Kenmore KKCOST Smooth Edge Electric Automatic Can Opener, Smooth-Touch Side-Cut Blade, Extra-Tall Can Opener, Easy Operation, Opens Regular And Pop-Top Cans, Prevents Sharp Edges

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
KKCOST photo

Use & Care Guide

This is the main product document for model KKCOST.

The file format is pdf, 12 pages, you can download this manual here .

background
Smooth-Edge
Electric Can Opener
Ouvre-boîte électrique
pour bords lisses
09/2023-v2 H1S390
KKCOST
Use & Care Guide
Guide d'utilisation et d'entretien
Kenmore and the Kenmore logo are registered trademarks to Transform SR Brands Management LLC
and are used under license by Koolatron Corporation
Kenmore et le logo Kenmore sont des marques déposées de Transform SR Brands Management LLC
et sont utilisées sous licence par Koolatron Corporation
Customer Assistance
Service à la clientèle
1-800-265-8456
www. koolatron.com
Koolatron Corporation
4330 Commerce Dr., Batavia, NY 14020 USA
139 Copernicus Blvd., Brantford, ON N3P1N4 Canada
WARRANTY / GARANTIE
2
Limited Warranty
Year
2
Garantie limitée
Ans
FOR TWO YEARS from the date of sale this product is warranted against defects in material or workmanship.
WITH PROOF OF SALE a defective product will be repaired or replaced free of charge.
The Kenmore brand is used under license. Direct all claims for warranty service to Koolatron Customer
Assistance, call 1-800-265-8456 or email service@koolatron.com
This warranty covers manufacturers defects including electrical and mechanical defects provided the
appliance is correctly assembled, operated and maintained according to the supplied instructions. It does not
cover damage caused by accident, misuse or abuse including overheating, unauthorized repairs or
alterations, or use with a voltage converter or aftermarket accessories, and it does not apply to scratches,
stains, discoloration or other surface damage that does not impair the product function. This warranty is void
if the appliance is ever used for purposes other than private household use.
PENDANT DEUX ANS à compter de la date dachat dorigine ce produit Kenmore sera exempt de défauts de
matériaux ou de fabrication.
Un produit défectueux sera réparé ou remplacé gratuitement, AVEC PREUVE DE VENTE.
Le nom de marque Kenmore est utilisé sous licence. Adressez toutes les demandes de service de garantie à
Service à la clientèle du Koolatron, au 1-800-265-8456 ou en envoyant un courriel à service@koolatron.com
La présente garantie couvre les défauts de fabrication, y compris les défauts électriques et mécaniques, à
condition que lappareil soit correctement assemblé, utilisé et entretenu conformément aux instructions
fournies. La présente garantie ne couvre pas les dommages causés par un accident, une mauvaise utilisation
ou un abus, y compris la surchaue, les réparations ou modications non autorisées, ou l’utilisation avec un
convertisseur de tension ou des accessoires de rechange, et elle ne sapplique pas aux rayures, taches,
décoloration ou autres dommages de surface qui naectent pas le fonctionnement du produit. La présente
garantie est nulle si lappareil est utilisé à des ns autres que domestiques.
background
2 3
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using your Kenmore Smooth-Edge Electric Can Opener, basic safety precautions
should always be followed, including the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
2. Before using the appliance for the rst time, remove any packaging material, promo-
tional labels, and stickers. Safely dispose of plastic bags or small pieces that could
present a suocation or choking hazard to young children.
3. Before using, check that the voltage of the wall outlet corresponds to the one shown
on the rating plate. Do not attempt to use the appliance with a voltage converter.
4. POLARIZED PLUG: This appliance is equipped with a polarized plug (one blade is
wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug will t in a polarized
outlet only one way. If the plug does not t fully into the outlet, reverse the plug. If it still
does not t, contact a qualied electrician. DO NOT attempt to alter the plug in any way
to make it t.
5. Do not attempt to operate the appliance if there is damage to the cord or plug, after
it has malfunctioned or been dropped or damaged in any way, or if it is not operating
properly. Contact Koolatron Customer Assistance for information on repair and warran-
ty options.
6. Always unplug the appliance from the power source when not in use, before assem-
bling or disassembling, and before cleaning. To unplug, grasp plug and pull it from the
electrical outlet; never unplug the appliance by pulling on the power cord.
7. To protect against electrical shock, do not immerse the can opener, power cord, or
electrical plug in any liquid. If the appliance falls into or accidentally becomes immersed
in water, immediately unplug it from the wall outlet. DO NOT REACH INTO THE WATER.
8. Do not let the power cord hang over the edge of the table or counter or contact hot
surfaces, such as the stovetop or cooking pot.
9. This appliance is recommended for indoor household use only and not for commer-
cial or industrial use. Do not use outdoors. Using this appliance for anything other than
its intended use will void your warranty.
IMPORTANT SAFEGUARDS
10. This appliance is not intended for use by persons, including children, with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, without
supervision and instruction by a person responsible for their safety.
11. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
Children should be supervised to ensure they do not play with the appliance.
12. Do not leave the appliance unattended while in use.
13. Avoid contact with moving parts.
14. To protect against personal injury, use extreme caution when cleaning the cutting
blade.
15. Do not attempt to use the can opener if the blade is bent or damaged in any way.
16. Do not open pressurized (aerosol-type) cans.
17. Do not open cans of ammable liquids such as lighter uid.
18. Do not use the can opener to open rimless cans, cans with angled corners or cans
with a diameter less than 2.1 in (5.5 cm) or height greater than 7 in (17.7 cm).
19. Do not use the can opener to open cans weighing more than 50 oz (1420 g). When
opening a can weighing 30-50 oz (850-1420g), it is necessary to hold down the can
opener to prevent it from overturning.
20. Do not attempt to operate the appliance by any method other than those described
in this manual. Aftermarket attachments or accessories not recommended by Kenmore
will void your warranty and may cause re, electrical shock, or injury.
21. For any maintenance other than cleaning, call or email Koolatron Customer Assis-
tance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
background
2 3
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using your Kenmore Smooth-Edge Electric Can Opener, basic safety precautions
should always be followed, including the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
2. Before using the appliance for the rst time, remove any packaging material, promo-
tional labels, and stickers. Safely dispose of plastic bags or small pieces that could
present a suocation or choking hazard to young children.
3. Before using, check that the voltage of the wall outlet corresponds to the one shown
on the rating plate. Do not attempt to use the appliance with a voltage converter.
4. POLARIZED PLUG: This appliance is equipped with a polarized plug (one blade is
wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug will t in a polarized
outlet only one way. If the plug does not t fully into the outlet, reverse the plug. If it still
does not t, contact a qualied electrician. DO NOT attempt to alter the plug in any way
to make it t.
5. Do not attempt to operate the appliance if there is damage to the cord or plug, after
it has malfunctioned or been dropped or damaged in any way, or if it is not operating
properly. Contact Koolatron Customer Assistance for information on repair and warran-
ty options.
6. Always unplug the appliance from the power source when not in use, before assem-
bling or disassembling, and before cleaning. To unplug, grasp plug and pull it from the
electrical outlet; never unplug the appliance by pulling on the power cord.
7. To protect against electrical shock, do not immerse the can opener, power cord, or
electrical plug in any liquid. If the appliance falls into or accidentally becomes immersed
in water, immediately unplug it from the wall outlet. DO NOT REACH INTO THE WATER.
8. Do not let the power cord hang over the edge of the table or counter or contact hot
surfaces, such as the stovetop or cooking pot.
9. This appliance is recommended for indoor household use only and not for commer-
cial or industrial use. Do not use outdoors. Using this appliance for anything other than
its intended use will void your warranty.
IMPORTANT SAFEGUARDS
10. This appliance is not intended for use by persons, including children, with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, without
supervision and instruction by a person responsible for their safety.
11. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
Children should be supervised to ensure they do not play with the appliance.
12. Do not leave the appliance unattended while in use.
13. Avoid contact with moving parts.
14. To protect against personal injury, use extreme caution when cleaning the cutting
blade.
15. Do not attempt to use the can opener if the blade is bent or damaged in any way.
16. Do not open pressurized (aerosol-type) cans.
17. Do not open cans of ammable liquids such as lighter uid.
18. Do not use the can opener to open rimless cans, cans with angled corners or cans
with a diameter less than 2.1 in (5.5 cm) or height greater than 7 in (17.7 cm).
19. Do not use the can opener to open cans weighing more than 50 oz (1420 g). When
opening a can weighing 30-50 oz (850-1420g), it is necessary to hold down the can
opener to prevent it from overturning.
20. Do not attempt to operate the appliance by any method other than those described
in this manual. Aftermarket attachments or accessories not recommended by Kenmore
will void your warranty and may cause re, electrical shock, or injury.
21. For any maintenance other than cleaning, call or email Koolatron Customer Assis-
tance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
background
4 5
PARTS AND FEATURES
BEFORE FIRST USE
USING YOUR CAN OPENER
OFF POSITION OPEN CAN CAN RELEASE
1. Read these instructions thoroughly and save for future reference.
2. Carefully unpack the appliance from its packaging and check that all parts are present. Remove
any promotional labels or stickers and safely dispose of plastic bags or small pieces that could
present a suocation or choking hazard.
3. Wipe the can opener base and cutting mechanism with a clean, damp cloth to remove any dirt
or dust. Do not immerse any part of the can opener, power cord, or electrical plug in any liquid. Do
not use abrasive cleansers or scouring pads.
1. Place the can opener on a at, dry surface. Check that the control switch on top is in the OFF
position and then plug the power cord into the electrical outlet.
NOTE - You can pause operation at any time without releasing the can at any time by pressing
lightly on the CAN RELEASE icon. Press the OPEN CAN icon again to restart.
NOTE - The can opener WILL NOT stop automatically when the can is open. Do not leave the can
opener unattended while operating.
2. Position the top of the can under the guide
bar with the rim on the lid rest, making sure
the can is aligned with the cutting mecha-
nism.
3. Press down on the OPEN CAN icon on the
control switch to start the can opening opera-
tion. The drive wheel will start rotating
counterclockwise and move inwards to grip
the can (Figure 1). Once the drive wheel stops
moving inwards (2-3 seconds) you no longer
need to hold the can.
4. When the can has completed one full
rotation, hold it rmly with one hand and
press and hold the CAN RELEASE icon with the
other hand. The drive wheel will rotate
clockwise and move outwards to release the
can (Figure 2). Release the control switch to
return it to the OFF position.
5. Carefully lift the lid to remove it from the
can.
guide bar
can rest
CUTTING MECHANISM
drive
wheel
cutting
blade
lid rest
CONTROL SWITCH
base
open
can
release
can
background
4 5
PARTS AND FEATURES
BEFORE FIRST USE
USING YOUR CAN OPENER
OFF POSITION OPEN CAN CAN RELEASE
1. Read these instructions thoroughly and save for future reference.
2. Carefully unpack the appliance from its packaging and check that all parts are present. Remove
any promotional labels or stickers and safely dispose of plastic bags or small pieces that could
present a suocation or choking hazard.
3. Wipe the can opener base and cutting mechanism with a clean, damp cloth to remove any dirt
or dust. Do not immerse any part of the can opener, power cord, or electrical plug in any liquid. Do
not use abrasive cleansers or scouring pads.
1. Place the can opener on a at, dry surface. Check that the control switch on top is in the OFF
position and then plug the power cord into the electrical outlet.
NOTE - You can pause operation at any time without releasing the can at any time by pressing
lightly on the CAN RELEASE icon. Press the OPEN CAN icon again to restart.
NOTE - The can opener WILL NOT stop automatically when the can is open. Do not leave the can
opener unattended while operating.
2. Position the top of the can under the guide
bar with the rim on the lid rest, making sure
the can is aligned with the cutting mecha-
nism.
3. Press down on the OPEN CAN icon on the
control switch to start the can opening opera-
tion. The drive wheel will start rotating
counterclockwise and move inwards to grip
the can (Figure 1). Once the drive wheel stops
moving inwards (2-3 seconds) you no longer
need to hold the can.
4. When the can has completed one full
rotation, hold it rmly with one hand and
press and hold the CAN RELEASE icon with the
other hand. The drive wheel will rotate
clockwise and move outwards to release the
can (Figure 2). Release the control switch to
return it to the OFF position.
5. Carefully lift the lid to remove it from the
can.
guide bar
can rest
CUTTING MECHANISM
drive
wheel
cutting
blade
lid rest
CONTROL SWITCH
base
open
can
release
can
background
6 7
Lorsque vous utilisez votre ouvre-boîte électrique Kenmore, des précautions de sécurité
de base doivent toujours être suivies, notamment les suivantes :
1. LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER LAPPAREIL
2. Avant d’utiliser lappareil pour la première fois, retirez tout matériel demballage,
étiquettes promotionnelles et autocollantes. Jetez en toute sécurité les sacs en
plastique ou les petits morceaux qui pourraient présenter un risque de suocation ou
détouement pour les jeunes enfants.
3. Avant d’utiliser le mélangeur, vériez que la tension de la prise murale correspond à
celle indiquée sur la plaque signalétique. Nessayez pas d’utiliser lappareil avec un
convertisseur de tension.
4. FICHE POLARISÉE : Cet appareil est équipé d’une che polarisée (une broche est plus
large que lautre). Pour réduire le risque de choc électrique, cette che ne peut être
insérée dans une prise polarisée que dans un seul sens. Si la che nentre pas dans la
prise, inversez la che dans lautre sens. Si elle ne sinsère toujours pas, veuillez prendre
contact avec un électricien qualié. Nessayez PAS de modier la che de quelque
manière que ce soit pour ladapter.
5. Nessayez pas de faire fonctionner lappareil si le cordon ou la che est endommagé,
après quil a mal fonctionné ou quil a tombé ou a été endommagé de quelque manière
que ce soit, ou sil ne fonctionne pas correctement. Contactez le service à la clientèle de
Koolatron pour plus dinformations sur les options de réparation et de garantie.
6. Débranchez toujours lappareil de la source dalimentation lorsquil nest pas utilisé,
avant de lassembler ou de le désassembler et avant de le nettoyer. Pour débrancher,
saisissez la che et retirez-la de la prise électrique; ne débranchez jamais lappareil en
tirant sur le cordon dalimentation.
7. Pour vous protéger contre les chocs électriques, ne plongez pas la base de lappareil,
le cordon dalimentation ou la che électrique dans du liquide. Si lappareil tombe ou
est accidentellement immergé dans leau, débranchez-le immédiatement de la prise
murale. NE METTEZ PAS VOTRE MAIN DANS L’EAU POUR LE RÉCUPÉRER.
8. Ne laissez pas le cordon dalimentation pendre du bord de la table ou du comptoir ni
le laissez entrer en contact avec des surfaces chaudes, telles que la cuisinière ou la
marmite.
9. Cet article est destiné à un usage domestique uniquement, et non à un usage
commercial, industriel ou en extérieur. Ne l’utilisez pas à lextérieur. L’utilisation de cet
appareil à des ns autre que l’usage auquel il est destiné annulera votre garantie.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CAN OPENING TIPS
This can opener will easily open all standard-size cans, including non-circular cans, and cans with
pop-top lids.
• It is not suitable for opening rimless cans, cans with angled corners, cans with a diameter less
than 2.1 in (5.5 cm) or height greater than 7 in (17.7 cm), or cans weighing over 50 oz (1420g).
• If there is a bump, dent, or heavy seam in the rim of the can, start the cutting action just beyond
the area.
When opening a can weighing 30-50 oz. (850-1420g), it is necessary to hold down the can
opener to prevent it from overturning.
• Do not hold the can while the can is being opened.
• Do hold the can rmly when releasing to avoid dropping it.
• Listen to the can opener motor; when the sound shifts to a higher pitch, the can is open.
• Stop the can opener after one rotation; continuing after one rotation can increase the risk of
metal slivers.
This smooth-edge can opener cuts around the side of the can, leaving the rim on the lid to
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Unplug the can opener from its power source.
2. Wipe the can opener base and cutting mechanism with a clean, damp cloth to remove any dirt
or dust. Do not immerse any part of the can opener, power cord, or electrical plug in any liquid. Do
not use abrasive cleansers or scouring pads.
3. Dry the can opener base and cutting mechanism thoroughly before storing or plugging back
in.
background
6 7
Lorsque vous utilisez votre ouvre-boîte électrique Kenmore, des précautions de sécurité
de base doivent toujours être suivies, notamment les suivantes :
1. LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER LAPPAREIL
2. Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, retirez tout matériel d’emballage,
étiquettes promotionnelles et autocollantes. Jetez en toute sécurité les sacs en
plastique ou les petits morceaux qui pourraient présenter un risque de suocation ou
d’étouement pour les jeunes enfants.
3. Avant d’utiliser le mélangeur, vériez que la tension de la prise murale correspond à
celle indiquée sur la plaque signalétique. N’essayez pas d’utiliser l’appareil avec un
convertisseur de tension.
4. FICHE POLARISÉE : Cet appareil est équipé d’une che polarisée (une broche est plus
large que l’autre). Pour réduire le risque de choc électrique, cette che ne peut être
insérée dans une prise polarisée que dans un seul sens. Si la che nentre pas dans la
prise, inversez la che dans lautre sens. Si elle ne s’insère toujours pas, veuillez prendre
contact avec un électricien qualié. N’essayez PAS de modier la che de quelque
manière que ce soit pour l’adapter.
5. N’essayez pas de faire fonctionner lappareil si le cordon ou la che est endommagé,
après qu’il a mal fonctionné ou qu’il a tombé ou a été endommagé de quelque manière
que ce soit, ou sil ne fonctionne pas correctement. Contactez le service à la clientèle de
Koolatron pour plus d’informations sur les options de réparation et de garantie.
6. Débranchez toujours l’appareil de la source d’alimentation lorsqu’il nest pas utilisé,
avant de l’assembler ou de le désassembler et avant de le nettoyer. Pour débrancher,
saisissez la che et retirez-la de la prise électrique; ne débranchez jamais l’appareil en
tirant sur le cordon d’alimentation.
7. Pour vous protéger contre les chocs électriques, ne plongez pas la base de l’appareil,
le cordon d’alimentation ou la che électrique dans du liquide. Si l’appareil tombe ou
est accidentellement immergé dans leau, débranchez-le immédiatement de la prise
murale. NE METTEZ PAS VOTRE MAIN DANS L’EAU POUR LE RÉCUPÉRER.
8. Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre du bord de la table ou du comptoir ni
le laissez entrer en contact avec des surfaces chaudes, telles que la cuisinière ou la
marmite.
9. Cet article est destiné à un usage domestique uniquement, et non à un usage
commercial, industriel ou en extérieur. Ne l’utilisez pas à lextérieur. L’utilisation de cet
appareil à des ns autre que l’usage auquel il est destiné annulera votre garantie.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CAN OPENING TIPS
This can opener will easily open all standard-size cans, including non-circular cans, and cans with
pop-top lids.
• It is not suitable for opening rimless cans, cans with angled corners, cans with a diameter less
than 2.1 in (5.5 cm) or height greater than 7 in (17.7 cm), or cans weighing over 50 oz (1420g).
• If there is a bump, dent, or heavy seam in the rim of the can, start the cutting action just beyond
the area.
When opening a can weighing 30-50 oz. (850-1420g), it is necessary to hold down the can
opener to prevent it from overturning.
• Do not hold the can while the can is being opened.
• Do hold the can rmly when releasing to avoid dropping it.
• Listen to the can opener motor; when the sound shifts to a higher pitch, the can is open.
• Stop the can opener after one rotation; continuing after one rotation can increase the risk of
metal slivers.
This smooth-edge can opener cuts around the side of the can, leaving the rim on the lid to
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Unplug the can opener from its power source.
2. Wipe the can opener base and cutting mechanism with a clean, damp cloth to remove any dirt
or dust. Do not immerse any part of the can opener, power cord, or electrical plug in any liquid. Do
not use abrasive cleansers or scouring pads.
3. Dry the can opener base and cutting mechanism thoroughly before storing or plugging back
in.
background
8 9
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
10. Cet appareil nest pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants)
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque
d’expérience et de connaissances, sauf si elles sont supervisées ou ont été formées par
une personne responsable de leur sécurité.
11. Une surveillance attentive simpose lorsqu’un appareil ménager est utilisé par ou à
proximité denfants. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
12. Ne laissez pas l’appareil sans surveillance pendant l’utilisation.
13. Évitez tout contact avec les pièces mobiles.
14. Pour vous protéger contre les blessures, faites preuve d’une extrême prudence lors
du nettoyage de la lame de coupe.
15. N’essayez pas d’utiliser l’ouvre-boîte si la lame est pliée ou endommagée de quelque
manière que ce soit.
16. N’ouvrez pas les boîtes de conserve sous pression (aérosol).
17. N’ouvrez pas les boîtes de liquides inammables tels que l’essence à briquet.
18. N’utilisez pas l’ouvre-boîte pour ouvrir des boîtes sans rebord, des boîtes avec des
coins inclinés ou des boîtes d’un diamètre inférieur à 2,1 po (5,5 cm) ou d’une hauteur
supérieure à 7 po (17,7 cm).
19. N’utilisez pas l’ouvre-boîte pour ouvrir des boîtes pesant plus de 50 oz (1420 g). Lors
de l’ouverture d’une boîte pesant 30-50 oz (850-1420g), il est nécessaire de tenir ferme-
ment l’ouvre-boîte pour l’empêcher de se renverser.
20. N’essayez pas de faire fonctionner l’appareil par une méthode autre que celles
décrites dans ce guide d’utilisation. Les accessoires ou pièces jointes du marché secon-
daire non recommandés par Kenmore annuleront votre garantie et pourraient provo-
quer un incendie, un choc électrique ou des blessures.
21. Pour tout entretien autre que le nettoyage, envoyez un courriel ou appelez le service
à la clientèle de Koolatron.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Lisez attentivement ces instructions et conservez-les à titre de référence.
2. Déballez soigneusement lappareil de son emballage et vériez que toutes les pièces sont
présentes. Retirez toutes les étiquettes ou autocollants promotionnels et jetez en toute sécurité
les sacs en plastique ou les petits morceaux qui pourraient présenter un risque de suocation ou
détouement.
3. Essuyez la base de louvre-boîte et le mécanisme de coupe avec un chion propre et humide
pour enlever toute saleté ou poussière. Ne plongez aucune partie de louvre-boîte, le cordon
dalimentation ou la che électrique dans du liquide. N’utilisez pas de nettoyants abrasifs ou de
tampons à récurer.
barre de
guidage
repose-
boîte
MÉCANISME DE COUPE
roue
motrice
lame
de coupe
repose-couvercle
INTERRUPTEUR DE COMMANDE
base
ouvrir
boîte
relâcher
boîte
background
8 9
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
10. Cet appareil nest pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants)
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque
dexpérience et de connaissances, sauf si elles sont supervisées ou ont été formées par
une personne responsable de leur sécurité.
11. Une surveillance attentive simpose lorsqu’un appareil ménager est utilisé par ou à
proximité denfants. Les enfants doivent être surveillés pour sassurer quils ne jouent
pas avec lappareil.
12. Ne laissez pas lappareil sans surveillance pendant l’utilisation.
13. Évitez tout contact avec les pièces mobiles.
14. Pour vous protéger contre les blessures, faites preuve d’une extrême prudence lors
du nettoyage de la lame de coupe.
15. Nessayez pas d’utiliser louvre-boîte si la lame est pliée ou endommagée de quelque
manière que ce soit.
16. Nouvrez pas les boîtes de conserve sous pression (aérosol).
17. Nouvrez pas les boîtes de liquides inammables tels que lessence à briquet.
18. N’utilisez pas louvre-boîte pour ouvrir des boîtes sans rebord, des boîtes avec des
coins inclinés ou des boîtes d’un diamètre inférieur à 2,1 po (5,5 cm) ou d’une hauteur
supérieure à 7 po (17,7 cm).
19. N’utilisez pas louvre-boîte pour ouvrir des boîtes pesant plus de 50 oz (1420 g). Lors
de louverture d’une boîte pesant 30-50 oz (850-1420g), il est nécessaire de tenir ferme-
ment louvre-boîte pour lempêcher de se renverser.
20. Nessayez pas de faire fonctionner lappareil par une méthode autre que celles
décrites dans ce guide d’utilisation. Les accessoires ou pièces jointes du marché secon-
daire non recommandés par Kenmore annuleront votre garantie et pourraient provo-
quer un incendie, un choc électrique ou des blessures.
21. Pour tout entretien autre que le nettoyage, envoyez un courriel ou appelez le service
à la clientèle de Koolatron.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Lisez attentivement ces instructions et conservez-les à titre de référence.
2. Déballez soigneusement l’appareil de son emballage et vériez que toutes les pièces sont
présentes. Retirez toutes les étiquettes ou autocollants promotionnels et jetez en toute sécurité
les sacs en plastique ou les petits morceaux qui pourraient présenter un risque de suocation ou
d’étouement.
3. Essuyez la base de l’ouvre-boîte et le mécanisme de coupe avec un chion propre et humide
pour enlever toute saleté ou poussière. Ne plongez aucune partie de l’ouvre-boîte, le cordon
d’alimentation ou la che électrique dans du liquide. N’utilisez pas de nettoyants abrasifs ou de
tampons à récurer.
barre de
guidage
repose-
boîte
MÉCANISME DE COUPE
roue
motrice
lame
de coupe
repose-couvercle
INTERRUPTEUR DE COMMANDE
base
ouvrir
boîte
relâcher
boîte
background
POSITION ARRÊT OUVRIR BOÎTE RELÂCHER BOÎTE
11
CONSEILS DOUVERTURE DE BOÎTES
10
UTILISATION DE VOTRE OUVRE-BOÎTE
• Cet ouvre-boîte ouvrira facilement tous les boîtes de taille standard, y compris les boîtes non
circulaires et les boîtes avec couvercles à rabat.
• Il ne convient pas pour ouvrir des boîtes sans rebord, des boîtes avec des coins inclinés, des
boîtes d’un diamètre inférieur à 2,1 po (5,5 cm) ou d’une hauteur supérieure à 7 po (17,7 cm), ou
des boîtes pesant plus de 50 oz (1 420 g).
Sil y a une bosse, un creux ou un joint épais sur le bord de la boîte, commencez la coupe juste
au-delà de cette zone.
• Lors de louverture d’une boîte pesant 30-50 oz (850-1 420 g), il est nécessaire de tenir ferme-
ment louvre-boîte pour éviter quil ne se renverse.
• Ne tenez pas la boîte pendant son ouverture.
Tenez fermement la boîte lorsque vous la relâchez pour éviter quelle ne tombe.
• Écoutez le moteur de louvre-boîte; lorsque le son passe à un ton plus élevé, la boîte est ouverte.
• Arrêtez louvre-boîte après un tour; continuer après une rotation peut augmenter le risque
déclats de métal.
• Cet ouvre-boîte coupe le pourtour de la boîte, laissant le bord sur le couvercle pour éviter les
bords tranchants. Vous devez toujours être prudent lorsque vous manipulez la boîte et le couver-
cle.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Débranchez louvre-boîte de sa source dalimentation.
2. Essuyez la base de louvre-boîte et le mécanisme de coupe avec un chion propre et humide
pour enlever toute saleté ou poussière. Ne plongez aucune partie de louvre-boîte, le cordon
dalimentation ou la che électrique dans du liquide. N’utilisez pas de nettoyants abrasifs ou de
tampons à récurer.
3. Séchez soigneusement la base de louvre-boîte et le mécanisme de coupe avant de ranger ou
de rebrancher lappareil.
1. Placez l’ouvre-boîte sur une surface plane et sèche. Vériez que l’interrupteur de commande sur
le dessus est en position d’arrêt, puis branchez le cordon d’alimentation à la prise électrique.
REMARQUE - Vous pouvez interrompre le fonctionnement à tout moment sans relâcher la boîte
à tout moment en appuyant légèrement sur l’icône RELÂCHER BOÎTE. Appuyez à nouveau sur
l’icône OUVRIR BOÎTE pour redémarrer.
REMARQUE - Louvre-boîte ne s’arrêtera PAS automatiquement lorsque la boîte est ouverte. Ne
laissez pas l’ouvre-boîte sans surveillance pendant son fonctionnement.
2. Placez le haut de la boîte sous la barre de
guidage avec le rebord sur le repose-couver-
cle, en vous assurant que la boîte est alignée
avec le mécanisme de coupe.
3. Appuyez sur l’icône OUVRIR BOÎTE sur
l’interrupteur de commande pour démarrer
l’opération d’ouverture de la boîte. La roue
motrice cannelée commencera à tourner dans
le sens antihoraire et se déplacera vers
l’intérieur pour saisir la boîte (gure 1). Une
fois que la roue motrice cannelée cesse de se
déplacer vers l’intérieur (2-3 secondes), vous
n’avez plus besoin de tenir la boîte.
4. Lorsque la boîte a eectué une rotation
complète, tenez-la fermement d’une main et
appuyez longuement sur l’icône RELÂCHER
BOITE de l’autre main. La roue motrice tourne
dans le sens horaire et se déplace vers
l’extérieur pour libérer la boîte (gure 2).
Relâchez l’interrupteur de commande pour le
remettre en position ARRÊT.
5. Levez délicatement le couvercle pour le
retirer de la boîte.
background
POSITION ARRÊT OUVRIR BOÎTE RELÂCHER BOÎTE
11
CONSEILS DOUVERTURE DE BOÎTES
10
UTILISATION DE VOTRE OUVRE-BOÎTE
• Cet ouvre-boîte ouvrira facilement tous les boîtes de taille standard, y compris les boîtes non
circulaires et les boîtes avec couvercles à rabat.
• Il ne convient pas pour ouvrir des boîtes sans rebord, des boîtes avec des coins inclinés, des
boîtes d’un diamètre inférieur à 2,1 po (5,5 cm) ou d’une hauteur supérieure à 7 po (17,7 cm), ou
des boîtes pesant plus de 50 oz (1 420 g).
• S’il y a une bosse, un creux ou un joint épais sur le bord de la boîte, commencez la coupe juste
au-delà de cette zone.
• Lors de l’ouverture d’une boîte pesant 30-50 oz (850-1 420 g), il est nécessaire de tenir ferme-
ment l’ouvre-boîte pour éviter qu’il ne se renverse.
• Ne tenez pas la boîte pendant son ouverture.
Tenez fermement la boîte lorsque vous la relâchez pour éviter qu’elle ne tombe.
• Écoutez le moteur de l’ouvre-boîte; lorsque le son passe à un ton plus élevé, la boîte est ouverte.
• Arrêtez l’ouvre-boîte après un tour; continuer après une rotation peut augmenter le risque
d’éclats de métal.
• Cet ouvre-boîte coupe le pourtour de la boîte, laissant le bord sur le couvercle pour éviter les
bords tranchants. Vous devez toujours être prudent lorsque vous manipulez la boîte et le couver-
cle.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Débranchez l’ouvre-boîte de sa source d’alimentation.
2. Essuyez la base de l’ouvre-boîte et le mécanisme de coupe avec un chion propre et humide
pour enlever toute saleté ou poussière. Ne plongez aucune partie de l’ouvre-boîte, le cordon
d’alimentation ou la che électrique dans du liquide. N’utilisez pas de nettoyants abrasifs ou de
tampons à récurer.
3. Séchez soigneusement la base de l’ouvre-boîte et le mécanisme de coupe avant de ranger ou
de rebrancher l’appareil.
1. Placez louvre-boîte sur une surface plane et sèche. Vériez que linterrupteur de commande sur
le dessus est en position darrêt, puis branchez le cordon dalimentation à la prise électrique.
REMARQUE - Vous pouvez interrompre le fonctionnement à tout moment sans relâcher la boîte
à tout moment en appuyant légèrement sur licône RELÂCHER BOÎTE. Appuyez à nouveau sur
licône OUVRIR BOÎTE pour redémarrer.
REMARQUE - Louvre-boîte ne sarrêtera PAS automatiquement lorsque la boîte est ouverte. Ne
laissez pas louvre-boîte sans surveillance pendant son fonctionnement.
2. Placez le haut de la boîte sous la barre de
guidage avec le rebord sur le repose-couver-
cle, en vous assurant que la boîte est alignée
avec le mécanisme de coupe.
3. Appuyez sur licône OUVRIR BOÎTE sur
linterrupteur de commande pour démarrer
lopération douverture de la boîte. La roue
motrice cannelée commencera à tourner dans
le sens antihoraire et se déplacera vers
lintérieur pour saisir la boîte (gure 1). Une
fois que la roue motrice cannelée cesse de se
déplacer vers lintérieur (2-3 secondes), vous
navez plus besoin de tenir la boîte.
4. Lorsque la boîte a eectué une rotation
complète, tenez-la fermement d’une main et
appuyez longuement sur licône RELÂCHER
BOITE de lautre main. La roue motrice tourne
dans le sens horaire et se déplace vers
lextérieur pour libérer la boîte (gure 2).
Relâchez linterrupteur de commande pour le
remettre en position ARRÊT.
5. Levez délicatement le couvercle pour le
retirer de la boîte.
background
Smooth-Edge
Electric Can Opener
Ouvre-boîte électrique
pour bords lisses
09/2023-v2 H1S390
KKCOST
Use & Care Guide
Guide d'utilisation et d'entretien
Kenmore and the Kenmore logo are registered trademarks to Transform SR Brands Management LLC
and are used under license by Koolatron Corporation
Kenmore et le logo Kenmore sont des marques déposées de Transform SR Brands Management LLC
et sont utilisées sous licence par Koolatron Corporation
Customer Assistance
Service à la clientèle
1-800-265-8456
www. koolatron.com
Koolatron Corporation
4330 Commerce Dr., Batavia, NY 14020 USA
139 Copernicus Blvd., Brantford, ON N3P1N4 Canada
WARRANTY / GARANTIE
2
Limited Warranty
Year
2
Garantie limie
Ans
FOR TWO YEARS from the date of sale this product is warranted against defects in material or workmanship.
WITH PROOF OF SALE a defective product will be repaired or replaced free of charge.
The Kenmore brand is used under license. Direct all claims for warranty service to Koolatron Customer
Assistance, call 1-800-265-8456 or email [email protected]
This warranty covers manufacturer’s defects including electrical and mechanical defects provided the
appliance is correctly assembled, operated and maintained according to the supplied instructions. It does not
cover damage caused by accident, misuse or abuse including overheating, unauthorized repairs or
alterations, or use with a voltage converter or aftermarket accessories, and it does not apply to scratches,
stains, discoloration or other surface damage that does not impair the product function. This warranty is void
if the appliance is ever used for purposes other than private household use.
PENDANT DEUX ANS à compter de la date d’achat d’origine ce produit Kenmore sera exempt de défauts de
matériaux ou de fabrication.
Un produit défectueux sera réparé ou remplacé gratuitement, AVEC PREUVE DE VENTE.
Le nom de marque Kenmore est utilisé sous licence. Adressez toutes les demandes de service de garantie à
Service à la clientèle du Koolatron, au 1-800-265-8456 ou en envoyant un courriel à ser[email protected]
La présente garantie couvre les défauts de fabrication, y compris les défauts électriques et mécaniques, à
condition que l’appareil soit correctement assemblé, utilisé et entretenu conformément aux instructions
fournies. La présente garantie ne couvre pas les dommages causés par un accident, une mauvaise utilisation
ou un abus, y compris la surchaue, les réparations ou modications non autorisées, ou l’utilisation avec un
convertisseur de tension ou des accessoires de rechange, et elle ne s’applique pas aux rayures, taches,
décoloration ou autres dommages de surface qui n’aectent pas le fonctionnement du produit. La présente
garantie est nulle si l’appareil est utilisé à des ns autres que domestiques.

Specifications

Indexed Terms: Can Opener

Kenmore KKCOST Questions and Answers

See other models: KW4070 SM2050 BU4021 DU2109 BU1005