
525HF3S
EN Operator's manual 2-19
ES-MX Manual del usuario 20-38
FR-CA Manuel d’utilisation 39-57

Contents
Introduction..................................................................... 2
Safety..............................................................................3
Assembly........................................................................ 8
Operation........................................................................ 8
Maintenance................................................................. 11
Troubleshooting............................................................ 15
Transportation, storage and disposal........................... 16
Technical data.............................................................. 16
Warranty....................................................................... 18
Introduction
Product description
The product is a pole hedge trimmer with a combustion
engine.
Intended use
Use the product to cut branches and twigs. Do not use
the product for other tasks.
Product overview
17
16
15
14
2
1
23
3
4
5
6
7
8
9
10
12
13
18
11
20
19
21
24
22
1. Blade tip protection
2. Cutting unit
3. Blade guard
4. Gear
5. Socket for manual release of the blades
6. Grease nipple
7. Hand guard
8. Front handle
9. Shaft
10. Stop switch
11. Throttle trigger
12. Throttle trigger lockout
13. Clutch cover
14. Air purge bulb
15. Choke control
16. Spark plug cap and spark plug
17. Cylinder cover
18. Starter rope handle
19. Fuel tank
20. Air filter cover
21. Combination wrench
22. Operator’s manual
23. Transport guard
24. 2-stroke oil. Not included for all markets.
2 1118 - 005 - 29.08.2023

Symbols on the product
WARNING: This product can be
dangerous and cause serious injury or
death to the operator or others. Be careful
and use the product correctly.
Read the operator's manual carefully
and make sure that you understand the
instructions before you use this product.
Use a protective helmet in locations where
objects can fall on you. Use approved
hearing protection. Use approved eye
protection.
Use approved protective gloves.
Use stable boots with non-slip soles.
Stop the product fully before you touch the
cutting tool.
There is no electrical insulation in this product. If the product touches or comes
near high voltage power lines, it can cause serious injury or death to the opera-
tor. Electricity can move between different objects by a curve. The highter the
voltage, the longer the electricity can move. Electricity can also move through
branches and other objects, especially if the object is wet. Always keep a dis-
tance at a minimum of 10 m/33 ft between the product and high voltage power
lines and/or objects that touches the power lines. If it is necessary to do work
near the power lines, make sure that the power is off before you start the work.
Keep a distance at a minimum of 15 m/50 ft to other persons or animals during
the operation.
yyyywwxxxx The rating plate shows serial number.
yyyy is the production year and ww is
the production week.
Note: Other symbols/decals on the product refer to
special certification requirements for some markets.
EPA III
The Emissions Compliance Period referred to on the
Emission Compliance label indicates the number of
operating hours for which the engine has been shown
to meet Federal emissions requirement. Maintenance,
replacement or repair of the emission control devices
and system may be performed by any nonroad engine
repair establishment or individual.
Product damage
We are not responsible for damages to our product if:
• the product is incorrectly repaired.
• the product is repaired with parts that are not
from the manufacturer or not approved by the
manufacturer.
• the product has an accessory that is not from the
manufacturer or not approved by the manufacturer.
• the product is not repaired at an approved service
center or by an approved authority.
Safety
Safety definitions
Warnings, cautions and notes are used to point out
specially important parts of the manual.
WARNING: Used if there is a risk of
injury or death for the operator or bystanders
if the instructions in the manual are not
obeyed.
1118 - 005 - 29.08.2023 3

CAUTION: Used if there is a risk of
damage to the product, other materials or
the adjacent area if the instructions in the
manual are not obeyed.
Note: Used to give more information that is necessary
in a given situation.
General safety instructions
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
• Incorrect or careless use of the product can turn
it into a dangerous tool that can cause serious or
even fatal injury. It is extremely important that you
read and understand the contents of this operator’s
manual.
• This product produces an electromagnetic field
during operation. This field may under some
circumstances interfere with active or passive
medical implants. To reduce the risk of serious or
fatal injury, we recommend persons with medical
implants to consult their physician and the medical
implant manufacturer before operating this product.
• Overexposure to vibration can lead to circulatory
damage or nerve damage in people who have
impaired circulation. Contact your doctor if you
experience symptoms of overexposure to vibration.
Such symptoms include numbness, loss of feeling,
tingling, pricking, pain, loss of strength, changes in
skin color or condition. These symptoms normally
appear in the fingers, hands or wrists. The risk
increases at low temperatures.
• If you encounter a situation where you are uncertain
how to proceed you should ask an expert. Contact
your dealer or your service workshop. Avoid all
usage which you consider to be beyond your
capability.
• A used muffler/spark arrester and spark arrester
mounting face may contain deposits of combustion
particles that may be carcinogenic. Avoid being
exposed to these compounds when handling the
muffler and/or spark arrester. Prior to any handling
of the muffler and/or the spark arrester, refer to
To
do a check of the muffler on page 7
.
• Keep in mind that the operator is responsible for
accidents or hazards occurring to other people or
their property.
• Never allow anyone else to use the product without
first ensuring that they have understood the contents
of the operator’s manual.
• Never allow children to use or be in the vicinity
of the product. As the product is equipped with a
spring-loaded stop switch and can be started by low
speed and force on the starter handle, even small
children under some circumstances can produce the
force necessary to start the product. This can mean
a risk of serious personal injury. Therefore remove
the spark plug cap when the product is not under
close supervision.
• Store the product out of reach of children.
• Never use the product if you are tired, if you have
drunk alcohol, or if you are taking medication that
could affect your vision, your judgement or your
coordination.
• Never use a product that is faulty. Carry out
the checks, maintenance and service instructions
described in this manual. Some maintenance and
service measures must be carried out by trained and
qualified specialists. Refer to instructions under the
heading Maintenance.
• Never use a product that has been modified in any
way from its original specification.
Safety instructions for operation
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
• Never use the product in extreme weather conditions
such as severe cold, very hot and/or humid climates.
• Faulty blades can increase the risk of accidents.
• Ensure that no people or animals comes closer than
15 m / 50 ft while you work.
• Observe your surroundings and make sure that there
is no risk of people or animals coming into contact
with the cutting equipment.
• Inspect the working area. Remove any objects that
could be thrown out.
• Always ensure you have a safe and stable working
position.
• Never leave the product unsupervised with the
engine running.
• Make sure that your hands and feet do not come
near the cutting unit when the engine is running.
• If anything jams in the blades while you are working,
switch off the engine and wait until it has stopped
completely before cleaning the blades. Disconnect
the spark plug cap from the spark plug.
• When the engine is switched off, keep your hands
and feet away from the cutting unit until it has
stopped completely.
• Watch out for stumps of branches that can be thrown
out during cutting.
• Listen out for warning signals or shouts when you
are wearing hearing protection. Always remove your
hearing protection as soon as the engine stops.
• Never work from a ladder, stool or any other raised
position that is not fully secured.
• Always use both hands to hold the product. Hold the
product in front of your body.
• If any foreign object is hit or if vibrations occur stop
the product immediately. Disconnect the spark plug
4
1118 - 005 - 29.08.2023

cap from the spark plug. Check that the product is
not damaged. Repair any damage.
• Ensure that the spark plug cap and ignition lead are
undamaged to avoid the risk of electric shock.
• Check that all nuts and screws are tight.
• Make sure the gearbox is lubricated correctly. Refer
to
Product overview on page 2
.
• The gearbox gets hot when the product has been
in use. To avoid burning yourself do not touch the
gearbox.
• All covers and guards must be fitted before starting.
• If the blades get stuck, they can be loosened by
sticking the combination wrench into the gearbox.
Stick the combination wrench into the gearing and
turn it back and forth. Refer to
To lubricate the gear
housing on page 14
.
• The transport guard should always be fitted to the
cutting unit when the product is not in use.
Personal protective equipment
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
• Always use approved personal protective equipment
when you use the product. Personal protective
equipment cannot fully prevent injury but it
decreases the degree of injury if an accident does
occur. Let your dealer help you select the right
equipment.
• Use approved hearing protection that provides
adequate noise reduction. Long-term exposure to
noise can result in permanent hearing impairment.
• Use approved eye protection. If you use a visor,
you must also use approved protective goggles.
Approved protective goggles must comply with the
ANSI Z87.1 standard in the USAs or EN 166 in EU
countries.
• Use gloves when necessary, for example when you
attach, examine or clean the cutting equipment.
• Use sturdy non-slip boots or shoes.
• Use clothing made of a strong fabric. Always use
heavy, long pants and long sleeves. Do not use
loose clothing that can catch on twigs and branches.
Do not wear jewelry, short pants, sandals or go with
bare feet. Put your hair up safely above shoulder
level.
• Keep first aid equipment close at hand.
Safety devices on the product
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
• Do not use a product with safety devices that are
damaged or do not operate correctly.
• Do a check of the safety devices regularly. If the
safety devices are damaged or do not operate
correctly, speak to your Husqvarna service agent.
• Do not make modifications to safety devices.
To do a check of the throttle trigger lockout
1. Make sure that the throttle trigger lockout (A) and
throttle trigger (B) move freely and that the return
spring operates correctly.
A
B
1118 - 005 - 29.08.2023
5

2. Make sure that the throttle trigger is locked at the
idle position when the throttle trigger lockout is
released.
3. Push down the throttle trigger lockout and make
sure that it goes back to its initial position when you
release it.
4. Start the product. Refer to
To start the engine on
page 10
. Apply full throttle.
5. Release the throttle trigger and make sure that the
blades stop and stay stationary.
WARNING:
If the blades move
when the throttle trigger is in the idle
position, then the carburetor idle speed
must be adjusted. Refer to
To adjust the
idle speed on page 12
.
To do a check of the stop switch
1. Start the engine.
2. Move the stop switch to the stop position and make
sure that the engine stops.
To do a check of the hand guard
The hand guard prevents injuries from the blades.
1. Stop the engine.
2. Make sure that the hand guard is attached correctly.
3. Examine the hand guard for damages.
To do a check of the vibration damping system
WARNING: Use of incorrectly wound
cord or an incorrect cutting attachment
increases the level of vibration.
The vibration damping system decreases vibration in
the handles to a minimum which makes the operation
easier. The vibration damping system decreases the
vibrations between the engine unit and the shaft unit.
1. Stop the engine.
2. Do a visual check for deformation and damage, for
example cracks.
3. Make sure that the vibration damping units are
attached correctly.
6
1118 - 005 - 29.08.2023

To do a check of the muffler
The muffler keeps noise levels to a minimum and sends
exhaust fumes away from the operator.
• Do a visual check for damage and deformation.
• Make sure that the muffler is correctly attached to
the product.
• If the muffler on your product has a spark arrester
screen, do a visual check. Replace the spark
arrester screen if it is damaged.
a) Clean the spark arrester screen if it is blocked. A
blocked spark arrester screen causes the engine
to become too hot which causes damage to the
engine.
b) Make sure that the spark arrestor mesh is
attached correctly.
To do a check of the blades and blade guard
The outer part of the blades has the function of a blade
guard. The blade guard prevents cut injuries.
1. Stop the engine and make sure that the blades stop.
2. Remove the spark plug cap from the spark plug.
3. Put on protective gloves.
4. Make sure that the blade and blade guard is not
damaged or bent. Always replace a damaged or
bent blade, or a damaged blade guard.
5. Make sure that the screws to the blades and blade
guard are tight.
Fuel safety
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
• Do not mix the fuel indoor or near a heat source.
• Do not start the product if there is fuel or engine oil
on the product. Remove the unwanted fuel/oil and
let the product dry. Remove unwanted fuel from the
product.
• If you spill fuel on your clothing, change clothing
immediately.
• Do not get fuel on your body, it can cause injury. If
you get fuel on your body, use a soap and water to
remove the fuel.
• Do not start the engine if you spill oil or fuel on the
product or on your body.
• Do not start the product if the engine has a leak.
Examine the engine for leaks regularly.
• Be careful with fuel. Fuel is flammable and the fumes
are explosive and can cause injuries or death.
• Do not breathe in the fuel fumes, it can cause injury.
Make sure that there is sufficient airflow.
• Do not smoke near the fuel or the engine.
• Do not put warm objects near the fuel or the engine.
• Do not add the fuel when the engine is on.
• Make sure that the engine is cool before you refuel.
• Before you refuel, open the fuel tank cap slowly and
release the pressure carefully.
• Make sure there are sufficient airflow when refueling
and mixing fuel (petrol and two-stroke oil) or draining
the fuel tank.
• Fuel and fuel vapor are highly flammable and can
cause serious injury when inhaled or allowed to
come into contact with the skin. For this reason,
observe caution when handling fuel and make sure
there is sufficient airflow.
• Tighten the fuel tank cap carefully or a fire can
occur.
• Move the product at a minimum of 3 m (10 ft) from
the position where you filled the tank before a start.
• Do not put too much fuel in the fuel tank.
• Make sure that a leak cannot occur when you move
the product or fuel container.
• Do not put the product or a fuel container where
there is an open flame, spark or pilot light. Make
sure that the storage area does not contain an open
flame.
• Only use approved containers when you move the
fuel or put the fuel into storage.
• Empty the fuel tank before long-term storage. Obey
the local law on where to dispose fuel.
• Clean the product before long-term storage.
• Remove the spark plug cap before you put the
product into storage to make sure that the engine
does not start accidentally.
1118 - 005 - 29.08.2023
7

Safety instructions for maintenance
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
• Stop the engine and make sure that the cutting
equipment stops. Let the product become cool
before you do the maintenance.
• Disconnect the spark plug cap before you do the
maintenance.
• The exhaust fumes from the engine contain carbon
monoxide, an odourless, poisonous and very
dangerous gas that can cause death. Do not run the
product indoors or in closed spaces.
• The exhaust fumes from the engine are hot and can
contain sparks. Do not run the product indoors or
near flammable material.
• Accessories and changes to the product that are not
approved by the manufacturer, can cause serious
injury or death. Do not change the product. Always
use original accessories.
• If the maintenance is not done correctly and
regularly, there is an increased risk of injury and
damage to the product.
• Only do the maintenance as this operator's manual
recommends. Let an approved Husqvarna service
agent do all other servicing.
• Let an approved Husqvarna service agent do
servicing on the product regularly.
• Replace damaged, worn or broken parts.
Assembly
Introduction
WARNING: Read and understand the
safety chapter before you assemble the
product.
To install the cutting unit
1. Loosen the screw on the cutting unit (A).
B
A
C
2. Put the shaft in the cutting unit. Align the screw (A)
with the hole in the shaft.
CAUTION: Make sure that the drive
shaft (C) engages with the gear in the
cutting unit.
3. Tighten the screw (A) with your fingers. Make sure
that screw (A) goes into the hole in the shaft.
4. Tighten the screw (A) fully.
5. Tighten the screw (B) fully.
Operation
Introduction
WARNING: Read and understand the
safety chapter before you use the product.
To do before you operate the product
• Examine the work area and remove loose objects.
• Do a check of the cutting unit. Refer to
To do a
check of the blades and blade guard on page 7
.
• Make sure that the gear housing is correctly
lubricated.
• Make sure that the safety devices of the product
operates correctly. Do not use the product without all
safety devices installed correctly.
• Make sure that all screws and nuts are tight.
• Make sure that all covers are attached correctly and
not damaged before you start the product.
• Make sure that the cutting unit stops when the
engine is at idle speed.
Fuel
This product has a two-stroke engine.
8 1118 - 005 - 29.08.2023

CAUTION: Incorrect type of fuel can
result in engine damage. Use a mixture of
gasoline and two-stroke oil.
Premixed fuel
• Use Husqvarna premixed alkylate fuel for best
performance and extension of the engine life. This
fuel contains less harmful chemicals compared
to regular fuel, which decreases harmful exhaust
fumes. The quantity of remains after combustion is
lower with this fuel, which keeps the components of
the engine more clean.
To mix fuel
Gasoline
• Use good quality unleaded gasoline with a maximum
of 10% ethanol contents.
CAUTION: Do not use gasoline with
an octane grade less than 90 RON/87
AKI. Use of a lower octane grade can
cause engine knocking, which causes
engine damages.
Two-stroke oil
• For best results and performance use Husqvarna
two-stroke oil.
• If Husqvarna two-stroke oil is not available, use a
two-stroke oil of good quality for air-cooled engines.
Speak to your servicing dealer to select the correct
oil.
CAUTION:
Do not use two-stroke
oil for water-cooled outboard engines,
also referred to as outboard oil. Do not
use oil for four-stroke engines.
To mix gasoline and two-stroke oil
Gasoline, liter
Two-stroke oil,
liter
2% (50:1)
5 0.10
10 0.20
15 0.30
20 0.40
US gallon US fl. oz.
1 2 ½
2 1/2 6 ½
5 12 ⅞
CAUTION: Small errors can influence
the ratio of the mixture drastically when you
mix small quantities of fuel. Measure the
quantity of oil carefully and make sure that
you get the correct mixture.
1. Fill half the quantity of gasoline in a clean container
for fuel.
2. Add the full quantity of oil.
3. Shake the fuel mixture.
4. Add the remaining quantity of gasoline to the
container.
5. Carefully shake the fuel mixture.
CAUTION: Do not mix fuel for more
than 1 month at a time.
To fill the fuel tank
WARNING: Obey the procedure that
follows for your safety.
1. Stop the engine and let the engine become cool.
2. Clean the area around the fuel tank cap.
3. Shake the container and make sure that the fuel is
fully mixed.
4. Remove the fuel tank cap slowly to release the
pressure.
5. Fill the fuel tank.
1118 - 005 - 29.08.2023
9

CAUTION: Make sure that there is
not too much fuel in the fuel tank. The
fuel expands when it becomes hot.
6. Tighten the fuel tank cap carefully.
7. Clean fuel spillage on and around the product.
8. Move the product 3 m/10 ft or more away from the
refueling area and fuel source before you start the
engine.
Note: To see where the fuel tank is on your product,
refer to
Product overview on page 2
.
To start the engine
WARNING: Keep a minimum distance
of 15 m/50 ft from persons or animals when
you start the product. There is a risk that the
cutting unit starts to move.
1. Set the choke control in the choke position.
2. Push the air purge bulb until the bulb starts to fill with
fuel.
Note:
It is not necessary to fill the air purge bulb
fully.
3. Hold the body of the product on the ground with your
left hand. Do not put your feet on the product.
4. Pull the starter rope handle slowly until you feel
some resistance, then pull the starter rope handle
with force.
WARNING: Do not wind the starter
rope around your hand.
5. Continue to pull the starter rope handle until the
engine starts.
CAUTION: Do not pull the starter
rope to full extension and do not let go
of the starter rope handle. Release the
starter rope slowly to prevent damage to
the product.
6. When the engine starts, put the choke control in the
run position and apply full throttle. The throttle trigger
automatically disengages from the start position.
7. Make sure that the engine operates smoothly.
WARNING:
Do not use the product
with a damaged spark plug cap to prevent
electrical shock.
Note: To start the product when the engine is warm, it
is not necessary to use the choke control.
To stop the product
• Move the stop switch to the stop position to stop the
engine.
10
1118 - 005 - 29.08.2023

CAUTION: The stop switch
automatically goes back to run position.
To operate the product
• Start near the ground and move the product up
along the hedge when you cut the sides.
• Adjust the speed to align with the work load.
• Make sure that the engine does not touch the hedge.
• Hold the product near your body for a stable work
position.
• Make sure that the tip of the cutting equipment does
not touch the ground.
• Be careful and work slowly until all the branches are
correctly cut.
Maintenance
Introduction
WARNING: Read and understand the
safety chapter before you do maintenance
on the product.
Maintenance schedule
Maintenance Before
operation
After 40
h
After 100
h
Clean the external surface. After each operation.
Clean the muffler, exhaust pipe and engine from leaves, dirt and unwanted
lubricant.
After each operation.
Make sure that the cutting unit does not move at idle speed. X
Do a check of the stop switch. Refer to
To do a check of the stop switch on page
6
.
X
Examine the cutting unit for damages and cracks. Replace if it is damaged. X
Examine the hand guard for damages and cracks. Replace if it is damaged. X
Do a check of the throttle trigger lockout and the throttle trigger. Refer to
To do a
check of the throttle trigger lockout on page 5
.
X
Examine the engine, the fuel tank and the fuel hose for leaks. X
Tighten nuts and screws. X
Examine the starter and the starter rope for damages. X
Do a check that the screws that hold the blades together are correctly tightened. X
Clean the air filter. Clean more frequently if used in areas which has dust.
Replace if it is damaged.
X
1118 - 005 - 29.08.2023 11

Maintenance Before
operation
After 40
h
After 100
h
Examine the vibration damping units for damages and cracks. Replace if it is
damaged.
X
Clean the external surface of the spark plug and the area around it. Remove the
spark plug and measure the electrode gap. Adjust the electrode gap or replace
the spark plug. Refer to
To examine the spark plug on page 13
.
X
Clean the cooling system. X
Clean the external surface of the carburetor and the area around it. X
Examine the fuel filter for contamination and the fuel hose for cracks and other
damages. Replace if it is damaged.
X
Clean the spark arrester screen on the muffler, replace if it is damaged. X
Clean the inner surface of the fuel tank. X
Replace the spark plug. X
Examine the clutch, clutch spring and the clutch drum for wear. Replace if it is
damaged by an approved servicing dealer.
X
Make sure that the gear housing is filled with grease. X
Do a check of all cables and connections. X
To adjust the idle speed
1. Clean the air filter and attach the air filter cover.
2. Start the product. Refer to
To start the engine on
page 10
.
3. Turn the idle adjustment screw T clockwise until the
cutting unit starts to move.
4. Turn the idle adjustment screw counterclockwise
until the cutting unit stops.
WARNING: If the cutting unit does
not stop when you adjust the idle speed,
speak to your nearest servicing dealer.
Do not use the product until it is correctly
adjusted or repaired
Note: The idle speed is correct when the engine
operates smoothly in all positions. Refer to
Technical
data on page 16
for the recommended idle speed.
To do maintenance on the muffler
The muffler decreases the noise level and directs the
exhaust gases away from the operator.
WARNING: Mufflers that have catalytic
converters get very hot during operation and
will stay hot for some time after you stop the
product. This also applies at idle speed. If
you touch the product it can result in burns
to the skin. Think about of the risk of fire.
1. Stop the product and let it cool down.
2. Remove the cover to the muffler.
12 1118 - 005 - 29.08.2023

3. Remove the screw holding the spark arrestor mesh.
4. Clean the spark arrestor mesh if it is blocked or
replace it if it is damaged.
CAUTION: The spark arrestor mesh
must be replaced if it is damaged. Do not
use a product if the spark arrestor mesh on
the muffler is missing or damaged.
CAUTION: If the spark arrestor mesh
is frequently blocked it can be a sign that
performance of the catalytic converter is
decreased. Turn to your servicing dealer
to examine the muffler. A blocked spark
arrestor mesh will cause overheating and
result in damage to the cylinder and piston.
Cooling system
The product has a cooling system to keep the operation
temperature as low as possible.
Clean the components of the cooling system with a
brush weekly or more frequently in rougher conditions.
A dirty or blocked cooling system makes the product too
hot which causes damage to the piston and cylinder.
The cooling system has the following components:
1. Air intake on the starter.
2. Fins on the flywheel.
3. Cooling fins on the cylinder.
4. Cylinder cover.
5. Muffler cover.
6. Muffler plate.
1
6
3
4
5
2
To examine the spark plug
CAUTION: Always use the
recommended spark plug type, refer to
Technical data on page 16
. Incorrect spark
plug type can cause damage to the product.
• Examine the spark plug if the engine is low on
power, is not easy to start or does not operate
correctly at idle speed.
• To decrease the risk of unwanted material on the
spark plug electrodes, obey these instructions:
a) Make sure that the idle speed is correctly
adjusted.
b) Make sure that the fuel mixture is correct.
c) Make sure that the air filter is clean.
• If the spark plug is dirty, clean it and make sure that
the electrode gap is correct, refer to
Technical data
on page 16
.
• Replace the spark plug if it is necessary.
Air filter
Remove dust and dirt from the air filter to keep it clean
and prevent these problems:
• Carburetor malfunctions.
• Problems when you start the product.
• Loss of engine power.
• Increased wear to engine parts.
• Too much fuel consumption.
1118 - 005 - 29.08.2023
13

To clean the air filter
CAUTION: An air filter that is damaged,
very dirty, or soaked with fuel must always
be replaced.
Clean the air filter from dirt and dust regularly. This
prevents carburetor malfunctions, starting problems,
loss of engine power, wear to engine parts and more
fuel consumption than usual.
If you use an air filter for a long time, it cannot be fully
cleaned. Replace the air filter with a new one at regular
intervals. Refer to
Maintenance on page 11
.
1. Move the choke lever up to close the choke valve.
2. Remove the air filter cover and the air filters.
3. Clean the air filters with warm soap water.
4. Replace the air filters if they cannot be fully cleaned.
Always replace a damaged air filter.
5. Clean the inner surface of the air filter cover. Use
compressed air or a brush.
6. Do a check of the rubber seal on the air filter.
Replace the air filter if the rubber seal is damaged.
7. Make sure that the air filter is dry before you install it.
To apply oil to the foam air filter
CAUTION:
Always use Husqvarna
special air filter oil. Do not use other types
of oil.
WARNING: Put on protective gloves.
The air filter oil can cause skin irritation.
1. Put the foam air filter in a plastic bag.
2. Put the oil in the plastic bag.
3. Rub the plastic bag to supply the oil equally across
the foam air filter.
4. Push the unwanted oil out of the foam air filter while
in the plastic bag.
To lubricate the gear housing
WARNING: Do not touch the gear
housing immediately after operation of the
product. The gear housing is hot and can
cause injury.
• Use Husqvarna special grease. Speak to your
servicing dealer for more information about
recommended grease.
• Add the grease through the grease nipple.
CAUTION: Do not fill the gear housing
fully.
To clean and lubricate the blades
1. Clean the blades from unwanted materials before
and after you use the product.
2. Lubricate the blades before long periods of storage.
Note:
Speak to your servicing dealer for more
information about recommended cleaning agents and
lubricants.
14 1118 - 005 - 29.08.2023

To examine the blades
1. Remove the cap on the socket of the gear housing.
2. Put the combination wrench in the socket of the gear
housing and turn clockwise and counterclockwise.
Make sure that the blades move freely.
3. Examine the edges of the blades for damages and
deformation.
4. Use a file to remove burrs on the blades.
Troubleshooting
The engine does not start
Problem Possible cause Recommended step
Starter pawls The starter pawls cannot
move freely.
Adjust or replace the starter pawls.
Clean around the starter pawls.
Speak to an approved servicing dealer.
Fuel tank Incorrect fuel type. Drain it and use correct fuel.
Carburetor Incorrect idle speed. Adjust the idle speed.
No spark The spark plug is dirty or
wet.
Make sure that the spark plug is dry and clean.
Incorrect electrode gap.
Clean the spark plug. Make sure that the electrode gap
of the spark plug is correct. Make sure that the spark
plug is installed with a suppressor.
Refer to
Technical data on page 16
for correct elec-
trode gap.
Spark plug The spark plug is loose. Tighten the spark plug.
The engine starts but stops again
Problem Possible cause Recommended step
Fuel tank Incorrect fuel type. Drain it and use correct fuel.
Carburetor Incorrect idle speed. Adjust the idle speed. Refer to
To adjust the idle speed
on page 12
. Speak to your servicing dealer if it is neces-
sary.
Air filter Clogged air filter. Clean the air filter.
1118 - 005 - 29.08.2023 15

Blade
Problem Possible causes Recommended step
The blade moves slowly or
does not move.
The blade is blocked or it is
damaged.
Clean the blades from unwanted materials. Refer to
To
clean and lubricate the blades on page 14
. Remove
burrs from the blade, refer to
To examine the blades on
page 15
. Replace the blade if it is damaged.
The blade does not cut
easily.
The blade is not sharp or it
is damaged.
Sharpen the blade, refer to
To examine the blades on
page 15
. Replace the blade if it is damaged.
The blade becomes hot. There is friction between
the blades.
Remove burrs from the blade and lubricate the blade.
Refer to
To examine the blades on page 15
.
Transportation, storage and disposal
Transportation and storage
• Always allow the product to cool down before
storage.
• For storage and transportation of the product and
fuel, make sure that there are no leaks or fumes.
Sparks or open flames, for example from electrical
devices or boilers, can start a fire.
• Always use approved containers for storage and
transportation of fuel.
• Empty the fuel before transportation or before long-
term storage. Discard the fuel at an applicable
disposal location.
• Attach the transport guard during transportation and
storage.
• Remove the spark plug cap from the spark plug.
• Attach the product during transportation. Make sure
that it cannot move.
• Clean and do servicing on the product before long-
term storage.
Technical data
Technical data
525HF3S
Engine
Cylinder displacement, cu.in/cm
3
1.50/24.5
Cylinder bore, inch/mm 1.34/34
Stroke, inch/mm 1.06/27
Idle speed, rpm 3000
Recommended max speed, rpm 12000
Maximum engine power acc. to ISO 8893, kW/hp @ rpm 0.9/8500
Catalytic converter muffler Yes
Speed-regulated ignition system Yes
Ignition system
16 1118 - 005 - 29.08.2023

525HF3S
Spark plug NGK BPM8Y
Electrode gap, inch/mm 0.026/0.65
Fuel and lubrication system
Fuel tank capacity, US Pint/l 1.06/0.5
Weight
Without fuel, lb/kg 13.4/6.1
Sound levels
1
Equivalent sound pressure level at the operator’s ear, measured according
to ISO 22868, dB(A)
92
Vibration levels
2
Equivalent vibration levels (a
hv,eq
) at handles, measured according to ISO 22867, m/s
2
:
Front/Rear, mm/s
2
3.9/2.9
Blades
Length, inch/mm 25.6/650
Blade speed, cuts/min 4339
1
Reported data for equivalent sound pressure level has a typical statistical dispersion (standard deviation) of 1
dB (A).
2
Reported data for equivalent vibration level has a typical statistical dispersion (standard deviation) of 1 m/s
2
.
1118 - 005 - 29.08.2023 17

Warranty
U.S FEDERAL, AND CANADA
EXHAUST AND EVAPORATIVE
EMISSIONS CONTROL WARRANTY
STATEMENT
YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS
The U.S. Environmental Protection Agency (EPA),
Environment and Climate Change Canada and
Husqvarna Professional Products, Inc. are pleased
to explain the exhaust and evaporative emissions
("emissions") control system warranty on your 2012 and
later small off-road engine. In U.S and Canada, new
equipment that use small off-road engines must be
designed, built, and equipped to meet State's stringent
anti-smog standards. Husqvarna Professional Products,
Inc. must warrant the emissions control system on your
small off-road engine for the periods of time listed below
provided there has been no abuse, neglect or improper
maintenance of your small off-road engine or equipment
leading to the failure of the emissions control system.
Your emissions control system may include parts such
as the carburetor or fuel injection system, the ignition
system, catalytic convertor, fuel tanks, fuel lines (for
liquid fuel and fuel vapors), fuel caps, valves, canisters,
filters, clamps and other associated components. Also
included may be hoses, belts, connectors, and other
emission-related assemblies. Where a warrantable
condition exists, Husqvarna Professional Products, Inc.
will repair your small off-road engine at no cost to you
including diagnosis, parts and labor.
MANUFACTURER′S WARRANTY COVERAGE
The exhaust and evaporative emissions control system
on your small off-road engine is warranted for two years.
If any emissions-related part on your small off-road
engine is defective, the part will be repaired or replaced
by Husqvarna Professional Products, Inc..
OWNER′S WARRANTY RESPONSIBILITIES
• As the small off-road engine owner, you are
responsible for performance of the required
maintenance listed in your owner’s manual.
Husqvarna Professional Products, Inc. recommends
that you retain all receipts covering maintenance
on your small off-road engine, but Husqvarna
Professional Products, Inc. cannot deny warranty
coverage solely for the lack of receipts or for your
failure to ensure the performance of all scheduled
maintenance.
• As the small off-road engine owner, you should
however be aware that Husqvarna Professional
Products, Inc. may deny you warranty coverage
if your small off-road engine or a part has failed
due to abuse, neglect, or improper maintenance or
unapproved modifications.
• You are responsible for presenting your small off-
road engine to a Husqvarna Professional Products,
Inc. authorized servicing dealer as soon as the
problem exists. The warranty repairs shall be
completed in a reasonable amount of time, not to
exceed 30 days. If you have any questions regarding
your warranty rights and responsibilities, you
should contact Husqvarna Professional Products,
Inc. in USA at 1-800-487-5951, in CANADA at
1-800-805-5523 or send e-mail correspondence to
[email protected] or warranty@hpp-
emissions.com.
WARRANTY COMMENCEMENT DATE
The warranty period begins on the date the engine or
equipment is delivered to an ultimate purchaser.
LENGTH OF COVERAGE
Husqvarna Professional Products, Inc. warrants to the
ultimate purchaser and each subsequent owner that the
engine or equipment is designed, built, and equipped
so as to conform with all applicable regulations adopted
by EPA, and is free from defects in materials and
workmanship that causes the failure of a warranted part
for a period of two years.
WHAT IS COVERED
REPAIR OR REPLACEMENT OF PARTS: Repair or
replacement of any defective warranted part will be
performed at no charge to you at a brand authorized
servicing dealer. Except for repairs and replacement
under this Emission Control Warranty, you may choose
a repair shop or other person to maintain, replace or
repair emission control devices and systems. However,
Husqvarna Professional Products, Inc. recommends that
all maintenance, replacement and repairs of emission
control devices and systems be performed by a brand
authorized servicing dealer.
IMPORTANT:This product is compliant with U.S. EPA
Phase 3 regulations for exhaust and evaporative
emissions. To ensure EPA Phase 3, and Climate
Change Canada regulation, we recommend using only
genuine product branded replacement parts. Use of
non-compliant replacement parts is a violation of federal
and state laws.
WARRANTY PERIOD: Any warranted part which is not
scheduled for replacement as required maintenance,
or which is scheduled only for regular inspection
to the effect of "repair or replace as necessary" is
warranted for 2 years (or time defined in the product
warranty statement, whichever is longer) from the date
of purchase by the initial consumer purchaser. Any
warranted part which is scheduled for replacement as
required maintenance is warranted for the period of the
time up to the first scheduled replacement for that part.
Any part repaired or replaced under the warranty must
be warranted for the remaining warranty period.
18
1118 - 005 - 29.08.2023

DIAGNOSIS: You will not be charged for diagnostic
labor that leads to the determination that a warranted
part is in fact defective, provided that such diagnostic
work is performed at a brand authorized servicing
dealer.
OTHER DAMAGES: Husqvarna Professional Products,
Inc. will repair other engine components caused by the
failure of a warranted part still under warranty.
EMISSION WARRANTY PARTS LIST
1. Carburetor and intake parts or fuel injection system.
2. Air filter and fuel filter covered up to maintenance
schedule.
3. Spark Plug, covered up to maintenance schedule.
4. Ignition Module.
5. Mufflers with catalyst and exhaust manifolds.
6. Fuel tank, fuel lines (for liquid fuel and fuel vapors),
fuel cap, carbon canister and tip-over/anti-slosh
valves as applicable.*
7. Electronic Controls, Vacuum, temperature, and time
sensitive valves and switches.
8. Hoses, connectors, and assemblies.
9. All other components the failure of which would
increase the engine's exhaust and evaporative
emissions of any regulated pollutant as set forth at
the following:
• For U.S. and Canada see US Federal Code of
Regulations, 40 C.F.R 1068 Appendix I (iii).
WHAT IS NOT COVERED
All failures caused by abuse, neglect, unapproved
modifications, misuse or improper maintenance are not
covered.
ADD -ON OR MODIFIED PARTS: Add-on or modified
parts that are not exempted by EPA may not be used.
The use of any non-exempted add-on or modified
parts will be grounds for disallowing a warranty claim.
Husqvarna Professional Products, Inc. will not be liable
to warrant failures of warranted parts caused by the use
of a non-exempted add-on or modified part.
HOW TO FILE A CLAIM
If you have any questions regarding your warranty
rights and responsibilities, you should contact your
nearest authorized servicing dealer or call Husqvarna
Professional Products, Inc. in USA at 1-800-487-5951,
in CANADA at 1-800-805-5523 or send e-mail
correspondence to [email protected] or
WHERE TO GET WARRANTY SERVICE
Warranty services or repairs are provided through
all Husqvarna Professional Products, Inc. authorized
servicing dealers. If the nearest authorized servicing
dealer is more than 100 miles from your location,
Husqvarna Professional Products, Inc. will arrange
and pay for the shipping costs to and from a
brand authorized servicing dealer or otherwise arrange
for warranty service in accordance with applicable
regulations.
MAINTENANCE, REPLACEMENT AND REPAIR OF
EMISSION-RELATED PARTS
Any replacement part may be used in the performance
of any warranty maintenance or repairs and must be
provided without charge to the owner. Such use will not
reduce the warranty obligations of the manufacturer.
MAINTENANCE STATEMENT
The owner is responsible for the performance of
all required maintenance, as defined in the owner’s
manual.
* Evaporative emission parts.
1118 - 005 - 29.08.2023 19

Contenido
Introducción.................................................................. 20
Seguridad..................................................................... 22
Montaje......................................................................... 27
Funcionamiento............................................................ 27
Mantenimiento.............................................................. 30
Solución de problemas................................................. 34
Transporte, almacenamiento y eliminación de
residuos........................................................................ 35
Datos técnicos.............................................................. 36
Garantía........................................................................37
Introducción
Descripción del producto
El producto es un cortasetos de barra con un motor de
combustión.
Uso específico
Utilice el producto para cortar ramas grandes y
pequeñas. No utilice el producto para otras tareas.
Descripción general del producto
17
16
15
14
2
1
23
3
4
5
6
7
8
9
10
12
13
18
11
20
19
21
24
22
1. Protección de la punta de la hoja
2. Unidad de corte
3. Protector de la cuchilla
4. Engranaje
5. Tapón para la liberación manual de las cuchillas
6. Boquilla de engrase
7. Protección para la mano
8. Mango delantero
9. Eje
10. Interruptor de detención
11. Gatillo del acelerador
12. Bloqueo del acelerador
13. Cubierta del embrague
14. Bulbo de la purga de aire
15. Estrangulador
16. Sombrerete de bujía y bujía
17. Cubierta del cilindro
18. Empuñadura de la cuerda de arranque
19. Depósito de combustible
20. Cubierta del filtro de aire
21. Llave combinada
22. Manual de usuario
23. Protección para transporte
20 1118 - 005 - 29.08.2023

24. Aceite de dos tiempos. No está disponible en todos
los mercados.
Símbolos en la máquina
ADVERTENCIA: Este producto puede ser
peligroso y provocar daños graves o
fatales al operador o a otras personas.
Tenga cuidado y utilice el producto
correctamente.
Lea atentamente el manual de
instrucciones y asegúrese de que
entiende las instrucciones antes de usar
este producto.
Utilice un casco protector en lugares
donde puedan caer objetos sobre usted.
Use protección auricular aprobada. Use
protección ocular aprobada.
Use guantes protectores aprobados.
Utilice botas firmes con suelas
antideslizantes.
Detenga el producto completamente
antes de tocar la herramienta de corte.
Este producto no cuenta con un aislamiento eléctrico. Si el producto entra en
contacto con el tendido eléctrico de alta tensión o se acerca a él, puede provo-
car lesiones graves o fatales al operador. La electricidad puede conducirse entre
distintos objetos por una curva. A mayor voltaje, mayor es la distancia a la que
la electricidad puede conducirse. La electricidad también puede conducirse a
través de ramas y otros objetos, especialmente si están húmedos. Mantenga
siempre una distancia mínima de 10m/33' entre el producto y el tendido eléctri-
co de alta tensión o los objetos que se encuentren en contacto con este. Si
necesita trabajar cerca del tendido eléctrico, asegúrese de que la alimentación
esté apagada antes de comenzar a trabajar. Mantenga una distancia mínima
de 15m/50' respecto a las personas o animales a su alrededor durante la
operación.
yyyywwxxxx La placa de características muestra
el número de serie. yyyy es el año
de fabricación y ww es la semana de
producción.
Tenga en cuenta: Otros símbolos o etiquetas en
el producto hacen referencia a requisitos de certificación
especiales para algunos mercados.
EPA III
El período de cumplimiento de emisiones al que se hace
referencia en la etiqueta de cumplimiento de emisiones
indica la cantidad de horas de funcionamiento para la
que se ha demostrado que el motor cumple el requisito
de emisiones federales. El mantenimiento, reemplazo
o reparación de los dispositivos y sistemas de control
de emisiones puede realizarlo cualquier establecimiento
o persona de que repare motores para uso fuera de
carretera.
Daños en el producto
No somos responsables de los daños a nuestro
producto en los siguientes casos:
• el producto se repara incorrectamente
• el producto se repara con piezas que no son del
fabricante o que este no autoriza
• el producto tiene un accesorio que no es del
fabricante o que este no autoriza
• el producto no se repara en un centro de servicio
autorizado o por una autoridad aprobada.
1118 - 005 - 29.08.2023 21

Seguridad
Definiciones de seguridad
Las advertencias, precauciones y notas se utilizan
para señalar las piezas particularmente importantes del
manual.
ADVERTENCIA: Se utilizan para
señalar el riesgo de lesiones graves o
mortales para el operador o para aquellos
que se encuentren cerca si no se siguen las
instrucciones del manual.
AVISO: Se utilizan para señalar el riesgo
de dañar la máquina, otros materiales o
el área adyacente si no se siguen las
instrucciones del manual.
Tenga en cuenta: Se utilizan para entregar más
información necesaria en situaciones particulares.
Instrucciones generales de seguridad
ADVERTENCIA: Lea atentamente
las instrucciones de advertencia siguientes
antes de usar el producto.
• El uso incorrecto o descuidado del producto puede
convertirlo en una herramienta peligrosa que puede
causar heridas graves o daños mortales. Es muy
importante que lea y comprenda el contenido de
este manual de usuario.
• En este producto se genera un campo
electromagnético durante su funcionamiento. Este
campo puede, en determinadas circunstancias,
interferir con implantes médicos activos o pasivos.
Para reducir el riesgo de daños mortales o graves,
recomendamos a las personas con implantes
médicos consultar a su médico y al fabricante del
implante médico antes de usar este producto.
• La sobreexposición a las vibraciones puede producir
trastornos vasculares o nerviosos en personas que
padecen de trastornos circulatorios. Comuníquese
con su médico si experimenta síntomas de la
sobreexposición a las vibraciones. Estos síntomas
son entumecimiento, pérdida de sensibilidad,
hormigueo, ardor, dolor, pérdida de fuerza, cambios
en el color o el estado de la piel. Normalmente,
estos síntomas se presentan en los dedos, manos
o muñecas. El riesgo aumenta a bajas temperaturas.
• Si se encuentra en una situación en la que no está
seguro de cómo proceder, debe preguntarle a un
experto. Comuníquese con el distribuidor o el taller
de servicio. Evite todos los usos que considere que
están más allá de su capacidad.
• Un silenciador, un apagachispas y una cara de
montaje del apagachispas usados pueden contener
depósitos de partículas de combustión que pueden
ser carcinógenas. Evite la exposición a estos
compuestos cuando manipule el silenciador o el
apagachispas. Antes de manipular el silenciador y/o
el apagachispas, consulte
Para revisar el silenciador
en la página 25
.
• Tenga en cuenta que el operador es responsable
de los accidentes o los peligros que ocurren a otras
personas o sus propiedades.
• Nunca permita que otras personas utilicen el
producto sin asegurarse primero de que hayan
comprendido el contenido del manual del usuario.
• Nunca permita que los niños utilicen el producto
o que estén cerca de este. Debido a que el
producto está equipado con un interruptor de
detención que se acciona por resorte y se puede
arrancar con baja velocidad y fuerza desde la
empuñadura de arranque, incluso niños pequeños
pueden, en determinadas circunstancias, lograr la
fuerza necesaria para arrancar el producto. Esto
puede significar riesgo de daños personales graves.
Por consiguiente, saque el sombrerete de bujía
cuando no se supervise el producto atentamente.
• Almacene el producto fuera del alcance de los niños.
• Nunca utilice el producto si está cansado, si
ha ingerido alcohol o si toma medicamentos
que puedan afectarle la vista, su capacidad de
discernimiento o su coordinación.
• Nunca utilice un producto que esté defectuoso.
Realice las comprobaciones de seguridad, el
mantenimiento y las instrucciones de servicio
descritas en este manual. Especialistas capacitados
y calificados deben llevar acabo algunas medidas de
mantenimiento y servicio. Consulte las instrucciones
en el capítulo Mantenimiento.
• Nunca utilice un producto que se haya modificado
de cualquier modo con respecto a la especificación
original.
Instrucciones de seguridad para el
funcionamiento
ADVERTENCIA:
Lea atentamente
las instrucciones de advertencia siguientes
antes de usar el producto.
• No utilice el producto en condiciones climáticas
extremas como frío intenso o climas muy calurosos
o húmedos.
• Las cuchillas defectuosas pueden aumentar el
riesgo de accidentes.
• Asegúrese de que ninguna persona o animal se
acerque a menos de 15m (50pies) mientras
trabaja.
22
1118 - 005 - 29.08.2023

• Preste atención a su entorno y asegúrese de que no
haya riesgo de que ninguna persona o animal entre
en contacto con el equipo de corte.
• Inspeccione la zona de trabajo. Retire todos los
objetos que puedan salir eyectados.
• Asegúrese siempre de tener una posición de trabajo
segura y firme.
• Nunca deje el producto sin supervisión con el motor
en funcionamiento.
• Asegúrese de que las manos y los pies no se
acerquen a la unidad de corte cuando el motor esté
funcionando.
• Si algo se atasca en las cuchillas mientras trabaja,
apague el motor y espere hasta que se haya
detenido por completo antes de limpiar las cuchillas.
Desconecte el sombrerete de bujía de la bujía.
• Cuando apague el motor, mantenga las manos y los
pies alejados de la unidad de corte hasta que se
haya detenido completamente.
• Tenga cuidado con los trozos de ramas que puedan
salir eyectados durante el corte.
• Preste atención a las señales de advertencia o gritos
cuando utilice protectores auriculares. Siempre retire
sus protectores auriculares apenas se detenga el
motor.
• No trabaje nunca desde una escalera, taburete ni
ninguna otra posición elevada que no cumpla a
cabalidad con las normas de seguridad.
• Utilice siempre las dos manos para sostener el
producto. Mantenga el producto frente a su cuerpo.
• Si se golpea algún objeto extraño o si se producen
vibraciones, detenga la máquina de inmediato.
Desconecte el sombrerete de bujía de la bujía.
Compruebe que el producto no esté dañado. Repare
cualquier daño.
• Asegúrese de que el sombrerete de bujía y el cable
de encendido estén en perfecto estado para evitar el
riesgo de descarga eléctrica.
• Verifique que todas las tuercas y tornillos estén
firmes.
• Asegúrese de que la caja de cambios esté
correctamente lubricada. Consulte
Descripción
general del producto en la página 20
.
• La caja de cambios se calienta cuando se utiliza el
producto. Para evitar quemaduras, no toque la caja
de cambios.
• Todas las cubiertas y protecciones se deben montar
antes del uso.
• Si las hojas se atascan, las puede soltar si inserta
la llave combinada en la caja de cambios. Inserte
la llave combinada en el engranaje y gírela hacia
delante y hacia atrás. Consulte
Para lubricar la caja
de engranajes en la página 33
.
• La protección para transportes siempre debe estar
instalada en la unidad de corte cuando no se esté
utilizando el producto.
Equipo de protección personal
ADVERTENCIA: Lea atentamente
las instrucciones de advertencia siguientes
antes de usar el producto.
• Utilice siempre el equipo de protección personal
adecuado cuando use el producto. El equipo de
protección personal no puede impedir el riesgo de
lesiones, pero disminuirá el grado de lesión si ocurre
un accidente. Permita que su distribuidor le ayude
seleccionar el equipo adecuado.
• Utilice protectores auriculares aprobados que
proporcionen una reducción de ruido adecuada. La
exposición prolongada al ruido puede causar la
pérdida permanente de la audición.
• Use protección ocular homologada. Si utiliza
un visor, también debe usar gafas protectoras
homologadas. Las gafas protectoras homologadas
deben cumplir con la norma ANSI Z87.1 de EE.UU.
o EN 166 para países de la UE.
• Utilice guantes cuando sea necesario, por ejemplo,
cuando conecte, examine o limpie el equipo de
corte.
• Utilice botas o zapatos antideslizantes resistentes.
• Utilice ropa de material resistente. Use siempre
pantalones largos y gruesos, y mangas largas. Evite
usar ropas holgadas que se puedan enganchar con
ramas. No trabaje con joyas, pantalones cortos,
sandalias ni con los pies descalzos. Asegure su
cabello por encima del nivel de los hombros.
1118 - 005 - 29.08.2023
23

• Mantenga un equipo de primeros auxilios a mano.
Dispositivos de seguridad en el producto
ADVERTENCIA: Lea atentamente
las instrucciones de advertencia siguientes
antes de usar el producto.
• No utilice un producto con dispositivos de seguridad
dañados o que no funcionen correctamente.
• Revise los dispositivos de seguridad de forma
regular. Si los dispositivos de seguridad están
dañados o no funcionan correctamente, hable con
su agente de servicio de Husqvarna.
• No realice modificaciones en los dispositivos de
seguridad.
Comprobación del fiador del acelerador
1. Asegúrese de que el bloqueo del acelerador (A) y el
acelerador (B) se muevan libremente y que el muelle
de retorno funcione de manera correcta.
A
B
2. Asegúrese de que el acelerador esté bloqueado
en la posición de ralentí cuando el bloqueo del
acelerador esté liberado.
3. Presione el bloqueo del acelerador hacia abajo
y asegúrese de que vuelva a su posición inicial
cuando lo suelte.
4. Encienda el producto. Consulte
Para arrancar el
motor: en la página 28
. Acelere al máximo.
5. Suelte el acelerador y asegúrese de que las hojas
se detengan y permanezcan inmóviles.
ADVERTENCIA: Si las hojas se
mueven cuando el acelerador está en
la posición de ralentí, se debe ajustar
el régimen de ralentí del carburador.
Consulte
Para ajustar el régimen de
ralentí en la página 31
.
Para comprobar el interruptor de detención
1. Arranque el motor.
2. Mueva el interruptor de detención a la posición de
detención y asegúrese de que el motor se detenga.
Para comprobar la protección para la mano
La protección para la mano previene lesiones causadas
por las hojas.
1. Detenga el motor.
24
1118 - 005 - 29.08.2023

2. Asegúrese de que la protección para la mano esté
correctamente fijada.
3. Examine la protección para la mano para ver si está
dañada.
Para comprobar el sistema amortiguador de vibraciones
ADVERTENCIA: El uso de un hilo
mal enrollado o de un equipo de corte
incorrecto aumenta el nivel de vibraciones.
El sistema amortiguador de vibraciones disminuye la
vibración en las manillas al mínimo, lo que facilita
la operación. El sistema amortiguador de vibraciones
reduce de las vibraciones entre la unidad del motor y la
unidad del eje.
1. Detenga el motor.
2. Realice una inspección visual para detectar
deformaciones y daños, por ejemplo, grietas.
3. Asegúrese de que los amortiguadores de
vibraciones estén fijados correctamente.
Para revisar el silenciador
El silenciador mantiene los niveles de ruido al mínimo y
dirige los gases de escape lejos del operador.
• Realice una comprobación visual para determinar si
hay daños y deformaciones.
• Asegúrese de que el silenciador esté correctamente
unido al producto.
• Si el silenciador de su producto tiene una rejilla
apagachispas, realice una comprobación visual.
Cambie la rejilla apagachispas si está dañada.
a) Limpie la rejilla apagachispas si está bloqueada.
Una rejilla apagachispas obstruida hace que el
motor se sobrecaliente y se dañe.
b) Asegúrese de que la red apagachispas esté
montada correctamente.
Para comprobar las hojas y la protección de la hoja
La parte externa de las hojas tiene la función de una
protección de la hoja. La protección de la hoja evita que
se ocurran heridas por cortes.
1. Detenga el motor y asegúrese de que las hojas se
detengan.
2. Quite el sombrerete de bujía de la bujía.
3. Utilice guantes protectores.
4. Compruebe que la hoja y la protección de la hoja no
estén dañadas ni dobladas. Reemplace siempre las
hojas que estén dañadas o dobladas, así como las
protecciones de hojas dañadas.
5. Asegúrese de que los tornillos de las hojas y la
protección de la hoja estén apretados.
1118 - 005 - 29.08.2023
25

Seguridad de combustible
ADVERTENCIA: Lea atentamente
las instrucciones de advertencia siguientes
antes de usar el producto.
• No mezcle el combustible en interiores o cerca de
una fuente de calor.
• No arranque el producto si hay combustible o aceite
de motor en el producto. Quite el combustible o
aceite no deseado y deje secar el producto. Quite
el combustible no deseado del producto.
• Si derrama combustible en su ropa, cámbiese la
ropa inmediatamente.
• No permita que le caiga combustible en el cuerpo,
ya que puede causar lesiones. Si le cae combustible
en el cuerpo, utilice jabón y agua para quitarlo.
• No arranque el motor si derrama aceite o
combustible en el producto o en su cuerpo.
• No arranque el producto si el motor tiene una
fuga. Examine frecuentemente el motor en busca de
fugas.
• Tenga cuidado con el combustible. El combustible
es inflamable y los gases son explosivos y pueden
causar lesiones graves o fatales.
• No respire los gases del combustible, ya que
pueden causar lesiones. Asegúrese de que haya
suficiente flujo de aire.
• No fume cerca del combustible o del motor.
• No coloque objetos calientes cerca del combustible
o del motor.
• No agregue combustible cuando el motor esté en
marcha.
• Asegúrese de que el motor se enfríe antes de llenar
el depósito de combustible.
• Antes de llenar el depósito de combustible, abra
lentamente la tapa del depósito de combustible y
libere la presión con cuidado.
• Asegúrese de que haya suficiente flujo de aire
cuando recargue y mezcle combustible (gasolina y
aceite para motores de dos tiempos) o cuando vacíe
el depósito de combustible.
• El combustible y sus gases son altamente
inflamables y pueden causar lesiones graves si se
inhalan o entran en contacto con la piel. Por esta
razón, tenga precaución al manipular el combustible
y asegúrese de que haya suficiente ventilación.
• Apriete la tapa del depósito de combustible con
cuidado para evitar incendios.
• Mueva el producto a un mínimo de 3m (10pies) de
la posición en la que se llenó el depósito antes de
empezar.
• No ponga demasiado combustible en el depósito de
combustible.
• Asegúrese de que no se puedan provocar fugas
cuando mueva el producto o el recipiente de
combustible.
• No coloque el producto ni un recipiente de
combustible donde haya una llama expuesta, una
chispa o una fuente de calor. Asegúrese de
que no haya una llama expuesta en el área de
almacenamiento.
• Utilice solamente contenedores aprobados cuando
mueva el combustible o coloque el combustible en el
almacenamiento.
• Vacíe el depósito de combustible antes de un
almacenamiento a largo plazo. Cumpla con las leyes
locales en cuanto al lugar en dónde se puede
deshacer del combustible.
• Limpie el producto antes de un almacenamiento a
largo plazo.
• Retire el sombrerete de bujía antes de almacenar
el producto para asegurarse de que el motor no
arranque accidentalmente.
Instrucciones de seguridad para el
mantenimiento
ADVERTENCIA: Lea atentamente
las instrucciones de advertencia siguientes
antes de usar el producto.
• Detenga el motor y asegúrese de que el equipo de
corte se detenga. Deje que el producto se enfríe
antes de realizar tareas de mantenimiento.
• Desconecte el sombrerete de bujía antes de realizar
el mantenimiento.
• Los gases de escape del motor contienen monóxido
de carbono, un gas inodoro, tóxico y muy peligroso
que puede causar la muerte. No arranque el
producto en interiores o en espacios cerrados.
• Los gases de escape del motor están calientes y
pueden contener chispas. No encienda el producto
en interiores ni cerca de materiales inflamables.
• Accesorios y modificaciones en el producto que no
estén aprobados por el fabricante pueden causar
lesiones graves o la muerte. No modifique el
producto. Siempre utilice accesorios originales.
• Si el mantenimiento no se realiza de manera
correcta y regular, aumenta el riesgo de que se
produzcan lesiones y que el producto se dañe.
• Solo realice mantenimiento según lo que se indica
en este manual de usuario. Solicite que un
Husqvarna taller de servicio realice todos los otros
servicios.
• Permita que un taller de servicio Husqvarna
aprobado realice trabajos de mantenimiento en el
producto con regularidad.
• Cambie las piezas dañadas, desgastadas o rotas.
26
1118 - 005 - 29.08.2023

Montaje
Introducción
ADVERTENCIA: Asegúrese de leer
y comprender el capítulo de seguridad antes
de montar el producto.
Para instalar la unidad de corte
1. Afloje el tornillo en la unidad de corte (A).
B
A
C
2. Coloque el eje en la unidad de corte. Alinee el
tornillo (A) con el agujero en el eje.
AVISO: Asegúrese de que el eje
propulsor (C) se acople con el engranaje
de la unidad de corte.
3. Apriete el tornillo (A) con los dedos. Asegúrese de
que el tornillo (A) encaje en el agujero del eje.
4. Apriete el tornillo (A) completamente.
5. Apriete el tornillo (B) completamente.
Funcionamiento
Introducción
ADVERTENCIA: Asegúrese de leer
y comprender el capítulo de seguridad antes
de utilizar el producto.
Haga lo siguiente antes de usar el
producto
• Examine el área de trabajo y retire los objetos
sueltos.
• Revise la unidad de corte. Consulte
Para comprobar
las hojas y la protección de la hoja en la página 25
.
• Asegúrese de que la caja de engranajes esté
correctamente lubricada.
• Asegúrese de que los dispositivos de seguridad
del producto funcionen correctamente. No utilice el
producto sin antes instalar correctamente todos los
dispositivos de seguridad.
• Asegúrese de que todas las tuercas y los tornillos
estén apretados.
• Asegúrese de que todas las cubiertas estén
instaladas correctamente y que no estén dañadas
antes de arrancar el producto.
• Asegúrese de que el equipo de corte se detenga
cuando el motor se encuentre en régimen de ralentí.
Combustible
Este producto tiene un motor de dos tiempos.
AVISO: Usar el tipo incorrecto de
combustible puede causar daños en el
motor. Utilice una mezcla de gasolina y de
aceite para motores de dos tiempos.
Combustible premezclado
• Utilice combustible de alquilato premezclado
Husqvarna para obtener el mejor rendimiento y
prolongar la vida útil del motor. Este combustible
contiene menos químicos dañinos en comparación
con el combustible normal, lo cual disminuye
los gases de escape dañinos. La cantidad de
restos después de la combustión es menor con
este combustible, que mantiene más limpios los
componentes del motor.
Para mezclar combustible
Gasolina
• Utilice gasolina sin plomo de buena calidad con un
contenido máximo de un 10% de etanol.
AVISO: No utilice gasolina con un
octanaje inferior a 90RON/87AKI. El
uso de gasolina de octanaje inferior
puede causar el golpeteo del motor, lo
que provoca daños en el motor.
Aceite para motores de dos tiempos
• Para obtener los mejores resultados y el mejor
rendimiento, utilice aceite para motores de dos
tiempos Husqvarna.
• Si el aceite para motores de dos tiempos Husqvarna
no está disponible, utilice un aceite para motores
de dos tiempos de buena calidad para motores
1118 - 005 - 29.08.2023
27

enfriados por aire. Contáctese con su concesionario
de servicio para seleccionar el aceite correcto.
AVISO: No utilice aceite para
motores de dos tiempos para motores
fueraborda refrigerados por agua,
también conocido como aceite para
fueraborda. No utilice aceite para
motores de cuatro tiempos.
Para mezclar gasolina y aceite para motores de dos
tiempos
Gasolina, litros Aceite para
motores de
dos tiempos, li-
tro
2% (50:1)
5 0,10
10 0,20
15 0,30
20 0,40
Galón estadounidense Onza líquida
EE.UU.
1 2 ½
2 1/2 6 ½
5 12 ⅞
AVISO: Los errores pequeños pueden
influir drásticamente en la proporción
de la mezcla cuando se mezclan
cantidades pequeñas de combustible. Mida
cuidadosamente la cantidad de aceite y
asegúrese de obtener la mezcla correcta.
1. Llene la mitad de la cantidad de gasolina en un
recipiente limpio para combustible.
2. Agregue la cantidad total de aceite.
3. Agite la mezcla de combustible.
4. Agregue la cantidad restante de gasolina al
recipiente.
5. Agite cuidadosamente la mezcla de combustible.
AVISO: No mezcle el combustible
durante más de 1mes cada vez.
Para llenar el depósito de combustible
ADVERTENCIA: Para su seguridad,
siga el procedimiento que se indica a
continuación.
1. Detenga el motor y deje que se enfríe.
2. Limpie el área alrededor del tapón del depósito de
combustible.
3. Agite el recipiente y asegúrese de que el
combustible esté totalmente mezclado.
4. Retire lentamente la tapa del depósito de
combustible para liberar la presión.
5. Llene el depósito de combustible.
AVISO:
Asegúrese de que el
depósito de combustible no esté
demasiado lleno. El combustible se
expande cuando se calienta.
6. Apriete bien la tapa del depósito de combustible
cuidadosamente.
7. Limpie los derrames de combustible en el producto y
los alrededores.
8. Antes de arrancarlo, aleje el producto 3m/10’ o más
del área de recarga de combustible y de la fuente de
combustible.
Tenga en cuenta:
Para conocer la ubicación
del depósito de combustible en el producto, consulte
Descripción general del producto en la página 20
.
Para arrancar el motor:
ADVERTENCIA:
Manténgase a un
mínimo de 15m/50' de distancia de las
personas y los animales cuando arranque el
producto. Existe el riesgo de que la unidad
de corte comience a moverse.
28 1118 - 005 - 29.08.2023

1. Establezca el estrangulador en la posición de
estrangulamiento.
2. Empuje el bulbo de la bomba de combustible hasta
que comience a llenarse con combustible.
Tenga en cuenta: No es necesario llenar
completamente el bulbo de la purga de aire.
3. Mantenga el cuerpo del producto en el suelo con
la mano izquierda. No coloque los pies sobre el
producto.
4. Tire de la empuñadura de la cuerda de arranque
lentamente hasta que sienta resistencia; luego, tire
de la empuñadura de la cuerda de arranque con
fuerza.
ADVERTENCIA:
No se enrolle la
cuerda de arranque en la mano.
5. Siga tirando de la empuñadura de la cuerda de
arranque hasta que el motor arranque.
AVISO:
No tire la cuerda de arranque
en toda su extensión y no suelte la
empuñadura de la cuerda de arranque.
Suelte la cuerda de arranque lentamente
para evitar que el producto se dañe.
6. Cuando el motor arranca, coloque el estrangulador
en la posición de funcionamiento y aplique la
aceleración máxima. El acelerador se desacoplará
automáticamente de la posición de arranque.
7. Asegúrese de que el motor funcione correctamente.
ADVERTENCIA: No utilice el
producto con un sombrerete de bujía
dañado a fin de evitar una sacudida
eléctrica.
Tenga en cuenta: Para encender el producto
cuando el motor está caliente, no es necesario utilizar el
estrangulador.
Para detener la máquina
• Mueva el interruptor de detención a la posición de
detención para detener el motor.
AVISO: El interruptor de detención
regresa automáticamente a la posición
de funcionamiento.
Para hacer funcionar el producto
• Arránquelo cerca del suelo y mueva el producto a lo
largo del seto cuando corte en los costados.
• Ajuste la velocidad para ajustarla con la carga de
trabajo.
• Asegúrese de que el motor no toque el seto.
1118 - 005 - 29.08.2023
29

• Mantenga el producto cerca de usted para lograr
una posición de trabajo estable.
• Asegúrese de que la punta del equipo de corte no
toque el suelo.
• Tenga cuidado y trabaje lentamente hasta que se
corten correctamente todas las ramas.
Mantenimiento
Introducción
ADVERTENCIA: Lea detenidamente
el capítulo de seguridad antes de realizar
mantenimiento en el producto.
Programa de mantenimiento
Mantenimiento Antes del
funciona-
miento
Después
de 40h
Después
de 100h
Limpie la superficie externa. Después de cada funcionamien-
to.
Retire hojas, polvo y lubricante no deseado del silenciador, del tubo de escape y
del motor.
Después de cada funcionamien-
to.
Asegúrese de que la unidad de corte no se mueva en el régimen de ralentí. X
Compruebe el interruptor de detención Consulte
Para comprobar el interruptor
de detención en la página 24
.
X
Examine la unidad de corte en busca de daños y grietas. Reemplácelos si es
necesario.
X
Inspeccione la protección para la mano para determinar si presenta daños y
grietas. Reemplácelos si es necesario.
X
Compruebe el bloqueo del acelerador y el acelerador. Consulte
Comprobación
del fiador del acelerador en la página 24
.
X
Examine el motor, el depósito de combustible y las mangueras de combustible
para determinar si hay fugas.
X
Apriete tuercas y tornillos. X
Examine el arranque y la cuerda de arranque en busca de daños. X
Compruebe que los tornillos que mantienen juntas las cuchillas estén correcta-
mente ajustados.
X
Limpie el filtro de aire. Limpie con más frecuencia si se utiliza en superficies que
tienen polvo. Reemplácelos si es necesario.
X
Inspeccione los amortiguadores de vibraciones para determinar si presentan
daños y grietas. Reemplácelos si es necesario.
X
30 1118 - 005 - 29.08.2023

Mantenimiento Antes del
funciona-
miento
Después
de 40h
Después
de 100h
Limpie la superficie exterior de la bujía y el área que la rodea. Retire la bujía y
mida la distancia entre los electrodos. Ajuste la distancia entre los electrodos o
cambie la bujía. Consulte
Para examinar la bujía en la página 32
.
X
Limpie el sistema refrigerante. X
Limpie la superficie exterior del carburador y el espacio que lo rodea. X
Inspeccione el filtro de combustible para determinar si presenta contaminación y
la manguera de combustible para determinar si presenta grietas u otros daños.
Reemplácelos si es necesario.
X
Limpie la rejilla apagachispas del silenciador, reemplácela si está dañada. X
Limpie la superficie interior del depósito de combustible. X
Reemplace la bujía. X
Revise si el embrague, el muelle de embrague y el tambor de embrague presen-
tan desgaste. Solicite a un taller de servicio autorizado que los reemplace si
están dañados.
X
Asegúrese de que la caja de engranajes esté engrasada. X
Revise todos los cables y las conexiones. X
Para ajustar el régimen de ralentí
1. Limpie el filtro de aire e instale la cubierta del filtro
de aire.
2. Encienda el producto. Consulte
Para arrancar el
motor: en la página 28
.
3. Gire el tornillo de ajuste de ralentí en T en el sentido
de las agujas del reloj hasta que la unidad de corte
comience a moverse.
4. Gire el tornillo de ajuste de ralentí hacia la izquierda
hasta que la unidad de corte se detenga.
ADVERTENCIA: Si la unidad de
corte no se detiene cuando ajusta el
régimen de ralentí, consulte con su
concesionario de mantenimiento más
cercano. No utilice el producto hasta que
esté correctamente ajustado o reparado.
Tenga en cuenta: El régimen de ralentí es
el correcto cuando el motor funciona correctamente
en todas las posiciones. Consulte
Datos técnicos en
la página 36
para conocer el régimen de ralentí
recomendado.
Para realizar tareas de mantenimiento
en el silenciador
El silenciador reduce el nivel de ruido y dirige los gases
de escape lejos del operador.
ADVERTENCIA: Los silenciadores
que tienen catalizadores se calientan mucho
durante el funcionamiento y se mantienen
calientes durante un tiempo después de
detener la máquina. Esto también se aplica
al régimen de ralentí. Si toca la máquina,
puede quemarse la piel. Considere el riesgo
de incendio.
1. Detenga el producto y deje que se enfríe.
1118 - 005 - 29.08.2023 31

2. Retire la tapa del silenciador.
3. Retire el tornillo que fija la red apagachispas.
4. Limpie la red apagachispas si está bloqueada o
reemplácela si está dañada.
AVISO: La red apagachispas debe
sustituirse si está dañada. No utilice un
producto si falta la red apagachispas en el
silenciador o si está defectuosa.
AVISO: Si la red apagachispas se
bloquea con frecuencia, esto puede ser
un indicio de que ha disminuido el
rendimiento del catalizador. Diríjase a su
concesionario de servicio para examinar el
silenciador. Una red apagachispas obstruida
provoca un sobrecalentamiento y tiene
como consecuencia daños en el cilindro y
el pistón.
Sistema refrigerante
El producto cuenta con un sistema refrigerante para
mantener la temperatura de funcionamiento lo más baja
posible.
Limpie los componentes del sistema refrigerante con
un cepillo semanalmente o con mayor frecuencia en
condiciones más ásperas. Un sistema refrigerante sucio
o bloqueado produce el sobrecalentamiento de la
máquina, lo que provoca daños en el pistón y el cilindro.
El sistema refrigerante tiene los siguientes
componentes:
1. Toma de aire en el motor de arranque
2. Aletas en el volante
3. Aletas de refrigeración en el cilindro
4. Cubierta del cilindro.
5. Cubierta del silenciador
6. Placa del silenciador
1
6
3
4
5
2
Para examinar la bujía
AVISO: Utilice siempre el tipo de bujía
recomendada, consulte
Datos técnicos en
la página 36
. El tipo de bujía incorrecto
puede causar daños en el producto.
• Examine la bujía si el motor tiene una potencia
demasiado baja, no arranca fácilmente o no
funciona correctamente al régimen de ralentí.
• Para disminuir el riesgo de material no deseado en
los electrodos de la bujía, siga estas instrucciones:
a) Asegúrese de que el régimen de ralentí esté
ajustado correctamente.
b) Asegúrese de que la mezcla de combustible es
la correcta.
c) Asegúrese de que el filtro de aire esté limpio.
• Si la bujía está sucia, límpiela y asegúrese de que
la distancia entre los electrodos sea la correcta,
consulte
Datos técnicos en la página 36
.
• Reemplace la bujía si es necesario.
Filtro de aire
Retire el polvo y la suciedad del filtro de aire para
mantenerlo limpio y evitar los siguientes problemas:
• Fallas del carburador
32
1118 - 005 - 29.08.2023

• Problemas cuando se arranca el producto
• Pérdida de energía
• Aumento del desgaste de las piezas del motor
• Demasiado consumo de combustible
Para limpiar el filtro de aire
AVISO: Siempre se deben reemplazar
los filtros de aire dañados, muy sucios o
mojados con combustible.
Limpie el filtro de aire de la suciedad y el polvo con
regularidad. Esto evita fallas del carburador, problemas
de arranque, pérdida de potencia del motor, el desgaste
de las piezas del motor y un mayor consumo de
combustible de lo habitual.
Si utiliza un filtro de aire durante mucho tiempo, no
se puede limpiar completamente. Sustituya el filtro de
aire por uno nuevo a intervalos regulares. Consulte
Mantenimiento en la página 30
.
1. Mueva la palanca del estrangulador hacia arriba
para cerrar la válvula estranguladora.
2. Quite la cubierta del filtro de aire y los filtros de aire.
3. Limpie los filtros de aire con agua jabonosa tibia.
4. Reemplace los filtros de aire si no se pueden limpiar
por completo. Siempre reemplace un filtro de aire
dañado.
5. Limpie la superficie interior de la cubierta del filtro de
aire. Utilice aire comprimido o un cepillo.
6. Compruebe la junta de goma del filtro de aire.
Cambie el filtro de aire si la junta de goma está
dañada.
7. Asegúrese de que el filtro de aire esté seco antes de
instalarlo.
Para aplicar aceite en el filtro de aire
de espuma
AVISO: Utilice siempre aceite especial
Husqvarna para filtros de aire. No utilice
otros tipos de aceite.
ADVERTENCIA: Utilice guantes
protectores. El aceite del filtro de aire puede
provocar irritación en la piel.
1. Coloque el filtro de aire de espuma en una bolsa de
plástico.
2. Coloque el aceite en la bolsa de plástico.
3. Frote la bolsa de plástico para distribuir el aceite de
manera uniforme en el filtro de aire de espuma.
4. Quite el aceite no deseado del filtro de aire de
espuma mientras esté en la bolsa de plástico.
Para lubricar la caja de engranajes
ADVERTENCIA:
No toque la caja
de engranajes inmediatamente después de
utilizar el producto. La caja de engranajes
está caliente y puede provocar lesiones.
• Utilice la grasa especial de Husqvarna.
Comuníquese con su taller de servicio para obtener
más información sobre recomendaciones de grasa.
• Agregue la grasa a través de la boquilla de engrase.
AVISO: No llene la caja de engranajes
completamente.
1118 - 005 - 29.08.2023 33

Para limpiar y lubricar las hojas
1. Retire materiales no deseados de las hojas antes y
después de utilizar el producto.
2. Lubrique las cuchillas antes de períodos
prolongados de almacenamiento.
Tenga en cuenta: Comuníquese con su taller
de servicio para obtener más información sobre los
agentes de limpieza y lubricantes recomendados.
Para examinar las cuchillas
1. Retire la tapa del conector de la caja de engranajes.
2. Coloque la llave combinada en el conector de la caja
de engranajes y gírelas hacia la derecha y hacia la
izquierda. Asegúrese de que las hojas se muevan
libremente.
3. Inspeccione los bordes de las hojas para determinar
si presentan daños o deformaciones.
4. Utilice una lima para quitar las rebabas de las hojas.
Solución de problemas
El motor no arranca
Problema Causa posible Paso recomendado
Ganchos de arranque Los ganchos de arranque
no se pueden mover libre-
mente.
Ajuste o reemplace los ganchos de arranque.
Limpie alrededor de los ganchos de arranque.
Consulte a un taller de servicio autorizado.
Depósito de combustible Tipo de combustible inco-
rrecto
Vacíelo y utilice el combustible correcto.
Carburador Régimen de ralentí inco-
rrecto.
Ajuste el régimen de ralentí.
Ausencia de chispa La bujía está sucia o moja-
da.
Asegúrese de que la bujía esté limpia y seca.
Distancia entre los electro-
dos incorrecta.
Limpie la bujía. Asegúrese de que la distancia entre los
electrodos de la bujía sea la correcta. Asegúrese de que
la bujía está instalada con un supresor.
Consulte
Datos técnicos en la página 36
para conocer
la distancia correcta entre los electrodos.
34 1118 - 005 - 29.08.2023

El motor no arranca
Problema Causa posible Paso recomendado
Bujía La bujía está floja. Ajuste la bujía.
El motor arranca, pero se detiene de nuevo.
Problema Causa posible Paso recomendado
Depósito de combustible Tipo de combustible inco-
rrecto
Vacíelo y utilice el combustible correcto.
Carburador Régimen de ralentí inco-
rrecto.
Ajuste el régimen de ralentí. Consulte
Para ajustar el
régimen de ralentí en la página 31
. Consulte a su taller
de servicio si es necesario.
Filtro de aire Filtro de aire obstruido. Limpie el filtro de aire.
Hoja
Problema Causas posibles Paso recomendado
La hoja se mueve lenta-
mente o no se mueve.
La hoja se bloquea o está
dañada.
Limpie las hojas de materiales no deseados. Consulte
Para limpiar y lubricar las hojas en la página 34
. Quite
las rebabas de la hoja, consulte la sección
Para exami-
nar las cuchillas en la página 34
. Reemplace la hoja si
está dañada.
La hoja no corta con facili-
dad.
La hoja no está bien afilada
o está dañada.
Afile la hoja, consulte la sección
Para examinar las cu-
chillas en la página 34
. Reemplace la hoja si está daña-
da.
La hoja se calienta. Hay fricción entre las ho-
jas.
Quite las rebabas de la hoja y lubríquela. Consulte
Para
examinar las cuchillas en la página 34
.
Transporte, almacenamiento y eliminación de residuos
Transporte y almacenamiento
• Siempre deje que el producto se enfríe antes de
guardarlo.
• Para el almacenamiento y el transporte del producto
y del combustible, asegúrese de que no haya fugas
o vapores. Las chispas o llamas, por ejemplo, de
dispositivos eléctricos o calderas, pueden iniciar un
incendio.
• Siempre use contenedores aprobados para el
almacenamiento y el transporte del combustible.
• Vacíe el combustible antes de un almacenamiento
prolongado. Deseche el combustible en un lugar
adecuado para tal propósito.
• Fije la protección para transportes durante el
transporte y almacenamiento.
• Quite el sombrerete de bujía de la bujía.
• Fije el producto durante el transporte. Asegúrese de
que no se mueva.
• Limpie y realice mantenimiento en el producto antes
de almacenarlo durante un período prolongado.
1118 - 005 - 29.08.2023 35

Datos técnicos
Datos técnicos
525HF3S
Motor
Cilindrada, cm
3
/pulg.cúb 24,5/1,50
Diámetro de cilindro, mm/pulg 34/1,34
Carrera, mm/pulg 27/1,06
Régimen de ralentí, rpm 3000
Velocidad máxima recomendada, rpm 12000
Potencia máxima del motor, según la norma ISO8893, kW/hp a rpm 0,9/8500
Silenciador con catalizador Sí
Sistema de encendido con velocidad regulada Sí
Sistema de encendido
Bujía NGK BPM8Y
Distancia entre los electrodos, mm/pulg 0,65/0,026
Combustible y sistema de lubricación
Capacidad del depósito de combustible, pinta EE.UU./l 1,06/0,5
Peso
Sin combustible, kg/lb 6,1/13,4
Niveles acústicos
3
Nivel de presión acústica equivalente en el oído del operador, medido según
las normas ISO22868, dB (A)
92
Niveles de vibración
4
Niveles de vibración equivalentes (a
hv,eq
) en los mangos, medidos según las normas ISO22867, m/s
2
:
Mango delantero/trasero, mm/s
2
3,9/2,9
Cuchillas
Longitud, mm/pulg. 25,6/650
Velocidad de la hoja, cortes/min 4339
3
Los datos informados para el nivel de presión sonora equivalente tienen una dispersión estadística típica
(desviación estándar) de 1dB (A).
4
Los datos informados para nivel de vibración equivalente tienen una dispersión estadística típica (desviación
estándar) de 1m/s
2
.
36 1118 - 005 - 29.08.2023

Garantía
DECLARACIÓN DE GARANTÍA
DEL CONTROL DE EMISIONES
DE VAPORES Y DE ESCAPE
CONFORME A LA NORMATIVA
FEDERAL DE LOS ESTADOS
UNIDOS Y LA NORMATIVA DE
CANADÁ
DERECHOS Y OBLIGACIONES DE LA GARANTÍA
La Agencia de Protección Medioambiental de EE.UU.
(EPA, del inglés Environmental Protection Agency),
el ministerio de Medioambiente y Cambio Climático
de Canadá y Husqvarna Professional Products, Inc.
se complacen en profundizar sobre la garantía del
sistema de control de emisiones de vapores y de
escape (“emisiones”) para los modelos de motores
pequeños para todoterreno del año 2012 y posteriores*.
En EE.UU. y Canadá, los nuevos equipos que
utilizan motores pequeños para todoterreno se deben
diseñar, construir y equipar conforme a las estrictas
normas de control de emisiones contaminantes del
Estado. Husqvarna Professional Products, Inc. debe
proporcionar una garantía para el sistema de control
de emisiones del motor pequeño para todoterreno
por los períodos que se indican a continuación,
siempre que no haya ningún abuso, negligencia ni
mantenimiento incorrecto del motor pequeño para
todoterreno o del equipo que pueda provocar la
falla del sistema de control de emisiones. El
sistema de control de emisiones puede incluir piezas
como un carburador o un sistema de inyección de
combustible, un sistema de encendido, un catalizador,
depósitos de combustible, tuberías de combustible
(para combustible líquido y vapores de combustible),
tapones de combustible, válvulas, depósitos, filtros,
abrazaderas y otros componentes asociados. Además,
puede incluir mangueras, correas, conectores y otros
montajes relacionados con las emisiones. Cuando
exista una condición cubierta por la garantía, Husqvarna
Professional Products, Inc. reparará el motor de
pequeña cilindrada para todo terreno sin costo, incluido
el diagnóstico, las piezas y la mano de obra.
COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE
El sistema de control de emisiones de vapores y
de escape del motor pequeño para todo terreno
tiene una garantía de dos años. Si alguna de las
piezas del motor de pequeña cilindrada para todo
terreno relacionada con las emisiones tiene una falla,
Husqvarna Professional Products, Inc. reparará o
reemplazará la pieza.
RESPONSABILIDADES DE GARANTÍA DEL
PROPIETARIO
• Como propietario del motor pequeño para
todoterreno, usted es responsable de la ejecución
del mantenimiento necesario que se detalla en
el manual del propietario. Husqvarna Professional
Products, Inc. recomienda que conserve todos los
recibos que cubran el mantenimiento del motor
pequeño para todoterreno; sin embargo,Husqvarna
Professional Products, Inc. no puede negar la
cobertura de la garantía solo por la falta de recibos o
porque no pueda garantizar la realización de todo el
mantenimiento programado.
• No obstante, como propietario del motor de
pequeña cilindrada para todo terreno debe saber
que Husqvarna Professional Products, Inc. puede
negar la cobertura de la garantía si dicho motor
o una de sus piezas falló como resultado del
abuso, negligencia o mantenimiento incorrecto, o
modificaciones no aprobadas.
• Usted es responsable de llevar el motor pequeño
para todoterreno a un taller de servicio autorizado
Husqvarna Professional Products, Inc. lo antes
posible en cuanto surja un problema. Las
reparaciones bajo garantía se deben realizar dentro
de un tiempo razonable que no supere los 30días.
Si tiene preguntas acerca de los derechos y las
responsabilidades que implica esta garantía, debe
comunicarse con Husqvarna Professional Products,
Inc. en EE.UU. al 1-800-487-5951, en CANADÁ
al 1-800-805-5523 o enviar un correo electrónico a
[email protected] o warranty@hpp-
emissions.com.
FECHA DE INICIO DE LA GARANTÍA
El período de garantía comienza en el momento en que
se entrega el motor o equipo al comprador final.
EXTENSIÓN DE LA COBERTURA
Husqvarna Professional Products, Inc. garantiza al
comprador final y a cualquier comprador posterior que el
motor, así como el equipo, se diseñaron, construyeron
y equiparon conforme a las normativas pertinentes
adoptadas por la EPA, y que no presentan defectos en
cuanto a los materiales ni la mano de obra que causen
la falla de una pieza cubierta por la garantía durante un
período de dos años.
ELEMENTOS CON COBERTURA
REPARACIÓN O REEMPLAZO DE PIEZAS: La
reparación o el reemplazo de cualquier pieza
defectuosa en garantía se realizará sin cargo para
el propietario en un taller de servicio autorizado. El
propietario puede elegir el taller de reparación o una
persona que realice los servicios de mantenimiento,
reemplazo o reparación de los dispositivos y sistemas
de control de emisiones, con excepción de las
reparaciones y el reemplazo detallados en esta garantía
de control de emisiones. Sin embargo, Husqvarna
Professional Products, Inc. recomienda que un taller
1118 - 005 - 29.08.2023
37

de servicio autorizado de la marca realice todos los
servicios de mantenimiento, reemplazo y reparación de
los dispositivos y sistemas de control de emisiones.
IMPORTANTE: este producto cumple con la normativa
Fase 3 de la EPA (Environmental Protection Agency,
Agencia de Protección Medioambiental) de EE.UU.
referente a emisiones de escape y evaporación. A fin de
garantizar el cumplimiento de la EPA Fase3 de EE.UU.
y la regulación del Ministerio de Medioambiente y
Cambio Climático de Canadá (Environment and Climate
Change Canada), recomendamos utilizar solo piezas de
repuesto originales de la marca del producto. El uso de
piezas de repuesto que no cumplan con esta norma es
una violación de las leyes federales y estatales.
PERÍODO DE GARANTÍA: Cualquier pieza cubierta por
la garantía que no esté programada para reemplazo
como mantenimiento necesario, o que esté programada
solo para una inspección regular al efecto de
"reparación o reemplazo según sea necesario", contará
con una garantía de 2 años (o la duración establecida
en la garantía del producto, lo que sea mayor) desde
la fecha de compra del comprador original. Toda pieza
que esté programada para su reemplazo como parte
del mantenimiento necesario contará con la garantía
por el período hasta el primer reemplazo programado
de la pieza. Cualquier pieza reparada o sustituida en
conformidad con la garantía debe estar garantizada
durante el lapso restante del período.
DIAGNÓSTICO: No se aplicarán tarifas por los trabajos
de diagnóstico que lleven a determinar que una pieza
bajo garantía se encuentra de hecho defectuosa,
siempre y cuando dicho trabajo de diagnóstico se
realice en un taller de servicio autorizado de la marca.
OTROS DAÑOS: Husqvarna Professional Products, Inc.
reparará los daños a otros componentes del motor
causados por la falla de una pieza garantizada que aún
se encuentre cubierta por la garantía.
LISTADO DE PIEZAS DE EMISIONES CUBIERTAS
POR LA GARANTÍA
1. Carburador y piezas de admisión o sistemas de
inyección de combustible.
2. Filtro de aire y filtro de combustible, cubiertos hasta
el programa de mantenimiento.
3. Bujía, cubierta hasta el programa de mantenimiento.
4. Módulo de ignición.
5. Silenciadores con catalizadores y colectores de
escape.
6. Depósito de combustible, tuberías de combustible
(para combustible líquido y vapores del
combustible), tapón de combustible, depósito de
carbono y válvulas de seguridad o antiderrame,
según corresponda*.
7. Controles electrónicos, y válvulas e interruptores
susceptibles al tiempo, la temperatura y la succión.
8. Mangueras, conectores y montajes.
9. Todos los otros componentes cuya falla aumentaría
las emisiones de vapores y de escape del motor
de cualquier contaminante reglamentado, como se
establece en la siguiente sección:
• Para los Estados Unidos y Canadá, consulte
el US Federal Code of Regulations (Código de
disposiciones federales de los Estados Unidos),
40 C.F.R 1068, Anexo I (III).
ELEMENTOS SIN COBERTURA
Las fallas causadas por abuso, negligencia,
modificaciones no aprobadas, mal uso o mantenimiento
incorrecto no están cubiertas por la garantía.
AÑADIDURAS O PIEZAS MODIFICADAS: No pueden
utilizarse complementos o piezas modificadas no
exentos por la EPA. La utilización de añadiduras
o de piezas modificadas no exentas podrá servir
de fundamento para anular una reclamación de
garantía. Husqvarna Professional Products, Inc. no será
responsable de las fallas de garantía de las piezas
garantizadas provocadas por el uso de complementos
o piezas modificadas no exentos.
CÓMO PRESENTAR UNA RECLAMACIÓN
Si tiene preguntas relacionadas con sus derechos y
responsabilidades de la garantía, deberá comunicarse
con su concesionario de servicio autorizado más
cercano o llamar a Husqvarna Professional Products,
Inc. en EE.UU. al 1-800-487-5951, en CANADÁ
al 1-800-805-5523 o enviar un correo electrónico
a [email protected] o warranty@hpp-
emissions.com.
DÓNDE OBTENER SERVICIOS DE LA GARANTÍA
Las reparaciones o los servicios de la garantía se
brindan a través de todos los talleres de servicio
autorizados de Husqvarna Professional Products, Inc..
Si el taller de servicio autorizado más cercano se
encuentra a más de 160kilómetros (100millas) de
su ubicación, Husqvarna Professional Products, Inc. se
encargará de organizar y pagar los costos de envío al
taller de servicio autorizado de la marca, y desde este,
o dispondrá un servicio de garantía en conformidad con
las normativas correspondientes.
MANTENIMIENTO, REEMPLAZO Y REPARACIÓN DE
PIEZAS RELACIONADAS CON EL CONTROL DE
EMISIONES
Cualquier pieza para sustituir una defectuosa puede
utilizarse en cualquier mantenimiento o reparación bajo
garantía y deben proporcionarse al propietario sin
cargo. Dicho uso no reducirá las obligaciones de la
garantía por parte del fabricante.
DECLARACIÓN DE MANTENIMIENTO
El propietario es responsable de la realización de todo
el mantenimiento requerido, según se establece en el
manual del propietario.
*Piezas de emisiones evaporativas.
38
1118 - 005 - 29.08.2023

Table des matières
Introduction................................................................... 39
Sécurité.........................................................................41
Montage........................................................................46
Fonctionnement............................................................ 46
Entretien....................................................................... 49
Dépannage................................................................... 53
Transport, entreposage et mise au rebut......................54
Caractéristiques techniques......................................... 55
Garantie........................................................................ 56
Introduction
Description du produit
Le produit est un taille-haie sur perche avec moteur à
combustion.
Utilisation prévue
Utiliser cet outil pour couper les branches et les
broussailles. Ne pas utiliser l’outil pour d’autres tâches.
Présentation du produit
17
16
15
14
2
1
23
3
4
5
6
7
8
9
10
12
13
18
11
20
19
21
24
22
1. Protection des pointes des lames
2. Unité de coupe
3. Protège-lame
4. Engrenage
5. Douille pour déblocage manuel des lames
6. Raccord de graissage
7. Protège-mains
8. Poignée avant
9. Arbre
10. Interrupteur d’arrêt
11. Commande des gaz
12. Dispositif de verrouillage de la gâchette de
l’accélérateur
13. Couvercle d’embrayage
14. Pompe de purge d’air
15. Commande de l’étrangleur
16. Capuchon de bougie et bougie d’allumage
17. Couvercle de vérin
18. Corde du lanceur
19. Réservoir de carburant
20. Couvercle du filtre à air
21. Clé à usages multiples
22. Manuel de l’opérateur
1118 - 005 - 29.08.2023 39

23. Dispositif de protection pour le transport
24. Huile pour moteurs 2temps. Sans objet dans
certains marchés.
Symboles figurant sur l’outil
AVERTISSEMENT: Ce produit peut être
dangereux et causer des blessures très
graves, ou même mortelles, à l’utilisateur
et à d’autres personnes. Faire attention et
utiliser le produit correctement.
Lire soigneusement le manuel
d’instructions et veiller à bien comprendre
les directives avant d’utiliser cette
machine.
Utiliser un casque de protection dans les
endroits où des objets peuvent tomber sur
vous. Utiliser un dispositif de protection
homologué pour les oreilles. Utiliser un
dispositif de protection homologué pour
les yeux.
Utiliser des gants de protection
homologués.
Porter des bottes stables avec semelles
antidérapantes.
Arrêter complètement le produit avant de
toucher à l’outil de coupe.
Ce produit n'est doté d’aucune isolation électrique. Si le produit touche des
lignes à haute tension ou est utilisé à proximité de celles-ci, cela pourrait entraî-
ner la mort ou des blessures graves. L’électricité peut se transmettre entre des
objets différents par une courbe. Plus la tension est élevée, plus l’électricité est
transmise sur une longue distance. L’électricité peut également être transmise
dans les branches et d’autres objets, particulièrement s’ils sont mouillés. Tou-
jours conserver une distance d’au moins 10m/33pi entre le produit et les lignes
de haute tension ou tout objet en contact avec celles-ci. S’il est nécessaire de
travailler à proximité de lignes électriques, s'assurer que l'alimentation est cou-
pée avant de commencer les travaux. Pendant l’utilisation, garder une distance
minimale de 15m/50pi avec d'autres personnes ou des animaux.
yyyywwxxxx La plaque signalétique indique le nu-
méro de série. yyyy représente l’an-
née de production et ww indique la
semaine de production.
Remarque: Les autres symboles et autocollants
apposés sur le produit se rapportent aux exigences en
matière de certification pour certains marchés.
EPAIII
La période de conformité aux normes d’émissions
indiquée sur les étiquettes de conformité aux normes
d’émissions se rapporte au nombre d’heures de
fonctionnement du moteur qui répond aux exigences
fédérales en matière d’émissions. N’importe quel
établissement ou agent de réparation de moteur non
routier peut effectuer l’entretien, le remplacement et la
réparation des dispositifs et du système de contrôle des
émissions.
Produit endommagé
Nous ne sommes pas responsables des dommages
causés à notre produit si:
• Le produit n’est pas réparé de façon adéquate.
• Le produit est réparé avec des pièces qui ne sont
pas fournies ou homologuées par le fabricant.
• Le produit comprend un accessoire qui n’est pas
fourni ou homologué par le fabricant.
• Le produit n’est pas réparé par un centre de service
après-vente agréé ou par une autorité homologuée.
40 1118 - 005 - 29.08.2023

Sécurité
Définitions relatives à la sécurité
Les avertissements, recommandations et remarques
soulignent des points du manuel qui revêtent une
importance particulière.
AVERTISSEMENT: Indique la
présence d’un risque de blessure ou de
décès de l’utilisateur ou de personnes à
proximité si les instructions du manuel ne
sont pas suivies.
MISE EN GARDE : Indique la
présence d’un risque de dommages au
produit, à d’autres appareils ou à la zone
adjacente si les instructions du manuel ne
sont pas suivies.
Remarque: Utilisé pour donner des
renseignements plus détaillés qui sont nécessaires dans
une situation donnée.
Consignes générales de sécurité
AVERTISSEMENT: Lire les
messages d'avertissement qui suivent avant
d'utiliser l'appareil.
• Une utilisation inappropriée ou imprudente du
produit risque d'en faire un outil dangereux
susceptible de provoquer des blessures graves,
voire mortelles. Il est extrêmement important de
lire et de comprendre le contenu de ce manuel de
l’opérateur.
• Ce produit produit un champ électromagnétique
pendant le fonctionnement. Ce champ magnétique
peut, dans certains cas, nuire aux implants
médicaux actifs ou passifs. Pour réduire le risque de
blessures graves ou mortelles, nous recommandons
aux personnes ayant des implants médicaux de
consulter leur médecin et le fabricant de l’implant
médical avant d’utiliser le produit.
• La surexposition aux vibrations peut engendrer des
problèmes circulatoires ou des troubles nerveux, en
particulier chez les personnes ayant des troubles
circulatoires. En cas de symptômes liés à une
surexposition aux vibrations, consulter un médecin.
Voici certains de ces symptômes: engourdissement,
perte de sensibilité, fourmillement, picotement,
douleur, faiblesse musculaire, décoloration ou
modification de l’épiderme. Ces symptômes
apparaissent normalement aux doigts, aux mains
et aux poignets. Les risques augmentent à basse
température.
• Il est recommandé de consulter un expert en cas de
doute. Communiquer avec votre concessionnaire ou
votre atelier d’entretien. Éviter toutes les utilisations
qui vous semblent difficiles.
• Un silencieux/pare-étincelles et une face de
montage du pare-étincelles usagés peuvent
contenir des dépôts de particules de combustion
potentiellement cancérigènes. Éviter de vous
exposer à ces composés lors de la manipulation du
silencieux ou du pare-étincelles. Avant de manipuler
le silencieux ou le pare-étincelles, se reporter à
Pour
vérifier le silencieux à la page 44
.
• Garder en tête que l’opérateur ou l’utilisateur est
responsable des accidents et des risques survenant
à d’autres personnes, ainsi que de ses biens.
• Ne jamais laisser des gens utiliser le produit sans
d’abord s’assurer qu’ils ont compris le contenu du
manuel de l’opérateur.
• Ne jamais laisser des enfants utiliser le produit
ou se tenir à proximité de celui-ci. Puisque le
produit est équipé d’un interrupteur de marche-arrêt
à ressort et peut être démarré à bas régime ou
en exerçant une légère force sur la poignée du
lanceur, même des jeunes enfants dans certaines
circonstances peuvent produire la force nécessaire
pour démarrer le produit. Cela peut entraîner un
risque de blessure grave. Par conséquent, retirer le
capuchon de bougie d’allumage lorsque le produit
n’est pas sous une surveillance stricte.
• Entreposer le produit hors de portée des enfants.
• N’utilisez jamais le produit si vous êtes fatigué, sous
l’effet de l’alcool ou de médicaments susceptibles
de nuire à la vision, au bon jugement ou à la
coordination.
• Ne jamais utiliser un appareil défectueux. Effectuer
les vérifications, l’entretien et les réparations
conformément aux instructions fournies dans ce
manuel. Certaines réparations et tâches d’entretien
doivent être effectuées par des spécialistes formés
et qualifiés. Voir les instructions sous la rubrique
Entretien.
• Ne jamais utiliser un appareil qui a été modifié
de quelque manière que ce soit par rapport aux
spécifications d’origine.
Consignes de sécurité pour l’utilisation
AVERTISSEMENT:
Lire les
messages d'avertissement qui suivent avant
d'utiliser l'appareil.
• N’utilisez jamais le produit dans des conditions
climatiques extrêmes, par exemple, dans des climats
extrêmement froids, très chauds ou très humides.
• Des lames en mauvais état augmentent le risque
d’accident.
1118 - 005 - 29.08.2023
41

• S’assurer qu’aucune personne ni aucun animal ne
s’approche à moins de 15m (50pi) pendant le
travail.
• Observer la zone environnante et s’assurer qu’il
n’y a aucune personne ou aucun animal qui risque
d’entrer en contact avec l’équipement de coupe.
• Inspecter la zone de travail. Retirer tout objet
susceptible d’être projeté.
• Toujours s’assurer d’être dans une position de travail
sécuritaire et stable.
• Ne laissez jamais le produit sans surveillance
lorsque le moteur est en marche.
• Lorsque le moteur est en marche, garder les mains
et les pieds à l’écart de l’unité de coupe.
• Si un objet se coince dans les lames durant
le travail, couper le moteur et attendre qu’il
s’arrête complètement avant de nettoyer les lames.
Débranchez le chapeau de bougie de la bougie.
• Lorsque le moteur est coupé, garder les mains et les
pieds à l’écart de l’unité de coupe jusqu’à ce qu’il
soit complètement arrêté.
• Faire attention aux branches pouvant être projetées
durant la coupe.
• Rester attentif aux appels ou cris d’avertissement
en cas de port de protecteurs d’oreilles. Toujours
enlever les protecteurs d’oreilles dès que le moteur
s’arrête.
• Ne jamais travailler debout sur une échelle, un
tabouret, ou dans une autre position élevée n’offrant
pas une sécurité maximale.
• Toujours tenir le produit à deux mains. Tenir l’outil
en avant du corps.
• Si le produit touche un objet étranger quelconque
ou produit des vibrations, l’arrêter immédiatement.
Débranchez le chapeau de bougie de la bougie.
S’assurer que le produit n’a pas subi de dommages.
Réparez tout dommage.
• S’assurer que le capuchon de la bougie d’allumage
et le fil d’allumage ne sont pas endommagés, afin
d’éviter le risque de décharge électrique.
• Vérifier le serrage de l’ensemble des écrous et des
vis.
• S’assurer que la boîte de vitesses est correctement
lubrifiée. Se reporter à
Présentation du produit à la
page 39
.
• La boîte de vitesses devient chaude après
l’utilisation du produit. Ne pas toucher la boîte de
vitesses afin d’éviter les brûlures.
• Tous les couvercles et toutes les protections doivent
être montés avant le démarrage.
• Si les lames se bloquent, il est possible de les
desserrer en insérant une clé à usages multiples
dans la boîte de vitesses. Insérer la clé à usages
multiples dans l’engrenage et la tourner d’avant
en arrière. Se reporter à
Pour lubrifier le carter
d’engrenage à la page 52
.
• Toujours installer la protection de transport sur
l’unité de coupe lorsque le produit n’est pas en cours
d’utilisation.
Équipement de protection personnelle
AVERTISSEMENT: Lire les
messages d’avertissement qui suivent avant
d’utiliser l’appareil.
• Toujours utiliser un équipement de protection
personnelle homologué lors de l’utilisation de
l’appareil. Cet équipement de protection personnelle
n’élimine pas complètement les risques de
blessures, mais il peut en réduire la gravité en cas
d’accident. Laisser le concessionnaire vous aider à
sélectionner l’équipement adéquat.
• Porter des protecteurs d’oreille homologués qui
assurent une réduction adéquate du bruit.
L’exposition prolongée au bruit peut causer des
lésions auditives permanentes.
• Utiliser un dispositif de protection homologué
pour les yeux. Porter également des lunettes de
protection homologuées en cas d’utilisation d’une
visière. Les lunettes de protection homologuées
doivent être conformes à la norme ANSIZ87.1 aux
États-Unis ou à la norme EN166 dans les pays de
l’Union européenne.
• Utiliser des gants au besoin, par exemple lors de la
fixation, de l’examen ou du nettoyage de l’instrument
de coupe.
• Porter des bottes ou chaussures antidérapantes
robustes.
• Utiliser des vêtements faits de tissus résistants.
Toujours utiliser des pantalons longs et lourds et
des manches longues. Ne pas porter des vêtements
amples qui peuvent se prendre dans les broussailles
42
1118 - 005 - 29.08.2023

et les branches. Ne pas porter des bijoux, des
pantalons courts, des sandales et ne pas marcher
pieds nus. Garder les cheveux au-dessus des
épaules.
• Garder une trousse de premiers soins à portée de
main.
Dispositifs de sécurité sur l’outil
AVERTISSEMENT: Lire les
messages d’avertissement qui suivent avant
d’utiliser l’appareil.
• Ne pas utiliser le produit si les dispositifs de sécurité
sont endommagés ou s’ils ne fonctionnent pas
correctement.
• Vérifier régulièrement les dispositifs de sécurité. Si
les dispositifs de sécurité sont endommagés ou ne
fonctionnent pas correctement, communiquez avec
votre atelier spécialisé Husqvarna.
• Ne pas modifier les dispositifs de sécurité.
Pour vérifier le verrouillage de la gâchette de
l’accélérateur
1. Vérifier que le dispositif de verrouillage de la
gâchette d'accélération et la gâchette d’accélération
bougent librement et que le ressort de retour
fonctionne correctement.
A
B
2. S’assurer que la gâchette de l’accélérateur est
verrouillée en position de ralenti lorsque le dispositif
de verrouillage de la gâchette de l’accélérateur est
relâché.
3. Appuyer sur le dispositif de verrouillage de la
gâchette et s’assurer qu’il retourne à sa position
initiale lorsqu’on le relâche.
4. Démarrer l’outil. Se reporter à la section
Démarrage
du moteur à la page 47
. Faire tourner le moteur à
plein régime.
5. Relâcher la gâchette de l’accélérateur et s’assurer
que la lame s’arrête et s’immobilise.
AVERTISSEMENT: Si les
lames tournent lorsque la gâchette
d’accélération se trouve à la position
de ralenti, le régime de ralenti du
carburateur doit être réglé. Se reporter
à la section
Réglage du régime de ralenti
à la page 50
.
Pour vérifier l’interrupteur d’arrêt
1. Démarrer le moteur.
2. Déplacer l’interrupteur d’arrêt en position d’arrêt et
s’assurer que le moteur s’arrête.
Vérification du protège-main
Le protège-main empêche les blessures dues aux
lames.
1. Couper le moteur.
1118 - 005 - 29.08.2023
43

2. S’assurer que la protection de la main est bien fixée.
3. Inspecter le protège-main pour détecter d’éventuels
dommages
Pour vérifier le système antivibrations
AVERTISSEMENT: L’utilisation
d’un fil mal enroulé ou d’un outil de coupe
inadéquat augmente le niveau de vibrations.
Le système antivibrations réduit au minimum les
vibrations des guidons, ce qui facilite l’utilisation de
l’outil. Le système antivibrations réduit les vibrations
entre l’unité à moteur et l’unité à arbre.
1. Couper le moteur.
2. Effectuer une inspection visuelle pour détecter
les déformations et les dommages éventuels, par
exemple les fissures.
3. S’assurer que les unités antivibrations sont bien
fixées.
Pour vérifier le silencieux
Le silencieux maintient le niveau de bruit au minimum et
dirige les gaz d’échappement loin de l’utilisateur.
• Effectuer une inspection visuelle pour détecter
d’éventuels dommages ou déformation.
• S’assurer que le silencieux est bien fixé sur le
produit.
• Si le silencieux de votre produit est doté d’un
écran pare-étincelles, effectuer une inspection
visuelle. Si l’écran pare-étincelles est endommagé,
le remplacer.
a) Si l’écran pare-étincelles est bloqué, le nettoyer.
Un écran pare-étincelles bloqué engendre une
surchauffe du moteur, ce qui lui cause des
dommages.
b) S’assurer que la grille antiflamme est fixée
correctement.
Pour vérifier les lames et le protège-lame
La partie extérieure des lames remplit la fonction de
protège-lame. Le protège-lame prévient les coupures.
1. Arrêter le moteur et s’assurer que les lames
s’arrêtent aussi.
2. Retirer le chapeau de la bougie.
3. Enfiler des gants de protection.
4. S’assurer que la lame et le protège-lame ne sont pas
endommagés ou tordus. Toujours remplacer une
lame endommagé ou déformée, même chose pour
le protège-lame.
44
1118 - 005 - 29.08.2023

5. S’assurer que les vis des lames et du protège-lame
sont bien serrées.
Sécurité– carburant
AVERTISSEMENT: Lire les
messages d’avertissement qui suivent avant
d’utiliser l’outil.
• Ne pas mélanger le carburant à l’intérieur ou à
proximité d’une source de chaleur.
• Ne pas démarrer l’outil s’il y a du carburant ou de
l’huile moteur sur l’outil. Nettoyer le carburant ou
l’huile et laisser sécher l’outil. Nettoyer tout carburant
qui souille l’outil.
• Si du carburant se déverse sur les vêtements,
changer immédiatement de vêtement.
• Ne pas déverser du carburant sur le corps; cela
pourrait causer des blessures. Si du carburant se
déverse sur le corps, se nettoyer au savon doux et à
l’eau.
• Ne pas démarrer le moteur si de l’huile ou du
carburant se renverse sur l’outil ou sur le corps.
• Ne pas démarrer l’outil si le moteur présente une
fuite. Vérifier régulièrement le moteur à la recherche
de fuites.
• Faire preuve de prudence lors de la manipulation du
carburant. Celui-ci est inflammable et ses vapeurs
sont explosives et peuvent causer des blessures ou
la mort.
• Ne pas respirer les vapeurs de carburant, car elles
peuvent causer des blessures. S’assurer que la
ventilation est suffisante.
• Ne pas fumer à proximité du carburant ou du
moteur.
• Ne pas placer des objets chauds à proximité du
carburant ou du moteur.
• Ne pas faire le plein de carburant lorsque le moteur
tourne.
• Vérifier que le moteur est froid avant de faire le plein.
• Avant de faire le plein, ouvrir lentement le couvercle
du réservoir de carburant et relâcher la pression
avec précaution.
• S’assurer que le débit d’air est suffisant lors du
ravitaillement et du mélange de carburant (essence
et huile deux temps) ou lors de la vidange du
réservoir de carburant.
• Le carburant et les vapeurs de carburant sont
extrêmement inflammables et peuvent causer des
blessures très graves en cas d’inhalation ou de
contact avec la peau. Pour cette raison, faire preuve
de prudence lors de la manipulation du carburant et
s’assurer que le débit d’air est suffisant.
• Serrer le couvercle du réservoir de carburant avec
précaution, car un feu pourrait se déclencher.
• Avant de démarrer l’outil, le déplacer à au moins 3m
(10pi) de la position où le plein de carburant a été
fait.
• Ne pas mettre trop de carburant dans le réservoir de
carburant.
• Vérifier qu’une fuite ne peut se produire lorsqu’on
déplace l’outil ou le bidon d’essence.
• Ne pas placer l’outil ou un bidon d’essence dans un
espace où il y a une flamme nue, des étincelles ou
une veilleuse. Vérifier que la zone de stockage ne
contient pas de flamme nue.
• Utiliser seulement des conteneurs agréés pour
transporter ou stocker le carburant.
• Vider le réservoir de carburant avant de le remiser
pour une période prolongée. Toujours respecter la
législation locale sur la façon de mettre le carburant
au rebut.
• Nettoyer l’outil avant de le remiser pour une période
prolongée.
• Débrancher le chapeau de bougie avant de remiser
le produit, pour que le moteur ne démarre pas par
inadvertance.
Consignes de sécurité pour la
maintenance
AVERTISSEMENT: Lire les
messages d’avertissement qui suivent avant
d’utiliser l’outil.
• Arrêter le moteur et s’assurer que l’unité de coupe
s’arrête aussi. Laisser le produit refroidir avant de
procéder à l’entretien.
• Débrancher la bougie d’allumage avant de procéder
à l’entretien.
• Les gaz d’échappement du moteur contiennent du
monoxyde de carbone, un gaz inodore, toxique et
très dangereux qui peut causer la mort. Ne pas
démarrer le produit à l’intérieur ou dans des espaces
fermés.
• Les gaz d’échappement du moteur sont chauds et
peuvent contenir des étincelles. Ne pas démarrer
l’outil dans un local clos ou à proximité de matériaux
inflammables.
• Les accessoires et les modifications apportées
au produit qui ne sont pas approuvés par le
fabricant peuvent causer des blessures graves, voire
mortelles. Ne pas modifier l’outil. Utilisez toujours
des accessoires d’origine.
• Si l’entretien n’est pas effectué correctement
et régulièrement, le risque de blessures et de
dommages à l’outil augmente.
• N’effectuer que les travaux d’entretien recommandés
dans ce manuel d’utilisation. Laisser un agent
d’entretien agréé Husqvarna effectuer toutes les
autres opérations d’entretien.
• Demander régulièrement à un agent d’entretien
agréé Husqvarna d’effectuer l’entretien de l’outil.
• Remplacer les pièces endommagées, usées ou
brisées.
1118 - 005 - 29.08.2023
45

Montage
Introduction
AVERTISSEMENT: Lire et
comprendre le chapitre sur la sécurité avant
d’assembler le produit.
Pour installer l’unité de coupe
1. Desserrer la vis sur l’unité de coupe(A).
B
A
C
2. Insérer l'arbre dans l’unité de coupe. Aligner la vis
(A) avec le trou dans l'arbre.
MISE EN GARDE : S’assurer
que l’arbre d’entraînement (C) s’engage
avec l’engrenage dans l’unité de coupe.
3. Serrer la vis (A) avec les doigts. S’assurer que la
vis(A) s'insère dans l'orifice de l'arbre.
4. Serrer complètement la vis (A).
5. Serrer complètement la vis (B).
Fonctionnement
Introduction
AVERTISSEMENT: Lire et
comprendre le chapitre sur la sécurité avant
d’utiliser le produit.
Avant d’utiliser le produit
• Examiner la zone de travail et retirer tout objet libre.
• Vérifier l’unité de coupe. Se reporter à la section
Pour vérifier les lames et le protège-lame à la page
44
.
• S’assurer que le carter est bien lubrifié.
• S'assurer que les dispositifs de sécurité du produit
fonctionnent correctement. Ne pas utiliser le produit
sans que tous les dispositifs de sécurité n'y soient
bien installés.
• S’assurer que toutes les vis et tous les écrous sont
bien serrés.
• Avant de démarrer le produit, s’assurer que tous
les couvercles sont bien fixés et qu’ils ne sont pas
endommagés.
• S’assurer que l’unité de coupe s’immobilise lorsque
le moteur tourne au ralenti.
Carburant
Cet outil est équipé d’un moteur à deux-temps.
MISE EN GARDE : Un type de
carburant inapproprié peut endommager le
moteur. Utiliser un mélange d’essence et
d’huile pour moteur à deux-temps.
Carburant prémélangé
• Utiliser du carburant alkylat prémélangé Husqvarna,
pour atteindre une performance optimale et un
prolonger la durée de vie du moteur. Ce carburant
contient moins de substances chimiques nocives par
rapport à un carburant régulier, ce qui réduit les gaz
d’échappement nocifs. La quantité de dépôts après
combustion est inférieure avec ce carburant, ce qui
maintient les composants du moteur plus propres.
Pour mélanger le carburant
Essence
• Utiliser de l’essence sans plomb de bonne qualité
contenant au maximum 10% d’éthanol.
MISE EN GARDE : Ne pas
utiliser d’essence à indice d’octane
inférieur à 90RON (87 AKI). L’utilisation
d’un indice d’octane inférieur peut
entraîner le cognement du moteur, ce
qui provoque des dommages au moteur.
Huile à moteur deux temps
• Pour obtenir un meilleur résultat et un
fonctionnement optimal, utiliser l’huile pour moteur
à deux-temps Husqvarna.
• Si l’huile pour moteur à deux temps Husqvarna
n’est pas disponible, utiliser une huile pour moteur à
deux temps de bonne qualité destinée aux moteurs
refroidis à l’air. Communiquer avec votre centre de
services pour sélectionner l’huile appropriée.
46
1118 - 005 - 29.08.2023

MISE EN GARDE : Ne pas
utiliser l’huile pour moteur à deux temps
dans des moteurs hors-bord refroidis
à l’eau, également appelée huile pour
moteur hors-bord. Ne pas utiliser l’huile
pour des moteurs à quatre temps.
Pour mélanger l’essence et l’huile pour moteur à deux
temps
Essence, litre Huile pour mo-
teur à deux
temps, Iitre
2% (50:1)
5 0,10
10 0,20
15 0,30
20 0,40
gallon US once liquide
US
1 2 ½
2 1/2 6 ½
5 12 ⅞
MISE EN GARDE : De petites
erreurs peuvent influencer considérablement
le ratio de mélange lors du mélange de
petites quantités de carburant. Mesurer
soigneusement la quantité d’huile et
s’assurer d’obtenir le mélange approprié.
1. Remplir la moitié de la quantité d’essence dans un
récipient propre destiné à contenir du carburant.
2. Ajouter la quantité totale d’huile.
3. Agiter le mélange de carburant.
4. Ajouter la quantité restante d’essence dans un
récipient.
5. Agiter avec précaution le mélange de carburant.
MISE EN GARDE :
Ne pas
mélanger le carburant pendant plus de
1mois à la fois.
Remplissage du réservoir de carburant
AVERTISSEMENT: Respecter la
procédure suivante pour assurer la sécurité.
1. Couper le moteur et le laisser refroidir.
2. Nettoyer la zone autour du bouchon du réservoir de
carburant.
3. Secouer le bidon et s’assurer que le carburant est
complètement mélangé.
4. Retirer le bouchon du réservoir de carburant
lentement pour libérer la pression.
5. Remplir le réservoir de carburant.
MISE EN GARDE : S’assurer
qu’il n’y a pas trop de carburant dans le
réservoir. Le carburant se dilate lorsqu'il
devient chaud.
6. Serrer fermement le bouchon du réservoir de
carburant.
7. Nettoyer le déversement de carburant sur le produit
et autour de celui-ci.
8. Éloigner le produit de 3m (10pi) ou plus de la zone
de remplissage et de la source de carburant avant
de démarrer.
Remarque:
Pour connaître l'emplacement du
réservoir de carburant sur votre machine, se reporter à
Présentation du produit à la page 39
.
Démarrage du moteur
AVERTISSEMENT:
Tenir les
personnes et les animaux à une distance
minimale de 15m/50pi lors du démarrage
du produit. Il y a un risque que l’unité de
coupe se mette à tourner.
1118 - 005 - 29.08.2023 47

1. Mettre le starter à la position du starter.
2. Appuyer sur la pompe de purge d’air jusqu’à ce que
la pompe commence à faire le plein de carburant.
Remarque: Il n’est pas nécessaire de remplir
entièrement la poire de purge d’air.
3. Maintenir l’outil sur le sol à l’aide de la main gauche.
Ne pas poser les pieds sur le produit.
4. Tirer lentement la poignée du câble du lanceur
jusqu’à rencontrer une résistance, tirer ensuite la
poignée du câble du lanceur avec force.
AVERTISSEMENT:
Ne pas
enrouler la corde du lanceur autour de
la main.
5. Continuer de tirer sur la poignée du câble du lanceur
jusqu’à ce que le moteur démarre.
MISE EN GARDE :
Ne pas tirer
complètement le câble du lanceur et
ne pas lâcher la poignée du câble du
lanceur. Relâcher lentement la corde de
démarreur pour éviter les dommages au
produit.
6. Quand le moteur démarre, placer le starter en
position de marche et faire tourner le moteur à plein
régime. La gâchette d'accélération se désengage
automatiquement de la position de départ.
7. S’assurer que le moteur tourne de façon régulière.
AVERTISSEMENT: Afin d’éviter
les chocs électriques, ne pas utiliser le
produit si le chapeau de bougie est
endommagé.
Remarque: Pour démarrer le produit quand le
moteur est chaud, il n'est pas nécessaire d’utiliser le
starter.
Arrêt de la machine
• Déplacer l’interrupteur d’arrêt dans la position d’arrêt
pour arrêter le moteur.
MISE EN GARDE :
L’interrupteur revient automatiquement à
la position de marche.
Utilisation de la machine
• Démarrer à proximité du sol et déplacer le produit en
même temps le long de la haie lorsqu’on coupe les
côtés.
• Régler la vitesse selon la charge de travail.
• S’assurer que le moteur ne touche pas la haie.
48
1118 - 005 - 29.08.2023

• Tenir le produit à proximité du corps pour obtenir
une position de travail stable.
• S’assurer que la pointe d’équipement de coupe ne
touche pas le sol.
• Fire preuve de prudence et travailler lentement
jusqu’à ce que toutes les branches soient
correctement coupées.
Entretien
Introduction
AVERTISSEMENT: Lire et
comprendre le chapitre sur la sécurité avant
de faire l’entretien du produit.
Calendrier d’entretien
Entretien Avant
l’utilisa-
tion
Après
40h
Après
100h
Nettoyer la surface externe. Après chaque utilisation
Nettoyer le silencieux, le tuyau d’échappement et le moteur pour retirer les
feuilles, la saleté et les traces de lubrifiant.
Après chaque utilisation
S’assurer que l’unité de coupe ne tourne pas au régime de ralenti. X
Vérifier l’interrupteur d’arrêt. Se reporter à
Pour vérifier l’interrupteur d’arrêt à la
page 43
.
X
Vérifier l’unité de coupe pour détecter d’éventuels dommages et fissures. Le
remplacer s’il est endommagé.
X
Vérifier le dispositif de protection de la main pour détecter d’éventuels domma-
ges et fissures. Le remplacer s’il est endommagé.
X
Vérifier le dispositif de verrouillage de la gâchette d’accélération et la gâchette.
Se reporter à
Pour vérifier le verrouillage de la gâchette de l’accélérateur à la
page 43
.
X
Examiner le moteur, le réservoir de carburant et les conduites de carburant pour
détecter d’éventuelles fuites.
X
Serrer les écrous et les vis. X
Examiner le lanceur et la corde du lanceur pour détecter d’éventuels dommages. X
Vérifier que les vis qui maintiennent les lames ensemble sont correctement
serrées.
X
Nettoyer le filtre à air. Nettoyer plus fréquemment si la machine est utilisée dans
une zone poussiéreuse. Le remplacer s’il est endommagé.
X
Examiner les éléments antivibrations pour s’assurer qu’ils ne présentent pas de
dommages ou de fissures. Le remplacer s’il est endommagé.
X
1118 - 005 - 29.08.2023 49

Entretien Avant
l’utilisa-
tion
Après
40h
Après
100h
Nettoyer la surface externe de la bougie et ses zones adjacentes. Retirer la
bougie et mesurer la distance entre les électrodes. Régler la distance entre
les électrodes ou remplacer la bougie. Se reporter à
Vérification de la bougie
d’allumage à la page 51
.
X
Nettoyer le système de refroidissement. X
Nettoyer la surface externe du carburateur et ses zones adjacentes. X
Examiner le filtre à carburant pour voir s’il y a une contamination et le tuyau à
carburant pour voir s’il y a des fissures et d’autres dommages. Le remplacer s’il
est endommagé.
X
Nettoyer la grille pare-étincelles du silencieux et la remplacer si elle est endom-
magée.
X
Nettoyer les surfaces intérieures du réservoir de carburant. X
Remplacer la bougie d’allumage. X
Vérifier l’embrayage, le ressort d’embrayage et le tambour d’embrayage pour
détecter toute éventuelle usure. Le faire remplacer s’il est endommagé par un
atelier d’entretien agréé.
X
Vérifier que le carter est rempli de graisse. X
Vérifier tous les câbles et toutes les connexions. X
Réglage du régime de ralenti
1. Nettoyer le filtre à air et poser le couvercle du filtre à
air.
2. Démarrer l’outil. Se reporter à la section
Démarrage
du moteur à la page 47
.
3. Tourner la vis de réglage de ralenti dans le sens
horaire jusqu’à ce que l’unité de coupe commence à
tourner.
4. Tourner la vis de réglage de ralenti dans le sens
antihoraire jusqu’à ce que l’unité de coupe s’arrête.
AVERTISSEMENT: Si l’unité
de coupe ne s’arrête pas lors du réglage
du régime de ralenti, communiquer avec
le fournisseur de services d’entretien le
plus proche. Ne pas utiliser le produit
avant qu’il ne soit réglé ou réparé
correctement.
Remarque: Le régime de ralenti est adéquat
lorsque le moteur fonctionne sans à-coups dans
toutes les positions. Se reporter à la section
Données
techniques à la page 55
pour obtenir le régime de
ralenti recommandé.
Pour entretenir le silencieux
Le silencieux réduit le niveau de bruit et dirige les gaz
d’échappement loin de l’utilisateur.
AVERTISSEMENT: Les silencieux
qui disposent de pots catalytiques
deviennent très chauds pendant le
fonctionnement et restent chauds pendant
un certain temps après l’arrêt du produit.
C’est également le cas lorsque le moteur
tourne au ralenti. Le contact avec le produit
peut causer des brûlures de la peau. Penser
au risque d’incendie.
1. Arrêter l'outil et le laisser refroidir.
50 1118 - 005 - 29.08.2023

2. Retirer le capot du silencieux.
3. Retirer la vis qui maintient le pare-étincelles.
4. Nettoyer le pare-étincelles s'il est bloqué ou le
remplacer s'il est endommagé.
MISE EN GARDE : Remplacer
la maille pare-étincelles si elle est
endommagée. Ne pas utiliser le produit
si la grille antiflamme du silencieux est
manquante ou endommagée.
MISE EN GARDE : Si le filet
pare-étincelles est souvent colmaté, cela
peut être le signe d’une réduction de la
performance du pot catalytique. Se rendre
chez le fournisseur de services d’entretien
pour examiner le silencieux. Un filet pare-
étincelles colmaté provoque une surchauffe
et une détérioration du cylindre et du piston.
Système de refroidissement
Le produit dispose d’un système de refroidissement
pour maintenir la température de fonctionnement aussi
basse que possible.
Nettoyer les composants du système de refroidissement
au moyen d’une brosse une fois par semaine ou plus
fréquemment en cas d’utilisation dans des conditions
difficiles. Un système de refroidissement encrassé ou
bloqué entraîne une surchauffe excessive susceptible
d’endommager le piston et le cylindre.
Le système de refroidissement comporte les éléments
suivants:
1. Entrée d’air au démarreur.
2. Ailettes du volant moteur.
3. Ailettes de refroidissement du cylindre
4. Couvercle de cylindre
5. Capot du silencieux.
6. Plaque du silencieux.
1
6
3
4
5
2
Vérification de la bougie d’allumage
MISE EN GARDE : Toujours
utiliser une bougie d’allumage du type
recommandé. Se reporter à la section
Caractéristiques techniques à la page 55
.
Une bougie d’allumage de type inapproprié
peut endommager le produit.
• Examiner la bougie d’allumage si le moteur manque
de puissance, démarre difficilement ou ne fonctionne
pas correctement au régime de ralenti.
• Afin de réduire le risque de matériau indésirable sur
les électrodes de la bougie, respecter les consignes
suivantes:
a) Vérifier que le régime de ralenti est réglé de
façon adéquate.
b) Vérifier que le mélange de carburant est correct.
c) Vérifier que le filtre à air est propre.
• Si la bougie d’allumage est sale, la nettoyer
et s’assurer que l’écartement des électrodes est
correct, se reporter à la section
Caractéristiques
techniques à la page 55
.
• Remplacer la bougie d’allumage au besoin.
1118 - 005 - 29.08.2023
51

Filtre à air
Enlever la poussière et la saleté du filtre à air pour le
garder propre afin d’éviter ces problèmes:
• Mauvais fonctionnement du carburateur.
• Problèmes au démarrage du produit.
• Une perte de puissance du moteur
• Une usure accrue des pièces du moteur.
• Une consommation excessive de carburant.
Nettoyage du filtre à air
MISE EN GARDE : Il faut toujours
remplacer un filtre à air endommagé, très
sale ou imbibé de carburant.
Éliminer régulièrement la saleté et la poussière du filtre
à air. Ceci permet d’éviter un mauvais fonctionnement
du carburateur, des problèmes de démarrage, une perte
de puissance du moteur, une usure des pièces du
moteur et une consommation de carburant plus que
d’habitude.
Un filtre à air ne peut plus être complètement nettoyé s’il
a été utilisé pendant une longue période. Remplacer le
filtre à air par un filtre neuf à des intervalles réguliers. Se
reporter à la section
Entretien à la page 49
.
1. Déplacer le levier de starter vers le haut pour fermer
la soupape du starter.
2. Retirer le couvercle du filtre à air et les filtres à air.
3. Nettoyer les filtres à air à l’eau chaude savonneuse.
4. Remplacer les filtres à air s’ils ne peuvent pas
être complètement nettoyés. Toujours remplacer les
filtres à air endommagés.
5. Nettoyer la surface intérieure du couvercle du filtre à
air. Utiliser de l’air comprimé ou une brosse.
6. Vérifier le joint d’étanchéité en caoutchouc du filtre à
air. Remplacer le filtre à air si le joint d’étanchéité en
caoutchouc est endommagé.
7. Vérifier que le filtre à air est sec avant de l’installer.
Application de l’huile sur le filtre à air
en mousse
MISE EN GARDE : Toujours utiliser
de l’huile Husqvarna pour filtre à air spécial.
Ne pas utiliser d’autres types d’huile.
AVERTISSEMENT: Enfiler des
gants de protection. L’huile pour filtre à air
peut irriter la peau.
1. Placer le filtre à air en mousse dans un sac en
plastique.
2. Placer l’huile dans le sac en plastique.
3. Frotter le sac en plastique pour vérifier que l’huile
alimente également l’ensemble du filtre à air en
mousse.
4. Pousser l’huile indésirable vers l’extérieur du filtre à
air en mousse dans le sac en plastique.
Pour lubrifier le carter d’engrenage
AVERTISSEMENT:
Ne pas
toucher au carter immédiatement après
avoir utilisé le produit. Le carter est chaud
et peut causer des blessures.
• Utiliser de la graisse spéciale Husqvarna. Pour
obtenir de plus amples renseignements sur la
graisse recommandée, communiquer avec votre
centre de services.
52
1118 - 005 - 29.08.2023

• Ajouter de la graisse par le raccord de graissage.
MISE EN GARDE : Ne pas remplir
complètement le carter d’engrenage.
Pour nettoyer et lubrifier les lames
1. Nettoyer les lames de tout matériau indésirable
avant et après l’utilisation du produit.
2. Lubrifier les lames avant une longue période de
remisage.
Remarque: Pour obtenir de plus amples
renseignements sur les lubrifiants et les produits de
nettoyage recommandés, communiquer avec votre
centre de services.
Pour examiner les lames
1. Retirer le couvercle de la douille du carter.
2. Placer la clé mixte dans la douille du carter et la
tourner dans le sens des aiguilles d'une montre, puis
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
Vérifier que les lames bougent librement.
3. Examiner les bords des lames à la recherche de
dommages et de déformation.
4. Retirer les bavures sur les lames à l’aide d’une lime.
Dépannage
Le moteur ne démarre pas.
Problème Cause possible Étape recommandée
Cliquets de lanceur à rap-
pel
Les cliquets de lanceur à
rappel ne peuvent se dé-
placer librement.
Régler ou remplacer les cliquets du lanceur.
Nettoyer alentour des cliquets de démarrage.
Communiquer avec un fournisseur de services d’entre-
tien agréé.
Réservoir de carburant Type de carburant inappro-
prié.
Vidanger et utiliser le carburant approprié.
Carburateur Ralenti du moteur inad-
équat
Régler le régime de ralenti.
Aucune étincelle La bougie d’allumage est
sale ou humide.
S’assurer que la bougie est propre et sèche.
Distance entre les électro-
des inadéquate
Nettoyer la bougie d’allumage. S’assurer que la distance
entre les électrodes de la bougie est adéquate. S'assurer
que la bougie est installée avec un suppresseur.
Se reporter à la section
Caractéristiques techniques à la
page 55
pour connaître la distance adéquate entre les
électrodes.
Bougie d’allumage La bougie d’allumage est
desserrée.
Serrer la bougie d’allumage.
1118 - 005 - 29.08.2023 53

Le moteur démarre mais s’arrête à nouveau
Problème Cause possible Étape recommandée
Réservoir de carburant Type de carburant inappro-
prié.
Vidanger et utiliser le carburant approprié.
Carburateur Ralenti du moteur inad-
équat
Régler le régime de ralenti. Se reporter à la section
Ré-
glage du régime de ralenti à la page 50
. Communiquer
avec votre centre de services si nécessaire.
Filtre à air Filtre à air bouché. Nettoyer le filtre à air.
Lame
Problème Causes possibles Étape recommandée
La lame tourne lentement
ou pas du tout.
La lame est bloquée ou en-
dommagée.
Dégager les lames de tout matériau indésirable. Se re-
porter à la section
Pour nettoyer et lubrifier les lames à
la page 53
. Éliminer les bavures de la lame, se reporter
à
Pour examiner les lames à la page 53
Remplacer la
lame si elle est endommagée.
La lame ne coupe pas faci-
lement.
La lame n'est pas assez
aiguisée ou est endomma-
gée.
Aiguiser la lame, se reporter à
Pour examiner les lames
à la page 53
Remplacer la lame si elle est endommagée.
La lame devient très chau-
de.
Il y a frottement entre les
lames.
Éliminer les bavures et lubrifier la lame. Se reporter à la
section
Pour examiner les lames à la page 53
.
Transport, entreposage et mise au rebut
Transport et entreposage
• Toujours laisser l’appareil refroidir avant de
l’entreposer.
• Pour le stockage et le transport du produit et du
carburant, s’assurer qu’il n’y a pas de fuite ou de
vapeur. Les étincelles ou les flammes nues, par
exemple avec des appareils électriques ou des
chaudières, peuvent démarrer un incendie.
• Utiliser toujours des contenants agréés pour
entreposer ou transporter le carburant.
• Vider les réservoirs de carburant avant tout transport
ou remisage pendant une période prolongée. Mettre
au rebut le carburant à un emplacement de mise au
rebut adéquat.
• Fixer la protection de transport pendant le transport
et le stockage.
• Retirer le chapeau de la bougie.
• Fixer le produit pendant le transport. S’assurer qu’il
ne puisse pas bouger.
• Nettoyer et entretenir le produit avant de le remiser
pour une période prolongée.
54 1118 - 005 - 29.08.2023

Caractéristiques techniques
Données techniques
525HF3S
Moteur
Cylindrée, po3/cm
3
1,50/24,5
Alésage de cylindre, po/mm 1.34/34
Course, po/mm 1,06/27
Régime de ralenti, tr/min 3000
Régime maximal recommandé, tr/min 12000
Puissance max. du moteur, conformément à la norme ISO8893, kW/hp à
tr/min
0,9/8500
Silencieux du pot catalytique Oui
Système d’allumage à régime régulé Oui
Système d’allumage
Bougie d’allumage NGK BPM8Y
Écartement des électrodes, po/mm 0,026/0,65
Circuits d'alimentation et de lubrification
Capacité du réservoir de carburant, pteUS/ l 1,06/0,5
Poids
Sans carburant, lb/kg 13,4/6,1
Niveaux sonores
5
Niveau de pression sonore équivalent à l’oreille de l’utilisateur mesuré selon
la norme ISO22868, dB (A)
92
Niveaux de vibrations
6
Niveaux de vibrations équivalents (a
hv,eq
) au niveau des poignées, mesurés selon la norme ISO22867, en m/s
2
Avant/arrière, mm/s
2
3,9/2,9
Lames
Longueur, po/mm 25,6/650
Vitesse de lame, coupes/min 4339
5
Les données signalées pour le niveau de pression sonore équivalent présentent une dispersion statistique
type (écart type) de 1dB(A).
6
Les données signalées pour le niveau de vibration équivalent présentent une dispersion statistique type (écart
standard) de 1m/s
2
.
1118 - 005 - 29.08.2023 55

Garantie
DÉCLARATION DE GARANTIE DU
SYSTÈME DE CONTRÔLE DES
ÉMISSIONS PAR ÉVAPORATION
DU GOUVERNEMENT FÉDÉRAL
AMÉRICAIN ET DU CANADA
VOS DROITS ET OBLIGATIONS EN VERTU DE LA
GARANTIE
L’U.S. Environmental Protection Agency (EPA),
Environnement et Changement climatique Canada et
Husqvarna Professional Products, Inc. vous présentent
la garantie du système de contrôle des émissions
d’échappement et d’évaporation (les «émissions») qui
protège votre petit moteur hors route de l’année 2012 et
ultérieure*. Aux États-Unis et au Canada, l’équipement
neuf équipé d’un petit moteur hors-route doit être
conçu, fabriqué et équipé de manière à répondre aux
strictes normes antipollution de l’État ou de la province.
Husqvarna Professional Products, Inc. doit garantir les
systèmes de contrôle antipollution de votre petit moteur
hors route pendant les périodes figurant sur la liste ci-
dessous à condition que votre petit moteur hors route ou
tout autre équipement ne présente aucun signe d’abus,
de négligence ou d’entretien inapproprié menant à la
défaillance du système de contrôle des émissions. Votre
système de contrôle des émissions peut comprendre
différentes pièces comme un carburateur, un système
d’injection de carburant, un système d’allumage, un
pot catalytique, des réservoirs de carburant, des
conduites de carburant (pour le carburant liquide et
les vapeurs de carburant), des bouchons de réservoir
de carburant, des soupapes, des réservoirs à charbon
actif, des filtres, des colliers et d’autres composants
associés. Il peut aussi comprendre des flexibles, de
courroies, des raccords et d’autres pièces liées aux
émissions. En cas de problème couvert par la garantie,
Husqvarna Professional Products, Inc. répare votre petit
moteur hors route sans frais, diagnostic, pièces et main-
d’œuvre compris.
COUVERTURE DE LA GARANTIE DU FABRICANT
Le système de contrôle des émissions par évaporation
pour petit moteur hors route est garanti deux ans. Si
une pièce de votre petit moteur hors route liée aux
émissions est défectueuse, elle doit alors être réparée
ou remplacée par Husqvarna Professional Products,
Inc..
RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE EN VERTU
DE LA GARANTIE
• À titre de propriétaire d’un petit moteur hors route,
vous êtes tenu d’effectuer l’entretien obligatoire
indiqué dans le manuel de l’utilisateur. Husqvarna
Professional Products, Inc. vous recommande de
conserver tous les reçus relatifs à l’entretien de
votre petit moteur hors route, mais Husqvarna
Professional Products, Inc. ne peut pas refuser
l’application de la garantie pour la seule raison de
l’absence de reçus ou du non-respect du calendrier
de maintenance.
• En tant que propriétaire d’un petit moteur hors route,
vous devez savoir que Husqvarna Professional
Products, Inc. peut vous refuser la couverture de la
garantie si votre petit moteur hors route ou une pièce
est défaillant en raison d’un abus, de négligence,
d’un entretien inapproprié ou de modifications non
approuvées.
• Vous devez présenter votre petit moteur hors
route à un centre de réparation Husqvarna
Professional Products, Inc. agréé dès que le
problème se manifeste. Les réparations couvertes
par la garantie seront effectuées dans un délai
raisonnable qui n’excédera pas 30jours. Pour toute
question relative à vos droits et responsabilités
relativement à votre garantie, communiquer avec
Husqvarna Professional Products, Inc. au CANADA
au 1-800-487-5951 ou aux ÉTATS-UNIS au
1-800-805-5523, ou alors envoyer un courriel
à l’adresse [email protected] ou
DATE D’ENTRÉE EN VIGUEUR DE LA GARANTIE
La période de garantie commence à la date à laquelle le
moteur ou le matériel est livré à l’acheteur final.
DURÉE DE LA COUVERTURE
Husqvarna Professional Products, Inc. garantit au
dernier acheteur et à chacun des propriétaires suivants
que le petit moteur ou l’équipement hors route a été
conçu, construit et équipé dans le respect de toutes les
réglementations applicables édictées par l’EPA et est
exempt de tout défaut matériel ou de fabrication pouvant
provoquer la panne d’une pièce garantie pendant une
période de deux ans.
ÉLÉMENTS COUVERTS
RÉPARATION OU REMPLACEMENT DES PIÈCES:
La réparation ou le remplacement de toute pièce
garantie qui est défectueuse sera effectué sans frais
dans un centre de services agréé par la marque.
À l’exclusion des réparations et des remplacements
couverts par la présente garantie, il est possible de
choisir un atelier de réparation ou toute autre personne
pour entretenir, remplacer ou réparer les dispositifs
et systèmes antipollution. Cependant, Husqvarna
Professional Products, Inc. recommande que toutes
les opérations d’entretien, de remplacement et de
réparation des dispositifs et systèmes antipollution
soient effectuées dans un centre de services agréé par
la marque.
IMPORTANT:Le présent produit est conforme à la
réglementation de la Phase3 de l’Environmental
Protection Agency (EPA) des États-Unis en ce
qui concerne les émissions d’échappement et
56
1118 - 005 - 29.08.2023

d’évaporation. Afin de garantir le respect des règlements
de l’EPA Phase3, d’Environnement et Changement
climatique Canada, nous recommandons d’utiliser
uniquement des pièces de rechange de la marque du
produit d’origine. L’utilisation de pièces de rechange non
conformes est une infraction à la législation fédérale et à
celle de certains États.
PÉRIODE DE GARANTIE: Toute pièce garantie
dont le remplacement n’est pas prévu dans le cadre
du programme d’entretien obligatoire ou dont la
seule mesure prévue est l’inspection régulière avec
«réparation ou remplacement au besoin» est garantie
pendant deux ans (ou pendant la durée stipulée dans la
garantie du produit, selon la période la plus longue) à
compter de sa date d’achat par l’acheteur initial. Toute
pièce garantie dont le remplacement est prévu par le
calendrier d’entretien obligatoire est garantie pendant la
période écoulée jusqu’au premier remplacement prévu
de la pièce. Toute pièce réparée ou remplacée en
vertu de la garantie est couverte pendant la période de
garantie restante.
DIAGNOSTIC: Vous n’avez pas à payer pour le
diagnostic permettant de conclure que la pièce garantie
est défectueuse, à condition qu’un tel diagnostic soit
effectué dans un atelier d’entretien agréé.
AUTRES DOMMAGES: Husqvarna Professional
Products, Inc. réparera les autres composants du
moteur endommagés par suite de la défaillance d’une
pièce sous garantie.
LISTE DES PIÈCES COUVERTES PAR LA GARANTIE
DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS
1. Pièces du carburateur et du système d’admission ou
système d’injection
2. Filtre à air et filtre à carburant couverts dans la limite
du calendrier d’entretien
3. Bougies d’allumage couvertes dans la limite du
calendrier d’entretien.
4. Module d’allumage.
5. Silencieux avec catalyseur et collecteurs
d’échappement
6. Réservoir de carburant, conduites de carburant
(pour le carburant liquide et les vapeurs
de carburant), bouchon de réservoir, réservoir
à charbon actif, clapet antiretour en cas
de retournement et clapets antiballottement si
applicable.*
7. Commandes électroniques, soupapes et
interrupteurs sensibles au vide, à la température et
au temps
8. Flexibles, raccords et ensembles
9. Tous les autres composants, dont la défaillance
augmenterait les émissions par évaporation d’un
polluant quelconque par le moteur, comme énoncé
ci-dessous:
• Pour les États-Unis et le Canada, se reporter au
US Federal Code of Regulations, 40 C.F.R1068
AppendixI(iii).
ÉLÉMENTS NON COUVERTS
Toutes les pannes dues à un abus, à de la négligence, à
des modifications non approuvées, à une utilisation ou à
un entretien inadéquat ne sont pas couvertes.
PIÈCES COMPLÉMENTAIRES OU MODIFIÉES
Aucune pièce complémentaire ou modifiée non
affranchie par l’EPA ne peut être utilisée. L’utilisation de
pièces complémentaires ou modifiées non exemptées
est un motif suffisant pour rejeter une demande
d’indemnisation. Husqvarna Professional Products, Inc.
n’a pas la responsabilité de garantir les pannes de
pièces garanties provoquées par l’utilisation d’une pièce
complémentaire ou modifiée non affranchie.
COMMENT PRÉSENTER UNE DEMANDE
D’INDEMNISATION
Pour toute question relative à vos droits et
responsabilités relativement à la garantie, communiquer
avec le centre de services agréé le plus proche,
appeler Husqvarna Professional Products, Inc. aux
ÉTATS-UNIS au 1-800-487-5951, au CANADA au
1-800-805-5523, ou bien envoyer un courriel à l’adresse
[email protected] ou warranty@hpp-
emissions.com.
OÙ JOINDRE LE SERVICE DE GARANTIE?
Les services de garantie ou de réparation sont assurés
par tous les ateliers d’entretien Husqvarna Professional
Products, Inc. agréés. Si le centre de réparation agréé
le plus près se trouve à plus de 160kilomètres de
votre emplacement, Husqvarna Professional Products,
Inc. arrangera et paiera la livraison aller-retour vers un
centre de réparation agréé par la marque ou arrangera
autrement la prestation du service au titre de la garantie,
en conformité avec les règlements applicables.
ENTRETIEN, REMPLACEMENT ET RÉPARATION
DES PIÈCES RELATIVES AUX ÉMISSIONS
Toute pièce de remplacement peut être utilisée pour
procéder à un entretien ou à une réparation sous
garantie et elle sera fournie sans frais pour le
propriétaire. Un tel remplacement n’a pas pour effet
de réduire les obligations du fabricant relativement à la
garantie.
ATTESTATION D’ENTRETIEN
Le propriétaire est tenu de respecter l’entretien
obligatoire prévu dans le manuel de l’utilisateur.
*Pièces liées aux émissions par évaporation.
1118 - 005 - 29.08.2023
57

58 1118 - 005 - 29.08.2023

1118 - 005 - 29.08.2023 59

Original instructions
Instrucciones originales
Instructions d’origine
www.husqvarna.com
1143741-49
2023-09-15
