
Product images are for illustrative purposes only and may differ from the actual product.
CERAMIC
HOB
User Manual
MK SRBENG
BiH/
CG
HV6410MX


3
ENG
Congratulations on the purchase of your new Induction
Hob.
We recommend that you spend some time to read this
Instruction / Installation Manual in order to fully understand
how to install correctly and operate it.
For installation, please read the installation section.
Read all the safety instructions carefully before use and keep
this Instruction / Installation Manual for future reference.
SAFETY WARNINGS
Your safety is important to us. Please read this information
before using your cooktop.
INSTALLATION
Electrical Shock Hazard
• Disconnect the appliance from the mains electricity supply
before carrying out any work or maintenance on it.
• Connection to a good earth wiring system is essential and
mandatory.
• Alterations to the domestic wiring system must only be
made by a qualified electrician.
• Failure to follow this advice may result in electrical shock or
death.
Cut Hazard
• Take care - panel edges are sharp.
• Failure to use caution could result in injury or cuts.
Important safety instructions
• Read these instructions carefully before installing or using
this appliance.
• No combustible material or products should be placed on
this appliance at any time.
• Please make this information available to the person
responsible for installing the appliance as it could reduce
your installation costs.
• In order to avoid a hazard, this appliance must be installed
according to these instructions for installation.
• This appliance is to be properly installed and earthed only
by a suitably qualified person.
• This appliance should be connected to a circuit
which incorporates an isolating switch providing full
disconnection from the power supply.
• Failure to install the appliance correctly could invalidate any
warranty or liability claims.
• This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved.
• Children shall not play with the appliance. Cleaning and
user maintenance should not be made by children without
supervision.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons
in order to avoid a hazard.
• Warning: If the surface is cracked, switch off the appliance
to avoid the possibility of electric shock, for hob surfaces of
glass-ceramic or similar material which protect live parts
• Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids
should not be placed on the hob surface since they can get
hot
• A steam cleaner is not to be used.
• Do not use a steam cleaner to clean your cooktop.
• The appliance is not intended to be operated by means of
an external timer or separate remote-control system.
• WARNING: Danger of fire: do not store items on the
cooking surfaces.
• The cooking process has to be supervised. A short term
cooking process has to be supervised continuously.
• WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or oil
can be dangerous and may result in fire. NEVER try to
extinguish a fire with water, but switch off the appliance and
then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket.
OPERATION AND
MAINTENANCE
Electrical Shock Hazard
• Do not cook on a broken or cracked cooktop. If the
cooktop surface should break or crack, switch the
appliance off immediately at the mains power supply (wall
switch) and contact a qualified technician.
• Switch the cooktop off at the wall before cleaning or
maintenance.
• Failure to follow this advice may result in electrical shock or
death.
Health Hazard
• This appliance complies with electromagnetic safety
standards.
• However, persons with cardiac pacemakers or other
electrical implants (such as insulin pumps) must consult
with their doctor or implant manufacturer before using
this appliance to make sure that their implants will not be
affected by the electromagnetic field.
• Failure to follow this advice may result in death.
Hot Surface Hazard
• During use, accessible parts of this appliance will become
hot enough to cause burns.
• Do not let your body, clothing or any item other than
suitable cookware contact the Induction glass until the
surface is cool.
• Keep children away.
• Handles of saucepans may be hot to touch. Check
saucepan handles do not overhang other cooking zones
that are on. Keep handles out of reach of children.
• Failure to follow this advice could result in burns and scalds.
Cut Hazard
• The razor-sharp blade of a cooktop scraper is exposed
when the safety cover is retracted. Use with extreme care
and always store safely and out of reach of children.
• Failure to use caution could result in injury or cuts.

4
ENG
PRODUCT INTRODUCTION
Top View
Product Information
Working Principle
Control Panel
1. Max. 1000/2200 W zone
2. Max. 1200 W zone
3. Max. 1100/2000 W zone
4. Max. 1200 W zone
5. Glass plate
6. Control panel
1. Heating zone selection controls
2. Power slider touch control
3. Dual zone control
4. Keylock control
5. ON/OFF control
6. Timer control
7. Timer regulating controls
3 4
516
17
2
The microcomputer ceramic cooker hob can meet different kinds of cuisine demands because of resistance wire heating, micro-
computerized control and multi-power selection, really the optimal choice for modern families.
The ceramic cooker hob centres on customers and adopts personalized design. The hob has safe and reliable performances,
making your life comfortable and enabling you to fully enjoy the pleasure of life.
This ceramic cooker hob directly employs resistance wire heating, and adjust the output power by the power regulation with the
touch controls.
Important safety instructions
• Never leave the appliance unattended when in use. Boil
over causes smoking and greasy spill overs that may ignite.
• Never use your appliance as a work or storage surface.
• Never leave any objects or utensils on the appliance.
• Do not place or leave any magnetisable objects (e.g. credit
cards, memory cards) or electronic devices (e.g. computers,
MP3 players) near the appliance, as they may be affected
by its electromagnetic field.
• Never use your appliance for warming or heating the room.
• After use, always turn off the cooking zones and the
cooktop as described in this manual (i.e. by using the touch
controls). Do not rely on the pan detection feature to turn
off the cooking zones when you remove the pans.
• Do not allow children to play with the appliance or sit,
stand, or climb on it.
• Do not store items of interest to children in cabinets above
the appliance. Children climbing on the cooktop could be
seriously injured.
• Do not leave children alone or unattended in the area
where the appliance is in use.
• Children or persons with a disability which limits their
ability to use the appliance should have a responsible and
competent person to instruct them in its use. The instructor
must be sure that they can use the appliance without
danger to themselves or their surroundings.
• Do not repair or replace any part of the appliance unless
specifically recommended in the manual. All other servicing
should be done by a qualified technician.
• Do not place or drop heavy objects on your cooktop.
• Do not stand on your cooktop.
• Do not use pans with jagged edges or drag pans across
the Induction glass surface as this can scratch the glass.
• Do not use scourers or any other harsh abrasive cleaning
agents to clean your cooktop, as these can scratch the
Induction glass.
• This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as: -staff kitchen areas in shops,
offices and other working environments; -farm houses;
-by clients in hotels, motels and other residential type
environments; -bed and breakfast type environments.
• WARNING: The appliance and its accessible parts become
hot during use.
• Care should be taken to avoid touching heating elements.
• Children less than 8 years of age shall be kept away unless
continuously supervised.

5
ENG
Before using your New Ceramic Hob
OPERATION OF PRODUCT
Touch Controls
Choosing the right Cookware
Technical Specification
• Read this guide, taking special note of the ‘Safety Warnings’ section.
• Remove any protective film that may still be on your ceramic hob.
Cooking Hob HV6410MX
Cooking Zones 4 Zones
Supply Voltage 220-240V~ 50Hz or 60Hz
Installed Electric Power 6000-7200W
Product Size D×W×H(mm) 590X520X55
Building-in Dimensions A×B (mm) 560X490
Weight and Dimensions are approximate. Because we continually strive to improve our products we may change specifications
and designs without prior notice.
• The controls respond to touch, so you don’t need to apply
any pressure.
• Use the ball of your finger, not its tip.
• You will hear a beep each time a touch is registered.
• Make sure the controls are always clean, dry, and that there
is no object (e.g. a utensil or a cloth) covering them. Even a
thin film of water may make the controls difficult to operate.
Do not use cookware with jagged edges or a curved base.
Make sure that the base of your pan is smooth, sits flat against the glass, and is the same size as the cooking zone. Always centre
your pan on the cooking zone.
Always lift pans off the ceramic hob – do not slide, or they may scratch the glass.

6
ENG
How to use
Start cooking
Finish cooking
After power on, the buzzer beeps once, all the indicators light
up for 1 second then go out, indicating that the ceramic hob
has entered standby mode.
Touch the ON/OFF
all the indicators show “-“
control.
Place a suitable pan on the
cooking zone that you wish
to use.
• Make sure the bottom of
the pan and the surface
of the cooking zone are
clean and dry.
Touching the heating zone
selection control, and an
indicator next to the key
will flash.
Adjust heat setting by
touching the slider control.
• If you don’t choose a
heat setting within 1
minute, the ceramic hob
will automatically switch
off. You will need to start
again at step 1.
• You can modify the heat
setting at any time during
cooking.
• You can modify the
power level from 0 to 9
By the slide control.
Activate the Double zone
Press the heating zone
selection control of the
double loop heating zone
(e.g. power level is 6)
When the power level
indicator flash, then press
“ ”
After 5 seconds, the
indicator stop flash, the
double loop function
is activated, and power
level shows “6” and “=”
alternately.
Touching the heating zone
selection control that you
wish to switch off.
POWER UP
POWER DOWN
Beware of hot surfaces
“H” will show which cooking zone is hot to touch. It will
disappear when the surface has cooled down to a safe
temperature. It can also be used as an energy saving function
if you want to heat further pans, use the hotplate that is still
hot.
• The function only work in 1# and 3# cooking zone
• The dual cooking zone has two cooking areas that you can
use a central section and an outer section. You can use the
central section (A) independently or both sections (B) at
once.
Using the Double zone function
Turn the cooking zone off by
touching the slider to “”.
Make sure the display
shows”0”
Turn the whole cooktop off
by touching the ON/OFF
control.
Zone 1# Zone 3#

7
ENG
Locking the Controls
Timer control
To lock the controls
Touch the lock
control
The timer indicator will show
“ Lo”
To unlock the controls
Make sure the ceramic hob is turned on.
Touch and hold the lock control
for a while.
When the hob is in the lock mode, all the controls
are disable except the ON/OFF
, you can
always turn the ceramic hob off with the ON/OFF
control in an emergency, but you will need to
unlock the hob first in the next operation.
• You can lock the controls to prevent unintended use (for
example children accidentally turning the cooking zones
on).
• When the controls are locked, all the controls except the
ON/OFF control are disabled.
You can use the timer in two different ways:
a. You can use it as a minute minder. In this case, the timer will
not turn any cooking zone off when the set time is up.
b. You can set it to turn one or more cooking zones off after
the set time is up.
• The maximum time of the timer is 99 minutes
Using the Timer as a Minute Minder
If you are not selecting any cooking zone
Make sure the cooktop is
turned on.
Note: you can use the
minute minder even if
you’re not selecting any
cooking zone.
Touch the timer control, the
timer indicator will show
“--” ;
Deactivate the Double zone
Press the heating zone selection control of the double loop
heating zone, the power level indicator flash, then press
“
”, the double loop function will be cancelled, and power
level will return to “6” .
NOTE
1. The double loop is available only in the 1# and 3#
cooking zone.
2. You can select the function from level 1 to level 9.
3. You can active the Dual zone only when the 1#or 3#
cooking zone is selected.
Adjust the timer setting
by touch the “-“ or “+”
control. The minute minder
indicator will start flashing
and will show in the timer
display.
Touching the “-” and “+”
together, the timer is
cancelled, and the “--” will
show in the minute display.
When the time is set, it
will begin to count down
immediately. The display
will show the remaining
time and the timer
indicator will flash for 5
seconds
Buzzer will beep for 30
seconds and the timer
indicator shows “- -” when
the setting time finished.
Hint:
• Touch the “-” or “+” control of the timer once to decrease or
increase by 1 minute.
• Touch and hold the “-“or“+” control of the timer to decrease
or increase by 10 minutes.
• If the setting time exceeds 99 minutes, the timer will
automatically return to 0 minute.
Setting the timer to turn one or more cooking zones off
Set one zone
Touching the heating zone
selection control
Touch the timer control, the
timer indicator show “10
Adjust the timer setting by
touch the “-” or “+” control.
The minute minder indicator
will start flashing and will
show in the timer display.

8
ENG
Touching the “-” and “+”
together, the timer is
cancelled, and the “--” will
show in the minute display.
When the time is set, it
will begin to count down
immediately. The display will
show the remaining time
and the timer indicator will
flash for 5 seconds.
Setting the timer to turn more than one cooking zone off
a. If more than one heating zone use this function, the timer
indicator will show the lowest time.
(e.g. zone 1# setting time of 5 minutes, zone 2# setting time
of 15 minutes, the timer indicator shows “5”.)
NOTE: The red dot next to power level indicator will flash
(set to 15 minutes)
(set to 5 minutes)
b. Once the countdown timer expires, the corresponding
zone will switch off. Then it will show the new min. timer and
the dot of corresponding zone will flash.
c. When cooking timer expires, the
corresponding cooking zone will be
switch off automatically.
Power level
Default working timer
(hour)
1 8
2 8
3 8
4 4
5 4
6 4
7 2
8 2
9 2
Note:
• The red dot next to power level
indicator will illuminate indicating
that zone is selected.
• If you want to change the time after the timer is set, you
have to start from step 1.
Over-Temperature Protection
A temperature sensor equipped can monitor the
temperature inside the ceramic hob. When an excessive
temperature is monitored, the ceramic hob will stop
operation automatically.
Residual Heat Warning
When the hob has been operating for some time, there will
be some residual heat. The letter “ H ”appears to warn you to
keep away from it.
Default working times
Another safety feature of the hob is automatic shutdown. This
occurs whenever you forget to switch off a cooking zone. The
default shutdown times are shown in the table below:

9
ENG
Heat setting Suitability
1 - 2
• delicate warming for small amounts of food
• melting chocolate, butter, and foods that burn quickly
• gentle simmering
• slow warming
3 - 4
• reheating
• rapid simmering
• cooking rice
5 - 6 • pancakes
7 - 8
• sautéing
• cooking pasta
9
• stir-frying
• searing
• bringing soup to the boil
• boiling water
COOKING GUIDELINES
HEAT SETTINGS
Take care when frying as the oil and fat heat up very quickly, particularly if you’re using PowerBoost. At extremely
high temperatures oil and fat will ignite spontaneously and this presents a serious fire risk.
The settings below are guidelines only. The exact setting will depend on several factors, including your cookware
and the amount you are cooking. Experiment with the Ceramic hob to find the settings that best suit you.
Cooking Tips
• When food comes to the boil, reduce the temperature
setting.
• Using a lid will reduce cooking times and save energy by
retaining the heat.
• Minimize the amount of liquid or fat to reduce cooking
times.
• Start cooking on a high setting and reduce the setting
when the food has heated through.
Simmering, cooking rice
• Simmering occurs below boiling point, at around 85˚C,
when bubbles are just rising occasionally to the surface
of the cooking liquid. It is the key to delicious soups
and tender stews because the flavours develop without
overcooking the food. You should also cook egg-based
and flour thickened sauces below boiling point.
• Some tasks, including cooking rice by the absorption
method, may require a setting higher than the lowest
setting to ensure the food is cooked properly in the time
recommended.
Searing steak
To cook juicy flavoursome steaks:
1. Stand the meat at room temperature for about 20 minutes
before cooking.
2. Heat up a heavy-based frying pan.
3. Brush both sides of the steak with oil. Drizzle a small
amount of oil into the hot pan and then lower the meat
onto the hot pan.
4. Turn the steak only once during cooking. The exact
cooking time will depend on the thickness of the steak and
how cooked you want it. Times may vary from about 2 – 8
minutes per side. Press the steak to gauge how cooked it
is – the firmer it feels the more ‘well done’ it will be.
5. Leave the steak to rest on a warm plate for a few minutes
to allow it to relax and become tender before serving.
For stir-frying
1. Choose a ceramic compatible flat-based wok or a large
frying pan.
2. Have all the ingredients and equipment ready. Stir-frying
should be quick. If cooking large quantities, cook the food
in several smaller batches.
3. Preheat the pan briefly and add two tablespoons of oil.
4. Cook any meat first, put it aside and keep warm.
5. Stir-fry the vegetables. When they are hot but still crisp,
turn the cooking zone to a lower setting, return the meat
to the pan and add your sauce.
6. Stir the ingredients gently to make sure they are heated
through.
7. Serve immediately.

10
ENG
What? How? Important!
Everyday soiling on
glass (fingerprints,
marks, stains left by
food or non-sugary
spill overs on the
glass)
1. Switch the power to the cooktop off.
2. Apply a cooktop cleaner while the glass is still
warm (but not hot!)
3. Rinse and wipe dry with a clean cloth or paper
towel.
4. Switch the power to the cooktop back on.
• When the power to the cooktop is
switched off, there will be no ‘hot surface’
indication but the cooking zone may still
be hot! Take extreme care.
• Heavy-duty scourers, some nylon scourers
and harsh/abrasive cleaning agents may
scratch the glass. Always read the label to
check if your cleaner or scourer is suitable.
• Never leave cleaning residue on the
cooktop: the glass may become stained.
Boil overs, melts, and
hot sugary spills on
the glass
Remove these immediately with a fish slice, palette
knife or razor blade scraper suitable for Ceramic glass
cooktops, but beware of hot cooking zone surfaces:
1. Switch the power to the cooktop off at the wall.
2. Hold the blade or utensil at a 30° angle and scrape
the soiling or spill to a cool area of the cooktop.
3. Clean the soiling or spill up with a dish cloth or
paper towel.
4. Follow steps 2 to 4 for ‘Everyday soiling on glass’
above.
• Remove stains left by melts and sugary
food or spill overs as soon as possible.
If left to cool on the glass, they may be
difficult to remove or even permanently
damage the glass surface.
• Cut hazard: when the safety cover is
retracted, the blade in a scraper is razor-
sharp. Use with extreme care and always
store safely and out of reach of children.
Spill overs on the
touch controls
1. Switch the power to the cooktop off.
2. Soak up the spill
3. Wipe the touch control area with a clean damp
sponge or cloth.
4. Wipe the area completely dry with a paper towel.
5. Switch the power to the cooktop back on.
• The cooktop may beep and turn
itself off, and the touch controls
may not function while there is
liquid on them. Make sure you wipe the
touch control area dry before turning the
cooktop back on.
Problem Possible causes What to do
The cooktop cannot
Be turned on.
No power. Make sure the ceramic hob is connected to
the power supply and that it is switched on.
Check whether there is a power outage
in your home or area. If you’ve checked
everything and the problem persists, call a
qualified technician.
The touch controls
are unresponsive.
The controls are locked. Unlock the controls. See section ‘Using your
ceramic cooktop’ for instructions.
The touch controls
are difficult to
operate.
There may be a slight film of water over the controls or
you may be using the tip of your finger when touching
the controls.
Make sure the touch control area is dry and
use the ball of your finger when touching the
controls.
The glass is being
scratched.
Rough-edged cookware.
Unsuitable, abrasive scourer or cleaning products
being used.
Use cookware with flat and smooth bases.
See ‘Choosing the right cookware’.
See ‘Care and cleaning’.
Some pans make
crackling or clicking
noises.
This may be caused by the construction of your
cookware (layers of different metals vibrating
differently).
This is normal for cookware and
does not indicate a fault.
CARE AND CLEANING
HINTS AND TIPS

11
ENG
L(mm) W(mm) H(mm) D(mm) A(mm) B(mm) X(mm) F(mm)
590 520 55 51 560+4 +1 490+4+1 50 mini 3 mini
A(mm) B(mm) C(mm) D E
760 50 mini 20 mini Air intake Air exit 5mm
INSTALLATION
Selection of installation equipment
Cut out the work surface according to the sizes shown in the drawing.
For the purpose of installation and use, a minimum of 5 cm space shall be preserved around the hole. Be sure the thickness of
the work surface is at least 30mm. Please select heat-resistant and insulated work surface material (Wood and similar fibrous or
hygroscopic material shall not be used as work surface material unless impregnated) to avoid the electrical shock and larger
deformation caused by the heat radiation from the hotplate. As shown below::
Under any circumstances, make sure the ceramic cooker hob is well ventilated and the air inlet and outlet are not blocked. Ensure
the ceramic cooker hob is in good work state. As shown below
The safety distance between the sides of the hob and the inner surfaces of the worktop should be at least 3mm.
The safety distance between the hotplate and the cupboard above the hotplate should be at least 760mm.
NOTE
NOTE
SEAL

12
ENG
WARNING!
Ensuring Adequate Ventilation
Make sure the ceramic hob is well ventilated and that air inlet and outlet are not blocked. In order to avoid accidental touch with
the overheating bottom of the hob, or getting unexpected electric shock during working, it is necessary to put a wooden insert,
fixed by screws, at a minimum distance of 50mm from the bottom of the hob. Follow the requirements below.
There are ventilation holes around outside of the hob. YOU MUST ensure these holes are not blocked by the
worktop when you put the hob into position.
The unit should be placed on a stable, smooth surface (use the packaging). Do not apply force onto the controls protruding from
the hob.
Fix the hob on the work surface by screw four brackets on the bottom of hob (see picture) after installation.
Adjust the bracket position to suit for different work surface’s thickness.
• Be aware that the glue that joins the plastic or wooden material to the furniture, has to resist to temperature not
below 150ºC, to avoid the deforming.
• The rear wall, adjacent and surrounding surfaces must therefore be able to withstand a temperature of 90ºC.
Before locating the fixing brackets
A B C D
screw bracket Screw
hole
base
The brackets cannot touch with the inner surfaces of the worktop after installation under any circumstances (see
picture).
HOB
BRACKET BRACKET
HOB
TABLE TABLE

13
ENG
The bottom surface and the power cord of the hob are not accessible after installation.
Yellow / Green
Black
Brown
Blue
Yellow / Green
Black
Brown
Blue
1. If the cable is damaged or needs replacing, this should be done by an after-sales technician using the proper tools, so as to
avoid any accidents.
2. If the appliance is being connected directly to the mains supply, an Omni polar circuit breaker must be installed with a
minimum gap of 3mm between the contacts.
3. The installer must ensure that the correct electrical connection has been made and that it complies with safety regulations.
4. The cable must not be bent or compressed.
5. The cable must be checked regularly and only replaced by a properly qualified person.
1. The ceramic cooker hob must be installed by qualified personnel or technicians. We have professionals at your service.
Please never conduct the operation by yourself.
2. The ceramic cooker hob should not be mounted to cooling equipment, dishwashers and rotary dryers.
3. The ceramic cooker hob should be installed such that better heat radiation can be ensured to enhance its reliability.
4. The wall and induced heating zone above the work surface should withstand heat.
5. To avoid any damage, the sandwich layer and adhesive must be resistant to heat.
6. A steam cleaner is not to be used.
The power supply should be connected in compliance with the relevant standard, or a single-pole circuit breaker. The method of
connection is shown below.
Cautions
Connecting the hob to the mains power supply

14
ENG
DISPOSAL: Do not
dispose this product
as unsorted municipal
waste. Collection of
such waste separately
for special treatment is
necessary.
This appliance is labelled in compliance with European directive 2012/19/EU for Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring that this appliance is disposed
of correctly, you will help prevent any possible damage to the environment and to
human health, which might otherwise be caused if it were disposed of in the
wrong way.
The symbol on the product indicates that it may not be treated as normal household
waste. It should be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic
goods.
This appliance requires specialist waste disposal. For further information regarding the
treatment, recovery and recycling of this product please contact your local council, your
household waste disposal service, or the shop where you purchased it.
For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product,
please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop
where you purchased the product.

15
BiH/CG
Čestitamo Vam na kupovini Vaše nove indukcione ploče.
Predlažemo Vam da malo vremena posvetite čitanju Uputstva
za upotrebu/Uputstva za instalaciju, kako biste potpuno
razumijeli kako da ispravno instalirate i koristite uređaj.
Za instalaciju, molimo Vas da pročitate dio vezan za instalaciju
uređaja. Pročitajte sva bezbjedonosna uputstva pažljivo prije
upotrebe i čuvajte Uputstvo za upotrebu za slučaj da Vam
zatreba u budućnosti.
BEZBJEDONOSNA
UPOZORENJA
Vaša bezbjednost nam je važna. Molimo, pričitajte ove
informacije prije upotrebe ploče za kuhanje.
INSTALACIJA
Opasnost od strujnog udara
• Prekinite napajanje uređaja električnom energijom prije
bilo kakve popravke ili održavanja istog.
• Povezivanje na dobro uzemljenje je neophodno i
obavezno.
• Promijene u domaćem sistemu za napajanje mora da izvrši
kvalifikovani električar.
• Nepoštovanje ovog savjeta može dovesti do strujnog
udara ili smrti..
Opasnost od posjekotina
• Pazite se - ivice ploče su oštre.
• Neopreznost može dovesti do povreda ili posjekotina.
Važna bezbjedonosna uputstva
• Pažljivo pročitajte ova uputstva prije instalacije ili upotrebe
ovog uređaja.
• Nikakav zapaljiv materijal ili proizvod ne smije stajati na
ovom uređaju u bilo kom trenutku.
• Molimo vas, postarajte se da ove informacije budu
dostupne osobi odgovornoj za instalaciju uređaja, budući
da to može smanjiti troškove instalacije.
• Kako bi se izbjegli rizici, ovaj uređaj mora biti instaliran u
skladu s ovim informacijama za instalaciju.
• Ovaj uređaj bi trebalo da propisno instalira i uzemlji samo
odgovarajuće kvalifikovana osoba.
• Ovaj uređaj bi trebalo da bude povezan na strujno kolo
koje ima izolacijski prekidač, koji omogućuje potpuno
prekidanje napajanja električnom energijom.
• Neispravna instalacija uređaja može dovesti do
poništavanja bilo kakve garancije i odgovornosti.
• Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starosti 8 ili više godina
i osobe sa smanjenim fizičkim, čulnim ili mentalnim
sposobnostima, ili manjkom iskustva i znanja ukoliko su
• pod nadzorom, ili su im data uputstva u vezi sa
bezbjednom upotrebom uređaja, i svesni su mogućeg
rizika.
• Djeca ne bi trebalo da se igraju uređajem. Uređaj ne smiju
čistiti djeca, osim ako to ne čine pod nadzorom.
• Ukoliko je kabl za napajanje oštećen, mora ga zamijeniti
proizvođač, njegov agent za servisiranje ili slična
kvalifikovana lica, kako bi se izbjegli mogući rizici.
• Upozorenje: Ukoliko je površina napukla, isključite aparat
kako biste izbijegli mogućnost strujnog udara, u slučaju
da je površina ploče izrađena od keramičkog stakla ili
sličnogmaterijala, koji štiti žive dijelove.
• Metalni predmeti, kao što su noževi, viljuške, kašike i
poklopci ne bi trebalo da stoje na površini ploče, s obzirom
na to da može doći do njihovog zagrijavanja.
• Ne bi trebalo koristiti paročistač.
• Ne koristite paročistač za čišćenje ploče za kuhanje.
• Uređaj nije namijenjen za upravljanje pomoću spoljnog
tajmera ili odvojenog sistema daljinskog upravljanja.
• UPOZORENJE: Opasnost od požara: ne odlažite
predmete na površinu za kuhanje.
• Proces termičke obrade hrane je potrebno nadgledati.
Kratkotrajni proces termičke obrade hrane treba da bude
konstantno nadgledan.
• UPOZORENJE: Pripremanje hrane uz pomoć masti ili ulja
bez nadzora može biti opasno i može prouzrokovati pojavu
otvorenog plamena. NIKAD ne pokušavajte da ugasite
plamen vodom, već isključite aparat i zatim pokrijte vatru,
poklopcem ili protivpožarnim ćebetom, na primjer.
RUKOVANJE I ODRŽAVANJE
Opasnost od strujnog udara
• Ne kuhajte na polomljenoj ili razbijenoj ploči za kuhanje.
Ukoliko postoji mogućnost od lomljenja ili pucanja
površine ploče za kuhanje, odmah prekinite napajanje
uređaja električnom energijom (na zidnom prekidaču) i
kontaktirajte kvalifikovanog tehničara.
• Isključite ploču za kuhanje sa napajanja iz zida prije čišćenja
ili popravke.
• Nepoštovanje ovog savjeta može dovesti do strujnog
udara ili smrti.
Opasnost po zdravlje
• Ovaj uređaj zadovoljava elektromagnetne bezbjedonosne
standarde.
• Međutim, osobe sa srčanim pejsmejkerima ili drugim
električnim implantima (kao što su insulinske pumpice)
moraju se konsultovati sa svojim ljekarom ili proizvođačem
implanta prije upotrebe uređaja, kako bi bili sigurni da
elektromagnetno polje neće uticati na njihove implante.
• Nepoštovanje ovog savjeta može dovesti do smrti.
Opasnost od vrele površine
• Tokom upotrebe, dostupni dijelovi uređaja će postati
dovoljno vrući da mogu prouzrokovati opekotine.
• Ne dozvolite da vaše tijelo, odjeća ili bilo koji drugi
predmet, osim onog koji je pogodan za kuhanje, dođe u
kontakt sa indukcionim staklom dok se površina ne ohladi.
• Djeca treba da budu udaljena od uređaja.
• Ručke posuda za kuhanje mogu biti vrele na dodir.
Provjerite da ručke posuda za kuhanje ne prelaze na druge
zone za kuhanje, sem one na kojoj se nalaze. Držite ručke
podalje od domašaja djece.
• Nepoštovanje ovog savjeta može dovesti do opekotina i
oparotina.
Opasnost od posjekotina
• Oštrica na strugaču za ploču za kuhanje je otkrivena kada
se ukloni sigurnosna maska. Koristite ga veoma pažljivo i
uvijek ga čuvajte van domašaja djece.
• Neopreznost može dovesti do povreda ili posjekotina.

16
BiH/CG
UPOZNAVANJE SA PROIZVODOM
Informacije o proizvodu
Princip rada
Mikropompjuterska keramička ploča za kuhanje može da ispuni različite kuhinjske zahtjeve zbog zagrijavanja pomoću električnog
otpora, mikrokompjuterizovane kontrole i mogućnosti izbora različitog napona, i zaista je najbolji izbor za moderne porodice.
Keramička ploča za kuhanje je fokusirana na potrošače i usvaja personalizovani dizajn. Ploča posjeduje sigurne i pouzdane
performanse, što čini vaš život komfornijim i omogućava Vam da u potpunosti uživate u zadovoljstvu života.
Keramička ploča za kuhanje direktno koristi električni otpor za zagrijavanje, a prilagođavanje energije se stvara regulacijom
napajanja dodirom na tastere.
Važna bezbjedonosna uputstva
• Nikad ne ostavljate uređaj bez nadzora kada ga koristite.
Kipljenje može da prouzrokuje dim i mastan izliveni sadržaj
koji se može zapaliti.
• Nikad ne upotrebljavajte svoj uređaj kao radnu površinu ili
površinu za odlaganje.
• Nikad ne ostavljajte bilo kakav predmet ili pribor na
uređaju.
• Nemojte stavljati ili odlagati nikakve magnetizovane
predmete (na primjer kreditne kartice ili memorijske kartice)
ili eketronske uređaje (na primjer kompjutere, MP3 plejere)
u blizini uređaja, budući da magnetno polje uređaja može
uticati na njih.
• Nikad ne koristite svoj uređaj za zagrijavanje ili grijanje
prostorije.
• Nakon upotrebe, uvijek isključite zonu za kuhanje i ploču za
kuhanje kako je opisano u ovom priručniku (tj.
• korišćenjem kontrola na dodir). Ne oslanjajte se na funkciju
prepoznavanja posude radi isključivanja zona za kuhanje
kada uklonite posudu za termičku obradu hrane.
• Ne dozvolite djeci da se igraju uređajem ili da sjede na
njemu, stoje ili se penju na njega.
• Predmete koji su zanimljivi za djecu ne čuvajte u ormarićima
iznad uređaja. Djeca koja se penju na ploču za kuhanje
mogu se ozbiljno povrijediti.
• Ne ostavljate djecu samu ili bez nadzora u prostoru gdje se
koristi uređaj.
• Djeca ili osobe sa invaliditetom koji ograničava njihovu
sposobnost da koriste uređaj treba da imaju odgovornu i
kompetentnu osobu koja će ih uputiti u to kako se koristi
uređaj. Instruktor treba da bude uvjeren da oni mogu da
koriste uređaj bez opasnosti po njih ili njihovu okolinu.
• Nemojte popravljati ili mijenjati bilo koji dio uređaja, osim
ako to nije posebno preporučeno u uputstvu. Svaku drugu
popravku treba da obavi kvalifikovani tehničar.
• Nemojte stavljati ili ispuštati teške predmete na svoju ploču
za kuhanje.
• Ne stajte na svoju ploču za kuhanje.
• Nemojte koristiti posude sa grubim ivicama ili ih vući po
površini indukcionog stakla budući da mogu izgrebati
staklo.
• Ne koristite žice ili bilo koje jako abrazivno sredstvo za
čišćenje kako biste očistili svoju ploču za kuhanje, budući
da mogu izgrebati indukciono staklo.
• Uređaj je namijenjen upotrebi u domaćinstvu i za
slične namijene, kao što su: - kuhinje za zaposlene u
prodavnicama, kancelarijama i drugim radnim okruženjima;
- seoska domaćinstva; - za goste hotela, motela i drugih
objekata za smeštaj; - objekte koji pružaju uslugu
prenoćišta sa doručkom.
• UPOZORENJE: Uređaj i njegovi pristupačni dijelovi postaju
vrući tokom upotrebe.
• Treba da se postarate da izbijegnete dodirivanje zagrijanih
elemenata.
• Uređaj treba da bude van domašaja djece mlađe od 8
godina starosti, osim ako nisu pod stalnim nadzorom.
Pogled odozgo Kontrolna tabla
1. Zona s Max. 1000/2200 W
2. Zona s Max. 1200 W
3. Zona s Max. 1100/2000 W
4. Zona s Max. 1200 W
5. Staklena ploča
6. Kontrolna tabla
1. Tasteri za izbor za zagrijavanje zone
2. Taster na dodir za uključivanje/isključivanje
3. Taster za odabir dve zone
4. Taster za zaključivanje
5. Taster za uključivanje/isključivanje
6. Kontrola vremena (tajmer)
7. Tasteri za regulisanje vremena
3 4
516
17
2

17
BiH/CG
Prije upotrebe nove keramičke ploče
Tehnička specifikacija
• Pročitajte ovaj vodič, posebno obraćajući pažnju na dio “Bezbjedonosna upozorenja”.
• Uklonite sve zaštitne prevlake koje se još uvijek mogu nalaziti na Vašoj keramičkoj ploči.
Ploča za kuhanje HV6410MX
Zone za kuhanje 4 Zones
Jačina napona električne energije 220-240V~ 50Hz or 60Hz
Instalirana električna energija 6000-7200W
Veličina proizvoda D×W×H(mm) 590X520X55
Ugradne dimenzije A×B (mm) 560X490
Težina i dimenzije su približne. Budući da konstantno težimo poboljšanju naših proizvoda, moguće su promjene specifikacija i
dizajna bez prethodnog obavještenja.
FUNKCIJE PROIZVODA
Tasteri na dodir
Biranje pravog posuđa za termičku obradu hrane
• Kontrole odgovaraju na dodir, dakle ne morate primenjivati
pritisak.
• Koristite jagodicu svoga prsta, ne vrh.
• Čućete zvučni signal svaki put kada dodir bude registrovan.
• Postarajte se da kontrolna dugmad budu uvijek čista, suha
i da na njima nema predmeta (kao što su pribor ili tkanina),
koji ih pokrivaju. Čak i tanak sloj vode može napraviti
poteškoće u radu kontrolnih dugmadi.
Ne koristite posuđe sa grubim ivicama ili zakrivljenom osnovom.
Postarajte se da osnova posude bude glatka, pravilno prijanja na staklo i da je iste veličine kao i zona za kuhanje. Posudu uvijek
postavite na centar zone za kuhanje.
Posude uvijek podignite sa keramičke ploče- ne vucite ih po njoj, budući da mogu ogrebati staklo.

18
BiH/CG
Završetak pripreme hrane
Nakon što se uređaj priključi na napajanje električnom
energijom, oglasiće se zvučni signal jedanput, svi indikatori će
zasvijetleti na jednu sekundu, a zatim se ugasiti, pokazujući na
taj način da je keramička ploča ušla u stanje čekanja.
Dodirnite taster
uključivanje/isključivanje
i svi indikatori će
pokazati “-”.
Postavite odgovarajuću
posudu na zonu za kuhanje
koju želite
da koristite.
• Pobrinite se da dno
posude i površina zone za
kuhanje budu čisti i suhi.
Dodirnite taster za izbor
zone za zagrevaje, indikator
pored tastera će zatreperiti.
Prilagodite postavljenu
temperaturu dodirom na
taster za kontrolu.
• Ukoliko ne izaberete
podešavanje temperature
u roku od 1 minuta,
keramička ploča će se
automatski isključiti.
Moraćete ponovo da
krenete od 1. koraka.
•Temperaturu možete
podešavati bilo kad tokom
procesa termičke obrade
hrane.
• Možete modifikovati nivo
temperature od 0 do 9
dodirivanjem tastera.
Aktiviranje duple zone
Pritisnite taster za zagrijavanje
zone za kuhanje oba prstena
zone za kuhanje (npr. jačina
je 6)
Kada indikator jačine
zatreperi, pritisnite “ ”
Nakon 5 sekundi indikator
će prestati da svijetli,
funkcija duplog prstena
je aktivirana i nivo toplote
pokazuje “6” i
“=” naizmjenično.
Dodirnite taster za odabir za
zonu koju želite da isključite.
UKLJUČIVANJE
ISKLJUČIVANJE
Čuvajte se vruće površine
“H” će pokazati koja zona za kuhanje je vruća na dodir.
Nestaće kada se površina ohladi do bezbjedne temperature.
Ovo se može koristiti i kao funkcija za uštedu energije, ukoliko
želite da zagrijete neku drugu posudu, koristite površinu koja
je i dalje vruća.
• Ova funkcija radi samo za zone za kuhanje 1# i 3#
• Dupla zona za kuhanje ima dvije površine za kuhanje, možete
koristiti centralni i spoljni dio. Možete koristiti centralni dio
(A) nezavisno ili oba dijela (B) istovremeno.
Korišćene funkcije duple zone
Isključite zonu za kuhanjem
pomijeranjem točkića do “0.
Postarajte se da ekran
pokazuje “0”
Isključite cijelu ploču za
kuhanje dodirom tastera za
uključivanje/isključivanje
.
Zona 1# Zona 3#
Kako upotrebljavati
Početak prireme hrane

19
BiH/CG
Zaključavanje tastera
Kontrola vremena (tajmer)
Za zakljuvačanje tastera
Dodirnite taster
za
zaključavanje
Indikator vremena će
pokazati “Lo”
Za otključavanje tastera
Pobrinite se da keramička ploča za kuhanje bude uključena.
Dodirnite i držite taster
neko vrijeme.
Kada je ploča u zaključanom režimu, svi tasteri su
onemogućeni osim uključivanje/isključivanje
,
uvijek možete isključiti keramičku ploču dodirom
tastera uključivanje/isključivanje
u slučaju
nužde, ali treba da prvo otključate ploču pri
sljedećem korišćenju.
• Možete zaključati tastere kako biste spriječili neželjenu
upotrebu (na primijer slučajno uključivanje zona za kuhanje
od strane djece).
• • Kada su tasteri zaključani, svi tasteri sem tastera za
uključivanje/isključivanje su onemogućeni.
Tajmer možete koristiti na dva različita načina:
a. Ovu funkciju možete koristiti kao “upozorenje o isteku
vremena”. U ovom slučaju, tajmer neće isključiti nijednu zonu
za kuhanje kada vrijeme istekne.
b. Možete ga podesiti da isključi jednu ili više zona za kuhanje
nakon što vrijeme istekne.
• Maksimalno vrijeme na koje se tajmer može podesiti je 99
minuta.
Upotreba tajmera za “upozorenje o isteku vremena”
Ukoliko niste izabrali nijednu zonu za kuhanje
Pobrinite se da ploča za
kuhanje bude uključena.
Napomena: možete
koristiti “upozorenje o
isteku vremena” čak iako
niste izabrali nijednu zonu
za kuhanje.
Dodirnite taster tajmera,
indikator će pokazati “--”;
Deaktiviranje duple zone za kuhanje
Pritisnite taster za zagrijavanje zone za kuhanje dvostrukog
prstena zone za kuhanje, indikator jačine će zatrepereti,
zatim pritisnite “
”, funkcija duple zone će biti prekinuta, i
nivo jačine će se vratiti na “6”.
NAPOMENA
1. Funkcija duple zone za kuhanje je moguća samo na
zonama 1# i 3#.
2. Možete izabrati funkcije od nivoa 1 do 9.
3. Funkciju duple zone možete aktivirati samo kada su
izabrane zone 1# i 3#.
Podesite tajmer,
dodirivanjem tastera “-” ili
“+” Indikator “upozorenja
o isteku vremena” će
započeti da tratperi i
prikazaće se na ekranu
tajmera.
Dodirivanjem “-” i “+”
zajedno, tajmer će biti
prekinut, i “--” će se
prikazati na ekranu za
minute.
Kada je vrijeme podešeno,
odbrojavanje će odmah
početi. Ekran će prikazivati
preostalo vrijeme i
indikator vremena će
zatreperiti na 5 sekundi.
Oglasiće se zvučni signal
na 30 sekundi i indikator
vremena će pokazati “ - -”
kada podešeno vrijeme
istekne.
Savjet:
a). Dodirnite taster “-” ili “+” na tajmeru jedanput, kako biste
vrjeme smanjili ili povećali za 1 minut.
b. Dodirnite i držite taster “-” ili “+” na tajmeru za smanjivanje
ili povećavanje za 10 minuta.
c. Ukoliko podešeno vrijeme promašuje 99 minuta, tajmer će
se automatski prebaciti na 0 minuta.
Podešavanje tajmera za isključivanje jedne ili više zona za
kuhanje
Izaberite zonu
Dodirnite taster, da biste
izabrali zonu za zagrijavanje
Dodirnite taster tajmera,
indikator će pokazati “10”
Podesite tajmer,
dodirivanjem tastera “-” ili
“+” Indikator “upozorenja o
isteku vremena” će započeti
da tratperi i prikazaće se na
ekranu tajmera.

20
BiH/CG
Dodirivanjem “-” i “+”
zajedno, tajmer će biti
prekinut, i “--” će se prikazati
na ekranu za minute.
Kada je vrijeme podešeno,
odbrojavanje će odmah
početi. Ekran će prikazivati
preostalo vrijeme i indikator
vremena će zatreperiti na 5
sekundi.
Podešavanje tajmera za isključivanje jedne ili više zona za
kuhanje
a. Ukoliko ovu funkciju koristi više zona, indikator vremena
će prikazi ono koje je najkraće.
(npr. postavljeno vrijeme 1# zone je 5 minuta, zone 2# je 15,
tajmer će pokazivati “5”.)
NAPOMENA: Crvena tačka pored indikatora nivoa jačine
će zatrepereti
(postavljeno na 15
minuta)
(postavljeno na 5
minuta)
b. Kada odbrojavanje istekne, odgovarajuća zona će
se isključiti. Zatim će se pokazati novi tajmer i tačka za
odgovarajuću zonu će zatreperti.
c. Kada vrijeme pripreme hrane
istekne, odgovarajuća zona za
kuhanje će biti automatski isključena.
Nivo napajanja
Podrazumijevano vrijeme
rada (sat)
1 8
2 8
3 8
4 4
5 4
6 4
7 2
8 2
9 2
Napomena:
• Crvena tačka pored indikatora za
nivo napajanja će biti osvjetljena
pokazujući da je izbarana zona.
• Ukoliko želite da promejnite vrijeme nakon što je tajmer
postavljen, morate početi od 1. koraka.
Zaštita od pregrijavanja
Senzor za kontrolu temperature koji je ugrađen u uređaj prati
temperaturu unutar keramičke ploče za kuhanje. Kada senzor
primijeti da je visina temperature veoma visoka, keramička
ploča će automatski prestati sa radom.
Upozorenje o preostaloj toploti
Ukoliko je ploča radila duže vremena, pojaviće se ostaci
toplote. Slovo “H” će se pojaviti, kako bi vas upozorilo da se
držite podalje od te zone.
Podrazumijevano vrijeme rada
Još jedna sigurnosna funkcija ploče je automatsko
isključivanje. Ona se aktivira svaki put kada zaboravite
da isključite zonu za kuhanje. Podrazumijevano vrijeme
isključivanja je prikazano u tabeli ispod:

21
BiH/CG
UPUTSTVA ZA KUHANJE
Budite pažljivi kada pržite, budući da se ulje i mast mogu zagrijati veoma brzo, naročito ukoliko koristie opciju
“PowerBoost”. Pri ekstremno visokim temperaturama ulje i mast se mogu zapaliti spontano što predstavlja ozbiljnu
opasnost od požara.
Savjeti za kuhanje
• Kada hrana dođe do tačke ključanja, smanjite podešenu
temperaturu.
• Korišćenje poklopca će smanjiti vrijeme kuhanja i uštedeti
energiju, tako što će zadržati toplotu.
• Umanjite količinu tečnosti ili ulja kako biste smanjili vrijeme
potrebno za spremanje hrane.
• Počnite sa termičkom obradom hrane na visokoj
temperaturi, a zatim temperaturu smanjite kada se hrana
zagrije.
Krčkanje, kuvanje pirinča
• Krčkanje je proces koji se događa ispod tačke ključanja, na
oko 85˚C, kada se mjehurići povremeno uzdižu na površinu
tečnosti za kuhanje. To je ključ za pripremu ukusnih supa
i sočnih dinstanih jela, jer ukusi nastaju bez prekuhavanja
jela. Sosove sa jajima i brašnom bi takođe trebalo da
pripremate na temperaturi ispod tačke ključanja.
• Neki procesi, uključujući i kuhanje pirinča pomoću metoda
absorpcije, mogu zahtjevati veću temperaturu od najniže
potrebne kako bi se osiguralo da hrana bude skuhana
pravilno i u okviru preporučenog vremena..
Dinstani odrezak
• Za pripremanje sočnih ukusnih odrezaka:
1. Ostavite meso na sobnoj temperaturi 20 minuta pre
pripreme.
2. Zagrejte tiganj sa debelim dnom.
3. Premažite obje strane odreska uljem. Stavite malu količinu
ulja u zagrijani tiganj i zatim spustite meso u tiganj.
4. 4. Odrezak okrenite samo jednom tokom pripreme. Tačno
vrijeme pripreme zavisi od debljine odreska i toga koliko
želite da bude pržen. Vrijeme može varirati od 2-8 minuta
po strani. Pritisnite odrezak da biste odmjerili koliko je
ispržen - što je tvrđi na dodir, to će biti bolje pripremljen.
5. 5. Ostavite odrezak nekoliko minuta u toplom tiganju na
nekoliko minuta, kako bi se opustio i postao mekši prije
serviranja.
Za prženje
1. Izaberite vok sa ravnom podlogom, pogodan za pripremu
hrane na keramičkoj ploči ili veliki tiganj.
2. Neka svi sastojci i pribor budu spremni. Prženje bi trebalo
da bude brzo. Ukoliko pripremate veću količinu, hranu
pripremajte u nekoliko manjih porcija.
3. Zagrijte kratko tiganj i dodajte dve supene kašike ulja.
4. Prvo pripremite bilo koju vrstu mesa, odložite ga a strane i
držite zagrijanim.
5. Propržite povrće. Kada je povrće vruće ali još uvijek
hrskavo, snizite temperaturu zone za kuhanje, vratite meso
u tiganj i dodajte svoj sos.
6. Propržite sastojke, kako biste osigurali da je sve potpuno
zagrijano.
7. Poslužite odmah.
Podešavanje toplote Pogodno za
1 - 2
• blago zagrijavanje male količine hrane
• topljenje čokolade, putera i za hranu koja brzo zagori
• blago krčkanje
• sporo zagrijavanje
3 - 4
• ponovno grijanje
• brzo krčkanje
• kuhanje pirinča
5 - 6 • palačinke
7 - 8
• dinstanje
• kuhanje paste
9
• prženje
• grilovanje
• zagrijavanje supe
• zagrijavanje vode
PODEŠAVANJE TEMPERATURE
Dole navedene postavke su samo smijernice. Tačne postavke će zavisiti od nekoliko faktora, uključujući i posuđe za pripremu
hrane i količine koju spremate. Eksperimentišite sa keramičkom pločom, da biste pronašli postavke koje vam najbolje
odgovaraju.

22
BiH/CG
Šta? Kako? Važno!
Svakodnevno prljanje
stakla (otisci prstiju,
tragovi, fleke ostale
od hrane ili nešećerni
izliveni sadržaj na
staklu)
1. Prekinite napajanje ploče za kuhanje
električnom energijom.
2. Koristite sredstvo za čišćenja ploče za kuhanje
dok je staklo još toplo (ali ne vrelo!)
3. Isperite i osušite čistom tkaninom ili papirnim
ubrusom.
4. Ponovo priključite ploču za kuhanje
električnom energijom.
• Kada je prekinuto napajanje ploče električnom
energijom, neće biti oznake koja prikazuje
“vrela površina”, ali zona za kuhanje može još
uvijek biti vruća! Budite veoma pažljivi.
• Grube žice, neke vrste najlonskih žica i grubih/
abrazivnih sredstava za čišćenje mogu ogrebati
staklo. Uvijek pročitajte etiketu, da biste
vidjeli da li je vaše sredstvo za čišćenje ili žica
odgovarajuća.
• Nikad ne ostavljajte talog sredstava za čišćenje
na ploči za kuhanje: mogu se pojaviti fleke na
staklu
Mrlje od kipljenja,
topljenja i vrele mrlje
od šećera na staklu
Uklonite ih odmah spatulom, nožem ili
strugačem pogodnim za staklokeramičke ploče
za kuhanje, ali se čuvajte vruće površine zone za
kuhanje:
1. Prekinite napajanje ploče za kuhanje iz zida.
2. Držite strugač ili pribor pod uglom od 30° i
izgrebite mrlju ili izliveni sadržaj sa hladnog
dijela ploče za kuhanje.
3. Očistite mrlje ili izliveni sadržaj krpom ili
papirnim ubrusom.
4. Pratite korake od 2 do 4 za “Svakodnevno
prljanje stakla” navedeno gore..
• Uklonite mrlje nastale topljenjem i od slatke
hrane ili kao posljedica kipljenja što je prije
moguće. Ukoliko su se mrlje ohladile na staklu,
postoji mogućnost da će biti teško ukloniti ih ili
čak da će trajno oštetiti staklenu površinu.
• Opasnost od posjekotina: kada je sigurnosna
maska uklonjena, oštrica na strugaču je oštra
kao žilet. Koristite ga veoma pažljivo i uvijek
ga odlažite na sigurno mjesto van domašaja
djece.
Mrlje nastale od
kipljenja na tasterima
na dodir
1. Prekinite napajanje ploče za kuhanje
električnom energijom.
2. Pokupite izlivenu tečnost
3. Očistite dio sa tasterima čistim vlažnim
sunđerom ili tkaninom.
4. Potpuno osušite površinu papirnim ubrusom.
5. Ponovo uključite napajanje uređaja
električnom energijom.
• Ploča za kuhanje može dati zvučni signal i
isključiti se, a tasteri na dodir možda neće
funkcionisati dok je na njima tečnost. Postarajte
se da površina s tasterima na dodir bude suha
prije nego što uređaj ponovo uključite.
BRIGA I ČIŠĆENJE
Problem Mogući uzrok Šta uraditi
Ploča za kuhanje ne
može uključiti.
Nema struje. Pobrinite se da keramička ploča bude povezana
na napajanje električnom energijom i da je
uključena.
Provjerite da nije došlo do prekida napajanja
električnom energijom u vašem kraju. Ukoliko
ste sve provijerili, a i dalje postoji problem,
pozovite kvalifikovanog tehničara.
Tasteri na dodir ne
reaguju
Tasteri su zaključani. Otključajte tastere. Pogledajte odjeljak
“Upotreba vaše keramičke ploče za kuhanje” za
uputstva.
Tasteri teško rade. Moguće je da postoji tanak sloj vode na
tasterima ili ste možda koristi vrh svoga prsta
kako biste dodirnuli tastere.
Postarajte se da površina sa tasterima bude suha
i koristite jagodicu svoga prsta kada dodirujte
tastere.
Staklo je ogrebano. Posude sa grubim ivicama.
Korišćena je neodgovarajućia, abrazivna žica ili
proizvodi za ćišćenje..
Korisite posuđe sa ravnim i glatkim
dnom. Pogledajte “Biranje odgovarajućeg
posuđa za spremanje hrane”.
Pogledajte “Briga i čišćenje”.
Posuđe za pripremu
hrane prave pucketave
ili krckave zvukove
Mogući uzrok je sastav matrijala vašeg posuđa
(slojevi različitih metala različito vibriraju).
To je normalno za posuđe i nije znak greške.
SAVETI

23
BiH/CG
L(mm) W(mm) H(mm) D(mm) A(mm) B(mm) X(mm) F(mm)
590 520 55 51 560+4
+1
490+4
+1
50 mini 3 mini
A(mm) B(mm) C(mm) D E
760 50 mini 20 mini Ulaz vazduha Ispust za vazduh 5mm
INSTALACIJA
Odabir instalacione opreme
Izrežite radnu površinu prema mjerama naznačenim na crtežu.
Za potrebe instalacije i korišćenja, minimum 5 cm prostora mora da ostane oko rupe. Postarajte se da debljina radne površine
bude bar 30mm. Molimo vas, izaberite izolacioni materijal otporan na toplotu (drvo i slični vlaknasti i upijajući materijali ne bi
trebalo da se upotrebljavaju kao radna površina osim ako nisu impregnirani) kako bi se izbjegao strujni udar ili veće deformacije
izazvane otpuštanjem toplote sa ploče. Kako je prikazano dole:
U svakom slučaju, pobrinite se da keramička ploča ima dobar protok vazduha, i da prostor za ulaz i izlaz vazduha ne budu
blokirani. Provjerite da li je keramička ploča u dobrom stanju. Kako je prikazano dole:
SEAL
Sigurna udaljenost između stranica ploče i unutrašnjg dijela radne površine treba da bude bar 3mm.
Sigurna razdaljina između ploče i ormarića iznad nje treba da bude najmanje 760mm.
NAPOMENA
NAPOMENA

24
BiH/CG
Postoje ventilacioni otvori oko i unutar ploče. MORATE SE POBRINUTI da ovi otvori ne budu blokirani radnom
površinom, kada ploču postavite.
Uređaj mora biti postavljen na stabilnu, glatku površinu (koristeći pakovanje). Ne primjenjujte snagu na ispupčene tastere na
ploči.
Fiksirajte ploču na radnu površinu zavijanjem četiri podupirača na dno ploče (pogledajte sliku) nakon instalacije.
Podesite podupirač tako da bude prilagodljiv različitoj debljini radne površine.
• Imajte na umu da lijepak koji spaja plastične ili drvene materijale nameštaja treba da izdrže temperaturu ne
manju od 150ºC, kao bi se izbjegle deformacije.
• Zadnji zid i okolne površine zato moraju biti u stanju da izdrže temperaturu od 90ºC.
Prije postavljanja i fiksiranja podupirača
A B C D
šraf podupirač šupljina
za šraf
osnova
Podupirači ni u kom slučaju ne mogu dodirivati unutrašnje dijelove radne površine nakon instalacije (pogledajte
sliku).
UPOZORENJE!
Osiguravanje adekvatnog protoka vazduha
Pobrinite se da keramička ploča ima dobar protok vazduha, i da prostor za ulaz i izlaz vazduha na budu blokirani. Kako biste
izbjegli slučajni kontakt sa pregrijanim dnom ploče ili neočekivani električni šok tokom rada, potrebno je da stavite drveni
umetak, pričvršćen šrafovima, na minimalnoj udaljenosti od 50mm od dna ploče. Pratite dole navedene zahtjeve.
PLOČA
PODUPIRAČ PODUPIRAČ
PLOČA
RADNA
POVRŠINA
RADNA
POVRŠINA

25
BiH/CG
Donji dio i kabl za napajanje ploče neće biti dostupni nakon instalacije uređaja.
Žuto / Zeleno
Crno
Braon
Plavo
Žuto / Zeleno
Crno
Braon
Plavo
1. Ukoliko je kabl oštećen ili mu je potrebna zamjene, to bi trebalo da odradi ovlašćeni serviser ili druga kvalifikovana osoba
upotrebljavajući odgovarajuće alate, kako bi se izbjegle nezgode.
2. Ukoliko je uređaj direktno povezan na glavni izvor napajanja, jednopolarni osigurač mora biti instaliran sa minimalnim
razmakom od 3 mm između kontakata.
3. Osoba zadužena za instalaciju se mora postarati da je izvršeno pravilno povezivanje na izvor napajanja i da je sve u skladu sa
bezbjednosnim propisima.
4. Kabl ne smije biti savijen ili sabijen.
5. Kabl treba redovno provjeravati, i trebalo bi da ga mijenja samo adekvatno kvalifikovana osoba..
1. Keramičku ploču mora instalirati kvalifikovano osoblje ili tehničar. Imamo profesionalce vama na usluzi. Molimo vas, nikad ne
izvodite radove na svoju ruku.
2. Keramička ploča za kuhanje ne bi trebalo da bude postavljena u blizini uređaja za hlađenje, mašina za pranje sudova i sušilica.
3. Keramička ploča treba da bude instalirana tako, da se obezbjedi bolje otpuštanje toplote, kako bi se poboljšala njena
pouzdanost.
4. Zid i navedeni dijelovi iznad radne površine moraju da budu otporni na toplotu.
5. Da biste izbjegli bilo kakvo oštećenje, sloj na koji je postavljen uređaj i lijepak moraju biti otporni na toplotu.
6. Ne bi trebalo koristiti paročistač.
Jedinica napajanja treba da bude povezana u skladu sa odgovarajućim standardima, ili da ima jednopolni osigurač. Način
povezivanja je prikazan ispod:
Upozorenja
Povezivanje ploče na izvor napajanja električnom energijom

26
BiH/CG
ODLAGANJE:
Ne odlažite ovaj proizvod
kao komunalni otpad.
Sakupljanje ovakve vrste
otpada odvojeno zbog
specijalnog načina obrade
je neophodno.
Ovaj uređaj je označen u skladu sa Evropskom direktivom 201/19/Eu za Odlaganje Električne
i Elektronske opreme (WEEE). Pravilnim odlaganjem ovog uređaja, pomoći ćete zaštiti životne
sredine i ljudskog zdravlja od mogućih posljedica, koje inače može izazavati nepravilno
odlaganje.
Simbol na proizvodu ukazuje, da se uređaj ne može tretirati kao uobičajeni kućni otpad. Treba
ga ostaviti na odgovarajućem mjestu, na kojem se sakupljaju električni i elektronski uređaji.
Ovaj uređaj zahtjeva specijalno odlaganje. Za detaljnije informacije o obradi dijelova,
popravkama i reciklaži ovog proizvoda, molimo vas, kontaktirajte lokalni odbor, svoju službu za
odlaganje komunalnog otpada ili prodavnicu u kojoj ste kupili uređaj.
Za detaljnije informacije o obradi dijelova, popravkama i reciklaži ovog proizvoda, molimo vas,
kontaktirajte svoju lokalnu gradsku kancelariju, službu da odlaganje komunalnog otpada ili
prodavnicu u kojoj ste kupili proizvod.

27
MK
Ви честитаме за купувањето на Вашата нова керамичка
плоча.
/
. ,
.
.
БЕЗБЕДНОСНИ
ПРЕДУПРЕДУВАЊА
.
.
ИНСТАЛАЦИЈА
Опасност од струен удар
•
.
• .
•
.
•
.
Опасност од исеченици
• – .
• .
Важни безбедносни упатства
•
.
•
.
• ,
,
.
• ,
.
•
.
•
,
.
•
.
• 8
,
, ,
, .
• .
, .
• ,
,
, .
• : ,
,
, .
• , , ,
,
.
• .
• .
•
.
• ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: :
.
•
.
.
• ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ:
.
,
, ,
.
РАКУВАЊЕ И
ОДРЖУВАЊЕ
Опасност од струен удар
• .
,
( )
.
•
.
•
.
Опасност по здравјето
•
.
• ,
( )
,
.
• .
Опасност од врели површини
• ,
.
• ,
, ,
.
• .
• .
, .
.
• .
Опасност од исеченици
•
.
.
• .

28
MK
ЗАПОЗНАВАЊЕ СО ПРОИЗВОДОТ
Поглед од горе
Информации за производот
Принцип на работа
Контролна табла
1. . 1000/2200 W
2. . 1200 W
3. . 1100/2000 W
4. . 1200 W
5.
6.
1.
2. /
3.
4.
5. /
6. ()
7.
3 4
516
17
2
, ,
. .
,
.
,
.
Важни безбедносни упатства
• .
.
•
.
•
.
•
( )
(. , 3-)
,
.
•
.
• ,
(..
).
.
• ,
.
•
.
.
•
.
•
.
.
• ,
.
.
•
.
• .
•
.
•
,
.
•
, : - ,
; -
; - ,
; -
.
• :
.
•
.
• 8
, .

29
MK
Пред употреба на новата керамичка плоча
Технички спецификации
• , „ “.
• .
HV6410MX
4 Zones
. 220-240V~ 50Hz or 60Hz
6000-7200W
D×W×H(mm) 590X520X55
A×B (mm) 560X490
. ,
.
ФУНКЦИИ НА ПРОИЗВОДОТ
Тастери на допир
Избор на вистински садови за термичка обработка на храна
• ,
.
• , .
• .
• ,
( ),
.
.
.
, .
.
– , .

30
MK
Како да се употребува
Почеток на подготовка на храна
Завршување на подготовката на храна
, ,
, ,
.
/
“-”.
.
•
.
,
.
.
•
1 ,
.
1.
•
.
•
0 9
.
Активирање на дупли зони
(.
6).
, “ ”
5
,
„6“ „=“ .
.
ВКЛУЧУВАЊЕ
ИСКЛУЧУВАЊЕ
Пазете се од врели површини
“H” .
.
;
,
.
• #1 #3.
• ,
.
(А) (В)
.
Користење на функцијата дупли зони
“0“.
“0”.
/
.
1# 3#

31
MK
Заклучување на тастерите
Контрола на времето (тајмер)
За заклучување на тастерите
“Lo”
За отклучување на тастерите
.
.
,
/
,
,
.
•
(.
).
• ,
/ .
:
a. “
”. ,
.
b.
.
• 99
.
Користење на тајмерот за “предупредување за истек на
време”
.
.
Напомена:
“
”
.
,
“--”;
Деактивирање на дуплите зони за готвење
, ,
“
”, ,
“6”.
1.
#1 #3.
2. 1 9.
3.
#1 #3.
,
“-” “+”.
“
”
.
“-” “+” ,
,
“--”
.
,
.
5 .
30
“ - -”
.
Совет:
• “-” “+” ,
1 .
• “-” “+”
10
• 99 ,
0 .
Нагодување на тајмерот за исклучување на една или повеќе
зони за готвење
Изберете зона
.
,
“10”.
,
“-” “+”.
“
”
.
НАПОМЕНА

32
MK
“-” “+” ,
,
“--”
.
,
.
5 .
Нагодување на тајмерот за исклучување на една или повеќе
зони за готвење
a. ,
.
(. #1 5 , #2 15
, “5”.)
НАПОМЕНА:
( 15
)
( 5
)
b. ,
.
.
c.
,
.
Ниво на напојување
Стандардно време на
работа (час)
1 8
2 8
3 8
4 4
5 4
6 4
7 2
8 2
9 2
Напомена:
•
.
•
, 1.
Заштита од прегревање
.
, .
Предупредување за преостаната топлина
,
. “H” ,
.
Стандардно време на работа
.
.
:

33
MK
УПАТСТВА ЗА ГОТВЕЊЕ
, ,
“Power Boost”.
.
Совети за готвење
• ,
.
•
, .
•
.
•
,
.
Крчкање, готвење ориз
• ,
85˚C,
.
.
.
• ,
,
.
Динстуван месен нарезок
:
1. 20
.
2. .
3. .
.
4. .
.
2 8 .
–
, .
5.
.
За пржење
1. ,
, .
2. .
.
,
.
3. .
4. ,
.
5. .
, ,
.
6. ,
.
7. .
Нагодување на топлината Погодно за
1 - 2
•
• ,
•
•
3 - 4
•
•
•
5 - 6 •
7 - 8
•
•
9
•
•
•
•
НАГОДУВАЊЕ НА ТЕМПЕРАТУРАТА
. ,
. , .

34
MK
Проблем Можна причина Што да се направи
.
.
.
.
, ,
.
.
. .
“ ”
.
.
.
.
. .
,
.
.
“
”.
“ ”.
.
(
).
.
СОВЕТИ
Што? Како? Важно!
(
, ,
).
1.
.
2.
( !)
3.
.
4.
.
•
,
“ ”,
!
.
• ,
/
.
,
.
•
:
.
,
.
,
- ,
:
1. .
2. 30°
.
3.
.
4. 2 4
“ ”.
•
,
.
,
,
.
• :
,
.
.
.
1.
.
2. .
3.
.
4. .
5. .
•
,
.
.
ГРИЖА И ЧИСТЕЊЕ

35
MK
L(mm) W(mm) H(mm) D(mm) A(mm) B(mm) X(mm) F(mm)
590 520 55 51 560+4 +1 490+4+1 50 mini 3 mini
A(mm) B(mm) C(mm) D E
760 . 50 . 20 5mm
ИНСТАЛАЦИЈА
Избор на инсталациска опрема
.
, 5 cm .
30mm. , (
)
. :
, ,
. . :
760mm.
SEAL
3mm.
НАПОМЕНА
НАПОМЕНА

36
MK
.
, .
, ( ).
.
4 ( )
.
.
•
150ºC, .
• 90ºC.
Пред поставување и фиксирање на потпирачите
A B C D
( ).
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!
Осигурување на адекватен проток на воздух
, .
, ,
, 50mm . .

37
MK
.
/
/
1. ,
, .
2. ,
3 mm .
3.
.
4. .
5. , .
1. . .
, .
2. ,
.
3. ,
.
4. .
5. , .
6. .
, .
:
Предупредувања
Поврзување на плочата со извор на напојување на електрична енергија

38
MK
ОДЛОЖУВАЊЕ: Не го
одложувајте овој производ
како комунален отпад.
Собирањето на ваков тип
отпад е одвоено поради
специјалниот начин на
обработка кој е неопходен.
201/19/Eu
(WEEE). ,
,
.
. ,
.
.
, ,
,
.
,
, ,
.

39
SRB
Čestitamo Vam na kupovini Vaše nove keramičke ploče.
Preporučujemo Vam da posvetite neko vreme čitanju ovog
Uputstva za upotrebu / Uputstva za instaliraciju kako biste u
potpunosti razumeli kako da ga pravilno instalirate i rukujete
njime. Za instalaciju, molimo Vas da pročitate deo vezan za
instalaciju uređaja. Pročitajte sva bezbedonosna uputstva
pažljivo pre upotrebe i čuvajte Uputstvo za instalaciju za slučaj
da Vam zatreba u budućnosti.
BEZBEDONOSNA
UPOZORENJA
Vaša bezbednost nam je važna. Molimo, pričitajte ove
informacije pre upotrebe ploče za kuvanje.
INSTALACIJA
Opasnost od strujnog udara
• Prekinite napajanje uređaja električnom energijom pre bilo
kakve popravke ili održavanja istog.
• Povezivanje na dobro uzemljenje je neophodno i obavezno
• Promene u domaćem sistemu za napajanje mora da izvrši
kvalifikovani električar.
• Nepoštovanje ovog saveta može dovesti do strujnog udara
ili smrti.
Opasnost od posekotina
• Pazite se- ivice ploče su oštre.
• Neopreznost može dovesti do povreda ili posekotina.
Važna bezbedonosna uputstva
• Pažljivo pročitajte ova uputstva pre instalacije ili upotrebe
ovog uređaja.
• Nikakav zapaljiv materijal ili proizvod ne sme stajati na
ovom uređaju u bilo kom trenutku.
• Molimo vas, postarajte se da ove informacije budu
dostupne osobi odgovornoj za instalaciju uređaja, budući
da to može smanjiti troškove instalacije.
• Kako bi se izbegli rizici, ovaj uređaj mora biti instaliran u
skladu s ovim informacijama za instalaciju.
• Ovaj uređaj bi trebalo da propisno instalira i uzemlji samo
odgovarajuće kvalifikovana osoba.
• Ovaj uređaj bi trebalo da bude povezan na strujno kolo
koje ima izolacijski prekidač, koji omogućuje potpuno
prekidanje napajanja električnom energijom.
• Neispravna instalacija uređaja može dovesti do
poništavanja bilo kakve garancije i odgovornosti.
• Ovaj uređaj mogu koristiti deca starosti 8 ili više godina
i osobe sa smanjenim fizičkim, čulnim ili mentalnim
sposobnostima, ili manjkom iskustva i znanja ukoliko su
pod nadzorom, ili su im data uputstva u vezi sa bezbednom
upotrebom uređaja, i svesni su mogućeg rizika.
• Deca ne bi trebalo da se igraju uređajem. Uređaj ne smeju
čistiti i održavati deca, osim ako to ne čine pod nadzorom.
• Ukoliko je kabl za napajanje oštećen, mora ga zameniti
proizvođač, njegov agent za servisiranje ili slična
kvalifikovana lica, kako bi se izbegli mogući rizici.
• Upozorenje: Ukoliko je površina napukla, isključite aparat
kako biste izbegli mogućnost strujnog udara, u slučaju da
je površina ploče izrađena od keramičkog stakla ili sličnog
materijala, koji štiti žive delove.
• Metalni predmeti, kao što su noževi, viljuške, kašike i
poklopci ne bi trebalo da stoje na površini ploče, s obzirom
na to da može doći do njihovog zagrevanja.
• Ne bi trebalo koristiti paročistač.
• Ne koristite paročistač za čišćenje ploče za kuvanje.
• Uređaj nije namenjen za upravljanje pomoću spoljnog
tajmera ili odvojenog sistema daljinskog upravljanja.
• UPOZORENJE: Opasnost od požara: ne odlažite
predmete na površinu za kuvanje.
• Proces termičke obrade hrane je potrebno nadgledati.
Kratkotrajni proces termičke obrade hrane treba da bude
konstantno nadgledan.
• UPOZORENJE: Pripremanje hrane uz pomoć masti ili ulja
bez nadzora može biti opasno i može prouzrokovati pojavu
otvorenog plamena. NIKAD ne pokušavajte da ugasite
plamen vodom, već isključite aparat i zatim pokrijte vatru,
poklopcem ili protivpožarnim ćebetom, na primer.
RUKOVANJE I ODRŽAVANJE
Opasnost od strujnog udara
• Ne kuvajte na polomljenoj ili razbijenoj ploči za kuvanje.
Ukoliko postoji mogućnost od lomljenja ili pucanja
površine ploče za kuvanje, odmah prekinite napajanje
uređaja električnom energijom (na zidnom prekidaču) i
kontaktirajte kvalifikovanog tehničara.
• Isključite ploču za kuvanje sa napajanja iz zida pre čišćenja
ili popravke.
• Nepoštovanje ovog saveta može dovesti do strujnog udara
ili smrti.
Opasnost po zdravlje
• Ovaj uređaj zadovoljava elektromagnetne bezbedonosne
standarde.
• Međutim, osobe sa srčanim pejsmejkerima ili drugim
električnim implantima (kao što su insulinske pumpice)
moraju se konsultovati sa svojim lekarom ili proizvođačem
implanta pre upotrebe uređaja, kako bi bili sigurni da
elektromagnetno polje neće uticati na njihove implante.
• Nepoštovanje ovog saveta može dovesti do smrti.
Opasnost od vrele površine
• Tokom upotrebe, dostupni delovi uređaja će postati
dovoljno vrući da mogu prouzrokovati opekotine.
• Ne dozvolite da vaše telo, odeća ili bilo koji drugi predmet,
osim onog koji je pogodan za kuvanje, dođe u kontakt sa
indukcionim staklom dok se površina ne ohladi.
• Deca treba da budu udaljena od uređaja.
• Ručke posuda za kuvanje mogu biti vrele na dodir. Proverite
da ručke posuda za kuvanje ne prelaze na druge zone za
kuvanje, sem one na kojoj se nalaze. Držite ručke podalje
od domašaja dece.
• Nepoštovanje ovog saveta može dovesti do opekotina i
oparotina.
Opasnost od posekotina
• Oštrica na strugaču za ploču za kuvanje je otkrivena kada se
ukloni sigurnosna maska. Koristite ga veoma pažljivo i uvek
ga čuvajte van domašaja dece.
• Neopreznost može dovesti do povreda ili posekotina.

40
SRB
UPOZNAVANJE SA PROIZVODOM
Pogled odozgo
Informacije o proizvodu
Kontrolna tabla
1. Zona s Max. 1000/2200 W
2. Zona s Max. 1200 W
3. Zona s Max. 1100/2000 W
4. Zona s Max. 1200 W
5. Staklena ploča
6. Kontrolna tabla
1. Tasteri za izbor za zagrevanje zone
2. Taster na dodir za uključivanje/isključivanje
3. Taster za odabir dve zone
4. Taster za zaključivanje
5. Taster za uključivanje/isključivanje
6. Kontrola vremena (tajmer)
7. Tasteri za regulisanje vremena
3 4
516
17
2
Mikropompjuterska keramička ploča za kuvanje može da ispuni različite kuhinjske zahteve zbog zagrevanja pomoću električnog
otpora, mikrokompjuterizovane kontrole i mogućnosti izbora različitog napona, i zaista je najbolji izbor za moderne porodice.
Keramička ploča za kuvanje je fokusirana na potrošače i usvaja personalizovani dizajn. Ploča poseduje sigurne i pouzdane
performanse, što čini vaš život komfornijim i omogućava Vam da u potpunosti uživate u zadovoljstvu života.
Važna bezbedonosna uputstva
• Nikad ne ostavljate uređaj bez nadzora kada ga koristite.
Kipljenje može da prouzrokuje dim i mastan izliveni sadržaj
koji se može zapaliti.
• Nikad ne upotrebljavajte svoj uređaj kao radnu površinu ili
površinu za odlaganje.
• Nikad ne ostavljajte bilo kakav predmet ili pribor na
uređaju.
• Ne stavljajte i ne ostavljajte predmete koji su namagnetisani
(kao što su kreditne kartice, memorijske kartice) ili
elektronske uređaje (na primer kompjutere, MP3 plejeri)
u blizini uređaja, buduži da mogu uticati na njegovo
magnetno polje.
• Nikad ne koristite svoj uređaj za zagrevanje ili grejanje
prostorije.
• Nakon upotrebe, uvek isključite zonu za kuvanje i
ploču za kuvanje kako je opisano u ovom priručniku (tj.
korišćenjem kontrola na dodir). Ne oslanjajte se na funkciju
prepoznavanja posude radi isključivanja zona za kuvanje
kada uklonite posudu za termičku obradu hrane.
• Ne dozvolite deci da se igraju uređajem ili da sede na
njemu, stoje ili se penju na njega.
• Predmete koji su zanimljivi za decu ne čuvajte u ormarićima
iznad uređaja. Deca koja se penju na ploču za kuvanje
mogu se ozbiljno povrediti.
• Ne ostavljate decu samu ili bez nadzora u prostoru gde se
koristi uređaj.
• Deca ili osobe sa invaliditetom koji ograničava njihovu
sposobnost da koriste uređaj treba da imaju odgovornu i
kompetentnu osobu koja će ih uputiti u to kako se koristi
uređaj. Instruktor treba da bude uveren da oni mogu da
koriste uređaj bez opasnosti po njih ili njihovu okolinu.
• Nemojte popravljati ili menjati bilo koji deo uređaja, osim
ako to nije posebno preporučeno u uputstvu. Svaku drugu
popravku treba da obavi kvalifikovani tehničar.
• Nemojte stavljati ili ispuštati teške predmete na svoju ploču
za kuvanje.
• Ne stajte na svoju ploču za kuvanje.
• Nemojte koristiti posude sa grubim ivicama ili ih vući po
površini indukcionog stakla budući da mogu izgrebati
staklo.
• Ne koristite žice ili bilo koje jako abrazivno sredstvo za
čišćenje kako biste očistili svoju ploču za kuvanje, budući da
mogu izgrebati indukciono staklo.
• Uređaj je namenjen upotrebi u domaćinstvu i za slične
namene, kao što su: - kuhinje za zaposlene u prodavnicama,
kancelarijama i drugim radnim okruženjima; - seoska
domaćinstva; - za goste hotela, motela i drugih objekata
za smeštaj; - objekte koji pružaju uslugu prenoćišta sa
doručkom.
• UPOZORENJE: Uređaj i njegovi pristupačni delovi postaju
vrući tokom upotrebe.
• Trebate da se postarate da izbegnete dodirivanje
zagrejanih elemenata.
• Uređaj treba da bude van domašaja dece mlađe od 8
godina starosti, osim ako nisu pod stalnim nadzorom.

41
SRB
Princip rada
Keramička ploča za kuvanje direktno koristi električni otpor za zagrevanje, a prilagođavanje energije se stvara regulacijom
temperature dodirom na tastere.
Pre upotrebe nove keramičke ploče
Tehnička specifikacija
• Pročitajte ovaj vodič, posebno obraćajući pažnju na deo “Bezbedonosna upozorenja”.
• Uklonite sve zaštitne prevlake koje se još uvek mogu nalaziti na Vašoj keramičkoj ploči.
Ploča za kuvanje HV6410MX
Zone za kuvanje 4 Zones
Jačina napona električne energije 220-240V~ 50Hz or 60Hz
Instalirana električna energija 6000-7200W
Veličina proizvoda D×W×H(mm) 590X520X55
Ugradne dimenzije A×B (mm) 560X490
Težina i dimenzije su približne. Budući da konstantno težimo poboljšanju naših proizvoda, moguće su promene specifikacija i
dizajna bez prethodnog obaveštenja.
FUNKCIJE PROIZVODA
Tasteri na dodir
Biranje pravog posuđa za termičku obradu hrane
• Kontrole odgovaraju na dodir, dakle ne morate primenjivati
pritisak.
• Koristite jagodicu svoga prsta, ne vrh.
• Čućete zvučni signal svaki put kada dodir bude registrovan.
• Postarajte se da kontrolna dugmad budu uvek čista, suva i
da na njima nema predmeta (kao što su pribor ili tkanina),
koji ih pokrivaju. Čak i tanak sloj vode može napraviti
poteškoće u radu kontrolnih dugmadi.
Ne koristite posuđe sa grubim ivicama ili zakrivljenom osnovom.
Postarajte se da osnova posude bude glatka, pravilno prijanja na staklo i da je iste veličine kao i zona za kuvanje. Posudu uvek
postavite na centar zone za kuvanje.
Posude uvek podignite sa keramičke ploče- ne vucite ih po njoj, budući da mogu ogrebati staklo.

42
SRB
Završetak pripreme hrane
Nakon što se uređaj priključi na napajanje električnom
energijom, oglasiće se zvučni signal jedanput, svi indikatori će
zasvetleti na jednu sekundu, a zatim se ugasiti, pokazujući na
taj način da je keramička ploča ušla u stanje čekanja.
Dodirnite taster
uključivanje/isključivanje
i svi indikatori će
pokazati “-”.
Postavite odgovarajuću
posudu na zonu za kuvanje
koju želite
da koristite.
• Pobrinite se da dno
posude i površina zone za
kuvanje budu čisti i suvi.
Dodirnite taster za izbor
zone za zagrevaje, indikator
pored tastera će zatreperiti.
Prilagodite postavljenu
temperaturu dodirom na
taster za kontrolu.
• Ukoliko ne izaberete
podešavanje temperature
u roku od 1 minuta,
keramička ploča će se
automatski isključiti.
Moraćete ponovo da
krenete od 1. koraka.
•Temperaturu možete
podešavati bilo kad tokom
procesa termičke obrade
hrane.
• Možete modifikovati nivo
temperature od 0 do 9
dodirivanjem tastera.
Aktiviranje duple zone
Pritisnite taster za zagrevanje
zone za kuvanje oba prstena
zone za kuvanje (npr. jačina
je 6)
Kada indikator jačine
zatreperi, pritisnite “ ”
Nakon 5 sekundi indikator
će prestati da svetli, funkcija
duplog prstena je aktivirana
i nivo toplote pokazuje “6” i
“=” naizmenično.
Dodirnite taster za odabir za
zonu koju želite da isključite.
UKLJUČIVANJE
ISKLJUČIVANJE
Čuvajte se vruće površine
“H” će pokazati koja zona za kuvanje je vruća na dodir.
Nestaće kada se površina ohladi do bezbedne temperature.
Ovo se može koristiti i kao funkcija za uštedu energije, ukoliko
želite da zagrejete neku drugu posudu, koristite površinu koja
je i dalje vruća.
• Ova funkcija radi samo za zone za kuvanje 1# i 3#
• Dupla zona za kuvanje ima dve površine za kuvane, možete
koristiti centralni i spoljni deo. Možete koristiti centralni deo
(A) nezavisno ili oba dela (B) istovremeno.
Korišćene funkcije duple zone
Isključite zonu za kuvanjem
pomeranjem točkića do “.
Postarajte se da ekran
pokazuje “0”
Isključite celu ploču za
kuvanje dodirom tastera za
uključivanje/isključivanje
.
Zona 1# Zona 3#
Kako upotrebljavati
Početak prireme hrane

43
SRB
Zaključavanje tastera
Kontrola vremena (tajmer)
Za zakljuvačanje tastera
Dodirnite taster
za
zaključavanje
Indikator vremena će
pokazati “Lo”
Za otključavanje tastera
Pobrinite se da keramička ploča za kuvanje bude uključena.
Dodirnite i držite taster
neko vreme.
Kada je ploča u zaključanom režimu, svi tasteri su
onemogućeni osim uključivanje/isključivanje
,
uvek možete isključiti keramičku ploču dodirom
tastera uključivanje/isključivanje
u slučaju
nužde, ali treba da prvo otključate ploču pri
sledećem korišćenju.
• Možete zaključati tastere kako biste sprečili neželjenu
upotrebu (na primer slučajno uključivanje zona za kuvanje
od strane dece).
• Kada su tasteri zaključani, svi tasteri sem tastera za
uključivanje/isključivanje su onemogućeni.
Tajmer možete koristiti na dva različita načina:
a. Ovu funkciju možete koristiti kao “upozorenje o isteku
vremena”. U ovom slučaju, tajmer neće isključiti nijednu zonu
za kuvanje kada vreme istekne.
b. Možete ga podesiti da isključi jednu ili više zona za kuvanje
nakon što vreme istekne.
• Maksimalno vreme na koje se tajmer može podesiti je 99
minuta.
Upotreba tajmera za “upozorenje o isteku vremena”
Ukoliko niste izabrali nijednu zonu za kuvanje
Pobrinite se da ploča za
kuvanje bude uključena.
Napomena: možete
koristiti “upozorenje o
isteku vremena” čak iako
niste izabrali nijednu zonu
za kuvanje.
Dodirnite taster tajmera,
indikator će pokazati “--”;
Deaktiviranje duple zone za kuvanje
Pritisnite taster za zagrevanje zone za kuvanje dvostrukog
prstena zone za kuvanje, indikator jačine će zatrepereti,
zatim pritisnite “
”, funkcija duple zone će biti prekinuta, i
nivo jačine će se vratiti na “6”.
NAPOMENA
1. Funkcija duple zone za kuvanje je moguća samo na
zonama 1# i 3#.
2. Možete izabrati funkcijo od nivoa 1 do 9.
3. Funkciju duple zone možete aktivirati samo kada su
izabrane zone 1# i 3#.
Podesite tajmer,
dodirivanjem tastera “-” ili
“+” Indikator “upozorenja
o isteku vremena” će
započeti da tratperi i
prikazaće se na ekranu
tajmera.
Dodirivanjem “-” i “+”
zajedno, tajmer će biti
prekinut, i “--” će se
prikazati na ekranu za
minute.
Kada je vreme podešeno,
odbrojavanje će odmah
početi. Ekran će prikazivati
preostalo vreme i indikator
vremena će zatreperiti na 5
sekundi.
Oglasiće se zvučni signal
na 30 sekundi i indikator
vremena će pokazati “ - -”
kada podešeno vreme
istekne.
Savet:
a). Dodirnite taster “-” ili “+” na tajmeru jedanput, kako biste
vreme smanjili ili povećali za 1 minut.
b. Dodirnite i držite taster “-” ili “+” na tajmeru za smanjivanje
ili povećavanje za 10 minuta.
c. Ukoliko podešeno vreme premašuje 99 minuta, tajmer će
se automatski prebaciti na 0 minuta.
Podešavanje tajmera za isključivanje jedne ili više zona za
kuvanje
Izaberite zonu
Dodirnite taster, da biste
izabrali zonu za zagrevanje
Dodirnite taster tajmera,
indikator će pokazati “10”
Podesite tajmer,
dodirivanjem tastera “-” ili
“+” Indikator “upozorenja o
isteku vremena” će započeti
da tratperi i prikazaće se na
ekranu tajmera.

44
SRB
Dodirivanjem “-” i “+”
zajedno, tajmer će biti
prekinut, i “--” će se prikazati
na ekranu za minute.
Kada je vreme podešeno,
odbrojavanje će odmah
početi. Ekran će prikazivati
preostalo vreme i indikator
vremena će zatreperiti na 5
sekundi.
Podešavanje tajmera za isključivanje jedne ili više zona za
kuvanje
a. Ukoliko ovu funkciju koristi više zona, indikator vremena
će prikazi ono koje je najkraće.
(npr. postavljeno vreme 1# zone je 5 minuta, zone 2# je 15,
tajmer će pokazivati “5”.)
NAPOMENA: Crvena tačka pored indikatora nivoa jačine
će zatrepereti
(postavljeno na 15
minuta)
(postavljeno na 5
minuta)
b. Kada odbrojavanje istekne, odgovarajuća zona će
se isključiti. Zatim će se pokazati novi tajmer i tačka za
odgovarajuću zonu će zatreperti.
c. Kada vreme pripreme hrane
istekne, odgovarajuća zona za
kuvanje će biti automatski isključena.
Nivo napajanja
Podrazumevano vreme
rada (sat)
1 8
2 8
3 8
4 4
5 4
6 4
7 2
8 2
9 2
Napomena:
• Crvena tačka pored indikatora
za nivo napajanja će biti osvetljena
pokazujući da je izbarana zona.
• Ukoliko želite da promenite vreme nakon što je tajmer
postavljen, morate početi od 1. koraka.
Zaštita od pregrevanja
Senzor za kontrolu temperature koji je ugrađen u uređaj prati
temperaturu unutar keramičke ploče za kuvanje. Kada senzor
primeti da je visina temperature veoma visoka, keramička
ploča će automatski prestati sa radom.
Upozorenje o preostaloj toploti
Ukoliko je ploča radila duže vremena, pojaviće se ostaci
toplote. Slovo “H” će se pojaviti, kako bi vas upozorilo da se
držite podalje od te zone.
Podrazumevano vreme rada
Još jedna sigurnosna funkcija ploče je automatsko
isključivanje. Ona se aktivira svaki put kada zaboravite da
isključite zonu za kuvanje. Podrazumevano vreme isključivanja
je prikazano u tabeli ispod:

45
SRB
UPUTSTVA ZA KUVANJE
Budite pažljivi kada pržite, budući da se ulje i mast mogu zagrejati veoma brzo, naročito ukoliko koristie opciju
“PowerBoost”. Pri ekstremno visokim temperaturama ulje i mast se mogu zapaliti spontano što predstavlja ozbiljnu
opasnost od požara.
Saveti za kuvanje
• Kada hrana dođe do tačke ključanja, smanjite podešenu
temperaturu.
• Korišćenje poklopca će smanjiti vreme kuvanja i uštedeti
energiju, tako što će zadržati toplotu.
• Umanjite količinu tečnosti ili ulja kako biste smanjili vreme
potrebno za spremanje hrane.
• Počnite sa termičkom obradom hrane na visokoj
temperaturi, a zatim temperaturu smanjite kada se hrana
zagreje.
Krčkanje, kuvanje pirinča
• Krčkanje je proces koji se događa ispod tačke ključanja, na
oko 85˚C, kada se mehurići povremeno uzdižu na površinu
tečnosti za kuvanje. To je ključ za pripremu ukusnih supa
i sočnih dinstanih jela, jer ukusi nastaju bez prekuvavanja
jela. Sosove sa jajima i brašnom bi takođe trebalo da
pripremate na temperaturi ispod tačke ključanja.
• Neki procesi, uključujući i kuvanje pirinča pomoću metoda
absorpcije, mogu zahtevati veću temperaturu od najniže
potrebne kako bi se osiguralo da hrana bude skuvana
pravilno i u okviru preporučenog vremena.
Dinstani odrezak
• Za pripremanje sočnih ukusnih odrezaka:
1. Ostavite meso na sobnoj temperaturi 20 minuta pre
pripreme.
2. Zagrejte tiganj sa debelim dnom.
3. Premažite obe strane odreska uljem. Stavite malu količinu
ulja u zagrejan tiganj i zatim spustite meso u tiganj.
4. Odrezak okrenite samo jednom tokom pripreme. Tačno
vreme pripreme zavisi od debljine odreska i toga koliko
želite da bude pržen. Vreme može varirati od 2-8 minuta
po strani. Pritisnite odrezak da biste odmerili koliko je
ispržen - što je tvrđi na dodir, to će biti bolje pripremljen.
5. Ostavite odrezak nekoliko minuta u toplom tiganju na
nekoliko minuta, kako bi se opustio i postao mekši pre
serviranja.
Za prženje
1. Izaberite vok sa ravnom podlogom, pogodan za pripremu
hrane na keramičkoj ploči ili veliki tiganj.
2. Neka svi sastojci i pribor budu spremni. Prženje bi trebalo
da bude brzo. Ukoliko pripremate veću količinu, hranu
pripremajte u nekoliko manjih porcija.
3. Zagrejte kratko tiganj i dodajte dve supene kašike ulja.
4. Prvo pripremite bilo koju vrstu mesa, odložite ga a strane i
držite zagrejanim.
5. Propržite povrće. Kada je povrće vruće ali još uvek
hrskavo, snizite temperaturu zone za kuvanje, vratite meso
u tiganj i dodajte svoj sos.
6. Propržite sastojke, kako biste osigurali da je sve potpuno
zagrejano.
7. Poslužite odmah.
Podešavanje toplote Pogodno za
1 - 2
• blago zagrevanje male količine hrane
• topljenje čokolade, putera i za hranu koja brzo zagori
• blago krčkanje
• sporo zagrejavanje
3 - 4
• ponovno grejanje
• brzo krčkanje
• kuvanje pirinča
5 - 6 • palačinke
7 - 8
• dinstanje
• kuvanje paste
9
• prženje
• grilovanje
• zagrevanje supe
• zagrevanje vode
PODEŠAVANJE TEMPERATURE
Dolenavedene postavke su samo smernice. Tačne postavke će zavisiti od nekoliko faktora, uključujući i posuđe za pripremu
hrane i količine koju spremate. Eksperimentišite sa keramičkom pločom, da biste pronašli postavke koje vam najbolje
odgovaraju.

46
SRB
Šta? Kako? Važno!
Svakodnevno
prljanje
stakla (otisci
prstiju,
tragovi, fleke
ostale
od hrane ili
nešećerni
izliveni sadržaj na
staklu)
1. Prekinite napajanje ploče za kuvanje električnom energijom.
2. Koristite sredstvo za čišćenja ploče za kuvanje dok je staklo
još toplo (ali ne vrelo!)
3. Isperite i osušite čistom tkaninom ili papirnim ubrusom.
4. Ponovo priključite ploču za kuvanje električnom energijom.
• Kada je prekinuto napajanje ploče
električnom energijom, neće biti
oznake koja prikazuje “vrela površina”,
ali zona za kuvanje može još uvek biti
vruća! Budite veoma pažljivi.
• Grube žice, neke vrste najlonskih
žica i grubih/abrazivnih sredstava za
čišćenje mogu ogrebati staklo. Uvek
pročitajte etiketu, da biste videli da
li je vaše sredstvo za čišćenje ili žica
odgovarajuća.
• Nikad ne ostavljajte talog sredstava za
čišćenje na ploči za kuvanje: mogu se
pojaviti fleke na staklu.
Mrlje od kipljenja,
topljenja i vrele
mrlje od šećera
na staklu
Uklonite ih odmah spatulom, nožem ili strugačem pogodnim
za staklokeramičke ploče za kuvanje, ali se čuvajte vruće
površine zone za kuvanje:
1. Prekinite napajanje ploče za kuvanje iz zida.
2. Držite strugač ili pribor pod uglom od 30° i izgrebite mrlju ili
izliveni sadržaj sa hladnog dela ploče za kuvanje.
3. Očistite mrlje ili izliveni sadržaj krpom ili papirnim ubrusom.
4. Pratite korake od 2 do 4 za “Svakodnevno prljanje stakla”
navedeno gore.
• Uklonite mrlje nastale topljenjem i od
slatke hrane ili kao posledica kipljenja
što je pre moguće. Ukoliko su se mrlje
ohladile na staklu, postoji mogućnost
da će biti teško ukloniti ih ili čak da će
trajno oštetiti staklenu površinu.
• Opasnost od posekotina: kada je
sigurnosna maska uklonjena, oštrica
na strugaču je oštra kao žilet. Koristite
ga veoma pažljivo i uvek ga odlažite
na sigurno mesto van domašaja dece.
Mrlje nastale
od kipljenja na
tasterima na dodir
1. Prekinite napajanje ploče za kuvanje električnom energijom.
2. Pokupite izlivenu tečnost
3. Očistite deo sa tasterima čistim vlažnim sunđerom ili
tkaninom.
4. Potpuno osušite površinu papirnim ubrusom.
5. Ponovo uključite napajanje uređaja električnom energijom.
• Ploča za kuvanje može dati zvučni
signal i isključiti se, a tasteri na dodir
možda neće funkcionisati dok je
na njima tečnost. Postarajte se da
površina s tasterima na dodir bude
suva pre nego što uređaj ponovo
uključite.
BRIGA I ČIŠĆENJE
Problem Mogući uzrok Šta uraditi
Ploča za kuvanje ne može
uključiti.
Nema struje. Pobrinite se da keramička ploča bude
povezana na napajanje električnom energijom
i da je uključena.
Proverite da nije došlo do prekida napajanja
električnom energijom u vašem kraju. Ukoliko
ste sve proverili, a i dalje postoji problem,
pozovite kvalifikovanog tehničara.
Tasteri na dodir ne
reaguju
Tasteri su zaključani. Otključajte tastere. Pogledajte odeljak
“Upotreba vaše keramičke ploče za kuvanje” za
uputstva.
Tasteri teško rade. Moguće je da postoji tanak sloj vode na
tasterima ili ste možda koristi vrh svoga prsta
kako biste dodirnuli tastere.
Postarajte se da površina sa tasterima bude
suva i koristite jagodicu svoga prsta kada
dodirujte tastere.
Staklo je ogrebano. Posude sa grubim ivicama.
Korišćena je neodgovarajućia, abrazivna žica ili
proizvodi za ćišćenje.
Korisite posuđe sa ravnim i glatkim
dnom. Pogledajte “Biranje odgovarajućeg
posuđa za spremanje hrane”.
Pogledajte “Briga i čišćenje”.
Posuđe za pripremu
hrane prave pucketave ili
krckave zvukove
Mogući uzrok je sastav matrijala vašeg posuđa
(slojevi različitih metala različito vibriraju).
To je normalno za posuđe i nije znak greške.
SAVETI

47
SRB
L(mm) W(mm) H(mm) D(mm) A(mm) B(mm) X(mm) F(mm)
590 520 55 51 560+4 +1 490+4+1 50 mini 3 mini
A(mm) B(mm) C(mm) D E
760 50 mini 20 mini Ulaz vazduha Ispust za vazduh 5mm
INSTALACIJA
Odabir instalacione opreme
Izrežite radnu površinu prema merama naznačenim na crtežu.
Za potrebe instalacije i korišćenja, minimum 5cm prostora mora da ostane oko rupe. Postarajte se da debljina radne površine
bude bar 30mm. Molimo vas, izaberite izolacioni materijal otporan na toplotu (drvo i slični vlaknasti i upijajući materijali ne bi
trebalo da se upotrebljavaju kao radna površina osim ako nisu impregnirani) kako bi se izbegao strujni udar ili veće deformacije
izazvane otpuštanjem toplote sa vruće ploče. Kako je prikazano dole:
U svakom slučaju, pobrinite se da keramička ploča ima dobar protok vazduha, i da prostor za ulaz i izlaz vazduha ne budu
blokirani. Proverite da li je keramička ploča u dobrom stanju. Kako je prikazano dole:
SEAL
Sigurna udaljenosti između stranica ploče i unutrašnjg dela radne površine treba da bude bar 3mm.
NAPOMENA
Sigurna razdaljina između ploče i ormarića iznad nje treba da bude najmanje 760mm.
NAPOMENA

48
SRB
Postoje ventilacioni otvori oko i unutar ploče. MORATE SE POBRINUTI da ovi otvori ne budu blokirani radnom
površinom, kada ploču postavite.
Uređaj mora biti postavljen na stabilnu, glatku površinu (koristeći pakovanje). Ne primenjujte snagu na ispupčene tastere na
ploči.
Fiksirajte ploču na radnu površinu zavijanjem četiri podupirača na dno ploče (pogledajte sliku) nakon instalacije.
Adjust the bracket position to suit for different work surface’s thickness.
• Imajte na umu da lepak koji spaja plastične ili drvene materijale nameštaja treba da izdrže temperaturu ne manju
od 150ºC, kao bi se izbegle deformacije.
• Zadnji zid i okolne površine zato moraju biti u stanju da izdrže temperaturu od 90ºC.
Pre postavljanja i fiksiranja podupirača
A B C D
šraf podupirač Šupljina
za šraf
osnova
Podupirači ni u kom slučaju ne mogu dodirivati unutrašnje delove radne površine nakon instalacije (pogledajte
sliku).
PLOČA
PODUPIRAČ PODUPIRAČ
PLOČA
UPOZORENJE!
Osiguravanje adekvatnog protoka vazduha
Pobrinite se da keramička ploča ima dobar protok vazduha, i da prostor za ulaz i izlaz vazduha na budu blokirani. Kako biste
izbegli slučajni kontakt sa pregrejanim dnom ploče ili neočekivani električni šok tokom rada, potrebno je da stavite drveni
umetak, pričvršćen šrafovima, na minimalnoj udaljenisto od 50mm od dna ploče. Pratite dole navedene zahteve.
RADNA
POVRŠINA
RADNA
POVRŠINA

49
SRB
Donji deo i kabl za napajanje ploče neće biti dostupni nakon instalacije uređaja.
Žuta / Zelena
Crna
Braon
Plava
Žuta / Zelena
Crna
Braon
Plava
1. Ukoliko je kabl oštećen ili mu je potrebna zamene, to bi trebalo da odradi ovlašćeni serviser ili druga kvalifikovana osoba
upotrebljavajući odgovarajuće alate, kako bi se izbegle nezgode.
2. Ukoliko je uređaj direktno povezan na glavni izvor napajanja, jednopolarni osigurač mora biti instaliran sa minimalnim
razmakom od 3 mm između kontakata.
3. Osoba zadužena za instalaciju se mora postarati da je izvršeno pravilno povezivanje na izvor napajanja i da je sve u skladu sa
bezbednosnim propisima.
4. Kabl ne sme biti savijen ili sabijen.
5. Kabl treba redovno proveravati, i trebalo bi da ga menja samo adekvatno kvalifikovana osoba.
1. Keramičku ploču mora instalirati kvalifikovano osoblje ili tehničar. Imamo profesionalce vama na usluzi. Molimo vas, nikad ne
izvodite radove na svoju ruku.
2. Keramička ploča za kuvanje ne bi trebalo da bude postavljena u blizini uređaja za hlađenje, mašina za pranje sudova i sušilica.
3. Keramička ploča treba da bude instalirana tako, da se obezbedi bolje otpuštanje toplote, kako bi se poboljšala njena
pouzdanost.
4. Zid i navedeni delovi iznad radne površine moraju da budu otporni na toplotu.
5. Da biste izbegli bilo kakvo oštećenje, sloj na koji je postavljen uređaj i lepak moraju biti otporni na toplotu.
6. Ne bi trebalo koristiti paročistač.
Jedinica napajanja treba da bude povezana u skladu sa odgovarajućim standardima, ili da ima jednopolni osigurač. Način
povezivanja je prikazan ispod:
Upozorenja
Povezivanje ploče na izvor napajanja električnom energijom

50
SRB
ODLAGANJE:
Ne odlažite ovaj proizvod
kao komunalni otpad.
Sakupljanje ovakve vrste
otpada odvojeno zbog
specijalnog načina obrade
je neophodno.
Ovaj uređaj je označen u skladu sa Evropskom direktivom 201/19/Eu za Odlaganje Električne
i Elektronske opreme (WEEE). Pravilnim odlaganjem ovog uređaja, pomoći ćete zaštiti životne
sredine i ljudskog zdravlja od mogućih posledica, koje inače može izazavati nepravilno
odlaganje.
Simbol na proizvodu ukazuje, da se uređaj ne može tretirati kao uobičajeni kućni otpad. Treba
ga ostaviti na odgovarajućem mestu, na kojem se sakupljaju električni i elektronski uređaji.
Ovaj uređaj zahteva specijalno odlaganje. Za detaljnije informacije o obradi delova,
popravkama i reciklaži ovog proizvoda, molimo vas, kontaktirajte lokalni odbor, svoju službu za
odlaganje komunalnog otpada ili prodavnicu u kojoj ste kupili uređaj.
Za detaljnije informacije o obradi delova, popravkama i reciklaži ovog proizvoda, molimo vas,
kontaktirajte svoju lokalnu gradsku kancelariju, službu da odlaganje komunalnog otpada ili
prodavnicu u kojoj ste kupili proizvod.


tesla.info
