
Product images are for illustrative purposes only and may differ from the actual product.
BiH/
CG
SRBENG
User Manual
CERAMIC
HOB
HV6400SB

2
ENG
Dear User,
We suggest you to read the user manual carefully before using the product and, keep it permanently at your
disposal.
NOTE
This user manual is prepared for more than one model. Some of the features specified in the Manual may
not be available in your appliance.
All our appliances are only for domestic use, not for commercial use.
Products marked with (*) are optional.
Conforms with the WEEE Regulations.
IMPORTANT WARNINGS
1. Installation and repair should always be performed
by “AUTHORIZED SERVICE”. Manufacturer shall not
be held responsible for operations performed by
unauthorized persons.
2. Please read this operating instructions carefully.
Only by this way you can use the appliance safely
and in a correct manner.
3. The cooker should be used according to operating
instructions.
4. Keep children below the age of 8 and pets away
when operating.
5. WARNING: Fire hazard; do not store the
materials on the cooking surface.
6. WARNING: The appliance and its accessible
parts are hot during operation.
7. Setting conditions of this device are specified on
the label. (Or on the data plate)
8. The accessible parts may be hot when the grill is
used. Small children should be kept away.
9. WARNING: This appliance is intended for
cooking. It should not be used for other
purposes like heating a room.
10. To clean the appliance, do not use steam cleaners.
11. NEVER try to put out the fire with water. Only shut
down the device circuit and then cover the flame
with a cover or a fire blanket.
12. Children under 8 years of age should be kept
away, if they cannot be monitored continuously.
13. Touching the heating elements should be avoided.
14. CAUTION: Cooking process shall be supervised.
Cooking process shall always be supervised.
15. The appliance is not suitable for use with an
external timer or a separate remote control system.
16. This device can be used by children over 8 years
of age, people with physical, hearing or mental
challenges or people with lack of experience
or knowledge; as long as control is ensured or
information is provided regarding the dangers.
17. This device has been designed for household use
only.
18. Children must not play with the appliance.
Cleaning or user maintenance of the appliance
shall not be performed by children unless they are
older than 8 years and supervised by adults.
19. Keep the appliance and its power cord away from
children less than 8 years old.
20. Put curtains, tulles, paper or any flammable
(ignitable) material away from the appliance before
starting to use the appliance. Do not put ignitable
or flammable materials on or in the appliance.
21. Keep the ventilation channels open.
22. Do not heat closed cans and glass jars. The
pressure may lead jars to explode.
23. Do not use the product in states like medicated
and/or under influence of alcohol which may affect
your ability of judgement.
24. After each use, check if the unit is turned off.
25. Be careful when using alcohol in your foods.
Alcohol will evaporate at high temperatures and
may catch fire to cause a fire if it comes in contact
with hot surfaces.
26. If the appliance is faulty or has a visible damage,
do not operate the appliance.
27. Do not put objects that children may reach on the
appliance.
28. The packaging materials are dangerous for
children. Keep packaging materials away from the
reach of children.
29. Cooker supply can be disconnected during any
construction work at home. After completing the
work, re-connecting the cooker shall be done by
authorized service.
30. Do not place metal utensils such as knife, fork,

3
ENG
spoon on the surface of the appliance, since they
will get hot.
31. To prevent overheating, the appliance should not
be installed behind of a decorative cover.
32. Turn off the appliance before removing the
safeguards. After cleaning, install the safeguards
according to instructions.
33. Cable fixing point shall be protected.
34. CAUTION: If the glass of the stove is broken,
turn off any heating element immediately and
disconnect the appliance from power source,
do not touch the surface of the appliance and
do not use the appliance.
35. User should not handle the cooker by himself.
36. When not turning of the cooker during cooking,
user can touch hot surfaces causing burns.
37. If heavier loads are places on the cooker, these
loads can trip over. It may cause personal injuries.
38. Allow disconnection of the appliance after
installation, by accessible plug or a switch in the
fixed wiring, unless.
Electrical Safety
1. Plug the appliance in a grounded socket
protected by a fuse conforming to the values
specified in the technical specifications chart.
2. Have an authorized electrician set grounding
equipment. Our company shall not be responsible
for the damages that shall be incurred due to
using the product without grounding according to
local regulations.
3. WARNING: If the surface is cracked, turn off the
appliance to avoid risk of electric shock.
4. Never wash the appliance by spraying or pouring
water on it. There is a risk of electrocution.
5. Do not touch the plug with wet hands. Do not pull
the cord to plug off, always hold the plug.
6. Unplug the unit during installation, maintenance,
cleaning and repair.
7. Make sure the plug is inserted firmly into wall
socket to avoid sparks.
8. If the power supply cord (the cord with plug)
is damaged, this cord shall be replaced by the
manufacturer or its service agent or an equally
qualified personnel to prevent a hazardous
situation.
9. Do not use cut or damaged cords or extension
cords other than the original cord.
10. Do not use steam cleaners for cleaning the
appliance, otherwise electric shock may occur.
11. Make sure there is no liquid or humidity in the
outlet where the product plug is installed.
12. An omnipolar switch capable to disconnect power
supply is required for installation. Disconnection
from power supply shall be provided with a switch
or an integrated fuse installed on fixed power
supply according to building code.
13. The power supply cord (the cord with plug) shall
not contact the hot parts of the appliance.
14. Unplug the unit during installation, maintenance,
cleaning and repair.
15. Appliance is equipped with a type ‘’Y’’ cord cable.
16. The circuit breaker switches of the cooker shall be
placed so that end user can reach them when the
cooker is installed.
17. Fixed connections shall be connected to a power
supply enabling omnipolar disconnection. For
appliances with over voltage category below III,
disconnection device shall be connected to fixed
power supply according to wiring code.
18. Do not remove ignition switches from the
appliance. Otherwise, live electric cables can be
accessed. It may cause an electric shock.

4
ENG
Methods for Protecting Ceramic Glass Cooking Surface
Intended Use
Ceramic glass surface is unbreakable and scratch
resistant to a certain degree. However, to avoid any
damage, please do the following:
1. Never pour cold water on hot cookers.
2. Do not stand on a ceramic glass plate.
3. Sudden pressure, for example, the effect of a
falling salt shaker may be critical. So, do not place
such objects on a place above the hobs.
4. After each use, make sure that the base of the
cooking pot and surfaces of cooking zones are
clean and dry.
5. Do not peel vegetables on the hob surfaces. Sand
grains falling from the vegetables may scratch the
ceramic glass plate.
6. Do not lay flammable materials such as cardboard
or plastic on the oven. Objects such as tin, zinc,
or aluminium (as well as aluminium foils or empty
coffee pots) may melt on hot cooking surfaces and
thus cause damage.
7. Take care not to let sugary foods or fruit juices
contact the hot cooking zones. The ceramic glass
surface may be stained by these.
1. This product is designed for home use.
Commercial use of the appliance is not permitted.
2. This appliance may only be used for cooking
purposes. It shall not be used for other purposes
like heating a room.
3. The manufacturer assumes no responsibility for
any damage due to misuse or mishandling.
4. Operational life of the product you have
purchased is 10 years. This is the period for
which the spare parts required for the operation
of this product as defined is provided by the
manufacturer.
Electrical Connection
1. Setting conditions of this appliance is indicated in
tag or data plate.
2. Your appliance should be plugged in a fuse
appropriate for electric power. If necessary, it
is recommended that installation is done by
authorized service.
3. Your appliance is configured in accordance with
electrical supply of 220-240 V AC / 380-415 V 3N
AC 50/60 Hz.
4. If main electrical network is different from these
values, contact with your authorized service.
5. Electrical connections of your appliance should
only be made to the fuses having suitably wired
grounding (grounded) system. If no convenient
fuse is available in the place where your appliance
is to be installed, contact with authorized service
immediately. Manufacturing firm is not responsible
definitely for the damages that fuses whose
grounding is not made and connected to the
appliance can cause.
6. Plug of the appliance should be close to be
accessed easily to the fuse whose grounding is
made without use of extension cord.
7. Do not allow contacting the power cable of your
appliance with hot regions. Similarly, keep away it
from sharp edges and corners.
8. If feeder cord is damaged, this cord should be
replaced either by manufacturer or its service
agency or same degree qualified personnel in
order to hinder a dangerous situation.
9. Wrong electrical connection may give damage
to the appliance.In this case, your appliance
will remain out of guarantee scope. Electrical
connection of your appliance should be done by
authorized service.

5
ENG
Electrical Connection Scheme
INTRODUCTION OF THE APPLIANCE
1. Heater positions
2. Glass or metal surface
3. Control switches
4. Hotplate (145 mm or 180 mm) *
Get electrical connection of your appliance done to authorized person in line with the following scheme.
Live
Phase
Live
Phase
Neutral Neutral Neutral
Earth Earth Earth
5. Ceramic heater (180 mm or 140 mm) *
6. Double ceramic heater
(120 mm / 180 mm or 220 mm / 300 mm) *
7. Ovaldual ceramic heater (140 mm / 250 mm) *

6
ENG
INSTALLATION OF COOKTOP
Technical features
You can operate electric cooktops by turning the button on control panel you want to use to the level you desire.
Cooktop powers as per levels are given in the following table.
Specifications Level 1 Level 2 Level 3 Level 4 Level 5 Level 6
80 mm hotplate 200 W 250 W 450 W --- --- ---
145 mm hotplate 250 W 750 W 1000 W --- --- ---
180 mm hotplate 500 W 750 W 1500 W --- --- ---
145 mm rapid hotplate 500 W 1000 W 1500 W --- --- ---
180 mm rapid hotplate 850 W 1150 W 2000 W --- --- ---
145 mm hotplate 95 W 155 W 250 W 400 W 750 W 1000 W
180 mm hotplate 115 W 175 W 250 W 600 W 850 W 1500 W
145 mm rapid hotplate 135 W 165 W 250 W 500 W 750 W 1500 W
180 mm rapid hotplate 175 W 220 W 300 W 850 W 1150 W 2000 W
180 mm ceramic heater 1800 W
140 mm ceramic heater 1200 W
140 / 250 mm ceramic heater 1800 W
120 / 180 mm ceramic heater 1700 W
220 / 300 mm ceramic heater 2400 W
Supply voltage 220-240 V AC / 380-415 V 3N AC 50/60 Hz.
WARNING!
WARNING!
• For the modification to be done by authorized service, this table should be considered. Manufacturer may not
be held responsible for any problems rising because of any faulty modification.
• In order to increase the product quality, the technical specifications may be changed without prior notice.
• The values provided with the appliance or its accompanying documents are laboratory readings in accordance
with the respective standards. These values may differ depending on the use and ambient conditions.
• It is customer’s responsibility to prepare the location the product shall be placed on and also to have the
electrical installation prepared.
• The rules in local standards about electrical installations shall be followed during product installation.
• Check for any damage on the appliance before installing it. Do not have the product installed if it is damaged.
Damaged products cause a risk for your safety.
Check if the electrical installation is proper to bring the appliance in operating condition. If electricity installation
is not suitable, call an electrician and plumber to arrange the utilities as necessary. Manufacturer shall not be held
responsible for damages caused by operations performed by unauthorized persons.

7
ENG
Installation
Installation Diagram
Correct Place For Installation
Product is designed in accordance with the
kitchen counters supplied from market. A safe
distance should be left between the product and
kitchen walls and furniture.
If hood/aspirator will be installed over your
appliance, obey to the recommendation of hood
/ aspirator manufacturer for assembly height.
(min. 65 cm). The gap that cooktop is to be
placed on the counter should be cut in line with
cooktop installation dimensions.
For installation of the product, the rules specified
in local standards related to electricity should be
complied.
1. Turn the cooktop down and place on smooth ground.
2. In order to prevent entrance of foreign substances and liquids between cooktop and counter, apply the paste
given in package to the sides of lower guard of counter. For corners, curl paste and increase curls till filling
corner gaps.
3. Turn cooktop again and align with and place on counter.
4. Fasten up your cooktop on counter by using the clamp and screws supplied.
Wick

8
ENG
5. When product is mounted on a drawer, if it is possible to touch lower side of product, this section should be
separated with a wooden shelf.
6. While mounting cooktop on a closet, as shown in the figure above, in order to separate between closet and
cooktop, a shelf should be mounted. If it is mounted on a built-in oven, there is no need to do that.
7. If your cooktop will be mounted next to right or left wall, the minimum distance between wall and cooktop
should be 50 mm.
Counter Cut-Off Dimensions
Pay attention to the drawings tand dimensions given below while making cooktop installation and adjusting
counter cutting sizes.

9
ENG
Warnings About Using The Touchmatic Control
1. The controls react to touching, so you do not need to apply any pressure to the controls.
2. Use the bottom, not the tip of your finger while using the device.
3. Make sure that the touch controls are always clean and dry. Even a thin layer of water may make it difficult for
touch controls to work.
Correct Wrong
Elecrical Heater (hotplate) Cooktop Panel Visual
CONTROL PANEL
1. 180 mm electrical heater (hotplate)
2. 145 mm electrical heater (hotplate)
3. 180 mm electrical heater(hotplate)
4. 145 mm electrical heater (hotplate)
WARNING!
The control panel above is only for illustration purposes.
Consider the control panel on your device.

10
ENG
USAGE OF YOUR COOKTOP
1. Place the pots and pans so that their handles are not placed above the hobs to prevent heating of the handles.
2. Place suitable amount of food to the pots and pans. Thus, you may prevent overflowing of meals and avoid
unnecessary cleaning.
3. Do not use containers that are unstable and that may be easily tipped over on the cooktop.
4. Do not put empty pots and pans on the hobs with their flames on.
5. Always turn off the hobs after each use.
6. Do not put containers that may be affected by heat on the product.
7. Do not operate the hobs without any pots and pans placed on them.
8. Do not place the lids of the pots and pans on the hobs.
9. When you want to put the pot on another hob, take the pot up and place it again instead of sliding it.
10. Keep the lid of container you use for heating oil open.
11. Do not put oil with a volume more than one third of the pan. Do not leave the oil unattended when the oil is
being heated. Extremely hot oils may cause fire.
12. Use pots and pans with machined bases only. Sharp edges cause scratches on the surface.
13. Do not use aluminium pots and pans. Aluminium cause damages to the hob surface.
Splashes and overflow
may cause damage to
the cooktop surface
and fire.
Do not use containers
with convex or
concave bases.
If the diameter of the
pot is smaller than the
diameter of the hob,
thisshall waste energy.
Use pots and pans
with flat bases only.

11
ENG
ELECTRONIC BOARD MANUAL
Lower left cooking area selection key
Upper left cooking area selection key
Upper right cooking area selection key
Lower right cooking area selection key
Plus key
Minus key
On / off key
Temperature display icon

12
ENG
Turning the Stove on
Turning the Stove off
Residual Heat Display
NOTE
Unit becomes operational within 1 second after it is plugged to the mains. All LEDs and
displays illuminate for 1 second.
Unit is turned on by pressing the
key. The icon is displayed
on all displays. (See Fig. 1)
If the temperature of the glass over the hobs is above + 60°C,
and icons are displayed on the display of the relevant
successively. (
= 0.5 seconds, = 0.5 seconds) (see Fig. 2)
Unit is turned off by pressing the
key. (see Fig. 3) You may
turn off the unit by pressing the
key even if the child lock is
active.
If the
icon on the display of the stove is illuminated, this
means that the relevant hob is still hot. It may be used for
heating a small amount of food. (See Fig. 4)
WARNING!
Residual heat display is not illuminated, and thus it does not
warn the user against heat in case of a power outage.
Figure 1
Figure 2
Figure 3
Figure 4
WARNING!
WARNING!
Electronic components remain active for 20 seconds. If there is no cooking level within
this period, unit switches to ‘‘off mode’’ automatically with a signalling sound.
Residual heat display of each cooking area remains active until the measured glass
temperature is below + 60 °C.

13
ENG
Turning the Stove Cooking Areas On
Keep Warm Function (Optional)
To activate the keep warm function
1.
Turn the stove on by pressing the button. (See Fig. 5)
2. Press the relevant hob selection key. The
icon shall be
displayed in the relevant hob when you touch for the first
time. (See Fig. 6)
3. Cooking level of the relevant hob may be set from 1 to 9
using the
and the keys or from to 9 as per the
option of the stove. (See Fig. 7)
1.
Turn the stove on by pressing the button. (See Fig. 8)
Figure 5
Figure 6
Figure 7
Figure 8
WARNING!
If the hob selected is hot, icon shall be displayed instead of icon after the selection
is made.
Keep warm function keeps the cooked food placed on a cooking area warm. The selected hob is operated with a
lower power in this function. Keep warm function is also a cooking level.

14
ENG
Turning the Stove Cooking Areas Off
1. You may turn the stove off by pressing the button.
See Fig. 11)
2. Using the
and keys, bring the temperature on all hobs
to
. (see Fig. 12) Stove shall be turned off by itself after
20 seconds.
3. If any hob is still hot after 20 seconds,
symbol is displayed
until the temperature of the relevant hob becomes lower than
+60 °C. (see Fig. 13) No icon is displayed after the stove is
turned off if the relevant hob is not hot.
2. Press the relevant hob selection key once. The
icon is
displayed when you touch for the first time. (See Fig. 9)
3. Then, press the
key once. The icon shall be displayed
in the relevant hob with this touch. (see Fig. 10) Thus, the
keep warm shall be activated.
Figure 11
Figure 12
Figure 13
Figure 9
Figure 10

15
ENG
Child Lock Function (Optional)
To activate the child lock
To deactivate the child lock until the stove is turned off
1. Press front left hob selection key (
) and minus key ( )
simultaneously, you shall hear a short warning signal at this
time. (see Fig. 14) Then, remove your fingers from the stove
control panel.
2. Press the front left hob selection key (
) again. (See Fig. 15)
3. The child lock is activated at this time and the
icon is
displayed on all hobs to indicate this condition. (see Fig. 16)
The
and icons are displayed alternatively if any hob is
hot.
1. The
icon is displayed on all displays when the stove is on
and the child lock is active. (see Fig. 17) The
and icons
are displayed alternatively if any hob is hot. You may turn the
stove on or off with the
key only.
2. Press front left hob selection key (
) and minus key ( )
simultaneously. (see Fig. 18) You shall hear a short warning
signal at this time. Then, remove your fingers from the stove
control panel.
Figure 14
Figure 15
Figure 16
Figure 17
Figure 18

16
ENG
To activate the child lock completely
3. The
icon is displayed on all displays. (see Fig. 19) The
and
icons are displayed alternatively if any hob is hot.
WARNING!
Child lock is deactivated until the stove is turned off only with
the steps performed in this section. In other words, child lock
shall be activated again if the unit is turned off and on again.
Thus, the child lock shall be activated whenever the stove is
turned off and on.
1. The
icon is displayed on all displays when the stove is on
and the child lock is active. (see Fig. 20) The
and icons
are displayed alternatively if any hob is hot. You may turn the
stove on or off with the
key only.
2. Press front left hob selection key (
) and minus key ( )
simultaneously. (see Fig. 21) You shall hear a short warning
signal at this time. Then, remove your fingers from the stove
control panel.
3. Press the
key again. (see Fig. 22) This shall be
performed right after the 2nd step. Child lock is deactivated
permanently. In other words, child lock shall continue to be
deactivated even if the unit is turned off and on again.
4. Unit switches to stand-by mode after these procedures.
However, the
icon shall be displayed in case of a hot hob
even if the unit switches to stand-by mode. (See Fig. 23)
Figure 19
Figure 20
Figure 21
Figure 22
Figure 23
WARNING!
Child lock shall be deactivated in case of a power outage.

17
ENG
WARNING!
Error Codes and Recommendations for Solutions
Error codes, their probable causes and recommendations for solutions are provided in the chart below.
The chart below is applicable for all models.
Error Code Error Description Potential Cause for Error Clearing Error
ER 03 &
continuous
signal sound
Constant use of buttons;
control unit is disrupted after
10 seconds.
Water or cooking utensils
on the glass over the control
unit.
Clean the operating surface
of the stove.
ER 20 Flash fault. ^ C error. Replace the electronic board.
ER 21 Excessive temperature.
The ambient temperature for
electronics is too high.
Allow the cooking surface
to cool down. Check the
temperature verification of
the control unit.
ER 22
Key evaluation fault. Control
unit is turned after 3.5 – 7.5
seconds.
Short circuit or error in
detection of keys.
Replace the electronic board.
ER 31
Configuration data is
incorrect.
---
New configuration is
required.
ER 36 Temperature sensor error.
Short circuit or electronic
board turns off.
Replace the electronic board.
ER 40
Power supply is too low to
turn on the appliance.
Primary PTC is too hot.
Disconnect the stove from
power supply system.
ER 47
Communication error
between the electronic
board configuration and the
heaters.
No communication or faulty
communication.
Make sure that the
connection cable is
connected correctly and
functionally.
U 400 Incorrect connection.
Control unit is connected
incorrectly.
Connect the stove to correct
mains voltage.
WARNING!
If the device is operated at maximum level for too long, it can turn off automatically. This is
an ordinary measure for safety of the device.

18
ENG
Before starting to maintenance or cleaning, firstly unplug the plug supplying electricity to cooktop and turn down
gas valve. If cooktop is hot, wait for cooling down.
1. For the purpose that your cooktop has long and economic life, regular cleaning and maintenance should be
performed on your cooktop.
2. Do not clean your cooktop with scratching tools such as bristle brush, wire wool or knife. Do not use abrasive,
scratching, acid materials or detergent.
3. Following mopping parts of your cooktop with soapy cloth, rinse it, later rinse well with a soft cloth.
4. Clean glass surfaces with special glass cleaning substances. As scratching of glass surfaces leads to breaking,
while cleaning glass surfaces, do not use abrasive cleaners or sharp metal scrapers.
5. Do not clean your cooktop with steamy cleaners.
6. In the course of cleaning your cooktop, never use flammable materials such as acid, thinner and gas.
7. Do not wash plastic and aluminium parts of your cooktop in dishwasher.
8. Clean vinegar, lemon, salt, coke and similar acid and alkaline containing substances poured on your cooktop
immediately.
9. In time, cooktop buttons turns hard or never turn any more, in such circumstances, it may be necessary that
buttons are changed. The change should only be done by authorized service.
MAINTENANCE AND CLEANING
You can solve the troubles you can encounter at your product by checking the following points before calling
technical service.
TROUBLESHOOTING
1. Check if power cable of cooktop is plugged in.
2. Examine with safe ways if electric exists on network.
3. Audit fuses.
4. Control whether damage is available on power cable.
If The Appliance Does Not Operate
1. Carry out the movement and transportation in the original packaging.
2. Pay maximum attention to the appliance while loading/unloading and handling.
3. Make sure that the packaging is securely closed during handling and transportation.
4. Protect from external factors (such as humidity, water, etc.) that may damage the packaging.
5. Be careful not to damage the appliance due to bumps, crashes, drops, etc. while handling and transporting
and not to break or deform it during operation.
HANDLING RULES

19
ENG
Dispose of packaging in an environmentally-friendly manner.
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning
used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
The guideline determines the frame work for the return and recycling of used appliances as
applicable throughout to the EU.
Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materials in accordance with our National
Environment Regulations. Do not dispose of the packaging materials together with the domestic or other wastes.
Take them to the packaging material collection points designated by the local authorities.
ENVIRONMENTALLY-FRIENDLY DISPOSAL
PACKAGE INFORMATION

20
BiH/CG
Dragi korisniče,
Preporučujemo da pažljivo pročitate korisničko uputstvo prije upotrebe proizvoda i da ga uvjek držite pri ruci.
NAPOMENA
Ovo uputstvo za upotrebu predviđeno je za više modela. Neke od navedenih karakteristika možda neće
biti dostupne za vaš uređaj.
Svi naši uređaji namijenjeni su samo za kućnu upotrebu i nisu prikladni za komercijalnu upotrebu.
Proizvodi označeni zvjezdicom (*) su opcioni.
U skladu sa propisima o odlaganju električnog i elektronskog otpada.
VAŽNA UPOZORENJA
1. Instalaciju i popravku uvjek treba da obavlja
OVLAŠĆENI SERVIS. Proizvođač nije odgovoran
za radove koje su obavila neovlašćena lica.
2. Pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu. Samo
tako možete koristiti uređaj na bezbjedan i pravilan
način.
3. Šporet treba koristiti u skladu sa uputstvima za
rukovanje.
4. Udaljite djecu mlađu od 8 godina i kućne ljubimce
od šporeta kada je uključen.
5. UPOZORENJE: Opasnost od požara! Ne
odlažite predmete na ploču za kuvanje.
6. UPOZORENJE: Uređaj i dostupni djelovi
zagrijavaju se tokom rada.
7. Uslovi instalacije ovog uređaja navedeni su na
etiketi (ili na pločici sa podacima).
8. Dostupni djelovi se zagrijavaju prilikom korišćenja
grila. Držati van domašaja djece.
9. UPOZORENJE: Ovaj uređaj namijenjen je za
kuvanje. Ne smije se koristiti za druge namjene,
kao što je grijanje prostorije.
10. Za čišćenje uređaja nemojte koristiti paročistače.
11. NIKADA nemojte pokušavati da vodom ugasite
vatru. Samo isključite napajanje uređaja i prekrijte
plamen poklopcem ili tkaninom otpornom na
vatru.
12. Ukoliko djeca mlađa od 8 godina nijesu pod
stalnim nadzorom, držati ih van domašaja uređaja.
13. Izbjegavajte dodirivanje grijača.
14. OPREZ: Proces kuvanja uvjek treba nadgledati!
15. Uređaj nije pogodan za korišćenje sa eksternim
tajmerom ili posebnim sistemom za daljinsko
upravljanje.
16. Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od 8
godina, osobe sa psihičkim, čulnim ili mentalnim
problemima ili osobe sa nedostatkom iskustva
i znanja, ukoliko se obezbijedi nadzor ili pruže
informacije u vezi sa opasnostima.
17. Ovaj uređaj je dizajniran isključivo za kućnu
upotrebu.
18. Djeca ne smiju da se igraju uređajem. Čišćenje ili
održavanje uređaja ne smiju da obavljaju djeca,
osim ako su starija od 8 godina i pod nadzorom
odraslih.
19. Uređaj i kabl za napajanje držite van domašaja
djece mlađe od 8 godina.
20. Zavjese, til, papir ili druge zapaljive materijale
sklonite dalje od uređaja prije korišćenja. Ne
stavljajte zapaljive materijale na uređaj ili unutar
njega.
21. Držite kanale za ventilaciju otvorene.
22. Ne zagrijavajte zatvorene konzerve i staklene tegle.
Pritisak može da dovede do njihove eksplozije.
23. Ne koristite proizvod kada ste pod uticajem
određenih ljekova i/ili alkohola, jer to može uticati
na vašu sposobnost rasuđivanja.
24. Nakon svake upotrebe provjerite da li je uređaj
isključen.
25. Budite pažljivi kada koristite alkohol za
pripremu hrane. Alkohol će ispariti na visokim
temperaturama i može izazvati požar ako dođe u
dodir sa vrućim površinama.
26. Ako je uređaj neispravan ili ima vidljivo oštećenje,
nemojte rukovati njime.
27. Nemojte stavljati na uređaj predmete koje djeca
mogu da dohvate.
28. Ambalažni materijali su opasni za djecu. Njih držite
van domašaja djece.
29. Napajanje šporeta može da se isključi tokom
bilo kojih građevinskih radova kod kuće. Nakon
završetka radova, ponovno povezivanje šporeta
obavlja ovlašćeni servis.

21
BiH/CG
30. Ne postavljajte metalno posuđe, kao što su nož,
viljuška i kašika na površinu uređaja, jer će se i oni
zagrijati.
31. Da biste spriječili pregrijavanje, uređaj ne smije biti
instaliran iza dekorativne maske.
32. Isključite uređaj prije uklanjanja zaštitnih
elemenata. Nakon čišćenja, instalirajte zaštitne
elemente u skladu sa uputstvima.
33. Tačka pričvršćivanja kabla mora biti zaštićena.
34. OPREZ: Ako se staklo šporeta polomi, odmah
isključite grijač i iskopčajte utikač uređaja
iz izvora napajanja, nemojte da dodirujete
njegovu površinu i nemojte da koristite uređaj.
35. Korisnik ne smije samostalno da popravlja šporet.
36. Korisnik tokom kuvanja može da dodirne vrele
površine, što može da dovede do opekotina.
37. Nemojte stavljati teške predmete na ploču šporeta,
jer ukoliko dođe do njihovog pada možete se
povrediti.
38. Omogućite iskopčavanje aparata iz napajanja
nakon instalacije putem utikača kome se lako
može pristupiti ili prekidača u slučaju fiksnog
povezivanja.
Bezbjednost pri naponu
1. Uključite uređaj u uzemljenu utičnicu zaštićenu
osiguračem u skladu sa vrijednostima navedenim
u tabeli tehničkih specifikacija.
2. Neka ovlašćeni električar postavi opremu za
uzemljenje. Naša kompanija neće biti odgovorna
za oštećenja koja nastaju usled upotrebe
proizvoda bez uzemljenja, u skladu sa lokalnim
propisima.
3. UPOZORENJE: Ukoliko je površina napukla,
isključite uređaj da biste izbjegli opasnost od
električnog udara.
4. Uređaj se ne smije čistiti prskanjem ili sipanjem
vode na njega! Postoji rizik od električnog udara.
5. Ne dodirujte utikač mokrim rukama. Ne vucite
kabl da biste ga isključili, uvjek držite utikač.
6. Iskopčajte utikač jedinice tokom instalacije,
održavanja, čišćenja i popravke.
7. Uvjerite se da je utikač čvrsto umetnut u zidnu
utičnicu da biste izbjegli varnice.
8. Ukoliko je kabl za napajanje (kabl sa utikačem)
oštećen, zamijeniće ga proizvođač, ovlašćeni
serviser ili kvalifikovano osoblje kako bi se
spriječile situacije opasne po život.
9. Nemojte koristiti prekinute, oštećene ili produžne
kablove, samo originalni kabl.
10. Nemojte koristiti paročistače za čišćenje uređaja,
jer može doći do električnog udara.
11. Uvjerite se da u utičnici gdje je priključen uređaj
nema tečnosti ili vlage.
12. Za instalaciju je neophodan prekidač koji može
u potpunosti isključiti napajanje. Odvajanje od
napajanja mora se obezbijediti pomoću prekidača
ili integrisanog osigurača instaliranog na fiksno
napajanje u skladu sa građevinskim propisom.
13. Kabl za napajanje (kabl sa utikačem) ne smije da
dođe u dodir sa vrućim djelovima uređaja.
14. Isključite uređaj prilikom instalacije, održavanja,
čišćenja i popravke.
15. Uređaj je opremljen kablom tipa „Y“.
16. Prekidači osigurača postavljaju se tako da krajnji
korisnik može doći do njih kada se šporet instalira.
17. Fiksni priključci moraju biti priključeni na napajanje
koje omogućava potpuno odvajanje. Za uređaje
sa prenaponskom kategorijom ispod III, uređaj
za isključivanje mora biti priključen na fiksno
napajanje u skladu sa propisima za instalaciju.
18. Nemojte da uklanjate prekidače za paljenje iz
uređaja. U suprotnom, time se može omogućiti
pristup električnim kablovima. To može dovesti do
strujnog udara.

22
BiH/CG
Metode za zaštitu površine za kuvanje od keramičkog stakla
Namena
Površina od keramičkog stakla je neprobojna i otporna
na ogrebotine do određenog stepena. Međutim, da
biste izbjegli bilo kakvu štetu, uradite sledeće:
1. Nikada ne izlivajte hladnu vodu na vruće površine.
2. Ne stojte na ploči od keramičkog stakla.
3. Iznenadni pritisak, na primer, slanik koji padne
na ploču, može biti koban. Dakle, ne postavljajte
takve predmete na mjesto iznad ploče za kuvanje.
4. Nakon svake upotrebe, uvjerite se da su baza
posude za kuvanje i površine zona za kuvanje čiste
i suve.
5. Ne ljuštite povrće na površinama ploče. Pješčana
zrnca koja ispadaju iz povrća mogu ogrebati ploču
od keramičkog stakla.
6. Nemojte stavljati zapaljive materijale, kao što
su karton ili plastika, u rernu. Predmeti kao što
su lim, cink ili aluminijum (kao i aluminijumske
folije ili prazne posude za kafu) mogu se rastopiti
na vrućim površinama za kuvanje i na taj način
uzrokovati oštećenja.
7. Vodite računa da ne dozvolite da slatka hrana ili
voćni sokovi dođu u kontakt sa vrućim zonama za
kuvanje. To može uzrokovati mrlje na površini od
keramičkog stakla.
1. Ovaj proizvod je dizajniran za kućnu upotrebu.
Komercijalna upotreba uređaja nije dozvoljena.
2. Ovaj uređaj može se koristiti samo u svrhe
pripreme hrane. Ne smije se koristiti u druge
svrhe, kao što je grijanje prostorije.
3. Proizvođač ne preuzima odgovornost za bilo
kakvu štetu zbog zloupotrebe ili nepravilne
upotrebe.
4. Vijek trajanja proizvoda koji ste kupili je 10 godina.
Ovo je period za koji rezervne djelove potrebne
za rad ovog proizvoda, kao što je definisano,
obezbjeđuje proizvođač.
Električni priključak
1. Uslovi podešavanja ovog uređaja označeni su na
pločici sa nazivom.
2. Vaš uređaj treba da bude priključen u utičnicu
sa odgovarajućim osiguračem. Ako je potrebno,
preporučuje se da instalaciju obavi ovlašćeni
serviser.
3. Vaš uređaj se podešava u skladu sa električnim
napajanjem 220–240 V AC/380–415V3N AC
50/60Hz.
4. Ako se električno napajanje razlikuje od ovih
vrijednosti, obratite se ovlašćenom servisu.
5. Električno povezivanje uređaja treba da se obavi
isključivo preko osigurača sa odgovarajućim
uzemljenjem. Ako nema praktičnog osigurača na
mjestu gdje treba instalirati vaš uređaj, odmah
se obratite ovlašćenom servisu. Proizvođač nije
odgovoran za štetu koju može da izazove osigurač
koji nije povezan sa uzemljenjem.
6. Utikač uređaja treba da se nalazi u blizini i treba
biti lako dostupan zbog osigurača čije uzemljenje
se obavlja bez upotrebe produžnog kabla.
7. Nemojte dozvoliti da kabl za napajanje dođe u
dodir sa vrućim površinama. Slično tome, udaljite
ga od oštrih površina i uglova.
8. Ako je električni kabl oštećen, mora da ga
zamijeni proizvođač ili njegov serviser ili slično
kvalifikovano lice kako bi se izbjegla opasna
situacija.
9. Pogrešno električno povezivanje može da dovede
do oštećenja uređaja. U tom slučaju, vaš uređaj
ostaje bez garancije. Električno povezivanje vašeg
uređaja treba da obavi ovlašćeni serviser.

23
BiH/CG
Šema električnog priključka
OPIS UREĐAJA
1. Položaji grijača
2. Staklena ili metalna površina
3. Kontrolni prekidači
4. Rešo (145 mm ili 180 mm) *
Osigurajte da električno povezivanje uređaja obavi ovlašćena osoba u skladu sa sledećom šemom.
Live
Phase
Live
Phase
Neutral Neutral Neutral
Earth Earth Earth
5. Keramički grijač (180 mm ili 140 mm) *
6. Keramički grijač (120 mm / 180 mm ili 220 mm / 300 mm) *
7. Keramički grijač (140 mm / 250 mm) *

24
BiH/CG
INSTALACIJA PLOČE ZA KUVANJE
Tehničke karakteristike
Električnim pločama za kuvanje možete rukovati okretanjem one dugmadi na kontrolnoj tabli koja vam je potrebna
da biste kontrolisali željeni nivo. Ploča za kuvanje napaja se na osnovu nivoa datih u sledećoj tabeli.
Specifikacije Jačina 1 Jačina 2 Jačina 3 Jačina 4 Jačina 5 Jačina 6
80 mm rešo 200 W 250 W 450 W --- --- ---
145 mm rešo 250 W 750 W 1000 W --- --- ---
180 mm rešo 500 W 750 W 1500 W --- --- ---
145 mm rešo brza 500 W 1000 W 1500 W --- --- ---
180 mm rešo brza 850 W 1150 W 2000 W --- --- ---
145 mm rešo 95 W 155 W 250 W 400 W 750 W 1000 W
180 mm rešo 115 W 175 W 250 W 600 W 850 W 1500 W
145 mm rešo brza 135 W 165 W 250 W 500 W 750 W 1500 W
180 mm rešo brza 175 W 220 W 300 W 850 W 1150 W 2000 W
180 mm keramički grijač 1800 W
140 mm keramički grijač 1200 W
140 / 250 mm keramički grijač 1800 W
120 / 180 mm keramički grijač 1700 W
220 / 300 mm keramički grijač 2400 W
Napajanje 220-240 V AC / 380-415 V 3N AC 50/60 Hz.
UPOZORENJE!
UPOZORENJE!
• Ovu tabelu treba razmotriti u slučaju izmjena koje obavlja ovlašćeni servis. Proizvođač se ne može smatrati
odgovornim ni za kakve probleme koji proističu iz bilo kakve nepravilne upotrebe.
• U cilju povećanja kvaliteta proizvoda, može doći do izmjena tehničkih specifikacija bez prethodnog obaveštenja.
• Vrijednosti date na uređaju ili pratećoj dokumentaciji su laboratorijska očitavanja u skladu sa odgovarajućim
standardima. Ove vrijednosti mogu da se razlikuju u zavisnosti od korišćenja i ambijentalnih uslova.
• Korisnik je odgovoran da pripremi mjesto na kojem će se proizvod postaviti, kao i da pripremi električnu
instalaciju.
• Pravila lokalnih standarda u vezi sa električnim instalacijama moraju da se poštuju tokom instalacije proizvoda.
• Prije instalacije provjerite da li je uređaj oštećen. Nemojte da instalirate uređaj ako je oštećen. Oštećeni uređaji
dovode do rizika po vašu bezbjednost.
Provjerite da li je električna instalacija odgovarajuća da bi se pokrenuo rad uređaja. Ako električna instalacija nije
odgovarajuća, pozovite električara i vodinstalatera da bi oni postavili instalacije po potrebi. Proizvođač se ne smatra
odgovornim za oštećenja nastala radnjama koje obavljaju neovlašćene osobe.

25
BiH/CG
Instalacija
Dijagram instalacije
Ispravno mesto za instalaciju
Proizvod je dizajniran u skladu sa kuhinjskim
radnim pločama na tržištu. Između proizvoda i
kuhinjskih zidova ili namještaja mora da se ostavi
bezbjedan razmak.
Ako se aspirator instalira iznad uređaja, poštujte
preporuke proizvođača aspiratora za visinu
postavljanja (min. 65 cm). Zazor ploče za
kuvanje na radnoj ploči treba isjeći u skladu sa
dimenzijama za instalaciju ploče za kuvanje.
Za instalaciju proizvoda pravila naznačena u
lokalnim standardima za struju treba primijeniti.
1. Da biste spriječili ulazak stranih materija i tečnosti između ploče za kuvanje i radne ploče, nanesite pastu
priloženu u pakovanju na strane donjeg štitnika radne ploče.
2. Na uglovima postavite pastu dok ne popunite zazore.
3. Okrenite ploču za kuvanje ponovo i poravnajte je i postavite je na radnu ploču.
4. Pričvrstite svoju ploču za kuvanje na radnu ploču koristeći stegu i priložene zavrtnje.
Zaptivač

26
BiH/CG
5. Kada je proizvod montiran na fioku, moguće je da dodiruje donju stranu proizvoda, pa taj dio treba razdvojiti
drvenom policom.
6. Prilikom montiranja ploče za kuvanje na ormarić, kao što je prikazano na slici iznad, potrebno je montirati
policu da bi se razdvojili ormarić i ploča za kuvanje. Ako se postavi kao ugradna rerna, to nije potrebno da
uradite.
7. Ako će se vaša ploča za kuvanje montirati pored desnog ili lijevog zida, minimalna razdaljina između zida i
ploče za kuvanje treba da bude 50 mm.
Dimenzije za otvor na radnoj ploči
Obratite pažnju na crteže i dimenzije date u nastavku tokom instalacije ploče za kuvanje i podešavanja dimenzija za
siječenje radne ploče.

27
BiH/CG
Upozorenja u vezi sa korišćenjem touchmatic kontrole
1. Kontrole reaguju na dodir, tako da nije potrebno da primjenjujete pritisak na njih.
2. Koristite jagodicu, a ne vrh prsta dok koristite uređaj.
3. Postarajte se da kontrole osjetljive na dodir uvjek budu čiste i suve. Čak i tanak sloj vode može da oteža
korišćenje ovih kontrola.
Ispravno Pogrešno
Vizuelni prikaz električnog grijača na ploči za kuvanje
KONTROLNA TABLA
1. Električni grijač prečnika 180 mm
2. Električni grijač prečnika 145 mm
3. Električni grijač prečnika 180 mm
4. Električni grijač prečnika 145 mm
Kontrolna tabla na šemi iznad služi samo kao ilustracija.
Obratite pažnju na kontrolnu tablu na uređaju.
UPOZORENJE!

28
BiH/CG
KORIŠĆENJE PLOČE ZA KUVANJE
1. Stavite šerpe i tiganje tako da njihove drške ne budu postavljene iznad grejnih zona, da bi se spriječilo
zagrijavanje drški.
2. Postavite odgovarajuću količinu hrane u šerpe i tiganje. Na taj način možete da spriječite prelivanje hrane i
izbjegnete nepotrebno čišćenje.
3. Nemojte da koristite posude koje su nestabilne i koje se lako mogu prevrnuti na ploči za kuvanje.
4. Nemojte da stavljate prazne šerpe i tiganje na grejne zone dok je plamen uključen.
5. Uvjek isključite grejne zone nakon svake upotrebe.
6. Nemojte stavljati posude koje ne smeju da su u neposrednom dodiru sa toplotom.
7. Nemojte da rukujete grejnim zonama ako šerpe ili tiganji nijesu stavljeni na njih.
8. Nemojte da stavljate poklopce na uključene grejne zone ukoliko nema šerpi i tiganja na njima.
9. Kada želite da stavite šerpu na drugu grejnu zonu, podignite šerpu i stavite je ponovo umjesto da je
prevučete.
10. Skinite poklopac posude koju koristite za zagrijavanje ulja.
11. Nemojte da stavljate ulje u količini većoj od jedne trećine tiganja. Nemojte da ostavljate ulje bez nadzora kada
se zagrijava. Ekstremno vrelo ulje može da dovede do požara.
12. Koristite šerpe i tiganje isključivo sa mašinski obrađenim dnom. Oštre ivice dovode do ogrebotina na površini.
13. Nemojte da koristite aluminijumske šerpe i tiganje. Aluminijum dovodi do oštećenja površine ploče za
kuvanje.
Prskanje i prelivanje
mogu da dovedu
do oštećenja površine
ploče za kuvanje i
požara
Nemojte da koristite
ploče sa konveksnim
ili konkavnim dnom.
Ako je prečnik šerpe
manji od prečnika
ploče, doći
će do gubitka energije.
Koristite šerpe i
tiganje isključivo sa
ravnim dnom.

29
BiH/CG
UPUTSTVO ZA ELEKTRONSKU TABLU
Taster za biranje polja za kuvanje dole lijevo
Taster za biranje polja za kuvanje gore lijevo
Taster za biranje polja za kuvanje gore desno
Taster za biranje polja za kuvanje dole desno
Taster plus
Taster minus
Taster za uključivanje i isključivanje
Oznaka na displeju temperature

30
BiH/CG
Uključivanje ploče za kuvanje
Isključivanje ploče za kuvanje
Prikaz preostale toplote
Uređaj počinje da radi u roku od 1 sekunde nakon što se priključi na električnu
mrežu. Sve LED lampice i ekrani svijetle 1 sekundu.
Uređaj se uključuje pritiskom na taster
. Oznaka
prikazuje se na svim ekranima. (Pogledajte sl. 1)
Ako je temperatura stakla iznad grejnih zona veća od + 60°C,
oznake
i prikazuju se na odgovarajućim ekranima ( =
0,5 sekundi,
= 0,5 sekundi). (Pogledajte sl. 2)
Uređaj se isključuje pritiskom na taster
. (Pogledajte sl. 3)
Uređaj možete da isključite pritiskom na taster
čak i kada je
blokada za zaštitu djece aktivna.
Ako oznaka
svijetli na displeju ploče za kuvanje, to znači da
je odgovarajuća grejna zona još uvjek vruća. Ona može da se
iskoristi za zagrijavanje male količine hrane. (Pogledajte sl. 4)
UPOZORENJE!
Displej preostale toplote ne svijetli i stoga ne upozorava
korisnika na toplotu u slučaju nestanka struje.
Slika 1
Slika 2
Slika 3
Slika 4
Elektronske komponente ostaju aktivne 20 sekundi. Ako se u ovom periodu ne
promijeni jačina, uređaj se automatski prebacuje na „režim isključenja“ uz zvučni signal.
Displej svakog polja za kuvanje ostaje aktivan usled preostale toplote dok izmjerena
temperatura stakla ne padne ispod + 60°C.
NAPOMENA
UPOZORENJE!
UPOZORENJE!

31
BiH/CG
Uključivanje polja za kuvanje na ploči za kuvanje
Funkcija održavanja toplote (opciono)
Za aktiviranje funkcije održavanja toplote:
1. Uključite ploču za kuvanje pritiskom na taster
(Pogledajte sl. 5)
2. Pritisnite odgovarajući taster za biranje grejne zone. Prikazaće
se oznaka
za odgovarajuću grejnu zonu nakon prvog
dodira. (Pogledajte sl. 6)
3. Jačina odgovarajuće grejne zone može da se podesi od 1 do
9 korišćenjem tastera
i ili od do 9 prema opciji
ploče za kuvanje. (Pogledajte sl. 7)
1. Uključite ploču za kuvanje pritiskom na taster
.
(Pogledajte sl. 8)
Slika 5
Slika 6
Slika 7
Slika 8
Ako je izabrana grejna zona vruća, nakon izbora će se prikazati oznaka
umesto
oznake
.
Funkcija održavanja toplote održava skuvanu hranu toplom na grejnoj zoni za kuvanje. Izabrana grejna zona radi sa
manjom snagom u ovoj funkciji. Funkcija održavanja toplote istovremeno predstavlja jačinu grejne zone.
UPOZORENJE!

32
BiH/CG
Isključivanje polja za kuvanje na ploči za kuvanje
1. Ploču za kuvanje možete da isključite pritiskom na taster .
(Pogledajte sl. 11)
2. Pomoću tastera
i podesite jačinu na svim grejnim
zonama (Pogledajte sl. 12) Ploča za kuvanje sama se
isključuje nakon 20 sekundi.
3. Ako je i nakon 20 sekundi neka grejna zona još uvjek vruća,
prikazuje se simbol
dok se temperatura odgovarajuće
grejne zone ne spusti ispod +60°C. (Pogledajte sl. 13) Nakon
što se isključi ploča za kuvanje, u slučaju da odgovarajuća
grejna zona nije vruća, ne prikazuje se nijedna oznaka.
2. Pritisnite jednom odgovarajući taster za biranje grejne zone.
Oznaka
prikazuje se nakon prvog dodira. (Pogledajte sl. 9)
3. Zatim pritisnite jednom taster
. Prikazaće se oznaka
za odgovarajuću grejnu zonu. (Pogledajte sl. 10) Time će se
aktivirati funkcija održavanja toplote.
Slika 11
Slika 12
Slika 13
Slika 9
Slika 10

33
BiH/CG
Funkcija blokade za zaštitu djece (opciono)
Za aktiviranje blokade za zaštitu djece
Za deaktiviranje blokade za zaštitu djece dok se ploča za kuvanje ne isključi
1. Pritisnite istovremeno taster za biranje prednje grejne
zone lijevo (
) i taster minus ( ) i čućete kraći signal
upozorenja. (Pogledajte sl. 14) Zatim sklonite prste sa
kontrolne table ploče za kuvanje.
2. Pritisnite ponovo taster za biranje prednje grejne zone lijevo
(
). (Pogledajte sl. 15)
3. Tada se aktivira blokada za zaštitu djece i prikazuje se oznaka
na svim grejninm zonama kao signalizacija. (Pogledajte sl.
16) Oznake
i naizmenično se prikazuju u slučaju da je
neka grejna zona vruća.
1. Oznaka
prikazuje se na svim gerjnim zonama kada je
uključena ploča za kuvanje i aktivirana blokada za zaštitu
djece. (Pogledajte sl. 17) Oznake
i naizmjenično se
prikazuju u slučaju da je neka grejna zona vruća. Ploču za
kuvanje možete da uključite ili isključite samo pomoću tastera
.
2. Pritisnite istovremeno taster za biranje grejne zone napred
lijevo (
) i taster minus ( ). (Pogledajte sl. 18) Tada ćete
čuti kraći signal upozorenja. Zatim sklonite prste sa kontrolne
table ploče za kuvanje.
Slika 14
Slika 15
Slika 16
Slika 17
Slika 18

34
BiH/CG
Za potpuno aktiviranje blokade za zaštitu djece
3. Oznaka
prikazuje se na svim ekranima. (Pogledajte sl. 19)
Oznake
i naizmjenično se prikazuju u slučaju da je
neka grejna zona vruća.
UPOZORENJE!
Blokada za zaštitu djece je deaktivirana dok se ploča za kuvanje
ne isključi samo na način koji je naveden u ovom poglavlju.
Drugim riječima, blokada za zaštitu djece ponovo se aktivira
kada se uređaj sledeći put uključi. Dakle, blokada za zaštitu djece
aktivira se svaki put kad se ploča za kuvanje isključi i uključi.
1. Oznaka
prikazuje se na svim grejnim zonama kada je
uključena ploča za kuvanje i aktivirana blokada za zaštitu
djece. (Pogledajte sl. 20) Oznake
i naizmjenično se
prikazuju u slučaju da je neka grejna zona vruća. Ploču za
kuvanje možete da uključite ili isključite samo pomoću tastera
.
2. Pritisnite istovremeno taster za biranje grejne zone napred
lijevo (
) i taster minus ( ). (Pogledajte sl. 21) Tada ćete
čuti kraći signal upozorenja. Zatim sklonite prste sa kontrolne
table ploče za kuvanje.
3. Ponovo pritisnite taster
(Pogledajte sl. 22). ). To je
potrebno odmah nakon 2. koraka. Blokada za zaštitu djece se
trajno deaktivira. Drugim riječima, blokada za zaštitu djece će
i dalje biti deaktivirana, čak i kada se uređaj ponovo isključi i
uključi.
4. Uređaj se prebacuje u režim pripravnosti nakon ovih
postupaka. Međutim, oznaka
će se prikazati u slučaju da
je grejna zona vruća, čak i ako je uređaj prebačen u režim
pripravnosti. (Pogledajte sl. 23)
Slika 19
Slika 20
Slika 21
Slika 22
Slika 23
Blokada za zaštitu djece se deaktivira u slučaju nestanka struje.
UPOZORENJE!

35
BiH/CG
Kodovi grešaka i preporuke za otklanjanje
Kodovi grešaka, njihovi mogući uzroci i preporuke za otklanjanje navedeni su u tabeli u nastavku.
Tabela u nastavku odnosi se na sve modele.
Kod greške Opis greške Mogući uzrok greške Otklanjanje greške
ER 03 i
neprekidni
zvučni signal
Konstantno korišćenje
tastera: kontrolna jedinica je
prekinuta nakon 10 sekundi.
Voda ili kuhinjski pribor na
staklu kontrolne jedinice.
Očistiti radnu površinu ploče
za kuvanje.
ER 20 Programska greška. ^ C greška. Zamijeniti elektronsku tablu.
ER 21 Prekomjerna temperatura.
Ambijentalna temperatura je
za elektroniku suviše visoka.
Sačekati da se površina za
kuvanje ohladi. Provjeriti
kontrolu temperature na
kontrolnoj jedinici.
ER 22
Greška testiranja tastera.
Kontrolna jedinica se
isključuje nakon 3,5 – 7,5
sekundi.
Kratak spoj ili greška u
detekciji tastera.
Zamijeniti elektronsku tablu.
ER 31
Podaci konfiguracije su
pogrešni.
---
Potrebna je nova
konfiguracija.
ER 36 Greška senzora temperature.
Kratak spoj ili se elektronska
tabla isključuje.
Zamijeniti elektronsku tablu.
ER 40
Napon napajanja je prenizak
za uključivanje uređaja.
Primarni PTC je suviše vruć.
Isključiti ploču za kuvanje iz
struje.
ER 47
Greška „u komunikaciji”
između konfiguracije
elektronske table i grejnih
zona.
Nema komunikacije ili
pogrešna komunikacija.
Provjerite da li je kabl za
priključivanje pravilno i
funkcionalno povezan.
U 400 Pogrešno povezivanje.
Kontrolna jedinica je
pogrešno povezana.
Pravilno povežite ploču za
kuvanje na mrežni napon.
Ako se uređaj predugo koristi na maksimalnom nivou, može automatski da se isključi.
Ovo je uobičajena mjera za bezbjednost uređaja.
UPOZORENJE!
UPOZORENJE!

36
BiH/CG
Prije nego što započnete održavanje ili čišćenje, prvo isključite utikač za struju i ventil za gas. Ako je ploča za
kuvanje vruća, sačekajte da se ohladi.
1. Da bi vaša ploča za kuvanje imala dug i ekonomičan radni vijek, redovno je treba održavati i čistiti.
2. Nemojte čistiti ploču za kuvanje grubim predmetima, kao što su oštra četka, žica za čišćenje ili nož. Nemojte
koristiti abrazive, materijale koji grebu, kisjeline ili deterdžent.
3. Nakon brisanja djelova ploče za kuvanje krpom sa sapunicom, isperite je i obrišite mekom krpom.
4. Očistite staklene površine posebnim materijalom za čišćenje stakla. Zbog toga što ljušćenje staklenih površina
dovodi do loma, dok ih čistite, nemojte da koristite abrazivna sredstva za čišćenje ili oštre metalne alate za
guljenje.
5. Nemojte čistiti ploču za kuvanje paročistačima.
6. Tokom čišćenja ploče za kuvanje nikada nemojte da koristite zapaljive materijale, kao što su kisjelina,
razređivač i gas.
7. Nemojte prati plastične ili aluminijumske djelove ploče za kuvanje u mašini za pranje posuđa.
8. Odmah očistite sirće, limun, so, koka-kolu i slične kisjele i alkalne supstance koje prospete na ploču za kuvanje.
9. Vremenom, dugmad ploče za kuvanje se blokiraju i u tom slučaju dugmad je potrebno zamijeniti. Zamjenu
treba da obavi ovlašćeni servis.
ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE
Probleme sa kojima se možete sresti možete da riješite provjerom sledećih stavki prije pozivanja tehničkog servisa.
PROBLEMI I PREDLOZI REŠENJA
1. Provjerite da li je kabl za napajanje ploče za kuvanje priključen.
2. Ispitajte na bezbjedan način da li je struja prisutna u mreži.
3. Provjerite osigurače.
4. Provjerite da li je oštećenje prisutno na kablu za napajanje.
Ako radna ploča ne funkcioniše:
1. Premještanje i transport vršite u originalnoj kutiji.
2. Budite veoma pažljivi prilikom utovara/istovara uređaja i rukovanja.
3. Provjerite da li je ambalaža čvrsto zatvorena tokom rukovanja i transporta.
4. Zaštitite ambalažu od spoljašnjih faktora (kao što su vlaga, voda itd.) koji je mogu oštetiti.
5. Vodite računa da se uređaj ne ošteti udarcima, padovima, kapima vode itd. tokom rukovanja i transporta, i
vodite računa da ga ne polomite ili deformišete tokom rada.
PRAVILA RUKOVANJA

37
BiH/CG
Odložite na ekološki način.
Ovaj uređaj je označen u skladu sa evropskom Direktivom 2012/19/EU o upotrebi električnih
i elektronskih uređaja (otpadna električna i elektronska oprema – WEEE). Smjernice određuju
okvirni rad za povratak i recikliranje korišćenih uređaja na način primjenjiv u celoj EU.
Ambalaža proizvoda je napravljena od sekundarnih sirovina u skladu sa našim nacionalnim propisima za zaštitu
životne sredine. Ne bacajte ambalažu zajedno sa kućnim ili drugim otpadom. Odnesite je do sabirnih centara za
ambalažu koje su odredile lokalne vlasti.
EKOLOŠKO ODLAGANJE
INFORMACIJE O AMBALAŽI

38
SRB
Dragi korisniče,
Preporučujemo da pažljivo pročitate korisničko uputstvo pre upotrebe proizvoda i da ga uvek držite pri ruci.
NAPOMENA
Ovo uputstvo za upotrebu predviđeno je za više modela. Neke od navedenih karakteristika možda neće
biti dostupne za vaš uređaj.
Svi naši uređaji namenjeni su samo za kućnu upotrebu i nisu prikladni za komercijalnu upotrebu.
Proizvodi označeni zvezdicom (*) su opcioni
U skladu sa propisima o odlaganju električnog i elektronskog otpada.
VAŽNA UPOZORENJA
1. Instalaciju i popravku uvek treba da obavlja
ovlašćeni servis. Proizvođač nije odgovoran za
radove koje su obavila neovlašćena lica.
2. Pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu. Samo
tako možete koristiti uređaj na bezbedan i pravilan
način.
3. Šporet treba koristiti u skladu sa uputstvima za
rukovanje.
4. Udaljite decu mlađu od 8 godina i kućne ljubimce
od šporeta kada je uključen.
5. UPOZORENJE: Opasnost od požara! Ne
odlažite predmete na ploču za kuvanje.
6. UPOZORENJE: Uređaj i dostupni delovi
zagrevaju se tokom rada.
7. Uslovi instalacije ovog uređaja navedeni su na
etiketi (ili na pločici sa podacima).
8. Dostupni delovi se zagrevaju prilikom korišćenja
grila. Držati van domašaja dece.
9. UPOZORENJE: Ovaj uređaj namenjen je za
kuvanje. Ne sme se koristiti za druge namene,
kao što je grejanje prostorije.
10. Za čišćenje uređaja nemojte koristiti paročistače.
11. NIKADA nemojte pokušavati da vodom ugasite
vatru. Samo isključite napajanje uređaja i prekrijte
plamen poklopcem ili tkaninom otpornom na
vatru.
12. Ukoliko deca mlađa od 8 godina nisu pod stalnim
nadzorom, držati ih van domašaja uređaja.
13. Izbegavajte dodirivanje grejača.
14. OPREZ: Proces kuvanja uvek treba nadgledati!
15. Uređaj nije pogodan za korišćenje sa eksternim
tajmerom ili posebnim sistemom za daljinsko
upravljanje.
16. Ovaj uređaj mogu koristiti deca starija od 8
godina, osobe sa psihičkim, čulnim ili mentalnim
problemima ili osobe sa nedostatkom iskustva
i znanja, ukoliko se obezbedi nadzor ili pruže
informacije u vezi sa opasnostima.
17. Ovaj uređaj je dizajniran isključivo za kućnu
upotrebu.
18. Deca ne smeju da se igraju uređajem. Čišćenje ili
održavanje uređaja ne smeju da obavljaju deca,
osim ako su starija od 8 godina i pod nadzorom
odraslih.
19. Uređaj i kabl za napajanje držite van domašaja
dece mlađe od 8 godina.
20. Zavese, til, papir ili druge zapaljive materijale
sklonite dalje od uređaja pre korišćenja. Ne
stavljajte zapaljive materijale na uređaj ili unutar
njega.
21. Držite kanale za ventilaciju otvorene.
22. Ne zagrevajte zatvorene konzerve i staklene tegle.
Pritisak može da dovede do njihove eksplozije.
23. Ne koristite proizvod kada ste pod uticajem
određenih lekova i/ili alkohola, jer to može uticati
na vašu sposobnost rasuđivanja.
24. Nakon svake upotrebe proverite da li je uređaj
isključen.
25. Budite pažljivi kada koristite alkohol za
pripremu hrane. Alkohol će ispariti na visokim
temperaturama i može izazvati požar ako dođe u
dodir sa vrućim površinama.
26. Ako je uređaj neispravan ili ima vidljivo oštećenje,
nemojte rukovati njime.
27. Nemojte stavljati na uređaj predmete koje deca
mogu da dohvate.
28. Ambalažni materijali su opasni za decu. Njih držite
van domašaja dece.
29. Napajanje šporeta može da se isključi tokom
bilo kojih građevinskih radova kod kuće. Nakon
završetka radova, ponovno povezivanje šporeta
obavlja ovlašćeni servis.

39
SRB
30. Ne postavljajte metalno posuđe, kao što su nož,
viljuška i kašika na površinu uređaja, jer će se i oni
zagrejati.
31. Da biste sprečili pregrevanje, uređaj ne sme biti
instaliran iza dekorativne maske.
32. Isključite uređaj pre uklanjanja zaštitnih elemenata.
Nakon čišćenja, instalirajte zaštitne elemente u
skladu sa uputstvima.
33. Tačka pričvršćivanja kabla mora biti zaštićena.
34. OPREZ: Ako se staklo šporeta polomi, odmah
isključite grejač i iskopčajte utikač uređaja
iz izvora napajanja, nemojte da dodirujete
njegovu površinu i nemojte da koristite uređaj.
35. Korisnik ne sme samostalno da popravlja šporet.
36. Korisnik tokom kuvanja može da dodirne vrele
površine, što može da dovede do opekotina.
37. Nemojte stavljati teške predmete na ploču šporeta,
jer ukoliko dođe do njihovog pada možete se
povrediti.
38. Omogućite iskopčavanje aparata iz napajanja
nakon instalacije putem utikača kome se lako
može pristupiti ili prekidača u slučaju fiksnog
povezivanja.
Bezbednost pri naponu
1. Uključite uređaj u uzemljenu utičnicu zaštićenu
osiguračem u skladu sa vrednostima navedenim u
tabeli tehničkih specifikacija.
2. Neka ovlašćeni električar postavi opremu za
uzemljenje. Naša kompanija neće biti odgovorna
za oštećenja koja nastaju usled upotrebe
proizvoda bez uzemljenja, u skladu sa lokalnim
propisima.
3. UPOZORENJE: Ukoliko je površina napukla,
isključite uređaj da biste izbegli opasnost od
električnog udara.
4. Uređaj se ne sme čistiti prskanjem ili sipanjem
vode na njega! Postoji rizik od električnog udara.
5. Ne dodirujte utikač mokrim rukama. Ne vucite
kabl da biste ga isključili, uvek držite utikač.
6. Iskopčajte utikač jedinice tokom instalacije,
održavanja, čišćenja i popravke.
7. Uverite se da je utikač čvrsto umetnut u zidnu
utičnicu da biste izbegli varnice.
8. Ukoliko je kabl za napajanje (kabl sa utikačem)
oštećen, zameniće ga proizvođač, ovlašćeni
serviser ili kvalifikovano osoblje kako bi se sprečile
situacije opasne po život.
9. Nemojte koristiti prekinute, oštećene ili produžne
kablove, samo originalni kabl.
10. Nemojte koristiti paročistače za čišćenje uređaja,
jer može doći do električnog udara.
11. Uverite se da u utičnici gde je priključen uređaj
nema tečnosti ili vlage.
12. Za instalaciju je neophodan prekidač koji može
u potpunosti isključiti napajanje. Odvajanje od
napajanja mora se obezbediti pomoću prekidača
ili integrisanog osigurača instaliranog na fiksno
napajanje u skladu sa građevinskim propisom.
13. Kabl za napajanje (kabl sa utikačem) ne sme da
dođe u dodir sa vrućim delovima uređaja.
14. Isključite uređaj prilikom instalacije, održavanja,
čišćenja i popravke.
15. Uređaj je opremljen kablom tipa „Y“.
16. Prekidači osigurača postavljaju se tako da krajnji
korisnik može doći do njih kada se šporet instalira.
17. Fiksni priključci moraju biti priključeni na napajanje
koje omogućava potpuno odvajanje. Za uređaje
sa prenaponskom kategorijom ispod III, uređaj
za isključivanje mora biti priključen na fiksno
napajanje u skladu sa propisima za instalaciju.
18. Nemojte da uklanjate prekidače za paljenje iz
uređaja. U suprotnom, time se može omogućiti
pristup električnim kablovima. To može dovesti do
strujnog udara.

40
SRB
Metode za zaštitu površine za kuvanje od keramičkog stakla
Namena
Površina od keramičkog stakla je neprobojna i otporna
na ogrebotine do određenog stepena. Međutim, da
biste izbegli bilo kakvu štetu, uradite sledeće:
1. Nikada ne izlivajte hladnu vodu na vruće površine.
2. Ne stojte na ploči od keramičkog stakla.
3. Iznenadni pritisak, na primer, slanik koji padne
na ploču, može biti koban. Dakle, ne postavljajte
takve predmete na mesto iznad ploče za kuvanje.
4. Nakon svake upotrebe, uverite se da su baza
posude za kuvanje i površine zona za kuvanje čiste
i suve.
5. Ne ljuštite povrće na površinama ploče. Peščana
zrnca koja ispadaju iz povrća mogu ogrebati ploču
od keramičkog stakla.
6. Nemojte stavljati zapaljive materijale, kao što
su karton ili plastika, u rernu. Predmeti kao što
su lim, cink ili aluminijum (kao i aluminijumske
folije ili prazne posude za kafu) mogu se rastopiti
na vrućim površinama za kuvanje i na taj način
uzrokovati oštećenja.
7. Vodite računa da ne dozvolite da slatka hrana ili
voćni sokovi dođu u kontakt sa vrućim zonama za
kuvanje. To može uzrokovati mrlje na površini od
keramičkog stakla.
1. Ovaj proizvod je dizajniran za kućnu upotrebu.
Komercijalna upotreba uređaja nije dozvoljena.
2. Ovaj uređaj može se koristiti samo u svrhe
pripreme hrane. Ne sme se koristiti u druge svrhe,
kao što je grejanje prostorije.
3. Proizvođač ne preuzima odgovornost za bilo
kakvu štetu zbog zloupotrebe ili nepravilne
upotrebe.
4. Vek trajanja proizvoda koji ste kupili je 10 godina.
Ovo je period za koji rezervne delove potrebne
za rad ovog proizvoda, kao što je definisano,
obezbeđuje proizvođač.
Električni priključak
1. Uslovi podešavanja ovog uređaja označeni su na
pločici sa nazivom.
2. Vaš uređaj treba da bude priključen u utičnicu
sa odgovarajućim osiguračem. Ako je potrebno,
preporučuje se da instalaciju obavi ovlašćeni
serviser.
3. Vaš uređaj se podešava u skladu sa električnim
napajanjem 220–240 V AC/380–415V3N AC 50/60
Hz.
4. Ako se električno napajanje razlikuje od ovih
vrednosti, obratite se ovlašćenom servisu.
5. Električno povezivanje uređaja treba da se obavi
isključivo preko osigurača sa odgovarajućim
uzemljenjem. Ako nema praktičnog osigurača
na mestu gde treba instalirati vaš uređaj, odmah
se obratite ovlašćenom servisu. Proizvođač nije
odgovoran za štetu koju može da izazove osigurač
koji nije povezan sa uzemljenjem.
6. Utikač uređaja treba da se nalazi u blizini i treba
biti lako dostupan zbog osigurača čije uzemljenje
se obavlja bez upotrebe produžnog kabla.
7. Nemojte dozvoliti da kabl za napajanje dođe u
dodir sa vrućim površinama. Slično tome, udaljite
ga od oštrih površina i uglova.
8. Ako je električni kabl oštećen, mora da ga
zameni proizvođač ili njegov serviser ili slično
kvalifikovano lice kako bi se izbegla opasna
situacija.
9. Pogrešno električno povezivanje može da dovede
do oštećenja uređaja. U tom slučaju, vaš uređaj
ostaje bez garancije. Električno povezivanje vašeg
uređaja treba da obavi ovlašćeni serviser.

41
SRB
Šema električnog priključka
OPIS UREĐAJA
1. Položaji grejača
2. Staklena ili metalna površina
3. Kontrolni prekidači
4. Rešo (145 mm ili 180 mm) *
Osigurajte da električno povezivanje uređaja obavi ovlašćena osoba u skladu sa sledećom šemom.
Live
Phase
Live
Phase
Neutral Neutral Neutral
Earth Earth Earth
5. Keramički grejač (180 mm ili 140 mm) *
6. Keramički grejač (120 mm / 180 mm ili 220 mm / 300 mm) *
7. Keramički grejač (140 mm / 250 mm) *

42
SRB
INSTALACIJA PLOČE ZA KUVANJE
Tehničke karakteristike
Električnim pločama za kuvanje možete rukovati okretanjem one dugmadi na kontrolnoj tabli koja vam je potrebna
da biste kontrolisali željeni nivo. Ploča za kuvanje napaja se na osnovu nivoa datih u sledećoj tabeli.
Specifikacije Jačina 1 Jačina 2 Jačina 3 Jačina 4 Jačina 5 Jačina 6
80 mm rešo 200 W 250 W 450 W --- --- ---
145 mm rešo 250 W 750 W 1000 W --- --- ---
180 mm rešo 500 W 750 W 1500 W --- --- ---
145 mm rešo brza 500 W 1000 W 1500 W --- --- ---
180 mm rešo brza 850 W 1150 W 2000 W --- --- ---
145 mm rešo 95 W 155 W 250 W 400 W 750 W 1000 W
180 mm rešo 115 W 175 W 250 W 600 W 850 W 1500 W
145 mm rešo brza 135 W 165 W 250 W 500 W 750 W 1500 W
180 mm rešo brza 175 W 220 W 300 W 850 W 1150 W 2000 W
180 mm keramički grejač 1800 W
140 mm keramički grejač 1200 W
140 / 250 mm keramički grejač 1800 W
120 / 180 mm keramički grejač 1700 W
220 / 300 mm keramički grejač 2400 W
Napajanje 220-240 V AC / 380-415 V 3N AC 50/60 Hz.
UPOZORENJE!
UPOZORENJE!
• Ovu tabelu treba razmotriti u slučaju izmena koje obavlja ovlašćeni servis. Proizvođač se ne može smatrati
odgovornim ni za kakve probleme koji proističu iz bilo kakve nepravilne upotrebe.
• U cilju povećanja kvaliteta proizvoda, može doći do izmena tehničkih specifikacija bez prethodnog obaveštenja.
• Vrednosti date na uređaju ili pratećoj dokumentaciji su laboratorijska očitavanja u skladu sa odgovarajućim
standardima. Ove vrednosti mogu da se razlikuju u zavisnosti od korišćenja i ambijentalnih uslova.
• Korisnik je odgovoran da pripremi mesto na kojem će se proizvod postaviti, kao i da pripremi električnu
instalaciju.
• Pravila lokalnih standarda u vezi sa električnim instalacijama moraju da se poštuju tokom instalacije proizvoda.
• Pre instalacije proverite da li je uređaj oštećen. Nemojte da instalirate uređaj ako je oštećen. Oštećeni uređaji
dovode do rizika po vašu bezbednost.
Proverite da li je električna instalacija odgovarajuća da bi se pokrenuo rad uređaja. Ako električna instalacija nije
odgovarajuća, pozovite električara i vodinstalatera da bi oni postavili instalacije po potrebi. Proizvođač se ne smatra
odgovornim za oštećenja nastala radnjama koje obavljaju neovlašćene osobe.

43
SRB
Instalacija
Dijagram instalacije
Ispravno mesto za instalaciju
Proizvod je dizajniran u skladu sa kuhinjskim
radnim pločama na tržištu. Između proizvoda i
kuhinjskih zidova ili nameštaja mora da se ostavi
bezbedan razmak.
Ako se aspirator instalira iznad uređaja, poštujte
preporuke proizvođača aspiratora za visinu
postavljanja (min. 65 cm). Zazor ploče za
kuvanje na radnoj ploči treba iseći u skladu sa
dimenzijama za instalaciju ploče za kuvanje.
Za instalaciju proizvoda pravila naznačena u
lokalnim standardima za struju treba primeniti.
1. Da biste sprečili ulazak stranih materija i tečnosti između ploče za kuvanje i radne ploče, nanesite pastu
priloženu u pakovanju na strane donjeg štitnika radne ploče.
2. Na uglovima postavite pastu dok ne popunite zazore.
3. Okrenite ploču za kuvanje ponovo i poravnajte je i postavite je na radnu ploču.
4. Pričvrstite svoju ploču za kuvanje na radnu ploču koristeći stegu i priložene zavrtnje.
Zaptivač

44
SRB
5. Kada je proizvod montiran na fioku, moguće je da dodiruje donju stranu proizvoda, pa taj deo treba razdvojiti
drvenom policom.
6. Prilikom montiranja ploče za kuvanje na ormarić, kao što je prikazano na slici iznad, potrebno je montirati
policu da bi se razdvojili ormarić i ploča za kuvanje. Ako se postavi kao ugradna rerna, to nije potrebno da
uradite.
7. Ako će se vaša ploča za kuvanje montirati pored desnog ili levog zida, minimalna razdaljina između zida i
ploče za kuvanje treba da bude 50 mm.
Dimenzije za otvor na radnoj ploči
Obratite pažnju na crteže i dimenzije date u nastavku tokom instalacije ploče za kuvanje i podešavanja dimenzija za
sečenje radne ploče.

45
SRB
Upozorenja u vezi sa korišćenjem touchmatic kontrole
1. Kontrole reaguju na dodir, tako da nije potrebno da primenjujete pritisak na njih.
2. Koristite jagodicu, a ne vrh prsta dok koristite uređaj.
3. Postarajte se da kontrole osetljive na dodir uvek budu čiste i suve. Čak i tanak sloj vode može da oteža
korišćenje ovih kontrola.
Ispravno Pogrešno
Vizuelni prikaz električnog grejača na ploči za kuvanje
KONTROLNA TABLA
1. Električni grejač prečnika 180 mm
2. Električni grejač prečnika 145 mm
3. Električni grejač prečnika 180 mm
4. Električni grejač prečnika 145 mm
Kontrolna tabla na šemi iznad služi samo kao ilustracija.
Obratite pažnju na kontrolnu tablu na uređaju.
UPOZORENJE!

46
SRB
KORIŠĆENJE PLOČE ZA KUVANJE
1. Stavite šerpe i tiganje tako da njihove drške ne budu postavljene iznad grejnih zona, da bi se sprečilo
zagrevanje drški.
2. Postavite odgovarajuću količinu hrane u šerpe i tiganje. Na taj način možete da sprečite prelivanje hrane i
izbegnete nepotrebno čišćenje.
3. Nemojte da koristite posude koje su nestabilne i koje se lako mogu prevrnuti na ploči za kuvanje.
4. Nemojte da stavljate prazne šerpe i tiganje na grejne zone dok je plamen uključen.
5. Uvek isključite grejne zone nakon svake upotrebe.
6. Nemojte stavljati posude koje ne smeju da su u neposrednom dodiru sa toplotom
7. Nemojte da rukujete grejnim zonama ako šerpe ili tiganji nisu stavljeni na njih.
8. Nemojte da stavljate poklopce na uključene grejne zone ukoliko nema šerpi i tiganja na njima.
9. Kada želite da stavite šerpu na drugu grejnu zonu, podignite šerpu i stavite je ponovo umesto da je prevučete.
10. Skinite poklopac posude koju koristite za zagrevanje ulja.
11. Nemojte da stavljate ulje u količini većoj od jedne trećine tiganja. Nemojte da ostavljate ulje bez nadzora kada
se zagreva. Ekstremno vrelo ulje može da dovede do požara.
12. Koristite šerpe i tiganje isključivo sa mašinski obrađenim dnom. Oštre ivice dovode do ogrebotina na površini.
13. Nemojte da koristite aluminijumske šerpe i tiganje. Aluminijum dovodi do oštećenja površine ploče za
kuvanje.
Prskanje i prelivanje
mogu da dovedu
do oštećenja površine
ploče za kuvanje i
požara.
Nemojte da koristite
ploče sa konveksnim
ili konkavnim dnom.
Ako je prečnik šerpe
manji od prečnika
ploče, doći
će do gubitka energije.
Koristite šerpe i
tiganje isključivo sa
ravnim dnom.

47
SRB
UPUTSTVO ZA ELEKTRONSKU TABLU
Taster za biranje polja za kuvanje dole levo
Taster za biranje polja za kuvanje gore levo
Taster za biranje polja za kuvanje gore desno
Taster za biranje polja za kuvanje dole desno
Taster plus
Taster minus
Taster za uključivanje i isključivanje
Oznaka na displeju temperature

48
SRB
Uključivanje ploče za kuvanje
Isključivanje ploče za kuvanje
Prikaz preostale toplote
Uređaj počinje da radi u roku od 1 sekunde nakon što se priključi na električnu
mrežu. Sve LED lampice i ekrani svetle 1 sekundu.
Uređaj se uključuje pritiskom na taster
. Oznaka
prikazuje se na svim ekranima. (Pogledajte sl. 1)
Ako je temperatura stakla iznad grejnih zona veća od + 60°C,
oznake
i prikazuju se na odgovarajućim ekranima ( =
0,5 sekundi,
= 0,5 sekundi). (Pogledajte sl. 2)
Uređaj se isključuje pritiskom na taster
. (Pogledajte sl. 3)
Uređaj možete da isključite pritiskom na taster
čak i kada je
blokada za zaštitu dece aktivna.
Ako oznaka
svetli na displeju ploče za kuvanje, to znači da
je odgovarajuća grejna zona još uvek vruća. Ona može da se
iskoristi za zagrevanje male količine hrane. (Pogledajte sl. 4)
UPOZORENJE!
Displej preostale toplote ne svetli i stoga ne upozorava
korisnika na toplotu u slučaju nestanka struje.
Slika 1
Slika 2
Slika 3
Slika 4
Elektronske komponente ostaju aktivne 20 sekundi. Ako se u ovom periodu ne promeni
jačina, uređaj se automatski prebacuje na „režim isključenja“ uz zvučni signal.
Displej svakog polja za kuvanje ostaje aktivan usled preostale toplote dok izmerena
temperatura stakla ne padne ispod + 60°C.
NAPOMENA
UPOZORENJE!
UPOZORENJE!

49
SRB
Uključivanje polja za kuvanje na ploči za kuvanje
Funkcija održavanja toplote (opciono)
Za aktiviranje funkcije održavanja toplote:
1. Uključite ploču za kuvanje pritiskom na taster
(Pogledajte sl. 5)
2. Pritisnite odgovarajući taster za biranje grejne zone. Prikazaće
se oznaka
za odgovarajuću grejnu zonu nakon prvog
dodira. (Pogledajte sl. 6)
3. Jačina odgovarajuće grejne zone može da se podesi od 1 do
9 korišćenjem tastera
i ili od do 9 prema opciji
ploče za kuvanje. (Pogledajte sl. 7)
1. Uključite ploču za kuvanje pritiskom na taster
.
(Pogledajte sl. 8)
Slika 5
Slika 6
Slika 7
Slika 8
Ako je izabrana grejna zona vruća, nakon izbora će se prikazati oznaka
umesto
oznake
.
Funkcija održavanja toplote održava skuvanu hranu toplom na grejnoj zoni za kuvanje. Izabrana grejna zona radi sa
manjom snagom u ovoj funkciji. Funkcija održavanja toplote istovremeno predstavlja jačinu grejne zone.
UPOZORENJE!

50
SRB
Isključivanje polja za kuvanje na ploči za kuvanje
1. Ploču za kuvanje možete da isključite pritiskom na taster .
(Pogledajte sl. 11)
2. Pomoću tastera
i podesite jačinu na svim grejnim
zonama (Pogledajte sl. 12) Ploča za kuvanje sama se isključuje
nakon 20 sekundi.
3. Ako je i nakon 20 sekundi neka grejna zona još uvek vruća,
prikazuje se simbol
dok se temperatura odgovarajuće
grejne zone ne spusti ispod +60°C. (Pogledajte sl. 13) Nakon
što se isključi ploča za kuvanje, u slučaju da odgovarajuća
grejna zona nije vruća, ne prikazuje se nijedna oznaka.
2. Pritisnite jednom odgovarajući taster za biranje grejne zone.
Oznaka
prikazuje se nakon prvog dodira. (Pogledajte sl. 9)
3. Zatim pritisnite jednom taster
. Prikazaće se oznaka
za odgovarajuću grejnu zonu. (Pogledajte sl. 10) Time će se
aktivirati funkcija održavanja toplote.
Slika 11
Slika 12
Slika 13
Slika 9
Slika 10

51
SRB
Funkcija blokade za zaštitu dece (opciono)
Za aktiviranje blokade za zaštitu dece
Za deaktiviranje blokade za zaštitu dece dok se ploča za kuvanje ne isključi
1. Pritisnite istovremeno taster za biranje prednje grejne
zone levo (
) i taster minus ( ) i čućete kraći signal
upozorenja. (Pogledajte sl. 14) Zatim sklonite prste sa
kontrolne table ploče za kuvanje.
2. Pritisnite ponovo taster za biranje prednje grejne zone levo
(
). (Pogledajte sl. 15)
3. Tada se aktivira blokada za zaštitu dece i prikazuje se oznaka
na svim grejnim zonama kao signalizacija. (Pogledajte sl.
16) Oznake
i naizmenično se prikazuju u slučaju da je
neka grejna zona vruća.
1. Oznaka
prikazuje se na svim grejnim zonama kada je
uključena ploča za kuvanje i aktivirana blokada za zaštitu
dece. (Pogledajte sl. 17) Oznake
i naizmenično se
prikazuju u slučaju da je neka gejna zona vruća. Ploču za
kuvanje možete da uključite ili isključite samo pomoću tastera
.
2. Pritisnite istovremeno taster za biranje grejne zone napred
levo (
) i taster minus ( ). (Pogledajte sl. 18) Tada ćete
čuti kraći signal upozorenja. Zatim sklonite prste sa kontrolne
table ploče za kuvanje.
Slika 14
Slika 15
Slika 16
Slika 17
Slika 18

52
SRB
Za potpuno aktiviranje blokade za zaštitu dece
3. Oznaka
prikazuje se na svim ekranima. (Pogledajte sl. 19)
Oznake
i naizmenično se prikazuju u slučaju da je
neka grejna zona vruća.
UPOZORENJE!
Blokada za zaštitu dece je deaktivirana dok se ploča za kuvanje
ne isključi samo na način koji je naveden u ovom poglavlju.
Drugim rečima, blokada za zaštitu dece ponovo se aktivira kada
se uređaj sledeći put uključi. Dakle, blokada za zaštitu dece
aktivira se svaki put kad se ploča za kuvanje isključi i uključi.
1. Oznaka
prikazuje se na svim grejnim zonama kada je
uključena ploča za kuvanje i aktivirana blokada za zaštitu
dece. (Pogledajte sl. 20) Oznake
i naizmenično se
prikazuju u slučaju da je neka grejna zona vruća. Ploču za
kuvanje možete da uključite ili isključite samo pomoću tastera
.
2. Pritisnite istovremeno taster za biranje grejne zone napred
levo (
) i taster minus ( ). (Pogledajte sl. 21) Tada ćete
čuti kraći signal upozorenja. Zatim sklonite prste sa kontrolne
table ploče za kuvanje.
3. Ponovo pritisnite taster
(Pogledajte sl. 22). To je potrebno
odmah nakon 2. koraka. Blokada za zaštitu dece se trajno
deaktivira. Drugim rečima, blokada za zaštitu dece će i dalje
biti deaktivirana, čak i kada se uređaj ponovo isključi i uključi.
4. Uređaj se prebacuje u režim pripravnosti nakon ovih
postupaka. Međutim, oznaka
će se prikazati u slučaju
da je grejna zona vruća, čak i ako je uređaj prebačen u režim
pripravnosti. (Pogledajte sl. 23)
Slika 19
Slika 20
Slika 21
Slika 22
Slika 23
Blokada za zaštitu dece se deaktivira u slučaju nestanka struje.
UPOZORENJE!

53
SRB
Kodovi grešaka i preporuke za otklanjanje
Kodovi grešaka, njihovi mogući uzroci i preporuke za otklanjanje navedeni su u tabeli u nastavku.
Tabela u nastavku odnosi se na sve modele.
Kod greške Opis greške Mogući uzrok greške Otklanjanje greške
ER 03 i
neprekidni
zvučni signal
Konstantno korišćenje
tastera: kontrolna jedinica je
prekinuta nakon 10 sekundi.
Voda ili kuhinjski pribor na
staklu kontrolne jedinice.
Očistiti radnu površinu ploče
za kuvanje.
ER 20 Programska greška. ^ C greška. Zameniti elektronsku tablu.
ER 21 Prekomerna temperatura.
Ambijentalna temperatura je
za elektroniku suviše visoka.
Sačekati da se površina za
kuvanje ohladi. Proveriti
kontrolu temperature na
kontrolnoj jedinici.
ER 22
Greška testiranja tastera.
Kontrolna jedinica se
isključuje nakon 3,5 – 7,5
sekundi.
Kratak spoj ili greška u
detekciji tastera.
Zameniti elektronsku tablu.
ER 31
Podaci konfiguracije su
pogrešni.
---
Potrebna je nova
konfiguracija.
ER 36 Greška senzora temperature.
Kratak spoj ili se elektronska
tabla isključuje.
Zameniti elektronsku tablu.
ER 40
Napon napajanja je prenizak
za uključivanje uređaja.
Primarni PTC je suviše vruć.
Isključiti ploču za kuvanje iz
struje.
ER 47
Greška „u komunikaciji”
između konfiguracije
elektronske table i grejnih
zona.
Nema komunikacije ili
pogrešna komunikacija.
Proverite da li je kabl za
priključivanje pravilno i
funkcionalno povezan.
U 400 Pogrešno povezivanje.
Kontrolna jedinica je
pogrešno povezana.
Pravilno povežite ploču za
kuvanje na mrežni napon.
Ako se uređaj predugo koristi na maksimalnom nivou, može automatski da se isključi.
Ovo je uobičajena mera za bezbednost uređaja.
UPOZORENJE!
UPOZORENJE!

54
SRB
Pre nego što započnete održavanje ili čišćenje, prvo isključite utikač za struju i ventil za gas. Ako je ploča za kuvanje
vruća, sačekajte da se ohladi.
1. Da bi vaša ploča za kuvanje imala dug i ekonomičan radni vek, redovno je treba održavati i čistiti.
2. Nemojte čistiti ploču za kuvanje grubim predmetima, kao što su oštra četka, žica za čišćenje ili nož. Nemojte
koristiti abrazive, materijale koji grebu, kiseline ili deterdžent.
3. Nakon brisanja delova ploče za kuvanje krpom sa sapunicom, isperite je i obrišite mekom krpom.
4. Očistite staklene površine posebnim materijalom za čišćenje stakla. Zbog toga što ljušćenje staklenih površina
dovodi do loma, dok ih čistite, nemojte da koristite abrazivna sredstva za čišćenje ili oštre metalne alate za
guljenje.
5. Nemojte čistiti ploču za kuvanje paročistačima.
6. Tokom čišćenja ploče za kuvanje nikada nemojte da koristite zapaljive materijale, kao što su kiselina, razređivač
i gas.
7. Nemojte prati plastične ili aluminijumske delove ploče za kuvanje u mašini za pranje posuđa.
8. Odmah očistite sirće, limun, so, koka-kolu i slične kisele i alkalne supstance koje prospete na ploču za kuvanje.
9. Vremenom, dugmad ploče za kuvanje se blokiraju i u tom slučaju dugmad je potrebno zameniti. Zamenu
treba da obavi ovlašćeni servis.
ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE
Probleme sa kojima se možete sresti možete da rešite proverom sledećih stavki pre pozivanja tehničkog servisa.
PROBLEMI I PREDLOZI REŠENJA
1. Proverite da li je kabl za napajanje ploče za kuvanje priključen.
2. Ispitajte na bezbedan način da li je struja prisutna u mreži.
3. Proverite osigurače.
4. Proverite da li je oštećenje prisutno na kablu za napajanje.
Ako radna ploča ne funkcioniše:
1. Premeštanje i transport vršite u originalnoj kutiji.
2. Budite veoma pažljivi prilikom utovara/istovara uređaja i rukovanja.
3. Proverite da li je ambalaža čvrsto zatvorena tokom rukovanja i transporta.
4. Zaštitite ambalažu od spoljašnjih faktora (kao što su vlaga, voda itd.) koji je mogu oštetiti.
5. Vodite računa da se uređaj ne ošteti udarcima, padovima, kapima vode itd. tokom rukovanja i transporta, i
vodite računa da ga ne polomite ili deformišete tokom rada.
PRAVILA RUKOVANJA

55
SRB
Odložite na ekološki način.
Ovaj uređaj je označen u skladu sa evropskom Direktivom 2012/19/EU o upotrebi električnih
i elektronskih uređaja (otpadna električna i elektronska oprema – WEEE). Smernice određuju
okvirni rad za povratak i recikliranje korišćenih uređaja na način primenjiv u celoj EU.
Ambalaža proizvoda je napravljena od sekundarnih sirovina u skladu sa našim nacionalnim propisima za zaštitu
životne sredine. Ne bacajte ambalažu zajedno sa kućnim ili drugim otpadom. Odnesite je do sabirnih centara za
ambalažu koje su odredile lokalne vlasti.
EKOLOŠKO ODLAGANJE
INFORMACIJE O AMBALAŽI

tesla.info
