
TRIPOD | TRÉPIED
TRÍPODE | STATIV | TREPPIEDE
TRIPOD | TRÉPIED
TRÍPODE | STATIV


ENGLISH ..................................2
FRANÇAIS ................................12
ESPAÑOL .................................22
DEUTSCH .................................32
ITALIANO ..................................42

2 I ENGLISH
Thank you for purchasing your Celestron TrailSeeker Tripod. This tripod will provide you with years
of enjoyment and faithful service. Before using your tripod for the first time, read these instructions
carefully to ensure proper use and care.
celestron
®
trailseeker tripod
Fluid Pan Head
Bubble Level Quick Release Plate
QR Plate Lock Lever
Pan Tilt Handle
Leg Angle Adjustment Latch
Padded Leg Wraps (2)
Pan/Tilt Tension Knob
Aluminum Legs
Center Column
Center Column Lock Knob
Set Screws (3)
Balance Hook
Leg Lock Levers
Rubber Feet
Carry Case
Hex Keys
Fig. 1

ENGLISH I 3
The fluid pan head of the TrailSeeker tripod
has a single control for adjusting both
horizontal and vertical movement. To pan or
tilt the tripod, loosen the pan/tilt tension knob
and move to the desired position using the
pan/tilt handle. Once the tripod is in position,
tighten the tension knob to secure.
The TrailSeeker tripod will provide you with a stable platform for your spotting scope, binocular or
camera in the field. With four leg sections, three leg angles and an adjustable center column, the
tripod can be set in multiple configurations to get the exact height or stance needed for your terrain
and conditions. The TrailSeeker is the perfect tripod for any outdoor excursion from bird watching to
stargazing and everything in between.
Using YoUr tripod
adjUsting the FlUid pan head
Pan Tilt Handle
Pan/Tilt Tension Knob
Fig. 2

4 I ENGLISH
The quick release plate allows you to quickly
attach your optics to the tripod. To remove the
quick release plate from the fluid pan head,
push the lock lever to the left until it locks.
Attach the quick release plate to any device or
optic with a ¼”-20 mount thread by placing the
front of the quick release plate into the head.
Next, slide the plate into place. When the plate
is fully seated, press down. The lock lever will
automatically lock the plate into place.
QUick release plate
Quick Release Plate
Lock Lever
Fig. 3

ENGLISH I 5
The center column of the TrailSeeker tripod
can be extended to raise the tripod head when
additional height is needed. To extend the
center column, loosen the lock knob and move
the center column to the desired height. Once
the head is in place, tighten the lock knob to
secure.
adjUsting the center colUmn
Center Column
Lock Knob
Center Column
adjUsting the leg length
The length of each leg section of the
TrailSeeker tripod can be adjusted. To adjust
the length of a leg section, release the leg lock
lever and extend the leg section to the desired
height. Press the leg lock lever back into
position to secure it. Repeat the process for all
leg sections. The legs will extend to a maximum
of four sections.
Leg Lock Levers
Fig. 4
Fig. 5

6 I ENGLISH
adjUsting the leg angle
The legs of the TrailSeeker tripod can be set
at three different angles. To change the angle,
slightly push the leg in towards the center
column and pull out the leg angle adjustment
latch. Pivot the leg outward until it reaches
the end of its travel to obtain the widest angle
setting.
To use the middle setting, start at the widest
angle setting and slowly push the leg inward
while pressing on the leg angle adjustment
latch. When the middle angle setting is reached
the latch will depress and lock into place,
preventing it from pivoting outward.
To return to the standard leg angle, continue to
push the leg inward while pressing on the leg
angle adjustment latch until it locks into place.
The angle of each leg can be set independently
of the other two legs.
Note: The leg angle adjustment latch only prevents the legs from pivoting
outward. The tripod legs can always be pushed inward regardless of the
position of the adjustment latch.
Leg Angle Adjustment Latch
Fig. 6

ENGLISH I 7
Balance hook
BUBBle levels
The balance hook on the TrailSeeker tripod
can be used to provide added stability in windy
conditions. To keep the balance hook out of
the way, it is retracted into the bottom of the
center column with a spring mechanism that
can easily be pulled out when needed. To
use the balance hook, pull it down from the
center column. Hang a heavy object, such as a
backpack, from the hook.
To ensure that the tripod legs and pan head are
level, reference either of the two bubble levels
on the TrailSeeker tripod.
Balance Hook
Bubble Levels
Fig. 8
Fig. 7

8 I ENGLISH
removing the FlUid pan head
The TrailSeeker tripod ships with the fluid pan
head attached to the tripod legs, but it can be
removed. The head of the tripod is threaded
onto the tripod legs and held in place with three
set screws. To remove the head, loosen the
set screws located under the center column
with the included hex key. With the pan/tilt
tension knob tightened, turn the tripod head
counterclockwise until it unthreads from the
center column.
Note: If the tripod head loosens from the tripod legs while panning,
tighten the set screws under the center column.
Fig. 9

ENGLISH I 9
care and storage
Your Celestron tripod will provide you years of
dependable service if it is cared for and stored
properly.
1. Protect the tripod from impact and do not
force any of the moving parts beyond their
limits.
2. Do not exceed the maximum specified load.
3. Store your tripod in a cool, dry place
whenever possible.
4. Do not leave the product in the sun for long
periods of time. Avoid hot environments, like
the inside of a car. Do not place the tripod
near anything that generates heat as this
may cause damage.
5. Clean your tripod with a mild detergent and a
soft cloth. Wipe away any dust, dirt or water
on the tripod or inside moving parts as soon
as possible to prevent damage.
service and repair
If warranty problems arise or repairs are
necessary, U.S. and Canadian residents should
contact Celestron Technical Support. If you
live outside of these countries, contact the
dealer that sold you your tripod or the Celestron
distributor in your country. You’ll find a full list of
our distributors at www.celestron.com.

10 I ENGLISH
WarrantY
Celestron warrants your tripod to be free from
defects in materials and workmanship for two
years. Celestron will repair or replace the tripod
which, upon inspection by Celestron, is found to
be defective in materials or workmanship and
within the definitions of the limits described
below.
This warranty does not cover products that
have been subject to abuse, misuse, physically
damaged, altered, or had unauthorized repairs
or modifications. This warranty does not cover
defects due to normal wear and tear and other
conditions.
This warranty is valid to U.S.A. and Canadian
customers who have purchased their tripod
from an authorized Celestron dealer in the
U.S.A. or Canada. For products purchased
outside of the U.S.A. or Canada please contact
your local Celestron Distributor or authorized
Dealer for applicable warranty information.
Additional warranty information and eligibility
details can be found on the Celestron website.
This product is designed and intended for use by those 14 years of age and older.
Product design and specifications are subject to change without prior notification.
For complete specifications and product
information:
www.celestron.com
2835 Columbia Street • Torrance, CA 90503 U.S.A
Tel: 800.421.9649



TRÉPIED
FRANÇAIS

14 I FRANÇAIS
Nous vous remercions d’avoir acheté votre trépied Celestron Trailseeker. Ce trépied vous donnera
des années de plaisir et de loyaux services. Lisez ces instructions avec attention avant la première
utilisation de votre trépied pour garantir son utilisation correcte et son entretien.
trépied celestron
®
trailseeker
Tête de mouvement
panoramique fluide
Niveau à bulle
Plateau à retrait rapide (RR)
Levier de verrouillage du plateau RR
Poignée de mouvement
vertical/horizontal
Loquet de réglage de l’angle
des pieds
Enveloppes de pieds
matelassées (2)
Bouton de tension de
mouvement horizontal/vertical
Pieds en aluminium
Colonne centrale
Bouton de verrouillage de la
colonne centrale
Vis (3)
Crochet d’équilibre
Leviers de verrouillage
des pieds
Patins en caoutchouc
Étui de transport
Clefs hexagonales
Fig. 1

FRANÇAIS I 15
La tête de mouvement panoramique fluide
du trépied TrailSeeker possède un contrôle
unique pour le réglage de ses mouvements
horizontaux ou verticaux. Pour régler le trépied
horizontalement ou verticalement, déserrez
simplement le bouton de tension, puis
effectuez l’orientation à l’aide de la poignée.
Une fois la position désirée obtenue, serrez le
bouton pour la conserver.
Le trépied TrailSeeker constitue une plateforme stable pour votre lunette de recherche, vos jumelles
ou appareil photo sur le terrain. Équipé de pieds à quatre sections, de trois angles pour les pieds et
d’une colonne centrale, le trépied peut être installé de multiples manières pour obtenir l’élévation
et la position adaptée aux conditions du terrain. Le TrailSeeker est le trépied parfait pour vous
accompagner dans vos excursions en plein air, de l’observation des étoiles à l’étude des oiseaux,
en passant par toute utilisation qui vous convient.
Utiliser votre trépied
réglage de la tête de moUvement panoramiQUe FlUide
Poignée de mouvement
vertical/horizontal
Bouton de tension de mouvement
horizontal/vertical
Fig. 2

16 I FRANÇAIS
Le plateau de retrait rapide permet d’attacher
rapidement vos optiques au trépied. Pour
retirer le plateau de retrait rapide de la tête de
mouvement panoramique fluide, poussez le
levier de verrouillage vers la gauche jusqu’à son
enclenchement. Fixez le plateau de retrait rapide
à votre appareil ou optique à l’aide d’une vis
de montage de ¼”-20, en positionnant l’avant
du plateau de retrait rapide dans la tête. Faites
ensuite glisser le plateau en position. Une fois
le plateau complètement inséré, appuyez vers
le bas. Le levier de verrouillage verrouillera le
plateau automatiquement.
plateaU de retrait rapide
Plateau à retrait
rapide (RR)
Levier de
verrouillage
Fig. 3

FRANÇAIS I 17
La colonne centrale du trépied TrailSeeker
peut être étendue pour élever la tête du trépied
lorsque nécessaire. Pour étendre la colonne
centrale, déserrez le bouton de verrouillage puis
réglez la colonne centrale à la hauteur requise.
Une fois la position désirée obtenue, serrez le
bouton pour la conserver.
réglage de la colonne centrale
Bouton de verrouillage de
la colonne centrale
Colonne centrale
réglage de la haUteUr des pieds
La longueur de chaque section des pieds du
TrailSeeker peut être réglée. Pour régler la
longueur d’une section de pied, déverrouillez le
loquet de verrouillage puis étendez la section
du pied à la hauteur désirée. Remettez le
loquet en place pour conserver le réglage.
Répétez ce processus pour chaque section de
pied. Les pieds peuvent s’étendre au maximum
sur 4 sections.
Leviers de verrouillage
des pieds
Fig. 4
Fig. 5

18 I FRANÇAIS
réglage de l’angle des pieds
Les pieds du TrailSeeker peuvent être réglés
selon trois angles différents. Pour modifier
l’angle, poussez légèrement le pied vers
la colonne centrale, et tirez sur le loquet
de verrouillage. Faites pivoter le pied vers
l’extérieur au maximum pour obtenir l’angle le
plus large.
Pour sélectionner le réglage du milieu,
écartez le pied au maximum puis poussez-le
doucement vers l’intérieur tout en appuyant
sur le loquet de réglage d’angle. Une fois le
réglage du milieu atteint, le loquet s’enfoncera
pour se verrouiller, empêchant tout mouvement
supplémentaire.
Pour retourner au réglage standard, continuez à
pousser le pied vers l’intérieur tout en appuyant
sur le loquet de réglage d’angle, jusqu’à son
verrouillage. L’angle de chaque pied peut être
réglé indépendamment de celui des autres.
RemaRque: Le loquet de réglage de l’angle empêche seulement les pieds
de pivoter vers l’extérieur. Les pieds peuvent toujours être poussés vers
l’intérieur, quelle que soit la position du loquet.
Loquet de réglage de l’angle des pieds
Fig. 6

FRANÇAIS I 19
crochet d’éQUiliBre
niveaU à BUlle
Le crochet d’équilibre sur le trépied TrailSeeker
peut être utilisé pour assurer une plus grande
stabilité en conditions venteuses. Le crochet
d’équilibre est rétracté pour éviter de gêner,
dans la colonne centrale. Ce dernier est attaché
à l’aide d’un ressort et peut être tiré à tout
moment. Pour utiliser le crochet d’équilibre,
tirez-le hors de la colonne centrale. accrochez-y
un objet lourd, comme un sac à dos.
Vous pouvez vous aider de l’un des niveaux à
bulle présents sur le trépied TrailSeeker pour
régler son équilibrage.
Crochet d’équilibre
Niveau à bulle
Fig. 8
Fig. 7

20 I FRANÇAIS
retirer de la tête de moUvement panoramiQUe FlUide
Le trépied est livré équipé de la tête de
mouvement panoramique fluide, mais cette
dernière peut être retirée. La tête du trépied
est vissée dans les pieds, et maintenue en
place à l’aide de trois vis. Pour retirer la
tête, déserrez les vis situées sous la colonne
centrale à l’aide de la clef hexagonale. Serrez
le bouton de réglage horizontal/vertical, puis
faites tourner la tête dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit libéré
de la colonne centrale.
RemaRque: Si la tête se dévisse lors de son utilisation normale, resserrez
les vis situées sous la colonne centrale.
Fig. 9

FRANÇAIS I 21
entretien et rangement
Votre trépied Celestron vous fournira des
années de service fiable si il est bien entretenu
et stocké correctement.
1. Protégez le trépied de tout impact et ne
forcez pas toute pièce en mouvement au-
delà de sa limite.
2. Ne pas dépasser la capacité maximum de
charge.
3. Entreposez votre trépied dans un endroit
frais et sec si possible.
4. Ne pas laisser le produit sous le soleil
pendant des périodes prolongées. Évitez les
environnements chauds, comme l’intérieur
d’une voiture au soleil. Ne pas entreposer le
trépied à proximité d’une source de chaleur
susceptible de l’endommager.
5. Nettoyez le trépied à l’aide d’un détergent
doux et d’un tissu doux. Nettoyez toute
poussière, saleté ou eau présente sur
le trépied ou à l’intérieur de pièces en
mouvement dès que possible afin d’éviter
tout dommage.
service et réparation
En cas de requête de garantie, ou en cas de
nécessité de réparation, les résidents des É.-U
et du Canada doivent contacter l’assistance
technique de Celestron. Si vous habitez à
l’extérieur de ces pays, veuillez contacter le
revendeur où vous avez acheté votre trépied ou
le distributeur Celestron de votre pays. La liste
des distributeurs est consultable à l’adresse
www.celestron.com.

22 I FRANÇAIS
garantie
Celestron garantit que votre trépied sera
exempte de tout défaut de matériaux ou de
fabrication pour une période de deux ans.
Celestron réparera ou remplacera un trépied
qui, après inspection par Celestron, présente
des défauts de matériaux ou de fabrication
et dans les définitions des limites décrites
ci-dessous.
Cette garantie ne couvre pas les produits qui
ont fait l’objet d’abus, de mauvaise utilisation,
qui sont physiquement endommagés, altérés ou
n’avaient pas reçu les autorisations nécessaires
pour les réparations ou les modifications. Cette
garantie ne couvre pas les défauts dus à une
usure normale et d’autres conditions.
Cette garantie est valable pour les clients
résidants aux États-Unis d’Amérique et au
Canada qui ont acheté leur trépied chez un
revendeur Celestron agréé aux États-Unis
ou au Canada. Pour les produits achetés en
dehors des États-Unis ou au Canada, veuillez
contacter votre distributeur local de Celestron
ou revendeur agréé pour toute information
de garantie applicable. Des informations
supplémentaires concernant la garantie et de
détails d’admissibilité se trouvent sur le site
Web de Celestron.
Les produits Celestron sont conçus pour et destinés aux personnes de 14 ans et plus.
La conception et la spécification du produit peuvent être modifiées sans préavis.
Pour les spécifications complètes et les
informations sur les produits:
www.celestron.com
2835 Columbia Street • Torrance, CA 90503 U.S.A
Tel: 800.421.9649



TRÍPODE
ESPAÑOL

26 I ESPAÑOL
Gracias por adquirir su trípode Trailseeker de Celestron. Este trípode le ofrecerá años de servicio
y satisfacción. Antes de usar su trípode por primera vez, lea atentamente estas instrucciones para
garantizar un uso y cuidados adecuados.
trípode trailseeker de celestron
®
Cabezal de desplazamiento
fluido
Nivel con burbuja
Placa de liberación rápida (QR)
Palanca de bloqueo de placa QR
Mango de desplazamiento/inclinación
Pestaña de ajuste de ángulo
de pata
Fundas de patas acolchadas (2)
Mando de tensión de
desplazamiento/inclinación
Patas de aluminio
Columna central
Mando de bloqueo de la
columna central
Kit de tornillos (3)
Gancho de equilibrado
Palancas de bloqueo de pata
Patas de goma
Funda de transporte
Llaves hexagonales
Fig. 1

ESPAÑOL I 27
El cabezal de desplazamiento fluido del
trípode TrailSeeker tiene un único control
para ajustar el movimiento tanto horizontal
como vertical. Para desplazar o inclinar
el trípode, afloje el mando de tensión de
desplazamiento/inclinación y muévalo a
la posición deseada usando el mango de
desplazamiento/inclinación. Cuando el
trípode esté en posición, apriete el mando de
tensión para asegurarlo.
El trípode TrailSeeker le ofrecerá una plataforma estable para su catalejo, binoculares o cámara
en el exterior. Con cuatro secciones de pata, tres ángulos de pata y una columna central ajustable,
el trípode puede colocarse en múltiples configuraciones para obtener la altura o posición exacta
para el terreno y las condiciones circundantes. El TrailSeeker es el trípode perfecto para cualquier
excursión en exteriores, desde la observación de aves a la observación astronómica, y cualquier otra
intermedia.
Uso del trípode
ajUste del caBezal de desplazamiento FlUido
Mango de
desplazamiento/
inclinación
Mando de tensión de
desplazamiento/inclinación
Fig. 2

28 I ESPAÑOL
La placa de liberación rápida le permite fijar
rápidamente la óptica al trípode. Para soltar
la placa de liberación rápida del cabezal de
desplazamiento fluido, empuje la palanca de
bloqueo hasta que encaje. Fije la placa de
liberación rápida a cualquier dispositivo u óptica
con soporte de montaje de ¼”-20 colocando la
parte delantera de la placa de liberación rápida
en el cabezal. A continuación, deslice la placa
en posición. Cuando la placa esté totalmente
asentada, presiónela hacia abajo. La palanca de
bloqueo encajará la placa automáticamente en
posición.
placa de liBeración rápida
Placa de liberación
rápida (QR)
Palanca de
bloqueo
Fig. 3

ESPAÑOL I 29
La columna central del trípode TrailSeeker
puede extenderse para elevar el cabezal del
trípode cuando necesite más altura. Para
extender la columna central, afloje el mando de
bloqueo y mueva la columna central a la altura
deseada. Cuando el cabezal esté en posición,
apriete el mando de bloqueo para asegurarlo.
ajUste de la colUmna central
Mando de bloqueo de la
columna central
Columna central
ajUste de la longitUd de las patas
La longitude de cada sección de pata del trípode
TrailSeeker puede ajustarse. Para ajustar la
longitud de una sección de pata, suelte la palanca
de bloqueo de la pata y extienda la sección hasta
la altura deseada. Vuelva a poner la palanca de
bloqueo de pata en posición para asegurarla.
Repita el proceso para todas las secciones de
pata. Las patas se extenderán hasta un máximo
de cuatro secciones.
Palancas de
bloqueo de pata
Fig. 5
Fig. 4

30 I ESPAÑOL
ajUste del ángUlo de las patas
Las patas del trípode TrailSeeker pueden
establecerse en tres ángulos distintos. Para
cambiar el ángulo, empuje levemente la pata
hacia la columna central y tire de la pestaña
de ajuste de ángulo de pata. Rote la pata
hacia fuera hasta que llegue al final de su
recorrido para obtener el ángulo más amplio.
Para usar la posición media, comience por el
ángulo más amplio y empuje lentamente la pata
hacia adentro mientras presiona la pestaña de
ajuste de ángulo de pata. Cuando se llegue
a la posición de ángulo media la pestaña se
soltará y encajará en posición, evitando que
siga rotando hacia fuera. Para volver al ángulo
de pata habitual, siga empujando la pata
hacia dentro mientras presiona la pestaña de
ajuste del ángulo de la pata hasta que encaje
en posición. El ángulo de cada pata puede
establecerse de forma independiente en las
otras dos patas.
Nota: La pestaña de ajuste de ángulo de pata solamente evita que
las patas roten hacia fuera. Las patas del trípode siempre se pueden
empujar hacia adentro sin importar la posición de la pestaña de ajuste.
Pestaña de ajuste de ángulo de pata
Fig. 5

ESPAÑOL I 31
gancho de eQUiliBrado
nivel con BUrBUja
El gancho de equilibrado del trípode TrailSeeker
puede usarse para proporcionar una mayor
estabilidad en condiciones de viento. Para
mantener el gancho de equilibrado fuera del
recorrido, se retrae en la parte inferior de la
columna central con un mecanismo de muelle que
puede sacarse fácilmente cuando sea necesario.
Para usar el gancho de equilibrado, tire hacia
abajo desde la columna central. Cuelgue un objeto
pesado, como una mochila, del gancho.
Para garantizar que las patas del trípode y el
cabezal de desplazamiento estén nivelados,
refiérase a cualquiera de los dos niveles con
burbuja del trípode TrailSeeker.
Gancho de
equilibrado
Nivel con burbuja
Fig. 8
Fig.7

32 I ESPAÑOL
sacar el caBezal de desplazamiento FlUido
El trípode TrailSeeker incluye el cabezal de
desplazamiento fluido fijado a las patas del
trípode, pero puede extraerse. El cabezal del
trípode está introducido sobre las patas del
trípode y fijado con tres tornillos. Para sacar
el cabezal, afloje los tornillos situados bajo la
columna central con la llave hexagonal incluida.
Con el mando de tensión de desplazamiento/
inclinación apretado, gire el cabezal del trípode
a la izquierda hasta que se desenganche de la
columna central.
Nota: Si el cabezal del trípode se suelta de las patas del trípode durante
el desplazamiento, apriete los tornillos bajo la columna central.
Fig. 9

ESPAÑOL I 33
cUidados Y almacenamiento
Su trípode Celestron le ofrecerá años
de servicio fiable si se cuida y guarda
adecuadamente.
1. Proteja el trípode de impactos y no fuerce
ninguna pieza móvil más allá de sus límites.
2. No exceda la carga máxima especificada.
3. Guarde su trípode en un lugar fresco y seco
siempre que sea posible.
4. No deje el producto al sol demasiado tiempo.
Evite los entornos cálidos, como el interior
de un coche. No ponga el trípode cerca
de ningún objeto que genere calor, podría
dañarlo.
5. Limpie el trípode con un detergente y
una gamuza suaves. Limpie el polvo, la
suciedad o el agua que pueda estar sobre el
trípode o en las piezas móviles en cuanto sea
posible para evitar posibles daños.
servicio Y reparación
Si surgen problemas de garantía o son
necesarias reparaciones, los residentes de EUA
y Canadá deberían contactar con el soporte
técnico de Celestron. Si vive en otro país,
contacte con el vendedor en el que adquirió
el trípode o el distribuidor de Celestron de su
país. Puede encontrar una lista completa de
distribuidores en www.celestron.com.

34 I ESPAÑOL
garantía
Celestron garantiza que su trípode está libre de
defectos de material y mano de obra durante
dos años. Celestron reparará o sustituirá el
trípode que, al ser inspeccionado por Celestron,
muestre defectos de materiales o mano de
obra y esté dentro de las definiciones de los
límites descritos a continuación.
Esta garantía no cubre productos que hayan
sido sometidos a abuso, mal uso, danos físicos,
alteraciones, reparaciones o modificaciones no
autorizadas. Esta garantía no cubre defectos
debidos al desgaste normal u otras condiciones.
Esta garantía tiene validez para clientes de
EUA y Canadá que hayan adquirido su trípode
en un vendedor autorizado de Celestron en
EUA y Canadá. Para productos adquiridos fuera
de EUA y Canadá, contacte con su distribuidor
de Celestron local o vendedor autorizado para
obtener la información de garantía aplicable.
Puede encontrar información adicional de
garantía y eligibilidad en el sitio web de
Celestron.
Los productos Celestron están diseñados y pretendidos para personas de
14 o más años de edad.
El diseño y las especificaciones del producto están sujetos a cambios sin
notificación previa.
Para obtener las especificaciones
completas e información de productos:
www.celestron.com
2835 Columbia Street • Torrance, CA 90503 U.S.A
Tel: 800.421.9649



STATIV
DEUTSCH

38 I DEUTSCH
Vielen Dank für den Kauf des Celestron TrailSeeker Stativs. Dieses Stativ wird Ihnen jahrelang
Freude bereiten und zuverlässige Dienste leisten. Lesen Sie diese Anleitung bitte aufmerksam
durch, bevor Sie Ihr Stativ zum ersten Mal verwenden, damit ordnungsgemäßer Gebrauch und
Pflege gewährleistet sind.
celestron
®
trailseeker stativ
Fluid-Schwenkkopf
Wasserwaage Schnellwechselplatte
Feststellhebel für die Schnellwechselplatte
Schwenk-/Neigegriff
Einstellriegel für den
Beinwinkel
Gepolsterter Beinschutz (2)
Schwenk-/Neigespannknopf
Aluminiumbeine
Mittelsäule
Mittelsäulen-Feststellknopf
Feststellschrauben (3)
Haken für
Ausgleichsgewichte
Beinfeststellhebel
Gummifüße
Tragetasche
Inbusschlüssel
Abb. 1

DEUTSCH I 39
Der Fluid-Schwenkkopf des TrailSeeker
Stativs steuert die horizontalen und vertikalen
Bewegungen mithilfe einer einzigen
Steuerung. Zum Schwenken oder Neigen des
Stativs wird der Schwenk-/Neigespannknopf
gelöst und das Stativ mithilfe des Schwenk-/
Neigegriffs in die gewünschte Position
bewegt. Sobald das Stativ ausgerichtet ist,
wird der Spannknopf wieder festgedreht.
Das TrailSeeker Stativ bietet Ihnen einen stabilen Unterbau für Ihr Spektiv, Fernglas oder Ihre
Kamera. Dank der vier Beinabschnitte, der drei Beinwinkel und der einstellbaren Mittelsäule, kann
das Stativ überaus flexibel aufgestellt werden, um Ihnen exakt die Höhe oder Positionsausrichtung
zu ermöglichen, die Sie unter ganz individuellen Geländebedingungen benötigen. Das TrailSeeker ist
das ideale Stativ für Beobachtungen im Freien, ob Sie nun Vögel oder Sterne betrachten möchten.
geBraUch des stativs
den schWenkkopF einstellen
Schwenk-/Neigegriff
Schwenk-/Neigespannknopf
Abb. 2

40 I DEUTSCH
Mithilfe der Schnellwechselplatte können
Sie Ihre Optiken schnell am Stativ anbringen.
Wenn Sie die Schnellwechselplatte vom Fluid-
Schwenkgriff abnehmen möchten, drücken Sie
einfach den Feststellhebel bis zum Anschlag
nach links. Die Schnellwechselplatte kann an
jedes beliebige Instrument oder jede Optik mit
einem ¼”-20-Gewinde angebracht werden,
indem die Vorderseite der Schnellwechselplatte
auf den Kopf aufgesetzt wird. Danach wird
die Platte in Position geschoben. Ist die Platte
ausgerichtet, wird sie nach unten gedrückt. Der
Feststellhebel sichert die Platte automatisch.
schnellWechselplatte
Schnellwechselplatte
Verriegelungshebel
Abb. 3

DEUTSCH I 41
Die Mittelsäule des TrailSeeker-Stativs kann
ausgezogen werden, um wenn erforderlich
den Stativkopf anzuheben. Zum Ausziehen
der Mittelsäule wird der Feststellknopf gelöst,
damit die Mittelsäule auf die gewünschte Höhe
angehoben werden kann. Sobald der Kopf
angehoben ist, wird der Feststellknopf wieder
festgedreht.
die mittelsäUle einstellen
Mittelsäulen-Feststellknopf
Mittelsäule
Beinlängen einstellen
Die Länge jedes Beinabschnitts des TrailSeeker-
Stativs kann angepasst werden. Um die Länge
eines Beinabschnitts einzustellen, wird der
Bein-Feststellhebel gelöst und das Bein auf die
gewünschte Länge ausgezogen. Zum Feststellen
wird der Bein-Feststellhebel wieder zurückgedrückt.
Wiederholen Sie diesen Vorgang mit allen Beinen.
Die Beine lassen sich durch die vier Abschnitte auf
ein Maximum ausziehen.
Beinfeststellhebel
Abb. 5
Abb. 4

42 I DEUTSCH
BeinWinkel einstellen
Die Beine des TrailSeeker-Stativs können in
drei verschiedenen Winkeln eingestellt werden.
Der Winkel wird geändert, indem Sie das Bein
leicht in Richtung der Mittelsäule schieben
und den Einstellriegel für den Beinwinkel
herausziehen. Drehen Sie das Bein bis
zum Anschlag nach außen, um die weiteste
Winkeleinstellung zu erhalten. Für die mittlere
Einstellung beginnen Sie mit der Position
des weitesten Winkels und drücken das Bein
nun langsam nach innen, während Sie den
Einstellriegel des Beinwinkels gedrückt halten.
Sobald die mittlere Winkeleinstellung erreicht
ist, rastet der Riegel ein, damit das Bein nicht
mehr nach außen gedreht werden kann. Wenn
Sie den Standard-Beinwinkel wiederherstellen
möchten, drücken Sie das Bein einfach weiter
nach innen, bis es einrastet, während Sie den
Einstellriegel des Beinwinkels gedrückt halten.
Der Winkel jedes Beins kann unabgängig von
den beiden anderen Beinen eingestellt werden.
HiNweis: Der Einstellriegel für den Beinwinkel verhindert lediglich, dass
die Beine nach außen weichen. Nach innen können die Stativbeine immer
gedrückt werden, egal, in welcher Position sich der Einstellriegel für den
Beinwinkel befindet.
Abb. 6
Einstellriegel für den Beinwinkel

DEUTSCH I 43
haken Für aUsgleichsgeWichte
WasserWaage
Der Haken für Ausgleichsgewichte am
TrailSeeker-Stativ kann bei windigen
Bedingungen für zusätzliche Stabilität sorgen.
Damit der Haken für Ausgleichsgewichte nicht
stört, wird er durch einen leicht ausziehbaren
Federmechanismus in die Unterseite der
Mittelsäule eingezogen werden. Benötigen Sie
ihn, wird er einfach aus der Mittelsäule nach
unten herausgezogen. Nun können sie einen
schweren Gegenstand, wie Ihren Rucksack, an
den Haken hängen.
Um sicherzustellen, dass die Stativbeine und
der Schwenkgriff ausnivelliert sind, können Sie
sich an den beiden Wasserwaagelibellen am
TrailSeeker-Stativ orientieren.
Haken für
Ausgleichsgewichte
Wasserwaage
Abb. 7
Abb. 8

44 I DEUTSCH
den FlUid-schWenkkopF aBnehmen
Das TrailSeeker-Stativ wird mit an die Stativbeine
angebrachtem Fluid-Schwenkkopf geliefert;
dieser kann jedoch abgenommen werden.
Der Stativkopf ist auf die Stativbeine gedreht
und wird von drei Feststellschauben gesichert.
Zum Abnehmen des Kopfes werden die
Feststellschrauben unter der Mittelsäule mithilfe
des enthaltenen Inbusschlüssels gelöst. Mit
festgedrehtem Schwenk-/Neigespannknopf wird
der Stativkopf nun gegen den Uhrzeigersinn von
der Mittelsäule heruntergedreht.
HiNweis: Sollte sich der Stativkopf während des Schwenkens von den
Stativbeinen lösen, müssen einfach die Feststellschrauben unter
der Mittelsäule festgedreht werden.
Abb. 9

DEUTSCH I 45
pFlege Und aUFBeWahrUng
Ihr Celestron-Stativ wird Ihnen jahrelang
zuverlässige Dienste leisten, wenn es
ordnungsgemäß gepflegt und aufbewahrt wird.
1. Schützen Sie das Stativ vor Stößen und
beanspruchen Sie die beweglichen Teile
nicht über deren Grenzen hinaus.
2. Überschreiten Sie nicht die angegebene
Maximallast.
3. Bewahren Sie Ihr Stativ, wann immer
möglich, an einem kühlen, trockenen Ort auf.
4. Lassen Sie das Instrument nicht
über einen längeren Zeitraum in der
Sonne liegen. Vermeiden Sie heiße
Umgebungsbedingungen, wie sie im Inneren
eines Autos herrschen. Legen Sie das Stativ
nicht in die Nähe von Wärme erzeugenden
Quellen, da dies zu Beschädigen führen
könnte.
5. Reinigen Sie Ihr Stativ mit einem milden
Reinigungsmittel und einem weichen Tuch.
Wischen Sie Staub, Schmutz oder Wasser
so schnell wie möglich vom Stativ oder den
beweglichen Teilen in dessen Inneren.
WartUng Und reparatUr
Im Falle von Garantiefällen oder nötigen
Reparaturen können sich US- und kanadische
Staatsbürger an den technischen Celestron-
Support wenden. Leben Sie außerhalb dieser
Länder, wenden Sie sich bitte an den Händler,
bei dem Sie Ihr Stativ erworben haben oder
an den Celestron-Vertrieb in Ihrem Land. Eine
vollständige Verteiberliste finden Sie auf
www.celestron.com.

46 I DEUTSCH
garantie
Celestron garantiert, dass Ihr Stativ
für zwei Jahre frei von Material- und
Verarbeitungsfehlern ist. Celestron wird eine
Reparatur oder einen Austausch des Stativs,
bei dem aufgrund einer Überprüfung durch
Celestron ein Material- oder Herstellungsfehler
gefunden wird, innerhalb der Definitionen der
unten beschriebenen Grenzen durchführen.
Diese Gewährleistung deckt keine
Produkte ab, die Missbrauch, physikalischen
Beschädigungen, Veränderungen
oder unautorisierten Reparaturen oder
Modifikationen ausgesetzt wurden. Diese
Gewährleistung deckt keine Defekte aufgrund
von normalem Gebrauch und Verschleiß bzw.
anderen Bedingungen ab.
Diese Gewährleistung gilt für Kunden in
den USA und Kanada, die ihre Stative bei
autorisierten Celestron-Händlern in den USA
oder Kanada erworben haben. Wenden Sie
sich für Produkte, die außerhalb der USA oder
Kanada erworben wurden, bezüglich geltender
Garantieinformationen bitte an Ihren Celestron-
Vertrieb vor Ort oder einen autorisierten
Händler. Zusätzliche Garantieinformationen und
Einzelheiten über Ansprüche finden Sie auf der
Celestron-Website.
Celestron-Produkte wurden für Personen von 14 Jahren und älter entworfen und vorgesehen.
Produktdesign und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Die vollständigen technischen Daten und
weitere Informationen:
www.celestron.com
2835 Columbia Street • Torrance, CA 90503 U.S.A
Tel: 800.421.9649



TREPPIEDE
ITALIANO

50 I ITALIANO
Grazie per aver acquistato il treppiede Celestron TrailSeeker. Questo treppiede offrirà anni di
divertimento e di servizio affidabile. Prima di utilizzare il treppiede per la prima volta, leggere
attentamente le presenti istruzioni per assicurare un utilizzo e una cura sicuri.
treppiede celestron
®
trailseeker
Testa inclinabile
Livella a bolla Piastra a sgancio rapido (SR)
Leva di bloccaggio della piastra SR
Leva di regolazione rotazione e inclinazione
Fermo di regolazione
dell’angolazione della gamba
Avvolgigambe imbottiti (2)
Manopola di tensionamento
rotazione e inclinazione
Gambe in alluminio
Colonna centrale
Manopola di bloccaggio della
colonna centrale
Viti di fermo (3)
Gancio per zavorra
Leve di bloccaggio della gamba
Piedini in gomma
Sacca di trasporto
Chiavi a brugola
Fig. 1

ITALIANO I 51
La testa inclinabile del treppiede TrailSeeker
è dotata di un comando singolo per regolare
sia il movimento in verticale che in orizzontale.
Per ruotare o inclinare il treppiede, allentare
la manopola di tensionamento rotazione
e inclinazione nella posizione desiderata
utilizzando la leva di regolazione rotazione
e inclinazione. Un volta che il treppiede
è in posizione, serrare la manopola di
tensionamento.
Il treppiede TrailSeeker fornisce una piattaforma stabile per l’impiego di cannocchiali, binocoli
o fotocamere. Grazie a quattro sezioni delle gambe, tre angolazioni delle gambe e una colonna
centrale regolabile, il treppiede può essere impostato in diverse configurazioni per ottenere l’esatta
altezza e posizione a seconda del terreno e delle condizioni. Il TrailSeeker è il treppiede ideale per le
escursioni all’aperto, dall’osservazione degli uccelli all’osservazione delle stelle.
Utilizzo del treppiede
regolazione della testa inclinaBile
Leva di regolazione
rotazione e inclinazione
Manopola di tensionamento
rotazione e inclinazione
Fig. 2

52 I ITALIANO
La piastra a sgancio rapido permette di fissare
rapidamente gli strumenti ottici al treppiede.
Per rimuovere la piastra a sgancio rapido dalla
testa inclinabile, spingere la leva di bloccaggio
verso sinistra fino al completo blocco della
stessa. Fissare la piastra a sgancio rapido a
qualsiasi dispositivo o strumento ottico con
filettatura ¼”-20, posizionando la parte frontale
della piastra a sgancio rapido sulla testa. Quindi,
far scorrere la piastra in posizione. Quando la
piastra è perfettamente in posizione, spingere
verso il basso. La leva di bloccaggio blocca
automaticamente la piastra in posizione.
piastra a sgancio rapido
Piastra a sgancio
rapido (SR)
Leva di bloccaggio
Fig. 3

ITALIANO I 53
La colonna centrale del treppiede TrailSeeker
può essere estesa per sollevare la testa del
treppiede, se è necessario raggiungere una
maggiore altezza. Per estendere la colonna
centrale, allentare la manopola di bloccaggio
e sistemare la colonna centrale all’altezza
desiderata. Una volta che la testa è in
posizione, serrare la manopola di bloccaggio.
regolazione della colonna centrale
Manopola di bloccaggio
della colonna centrale
Colonna centrale
regolazione della lUnghezza delle gamBe
È possibile regolare la lunghezza di ciascuna
sezione delle gambe del treppiede TrailSeeker.
Per regolare la lunghezza di una sezione della
gamba, rilasciare la leva di bloccaggio della
gamba ed estendere la sezione della gamba
all’altezza desiderata. Premere in posizione
la leva di bloccaggio della gamba per fissarla.
Ripetere la procedura per tutte le sezioni
delle gambe. Le gambe si estendono per un
massimo di quattro sezioni.
Leve di bloccaggio
della gamba
Fig. 5
Fig. 4

54 I ITALIANO
regolazione dell’angolazione delle gamBe
Le gambe del treppiede TrailSeeker possono
essere impostate a tre diverse angolazioni. Per
cambiare l’angolazione, spingere leggermente
la gamba verso la colonna centrale e tirare
il fermo di regolazione dell’angolazione della
gamba. Ruotare la gamba verso l’esterno fino
a quando possibile per ottenere l’angolazione
massima. Per usare l’angolazione intermedia,
partire dall’angolazione più ampia e spingere
leggermente la gamba verso l’interno,
premendo allo stesso tempo sul fermo di
regolazione dell’angolazione della gamba.
Quando viene raggiunta l’angolazione
intermedia, il fermo si blocca in posizione,
impedendo la rotazione verso l’esterno.
Per tornare all’angolazione standard della
gamba, continuare a spingere la gamba verso
l’interno, premendo allo stesso tempo il fermo
di regolazione dell’angolazione della gamba
fino a fissarlo in posizione. L’angolazione
di ciascuna gamba può essere impostata
indipendentemente dalle altre due gambe.
Nota: il fermo di regolazione dell’angolazione della gamba serve
esclusivamente a impedire che le gambe ruotino verso l’esterno. Le
gambe del treppiede possono essere sempre spinte verso l’interno,
indipendentemente dalla posizione del fermo di regolazione.
Fig. 6
Fermo di regolazione dell’angolazione
della gamba

ITALIANO I 55
gancio per zavorra
livella a Bolla
Il gancio per zavorra sul treppiede TrailSeeker può
essere utilizzato per fornire maggiore stabilità in
presenza di vento. Per evitare qualsiasi intralcio,
il gancio per zavorra viene riposto sul fondo della
colonna centrale grazie a un meccanismo a molla che
può essere facilmente estratto quando necessario.
Per utilizzare il gancio per zavorra, estrarlo dalla
colonna centrale e tirarlo verso il basso. Appendere
un oggetto pesante sul gancio, ad esempio uno zaino.
Per assicurare che le gambe del treppiede e la
testa inclinabile siano a livello, fare riferimento
alle due livelle a bolla sul treppiede TrailSeeker.
Gancio per
zavorra
Livella a bolla
Fig. 7
Fig. 8

56 I ITALIANO
rimozione della testa inclinaBile
Il treppiede TrailSeeker è fornito alla consegna
con la testa inclinabile fissata alle gambe del
treppiede, ma può essere rimossa. La testa del
treppiede è avvitata alle gambe del treppiede
e tenuta in posizione da tre viti di fermo. Per
rimuovere la testa, allentare le viti di fermo
poste sotto la colonna centrale utilizzando la
chiave a brugola in dotazione. Con la manopola
di tensionamento rotazione e inclinazione
serrata, ruotare la testa del treppiede in senso
antiorario fino a svitarla dalla colonna centrale.
Nota: Se la testa del treppiede si allenta dalle gambe del treppiede
durante la rotazione, serrare le viti di fermo sotto la colonna centrale.
Fig. 9

ITALIANO I 57
cUra e conservazione
Il treppiede Celestron offrirà anni di servizio
affidabile se curato e conservato correttamente.
1. Proteggere il treppiede dagli urti e non
forzare nessuna parte movibile oltre i suoi
limiti.
2. Non superare il carico massimo specificato.
3. Conservare il treppiede in un luogo fresco e
asciutto ogniqualvolta ciò sia possibile.
4. Non lasciare il prodotto esposto alla luce
solare per periodi prolungati. Evitare ambienti
caldi, come l’interno dell’automobile. Non
posizionare il treppiede in prossimità di fonti
di calore poiché potrebbe danneggiarsi.
5. Pulire il treppiede con un detergente delicato
e un panno morbido. Rimuovere appena
possibile eventuale polvere, sporco o acqua
dal treppiede o dall’interno delle parti mobili
per evitare danni.
assistenza e riparazione
In caso di problemi legati alla garanzia o di
riparazioni, i residenti di Stati Uniti e Canada
devono rivolgersi al servizio tecnico Celestron.
Se si risiede al di fuori di tali Paesi, contattare
il rivenditore da cui si è acquistato il treppiede
oppure il distributore Celestron del proprio
Paese. L’elenco completo dei nostri distributori
è disponibile all’indirizzo www.celestron.com.

58 I ITALIANO
garanzia
Celestron garantisce che il treppiede è privo di
difetti nei materiali e nella fabbricazione per due
anni. Celestron riparerà o sostituirà il treppiede
che, dopo un’analisi da parte di Celestron,
risulti presentare difetti nei materiali o nella
fabbricazione e che rientri nelle definizioni dei
limiti descritti qui di seguito.
La presente garanzia non copre prodotti che
sono stati oggetto di abuso, uso improprio,
danni o alterazioni fisiche o che sono stati
sottoposti a modifiche. Questa garanzia non
copre difetti dovuti alla normale usura e ad altre
condizioni.
La garanzia è valida per clienti negli Stati Uniti
e in Canada che abbiano acquistato il proprio
treppiede da rivenditori Celestron autorizzati
negli Stati Uniti e in Canada. Per prodotti
acquistati al di fuori degli Stati Uniti o del
Canada, contattare il distributore o rivenditore
Celestron autorizzato locale per informazioni
sulla garanzia. Ulteriori informazioni di garanzia
e criteri di idoneità possono essere trovati sul
sito Internet di Celestron.
I prodotti Celestron sono progettati per e destinati all’uso da parte di persone di età pari
o superiore ai 14 anni.
Il design del prodotto e le specifiche sono soggette a modifiche senza previa notifica.
Die vollständigen technischen Daten und
weitere Informationen:
www.celestron.com
2835 Columbia Street • Torrance, CA 90503 U.S.A
Tel: 800.421.9649


www.celestron.com
©2013 Celestron • All rights reserved • Printed in China • 0113
This product is designed and intended for use by those 14 years of age and older.
