Panasonic NN-GD693S Griller Microwave Oven Household Use Only

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
NN-GD693S photo

Operating Instructions

This is the main product document for model NN-GD693S.

The file format is pdf, 72 pages, you can download this manual here .

background
Operating Instructions
Griller Microwave Oven
Household Use Only
Model No.
NN-GD693S
PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THIS
PRODUCT, AND SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE USE.
Inverser le manuel pour lire les instructions en français.
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive
Mississauga, Ontario
L4W 2T3
Tel: (905) 624-5010
www.panasonic.com
F00039X91CU
PA0616-11217
Printed in China
© Panasonic Appliances Microwave Oven (Shanghai) Co., Ltd. 2016
F00039X91CU_Eng.indd 1F00039X91CU_Eng.indd 12017/12/20 9:50:422017/12/20 9:50:42
background
Table of Contents
Safety Information
Microwave Oven Safety
...................................................................................... 1
Important Safety Instructions
..........................................................................2-5
Installation and Grounding Instructions
........................................................5-6
Safety Precautions
...........................................................................................7-8
Operation
Oven Components Diagram ................................................................................12
Control Panel .......................................................................................................13
Starting to Use Your Oven...................................................................................14
Setting the Clock .................................................................................................14
Child Safety Lock.................................................................................................14
Dial Features .......................................................................................................15
Function Features................................................................................................15
Selecting Microwave Power & Cook Time...........................................................16
Selecting Grill Power & Cook Time .....................................................................16
Selecting Combination Power & Cook Time........................................................17
Quick Min Feature ...............................................................................................17
Popcorn Feature ..................................................................................................18
More/Less Feature ..............................................................................................18
Inverter Turbo Defrost Feature ............................................................................19
Defrosting Tips & Techniques ........................................................................19-20
Sensor Reheat Feature .......................................................................................21
Sensor Cook Feature ..........................................................................................21
Sensor Cook Chart .........................................................................................22-23
Inverter Melt & Soften Feature ............................................................................23
Inverter Melt & Soften Chart ................................................................................24
Microwave Recipes .............................................................................................24
Auto Combination Feature...................................................................................25
Auto Combination Chart ......................................................................................25
Timer Feature (Kitchen Timer/Stand Time/Delay Start) ......................................26
Microwave Shortcuts ......................................................................................27-28
Food Characteristics............................................................................................29
Cooking Techniques .......................................................................................29-30
Quick Guide to Operation ....................................................................................33
Maintenance
General Information
Care and Cleaning of Your Microwave Oven ......................................................11
Before Requesting Service ..................................................................................31
Warranty ..............................................................................................................32
Cookware Guide ...............................................................................................9-10
Speci cations ......................................................................................................34
User's Record ......................................................................................................34
F00039X90CU_Eng.indd 2F00039X90CU_Eng.indd 22016/6/24 13:19:212016/6/24 13:19:21
background
DANGER
WARNING
CAUTION
1
Microwave Oven Safety
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided important safety messages in this manual and on your
appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to poten-
tial hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and
either the word “DANGER”, “WARNING” or “CAUTION”. These
words mean:
You can be killed or seriously injured if
you don’t immediately follow instructions.
You can be killed or seriously injured if
you don’t follow instructions.
CAUTION indicates a potentially haz-
ardous situation which, if not avoided,
may result in minor or moderate injury.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to
reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions
are not followed.
PRECAUTIONS TO AVOID
POSSIBLE EXPOSURE TO
EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY
1. Do not attempt to operate this oven with the door open since open-
door operation can result in harmful exposure to microwave energy. It is
important not to defeat or tamper with the safety interlocks.
2. Do not place any object between the oven front face and the door or
allow soil or cleaner residue to accumulate on sealing surfaces.
3. Do not operate the oven if it is damaged. It is particularly important that
the oven door close properly and that there is no damage to the:
(1) door (bent),
(2) hinges and latches (broken or loosened),
(3) door seals and sealing surfaces.
4. The oven should not be adjusted or repaired by anyone except properly
quali ed service personnel.
F00039X90CU_Eng.indd 1F00039X90CU_Eng.indd 12016/6/24 13:19:222016/6/24 13:19:22
background
WARNING
—To reduce the risk of burns, electric
shock, re, injury to persons, or exposure to excessive microwave
energy:
2
Thank you for purchasing a Panasonic Microwave Oven.
Your microwave oven is a cooking appliance and you should use as much care
as you use with a stove or any other cooking appliance. When using electric
appliance, basic safety precautions should be followed, including the following:
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. Read all instructions before using this appliance.
2. Read and follow the speci c “PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPO-
SURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY,” found on page 1.
3. This appliance must be grounded. Connect only to a properly grounded outlet.
See “GROUNDING INSTRUCTIONS” found on page 6.
4. As with any cooking appliance,
DO NOT
leave oven unattended while in use.
5. Install or locate this appliance only in accordance with the installation instruc-
tions found on page 5, 6.
6.
DO NOT
cover or block any openings on this appliance.
7.
DO NOT
store this appliance outdoors.
DO NOT
use this product near
water — for example, near a kitchen sink, in a wet basement, or near a
swimming pool or similar locations.
8. Use this appliance only for its intended use as described in this manual.
DO NOT
use corrosive chemicals, vapors or non-food products in this
appliance. This type of oven is speci cally designed to heat, or cook food.It is
not designed for industrial or laboratory use. The use of corrosive chemicals
in heating or cleaning will damage the appliance and may result in radiation
leaks.
9. When cleaning surfaces of the door and oven that come together upon closing
the door, use only mild, non-abrasive soaps or detergents applied with a
sponge or soft cloth.
10.
DO NOT
allow children to use this appliance, unless closely supervised by an
adult.
DO NOT
assume that because a child has mastered one cooking skill
he/she can cook everything.
11.
DO NOT
operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not
working properly, or if it has been damaged or dropped.
12.
DO NOT
immerse cord or plug in water.
13. Keep cord away from heated surfaces.
14.
DO NOT
let cord hang over edge of a table or counter.
15. This appliance should be serviced only by quali ed service personnel.
Contact the nearest authorized service center for examination, repair or
adjustment.
F00039X90CU_Eng.indd 2F00039X90CU_Eng.indd 22016/6/24 13:19:222016/6/24 13:19:22
background
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
(continued)
16. Some products such as whole eggs with or without shell, narrow neck bottles
and sealed containers — for example, closed glass jars — may explode and
should not be heated in this oven.
17. To reduce the risk of re in the oven cavity:
(a)
DO NOT
overcook food. Carefully attend appliance when paper, plastic,
or other combustible materials are placed inside the oven to facilitate
cooking.
(b) Remove wire twist-ties from paper or plastic bags before placing bag in
oven.
(c)
If material inside the oven ignites, keep oven door closed, turn oven
off, and disconnect the power cord, or shut off power at the fuse or
circuit breaker panel.
(d)
DO NOT
use the cavity for storage purposes.
DO NOT leave paper
products, cooking utensils or food in the cavity when not in use.
18.
Superheated Liquids
Liquids, such as water, coffee, or tea are able to be overheated beyond the
boiling point without showing evidence (or signs) of boiling. Visible bubbling
is not always present when the container is removed from the microwave
oven. THIS COULD RESULT IN VERY HOT LIQUIDS SUDDENLY BOILING
OVER WHEN THE CONTAINER IS DISTURBED OR A UTENSIL IS
INSERTED INTO THE LIQUID.
To reduce the risk of injury to persons:
(a)
STIR THE LIQUID BOTH BEFORE AND HALFWAY THROUGH
HEATING IT.
(b)
DO NOT heat water and oil, or fats together. The lm of oil will trap
steam, and may cause a violent eruption.
(c)
DO NOT
use straight-sided containers with narrow necks.
(d) After heating, allow the container to stand in the microwave oven for a
short time before removing the container.
19.
DO NOT
cook directly on the turntable. It can crack, cause injury or damage
to the oven.
20. Oversized foods or oversized metal utensils should not be used in a
microwave/griller oven as they may create a re or risk of electric shock.
21.
DO NOT
clean with metal scouring pads. Pieces can burn off the pad and
touch electrical parts involving a risk of electric shock.
22.
DO NOT
use paper products when appliance is operated in the grill mode.
23.
DO NOT
store any materials, other than manufacturer's recommended
accessories in this oven when not in use.
24.
DO NOT
cover racks or any other part of the oven with metal foil. This will
cause overheating of the oven.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For proper use of your oven read remaining safety cautions and operating instructions.
F00039X90CU_Eng.indd 3F00039X90CU_Eng.indd 32016/6/24 13:19:222016/6/24 13:19:22
background
WARNING
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
(continued)
TO AVOID THE RISK OF SHOCK:
DO NOT
remove outer panel from oven. Repairs must be done only by a quali ed
service person.
TO REDUCE THE RISK OF EXPOSURE TO
MICROWAVE ENERGY:
DO NOT
tamper with, or make any adjustments or repairs to
Door, Control Panel Frame, Safety Interlock Switches, or any
other part of oven. Microwave leakage may result.
TO AVOID THE RISK OF FIRE:
1.
DO NOT
operate the microwave oven empty or use metal
containers. When using the microwave oven without water
or food, microwave energy can not be absorbed and
will continuously re ect throughout the cavity. This will
cause arcing and damage the oven cavity, door or other
components, which can lead to a re hazard.
2.
DO NOT
store ammable materials next to, on top of, or in the oven.
3.
DO NOT
dry clothes, newspapers or other materials in the oven, or use news-
paper or paper bags for cooking.
4.
DO NOT
hit or strike Control Panel. Damage to controls may occur.
5.
DO NOT
use recycled paper products unless the paper product is labeled as
safe for microwave oven use. Recycled paper products may contain impurities
which may cause sparking.
TO AVOID THE RISK OF SCALDING:
POT HOLDERS
should always be used when removing items from the oven. Heat
is transferred from the HOT food to the cooking container and from the container to
the Glass Tray. The Glass Tray can also be very HOT after removing the cooking
container from the oven. The wire rack is designed for use only in the browning
mode and will be hot after use. Care in handling must be exercised.
Glass Tray
1.
DO NOT
operate the oven without the Roller Ring and the Glass Tray in place.
2.
DO NOT
operate the oven without the Glass Tray fully engaged on the drive
hub. Improper cooking or damage to the oven could result. Verify that the Glass
Tray is properly engaged and rotating by observing its rotation when you press
Start.
Note
: The Glass Tray can turn in either direction.
3. Use only the Glass Tray speci cally designed for this oven.
DO NOT
substitute
any other glass tray.
4. If the Glass Tray is hot, allow to cool before cleaning or placing in water.
5.
DO NOT
cook directly on the Glass Tray. Always place food in a microwave
safe dish, on a rack set in a microwave safe dish.
6. If food or utensils on the Glass Tray touch oven walls, causing the tray to stop
moving, the tray will automatically rotate in the opposite direction.
F00039X90CU_Eng.indd 4F00039X90CU_Eng.indd 42016/6/24 13:19:222016/6/24 13:19:22
background
5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
(continued)
Roller Ring
1. The Roller Ring and oven fl oor should be cleaned frequently to prevent
excessive noise.
2. Always replace the Roller Ring and the Glass Tray in their proper positions.
3. The Roller Ring must always be used for cooking along with the Glass Tray.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
INSTALLATION AND
GROUNDING INSTRUCTIONS
Examine Your Oven
Unpack oven, remove all packing material and examine the oven for any dam-
age such as dents, broken door latches or cracks in the door. Notify dealer
immediately if oven is damaged.
DO NOT
install if oven is damaged.
Placement of Oven
1. The oven must be placed on a fl at, stable surface. Place the front surface of the
door 7.6 cm (3 inches) or more from the counter top edge to avoid accidental
tipping of the microwave oven during normal use. For proper operation, the oven
must have suffi cient air fl ow. Allow 7.6 cm (3 inches) of space on both sides of the
oven and 5 cm (2 inches) of space on top of the oven.
(a) DO NOT block air vents. If they are blocked during operation, the oven may
overheat and be damaged.
(b)
DO NOT
place oven near a hot, damp surface such as a gas or electric
range, or dishwasher.
(c) DO NOT operate oven when room humidity is excessive.
2. This oven is manufactured for household use only. It is not approved or tested
for mobile vehicle, marine, or commercial use.
Installation
1.
DO NOT
block air vents. If they are blocked during operation, the oven may
overheat. If the oven overheats, a thermal safety device will turn the oven off.
The oven will remain inoperable until it has cooled.
2. If the oven is designed for installation into a wall cabinet, only use the proper
Panasonic trim kit available from a local Panasonic dealer, or online from the
Panasonic Canada eStore. Follow all instructions packed with the trim kit.
3. Use of a non-Panasonic trim kit will void the Manufacturer’s warranty for the
Microwave oven.
F00039X90CU_Eng.indd 5F00039X90CU_Eng.indd 52016/6/24 13:19:222016/6/24 13:19:22
background
WARNING
IMPROPER USE OF THE GROUNDING
PLUG CAN RESULT IN A RISK OF ELECTRIC SHOCK.
6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
INSTALLATION AND GROUNDING
INSTRUCTIONS
(continued)
Consult a qualified electrician or service person if the grounding instructions are not
completely understood, or if doubt exists as to whether the appliance is properly grounded.
If it is necessary to use an extension cord, use only a three wire extension cord that has a
three-prong polarized grounding plug, and a three-slot receptacle that will accept the plug
of the appliance. The marked rating of the extension cord should be equal to or greater
than the electrical rating of the appliance.
Grounding Instructions
THIS APPLIANCE MUST BE GROUNDED.
In the event of an electrical short circuit,
grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric
current. This appliance is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding
plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded.
Plug into properly installed and grounded 3-prong outlet.
DO NOT remove ground prong.
DO NOT use an adapter.
Power Supply
1. A short power-supply cord is provided to reduce the risks resulting from becoming
entangled in or tripping over a longer cord.
2. Longer cord sets or extension cords may be used if care is exercised in their use.
DO NOT
let cord hang over edge of a table or counter.
3. If a long cord or extension cord is used,
The marked electrical rating of the cord set or extension cord should be at least as
great as the electrical rating of the appliance.
The extension cord must be a grounding-type 3-wire cord.
The longer cord should be arranged so that it will not drape over the counter top or
tabletop where it can be pulled on by children or tripped over accidentally.
Wiring Requirements
1. The oven must be operated on a SEPARATE CIRCUIT. No other appliance should
share the circuit with the microwave oven. If it does, the branch circuit fuse may blow or
the circuit breaker may trip.
2. The oven must be plugged into a 15 AMP or 20 AMP, 120 VOLT, 60 Hz GROUNDED
OUTLET.
(Beginning in 2017, all new construction and all renovated single family
homes must have at least a 20 A, 120 VOLT, 60 Hz GROUNDED OUTLET)
. Where
a standard two-prong outlet is encountered, it is the responsibility and obligation of the
consumer to have it replaced with a properly grounded three-prong outlet.
3. The VOLTAGE used must be the same as specified on this microwave oven
(120 V, 60 Hz). Using a higher voltage is dangerous and may result in a fire or oven
damage. Using a lower voltage will cause slow cooking. Panasonic is
NOT responsible for any damages resulting from the use of the oven
with any voltage other than specified.
TV / RADIO / WIRELESS EQUIPMENT INTERFERENCE
This product has been tested and found to comply with the limits for Microwave Oven.
This product can radiate radio frequency energy, which could cause interference to such
products as radio, TV, baby monitor, cordless phone, Bluetooth, wireless router, etc., which
can be confirmed by turning this product off and on. If present, the user is encouraged to
try to correct by taking one or more of the following countermeasures:
(1) Increase the spacing distance between the microwave oven and other product receiving
the interference.
(2) If possible, use a properly installed receiver antenna and/or reorient the receiving
antenna of the other product receiving the interference.
(3) Plug the microwave oven into a different outlet from the other product receiving the
interference.
(4) Clean door and sealing surfaces of the oven. (See Care and Cleaning of Your
Microwave Oven)
F00039X91CU_Eng.indd 6F00039X91CU_Eng.indd 62017/12/20 9:50:432017/12/20 9:50:43
background
7
SAFETY PRECAUTIONS
Follow These Safety Precautions When Cooking in Your Oven.
IMPORTANT
Proper cooking depends upon the power, the time setting and quantity of
food. If you use a smaller portion than recommended but cook at the time
for the recommended portion, re could result.
1) HOME CANNING / STERILIZING / DRYING FOODS / SMALL
QUANTITIES OF FOODS
• DO NOT
use your oven for home canning. Your oven cannot maintain the food
at the proper canning temperature. The food may be contaminated and then
spoil.
• DO NOT
use the microwave oven to sterilize objects (baby bottles, etc.). It is
dif cult to keep the oven at the high temperature needed for sterilization.
• DO NOT
dry meats, herbs, fruits or vegetables in your oven. Small quantities
of food or foods with low moisture content can dry out, scorch or catch on re if
overheated.
2) POPCORN
3) DEEP FAT FRYING
• DO NOT
deep fat fry in your microwave oven. Cooking oils may burst into
ames and may cause damage to the oven and perhaps result in burns.
Microwave utensils may not withstand the temperature of the hot oil, and can
shatter or melt.
4) FOODS WITH NONPOROUS SKINS
DO NOT COOK/REHEAT WHOLE EGGS, WITH OR WITHOUT THE SHELL.
Steam buildup in whole eggs may cause them to explode, and possibly damage
the oven or cause injury. Reheating SLICED hard-boiled eggs and cooking
SCRAMBLED eggs is safe.
Potatoes, apples, whole squash and sausages
are examples of foods with
nonporous skins. These types of foods must be pierced before microwave
cooking to prevent them from exploding.
CAUTION:
Cooking dry or old potatoes can cause re.
Popcorn may be popped in a microwave oven corn popper. Microwave popcorn
which pops in its own package is also available. Follow popcorn manufacturers'
directions and use a brand suitable for the cooking power of your microwave
oven.
CAUTION:
When using pre-packaged microwave popcorn, you can follow
recommended package instructions or use the popcorn button (refer to page
18). Otherwise, the popcorn may not pop adequately or may ignite and cause
a re. Never leave oven unattended when popping popcorn. Allow the popcorn
bag to cool before opening, always open the bag away from your face and
body to prevent steam burns.
F00039X90CU_Eng.indd 7F00039X90CU_Eng.indd 72016/6/24 13:19:222016/6/24 13:19:22
background
8
SAFETY PRECAUTIONS
(continued)
5) GLASS TRAY / COOKING CONTAINERS / FOIL
Cooking containers get hot during microwaving. Heat is transferred from the
HOT food to the container and the Glass Tray. Use pot holders when removing
containers from the oven or when removing lids or plastic wrap covers from
cooking containers, to avoid burns.
The Glass Tray will get hot during cooking. It should be allowed to cool before
handling or before paper products, such as paper plates or microwave popcorn
bags, are placed in the oven for microwave cooking.
When using foil in the oven, allow at least 2.5 cm (1-inch) of space between foil
and interior oven walls or door.
Dishes with metallic trim should
not
be used, as arcing may occur.
6) PAPER TOWELS / CLOTHS
DO NOT
use paper towels or cloths which contain a synthetic ber woven into
them. The synthetic ber may cause the towel to ignite. Use paper toweling
under supervision.
7) BROWNING DISHES / OVEN COOKING BAGS
Browning dishes or grills are designed for microwave cooking only. Always
follow instructions provided by the manufacturer.
DO NOT
preheat browning
dish for longer than 6 minutes.
If an oven cooking bag is used for microwave cooking, prepare according to
package directions.
DO NOT
use a wire twist-tie to close bag; instead use
plastic ties, cotton string or a strip cut from the open end of the bag.
8) THERMOMETERS
DO NOT
use a conventional meat thermometer in your oven. Arcing may occur.
Microwave safe thermometers are available for both meat and candy.
9) BABY FORMULA / BABY FOOD
DO NOT
heat baby formula or baby food in the microwave oven. The glass jar
or surface of the food may appear warm while the interior can be so hot as to
burn the infant's mouth and esophagus.
10) REHEATING PASTRY PRODUCTS
When reheating pastry products, check temperatures of any llings before
eating. Some foods have llings which heat faster and can be extremely hot,
while the surface remains warm to the touch (e.g. jelly donuts).
11) GENERAL OVEN USAGE GUIDELINES
• DO NOT
use the oven for any purpose other than the preparation of food.
For initial use of COMBINATION and GRILL, if you see white smoke arise, it is
not malfunction.
F00039X90CU_Eng.indd 8F00039X90CU_Eng.indd 82016/6/24 13:19:222016/6/24 13:19:22
background
9
Cookware Guide
Item Microwave Grill Combination Comments
Aluminum Foil
Yes for
Shielding
only
Yes
Yes for
Shielding
only
Small strips of foil can be
molded around thin parts of
meat or poultry to prevent
overcooking. Arcing can occur
if foil is too close to oven wall
or door and damage to your
oven will result.
Browning Dish Yes No No
Browning dishes are designed
for microwave cooking
only. Check browning dish
information for instructions and
heating chart. Do not preheat
for more than 6 minutes.
Dinnerware
Labeled
"Oven/Micro-
wave Safe"
Yes Yes Yes
Check manufacturers' use
and care directions for use
in oven/microwave heating.
Some dinnerware may state
on the back of the dish, "Oven/
Microwave Safe".
Labeled
"Microwave
Safe"
Yes No No
Unlabeled ? No No
Use CONTAINER TEST on
next page.
Disposable polyester
Paperboard Dishes
Yes No No
Some frozen foods are pack-
aged in these dishes. Can be
purchased in grocery stores.
Fast Food Carton with
Metal handle
No No No
Metal handle may cause arcing
and create a re hazard.
Frozen Dinner Tray Metal No Yes No
Metal can cause arcing and
damage to your oven in the
Microwave and Combination
modes.
Frozen Dinner Tray
Microwave safe
Yes No No
Heat only 1 tray in the oven at
one time.
Glass Jars No No No
Most glass jars are not heat
resistant. Do not use for
cooking or reheating.
Heat Resistant Oven
Glassware & Ceramic
Yes Yes Yes
Ideal for microwave cooking
and browning. (See CON-
TAINER TEST on next page)
Metal Convection
Bakeware
No Yes No
Metal can cause arcing and
damage to your oven in the
Microwave and Combination
modes.
Metal Twist-Ties No Yes No
Metal can cause arcing and
damage to your oven in the
Microwave and Combination
modes.
Oven Cooking Bag Yes Yes Yes
Follow manufacturers' direc-
tions. Close bag with the nylon
tie provided, a strip cut from
the end of the bag, or a piece
of cotton string. Do not close
with metal twist-tie for the
Microwave or Combination
mode. Make six 1/2-inch
(1 cm) slits near the closure.
Paper bags No No No May cause a re in the oven.
F00039X90CU_Eng.indd 9F00039X90CU_Eng.indd 92016/6/24 13:19:222016/6/24 13:19:22
background
10
Item Microwave Grill Combination Comments
Paper Plates & Cups
Yes, with
supervision
No No
Use to warm cooked foods,
and to cook foods that require
short cooking times such as
hot dogs in the Microwave
mode.
Paper Towels & Napkins
Yes, with
supervision
No No
Use to warm rolls and sand-
wiches, only if labeled safe for
microwave use.
Recycled Paper Towels &
Napkins
No No No
Recycled paper products may
contain impurities which may
cause sparks or create a re
hazard.
Parchment Paper Yes Yes Yes
Use as a cover to prevent
spattering. Safe for use in
the Microwave, Grill and
Combination modes.
Plastic, Microwave
Safe
Yes, use
caution
No No
Should be labeled, "Suitable
for Microwave heating." Check
manufacturers' directions
for recommended uses.
Some microwave safe plastic
containers are not suitable for
cooking foods with high fat or
sugar content. The heat from
hot food may cause the plastic
to warp.
Plastic, Melamine No No No
This material absorbs
microwave energy. Dishes get
HOT!
Plastic Foam Cups
Yes, short
term only
No No
Plastic foam will melt if foods
reach a high temperature. Use
to reheat foods to a low serving
temperature only.
Silicon Rubber Container Yes Yes Yes
Check Manufacturer's direc-
tions for recommended uses.
Plastic Wrap Yes No No
Use to cover food during
cooking to retain moisture and
prevent spattering. Should be
labeled "Suitable for Microwave
heating". Check package
directions.
Straw, Wicker, Wood
Yes, short
term only
No No
Use only for short term reheat-
ing and to bring food to a low
serving temperature. Wood
may dry out & split or crack
when used.
Thermometers,
Microwave safe
Yes No No
Use only microwave safe meat
and candy thermometers.
Thermometers,
Conventional
No Yes No
Not suitable for use in
microwave oven,will cause
sparks and get hot.
Wax paper Yes No No
Use as a cover to prevent
spattering and to retain
moisture in the Microwave
mode only.
Cookware Guide
(continued)
CONTAINER TEST
TO TEST A CONTAINER FOR SAFE MICROWAVE OVEN USE:
Fill a microwave safe cup with cool
water and place it in the microwave oven alongside the empty container to be tested; heat one (1)
minute at
P10 (HIGH)
. If the container is microwave oven safe (transparent to microwave energy), the
empty container should remain comfortably cool and the water should be hot. If the container is hot, it
has absorbed some microwave energy and should NOT be used. This test cannot be used for plastic
containers.
F00039X90CU_Eng.indd 10F00039X90CU_Eng.indd 102016/6/24 13:19:222016/6/24 13:19:22
background
11
Care and Cleaning of Your Microwave Oven
After cooking, the oven should be cleaned with a soft cloth moistened with soapy water. If the oven is
not cleaned occasionally to eliminate grease, it can accumulate and cause the oven to "Smoke" during
use.
BEFORE CLEANING:
Unplug oven at wall outlet. If outlet is inacces-
sible, leave oven door open while cleaning.
AFTER CLEANING:
Be sure to place the Roller Ring and the
Glass Tray in the proper position and press
Stop/Reset
Button to clear the Display.
Warning/Menu Label:
Do not remove, wipe with
a damp cloth.
Glass Tray:
Remove and wash in warm soapy
water or in a dishwasher.
Outside oven surfaces:
Clean with a damp cloth.
To prevent damage to the
operating parts inside the oven,
water should not be allowed to
seep into ventilation openings.
Control Panel:
* Covered with a
removable protective
lm to prevent
scratches during
shipping. Small
bubbles may appear
under this lm. (Hint
- To remove lm,
apply masking or
clear tape to an
exposed corner and
pull gently.)
* If the Control Panel
becomes wet, clean
it with a soft, dry
cloth. Do not use
harsh detergents or
abrasives.
Inside of the oven:
Wipe with a damp cloth
after using, mild detergent
may be used if needed. The
use of harsh detergents or
abrasives.
Roller Ring and oven cavity oor:
Clean the bottom surface of the oven
with mild detergent water or window
cleaner, and dry. Roller Ring may be
washed in mild soapy water or dish-
washer. These areas should be kept
clean to avoid excessive noise.
Do not remove waveguide cover:
It is important to keep cover clean
in the same manner as the inside
of the oven.
Oven Door:
Wipe with a soft, dry
cloth when steam
accumulates inside or
around the outside of
the oven door. During
cooking, especially
under high humidity
conditions, steam
is given off from the
food. (Some steam will
condense on cooler
surfaces, such as the
oven door. This is
normal.) Inside surface
is covered with a heat
and vapor barrier glass.
Do not remove.
IT IS IMPORTANT TO KEEP THE OVEN CLEAN AND DRY.
FOOD RESIDUE AND CONDENSATION MAY CAUSE RUSTING
OR ARCING AND DAMAGE TO THE OVEN. AFTER USE, WIPE
DRY ALL SURFACES-INCLUDING VENT OPENINGS, OVEN
SEAMS, AND UNDER GLASS TRAY.
NOTE:
DO NOT SPRAY DIRECTLY INSIDE THE OVEN.
A steam cleaner is not to be used for cleaning.
F00039X90CU_Eng.indd 11F00039X90CU_Eng.indd 112016/6/24 13:19:222016/6/24 13:19:22
background
12
Oven Components Diagram
1
External Air Vent
2
Internal Air Vent
3
Door Safety Lock System
4
Exhaust Air Vent
5
Control Panel
6
Identi cation Plate
7
Glass Tray
8
Roller Ring
9
Heat/Vapor Barrier Glass
(do not remove)
10
Warning Label
11
Menu Label
(do not remove)
12
Waveguide Cover
(do not remove)
13
Door Release Button
14
Time/Serving and Sensor Menu
Dial
15
Power Supply Cord
16
Power Supply Plug
17
Wire Rack
CAUTION:
Do not use the wire rack
in "Microwave" cooking. It can cause
arcing and damage to the oven
2
1
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
16
17
3
10
15
10
Note: The illustration is for reference only.
F00039X90CU_Eng.indd 12F00039X90CU_Eng.indd 122016/6/24 13:19:222016/6/24 13:19:22
background
13
Control Panel
Beep Sound:
When a button is pressed correctly, a beep will be heard.
If a button is pressed and no beep is heard, the unit did not or cannot accept the instruc-
tion. When operating, the oven will beep twice between programmed stages. At the end of
any complete program, the oven will beep 5 times.
Note:
If there is no operation for 6 minutes after setting cooking program, the oven will automatically
cancel the cooking program. The display will return to clock or colon display.
If no beep sound is heard, check "Beep ON/OFF" function feature (P15).
Display Window
Popcorn
Button
(

page 18)
Sensor Reheat
Button
(

page 21)
Grill
Button
(

page 16)
More/Less
Button
(

page 18)
Start
Button
Sensor Cook
Button
(

page 21)
Combination
Button
(

page 17)
Auto Combination
Button (

page 25)
Inverter Turbo Defrost
Button
(

page 19)
Power Level
Button
(

page 16)
Quick Min
Button
(

page 17)
Timer/Clock
Button
(

page 14, 26)
Stop/Rest
Button
Inverter Melt & Soften
Button (

page 23)
Time/Weight and
Sensor Menu
dial
Before cooking:
One tap
clears all your instructions.
During cooking:
One
tap temporarily stops the
cooking process. Another
tap cancels all your
instructions, and time of
day or colon appears in
the Display Window.
After cooking program
setting, one tap allows
oven to begin functioning.
If door is opened or
Stop/Reset
Button is
pressed once during oven
operation,
Start
Button
must be pressed again to
restart oven.
F00039X90CU_Eng.indd 13F00039X90CU_Eng.indd 132016/6/24 13:19:222016/6/24 13:19:22
background
14
Child Safety Lock
This feature prevents the electronic oper-
ation of the oven until cancelled. It does
not lock the door.
To set:
• Press
Start
3 times.
The symbol " "
appears in the display
window.
The symbol conti-
nues to be displayed
until Child Lock is
cancelled. Any button
may be pressed but
the microwave will
not start.
To cancel:
• Press
Stop/Reset
3
times.
The display will
return to colon or
time of day when
Child Lock has been
cancelled.
NOTES:
1. You can set the Child Lock feature when
the display shows a colon or time of day.
2. To set or cancel child safety lock,
Start
or
Stop/Reset
button must be pressed 3
times within 10 seconds.
Starting to Use
Your Oven
1.
Display Window
• Plug into a properly
grounded electrical
outlet.
"88:88" display window.
Setting the Clock
1.
Press
Timer/Clock
twice.
Colon ashes.
2.
• Set time of day using
Time Dial.
Time appears in
the display window;
colon continues
ashing
3.
• Press
Timer/Clock
.
Colon stops ash-
ing; time of day is
entered.
NOTES:
1. To reset the clock, repeat step 1-3.
2. The clock will retain the time of day
as long as the oven is plugged in and
electricity is supplied.
3. Clock is a 12-hour display.
4. Oven will not operate while colon is
ashing.
F00039X90CU_Eng.indd 14F00039X90CU_Eng.indd 142016/6/24 13:19:222016/6/24 13:19:22
background
15
Dial Features
TIME CHOICE
Rotate the dial clockwise to increase the cooking time and rotate
the dial counter-clockwise to decrease the cooking time.
WEIGHT CHOICE
Rotate the dial clockwise to increase the weight and rotate the dial
counter-clockwise to decrease the weight setting.
SENSOR MENU CHOICE
Dial can be rotated in either direction to select the Sensor Menus.
Function Features
This unique function of your Panasonic microwave oven allows you to establish the initial
non-cooking features of your Oven.
This microwave oven has the functions below:
LB/KG CHOICE: The oven has both imperial and metric weight measurements.
BEEP CHOICE: The oven has both Beep On and Beep Off mode.
Plug into a properly grounded electrical outlet.
LB/KG CHOICE
• Press
Start
once.
The oven automatically defaults to
the imperial measure system (LB).
• Press
Timer/Clock
once
to choose metric weight
measurements (KG).
BEEP CHOICE
• Press
Start
twice.
The default mode is Beep On.
• Press
Timer/Clock
once.
The mode changes to
Beep Off.
Press
Stop/Reset
button to exit
NOTES: These choices can be selected only when you plug-in the oven.
Set LB/KG and BEEP by following the steps below:
1.
• Plug into a properly grounded electrical outlet.
2.
• Press
Start
once.
3.
• Press
Timer/Clock
once to choose metric weight measurements (KG).
4.
• Press
Start
once to Beep Choice.
5.
• Press
Timer/Clock
once. The mode changes to Beep Off.
NOTE: After setting, it will revert back to the metric weight measurement setting if Start
pad is pressed again. Press Stop/Reset button to exit.
F00039X90CU_Eng.indd 15F00039X90CU_Eng.indd 152016/6/24 13:19:232016/6/24 13:19:23
background
16
Selecting
Microwave Power
& Cook Time
Example:
To cook at P 6 (MEDIUM)
power for 1 minute 30 seconds
1.
Press 5 times
• Press
Power Level
until the desired power
level appears in the
display window.
2.
• Set Cooking Time
using Time Select Dial
to 1 minute and 30
seconds.
3.
• Press
Start
.
Cooking will start.
The time in the
display window will
count down.
Press Power Level
once
twice
3 times
4 times
5 times
6 times
7 times
8 times
9 times
10 times
P10 (HIGH)
P9
P8
P7 (MEDIUM-HIGH)
P6 (MEDIUM)
P5
P4
P3 (MEDIUM-LOW)/DEFROST
P2
P1 (LOW)
NOTES:
1. For more than one stage cooking, repeat
steps 1 and 2 for each stage of cooking
before pressing
Start
Button. The maxi-
mum number of stages for cooking is
3.When operating, two beeps will sound
between each stage. Five beeps will
sound at the end of the entire sequence.
2. When selecting P10 (HIGH) power for
the rst stage, you may begin at step 2.
3. When selecting P10 (HIGH) power,
the maximum programmable time is 30
minutes. For other power levels, the
maximum time is 1 hour and 30 minutes.
4. For reheating, use P10 (HIGH) for
liquids, P7 (MEDIUM-HIGH) for most
foods and P6 (MEDIUM) for dense
foods.
5. For defrosting, use P3 (MEDIUM-LOW).
DO NOT OVERCOOK.
This oven requires
less time to cook than an older unit.
Overcooking will cause food to dry out
and may cause a re. A microwave oven's
cooking power tells you the amount of
microwave power available for cooking.
Selecting Grill
Power & Cook Time
Example:
To cook at Grill high power for
1 minute 30 seconds
1.
Press once
• Press
Grill
Button until
the desired power level
appears in the display
window.
2.
• Set Cooking Time
using Time Select Dial
to 1 minute and 30
seconds.
3.
• Press
Start
.
Cooking will start.
The time in the
display window will
count down.
Press Power Level
once 1 (HIGH)
twice 2 (MEDIUM)
3 times 3 (LOW)
Directions for Grilling
When grilling, heat is radiated from the
two elements at the top of the oven. The
Grilling elements do not require preheating.
Grilling is particularly useful for reheating
crispy foods such as fried chicken or
chicken nuggets. It is also suitable for hot
sandwiches and au gratin dishes.
Place food to be grilled on Wire Rack
and place Wire Rack on Turn Table. An
ovensafe dish can be placed underneath
Wire Rack to catch oil drippings from
foods. Press
Grill
Button, set the time and
start the oven. If needed, the food being
grilled can be turned over after half the
grilling time has elapsed. When the oven
door is opened, the program is interrupted.
Carefully take out wire rack using oven
mitts, turn the food over, and place it back
into oven. Close the door and restart
oven. While grilling, the oven door can be
opened at any time to check the food.
CAUTION:
Food and accessories will be hot after
grilling. Use oven mitts when handling.
Oven-Safe dish
Wire Rac
k
Glass Tray
F00039X90CU_Eng.indd 16F00039X90CU_Eng.indd 162016/6/24 13:19:232016/6/24 13:19:23
background
17
Quick Min Feature
This feature allows you to set or add
cooking time in 1 minute increments up to
10 minutes.
To Set Cooking Time:
1.
• Press
Quick Min
until
the desired cooking
time (up to 10 minutes)
appears in the display
window. Power Level is
pre-set at P10.
3.
• Press
Start
.
Cooking begins and the
time will count down. At
the end of cooking, 5
beeps sound.
NOTE:
1. If desired, you can use other power
levels. Select desired power level before
setting cooking time.
2. After setting the time by
Quick Min
Button, you cannot use Time Dial.
3.
Quick Min
Button can be used to add
more time during manual cooking.
Selecting
Combination Power
& Cook Time
Example: To cook at Combination Low
power for 1 minute 30 seconds
1.
Press 3 times
• Press
Combination
Button until the desired
power level appears in
the display window.
2.
• Set Cooking Time
using Time Select Dial
to 1 minute and 30
seconds.
3.
• Press
Start
.
Cooking will start.
The time in the
display window will
count down.
Press Power Level
once 1 (HIGH)
twice 2 (MEDIUM)
3 times 3 (LOW)
NOTE:
Food and accessories will be hot after
Combination. Use oven mitts when han-
dling.
F00039X90CU_Eng.indd 17F00039X90CU_Eng.indd 172016/6/24 13:19:232016/6/24 13:19:23
background
18
Popcorn Feature
Example: To pop 3.3 oz. (93
g
) of popcorn
1.
Press once
• Press
Popcorn
until
the desired size
appears in the display
window.
Press Weight
once
twice
3 times
93
g
(3.3 oz.)
82
g
(2.9 oz.)
45
g
(1.5 oz.)
2.
Optional
(see
More/Less
Feature.)
3.
• Press
Start
.
After several
seconds, cooking
time appears in
the display window
and begins to count
down.
NOTES ON POPCORN FEATURE:
1. Pop one bag at a time.
2. Place bag in oven according to manu-
facturers’ directions.
3. Start with popcorn at room temperature.
4. Allow popped corn to sit unopened for a
few minutes.
5. Open bag carefully to prevent burns,
because steam will escape.
6. Do not reheat unpopped kernels or reuse
bag.
NOTE:
If popcorn is of a different weight than list-
ed, follow instructions on popcorn package.
Never leave the oven unattended.
If popping slows to 2 to 3 seconds between
pops, stop oven.
Overcooking can cause
re.
REMARKS:
When popping multiple bags one right
after the other, the cooking time may vary
slightly. This does not affect the popcorn
results.
More/Less Feature
For Popcorn:
By using the
MORE/LESS
Button, the
programs can be adjusted to cook popcorn
for a longer or shorter time if desired.
1 tap = Adds approx. 10 secs.
2 taps = Adds approx. 20 secs.
3 taps = Subtracts approx. 10 secs.
4 taps = Subtracts approx. 20 secs.
5 taps = Original setting
Press
More/Less
Button before pressing
Start
.
For Sensor Reheat/Cook:
Preferences for food doneness vary with
each individual. After having used the
Sensor Reheat/Cook
feature a few times,
you may decide you would prefer your food
cooked to a different doneness.
1 tap = More (Adds approx. 20% time)
2 taps = Less (Subtracts approx. 20% time)
3 taps = Original setting
Press
More/Less
Button before pressing
Start
.
For Inverter Melt & Soften:
Preferences for food doneness vary with each
individual. After having used the
Inverter
Melt & Soften
feature a few times, you may
decide you would prefer your food cooked to a
different doneness.
1 tap = More (Adds approx. 10% time)
2 taps = Less (Subtracts approx. 10% time)
3 taps = Original setting
Press
More/Less
Button before pressing
Start
.
F00039X90CU_Eng.indd 18F00039X90CU_Eng.indd 182016/6/24 13:19:232016/6/24 13:19:23
background
19
Inverter Turbo Defrost Feature
Example: To Defrost 1.5 pounds of meat
Place food on microwave safe dish.
1.
• Press
Inverter Turbo
Defrost
.
2.
• Set weight of the food,
using the Weight Dial
to 1.5 pounds.
3.
• Press
Start
.
Defrosting will start.
The time will count
down. Larger weight
foods will cause a
signal midway through
defrosting. If 2 beeps
sound, turn over,
rearrange foods or
shield with aluminum
foil.
Conversion Chart:
Follow the chart to convert ounces or
hundredths of a pound into tenths of a pound.
To use Inverter Turbo Defrost, enter the weight
of the food in lbs. (1.0) and tenths of a lb. (0.1).
If a piece of meat weighs 1.95 lbs. or 1 lb. 14
oz., enter 1.9 lbs.
Ounces Hundredths
of a Pound
Tenths of
a Pound
0
1 - 2
3 - 4
5
6 - 7
8
9 - 10
11 - 12
13
14 - 15
.01 - .05
.06 - .15
.16 - .25
.26 - .35
.36 - .45
.46 - .55
.56 - .65
.66 - .75
.76 - .85
.86 - .95
0.0
0.1
0.2
0.3
0.4
0.5
0.6
0.7
0.8
0.9
This feature allows you to automatically defrost foods such as: meat, poultry and seafood
simply by entering the weight.
Note:
The maximum weight for Inverter Turbo Defrost is 3
kg
(6 lb).
Defrosting Tips & Techniques
Preparation for freezing:
1. Freeze meats, poultry, and sh in packages with only 1 or 2 layers of food. Place wax
paper between layers.
2. Package in heavy-duty plastic wraps, bags (labeled “For Freezer”), or freezer paper.
3. Remove as much air as possible.
4. Seal securely, date, and label.
To Defrost:
1. Remove wrapper. This helps moisture to evaporate. Juices from food can get hot and
cook the food.
2. Set food in microwave-safe dish.
3. Place roasts fat-side down. Place whole poultry breast-side down.
4. Select power and minimum time so that items will be under-defrosted.
5. Drain liquids during defrosting.
6. Turn over (invert) items during defrosting.
7. Shield edges and ends if needed. (See Cooking Techniques).
After Defrosting:
1. Large items may be icy in the centre. Defrosting will complete during STANDING TIME.
2. Let stand, covered, following stand time directions on page 20.
3. Rinse foods as indicated in the chart.
4. Items which have been layered should be rinsed separately or have a longer tand time.
F00039X90CU_Eng.indd 19F00039X90CU_Eng.indd 192016/6/24 13:19:232016/6/24 13:19:23
background
20
Defrosting Tips & Techniques
(continued)
FOOD
MANUAL
DEFROST
TIME at P3
(min/
kg
) (min/lb)
DURING DEFROSTING
AFTER DEFROSTING
Stand Time Rinse
Fish and Seafood
[up to 1.4
kg
(3 lbs.)]
Crabmeat 12 6 Break apart/Rearrange
5 min. YES
Fish Steaks 8 to 12 4 to 6 Turn over
Fish Fillets 8 to 12 4 to 6 Turn over/Rearrange/Shield ends
Sea Scallops 8 to 12 4 to 6
Break apart/Remove defrosted pieces
Whole sh 8 to 12 4 to 6 Turn over
Meat
Ground Meat 8 to 10 4 to 5
Turn over/Remove defrosted
portion/Shield edges
10 min.
NO
Roasts
[1.1-1.8
kg
(2½ - 4 lbs.)]
8 to 16 4 to 8 Turn over/Shield ends and
defrosted surface
30 min. in refrig.
Chops/Steak
12 to 16
6 to 8 Turn over/Rearrange/Shield
ends and defrosted surface
5 min.
Ribs/T-bone
12 to 16
6 to 8 Turn over/Rearrange/Shield
ends and defrosted surface
Stew Meat 8 to 16 4 to 8 Break apart/Rearrange/
Remove defrosted pieces
Liver (thinly sliced) 8 to 12 4 to 6 Drain liquid/Turn over/
Separate pieces
Bacon (sliced) 8 4 Turn over ----
Poultry
Chicken, Whole
[up to 1.4
kg
(3 lbs.)]
8 to 12 4 to 6 Turn over/Shield
20 min. in refrig.
YES
Cutlets 8 to 12 4 to 6 Break apart/Turn over/
Remove defrosted Pieces
5 min.
Pieces 8 to 12 4 to 6 Break apart/Turn over/Shield
10 min.
Cornish hens
12 to 16
6 to 8 Turn over/Shield
Turkey Breast
[2.3 - 2.7
kg
(5 - 6 lbs.)]
12 6 Turn over/Shield
20 min. in refrig.
F00039X90CU_Eng.indd 20F00039X90CU_Eng.indd 202016/6/24 13:19:232016/6/24 13:19:23
background
21
Sensor Reheat
Feature
This sensor feature allows you to reheat
food without setting time. The oven
simpli es programming.
Example: To reheat a plate of food
1.
• Press
Sensor Reheat
.
2.
Optional
(see
More/Less
Feature.)
(

page 18)
3.
• Press
Start
.
Cooking starts.
Cooking is complete when 5 beeps sound.
(When steam is detected by the Genius
Sensor and 2 beeps sound, the remaining
cooking time will appear in the display
window.)
NOTE:
If the temperature of the cavity is too high,
sensor reheat/cook feature cannot be
used. The message “
” will appear in
the display window. Sensor reheat/cook
feature can be used again when the “
message disappears. Please open the door
in order to cool the temperature of the cavity
more quickly.
Casseroles
- Add 3 to 4 tablespoons of
liquid, cover with lid or vented plastic wrap.
Stir when time appears in the display window.
Canned foods
- Empty contents into
casserole dish or serving bowl, cover
dish with lid or vented plastic wrap. After
reheating, let stand for a few minutes.
Plate of food
- Arrange food on plate; top
with butter, gravy, etc. Cover with lid or
vented plastic wrap. After reheating, let stand
for a few minutes.
DO NOT USE SENSOR REHEAT
1. To reheat bread, meat pie and pastry
products. Use manual power and time
for these foods.
2. For raw or uncooked foods.
3. If oven cavity is warm.
4. For beverages.
5. For frozen foods.
Sensor Cook
Feature
This sensor feature allows you to cook food
without setting time. The oven simpli es
programming.
Example: To cook Frozen Entrées
1.
• Press
Sensor Cook.
2.
• Select the desired
category number using
the Sensor Menu
Select Dial to select
Frozen Entrées.
3.
Optional
(see
More/Less
Feature.)
(

page 18)
4.
• Press
Start
.
Cooking starts.
Cooking is complete when 5 beeps sound.
(When steam is detected by the Genius
Sensor and 2 beeps sound, the remaining
cooking time will appear in the display
window.
For the best results with the
GENIUS
SENSOR
, follow these recommendations.
BEFORE
Reheating/Cooking:
1. The room temperature surrounding the
oven should be below 35 °C (95 °F).
2. Food weight should exceed 110
g
(4 oz.).
3. Be sure the glass tray, the outside of the
cooking containers and the inside of the
microwave oven are dry before placing
food in the oven. Residual beads of
moisture turning into steam can mislead
the sensor.
4. Cover food with lid, or with vented plastic
wrap. Never use tightly sealed plastic
containers—they can prevent steam from
escaping and cause food to overcook.
DURING
Reheating/Cooking:
DO NOT open the oven door until 2 beeps
sound and cooking time appears on the
Display Window. Doing so will cause
inaccurate cooking since the steam from food
is no longer contained within the oven cavity.
Once the cooking time begins to count down,
the oven door may be opened to stir, turn or
rearrange foods.
AFTER
Reheating/Cooking:
All foods should have a stand time.
F00039X90CU_Eng.indd 21F00039X90CU_Eng.indd 212016/6/24 13:19:232016/6/24 13:19:23
background
22
Sensor Cook Chart
Recipe Serving/Weight Hints
1. Oatmeal
0.5 - 1 cup
(40 - 80
g
)
Place inside a microwave safe serving bowl with no
cover. Follow manufacturers’ directions for preparation.
2.
Breakfast Sausage
2 - 8 links
Follow manufacturers’ directions for preparation
of precooked breakfast sausage. Place in a radial
pattern.
3. Omelet
2 - 4 eggs
Follow Basic Omelet recipe on page 24.
4. Soup
1 - 2 cups
(250 - 500 ml)
Pour soup into a microwave safe serving bowl.
Do not cover. Stir after cooking.
5. Frozen Entrées
(220 - 800
g
)
(8 - 28 oz.)
Follow manufacturers' directions for preparation.
After 2 beeps, stir or rearrange. Be careful when
removing the lm cover after cooking. Remove
facing away from you to avoid steam burns.
If additional time is needed, continue to cook
manually.
6. Frozen Pizza
(single)
220
g
(8 oz.)
Follow manufacturers’ directions for preparation.
Add more time of cooking if needed.
7. Potatoes
(pierce skin)
1 - 4 potatoes
(170 - 220
g
)
(6 - 8 oz. each)
Pierce each potato with a fork 6 times spacing
around surface.
Place potato or potatoes around
the edge of paper-towel-lined glass tray (Turn-
table), at least 1 inch (2.5 cm) apart. Do not cov-
er. Turn over after 2 beeps. Let stand 5 minutes
to complete cooking.
8. Fresh Vegetables
110 - 450
g
(4 - 16 oz.)
All pieces should be the same size. Wash thor-
oughly, add 1 tbsp of water per ½ cup of vegeta-
bles, and cover with lid or vented plastic wrap. Do
not salt/butter until after cooking.
9. Frozen Vegetables
170 - 450
g
(6 - 16 oz.)
Wash thoroughly, add 1 tbsp. of water per ½ cup
of vegetables, and cover with lid or vented plastic
wrap. Do not salt/butter until after cooking. (Not
suitable for vegetables in butter or sauce.)
10. White Rice
½ - 1½ cups
(110 - 335
g
)
Place 1 part rice and 2 parts of water in a
microwave safe casserole. Cover with lid or
vented plastic wrap. Let stand 5 to 10 minutes
before serving.
11. Brown Rice
½ - 1½ cups
(110 - 335
g
)
Place 1 part rice and 2 parts of water in a
microwave safe casserole. Cover with lid or
vented plastic wrap. Let stand 5 to 10 minutes
before serving.
12. Frozen Dinners
300 - 450
g
(11 - 16 oz.)
Follow manufacturers’ directions for covering or
removing covers. Do not use frozen foods pack-
aged in foil trays.
F00039X90CU_Eng.indd 22F00039X90CU_Eng.indd 222016/6/24 13:19:232016/6/24 13:19:23
background
23
Sensor Cook Chart
(continued)
Recipe Serving/Weight Hints
13. Pasta
55 - 220
g
(2 - 8 oz.)
Place 2 oz. pasta and 3 cups hot tap water in a
microwave safe 2 qt casserole, salt and oil, if de-
sired, covered with lid or vented plastic wrap. For
4 oz. pasta use 4 cups water, for 6 oz. pasta use
6 cups water in 3 qt casserole, for 8 oz. pasta use
7 cups water.
14. Fish Fillets
110 - 450
g
(4 - 16 oz.)
Arrange in a single layer. Cover with lid or vented
plastic wrap.
Inverter Melt & Soften Feature
This feature allows you to melt or soften food listed in the chart on page 24.
Example: To soften 64 oz. of Ice Cream
1.
• Press
Inverter
Melt&Soften
3 times.
2.
• Select the desired
weight by using the
Weight Dial.
3.
Optional
(see
More/Less
Feature.)
(

page 18)
4.
• Press
Start
.
Cooking begins and
the time will count
down.
Example: To melt 6 oz. of Chocolate
1.
• Press
Inverter
Melt&Soften
4 times.
2.
• Select the desired
weight by using the
Weight Dial.
3.
Optional
(see
More/Less
Feature.)
(

page 18)
4.
• Press
Start
.
Cooking begins and
the time will count
down.
F00039X90CU_Eng.indd 23F00039X90CU_Eng.indd 232016/6/24 13:19:232016/6/24 13:19:23
background
24
Inverter Melt & Soften Chart
Recipe Serving/Weight Hints
19. Melt Butter
2, 4, 8
tablespoons
Remove wrapper, cut butter into 2 tbsp cube, and
place into a microwave safe dish. Melt with lid or
plastic wrap. Stir after cooking.
20. Soften Cream
Cheese
85, 220, 450
g
(3,8,16 oz.)
Remove wrapper and place in a microwave safe
bowl/dish. Soften without cover.
21. Soften Ice
Cream
0.5, 1, 2, 4 L
(16, 32, 64, 128 oz.)
Soften slightly without lid.
22. Melt Chocolate
110, 170, 220
g
(4, 6, 8 oz.)
Remove wrapper and place chocolate into a
microwave safe dish. Cook without cover. After
heating, stir until completely melted.
NOTE: Chocolate holds its shape even when
softened.
NOTE:
If food needs more time cooking or weight exceeds range, cook using MED-LOW
power for melting and LOW power for softening.
Microwave Recipes
OMELETTE
Basic omelette
1 tablespoon butter or margarine
2 eggs
2 tablespoons milk
salt and ground black pepper, if desired
Heat butter in a microwave-safe 23 cm (9-
inch) pie plate, 20 seconds at P10, or until
melted. Turn the plate to coat the bottom
with butter. Meanwhile, combine the
remaining ingredients in a separate bowl,
beat together and pour into the pie plate.
Cook, covered with vented plastic wrap,
using OMELETTE selection. Let stand 2
minutes. With a spatula, loosen the edges
of the omelette from the plate, fold into
thirds to serve.
Always use scrambled eggs.
Yield
: 1 serving
NOTE:
Double ingredients for a 4 eggs
Omelette. (Cook at P6 power for 5 minutes.)
CASSEROLE
ShepherdÊs Pie
450
g
(1 pound) lean ground beef
½ cup frozen peas, thawed
¼ cup chopped onion
1 tablespoon gravy powder
½ teaspoon curry powder
¼ teaspoon salt
¼ teaspoon ground black pepper
2 cups mashed potatoes
In a 2-Qt. casserole dish, crumble the
ground beef and cook for 5-7 minutes at P6
or until the meat is cooked, stirring twice.
Add the remaining ingredients, except for
potatoes. Stir well, and then spread the
potatoes evenly on the top. Cover with a
lid or vented plastic wrap and cook at P6
power for 16-18 minutes.
Yield:
4 servings
F00039X90CU_Eng.indd 24F00039X90CU_Eng.indd 242016/6/24 13:19:232016/6/24 13:19:23
background
25
Auto Combination Feature
These are tested and pre-timed for the quantity of food listed in auto combination cook
chart. Locale, power uctuations and personal tastes are not taken into account. Should
you prefer your food cooked differently, use power and time method shown on page 16 for
microwave and grill.
Example: To cook 170
g
(6 oz.) of Pizza
Place Wire Rack on Glass Tray.
Place food on Wire Rack directly.
1.
Press once
• Press until the desired
number of category
appears in the display
window.
2.
• Select the desired
weight by using the
Weight Dial.
3.
Optional
(see
More/Less
Feature.)
(

page 18)
5.
• Press
Start
.
Cooking starts. The
time in the display
window will count
down.
NOTES:
These menu items use energy from both
the microwave and the griller.
Auto Combination Chart
Recipe Serving/Weight Hints
15. Pizza
170, 225, 340
g
(6, 8, 12 oz.)
Pizza must be less than 10 inches or less than
25 cm to t on wire rack. Place frozen pizza on
wire rack directly.
16. Grilled Sandwich
1 sandwich
2 sandwiches
Place fresh sandwich(es) on wire rack directly.
Turn sandwich(es) over when beep sounds.
17. Chicken Nuggets
4 - 6 pieces
8 - 10 pieces
Place pre-cooked frozen chicken nuggets on wire
rack directly. Turn chicken nuggets over when
beep sounds.
18. Fried Chicken
140, 225, 340
g
(5, 8, 12 oz.)
Place pre-cooked frozen fried chicken on wire
rack directly. Turn chicken over when beep
sounds.
NOTE:
Pizza is the only menu which displays one serving size while the customer can use a range
of serving sizes (see pizza label below or on the oven).
Display of Pizza Serving Sizes Pizza Serving Sizes Able to Use
170
g
(6 oz.) 170 - 222
g
(6 - 7.9 oz.)
225
g
(8 oz.) 225 - 278
g
(8 - 9.9 oz.)
340
g
(12 oz.) 280 - 422
g
(10 - 15 oz.)
F00039X90CU_Eng.indd 25F00039X90CU_Eng.indd 252016/6/24 13:19:232016/6/24 13:19:23
background
26
Timer Feature
This feature allows you to program the
oven as a kitchen timer. It can also be
used to program a standing time after
cooking is completed and/or to program a
delay start.
To Use as a Kitchen Timer:
Example: To count down 5 minutes.
1.
• Press
Timer/Clock
once.
2.
• Set time, using Time
Select Dial to 5 min-
utes (up to 1 hour and
30 minutes).
3.
• Press
Start
.
Time will count down
without oven
operatings.
To Set Stand Time:
Example: To cook at P6 power for 3
minutes, with stand time of
5 minutes.
1.
Press 5 times
• Enter the desired
Power level
(see
page 16 for directions).
2.
• Set cooking time, using
Time Select Dial to
3 minutes.
3.
• Press
Timer/Clock
once.
4.
• Set stand time, using
Time Select Dial (up to
1 hour and 30 min-
utes).
5.
• Press
Start
.
Cooking will start.
After cooking, stand
time will count down
without oven
operating.
CAUTION:
If oven lamp is lit while using the timer
feature, the oven is incorrectly pro-
gramed. Stop oven immediately and re-
read instructions.
To Set Delay Start:
Example: To delay the start of cooking
for 5 minutes, and cook at
P6 power for 3 minutes.
1.
• Press
Timer/Clock
once.
2.
• Set delay time, using
Time Select Dial to 5
minutes (up to 1 hour
and 30 minutes).
3.
Press 5 times
• Enter the desired
Power level
(see
page 16 for directions).
4.
• Set cooking time using
Time Select Dial.
5.
• Press
Start
.
Delay time will
count down. Then
cooking will start.
NOTE:
1. When each stage nishes, a two-beep
signal sounds. At the end of the pro-
gram, the oven will beep ve times.
2. If the oven door is opened during Stand
Time, Kitchen Timer or Delay Time, the
time on the display will continue to count
down.
3. Stand time and Delay start cannot be
programmed before any automatic
Function. This is to prevent the starting
temperature of food from rising before
defrosting or cooking begins. A change
in starting temperature could cause
inaccurate results.
4. The maximum programmable time of
Standing Time, Kitchen Time or Delay
Time is up to 1 hour and 30 minutes
F00039X90CU_Eng.indd 26F00039X90CU_Eng.indd 262016/6/24 13:19:232016/6/24 13:19:23
background
27
Microwave shortcuts
FOOD POWER TIME
(in mins.)
DIRECTIONS
To separate refrigerated
Bacon
,
450
g
(1 pound)
P10
(HIGH)
30 sec. Remove wrapper and place in microwave
safe dish. After heating, use a plastic spatula
to separate slices.
To soften
Brown Sugar
1 cup (250 ml)
P10
(HIGH)
20 - 30
sec.
Place brown sugar in microwave safe dish
with a slice of bread. Cover with lid or plastic
wrap.
To soften refrigerated
Butter
,
1 stick, 110
g
(¼ pound)
To melt refrigerated
Butter
,
1 stick, 110
g
(¼ poundh)
P3
(MED-LOW)
P6
(MEDIUM)
1
1½ - 2
Remove wrapper and place butter in a
microwave safe dish.
Remove wrapper and place butter in a
microwave safe dish covered with lid or
vented plastic wrap.
To melt
Chocolate
,
1 square, 28
g
(1 oz.)
To melt
Chocolate
,
½ cup (125 ml) chips
P6
(MEDIUM)
P6
(MEDIUM)
1 - 1½
1 - 1½
Remove wrapper and place chocolate in a
microwave safe dish. After heating, stir until
completely melted. NOTE: Chocolate holds
its shape even when softened.
To toast
Coconut
,
½ cup (125 ml)
P10
(HIGH)
1 Place in a microwave safe dish.
Stir every 30 seconds.
To soften
Cream Cheese
,
225
g
(8 oz.)
P3
(MED-LOW)
1 - 2 Remove wrapper and place in a microwave
safe bowl.
To brown
Ground Beef
,
450
g
(1 pound)
P10
(HIGH)
4 - 5 Crumble into a microwave safe colander set
into another dish. Cover with plastic wrap.
Stir twice. Drain grease.
To cook
Vegetables,
Fresh
(225
g
)
(½ pound)
Frozen
(280
g
)
(10 oz.)
Canned
(430
g
)
(15 oz.)
P8
P8
P8
3½ - 4
3½ - 4
3½ - 4
All pieces should be the same size. Wash
thoroughly, add 1 tbsp of water per ½ cup
of vegetables, and cover with lid or vented
plastic wrap. Do not salt/butter until after
cooking.
Wash thoroughly, add 1 tbsp of water per
½ cup of vegetables, and cover with lid or
vented plastic wrap. Do not salt/butter until
after cooking. (Not suitable for vegetables in
butter or sauce.)
Empty contents into microwave safe serving
bowl. Cover with lid or vented plastic wrap.
F00039X90CU_Eng.indd 27F00039X90CU_Eng.indd 272016/6/24 13:19:242016/6/24 13:19:24
background
28
Microwave Shortcuts
(continued)
FOOD POWER TIME
(in mins.)
DIRECTIONS
To cook baked
Potato
,
(170 - 220
g
)
(6 - 8 oz. each)
1
2
P8
P8
3½ - 4
6 - 7
Pierce each potato with a fork 6 times spac-
ing around surface. Place potato or potatoes
around the edge of paper-towel-lined glass
tray (Turntable), at least 1 inch (2.5 cm)
apart. Do not cover. Let stand 5 minutes to
complete cooking.
To steam
Hand Towels
-
4
P10
(HIGH)
20 - 30 sec. Soak in water, then wring out excess.
Place on a microwave safe dish.
Heat. Present immediately.
To soften
Ice Cream
,
2 qt. (½ gallon)
P3
(MED-LOW)
1 - 1½ Check often to prevent melting.
Cup of liquid
To boil water, broth, etc
.
1 cup, 250 ml (8 oz.)
2 cups, 500 ml (16 oz.)
P10
(HIGH)
1½ - 2
2½ - 3
Heated liquids can erupt if not stirred.
Do not heat liquids in microwave oven
without stirring before heating.
Cup of liquid
To warm Beverage,
1 cup, 250 ml (8 oz.)
2 cups, 500 ml. (16 oz.)
P7
(MED-HIGH)
1½ - 2
2½ - 3
To roast
Nuts
,
1½ cups (375 ml)
P10
(HIGH)
3 - 4 Spread nuts into a 23 cm (9-inch)
microwave safe pie plate.
Stir occasionally.
To toast
Sesame Seeds
,
¼ cup (60 ml)
P10
(HIGH)
2 - 2½ Place in a small microwave safe bowl.
Stir twice.
To skin
Tomatoes
,
(one at a time)
P10
(HIGH)
30 sec. Place tomato into a microwave safe bowl
containing boiling water. Rinse and peel.
Repeat for each tomato.
To remove
Cooking
Odours
P10
(HIGH)
5 Combine 1 to 1½ cups (250 - 375 ml) water
with the juice and peel of one lemon in a 2
quart microwave safe bowl.
After water nishes boiling, wipe interior of
oven with a cloth. You can also use a combi-
nation of several whole cloves and ¼ cup of
vinegar with 1 cup of water.
F00039X90CU_Eng.indd 28F00039X90CU_Eng.indd 282016/6/24 13:19:242016/6/24 13:19:24
background
29
Food Characteristics
Bone and Fat
Both bone and fat affect cook-
ing. Bones may cause irregular
cooking. Meat next to the tips
of bones may overcook while
meat positioned under a large bone, such
as a ham bone, may be undercooked.
Large amounts of fat absorb microwave
energy and the meat next to these areas
may overcook.
Density
Porous, airy foods such as
breads, cakes or rolls take
less time to cook than heavy,
dense foods such as potatoes
and roasts. When reheating donuts or
other foods with different centers be very
careful. Certain foods have centers made
with sugar, water, or fat and these centers
attract microwaves (for example, jelly do-
nuts). When a jelly donut is heated, the jelly
can become extremely hot while the exte-
rior remains warm to the touch. This could
result in a burn if the food is not allowed to
cool properly in the center.
Quantity
Two potatoes take longer to cook
than one potato. As the quantity
of the food decreases so does
the cooking time. Overcooking
will cause the moisture content
in the food to decrease and a re
could result. Never leave microwave unat-
tended while in use.
Shape
Uniform sizes heat more
evenly. The thin end of a
drumstick will cook more
quickly than the meaty
end. To compensate for irregular shapes,
place thin parts toward the center of the
dish and thick pieces toward the edge.
Size
Thin pieces cook more
quickly than thick pieces.
Starting Temperature
Foods that are at room temperature
take less time to cook than if they
are chilled, refrigerated, or frozen.
Cooking Techniques
Piercing
Foods with skins or mem-
branes must be pierced
scored or have a strip of skin
peeled before cooking to al-
low steam to escape. Pierce clams, oysters,
chicken livers, whole potatoes and whole
vegetables. Whole apples or new potatoes
should have a 1-inch strip of skin peeled
before cooking. Score sausages and frank-
furters. Do not Cook/Reheat whole eggs
with or without the shell. Steam build up in
whole eggs may cause them to explode,
and possibly damage the oven or cause
injury. Reheating SLICED hard-boiled eggs
and cooking SCRAMBLED eggs is safe.
Browning
Foods will not have the
same brown appearance
as conventionally cooked
foods or those foods which
are cooked utilizing a browning feature.
Meats and poultry may be coated with
browning sauce, Worcestershire sauce,
barbecue sauce or shake-on browning
sauce. To use, combine browning sauce
with melted butter or margarine and brush
on before cooking. For quick breads or muf-
ns, brown sugar can be used in the recipe
in place of granulated sugar, or the surface
can be sprinkled with dark spices before
baking.
Spacing
Individual foods, such as
baked potatoes, cupcakes
and appetizers, will cook
more evenly if placed in
the oven equal distances
apart. When possible, arrange foods in a
circular pattern.
F00039X90CU_Eng.indd 29F00039X90CU_Eng.indd 292016/6/24 13:19:242016/6/24 13:19:24
background
30
Cooking Techniques
(continued)
Covering
As with conventional cooking, moisture
evaporates during microwave cooking. Cas-
serole lids or plastic wrap are used for a
tighter seal. When using plastic wrap, vent the
plastic wrap by folding back part of the plastic
wrap from the edge of the dish to allow steam
to escape. Loosen or remove plastic wrap as
recipe directs for stand time. When removing
plastic wrap covers, as well as any glass lids,
be careful to remove them away from you to
avoid steam burns. Various degrees of mois-
ture retention are also obtained by using wax
paper or paper towels.
Shielding
Thin areas of meat and poultry cook more
quickly than meaty portions. To prevent over-
cooking, these thin areas can be shielded with
strips of aluminum foil. Wooden toothpicks
may be used to hold the foil in place.
CAUTION
is to be exercised when using
foil. Arcing can occur if foil is too close to oven
wall or door and damage to your oven will
result.
Cooking time
A range of cooking time is given in each
recipe. The time range compensates for the
uncontrollable differences in food shapes,
starting temperature, and regional prefer-
ences. Always cook food for the minimum
cooking time given in a recipe and check
for doneness. If the food is undercooked,
continue cooking. It is easier to add time to
an undercooked product. Once the food is
overcooked, nothing can be done.
Stirring
Stirring is usually necessary during microwave
cooking. Always bring the cooked outside
edges toward the center and the less cooked
center portions toward the outside of the dish.
Rearranging
Rearrange small items such as chicken
pieces, shrimp, hamburger patties or pork
chops. Rearrange pieces from the edge to the
center and pieces from the center to the edge
of the dish.
Turning
It is not possible to stir some foods to distrib-
ute the heat evenly. At times, microwave en-
ergy will concentrate in one area of the food.
To help insure even cooking, these food need
to be turned. Turn over large foods, such as
roasts or turkeys, halfway through cooking.
Stand Time
Most foods will continue to cook by conduc-
tion after the microwave oven is turned off.
In meat cookery, the internal temperature will
rise 3 °C to 8 °C (5 °F to 15 °F), if allowed to
stand, tented with foil, for 10 to 15 minutes.
Casseroles and vegetables need a shorter
amount of standing time, but this standing
time is necessary to allow foods to complete
cooking to the center without overcooking on
the edges.
Test for Doneness
The same tests for doneness used in con-
ventional cooking may be used for microwave
cooking. Meat is done when fork-tender or
splits at bers. Chicken is done when juices
are clear yellow and drumstick moves freely.
Fish is done when it akes and is opaque.
Cake is done when a toothpick or cake tester
is inserted and comes out clean.
ABOUT FOOD SAFETY AND
COOKING TEMPERATURE
Check foods to see that they are cooked at
the recommended temperatures.
TEMP FOOD
71 °C (160 °F) ...for fresh pork, ground
meat, boneless white
poultry, sh, seafood, egg
dishes and frozen pre-
pared food.
74 °C (165 °F) ...for leftover, ready-to-re-
heat refrigerated, and deli
and carryout “fresh” food.
77 °C (170 °F) ...white meat of poultry.
82 °C (180 °F) ...dark meat of poultry.
To test for doneness, insert a meat thermom-
eter in a thick or dense area away from fat or
bone. NEVER leave the thermometer in the
food during cooking, unless it is approved for
microwave oven use.
F00039X90CU_Eng.indd 30F00039X90CU_Eng.indd 302016/6/24 13:19:242016/6/24 13:19:24
background
31
Before Requesting Service
These things are normal:
The oven causes
interference with my
TV.
Some radio, TV, Wi-Fi, cordless telephone, baby monitor, blue tooth
or other wireless equipment interference might occur when you cook
with the microwave oven. This interference is similar to the interfer-
ence caused by small appliances such as mixers, vacuums, blow
dryers, etc. It does not indicate a problem with your oven.
Steam accumulates
on the oven door and
warm air comes from
the oven vents.
During cooking, steam and warm air are given off from the food.
Most of the steam and warm air are removed from the oven by
the air which circulates in the oven cavity. However, some steam
will condense on cooler surfaces such as the oven door. This is
normal. After use, the oven should be wiped dry (see page 11).
Smoke and burnt
smell will occur after
the rst use.
This is not a malfunction and will go away after a few uses.
The oven is not plugged in securely. Remove plug from outlet, wait 10
seconds and re-insert.
Main circuit breaker or main fuse
is tripped or blown.
Reset main circuit breaker or
replace main fuse.
The Glass Tray is not
positioned properly on the Roller
Ring or there is food under the
Roller Ring.
Take out Glass Tray and Roller
Ring. Wipe with a damp cloth and
reset Roller Ring and Glass Tray
properly.
The CHILD LOCK was
activated.
Deactivate LOCK by pressing
Stop/Reset
Button 3 times.
The cavity is overheated. Operate again after it cools down.
Please open the door in order to
cool the temperature of the cavity
more quickly.
The Roller Ring and oven
bottom are dirty.
Clean these parts according to
Care and Cleaning of your
Microwave oven
(see page 11).
The door is not closed
completely.
Close the oven door securely.
Start
Button was not pressed after
programming.
Press
Start
Button.
The program is not correct. Program again according to the
Operating Instructions.
Stop/Reset
Button has been
pressed accidentally.
Program oven again.
Another program is already
entered into the oven.
Press
Stop/Reset
Button to
cancel the previous program and
enter new program.
There is a problem with the outlet. Plug another appliance into the
outlet to check if it is working.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY
Oven will not turn on.
Oven will not start
cooking.
The Glass Tray
wobbles.
When the oven is
operating, there is noise
coming from the glass
tray.
The symbol “
appears in the
Display Window
.
” appears in the
display window.
If the Display Window is
blank, there is a problem
with the microwave genera-
tion system.
Please contact an authorised
Service Center (see page 32).
The oven stops
cooking and nothing
appears in the display
window.
F00039X90CU_Eng.indd 31F00039X90CU_Eng.indd 312016/6/24 13:19:242016/6/24 13:19:24
background
32
Warranty
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
Panasonic PRODUCT – LIMITED WARRANTY
Panasonic Canada Inc.
warrants this product to be free from defects in material and workmanship under
normal use and for a period as stated below from the date of original purchase agrees to, at its option either
(a) repair your product with new or refurbished parts, (b) replace it with a new or a refurbished equivalent
value product, or (c) refund your purchase price. The decision to repair, replace or refund will be made by
Panasonic Canada Inc.
Category Service type Parts Labour Magnetron
Counter top microwave oven
(except Prestige models)
Carry-in 1 Year 1 Year
Additional 4 Years
(Part only)
Counter top microwave oven – Prestige model
(Genius Prestige, Genius Prestige Plus and
Genius Prestige Grill)
In-home 2 Years 2 Years
Additional 3 Years
(Part only)
Microwave Convection oven In-home 2 Years 2 Years
Additional 3 Years
(Part only)
Over The Range (OTR) microwave oven In-home 2 Years 2 Years
Additional 3 Years
(Part only)
In-home Service will be carried out only to locations accessible by roads and within 50 km of an authorized
Panasonic service facility.
This warranty is given only to the original purchaser, or the person for whom it was purchased as a gift, of a
Panasonic brand product mentioned above sold by an authorized Panasonic dealer in Canada and purchased
and used in Canada, which product was not sold “as is”, and which product was delivered to you in new
condition in the original packaging.
IN ORDER TO BE ELIGIBLE TO RECEIVE WARRANTY SERVICE HEREUNDER, A PURCHASE RECEIPT
OR OTHER PROOF OF DATE OF ORIGINAL PURCHASE, SHOWING AMOUNT PAID AND PLACE OF
PURCHASE IS REQUIRED
LIMITATIONS AND EXCLUSIONS
This warranty ONLY COVERS failures due to defects in materials or workmanship, and DOES NOT COVER
normal wear and tear or cosmetic damage. The warranty ALSO DOES NOT COVER damages which
occurred in shipment, or failures which are caused by products not supplied by
Panasonic Canada Inc.
,
or failures which result from accidents, misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication, alteration, faulty
installation, set-up adjustments, misadjustment of consumer controls, improper maintenance, power line
surge, lightning damage, modi cation, introduction of sand, humidity or liquids, commercial use such as hotel,
of ce, restaurant, or other business or rental use of the product, or service by anyone other than a Authorized
Servicer, or damage that is attributable to acts of God.
Over-The-Range cooktop light bulbs are excluded from coverage under this warranty.
In the case where the microwave oven is built-in, the warranty will be voided if using a non-Panasonic trim kit.
THIS EXPRESS, LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED,
INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE. IN NO EVENT WILL
Panasonic Canada Inc.
BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT OR ARISING OUT OF
ANY BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY. (As examples, this warranty excludes damages
for lost time, travel to and from the Authorized Servicer, loss of or damage to media or images, data or other
memory or recorded content. This list of items is not exhaustive, but for illustration only.)
In certain instances, some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, or the exclusion of implied warranties, so the above limitations and exclusions may not be
applicable. This warranty gives you speci c legal rights and you may have other rights which vary depending
on your province or territory.
WARRANTY SERVICE
PRODUCT OPERATION ASSISTANCE
For product information and operation assistance, please visit our Support page:
www.panasonic.ca/english/support
PRODUCT REPAIRS
Please locate your nearest Authorized Servicentre: panasonic.ca/english/support/servicentrelocator
IF YOU SHIP THE PRODUCT TO A SERVICENTRE
Carefully pack and send prepaid, adequately insured and preferably in the original carton.
Include details of the defect claimed, and proof of date of original purchase.
F00039X90CU_Eng.indd 32F00039X90CU_Eng.indd 322016/6/24 13:19:242016/6/24 13:19:24
background
33
Quick Guide to Operation
Feature How to Operate
To set
Clock
(
page 14)
Press twice.
Press once.Set time of day.
To Use
Child
Safety Lock
(
page 14)
To Set:
Press 3 times.
To Cancel:
Press 3 times.
To Use
Power and Time
(
page 16)
Set cooking time.
Press to select Power Level.
Press.
To grill using
Grill
(
page 16)
Set cooking time. Press.
Press to select Power Level.
To cook using
Combination
(
page 17)
Set cooking time. Press.
Press to select Power Level.
To cook using
Quick Min
(
page 17)
Press.
(up to 10 min.)
To cook using
Popcorn
(
page 18)
Optional. Press.
Press to select weight.
To defrost using
Inverter Turbo
Defrost
(
page 19)
Set weight. Press.
Press once.
To reheat using
Sensor Reheat
(
page 21)
Press once.
Optional.
Press once.
To reheat using
Sensor Cook
(
page 21)
Press once. Optional.
Press once.
To select category.
To Use
Inverter
Melt & Soften
(
page 23)
Set serving/weight.
Press to select
category.
Optional.
Press once.
To cook using
Auto Combination
(
page 25)
Set serving/weight.
Press to select
category.
Optional.
Press once.
F00039X90CU_Eng.indd 33F00039X90CU_Eng.indd 332016/6/24 13:19:242016/6/24 13:19:24
background
34
Speci cations
Model Number
NN-GD693S
Power Source: 120 V 60 Hz
Power Consumption:
Microwave 11.1 A 1,310 W
Grill 9.5 A 1,140 W
Combination 11.1 A 1,310 W
Cooking Power:
Microwave* 1,000 W
Grill 1,100 W
Outside Dimensions
(W x H x D):
525 mm x 310 mm x 401 mm
(20
/
” x 12 ¼” x 15

/

”)
Overall Oven Cavity
Dimensions (W x H x D):
359 mm x 247 mm x 362 mm
(14
/

” x 9

/

” x 14
/
”)
Operating Frequency: 2,450 MHz
Net Weight: Approx. 13.2
kg
(29.1 lbs.)
Trim Kit for NN-GD693S:
Model Number:
NN-TK623G
(Stainless)
Outside Dimensions
(W x H):
684 mm x 419 mm
(27” x 16 ½”)
Cabinet Opening
(W x H x D):
648 mm x 389 mm x 533 mm
(25 ½” x 15
/
” x 21”)
*IEC Test procedure Speci cations subject to change without notice.
Users Record
The serial number of this product may
be found on the back side of the oven
or on the left side of the control panel.
You should note the model number and
the serial number of this oven in the
space provided and retain this book as
a permanent record of your purchase
for future reference.
Model No.
Serial No.
Date of Purchase
F00039X90CU_Eng.indd 34F00039X90CU_Eng.indd 342016/6/24 13:19:242016/6/24 13:19:24
background
Manuel d’utilisation
Four micro-ondes/Gril
Pour usage domestique seulement
Modèle
NN-GD693S
LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL D'UTILISATION AVANT D'UTILISER
L'APPAREIL ET LE CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
For English Instructions, turn over.
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive
Mississauga, Ontario
L4W 2T3
Tél. : (905) 624-5010
www.panasonic.com
F00039X91CU
PA0616-11217
Imprimé en Chine
© Panasonic Appliances Microwave Oven (Shanghai) Co., Ltd. 2016
F00039X91CU_Fre.indd 1F00039X91CU_Fre.indd 12017/12/20 9:51:082017/12/20 9:51:08
background
Table des matières
Informations de sécurité
Précautions pour la cuisson par micro-ondes
................................................. 1
Importantes mesures de sécurité à prendre
..................................................2-5
Installation et mise à la terre
...........................................................................5-6
Mises en garde
..................................................................................................7-8
Utilisation
Diagramme des caractéristiques ......................................................................... 12
Panneau des commandes ................................................................................... 13
Mise en route .......................................................................................................14
Réglage de l’horloge............................................................................................14
Système de verrouillage ...................................................................................... 14
Fonctions avec le sélecteur ................................................................................. 15
Fonctions et caractéristiques ...............................................................................15
Sélection de la puissance et du temps de cuisson par micro-ondes ................... 16
Sélection de la puissance et du temps de cuisson par gril .................................. 16
Sélection de la puissance et du temps de cuisson combinée .............................17
Cuisson rapide par minute...................................................................................17
Maïs éclaté ..........................................................................................................18
Fonction Plus/Moins ............................................................................................18
Turbo-décongélation avec système Inverter .......................................................19
Conseils et techniques de décongélation .......................................................19-20
Réchauffage par senseur ....................................................................................21
Cuisson par senseur............................................................................................21
Tableau de cuisson par senseur ....................................................................22-23
Fonction de fonte et ramollissement avec système Inverter ...............................23
Tableau de fonte et ramollissement avec système Inverter ................................24
Recettes par micro-ondes ...................................................................................24
Fonction de cuisson combinée automatique .......................................................25
Tableau de cuisson combinée automatique ........................................................ 25
Minuterie (minuterie auxiliaire/temps de repos/temps d’attente) ......................... 26
Conseils pratiques ..........................................................................................27-28
Caractéristiques des aliments .............................................................................29
Techniques de cuisson ...................................................................................29-30
Guide sommaire ..................................................................................................33
Entretien et service
Information générale
Entretien ..............................................................................................................11
Guide de dépannage ........................................................................................... 31
Garantie après-vente ...........................................................................................32
Ustensiles de cuisson .......................................................................................9-10
Données techniques ............................................................................................ 34
Pour vos dossiers ................................................................................................ 34
F00039X90CU_Fre.indd 2F00039X90CU_Fre.indd 22016/6/24 13:18:542016/6/24 13:18:54
background
1
Précautions pour la cuisson par micro-ondes
DANGER
AVIS
ATTENTION
La sécurité de l’utilisateur et celle des autres est très importante.
D’importants messages de sécurité sont inclus dans ce manuel et sur l’appareil.
Toujours lire et suivre tous les messages de sécurité.
Ce symbole représente un avertissement de sécurité. Il sert à
avertir l’utilisateur des risques potentiels d’électrocution ou de
blessures pour l’utilisateur et les autres.
Tous les messages de sécurité comportent ce symbole d’aver-
tissement, suivi des mots « DANGER », « AVIS » ou « ATTEN-
TION ». Ces mots signi ent :
L’utilisateur risque la mort ou des
blessures graves s’il ne respecte pas
immédiatement les instructions.
L’utilisateur risque la mort ou des bles-
sures graves s’il ne respecte pas les
instructions.
ATTENTION indique une situation à risque
qui, si elle n’est pas évitée, peut engendrer
des blessures mineures ou modérées.
Tous les messages de sécurité avertissent l’utilisateur du risque potentiel,
comment diminuer la possibilité de blessure, et indiquent ce qui peut arriver
si les instructions ne sont pas suivies.
Précautions à prendre pour
éviter tout risque
d’exposition aux micro-ondes
(a) Ne jamais faire fonctionner le four lorsque la porte est ouverte, puisque toute
opération effectuée lorsque la porte est ouverte pourrait engendrer une ex-
position dangereuse aux micro-ondes. Ne pas altérer, transformer, briser ou
retirer les disjoncteurs de sécurité.
(b) S’assurer qu’aucun objet ne pénètre entre la paroi avant du four et la
porte, et qu’aucune poussière, gras, nettoyant ou quelque autre résidu ne
s’accumule sur les joints et surfaces d’étanchéité.
(c) Ne pas faire fonctionner le four s’il est défectueux. Avant tout, s’assurer que
la porte ferme correctement et que les composants suivants ne soient pas
endommagés :
(1) Porte (faussée),
(2) Charnières et verrous (brisés ou desserrés),
(3) Joints de la porte et surfaces d’étanchéité.
(d) Con er toute réparation ou réglage à un personnel quali é.
F00039X90CU_Fre.indd 1F00039X90CU_Fre.indd 12016/6/24 13:18:542016/6/24 13:18:54
background
AVIS
Lors de l’utilisation de cet appareil
électrique, il est recommandé de prendre les précautions suivantes a n
de prévenir tout risque de brûlures, de chocs électriques, d’incendie, de
blessures ou d’exposition aux micro-ondes :
2
Nous vous remercions d'avoir arrêté votre choix sur un four micro-ondes Panasonic.
Ce four micro-ondes est un appareil de cuisson et il est important de respecter
les mêmes mesures de sécurité qu’avec une cuisinière ou tout autre appareil de
cuisson. Lors de l’utilisation d’appareils électriques, les mesures de sécurité de base
doivent être suivies, incluant les mesures suivantes :
IMPORTANTES MESURES DE
SÉCURITÉ À PRENDRE
1. Lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
2. Lire et suivre les instructions concernant les “PRÉCAUTIONS À PRENDRE
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’EXPOSITION AUX MICRO-ONDES” à la
page 1.
3. Cet appareil doit être branché dans une prise avec retour à la terre. Voir le
paragraphe “Instructions de mise à la terre” à la page 6.
4. Comme avec tout autre appareil de cuisson, ne pas laisser le four sans sur-
veillance pendant la cuisson.
5. Installer cet appareil selon les instructions d’installation de ce manuel, à la
pages 5 et 6.
6. Ne pas obstruer les évents d’aération.
7. Ne pas ranger ou utiliser l’appareil à l’extérieur. Ne pas l’utiliser près d’un
évier, d’une piscine, dans un sous-sol humide ou tout autre endroit où il risque
d’être exposé à l’eau.
8. N’utiliser le four que pour la cuisson selon les instructions de ce manuel. Ne
pas utiliser des produits corrosifs ou tout autre produit chimique dans ce four.
Cet appareil est conçu uniquement pour la cuisson ou le réchauffage d’aliments.
Il n’est pas destiné à un usage commercial ou pour laboratoire. Le chauffage
ou l’utilisation de produits corrosifs lors du nettoyage risquerait d’endommager
l’appareil ou causer des fuites de radiation.
9. Lors du nettoyage du four et des joints d’étanchéité, n’utiliser qu’une éponge
ou un linge doux humecté d’eau légèrement savonneuse (savon doux ou dé-
tergent).
10. Une surveillance constante est recommandée si l’appareil doit être utilisé par
un enfant. Ne pas prendre pour acquis le fait qu’un enfant peut maîtriser la
cuisson parce qu’il sait comment utiliser une fonction.
11. Ne pas faire fonctionner l’appareil si sa che ou son l d’alimentation sont en-
dommagés, s’il a été échappé, endommagé ou s’il semble y avoir une anoma-
lie.
12. Ne pas plonger la che ou le l d’alimentation dans l’eau.
13. Éloigner le l d’alimentation de toute source de chaleur.
14. Ne pas laisser pendre le l d’alimentation hors de la surface où est déposé le
four.
15. Ne pas tenter de réparer ou de modi er les réglages internes de l’appareil.
Con er tout entretien à un personnel compétent ou consulter un centre de
service Panasonic agréé.
F00039X90CU_Fre.indd 2F00039X90CU_Fre.indd 22016/6/24 13:18:542016/6/24 13:18:54
background
3
IMPORTANTES MESURES DE
SÉCURITÉ À PRENDRE
(suite)
16. Ne pas faire cuire certains aliments, tels des oeufs à la coque, dans le four,
ni y placer de contenants hermétiquement fermés, par exemple des pots en
verre, car la pression pourrait les faire éclater.
17. A n de prévenir tout risque d’incendie à l’intérieur du four :
(a) Ne pas surchauffer les aliments. Toute cuisson nécessitant l’utilisation de
papier, de matière plastique ou autre combustible doit être constamment
surveillée.
(b) Retirer les attaches en métal des emballages avant de les placer au four.
(c)
S’il arrive qu’un incendie se déclare à l’intérieur du four, laisser la
porte fermée, débrancher le l d’alimentation ou couper le contact
sur le circuit électrique.
(d) Ne pas utiliser l’intérieur du four comme espace de rangement.
Ne pas y
laisser de produits en papier, d’ustensiles de cuisson ou d’aliments
une fois la cuisson terminée.
18.
Liquides très chauds
Des liquides, tel l’eau, le café ou le thé peuvent être surchauffés au-delà de
leur point d’ébullition sans apparaître en état d’ébullition. Il n’est pas tou-
jours possible de constater visuellement l’ébullition d’un liquide à sa sortie du
four. IL SE POURRAIT QUE DES LIQUIDES TRÈS CHAUDS DÉBORDENT
SOUDAINEMENT LORS DE LA PERTURBATION DU LIQUIDE OU DE
L’INSERTION D’UN USTENSILE DANS LE LIQUIDE.
A n de prévenir tout risque de blessures :
(a)
BRASSER LE LIQUIDE AVANT LA CUISSON ET À MI-CUISSON.
(b)
Ne pas réchauffer ensemble de l’eau et de l’huile ou des matières
grasses. La pellicule huileuse enferme la vapeur et peut produire une
violente éruption.
(c) Ne pas utiliser de récipients à parois droites et cous étroits.
(d) En n de cuisson, laisser reposer le récipient dans la cavité du four pen-
dant une courte période avant de le retirer du four.
19. Ne pas faire cuire directement sur le plateau rotatif. Il risque de se craqueler,
causer des blessures ou des dommages au four.
20. Ne pas faire cuire de gros aliments ou utiliser des ustensiles en métal surdi-
mensionnés dans le four micro-ondes/gril puisqu’ils peuvent causer un incen-
die ou des chocs électriques.
21. Ne pas utiliser de tampons à récurer. Ils peuvent s’émietter et les morceaux
peuvent entrer en contact avec les parties internes du four, causant ainsi un
risque de chocs électriques.
22. Ne pas utiliser des produits en papier lorsque le four est en mode gril.
23. Ne pas ranger d’articles autres que les accessoires recommandés par le fabri-
cant à l’intérieur du four une fois la cuisson terminée.
24. Ne pas recouvrir la grille ou n’importe quelle autre partie du four avec une
feuille d’aluminium a n d’éviter toute surchauffe du four.
Conserver ce manuel d’utilisation
Pour utiliser adéquatement ce four, lire les autres précautions de sécurité et le manuel d’utilisation.
F00039X90CU_Fre.indd 3F00039X90CU_Fre.indd 32016/6/24 13:18:542016/6/24 13:18:54
background
4
AVIS
POUR PRÉVENIR TOUT RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES :
Ne pas enlever le panneau extérieur du four. Con er toute réparation à un per-
sonnel de service quali é
POUR PRÉVENIR TOUT RISQUE D’EXPOSITION
AUX MICRO-ONDES
:
Ne pas altérer, modi er les réglages, ou réparer la porte, le
cadre du panneau des commandes, ou toute autre partie du
four a n de prévenir les fuites de micro-ondes
POUR PRÉVENIR TOUT RISQUE D’INCENDIE :
1. Ne pas faire fonctionner le four lorsqu’il est vide et ne pas
utiliser des contenants en métal. Lors de l’utilisation du four
en l’absence d’aliment ou d’eau, l’énergie des micro-ondes
ne peut être absorbée et elle se ré échirait continuelle-
ment sur les parois du four. Il en résulterait une formation
d’étincelles et des dommages à la cavité du four, la porte
ou les autres composants, engendrant un risque d’incendie.
2. Ne pas ranger des matières in ammables à proximité, dessus ou dans le four.
3. Ne pas faire sécher de linge, des journaux ou tout autre matériel dans le four,
ni utiliser du papier journal ou des sacs en papier pour la cuisson.
4. Ne pas frapper le panneau des commandes. Les commandes peuvent être
endommagées.
5. Ne pas utiliser de papier recyclé à moins qu’il ne soit recommandé pour la
cuisson micro-ondes. Il peut contenir des impuretés qui risqueraient des étin-
celles.
POUR PRÉVENIR TOUT RISQUE D’ÊTRE ÉBOUILLANTÉ :
Il est nécessaire d’utiliser des
POIGNÉES
pour retirer les aliments du four. La
chaleur est transférée de l’aliment CHAUD vers le contenant, puis du contenant
vers le plateau en verre. Le plateau en verre peut être très CHAUD après avoir
retiré le contenant du four.
La grille métallique a été conçue pour utilisation en mode brunissage uniquement
et sera chaude après usage. Faire preuve de prudence lors de sa manipulation.
Plateau en verre
1. Ne jamais utiliser le four sans l’anneau à galets et le plateau en verre.
2. Pour éviter tout dommage au four ou de mauvais résultats à la cuisson, ne
pas utiliser le four sans que le plateau rotatif soit bien engagé dans le moyeu
d’entraînement. Après avoir appuyé sur la touche de mise en marche pour
commencer la cuisson, véri er que le plateau est correctement en place et
tourne normalement. Nota : Le plateau rotatif tourne dans les deux directions.
3. N’utiliser que le plateau en verre approprié à ce four. Ne pas substituer le
plateau.
4. Lors du nettoyage, laisser refroidir le plateau avant de le placer dans l’eau.
5. Toujours déposer les aliments dans un plat pour four micro-ondes, sur une
grille placée dans un plat pour four micro-ondes ou dans le plat métallique
fourni avec cet appareil, et non directement sur le plateau en verre.
6. Si un aliment ou un ustensile placé sur le plateau en verre venait à toucher les
parois du four, le plateau cesserait de tourner et changerait alors de direction.
IMPORTANTES MESURES DE
SÉCURITÉ À PRENDRE
(suite)
F00039X90CU_Fre.indd 4F00039X90CU_Fre.indd 42016/6/24 13:18:542016/6/24 13:18:54
background
5
Anneau à galets
1. Nettoyer fréquemment l’anneau à galets et la sole du four afi n d’éviter les
bruits excessifs.
2. Toujours remettre le plateau en verre et l’anneau à galets à la bonne place.
3. Lors de la cuisson, toujours utiliser l’anneau à galets avec le plateau en verre.
IMPORTANTES MESURES DE
SÉCURITÉ À PRENDRE
(suite)
Examen du four
Déballer l’appareil et retirer tout le matériel d’emballage. Examiner soigneuse-
ment l’appareil afi n de détecter toute déformation, défectuosité du système de
verrouillage ou bris de la porte. Prévenir immédiatement le détaillant si l’appareil
est endommagé. Ne pas installer un four endommagé.
Emplacement
1. Ce four Panasonic doit être déposé sur une surface plane et stable. Placer
la surface avant de la porte à 7,6 cm (3 po) ou plus du bord du comptoir pour
empêcher le four de basculer accidentellement durant une utilisation normale.
Assurer une ventilation adéquate. Conserver un espace libre de 7,6 cm (3 po)
de chaque côté et de 5 cm (2 po) au-dessus de l’appareil.
(a) Ne pas obstruer les orifi ces de ventilation. Si ceux-ci devaient être obstrués
pendant le fonctionnement de l’appareil, le four risque de surchauffer et
d’être endommagé.
(b) Ne pas placer le four dans un endroit excessivement chaud ou humide, par
exemple, près d’une cuisinière à gaz ou électrique ou d’un lave-vaisselle.
(c) Ne pas utiliser le four en présence d’humidité excessive.
2. Cet appareil a été conçu pour un usage domestique et une installation sur
comptoir uniquement et devrait être installé à une hauteur d’au moins 916 mm
(36 po) à partir du plancher. Il n’a pas été testé ou approuvé pour un usage
commercial ou maritime ni dans une caravane.
Installation
1. Ne jamais obstruer les évents d’aération. S’il advenait que ceux-ci soient
obstrués lorsque le four est en opération, il se produirait une surchauffe et un
dispositif de sécurité très sensible couperait automatiquement le contact. Le
cas advenant, la cuisson pourrait être reprise une fois le four refroidi.
2. Si le four a été conçu aux fi ns d’une installation dans une armoire, utiliser
uniquement le nécessaire d’encastrement Panasonic approprié disponible
auprès d’un détaillant Panasonic local ou en ligne à la eBoutique de Pana-
sonic Canada. Suivre les instructions d’installation fournies avec le nécessaire
d’encastrement.
3. L’emploi d’un nécessaire d’encastrement d’une autre marque que Panasonic
entraînera la résiliation de la garantie du fabricant pour ce four à micro-ondes.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSINSTALLATION ET MISE
À LA TERRE
F00039X90CU_Fre.indd 5F00039X90CU_Fre.indd 52016/6/24 13:18:552016/6/24 13:18:55
background
6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
INSTALLATION ET MISE
À LA TERRE
(suite)
AVIS
—UN USAGE INADÉQUAT DE CETTE FICHE À
TROIS BRANCHES PEUT OCCASIONNER DES RISQUES DE CHOC ÉLECTRIQUE.
Consulter un maître-électricien ou un centre de service pour de plus amples détails con-
cernant cette prise de terre. S’il est nécessaire d’ajouter une rallonge, n’utiliser qu’une
rallonge à trois fils munie d’une fiche à trois branches avec retour à la terre et d’une prise à
trois branches qui accepte la fiche du four. La capacité du câble de rallonge doit égaler ou
excéder celle de l’appareil.
Instructions de mise à la terre
CET APPAREIL DOIT ÊTRE BRANCHÉ DANS UNE PRISE AVEC RETOUR À LA
TERRE.
En cas de court-circuit, cette prise de terre permet de réduire les risques de chocs
électriques. La fiche à trois branches dont est muni cet appareil s’insère dans une prise
standard à trois trous incluant un retour à la terre.
Brancher la fiche dans une prise à 3 branches avec retour à la terre, correctement installée.
Ne pas retirer la broche de retour à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur
Alimentation
1. L’appareil est muni d’un cordon d’alimentation court pour réduire les risques
d’emmêlement ou d’accrochage d’un cordon plus long.
2. Des cordons plus longs ou des rallonges sont vendus séparément et peuvent être utili-
sés si les précautions d’usage sont respectées.
Ne pas
laisser le cordon pendre hors
de la table ou du comptoir.
3. Si un long cordon ou une rallonge est utilisée,
La capacité indiquée du cordon doit être au moins égale à la consommation du four.
Le cordon d’alimentation doit comporter trois fils et une fiche à trois branches avec retour
à la terre.
Il faut disposer le long cordon de manière qu’il ne pende pas en dehors du comptoir ou de
la table d’où il pourrait être tiré par un enfant ou faire trébucher quelqu’un.
Circuit
1. Pour un rendement optimal, brancher ce four sur un CIRCUIT ÉLECTRIQUE SÉPARÉ.
Aucun autre appareil ne doit être utilisé simultanément sur le même circuit électrique. Sinon,
le fusible risque de griller ou le disjoncteur peut se déclencher.
2.
Ce four doit être branc sur le secteur 120 V c.a., 60 Hz, 15 A ou 20 A dans une prise
RELIÉE À LA TERRE. (Depuis 2017, toute nouvelle construction et novation de
résidence familiale doit être munie d’au moins une prise de 120 V c.a., 60 Hz, 20 A,
RELIÉE À LA TERRE.) Si la prise secteur n’a que deux branches, le consommateur a la
responsabili et l’obligation de la faire remplacer par une prise à trois branches
correctement reliée à la terre.
3. La TENSION du circuit électrique doit correspondre à celle du four (120 V c.a., 60 Hz). Il est
dangereux d’utiliser une haute tension et cela peut occasionner un incendie
ou des dommages au four. Une tension plus faible ralentit la cuisson. Pana-
sonic n’est PAS responsable pour quelconques dommages résultant d’un
usage du four avec un voltage autre que celui spécifié.
BROUILLAGE T
É
L
É
/ RADIO / APPAREIL SANS FIL
Ce produit a été testé et déclaré conforme aux limites pour four micro-ondes. Ce produit
peut émettre de l’énergie radioélectrique, ce qui peut causer de l’interférence avec des
articles tels que radio, téléviseur, moniteur pour bébé, téléphone sans fil, Bluetooth, routeur
sans fil, etc., ce qui peut être confirmé en mettant le four hors marche et en le mettant en
marche. En présence de brouillage, les mesures suivantes peuvent le réduire ou l’éliminer :
(1) Augmenter la distance entre le four micro-ondes et les autres produits touchés par le
brouillage.
(2) Si possible, utiliser une antenne correctement installée et/ou réorienter l’antenne de
réception de l’autre produit touché par le brouillage.
(3) Brancher le four micro-ondes dans une prise différente du produit touché par le brouil-
lage.
(4) Nettoyer la porte et les surfaces d’étanchéité du four. (Voir « Entretien et nettoyage du
four micro-ondes »)
F00039X91CU_Fre.indd 6F00039X91CU_Fre.indd 62017/12/20 9:51:082017/12/20 9:51:08
background
7
MISES EN GARDE
Lors de l’utilisation du four, il est recommandé de prendre les précautions sui-
vantes.
IMPORTANT
Les résultats dépendent de la durée et du niveau d’intensité réglés ainsi
que du poids des aliments. Il y a risque d’incendie si la quantité d’aliment
recommandée est réduite mais que la durée de cuisson demeure la même.
1) PRÉPARATION EN CONSERVE / STÉRILISATION /
DÉSHYDRATATION DES ALIMENTS / CUISSON DE PETITES
QUANTITÉS D’ALIMENTS
• Ne pas utiliser le four pour la préparation de conserves. Le four ne peut pas
maintenir les aliments à la température requise pour la mise en conserve. Les
aliments risquent une contamination et une détérioration.
• Ne pas utiliser le four pour stériliser des objets (biberons, etc.). Il est dif cile de
conserver le four à la haute température nécessaire à la stérilisation.
• Ne pas faire sécher les viandes, les fruits, les légumes ou les nes herbes dans
le four. Des petites quantités d’aliments ou des aliments à faible teneur en eau
peuvent brûler, s’assécher ou prendre feu.
2) MAÏS ÉCLA
Le maïs éclaté peut être préparé dans un grille-maïs pour four micro-ondes. Le
maïs éclaté est également disponible en sac. Suivre les directives du fabricant et
utiliser une marque adéquate à la puissance du four.
ATTENTION :
Le maïs éclaté pré-emballé pour four micro-ondes doit être préparé
selon les instructions sur l’emballage ou à l’aide de la touche de maïs éclaté (voir
page 18). Sinon, le maïs peut ne pas éclater correctement ou s’en ammer et
déclencher un incendie. Ne jamais laisser le four sans surveillance lors de la cuis-
son. Laisser le sac refroidir avant de l’ouvrir. A n d’éviter tout risque de brûlures lors
de l’ouverture du sac, l’éloigner du visage et du corps
3) FRITURE
• Ne jamais faire de friture dans le four micro-ondes. L’huile peut prendre feu et
endommager le four ou causer des blessures. Un bon nombre d’ustensiles con-
çus pour la cuisson micro-ondes ne résistent pas à la chaleur dégagée par l’huile
chaude, et peuvent éclater ou fondre.
4) ALIMENTS AVEC MEMBRANES NON POREUSES
NE PAS FAIRE CUIRE OU RÉCHAUFFER DES OEUFS ENTIERS, AVEC OU
SANS LA COQUILLE.
La vapeur accumulée dans les oeufs entiers peut les
faire exploser et causer des dommages au four ou des blessures. Il est sans
danger de réchauffer les oeufs durs TRANCHÉS et de faire cuire des oeufs
BROUILLÉS.
Les pommes de terre, les pommes, les courges et les saucisses sont des
exemples d’aliments à membrane non poreuse. Percer ces aliments avant la
cuisson par micro-ondes pour les empêcher d’éclater.
ATTENTION : Une cuisson excessive de vieilles pommes de terre ou de pommes de
terre sèche peut engendrer un incendie
F00039X90CU_Fre.indd 7F00039X90CU_Fre.indd 72016/6/24 13:18:552016/6/24 13:18:55
background
8
MISES EN GARDE
(suite)
5) PLATEAU EN VERRE / USTENSILES DE CUISSON / ALUMINIUM
Les ustensiles de cuisson peuvent devenir chauds durant la cuisson. A n d’éviter
tout risque de brûlures, utiliser des poignées pour les retirer du four ou lors du
retrait du couvercle ou de la pellicule plastique.
Le plateau en verre devient chaud durant la cuisson. Le laisser refroidir avant
de le manipuler ou d’y déposer des articles en papier, telles des assiettes en
papier ou des sacs de maïs éclaté pour fours micro-ondes.
Lors de l’utilisation de feuilles d’aluminium, s’assurer d’un espace d’au moins
2,5 cm (1 po) entre les parties métalliques et les parois intérieures du four et la
porte.
• Ne pas utiliser des plats avec garnitures métalliques a n de prévenir la forma-
tion d’étincelles.
6) SERVIETTES EN PAPIER / TISSUS
Ne pas utiliser de serviettes en papier ni de tissus contenant des bres syn-
thétiques. Ces bres risquent de s’en ammer. Surveiller l’usage de serviettes
en papier.
7) PLATS À BRUNIR / SACS DE CUISSON
Les plats et les grilles à brunir ont été conçus pour la cuisson micro-ondes
seulement. Procéder selon les instructions du fabricant. Ne jamais préchauffer
un plat à brunir pendant plus de 6 minutes.
Lors de l’utilisation de sacs de cuisson, procéder selon les directives du fabri-
cant. Ne pas utiliser les attaches en métal. Fermer à l’aide de l’attache en nylon
incluse, d’une bande découpée du sac ou d’une celle en coton.
8) THERMOMÈTRES
Ne jamais utiliser de thermomètre à viande ordinaire dans un four micro-ondes.
Utiliser un thermomètre à viande ou un thermomètre à bonbons pour four micro-
ondes. Autrement, il peut y avoir formation d’étincelles.
9) LAIT MATERNISÉ/ALIMENTS POUR BÉBÉS
Ne pas réchauffer le lait maternisé ou les aliments pour bébés dans le four
micro-ondes. Le contenant ou la surface extérieure en verre peut paraître
chaude mais l’intérieur peut être si brûlant qu’il peut causer des brûlures dans la
bouche et l’œsophage
de l’enfant.
10) RÉCHAUFFAGE DE PÂTISSERIES
Lors du réchauffage de pâtisseries, véri er la température de toute garniture.
Certaines garnitures peuvent être très chaudes même si l’aliment est tiède.
(ex. : beignes à la gelée).
11) MISES EN GARDE GÉNÉRALES
Ne pas utiliser le four pour autre chose que la cuisson des aliments.
Lors de la première utilisation des fonctions COMBINÉE et GRIL, la présence
de fumée blanche n’indique pas un mauvais fonctionnement.
F00039X90CU_Fre.indd 8F00039X90CU_Fre.indd 82016/6/24 13:18:552016/6/24 13:18:55
background
9
Ustensiles de cuisson
Article Micro-ondes Gril C
ombinée
Commentaires
Papier aluminium
Oui, pour
protéger
seulement
Oui
Oui, pour
protéger
seulement
De petits morceaux d’aluminium
peuvent être enroulés autour
des pièces minces de la viande
ou la volaille pour prévenir la
surcuisson. Risque d’étincelles
si l’aluminium est trop proche
des parois ou de la porte du
four, et de dommage au four.
Plat à brunir Oui Non Non
Les plats à brunir sont conçus
pour la cuisson par micro-ondes
seulement. Véri er les instruc-
tions et le tableau de chauffage
du plat. Ne pas préchauffer plus
de 6 minutes.
Vaisselle
Étiquetée
“Pour four et
micro-ondes”
Oui Oui Oui
Véri er les directives du fabri-
cant pour l’usage et l’entretien
avant de mettre au four micro-
ondes ou convection. Certains
morceaux sont étiquetés au
verso “Pour four et micro-
ondes”.
Étiquetée
“Pour micro-
ondes
Oui Non Non
Non étiquetée ? Non Non
Utiliser un ESSAI DE
RÉCIPIENTS à la page suivante.
Contenant jetable en
papier polyester
Oui Non Non
Certains plats surgelés sont
emballés dans ces contenants.
Se vendent dans les épiceries.
Emballage repas-minute
avec poignée métallique
Non Non Non
Les poignées métalliques ris-
quent de former des étincelles.
Plateau de repas surgelés Non Oui Non
Le métal peut produire des
étincelles et endommager le
four en mode micro-ondes et
cuisson combinée.
Plateau de repas surgelés
allant au four micro-ondes
Oui Non Non
Chauffer un seul plateau à la
fois dans le four.
Bocal en verre Non Non Non
La plupart des bocaux en verre
ne résistent pas à la chaleur.
Ne pas les utiliser pour la cuis-
son et le réchauffage
Récipient en verre et
céramique résistant à la
chaleur et allant au four
Oui Oui Oui
Idéal pour la cuisson micro-
ondes et le brunissage. (Voir
Essai de récipients à la page
suivante.)
Récipient en métal pour
la convection
Non Oui Non
Le métal peut produire des
étincelles et endommager le
four en mode micro-ondes et
cuisson combinée
Attaches métalliques Non Oui Non
Le métal peut produire des
étincelles et endommager le
four en mode micro-ondes et
cuisson combinée
Sac de cuisson Oui Oui Oui
Suivre les directives du
fabricant. Fermer à l’aide de
l’attache en nylon incluse,
d’une bande découpée du
sac ou d’une celle. Éviter les
attaches en métal pour la cuis-
son micro-ondes et combinée.
Percer six fentes de 1 cm
(½ po) dans le haut du sac.
Sacs en papier brun Non Non Non Risque d’incendie dans le four
F00039X90CU_Fre.indd 9F00039X90CU_Fre.indd 92016/6/24 13:18:552016/6/24 13:18:55
background
10
Article Micro-ondes Gril C
ombinée
Commentaires
Assiette et tasse en
carton
Oui, avec
surveillance
Non Non
Sert à réchauffer les aliments
ou pour une cuisson de courte
durée comme celle des chiens-
chauds par micro-ondes.
Serviette en papier et
essuie-tout
Oui, avec
surveillance
Non Non
Sert pour réchauffer les petits
pains et les sandwichs, seule-
ment si indiqué comme sans
danger pour le four micro-ondes.
Serviette et essuie-tout
en papier recyclé
Non Non Non
S’utilise pour couvrir a n d’éviter
les éclaboussures. Sans danger
en mode micro-ondes, convec-
tion et cuisson combinée.
Papier parchemin Oui Oui Oui
Utiliser un couvercle pour préve-
nir les éclaboussures. Peut être
utilisé dans les modes Micro-
ondes, Gril et Combinée en toute
sécurité.
Plastique, allant au four
micro-ondes
Oui, avec
précautions
Non Non
Doit être identi é “Pour four
micro-ondes”. Consulter les
directives du fabricant pour les
usages recommandés. Cer-
tains contenants en plastique
pour micro-ondes ne convien-
nent pas aux aliments à haute
teneur en sucre et en gras. La
chaleur de l’aliment risque de
déformer le plastique.
Plastique, mélamine Non Non Non
Ce matériau absorbe les micro-
ondes. Il devient très chaud.
Verre en mousse de
polystyrène
Oui, courte
durée
Non Non
Peut fondre si l’aliment at-
teint une température élevée.
Procéder avec précautions
pour réchauffer à faible tem-
pérature de service.
Récipient en silicone Oui Oui Oui
Consulter les directives du
fabricant
Pellicule plastique Oui Non Non
Sert à couvrir les aliments
a n de maintenir l’humidité et
prévenir les éclaboussures.
Doit être identi ée “Pour four
micro-ondes”. Véri er les direc-
tives sur l’emballage.
Paille, osier, bois
Oui, courte
durée
Non Non
Utiliser pour le réchauffage de
courte durée et pour amener
les aliments à une faible
température de service. Le
bois peut sécher, se fendre ou
craqueler dans le four.
Thermomètre pour four
micro-ondes
Oui Non Non
N’utiliser que des thermomètres
à viande ou à bonbons conçus
pour four micro-ondes.
Thermomètres
traditionnels
Non Oui Non
Ne pas utiliser dans un four
micro-ondes à cause du risque
de formation d’étincelles. Peut
chauffer.
Papier paraf Oui Non Non
S’utilise pour couvrir l’aliment
a n de prévenir les éclabous-
sures et maintenir l’humidité en
mode micro-ondes seulement
ESSAI DE RÉCIPIENTS
Pour véri er si un récipient peut aller au four micro-ondes :
Remplir d’eau froide un contenant
pour micro-ondes et le déposer dans le four avec le récipient à tester;
chauffer une (1) minute à P10
(ÉLEVÉE)
. Si le récipient testé est demeuré à la température ambiante alors que l’eau dans le conte-
nant pour micro-ondes est chaude, il peut être utilisé dans un four à micro-ondes. Si par contre le
récipient est chaud cela veut dire qu’il a absorbé des micro-ondes, auquel cas il ne doit pas être utilisé
pour ce mode de cuisson. Ne pas utiliser ce test avec des récipients en plastique
Ustensiles de cuisson
(suite)
F00039X90CU_Fre.indd 10F00039X90CU_Fre.indd 102016/6/24 13:18:552016/6/24 13:18:55
background
11
Entretien
Nettoyer le four avec un chiffon doux humecté d’eau savonneuse après la cuisson. Ne pas laisser la
graisse s’accumuler à l’intérieur du four a n de prévenir la formation de fumée pendant l’utilisation.
AVANT LE NETTOYAGE :
Débrancher le cordon d'alimentation. Si la
prise n’est pas accessible, laisser la porte du
four ouverte pendant le nettoyage.
APRÈS LE NETTOYAGE :
S'assurer de bien remettre en place l'anneau
à galets et le plateau, et d'appuyer sur
la touche
Arrêt/Réenclenchement
pour
réarmer l'af chage.
Étiquette d'avertissement/
aide-mémoire :
Ne pas enlever, essuyer
avec un chiffon humide.
Plateau de verre :
Retirer le plateau et le laver dans
de l'eau savonneuse ou le mettre
au lave-vaisselle.
Surfaces extérieures :
Nettoyer avec un chiffon
humide. A n de prévenir tout
risque d'endommager les
pièces internes, veiller à ce
qu'aucun liquide ne s'in ltre par
les ori ces de ventilation.
Panneau des commandes :
* Le panneau est recouvert
d'une pellicule protectrice
amovible pour prévenir
les rayures. Il est possible
que de petites bulles d'air
se forment dessous la
pellicule. (
Conseil pratique
- Pour enlever la pellicule,
coller du ruban adhésif sur
un de ses coins, puis tirer
délicatement.
)
* Dans le cas où le panneau
des commandes deviendrait
mouillé, l'essuyer avec un
chiffon sec. Ne pas utiliser
un détergent puissant ou de
la poudre à récurer.
Intérieur du four :
Essuyer avec un linge
humide après usage. Un
détergent doux peut être
utilisé au besoin. Ne pas
utiliser un détergent puissant
ou de la poudre à récurer.
Anneau à galets et sole du four :
Nettoyer la sole du four avec un chiffon
humecté de détergent doux ou de
nettoyant à vitre, puis essuyer. L'anneau
à galets peut être lavé dans de l'eau
savonneuse ou dans un lave-vaisselle.
S'assurer de garder ces pièces propres
a n d'éviter tout bruit excessif.
Ne pas retirer le couvercle du
guide d’ondes :
Il est important de conserver
propre le couvercle tout comme
l’intérieur du four.
Porte du four :
Essuyer avec un chif-
fon doux toute vapeur
accumulée sur la
surface intérieure
ou sur le pourtour
extérieur de la porte.
Les aliments, pendant
la cuisson, dégagent
toujours de la vapeur.
(Il peut arriver qu'il y
ait condensation sur
des surfaces plus
froides, telles que
la porte du four. Ce
phénomène est tout à
fait normal.) La surface
interne de la porte est
recouverte d'un verre
résistant à la chaleur
et à la vapeur. Ne pas
la retirer.
IL EST IMPORTANT DE CONSERVER PROPRE ET SEC
L’INTÉRIEUR DU FOUR. LES RÉSIDUS D’ALIMENTS ET LA
CONDENSATION PEUVENT PRODUIRE DE LA ROUILLE OU DES
ÉTINCELLES ET ENDOMMAGER LE FOUR. ESSUYER TOUTES
LES SURFACES, INCLUANT LES ÉVENTS D’AÉRATION, LES
JOINTS D’ÉTANCHÉITÉ ET SOUS LE PLATEAU DE VERRE.
NOTA:
NE PAS VAPORISER DIRECTEMENT À L’INTÉRIEUR DU FOUR.
Ne pas utiliser de nettoyeur à vapeur pour le nettoyage.
F00039X90CU_Fre.indd 11F00039X90CU_Fre.indd 112016/6/24 13:18:552016/6/24 13:18:55
background
12
Diagramme des caractéristiques
1
Évent d’aération externe
2
Évent d’aération interne
3
Verrouillage de sécurité de
la porte
4
Évents d’aération
5
Panneau des commandes
6
Plaque signalétique
7
Plateau en verre
8
Anneau à galets
9
Verre résistant à la
chaleur/vapeur
(ne pas retirer)
10
Étiquette d'avertissement
11
Aide-mémoire
(ne pas retirer)
12
Couvercle du guide d’ondes
(ne pas retirer)
13
Levier d’ouverture de la porte
14
Sélecteur de durée/poids
et de menu senseur
15
Cordon d'alimentation
16
Fiche d'alimentation
17
Grille métallique
CAUTION :
Ne pas utiliser la grille
métallique pour la cuisson aux
micro-ondes. Cela pourrait produire des
étincelles et endommager le four.
15
2
1
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
16
17
3
10
10
Nota : L’illustration n’est qu’à titre de r
é
f
é
rence.
F00039X90CU_Fre.indd 12F00039X90CU_Fre.indd 122016/6/24 13:18:552016/6/24 13:18:55
background
13
Panneau des commandes
Avertissement sonore :
Lorsqu’une touche est pressée correctement, un avertisseur se fait entendre. Si l’avertisseur
ne se fait pas entendre lorsqu’une pression est exercée sur une touche, c’est que l’appareil
n’a pas ou ne peut pas accepter l’instruction. L’avertisseur se fait entendre à deux reprises
entre chaque cycle de cuisson et à cinq reprises à la n d’un programme.
NOTA :
Si une opération est réglée sans qu’une pression ait été exercée sur la touche Marche,
le four annulera automatiquement l’opération après un délai de 6 minutes. L’af chage
retournera au mode horloge ou deux points.
Si l’avertisseur n’est pas entendu, véri er le réglage d’activation/désactivation de la fonc-
tion «AVERTISSEUR» (P15).
Écran d'af chage
Touche de maïs éclaté
(

page 18)
Touche de réchauffage
par senseur
(

page 21)
Touche de cuisson
rapide par minute
(

page 17)
Touche Plus/Moins
(

page 18)
Touche de
mise en marche
Après le réglage des
paramétrages de cuis-
son, une pression permet
de débuter la cuisson. Si
la porte est ouverte ou si
une pression est exercée
sur la touche
Arrêt/Ré-
enclenchement
pendant
que le four fonctionne, il
faudra de nouveau appuy-
er sur la touche
Marche
pour reprendre la cuisson.
Touche de cuisson par
senseur
(

page 21)
Touche de gril
(

page 16)
Touche de cuisson
combinée
(

page 17)
Touche de cuisson
combinée automatique
(

page 25)
Touche de turb-
odécongélation avec
système inverter
(

page 19)
Touche d’intensité
(

page 16)
Touche de réglage de
minuterie/horloge
(

page 14, 26)
Touche d’arrêt/
réenclenchement
Touche pour fondre/
ramollir avec Inverter
(

page 23)
Sélecteur de
durée/poids et de
menu senseur
Avant la cuisson
: Une
pression annule la pro-
grammation.
Durant la cuisson :
Une
pression interrompt la cuis-
son, une seconde annule
la programmation et les
chiffres de l’heure ou deux
points réapparaissent à
l’af chage
.
Maïs éclaté
Senseur
Réchauffage
senseur
Cuisson
senseur
Turbo décong.
avec Inverter
Puissance
micro-ondes Gril
Fondre/Ramollir
avec Inverter
Combinaison
auto
Combinée
Durée/
Poids
Menu
senseur
Cuisson
minute
Minuterie/
Horloge
Plus/
Moins
Arrêt/
Réenclenchement
Marche
F00039X90CU_Fre.indd 13F00039X90CU_Fre.indd 132016/6/24 13:18:562016/6/24 13:18:56
background
14
Mise en route
1.
Af chage
• Brancher le cordon
d’alimentation dans
une prise secteur avec
retour à la terre.
Af chage de l’indication
«88:88».
Réglage de l’horloge
1.
Minuterie/
Horloge
• Appuyer deux fois sur
Minuterie/Horloge.
Les deux points
clignotent.
2.
Durée/
Poids
Menu
senseur
• Entrer l’heure du jour
au moyen du sélecteur
de durée.
L’heure apparaît à
l’af chage; les deux
points continuent à
clignoter.
3.
Minuterie/
Horloge
• Appuyer deux fois sur
Minuterie/Horloge.
Les deux points
cessent de clignoter;
l’heure du jour est
entrée.
NOTA :
1. Pour refaire le réglage de l’horloge, re-
commencer les étapes 1 à 3.
2. L’horloge fonctionne tant que le four est
branché et alimenté en énergie élec-
trique.
3. L’horloge fonctionne selon un système de
12 heures.
4. Le four ne peut fonctionner pendant que
les deux points sont af chés et clignotent.
Système de
verrouillage
Tant qu’il est activé, ce système empêche
le fonctionnement électronique du four. La
porte n’est pas verrouillée.
Pour
activer :
Marche
• Appuyer sur Marche
à trois reprises. Le
symbole « » s’af che
à l’écran.
Ce symbole de-
meure affiché tant et
aussi longtemps que
le système de ver-
rouillage n’a pas été
désactivé. Le four
ne peut être mis en
marche même si une
touche est pressée.
Pour
désactiver
:
Arrêt/
Réenclenchement
• Appuyer sur
Arrêt/
Réenclenchement
à
trois reprises.
L’af chage des deux
points ou de l’heure
réapparaît lorsque le
système de verrouil-
lage est désactivé.
NOTA :
1. Ce système peut être mis en fonction
lors de l’af chage de deux points ou de
l’heure.
2. Pour activer ou désactiver le système de
verrouillage, la touche
Marche
ou
Arrêt/
Réenclenchement
doit être pressée à
trois reprises dans un délai de 10 sec-
ondes.
F00039X90CU_Fre.indd 14F00039X90CU_Fre.indd 142016/6/24 13:18:562016/6/24 13:18:56
background
15
Fonctions avec le sélecteur
Durée/
Poids
Menu
senseur
SÉLECTION DE LA DURÉE
Tourner le sélecteur dans le sens horaire pour augmenter la durée
de cuisson et le tourner dans le sens antihoraire pour diminuer la
durée de cuisson.
SÉLECTION DU POIDS
Tourner le sélecteur dans le sens horaire pour augmenter le poids
et le tourner dans le sens antihoraire pour diminuer le poids.
SÉLECTION DU MENU SENSEUR
Le sélecteur peut être tourné dans les deux sens pour sélectionner
un programme du menu senseur.
Fonctions et caractéristiques
Cette fonction unique de ce four micro-ondes Panasonic permet d’établir les paramétrages
des caractéristiques du four non reliées à la cuisson.
Ce four à micro-ondes est doté des fonctions suivantes :
Sélection LB/KG : Ce four micro-ondes possède les unités de mesure de poids impériales
et métriques.
Sélection d’AVERTISSEUR : Ce four micro-ondes offre un choix d’avertisseur sonore ac-
tivé/désactivé.
Brancher le cordon d'alimentation dans une prise secteur avec retour à la terre.
Sélection LB/KG
Marche
• Appuyer sur Marche une fois.
Au moment de l’achat, le four est
réglé par défaut aux mesures
impériales (LB).
Appuyer une fois sur
Minuterie/Horloge pour sé-
lectionner l’unité de mesure
métrique (KG).
Minuterie/
Horloge
Sélection
d’AVERTISSEUR
• Appuyer sur Marche deux
fois. Au moment de l’achat,
l’avertisseur est en mode
activé.
Marche
Appuyer une fois sur la
touche Minuterie/Horloge.
L’avertisseur passe au mode
désactivé.
Minuterie/
Horloge
Appuyer sur la touche Arr
ê
t/R
é
enclenchement pour quitter.
NOTA : Cette sélection ne peut être faite que lors du branchement initial du cordon
d’alimentation du four.
Suivre les étapes ci-dessous pour sélectionner l’unité de mesure du poids (LB/KG) :
1.
Brancher le cordon d’alimentation dans une prise secteur avec retour à la terre.
2.
Marche
• Appuyer sur Marche une fois.
3.
Minuterie/
Horloge
Appuyer une fois sur Minuterie/Horloge pour sélectionner l’unité de mesure
métrique (KG).
4.
Marche
• Appuyer sur Marche une fois pour faire le réglage de l’avertisseur sonore.
5.
Minuterie/
Horloge
Appuyer une fois sur la touche Minuterie/Horloge. L’avertisseur passe au
mode désactivé.
NOTA : Une fois le réglage effectué, le réglage de l’unité de mesure de poids métrique est
rétabli si la touche Marche est appuyée de nouveau. Appuyer sur la touche Arr
ê
t/
R
é
enclenchement pour quitter.
F00039X90CU_Fre.indd 15F00039X90CU_Fre.indd 152016/6/24 13:18:562016/6/24 13:18:56
background
16
Sélection de la puis-
sance et du temps de
cuisson par micro-ondes
Exemple : Pour la cuisson à P6 (MOYENNE)
pendant 1 minute 30 secondes.
1.
Puissance
micro-ondes
Appuyer cinq fois
• Appuyer sur la touche
Puissance micro-
ondes jusqu’à ce que
le niveau désiré soit
af ché.
2.
Durée/
Poids
Menu
senseur
• Entrer une durée de
cuisson de 1 minute et
30 secondes au moyen
du sélecteur de durée.
3.
Marche
• Appuyer sur Marche.
La cuisson débute.
Le compte à rebours
s’amorce à l’af chage.
Nombre de
pressions
Niveau de puissance
une
deux
trois
quatre
cinq
six
sept
huit
neuf
dix
P10 (ÉLEVÉE)
P9
P8
P7 (MOY. - ÉLEVÉE)
P6 (MOYENNE)
P5
P4
P3 (MOY. - FAIBLE)/DÉC.
P2
P1 (FAIBLE)
NOTA :
1. Si la cuisson comporte plus d’un cycle, recom-
mencer les étapes 1 et 2 pour chacun des
cycles avant d’appuyer sur la touche Marche.
Le nombre maximum de cycles est xé à 3.
Pendant le fonctionnement, deux bips se font
entendre entre chaque cycle de cuisson. Cinq
bips se font entendre à la n du programme.
2. Si le niveau de puissance P10 est sélectionné
pour le premier cycle de cuisson, il est possible
de commencer directement à l’étape 2.
3. Au niveau de puissance P10, la durée maximale
programmable est de 30 minutes. Pour les au-
tres niveaux, la durée maximale est de 1 heure
30 minutes.
4. Régler la puissance à P10 pour réchauffer des
liquides. Le niveau P7 convient à la plupart des
aliments tandis que P6 convient mieux à des
aliments plus denses.
5. Pour la décongélation, régler la puissance à P3.
NE PAS TROP CUIRE. Ce four cuit plus rapide-
ment que les modèles plus anciens. Une surcuis-
son donne des aliments plus secs et peut engen-
drer un incendie. Le niveau de puissance d’un four
micro-ondes donne le niveau de puissance micro-
ondes disponible.
Sélection de la puissance et
du temps de cuisson par gril
Exemple : Pour cuisson au gril à intensité élevée
pendant 1 minute et 30 secondes.
1.
Gril
Appuyer une fois
• Appuyer sur la touche
Gril jusqu’à ce que
l’intensité désirée soit
af chée.
2.
Durée/
Poids
Menu
senseur
• Entrer une durée de
cuisson de 1 minute et
30 secondes au moyen
du sélecteur de durée.
3.
Marche
• Appuyer sur Marche.
La cuisson débute.
Le compte à
rebours s’amorce à
l’af chage.
Appuyer Niveau d’intensité
Une fois 1 (ÉLEVÉE)
Deux fois 2 (MOYENNE)
Trois fois 3 (FAIBLE)
Directives pour le gril
Lorsque le gril est en fonction, la chaleur est émise
des deux éléments situés dans la partie supérieure
du four. Les éléments du gril n’ont pas besoin d’être
préchauffés. La fonction du gril est idéale pour le
réchauffage des aliments croustillants tels que le
poulet frit ou les croquettes de poulet. Placer la
nourriture à griller sur la grille métallique et déposer
celle-ci sur le plateau rotatif en verre. Un récipient
pour four micro-ondes peut être placé dessous la
grille métallique comme lèchefrite. Appuyer sur la
touche Gril, régler la durée et appuyer sur Marche.
Au besoin, l’aliment sous le gril peut être retourné
à mi-cuisson. Lorsque la porte du four est ouverte,
la programmation est interrompue. Retirer avec
soin la grille métallique avec des gants isolants,
retourner la nourriture et replacer la grille dans le
four. Fermer la porte et continuer la cuisson. La
porte peut être ouverte en tout temps lors du mode
gril
MISES EN GARDE :
La nourriture et les ustensiles seront
chauds après être grillés. Utiliser des gants
isolants lors de leur manipulation.
Plat pour four
Grille
métallique
Plateau
en verre
F00039X90CU_Fre.indd 16F00039X90CU_Fre.indd 162016/6/24 13:18:562016/6/24 13:18:56
background
17
Cuisson rapide
par minute
Cette fonction permet de régler ou d’ajouter
du temps de cuisson par incréments de
1 minute jusqu’à 10 minutes.
Réglage du temps de cuisson :
1.
Cuisson
minute
Appuyer sur la touche
Cuisson minute jusqu’à
ce que le temps de
cuisson apparaisse à
l’af chage (jusqu’à 10
minutes). Le niveau de
puissance est prédé ni à
P10.
2.
Marche
• Appuyer sur Marche.
La cuisson débute et
le compte à rebours
s’amorce. À la n de
la cuisson, 5 bips se
font entendre.
NOTA :
1. Au besoin, il est possible d’utiliser un
autre niveau de puissance. Sélectionner
le niveau désiré avant de régler le temps
de cuisson.
2. Après le réglage de la durée à l’aide de
la touche cuisson minute, il n’est pas
possible d’utiliser le sélecteur.
3. La touche cuisson minute peut servir à
ajouter du temps à la durée pendant la
cuisson manuelle.
Sélection de la puis-
sance et du temps de
cuisson combinée
Exemple : Pour faire cuire à une puissance moy-
enne en mode de cuisson combinée
pendant 1 minute 30 secondes.
1.
Combinée
Appuyer deux fois
• Appuyer sur la touche
de cuisson combi-
née jusqu’à ce que
le niveau d’intensité
désiré apparaisse dans
la fenêtre d’af chage.
2.
Durée/
Poids
Menu
senseur
• Entrer une durée de
cuisson de 1 minute et
30 secondes au moyen
du sélecteur de durée.
3.
Marche
• Appuyer sur Marche.
La cuisson débute.
Le compte à
rebours s’amorce à
l’af chage.
Appuyer Niveau d’intensité
Une fois 1 (ÉLEVÉE)
Deux fois 2 (MOYENNE)
Trois fois 3 (FAIBLE)
ATTENTION :
Les aliments et les accessoires seront très
chauds après la cuisson en mode de cuis-
son combinée. Utiliser des gants isolants
pour les manipuler.
F00039X90CU_Fre.indd 17F00039X90CU_Fre.indd 172016/6/24 13:18:562016/6/24 13:18:56
background
18
Maïs éclaté
Exemple : Pour faire éclater 93
g
(3,3 oz)
de maïs éclaté.
1.
Maïs éclaté
Appuyer une fois
• Appuyer sur la touche
Maïs éclaté
jusqu’à ce
que le poids désiré soit
af ché.
Nombre
de
pressions
Poids
une
deux
trois
93
g
(3,3 oz)
82
g
(2,9 oz)
45
g
(1,5 oz)
2.
Plus/
Moins
Optionnel
(Voir la fonction
Plus/Moins.)
3.
Marche
• Appuyer sur Marche.
Après quelques se-
condes, le temps de
cuisson s’af che et
le compte à rebours
s’amorce.
NOTA SUR LA FONCTION MAÏS ÉCLATÉ :
1. Ne faire éclater qu’un sac à la fois.
2. Placer le sac dans le four conformément
aux instructions du fabricant.
3. Utiliser du maïs éclaté à température
ambiante.
4. Une fois le maïs éclaté, attendre
quelques minutes avant d’ouvrir le sac.
5. Ouvrir le sac avec prudence pour préve-
nir les brûlures lors de l’échappement de
la vapeur.
6. Ne pas réchauffer les grains qui n’ont
pas éclaté ni réutiliser le sac.
NOTA :
Si le poids du maïs éclaté diffère de
ceux indiqués, suivre les instructions sur
l’emballage.
Ne jamais laisser le four sans
surveillance.
Arrêter le four lorsque les
crépitements ralentissent et que l’intervalle
entre chacun est de 2 à 3 secondes.
Une
surcuisson peut déclencher un incendie.
REMARQUE :
Il est possible que la durée de cuisson
varie quelque peu lorsque plusieurs sacs
de maïs sont cuits l’un après l’autre. Cela
n’affectera pas les résultats.
Fonction Plus/Moins
Pour le maïs éclaté :
En utilisant la touche
Plus/Moins
, les
programmes peuvent être ajustés pour
régler la durée de cuisson au besoin.
1 pression = Augmente d’environ
10 secondes.
2 pressions = Augmente d’environ
20 secondes.
3 pressions = Diminue d’environ
10 secondes.
4 pressions = Diminue d’environ
20 secondes.
5 pressions = Réglage original
Appuyer sur la touche Plus/Moins avant
d’appuyer sur la touche Marche.
Pour la fonction de réchauffage/cuisson
par senseur :
Les préférences de cuisson varient
d’une personne à l’autre. Après avoir
utilisé quelques fois les fonctions de
réchauffage/cuisson par senseur
, il est
possible de modi er le degré de cuisson.
1 pression = Augmente la cuisson (ajoute
environ 20% de la durée)
2 pressions = Diminue la cuisson (enlève
environ 20% de la durée)
3 pressions = Réglage original
Appuyer sur la touche
Plus/Moins
avant
d’appuyer sur la touche
Marche
.
For la fonction de fondre/ramollir
avec
Inverter
:
Les préférences de cuisson varient d’une
personne à l’autre. Après avoir utilisé
quelques fois les fonctions de
fondre/
ramollir
avec Inverter, il est possible de
modi er le degré de cuisson.
1 pression = Augmente la cuisson (ajoute
environ 10% de la durée)
2 pressions = Diminue la cuisson (enlève
environ 10% de la durée)
3 pressions = Réglage original
Appuyer sur la touche
Plus/Moins
avant
d’appuyer sur la touche
Marche
.
F00039X90CU_Fre.indd 18F00039X90CU_Fre.indd 182016/6/24 13:18:572016/6/24 13:18:57
background
19
Turbo-décongélation avec système
Inverter
Exemple : Pour décongeler 1,5 lb
(0,7
kg
) de viande
Placer la viande dans un plat pour four micro-ondes.
1.
Turbo décong.
avec Inverter
• Appuyer sur
Turbo
décong. avec Inverter
.
2.
Durée/
Poids
Menu
senseur
• Régler le poids de
l’aliment à 1,5 lb
(0,7
kg
) au moyen du
sélecteur de poids.
3.
Marche
• Appuyer sur Marche.
La décongélation
débute. Le compte à
rebours s’amorce.
Avec des aliments plus
lourds, un bip est émis
à mi-décongélation. Si
2 bips se font entendre,
retourner, réarranger
les aliments ou pro-
téger avec du papier
d’aluminium.
Tableau de conversion :
Utiliser le tableau pour convertir les onces ou
centièmes de livre en dixièmes de livre. Pour
utiliser la turbo-décongélation, entrer le poids
de l’aliment en livres (1,0) et dixièmes de livre
(0,1). Si le morceau de viande pèse 1,95 lb ou
1 lb 14 oz, entrer 1,9 lb.
Onces Centième
de livre
Dixième de
livre
0
1 - 2
3 - 4
5
6 - 7
8
9 - 10
11 - 12
13
14 - 15
,01 - ,05
,06 - ,15
,16 - ,25
,26 - ,35
,36 - ,45
,46 - ,55
,56 - ,65
,66 - ,75
,76 - ,85
,86 - ,95
0,0
0,1
0,2
0,3
0,4
0,5
0,6
0,7
0,8
0,9
Cette caractéristique permet de faire décongeler automatiquement les aliments tels que la
viande, la volaille et les fruits de mer en programmant tout simplement selon leur poids.
Nota :
Le poids maximal pour la turbo-décongélation avec système Inverter est de 3
kg
(6 lb).
Conseils et techniques de décongélation
Avant de congeler :
1. La viande, la volaille et le poisson doivent être congelés sur 1 ou 2 couches seulement.
Mettre du papier ciré entre les couches.
2. Emballer avec de la pellicule plastique très résistante, des sacs ou papier pour congélateur.
3. Retirer le plus d’air possible pour créer un emballage sous vide.
4. Fermer en s’assurant d’une bonne étanchéité. Inscrire la date et la description sur une
étiquette.
Décongélation :
1. Retirer l’emballage. Cela permet à l’humidité de s’évaporer et ainsi de réduire les risques de
cuisson par le réchauffement des jus des aliments.
2. Placer l’aliment dans un plat pour four micro-ondes.
3. Les rôtis doivent être placés côté gras sur le dessous et la volaille entière, poitrine sur le
dessous.
4. Sélectionner le niveau d’intensité le plus bas et le temps minimum a n que les aliments ne
soient pas complètement décongelés.
5. Égoutter les jus durant la décongélation.
6. Tourner les aliments durant la décongélation.
7. Protéger les extrémités ou les parties minces si nécessaire (Voir “Techniques de cuisson”).
Après la décongélation :
1. Le centre des gros morceaux peut encore être gelé. La décongélation se termine pendant la
DURÉE D’ATTENTE.
2. Laisser reposer, couvert, conformément aux durées d’attente indiquées à la page 20.
3. Rincer les aliments mentionnés au tableau.
4. Les aliments congelés en deux couches devraient être rincés séparément et devraient avoir
une période d’attente plus longue.
F00039X90CU_Fre.indd 19F00039X90CU_Fre.indd 192016/6/24 13:18:572016/6/24 13:18:57
background
20
Conseils et techniques de décongélation
(suite)
ALIMENT
DURÉE (P3)
DE DÉCON-
GÉLATION
MANUELLE
(min/
kg
) (min/lb)
PENDANT LA DÉCONGÉLATION
APRÈS LA
DÉCONGÉLATION
Attente
Rinçage
(eau froide)
Poisson et fruits de mer
{jusqu'à 1,4
kg
(3 lb)}
Chair de crabe 12 6 Séparer en morceaux/Réarranger
5 min OUI
Darnes de poisson 8 à 12 4 à 6 Retourner
Filets de poisson 8 à 12 4 à 6
Retourner/Réarranger/Protéger les extrémités
Pétoncles 8 à 12 4 à 6
Séparer/Ôter les parties décongelées
Poisson entier 8 à 12 4 à 6 Retourner
Viande
Viande hachée 8 à 10 4 à 5
Retourner/Ôter les parties
décongelées/Protéger les extrémités
10 min
NON
Rôtis
{1,1 - 1,8
kg
(2½ - 4 lb)}
8 à 16 4 à 8 Retourner/Protéger les extrémités
et les parties décongelées
30 min au
réfrigérateur
Côtelettes/Steak
12 à 16
6 à 8
Retourner/Réarranger/Protéger les
extrémités et les parties décongelées
5 min
Côtes/T-bone
12 à 16
6 à 8
Retourner/Réarranger/Protéger les
extrémités et les parties décongelées
Pour ragoût 8 à 16 4 à 8 Séparer/Réarranger/Retirer les
morceaux décongelés
Foie (tranches minces) 8 à 12 4 à 6 égoutter/Retourner/Séparer
Bacon (tranches) 8 4 Retourner ----
Volaille
Poulet entier
{jusqu'à 1,4
kg
(3 lb)}
8 à 12 4 à 6 Retourner/Protéger
20 min au
réfrigérateur
OUI
Poulet désossé 8 à 12 4 à 6 Séparer/Retourner/Retirer les
morceaux décongelés
5 min
Morceaux de poulet 8 à 12 4 à 6 Séparer/Retourner/Protéger
10 min
Poulet de Cornouailles
12 à 16
6 à 8 Retourner/Protéger
Poitrine de dinde
{2,3 - 2,7
kg
(5 - 6 lb)}
12 6 Retourner/Protéger
20 min au
réfrigérateur
F00039X90CU_Fre.indd 20F00039X90CU_Fre.indd 202016/6/24 13:18:572016/6/24 13:18:57
background
21
Réchauffage par
senseur
Cette fonction par senseur permet de
réchauffer les aliments sans avoir à régler
une durée. Le four offre une programma-
tion simpli ée.
Exemple : Pour réchauffer une assiette
d’aliment
1.
Réchauffage
senseur
• Appuyer sur
Réchauffage senseur
.
2.
Plus/
Moins
Optionnel
(Voir la fonction
Plus/Moins.)
(

page 18)
3.
Marche
• Appuyer sur Marche.
Le réchauffage
débute.
Lorsque le réchauffage est terminé, 5 bips
se font entendre. (Lorsque la vapeur est
détectée par le senseur Genius, 2 bips se
font entendre. La durée restante s’af che.)
NOTA :
Si la température du four est trop élevée,
la fonction de réchauffage/cuisson par
senseur ne peut être utilisée. L’indication
” s’af che. Cette fonction redevient
disponible lorsque l’indication “ ” dis-
paraît. Ouvrir la porte pour que l’intérieur
du four refroidisse plus vite.
Casseroles - Ajouter 3 ou 4 c. à soupe
de liquide; couvrir (avec un couvercle ou
une pellicule plastique perforée). Remuer
lorsque le temps s’af che.
Aliments en conserve - Vider le contenu
dans un faitout ou un bol de service; cou-
vrir (avec un couvercle ou une pellicule
plastique perforée). Après le réchauffage,
laisser reposer pendant quelques min-
utes.
Assiette garnie - Disposer les aliments
sur l’assiette; recouvrir de beurre, de
sauce, etc. Couvrir avec un couvercle ou
une pellicule plastique perforée. Après
le réchauffage, laisser reposer pendant
quelques minutes.
NE PAS UTILISER LE RÉCHAUFFAGE
PAR SENSEUR
Pour réchauffer les pains, les pâtés à la
viande et les pâtisseries. Régler manuel-
lement la durée et l’intensité pour ce type
d’aliments.
Pour réchauffer des aliments crus ou non
cuits.
1. Lorsque l’intérieur du four est chaud.
2. Pour réchauffer des boissons.
3. Avec des aliments congelés.
Cuisson par
senseur
Cette fonction par senseur permet de cuire
les aliments sans avoir à régler une durée.
Le four offre une programmation simpli ée.
Exemple : Pour faire cuire un mets surgelé
1.
Cuisson
senseur
• Appuyer sur Cuisson
senseur.
2.
Durée/
Poids
Menu
senseur
• Sélectionner le numéro
de la catégorie désirée
au moyen du sélecteur
du menu senseur.
3.
Plus/
Moins
Optionnel
(Voir la fonction
Plus/Moins.)
(

page 18)
4.
Marche
• Appuyer sur Marche.
La cuisson débute
Lorsque la cuisson est terminée, 5 bips se font
entendre. (Lorsque la vapeur est détectée par
le senseur Genius, 2 bips se font entendre. La
durée de cuisson restante s’af che.)
Pour de meilleurs résultats avec le
SENSEUR
GENIUS
, suivre ces recommandations.
AVANT le réchauffage ou la cuisson :
1. La température ambiante devrait être infé-
rieure à 35 °C (95 °F).
2. Le poids des aliments devrait excéder
110
g
(4 oz).
3. S’assurer que le plateau en verre, l’extérieur
des contenants de cuisson et l’intérieur du
four micro-ondes sont secs avant de placer
l’aliment dans le four. De l’humidité résiduelle
qui devient vapeur peut causer une détection
erronée du senseur.
4. Couvrir les aliments avec un couvercle ou
une pellicule plastique perforée. Ne jamais
utiliser un contenant étanche en plastique –
cela peut empêcher la vapeur de s’échapper
et trop cuire l’aliment.
PENDANT
le réchauffage ou la cuisson :
NE PAS ouvrir la porte du four avant l’émission
des 2 bips et l’af chage du compte à rebours.
Autrement, la fuite de vapeur entraînera un
réglage imprécis de la durée de cuisson. Une
fois le compte à rebours amorcé, la porte du
four peut être ouverte pour remuer, tourner ou
redisposer les aliments.
APRÈS
le réchauffage ou la cuisson :
Tous les aliments devraient reposer pendant
un certain temps.
F00039X90CU_Fre.indd 21F00039X90CU_Fre.indd 212016/6/24 13:18:572016/6/24 13:18:57
background
22
Tableau de cuisson par senseur
Catégorie
Portions/Poids Conseils
1. Gruau
½ à 1 tasse
(40 à 80
g
)
Placer dans un bol pour four micro-ondes sans couvercle.
Suivre les indications du fabricant pour la préparation.
2.
Saucisse petit
déjeuner
2
à
8
saucisses
Suivre les directives du fabricant pour la préparation
des saucisses petit déjeuner précuites. Disposer en
forme de rayons.
3.
Omelette
2
à
4 oeufs Suivre la recette Omelette de base à la page 24.
4. Soupe
1
à
2
tasse
(250
à
500 ml)
Verser la soupe dans un bol pour four micro-ondes.
Ne pas couvrir. Remuer après la cuisson.
5.
Mets surgelés
220
à
800
g
(8 - 28 oz)
Suivre les directives du fabricant lors de la prépa-
ration des mets. Après les deux bips, remuer ou
redisposer. En n de cuisson, retirer la pellicule
avec soin a n d’éviter toute brûlure avec la va-
peur. Si la cuisson doit être prolongée, utiliser la
cuisson manuelle.
6.
Pizza surgelée
220
g
(8 oz)
Suivre les directives du fabricant lors de la préparation
des mets. Ajouter du temps de cuisson au besoin.
7. Pommes de terre
(percer la peau)
1 à 4 pommes
de terre
(170 à 220 g chacune)
(6 à 8 oz chacune)
Percer la surface de chaque pomme de terre six
fois avec une fourchette. Placer la ou les pommes
de terre sur un essuie-tout autour du plateau rotatif
en verre, à au moins 2,5 cm (1 po) de distance. Ne
pas couvrir. Retourner après deux bips. Laisser
reposer 5 minutes pour compléter la cuisson.
8.
Légumes frais
110
g
à 450
g
(4 - 16 oz)
Tous les morceaux devraient être de même gros-
seur. Laver à fond et ajouter 1 c. à soupe d’eau
par 125 ml (½ tasse) de légumes et couvrir avec
un couvercle ou une pellicule plastique perforée.
Ne pas ajouter de sel ni de beurre avant la n de
la cuisson.
9.
Légumes surgelés
170
g
à 450
g
(6 - 16 oz)
Laver à fond et ajouter 1 c. à soupe d’eau par
125 ml (½ tasse) de légumes et couvrir avec un
couvercle ou une pellicule plastique perforée. Ne
pas ajouter de sel ni de beurre avant la n de la
cuisson. (Non recommandé pour les légumes en
sauce ou avec du beurre.)
10. Riz blanc
½ à 1½ tasses
(110 à 335
g
)
Mettre 1 part de riz et 2 parts d’eau chaude dans
un faitout pour four micro-ondes. Couvrir avec
un couvercle ou une pellicule plastique perforée.
Laisser reposer 5 à 10 minutes avant de servir.
11. Riz brun
½ à 1½ tasses
(110 à 335
g
)
Mettre 1 part de riz et 2 parts d’eau chaude dans
un faitout pour four micro-ondes. Couvrir avec
un couvercle ou une pellicule plastique perforée.
Laisser reposer 5 à 10 minutes avant de servir.
12.
Repas surgelés
300 à 450
g
(11 à 16 oz)
Suivre les instructions pour savoir quand couvrir
et découvrir. Ne pas utiliser de plats congelés
dans des contenants en aluminium.
F00039X90CU_Fre.indd 22F00039X90CU_Fre.indd 222016/6/24 13:18:572016/6/24 13:18:57
background
23
Tableau de cuisson par senseur
(suite)
Catégorie
Portions/Poids Conseils
13.
Pâtes
55 à 220
g
(2 à 8 oz)
Placer 56
g
(2 oz) de pâtes et 750 ml (3 tasses) d’eau
chaude du robinet dans un faitout de 2 L (8 tasses)
pour four micro-ondes, sel et huile, si désiré et couvrir
avec un couvercle ou une pellicule plastique perforée.
Pour 110
g
(4 oz) de pâtes, utiliser 1 L (4 tasses) d’eau,
pour 170
g
(6 oz) de pâtes, utiliser 1,5 L (6 tasses)
d’eau dans un faitout de 3 L (12 tasses), pour 220
g
(8 oz) de pâtes, utiliser 1,75 L (7 tasses) d’eau.
14.
Filets de poisson
110 à 450
g
(4 à 16 oz)
Placer en une seule couche. Couvrir avec une
pellicule plastique perforée.
Fonction de fonte et ramollissement avec système inverter
Cette fonction permet de faire fondre ou ramollir les aliments indiqués dans le tableau de la page 24
Exemple : Faire ramollir 2 L (64 oz) de
crème glacée
1.
Fondre/Ramolli
r
avec Inverter
• Appuyer à 3 reprises
sur Fondre/Ramollir
avec Inverter.
2.
Durée/
Poids
Menu
senseur
• Au moyen de la
molette Durée/Poids,
sélectionner le poids.
3.
Plus/
Moins
Optionnel
(Voir la fonction
Plus/Moins
.)
(

page 18)
4.
Marche
• Appuyer sur Marche.
Le four se met en
marche et le
décompte du temps
de marche s’amorce.
Exemple : Faire fondre 170
g
(6 oz) de
chocolat
1.
Fondre/Ramolli
r
avec Inverter
• Appuyer à 4 reprises
sur
Fondre/Ramollir
avec Inverter.
2.
Durée/
Poids
Menu
senseur
• Au moyen de la
molette Durée/Poids,
sélectionner le poids.
3.
Plus/
Moins
Optionnel
(Voir la fonction
Plus/Moins
.)
(

page 18)
4.
Marche
• Appuyer sur Marche.
Le four se met en
marche et le décompte
du temps de cuisson
s’amorce.
F00039X90CU_Fre.indd 23F00039X90CU_Fre.indd 232016/6/24 13:18:572016/6/24 13:18:57
background
24
Tableau de fonte et ramollissement avec système inverter
Catégorie
Portions/Poids Conseils
19. Pour fondre le
beurre
2, 4, 8
c. à soupe
Retirer l’emballage, couper le beurre en cube de 2
c. à soupe et placer sur une assiette allant au four à
micro-ondes. Mettre en place le couvercle ou couvrir
d’une feuille plastique. Remuer au sortir du four.
20.
Pour ramollir
le fromage à la
crème
85, 220, 450
g
(3,8,16 oz)
Retirer l’emballage et placer sur une assiette ou un
bol allant au four à micro-ondes. Ne pas couvrir.
21.
Pour ramollir la
crème glacée
0,5 , 1, 2, 4 L
(16, 32, 64, 128 oz)
Ramollir quelque peu sans couvrir.
22.
Pour fondre le
chocolat
110, 170, 220
g
(4, 6, 8 oz)
Retirer l’emballage et placer le chocolat sur une
assiette allant au four à micro-ondes. Ne pas cou-
vrir. Au sortir du four, bien remuer.
NOTA : Le chocolat conserve sa forme même
après avoir été ramolli.
NOTA : Si la durée de cuisson doit être prolongée ou si le poids excède la plage de ré-
glage, utiliser la puissance MOYENNE-FAIBLE pour faire fondre et FAIBLE pour ramollir.
Recettes par micro-ondes
OMELETTE
Omelette de base
1 c. à table (15 ml) de beurre ou de margarine
2 oeufs
2 c. à table (15 ml) de lait
Sel et poivre noir, si désiré
Chauffer le beurre dans une assiette à tarte de
23 cm (9 po) pour four micro-ondes, pendant
20 secondes à P10, ou jusqu’à ce qu’il soit
fondu. Tourner l’assiette pour en enrober le
fond de beurre fondu. Entretemps, combiner le
restant des ingrédients dans un bol séparé, bat-
tre et verser dans l’assiette à tarte. Couvrir avec
une pellicule plastique perforée et faire cuire
au moyen de la sélection OMELETTE. Lais-
ser reposer 2 minutes. À l’aide d’une spatule,
détacher les bords de l’omelette de l’assiette,
plier en trois et servir.
Toujours battre les oeufs.
1 portion
NOTA : Doubler les quantités pour une
omelette à 4 oeufs. (Cuire à P6 pendant 5
minutes.)
CASSEROLE
Pâté chinois
1 lb (450
g
) de boeuf haché maigre
¼ de tasse (50 ml) d’oignon, haché
¼ de c. à thé (1 ml) de sel
¼ de c. à thé (1 ml) de poivre noir
½ c. à thé (2 ml) de poudre de cari
1 c. à table (15 ml) de sauce brune en
poudre
¼ tasse (125 ml) de pois surgelés, dé-
congelés
2 tasses (500 ml) de purée de pommes de
terre
Dans un faitout de 8 tasses (2 L), émietter
la viande hachée et faire cuire à P6 pen-
dant 5 à 7 minutes ou jusqu’à ce que la
viande soit cuite, remuer deux fois. Ajouter
les autres ingrédients, sauf les pommes de
terre. Bien remuer, puis étendre les pom-
mes de terre uniformément sur le dessus.
Couvrir avec un couvercle ou une pellicule
plastique perforée et faire cuire à P6 pen-
dant 16 à 18 minutes.
4 portions
F00039X90CU_Fre.indd 24F00039X90CU_Fre.indd 242016/6/24 13:18:572016/6/24 13:18:57
background
25
Fonction de cuisson combinée automatique
Ces programmes de cuisson ont été mis à l’essai et préétablis en fonction de la quantité
d’aliments indiqués sur le tableau de cuisson combinée automatique. L’emplacement, les uc-
tuations de puissance et les préférences n’ont pas été pris en considération. Pour obtenir une
cuisson différente, utiliser la méthode de réglage de la puissance et du temps de cuisson aux
micro-ondes et au gril décrite à la page 16.
NOTA :
Ces rubriques de menu utilise l’énergie
micro-ondes et du gril.
Tableau de cuisson combinée automatique
Aliment Portions/Poids Conseils
15. Pizza
170, 225, 340
g
(6, 8, 12 oz)
La pizza doit être moins de 25 cm (10 po) pour
convenir à la grille métallique. Placer la pizza
surgelée directement sur la grille métallique.
16. Sandwich grillé
1 sandwich
2 sandwiches
Placer la(les) sandwich(s) directement sur la grille
métallique.
Retourner après un bip.
17. Pépites de poulet
4 à 6 portions
8 à 10 portions
Déposer les pépites de poulet précuites directement
sur la grille métallique. Retourner après un bip.
18. Poulet frit
140, 225, 340
g
(5, 8, 12 oz)
Placer le poulet frit précuit directement sur la grille
métallique. Retourner après un bip.
NOTA :
Avec la fonction pizza, chacun des trois poids offerts peut accepter une quantité plus large que
celle af chée. Se reporter à l’étiquette illustrée ci-dessous et apposée également sur le four.
Af chage des portions de pizza Portions de pizza pouvant être réchauffées
170
g
(6 oz) 170 à 222
g
(6 à 7,9 oz)
225
g
(8 oz) 225 à 278
g
(8 à 9,9 oz)
340
g
(12 oz) 280 à 422
g
(10 à 15 oz)
Exemple : Pour cuire une pizza de 170
g
(6 oz)
Placer la grille métallique sur le plateau de verre.
Déposer la nourriture directement sur la grille métallique.
1.
Combinaison
auto
Appuyer une fois
Appuyer sur la touche
de cuisson combinée
automatique autant de
fois que nécessaire
jusqu'à ce que le
numéro correspondant
à la catégorie d'aliments
s'af che.
2.
Durée/
Poids
Menu
senseur
• Au moyen de la
molette Durée/Poids,
sélectionner le poids.
3.
Plus/
Moins
Optionnel
(Voir la fonction
Plus/Moins
.)
(

page 18)
5.
Marche
• Appuyer sur Marche.
Le four se met en
marche et le
décompte du temps
de marche s’amorce.
F00039X90CU_Fre.indd 25F00039X90CU_Fre.indd 252016/6/24 13:18:572016/6/24 13:18:57
background
26
Minuterie
Cette fonction permet de programmer
le four comme minuterie auxiliaire. Il est
également possible de programmer un
temps de repos après la cuisson et(ou) de
programmer un temps d’attente avant le
début de la cuisson
Utilisation comme minuterie
auxiliaire :
Exemple : Pour un compte à rebours de
5 minutes.
1.
Minuterie/
Horloge
• Appuyer une fois sur
Minuterie/Horloge.
2.
Durée/
Poids
Menu
senseur
• Régler la durée à 5
minutes au moyen du
sélecteur de durée .
3.
Marche
• Appuyer sur Marche.
Le compte à rebours
s’amorce sans que le
four fonctionne.
Réglage du temps de repos :
Exemple : Pour une cuisson
à
P6
pendant 3 minutes avec un
temps de repos de 5 minutes.
1.
Puissance
micro-ondes
Appuyer 5 fois
• Entrer le niveau de
puissance désiré (voir
les instructions à la
page 16).
2.
Durée/
Poids
Menu
senseur
• Régler la durée à 3
minutes au moyen du
sélecteur de durée.
3.
Minuterie/
Horloge
• Appuyer une fois sur
Minuterie/Horloge.
4.
Durée/
Poids
Menu
senseur
• Régler le temps de
repos à l’aide du sé-
lecteur de durée.
5.
Marche
• Appuyer sur Marche.
La cuisson débute.
Après la cuisson, le
compte à rebours
du temps de repos
s’amorce sans que le
four fonctionne.
MISE EN GARDE :
Si l’éclairage du four s’allume pendant
l’utilisation de la fonction minuterie, la
programmation du four est erronée.
Arrêter immédiatement le four et relire
les instructions.
Réglage du temps d’attente :
Exemple : Pour retarder le début de la
cuisson de 5 minutes et cuire
à P6 pendant 3 minutes.
1.
Minuterie/
Horloge
• Appuyer une fois sur
Minuterie/Horloge.
2.
Durée/
Poids
Menu
senseur
Régler la durée à 5
minutes au moyen du
sélecteur de durée.
3.
Puissance
micro-ondes
Appuyer 5 fois
• Entrer le niveau de
puissance désiré (voir
les instructions à la
page 16).
4.
Puissance
micro-ondes
• Régler la durée de
cuisson au moyen du
sélecteur de durée.
5.
Marche
• Appuyer sur Marche.
Le compte à
rebours s’amorce puis
la cuisson débute.
NOTA :
1. Après la n de chaque cycle de cuisson,
deux bips se font entendre. À la n du
programme de cuisson, cinq bips se font
entendre.
2. Si la porte du four est ouverte pendant le
temps d’attente, la minuterie auxiliaire ou
le temps de repos, le compte à rebours se
poursuit à l’af chage.
3. Un temps d’attente ou un temps de repos
ne peuvent pas être programmés avant
une fonction automatique. Cela vise à
empêcher que la température interne de
l’aliment ne s’élève avant que la décon-
gélation ou la cuisson ne s’amorce. Tout
changement de la température interne de
l’aliment entraînera de mauvais résultats.
4. La durée maximale programmable du
temps de repos, de la minuterie auxiliaire
ou du temps d’attente est de 1 heure 30
minutes.
F00039X90CU_Fre.indd 26F00039X90CU_Fre.indd 262016/6/24 13:18:572016/6/24 13:18:57
background
27
Conseils pratiques
ALIMENT
INTENSITÉ DURÉE DE
CUISSON
(en minutes)
DIRECTIVES
Bacon réfrigéré, pour
séparer 450
g
(1 lb)
ÉLEVÉE
(P10)
30 s Déballer et placer dans un plat pour four
micro-ondes. Après réchauffage, séparer à
l’aide d’une spatule en plastique.
Cassonade, à ramollir
250 ml (1 tasse)
ÉLEVÉE
(P10)
20 s à 30 s
Mettre la cassonade dans un plat pour four
micro-ondes avec une tranche de pain.
Couvrir avec un couvercle ou une pellicule
plastique.
Beurre réfrigéré, à ramollir,
1 bâton, 110
g
(4 oz)
Beurre réfrigéré, à fondre,
1 bâton, 110
g
(4 oz)
MOY. - FAIBLE
(P3)
MOYENNE
(P6)
1
à
2
Déballer et placer dans un plat pour four
micro-ondes.
Retirer l’emballage et déposer le beurre dans
un plat pour micro-ondes. Couvrir avec un
couvercle ou une pellicule plastique perforée.
Chocolat, à fondre,
1 carré 28
g
(1 oz)
Brisures de chocolat, à fondre,
125 ml (½ tasse)
MOYENNE
(P6)
MOYENNE
(P6)
1
à
1
à
Déballer et placer dans un plat pour four
micro-ondes. Après le chauffage, remuer
jusqu’à complètement fondu. Nota : Le
chocolat garde sa forme quand il est ramolli.
Noix de coco, à griller,
125 ml (½ tasse)
ÉLEVÉE
(P10)
1 Placer dans un plat pour four micro-ondes.
Remuer toutes les 30 secondes.
Fromage à la crème
, à ramollir,
225
g
(8 oz)
MOY. - FAIBLE
(P3)
1
à
2
Déballer et placer dans un bol pour four
micro-ondes.
Boeuf haché
, à brunir,
450
g
(1 lb)
ÉLEVÉE
(P10)
4
à
5
Émietter dans une passoire pour four micro-
ondes déposée dans un autre plat. Couvrir
avec une pellicule plastique. Remuer à deux
reprises. Égoutter.
Légumes
, pour cuire,
Frais
(225
g
)
(½ lb)
Surgelés
(280
g
)
(10 oz)
En conserve
(430
g
)
(15 oz)
P8
P8
P8
à
4
à
4
à
4
Tous les morceaux devraient être de même
grosseur. Laver à fond et ajouter 1 c. à soupe
d’eau par 125 ml (½ tasse) de légumes et
couvrir avec un couvercle ou une pellicule
plastique perforée. Ne pas ajouter de sel ni de
beurre avant la n de la cuisson.
Laver à fond et ajouter 1 c. à soupe d’eau par
125 ml (
½
tasse) de légumes et couvrir avec
un couvercle ou une pellicule plastique per-
forée. Ne pas ajouter de sel ni de beurre avant
la n de la cuisson. (Non recommandé pour les
légumes en sauce ou avec du beurre.)
Vider le contenu dans un plat de service
pour four micro-ondes. Couvrir avec un cou-
vercle ou une pellicule plastique perforée.
F00039X90CU_Fre.indd 27F00039X90CU_Fre.indd 272016/6/24 13:18:582016/6/24 13:18:58
background
28
Conseils pratiques
(suite)
ALIMENT
INTENSITÉ DURÉE DE
CUISSON
(en minutes)
DIRECTIVES
Pommes de terre au four,
(170 - 220
g
)
(6 oz à 8 oz chacune)
1
2
P8
P8
à
4
6
à
7
Percer la surface de chaque pomme de terre
six fois avec une fourchette. Placer la ou les
pommes de terre sur un essuie-tout autour
du plateau rotatif en verre, à au moins 2,5 cm
(1 po) de distance. Ne pas couvrir. Laisser
reposer 5 minutes pour compléter la cuisson.
Serviettes à main
,
pour réchauffer
ÉLEVÉE
(P10)
20
à
30
s
Tremper dans de l’eau et tordre. Dé-
poser dans un plat pour four micro-ondes.
Réchauffer et utiliser immédiatement.
Crème glacée
, à ramollir,
2 L (8 tasses)
MOY. - FAIBLE
(P3)
1
à
Véri er souvent pour empêcher qu’elle ne
fonde.
Liquide, pour faire bouillir
de l’eau ou du bouillon, etc.
1 tasse, 250 ml (8 oz)
2 tasses, 500 ml (16 oz)
ÉLEVÉE
(P10)
à
2
à
3
Le réchauffage des liquides non mélangés peut
produire un débordement dans le four micro-
ondes. Ne pas chauffer les liquides dans le four
micro-ondes sans les remuer d’abord.
Liquide, pour réchauffer
une boisson,
1 cup, 250 ml (8 oz)
2 cups, 500 ml (16 oz)
MOY. - ÉLEVÉE
(P7)
à
2
à
3
Noix, à griller
1½ cups (375 ml)
ÉLEVÉE
(P10)
3
à
4
Étendre sur une assiette à tarte pour four
micro-ondes de 23 cm (9 po). Remuer
quelques fois.
Graines de sésame
, à griller,
60 ml (¼ tasse)
ÉLEVÉE
(P10)
2
à
Placer dans un petit bol pour four micro-
ondes. Remuer à deux reprises.
Tomates, pour retirer la peau
(une à la fois)
ÉLEVÉE
(P10)
30 s Mettre la tomate dans un bol pour four
micro-ondes avec de l’eau bouillante.
Submerger complètement. Retirer et peler.
Recommencer pour chaque tomate .
Pour enlever les odeurs
du four
ÉLEVÉE
(P10)
5 Mélanger de 250 ml à 375 ml (1 à 1½ tasse)
d’eau avec le jus et la pelure d’un citron
dans un bol de 8 tasses (2 L) pour micro-
ondes. Après la durée indiquée, essuyer le
four avec un linge humide.
F00039X90CU_Fre.indd 28F00039X90CU_Fre.indd 282016/6/24 13:18:582016/6/24 13:18:58
background
29
Caractéristiques
des aliments
Os et matières grasses
Les deux affectent la cuisson.
Les os conduisent irrégulière-
ment la chaleur. Il peut avoir
surcuisson de la viande qui
entoure l’extrémité des gros os, tandis que
celle placée sous un gros os, tel un jambon,
peut ne pas être tout à fait cuite. Les matières
grasses absorbent plus rapidement les micro-
ondes et risquent d’engendrer une surcuisson
des viandes.
Densité
Les aliments poreux cuisent
plus rapidement que les ali-
ments compacts et lourds, tels
que les pommes de terre et
les rôtis. Faire attention lors du
réchauffage des aliments avec un centre à
consistance différente, tels les beignes. Les
mélanges à haute teneur en sucre, eau ou
gras attirent plus de micro-ondes. La gelée à
l’intérieur des beignes peut être très chaude
même si le beigne n’est que tiède. A n d’éviter
des brûlures, laisser reposer a n de refroidir
le centre.
Quantité
La cuisson de deux pommes de
terre prend environ deux fois plus
de temps que celle d’une pomme
de terre. Ainsi, la durée de cuis-
son augmente avec la quantité
d’aliments. S’assurer de ne pas
laisser le four micro-ondes sans surveil-
lance lors de la cuisson de petites quantités
d’aliments. La quantité d’humidité peut être
réduite, causant ainsi un risque d’incendiee.
Forme
Les aliments de même
forme cuisent plus uniformé-
ment. L’extrémité ne d’un
pilon cuit donc plus vite que
le gros bout. Compenser les
différences de forme des
aliments en plaçant les parties minces vers le
centre et les grosses vers l’extérieur.
Dimensions
Les petites portions et les par-
ties minces cuisent plus rapide-
ment que les grosses.
Température de départ
Les aliments à la température de la pièce
prennent moins de temps à cuire que
ceux qui sortent du réfrigérateur ou du
congélateur.
Techniques
de cuisson
Perçage
La peau, la pelure ou la mem-
brane de certains aliments doit
être percée ou fendue avant
la cuisson pour permettre
à la vapeur de s’échapper.
Percer les huîtres, les palourdes, le foie de
poulet, les pommes de terre et les légumes
entiers. La peau des pommes ou des pom-
mes de terre nouvelles doit être fendue d’au
moins 2,5 cm (1 po) avant la cuisson. Percer
ou fendre les saucisses fraîches et fumées et
le saucisson polonais. Ne pas faire cuire ou
réchauffer des oeufs entiers, avec ou sans
leur coquille. La vapeur s’accumule dans les
oeufs, engendrant ainsi un risque d’explosion,
de dommage au four ou de blessures. Par
contre, il est possible de réchauffer des oeufs
durs TRANCHÉS ou de faire cuire des oeufs
BROUILLÉS.
Apparence
La couleur des aliments
cuits au micro-ondes peut
différer de celle des ali-
ments cuits au four conventionnel. Il est pos-
sible d’améliorer l’apparence des viandes et
de la volaille en les badigeonnant de sauce
Worcestershire, de sauce barbecue ou de
sauce à brunir et de margarine ou de beurre
fondu. Pour les pains éclairs et les muf ns, la
cassonade peut remplacer le sucre granulé.
La surface peut également être saupoudrée
d’épices foncées avant la cuisson
Espacement
Les aliments individuels,
tels les pommes de terre,
les petits gâteaux et les
amuse-gueules cuiront plus
uniformément s’ils sont
placés en cercle et à une distance égale les
uns des autres.
F00039X90CU_Fre.indd 29F00039X90CU_Fre.indd 292016/6/24 13:18:582016/6/24 13:18:58
background
30
Techniques de cuisson
(suite)
Couvercle
Tout comme la cuisson au four convention-
nel, l’humidité des aliments s’évapore durant la
cuisson au four micro-ondes. Un couvercle de
faitout ou une pellicule plastique sont utilisés
pour un meilleur scellage. Lors de l’utilisation
d’une pellicule plastique, replier certains rebords
du plastique sur lui-même pour permettre à la
vapeur de s’échapper. Dépendamment du mode
d’emploi des recettes, il peut être nécessaire de
desserrer ou d’ôter la pellicule plastique pendant
la période d’attente. A n de prévenir les brûlures
causées par la vapeur, s’assurer de tenir les
couvercles en verre ou les pellicules plastiques
loin du corps lors de leur retrait. Le papier ciré
et les essuie-tout permettent aussi de conserver
l’humidité des aliments à différents degrés.
Protection
Les parties minces de la viande et de la volaille
cuisent plus rapidement. A n de prévenir la sur-
cuisson de ces parties, les protéger au moyen
de morceaux de papier d’aluminium. Des cure-
dents en bois peuvent être utilisés pour mainte-
nir le papier d’aluminium en place.
ATTENTION
lors de l’utilisation de pa-
pier d’aluminium. Il y a risque de production
d’étincelles si l’aluminium est trop proche des
parois du four, ce qui pourrait causer des dom-
mages au four.
Temps de cuisson
Une échelle de cuisson est proposée pour
chaque recette. Cette échelle de cuisson permet
d’accommoder les différences dans la forme
des aliments, les températures de départ et les
préférences régionales. Toujours commencer la
cuisson des aliments à partir du temps de cuis-
son le plus court proposé dans la recette et véri-
fer si l’aliment est suf samment cuit. Si l’aliment
nécessite une cuisson plus longue, continuer la
cuisson. Il est toujours possible de rallonger la
cuisson d’un aliment qui le nécessite mais rien
ne peut être fait lorsque l’aliment est trop cuit.
Mélange
Il est nécessaire de remuer les aliments pen-
dant la cuisson au four micro-ondes. Amener la
portion cuite du bord vers le centre et la portion
moins cuite du centre vers l’extérieur du plat.
Réarrangement
Réarranger les petits aliments tels les morceaux
de poulet, les crevettes, les galettes de ham-
burger et les côtelettes de porc. Réarranger les
extrémités vers le centre et vice-versa.
Retournement
Il est impossible de remuer certains aliments
pour redistribuer la chaleur. Quelquefois,
l’énergie des micro-ondes se concentre dans
une partie de l’aliment. Pour assurer l’uniformité
de la cuisson, ces aliments doivent être re-
tournés. À la mi-cuisson, retourner les plus gros
aliments tels les rôtis ou la dinde.
Période d’attente
La plupart des aliments continuent à cuire par
conduction lorsque le four s’éteint. La tempéra-
ture interne de la viande protégée par du papier
d’aluminium augmentera de 3 °C à 8 °C (5 °F à
15 °F) en période d’attente de 10 à 15 minutes.
Les légumes et les casseroles nécessitent moins
de temps d’attente mais cette période est néces-
saire pour permettre la cuisson interne du centre
des aliments sans brûler les extrémités.
Véri cation de la cuisson
Les fours micro-ondes nécessitent la même véri-
cation de cuisson que les fours conventionnels.
La viande est cuite lorsqu’elle est tendre sous
la fourchette ou qu’elle se coupe facilement. La
volaille est cuite lorsque le jus est transparent et
que les pilons se détachent facilement. Le pois-
son est cuit lorsqu’il est opaque et qu’il s’effrite
facilement. Les gâteaux sont cuits lorsqu’un
cure-dent ou une sonde à gâteau est inséré et
en ressort propre.
SÉCURITÉ DES ALIMENTS ET
TEMPÉRATURE DE CUISSON
Véri er les aliments pour s’assurer qu’ils ont
été cuits aux températures recommandées.
TEMP. ALIMENT
71 °C (160 °F) ...pour le porc frais, la viande
hachée, le blanc de volaille
désossé, le poisson, les
fruits de mer, les plats
aux oeufs et les aliments
préparés surgelés.
74 °C (165 °F) ...pour les restes, réfrigérés
prêt à réchauffer, la char-
cuterie et les aliments frais
à emporter.
77 °C (170 °F) ...viande blanche de volaille.
82 °C (180 °F) ...viande brune de volaille.
Pour véri er le degré de cuisson, insérer un
thermomètre à viande dans une partie épaisse
ou dense loin du gras ou des os. NE JAMAIS
laisser le thermomètre dans l’aliment pendant la
cuisson, sauf s’il est homologué à cette n.
F00039X90CU_Fre.indd 30F00039X90CU_Fre.indd 302016/6/24 13:18:582016/6/24 13:18:58
background
31
Guide de dépannage
Les situations suivantes ne représentent aucune anomalie :
Le four micro-ondes
crée des interféren-ces
sur le téléviseur.
Certains appareils (radios, téléviseurs, appareils Wi-Fi, téléphones sans
l, moniteurs pour bébé, appareils Bluetooth et autres) peuvent causer de
l’interférence lors du fonctionnement du four à micro-ondes. Ces interférenc-
es sont semblables à celles produites par les mélangeurs, aspirateurs,
séchoirs à cheveux, etc. Elles n’indiquent pas une défectuosité du four.
De la condensation
s’accumule sur la
porte et de l’air chaud
s’échappe des évents
d’aération.
Pendant la cuisson, de la vapeur et de la chaleur s’échappent de l’aliment.
La majorité de cette vapeur et chaleur est évacuée avec l’air qui circule
dans le four. Toutefois, une partie de la vapeur peut se condenser sur
les parois froides telle la porte du four. Ceci est normal. Essuyer le four
après usage (voir à la page 11).
De la fumée et une
odeur de brûlé se dé-
gageront du four lors de
la première utilisation.
Ceci n’est pas un défaut de fonctionnement et la fumée et l’odeur dis-
paraîtront après plusieurs utilisations.
Le plateau en verre ne repose pas
adéquatement sur l’anneau à galets
ou il y a des particules d’aliment
sous l’anneau.
Retirer le plateau et l’anneau à
galets. Nettoyer avec un linge
humide et remettre l’anneau et le
plateau en place.
Le système de
VERROUILLAGE a été
activé avec trois pressions
sur la touche Marche.
Désactiver le système de
VERROUILLAGE avec trois pres-
sions sur la touche
Arrêt/Réen-
clenchement
.
L’intérieur du four est très chaud. Attendre que le four ait refroidi,
puis le remettre en marche. Ouvrir
la porte pour que l’intérieur du four
refroidisse plus vite.
L’anneau à galets et la
sole du four sont sales.
Nettoyer le four en consultant la sec-
tion “Entretien” (voir page 11).
La porte n’est pas
complètement fermée.
Fermer la porte.
La touche Marche n’a
pas été appuyée après
la programmation.
Appuyer sur la touche Marche.
La programmation est
erronée.
Recommencer la programmation
selon les directives du manuel.
La touche
Arrêt/
Réenclenchement
a été
appuyée accidentellement.
Recommencer la programmation.
Un autre programme est déjà en
mémoire.
Appuyer sur la touche
Arrêt/
Réenclenchement
pour annuler
la programmation en mémoire et
reprogrammer le four.
Le four n’est pas bien
branché.
Débrancher le four pendant
10 secondes puis le rebrancher.
Le disjoncteur est déclenché ou le
fusible a sauté.
Enclencher le disjoncteur ou
remplacer le fusible.
La prise secteur est
défectueuse.
Essayer un autre appareil sur la
prise secteur.
Problème
Cause probable Solution
Le four ne
fonctionne pas.
La cuisson ne peut
débuter.
Le plateau en verre est
instable.
Durant le fonctionnement,
le plateau en verre est
bruyant.
Le symbole « »
est af ché.
L’indication « »
s’af che.
Si la fenêtre d’af chage est
vide, il y a un problème avec
la production de micro-ondes.
Contacter un centre de service
agréé (voir page 32).
Le four arrête la cuis-
son et aucun af chage
n’apparaît.
F00039X90CU_Fre.indd 31F00039X90CU_Fre.indd 312016/6/24 13:18:582016/6/24 13:18:58
background
32
Garantie après-vente
Panasonic Canada Inc.
5770, Ambler Drive, Mississauga (Ontario) L4W 2T3
PRODUIT Panasonic – GARANTIE LIMITÉE
Panasonic Canada Inc.
garantit que ce produit est exempt de défauts de matériaux et de main-d’œuvre
dans un contexte d’utilisation normale pendant la période indiquée ci-après à compter de la date d’achat
original et, dans l’éventualité d’une défectuosité, accepte, à sa discrétion, de (a) réparer le produit avec des
pièces neuves ou remises à neuf, (b) remplacer le produit par un produit neuf ou remis à neuf d’une valeur
équivalente ou (c) rembourser le prix d’achat. La décision de réparer, remplacer ou rembourser appartient à
Panasonic Canada Inc.
Catégorie Type de service Pièce Main-d’œuvre Tube magnétron
Four à micro-ondes de comptoir
(sauf modèles Prestige)
En atelier 1 an 1 an
4 ans supplémentaires
(pièce seulement)
Four à micro-ondes de comptoir – modèle
Prestige
(Genius Prestige, Genius
Prestige Plus et Genius Prestige Grill)
À domicile 2 ans 2 ans
3 ans supplémentaires
(pièce seulement)
Four à micro-ondes à convection À domicile 2 ans 2 ans
3 ans supplémentaires
(pièce seulement)
Four à micro-ondes à hotte intégrée À domicile 2 ans 2 ans
3 ans supplémentaires
(pièce seulement)
Le service à domicile n’est offert que dans les régions accessibles par routes et situées dans un rayon de 50 km d’un
centre de service Panasonic agréé.
La présente garantie n’est fournie qu’à l’acheteur original d’un des produits de marque Panasonic indiqués plus haut,
ou à la personne l’ayant reçu en cadeau, vendu par un détaillant Panasonic agréé au Canada et utilisé au Canada.
Le produit ne doit pas avoir été « vendu tel quel » et doit avoir été livré à l’état neuf dans son emballage d’origine.
POUR ÊTRE ADMISSIBLE AUX SERVICES AU TITRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LA PRÉSENTATION
D’UN REÇU D’ACHAT OU DE TOUTE AUTRE PIÈCE JUSTIFICATIVE DE LA DATE D’ACHAT ORIGINAL,
INDIQUANT LE MONTANT PAYÉ ET LE LIEU DE L’ACHAT, EST REQUISE.
RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS
La présente garantie COUVRE SEULEMENT les défaillances attribuables à un défaut des matériaux ou à un vice de
fabrication et NE COUVRE PAS l’usure normale ni les dommages esthétiques. La présente garantie NE COUVRE
PAS NON PLUS les dommages subis pendant le transport, les défaillances causées par des produits non fournis
par
Panasonic Canada Inc.
ni celles résultant d’un accident, d’un usage abusif ou impropre, de négligence, d’une
manutention inadéquate, d’une mauvaise application, d’une altération, d’une installation ou de réglages impropres,
d’un mauvais réglage des contrôles de l’utilisateur, d’un mauvais entretien, d’une surtension temporaire, de la
foudre, d’une modi cation, de la pénétration de sable, de liquides ou d’humidité, d’une utilisation commerciale (dans
un hôtel, un bureau, un restaurant ou tout autre usage par affaires ou en location), d’une réparation effectuée par
une entité autre qu’un centre de service Panasonic agréé ou encore d’une catastrophe naturelle.
Les ampoules des fours-hottes sont exclues de la présente garantie.
L’installation du four à micro-ondes avec un nécessaire d’encastrement autre que Panasonic annulera cette garantie.
CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE
OU IMPLICITE, INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA
COMMERCIALISATION ET UN USAGE PARTICULIER.
Panasonic Canada Inc.
N’AURA D’OBLIGATION
EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF
RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE CE PRODUIT OU DÉCOULANT DE TOUTE DÉROGATION À UNE
GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE. (À titre d’exemples, cette garantie exclut les dommages relatifs à
une perte de temps, le transport jusqu’à et depuis un centre de service agréé, la perte ou la détérioration de
supports ou d’images, de données ou de tout autre contenu en mémoire ou enregistré. Cette liste n’est pas
exhaustive et n’est fournie qu’à des ns explicatives.)
Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ou
consécutifs, ou les exclusions de garanties implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus
peuvent ne pas être applicables. La présente garantie vous confère des droits précis; vous pourriez aussi
avoir d’autres droits pouvant varier selon votre province ou territoire de résidence.
SERVICE SOUS GARANTIE
ASSISTANCE TECHNIQUE
Pour tout renseignement sur les produits et de l’assistance technique, veuillez visiter notre page Soutien :
www.panasonic.ca/french/support
RÉPARATIONS
Veuillez localiser le centre de service agréé le plus près de chez vous : panasonic.ca/french/support/servicentrelocator
EXPÉDITION D’UN PRODUIT À UN CENTRE DE SERVICE
Emballez soigneusement, de préférence dans son carton d’origine, et expédiez, franco de port, suf samment
assuré. Accompagnez le tout d’une description de la défectuosité présumée et d’une pièce justi cative de la
date d’achat original.
F00039X90CU_Fre.indd 32F00039X90CU_Fre.indd 322016/6/24 13:18:582016/6/24 13:18:58
background
33
Guide sommaire
Caractéristique
Fonctionnement
Pour régler
l’horloge
(
page 14)
Appuyer deux fois.
Minuterie/
Horloge
Minuterie/
Horloge
Entrer l’heure du jour. Appuyer une fois.
Durée/
Poids
Menu
senseur
Pour utiliser le sys-
tème de verrouillage
(
page 14)
Pour
activer :
Appuyer trois fois.
Marche
Pour
désactiver :
Appuyer trois fois.
Arrêt/
Réenclenchement
Pour régler l’inten-
sité et la durée de
cuisson
(
page 16)
Marche
Sélectionner la durée.
Sélectionner le niveau d’intensité.
Appuyer.
Puissance
micro-ondes
Durée/
Poids
Menu
senseur
Pour griller avec la
fonction gril
(
page 16)
Sélectionner la durée. Appuyer.
Sélectionner le niveau d’intensité.
Gril
Durée/
Poids
Menu
senseur
Marche
Pour la cuisson
combinée
(
page 17)
Sélectionner la durée. Appuyer.
Sélectionner le niveau d’intensité.
Combinée
Durée/
Poids
Menu
senseur
Marche
Pour régler la cuis-
son rapide par
minute (
page 17)
Appuyer.
Marche
(jusqu’à 10 min)
Cuisson
minute
Pour le maïs
éclaté
(
page 18)
Optionnel. Appuyer.
Marche
Sélectionner la poids.
Maïs éclaté
Plus/
Moins
Pour la turbo-
décongélation avec
système Inverter
(
page 19)
Durée/
Poids
Menu
senseur
Turbo décong.
avec Inverter
Entrer le poids. Appuyer.
Marche
Appuyer une fois.
Pour le réchauffage
avec la touche de
réchauffage par
senseur
(
page 21)
Réchauffage
senseur
Appuyer une fois.
Optionnel.
Appuyer.
Pour la cuisson avec
la touche de cuisson
avec senseur
(
page 21)
Durée/
Poids
Menu
senseur
Cuisson
senseur
Appuyer une fois.
Marche
Press once.
Sélectionner la
catégorie desirée.
Optionnel.
Plus/
Moins
Pour utiliser
Fondre/Ramollir
avec Inverter
(
page 23)
Entrer le poids
Appuyer pour sélec-
tionner le menu désiré.
Fondre/Ramolli
avec Inverter
Optionnel.
Marche
Appuyer.
Plus/
Moins
Durée/
Poids
Menu
senseur
Pour la cuisson
combinée automa-
tique
(
page 25)
Entrer le poids
Appuyer pour sélec-
tionner le menu désiré.
Optionnel.
Marche
Appuyer.
Plus/
Moins
Durée/
Poids
Menu
senseur
Combinaison
auto
F00039X90CU_Fre.indd 33F00039X90CU_Fre.indd 332016/6/24 13:18:582016/6/24 13:18:58
background
34
Données techniques
N° de modèle :
NN-GD693S
Alimentation : 120 V 60 Hz
Consommation :
Micro-ondes 11,1 A 1 310 W
Gril 9,5 A 1 140 W
Combinée 11,1 A 1 310 W
Intensité :
Micro-ondes* 1 000
W
Gril 1 100
W
Dimensions extérieures
(L x H x P) :
525 mm x 310 mm x 401 mm
(20
/
po x 12 ¼ po x 15

/

po)
Dimensions du four
(L x H x P) :
359 mm x 247 mm x 362 mm
(14
/

po x 9

/

po x 14
/
po)
Fréquence : 2 450 MHz
Poids net : Environ. 13,2
kg
(29,1 lb)
Nécessaire d’encastrement pour les modèles NN-GD693S :
N° de modèle :
NN-TK623G
(Inoxydable)
Dimensions
extérieures
(L x H) :
684 mm x 419 mm
(27 po x 16 ½ po)
Dimensions de l’ouverture
(L x H x P) :
648 mm x 389 mm x 533 mm
(25 ½ po x 15
/
po x 21
po)
*Essai CEI Sujet à changements sans préavis.
Pour vos dossiers
Le numéro de série de ce produit peut
se trouver sur le panneau arrière du
four. Inscrire le numéro de modèle et
le numéro de série de ce four dans
l’espace fourni et conserver ce manuel
comme archive permanente de votre
achat à titre de référence ultérieure.
N°de modèle
N°de série
Date de l’achat
F00039X90CU_Fre.indd 34F00039X90CU_Fre.indd 342016/6/24 13:18:592016/6/24 13:18:59

Specifications

Panasonic NN-GD693S Questions and Answers