Light
Wash (lavage (leger)
rapide)
Hot/ Extra
Cold High
(chaude/ (tres
froide) elevee)
Warm/ Extra
Cold Low
(tiede/ (tres
froide) basse)
Warm/ High
Cold (ele-vee)
(tiede/
froide)
Warm/ Extra
Cold High
(tiede/ (tres
froide) elevee)
Delicate/Silk (0:35) Normal Cold/ Pas
(articles Cold d'esso-
d_licats/soie) (froide/ rage
froide)
Wool/Hand (0:35) Normal Cold/ Extra
Wash Cold Low
(lainages/ (froide/ (tres
articles froide) basse)
lavables a la
main)
Rinse/Spin (0:25) N/A Cold/ Extra
(rin£age/ Cold High
essorage) (froide/ (tres
froide) elevee)
Drain/Spin (0:15) N/A N/A Extra
(vidange/ High
essorage) (tres
elevee)
*Les durees de programme varient automatiquement en fonction
de la pression et de la temperature de I'eau, du detergent et de
la charge de linge. La duree du programme sera prolongee en
cas d'exc_s de mousse ou si la charge est desequilibree.
41
background
Sanitary (sanitaire)
Utiliser ce programme pour nettoyer des tissus grand teint tres
sales. Ce programme combine une temperature tres chaude et
une vitesse de culbutage rapide pour garantir I'elimination des
saletes intenses et des taches. II est recommande de regler le
chauffe-eau a 120°F (49°C) pour assurer un rendement efficace
pendant ce programme. Une vitesse d'agitation tres elev6e reduit
la duree de sechage.
White/Cotton (blanc/coton)
Ce programme est specialement congu pour le nettoyage de
charges de linge blanc sale avec ajout d'agent de blanchiment.
Les temperatures de lavage elevees assurent un fonctionnement
optimal de I'agent de blanchiment. Un ringage supplementaire
fournit une performance de rin(_age optimale pour eviter les
residus de chlore sur votre lessive. Ce programme combine un
culbutage & vitesse rapide, une duree de lavage prolongee et un
essorage a vitesse tres elev6e pour reduire la duree de sechage.
Heavy Duty (service intense)
Utiliser ce programme pour laver des charges de v_tements
robustes, aux couleurs grand teint et normalement ou tres sales.
Ce programme combine un culbutage a vitesse rapide, une duree
de lavage prolongee et un essorage a vitesse tr_s elev6e pour
reduire la duree de sechage. Si la temperature de I'eau est
inferieure a celle necessaire pour ce programme, le chauffe-eau
rechauffera I'eau a la temperature ideale.
REMARQUE : L'option Soil Treat (traitement des taches) est
activee par defaut avec ce programme. Pour garantir un
rendement optimal, I'eau est chauffee au fur eta mesure de
I'avancement du programme. Ce chauffage progressif favorise
I'elimination des souillures organiques telles que le sang.
Oversized Items (articles surdimensionn_s)
Utiliser ce programme pour laver de gros articles tels que
couvertures et couettes. Ce programme commence par un
trempage pour bien imbiber la charge. Ceci est suivi d'une action
de lavage moyenne et de vitesses d'essorage extra basses pour
maintenir I'equilibre de la charge.
Normal/Casual (normal/tout-aller}
Utiliser ce programme pour laver des charges de tissus qui ne se
repassent pastels que chemises de sport, chemisiers, v_tements
de travail tout-aller, melanges a pressage permanent, coton et lin
et tissus synthetiques. Ce programme combine un culbutage
vitesse moyenne, un essorage a vitesse elev6e et un processus
de refroidissement de la charge pour reduire le froissement.
Rapid Wash (lavage rapide}
Utiliser ce programme pour laver des petites charges de
2-3 articles legerement sales dont on a besoin rapidement. Ce
programme combine un culbutage a vitesse rapide, une duree de
lavage plus courte et un essorage a vitesse tres elev6e pour
reduire la duree de sechage.
Delicate/Silk (articles d_licats/soie)
Utiliser ce programme pour nettoyer les soles et les v_tements
ultra-delicats. (Consulter les consignes de I'etiquette pour
s'assurer que le v_tement est lavable.) Ce programme effectue
un culbutage delicat et evacue I'eau sans essorage pour nettoyer
les v_tements en douceur et reduire le froissement au minimum.
Les v_tements seront davantage mouilles a la fin du programme,
du fait de I'absence d'essorage.
Utiliser des sacs en filet pour laver les sous-v_tements tels
que les soutiens-gorge a armatures, les articles avec cordons
et les articles de petite taille tels que les chaussettes.
Wool/Hand Wash (lainages/articles lavables &la main)
Utiliser ce programme pour nettoyer les lainages et les v_tements
necessitant un soin special. (Consulter les consignes de
I'etiquette pour s'assurer que le v_tement est lavable.) Semblable
la fagon dent les v_tements sent laves & la main dans un evier,
I'action de lavage de ce programme combine des periodes de
culbutage a tres basse vitesse et de trempage. Les faibles
vitesses d'essorage reduisent le froissement.
Utiliser des sacs en filet pour laver les sous-v_tements tels
que les soutiens-gorge a armatures, les articles avec cordons
et les articles de petite taille tels que les chaussettes.
Favorite (pr_f_r_)
Le programme Favorite (prefere) vous permet d'enregistrer un
programme de lavage personnalise pour une prochaine
utilisation.
Pour personnaliser un programme de lavage :
1. Selectionner un programme.
2. Selectionner les OPTIONS desirees.
3. Selectionner les MODIFICATEURS desires (niveau de salete,
temperature et vitesse d'essorage).
4. Pour enregistrer le programme, appuyer sur FAVORITE (pendant
environ 3 secondes) ou jusqu'& ce qu'un signal sonore
retentisse et que les lettres "SET" s'affichent sur votre machine.
5. Appuyer sur START (mise en marche).
6. Pour reutiliser ce programme, selectionner FAVORITE et
appuyer sur START (mise en marche).
Rinse/Spin (rin_age/esserage}
Utiliser ce programme pour obtenir un ringage et un essorage
seulement. Ce programme combine un culbutage a vitesse
elevee et un essorage a vitesse tres elevee. On peut reduire la
vitesse d'essorage en selectionnant la vitesse souhaitee a partir
du modificateur SPIN SPEED (vitesse d'essorage).
Le programme Rinse/Spin est utile pour
Les charges qui necessitent un rin(_age uniquement.
Ajouter de I'assouplissant de tissu a une charge en utilisant le
distributeur d'assouplissant de tissu.
Drain/Spin (vidange/eseorage)
Utiliser ce programme pour vidanger la laveuse ou pour vidanger
et essorer la charge de lavage. La vitesse d'essorage est
prereglee a Extra High (tres elevee). On peut reduire la vitesse
d'essorage en selectionnant la vitesse souhaitee a partir du
modificateur SPIN SPEED (vitesse d'essorage).
REMARQUE :Les charges de v_tements synthetiques, tissus
delicats, articles lavables a la main et lainages doivent _tre
vidanges sans essorage ou avec essorage a basse vitesse pour
ne pas deformer les tissus.
42
background
Comme pour tout appareil neuf, vous entendrez des sons
auxquels vous n'_tes pas habitues. Vous pouvez entendre
differents sons Iors du verrouillage/deverrouillage de la porte et
durant le processus de lavage, ringage ou essorage. Entre les
changements dans les actions de lavage, la laveuse fera des
pauses momentanees. Vous entendrez I'eclaboussement de
I'eau pendant les programmes de lavage et de ringage. Ces
nouveaux sons et pauses font partie du fonctionnement normal
de la laveuse. Voir "Depannage".
Vous pouvez personnaliser votre lavage en ajoutant des options
vos selections de programme. Vous pouvez ajouter ou modifier
une option apres le debut d'un programme a tout moment avant
la mise en marche de I'option selectionnee. Toutes les options ne
sent pas disponibles avec tous les programmes.
O O
OPre Q Hours
Wash Delay
0 0
©so,,©Ex,r0
Treat Spin
0 0
0QCycle
Energy End
Saver Tone
_) Extended
Rinse
Extra
0Rinse
Normal
Rinse
RINSE
Options
Consulter la section "Guide de lessivage" pour un apergu des
options possibles pour chaque selection de programme.
Vous pouvez choisir plusieurs options par programme.
Certaines options ne peuvent _tre selectionnees avec
certains programmes; par exemple, I'option Soil Treat
(traitement des taches) est incompatible avec le programme
Rapid Wash (lavage rapide).
Si une option est disponible avec un programme selectionne,
le temoin lumineux pour cette option s'allume au moment de
la selection.
Si une option n'est pas disponible avec un programme
selectionne, un bref signal sonore est emis et le temoin
lumineux pour cette option ne s'allume pas au moment de la
selection.
Prewash (pr_lavage)
Utiliser cette option pour des charges d'articles tres sales qui
necessitent un pretraitement. Cette option ajoute une periode de
prelavage et de vidange de 15 minutes au programme de lavage
principal.
Verser le detergent dans les compartiments de prelavage et
de lavage principal du tiroir distributeur.
En cas de prelavage, ne pas utiliser de detergent liquide dans
le compartiment de lavage principal. Utiliser un detergent en
poudre pour le programme de lavage principal (voir
"Utilisation du distributeur").
Soil Treat (traitement des taches)
Utiliser cette option pour des charges de v_tements tr_s sales qui
necessitent un traitement renforce contre les taches. Lorsque
I'option Soil Treat est selectionn6e, la temperature de I'eau du
programme de lavage selectionne est automatiquement reglee
Hot/Cold (chaude/froide). L'eau sera ensuite chauffee pour
atteindre progressivement une temperature elev6e afin de
favoriser I'elimination des taches. Cette option permettra
I'elimination optimale des souillures organiques telles que le
sang.
REMARQUE : Si I'option Soil Treat est selectionnee avec le
programme Sanitary (sanitaire), I'eau sera chauffee pour atteindre
une temperature tres elev6e.
Energy Saver (_conomie d'_nergie)
L'option Energy Saver vous permet d'augmenter les economies
d'energie sur les programmes a temperature plus elev6e (White/
Cotton et Heavy Duty) tout en preservant la performance de
nettoyage gr&ce a une prolongation de la duree de lavage
d'environ 10 minutes.
REMARQUE : Pour un meilleur rendement energetique, utiliser le
programme Normal/Casual (normal/tout-aller).
Hours Delay (mise en marche diff_r_e)
Pour differer la mise en marche d'un programme, selectionner
Hours Delay jusqu'a ce que la duree differee desiree soit indiquee
sur I'afficheur de la duree residuelle estimee. Selectionner START
(mise en marche). La fen_tre d'affichage indique le compte
rebours jusqu'au programme de lavage.
En cas de mise en marche differee d'un programme, utiliser
seulement des detergents en poudre dans le compartiment
de lavage principal car les detergents liquides risquent de
suinter hers du compartiment avant le debut du programme
de lavage.
Extra Spin (essorage suppl_mentaire)
Utiliser cette option pour ajouter un essorage supplementaire
n'importe quel programme.
Cycle End Tone (signal de fin de programme)
Ce signal est utile Iorsqu'on retire les articles de la laveuse
aussit6t qu'elle s'arr_te.
Normal Rinse (ringage normal)
Processus de ringage en deux phases efficace pour la lessive de
tousles jours.
Extra Rinse (ringage suppl_mentaire)
Un second ringage peut _tre effectue pour garantir I'elimination
des residus de detergent ou d'agent de blanchiment sur les
v_tements. Cette option fournit un ringage supplementaire avec
une eau a la m_me temperature que pour le premier ringage.
Extended Rinse (ringage prolongS)
Cette option fournit le meilleur niveau de ringage, afin de
permettre une elimination encore meilleure du detergent.
43
background
Les pr@eglages de programme pour la temperature de I'eau, de
lavage/ringage et la vitesse d'essorage peuvent _tre modifies.
Vous pouvez changer un modificateur apres le debut d'un
programme a tout moment avant la mise en marche du
modificateur selectionn6. Tousles modificateurs ne sont pas
disponibles avec toutes les options et tousles programmes.
I eavy
Normal
Light
0
SOIL LEVEL
_0 Extra Hot
Cold
0 Hot
Cold
0 Warm
Warm
0 Warm
Cold
Cold
_ Cold
0
TEMP
Extra High
0High
0 Medium
0Low
O Extra Low
ONo Spin
0
SPIN SPEED
Modificateurs
Pour modifier la duree du programme, selectionner le bouton
SOIL LEVEL (niveau de salete) jusqu'a ce que le reglage
desire s'allume.
Pour modifier la temp@ature de I'eau, selectionner le bouton
TEMP jusqu'a ce que le reglage desire s'allume.
Pour modifier la vitesse d'essorage, selectionner le bouton
SPIN SPEED (vitesse d'essorage) jusqu'a ce que le reglage
desire s'allume.
Temp. de lavage/rinc_.age
Selectionner une temperature de I'eau selon le type de charge
laver. Utiliser I'eau la plus chaude sans danger pour les tissus.
Suivre les instructions figurant sur I'etiquette des v_tements.
Les ringages a I'eau tiede permettent un meilleur sechage que les
ringages & froid. Les ringages & I'eau tiede augmentent le
froissement. Dans les climats froids, un ringage a I'eau tiede
facilite la manipulation de la charge. Les rint:ages a froid
economisent de I'energie.
Guide de temperature
Temperature de I'eau de Tissus sugg_res
lavage
EXTRA HOT (tr_s chaude)* Tissus grand teint robustes
Salete intense
HOT (chaude)* Blancs et couleurs claires
Salete intense
WARM (tibde) Couleurs vives
Salete mod@ee a legere
COLD (froide} Couleurs qui deteignent ou
s'attenuent
Salete legere
*Lorsque I'option Soil Treat (traitement des taches) est
s_lectionn_e, I'eau est chauff_e progressivement pour favoriser
I'_limination des souillures organiques telles que le sang.
Dans les temp@atures d'eau de lavage inferieures a 60°F
(15,6°C), les detergents ne se dissolvent pas correctement. Les
saletes peuvent _tre difficiles a enlever.
Commande automatique de la temperature
SENSORSURE _
La commande automatique de la temperature SENSORSURE ®
detecte et maintient electroniquement une temperature d'eau
uniforme. La commande automatique de la temp@ature
SENSORSURE ® regule I'arrivee d'eau chaude et d'eau froide. La
commande automatique de la temperature SENSORSURE ®est
automatiquement activee Iorsqu'un programme est selectionne.
(Voir "Prereglages de programme" dans "Programmes".)
La commande automatique de temperature SENSORSURE ®
fonctionne pour la temperature de lavage avec les reglages
Extra Hot/Cold (tres chaude/froide), Hot/Cold (chaude/froide),
Warm/Warm (tiede/tiede), Warm/Cold (tiede/froide), et Cold/
Cold (froide/froide).
La commande automatique de la temperature
@
SENSORSURE fonctionne pour la temp@ature de ringage
avec le reglage Warm/Warm (tiede/tiede).
44
background
Consulter ce tableau pour les types de charges sugger6s et le programme correspondant. Pour chacun des programmes de la laveuse,
les options disponibles sont indiquees & droite.
OPTIONS DISPONIBLESPROGRAM-
ME
TYPE DE CHARGESUGGERE
Pre- Trai- I_co- Mise en Esso- Rin- Rin-
lavage tement nomie mar- rage <;age _:age
des d'_ner- che dif- sup- pro- sup-
taches gie f_r_e pie- Iong_ pie-
men- men-
taire) taire)
Sanitary Sous-v_tements, serviettes, v_tements de v' v' v' v' i,,' v'
(sanitaire) travail, couches, etc. tres sales
White/Cotton Tissus blancs en coton ou melanges de v' v' v' v' v' v' v'
(blanc/coton) coton tr_s sales
Heavy Duty V@ements mod@ement sales tels que v' v' v' v' v' i/ v'
(service v_tements de travail, sous-v_tements,
intense) serviettes, jeans, tissus robustes
Oversized Articles normalement sales tels que v' v' v'
Items couvertures, couettes, oreillers, vestes
(articles encombrantes, etc.
surdimen-
sionnes)
Normal/ V_tements legerement a normalement v' V v' v' v' v'
Casual sales tels que chemisiers, chemises,
(normal/tout- pantalons, polos en coton, polyester, lin et
aller) melanges de coton
Rapid Wash V_tements legerement sales tels que v' v' i/ v'
(lavage v_tements tout-aller ou de sport en coton,
rapide) polyester, nylon ou melanges de coton
Delicate/Silk Articles en sole lavables en machine et v' V v'
(articles articles delicats tels que robes,
d_licats/ chemisiers, jupes, pantalons tout-aller et
sole) rideaux
Wool/Hand Lainages lavables en machine et articles v' v'
Wash necessitant un soin particulier lavables en
(lainages/ machine tels que chandails, tricots et
articles robes
lavables a la
main)
Rinse/Spin Tous types de charges v' v' V v'
(rin£age/
essorage)
Drain/Spin Tous types de charges v' v'
(vidange/
essorage)
45
background
CONSEILS DE LESSIVAGE
Pr4paration des v_tements pour le lavage Tri
Suivre les recommandations suivantes pour prolonger la vie de
vos v_tements.
Utiliser uniquement des detergents Haute efficacite. Pour ce
type de detergent, "HE" ou "Haute efficacit#' sera mentionne
sur I'emballage. Ce systeme de lavage, utilisant moins d'eau,
provoquera trop de mousse avec un detergent ordinaire non-
HE. L'utilisation d'un detergent ordinaire est susceptible
d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durees
de programmes plus Iongues et une performance de ringage
reduite. Ceci peut aussi entrainer des ddaillances des
composants et une moisissure perceptible. Les detergents HE
sont con(_us pour produire la quantite de mousse adequate
pour le meilleur rendement. Suivre les recommandations du
fabricant pour determiner la quantite de detergent a utiliser.
Utiliser uniquement un d_tergent HE Haute efficacit_.
Fermer les fermetures a glissiere, les boutons pression et les
crochets pour eviter d'accrocher d'autres articles. Retirer les
epingles, boucles et autres objets durs pour eviter
d'egratigner I'interieur de la laveuse. Oter les garnitures et les
ornements non lavables.
Vider les poches et les retourner.
Retourner les revers et enlever la charpie et la poussiere avec
une brosse.
Retourner les tricots synthetiques pour eviter le boulochage.
Attacher les cordons et les ceintures pour emp_cher
I'emm_lement.
Raccommoder les dechirures, les ourlets defaits et les
coutures.
Traiter les taches.
Les v_tements taches ou mouilles doivent _tre laves sans
delai pour obtenir les meilleurs resultats.
Melanger les petits articles avec les gros, eviter de laver un
article seul et repartir la charge de fagon egale dans la
laveuse.
Laver les petits articles tels que les chaussettes d'enfants
dans un sac en filet pour le linge. Pour obtenir une charge
equilibree, on recommande d'utiliser plus d'un sac et de
remplir chaque sac avec des quantites similaires.
REMARQUE : Si vous lavez uniquement des petits articles, il
est recommande d'utiliser plus d'un sac et de remplir chaque
sac avec des quantites similaires.
Separer les articles tres sales des articles legerement sales,
m@me si on les lave normalement ensemble. Separer les
articles qui ferment de la charpie (serviettes, chenille) des
articles qui retiennent la charpie (velours c6tele, synthetiques,
pressage permanent). Dans la mesure du possible, retourner
les articles qui ferment de la charpie.
Separer les couleurs foncees des couleurs claires et les
articles grand teint des articles qui deteignent.
Trier en fonction des tissus et de la confection (cotons
solides, tricots, articles delicats).
D4chargement
Retirer les v@tements de la laveuse une fois que le
programme est termine. Des objets en metal comme les
fermetures a glissiere, les boutons-pression et les boucles
peuvent rouiller si on les laisse Iongtemps dans le panier de la
laveuse.
Lorsqu'on retire le linge, v@ifier de temps en temps sous le
joint/soufflet en caoutchouc gris a I'avant de la cuve qu'il n'y
ait pas de petits articles coinces.
Suggestions de chargement (charges maximum)
V_tements de travail Iourds
4 jeans 2 surv_tements (bas)
4 pantalons 2 surv@tements (hauts)
4 chemises
Serviettes
10 serviettes de bain 14 debarbouillettes
10 serviettes a main
Charge mixte
3 draps (1 tr_s grand, 9 tee-shirts
2 simples) 9 shorts
4 taies d'oreiller 10 mouchoirs
3 chemises
3 chemisiers
Programme Rapid Wash
(lavage rapide)
2 chemises habillees 1 pantalon habille
46
background
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
Nettoyage du joint de la porte
1. Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout v_tement ou article
de la laveuse.
2. Examiner le joint de couleur grise entre I'ouverture de la porte
et le panier pour deceler des zones tachees. Tirer sur le joint
pour examiner des zones situees en-dessous.
A. Joint
3. Si des zones tachees sont decel6es, essuyer ces zones en
respectant la procedure indiquee ci-dessous.
a) Melanger une solution diluee en utilisant 3/4de tasse
(177,4 mL) d'agent de blanchiment liquide et 1 gal. (3,8 L)
d'eau tiede du robinet.
b) Essuyer la zone du joint avec la solution diluee, en
utilisant un chiffon humide.
c) Laisser agir pendant 5 minutes.
d} Essuyer la zone completement avec un chiffon sec et
laisser I'interieur de la laveuse secher.
IMPORTANT :
Porter des gants en caoutchouc en cas de nettoyage
pendant une periode prolongee.
Consulter les instructions du fabricant de I'agent de
blanchiment pour une utilisation correcte.
Procedure mensuelle d'entretien de la laveuse
La laveuse comporte un programme special incorpore dans la
programmation de la machine. En appuyant sur une combinaison
specifique de boutons, vous aurez acces ace programme de
nettoyage. Ce programme utilise des volumes d'eau plus
importants en combinaison avec I'agent de blanchiment liquide
pour nettoyer a fond I'interieur de la machine a laver.
REMARQUES :
Lire ces instructions completement avant de debuter la
procedure de nettoyage.
Si necessaire, le programme de nettoyage peut _tre
interrompu en appuyant sur le bouton PAUSE/CANCEL
(pause/annulation). Cependant, ceci n'arr_tera pas
immediatement le programme. La machine affichera "int"
(interruption) et poursuivra avec plusieurs ringages et
vidanges afin d'evacuer toute trace d'agent de blanchiment
de la laveuse.
D6but de la proc6dure
1. Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout v_tement ou article
de la laveuse.
2. Verifier que la porte est fermee.
3. Ouvrir le tiroir distributeur et 6ter la cloison du compartiment
du detergent de lavage principal. Voir "Utilisation du
distributeur" pour des instructions. Aucun produit de lessive
ne sera ajoute ace stade; il sera necessaire d'ajouter
uniquement de I'agent de blanchiment, Iors d'une etape
ulterieure.
4. S'assurer que le tiroir distributeur est ferm&
5. Pour acceder au programme, il faut appuyer sur une
combinaison specifique de boutons.
Selectionner le bouton RINSE/SPIN (ringage/essorage).
Selectionner la vitesse d'essorage LOW (basse).
Selectionner la temperature de I'eau WARM/COLD (tiede/
froide).
Selectionner I'option EXTRA RINSE (rin(_age
supplementaire).
Appuyer 4 fois sur le bouton CYCLE END TONE (signal
de fin de programme) dans les 5 secondes pour mettre le
programme en marche. La porte se verrouillera et le
remplissage debutera.
REMAROUE :L'eau dans la laveuse sera d'abord
distribuee pendant une certaine periode, puis la porte se
deverrouillera, se verrouillera a nouveau, et enfin le
programme se poursuivra.
La machine se remplira et effectuera un court programme
de detection. Ceci prendra environ 3 minutes.
6. La machine emettra 4 brefs signaux sonores. Observer
I'afficheur de la duree residuelle estimee pour identifier les
codes indiques ci-dessous.
a) Si la laveuse affiche les lettres "Ab" (ajouter I'agent de
blanchiment) sur I'afficheur de la duree residuelle
estimee, 4 brefs signaux sonores seront emis. Passer
I'etape 6.
b) Si la laveuse affiche les lettres "rL" (retirer la charge) sur
I'afficheur de la duree residuelle estimee, un signal
sonore d'erreur sera emis. La porte se deverrouillera.
Ouvrir la porte et retirer les articles de la laveuse.
Poursuivre le programme en appuyant sur le bouton
START (mise en marche).
REMARQUE : L'eau dans la laveuse sera d'abord
distribuee pendant une certaine periode, puis la porte
se deverrouillera, se verrouillera a nouveau, et enfin le
programme se poursuivra avec une nouvelle
verification de la presence d'articles dans la laveuse.
La machine se remplira et effectuera un court
programme visant & determiner si des articles ont ete
laisses dans la laveuse. Ceci prendra environ
3 minutes.
La laveuse repetera I'etape 5 jusqu'& ce qu'elle soit
en mesure de determiner qu'il n'y a aucun article
dans la laveuse; I'afficheur indiquera "Ab" (ajouter
I'agent de blanchiment).
47
background
7. Ajouter I'agent de blanchiment liquide.
a) En cas de premiere utilisation de la procedure
d'entretien, ouvrir le tiroir distributeur et verser
immediatement 1 tasse (236,6 mL) d'agent de
blanchiment liquide dans le compartiment du detergent
de lavage principal. L'agent de blanchiment liquide
devrait immediatement s'ecouler du distributeur.
b) S'il s'agit de la procedure d'entretien mensuel, ouvrir le
tiroir distributeur et verser immediatement 1/3de tasse
(78,8 mL) d'agent de blanchiment liquide dans le
compartiment du detergent de lavage principal. L'agent
de blanchiment liquide devrait immediatement s'ecouler
du distributeur.
REMARQUES :
L'eau s'ecoulera dans le tiroir distributeur Iorsque
I'agent de blanchiment sera ajoute. Ceci est normal.
Ne pas verser de detergent pour ce programme de
nettoyage. L'utilisation de plus d'une tasse
(236,6 mL) d'agent de blanchiment occasionnera
avec le temps des dommages au produit.
8. Une fois que le programme de nettoyage a commence,
laisser le programme s'achever. La duree estimee du
programme apparaitra sur I'afficheur.
g. A la fin du programme de nettoyage, laisser la porte
legerement ouverte pour permettre une meilleure ventilation
et le sechage de I'interieur de la laveuse.
10. Reinstaller la cloison du compartiment de detergent.
Toujours suivre la procedure qui suit pour preserver la
fraicheur de la laveuse
Utiliser uniquement un detergent HE Haute efficacite.
Laisser la porte 16g_rement ouverte apres chaque
programme pour permettre une meilleure ventilation et le
sechage de I'interieur de la secheuse.
Effectuer la procedure d'entretien mensuelle de la laveuse en
utilisant 1/3de tasse (78,8 mL) d'agent de blanchiment liquide.
Si la procedure ne permet pas de remedier suffisamment aux
problemes de fraicheur de la machine, examiner les
conditions d'installation et d'utilisation pour deceler d'autres
causes.
Nettoyage de I'ext_rieur
Pour eviter d'endommager le fini exterieur en acier inoxydable,
ne pas utiliser de tampons a recurer savonneux, de nettoyants
abrasifs, de tampons en laine d'acier, de chiffons de lavage rudes
ou certains essuie-tout sur les surfaces en acier inoxydable.
Pour nettoyer les surfaces en acier inoxydable de la laveuse,
utiliser un nettoyant pour acier inoxydable. Frotter dans la
direction du grain.
Pour nettoyer le rev_tement decoratif facultatif, le retirer de la
partie superieure de la laveuse et nettoyer les deux c6tes
avec un nettoyant tout-usage. Rincer a I'eau et secher avec
un chiffon doux sans charpie. Le reinstaller sur la partie
superieure de la laveuse.
Nettoyage du tiroir distributeur
Le tiroir distributeur est amovible pour faciliter le nettoyage.
1. Deverrouiller le tiroir distributeur en appuyant sur le levier de
degagement dans le compartiment de prelavage. Voir
"Utilisation du distributeur". Retirer le tiroir.
2. Oter les pieces incluses (le siphon des compartiments de
I'assouplissant de tissu et de I'agent de blanchiment et le
separateur).
3. Laver les pieces sous I'eau du robinet.
4. Reinstaller les pieces incluses et remettre le distributeur dans
le tiroir.
Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau d'origine apres 10 ans
d'utilisation pour reduire le risque de defaillance intempestive.
Inspecter periodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de
renflement, de deformation, de coupure et d'usure ou si une fuite
se manifeste.
Lors du remplacement des tuyaux d'arrivee d'eau, inscrire la date
du remplacement.
Installer et remiser la laveuse a I'abri du gel. L'eau qui peut rester
dans les tuyaux risque d'abimer la laveuse en temps de gel. Si la
laveuse doit fake I'objet d'un demenagement ou de remisage au
cours d'une periode de gel, preparer I'appareil pour I'hiver.
48
background
Entretien en cas de non-utilisation ou de p_riode de
vacances :
Fake fonctionner la laveuse seulement Iorsqu'on est present. Si
vous devez partir en vacances ou ne pas utiliser la laveuse
pendant une periode prolongee, vous devez executer les
operations suivantes :
Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant
electrique.
Fermer I'alimentation d'eau de la laveuse. Ceci aide a eviter
les inondations accidentelles (dues a une augmentation de la
pression) quand vous 6tes absent.
Ouvrir legerement la porte pour fournir une ventilation.
Preparation de la laveuse pour I'hiver :
1. Verser 1 pinte (1 L) d'antigel pour vehicule recreatif dans le
tambour.
2. Faire executer a la laveuse un programme DRAIN/SPIN
(vidange/essorage).
3. Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant
electrique.
4. Fermer les deux robinets d'eau.
5. Debrancher les tuyaux d'arrivee d'eau des robinets et les
vider.
Remise en marche de la laveuse :
1. Vidanger les canalisations d'eau.
2. Reconnecter les tuyaux d'arrivee d'eau aux robinets.
3. Ouvrir les deux robinets d'eau.
Transport de la laveuse :
1. Si la laveuse doit _tre deplac6e en temps de gel, verser
une pinte (1 L) d'antigel pour vehicule recr6atif dans le
tambour. Faire executer a la laveuse un programme DRAIN/
SPIN (vidange/essorage).
2. Debrancher le cordon d'alimentation.
3. Debrancher le tuyau de vidange du syst_me de vidange et le
fixer aux pinces du panneau arriere.
4. Fermer les deux robinets d'eau.
5. Deconnecter les tuyaux d'arrivee d'eau des robinets puis
vidanger les tuyaux et les fixer au panneau arriere de la
laveuse.
6= IMPORTANT : Faire un appel de service. Ne pas reutiliser les
boulons de transport. La laveuse doit _tre transportee en
position verticale. Pour eviter des dommages concernant la
suspension et la structure, votre appareil doit _tre
correctement monte pour reinstallation ulterieure par un
technicien certifie.
R_installation de la laveuse
1. Suivre les "Instructions d'installation" pour choisir
I'emplacement, regler I'aplomb de la laveuse et la raccorder.
2. Faire executer a la laveuse un programme NORMAL/CASUAL
(normal/tout-aller) avec la moitie de la quantite normale
recommandee de detergent HE pour une charge moyenne,
afin de nettoyer la laveuse et enlever I'antigel, le cas echeant.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a3alveolee reliee a la terre.
Ne pae enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pae utiliser un adaptateur.
Ne pae utiliser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de cee instructions peut causer
un d_cee, un incendie ou un choc _lectrique.
4.
5.
Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
electrique.
Faire executer a la laveuse un programme NORMAL/CASUAL
(normal/tout-aller) avec la moitie de la quantite normale
recommandee de detergent HE pour une charge moyenne,
afin de nettoyer la laveuse et enlever I'antigel, le cas echeant.
49
background
P
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici pour 6viter possiblement le coQt d'une visite de service...
_.,2 _V_!t_;_SC@_5@5_O_i_OSa_
Codes d'erreur
"FH" (probl_me d'entr6e d'eau - approvisionnement nul
ou insuffisant en eau)
Selectionner deux fois PAUSE/CANCEL (pause/annulation)
pour annuler le programme. Debrancher la laveuse ou
deconnecter la source de courant electrique.
V6rifier ce qui suit :
Les robinets d'eau sont-ils completement ouverts?
Variables "F" [F4 aF16] (probl_me 61ectrique)
Selectionner deux fois PAUSE/CANCEL (pause/annulation)
pour annuler le programme. Selectionner DRAIN/SPIN
(vidange/essorage) en cas d'exces d'eau dans la laveuse.
Selectionner a nouveau un programme et appuyer sur START
(mise en marche). Si le probleme persiste, faire un appel de
service.
Bruit, vibrations, d6s_quilibre
Les tamis au point de raccordement des tuyaux d'arrivee
d'eau a la laveuse sont-ils obstrues?
Les tuyaux d'arrivee d'eau sont-ils ddormes?
Les tuyaux d'arrivee d'eau sont-ils geles?
La laveuse est-elle d'aplomb et les 4 pieds sont-ils bien
en contact avec le plancher?
La laveuse dolt _tre d'aplomb. Les quatre pieds doivent _tre
installes correctement et les ecrous doivent _tre serres contre
la caisse de la laveuse. Voir "Reglage de I'aplomb de la
laveuse".
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison ala terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de ralionge,
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc electrique.
La laveuse fait-elle un bruit diff6rent?
Comme pour tout appareil neuf, vous entendrez des sons
auxquels vous n'_tes pas habitues. Vous pouvez entendre
diff@ents sons Iors du verrouillage/deverrouillage de la porte
et durant le processus de lavage, ringage ou essorage. Entre
les changements dans les actions de lavage, la laveuse fera
des pauses momentanees. Vous entendrez I'eclaboussement
de I'eau pendant les programmes de lavage et de rin(_age.
Ces nouveaux sons et pauses font partie du fonctionnement
normal de la laveuse.
La laveuse est-elle installee sur un plancher robuste et
solide?
Se ref@er aux "Instructions d'installation" pour les exigences
relatives au plancher. Le bruit et les vibrations peuvent _tre
reduits en pla_ant une planche de contreplaque de sA"
(19,1 mm) Le contreplaque peut se prolonger en dessous de
la laveuse et de la secheuse pour les maintenir a des
hauteurs egales.
Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
electrique. Selectionner & nouveau un programme et appuyer
sur START (mise en marche). Si le probleme persiste, faire un
appel de service.
La laveuse fait-elle un bruit de gargouillement ou de
bourdonnement?
Lorsque I'eau est vidangee de la laveuse, on peut entendre le
bruit de la succion de I'air par la pompe. Ceci se produit a la
fin de la vidange. Ceci est normal.
"F02" (probl_me de vidange)
Selectionner deux fois PAUSE/CANCEL (pause/annulation)
pour annuler le programme. Debrancher la laveuse ou
deconnecter la source de courant electrique.
Lavez-vous des articles avec agrafes en m6tal, boucles
ou fermetures a glissi_re?
Vous pouvez entendre le bruit des articles metalliques
touchant le tambour de la laveuse. Ceci est normal.
V6rifier ce qui suit :
Le tuyau de vidange est-il deforme?
Le tuyau de vidange est-il gele?
Les 4 vis de calage a I'arri_re de la machine ont-elles 6t6
retir6es?
Voir "elimination des accessoires de transport".
Le tuyau de vidange est-il obstrue?
Le tuyau de vidange est-il a plus de 96" (2,4 m) au-dessus du
plancher?
"SUD" (proc6dure contre la mousse)
Lorsqu'un exc_s de mousse est detecte, une procedure
contre la mousse se met en marche automatiquement. Cette
procedure elimine I'exc_s de mousse et permet un ringage
correct de vos v_tements. "SUD" s'affiche durant la p@iode
de rin(_age eta la fin du programme pour indiquer que la
procedure contre la mousse a ete activee. Utiliser
uniquement des detergents HE (haute efficacite).
5O
background
Fuites d'eau de la laveuse
La porte a-t-elle _t_ ouverte pendant "Add a garment"
(ajouter un v_tement)?
De I'eau peut suinter de I'interieur de la porte si celle-ci est
ouverte apr_s le debut d'un programme.
Un d_tergent HE est-il utilis_?
Les detergents non identifies Haute efficacite peuvent causer
un exces de mousse qui peut creer des fuites & I'arriere de la
laveuse.
Les tuyaux de remplissage sont-ils serr_s?
Les rondelles en caoutchouc des tuyaux de remplissage
d'eau sont-elles correctement install_es?
V@ifier les deux extremites de chaque tuyau. Voir
"Raccordement des tuyaux d'alimentation".
Le tuyau de vidange est-il correctement installS?
Le tuyau de vidange dolt _tre bien fixe au conduit
d'evacuation ou a I'evier de buanderie. Voir "lmmobilisation
du tuyau de vidange".
L'_vier ou le conduit d'_vacuation est-il obstrue?
L'evier et le tuyau de rejet a I'egout doivent pouvoir drainer
17 gal. (64 L) d'eau par minute. Si le debit d'eau est obstrue
ou ralenti, I'eau peut refouler du conduit d'evacuation ou de
I'evier. Verifier la plomberie du domicile (eviers de buanderie,
robinets, tuyau de rejet a I'egout, conduites d'eau) pour voir
s'il y a des fuites.
Fonctionnement du distributeur
Les additifs de lessive sont-ils darts le ben compartiment
du distributeur?
Verser les quantites appropriees de detergent,
d'assouplissant de tissu ou d'agent de blanchiment au chlore
liquide dans le compartiment adequat. Verser I'agent de
blanchiment en poudre ou liquide sans danger pour les
couleurs dans le compartiment du detergent principal. Veiller
utiliser un agent de blanchiment en poudre sans danger
pour les couleurs avec un detergent en poudre approprie ou
un agent de blanchiment liquide sans danger pour les
couleurs avec un detergent liquide appropri&
Le separateur de d_tergent est-il correctement installe?
Le separateur dolt _tre en position avant en cas d'utilisation
de detergent liquide et en position arriere en cas d'utilisation
de detergent en poudre.
Avez-vous suivi les directives du fabricant pour I'addition
de d_tergent et d'assouplissant darts les distributeurs?
Mesurer la quantite de detergent et d'assouplissant de tissu.
Verser lentement dans les distributeurs. Essuyer tout
renversement. Diluer I'assouplissant dans le distributeur
d'assouplissant.
Le distributeur d'assouplissant de tissu est-il obstru_?
Nettoyer le distributeur d'assouplissant de tissu. Voir
"Entretien de la laveuse" pour les details.
Y a-t-il de I'eau darts le distributeur _la fin du
programme?
Une petite quantite d'eau restera dans le compartiment du
distributeur. Ceci est normal.
Mauvaises odeurs de la laveuse
Avez-vous effectu_ un programme de nettoyage de la
laveuse recemment?
Pour rafraichir la laveuse et eviter des odeurs, voir
"Nettoyage de la laveuse".
Utilisez-vous un d_tergent HE?
L'utilisation d'un detergent non HE peut provoquer un film
residuel & I'origine d'odeurs.
Avez-vous laiss_ la porte ouverte apres utilisation?
Cette laveuse dispose d'une fermeture etanche pour eviter
les fuites d'eau. Pour eviter la formation d'odeurs, laisser la
porte ouverte afin de permettre a la laveuse de secher entre
les utilisations.
La porte ne se d_verrouille pas
Toute I'eau s'est-elle _coul_e de la laveuse durant
I'essorage?
Selectionner DRAIN/SPIN (vidange/essorage) pour enlever
toute eau restee dans la laveuse. La porte de la laveuse se
deverrouillera a la fin de la vidange.
La porte est-elle verrouill_e et le t_moin "Add a garment"
(ajouter un v_tement) est-il allume?
Appuyer une fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation). La
porte se deverrouillera.
La laveuse ne fonctionne pas, ne se remplit pas, ne rince
pas, ne culbute pas; la laveuse s'arr_te
Le cordon d'alimentation est-il branch_ dans une prise
3 alv_oles reli_e ala terre?
Brancher le cordon d'alimentation dans une prise a 3 alveoles
reliee a la terre.
Utilisez-vous un c&ble de rallonge?
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Un fusible est-il grill_ ou le disjoncteur s'est-il d_clench_?
Remplacer le fusible ou reenclencher le disjoncteur. Si le
probleme persiste, appeler un electricien.
Les deux robinets d'eau (chaude et froide) sont-ils
ouverts?
Ouvrir les robinets d'eau.
Le tuyau d'arrivee d'eau est-il d_form_?
Redresser les tuyaux.
Les tamis de la valve d'arriv_e d'eau sont-ils obstrues?
Couper I'arrivee d'eau et retirer les tuyaux d'arrivee d'eau de
la laveuse. Oter toute pellicule ou particules accumul_es.
Reinstaller les tuyaux, ouvrir I'arrivee d'eau et verifier s'il y a
des fuites.
La laveuse fait-elle une pause normale au cours du
programme?
La laveuse fait une pause d'environ 2 minutes dans certains
programmes. Laisser le programme se poursuivre. Certains
programmes comprennent des periodes de culbutage et de
trempage.
La laveuse est-elle surchargee?
Laver des charges plus petites.
La porte de la laveuse est-elle bien fermee?
La porte dolt _tre fermee Iorsque la laveuse est en marche.
51
background
Les vis de calage ont-elles _te retirees?
Les quatre vis de calage doivent 6tre retirees pour un
fonctionnement correct de la laveuse.
Un programme a-t-il _te s_lectionn_ sans que START ait
_te s_lectionn_ pendant 1 seconde?
Appuyer sur START (mise en marche) pendant 1 seconde.
La porte a-t-elle _t_ ouverte apr_s I'ach_vement du
dernier programme?
La porte dolt _tre ouverte et fermee a nouveau pour mettre en
marche un nouveau programme.
La laveuse continue de se remplir ou la vidange se
poursuit, le programme de vidange semble bloqu_
Le haut du tuyau de vidange est-il plus bas que 30"
(76 cm) sur la laveuse?
Le dessus du tuyau de vidange dolt _tre au moins a 30"
(76 cm) au-dessus du plancher. Voir "Systeme de vidange".
Le tuyau de vidange est-il trop serr_ dans le tuyau de
rejet aI'_gout, ou est-il fix_ au tuyau de rejet aI'_gout
avec du ruban adh_sif?
Le tuyau de vidange dolt _tre I&che mais bien fix& He pas
sceller le tuyau de vidange avec du ruban adhesif. Le tuyau a
besoin d'une ouverture pour Fair. Voir "lmmobilisation du
tuyau de vidange'.
La laveuse n'effectue pas de vidange ni d'essorage,
I'eau reste dans la laveuse
Le tuyau de vidange est-il obstru_ ou I'extr_mit_ du tuyau
de vidange se trouve-t-elle aplus de 96" (2,4 m) au-
dessus du plancher?
La tension est-elle basse?
Verifier la source de courant electrique ou appeler un
electricien.
Exces de mousse?
Lorsqu'un exces de mousse est detect6, une procedure
speciale contre la mousse se met en marche
automatiquement. Le programme se terminera une fois que
I'exc_s de mousse sera elimin& Ceci survient plus
frequemment Iorsqu'un detergent non-HE est utilis&
La charge est-elle _quilibree?
Un seul article ou un article encombrant peut provoquer un
desequilibre. Ajouter des articles ou redistribuer la charge.
Pas assez d'eau/pas assez de mousse
Faible niveau d'eau?
Cette laveuse utilise un faible niveau d'eau afin de fournir des
resultats de nettoyage satisfaisants. Vous verrez peu ou pas
d'eclaboussures d'eau avec cette laveuse. Ceci est normal.
Utilisez-vous un detergent HE?
Le detergent HE est un detergent qui provoque peu de
mousse. Ceci est normal et n'affecte pas la performance de
nettoyage.
Temperature de lavage/rin_age
Les robinets d'arriv_e d'eau chaude et froide ont-ils _t_
inverses?
Voir "Raccordement des tuyaux d'alimentation'.
Lavez-vous un nombre important de charges?
Lorsque la frequence de charges lavees augmente, la
temperature de I'eau peut baisser Iorsqu'on choisit une
temperature chaude ou tiede. Ceci est normal.
Changements dans la dur_e du programme/programme
trop long
Dur_e de programme estimee?
Les durees de programme varient automatiquement en
fonction de lapression et de la temperature de I'eau, du
detergent et de la charge de linge. La duree du programme
sera prolongee en cas d'exc_s de mousse ou si la charge est
desequilibree. Les options selectionnees affectent aussi les
durees de programme qui sont mentionnees dans le tableau
des prereglages de programme.
Exc_s de mousse?
Lorsqu'un exces de mousse est detecte, une procedure
speciale contre la mousse se met en marche
automatiquement pour eliminer I'exces de mousse et garantir
un ringage correct des v_tements. Cette procedure
prolongera la duree initiale du programme.
La charge a-t-elle caus_ un d_s_quilibre?
Lorsqu'il y a un trop grand desequilibre, une procedure de
reequilibrage se met en marche pour redistribuer la charge.
L'affichage de la duree se mettra en pause jusqu'a ce que
cette activite soit terminee, puis se reactivera pour le reste du
programme.
Avez-vous choisi le programme Sanitary (sanitaire) ou
I'option Soil Treat (traitement des taches)?
Dans les deux cas, le chauffe-eau sera active pour fournir le
rendement de nettoyage maximal. La duree du programme
normal sera prolongee pour chauffer I'eau. Cette duree
supplementaire dependra du volume de la charge et de la
temperature de I'eau a son entree dans la laveuse.
Lavez-vous un article seul ou une charge encombrante?
La duree d'essorage est ajoutee si une charge desequilibree
est detectee. La laveuse tentera de redistribuer la charge
avec un culbutage supplementaire.
Avez-vous lav_ une grande charge avec le programme
Rapid Wash (lavage rapide)?
Le programme Rapid Wash (lavage rapide) est con_u pour les
plus petites charges (2-3 articles) de v6tements legerement
sales. Si des charges plus grandes sont lavees avec ce
programme, la duree de lavage augmentera.
Avez-vous lav_ une grande charge en utilisant un
programme doux ou le programme Delicate/Hand wash
(articles d_licats/lavage ala main)?
En cas d'utilisation des programmes Quick Wash (lavage
rapide), Delicate/Silk (articles delicats/soie) ou Wool/Hand
Wash (lainages/articles lavables a la main), il faut ne laver que
de petites charges. Ceci assure un lavage delicat de vos
v_tements sans augmenter les durees de programme.
52
background
Charge trop mouill_e
Avez-vous utilis_ le bon programme pour la charge a laver?
Choisir un programme avec une vitesse d'essorage plus
elevee.
Avez-vous lav_ un article seul, des articles encombrants ou
avez-vous surcharg_ la laveuse?
Le lavage d'un seul article ou d'un article encombrant, ou une
charge excessive peuvent provoquer un d6sequilibre. Ajouter
des articles ou essayer de distribuer uniformement la lessive
mouillee dans le tambour, et commencer le programme DRAIN/
SPIN (vidange/essorage). Si la lessive est encore mouillee, retirer
la moitie de la charge de la laveuse et essayer de nouveau.
Avez-vous utilis_ un d_tergent HE?
La presence de mousse durant les programmes de ringage et
d'essorage peut reduire la vitesse d'essorage. Utiliser un
detergent HE.
R_sidus, charpie, taches sur la charge; blancs gris&tres,
couleurs d_fraichies
Avez-vous verse le d_tergent dans le distributeur?
Pour des resultats optimaux, verser le detergent dans le
compartiment de detergent. Ne pas verser le detergent dans
le tambour de la laveuse.
Utilisez-vous un programme de lavage a basse vitesse?
Les detergents en poudre peuvent ne passe dissoudre
correctement durant un programme a basse vitesse. Pour les
meilleurs resultats, utiliser un detergent liquide pour les
programmes a basse vitesse tels que Delicate/Silk (articles
delicats/soie) ou Wool/Hand Wash (lainages/articles lavables
la main).
Avez-vous d_charg_ la laveuse imm_diatement?
Pour eviter le transfert de teinture, decharger la laveuse des
qu'elle s'arr_te.
Avez-vous utilis_ une boule distributrice d'assouplissant
de tissu?
Les boules distributrices ne fonctionnent pas correctement
avec cette laveuse. Verser un assouplissant de tissu liquide
dans le compartiment d'assouplissant de tissu.
Avez-vous utilis_ un d_tergent en poudre pour un
programme a vitesse faible?
Envisager I'utilisation d'un detergent liquide.
Avez-vous utilis_ le programme Rapid Wash (lavage
rapide) pour une grande charge?
Pour des resultats optimaux, utiliser le programme Rapid
Wash (lavage rapide) pour les petites charges de linge
legerement sale.
Presence de taches sur le linge
Avez-vous effectu_ le tri correctement?
Trier les articles causant la charpie (serviettes, chenille) des
articles qui retiennent la charpie (velours c6tele, synthetiques).
Le transfert de teinture peut se produire Iors du melange
d'articles blancs et de couleur dans une m_me charge. Separer
les articles de teinte fonc_e des articles blancs ou clairs.
Avez-vous surcharg_ la laveuse?
Ne pas surcharger la laveuse. La laveuse peut _tre bien
remplie mais le lingene dolt pas _tre tasse. La charge de
lavage dolt _tre equilibree. De la charpie peut _tre coincee
dans la charge s'il y a surcharge.
V_rifier ce qui suit :
Avez-vous laisse du papier ou des mouchoirs en papier dans
les poches?
Avez-vous utilis_ suffisamment de d_tergent HE?
Suivre les recommandations du fabricant pour le type de
charge a laver. Pour des resultats optimaux, utiliser
uniquement un detergent Haute efficacite. Utiliser
suffisamment de detergent HE pour enlever la salete et la
maintenir en suspension.
Avez-vous verse le detergent dans le distributeur?
Pour des resultats optimaux, verser le detergent dans le
compartiment de detergent. Ne pas verser le detergent dans
le tambour de la laveuse.
Avez-vous utilise suffisamment de d_tergent HE?
Utiliser suffisamment de detergent pour enlever la salete et la
maintenir en suspension. Utiliser uniquement un detergent
HE. Suivre les recommandations du fabricant pour
determiner la quantite de detergent a utiliser.
La presence de fer (rouille) dans I'eau est-elle sup_rieure
la moyenne?
Vous aurez peut-@re besoin d'installer un filtre a fer.
Avez-vous bien tri_ la charge?
Separer les articles de teinte foncee des articles blancs ou clairs.
Linge froiss_
Avez-vous decharge la laveuse immediatement?
Decharger la laveuse des qu'elle s'arr_te.
Avez-vous une eau dure?
Utiliser plus de detergent pour laver la salete intense a I'eau
froide ou dure.
La temperature de I'eau est-elle inf_rieure a 60°F
(15,6°O)?
Une eau de lavage dont la temperature est inf@ieure a 60°F
(15,6°C) peut ne pas dissoudre completement le detergent.
Utiliser les lavages a I'eau chaude ou tiede si celles-ci sont
sans danger pour les tissus de la charge. S'assurer que le
syst_me d'eau chaude est adequat pour fournir un lavage
I'eau chaude.
Avez-vous utilis_ le bon programme pour la charge a laver?
Utiliser le programme Delicate/Silk (articles delicats/soie) ou un
autre programme avec essorage a basse vitesse pour reduire le
froissement.
Avez-vous surcharg_ la laveuse?
La charge de lavage dolt _tre equilibree et pas surchargee.
Les charges doivent pouvoir se deplacer librement durant le
lavage.
L'eau de lavage _tait-elle suffisamment chaude pour
reduire le froissement?
Si c'est sans danger pour la charge, utiliser une eau de
lavage tiede ou chaude.
Les robinets d'eau chaude et froide ont-ils _t_ inverses?
Verifier que les tuyaux d'eau chaude et d'eau froide sont
connectes aux bons robinets. Un ringage & I'eau chaude suivi
d'un essorage provoquera un froissement. Voir
"Raccordement des tuyaux d'alimentation".
53
background
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez
verifier la section "Depannage". Cette verification peut vous faire
economiser le co(4t d'une visite de service. Si vous avez encore
besoin d'aide, suivez les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez conna_tre la date d'achat et les num@os
de modele et de s@ie complets de votre appareil. Ces
renseignements nous aideront a mieux repondre a votre
demande.
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange,
nous vous recommandons d'utiliser exclusivement des pieces
specifi6es par I'usine. Ces pieces conviendront et fonctionneront
bien parce qu'elles sont fabriqu_es selon les m6mes
specifications precises utilisees pour fabriquer chaque nouvel
appareil KITCHENAID ®. Pour Iocaliser des pieces de rechange
specifi6es par I'usine dans votre region, telephoner au Centre
pour I'eXp@ience de la clientele ou au centre de service designe
par KitchenAid le plus proche.
Telephoner sans frais au Centre pour I'eXp@ience de la clientele
au : 1-800-422-1230.
Nos consultants fournissent de I'assistance pour :
Caracteristiques et specifications de notre gamme complete
d'appareils menagers
Renseignements d'installation
Vente d'accessoires et de pieces de rechange
Assistance specialisee au client (langue espagnole,
malentendants, malvoyants, etc.)
Les ref@ences aux concessionnaires, compagnies de service
de reparation et distributeurs de pieces de rechange Iocaux.
Les techniciens de service designes par KitchenAid sont
formes pour remplir la garantie des produits et fournir un
service apres garantie partout aux €:tats-Unis.
Pour Iocaliser la compagnie de service designee par Kitchen Aid
dans votre region, vous pouvez egalement consulter les Pages
jaunes.
Tel6phoner sans frais au Centre d'interaction avec la clientele de
KitchenAid Canada au : 1-800-807-6777.
Nos consultants fournissent de I'assistance pour :
Procedes d'utilisation et d'entretien
Vente d'accessoires et de pieces de rechange
Caract@istiques et specifications de notre gamme complete
d'appareils menagers
Les references aux concessionnaires, compagnies de service
de reparation et distributeurs de pieces de rechange Iocaux.
Les techniciens de service designes par KitchenAid Canada
sont formes pour remplir la garantie des produits et fournir un
service apres la garantie, partout au Canada.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez ecrire
KitchenAid Canada en soumettant toute question ou probleme a :
Centre d'interaction avec la clientele
Whirlpool Canada LP
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero de
tel6phone 0(4 I'on peut vous joindre dans la journee.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez _crire
KitchenAid en soumettant toute question ou probleme a :
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer experience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero de
telephone 0(4 I'on peut vous joindre dans la journee.
54
background
GARANTIE DE LA LAVEUSE KITCHENAID ®PRO LINETM
GARANTIE LIMITC:E DE CINQ ANS SUR LES PIECES ET LA MAIN-D'CEUVRE
Pendant cinq ans a compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conform_ment aux
instructions jointes a ou fournies avec le produit, KitchenAid ou KitchenAid Canada (ci-apres designees "KitchenAid") paiera pour les
pieces de rechange specifiees par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication, Le service doit _tre
fourni par une compagnie de service designee par KitchenAid.
GARANTIE LIMITC:E DE LA CINQUIEME ._,LA DIXIEME ANNC:E INCLUSIVEMENT SUR CERTAINS COMPOSANTS
De la cinquieme a la dixieme annee inclusivement a compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et
entretenu conformement aux instructions jointes a ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pieces de rechange pour les
composants suivants, en cas de vices de materiaux ou de fabrication : I'ensemble dessus/couvercle et caisse a cause de la rouille; la
cuve externe en cas de fissure ou si elle ne reussit pas a garder I'eau,
GARANTIE LIMITCE ._,VIE SUR LE FINI EXTCRIEUR EN ACIER INOXYDABLE ET LE TAMBOUR EN ACIER INOXYDABLE
Pendant la duree de vie du gros appareil menager, Iorsque celui-ci est utilise et entretenu conformement aux instructions jointes a ou
fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pieces de rechange pour le fini exterieur en acier inoxydable et le tambour en acier
inoxydable s'il s'ecaille ou rouille a cause de vices de materiaux ou de fabrication.
KITCHENAID NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile,
2. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres a air ou les filtres a eau. Ces
pieces consomptibles ne sent pas couvertes par la garantie.
3. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise a des fins autres que I'usage unifamilial normal,
4. Les dommages imputables a : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par
KitchenAid.
5. Le coot des pieces de rechange et de la main-d'oeuvre pour les appareils utilises hors des Ctats-Unis ou du Canada.
6. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil menager est congu pour _tre repare a domicile.
7. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite a I'appareil.
8. Les frais de voyage et de transport pour le service d'un produit dans les regions eloignees.
9. La depose et la reinstallation de votre appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe
conformement aux instructions d'installation fournies.
CLAUSE D'EXONI_RATION DE RESPONSABILITI_ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRFtSENTE GARANTIE LIMITg:E CONSISTE EN LA
RC:PARATION PRC:VUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y CO MPR,IS LES GARA,NTIES APPLICABLES DE QUALITE
MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITEES A UN AN OU A LA PLUS COURTE PERIODE AUTORISC:E
PAR LA LOI. KITCHENAID N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURCE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITI 2 MARCHANDE OU D'APTITUDE ,&,UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFERE DES DROITS JURIDIQUES SPFtCIFIQUES ET VOUS POUVEZ CGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION A UNE AUTRE.
/_,I'exterieur du Canada et des 5012tats des Ctats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand KitchenAid autorise
pour determiner si une autre garantie s'applique,
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir verifie la section
",Depannage", de I'aide supplementaire peut _tre trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant KitchenAid. Aux
E.-U., composer le 1-800-422-1230. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 2/06
Conservez ce manuel et votre regu de vente ensemble pour
r6f6rence ult6rieure. Pour le service sous garantie, vous
devez pr6senter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil menager pour mieux vous aider a obtenir assistance ou
service en cas de besoin, Vous devrez conna_tre le numero de
modele et le numero de serie au complet, Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signaletique situee sur le produit.
Nora du marchand
Adresse
Num6ro de t616phone
Num_ro de module
Num_ro de s_rie
Date d'achat
55
background
® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A.,
KitchenAid Canada licensee in Canada
® Marque depos_e/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A..
Emploi licenci6 par KitchenAid Canada au Canada
3957648 5/o6
© 2006. All rights reserved. Printed in Germany
Teus dreits r_serves. Imprim_ en Allemagne

Specifications

KitchenAid KHWV01RSS0 Questions and Answers