Midea MLHW52S7AGG 5.2 Cu. Ft. Front Loading Washer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
MLHW52S7AGG photo

User Manual

This is the main product document for model MLHW52S7AGG.

The file format is pdf, 80 pages, you can download this manual here .

background
Power supply: 120V~
Circuit: 15-amp branch
Frequency: 60Hz
Capacity: 5.2 cu.ft.
Washer
Warning:
Before using this product,
please read this manual carefully
and keep it for future reference.
The design and specications
are subject to change without
prior notice for product
improvement. Consult with
your dealer or manufacturer for
details.
en
USER MANUAL&
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
MODEL NUMBERS
MLHW52S6BGG
MLHW52S7AGG
MLHW52S7AWW
www.midea/ca
background
Dear user
THANK YOU and CONGRATULATIONS on your purchase of
this high-quality Midea product. Your Midea washer is designed
for reliable, trouble-free performance. Please take a moment to
register your new washer.
Register your new washer at www.midea.com under the Support
tab.
For future reference, record your product model and serial
numbers located on the inside frame of the washer.
Model Number________________________________________
Serial Number_________________________________________
WASHER SAFETY .............................................................................. 3
Proper Installation .....................................................................................5
When Not in Use ........................................................................................5
OPERATION REQUIREMENTS ......................................................... 6
Location of Your Washer ........................................................................6
Electrical Requirements ..........................................................................6
Water Supply Requirements .................................................................7
Drain Requirements ..................................................................................7
INSTALLATION INSTRUCTIONS ..................................................... 8
Before You Begin .......................................................................................8
Tools Required ............................................................................................8
Parts Required (Obtain Locally) ..........................................................9
Parts Supplied .............................................................................................9
Rough-In Dimensions ...............................................................................9
Unpacking the Washer ............................................................................10
Installing the Washer ................................................................................11
WASHER USE ..................................................................................... 13
Control Panel ...............................................................................................13
Features ........................................................................................................20
Loading and Using the Washer ............................................................23
background
3
Washer
Safety
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Use Washer Care
Troubleshooting
WARNING
CAUTION
WARNING
This symbol indicates the possibility of death or serious
injury.
This symbol indicates the possibility of injury or damage
to property.
This symbol indicates the possibility of dangerous voltage
constituting a risk of electrical shock is present that could
result in death or serious injury
WASHER CARE .................................................................................. 24
Cleaning ........................................................................................................24
Moving, Storage and Long Vacations ................................................28
TROUBLESHOOTING ........................................................................ 29
Troubleshooting Tips ...............................................................................29
Error Codes ..................................................................................................36
WARRANTY ....................................................................................... 37
WASHER SAFETY
Your Safety and the Safety of Others are Very Important
To prevent injury to the user or other people and property damage, the
instructions shown here must be followed. Incorrect operation due to
ignoring of instructions may cause harm or damage, including death.
The level of risk is shown by the following indications.
background
4
Washer
Safety
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Use Washer Care
Troubleshooting
WARNING
To reduce the risk of death, re, explosion, electric shock, or injury
to persons when using your vfd appliance, follow basic precautions,
including the following:
Read the instruction manual before using the appliance.
DO NOT wash or dry articles that have been previously cleaned in,
washed in, soaked in or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents,
or other ammable or explosive substances, as they give offvapors
that could ignite or explode.
DO NOT add gasoline, dry-cleaning solvents, or other ammable or
explosive substances to the wash water. These substances give off
vapors that could ignite or explode.
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a
hot-water system that has not been used for 2 weeks or more.
HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system has not
been used for such a period, before using a washing machine, turn
on all hot-water faucets and let the water ow from each for several
minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas
is ammable, DO NOT smoke or use an open ame during this time.
DO NOT allow children to play on or in this appliance. Close
supervision of children is necessary when this appliance is used near
children. Before the washer is removed from service or discarded,
remove the door or lid. Failure to follow these instructions may result
in death or injury to persons.
DO NOT reach into the appliance if the drum or other components
are moving to prevent accidental entanglement.
DO NOT install or store this appliance where it will be exposed to the
weather.
DO NOT tamper with controls, repair or replace any part of this
appliance or attempt any servicing unless specically recommended
in the user maintenance instructions or in published user repair
instructions that you understand and have the skills to carry out.
Keep the area around your appliance clean and dry to reduce the
possibility of slipping.
DO NOT operate this appliance if it is damaged, malfunctioning,
partially disassembled, or has missing or broken parts including
a damaged cord or plug.
Unplug the appliance or turn off the circuit breaker before servicing.
Pressing the Power button DOES NOT disconnect power.
See “Electrical Requirements” located in the Installation Instructions
for grounding instructions. This appliance is not intended for use
by persons (including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety. Children should be
supervised to ensure that they do not play with appliance.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
background
5
Washer
Safety
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Use Washer Care
Troubleshooting
When Not in Use
Turn off water faucets to minimize leakage if a break or rupture should
occur. Check the condition of the ll hoses; We recommend changing the
hoses every 5 years.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS APPLIANCE IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacture, its service agent or similarly qualied persons in order
to avoid a hazard.
The new hose-sets bought from the retailer where the product was
purchased are to be used and that old hose-sets should not be
reused.
This appliance is for indoor use only.
SAVE THESE INSTUCTIONS
Proper Installation
This washer must be properly installed and located in accordance
with the Installation Instructions before it is used. Ensure the cold
water hose is connected to the “C” valve.
Install or store where it will not be exposed to temperatures below
freezing or exposed to the weather, which could cause permanent
damage and invalidate the warranty.
Properly ground washer to conform with all governing codes and
ordinances. Follow details in installation instructions.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove the ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord
Failure to do so can result in death, re or electrical
shock.
WARNING: Cancer and Reproductive Harm
-www.P65Warnings.ca.gov.
State of California Proposition 65 Warnings:
background
6
Washer
Safety
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Use Washer Care
Troubleshooting
OPERATION REQUIREMENTS
Location of Your Washer
Do Not Install the Washer:
1. In an area exposed to dripping water or outside weather conditions.
The ambient temperature should never be below 60°F (15.6°C) for
proper washer operation.
2. In an area where it will come in contact with curtains or drapes.
3. On carpet. The oor MUST be a hard surface with a maximum slope of
1/2ʺ per foot (1.27 cm per 30 cm). To make sure the washer does not
vibrate or move, you may have to reinforce the oor.
NOTE: If oor is in poor condition, use 3/4ʺ impregnated plywood sheet
solidly attached to the existing oor covering.
IMPORTANT: MINIMUM INSTALLATION CLEARANCES
When installed in alcove: Top and Sides = 0ʺ (0 cm), Back = 3ʺ (7.6 cm)
When installed in closet: Top and Sides = 0ʺ (0 cm), Front = 2ʺ (5 cm),
Back = 3ʺ (7.6 cm)
Closet door ventilation openings required: 2 louvers each 60 square in.
(387 cm), located 3ʺ (7.6 cm) from top and bottom of door
Electrical Requirements
Read these instructions completely and carefully.
CIRCUIT - Individual, properly polarized and grounded 16-amp branch
circuit fused with 16-amp time-delay fuse or circuit breaker.
POWER SUPPLY - 2-wire with ground, 120V~, single-phase, 60Hz,
alternating current.
OUTLET RECEPTACLE - Properly grounded receptacle located so
the power supply cord is accessible when the washer is in an installed
position.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRICAL SHOCK AND PERSONAL
INJURY:
DO NOT USE AN EXTENSION CORD OR AN ADAPTER PLUG
WITH THIS APPLIANCE. Washer must be electrically grounded in
accordance with local codes and ordinances.
background
7
Washer
Safety
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Use Washer Care
Troubleshooting
BACK
47.24
"
(120 cm)
Max.
GROUNDING REQUIREMENTS
Improper connection of the equipment grounding conductor can result in a
risk of electrical shock. Check with a licensed electrician if you are in doubt
as to whether the appliance is properly grounded.
1. The washer MUST be grounded. In the event of malfunction or
breakdown, grounding will reduce the risk of electrical shock by
providing a path of least resistance for electrical current.
2. Since your washer is equipped with a power supply cord having an
equipment-grounding conductor and a grounding plug, the plug
MUST be plugged into an appropriate, copper-wired receptacle that
is properly installed and grounded in accordance with all local codes.
If in doubt, call a licensed electrician. DO NOT cut offor alter the
grounding prong on the power supply cord. In situations where a
two-slot receptacle is present, it is the owner’s responsibility to have a
licensed electrician replace it with a properly grounded grounding-type
receptacle.
Water Supply Requirements
Hot and cold water faucet MUST be installed within 42ʺ (107 cm) of your
washer’s water inlet. The faucet MUST be 3/4ʺ (1.9 cm) garden hose-type so
inlet hoses can be connected. Water pressure MUST be between 10 and 120
psi. Your water department can advise you of your water pressure.
Drain Requirements
1. Drain capable of eliminating 64.3 L per minute.
2. A standpipe diameter of 11/4ʺ (3.18 cm) minimum.
3. The standpipe height above the oor should be:
Minimum height: 24ʺ (61 cm)
Maximum height: 47.24ʺ (120 cm)
24"
(61 cm)
Min.
background
8
Washer
Safety
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Use Washer Care
Troubleshooting
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Before You Begin
Read these instructions completely and carefully.
Tools Required
Adjustable wrench or 1/2ʺ socket with ratchet
Adjustable wrench or 9/16ʺ open-end wrench
Channel-lock adjustable pliers
Carpenter’s level
IMPORTANT - Save these instructions for local
inspector’s use.
IMPORTANT - Observe all governing codes and
ordinances.
Note to Installer - Be sure to leave these instructions with the
Consumer.
Note to Consumer - Keep these Instructions for future reference.
Skill level - Installation of this appliance requires basis mechanical
and electrical skills.
Completion time: 1-3 hours.
Proper Installation is the responsibility of the installer.
Product failure due to improper installation is not covered under the
Warranty.
For Your Safety:
WARNING
This appliance must be properly grounded and installed as described
in these Installation Instructions.
Do not install or store the appliance in an area where it will be
exposed to water/weather. See the Location of Your Washer section.
NOTE: This appliance must be properly grounded, and electrical
service to the washer.
Certain internal parts are intentionally not grounded and may present
a risk of electric shock only during servicing. Service Personnel - Do
not contact the following parts while the appliance is energized:
Electrical Valve, Drain Pump, Heater and Motor.
background
Washer
Safety
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Use Washer Care
Troubleshooting
27.0"
(68.6 cm)
39.8"
(101cm)
SIDE
34.3"
(87cm)
39.8"
(101cm)
Parts Required (Obtain Locally)
Water Hose (2)
Rough-in Dimensions
∗NOTE: With pedestal, 52.6ʺ
Stacked, 84ʺ
9
Parts Supplied
Cable Tie
Inlet Hose Screen Washers (2)
Drain Hose Guide
background
10
Washer
Safety
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Use Washer Care
Troubleshooting
Unpacking the Washer
WARNING:
Recycle or destroy the carton and plastic bags after the washer is
unpacked. Make materials inaccessible to children. Children might
use them for play. Cartons covered with rugs, bedspreads or plastic
sheets can become airtight chambers causing suffocation.
1. Cut and remove the top and bottom packaging straps.
2. While it is in the carton, carefully lay the washer on its side. DO NOT
lay the washer on its front of back.
3. Turn down the bottom aps-remove all base packaging, including the
cardboard, styrofoam base and styrofoam tub support (inserted in
center of base).
NOTE: If you are installing a pedestal, proceed to the installation
instructions that come with the pedestal.
4. Carefully return the washer to an upright position and remove the
carton.
5. Carefully move the washer to within 4 feet (122 cm) of the nal
location.
6. Remove the following from the back side of the washer:
4 bolts
4 plastic spacers (including rubber grommets)
4 power cord retainers
IMPORTANT: Failure to remove the shipping bolts* can cause the washer
to become severely unbalanced.
Save all bolts for future use.
* Any damages from failure to remove the shipping bolts are not covered by the
warranty.
background
11
Washer
Safety
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Use Washer Care
Troubleshooting
NOTE: If you must transport the washer at a later date, you must reinstall
the shipping support hardware to prevent shipping damage. Keep the
hardware in the plastic bag provided.
Installing the Washer
1. Run some water from the cold faucet to ush the water lines and
remove particles that might clog up the inlet hose.
2. Ensure there is a rubber washer in the hoses. Reinstall the rubber
washer into the hose tting if it has fallen out during shipment.
Carefully connect the inlet hose marked HOT to the rear “H” inlet
of the water valve.Tighten by hand;then tighten another 2/3 turn
with pliers.And COLD to the rear “C” inlet of the water valve.
Tighten by hand;then tighten another 2/3 turn with pliers.
Do not crossthread or over-tighten these connections.
3. Install the screen washers by inserting them into the free ends of the
inlet hoses with protruded side facing the faucet.
4. Connect the inlet hose ends to the HOT and COLD water faucets
tightly by hand, then tighten another 2/3 turn with pliers. Turn the
water on and check for leaks.
5. Carefully move the washer to its nal location. Gently rock the washer
into position ensuring inlet hoses do not become kinked. It is important
not to damage the rubber leveling legs when moving your washer to
its nal location. Damaged legs can increase washer vibration. It may
be helpful to spray window cleaner on the oor to help move your
washer into its nal position.
NOTE: To reduce vibration, ensure that all four rubber leveling legs are
rmly touching the oor. Push and pull on the back right and then back
left of your washer.
background
12
Washer
Safety
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Use Washer Care
Troubleshooting
NOTE: Do not use the dispenser drawer or door to lift the washer.
NOTE: If you are installing into a drain pan, you can use a 24-inch long
2x4 to lever the washer into place.
6. With the washer in its nal position, place a level on top of the washer
(if the washer is installed under a counter, the washer should not be
able to rock). Adjust the front leveling legs up or down to ensure the
washer is resting solid. Turn the locknuts on each leg up towards the
base of the washer and snug with a wrench.
NOTE: Keep the leg extension at a minimum to prevent excessive
vibration. The farther out the legs are extended, the more the washer
will vibrate.
If the oor is not level or is damaged, you may have to extend the rear
leveling legs.
7. Attach the U-shaped hose guide to the end of the drain hose. Place
the hose in a laundry tub or standpipe and secure it with the cable tie
provided in the enclosure package.
NOTE: Placing the drain hose too far down the drain pipe can cause a
siphoning action. No more than 7 inch (17.78 cm) of hose should be in
the drain pipe. There must be an air gap around the drain hose. A snug
t can also cause a siphoning action.
8. Plug the power cord into a grounded outlet.
NOTE: Check to be sure the power is off at the circuit breaker/fuse box
before plugging the power cord into an outlet.
9. Turn on the power at the circuit breaker/fuse box.
10. Read the rest of this Owner’s Manual. It contains valuable and helpful
information that will save you time and money.
11. Before starting the washer, check to make sure:
• Main power is turned on.
• The washer is plugged in.
Cable
Tie
Cable
Tie
Cable
background
13
Washer
Safety
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Use Washer Care
Troubleshooting
The water faucets are turned on.
The unit is level and all four leveling legs are rmly in the oor.
The shipping support hardware is removed and saved.
The drain hose is properly tied up.
12. Run the washer through a complete cycle.
13. If your washer does not operate, please review the Before You Call For
Service section before calling for service.
14. Place these instructions in a location near the washer for future
reference.
WASHER USE
Control Panel
background
14
Washer
Safety
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Use Washer Care
Troubleshooting
Quick Start
1
Press the Power button .
If the screen is dark, a press of the Power
button will “wake up” the display.
2
Select a wash cycle. (Defaults are set for
each cycle. These default settings can be
changed. See Control setting for more
Information).
3
Press to START.
NOTE:
1: The machine will lock the door and the drum will start to rotate;
the door will be unlocked and then locked again as preparation
phase of each washing cycle. The “Clicking”noise is part of the door
locking mechanism. Water will enter the drum and start the washing
phase once the door is locked.
2: Before washing, please make sure the machine is installed
properly.
3: Your appliance was thoroughly checked before it left the factory.
To remove any residual water and to neutralize potential odors, it’s
recommended to clean your appliance before rst use. For this
reason, start the Tub Clean program without laundry and detergent.
Control Setting
1
Power
Press
to “wake up” the display. If the display is active, press to put
the washer into standby mode.
NOTE: Pressing Power does not disconnect the appliance from the
power supply.
NORMAL/COLORS
QUICK WASH
DELICATES
SPORTSWEAR
TUB CLEAN
RINSE & SPIN
BULKY/SHEETS
HEAVY DUTY
WHITES
TOWELS
background
15
Washer
Safety
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Use Washer Care
Troubleshooting
NORMAL/
COLORS
BULKY/
SHEETS
HEAVY DUTY
WHITES
TOWELS
QUICK WASH
DELICATES
SPORTSWEAR
TUB CLEAN
RINSE & SPIN
2
Wash Cycles
The wash cycles are optimized for specic types of wash loads.
The chart below will help you match the setting with the loads.
NORMAL/
COLORS
For heavily to lightly soiled colorfast cottons, household
linens, work and play clothes.
NOTE: This is the most common cycle.
BULKY/
SHEETS
For large items such as comforters, blankets, small rugs
and similar bulky items.
HEAVY DUTY
Washing the large and heavy clothing, such as overcoats
or towels.
WHITES
For heavily to lightly soiled white laundry, work and play
clothes
TOWELS
For items such as towels, sheets, pillowcases and dish rags
QUICK WASH
For lightly soiled items needed in a hurry. Cycle time is
approximately 26 minutes, depending on selected options.
DELICATES
For delicate, washable textiles, e.g. made of silk, satin,
synthetic bers or blended fabrics.
SPORTSWEAR
Washing the activewear.
TUB CLEAN
Use for cleaning the basket of residue and odor.
Recommended use of at least once per month.
NOTE: Never load laundry white using Tub Clean. The
laundry may become damaged See the Care and Cleaning
section.
RINSE & SPIN
To quickly rinse and spin out any items at any time.
background
16
Washer
Safety
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Use Washer Care
Troubleshooting
16
3
SOIL LEVEL
Change the soil level to
increase or decrease the
wash time to remove
different amounts of soil.
To change the soil level,
press the Soil Level button,
until you have reached
the desired setting. You
can choose between
Extra Light, Light, Medium,
Heavy or Extra Heavy soil
levels.
4
WASH TEMP
Adjust to select the
proper main water
temperature for the wash
cycle. The Pre Soak and
Rinse water is always cold
to help reduce energy
usage and reduce setting
of stains and wrinkles.
To change the wash
temperature, press the
Wash Temp button until
you have reached the
desired setting.
You can choose between
Tap Cold, Cold, Eco Warm,
Warm, or Hot.
Follow the fabric
manufacturer’s care label
when selecting the wash
temperature.
By design, to protect
fabrics, not all wash
temperatures are available
for certain wash cycles.
5
SPIN SPEED
Changing the spin speed
changes the nal spin
speed of the cycles.
Always follow the garment
manufacturer’s care label
when changing the Spin
speed.
To change the spin
speed, press the Spin
Speed button until you
have reached the desired
setting. You can choose
between No Spin, Low,
Medium, High or Extra
High. Higher spin speeds
are not available on certain
cycles, such as Delicates.
Higher spin speeds
remove more water from
the clothes and will help
reduce dry time, but may
also increase the possibility
of setting wrinkles on some
fabrics.
background
17
Washer
Safety
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Use Washer Care
Troubleshooting
6
STEAM
Signal/Holdfor 3 sec
Steam adds steam into
the washer to assist
with loosening stains
on the NORMAL/
COLORS, BULKY/SHEETS,
HEAVY DUTY, WHITES or
TOWELS cycle.
Hold the button for 3
seconds to turn the Signal
on or off for all knob turns
and button presses.
To use:
1. Turn power ON and
select a wash cycle.
2. Select the Add Steam
button to activate
steam.
3. Press the
button.
7
WATER PLUS
Increases the water level
of the main wash.
Option Is available on
BULKY/SHEETS,
HEAVY DUTY, WHITES,
TOWELS, SPORTSWEAR,
DELICATES.
To use:
1. Turn power ON and
select a wash cycle.
2. Select the Water Plus
button to activate
water plus.
3. Press the
button.
8
SPEED
WASH
This option reduces the
overall washer cycle time
by optimizing the wash,
rinse and spin actions
and/ or gently raising
the wash temperature
to get clothes cleaned
faster. Option is available
on NORMAL/ COLORS,
BULKY/SHEETS, HEAVY
DUTY, WHITES, TOWELS,
SPORTSWEAR.
Total wash time will vary
based on cycle chosen
and options selected.
To use:
1. Turn power on and
select a wash cycle
which has Speed Wash
as an option.
2. Make any adjustments
to Soil, Temp and Spin
as desired.
3. Press the Speed Wash
button to reduce the
overall wash time.
4. Press the
button.
9
EXTRA
RINSE
This option allows for an
extra rinse during a cycle
to remove excess dirt and
detergent from soiled
loads.
background
18
Washer
Safety
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Use Washer Care
Troubleshooting
10
PRE SOAK
For soaking your
garments prior to the
wash cycle.This option
begins with a brief tumble
and then proceeds to
soak the clothes with
water and detergent for
a specied period of
time. Once complete,
the cycle will begin
automatically. Pre Soak
must be selected prior to
pressing
button.
The Pre Soak time will
add an additional 20-30
minutes to the overall
wash time. High-efciency
detergent from the main
wash compartment in the
dispenser is used for the
Pre Soak period and main
wash cycle.
11
EXTRA
RINSE AND
PRE SOAK
Control Lock/Hold for 3 sec
You can lock the controls
to prevent any selections
from being made. Or you
can lock or unlock the
controls after you have
started a cycle.
Children cannot
accidentally start the
washer by touching
buttons with this option
selected.
To lock the washer, press
and hold the Extra Rinse
and Pre Soak buttons for
3 seconds.
To unlock the washer
controls, press and hold
Extra Rinse and Pre Soak
buttons for 3 seconds.
NOTE: The Power button
can still be used when the
machine is locked.
12
MY CYCLE
Hold for 3 sec to save
To save a favorite cycle &
desired settings and hold
down the My Cycle
button for 3 seconds, A
beep will sound to
indicate the cycle has
been saved.
To use your custom
cycle, My Cycle before
washing a load.
To change the saved
cycle, set the desired
setting and My Cycle
button for 3 seconds.
NOTE: When using My
Cycle, wash options cannot
be modied after the cycle
has been started.
NOTE: If you change wash
options with My Cycle
before starting the cycle,
the My Cycle light will turn
off and you will be returned
to the base cycle.
background
19
Washer
Safety
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Use Washer Care
Troubleshooting
13
DELAY
You can delay the start
of a wash cycle f
or up to
24 hours. Press the Delay
button to choose the
amount of time you want
to delay the start of the
wash cycle. Once the
desired time is reached,
press the >11 button. The
machine will count down
and start automatically at
the correct time.
NOTE: If you forget to
close the door, a double
beep will sound when
pressing pause/
add
garment button.
14
Display
Displays the approximate
time remaining until the
end of the cycle.
NOTE: The cycle time
is affected by the water
pressure in your home and
the balance of the load
in the washer. You may
see the time remaining
on the display increase to
accommodate a slower
spin speed to handle
unbalanced loads.
Cycle status is also
displayed and certain
features such as Delay
Wash or Child Lock are
shown indicating they have
been selected.
Display
Wash Time Delay Time
End Error
Remain-Delay
Child Lock
Door Lock
15
Add a Garment
PA USE
Start/Pause
Press
to start a wash
cycle. If the washer is
running, pressing it once
will pause the washer.
Press again to restart the
wash cycle.
Add a Garment
If you want add a
garment,please press the
button.
The washer will unlock
the door. Press again to
restart the cycle.
Note: When using the add
a garment function, after
pressing , the machine door
is still locked, usually due
to the water level over the
edge of the inner tub or the
temperature is higher
background
20
Washer
Safety
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Use Washer Care
Troubleshooting
Features
The Dispenser Drawer
Slowly open the dispenser drawer by pulling it out until it stops.
After adding laundry products, slowly close the dispenser drawer. Closing
the drawer too quickly could result in early dispensing of the bleach,
fabric softener or detergent.
You may see water in the dispenser drawer at the end of the cycle. This
is a result of the ushing/siphoning action and is part of the normal
operation of the washer.
NOTE: Liquid detergent will drain into the washer drum as it is added.
Detergent usage may need to be adjusted for water temperature,
water hardness, size and soil level of the load. Avoid using too much
detergent in your washer as it can lead to over sudsing and detergent
residue being left on the clothes.
background
21
Washer
Safety
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Use Washer Care
Troubleshooting
The Detergent Compartment
High-efcient detergent is required for this washer.
Use the detergent manufacturer’s recommended amount.
Add measured detergent to the front left detergent compartment of
the dispenser drawer.
Remove for powder detergent
Normal
HE Liquid
Detergent
Setting
2X HE Liquid
Detergent Setting
(most common
setting)
3X HE
Liquid
Detergent
Setting
Detergent is ushed from the dispenser at the beginning of the wash
cycle. Either powdered or liquid detergent can be used.
Powder Detergent-Remove the Detergent selection insert and place
it in a safe location outside of the washer. Follow the detergent
manufacturer’s instructions when measuring the amount of powder to
use.
Detergent usage may need to be adjusted for water temperature,
water hardness, size and soil level of the load. Avoid using too much
detergent in your washer as it can lead to oversudsing and detergent
residue being left on the clothes.
Using more detergent than the recommended quantity can cause
residue buildup on your washer.
Liquid Detergent - Locate the concentration of your detergent on
the bottle. Place the Detergent selection insert in the corresponding
location depending on the concentration.
background
22
Washer
Safety
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Use Washer Care
Troubleshooting
The Liquid Bleach Compartment
IMPORTANT: Be sure to identify the correct compartment for bleach
before using.
If desired, measure out the recommended amount of liquid bleach,
not 1/3 cup (80 mL), and pour into the right compartment labeled
“LIQUID BLEACH”.
Do not exceed the maximum ll line. Overlling can cause early
dispensing of the bleach which could result in damaged clothes.
NOTE: Do not use powdered bleach in the dispenser.
The Fabric Softener Compartment
IMPORTANT: Be sure to identify the correct compartment for fabric
softener before using.
If desired, pour the recommended amount of liquid fabric softener into
the compartment labeled “FABRIC SOFTENER”.
Use only liquid fabric softener in the dispenser.
Dilute with water to the maximum ll line.
Do not exceed the maximum ll line. Overlling can cause early
dispensing of the fabric softener which could stain clothes.
NOTE: Do not pour fabric softener directly on the wash load.
background
23
Washer
Safety
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Use Washer Care
Troubleshooting
Loading and Using the Washer
Always follow fabric manufacturer’s care label when laundering.
Sorting Wash Loads
Sort laundry into loads that can be washed together.
COLORS SOIL FABRIC LINT
Whites Heavy Délicates Lint
Producers
Lint
Collectors
Lights Normal Easy Care
Darks Light Sturdy Cottons
Combine large and small items in a load. Load large items rst. Large
items should not be more than half the total wash load.
Washing single items is not recommended. This may cause an out-of-
balance load. Add one or two similar items.
Pillows and comforters should not be mixed with other items. This
may cause an out-of-balance load.
WARNING
Fire Hazrd
Never place items in the washer that are dampened
with gasoline or other ammable liquids.
No washer can completely remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of oil
on it (including cooking oils).
Doing so can result in death, explosion, or re.
Preparing Clothes
To avoid snags during washing:
Follow these steps to maximize garment care.
Close garment zippers, snaps, buttons and hooks.
Mend seams, hems, tears.
Empty all items from pockets.
Remove nonwashable garment accessories such as ornaments and
nonwashable trim materials.
To avoid tangling, tie strings, draw ties and belt-like materials.
Brush away surface dirt and lint.
Promptly wash wet or stained garments to maximize results.
Use nylon mesh garment bags to wash small items.
Wash multiple garments at one time for best results.
background
24
Washer
Safety
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Use Washer Care
Troubleshooting
Loading the Washer
Wash drum may be fully loaded with loosely added items. Do not wash
fabrics containing ammable materials (waxes, cleaning uids, etc.).
To add items after washer has started, press
and wait until the door is
unlocked. The washer may take up to 30 seconds to unlock the door after
pressing
depending on the machine conditions.
Do not try to force open the door when it is locked.
After the door unlocks, open gently. Add items, close the door and press
to restart.
WASHER CARE
Cleaning
Exterior
Immediately wipe offany spills. Wipe with damp cloth. Do not hit surface
with sharp objects.
Interior
To clean the interior of the washer, select the Tub Clean feature on the
control panel. This Tub Clean cycle should be performed, at a minimum,
once per month. This cycle will use more water, in addition to bleach, to
control the rate at which soils and detergents may accumulate in your
washer.
NOTE: Read the instructions below completely before starting the Tub
Clean cycle.
1. Remove any garments or objects from the washer and ensure the
washer basket is empty.
2. Open the washer door and pour one cup or 250 mL of liquid bleach or
other washing machine cleaner into the basket.
3. Close the door and select the Tub Clean cycle. Push the button.
4. When the Tub Clean cycle is working, the display will show the
estimated cycle time remaining. Do not interrupt the cycle.
background
25
Washer
Safety
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Use Washer Care
Troubleshooting
5. After the cycle is complete, leave the door open slightly for better
ventilation.
If for any reason the cycle needs to be interrupted, the door will not open
immediately. Forcing open the door at this stage may cause water to ood.
The door will open after the water is drained to a level where it would not
ood the oor.
Tub Clean may be interrupted by pressing
button in between cycles.
A power outage in the house might also interrupt the cycle. When the power
supply is back, the Tub Clean cycle resumes where it had stopped. When
interrupted, be sure to run a complete Tub Clean cycle before using the
washer. If the Power pad Is pressed during Tub Clean, the cycle will be lost.
IMPORTANT:
Run Tub Clean with 1 Cup (250mL) of bleach once a month.
After the completion of a Tub Clean cycle, the interior of your washer may
have a bleach smell.
It is recommended to run a light color load after the Tub Clean cycle.
Dispenser Drawer Area
Detergent and fabric softener may build up in the dispenser drawer. Residue
should be removed once or twice a month.
Lock tab is visible only after drawer has been pulled open.
Remove the drawer by rst pulling it out until it stops. Then reach back into
the left rear corner of the drawer cavity and press down rmly on the lock
tab, pulling out the drawer.
background
26
Washer
Safety
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Use Washer Care
Troubleshooting
Cleaning the Pump Filter
Due to the nature of the front-load washer, it is sometimes possible for
small articles to pass to the pump. The washer has a lter to capture lost
items so they are not dumped to the drain. To retrieve lost items, clean out
the pump lter.
Pump lter
1. Using a coin or at screwdriver in the notch on the door, open the ac-
cess door.
2. Place a shallow pan or dish under the pump access door and towels on
the oor in front of the washer to protect the oor. It is normal to catch
about a cup of water when the lter is removed.
3. Pull down the pour spout.
Pour
spout
background
27
Washer
Safety
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Use Washer Care
Troubleshooting
4. Turn the pump lter counterclockwise and remove the lter. Open
slowly to allow the water to drain.
Pour
spout
5. Clean the debris from the lter.
6. Replace the lter and turn clockwise. Tighten securely.
7. Flip up the pour spout.
8. Close the access door.
background
28
Washer
Safety
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Use Washer Care
Troubleshooting
Cleaning the Door Gasket
1 Open the washer door. Using both hands, press down the door gasket.
Remove any foreign objects if found trapped inside the gasket. Make
sure there is nothing blocking the holes behind the gasket.
2. While holding down the door gasket, inspect the interior gasket by
pulling it down with your ngers. Remove any foreign objects if found
trapped inside this gasket. Make sure there is nothing blocking the
holes behind the gasket.
3. When you are nished cleaning the door gasket, remove your hands
and the gasket will return to the operating position.
Moving, Storage and Long Vacations
Ask the service technician to remove water from drain pump and hoses.
Do not store the washer where it will be exposed to the weather. When
moving the washer, the tub should be kept stationary by using the
shipping bolts removed during installation. See Installation Instructions in
this book.
Be sure the water supply is shut off at the faucets. Drain all water from the
hoses if the weather will be below freezing.
Certain internal parts are intentionally not grounded and may present a
risk of electric shock only during servicing. Service Personnel - Do not
contact the following parts while the appliance is energized: Electrical
Valve, Drain Pump, Heater and Motor.
background
29
Washer
Safety
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Use Washer Care
Troubleshooting
TROUBLESHOOTING
Troubleshooting Tips
Before You Call For Service...
Save time and money! Review the charts on the following pages rst and
you may not need to call for service.
Problem Possible Cause What To Do
Not draining
Not spinning
Not agitating
Load is out of balance
Pump clogged
Drain hose is kinked or
improperly connected
Household drain may be
clogged
Drain hose siphoning;
drain hose pushed too far
down the drain
Redistribute clothes and
run drain & spin or rinse
& spin.
Increase load size if
washing small load
containing heavy and
light items.
See page 26 on how to
clean the Pump Filter.
Straighten drain hose and
make sure washer is not
sitting on it.
Check household
plumbing. You may need
to call a plumber.
Ensure there is an air gap
between hose and drain
.
Leaking water Door gasket is damaged
Door gasket not damaged
Check back left of washer
for water
Check to see if gasket
is seated and not torn.
Objects left in pockets
may cause damage to
the washer (nails, screws,
pens, pencils).
Water may drip from the
door when the door is
opened. This is a normal
operation.
Carefully wipe off rubber
door seal. Sometimes
dirt or clothing is left in
this seal and can cause a
small leak.
If this area is wet, you
have oversudsing
condition. Use less
detergent.
background
30
Washer
Safety
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Use Washer Care
Troubleshooting
Problem Possible Cause What To Do
Leaking water
(cont.)
Fill hoses or drain hose is
improperly connected
Household drain may be
clogged
Dispenser clogged
Incorrect use of detergent
Dispenser box crack
Make sure hose
connections are tight at
washer and faucets and
make sure end of drain
hose is correctly inserted
in and secured to drain
facility.
Check household
plumbing. You may need
to call a plumber.
Powder soap may
cause clogs inside the
dispenser and cause
water to leak out the
front of the dispenser.
Remove drawer and
clean both drawer and
inside of dispenser box.
Please refer to Cleaning
the Washer section.
Use HE and correct
amount of detergent.
If new installation, check
for crack on inside of
dispenser box.
Clothes too
wet
Load is out of balance
Pump clogged
Overloading
Drain hose is kinked or
improperly connected
Redistributes clothes and
run drain & spin or rinse
& spin.
Increase load size if
washing small load
containing heavy and
light items.
The machine will slow
the spin speed down to
400 rpm if it has a hard
time balancing the load.
This speed is normal.
See page 26 on how to
clean the Pump Filter.
The dry weight of the
load should be less than
suggested weight.
Straighten drain hose and
make sure washer is not
sitting on it.
background
31
Washer
Safety
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Use Washer Care
Troubleshooting
Problem Possible Cause What To Do
Clothes too
wet (cont.)
Household drain may be
clogged
Drain hose siphoning;
drain hose pushed too far
down the drain
Check household
plumbing. You may need
to call a plumber.
Ensure there is an air gap
between hose and drain.
Incomplete
cycle or timer
not advancing
Automatic load
redistribution
Pump clogged
Drain hose is kinked or
improperly connected
Household drain may be
clogged
Drain hose siphoning;
drain hose pushed too far
down the drain
Timer adds 3 minutes to
cycle for each rebalance.
11 or 15 rebalances may
be done. This is normal
operation. Do nothing;
the machine will nish
the wash cycle.
See page 26 on how to
clean the Pump Filter.
Straight drain hose and
make sure washer is not
sitting on it.
Check household
plumbing. You may need
to call a plumber.
Ensure there is an air gap
between hose and drain.
Loud or
unusual noise;
vibration or
shaking
Cabinet moving
All rubber leveling legs
are not rmly touching
the oor
Unbalanced load
Pump clogged
Washer is designed to
move 1/4 to reduce forces
transmitted to the oor.
This movement is normal.
Push and pull on the
back right and then back
left of your washer to
check if it is level. If the
washer is uneven, adjust
the rubber leveling legs
so they are all rmly
touching the oor and
locked in place. Your
installer should correct
this problem.
Open door and manually
redistribute load. To
check machine, run rinse
and spin with no load. If
normal, unbalance was
caused by load.
See page 26 on how to
clean the Pump Filter.
background
32
Washer
Safety
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Use Washer Care
Troubleshooting
Problem Possible Cause What To Do
No power/
washer not
working or
dead
Washer is unplugged
Water supply is turned off
Circuit breaker/fuse is
tripped/blown
Automatic self system
checks
Make sure cord is
plugged securely into a
working outlet.
• Turn cold faucet fully on.
Check house circuit
breaker/fuses. Replace
fuses or reset breaker.
Washer should have
separate outlet.
First time the washer is
plugged in, automatic
checks occur. It may take
up to 2 minutes before
you can use your washer.
This is normal operation.
Snags, holes,
tears, rips
or excessive
wear
Overloaded
Pens, pencils, nails,
screws or other objects
left in pockets
Pins, snaps, hooks, sharp
buttons, belt buckles,
zippers and sharp objects
left in pockets
The dry weight of the
load should be less than
suggested weight.
Remove loose items from
pockets.
Fasten snaps, hooks,
buttons and zippers.
Control time
wrong or
changes
This is normal During spin the washer
may need to rebalance
the load sometimes
to reduce vibrations.
When this happens,
the estimated time is
increased causing time
left to increase or jump.
Not enough
water
This is normal Horizontal washers do
not require the tub to ll
with water like top-load
washers.
Washer
pauses or
has to be
restarted, or
washer door
is locked and
will not open
Pump clogged See page 26 on how to
clean the Pump Filter.
background
33
Washer
Safety
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Use Washer Care
Troubleshooting
Problem Possible Cause What To Do
Door unlocks
or press
and machine
doesn’t
operate
This is normal
Incorrect operation
Front-load washers start
up differently than top-
load washers, and it takes
30 seconds to check the
system. The door will lock
and unlock.
Simply open and close
the door rmly; then
press
.
Water does
not enter
washer or
enters slowly
Automatic self system
checks
Water supply is turned off
Water valve screens are
stopped up
After is pressed,the
washer does several
system checks.
Water will ow 60 seconds
after is pressed.
Turn on water supply.
Turn off the water source
and remove the water
connection hoses from
the upper back of the
washer. Use a brush or
toothpick to clean the
screens in the machine.
Reconnect the hose and
turn the water back on.
Wrinkling Improper sorting
Overloading
Incorrect wash cycle
Repeated washing in
water that is too hot
Avoid mixing heavy Items
(like work clothes) with
light items (like blouses).
Load your washer so
clothes have enough
room to move freely.
Match cycle selection to
the type of fabric you are
washing (especially for
easy care loads).
Wash In warm or cold
water.
background
34
Washer
Safety
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Use Washer Care
Troubleshooting
Problem Possible Cause What To Do
Grayed or
yellowed
clothes
Not enough detergent
Not using HE (high-
efciency) detergent
Hard water
Detergent is not
dissolving
Dye transfer
Use correct amount of
detergent.
• Use HE detergent.
Use hottest water safe for
fabric.
Use a water conditioner
like Calgon brand or
install a water softener.
• Try a liquid detergent.
Sort clothes by color. If
fabric label states wash
separately unstable dyes
may be indicated.
Colored spots Incorrect use of fabric
softener
Dye transfer
Check fabric softener
package for instructions
and follow directions for
using dispenser.
Sort whites or lightly
colored items from dark
colors.
Promptly remove wash
load from washer.
Slight
variation in
metallic color
This is normal appearance Due to the metallic
properties of paint used
for this unique product,
slight variations of color
may occur due to viewing
angles and lighting
conditions.
background
35
Washer
Safety
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Use Washer Care
Troubleshooting
Problem Possible Cause What To Do
Smell inside
your washer
Washer unused for a
long time, not using
recommended quality of
HE detergent or used too
much detergent
Run a Tub Clean cycle
once a month.
In the case of strong
smell, you may need to
run the Tub Clean cycle
more than once a month.
Use only the amount of
detergent recommended
on the detergent
container.
Use only HE (high-
efciency) detergent.
Always remove wet
items from the washer
promptly after machine
stops running.
Leave the door slightly
open for the water to air
dry. Close supervision
is necessary if this
appliance is used by or
near children. Do not
allow children to play on,
with or inside this or any
other appliance.
Detergent
leak
Incorrect placement of
detergent insert
Make sure detergent insert
is properly located and
fully seated. Never put
detergent above max line.
Improper
dispensing of
softener or
bleach
Dispenser clogged
Softener or bleach is
lled above the max line
Softener or bleach cap
issue
Monthly clean the
dispenser drawer to
remove buildup of
chemicals.
Make sure to have the
correct amount of softener
or bleach.
Make sure softener and
bleach cap for dispenser
are seated or they will not
work.
background
36
Washer
Safety
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Use Washer Care
Troubleshooting
Error Codes
Description Reason Solution
E30
Door is not closed
properly
Restart after the door is
closed.
Check if the clothes is
stuck.
E10
Water injecting problem
While washing
Check if the water pressure
is too low.
Straighten the water hoses.
Check if the inlet valve
lter is blocked.
E21
Overtime water draining Check if the drain hose is
blocked, clean drain lter.
E12
Water overow Restart the washer.
EXX
Others Please try again rst, call
up service line if there are
still troubles.
background
2-YEAR LIMITED WARRANTY
This warranty is provided to the original purchaser at retail (the “Purchaser” or “you”) by Midea America
(Canada) Corp. (“Midea” or “we”), which warrants all parts of this Product, as described below. Midea
warrants this Product to
the Purchaser for personal, family or household use. This warranty covers performance
and quality issues in
materials and workmanship that appear under normal use and maintenance appearing
within two years from the date of purchase. This warranty gives you specific rights, and you may also have other
rights that vary from
state to state.
WARRANTY LIMITATIONS
This warranty is given only to the original purchaser at retail in either the United States or Canada and may not
be transferred to any subsequent buyer. This warranty does not apply to purchasers of our products for use or
resale in a business; a separate commercial warranty may protect those purchasers.
This warranty does not cover any Product failure caused by:
(a)
Abuse, damage or use of the Product in violation of the Product instructions.
(b)
Modification to any Product or part.
(c)
Failure to maintain the Product or part as described in accordance with the Product instructions.
(d)
Faulty installation or
application.
(e)
Use of parts or accessories not compatible with this Product.
(f)
Floods, fires, winds, lightning, accidents, corrosive atmosphere, or other conditions beyond Midea’s
control.
(g)
Interruption in electrical service or inadequate electrical service.
(h)
Replacement of fuses and replacement or resetting of circuit breakers.
(i)
Frozen or broken water pipes, water damage, moisture intrusion, mold or other biological growth.
(j)
The use, combination or linking of the Product to other products, processes or materials not provided
by Midea.
WARRANTY REMEDY
If any quality or performance issue covered by this warranty is discovered during the warranty period, we will,
at our option, repair or replace any such Product. This warranty is limited to Product repair or replacement by
an authorized Midea servicer or dealer and does not cover any shipping cost, labor cost, customs duties, inland
logistics cost, or cost of service, including any diagnostics, removal, transportation, or reinstallation costs. If we
ask, you must return the Product to us.
WARRANTY DISCLAIMER; EXCLUSION OF DAMAGES
This is the only express warranty to consumers that we offer on our Products. ANY IMPLIED WARRANTIES
BY MIDEA, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO THE DURATION OF THIS EXPRESS WARRANTY. Some states and
provinces do not allow the exclusion of express warranties and/or limitations on how long an implied warranty
lasts, so the above exclusion and/or limitation may not apply to you.
THE REMEDY DESCRIBED ABOVE IS THE ONLY ONE THAT WE WILL PROVIDE, EITHER UNDER THIS
WARRANTY OR UNDER ANY WARRANTY ARISING BY OPERATION OF LAW. WE WILL NOT BE
RESPONSIBLE FOR ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES ARISING FROM THE BREACH OF
THIS WARRANTY OR ANY OTHER WARRANTY, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, NEGLIGENCE OR OTHER
TORT, OR ON ANY STRICT LIABILITY THEORY, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOST PROFITS. Some
states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above exclusion
may not apply to you.
37
background
WARRANTY
CLAIMS
PROCESS
For more information or to make a warranty claim, please visit:
https://www.midea.com/ca/suppot
Or contact us at:
Telephone:
1-888-365-2230
Email:
CanadaSupport@midea.com
You must have Your bill of sale, delivery slip, or appropriate proof of purchase to submit a warranty claim. The
date of purchase establishes the warranty period, should service be required.
DISPUTE RESOLUTION
ARBITRATION CLAUSE. IMPORTANT. PLEASE REVIEW THIS ARBITRATION CLAUSE. IT
AFFECTS YOUR LEGAL RIGHTS.
(a)
Parties: This arbitration clause (this “Arbitration Clause”) affects your rights against Midea and any of its
affiliates or employees or agents, successors, or assigns, all of whom together are referred to below as
“we or “us” for ease of reference.
(b)
ARBITRATION REQUIREMENT: EXCEPT AS STATED BELOW, ANY DISPUTE BETWEEN YOU AND
ANY OF US SHALL BE DECIDED BY NEUTRAL, BINDING ARBITRATION RATHER THAN IN COURT
OR BY JURY TRIAL. “Dispute” will be given the broadest possible meaning allowable by law. It
includes any dispute, claim, or controversy arising from or relating to your purchase of this Product,
any warranty upon the Product, or the Product’s condition. It also includes determination of the scope
or applicability of this Arbitration Clause. The arbitration requirement applies to claims in contract and
tort, pursuant to statute, or otherwise.
(c)
CLASS-ARBITRATION WAIVER: ARBITRATION IS HANDLED ON AN INDIVIDUAL BASIS. IF A
DISPUTE IS ARBITRATED, YOU AND WE EXPRESSLY WAIVE ANY RIGHT TO PARTICIPATE
AS A CLASS REPRESENTATIVE OR CLASS MEMBER ON ANY CLASS CLAIM YOU MAY HAVE
AGAINST US OR WE AGAINST YOU, OR AS A PRIVATE ATTORNEY GENERAL OR IN ANY OTHER
REPRESENTATIVE CAPACITY, TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY LAW. YOU AND WE
ALSO WAIVE ANY RIGHT TO CLASS ARBITRATION OR ANY CONSOLIDATION OF INDIVIDUAL
ARBITRATIONS.
(d)
Discovery and Other Rights: Discovery and rights to appeal in arbitration are generally more limited
than in a lawsuit. This applies to both you and us. Other rights that you or we would have in court may
not be available in arbitration. Please read this Arbitration Clause and consult the rules of the arbitration
organizations listed below for more information.
(e)
SMALL CLAIMS COURT OPTION: YOU MAY CHOOSE TO LITIGATE ANY DISPUTE BETWEEN YOU
AND ANY OF US IN SMALL CLAIMS COURT, RATHER THAN IN ARBITRATION, IF THE DISPUTE
MEETS ALL REQUIREMENTS TO BE HEARD IN SMALL CLAIMS COURT.
(f)
Governing Law: For residents of the United States, the procedures and effect of the arbitration will
be governed by the Federal Arbitration Act (9 U.S.C. § 1 et seq.) rather than by state law concerning
arbitration. For residents of Canada, the procedures and effect of the arbitration will be governed by
the applicable arbitration law of the province in which you purchased your Product. The law governing
your substantive warranty rights and other claims will be the law of the state or province in which you
purchased your Product. Any court having jurisdiction may enter judgment on the arbitration award.
38
background
(g)
Rules of the Arbitration: If the amount in controversy is less than $250,000, the arbitration will be
decided by a single arbitrator. If the amount in controversy is greater than or equal to $250,000, the
arbitration will be decided by a panel of three arbitrators. The arbitrator(s) will be chosen pursuant
to the rules of the administering arbitration organization. United States residents may choose JAMS
(1920 Main Street, Ste. 300, Irvine, CA 92614, www.jamsadr.com), or, subject to our approval, any other
arbitration organization. In addition, Canadian residents may choose the ADR Institute of Canada
(234 Eglinton Ave. East, Suite 405, Toronto, Ontario, M4P 1K5, www.amic.org). These organizations
rules can be obtained by contacting the organization or visiting its website. If the chosen arbitration
organization’s rules conflict with this Arbitration Clause, the provisions of this Arbitration Clause
control. The award of the arbitrator(s) shall be final and binding on all parties.
(h)
Location of the Arbitration Hearing: Unless applicable law provides otherwise, the arbitration hearing
for United States residents will be conducted in the federal judicial district in which you reside (in your
hometown area) or, for Canadian residents, in the province in which you reside, and, if you choose, will
be in-person.
(i)
Costs of the Arbitration: Each party is responsible for its own attorney, expert, and other costs and
fees unless applicable law requires otherwise. Notwithstanding the preceding sentence, and unless
applicable law requires otherwise, if you are a consumer under the JAMS rules or the rules of another
agreed upon arbitration administrator, Midea will pay or reimburse you for all reasonable fees or costs
to the extent required by law or the applicable arbitration administrator’s rules. Whether or not required
by law or such rules, if you prevail at arbitration on any claim against Midea, Midea will reimburse
you for any reasonable fees paid to the arbitration administrator in connection with the arbitration
proceedings. Under no circumstances will Midea seek from you payment or reimbursement of any
reasonable fees that Midea incurs in connection with the arbitration. If you are required to advance any
fees or costs to JAMS or other agreed upon arbitration administrator, but you ask Midea to do so in
your stead, Midea will consider and respond to your request.
(j)
Survival and Enforceability of this Arbitration Clause: This Arbitration Clause shall survive the expiration
or termination, or any transfer, of the warranty on your Product. If any part of this Arbitration Clause,
except waivers of class-action rights, is found to be unenforceable for any reason, the remainder of
this clause and the warranty shall remain enforceable. If, in a case in which class-action allegations
have been made, the waiver of class-action rights under this warranty is found to be unenforceable
with respect to any part of the dispute, the parts of the dispute as to which the waiver of class-action
rights have been found unenforceable will be severed and will proceed in court without reference or
application of this Arbitration Clause. Any remaining parts will proceed in arbitration.
QUEBEC RESIDENTS
The arbitration provisions of this warranty shall not apply to residents of Quebec
39
background
Alimentation électrique: 120V ~
Circuit: dérivation 15 A
Fréquence: 60Hz
Capacité: 5.2 pi
Laveuse
Avertissement :
Avant d’utiliser ce produit,
veuillez lire le présent manuel
attentivement et le conserver
pour consultation ultérieure. La
conception et les spécications
peuvent être modiées sans
préavis en vue d’une amélioration
du produit. Veuillez communiquer
avec votre détaillant ou fabricant
pour obtenir plus de détails.
fr
MANUEL D’UTILISATION
ET INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION
3
NUMÉROS DE MODÈLE
MLHW52S6BGG
MLHW52S7AGG
MLHW52S7AWW
www.midea/ca
background
Cher utilisateur
MERCI et FÉLICITATIONS pour l’achat de ce produit Midea de
haute qualité. Votre laveuse Midea est conçue pour offrir des
performances et une abilité exceptionnelles. Veuillez prendre
quelques minutes pour enregistrer votre nouvelle laveuse.
Veuillez enregistrer votre nouvelle laveuse sur le site
www.midea.com sous l’onglet Support (Soutien).
Pour référence future, notez votre modèle de produit et les numéros
de série, qui se trouvent dans le châssis intérieur de la laveuse.
Numéro de modèle________________________________________
Numéro de série__________________________________________
SÉCURITÉ DES LAVEUSE ...................................................................... 3
Installation appropriée .................................................................................... 5
Lorsque l'appareil n'est pas utilisé............................................................5
EXIGENCES DE FONCTIONNEMENT ................................................... 6
Emplacement de votre laveuse ...................................................................6
Exigences électriques ......................................................................................6
Exigences relatives à l’alimentation en eau ...........................................7
Exigences de drainage ....................................................................................7
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ....................................................... 8
Avant de commencer .......................................................................................8
Outils requis .......................................................................................................... 8
Pièces requises (obtenir localement) .......................................................9
Pièces fournies .....................................................................................................9
Dimensions brutes .............................................................................................9
Déballage de la laveuse ...................................................................................10
Installation de la laveuse ................................................................................. 11
UTILISATION DE LA LAVEUSE.............................................................. 13
Panneau de commande ..................................................................................13
Caractéristiques ..................................................................................................20
Chargement et utilisation de la laveuse ..................................................23
background
3
Sécurité de
la laveuse
Exigences de
fonctionnement
Instructions
d’installation
Utilisation de
la laveuse
Entretien de la
laveuse
Dépannage
AVERTISSEMENT
MISE EN GARDE
AVERTISSEMENT
Ce symbole indique un risque de blessure grave ou
mortelle.
Ce symbole indique un risque de blessure ou de dommage
matériel.
Ce symbole indique la présence potentielle d’une tension
dangereuse constituant un risque de décharge électrique
qui pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE ................................................................ 24
Nettoyage ..............................................................................................................24
Déménagement, entreposage et longues vacances .........................28
DÉPANNAGE ............................................................................................. 29
Conseils de dépannage ...................................................................................29
Codes d’erreurs ...................................................................................................36
GARANTIE ................................................................................................. 37
SÉCURITÉ DES LAVEUSES
Votre sécurité et la sécurité des autres sont très importantes
Pour éviter que les utilisateurs ou d’autres personnes se blessent ou pour
prévenir les dommages matériels, les instructions contenues dans le présent
document doivent être respectées. Une mauvaise utilisation en raison du
non-respect des instructions pourrait causer des dommages ou autres
préjudices, voire un décès.
Le niveau de risque est indiqué par les symboles suivants.
background
4
Sécurité de
la laveuse
Exigences de
fonctionnement
Instructions
d’installation
Utilisation de
la laveuse
Entretien de la
laveuse
Dépannage
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de décès, d’incendie, de décharge électrique
ou de blessure lors de l’utilisation de votre appareil vfd, suivez les
précautions de base, y compris ce qui suit :
Lisez le manuel d’instruction avant d’utiliser l’appareil.
Ne lavez PAS et ne séchez PAS d’articles qui ont été préalablement
nettoyés, lavés, trempés ou tachés avec de l’essence, du solvant pour
nettoyage à sec ou d’autres produits combustibles ou substances
explosives, car les vapeurs qui s’en dégagent pourraient s’enammer
ou exploser.
N’ajoutez PAS d’essence, de solvants de nettoyage à sec ou
d’autres substances inammables ou explosives à l’eau de lavage.
Ces substances dégagent des vapeurs qui pourraient s’enammer ou
exploser.
Dans certaines conditions, de l’hydrogène gazeux pourrait
s’accumuler dans un système d’eau chaude qui n’a pas été utilisé
depuis 2 semaines ou plus. LE GAZ HYDROGÈNE EST EXPLOSIF. Si
le système d’eau chaude n’a pas été utilisé pendant une telle période,
avant d’utiliser la laveuse, ouvrez tous les robinets d’eau chaude et
laissez l’eau s’écouler par chacun des robinets pendant plusieurs
minutes. Ceci permettra de purger tout gaz hydrogène accumulé.
Puisque le gaz est inammable, NE FUMEZ PAS et n’utilisez pas une
amme nue pendant cette période.
Ne laissez PAS les enfants jouer sur ou à l’intérieur de l’appareil. La
présence d’enfants près de cet appareil lorsqu’il est en marche doit
faire l’objet d’une étroite supervision. Avant de mettre la laveuse hors
service ou au rebut, retirez le couvercle ou la porte du compartiment
de lavage. Le non-respect de ces consignes pourrait entraîner de
graves blessures, voire la mort.
NE PAS toucher l’intérieur de l’appareil si le tambour ou d’autres
composants se déplacent pour éviter tout enchevêtrement
accidentel.
N’installez PAS ou ne rangez PAS cet appareil dans un endroit où il
sera exposé aux intempéries.
Vous ne devez PAS modier, réparer ou remplacer une pièce de
l’appareil, quelle qu’elle soit, et ne devez PAS tenter d’effectuer un
entretien à moins que cela ne soit spéciquement recommandé dans
des instructions d’entretien ou des guides de réparation destinés
à l’utilisateur, seulement si vous les comprenez et êtes à même
d’effectuer les réparations.
Gardez la zone autour de votre appareil propre et sèche pour réduire
la possibilité de glisser.
Ne faites PAS fonctionner cet appareil s’il est endommagé,
défectueux, partiellement démonté ou que des pièces manquent
ou soient endommagées, notamment un cordon ou une che
endommagée.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
background
5
Sécurité de
la laveuse
Exigences de
fonctionnement
Instructions
d’installation
Utilisation de
la laveuse
Entretien de la
laveuse
Dépannage
Lorsque l’appareil n’est pas utilisé
Fermer les robinets d’eau pour minimiser les fuites en cas de rupture ou de
bris. Vérier l’état des tuyaux de remplissage; nous recommandons de les
changer tous les 5 ans.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CET APPAREIL EST DESTINÉ À UN USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
Débranchez l’appareil ou coupez le courant au disjoncteur avant de
procéder à un entretien. Appuyer sur le bouton d’alimentation NE
COUPE PAS le courant.
Consultez les « Exigences électriques » dans les instructions
d’installation pour connaître les instructions de mise à la terre. Cet
appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances, à
moins qu’elles ne soient supervisées ou qu’elles aient été renseignées
sur l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur
sécurité. Les jeunes enfants doivent être supervisés an de s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Pour éviter tout danger, si le cordon d’alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par le fabricant, un de ses agents de service ou
toute autre personne ayant les qualications similaires.
Vous devez utiliser des ensembles de tuyaux neufs provenant du
détaillant où le produit a été acheté et aucun ensemble d’anciens
tuyaux ne doit être réutilisé.
Cet appareil est destiné à un usage intérieur seulement.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Installation adéquate
Cette laveuse doit être correctement installée et disposée
conformément aux instructions d’installation avant d’être utilisée.
Assurez-vous que le tuyau d’eau froide est connecté à la vanne « C ».
Installez ou entreposez dans un endroit où il ne sera pas exposé à des
températures inférieures au point de congélation ou aux intempéries,
ce qui pourrait causer des dommages permanents et invalider la
garantie.
Effectuer une mise à la terre de la laveuse conforme à tous les codes
et ordonnances en vigueur. Se conformer aux détails des instructions
d’installation.
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique
Brancher dans une prise à 3 broches avec mise à la terre.
Ne pas retirer la broche de mise à la terre.
Ne pas utiliser d’adaptateur.
Ne pas utiliser de rallonge
Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner un
incendie, une décharge électrique, voire le décès.
AVERTISSEMENT : Peut causer le cancer et des effets nocifs sur la reproduction
-www.P65Warnings.ca.gov.
Avertissements relatifs à la proposition 65 de l’état de la Californie :
background
6
Sécurité de
la laveuse
Exigences de
fonctionnement
Instructions
d’installation
Utilisation de
la laveuse
Entretien de la
laveuse
Dépannage
EXIGENCES DE FONCTIONNEMENT
Emplacement de votre laveuse
N’installez pas la laveuse:
1. Dans une zone exposée à des projections d’eau ou à des conditions
météorologiques extérieures. La température ambiante ne doit jamais
être inférieure à 15,6 °C (60 °F) pour un fonctionnement adéquat de la
laveuse.
2. Dans une zone où elle pourrait être en contact avec des rideaux.
3. Sur un tapis. Le plancher DOIT être une surface dure avec une pente
maximale de 1,27 cm par 30 cm (1/2 po par pied). Pour vous assurer que
la laveuse ne vibre pas et ne bouge pas, vous devrez peut-être renforcer
le plancher.
REMARQUE : Si le plancher est en mauvais état, utilisez une feuille de
contreplaqué imprégnée de 19 mm (3/4po) solidement xée au revêtement
de sol existant.
IMPORTANT: DÉGAGEMENT MINIMUM D’INSTALLATION
Lorsque l’appareil est installé dans une alcôve: Dessus et côtés = 0cm (0 po),
arrière = 7,6cm (3 po)
Lorsqu’il est installé dans un placard : Dessus et côtés = 0cm (0 po), Avant =
5cm (2 po), Arrière = 7,6cm (3 po)
Ouvertures de ventilation de porte de placard requises : 2 persiennes de
387 cm (60 po), situées à 7,6 cm (3 po) du haut et du bas de la porte
Exigences électriques
Lisez attentivement et complètement ces instructions.
CIRCUIT - Circuit de dérivation de 16 A individuel, correctement polarisé
et mis à la terre avec fusible temporisé ou disjoncteur de 16 A.
ALIMENTATION - 2 ls avec mise à la terre, 120 V, monophasé, 60 Hz,
courant alternatif.
PRISE DE SORTIE - Prise correctement mise à la terre et installée de sorte
que le cordon d’alimentation soit accessible lorsque la laveuse est en
position installée.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION ET DE
BLESSURE :
N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE OU DE FICHE D’ADAPTATEUR AVEC
CET APPAREIL. La laveuse doit être mise à la terre conformément aux
codes et ordonnances locaux.
background
7
Sécurité de
la laveuse
Exigences de
fonctionnement
Instructions
d’installation
Utilisation de
la laveuse
Entretien de la
laveuse
Dépannage
EXIGENCES RELATIVES À LA MISE À LA TERRE
Le raccordement inadéquat du conducteur de mise à la terre de cet
appareil peut entraîner un risque de décharge électrique. Communiquez
avec un électricien agréé si vous n’êtes pas certain que l’appareil soit
correctement mis à la terre.
1. La laveuse DOIT être mise à la terre. En cas de dysfonctionnement ou de
panne, la mise à la terre réduira les risques d’électrocution en offrant un
trajet de moindre résistance au courant électrique.
2. Si votre laveuse est équipée d’un câble doté d’un conducteur de mise
à la terre et d’une che de mise à la terre, la che DOIT être branchée
dans une prise appropriée avec ls de cuivre qui est installée et mise
à la terre conformément à tous les codes et règlements locaux. En cas
de doute, appelez un électricien agréé. NE PAS couper ou modier la
broche de mise à la terre du cordon d’alimentation. Dans les situations
où une prise à deux fentes est présente, il incombe au propriétaire
de demander à un électricien agréé de la remplacer par une prise
comportant une mise à la terre appropriée.
Exigences relatives à l’alimentation en eau
Les robinets d’eau chaude et froide DOIVENT être installés à moins de
107
cm (42 po) de l’entrée d’eau de votre laveuse. Les robinets DOIVENT être de
type tuyau d’arrosage de 1,9cm (3/4 po) an que les tuyaux d’entrée puissent
être connectés. La pression d’eau DOIT être comprise entre 10 et 120 psi.
Votre service d’eau peut vous informer de la pression de votre eau.
Exigences de drainage
1. Drain capable d’éliminer 64,3 l par minute.
2. Un diamètre de tuyau d’alimentation d’au moins 3,18cm (11/4 po).
3. La hauteur du tuyau d’alimentation au-dessus du plancher doit être :
Hauteur minimale : 61cm (24 po)
Hauteur maximale : 120cm (47,24 po)
ARRIÈRE
120
cm
(47,24 po)
max.
61cm
(24 po)
min.
background
8
Sécurité de
la laveuse
Exigences de
fonctionnement
Instructions
d’installation
Utilisation de
la laveuse
Entretien de la
laveuse
Dépannage
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Avant de commencer
Lisez attentivement et complètement ces instructions.
Outils requis
Clé à molette ou douille de 12,7mm (1/2 po) avec cliquet
Clé à molette ou clé à fourche de 14,29mm 9/16 po
Pince multiprise réglable
Niveau de charpentier
IMPORTANT - Conservez ces instructions pour utilisation
par l’inspecteur local.
IMPORTANT - Respectez tous les codes et les ordonnances
en vigueur.
Note à l’installateur - Assurez-vous de laisser ces instructions au
consommateur.
Note au consommateur - Conservez ces instructions pour référence
ultérieure.
Niveau de compétence - L’installation de cet appareil nécessite des
compétences mécaniques et électriques de base.
Temps de réalisation : 1 à 3 heures.
L’installateur est responsable de l’installation adéquate.
La défaillance du produit en raison d’une mauvaise installation n’est pas
couverte par la garantie.
Pour votre sécurité:
AVERTISSEMENT
Cet appareil doit être correctement mis à la terre et installé comme
décrit dans ces Instructions d’installation.
N’installez pas ou ne rangez pas l’appareil dans un endroit où il serait
exposé à l’eau ou aux intempéries. Voir la section Emplacement de
votre laveuse.
REMARQUE: Cet appareil doit être correctement mis à la terre et
l’alimentation électrique adéquatement acheminée vers la laveuse.
Certaines pièces internes ne sont pas mises à la terre délibérément
et peuvent présenter un risque de décharge électrique seulement
pendant l’entretien. Personnel d’entretien – Ne pas toucher les pièces
suivantes lorsque l’appareil est sous tension : Soupape électrique,
pompe de vidange, réchauffeur et moteur.
background
Sécurité de
la laveuse
Exigences de
fonctionnement
Instructions
d’installation
Utilisation de
la laveuse
Entretien de la
laveuse
Dépannage
68,6cm
(27 po)
101cm
(39,8 po)
CÔTÉ
87cm
(34,3 po)
101cm
(39,8 po)
Pièces requises (obtenir localement)
Tuyau d’eau (2)
Dimensions brutes
*REMARQUE : Avec piédestal,
133,6cm empilé,
213,4cm
9
Pièces fournies
Attache-câble
Rondelle à crépine de tuyau d’entrée (2)
Guide pour le tuyau de vidange
background
10
Sécurité de
la laveuse
Exigences de
fonctionnement
Instructions
d’installation
Utilisation de
la laveuse
Entretien de la
laveuse
Dépannage
Déballage de la laveuse
AVERTISSEMENT:
Recyclez ou détruisez la boîte et les sacs en plastique après le
déballage de la laveuse. Rendre les matériaux inaccessibles aux
enfants. Les enfants pourraient les utiliser pour jouer. Les cartons
recouverts de tapis, de couvre-lits ou de draps en plastique peuvent
devenir des chambres étanches à l’air, causant une suffocation.
1. Coupez et retirez la bande du dessus et du dessous de l’emballage.
2. Alors qu’elle est dans la boîte de carton, couchez délicatement la
laveuse sur son côté. NE PAS coucher la laveuse sur son devant ou
son derrière.
3. Tournez les rabats inférieurs vers le bas – retirez tous les emballages
de la base, y compris le carton, la base en mousse de polystyrène et le
support de cuve en mousse de polystyrène (inséré au centre de la base).
REMARQUE : Si vous installez un piédestal, suivez les instructions
d’installation fournies avec le piédestal.
4. Remettez soigneusement la laveuse en position verticale et retirez la
boîte.
5. Déplacez soigneusement la laveuse à moins de 122 cm (4 pi) de
l’emplacement nal.
6. Retirez ce qui suit de l’arrière de la laveuse :
4 boulons
4 entretoises en plastique (y compris les œillets en caoutchouc)
4 dispositifs de retenue du cordon d’alimentation
IMPORTANT : Le fait de ne pas retirer les boulons d’expédition* peut
entraîner un déséquilibre important de la laveuse.
Conserver tous les boulons pour une utilisation ultérieure.
* Tout dommage causé par le défaut de retirer les boulons d’expédition n’est pas
couvert par la garantie.
background
11
Sécurité de
la laveuse
Exigences de
fonctionnement
Instructions
d’installation
Utilisation de
la laveuse
Entretien de la
laveuse
Dépannage
REMARQUE : Si vous devez transporter la laveuse à une date ultérieure, vous
devez réinstaller le matériel de support d’expédition pour éviter tout dommage
pendant le transport. Conservez la quincaillerie dans le sac en plastique fourni.
Installation de la laveuse
1. Faites couler de l’eau du robinet d’eau froide pour rincer les conduites et
éliminer les particules qui pourraient obstruer le tuyau d’entrée d’eau.
2. Assurez-vous qu’une rondelle en caoutchouc est présente dans les tuyaux.
Réinstallez la rondelle en caoutchouc dans le raccord de tuyau si elle est
tombée pendant l’expédition. Raccordez soigneusement le tuyau d’entrée
marqué « CHAUD » à l’entrée arrière « H » du robinet d’eau. Serrez à la main,
puis serrez de 2/3 de tour de plus avec des pinces. Et FROID à l’entrée
arrière « C » du robinet d’eau. Serrer à la main, puis serrer d’un 2/3 de tour
supplémentaire à l’aide d’une pince.
Nepasfausserlesletsoutropserrercesconnexions.
3. Installez les rondelles à crépine en les insérant dans les extrémités libres des
tuyaux d’entrée avec le côté saillant face au robinet.
4. Raccordez fermement les extrémités du tuyau d’entrée aux robinets
d’eau CHAUDE (H) et d’eau FROIDE (C), puis serrez d’un 2/3 de tour
supplémentaire à l’aide d’une pince. Ouvrir l’eau et vérier s’il y a des fuites.
5. Déplacer avec précaution la laveuse à son emplacement nal. Placer
délicatement la laveuse dans son emplacement dénitif, en veillant à ce
que les tuyaux d’entrée ne soient pas pliés. Il est important de ne pas
endommager les pieds de mise à niveau en caoutchouc lorsque vous
déplacez votre laveuse à son emplacement nal. Les pieds endommagés
peuvent augmenter la vibration de la laveuse. Il peut être utile de vaporiser
du nettoyant pour fenêtres sur le plancher pour aider à déplacer votre
laveuse dans sa position nale.
REMARQUE : Pour réduire les vibrations, assurez-vous que les quatre pieds
de mise à niveau en caoutchouc touchent fermement le sol. Poussez et tirez
sur l’arrière à droite de votre laveuse, puis poussez à gauche.
background
12
Sécurité de
la laveuse
Exigences de
fonctionnement
Instructions
d’installation
Utilisation de
la laveuse
Entretien de la
laveuse
Dépannage
REMARQUE : N’utilisez pas le tiroir du distributeur ou la porte pour
soulever la laveuse.
REMARQUE : Si vous installez l’appareil dans un bac de récupération, vous
pouvez utiliser un 2x4 de 60 cm (24 po) de long pour mettre la laveuse en
place.
6. Une fois la laveuse dans sa position nale, placez un niveau sur le dessus
de la laveuse (si la laveuse est installée sous un comptoir, elle ne devrait
pas pouvoir se balancer). Ajustez les pieds de mise à niveau avant vers le
haut ou vers le bas pour vous assurer que la laveuse repose solidement sur
le sol. Tournez les contre-écrous de chaque pied vers le haut, vers la base
de la laveuse, et serrez-les à l’aide d’une clé.
REMARQUE : Gardez l’extension du pied au minimum pour éviter les
vibrations excessives. Plus les pieds sont sortis, plus la laveuse vibrera.
Si le plancher n’est pas de niveau ou est endommagé, vous devrez peut-
être étendre les pieds de mise à niveau arrière.
7. Fixer le guide de tuyau en forme de U à l’extrémité du tuyau de vidange.
Placez le tuyau dans une cuve à lessive ou un tuyau d’alimentation et xez-
le avec l’attache de câble fournie dans l’emballage du boîtier.
REMARQUE : Placer le tuyau de vidange trop loin dans le tuyau de
vidange peut provoquer un siphonnage. Pas plus de 17,78 cm (7 po) de
tuyau dans le tuyau de vidange. Un espace d’air doit être présent autour
du tuyau de vidange. Un ajustement serré peut également provoquer un
siphonnage.
8. Branchez le cordon d’alimentation à la prise murale.
REMARQUE : Assurez-vous que l’alimentation est coupée au niveau
du disjoncteur/de la boîte de fusibles avant de brancher le cordon
d’alimentation dans une prise.
9. Mettez le disjoncteur/la boîte à fusibles sous tension.
10. Lisez le reste de ce manuel du propriétaire. Il contient des renseignements
précieux et utiles qui vous feront économiser temps et argent.
11. Avant de démarrer la laveuse, vériez que :
L’alimentation principale est activée.
La laveuse est branchée.
Attache-
câble
Attache-
câble
Câble
background
13
Sécurité de
la laveuse
Exigences de
fonctionnement
Instructions
d’installation
Utilisation de
la laveuse
Entretien de la
laveuse
Dépannage
Les robinets d’eau sont ouverts.
L’appareil est de niveau et les quatre pieds de mise à niveau s’appuient
fermement sur le plancher.
Le matériel de soutien d’expédition est retiré et mis de côté.
Le tuyau de vidange est correctement attaché.
12. Faites fonctionner la laveuse pendant un cycle complet.
13. Si votre laveuse ne fonctionne pas, veuillez consulter la section « Avant de
faire appel au service » avant d’appeler le service de réparation.
14. Placez ces instructions dans un endroit situé près de la laveuse pour
référence ultérieure.
UTILISATION DE LA LAVEUSE
Panneau de commande
background
14
Sécurité de
la laveuse
Exigences de
fonctionnement
Instructions
d’installation
Utilisation de
la laveuse
Entretien de la
laveuse
Dépannage
Démarrage rapide
1
Appuyez sur le bouton Power
(Marche-Arrêt .
Si l’écran est sombre, une pression du
bouton d’alimentation « éveillera » l’écran.
2
Sélectionnez un cycle de lavage. (Les valeurs par défaut sont dénies pour
chaque cycle. Ces paramètres par défaut peuvent être modiés. Consultez
la section Réglages pour plus d'informations).
3
Appuyez sur le bouton Start/Pause (Mise en marche/Pause) .
REMARQUE :
1 : La machine verrouillera la porte et le tambour commencera à
tourner; la porte sera déverrouillée, puis verrouillée à nouveau en
tant que phase de préparation de chaque cycle de lavage. Le bruit
de « cliquetis » fait partie du mécanisme de verrouillage de la porte.
L’eau entrera dans le tambour et commencera la phase de lavage
une fois la porte verrouillée.
2 : Avant de laver, assurez-vous que la machine est installée
correctement.
3 : Votre appareil a été soigneusement vérié avant de quitter
l’usine. Pour éliminer toute eau résiduelle et neutraliser les odeurs
potentielles, il est recommandé de nettoyer votre appareil avant la
première utilisation. Pour ce
faire, lancez le programme Tub Clean (nettoyage de la cuve) sans
lessive ni détergent.
Réglage de commande
1
Power (Alimentation)
Appuyez sur pour « réveiller » l’écran. Si l’écran est actif, appuyez sur
pour mettre la laveuse en mode veille.
REMARQUE : Appuyer sur le bouton d’alimentation ne débranche pas cet
appareil de l’alimentation.
NORMAL/COLORS
(Normal/Couleurs)
QUICK WASH
(Lavage rapide)
DELICATES
(Articles délicats)
SPORTSWEAR
(Vêtements de sport)
TUB CLEAN
(Nettoyage de la cuve)
RINSE & SPIN
(Rinçage et essorage)
BULKY/SHEETS
(Articles volumineux/
Draps)
HEAVY DUTY
(Très volumineux)
WHITES (Blancs)
TOWELS (Serviettes)
background
15
Sécurité de
la laveuse
Exigences de
fonctionnement
Instructions
d’installation
Utilisation de
la laveuse
Entretien de la
laveuse
Dépannage
2
Cycles de lavage
Les cycles de lavage sont optimisés pour certains types de brassées
de lavage. Le tableau ci-dessous vous aidera à faire correspondre le
réglage aux brassées de lavage.
NORMAL/
COLORS
(Normal/
Couleurs)
Pour les cotons aux couleurs résistantes, les linges de table,
les vêtements de travail et de jeu peu sales ou très sales.
REMARQUE : Il s’agit du cycle le plus courant.
BULKY/
SHEETS
(Articles
volumineux/
Draps)
Pour les gros articles tels que les douillettes, les couvertures,
les petits tapis et les articles volumineux similaires.
HEAVY
DUTY (Très
volumineux)
Pour laver les vêtements de grande taille et volumineux,
comme les pardessus ou les serviettes.
WHITES
(Blancs)
Pour la lessive blanche, les vêtements de travail et les
vêtements de jeu blancs, peu sales ou très sales.
TOWELS
(Serviettes)
Pour les articles comme les serviettes, les draps, les taies
d’oreiller et les linges à vaisselle.
QUICK WASH
(Lavage
rapide)
Pour les articles légèrement sales qui doivent être lavés
rapidement. La durée du cycle est d’environ 26 minutes,
selon les options sélectionnées.
DELICATES
(Articles
délicats)
Pour les textiles délicats et lavables, p. ex., faits de soie, de
satin, de bres synthétiques ou de tissus mélangés.
SPORTSWEAR
(Vêtements de
sport)
Ce programme est conçu pour laver les vêtements de sport.
TUB CLEAN
(Nettoyage de
la cuve)
Utiliser pour enlever les résidus et les odeurs du panier.
Utilisation recommandée d’au moins une fois par mois.
REMARQUE : Ne chargez jamais le blanc à lessive avec
le détergent à lessive Tub Clean. La lessive peut être
endommagée. Voir la section d'entretien et de nettoyage.
RINSE & SPIN
(Rinçage et
essorage)
Pour rincer et essorer rapidement tous les articles à tout
moment.
background
16
Sécurité de
la laveuse
Exigences de
fonctionnement
Instructions
d’installation
Utilisation de
la laveuse
Entretien de la
laveuse
Dépannage
16
3
SOIL LEVEL
(Niveau de
saleté)
Changez le niveau de saleté
pour augmenter ou diminuer
le temps de lavage et ainsi
éliminer différentes quantités
de saleté.
Pour modier le niveau de
saleté, appuyez sur le bouton
Soil Level (niveau de saleté)
jusqu’à ce que vous ayez
atteint le réglage désiré.
Vous pouvez choisir entre les
niveaux de saleté Extra Light
(Très léger), Light (Léger),
Medium (Moyen), Heavy (Sale)
ou Extra Heavy (Très sale).
4
WASH TEMP
(température
de lavage)
Ajustez pour sélectionner la
bonne température de l’eau
principale pour le cycle de
lavage. L’eau pour le PreWash
(Prélavage) et Rinse (Rinçage)
est toujours froide pour aider
à réduire la consommation
d’énergie et le durcissement
des taches et le froissement.
Pour modier la température
de lavage, appuyez sur
le bouton Wash Temp
(Température de lavage)
jusqu'à ce que vous ayez
atteint le réglage souhaité.
Vous pouvez choisir entre Tap
Cold (Eau froide du robinet),
Cold (Froide) Eco Warm
(Tiède écologique) Warm
(tiède) ou Hot (chaude).
Suivez l’étiquette d’entretien
du fabricant du tissu
lorsque vous sélectionnez la
température de lavage.
Selon la conception, pour
protéger les tissus, toutes
les températures de lavage
ne sont pas disponibles pour
certains cycles de lavage.
5
SPIN SPEED
(Vitesse
d’essorage)
La modication de la vitesse
d’essorage modie la vitesse
d’essorage nale des cycles.
Suivez toujours l’étiquette
d’entretien du fabricant du
vêtement lors du changement
de la vitesse d’essorage.
Pour modier la vitesse
d’essorage, appuyez sur le
bouton de vitesse d’essorage
jusqu’à ce que vous ayez
atteint le réglage désiré.
Vous pouvez choisir entre
No Spin (Aucun essorage),
Low (Basse), Medium
(Moyenne), High (Élevée)
ou Extra High (Très élevée).
Des vitesses d’essorage
plus élevées ne sont pas
disponibles sur certains
cycles, comme les cycles
Delicates (Articles délicats).
Des vitesses d’essorage plus
élevées retirent plus d’eau
des vêtements et aideront à
réduire le temps de séchage,
mais peuvent également
augmenter la possibilité de
froissement de certains tissus.
background
17
Sécurité de
la laveuse
Exigences de
fonctionnement
Instructions
d’installation
Utilisation de
la laveuse
Entretien de la
laveuse
Dépannage
6
STEAM/
Vapeur
Signal/Hold for 3 sec /
Signal/maintenir enfoncé
pendant 3 secondes
Ce cycle ajoute de la vapeur
dans la laveuse pour aider
à déloger les taches sur les
cycles NORMAL/COULEURS,
VOLUMINEUX/DRAPS, TRÈS
VOLUMINEUX, BLANCS ou
SERVIETTES.
Maintenez le bouton enfoncé
pendant 3 secondes pour
activer ou désactiver le signal
pour tous les tours de bouton
et les pressions de bouton.
Utilisation :
1. Mettez l’appareil sous
tension et sélectionnez un
cycle de lavage.
2. Sélectionnez le bouton
Steam (Vapeur) pour
activer la vapeur.
3. Appuyez sur le bouton.
7
WATER PLUS
(Plus d’eau)
Augmente le niveau d’eau du
lavage principal.
L’option est offerte sur les
cycles BULKY/SHEETS
(volumineux/draps), HEAVY
DUTY (Très volumineux),
WHITES (Blancs), TOWELS
(Serviettes), SPORTSWEAR
(Vêtements de sport)
DELICATES (Articles délicats).
Utilisation :
1. Mettez l’appareil sous
tension et sélectionnez un
cycle de lavage.
2. Sélectionnez le bouton
Water Plus pour activer la
fonction Plus d’eau.
3. Appuyez sur le bouton.
8
SPEED WASH
(Lavage rapide)
Cette option réduit la durée
globale du cycle de lavage
en optimisant les actions
de lavage, de rinçage
et d’essorage et/ou en
augmentant légèrement la
température de lavage, an
que les vêtements soient
nettoyés plus rapidement.
L’option est offerte sur les
cycles NORMAL (Normal)/
COLORS (Couleurs), BULKY
(Volumineux)/SHEETS
(Draps), HEAVY DUTY
(Très volumineux), WHITES
(Blancs), TOWELS (Serviettes),
SPORTSWEAR (Vêtements de
sport).
Le temps de lavage total
variera selon le cycle choisi et
les options sélectionnées.
Utilisation :
1. Mettez sous tension et
sélectionnez un cycle
de lavage avec le Speed
Wash (lavage rapide) en
option.
2. Effectuez les réglages
souhaités Soil (Saleté),
Temp. (Température) et
Spin (Essorage).
3. Appuyez sur le bouton
Speed Wash (Lavage
rapide) pour réduire le
temps de lavage global.
4. Appuyez sur le bouton.
9
EXTRA RINSE
(Rinçage
supplé-
mentaire)
Cette option permet un
rinçage supplémentaire
pendant un cycle pour
éliminer l’excès de saleté et de
détergent des brassées sales.
background
18
Sécurité de
la laveuse
Exigences de
fonctionnement
Instructions
d’installation
Utilisation de
la laveuse
Entretien de la
laveuse
Dépannage
10
PRE SOAK
(Prétrempage)
Pour faire tremper vos
vêtements avant le cycle de
lavage. Cette option démarre
par un bref culbutage, puis
commence à faire tremper
les vêtements avec de l’eau
et du détergent pendant une
période spéciée. Une fois
terminé, le cycle commence
automatiquement. Le
prétrempage doit être
sélectionné avant d’appuyer
sur le bouton.
Le temps de prétrempage
ajoutera de 20 à 30 minutes
supplémentaires au temps
de lavage global. Le
détergent haute efficacité
du compartiment de
lavage principal du
distributeur est utilisé pour
la période de prétrempage
et le cycle de lavage
principal.
11
RINÇAGE
SUPPLÉ-
MENTAIRE ET
PRÉTREMPAGE
Control Lock (Verrouillage de
commande)/Hold for 3 sec
(Maintenir enfoncé pendant
3 secondes)
Vous pouvez verrouiller les
commandes pour empêcher
toute sélection. Ou vous
pouvez verrouiller ou
déverrouiller les commandes
après avoir commencé un
cycle.
Lorsque cette option est
sélectionnée, les enfants
ne peuvent pas démarrer
accidentellement la laveuse en
touchant les boutons.
Pour verrouiller la laveuse,
appuyez sur les boutons
Extra Rinse (Rinçage
supplémentaire) et Pre
Soak (prétrempage), puis
maintenez-les enfoncés
pendant 3 secondes.
Pour déverrouiller les
commandes de la laveuse,
appuyez sur les boutons
Extra Rinse (Rinçage
supplémentaire) et Pre
Soak (Prétrempage), puis
maintenez-les enfoncés
pendant 3 secondes.
REMARQUE : Le bouton
d’alimentation peut toujours
être utilisé même lorsque la
machine est verrouillée.
12
MY CYCLE
(Mon cycle)
Hold for 3 sec to save / Maintenir
enfoncé pendant 3 secondes
pour sauvegarder
Pour enregistrer un cycle
favori, réglez le réglage désiré
pour le cycle de lavage, le
niveau de saleté, la vitesse
d’essorage et les réglages de
température de lavage, puis
maintenez le bouton My Cycle
(Mon cycle) enfoncé pendant
3 secondes. Un bip retentira
pour indiquer que le cycle a
été enregistré.
Pour utiliser votre cycle
personnalisé, appuyez sur le
bouton My Cycle (Mon cycle)
avant de laver une brassée.
Pour modier le cycle
enregistré, réglez le réglage
désiré et maintenez le bouton
My Cycle (Mon cycle) enfoncé
pendant 3 secondes.
REMARQUE : Lorsque vous
utilisez My Cycle (Mon cycle),
les options de lavage ne
peuvent pas être modiées
après le début du cycle.
REMARQUE : Si vous modiez
les options de lavage avec
My Cycle (Mon cycle) avant
de commencer le cycle, le
voyant My Cycle (Mon cycle)
s’éteindra et vous reviendrez
au cycle de base.
background
19
Sécurité de
la laveuse
Exigences de
fonctionnement
Instructions
d’installation
Utilisation de
la laveuse
Entretien de la
laveuse
Dépannage
13
DELAY
(Mise en
marche
différée)
Vous pouvez retarder le début
d’un cycle de lavage jusqu’à
24 heures. Appuyez sur le
bouton Delay (Mise en
marche différée du lavage)
pour choisir la durée pendant
laquelle vous souhaitez
retarder le début du cycle
de lavage. Une fois l’heure
désirée obtenue, appuyez
sur le bouton >11. La machine
comptera à rebours et
démarrera automatiquement
au moment prévu.
REMARQUE : Si vous oubliez
de fermer la porte, vous
entendrez un double bip
lorsque vous appuyez sur
le bouton pause/ajout de
vêtement.
14
Écran
Afche le temps restant
approximatif jusqu’à la n
du cycle.
REMARQUE : La durée du
cycle est affectée par la
pression de l’eau dans votre
maison et le reste de la
charge dans la laveuse. Vous
verrez peut-être le temps
restant sur l’écran augmenter
pour permettre une vitesse
d’essorage plus lente an
de gérer les situations de
déséquilibre de charge.
L’état du cycle est également
afché et certaines fonctions
telles que le Delay Wash
(Lavage différé) ou Child
Lock (Verrouillage enfant)
sont afchées pour indiquer
qu’elles ont été sélectionnées.
Écran
Temps de
lavage Mise en marche différée
End Error (Fin Erreur)
Remain-Delay
(Maintien-Différé)
Child Lock (Verrouillage
enfant)
Door Lock (Verrouillage
porte)
15
Ajouter un vêtement
PA USE
Start/Pause (Mise en marche/
Pause)
Appuyez pour démarrer un
cycle de lavage. Si la laveuse
fonctionne, appuyez une
fois pour la mettre en pause.
Appuyez de nouveau pour
redémarrer le cycle de lavage.
Ajouter un vêtement Si vous
souhaitez ajouter un vêtement,
veuillez appuyer sur le
bouton.
La laveuse déverrouillera la
porte. Appuyez de nouveau
pour redémarrer le cycle.
Remarque : Lorsque vous
utilisez la fonction ajouter un
vêtement, après avoir appuyé
sur , la porte de la machine
est toujours verrouillée,
généralement en raison du
niveau d’eau excédent le bord
de la cuve intérieure ou de la
température plus élevée
Laver
Rincer
Essorer
background
20
Sécurité de
la laveuse
Exigences de
fonctionnement
Instructions
d’installation
Utilisation de
la laveuse
Entretien de la
laveuse
Dépannage
Caractéristiques
Tiroir du distributeur
Ouvrez lentement le tiroir du distributeur en le tirant vers l’extérieur
jusqu’à ce qu’il s’arrête. Après avoir ajouté des produits de lessive, fermez
lentement le tiroir du distributeur. Fermer le tiroir trop rapidement
pourrait entraîner une distribution précoce de javellisant, d’assouplissant
textile ou de détergent.
Vous pourriez voir de l’eau dans le tiroir du distributeur à la n du cycle.
Ceci est le résultat de l'action de rinçage/siphonnage et fait partie du
fonctionnement normal de la laveuse.
REMARQUE : Le détergent liquide s’écoulera dans le tambour de la
laveuse au fur et à mesure qu’il sera ajouté.
L’utilisation du détergent peut devoir être ajustée en fonction de la
température de l’eau, de la dureté de l’eau, de la taille et du niveau
de saleté de la charge. Évitez d’utiliser trop de détergent dans votre
laveuse, car cela peut entraîner une formation excessive de mousse et
laisser des résidus de détergent sur les vêtements.
background
21
Sécurité de
la laveuse
Exigences de
fonctionnement
Instructions
d’installation
Utilisation de
la laveuse
Entretien de la
laveuse
Dépannage
Le compartiment de détergent.
Un détergent à haut rendement est requis pour cette laveuse.
Utilisez la quantité recommandée par le fabricant du détergent.
Ajoutez le détergent mesuré dans le compartiment de détergent
avant gauche du tiroir du distributeur.
Retirez pour ajouter le détergent en poudre
Réglage
normal du
détergent liquide
HE (haute
e󰘲cacité)
Réglage du détergent
liquide HE 2X
(réglage le plus courant)
Réglage du
détergent liquide
HE 3X
Le détergent est rincé du distributeur au début du cycle de lavage.
Vous pouvez utiliser du détergent en poudre ou liquide.
Détergent en poudre – Retirez l’encart de sélection du détergent et
placez-le dans un endroit sécuritaire à l’extérieur de la laveuse. Suivez
les instructions du fabricant du détergent lorsque vous mesurez la
quantité de poudre à utiliser.
L’utilisation du détergent peut devoir être ajustée en fonction de la
température de l’eau, de la dureté de l’eau, de la taille et du niveau
de saleté de la charge. Évitez d’utiliser trop de détergent dans votre
laveuse, car cela peut entraîner un excès de mousse et laisser des
résidus de détergent sur les vêtements.
Utiliser plus de détergent que la quantité recommandée peut causer
une accumulation de résidus sur votre laveuse.
Détergent liquide – Repérez la concentration de votre détergent
sur la bouteille. Placez l’insert de sélection du détergent à l’endroit
correspondant selon la concentration.
DÉTERGENT
LIQUIDE
background
22
Sécurité de
la laveuse
Exigences de
fonctionnement
Instructions
d’installation
Utilisation de
la laveuse
Entretien de la
laveuse
Dépannage
Compartiment javellisant liquide
IMPORTANT : Assurez-vous d’identier le compartiment de javellisant
avant de l’utiliser.
Si désiré, mesurer la quantité recommandée d’eau de Javel liquide, sans
dépasser
80 m l (1/3 tasse), et verser dans le compartiment de droite
étiqueté « LIQUID BLEACH » (Eau de Javel).
Ne dépassez pas la ligne de remplissage maximale. Un remplissage
excessif peut entraîner une distribution précoce de l’eau de Javel, ce qui
pourrait endommager les vêtements.
REMARQUE : N’utilisez pas de javellisant en poudre dans le distributeur.
Compartiment d’assouplissant
IMPORTANT : Assurez-vous d’identier le bon compartiment pour
l’assouplissant textile avant de l’utiliser.
Si vous le désirez, versez la quantité recommandée d’assouplissant
textile liquide dans le compartiment étiqueté « FABRIC SOFTENER »
(Assouplissant textile).
N’utilisez que de l’assouplissant liquide dans le distributeur.
Diluez avec de l’eau jusqu’à la ligne de remplissage maximale.
Ne dépassez pas la ligne de remplissage maximale. Un remplissage
excessif peut entraîner une distribution précoce de l’assouplissant textile,
ce qui pourrait tacher les vêtements.
REMARQUE : Ne versez pas l’assouplissant textile directement sur la
brassée de lavage.
background
23
Sécurité de
la laveuse
Exigences de
fonctionnement
Instructions
d’installation
Utilisation de
la laveuse
Entretien de la
laveuse
Dépannage
Chargement et utilisation de la laveuse
Toujours suivre l’étiquette d’entretien du fabricant du tissu lors du lavage.
Trier les brassées de lavage
Triez la lessive en brassées pouvant être lavées ensemble.
COULEURS SALETÉ TISSU CHARPIE
Blancs Heavy (Sale) Articles délicats Producteurs
de charpie
Collecteurs
de charpie
Légers Normal Entretien facile
Foncés Pâles Cotons robustes
Combinez les petits et les grands articles dans une même brassée.
Chargez d’abord les gros articles. Les gros articles ne doivent pas
représenter plus de la moitié de la brassée totale.
Il n’est pas recommandé de laver des articles individuellement. Cela
peut causer un déséquilibrage de la charge. Ajoutez un ou deux
articles similaires.
Les oreillers et les douillettes ne doivent pas être mélangés avec
d’autres articles. Cela peut causer un déséquilibrage de la charge.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie
Ne placez jamais dans la laveuse des articles imbibés
d’essence ou d’autres liquides inammables.
Aucune laveuse ne peut complètement retirer l’huile.
Ne séchez rien qui est déjà entré en contact avec de
l’huile de tout genre (y compris de l’huile de cuisson).
Cela peut entraîner la mort, une explosion ou un
incendie.
Préparation des vêtements
Pour éviter les accrocs pendant le lavage :
Suivez ces étapes pour maximiser l’entretien des vêtements.
Fermez les fermetures éclair, les boutons-pression, les boutons et
les crochets.
Reprisez les coutures, ourlets et déchirures.
Videz les poches de tout article.
Retirez les accessoires pour vêtements non lavables comme les
ornements et les garnitures non lavables.
Pour éviter les enchevêtrements, évitez les cordes, attaches et
matériaux semblables à des ceintures.
Brossez la saleté et les charpies de surface.
Lavez rapidement les vêtements mouillés ou tachés pour maximiser
les résultats.
Utilisez des sacs à vêtements en maille de nylon pour laver les petits
articles.
Lavez plusieurs vêtements à la fois pour de meilleurs résultats.
background
24
Sécurité de
la laveuse
Exigences de
fonctionnement
Instructions
d’installation
Utilisation de
la laveuse
Entretien de la
laveuse
Dépannage
Chargement de la laveuse
Le tambour de lavage peut être complètement rempli d’articles, sans
les presser. Ne lavez pas les tissus contenant des matières inammables
(cires, liquides de nettoyage, etc.).
Pour ajouter des articles après le démarrage de la laveuse, appuyer sur
et attendez que la porte se déverrouille. La laveuse peut prendre jusqu’à
30 secondes pour déverrouiller la porte après avoir appuyé sur la touche
, selon les conditions de la machine.
Ne tentez pas de forcer l’ouverture de la porte lorsqu’elle est verrouillée.
Une fois la porte déverrouillée, ouvrez-la lentement. Ajoutez les articles,
fermez la porte et appuyez sur
pour redémarrer.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
Nettoyage
Extérieur
Essuyez immédiatement tout déversement. Essuyez avec un chiffon
humide. Ne frappez pas la surface avec des objets tranchants.
Intérieur
Pour nettoyer l’intérieur de la laveuse, sélectionnez la fonction Tub
Clean (Nettoyage de la cuve) sur le panneau de commande. Ce cycle
de Nettoyage de la cuve doit être effectué au moins une fois par mois.
Ce cycle utilisera plus d’eau, en plus de l’eau de Javel, pour contrôler la
vitesse à laquelle les saletés et les détergents peuvent s’accumuler dans
votre laveuse.
REMARQUE : Lisez les instructions ci-dessous en entier avant de
commencer le cycle de Nettoyage de la cuve.
1. Retirez tout vêtement ou objet de la laveuse et assurez-vous que la
cuve est vide.
2. Ouvrez la porte de la laveuse, puis versez 250 ml (une tasse) d’eau de
Javel liquide ou un autre nettoyant pour laveuse dans la cuve.
3. Fermez la porte, puis sélectionnez le cycle de Tub Clean (Nettoyage
de la cuve). Appuyez sur le bouton .
4. Lorsque le cycle Tub Clean (Nettoyage de la cuve) fonctionne, l’écran
afche la durée de cycle estimée restante. Ne pas interrompre le cycle.
background
25
Sécurité de
la laveuse
Exigences de
fonctionnement
Instructions
d’installation
Utilisation de
la laveuse
Entretien de la
laveuse
Dépannage
5. Une fois le cycle terminé, laisser la porte entrouverte pour une meilleure
aération.
Si, pour une raison quelconque, le cycle doit être interrompu, la porte ne
s’ouvrira pas immédiatement. Forcer l’ouverture de la porte à ce stade
peut causer une inondation. La porte s’ouvrira une fois l’eau vidangée à un
niveau où elle ne peut inonder le plancher.
Le nettoyage de la cuve peut être interrompu en appuyant sur le bouton
entre les cycles. Une panne de courant peut également interrompre le
cycle. Lorsque l’alimentation électrique est de retour, le cycle de nettoyage
de la cuve reprend là où il s’était arrêté. Lorsque le cycle est interrompu,
s’assurer d’effectuer un cycle complet de Nettoyage de la cuve avant
d’utiliser la laveuse. Si vous appuyez sur le pavé d’alimentation pendant le
nettoyage de la cuve, le cycle sera perdu.
IMPORTANT:
Faites fonctionner le cycle de Nettoyage de la cuve avec 250 ml
(1 tasse) de javellisant une fois par mois.
Une fois le cycle de Nettoyage de la cuve terminé, l’intérieur de votre
laveuse peut dégager une odeur de javellisant.
Il est recommandé de laver une charge de couleur pâle après le cycle
de Nettoyage de la cuve.
Zone du tiroir du distributeur
Le détergent et l’assouplissant textile peuvent s’accumuler dans le tiroir du
distributeur. Les résidus doivent être retirés une ou deux fois par mois.
La languette de verrouillage n'est visible qu'une fois le tiroir ouvert.
Retirez le tiroir en le tirant d’abord vers l’extérieur jusqu’à ce qu’il s’arrête.
Ensuite, tendez la main dans le coin arrière gauche de la cavité du tiroir et
appuyez fermement sur la languette de verrouillage, en tirant sur le tiroir.
background
26
Sécurité de
la laveuse
Exigences de
fonctionnement
Instructions
d’installation
Utilisation de
la laveuse
Entretien de la
laveuse
Dépannage
Nettoyage du filtre de la pompe
En raison de la nature de la laveuse à chargement frontal, il est parfois
possible que de petits articles passent dans la pompe. La laveuse est
équipée d’un ltre pour capturer les articles perdus an qu’ils n’entrent
pas dans la vidange. Pour récupérer les articles perdus, nettoyer le ltre de
la pompe.
Filtre de pompe
1. En utilisant une pièce de monnaie ou un tournevis plat dans l’encoche de
la porte, ouvrez la porte d’accès.
2. Placez une assiette ou un plat peu profond sous la porte d’accès à la
pompe et des serviettes sur le plancher devant la laveuse pour protéger le
plancher. Il est normal de recueillir environ 250 ml (1 tasse d’eau) lorsque
le ltre est retiré.
3. Tirez le bec verseur vers le bas.
Bec
verseur
background
27
Sécurité de
la laveuse
Exigences de
fonctionnement
Instructions
d’installation
Utilisation de
la laveuse
Entretien de la
laveuse
Dépannage
4. Tournez le ltre de la pompe dans le sens antihoraire et retirez le ltre.
Ouvrez lentement pour permettre à l’eau de s’écouler.
Bec
verseur
5. Retirer les débris du ltre.
6. Remplacez le ltre et tournez-le dans le sens horaire. Serrez-le fermement.
7. Relevez le bec verseur.
8. Fermez la porte d’accès.
background
28
Sécurité de
la laveuse
Exigences de
fonctionnement
Instructions
d’installation
Utilisation de
la laveuse
Entretien de la
laveuse
Dépannage
Nettoyage du joint d’étanchéité de la porte
1 Ouvrez la porte de la laveuse. Avec les deux mains, appuyez sur le joint
d’étanchéité de la porte. Retirer tout corps étranger qui pourrait être
coincé à l’intérieur du joint d’étanchéité. Assurez-vous que rien ne bloque
les trous derrière le joint d’étanchéité.
2. Tout en maintenant le joint d’étanchéité de porte enfoncé, inspectez
le joint d’étanchéité intérieur en le tirant vers le bas avec vos doigts.
Retirez tout corps étranger qui pourrait être coincé à l’intérieur du joint
d’étanchéité. Assurez-vous que rien ne bloque les trous derrière le joint
d’étanchéité.
3. Lorsque vous avez terminé de nettoyer le joint d’étanchéité de la
porte, retirez vos mains et le joint d’étanchéité reviendra en position de
fonctionnement.
Déménagement, entreposage et longues vacances
Demandez au technicien de service de retirer l’eau de la pompe de vidange et
des tuyaux. Ne rangez pas la laveuse dans un endroit où elle sera exposée aux
intempéries. Lors du déplacement de la laveuse, la cuve doit être immobilisée
en utilisant les boulons d’expédition retirés pendant l’installation. Consultez les
instructions d’installation dans ce manuel.
Assurez-vous que l’alimentation en eau est coupée aux robinets. Vidangez
toute l’eau des tuyaux si le temps est sous le point de congélation.
Certaines pièces internes ne sont pas mises à la terre délibérément et peuvent
présenter un risque de décharge électrique pendant l’entretien. Personnel
d’entretien – Ne pas toucher les pièces suivantes lorsque l’appareil est sous
tension : Soupape électrique, pompe de vidange, réchauffeur et moteur.
background
29
Sécurité de
la laveuse
Exigences de
fonctionnement
Instructions
d’installation
Utilisation de
la laveuse
Entretien de la
laveuse
Dépannage
DÉPANNAGE
Conseils de dépannage
Avant d’appeler le service technique...
Économisez temps et argent! Passez d’abord en revue les tableaux des pages
suivantes et vous n’aurez peut-être pas besoin d’appeler le service.
Problème Cause possible Quoi faire
Ne draine pas
N’essore pas
N’agite pas
La charge est déséquilibrée
La pompe est bouchée
Le tuyau de vidange est plié
ou mal connecté
Le drain domestique peut être
bouché
Siphonnement du tuyau de
vidange; tuyau de vidange
poussé trop loin dans le drain
Redistribuez les vêtements et
faites couler le drain puis essorez,
ou rincez et essorez.
Augmentez la taille de la brassée
si vous lavez une petite brassée
contenant des articles lourds et
légers.
Consultez la page 26 pour savoir
comment nettoyer le ltre de la
pompe.
Redressez le tuyau de vidange et
assurez-vous que la laveuse ne
repose pas dessus.
Vériez la plomberie domestique.
Vous devrez peut-être appeler un
plombier.
Assurez-vous qu’un espace est
présent entre le tuyau et le drain.
Fuite d’eau Le joint d’étanchéité de la
porte est endommagé
Joint d’étanchéité de porte
non endommagé
Vériezl’arrièreàgauchede
la laveuse pour déceler de
l’eau
Vériez si le joint d’étanchéité est
bien en place et n’est pas déchiré.
Les objets laissés dans les poches
peuvent endommager la laveuse
(clous, vis, stylos, crayons).
L’eau peut s’écouler de la porte
lorsque la porte est ouverte.
Il s’agit d’un fonctionnement
normal.
Essuyez soigneusement le joint
d’étanchéité en caoutchouc de la
porte. Parfois, de la saleté ou des
vêtements sont laissés dans ce
joint et peuvent causer une petite
fuite.
Si cette zone est mouillée, vous
avez des problèmes de quantité
excessive de mousse. Utilisez
moins de détergent.
background
30
Sécurité de
la laveuse
Exigences de
fonctionnement
Instructions
d’installation
Utilisation de
la laveuse
Entretien de la
laveuse
Dépannage
Problème Cause possible Quoi faire
Fuite d’eau
(suite)
Les tuyaux de remplissage
ou de vidange sont mal
connectés
Le drain domestique peut être
bouché
Distributeur bouché
Utilisation incorrecte de
détergent
Fissuration de la boîte
Assurez-vous que les raccords
de tuyau sont bien serrés au
niveau de la laveuse et des
robinets, et assurez-vous que
l’extrémité du tuyau de vidange
est correctement insérée et xée
au drain.
Vériez la plomberie domestique.
Vous devrez peut-être appeler un
plombier.
Le savon en poudre peut
causer des obstructions à
l’intérieur du distributeur et
provoquer des fuites à l’avant
du distributeur. Retirez le tiroir
et nettoyez-le, de même que
l’intérieur de la boîte distributrice.
Veuillez consulter la section
Nettoyage de l’intérieur de la
laveuse.
Utilisez HE (haute efcacité) et la
bonne quantité de détergent.
S’il s’agit d’une nouvelle
installation, vériez la présence de
ssures sur la boîte distributrice.
Vêtements trop
mouillés
La charge est déséquilibrée
La pompe est bouchée
Surcharge
Le tuyau de vidange est plié
ou mal connecté
Redistribuez les vêtements et
faites couler le drain et essorez,
ou rincez et essorez.
Augmentez la taille de la brassée
si vous lavez une petite brassée
contenant des articles lourds et
légers.
La machine ralentira la
vitesse d’essorage à 400 tr/
min s’il est difcile d’équilibrer la
charge. Cette vitesse est normale.
Consultez la page 26 pour savoir
comment nettoyer le ltre de la
pompe.
Le poids sec de la charge doit
être inférieur
Redressez le tuyau de vidange et
assurez-vous que la laveuse ne
repose pas dessus.
poids suggér
é.
background
31
Sécurité de
la laveuse
Exigences de
fonctionnement
Instructions
d’installation
Utilisation de
la laveuse
Entretien de la
laveuse
Dépannage
Problème Cause possible Quoi faire
Vêtements trop
mouillés (suite)
Le drain domestique peut être
bouché
Siphonnement du tuyau de
vidange; tuyau de vidange
poussé trop loin dans le drain
Vériez la plomberie domestique.
Vous devrez peut-être appeler un
plombier.
Assurez-vous qu’un espace est
présent entre le tuyau et le drain.
Cycle incomplet
ou minuterie
n’avance pas
Redistribution automatique
de la charge
La pompe est bouchée
Le tuyau de vidange est plié
ou mal connecté
Le drain domestique peut être
bouché
Siphonnement du tuyau de
vidange; tuyau de vidange
poussé trop loin dans le drain
La minuterie ajoute 3 minutes au
cycle pour chaque rééquilibrage.
Des rééquilibrages de 11 ou
15 peuvent être effectués. Il s’agit
d’un fonctionnement normal. Ne
rien faire; la machine terminera
le cycle de lavage.
Consultez la page 26 pour savoir
comment nettoyer le ltre de la
pompe.
Redressez le tuyau de vidange et
assurez-vous que la laveuse ne
repose pas dessus.
Vériez la plomberie domestique.
Vous devrez peut-être appeler un
plombier.
Assurez-vous qu’un espace est
présent entre le tuyau et le drain.
Bruit fort ou
inhabituel;
vibration ou
tremblement
Déplacement de l’armoire
Les pieds de mise à niveau en
caoutchouc ne touchent pas
tous fermement le sol
Charge déséquilibrée
La pompe est bouchée
La laveuse est conçue pour
bouger de 6 mm (1/4 po) an de
réduire les forces transmises au
sol. Ce mouvement est normal.
Poussez et tirez sur
l’arrière à droite de votre laveuse,
puis poussez à gauche pour
vérier si elle est de niveau. Si
la laveuse est inégale, ajustez
les pieds de mise à niveau en
caoutchouc an qu’ils touchent
fermement le sol et soient
verrouillés en place. Votre
installateur devrait corriger ce
problème.
Ouvrez la porte et redistribuez
manuellement la charge. Pour
vérier la machine, rincez et
essorez sans charge. Si la situation
de redevient normale, c’est que
le déséquilibre a été causé par la
charge.
Consultez la page
26 pour savoir comment
nettoyer le ltre de la pompe.
background
32
Sécurité de
la laveuse
Exigences de
fonctionnement
Instructions
d’installation
Utilisation de
la laveuse
Entretien de la
laveuse
Dépannage
Problème Cause possible Quoi faire
Pas
d’alimentation/
la laveuse ne
fonctionne pas
ou est morte
La laveuse est débranchée
L’alimentation en eau est
coupée
Le disjoncteur/fusible est
déclenché/brulé
Véricationsautomatiques
du système
Assurez-vous que le cordon est
bien branché dans une prise
fonctionnelle.
Allumez complètement le robinet
froid.
Vériez le disjoncteur et les
fusibles de la résidence. Vériez
ou remplacez le fusible, ou
réinitialisez le disjoncteur La
laveuse doit avoir une sortie
séparée.
La première fois que la laveuse
est branchée, des vérications
automatiques se produisent. Il
peut s’écouler jusqu’à 2 minutes
avant que vous puissiez utiliser
votre laveuse. Il s’agit d’un
fonctionnement normal.
Accrocs, trous,
déchirures,
déchirures ou
usure excessive
Surchargé
Stylos, crayons, clous, vis ou
autres objets laissés dans les
poches
Épingles, boutons-pression,
crochets, boutons pointus,
boucles de ceinture,
fermetures éclair et objets
pointus laissés dans les
poches
Le poids sec de la charge doit être
Retirez les articles détachés des
poches.
Attachez les boutons-pression,
les crochets, les boutons et les
fermetures éclair.
Temps de
contrôle
incorrect ou
changements
C’est normal Pendant l’essorage, la laveuse
pourrait devoir rééquilibrer la
charge parfois pour réduire
les vibrations. Lorsque cela se
produit, le temps estimé est
augmenté, ce qui entraîne une
augmentation ou un saut du
temps restant.
Pasassezd’eau C’est normal Les laveuses horizontales
n’exigent pas que la cuve se
remplisse d’eau comme les
laveuses à chargement vertical.
La laveuse
s’arrête ou
doit être
redémarrée,
ou la porte de
la laveuse est
verrouillée et
ne s’ouvre pas
La pompe est bouchée Consultez la page 26 pour
savoir comment nettoyer le
ltre de la pompe.
inférieur
poids suggér
é.
background
33
Sécurité de
la laveuse
Exigences de
fonctionnement
Instructions
d’installation
Utilisation de
la laveuse
Entretien de la
laveuse
Dépannage
Problème Cause possible Quoi faire
La porte se
déverrouille
ou s’appuie
et la machine ne
fonctionne pas
C’est normal
Fonctionnement incorrect
Les laveuses à chargement frontal
démarrent différemment des
laveuses à chargement vertical, et
il faut 30 secondes pour vérier le
système. La porte se verrouillera
et se déverrouillera.
Il suft d’ouvrir et de fermer la
porte fermement, puis d’appuyer
.
L’eau ne
pénètre pas
dans la laveuse
ou pénètre
lentement
Véricationsautomatiques
du système
L’alimentation en eau est
coupée
Lesltresdurobinetd’eau
sont bouchés
Après avoir appuyé, la laveuse
effectue plusieurs vérications du
système.
L’eau s’écoulera pendant
60 secondes après avoir appuyé
sur la touche.
• Ouvrez l’alimentation en eau.
Fermez la source d’eau et retirez
les tuyaux de raccordement d’eau
de la partie supérieure arrière
de la laveuse. Utilisez une brosse
ou un cure-dent pour nettoyer
les crépines de la machine.
Rebranchez le tuyau et remettez
l’eau en marche.
Froissement Tri inadéquat
Surcharge
Cycle de lavage incorrect
Lavage répété dans de l’eau
trop chaude
Évitez de mélanger des articles
volumineux (comme des
vêtements de travail) avec des
articles légers (comme des
blouses).
Chargez votre laveuse pour que
les vêtements aient sufsamment
d’espace pour bouger librement.
Faites correspondre la sélection
du cycle au type de tissu que vous
lavez (particulièrement pour les
brassées faciles d’entretien).
Lavez à l’eau tiède ou froide.
background
34
Sécurité de
la laveuse
Exigences de
fonctionnement
Instructions
d’installation
Utilisation de
la laveuse
Entretien de la
laveuse
Dépannage
Problème Cause possible Quoi faire
Vêtements
grisés ou
jaunis
Pasassezdedétergent
Détergent HE (haute
efcacité)nonutilisé
Eau dure
Le détergent ne se
dissout pas
Transfert de teinture
Utilisez la bonne quantité de
détergent.
• Utilisez un détergent HE
(haute efcacité).
Utilisez l’eau la plus chaude
sans danger pour le tissu.
Utilisez un conditionneur
d’eau comme un de marque
Calgon ou installez un
adoucisseur d’eau.
• Essayez un détergent liquide.
Triez les vêtements par
couleur. Si l’étiquette du tissu
indique un lavage séparé, des
teintures instables peuvent
être indiquées.
Taches
colorées
Utilisation incorrecte
d’assouplissant textile
Transfert de teinture
Vériez l’emballage de
l’assouplissant textile pour
trouver des instructions et
suivez-les pour l’utilisation du
distributeur.
Triez les blancs ou les articles
légèrement colorés des
couleurs foncées.
Retirez rapidement la charge
de lavage de la laveuse.
Légère
variation
de couleur
métallique
Il s’agit d’une apparence
normale
En raison des propriétés
métalliques de la peinture
utilisée pour ce produit
unique, de légères variations
de couleur peuvent se
produire en raison des angles
de vue et des conditions
d’éclairage.
background
35
Sécurité de
la laveuse
Exigences de
fonctionnement
Instructions
d’installation
Utilisation de
la laveuse
Entretien de la
laveuse
Dépannage
Problème Cause possible Quoi faire
Odeur à
l’intérieur de
votre laveuse
Laveuse inutilisée pendant
une longue période, la
qualité de détergent
HE(hauteefcacité)
recommandée n'a pas été
utilisée ou une trop grande
quantité de détergent a
été utilisée.
Exécutez un cycle de
Nettoyage de la cuve une fois
par mois.
En cas d’odeur forte, vous
devrez peut-être exécuter le
cycle de Nettoyage de la cuve
plus d’une fois par mois.
Utilisez uniquement la
quantité de détergent
recommandée sur le
contenant de détergent.
Utilisez uniquement un
détergent HE (haute
efcacité).
Retirez toujours rapidement
les articles mouillés de la
laveuse après que la machine
ait cessé de fonctionner.
Laissez la porte légèrement
ouverte pour que l’eau
s’évapore à l’air. Une
surveillance étroite est
nécessaire si cet appareil est
utilisé par ou près des enfants.
Ne laissez pas les enfants
jouer sur ou à l’intérieur de
l’appareil ou de tout autre
appareil.
Fuite de
détergent
Positionnement incorrect
de l’insert de détergent
Assurez-vous que l’insert de
détergent est correctement
placé et bien en place. Ne
mettez jamais de détergent au-
dessus de la ligne maximale.
Distribution
inadéquate de
l’assouplissant
ou du
javellisant
Distributeur bouché
L’assouplissant ou le
javellisant est rempli
au-dessus de la ligne
maximale
Problème de bouchon
d’assouplissant ou de
javellisant
Nettoyez le tiroir du
distributeur tous les mois pour
éliminer l’accumulation de
produits chimiques.
Assurez-vous d’avoir la bonne
quantité d’assouplissant ou de
javellisant.
Assurez-vous que le bouchon
d’assouplissant ou de javellisant
du distributeur est bien en
place, sinon il ne fonctionnera
pas.
background
36
Sécurité de
la laveuse
Exigences de
fonctionnement
Instructions
d’installation
Utilisation de
la laveuse
Entretien de la
laveuse
Dépannage
Codes d’erreurs
Description Raison Solution
E30
La porte n’est pas fermée
correctement
Redémarrez une fois la
porte fermée.
Assurez-vous que les
vêtements ne sont pas
coincés.
E10
Problème d’injection d’eau
pendant le lavage
Vériez si la pression d’eau
est trop basse.
Redressez les tuyaux
d’arrivée d’eau. Vériez si le
ltre de la soupape d’entrée
est bloqué.
E21
Drainage d’eau
supplémentaire
Vériez si le tuyau de
vidange est bloqué,
nettoyez le ltre de vidange.
E12
Débordement d’eau Redémarrez la laveuse.
EXX
Autres Veuillez essayer de nouveau
d’abord, appelez la ligne
de service si le problème
persiste.
background
GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS
La présente garantie est fournie à l'acheteur autail initial l'Acheteur » ou « vous ») par Midea America
(Canada) Corp. Midea » ou « nous »), qui garantit toutes les pièces de ce produit, comme crit ci-
dessous. Midea garantit ce produit à l'acheteur pour un usage personnel, familial ou domestique. Cette
garantie couvre les problèmes de performance et de qualité des matériaux et de la fabrication qui
apparaissent dans le cadre d'une utilisation et d'un entretien normaux dans les deux ans suivant la date
d'achat. Cette garantie vous donne des droits spécifiques et vous pouvez également béficier d'autres
droits qui varient d'un État à l'autre.
LIMITATIONS DE GARANTIE
La présente garantie n'est accordée qu'à l'acheteur initial au détail aux États-Unis ou au Canada et ne peut être
transfée à un acheteur ultérieur. Cette garantie ne s'applique pas aux acheteurs de nos produits destinés à
être utilisés ou revendus dans une entreprise ; une garantie commerciale distincte peut protéger ces acheteurs.
Cette garantie ne couvre pas les défaillances du produit causées par :
(a)
Les abus, les dommages ou l’utilisation du produit en violation des instructions du produit.
(b)
La modification de tout produit ou pièce.
(c)
Le faut d'entretien du produit ou de la pce tel que décrit conformément aux instructions du
produit.
(d)
Une installation ou application fectueuse.
(e)
L’utilisation de pces ou d'accessoires non compatibles avec ce produit.
(f)
Les inondations, incendies, vents, foudre, accidents, atmosphère corrosive ou autres
conditions
indépendantes de la volon de Midea.
(g)
L’iInterruption de l’alimentation électrique ou une alimenta tion électrique inaquate.
(h)
Le remplacement des fusibles et le remplacement ouarmement des disjoncteurs.
(i)
Les conduites d'eau gelées ou cassées, les dégâts d’eau, l’intrusion d'humidité, les moisissures ou
autres
veloppements biologiques.
(j)
L'utilisation, la combinaison ou la liaison du produit à d'autres produits, les processus ou mariaux
non fournis par Midea.
RECOURS EN GARANTIE
Si un problème de qualité ou de performance couvert par la présente garantie est découvert pendant
la période de garantie, nousparerons ou remplacerons, à notre choix, le produit en question. Cette
garantie est limie à la réparation ou au remplacement du produit par un réparateur ou un revendeur
agréé Midea et ne couvre pas les frais d'expédition, les frais de main-d'œuvre, les droits de douane,
les frais de logistique intérieure ou les frais de service, y compris les frais de diagnostic, de retrait, de
transport ou de installation. Si nous vous le demandons, vous devez nous retourner le produit.
EXCLUSION DE GARANTIE ; EXCLUSION DES DOMMAGES
Il s'agit de la seule garantie expresse que nous offrons aux consommateurs sur nos produits. TOUTE
GARANTIE IMPLICITE DE MIDEA, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LES GARANTIES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA
PRÉSENTE GARANTIE EXPRESSE. Certains États et provinces n'autorisent pas l'exclusion des garanties
expresses et/ou la limitation de la durée d'une garantie implicite, de sorte que l'exclusion et/ou la
limitation susmentionnées peuvent ne pas s'appliquer à vous.
LE RECOURS DÉCRIT CI-DESSUS EST LE SEUL QUE NOUS FOURNIRONS, QUE CE SOIT AU TITRE
DE LA PRÉSENTE GARANTIE OU DE TOUTE GARANTIE DÉCOULANT DE L'APPLICATION DE LA LOI.
NOUS NE SERONS PAS RESPONSABLES DES DOMMAGES INDIRECTS OU ACCESSOIRES RÉSULTANT
DE LA VIOLATION DE LA PRÉSENTE GARANTIE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE, QU'ELLE SOIT
EXPRESSE OU IMPLICITE, QU'IL S'AGISSE D'UNE NÉGLIGENCE OU D'UN AUTRE DÉLIT OU D'UNE
THÉORIE DE LA RESPONSABILITÉ STRICTE, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LES PERTES DE
37
background
NÉFICES.
Certains États n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou
indirects, de sorte que l'exclusion ci-dessus peut ne pas s'appliquer à vous.
PROCESSUS DE CLAMATION AU TITRE DE LA GARANTIE
Pour plus d'informations ou pour faire une réclamation en vertu de la garantie, veuillez consulter le site :
https://www.midea.com/ca/suppot
Ou veuillez nous contacter par :
Telephone:
1-888-365-2230
Email:
CanadaSupport@midea.com
Vous devez être en possession de votre facture, du bon de livraison ou d'une preuve d'achat appropriée
pour introduire une réclamation en vertu de la garantie. La date d'achat détermine la période de garantie
si une intervention est cessaire.
GLEMENT DES LITIGES
CLAUSE D'ARBITRAGE. IMPORTANT. VEUILLEZ PRENDRE CONNAISSANCE DE CETTE
CLAUSE D'ARBITRAGE. ELLE AFFECTE VOS DROITS LÉGAUX.
(a)
Les parties : La psente clause d'arbitrage (la « clause d'arbitrage ») affecte vos droits à l'encontre
de Midea et de ses sociés affiliées, employés, agents, successeurs ou ayants droit, qui sont tous
signés ci-après par les termes « nous » ou « notre » pour des raisons de commodité.
(b)
EXIGENCE D'ARBITRAGE : SAUF INDICATION CONTRAIRE CI-DESSOUS, TOUT LITIGE
ENTRE VOUS ET L'UN D'ENTRE NOUS SERA TRANCHÉ PAR UN ARBITRAGE NEUTRE ET
CONTRAIGNANT PLUTÔT QUE PAR UN TRIBUNAL OU UN PROCÈS AVEC JURY. Le terme
« litige » sera interpré dans le sens le plus large possible autorisé par la loi. Cela inclut tout
litige, réclamation ou controverse découlant de ou lié à votre achat de ce produit, à toute
garantie sur le produit ou à l'état du produit. Elle comprend également la détermination de la
portée ou de l'applicabilité de la présente clause d'arbitrage. L'exigence d'arbitrage s'applique
aux réclamations contractuelles et délictuelles, en vertu d'une loi ou autrement.
(c)
RENONCIATION À L'ARBITRAGE COLLECTIF : L'ARBITRAGE EST TRAITÉ AU CAS PAR CAS.
SI UN LITIGE FAIT L'OBJET D'UN ARBITRAGE, VOUS ET NOUS RENONÇONS EXPRESSÉMENT
À TOUT DROIT DE PARTICIPER EN TANT QUE REPSENTANT OU MEMBRE D'UN GROUPE
À TOUTE RÉCLAMATION COLLECTIVE QUE VOUS POURRIEZ AVOIR CONTRE NOUS OU QUE
NOUS POURRIONS AVOIR CONTRE VOUS, OU EN TANT QUE PROCUREUR RAL PRIVÉ
OU À TOUT AUTRE TITRE REPRÉSENTATIF, DANS LES LIMITES MAXIMALES AUTORIES PAR
LA LOI. VOUS ET NOUS RENONÇONS ÉGALEMENT À TOUT DROIT À L'ARBITRAGE COLLECTIF
OU À TOUTE CONSOLIDATION D'ARBITRAGES INDIVIDUELS.
(d)
couverte et autres droits : Les enquêtes et les droits de recours dans le cadre d'un arbitrage
sont géralement plus limités que dans le cadre d'un procès. Cela s'applique à vous comme
à nous. D'autres droits que vous ou nous aurions devant un tribunal peuvent ne pas être
disponibles dans le cadre de l'arbitrage. Veuillez lire cette clause d'arbitrage et consulter les
gles des organisations d'arbitrage énumées ci-dessous pour plus d'informations.
(e)
OPTION DU TRIBUNAL DES PETITES CRÉANCES : VOUS POUVEZ CHOISIR DE
SOUMETTRE TOUT LITIGE ENTRE VOUS ET L'UN D'ENTRE NOUS AU TRIBUNAL DES
PETITES CRÉANCES, PLUTÔT QU'À L'ARBITRAGE, SI LE LITIGE REMPLIT TOUTES LES
CONDITIONS REQUISES POUR ÊTRE ENTENDU PAR LE TRIBUNAL DES PETITES
CRÉANCES.
38
background
(f)
Droit applicable : Pour les résidents des États-Unis, les procédures et les effets de l'arbitrage
seront gis par la loi férale sur l'arbitrage (9 U.S.C. §
1
et seq.) plutôt que par lagislation
de l'État concernant l'arbitrage. Pour les résidents du Canada, les procédures et les effets de
l'arbitrage seront régis par la loi d'arbitrage applicable dans la province vous avez acheté
votre produit. La loi gissant vos droits de garantie substantielle et autres réclamations sera
la loi de l'État ou de la province dans laquelle vous avez acheté votre produit. Tout tribunal
comtent peut statuer sur la sentence arbitrale.
(g)
gles d'arbitrage : Si le montant en litige est inférieur à 250 000 dollars, l'arbitrage sera
tranc par un seul arbitre. Si le montant en litige est supérieur ou égal à 250 000 dollars,
l'arbitrage sera tranché par un panel de trois arbitres. Le(s) arbitre(s) sera(ont) choisi(s)
conformément aux gles de l'organisation d'arbitrage responsable. Les sidents des États-
Unis peuvent choisir JAMS (1920 Main Street, Ste. 300, Irvine, CA 92614, www.jamsadr.com) ou,
sous réserve de notre approbation, toute autre organisation d'arbitrage. En outre, les résidents
canadiens peuvent choisir l'ADR Institute of Canada (234 Eglinton Ave. East, Suite 405, Toronto,
Ontario, M4P 1K5, www.amic.org). Les règles de ces organisations peuvent être obtenues en
contactant l'organisation ou en visitant son site web. Si les gles de l'organisation d'arbitrage
choisie sont en conflit avec la présente clause d'arbitrage, les dispositions de la présente clause
d'arbitrage prévalent. La sentence de l'arbitre ou des arbitres est définitive et contraignante pour
toutes les parties.
(h)
Lieu de l'audience d'arbitrage : Sauf disposition contraire de la législation applicable, l'audience
d'arbitrage pour les résidents des États-Unis se déroulera dans le district judiciaire ral dans
lequel vous résidez (dans votre ville dorigine) ou, pour les sidents du Canada, dans la
province dans laquelle vous résidez et, si vous le souhaitez, en personne.
(i)
Frais de l'arbitrage : Chaque partie est responsable de ses propres frais d'avocat, d'expert
et autres frais et honoraires, sauf si la loi applicable en dispose autrement. Nonobstant la
phrase précédente, et à moins que la loi applicable n'en dispose autrement, si vous êtes un
consommateur en vertu des règles JAMS ou des règles d'un autre administrateur d'arbitrage
convenu, Midea vous paiera ou vous remboursera tous les frais ou coûts raisonnables dans la
mesure requise par la loi ou par les règles de l'administrateur d'arbitrage applicable. Que la loi
ou ces gles l'exigent ou non, si vous obtenez gain de cause lors de l'arbitrage sur toute
clamation à l’encontre de Midea, Midea vous remboursera tous les frais raisonnables payés à
l'administrateur de l'arbitrage dans
le cadre de la procédure d'arbitrage. En aucun cas, Midea ne
vous demandera le paiement ou le
remboursement des frais raisonnables qu'elle encourt dans
le cadre de l'arbitrage. Si vous êtes tenu d'avancer des frais ou des coûts à JAMS ou à un autre
administrateur d'arbitrage convenu,
mais que vous demandez à Midea de le faire à votre place,
Midea examinera votre demande et y
pondra.
(j)
Survie et applicabilité de la présente clause d'arbitrage : La présente clause d'arbitrage survivra à
l'expiration ou à la siliation, ou à tout transfert, de la garantie de votre produit. Si une partie de
la présente clause d'arbitrage, à l'exception des renonciations aux droits de recours collectif, est
jugée inapplicable pour quelque raison que ce soit, le reste de la présente clause et la garantie
resteront applicables. Si, dans un cas des algations de recours collectif ont été formulées, la
renonciation aux droits de recours collectif au titre de la présente garantie est jugée inapplicable
en ce qui concerne toute partie du litige, les parties du litige pour lesquelles la renonciation
aux droits de recours collectif a é jugée inapplicable seront dissoces et feront l'objet d'une
procédure judiciaire sans rence ni application de la présente clause d'arbitrage. Les parties
restantes seront soumises à l'arbitrage.
SIDENTS DU QUÉBEC
Les dispositions d'arbitrage de la présente garantie ne s'appliquent pas aux sidents du Québec.
39
background

Specifications

Midea MLHW52S7AGG Questions and Answers