
TC 112, TC 114
EN Operator's manual 2-45
ES Manual de usuario 46-90
PT Manual do utilizador 91-135
IT Manuale dell'operatore 136-180

Contents
Introduction..................................................................... 2
Safety..............................................................................7
Assembly...................................................................... 12
Operation...................................................................... 17
Maintenance................................................................. 21
Troubleshooting............................................................ 34
Transportation, storage and disposal........................... 38
Technical data.............................................................. 41
Service..........................................................................43
Declaration of Conformity............................................. 44
Introduction
Pre-delivery inspection and product
numbers
Note: A pre-delivery inspection has been done of this
product. Make sure that you receive a signed copy of
the pre-delivery inspection document from your dealer.
Service agent contact informa-
tion:
This operator’s manual belongs to product with product number / serial number:
/
Engine:
Transmission:
Product description
This is a lawn tractor with the cutting deck installed
between the front and rear axles. It has a 4-stroke
engine that uses gasoline.
Intended use
This product is only used to cut grass in private gardens
and on private garden slopes with not more than 10°
slope. It is not to be used in public parks, sports
grounds, in farming or in forestry. Attach an optional
accessory to use the product for other tasks. Only use
the product with accessories that are approved by the
manufacturer. Speak to an approved service agent for
more information.
To use the product differently is incorrect use. It will void
your warranty and reject the responsibility for damage to
the user of third parties on the part of the manufacturer.
Refer to local directives for the operation of lawn
mowers.
Insure your product
Make sure that you have insurance coverage for your
new product. Speak to your insurance company if you
are not sure. We recommend a fully comprehensive
2 1903 - 002 - 06.02.2023

insurance that includes third party, fire, damage, theft
and liability.
Product overview
Product overview (TC 112)
1 2
12
3 4 76 985
13
1110
1. Light switch
2. Forward pedal
3. Rearward pedal
4. Ignition lock
5. Parking brake lock
6. Blade engagement control
7. Cutting height lever
8. Grass catcher handle
9. Grass catcher
10. Hour meter (below the engine cover)
11. Parking brake pedal
12. Throttle control
13. Lever to engage or disengage the drive
1903 - 002 - 06.02.2023 3

Product overview (TC 114)
1 2
12
3 4 75 986
1110
13
1. Light switch
2. Forward pedal
3. Rearward pedal
4. Ignition lock
5. PTO button
6. Parking brake lock
7. Cutting height lever
8. Grass catcher handle
9. Grass catcher
10. Hour meter (below engine cover)
11. Parking brake pedal
12. Throttle control
13. Lever to engage or disengage the drive
Husqvarna Connect
The operators manual and more information about
the product is available at Husqvarna Connect App.
Husqvarna Connect is a free App for your mobile device.
Refer to
To start to use Husqvarna Connect on page
17
.
Operator Presence Control (OPC)
The OPC engages when the operator lifts from the seat.
The engine and the drive to the blades stop if the blades
are engaged or the parking brake is not applied. Refer to
Operation conditions on page 10
.
Grass catcher presence control
The product has a grass catcher presence control that
engages when a grass catcher or other accessory is
installed. The blades stop if the grass catcher or other
accessory is removed. Refer to
Operation conditions on
page 10
.
4 1903 - 002 - 06.02.2023

Work light
The product has work light. Push the power switch to
make the work light come on (A) or go off (B).
A
B
Symbols on the product
WARNING: This product can be
dangerous and cause serious injury or
death to the operator or others. Be careful
and use the product correctly.
Read the operator's manual carefully
and make sure that you understand the
instructions before you use this product.
Fast
Slow
Engage the drive system.
Disengage the drive system.
Engine off
Engine on
Engine start
Parking brake pedal
Cutting height
Reverse operation system (ROS)
Reverse
Forward
Work lights on/off
Fuel
Max. ethanol 10%
Motor oil
Ear protection is recommended.
The blades are disengaged.
1903 - 002 - 06.02.2023 5

The blades are engaged.
Keep body parts away from rotating parts.
Keep body parts away from rotating
blades.
Look out for ejecting objects and
ricochets.
Do not cut grass across a slope. Do not
cut grass on ground that slopes more than
10°.
Tip-over hazard
Look behind you before and while you
move the product in reverse.
Never carry passengers on the product or
equipment.
Keep bystanders away.
No step
Disconnect the spark plug cap before you
do maintenance on the product.
MAX. XXXN / (XXkg)
Max. permitted vertical force on the
towbar is specified in
Technical data on
page 41
and on the label.
MAX. XXXN / (XXkg)
Max. permitted horizontal force on the
towbar is specified in
Technical data on
page 41
and on the label.
Noise emission to the environment
label as per EU and UK directives
and regulations, and New South Wales
legislation "Protection of the Environment
Operations (Noise Control) Regulation
2017". The guaranteed sound power level
of the product is specified in
Technical
data on page 41
and on the label.
Scannable code
The product agrees with the applicable
EC directives.
This product conforms to the applicable
UK regulations.
Apply and release the
parking brake.
Note: Other symbols/decals on the product refer to
market specific legal requirements.
Label on the product
DANGER – Keep hands and feet away.
Hour meter
The hour meter shows how many hours the engine has
been in operation. Refer to
Product overview on page 3
for the position of the hour meter.
6
1903 - 002 - 06.02.2023

Product liability
As referred to in the product liability laws, we are not
liable for damages that our product causes if:
• the product is incorrectly repaired.
• the product is repaired with parts that are not
from the manufacturer or not approved by the
manufacturer.
• the product has an accessory that is not from the
manufacturer or not approved by the manufacturer.
• the product is not repaired at an approved service
center or by an approved authority.
Euro V Emissions
WARNING: Tampering with the engine
voids the EU type-approval of this product.
Safety
Safety definitions
Warnings, cautions and notes are used to point out
specially important parts of the manual.
WARNING: Used if there is a risk of
injury or death for the operator or bystanders
if the instructions in the manual are not
obeyed.
CAUTION: Used if there is a risk of
damage to the product, other materials or
the adjacent area if the instructions in the
manual are not obeyed.
Note: Used to give more information that is necessary
in a given situation.
General safety instructions
WARNING: This product can cut off
hands and feet and throw objects. Serious
injury or death may occur if you do not obey
the safety instructions.
WARNING: Do not continue to use a
product with damaged cutting equipment.
Damaged cutting equipment can throw
objects and cause serious injury or death.
Replace damaged blades immediately.
WARNING: This product produces
an electromagnetic field during operation.
This field may under some circumstances
interfere with active or passive medical
implants. To reduce the risk of serious or
fatal injury we recommend persons with
medical implants to consult their physician
and the medical implant manufacturer before
operating this product.
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
• Always be careful and use your common sense.
Avoid all situations which you consider to be beyond
your capability. If you feel uncertainty about the
operating procedures after you read the operator's
manual, consult an expert before you continue.
• Read and understand the operator's manual and the
instructions on the product carefully before you start
the product.
• Learn how to use the product and its controls safely
and learn how to stop the product quickly.
• Learn to recognize the safety decals.
• Keep the product clean to make sure that you can
clearly read signs and stickers.
• Clean fuel or oil spillage on the product before you
operate the product and before you put the product
in storage.
• Keep in mind that the operator will be held
responsible for accidents that involve other persons
or their property.
• Do not put hands or feet near parts that rotate.
• Do not put hands or feet below the product.
• Keep away from the discharge opening at all times.
• Always stop the blades when you operate the
product on gravel surfaces.
• Do not operate the cutting deck if the grass catcher,
discharge chute, or other safety devices are missing
or defective.
• Always disengage the blades when you do not mow.
• Make sure that grass or other unwanted materials
cannot touch hot exhaust or hot parts of the engine.
• Do not use the cutting deck to mow leaves or other
unwanted materials that can cause buildup.
• Do not transport passengers. The product must only
be used by one person.
1903 - 002 - 06.02.2023
7

• Do not let the product stay unsupervised with the
engine on. Always stop the blades, apply the parking
brake, stop the engine and remove the ignition key
before you let the product stay unsupervised.
• Only use the product in daylight or in other well-lit
conditions. Keep the product at a safe distance from
holes or other irregularities in the ground. Look out
for other possible risks.
• Do not use the product in bad weather, for example
in fog, in rain, moist or in wet locations, strong winds,
intense cold, risk of lightning, etc.
• Find and mark stones and other fixed objects to
prevent collision.
• Clear the area of objects such as stones, toys, wires,
etc. that may become caught in the blades and be
thrown out.
• Do not let children or other persons not approved for
operation of the product to use or do servicing on it.
Local laws may regulate the age of the user.
• Make sure that nobody else is in the vicinity of the
product when you start the engine, engage the drive
or start to move the product.
• Keep an eye on the traffic when you mow near a
road or move across a road.
• Do not use the product if you are fatigued, while
under the influence of alcohol or drugs, medicine
or anything that can have a negative effect on your
vision, alertness, coordination or judgement.
• Be careful when you put the product on a trailer or a
truck and when you remove the product from a trailer
or truck.
• Always park the product on a level surface with the
engine stopped.
• Stop the engine and make sure that all parts have
stopped before you clean or do maintenance on the
product.
• Stop the engine and make sure that all parts have
stopped before you remove the grass catcher or
remove blockage in the discharge chute.
• Let the product become cool before you put it in
storage.
Safety instructions regarding children
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
• Serious accidents can occur if you are not on your
guard for children in the vicinity of the product.
Children can be attracted to the product and to
mowing. It is very possible that children do not stay
where you last saw them.
• Keep children away from the area to be mowed.
Make sure that an adult is responsible for the
children.
• Keep an eye out and stop the product if children
enter the work area. Be very careful near corners,
bushes, trees or other objects that prevents a clear
view.
• Before and while you move the product in reverse,
look behind you and look down to make sure there
are no small children in the vicinity of the product.
• Do not let children ride along. They can fall off and
get seriously injured or prevent safe maneuvering of
the product.
• Do not let children operate the product.
Safety instructions for operation
WARNING:
Do not touch the engine
or exhaust system during or directly after
operation. The engine and the exhaust
system become very hot during operation.
Risk of burn injuries, fire and damage
to property or adjacent areas. When you
operate the product, keep away from bushes
and other objects.
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
8 1903 - 002 - 06.02.2023

• Always look down and behind you before and while
you move in reverse. Look out for large and small
obstacles.
• Decrease the speed before you turn around a
corner.
• Stop the blades when you move across areas that
you do not cut.
CAUTION: Read the caution
instructions that follow before you use the
product.
• Before you operate the product, clear the cold air
intake of the engine from grass and dirt. If the
cold air intake is blocked, there is a risk of engine
damage.
• Move around stones and other larger objects
carefully and make sure that the blades do not hit
the objects.
• Do not operate the product across objects. Stop
and examine the product and cutting deck if you
operate the product across or into an object. If it is
necessary, make repairs before you restart.
Personal protective equipment
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
• Use approved personal protective equipment when
you use the product. Personal protective equipment
cannot fully prevent injury but it decreases the
degree of injury if an accident does occur. Let your
dealer help you select the right equipment.
• Always wear approved hearing protection. Long term
exposure to noise can result in permanent hearing
impairment.
• Always wear protective shoes or protective boots.
Steel toes are recommended. Do not use the
product barefoot.
• Wear gloves when necessary, for example when you
attach, examine or clean the cutting equipment.
• Do not wear loose-fitting clothing, jewelry or other
items that can get caught in moving parts.
• Keep first aid equipment and fire extinguisher close
at hand.
Safety devices on the product
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
• Do not use a product with defective safety devices.
Do a check of the safety devices regularly. If
the safety devices are defective, speak to your
Husqvarna service agent.
• Do not make modifications on safety devices. Do
not use the product if protective plates, protective
covers, safety switches or other protective devices
are not attached or are defective.
To do a check of the ignition lock
• Start and stop the engine to do a check of the
ignition lock. Refer to
To start the engine on page
17
and
To stop the engine on page 20
.
• Make sure that the engine starts when you turn the
ignition key to the start position.
• Make sure that the engine stops immediately when
you turn the ignition key to the stop position (O).
To do a check of the reverse operation system (ROS)
If the reverse operation system (ROS) does not operate
correctly, speak to an approved service agent.
1. Start the product. Refer to
To start the engine on
page 17
.
2. Engage the cutting deck. Refer to
To engage and
disengage the cutting deck (TC 112) on page 18
or
To engage and disengage the cutting deck (TC 112)
on page 18
.
1903 - 002 - 06.02.2023
9

3. With the ignition key in the on position (A), push
down on the rearward pedal. The engine must stop
when you push down on the rearward pedal.
A B
4. Start the product and engage the cutting deck again.
5. Turn the ignition switch to the ROS on position (B).
6. With the ignition key in the ROS on position, push
down on the rearward pedal. The engine must not
stop when you push down on the rearward pedal.
Operation conditions
These conditions are necessary to start the engine:
• The parking brake is applied.
• The drive of the blades is disengaged.
• The forward pedal and the rearward pedal are in
their neutral position.
The engine must stop in these situations:
• The parking brake is not applied and the operator
lifts from the seat.
• The cutting deck is engaged and the operator lifts
from the seat.
• The cutting deck is engaged and the rearward pedal
is pushed down but the ROS is disengaged.
The drive of the blades must stop in these situations:
• The parking brake is applied and the operator lifts
from the seat.
• The blade engagement control is moved to the
disengaged position (applicable for the TC 112
model only).
• The PTO button is pushed in (applicable for the TC
114 model only).
• The grass catcher or other accessory is removed.
Try to start the engine without one of the conditions.
Change the conditions and try again. Do this check
daily.
To do a check of the forward pedal and rearward pedal
1. Start the product. Refer to
To start the engine on
page 17
.
2. Make sure that the forward pedal and rearward
pedal are not blocked and can be operated freely.
3. Slowly push the forward pedal to move forward.
4. Release the forward pedal to brake. Make sure
that the brake engages when the forward pedal is
released.
Note: The product has an automatic brake that
engages when you release the pedals.
5. Do the same procedure for the rearward pedal.
6. Make sure that the product does not move when the
pedals are in their neutral position.
Parking brake
WARNING: If the parking brake does
not work, the product can start to move
and cause injury or damage. Make sure that
the parking brake is regularly examined and
adjusted.
Refer to
To do a check of the parking brake on page
25
.
Muffler
The muffler keeps the noise levels to a minimum and
sends the exhaust fumes away from the operator.
Do not use the product if the muffler is missing or
defective. A defective muffler increases the noise level
and the risk of fire.
WARNING: The muffler becomes very
hot during and after use and when the
engine operates at idle speed. Be careful
near flammable materials and/or fumes to
prevent fire.
To do a check of the muffler
• Examine the muffler regularly to make sure that it is
attached correctly and not damaged.
Protective covers
Missing or damaged protective covers increase the
risk of injury on moving parts and hot surfaces. Do
a check of the protective covers before you operate
the product. Make sure that the protective covers are
correctly attached and do not have cracks or other
damages. Replace damaged covers.
To cut grass on slopes
WARNING:
Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
• To cut grass on slopes increases the risk that you
can not control the product and that it overturns. This
can cause injury or death. It is necessary to cut the
grass carefully on all slopes. If you cannot reverse
up a slope or if you do not feel safe, do not cut it.
10
1903 - 002 - 06.02.2023

• Remove stones, branches and other obstacles.
• Cut up and down the slope, not from side to side.
• Do not operate the product on ground that slopes
more than 10°.
>10°
• Do not start or stop on a slope.
• Move smoothly and slowly on slopes.
• Do not make sudden changes in speed or direction.
• Do not turn more than necessary. Turn slowly and
gradually when you move down a slope. Move at low
speed. Turn the wheel carefully.
• Look out for and do not move across furrows, holes
and bumps. There is a higher risk that the product
overturns on ground that is not flat. Long grass can
hide obstacles.
• Do not cut grass near edges, ditches or banks. The
product can suddenly overturn if a wheel moves
across the edge of a steep slope or a ditch, or if an
edge gives way. If the product falls into water, there
is a risk of drowning.
• Do not cut wet grass. It is slippery, and tires can lose
their grip so that the product skids.
• Do not put your foot on the ground to try to make the
product more stable.
• Move very carefully if an accessory or other object is
attached that can make the product less stable.
• Follow the manufacturer's recommendations for
wheel weights or counterweights.
Tow safety
• Only use tow equipment approved by Husqvarna.
• Use the tow bar to attach the equipment.
• Do not tow equipment that is heavier than the
maximum permitted tow equipment weight. Refer to
Technical data on page 41
.
KG
• Make sure that no other persons are near the
product when you tow equipment.
• Be careful when you tow equipment on slopes or
rough ground.
• Operate the product at low speed when you tow
equipment.
Fuel safety
WARNING: Be careful with fuel. It is
very flammable, and can cause injury and
damage to property.
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
• Do not fill the fuel tank indoors.
• Gasoline and gasoline fumes are poisonous and
very flammable. Be careful with gasoline to prevent
injury or fire.
• Do not remove the fuel tank cap or fill the fuel tank
when the engine is on.
• Let the engine become cool before you refuel.
• Do not smoke when you fill fuel.
• Do not fill fuel near sparks or naked flames.
• If there are leaks in the fuel system, do not start the
engine until the leaks are repaired.
• Do not fill above recommended fuel level. The heat
from the engine and the sun makes the fuel expand
and the fuel overflows if the tank is filled too much.
• Do not fill too much. If you spill fuel on the product,
clean up the spill and wait until it is dry before you
start the engine. If you spill on your clothing, change
it.
• Store fuel in approved containers only.
• Store the product and fuel in such a way that there is
no risk that fuel leaks or fumes can cause damage.
• Drain off the fuel in an approved container outdoors
and away from naked flames.
1903 - 002 - 06.02.2023
11

Transport safety
• Use an approved transport vehicle for transportation
of the product.
• A markets national or local regulations can set limit
to the transportation of the product.
• The operator of the transport vehicle is responsible
to attach the product safely during transport. Refer
to
To safely attach the product for transportation on
page 38
.
Battery safety
WARNING: A damaged battery can
cause an explosion and cause injury. If the
battery has a deformation or is damaged,
speak to an approved Husqvarna service
agent.
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
• Use protective glasses when you are near batteries.
• Do not wear watches, jewelry or other metal objects
near the battery.
• Keep the battery out of reach for children.
• Charge the battery in a space with good airflow.
• Keep flammable materials at a minimum clearance
of 1 m when you charge the battery.
• Discard replaced batteries. See
Disposal on page
40
.
• Explosive gases can come from the battery. Do not
smoke near the battery. Keep the battery away from
open flames and sparks.
Safety instructions for maintenance
WARNING:
The product is heavy and
can cause injury or damage to property or
the adjacent area. Do not do maintenance
on the engine or the cutting deck without
these conditions:
• The engine is off.
• The product is parked on a level surface.
• The parking brake is applied.
• The ignition key is removed.
• The cutting deck is disengaged.
• The ignition cables are removed from the
plugs.
WARNING: The exhaust fumes from
the engine contain carbon monoxide, an
odourless, poisonous and very dangerous
gas. Do not run the product in closed spaces
or spaces with not sufficient air flow.
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
• For best performance and safety, do maintenance
on the product regularly as given in the maintenance
schedule. Refer to
Maintenance schedule on page
21
.
• Electrical shocks can cause injuries. Do not touch
the cables when the engine is on. Do not do a
function test on the ignition system with your fingers.
• Do not start the engine if the protective covers are
removed. There is a high risk of injury caused by
moving or hot parts.
• Let the product become cool before you do
maintenance near the engine.
• The blades are sharp and can cause cuts. Wind
protection around the blades or use protective
gloves when you do work on the blades.
• Do not park the product near the edge of a ditch or
slope to get access to the cutting deck.
CAUTION:
Read the caution
instructions that follow before you use the
product.
• Do not turn over the engine if the spark plug or
ignition cable is removed.
• Make sure that all nuts and bolts are tightened
correctly and that the equipment is in good condition.
• Do not change the adjustment of governors. If the
engine speed is too high, the product components
can become damaged. Refer to
Technical data on
page 41
for highest permitted engine speed.
• The product is approved only with the equipment
supplied or recommended by the manufacturer.
Assembly
Introduction
WARNING: Read and understand the
safety chapter before you assemble the
product.
12 1903 - 002 - 06.02.2023

Assembly overview
To install the steering wheel
Refer to
Assembly overview on page 13
for the correct
fasteners for this task.
1. Install the steering column cover. The steering
column cover is attached by snap locks. Press down
on the steering column cover until it locks in position.
2. Put the steering wheel (A) on the steering column.
The pins on the steering column must go into the
slots in the steering wheel.
D
A
C
B
3. Install the washer (B) and the bolt (C). Tighten the
bolt to 24 Nm.
4. Install the center cover (D) on the steering wheel.
The center cover is attached with snap locks.
To install the knob on the throttle
control
Refer to
Assembly overview on page 13
for the correct
fasteners for this task.
1903 - 002 - 06.02.2023
13

1. Put the knob (A) onto the throttle control lever.
A
C
B
2. Install the nut (B) and the screw (C).
To install the seat
Refer to
Assembly overview on page 13
for the correct
fasteners for this task.
1. Hold the seat in position and install the 2 screws (A)
and the 2 nuts (B).
B
A
A
2. Do a check of the operator presence control. Refer
to
Operation conditions on page 10
.
WARNING:
Do no operate the
product if the operator presence control
is defective.
To adjust the seat
1. Fold the seat forward.
2. Loosen the 2 quick knobs.
3. Move the seat until it is in a position where you can
push the pedals down fully.
4. Tighten the 2 quick knobs fully.
To install the tow bar
Refer to
Assembly overview on page 13
for the correct
fasteners for this task.
• Install the tow bar with the 2 screws.
To install the brackets for the grass
catcher
Refer to
Assembly overview on page 13
for the correct
fasteners for this task.
1. Install the left bracket with the 2 screws.
2. Install the right bracket with the 2 screws.
14
1903 - 002 - 06.02.2023

To install and adjust the full bag sensor
1. Stop the engine and apply the parking brake.
2. Remove the center chute. Refer to
To remove and
install the center chute on page 29
.
3. Install the full bag sensor (A) with the 2 screws (B).
C
B
A
4. Connect the cable (C). The connector for the cable is
found in the hole for the center chute.
5. To adjust the full bag sensor, push the lever in or pull
the lever out. If the grass is heavy or wet, push the
lever in. If the grass is dry and not heavy, pull the
lever out.
To assemble the grass catcher
1. Install the front frame (A) to the brackets on the top
frame (B) with 2 screws (C) and 2 nuts (D) on each
side.
A
F
F
G
G
E
C
B
D
2. Install the strut (E) to the front frame and the top
frame with 2 screws (F) and 2 nuts (G) on each side.
3. Attach the rubber tube elements to the front frame.
1903 - 002 - 06.02.2023 15

4. Put the grass catcher handle down through the grass
catcher cover and the holes in the grass catcher
frame.
H
I
J
5. Install the screw (H) and the nut (I) in the tube of the
grass catcher handle.
6. Install the end plug (J) to the tube of the grass
catcher handle.
To install and remove the grass catcher
1. Tilt the grass catcher and put it on the 2 brackets.
2. Release the grass catcher and let it move into
position. Make sure that the latches in the bottom
lock the bottom part of the grass catcher in position.
3. To remove the grass catcher, move the grass
catcher handle until the latches release the bottom
of the grass catcher. Lift the grass catcher from the
brackets.
To connect the battery
WARNING: Risk of electric shock.
Make sure that the ignition switch is in
the off position and that the ignition key is
removed.
The location of the battery is above the left rear wheel.
1. Remove the strap and the battery cover.
2. Make sure that the red cable is installed to the
positive (+) terminal on the battery.
3. Remove the screw and the nut on the negative (-)
terminal on the battery.
4. Attach the black cable to the negative (-) terminal on
the battery and install the nut and the screw.
5. Install the battery cover and attach the strap.
16
1903 - 002 - 06.02.2023

Operation
Introduction
WARNING: Read and understand the
safety chapter before you use the product.
To start to use Husqvarna Connect
1. Download the Husqvarna Connect app on your
mobile device.
2. Register in the Husqvarna Connect app.
3. Do the instruction steps in the Husqvarna Connect
app to connect and register the product.
To fill fuel
WARNING: Gasoline is very
flammable. Be careful and refuel outdoors,
refer to
Fuel safety on page 11
.
WARNING: Do not use the fuel tank as
a support area.
CAUTION: Incorrect type of fuel can
result in engine damage.
The engine runs on gasoline with a minimum octane
rating of 91 RON (87 AKI), not mixed with oil. We
recommend biodegradable alkylate gasoline. Do not use
gasoline that contains more than 10% ethanol.
• Do a check of the fuel level before each use and
refuel if it is necessary.
• Do not fully fill the fuel tank. Keep a space of a
minimum 2.5 cm.
To do before you start the product
WARNING:
Before you operate the
product, carefully read and understand
the safety instructions and the operation
instructions.
1. Do a check of the engine oil level. Refer to
To do a
check of the engine oil level on page 32
.
2. Fill the fuel tank with fuel. Refer to
To fill fuel on
page 17
.
3. Make sure that the fuel shut-off valve is open. The
fuel shut-off valve is open when the tab is in the
direction of the fuel hose.
4. Make sure that the drive system is engaged. Refer to
To engage and disengage the drive system on page
18
.
5. Put the cutting deck in the highest position. Refer to
To set the cutting height (TC 112) on page 19
or
To
set the cutting height (TC 114) on page 19
.
To start the engine
1. Make sure that the cutting deck is disengaged. Refer
to
To engage and disengage the cutting deck (TC
112) on page 18
or
To engage and disengage the
cutting deck (TC 114) on page 19
.
2. Sit in the seat in work position.
3. Apply the parking brake. Refer to
To apply and
release the parking brake on page 18
.
4. Push the throttle control to the half throttle position
(A).
A B
1903 - 002 - 06.02.2023
17

5. Turn the ignition key to the start position. When the
engine starts, immediately release the ignition key.
The ignition key goes back to the ON (I) position
automatically when you release it.
CAUTION: Do not operate the
starter for more than 5 seconds at a
time. If the engine does not start, wait
15 seconds before you try again.
6. Let the engine operate at half throttle for 3–5 minutes
before you apply heavy load.
7. Push the throttle control to the full throttle position
(B).
A B
CAUTION: To engage the cutting deck
when the engine is at full speed causes
strain on the drive belts. Engage the cutting
deck before you put the throttle control in the
full throttle position.
To engage and disengage the drive
system
To move the product with the engine off, the drive
system must be disengaged.
CAUTION:
Make sure that you fully pull
out or push in the lever. Do not use middle
positions.
The lever to engage or disengage the drive system is
found behind the right rear wheel.
• Push the lever in fully to engage the drive system.
• Pull the lever out fully to disengage the drive system.
To apply and release the parking brake
• To apply the parking brake, do the steps that follow.
a) Push down the parking brake pedal (A) fully and
pull up the parking brake lock (B).
A
B
b) Release the parking brake pedal.
• To release the parking brake, push down on the
parking brake pedal and release it.
To engage and disengage the cutting
deck (TC 112)
WARNING:
Do not operate the cutting
deck without a grass catcher or other
accessory installed to the grass discharge.
18 1903 - 002 - 06.02.2023

• Move the blade engagement control to the engaged
position (A) to engage the cutting deck.
A B
B
A
• Move the blade engagement control to the
disengaged position (B) to disengage the cutting
deck.
To engage and disengage the cutting
deck (TC 114)
WARNING: Do not operate the cutting
deck without a grass catcher or other
accessory installed to the grass discharge.
• Pull out the PTO button to engage the cutting deck.
• Push in the PTO button to disengage the cutting
deck.
To set the cutting height (TC 112)
• Pull the cutting height lever in the direction of the
seat and put it in 1 of the notches for the correct
cutting height.
To set the cutting height (TC 114)
• Pull the cutting height lever in the direction of the
seat and put it in 1 of the notches for the correct
cutting height.
To operate the product
1. Start the engine. Refer to
To start the engine on
page 17
.
2. Release the parking brake. Refer to
To apply and
release the parking brake on page 18
.
1903 - 002 - 06.02.2023
19

3. Carefully push the forward pedal (A) or the rearward
pedal (B). The speed increases the more the pedal
is pushed down.
A
B
Note: The forward pedal and the rearward pedal
go back to their neutral position when they are
released.
4. Release the pedals to brake.
5. Select the correct cutting height. Refer to
To set the
cutting height (TC 112) on page 19
or
To set the
cutting height (TC 114) on page 19
.
6. Engage the cutting deck. Refer to
To engage and
disengage the cutting deck (TC 112) on page 18
or
To engage and disengage the cutting deck (TC 114)
on page 19
.
To use the reverse operation system
(ROS)
Note:
If you try to go rearward with the product
when the cutting deck is engaged, the engine stops
immediately. Engage the ROS to go rearward with the
product when the cutting deck is engaged.
WARNING: Before and while you
operate the product rearward, look down
and behind the product for the safety of
others.
1. Turn the ignition key counterclockwise to the ROS
position to engage the ROS.
2. Slowly push down the rearward pedal to start
movement.
3. Turn the ignition key clockwise to the engine ON (I)
position to disengage the ROS.
To stop the engine
1. Disengage the cutting deck. Refer to
To engage and
disengage the cutting deck (TC 112) on page 18
or
To engage and disengage the cutting deck (TC 114)
on page 19
.
2. Turn the ignition key to the OFF (O) position.
3. When the product stops, apply the parking brake.
Refer to
To apply and release the parking brake on
page 18
.
To get a good cutting result
• For best performance, do maintenance on the
product regularly as given in the maintenance
schedule. Refer to
Maintenance schedule on page
21
.
• Do not cut a wet lawn. Wet grass can give a bad
cutting result.
• Do not use tire chains when you attach the cutting
deck to the product.
• Make sure that the cutting deck is level. Refer to
To
adjust the parallelism of the cutting deck on page
30
.
• If the grass is high, start with a high cutting height
and decrease it gradually.
20
1903 - 002 - 06.02.2023

• Move the product forward at low speed if the grass is
high and thick.
• Use full throttle when you cut the grass.
• Cut the grass in an irregular pattern.
• To get the best cutting result, cut the grass
frequently.
To empty the grass catcher
The product has an alarm that goes off if the grass
catcher is full. To stop the alarm, disengage the cutting
deck. Refer to
To engage and disengage the cutting
deck (TC 112) on page 18
or
To engage and disengage
the cutting deck (TC 114) on page 19
.
1. Move the product to a location where you can empty
the grass catcher.
2. Make sure that the pedals are in the neutral position
and engage the parking brake.
3. Pull up the grass catcher handle to the highest
position.
4. Pull the grass catcher handle forward to tilt the grass
catcher and empty the grass.
5. Push the grass catcher handle rearward to lower the
grass catcher. Make sure that the grass catcher is
fully lowered and that the latches lock the lower part
of the grass catcher in position.
Maintenance
Introduction
WARNING: Before you do any
maintenance work you must read and
understand the safety chapter.
Maintenance schedule
X = The instructions are given in this operator's manual.
O = The instructions are not given in this operator's
manual. Let an approved service agent do the
maintenance.
1903 - 002 - 06.02.2023 21

Maintenance schedule Before each use/
weekly
Every 50 h or an-
nually
General Clean the battery and the terminals. O
Do a check of the battery level. Charge the battery
if it is necessary.
X
Examine all belts and pulleys for wear and damage.
Replace worn or damaged parts.
O
Clean the engine and the transmission. X X
Examine all wires for damage. O
Lubricate the product. Refer to the lubrication over-
view.
X
Make sure that all fasteners are tightened correctly. O
Make sure that the tire pressure is correct in all
tires.
X X
Engine Examine the fuel hose for wear and damage. Re-
place the fuel hose if it is necessary.
O
Replace the fuel filter. X
Clean the air filter. X
Replace the air filter. X
Examine the muffler and the heat deflector. X X
Do a check of the engine oil level. Fill with engine
oil if it is necessary.
X
Replace the engine oil. X
Replace the engine oil filter. X
Replace the spark plug. X
Do a check of the engine speed. Adjust the engine
speed if it is necessary.
O
Transmission, con-
trols and drive sys-
tem
Examine the transmission cooling fan. X X
Remove the wheels and lubricate the axles. O
Make sure that the product does not move when
the pedals are in the neutral position.
X
Do a check of the forward and rearward drive at
different speeds.
O
Do a check of the switch for the blade engagement
control.
X
Do a check of the switch for the cutting height lever. X
Do a check of the switches for the forward pedal
and rearward pedal.
X
Do a check of the parking brake. X
Do a check of the operator presence control (OPC). X
22 1903 - 002 - 06.02.2023

Maintenance schedule Before each use/
weekly
Every 50 h or an-
nually
Cutting equipment Clean the cutting deck, below the belt covers and
below the cutting deck.
X
Do a check of the parallelism of the cutting deck.
Adjust the cutting deck if it is necessary.
X
Examine the cutting deck belt for wear and dam-
age.
O
Examine the blades for wear and damage. Sharpen
or replace the blades if it is necessary.
X
Do a check of the blade brakes (if equipped). O
Examine the grass catcher and the switches for the
grass catcher (TC models only).
X
Lubrication schedule
A
A
B
A
A
A
A. General lubrication. Lubricate the spindle grease
connection and the gear teeth of the sector gear and
the steering column.
B. Engine lubrication. Refer to
To do a check of the
engine oil level on page 32
.
To clean the product
CAUTION: Do not use a high-pressure
washer or a steam cleaner. Water can go
into bearings and electrical connections and
cause corrosion which causes damage to
the product.
Clean the product immediately after use.
• Do not clean hot surfaces such as the engine,
muffler and exhaust system. Wait until the surfaces
are cool, then remove the grass or dirt.
• Before you clean with water, clean with a brush.
Remove grass cuttings and dirt on and around the
transmission, the transmission air intake, and the
engine.
• Clean the top of cutting deck, below the belt covers
and below the cutting deck. To clean the cutting
deck, refer to
To clean the cutting deck on page 23
.
• Use running water from a hose to clean the product.
Do not use high pressure.
• Do not point the water at electrical components or
bearings. Detergent usually increases the damage.
• When the product is clean, start the cutting deck for
a short period to blow off remaining water.
To clean the engine and the muffler
Keep the engine and muffler free from grass cuttings
and dirt. Grass cuttings soaked in fuel or oil on the
engine can increase the fire risk and the risk that the
engine becomes too hot. Let the engine cool before it is
cleaned. Clean with water and a brush.
Grass cuttings around the muffler dry quickly and are a
fire risk. Use a brush or remove the grass cuttings with
water when the muffler is cold.
To clean the cutting deck
WARNING: Do not use the product
with a broken or missing deck washout port.
There is a risk of thrown objects. Replace
a broken or missing deck washout port
immediately.
1. Park the product in a clear area on your lawn that is
near a water source with a garden hose.
CAUTION:
Do not point the
discharge chute of the product in the
direction of buildings or vehicles.
2. Make sure that the cutting deck is disengaged. Refer
to
To engage and disengage the cutting deck (TC
112) on page 18
or
To engage and disengage the
cutting deck (TC 114) on page 19
.
1903 - 002 - 06.02.2023
23

3. Stop the engine. Refer to
To stop the engine on
page 20
.
4. Apply the parking brake. Refer to
To apply and
release the parking brake on page 18
.
5. Connect a garden hose (A) to the deck washout port
(B) and start the water supply.
A
B
6. Sit in the seat and start the engine. Refer to
To start
the engine on page 17
.
CAUTION: Examine the area again
to make sure that the area is clear
before you start the engine.
7. Engage the cutting deck and let it operate at full
throttle until the cutting deck is clean. Refer to
To
engage and disengage the cutting deck (TC 112) on
page 18
or
To engage and disengage the cutting
deck (TC 114) on page 19
.
8. Disengage the cutting deck and stop the engine
Refer to
To engage and disengage the cutting deck
(TC 112) on page 18
or
To engage and disengage
the cutting deck (TC 114) on page 19
and
To stop
the engine on page 20
.
9. Stop the water supply and disconnect the garden
hose from the deck washout port.
10. Move the product to a dry area.
11. Sit in the seat and start the engine. Refer to
To start
the engine on page 17
.
12. Engage the cutting deck and let it operate until the
cutting deck is dry.
To clean the air intake of the engine
WARNING:
Stop the engine. The air
intake has rotating parts which can cause
injury to your fingers.
• Open the engine cover. Make sure that the air intake
on the engine is not blocked. Remove grass and dirt
with a brush.
To clean the cooling fan on the transmission
WARNING: Stop the engine. The
cooling fan rotates and can cause injury to
your fingers.
1. Remove the center chute. Refer to
To remove and
install the center chute on page 29
.
2. Clean the cooling fan on the transmission with
compressed air.
To remove and install the engine cover
A
24
1903 - 002 - 06.02.2023

1. Open the engine cover.
2. Disconnect the headlight wire connector (A).
3. Tilt the engine cover forward and lift it to remove it
from the product.
4. Install the engine cover in the opposite sequence.
To replace the headlight bulb
1. Open the engine cover.
2. Turn the bulb holder slightly counterclockwise and
pull it out from the reflector.
3. Replace the bulb in the bulb holder.
4. Push the bulb holder into the reflector.
5. Turn the bulb holder slightly clockwise to install it.
6. Close the engine cover.
To do a check of the parking brake
1. Park the product on a hard surface that slopes.
Note: Do not park the product on a grass slope
when you do a check of the parking brake.
2. Apply the parking brake. Refer to
To apply and
release the parking brake on page 18
.
3. If the product starts to move, let an approved service
agent adjust the parking brake.
4. Push the parking brake pedal again to release the
parking brake.
To replace the fuel filter
1. Open the engine cover to get access to the fuel filter.
2. Close the fuel shut-off valve.
3. Compress the fuel tank hose to prevent leakage.
4. Move the hose clips away from the fuel filter with a
pair of flat pliers.
5. Pull off the fuel filter from the hose ends. A small
quantity of fuel can leak.
6. Push the new fuel filter into the ends of the hoses.
Apply liquid detergent to the ends of the fuel filter to
make the connection easier.
7. Push the hose clips against the fuel filter.
To clean and replace the air filter
1. Open the engine cover.
2. Loosen the knobs that hold the air filter cover and
remove the cover.
3. Remove the air filter cartridge from the filter housing.
1903 - 002 - 06.02.2023
25

4. To clean the foam air filter, do the steps that follow.
a) Remove the foam air filter from the air filter
cartridge.
b) Clean the foam air filter with a weak detergent.
c) Let the foam air filter become dry.
d) Install the foam air filter around the air filter
cartridge.
5. To clean the paper air filter, do the steps that follow.
a) Hit the paper air filter against a hard surface.
b) Blow with compressed air from the inner side of
the paper air filter.
CAUTION: If the paper air filter
does not become clean, the paper air
filter must be replaced.
6. Install in the opposite sequence.
To examine and replace a spark plug
1. Open the engine cover.
2. Remove the spark plug cap and clean around the
spark plug.
3. Remove the spark plug with a spark plug wrench.
4. Examine the spark plug. Replace it if the electrodes
are burned or if the insulation has cracks or
damages. If the spark plug is not damaged, clean
it with a steel brush.
5. Measure the electrode gap and make sure that it is
correct. Refer to
Technical data on page 41
.
6. Bend the side electrode to adjust the electrode gap.
7. Put the spark plug back in and turn it by hand until it
touches the spark plug seat.
8. Tighten the spark plug with the spark plug wrench
until the washer is compressed.
9. Tighten a used spark plug ⅛ of a turn more, and a
new spark plug ¼ turn more.
CAUTION:
Spark plugs that are not
tightened correctly can cause damage to
the engine.
10. Attach the spark plug cap.
CAUTION:
Do not try to start the
engine if the spark plug or ignition cable
is removed.
To replace the main fuse
The main fuse is found in the fuse holder on the start
relay below the seat.
1. Fold the seat forward.
2. Remove the connector from the fuse holder.
3. Pull the main fuse from the fuse holder.
4. Replace the blown fuse with a new fuse of the same
type. Refer to
Technical data on page 41
.
If the main fuse blows again a short period after you
replace it, there is a short circuit. Repair the short circuit
before you operate the product again.
To charge the battery
• Charge the battery if it is too weak to start the
engine.
• Use a standard battery charger.
CAUTION:
Do not use a boost
charger or start booster. That will cause
damage to the electrical system of the
product.
• Always disconnect the charger before starting the
engine.
To do an emergency start of the engine
If the battery is too weak to start the engine, you can use
jumper cables to do an emergency start. This product
has a 12 V system with negative ground. The product
26
1903 - 002 - 06.02.2023

that is used for the emergency start must also have a 12
V system with negative ground.
To connect the jumper cables
WARNING: Risk of explosion because
of explosive gas that comes from the
battery. Do not connect the negative
terminal of the charged battery to or near the
negative terminal of the weak battery.
CAUTION: Do not use the battery of
your product to start other vehicles.
1. Connect one end of the red battery cable to the
POSITIVE (+) terminal (A) on the start relay below
the seat.
B
C
A
D
2. Connect the other end of the red battery cable to the
POSITIVE (+) battery terminal (B) on the charged
battery.
WARNING:
Do not let the ends of
the red battery cable touch the chassis.
This will cause a short circuit.
3. Connect one end of the black battery cable to the
NEGATIVE (-) battery terminal (C) on the charged
battery.
4. Connect the other end of the black battery cable to
a CHASSIS GROUND (D), away from the fuel tank
and the battery.
To remove the jumper cables
Note:
Remove the jumper cables in the opposite
sequence to how you connect them.
1. Remove the BLACK cable from the chassis.
2. Remove the BLACK cable from the fully charged
battery.
3. Remove the RED cable from the 2 batteries.
To replace the battery
WARNING: Risk of electrical shock and
burn injuries. Do not use metal wristbands
or other metal accessories. Metal items that
touch the battery terminals can cause burn
injuries, electrical shock, and short circuit of
the battery.
1. Remove the strap and the battery cover.
Note: The position of the battery is at the left rear
wheel.
2. Remove the terminal cover on the black battery
cable.
3. Remove the screw, the nut, and the black battery
cable from the negative (-) terminal on the battery.
4. Remove the terminal cover on the red battery cable.
5. Remove the screw, the nut, and the red battery
cable from the positive (+) terminal on the battery.
6. Carefully remove the battery from the product.
7. Put a new battery in position.
8. Attach the red battery cable to the positive (+)
terminal on the battery and install the nut and the
screw.
9. Install the terminal cover on the red battery cable.
1903 - 002 - 06.02.2023
27

10. Attach the black cable to the negative (-) terminal
on the battery and install the nut, the screw and the
terminal cover.
11. Install the battery cover and the attach the strap.
Tire pressure
Make sure to have the correct tire pressure on all 4 tires.
Refer to
Technical data on page 41
.
Cutting deck
To remove and install the cutting deck
1. Disengage the cutting deck and stop the engine.
2. Put the cutting deck in the lowest position.
3. Remove the 2 screws and the left belt cover.
4. Remove the 2 screws and the right belt cover.
5. Move the drive belt off the left blade pulley to
decrease the tension of the drive belt.
6. Remove the drive belt from the engine pulley.
7. Do the steps that follow to disconnect the front link.
a) Remove the clip (A) and the washer (B).
A
C
B
D
b) Disconnect the front link (C) from the bracket (D)
on cutting deck.
8. Do the steps that follow to disconnect the 2 rear
links. There is one rear link on the left side and one
rear link on the right side of the product.
WARNING: The cutting deck is
heavy. Use a crowbar or equivalent
below the cutting deck to hold the weight
of the cutting deck when you disconnect
the 2 rear links.
a) Remove the clip (E), the washer (F) and the pin
(G) on the left and the right side.
E
G
F
b) Move the cutting height lever to the highest
position.
9. For the TC 112 model, do the steps that follow to
disconnect the clutch cable.
28
1903 - 002 - 06.02.2023

a) Disconnect the clutch cable (H) from the spring
(I) on the belt tensioner.
H
I
b) Remove the clip (J) and pull out the clutch cable
holder (K) from the bracket on the cutting deck.
J
K
10. Push down the lower chute and remove the cutting
deck from the product.
11. Install the cutting deck in the opposite sequence.
CAUTION:
Make sure that the drive
belt is installed correctly and does not
get compressed when you install the
cutting deck.
a) Make sure that the lower chute is in the correct
position when you install the cutting deck.
b) Make sure that the brackets are in the correct
position when you install the cutting deck. The
bracket on the right side (A) must be on the inner
side of the right rear link. The bracket on the left
side (B) must be on the outer side of the left rear
link.
AB
To remove and install the center chute
1. Disengage the cutting deck and stop the engine.
2. Remove the grass catcher.
3. Remove the 2 clips.
4. Pull out the center chute.
5. Install the center chute in the opposite sequence.
1903 - 002 - 06.02.2023
29

To adjust the parallelism of the cutting deck
To do a side-to-side adjustment of the cutting deck
If the cutting height is different between the right and left
side, the cutting height can be adjusted.
1. Make sure that the tire pressure is correct in all 4
tires. Refer to
Tire pressure on page 28
.
2. Park the product on a level surface.
3. Put the cutting deck in the highest position.
4. Measure the distance (X) from the bottom edge of
the cutting deck to the ground on the left and right
side. The distance must be the same on the 2 sides.
XX
WARNING: The blades on the
cutting deck are sharp and can cause
injury. Use protective gloves.
5. Loosen the locknuts on the cutting height stays.
Note: The cutting height stays are behind the
cutting deck, in front of the rear wheels.
6. Adjust the nuts on the cutting height stays until the
cutting deck has the same cutting height on the left
and right side.
a) Turn the nuts counterclockwise to lower the
cutting deck.
b) Turn the nuts clockwise to lift the cutting deck.
7. Measure the distance again. Adjust until the 2 sides
are equal.
8. Tighten the locknuts when the side-to-side
adjustment is complete.
9. Cut some grass and examine the results. Adjust if it
is necessary.
To do a front-to-rear adjustment of the cutting deck
The cutting deck must be level side to side before you
do front to rear adjustment. Refer to
To do a side-to-side
adjustment of the cutting deck on page 30
.
1. Make sure that the tire pressure is correct in all 4
tires. Refer to
Tire pressure on page 28
.
2. Park the product on a level surface.
3. Put the cutting deck in the highest position.
4. Measure the distance from the bottom edge of the
cutting deck to the ground at the rear (A) and at the
front (B). The distance at the front must be 5–10 mm
lower than at the rear.
BA
WARNING: The blades on the
cutting deck are sharp and can cause
injury. Use protective gloves.
5. If it is necessary to make a front adjustment, loosen
the locknut and turn the nut on the front link.
Note: The front link is in the front of the product,
behind the muffler.
a) Turn the nut counterclockwise to lower the front
of the cutting deck.
b) Turn the nut clockwise to lift the cutting deck.
c) Tighten the locknut when the front adjustment is
complete.
To examine the blades
CAUTION:
Damaged or incorrectly
balanced blades can cause damage to the
product. Replace damaged blades. Let an
approved service agent help you sharpen
and balance blunt blades.
30 1903 - 002 - 06.02.2023

1. Remove the cutting deck. Refer to
To remove and
install the cutting deck on page 28
.
2. Look at the blades to see if they are damaged and if
it is necessary to sharpen them.
To replace the blades
1. Lock the blades with a wooden block.
A
B
L R
C
2. Remove the nut (A), the washer (B), and the blade
(C).
Note:
The nut on the right side has a left-
hand screw thread. Turn the nut on the right side
clockwise to remove it.
3. Install a new left blade on the left side and a
new right blade on the right side. The left blade is
identified with "Left" and the right blade is identified
with "Right".
L R
R
L
Note:
The nut on the right side has a left-
hand screw thread. Turn the nut on the right side
counterclockwise to install it.
CAUTION: The blades have
different direction of rotation. The right
blade must be installed on the right side
and the left blade must be installed on
the left side.
WARNING: Incorrect blade type
can cause objects to eject from the
cutting deck and cause serious injury.
Use only the blades given in
Technical
data on page 41
.
4. Make sure that the bent ends on the blades point up.
5. Tighten the nuts to 200 Nm.
To replace the cutting deck belt
1. Remove the cutting deck. Refer to
To remove and
install the cutting deck on page 28
.
2. Remove the dirt and grass around the bearing
housings, blade pulleys and from the top surface of
the cutting deck.
3. Remove the bolt (A), the washer (B) and the idler
pulley (C).
A
B
C
D
4. Remove the cutting deck belt (D) from the blade
pulleys on the cutting deck.
5. Install a new cutting deck belt in the opposite
sequence.
a) Make sure that the cutting deck belt is in the
correct position in all belt pulleys.
CAUTION:
Make sure that the
cutting deck belt is not twisted. Refer
1903 - 002 - 06.02.2023 31

to the belt routing decal on the cutting
deck.
To adjust the anti-scalp wheels
The anti-scalp wheels keep the cutting deck in the
correct position on the ground and prevent lawn scalping
in most terrain conditions. The anti-scalp wheels are
adjusted correctly when they are slightly off the ground
when the cutting deck is at the necessary cutting height.
1. Park the product on a level surface and stop the
engine.
2. Put the cutting deck in the necessary cutting height.
Refer to
To set the cutting height (TC 112) on page
19
or
To set the cutting height (TC 114) on page 19
.
3. Remove the nut (A), the bolt (B), the washer (C), the
anti-scalp wheel (D), and the bushing (E).
B
C
D
E
A
4. Install the anti-scalp wheel, the bushing, the bolt, the
washer, and the nut in 1 of the 3 holes.
5. Adjust all anti-scalp wheels in the same procedure.
To do a check of the engine oil level
1. Park the product on level ground and stop the
engine.
2. Open the engine cover.
3. Loosen the dipstick and pull it out.
4. Clean the oil from the dipstick.
5. Put the dipstick back in and tighten it.
6. Loosen and pull the dipstick out and read the oil
level.
7. The oil level must be between the marks on the
dipstick. If the level is near the ADD mark, fill oil to
the FULL mark.
8. Fill the oil through the hole that the dipstick sits in.
Fill the oil slowly.
Note: Refer to
Technical data on page 41
for the
types of engine oil that we recommend. Do not mix
different types of oil.
9. Tighten the dipstick correctly before you start the
engine. Start and idle the engine for approximately
30 seconds. Stop the engine. Wait 30 seconds and
do a check of the oil level again.
To replace the engine oil
If the engine is cold, start the engine and let it operate
for 1–2 minutes before you drain the engine oil. This
makes the engine oil warm and faster to drain.
WARNING:
Do not operate the engine
for more than 1–2 minutes before you drain
the engine oil. The engine oil becomes very
hot and can cause burn injuries. Let the
engine become cool before you drain the
engine oil.
WARNING: If you spill engine oil on
your body, clean with soap and water.
32 1903 - 002 - 06.02.2023

1. Remove the oil drain hose (A) from the holder (B)
and put the oil drain hose through the gap (C).
B
C
A
2. Put a container below the oil drain plug.
3. Remove the dipstick.
4. Remove the end cap on the oil drain valve on the
oil drain hose and let the engine oil drain into the
container.
5. When all oil is drained, install the end cap on the oil
drain valve.
6. If the engine has an oil filter, replace the oil filter.
Refer to
To replace the oil filter (TC 114) on page
33
.
7. Fill the oil slowly through the hole for the dipstick.
Use an oil with viscosity that agrees with the
temperature ranges in the figure. Refer to
Technical
data on page 41
.
-20°C -10°C 20°C10°C 30°C 40°C0°C
-4°F -14°F 68°F50°F 86°F 104°F32°F
SAE40
SAE30
SAE10W-40
SAE10W-30
SAE5W-20
CAUTION:
Do not mix different
types of oil.
8. Install the dipstick.
9. Discard the used engine oil.
To replace the oil filter (TC 114)
WARNING: Use protective gloves. If
you spill engine oil on your body, clean with
soap and water.
1. Drain the engine oil. Refer to
To replace the engine
oil on page 32
.
2. Turn the oil filter counterclockwise to remove it.
3. Lightly lubricate the rubber seal on the new oil filter
with new engine oil.
4. Turn the oil filter clockwise by hand until the rubber
seal is in position, then tighten a half turn more.
5. Fill the engine with new engine oil. Refer to
To
replace the engine oil on page 32
.
6. Start the engine and let it operate at idle speed for 3
minutes.
7. Stop the engine and make sure that there is no oil
leakage from the oil filter.
8. Fill with engine oil to make up for the oil held in the
new oil filter.
1903 - 002 - 06.02.2023
33

Troubleshooting
Problem Cause Action
The engine does not start. There is no fuel in the fuel tank. Fill the fuel tank.
The throttle control is not in the cor-
rect position.
Refer to the start instructions.
The spark plug is defective. Replace the spark plug.
The air filter is dirty. Clean or replace the air filter.
The fuel filter is clogged. Replace the fuel filter.
There is water in the fuel. Remove all fuel from the fuel tank
and the carburetor. Fill the fuel tank
with new fuel and replace the fuel fil-
ter.
The wires are loose or damaged. Do a check of all wires.
The engine valves are not adjusted
correctly.
Speak to an approved service agent.
The engine is flooded. Wait 2–3 minutes before you try to
start the engine again.
The fuel in the fuel tank is bad. Replace the fuel in the fuel tank.
The starter motor does not crank the
engine.
The battery is too weak. Charge the battery.
The blade engagement control is en-
gaged.
Disengage the blade engagement
control.
The brake pedal is not pushed down
fully.
Push down the brake pedal fully
when you start the engine.
The connection at the cable connec-
tors on the battery terminals is bad.
Do a check of the battery connec-
tions.
The main fuse is defective. Replace the main fuse.
The ignition lock is defective. Speak to an approved service agent.
The safety connector for brake pedal
is defective.
Speak to an approved service agent.
The starter motor or the solenoid is
defective.
Speak to an approved service agent.
The operator presence control (OPC)
is defective.
Do a check of the wires, switches
and connections. If not corrected,
speak to an approved service agent.
Do not operate product with a defec-
tive operator presence control.
34 1903 - 002 - 06.02.2023

Problem Cause Action
The engine does not run smoothly. The spark plug is defective. Replace the spark plug.
The carburetor is not adjusted cor-
rectly.
Speak to an approved service agent.
The air filter is dirty. Clean or replace the air filter.
The check valve on the fuel tank cap
is defective.
Replace the fuel tank cap.
The fuel tank is almost empty. Fill the fuel tank with fuel.
There is water in the fuel. Remove all fuel from the fuel tank
and the carburetor. Fill the fuel tank
with new fuel and replace the fuel fil-
ter.
The throttle control is in the choke
position and the engine is warm.
Put the throttle control in full throttle
position or idle position.
The fuel mix or fuel type is incorrect. Remove all fuel from the fuel tank
and the carburetor. Fill the fuel tank
with the correct fuel mix or fuel type.
The fuel filter is clogged Replace the fuel filter.
The spark plug is defective. Replace the spark plug.
There is dirt in the carburetor or fuel
line.
Clean the carburetor and fuel lines.
The engine becomes too hot. There is overload in the engine. Decrease the workload.
The air intake or the cooling fins on
the engine are blocked.
Clean the air intake and the cooling
fins on the engine.
The cooling fan is defective. Speak to an approved service agent.
The engine oil level is too low. Do a check of the engine oil level. Fill
with engine oil if it is necessary.
The ignition lock is defective. Speak to an approved service agent.
The spark plug is defective. Replace the spark plug.
1903 - 002 - 06.02.2023 35

Problem Cause Action
There is loss of power. The product is operated at too high
forward or rearward speed when you
cut grass.
Use slower speed.
The throttle control is in the choke
position.
Put the throttle control in the full
throttle position.
There is buildup of grass, leaves or
unwanted material below the cutting
deck.
Clean the cutting deck.
The air filter is dirty. Clean or replace the air filter.
The engine oil level is too low. Do a check of the engine oil level. Fill
with engine oil if it is necessary.
The engine oil is dirty. Replace the engine oil.
The spark plug is defective. Replace the spark plug.
The fuel filter is dirty. Replace the fuel filter.
The fuel in the fuel tank is bad. Replace the fuel in the fuel tank.
There is water in the fuel. Remove all fuel from the fuel tank
and the carburetor. Fill the fuel tank
with new fuel and replace the fuel fil-
ter.
The spark plug cap is loose. Connect and tighten the spark plug
cap.
The air intake or the cooling fins on
the engine are blocked.
Clean the air intake and the cooling
fins on the engine.
The muffler is clogged or damaged. Clean or replace the muffler.
There is loose or damaged wiring. Do a check of all wiring.
The engine valves are not adjusted
correctly.
Speak to an approved service agent.
There is vibration in the product. The blades are loose. Tighten the bolts on the blades.
One or more of the blades are dam-
aged or not balanced.
Balance the blades or replace the
blades.
The engine is loose. Tighten the engine bolts.
The battery does not charge. The main fuse is defective. Replace the main fuse.
The battery is defective. Replace the battery.
The charging cable is disconnected. Connect the charging cable.
The connection at the cable connec-
tors on the battery terminals is bad.
Do a check of the battery connec-
tions.
The engine operates when the oper-
ator gets up from the seat when the
cutting deck is engaged.
The operator presence control (OPC)
is defective.
Do a check of the wires, switches
and connections. If not corrected,
speak to an approved service agent.
Do not operate product with a defec-
tive operator presence control.
36 1903 - 002 - 06.02.2023

Problem Cause Action
The blades cannot rotate. There is blockage in the clutch mech-
anism.
Remove the blockage.
The drive belt for the cutting deck is
worn or damaged.
Replace the drive belt for the cutting
deck.
An idler pulley does not turn. Speak to an approved service agent.
A blade blade pulley does not turn. Speak to an approved service agent.
Defective grass discharge. The engine speed is too slow. Put the throttle control in the full
throttle position.
The product is operated at too high
forward or rearward speed.
Use slower speed.
The grass is wet. Let the grass become dry before you
cut it.
The cutting deck is deck not parallel. Adjust the parallelism of the cutting
deck. Refer to
To adjust the parallel-
ism of the cutting deck on page 30
.
The tire pressure is incorrect. Do a check of the tire pressure. Ad-
just the tire pressure if it is necessa-
ry.
The blades are worn, damaged or
loose.
Replace blades or tighten bolts on
the blades.
Buildup of grass or dirt below the cut-
ting deck.
Clean the cutting deck.
The drive belt for the cutting deck is
worn or damaged.
Replace the drive belt for the cutting
deck.
The blades are incorrectly installed. Install the blades with the sharp edge
down.
Incorrect blades are used. Replace the blades with the correct
blades in the parts manual.
Clogged air holes of the cutting deck
from buildup of grass, dirt around the
blade pulleys.
Clean around the blade pulleys to
open air holes.
The headlight does not function. The headlight switch is in the off po-
sition.
Put the headlight switch in the on po-
sition.
The light bulb is defective. Replace the light bulb.
The power switch for the headlight is
defective.
Speak to an approved service agent.
The cable to the headlight is not con-
nected.
Do a check of wires and connections.
There is short circuit in the headlight
cable.
Speak to an approved service agent.
1903 - 002 - 06.02.2023 37

Problem Cause Action
The product moves slowly, with irreg-
ular speed or not at all.
The drive system is disengaged. Engage the drive system. Refer to
To
engage and disengage the drive sys-
tem on page 18
.
The parking brake is applied. Release the parking brake.
The drive belt is loose or damaged. Replace the drive belt.
There is unwanted materials on the
steering plate (if the steering plate is
installed).
Clean the product.
The cutting result is unsatisfactory. The blades are blunt or damaged. Sharpen the blades or replace the
blades.
The cutting deck is not parallel. Adjust the parallelism of the cutting
deck. Refer to
To adjust the parallel-
ism of the cutting deck on page 30
.
The grass is wet. Let the grass become dry before you
cut it.
The grass is long. Start with a higher cutting height and
decrease it gradually.
The tire pressure is incorrect. Do a check of the tire pressure. Ad-
just the tire pressure if it is necessa-
ry.
The product is operated at too high
forward or rearward speed.
Use slower speed.
The drive belt for the cutting deck is
worn or damaged.
Replace the drive belt for the cutting
deck.
The engine backfires when the en-
gine stops.
The throttle control is not put in the
idle position.
Put the throttle control in the idle po-
sition.
The engine stops when you try to re-
verse.
The reverse operation system (ROS)
is not engaged.
Engage the reverse operation system
(ROS). Refer to
To use the reverse
operation system (ROS) on page 20
.
Transportation, storage and disposal
Transportation
• The product is heavy and can cause crush injuries.
Be careful when you load it onto or off a vehicle or
trailer.
• Use an approved trailer for transportation of the
product.
• Make sure that you have knowledge of local
road traffic regulations before transportation of the
product in a trailer or on roads.
• To make it easier to load the product onto a trailer,
put the cutting deck in the highest position.
To safely attach the product for transportation
WARNING: Before you attach the
product, you must read and understand the
safety chapter. Refer to
Safety on page 7
.
WARNING: The parking brake is
not sufficient to lock the product during
transportation. Attach the product tightly to
the load area.
Equipment: 2 approved straps and 4 chocks.
38 1903 - 002 - 06.02.2023

1. Park the product in the center of the load area.
CAUTION: For transportation in
transport vehicles with a cover, let the
product become cool before you put it
below the cover.
2. Make sure that the center of gravity of the product
is above the wheel axle of the transport vehicle. If a
trailer is used for transportation, make sure that the
vertical force on the tow bar is correct.
3. Apply the parking brake.
4. Remove all loose objects.
5. Attach the first strap to the tow bar.
6. Tighten the strap rearward to attach the product to
the load area.
7. Put the second strap around the front axle.
8. Attach the strap to the load area.
9. Tighten the strap in the direction of the front of the
load area to attach the product to the load area.
10. Put the chocks in front of and behind the rear
wheels.
Storage
Prepare the product for storage at the end of the
season, and before more than 30 days of storage. If
you keep fuel in the fuel tank for 30 days or more, tacky
particles can cause blockage in the carburetor. This has
a negative effect on the engine function.
To prevent tacky particles during storage, add a
stabilizer. If alkylate gasoline is used, stabilizer is not
necessary. If you use standard gasoline, do not change
to alkylate gasoline. This can cause sensitive rubber
parts to become hard. Add stabilizer to the fuel in the
tank or in the container used for storage. Always use the
mixing ratios given by the manufacturer. Run the engine
for a minimum of 10 minutes after you add the stabilizer
until it flows into the carburetor.
WARNING:
Do not keep the product
with fuel in the tank in an indoor location or
in locations with bad airflow. Risk of fire if
fuel fumes come near open flames, sparks,
or pilot lights in for example boilers, hot
water tanks and clothes dryers.
WARNING: Remove grass, leaves and
other flammable materials from the product
1903 - 002 - 06.02.2023 39

to decrease the risk of fire. Let the product
become cool before you put it in storage.
• Clean the product, refer to
To clean the product on
page 23
. Repair paint damages to prevent corrosion.
• Examine the product for worn or damaged parts and
tighten loose screws and nuts.
• Remove the battery. Clean it, charge it, and keep it
cool during storage.
• Change the engine oil, and discard the waste oil.
• Empty the fuel tank. Start the engine and let it
operate until there is no remaining fuel in the
carburetor.
CAUTION: Do not empty the fuel
tank and carburetor if a stabilizer has
been added.
• Close the fuel shut-off valve.
• Remove the spark plugs and put approximately a
tablespoon of engine oil into each cylinder. Manually
turn the engine shaft to apply the oil and put the
plugs back on.
• Lubricate all grease nipples, joints and axles.
• Keep the product in a clean and dry area and put a
cover on it for more protection.
• A cover for protection of your product during storage
or transportation is available at your dealer.
Disposal
• Chemicals can be dangerous and must not be
discarded on the ground. Always discard used
chemicals at a service center or an applicable
disposal location.
• When the product is worn out, send it to the dealer
or to an applicable recycling location.
• Oil, oil filters, fuel and the battery can have negative
effects on the environment. Obey the local recycling
requirements and applicable regulations.
• Do not discard the battery as domestic waste.
• Send the battery to a Husqvarna service agent or
discard it at a disposal location for used batteries.
40
1903 - 002 - 06.02.2023

Technical data
Technical data
TC 112 TC 114
Dimensions
Width, excl. cutting deck, mm 916 916
Width, incl. cutting deck, mm 990 990
Height, mm 1100 1100
Length, excl. grass catcher, mm 1850 1850
Length, incl. grass catcher, mm 2170 2290
Weight, incl. cutting deck, with empty tank, kg 211 214
Wheel base, mm 1152 1152
Track width, front, mm 730 730
Track width, rear, mm 700 700
Tire pressure, front, kPa/bar/PSI 150/1.5/21.76 150/1.5/21.76
Tire pressure, rear, kPa/bar/PSI 100/1/14.5 100/1/14.5
Front tires 15x6-6 15x6-6
Rear tires 18x8.5-8 18x8.5-8
Max. gradient, degrees ° 10 10
Max. tow equipment weight, at 10° gradient, kg 100 100
Max. permitted vertical force on the tow bar, N/kg 250/25 250/25
Max. permitted horizontal force on the tow bar, N/kg 250/25 250/25
Engine
Brand / model Husqvarna / HS 413AE Husqvarna / HS 452AE
Nominal engine output, kW
1
8.0 9.0
Displacement, cm
3
413 452
Max. engine speed, rpm 2800 2800
Max. speed forward, km/h 9 9
Max. speed rearward, km/h 5 5
Fuel, lead-free, maximum ethanol/minimum octance
grade
E10/92 E10/92
Fuel tank volume, liters 6 6
1
The power rating of the engine indicated is the average net output (at specified rpm) of a typical production
engine for the engine model measured to SAE standard J1349/ISO1585. Mass production engines may differ
from this value. Actual power output for the engine installed on the final product will depend on the operating
speed, environmental conditions and other values.
1903 - 002 - 06.02.2023 41

TC 112 TC 114
Oil Class SF, SH or
SJ SAE40, SAE30,
SAE10W-30, SAE10W-40
or SAE5W-20
Class SF, SH or
SJ SAE40, SAE30,
SAE10W-30, SAE10W-40
or SAE5W-20
Oil volume incl. oil filter, liters N/A 1.2
Oil volume excl. oil filter, liters 1.15 1.15
Start motor Electric start, 12 V Electric start, 12 V
Transmission
Brand / model Hydro-Gear, T2 Hydro-Gear, T2
Oil volume, liters 2 2
Electrical system
Type 12V, negative grounded 12V, negative grounded
Battery 12V, 20Ah 12V, 20Ah
Spark plug HQT-9 HQT-9
Electrode gap, mm/in. 0.6–0.8/0.024–0.032 0.6–0.8/0.024–0.032
Lamp type 12V, 18W 12V, 18W
Cutting deck
Cutting width, mm 950 950
Cutting height, 6 positions, mm 25–100 25–100
Noise emissions
2
Sound power level, measured dB(A) 97 98
Sound power level, guaranteed dB(A) 100 100
Sound levels
3
Sound pressure level at the operators ear, dB(A) 86 87
Vibration levels
4
Vibration level on the steering wheel, m/s
2
5.3 6.1
Vibration level in the seat, m/s
2
1.7 2.3
Blades
Blade length, mm 483 483
Article number, left blade 537 67 40-10 537 67 40-10
Article number, left blade 537 67 41-10 537 67 41-10
2
Noise emissions in the environment measured as sound power (L
WA
) in conformity with EC directive
2000/14/EC.
3
Noise pressure level according to EN ISO 5395. Reported data for noise pressure level has a typical statistical
dispersion (standard deviation) of 3.0 dB(A).
4
Vibration level according to EN ISO 5395. Reported data for vibration level has a typical statistical dispersion
(standard deviation) of 1.5 m/s
2
(steering wheel) and 1.5 m/s
2
(seat).
42 1903 - 002 - 06.02.2023

WARNING: Use only the cutting decks that are specified in this manual. Cutting decks that are not
approved for this product can cause objects to eject at high speed and cause serious injury.
Control points
Parallelism cutting deck with cutting height in position 1 5–10 mm / 0.197–0.394 in.
Control of cutting height in position 1 25 ± 2 mm / 0.98 ± 0.079 in.
Service
Service
Do a yearly check at an authorized service center to
make sure that the product functions safely and at its
best during high season. The best time to do a servicing
or overhaul of the product is low season.
When you send an order for the spare parts, give
information about the purchase year, model, type, and
serial number.
Always use original spare parts.
1903 - 002 - 06.02.2023 43

Declaration of Conformity
EU Declaration of Conformity
We, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SWEDEN,
Tel. +46 36 146500 declare on our sole responsibility
that the product:
Description Ride-on lawn mower
Brand Husqvarna
Type / Model TC 112, TC 114
Identification Serial number dating 2023 and onwards
complies fully with the following EU directives and
regulations:
Directive/Regulation Description
2006/42/EC “relating to machinery”
2014/30/EU “relating to electromagnetic compatibility”
2000/14/EC “relating to the noise emissions in the environment”
2011/65/EU “on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical
and electronic equipment”
and that the following standrads and/or techincal
specifications are applied; EN ISO 5395-1:2013/
A1:2018, EN ISO 5395-3:2013/A1:2017/A2:2018, EN
ISO 14982:2009, EN IEC 63000:2018.
Notified body: 0197, TÜV Rheinland LGA Products
GmbH, Tillystrasse 2, 90431 Nürnberg, Germany
has certified conformity with the council's directive
2000/14/EC, conformity assessment procedure: Annex
VI.
For more information relating to noise emissions, refer to
Technical data on page 41
.
Huskvarna, 2023-01-30
Claes Losdal, Development Manager/Garden Products,
Husqvarna AB
Responsible for technical documentation
44 1903 - 002 - 06.02.2023

UK Declaration of Conformity
We, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel:
+46-36-146500, declare on our sole responsibility that
the product:
Description Ride-on lawn mower
Brand Husqvarna
Type / Model TC 112, TC 114
Identification Serial numbers dating from 2023 and onwards
complies fully with the following UK regulations:
Description
The Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008
Electromagnetic Compatibility Regulations 2016
The Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001, schedule 9
The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations
2012
and that the following standards and/or technical
specifications are applied: EN ISO 5395-1:2013/
A1:2018, EN ISO 5395-3:2013/A1:2017/A2:2018, EN
ISO 14982:2009, EN IEC 63000:2018.
Approved Body: AnP Certification Limited, 2 Parkfield
Street, Rusholme, Manchester, M14 4PN, UK, has
carried out certified conformity according to the Outdoor
Noise Regulations of 2001, conformity assessment
procedure: Schedule 9.
For more information relating to noise emissions, refer to
Technical data on page 41
.
Huskvarna, 2023-01-30
Claes Losdal, Development Manager/Garden Products,
Husqvarna AB
Responsible for technical documentation
UK Importer:
Husqvarna UK Ltd
Preston Road, Co. Durham
DL5 6UP
1903 - 002 - 06.02.2023 45

Contenido
Introducción.................................................................. 46
Seguridad..................................................................... 51
Montaje......................................................................... 57
Funcionamiento............................................................ 61
Mantenimiento.............................................................. 66
Resolución de problemas............................................. 80
Transporte, almacenamiento y eliminación.................. 85
Datos técnicos.............................................................. 87
Servicio técnico.............................................................89
Declaración de conformidad......................................... 90
Introducción
Inspección previa a la entrega y
números de producto
Nota: Se ha realizado una inspección previa a la
entrega de este producto. Asegúrese de que recibe una
copia firmada del documento de inspección previa a la
entrega de su distribuidor.
Información de contacto del ta-
ller de servicio:
Este manual de usuario pertenece a un producto con número de producto/número de serie:
/
Motor:
Transmisión:
Descripción del producto
Se trata de un tractor con el equipo de corte instalado
entre los ejes delantero y trasero. Tiene un motor de
4tiempos que utiliza gasolina.
Uso previsto
Este producto se ha concebido para cortar el césped
en jardines privados y en jardines privados con
pendientes cuya inclinación sea inferior a 10°. No
se ha concebido para su uso en parques públicos,
instalaciones deportivas, aplicaciones agrícolas o
aplicaciones forestales. Conecte accesorios opcionales
para utilizar el producto para otras tareas. Utilice
el producto solo con accesorios homologados por
el fabricante. Póngase en contacto con un taller de
servicio autorizado para obtener más información.
Un uso diferente del producto se considerará un uso
incorrecto. La garantía se anulará y el fabricante no
asumirá responsabilidad alguna en caso de daños a
terceros o al usuario.
Consulte las directivas locales relativas al uso de
cortacéspedes.
Asegure su producto
Asegúrese de que tiene su seguro cubre el nuevo
producto. Si tiene cualquier duda, hable con su
compañía de seguros. Se recomienda un seguro a todo
riesgo que incluya terceros, incendio, daños, robo y
responsabilidad.
46 1903 - 002 - 06.02.2023

Descripción del producto
Descripción del producto (TC 112)
1 2
12
3 4 76 985
13
1110
1. Interruptor de las luces
2. Pedal de avance
3. Pedal de marcha atrás
4. Contacto
5. Bloqueo del freno de estacionamiento
6. Control de acoplamiento de las cuchillas
7. Palanca de altura de corte
8. Palanca del recogedor de césped
9. Recogedor de césped
10. Contador de horas (debajo de la cubierta del motor)
11. Pedal del freno de estacionamiento
12. Acelerador
13. Palanca para engranar o desengranar la transmisión
1903 - 002 - 06.02.2023 47

Descripción del producto (TC 114)
1 2
12
3 4 75 986
1110
13
1. Interruptor de las luces
2. Pedal de avance
3. Pedal de marcha atrás
4. Contacto
5. botón de la TDF
6. Bloqueo del freno de estacionamiento
7. Palanca de altura de corte
8. Palanca del recogedor de césped
9. Recogedor de césped
10. Contador de horas (debajo de la cubierta del motor)
11. Pedal del freno de estacionamiento
12. Acelerador
13. Palanca para engranar o desengranar la transmisión
Husqvarna Connect
El manual de instrucciones y más información sobre el
producto están disponibles en la aplicación Husqvarna
Connect. Husqvarna Connect es una aplicación gratuita
para su dispositivo móvil. Consulte la sección
Para
empezar a utilizar Husqvarna Connect en la página 61
.
Control de presencia del usuario (OPC)
El OPC se activa cuando el operario se levanta del
asiento. El motor y la motricidad de las cuchillas se
detienen si las cuchillas están activadas o si el freno de
estacionamiento no está aplicado. Consulte la sección
Condiciones de funcionamiento en la página 54
.
Control de presencia del recogedor de
césped
El producto tiene un control de presencia del recogedor
de césped que se activa cuando se instala un recogedor
de césped u otro accesorio. Las cuchillas se detienen
si se retira el recogedor de césped u otro accesorio.
Consulte
Condiciones de funcionamiento en la página
54
.
48 1903 - 002 - 06.02.2023

Luz de trabajo
El producto cuenta con luz de trabajo. Presione el
interruptor para encender (A) o apagar (B) la luz de
trabajo.
A
B
Símbolos que aparecen en el producto
ADVERTENCIA: Este producto puede
ser peligroso y ocasionar daños graves
o mortales tanto al usuario como a
cualquier otra persona. Tenga cuidado y
utilice el producto correctamente.
Lea atentamente el manual de usuario
y asegúrese de que entiende las
instrucciones antes de utilizar este
producto.
Rápido
Lento
Acople el sistema de transmisión.
Desacople el sistema de transmisión.
Motor apagado
Motor encendido
Arranque del motor
Pedal del freno de estacionamiento
Altura de corte
Sistema de funcionamiento marcha atrás
(ROS)
Marcha atrás
Adelante
Encendido/apagado de las luces de
trabajo
Combustible
Máx. 10% de etanol
Aceite de motor
Se recomienda utilizar protectores
auriculares.
1903 - 002 - 06.02.2023 49

Las cuchillas no están engranadas.
Las cuchillas están engranadas.
Mantenga todas las partes del cuerpo
alejadas de las piezas giratorias.
Mantenga todas las partes del cuerpo
alejadas de las cuchillas giratorias.
Tenga cuidado con los objetos que salgan
despedidos o rebotados.
No corte la hierba de forma trasversal
en una pendiente. No corte la hierba en
terrenos con pendientes de más de 10°.
Peligro de vuelco
Mire hacia atrás antes y durante el
desplazamiento del producto marcha
atrás.
No lleve nunca pasajeros en el producto o
el equipo.
Mantenga alejados a los transeúntes.
No pisar
Desenchufe la pipa de la bujía antes de
realizar tareas de mantenimiento en el
producto.
MAX. XXXN / (XXkg)
La fuerza vertical máxima permitida sobre
la barra de remolque se especifica en
Datos técnicos en la página 87
y en la
etiqueta.
MAX. XXXN / (XXkg)
La fuerza horizontal máxima permitida
sobre la barra de remolque se especifica
en
Datos técnicos en la página 87
y en
la etiqueta.
Etiqueta de emisiones sonoras al medio
ambiente conforme con las directivas
y normativas europeas y del Reino
Unido, y con la regulación de 2017
sobre de protección del medioambiente
(control de ruidos) (Protection of the
Environment Operations - Noise Control)
de la legislación de Nueva Gales del Sur.
El nivel de potencia acústica garantizado
del producto se especifica en el apartado
Datos técnicos en la página 87
y en la
etiqueta.
Código escaneable
El producto cumple con las directivas CE
vigentes.
Este producto cumple con las directivas
del Reino Unido vigentes.
Aplicar y soltar el freno de
estacionamiento.
Nota: Otros símbolos/etiquetas del producto hacen
referencia a los requisitos legales específicos del
mercado.
50 1903 - 002 - 06.02.2023

Etiqueta del producto
PELIGRO: Mantenga las manos y los pies alejados.
Contador de horas
El contador de horas muestra cuántas horas ha estado
en marcha el motor. Consulte
Descripción del producto
en la página 47
para conocer la posición del contador
de horas.
Responsabilidad sobre el producto
Como se estipula en las leyes de responsabilidad del
producto, no nos hacemos responsables de los daños y
perjuicios causados por nuestro producto si:
• El producto se ha reparado incorrectamente.
• El producto se ha reparado con piezas que no eran
del fabricante o no autorizadas por el fabricante.
• El producto tiene un accesorio que no es del
fabricante o no está autorizado por este.
• El producto no se ha reparado en un centro de
servicio autorizado o por un organismo homologado.
Emisiones Euro V
ADVERTENCIA: La manipulación
del motor anula la homologación de la UE
de este producto.
Seguridad
Definiciones de seguridad
Las advertencias, precauciones y notas se utilizan
para destacar información especialmente importante del
manual.
ADVERTENCIA: Indica un riesgo de
lesiones o incluso de muerte del usuario o
de las personas cercanas si no se respetan
las instrucciones del manual.
PRECAUCIÓN: Indica un riesgo de
daños en el producto, otros materiales o
el área adyacente si no se respetan las
instrucciones del manual.
Nota: Se usa para proporcionar más información
necesaria en una situación determinada.
Instrucciones generales de seguridad
ADVERTENCIA: Este producto
puede cortar las manos y los pies, y arrojar
objetos. Puede causar lesiones graves o
incluso la muerte si no se siguen las
instrucciones de seguridad.
ADVERTENCIA: No se debe
continuar utilizando un producto con un
equipo de corte dañado, ya que este puede
arrojar objetos y causar lesiones graves o
incluso la muerte. Sustituya las cuchillas
dañadas inmediatamente.
ADVERTENCIA: Este producto
genera un campo electromagnético durante
el funcionamiento. Este campo magnético
puede, en determinadas circunstancias,
interferir con implantes médicos activos o
pasivos. Para reducir el riesgo de que se
den condiciones que provocarían lesiones
graves o letales, las personas que utilizan
implantes médicos deben consultar con su
médico y con el fabricante del implante
antes de poner en marcha este producto.
ADVERTENCIA: Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
• Proceda siempre con cuidado y utilice el sentido
común. Evite todas aquellas situaciones que
considere que sobrepasan sus capacidades. Si
después de leer el manual de usuario no se
siente seguro respecto a los procedimientos de
funcionamiento, consulte con un experto antes de
continuar.
• Lea detenidamente y comprenda el manual de
usuario y las instrucciones del producto antes de
arrancar el producto.
• Aprenda a utilizar el producto y sus controles de
forma segura, y aprenda a detener el producto con
rapidez.
1903 - 002 - 06.02.2023
51

• Aprenda a reconocer las etiquetas de seguridad.
• Mantenga el producto limpio para asegurarse de que
puede leer claramente los símbolos y las pegatinas.
• Limpie las manchas de combustible o aceite del
producto antes de utilizarlo y antes de almacenarlo.
• Tenga en cuenta que el usuario será el responsable
de los accidentes que involucren a otras personas o
a su propiedad.
• No coloque las manos ni los pies cerca de las piezas
giratorias.
• No coloque las manos ni los pies debajo del
producto.
• Manténgase siempre alejado de la compuerta de
descarga.
• Detenga siempre las cuchillas cuando utilice el
producto en superficies con gravilla.
• No utilice el equipo de corte si el recogedor de
césped, el conducto de descarga o cualquier otro
dispositivo de seguridad están defectuosos o no
están presentes.
• Cuando no esté cortando el césped, desacople
siempre las cuchillas.
• Asegúrese de que la hierba u otros materiales no
deseados no entren en contacto con el escape u
otras piezas del motor que puedan alcanzar altas
temperaturas.
• No utilice el equipo de corte para cortar hojas u otros
materiales no deseados que puedan atascarse.
• No transporte pasajeros. El producto debe ser usado
únicamente por una persona.
• No deje que el producto permanezca sin supervisión
con el motor en marcha. Pare siempre las cuchillas,
ponga el freno de estacionamiento, detenga el motor
y quite la llave de contacto antes de dejar el
producto sin supervisión.
• Utilice el producto únicamente con la luz del día
o en áreas con buena iluminación. No se acerque
con el producto a socavones o a cualquier otra
irregularidad del terreno. Tenga cuidado con otros
posibles riesgos.
• No utilice el producto en condiciones climáticas
desfavorables, por ejemplo, con niebla, lluvia,
humedad, lugares húmedos, viento fuerte, frío
intenso, posibilidad de relámpagos, etc.
• Localice y marque piedras y otros objetos fijos para
no colisionar con ellos.
• Limpie la zona de objetos tales como piedras,
juguetes, cables, etc., que se podrían quedar
atrapados en las cuchillas y ser lanzados.
• No deje que los niños u otras personas no
autorizadas utilicen el producto ni realicen su
mantenimiento. La legislación local regula la edad
del usuario.
• Asegúrese de que no hay nadie en las proximidades
del producto cuando arranque el motor, accione la
transmisión o comience a desplazar el producto.
• Preste atención al tráfico cuando utilice la máquina
cerca de una carretera o se desplace por una
carretera.
• No utilice el producto si está cansado, si ha
ingerido alcohol o drogas, o si toma medicamentos
o cualquier otra sustancia que puedan afectarle la
vista, su capacidad de discernimiento o el control del
cuerpo.
• Tenga cuidado cuando suba o baje el producto de
un remolque o camión.
• Estacione siempre el producto en una superficie
nivelada con el motor apagado.
• Pare el motor y asegúrese de que todas las
piezas se han detenido antes de realizar labores de
limpieza o mantenimiento en el producto.
• Pare el motor y asegúrese de que todas las piezas
se han detenido antes de retirar el recogedor de
césped o de eliminar una obstrucción en el conducto
de descarga.
• Deje que el producto se enfríe antes de guardarlo.
Instrucciones de seguridad relativas a los
niños
ADVERTENCIA:
Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
• Pueden producirse accidentes graves si no vigila a
los niños que estén cerca del producto. Los niños
pueden sentirse atraídos por el producto y por cortar
el césped. Es muy posible que los niños no se
queden quietos donde los vio por última vez.
• Mantenga a los niños alejados de la zona de
corte. Asegúrese de que hay presente un adulto
responsable de los niños.
• Preste atención y detenga el producto si un niño
entra en la zona de trabajo. Tenga mucho cuidado
cuando se acerque a esquinas, arbustos, árboles
52
1903 - 002 - 06.02.2023

u otros objetos que podrían bloquear su buena
visibilidad.
• Antes de desplazar el producto marcha atrás, mire
hacia atrás y hacia abajo para asegurarse de que
no hay niños pequeños en las proximidades del
producto.
• No deje que los niños monten con usted. Pueden
caerse y sufrir graves lesiones o impedir el manejo
seguro del producto.
• No deje que los niños manejen el producto.
Instrucciones de seguridad para el
funcionamiento
ADVERTENCIA: No toque el motor
ni el sistema de escape durante o
directamente después del uso. El motor y
el sistema de escape pueden calentarse
mucho durante el funcionamiento. Riesgo
de quemaduras, incendio y daños en la
propiedad o las zonas adyacentes. Al utilizar
el producto, aléjese de los arbustos y otros
objetos.
ADVERTENCIA: Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
• Antes de desplazarse marcha atrás, mire bien detrás
y hacia abajo. Tenga cuidado con los obstáculos
grandes y pequeños.
• Reduzca la velocidad antes de doblar una esquina.
• Detenga las cuchillas cuando se mueva por zonas
que no requieran corte.
PRECAUCIÓN:
Lea las siguientes
instrucciones de precaución antes de utilizar
el producto.
• Antes de usar el producto, limpie la hierba y la
suciedad de la toma de aire frío del motor. Si la toma
de aire frío se bloquea, se corre el riesgo de dañar el
motor.
• Muévase con cuidado alrededor de piedras y otros
objetos grandes, y asegúrese de que las cuchillas
no golpean los objetos.
• No pase con el producto por encima de objetos. Si
pasa con el producto por encima de algún objeto o
choca con él, deténgase y examine el producto y el
equipo de corte. Si es necesario, realice cualquier
reparación necesaria antes de volver a ponerse en
marcha.
Equipo de protección personal
ADVERTENCIA: Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
• Para trabajar con el producto debe utilizar un equipo
de protección personal homologado. El equipo
de protección personal no elimina completamente
el riesgo de lesiones, pero reduce la gravedad
de las lesiones en caso de accidente. Deje que
el distribuidor le ayude a seleccionar el equipo
adecuado.
• Se debe utilizar siempre protección auditiva
homologada. La exposición prolongada al ruido
puede causar daños crónicos en el oído.
• Lleve siempre calzado de seguridad o botas de
protección. Se recomienda llevar punteras de acero.
No utilice el producto descalzo.
• Utilice guantes cuando sea necesario, por ejemplo,
para el montaje, inspección o limpieza del equipo de
corte.
• No lleve ropa suelta, joyas u otros objetos que
puedan quedar atrapados en las piezas móviles.
• Mantenga el equipo de primeros auxilios y el extintor
de incendios cerca.
Dispositivos de seguridad en el producto
ADVERTENCIA:
Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
• No utilice un producto que tenga dispositivos de
seguridad defectuosos. Realice una comprobación
de los dispositivos de seguridad con frecuencia.
Si los dispositivos de seguridad están defectuosos,
hable con su taller de servicio Husqvarna.
• No realice ninguna modificación de los dispositivos
de seguridad. No utilice el producto si las
placas protectoras, las cubiertas de protección, los
1903 - 002 - 06.02.2023
53

interruptores de seguridad u otros dispositivos de
protección no están instalados o están dañados.
Comprobación del contacto
• Arranque y detenga el motor para realizar una
comprobación del contacto. Consulte
Arranque del
motor en la página 62
y
Para parar el motor en la
página 65
.
• Verifique que el motor arranca cuando gira la llave
de contacto a la posición de arranque.
• Verifique que el motor se detiene inmediatamente
cuando gira la llave de contacto a la posición de
apagado (O).
Comprobación del sistema de funcionamiento marcha
atrás (ROS)
Si el sistema de funcionamiento marcha atrás (ROS) no
funciona correctamente, póngase en contacto con un
taller de servicio autorizado.
1. Encienda el producto. Consulte
Arranque del motor
en la página 62
.
2. Active el equipo de corte. Consulte
Activación y
desactivación del equipo de corte (TC 112) en la
página 63
o
Activación y desactivación del equipo
de corte (TC 112) en la página 63
.
3. Con la llave de contacto en la posición de encendido
(A), pise el pedal de marcha atrás. El motor debe
detenerse al pisar el pedal de marcha atrás.
A B
4. Arranque el producto y active de nuevo el equipo de
corte.
5. Sitúe la llave de contacto en la posición de ROS
activado (B).
6. Con la llave de contacto en la posición de ROS
activado, pise el pedal de marcha atrás. El motor
no debe detenerse al pisar el pedal de marcha atrás.
Condiciones de funcionamiento
Para arrancar el motor, se deben dar las siguientes
condiciones:
• El freno de estacionamiento está accionado.
• La transmisión de las cuchillas está desacoplada.
• El pedal de avance y el pedal de marcha atrás están
en posición neutra.
El motor se debe detener en las siguientes situaciones:
• El freno de estacionamiento no está accionado y el
usuario se levanta del asiento.
• El equipo de corte está activado y el usuario se
levanta del asiento.
• El equipo de corte está activado y el pedal de
marcha atrás está pisado, pero el ROS está
desactivado.
La transmisión de las cuchillas se debe detener en las
siguientes situaciones:
• El freno de estacionamiento está accionado y el
usuario se levanta del asiento.
• El control de acoplamiento de las cuchillas se mueve
a la posición de desacoplamiento (válido solo para el
modelo TC 112).
• El botón de la TDF está pulsado (válido solo para el
modelo TC 114).
• Se ha retirado el recogedor de césped u otro
accesorio.
Intente poner en marcha el motor incumpliendo una de
las condiciones. Cambie las condiciones e inténtelo de
nuevo. Realice esta prueba a diario.
Revisión del pedal de avance y el pedal de marcha
atrás
1. Encienda el producto. Consulte
Arranque del motor
en la página 62
.
2. Asegúrese de que los pedales de avance y marcha
atrás no están bloqueados y se pueden accionar
libremente.
3. Pise lentamente el pedal de avance para avanzar.
4. Suelte el pedal de avance para frenar. Asegúrese de
que el freno de acopla cuando se suelta el pedal de
avance.
Nota:
El producto dispone de un freno automático
que se activa al soltar los pedales.
5. Realice el mismo procedimiento con el pedal de
marcha atrás.
6. Asegúrese de que el producto no se mueve cuando
los pedales están en posición neutra.
54
1903 - 002 - 06.02.2023

Freno de estacionamiento
ADVERTENCIA: Si el freno de
estacionamiento no funciona, el producto
puede comenzar a moverse y provocar
daños o lesiones. Asegúrese de que el freno
de estacionamiento se examina y ajusta con
frecuencia.
Consulte la sección
Comprobación del freno de
estacionamiento en la página 70
.
Silenciador
El silenciador mantiene al mínimo los niveles de ruido y
aparta los gases de escape del operador.
No utilice el producto si el silenciador no está instalado
o está defectuoso. Un silenciador defectuoso aumenta
el nivel de ruido y el riesgo de incendio.
ADVERTENCIA: El silenciador se
calienta mucho durante y después de
su uso, y cuando el motor funciona a
ralentí. Tenga cuidado cerca de materiales
inflamables o gases para evitar incendios.
Comprobación del silenciador
• Examine el silenciador con frecuencia para
asegurarse de que está montado correctamente y
que no está dañado.
Tapas protectoras
Si el producto no dispone de tapas protectoras o
estas están dañadas, aumenta el riesgo de lesiones
por piezas móviles y superficies calientes. Compruebe
las tapas protectoras antes de poner en marcha el
producto. Asegúrese de que las tapas protectoras están
montadas correctamente y no tienen grietas u otros
daños. Sustituya las tapas dañadas.
Corte del césped en pendientes
ADVERTENCIA:
Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
• Cortar el césped en pendientes aumenta el riesgo
de perder el control del producto y que este vuelque,
lo que puede provocar lesiones graves o la muerte.
Es necesario cortar el césped con cuidado en todas
las pendientes. Si no puede dar marcha atrás en
una pendiente o si no se siente seguro en ella, no
utilice la máquina.
• Quite piedras, ramas y otros obstáculos.
• En las pendientes, trabaje de arriba abajo y no de
lado a lado.
• No utilice el producto en pendientes de más de 10°.
>10°
• No arranque ni detenga el producto en una
pendiente.
• En pendientes, desplácese con suavidad y
lentamente.
• No realice cambios súbitos de velocidad ni dirección.
• No gire más de lo necesario. Cuando baje por una
pendiente, gire de forma lenta y gradual. Muévase a
baja velocidad. Gire el volante con cuidado.
• Tenga cuidado y no atraviese surcos, agujeros y
baches, ya que existe un alto riesgo de que el
producto vuelque al circular sobre una superficie
que no es plana. El césped crecido puede esconder
obstáculos.
• No corte el césped cerca de bordes, zanjas
o terraplenes. El producto puede volcar
repentinamente si alguna de las ruedas pasa por
el borde de una fuerte pendiente o una zanja, o si
falta un trozo de bordillo. Si el producto cae al agua,
existe riesgo de ahogamiento.
• No corte hierba mojada. Es resbaladiza y las ruedas
pueden perder adherencia, y el producto puede
patinar.
• No ponga el pie en el suelo para intentar que el
producto sea más estable.
• Muévase con mucho cuidado si hay conectado un
accesorio u otro objeto que pueda hacer que el
producto sea menos estable.
• Siga las recomendaciones del fabricante en cuanto
a los pesos de las ruedas o los contrapesos.
Seguridad durante el remolque
• Utilice únicamente el equipo de remolque aprobado
por Husqvarna.
• Use la barra de remolque para acoplar el equipo.
1903 - 002 - 06.02.2023
55

• No remolque equipo cuyo peso sea superior al peso
máximo autorizado de remolcado. Consulte
Datos
técnicos en la página 87
.
KG
• Asegúrese de que no haya otras personas cerca del
producto al remolcar cualquier equipo.
• Tenga cuidado cuando remolque equipo en
pendientes o terreno irregular.
• Al remolcar equipo, conduzca el producto a baja
velocidad.
Seguridad en el uso del combustible
ADVERTENCIA: Tenga cuidado con
el combustible. Es muy inflamable y puede
causar lesiones y daños a la propiedad.
ADVERTENCIA: Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
• No llene el depósito de combustible en interiores.
• La gasolina y los gases de la gasolina son tóxicos
y muy inflamables. Tenga cuidado con la gasolina
para evitar lesiones o incendios.
• No retire el tapón de combustible ni llene el depósito
de combustible cuando el motor esté en marcha.
• Deje que el motor se enfríe antes de repostar
combustible.
• No fume cuando reposte combustible.
• No reposte combustible cerca de chispas o llamas
descubiertas.
• Si hay fugas en el sistema de combustible, no
arranque el motor hasta que se reparen las fugas.
• No reposte por encima del nivel de combustible
recomendado. No llene demasiado el depósito de
combustible ya que
• el calor procedente del motor y el sol hace que el
combustible se expanda y se desborde si el depósito
se llena demasiado. Si derrama carburante en el
producto, límpielo y espere a que se haya secado
antes de arrancar el motor. Si derrama combustible
sobre la ropa, cámbiese inmediatamente.
• Almacene el combustible solo en recipientes
homologados.
• Guarde el producto y el combustible de manera que
no haya riesgo de que las fugas de combustible o
los gases puedan causar daños.
• Vacíe el combustible en un depósito homologado
situado en el exterior y lejos de llamas descubiertas.
Seguridad en el transporte
• Utilice solo un vehículo de transporte homologado
para el transporte del producto.
• Las regulaciones locales o nacionales de los
mercados podrían establecer límites en los
transportes del producto.
• El operario del vehículo de transporte es el
responsable de sujetar el producto de forma segura
durante el transporte. Consulte la sección
Amarre
firme del producto para el transporte en la página
85
.
Seguridad de la batería
ADVERTENCIA: Una batería dañada
puede explotar y causar lesiones. Si la
batería está deformada o dañada, póngase
en contacto con un taller de servicio
Husqvarna homologado.
ADVERTENCIA: Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
• Use gafas protectoras cuando esté cerca de las
baterías.
• No lleve relojes, joyas ni otros objetos metálicos
cerca de la batería.
• Mantenga la batería fuera del alcance de los niños.
• Cargue la batería en un espacio con buena
ventilación.
• Cuando cargue la batería, mantenga los materiales
inflamables a una holgura mínima de 1m.
• Deseche las baterías sustituidas. Consulte
Eliminación en la página 86
.
• Pueden salir gases explosivos de la batería. No
fume cerca de la batería. Mantenga la batería lejos
de llamas abiertas y chispas.
Instrucciones de seguridad para el
mantenimiento
ADVERTENCIA:
El producto es
pesado y puede ocasionar lesiones o daños
materiales o en las inmediaciones. No
realice tareas de mantenimiento en el motor
ni el equipo de corte si no se cumplen estas
condiciones:
• El motor está apagado.
• El producto está estacionado en una
superficie nivelada.
56 1903 - 002 - 06.02.2023

• El freno de estacionamiento está
accionado.
• La llave de contacto está quitada.
• El equipo de corte está desactivado.
• Los cables de encendido se han
desconectado de las bujías.
ADVERTENCIA: Los gases de
escape del motor contienen monóxido de
carbono, que es un gas inodoro, tóxico
y muy peligroso. No ponga en marcha el
producto en espacios cerrados ni espacios
que no estén bien ventilados.
ADVERTENCIA: Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
• Para lograr un mejor rendimiento y
seguridad, realice el mantenimiento del producto
periódicamente según lo establecido en el
programa de mantenimiento. Consulte
Programa de
mantenimiento en la página 66
.
• Las descargas eléctricas pueden causar lesiones.
No toque los cables cuando el motor está
encendido. No realice una prueba de funcionamiento
del sistema de encendido con los dedos.
• No arranque el motor si se han retirado las cubiertas
de protección. Existe un alto riesgo de lesiones
causadas por las piezas móviles o calientes.
• Deje que el producto se enfríe antes de llevar a cabo
alguna tarea de mantenimiento cerca del motor.
• Las cuchillas están afiladas y pueden provocar
cortes. Cuando trabaje en las cuchillas, use una
protección contra el viento alrededor de las mismas
o lleve guantes protectores.
• No estacione el producto cerca del borde de una
zanja ni de una pendiente si va a acceder al equipo
de corte.
PRECAUCIÓN: Lea las siguientes
instrucciones de precaución antes de utilizar
el producto.
• No encienda el motor si se ha desconectado la bujía
o el cable de encendido.
• Asegúrese de que todas las tuercas y pernos están
apretados correctamente y que el equipo está en
buen estado.
• No cambie el ajuste de los reguladores. Si
el régimen del motor es demasiado alto, los
componentes del producto pueden dañarse.
Consulte
Datos técnicos en la página 87
para
conocer el régimen del motor máximo permitido.
• El producto está homologado con el equipo original
proporcionado o recomendado por el fabricante.
Montaje
Introducción
ADVERTENCIA: Asegúrese de leer
y comprender el capítulo sobre seguridad
antes de montar el producto.
Resumen general del montaje
1903 - 002 - 06.02.2023 57

Instalación del volante
Consulte
Resumen general del montaje en la página 57
para conocer las fijaciones que se deben utilizar para
esta tarea.
1. Instale la cubierta de la columna de dirección. La
cubierta de la columna de dirección se sujeta con
cierres a presión. Presione hacia abajo la cubierta
de la columna de dirección hasta que encaje en su
posición.
2. Coloque el volante (A) en la columna de dirección.
Los pasadores de la columna de dirección deben
entrar en las ranuras del volante.
D
A
C
B
3. Instale la arandela (B) y el perno (C). Apriete el
perno a 24Nm.
4. Instale la cubierta central (D) en el volante. La
cubierta central se sujeta con cierres a presión.
Instalación del pomo en la palanca de
control del acelerador
Consulte
Resumen general del montaje en la página 57
para conocer las fijaciones que se deben utilizar para
esta tarea.
1. Coloque el pomo (A) en la palanca de control del
acelerador.
A
C
B
2. Coloque la tuerca (B) y el tornillo (C).
Instalación del asiento
Consulte
Resumen general del montaje en la página 57
para conocer las fijaciones que se deben utilizar para
esta tarea.
1. Sujete el asiento en su posición e instale los 2
tornillos (A) y las 2 tuercas (B).
B
A
A
2. Revise el control de presencia del usuario. Consulte
Condiciones de funcionamiento en la página 54
.
ADVERTENCIA:
No utilice el
producto si el control de presencia del
usuario está defectuoso.
Ajuste del asiento
1. Incline el asiento hacia delante.
58
1903 - 002 - 06.02.2023

2. Afloje los 2cierres rápidos.
3. Mueva el asiento hasta que esté en una posición en
la que pueda pisar los pedales a fondo.
4. Apriete al máximo los 2cierres rápidos.
Instalación de la barra de remolque
Consulte
Resumen general del montaje en la página 57
para conocer las fijaciones que se deben utilizar para
esta tarea.
• Instale la barra de remolque con los 2tornillos.
Instalación de los soportes del
recogedor de césped
Consulte
Resumen general del montaje en la página 57
para conocer las fijaciones que se deben utilizar para
esta tarea.
1. Instale el soporte izquierdo con los 2tornillos.
2. Instale el soporte derecho con los 2tornillos.
Instalación y ajuste del sensor de bolsa
llena
1. Pare el motor y aplique el freno de estacionamiento.
2. Retire el conducto central. Consulte
Extracción e
instalación del conducto central en la página 75
.
3. Instale el sensor de bolsa llena (A) con los 2tornillos
(B).
C
B
A
4. Conecte el cable (C). El conector del cable se
encuentra en el orificio del conducto central.
5. Para ajustar el sensor de bolsa llena, empuje la
palanca hacia dentro o tire de ella hacia fuera. Si
el césped es pesado o está húmedo, empuje la
palanca hacia dentro. Si el césped está seco y no
es pesado, tire de la palanca hacia fuera.
1903 - 002 - 06.02.2023
59

Montaje del recogedor de césped
1. Instale el bastidor delantero (A) en los soportes del
bastidor superior (B) con 2tornillos (C) y 2tuercas
(D) en cada lado.
A
F
F
G
G
E
C
B
D
2. Instale el puntal (E) en el bastidor delantero y el
bastidor superior con 2tornillos (F) y 2tuercas (G)
en cada lado.
3. Fije los elementos del tubo de goma al bastidor
delantero.
4. Inserte la palanca del recogedor de césped a través
de la cubierta del recogedor y los orificios del
bastidor del recogedor.
H
I
J
5. Instale el tornillo (H) y la tuerca (I) en el tubo de la
palanca del recogedor de césped.
6. Instale el tapón del extremo (J) en el tubo de la
palanca del recogedor de césped.
Instalación y desmontaje del recogedor
de césped
1. Incline el recogedor de césped y colóquelo en los
2soportes.
2. Suelte el recogedor de césped y deje que se
coloque en su posición. Asegúrese de que los
pestillos situados en la parte inferior del recogedor
de césped la bloquean en su posición.
3. Para retirar el recogedor de césped, mueva la
palanca del recogedor hasta que los pestillos liberen
la parte inferior de este. Levante el recogedor de
césped de los soportes.
60
1903 - 002 - 06.02.2023

Conexión de la batería
ADVERTENCIA: Riesgo de sacudida
eléctrica. Asegúrese de que el contacto esté
en la posición de apagado y que la llave de
contacto no esté puesta.
La batería se encuentra situada encima de la rueda
trasera izquierda.
1. Retire la correa y la cubierta de la batería.
2. Asegúrese de que el cable rojo esté instalado en el
terminal positivo (+) de la batería.
3. Quite el tornillo y la tuerca del terminal negativo (–)
de la batería.
4. Conecte el cable negro al terminal negativo (–) de la
batería e instale la tuerca y el tornillo.
5. Instale la cubierta de la batería y fije la correa.
Funcionamiento
Introducción
ADVERTENCIA: Asegúrese de leer
y comprender el capítulo sobre seguridad
antes de usar el producto.
Para empezar a utilizar Husqvarna
Connect
1. Descargue la aplicación Husqvarna Connect en su
dispositivo móvil.
2. Registre una cuenta en la aplicación Husqvarna
Connect.
3. Siga las instrucciones de la aplicación Husqvarna
Connect para conectarse y registrar el producto.
Repostaje de combustible
ADVERTENCIA: La gasolina es
muy inflamable. Tenga cuidado y reposte
combustible al aire libre; consulte
Seguridad
en el uso del combustible en la página 56
.
ADVERTENCIA: No utilice el
depósito de combustible como punto de
apoyo.
PRECAUCIÓN: Un tipo de
combustible incorrecto puede producir
daños en el motor.
El motor funciona con gasolina con un octanaje
mínimo de 91 RON (87 AKI), sin mezcla de aceite.
Le recomendamos gasolina a base de alquilatos
biodegradable. No utilice gasolina que contenga más de
un 10% de etanol.
• Revise el nivel de combustible antes de cada uso y
reposte si es necesario.
• No llene el depósito de combustible completamente.
Deje un espacio mínimo de 2,5cm.
Pasos antes de arrancar el producto
ADVERTENCIA: Antes de usar
el producto, lea detenidamente las
instrucciones de seguridad y las
instrucciones de funcionamiento.
1. Compruebe el nivel de aceite del motor. Consulte
Comprobación del nivel de aceite del motor en la
página 78
.
2. Llene el depósito de combustible. Consulte
Repostaje de combustible en la página 61
.
1903 - 002 - 06.02.2023 61

3. Asegúrese de que la válvula de corte de combustible
esté abierta. La válvula de corte de combustible está
abierta cuando la lengüeta está en la dirección de la
manguera de combustible.
4. Asegúrese de que el sistema de transmisión está
engranado. Consulte
Engranaje y desengranaje del
sistema de transmisión en la página 63
.
5. Coloque el equipo de corte en la posición más alta.
Consulte
Ajuste de la altura de corte (TC 112) en la
página 64
o
Ajuste de la altura de corte (TC 114)
en la página 64
.
Arranque del motor
1. Asegúrese de que el equipo de corte esté
desactivado. Consulte
Activación y desactivación
del equipo de corte (TC 112) en la página 63
o
Activación y desactivación del equipo de corte (TC
114) en la página 63
.
2. Siéntese en el asiento en la posición de trabajo
normal.
3. Aplique el freno de estacionamiento. Consulte
Aplicar y soltar el freno de estacionamiento en la
página 63
.
4. Empuje la palanca de control del acelerador a la
posición de aceleración media (A).
A B
5. Gire la llave de contacto hasta la posición de
arranque. Una vez que el motor arranque, suelte
inmediatamente la llave de contacto. La llave de
contacto vuelve a la posición de encendido (I)
automáticamente cuando se suelta.
PRECAUCIÓN: No haga
funcionar el motor de arranque durante
más de 5segundos consecutivos. Si el
motor no arranca, espere 15 segundos
antes de intentarlo de nuevo.
6. Deje que el motor funcione con el acelerador en la
posición media durante 3-5minutos antes de aplicar
cargas pesadas.
7. Empuje la palanca de control del acelerador a la
posición de aceleración máxima (B).
A B
PRECAUCIÓN:
Si se activa el equipo
de corte cuando el motor está a máxima
velocidad, se genera tensión en las correas
de transmisión. Active el equipo de corte
antes de poner la palanca de control del
acelerador en la posición de aceleración
máxima.
62 1903 - 002 - 06.02.2023

Engranaje y desengranaje del sistema
de transmisión
Para mover el producto con el motor apagado, el
sistema de transmisión debe estar desengranado.
PRECAUCIÓN: Debe tirar o empujar
la palanca hasta el tope. No utilice las
posiciones medias.
La palanca para engranar o desengranar la transmisión
el sistema de transmisión se encuentra detrás de la
rueda trasera derecha.
• Empuje la palanca hasta el tope para engranar el
sistema de transmisión.
• Tire de la palanca hasta el tope para desengranar el
sistema de transmisión.
Aplicar y soltar el freno de
estacionamiento
• Para aplicar el freno de estacionamiento, siga los
pasos que se indican a continuación.
a) Pise a fondo el pedal del freno de
estacionamiento (A) y tire hacia arriba del
bloqueo del freno de estacionamiento (B).
A
B
b) Suelte el pedal del freno de estacionamiento.
• Para soltar el freno de estacionamiento, pise el
pedal del freno de estacionamiento y suéltelo.
Activación y desactivación del equipo
de corte (TC 112)
ADVERTENCIA: No ponga en
marcha el equipo de corte si no se ha
instalado un recogedor de césped u otro
accesorio en la descarga de césped.
• Mueva el control de acoplamiento de las cuchillas
a la posición de acoplamiento (A) para activar el
equipo de corte.
A B
B
A
• Mueva el control de acoplamiento de las cuchillas a
la posición de desacoplamiento (B) para desactivar
el equipo de corte.
Activación y desactivación del equipo
de corte (TC 114)
ADVERTENCIA:
No ponga en
marcha el equipo de corte si no se ha
instalado un recogedor de césped u otro
accesorio en la descarga de césped.
• Tire del botón de la TDF para activar el equipo de
corte.
• Pulse el botón de la TDF para desactivar el equipo
de corte.
1903 - 002 - 06.02.2023
63

Ajuste de la altura de corte (TC 112)
• Tire de la palanca de altura de corte hacia el asiento
y colóquela en 1de las muescas para establecer la
altura de corte correcta.
Ajuste de la altura de corte (TC 114)
• Tire de la palanca de altura de corte hacia el asiento
y colóquela en 1de las muescas para establecer la
altura de corte correcta.
Manejo del producto
1. Arranque el motor. Consulte
Arranque del motor en
la página 62
.
2. Suelte el freno de estacionamiento. Consulte
Aplicar
y soltar el freno de estacionamiento en la página 63
.
3. Pise con cuidado el pedal de avance (A) o el pedal
de marcha atrás (B). Cuanto más pise el pedal,
mayor será la velocidad.
A
B
Nota: El pedal de avance y el pedal de marcha
atrás vuelven a su posición neutra cuando se
sueltan.
4. Para frenar, suelte los pedales.
5. Seleccione la altura de corte correcta. Consulte
Ajuste de la altura de corte (TC 112) en la página 64
o
Ajuste de la altura de corte (TC 114) en la página
64
.
6. Active el equipo de corte. Consulte
Activación y
desactivación del equipo de corte (TC 112) en la
página 63
o
Activación y desactivación del equipo de
corte (TC 114) en la página 63
.
Uso del sistema de funcionamiento
marcha atrás (ROS)
Nota:
Si intenta retroceder con el producto con
el equipo de corte activado, el motor se detiene
inmediatamente. Active el ROS para retroceder con el
producto con el equipo de corte activado.
ADVERTENCIA: Antes de circular
marcha atrás con el producto y mientras
circula marcha atrás, mire debajo y detrás
del producto para garantizar la seguridad de
los demás.
64 1903 - 002 - 06.02.2023

1. Gire la llave de contacto hacia la izquierda, a la
posición de ROS, para activar este sistema.
2. Pise lentamente el pedal de marcha atrás para que
el producto empiece a moverse.
3. Gire la llave de contacto hacia la derecha, a la
posición de motor en marcha (I), para desactivar el
ROS.
Para parar el motor
1. Desactive el equipo de corte. Consulte
Activación y
desactivación del equipo de corte (TC 112) en la
página 63
o
Activación y desactivación del equipo de
corte (TC 114) en la página 63
.
2. Gire la llave de contacto hasta la posición de
apagado (O).
3. Cuando el producto se detenga, aplique el freno de
estacionamiento. Consulte
Aplicar y soltar el freno
de estacionamiento en la página 63
.
Obtención de un buen resultado de
corte
• Para lograr un mejor rendimiento, realice el
mantenimiento del producto periódicamente según
lo establecido en el programa de mantenimiento.
Consulte
Programa de mantenimiento en la página
66
.
• No corte el césped si está húmedo. Con la hierba
mojada se pueden producir malos resultados.
• No utilice cadenas para neumáticos cuando acople
el equipo de corte al producto.
• Asegúrese de que el equipo de corte esté nivelado.
Consulte
Ajuste del paralelismo del equipo de corte
en la página 75
.
• Si el césped está alto, empiece con una altura de
corte elevada y redúzcala gradualmente.
• Haga funcionar el producto hacia delante a baja
velocidad si el césped es alto y grueso.
• Utilice la aceleración máxima para cortar el césped.
• Corte el césped siguiendo un patrón irregular.
• Para obtener los mejores resultados, corte el césped
con frecuencia.
Vaciado del recogedor de césped
El producto tiene una alarma que se activa cuando el
recogedor de césped se llena. Para detener la alarma,
desactive el equipo de corte. Consulte
Activación y
desactivación del equipo de corte (TC 112) en la página
63
o
Activación y desactivación del equipo de corte (TC
114) en la página 63
.
1. Mueva el producto a un lugar donde pueda vaciar el
recogedor de césped.
2. Asegúrese de que los pedales están en la
posición de punto muerto y aplique el freno de
estacionamiento.
3. Tire de la palanca del recogedor de césped hasta la
posición más alta.
1903 - 002 - 06.02.2023 65

4. Mueva la palanca del recogedor de césped hacia
delante para inclinar el recogedor y vaciar el césped.
5. Mueva la palanca del recogedor de césped hacia
atrás para bajar el recogedor. Asegúrese de que el
recogedor de césped está completamente bajado y
de que los pestillos bloquean la parte inferior del
recogedor en su posición.
Mantenimiento
Introducción
ADVERTENCIA: Antes de realizar
cualquier trabajo de mantenimiento, debe
leer y entender el capítulo sobre seguridad.
Programa de mantenimiento
X = Estas instrucciones se indican en este manual de
usuario.
O = Estas instrucciones no se indican en este manual
de usuario. Deje que un taller de servicio homologado
haga el mantenimiento.
Programa de mantenimiento Antes de cada uso/
semanalmente
Cada 50horas o
anualmente
General Limpie la batería y los terminales. O
Revise el nivel de la batería. Cargue la batería si es
necesario.
X
Examine todas las correas y poleas para compro-
bar si están desgastadas o deterioradas. Sustituya
las piezas desgastadas o deterioradas.
O
Limpie el motor y la transmisión. X X
Examine los cables en busca de daños. O
Lubrique el producto. Consulte la información gene-
ral sobre la lubricación.
X
Asegúrese de que todas las fijaciones estén bien
apretadas.
O
Asegúrese de que la presión de los neumáticos sea
la correcta.
X X
66 1903 - 002 - 06.02.2023

Programa de mantenimiento Antes de cada uso/
semanalmente
Cada 50horas o
anualmente
Motor Revise la manguera de combustible para compro-
bar si está desgastada o dañada. Sustituya la man-
guera de combustible si es necesario.
O
Sustituya el filtro de combustible. X
Limpie el filtro de aire. X
Sustituya el filtro de aire. X
Revise el silenciador y el deflector de calor. X X
Compruebe el nivel de aceite del motor. Añada
aceite de motor si es necesario.
X
Cambie el aceite del motor. X
Cambie el filtro de aceite del motor. X
Cambie la bujía. X
Compruebe el régimen del motor. Ajuste el régimen
del motor si es necesario.
O
Transmisión, con-
troles y sistema de
transmisión
Examine el ventilador de refrigeración de la trans-
misión.
X X
Desmonte las ruedas y lubrique los ejes. O
Asegúrese de que el producto no se mueve cuando
los pedales están en posición neutra.
X
Compruebe la marcha adelante y la marcha atrás a
diferentes velocidades.
O
Revise el interruptor del control de acoplamiento de
las cuchillas.
X
Revise el interruptor de la palanca de altura de
corte.
X
Revise los interruptores del pedal de avance y del
pedal de marcha atrás.
X
Compruebe el freno de estacionamiento. X
Revise el control de presencia del usuario (OPC). X
Equipo de corte Limpie el equipo de corte, por debajo de las cubier-
tas de la correa y por debajo del equipo de corte.
X
Revise el paralelismo del equipo de corte. Ajuste el
equipo de corte en caso necesario.
X
Inspeccione la correa del equipo de corte en busca
de desgaste y daños.
O
Revise las cuchillas para comprobar si están des-
gastadas o dañadas. Afile o cambie las cuchillas si
es necesario.
X
Revise los frenos de las cuchillas (si dispone de
ello).
O
1903 - 002 - 06.02.2023 67

Programa de mantenimiento Antes de cada uso/
semanalmente
Cada 50horas o
anualmente
Examine el recogedor de hierba y sus interruptores
(solo modelos TC).
X
Programa de lubricación
A
A
B
A
A
A
A. Lubricación general. Lubrique la conexión de engrase
del eje y los dientes del engranaje del sector y la
columna de dirección.
B. Lubricación del motor. Consulte
Comprobación del
nivel de aceite del motor en la página 78
.
Limpieza del producto
PRECAUCIÓN: No utilice un equipo
de limpieza de alta presión o de vapor. El
agua puede introducirse en los cojinetes
y las conexiones eléctricas, y provocar
corrosión y daños al producto.
Limpie el producto inmediatamente después de usarlo.
• No limpie las superficies calientes, como el motor,
el silenciador y el sistema de escape. Espere hasta
que las superficies estén frías y, a continuación,
retire la hierba o la suciedad.
• Antes de limpiar con agua, limpie con un cepillo.
Retire la hierba cortada y la suciedad de los
elementos siguientes y sus zonas adyacentes:
transmisión, toma de aire de la transmisión y motor.
• Limpie la parte superior del equipo de corte, por
debajo de las cubiertas de la correa y por debajo
del equipo de corte. Para limpiar el equipo de corte;
consulte
Limpieza del equipo de corte en la página
68
.
• Use agua corriente de una manguera para limpiar
el producto. No utilice un equipo de limpieza a alta
presión.
• No dirija el agua hacia los componentes eléctricos o
los cojinetes. El detergente generalmente aumenta
el daño.
• Cuando el producto esté limpio, arranque el equipo
de corte durante un corto período para drenar el
agua restante.
Limpieza del motor y el silenciador
Mantenga el motor y el silenciador limpios, sin restos de
hierba ni suciedad. Los restos de hierba impregnados
de combustible o aceite en el motor pueden aumentar
el riesgo de incendio y el riesgo de que el motor se
caliente en exceso. Deje que el motor se enfríe antes de
limpiarlo. Limpie con agua y un cepillo.
Los restos de hierba alrededor del silenciador se secan
rápidamente y son un riesgo de incendio. Utilice un
cepillo o retire los restos de hierba con agua cuando
el silenciador esté frío.
Limpieza del equipo de corte
ADVERTENCIA: No utilice el
producto si no tiene la boca de lavado del
equipo de corte o está rota. Hay riesgo de
que los objetos puedan salir despedidos. Si
falta la boca de lavado del equipo de corte o
está rota, sustitúyala de inmediato.
1. Estacione el producto en un sitio despejado del
jardín, cerca de una manguera de agua.
PRECAUCIÓN: No dirija el
conducto de descarga del producto
hacia edificios o vehículos.
2. Asegúrese de que el equipo de corte esté
desactivado. Consulte
Activación y desactivación
del equipo de corte (TC 112) en la página 63
o
Activación y desactivación del equipo de corte (TC
114) en la página 63
.
3. Pare el motor. Consulte
Para parar el motor en la
página 65
.
4. Aplique el freno de estacionamiento. Consulte
Aplicar y soltar el freno de estacionamiento en la
página 63
.
68
1903 - 002 - 06.02.2023

5. Conecte una manguera (A) a la boca de lavado del
equipo de corte (B) y abra el suministro de agua.
A
B
6. Siéntese en el asiento y ponga en marcha el motor.
Consulte
Arranque del motor en la página 62
.
PRECAUCIÓN: Examine de
nuevo la zona para asegurarse de que
está despejada antes de arrancar el
motor.
7. Active el equipo de corte y déjelo en marcha con
la aceleración al máximo hasta que quede limpio.
Consulte
Activación y desactivación del equipo de
corte (TC 112) en la página 63
o
Activación y
desactivación del equipo de corte (TC 114) en la
página 63
.
8. Desactive el equipo de corte y pare el motor.
Consulte
Activación y desactivación del equipo de
corte (TC 112) en la página 63
o
Activación y
desactivación del equipo de corte (TC 114) en la
página 63
y
Para parar el motor en la página 65
.
9. Corte el suministro de agua y desconecte la
manguera de la boca de lavado del equipo de corte.
10. Lleve el producto a un lugar seco.
11. Siéntese en el asiento y ponga en marcha el motor.
Consulte
Arranque del motor en la página 62
.
12. Active el equipo de corte y déjelo en marcha hasta
que se seque.
Limpieza de la toma de aire del motor
ADVERTENCIA:
Pare el motor. La
toma de aire tiene piezas giratorias que
pueden causar lesiones en los dedos.
• Abra la cubierta del motor. Asegúrese de que la
toma de aire del motor no esté obstruida. Retire la
hierba y la suciedad con un cepillo.
Limpieza del ventilador de refrigeración de la
transmisión
ADVERTENCIA: Pare el motor. El
ventilador de refrigeración gira y puede
provocar lesiones en los dedos.
1. Retire el conducto central. Consulte
Extracción e
instalación del conducto central en la página 75
.
2. Limpie el ventilador de refrigeración de la
transmisión con aire comprimido.
1903 - 002 - 06.02.2023
69

Extracción e instalación de la cubierta
del motor
A
1. Abra la cubierta del motor.
2. Desconecte el conector de los cables de los faros
(A).
3. Incline la cubierta del motor hacia delante y
levántela para retirarla del producto.
4. Para instalar la cubierta del motor, efectúe el mismo
procedimiento en el orden inverso.
Cambio de la bombilla
1. Abra la cubierta del motor.
2. Gire ligeramente el portalámparas hacia la izquierda
y sáquelo del reflector.
3. Cambie la bombilla del portalámparas.
4. Empuje el portalámparas para introducirlo en el
reflector.
5. Gire ligeramente el portalámparas hacia la derecha
para instalarlo.
6. Cierre la cubierta del motor.
Comprobación del freno de
estacionamiento
1. Estacione el producto sobre una superficie firme con
pendiente.
Nota:
No estacione el producto sobre una
pendiente con hierba cuando realice una
comprobación del freno de estacionamiento.
2. Aplique el freno de estacionamiento. Consulte
Aplicar y soltar el freno de estacionamiento en la
página 63
.
3. Si el producto empieza a moverse, deje que un
taller de servicio autorizado ajuste el freno de
estacionamiento.
4. Pise el pedal del freno de estacionamiento
nuevamente para soltar el freno de estacionamiento.
Sustitución del filtro de combustible
1. Abra la cubierta del motor para acceder al filtro de
combustible.
2. Cierre la válvula de corte de combustible.
3. Comprima la manguera del depósito de combustible
para evitar fugas.
4. Aleje las presillas de manguera del filtro de
combustible con un par de alicates planos.
5. Retire el filtro de combustible de los extremos de las
mangueras. Puede producirse una pequeña fuga de
combustible.
6. Presione el nuevo filtro de combustible en los
extremos de las mangueras. Aplique líquido
detergente a los extremos del filtro de combustible
para facilitar la conexión.
7. Empuje las presillas de manguera contra el filtro de
combustible.
Limpieza y cambio del filtro de aire
1. Abra la cubierta del motor.
70
1903 - 002 - 06.02.2023

2. Afloje los cierres que sujetan la cubierta del filtro de
aire y retire la cubierta.
3. Extraiga el cartucho del filtro de aire de la carcasa
del filtro.
4. Para limpiar el filtro de aire de espuma, siga los
pasos que se indican a continuación.
a) Retire el filtro de aire de espuma del cartucho del
filtro de aire.
b) Limpie el filtro de aire de espuma con un
detergente suave.
c) Deje que se seque el filtro de aire de espuma.
d) Coloque el filtro de aire de espuma en el
cartucho del filtro de aire.
5. Para limpiar el filtro de aire de papel, siga los pasos
que se indican a continuación.
a) Golpee el filtro de aire de papel contra una
superficie dura.
b) Sople con aire comprimido desde la parte interior
del filtro de aire de papel.
PRECAUCIÓN:
Si el filtro de
aire de papel no se limpia, hay que
cambiarlo.
6. Para el montaje, efectúe el mismo procedimiento en
el orden inverso.
Examen y sustitución de una bujía
1. Abra la cubierta del motor.
2. Retire el sombrerete de bujía y limpie los
alrededores de la bujía.
3. Retire la bujía con una llave para bujías.
4. Examine la bujía. Sustitúyala si los electrodos están
quemados o si el aislamiento presenta grietas o
daños. Si la bujía no está dañada, límpiela con un
cepillo de púas metálicas.
5. Mida la distancia entre los electrodos y asegúrese
de que es la correcta. Consulte
Datos técnicos en la
página 87
.
6. Doble el electrodo lateral para ajustar la distancia
entre los electrodos.
7. Vuelva a colocar la bujía y gírela a mano hasta que
alcance su asiento.
8. Apriete la bujía con la llave para bujías hasta que la
arandela quede comprimida.
9. Apriete una bujía usada ⅛ de vuelta más, y una
bujía nueva ¼ de vuelta más.
PRECAUCIÓN:
Las bujías mal
apretadas pueden causar daños en el
motor.
10. Conecte el sombrerete de la bujía.
PRECAUCIÓN:
No intente
arrancar el motor si se ha desconectado
la bujía o el cable de encendido.
Sustitución del fusible principal
El fusible principal se encuentra en el portafusibles del
relé de arranque, debajo del asiento.
1. Incline el asiento hacia delante.
2. Retire el conector del portafusibles.
1903 - 002 - 06.02.2023
71

3. Extraiga el fusible principal del portafusibles.
4. Cambie el fusible fundido por uno nuevo del mismo
tipo. Consulte
Datos técnicos en la página 87
.
Si el fusible principal se funde de nuevo poco después
de haberlo sustituido, hay un cortocircuito. Repare el
cortocircuito antes de utilizar el producto de nuevo.
Carga de la batería
• Cargue la batería si está demasiado baja como para
arrancar el motor.
• Utilice un cargador de baterías estándar.
PRECAUCIÓN:
No utilice un
cargador de refuerzo o un amplificador
de arranque. Causará daños en el
sistema eléctrico del producto.
• Antes de poner en marcha el motor, desconecte
siempre el cargador.
Arranque de emergencia del motor
Si la batería está demasiado baja como para arrancar
el motor, puede utilizar cables de puente para realizar
un arranque de emergencia. Este producto tiene un
sistema de 12V con conexión a tierra negativa. El
producto que se utilice para el arranque de emergencia
debe tener también un sistema de 12V con conexión a
tierra negativa.
Conexión de los cables de puente
ADVERTENCIA: Existe riesgo de
explosión debido a los gases explosivos
procedentes de la batería. No conecte el
terminal negativo de una batería cargada
al terminal negativo de una batería
descargada ni cerca de él.
PRECAUCIÓN: No utilice la batería
de su producto para arrancar otros
vehículos.
1. Conecte un extremo del cable rojo de la batería
al terminal POSITIVO (+) (A) del relé de arranque,
debajo del asiento.
B
C
A
D
2. Conecte el otro extremo del cable rojo de la batería
al terminal POSITIVO (+) (B) de la batería cargada.
ADVERTENCIA:
No deje que los
extremos del cable rojo de la batería
toquen el chasis. Esto provocará un
cortocircuito.
3. Conecte uno de los extremos del cable negro de la
batería al terminal NEGATIVO (–) (C) de la batería
cargada.
4. Conecte el otro extremo del cable negro de la
batería a un punto de la MASA DEL CHASIS (D),
lejos del depósito de combustible y la batería.
Retirada de los cables de puente
Nota:
Retire los cables de puente siguiendo una
secuencia opuesta a la de conexión.
1. Quite el cable NEGRO del chasis.
2. Quite el cable NEGRO de la batería totalmente
cargada.
3. Quite el cable ROJO de las 2 baterías.
72
1903 - 002 - 06.02.2023

Sustitución de la batería
ADVERTENCIA: Existe riesgo de
descarga eléctrica y quemaduras. No utilice
pulseras metálicas ni otros accesorios
metálicos. Cualquier objeto metálico que
entre en contacto con los terminales de
la batería puede provocar quemaduras,
descargas eléctricas y cortocircuitos en la
batería.
1. Retire la correa y la cubierta de la batería.
Nota: La batería se encuentra situada en la rueda
trasera izquierda.
2. Retire la cubierta del terminal del cable negro de la
batería.
3. Retire el tornillo, la tuerca y el cable negro de la
batería del terminal negativo (–) de la batería.
4. Retire la cubierta del terminal del cable rojo de la
batería.
5. Retire el tornillo, la tuerca y el cable rojo de la
batería del terminal positivo (+) de la batería.
6. Retire con cuidado la batería del producto.
7. Coloque una batería nueva en su posición.
8. Conecte el cable rojo de la batería al terminal
positivo (+) de la batería e instale la tuerca y el
tornillo.
9. Instale la cubierta del terminal en el cable rojo de la
batería.
10. Conecte el cable negro al terminal negativo (–) de la
batería e instale la tuerca, el tornillo y la cubierta del
terminal.
11. Instale la cubierta de la batería y fije la correa.
Presión de los neumáticos
Asegúrese de tener la presión correcta en los 4
neumáticos. Consulte la sección
Datos técnicos en la
página 87
.
Equipo de corte
Extracción e instalación del equipo de corte
1. Desactive el equipo de corte y pare el motor.
2. Coloque el equipo de corte en la posición más baja.
3. Quite los 2tornillos y la cubierta de la correa
izquierda.
4. Quite los 2tornillos y la cubierta de la correa
derecha.
5. Retire la correa de transmisión de la polea de la
cuchilla izquierda para reducir la tensión de la correa
de transmisión.
6. Retire la correa de transmisión de la polea del
motor.
1903 - 002 - 06.02.2023
73

7. Siga los pasos que se indican a continuación para
desconectar la articulación delantera.
a) Quite el clip (A) y la arandela (B).
A
C
B
D
b) Desconecte la articulación delantera (C) del
soporte (D) del equipo de corte.
8. Siga los pasos que se indican a continuación para
desconectar las 2articulaciones traseras. Hay una
articulación trasera en el lado izquierdo y una
articulación trasera en el lado derecho del producto.
ADVERTENCIA: El equipo de
corte pesa bastante. Coloque una
palanca o una herramienta similar
debajo del equipo de corte para sujetarlo
cuando desconecte las 2articulaciones
traseras.
a) Retire el clip (E), la arandela (F) y el pasador (G)
de los lados izquierdo y derecho.
E
G
F
b) Coloque la palanca de altura de corte en la
posición más alta.
9. Si se trata del modelo TC 112, siga los pasos que se
indican a continuación para desconectar el cable del
embrague.
a) Desconecte el cable del embrague (H) del
muelle (I) del tensor de la correa.
H
I
b) Retire el clip (J) y extraiga el soporte del cable
del embrague (K) del soporte del equipo de
corte.
J
K
10. Empuje hacia abajo el conducto inferior y retire el
equipo de corte del producto.
11. Para instalar el equipo de corte, efectúe el
procedimiento en orden inverso.
PRECAUCIÓN:
Asegúrese de
que la correa de transmisión está
instalada correctamente y no se
comprime al instalar el equipo de corte.
74 1903 - 002 - 06.02.2023

a) Asegúrese de que el conducto inferior esté en la
posición correcta al instalar el equipo de corte.
b) Asegúrese de que los soportes estén en la
posición correcta al instalar el equipo de corte.
El soporte del lado derecho (A) debe estar en la
parte interior de la articulación trasera derecha.
El soporte del lado izquierdo (B) debe estar en la
parte exterior de la articulación trasera izquierda.
AB
Extracción e instalación del conducto central
1. Desactive el equipo de corte y pare el motor.
2. Retire el recogedor de césped.
3. Retire los 2clips.
4. Extraiga el conducto central.
5. Para instalar el conducto central, efectúe el
procedimiento en el orden inverso.
Ajuste del paralelismo del equipo de corte
Ajuste de lado a lado del equipo de corte
Si no coincide la altura de corte en los lados derecho e
izquierdo, es posible ajustar la altura de corte.
1. Asegúrese de que la presión de los 4neumáticos
sea correcta. Consulte
Presión de los neumáticos en
la página 73
.
2. Estacione el cortacésped en una superficie nivelada.
3. Coloque el equipo de corte en la posición más alta.
4. Mida la distancia (X) desde el borde inferior del
equipo de corte hasta el suelo, tanto en el lado
izquierdo como en el derecho. La distancia debe ser
idéntica en los 2lados.
XX
ADVERTENCIA: Las cuchillas
del equipo de corte están afiladas y
pueden causar lesiones. Utilice guantes
protectores.
5. Afloje las contratuercas de los tirantes de la altura
de corte.
Nota: Los tirantes de la altura de corte se
encuentran detrás del equipo de corte, delante de
las ruedas traseras.
6. Ajuste las tuercas de los tirantes de la altura de
corte hasta que el equipo de corte tenga la misma
altura de corte tanto en el lado izquierdo como en el
lado derecho.
a) Gire las tuercas hacia la izquierda para bajar el
equipo de corte.
b) Gire las tuercas hacia la derecha para subir el
equipo de corte.
7. Mida la distancia de nuevo. Siga realizando ajustes
hasta que los 2lados coincidan.
1903 - 002 - 06.02.2023
75

8. Apriete las contratuercas cuando haya terminado de
realizar el ajuste de lado a lado.
9. Corte un poco de hierba y examine los resultados.
Ajuste si es necesario.
Ajuste longitudinal del equipo de corte
El equipo de corte debe estar nivelado de lado a lado
antes de proceder con el ajuste longitudinal. Consulte
Ajuste de lado a lado del equipo de corte en la página
75
.
1. Asegúrese de que la presión de los 4neumáticos
sea correcta. Consulte
Presión de los neumáticos en
la página 73
.
2. Estacione el cortacésped en una superficie nivelada.
3. Coloque el equipo de corte en la posición más alta.
4. Mida la distancia desde el borde inferior del equipo
de corte hasta el suelo tanto en la parte trasera (A)
como en la parte delantera (B). La distancia en la
parte delantera debe ser de 5 a 10mm más baja
que en la parte trasera.
BA
ADVERTENCIA: Las cuchillas
del equipo de corte están afiladas y
pueden causar lesiones. Utilice guantes
protectores.
5. Si es necesario ajustar la parte delantera, afloje
la contratuerca y gire la tuerca de la articulación
delantera.
Nota:
La articulación delantera se encuentra en la
parte delantera del producto, detrás del silenciador.
a) Gire la tuerca hacia la izquierda para bajar la
parte delantera del equipo de corte.
b) Gire la tuerca hacia la derecha para subir el
equipo de corte.
c) Apriete la contratuerca cuando haya terminado
de realizar el ajuste en la parte delantera.
Inspección de las cuchillas
PRECAUCIÓN: Unas cuchillas
dañadas o mal equilibradas pueden causar
daños al producto. Sustituya las cuchillas si
están dañadas. Acuda a un taller de servicio
autorizado para que afilen las cuchillas y
equilibren las cuchillas romas.
1. Retire el equipo de corte. Consulte
Extracción e
instalación del equipo de corte en la página 73
.
2. Observe las cuchillas para ver si están dañadas y, si
es necesario, afilarlas.
Sustitución de las cuchillas
1. Bloquee las cuchillas con un bloque de madera.
A
B
L R
C
2. Retire la tuerca (A), la arandela (B) y la cuchilla (C).
Nota:
La tuerca del lado derecho tiene una rosca
a izquierdas. Gire la tuerca del lado derecho hacia la
derecha para extraerla.
76 1903 - 002 - 06.02.2023

3. Instale una nueva cuchilla izquierda en el lado
izquierdo y una nueva cuchilla derecha en el lado
derecho. La cuchilla izquierda se identifica con la
palabra "Left" (Izquierda) y la cuchilla derecha con
"Right" (Derecha).
L R
R
L
Nota: La tuerca del lado derecho tiene una rosca
a izquierdas. Gire la tuerca del lado derecho hacia la
izquierda para instalarla.
PRECAUCIÓN: Las cuchillas
tienen un sentido de rotación diferente.
La cuchilla derecha debe instalarse en el
lado derecho y la cuchilla izquierda en el
lado izquierdo.
ADVERTENCIA: Usar un tipo de
cuchillas incorrecto puede causar que el
equipo de corte arroje objetos y causar
así lesiones graves. Utilice únicamente
las cuchillas que aparecen en
Datos
técnicos en la página 87
.
4. Asegúrese de que el extremo curvo de la cuchilla
apunta hacia arriba.
5. Apriete las tuercas a 200Nm.
Sustitución de la correa del equipo de corte
1. Retire el equipo de corte. Consulte
Extracción e
instalación del equipo de corte en la página 73
.
2. Retire la suciedad y la hierba de alrededor de las
carcasas de los cojinetes, de las poleas de las
cuchillas y de la parte superior del equipo de corte.
3. Retire el perno (A), la arandela (B) y la polea tensora
(C).
A
B
C
D
4. Retire la correa del equipo de corte (D) de las poleas
de las cuchillas del equipo de corte.
5. Para instalar un nuevo equipo de corte, efectúe el
procedimiento en el orden inverso.
a) Asegúrese de que la correa del equipo de corte
está en la posición correcta en todas las poleas
de la correa.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de
que la correa del equipo de corte no esté
torcida. Consulte la etiqueta de recorrido
de la correa en el equipo de corte.
Ajuste de las ruedas antidesbroce
Las ruedas antidesbroce mantienen el equipo de corte
en la posición correcta sobre el suelo para evitar el
corte al ras en la mayoría de condiciones del terreno.
Las ruedas antidesbroce están bien ajustadas si están
ligeramente separadas del suelo cuando el equipo de
corte está a la altura de corte necesaria.
1. Estacione el producto sobre una superficie nivelada
y detenga el motor.
2. Coloque el equipo de corte a la altura de corte
necesaria. Consulte
Ajuste de la altura de corte (TC
112) en la página 64
o
Ajuste de la altura de corte
(TC 114) en la página 64
.
1903 - 002 - 06.02.2023
77

3. Quite la tuerca (A), el perno (B), la arandela (C), la
rueda antidesbroce (D) y el casquillo (E).
B
C
D
E
A
4. Instale la rueda antidesbroce, el casquillo, el perno,
la arandela y la tuerca en 1de los 3orificios.
5. Ajuste todas las ruedas antidesbroce siguiendo el
mismo procedimiento.
Comprobación del nivel de aceite del
motor
1. Estacione el producto sobre un suelo nivelado y
detenga el motor.
2. Abra la cubierta del motor.
3. Afloje la varilla de nivel y extráigala.
4. Limpie el aceite de la varilla de nivel de aceite.
5. Vuelva a colocar la varilla y apriétela.
6. Afloje y saque la varilla de nivel y lea el nivel de
aceite.
7. El nivel de aceite debe estar entre las marcas que
aparecen en la varilla de nivel. Si el nivel está cerca
de la marca de añadir "ADD", rellene con aceite
hasta la marca de totalmente lleno "FULL".
8. Reponga el aceite a través del orificio de la varilla de
nivel. Añada el aceite lentamente.
Nota: Consulte
Datos técnicos en la página 87
para ver los tipos de aceite de motor recomendados.
No mezcle diferentes tipos de aceite.
9. Apriete la varilla de nivel correctamente antes de
arrancar el motor. Ponga en marcha la máquina
y deje el motor al ralentí durante 30segundos
aproximadamente. Pare el motor. Espere 30
segundos y vuelva a comprobar el nivel de aceite.
Sustitución del aceite del motor
Si el motor está frío, arránquelo y déjelo en marcha
durante 1o 2minutos antes de vaciar el aceite del
motor. Esto calienta el aceite del motor y facilita el
drenaje.
ADVERTENCIA:
No deje el motor
funcionando más de 1 o 2 minutos antes
de drenar el aceite. El aceite del motor se
calienta mucho y puede causar quemaduras
graves. Deje que el motor se enfríe antes de
vaciar el aceite del motor.
ADVERTENCIA: Si se derrama
aceite del motor sobre el cuerpo, lávese con
agua y jabón.
78 1903 - 002 - 06.02.2023

1. Retire la manguera de drenaje de aceite (A) del
soporte (B) y pase la manguera de drenaje de aceite
por el hueco (C).
B
C
A
2. Coloque un recipiente debajo del tapón de vaciado
del aceite.
3. Extraiga la varilla de nivel.
4. Retire el tapón de la válvula de drenaje de aceite
de la manguera de drenaje de aceite y deje que el
aceite del motor caiga en el recipiente.
5. Una vez que haya vaciado todo el aceite, instale el
tapón en la válvula de drenaje de aceite.
6. Si el motor tiene filtro de aceite, sustitúyalo.
Consulte
Cambio del filtro de aceite (TC 114) en la
página 79
.
7. Rellene despacio el aceite a través del orificio de la
varilla de nivel. Utilice un aceite con una viscosidad
conforme a los intervalos de temperatura de la
figura. Consulte
Datos técnicos en la página 87
.
-20°C -10°C 20°C10°C 30°C 40°C0°C
-4°F -14°F 68°F50°F 86°F 104°F32°F
SAE40
SAE30
SAE10W-40
SAE10W-30
SAE5W-20
PRECAUCIÓN:
No mezcle
diferentes tipos de aceite.
8. Instale la varilla de nivel.
9. Deseche el aceite de motor usado.
Cambio del filtro de aceite (TC 114)
ADVERTENCIA: Utilice guantes
protectores. Si se derrama aceite del motor
sobre el cuerpo, lávese con agua y jabón.
1. Extraiga el aceite del motor. Consulte
Sustitución del
aceite del motor en la página 78
.
2. Gire el filtro de aceite hacia la izquierda para
extraerlo.
3. Lubrique ligeramente la junta de goma del nuevo
filtro de aceite con aceite de motor nuevo.
4. Gire el filtro de aceite hacia la derecha con la mano
hasta que la junta de goma esté en su posición y, a
continuación, apriete media vuelta más.
5. Llene el motor con aceite de motor nuevo. Consulte
Sustitución del aceite del motor en la página 78
.
6. Arranque el motor y déjelo a ralentí durante
3minutos.
7. Detenga el motor y asegúrese de que no haya fugas
de aceite en el filtro de aceite.
8. Añada aceite de motor para compensar el aceite del
filtro de aceite nuevo.
1903 - 002 - 06.02.2023
79

Resolución de problemas
Problema Causa Acción
El motor no arranca. No hay combustible en el depósito
de combustible.
Llene el depósito de combustible.
El acelerador no está en la posición
correcta.
Consulte las instrucciones de arran-
que.
La bujía está defectuosa. Cambie la bujía.
El filtro de aire está sucio. Limpie o sustituya el filtro de aire.
El filtro de combustible está obstrui-
do.
Sustituya el filtro de combustible.
Hay agua en el combustible. Vacíe todo el combustible del depósi-
to y del carburador. Llene el depósito
de combustible con combustible nue-
vo y cambie el filtro de combustible.
Los cables están sueltos o dañados. Revise todos los cables.
Las válvulas del motor no están bien
ajustadas.
Acuda a un taller de servicio autori-
zado.
El motor está ahogado. Espere de 2a 3minutos antes de
intentar arrancar el motor de nuevo.
El combustible del depósito está en
mal estado.
Cambie el combustible del depósito.
El motor de arranque no pone en
marcha el motor.
La batería está demasiado débil. Cargue la batería.
El control de acoplamiento de las cu-
chillas está activado.
Desactive el control de acoplamiento
de las cuchillas.
El pedal de freno no está pisado a
fondo.
Pise a fondo el pedal de freno cuan-
do arranque el motor.
La conexión de los conectores de los
cables de los terminales de la batería
está en mal estado.
Revise las conexiones de la batería.
El fusible principal está defectuoso. Cambie el fusible principal.
El contacto está defectuoso. Acuda a un taller de servicio autori-
zado.
El conector de seguridad del pedal
de freno está defectuoso.
Acuda a un taller de servicio autori-
zado.
El motor de arranque o el solenoide
están defectuosos.
Acuda a un taller de servicio autori-
zado.
El control de presencia del usuario
(OPC) está defectuoso.
Revise los cables, los interruptores
y las conexiones. Si no se resuelve,
acuda a un taller de servicio autoriza-
do. No utilice el producto si el control
de presencia del usuario está defec-
tuoso.
80 1903 - 002 - 06.02.2023

Problema Causa Acción
El motor no funciona correctamente. La bujía está defectuosa. Cambie la bujía.
El carburador no está bien ajustado. Acuda a un taller de servicio autori-
zado.
El filtro de aire está sucio. Limpie o sustituya el filtro de aire.
La válvula de retención del tapón del
depósito de combustible está defec-
tuosa.
Sustituya el tapón del depósito de
combustible.
El depósito de combustible está
prácticamente vacío.
Llene el depósito de combustible.
Hay agua en el combustible. Vacíe todo el combustible del depósi-
to y del carburador. Llene el depósito
de combustible con combustible nue-
vo y cambie el filtro de combustible.
El acelerador está en la posición de
estrangulamiento y el motor está ca-
liente.
Ponga el control del acelerador en la
posición de aceleración máxima o en
la posición de ralentí.
La mezcla de combustible o el tipo
de combustible son incorrectos.
Vacíe todo el combustible del depósi-
to y del carburador. Llene el depósito
de combustible con el tipo de com-
bustible adecuado o con la mezcla
de combustible correcta.
El filtro de combustible está obstrui-
do.
Sustituya el filtro de combustible.
La bujía está defectuosa. Cambie la bujía.
Hay suciedad en el carburador o la
tubería de combustible.
Limpie el carburador y las tuberías
de combustible.
El motor se calienta demasiado. Se ha producido una sobrecarga en
el motor.
Reduzca la carga de trabajo.
La toma de aire o las aletas de re-
frigeración del motor están bloquea-
das.
Limpie la toma de aire y las aletas de
refrigeración del motor.
El ventilador de refrigeración está de-
fectuoso.
Acuda a un taller de servicio autori-
zado.
El nivel de aceite del motor es dema-
siado bajo.
Compruebe el nivel de aceite del mo-
tor. Añada aceite de motor si es ne-
cesario.
El contacto está defectuoso. Acuda a un taller de servicio autori-
zado.
La bujía está defectuosa. Cambie la bujía.
1903 - 002 - 06.02.2023 81

Problema Causa Acción
Se ha producido una pérdida de po-
tencia.
El producto funciona a una velocidad
de avance o retroceso demasiado al-
ta cuando se corta hierba.
Utilice una velocidad más baja.
El acelerador está en la posición de
estrangulamiento.
Coloque el acelerador en la posición
de aceleración máxima.
Se ha acumulado hierba, hojas o ma-
terial no deseado debajo del equipo
de corte.
Limpie el equipo de corte.
El filtro de aire está sucio. Limpie o sustituya el filtro de aire.
El nivel de aceite del motor es dema-
siado bajo.
Compruebe el nivel de aceite del mo-
tor. Añada aceite de motor si es ne-
cesario.
El aceite del motor está sucio. Cambie el aceite del motor.
La bujía está defectuosa. Cambie la bujía.
El filtro de combustible está sucio. Sustituya el filtro de combustible.
El combustible del depósito está en
mal estado.
Cambie el combustible del depósito.
Hay agua en el combustible. Vacíe todo el combustible del depósi-
to y del carburador. Llene el depósito
de combustible con combustible nue-
vo y cambie el filtro de combustible.
La pipa de la bujía está suelta. Conecte y apriete la pipa de la bujía.
La toma de aire o las aletas de re-
frigeración del motor están bloquea-
das.
Limpie la toma de aire y las aletas de
refrigeración del motor.
El silenciador está obstruido o daña-
do.
Limpie o sustituya el silenciador.
El cableado está suelto o dañado. Revise todo el cableado.
Las válvulas del motor no están bien
ajustadas.
Acuda a un taller de servicio autori-
zado.
Se producen vibraciones en el pro-
ducto.
Las cuchillas están flojas. Apriete los pernos de las cuchillas.
Una cuchilla o más no están equili-
bradas o están dañadas.
Equilibre las cuchillas o sustitúyalas.
El motor está suelto. Apriete los pernos del motor.
La batería no se carga. El fusible principal está defectuoso. Cambie el fusible principal.
La batería está defectuosa. Sustituya la batería.
El cable de carga está desconecta-
do.
Conecte el cable de carga.
La conexión de los conectores de los
cables de los terminales de la batería
está en mal estado.
Revise las conexiones de la batería.
82 1903 - 002 - 06.02.2023

Problema Causa Acción
El motor funciona cuando el usuario
se levanta del asiento con el equipo
de corte activado. El control de presencia del usuario
(OPC) está defectuoso.
Revise los cables, los interruptores
y las conexiones. Si no se resuelve,
acuda a un taller de servicio autoriza-
do. No utilice el producto si el control
de presencia del usuario está defec-
tuoso.
Las cuchillas no giran. Hay una obstrucción en el mecanis-
mo del embrague.
Retire la obstrucción.
La correa de transmisión del equipo
de corte está desgastada o dañada.
Sustituya la correa de transmisión
del equipo de corte.
Una polea tensora no gira. Acuda a un taller de servicio autori-
zado.
Una polea de la cuchilla no gira. Acuda a un taller de servicio autori-
zado.
Expulsión de hierba defectuosa. El régimen del motor es demasiado
bajo.
Coloque el acelerador en la posición
de aceleración máxima.
El producto funciona a una velocidad
demasiado alta hacia delante o mar-
cha atrás.
Utilice una velocidad más baja.
El césped está mojado. Espere a que la hierba se seque pa-
ra cortarla.
El paralelismo del equipo de corte no
está bien ajustado.
Ajuste el paralelismo del equipo de
corte. Consulte
Ajuste del paralelis-
mo del equipo de corte en la página
75
.
La presión de los neumáticos es in-
correcta.
Revise la presión de los neumáticos.
Ajuste la presión de los neumáticos
si es necesario.
Las cuchillas están desgastadas, da-
ñadas o flojas.
Sustituya las cuchillas o apriete los
pernos de las cuchillas.
Se ha acumulado hierba o suciedad
debajo del equipo de corte.
Limpie el equipo de corte.
La correa de transmisión del equipo
de corte está desgastada o dañada.
Sustituya la correa de transmisión
del equipo de corte.
Las cuchillas no están bien instala-
das.
Instale las cuchillas con el borde afi-
lado hacia abajo.
Se están utilizando unas cuchillas in-
correctas.
Sustituya las cuchillas por otras co-
rrectas según el manual de piezas.
Orificios de ventilación del equipo de
corte obstruidos por la acumulación
de hierba y suciedad alrededor de
las poleas de las cuchillas.
Limpie alrededor de las poleas de las
cuchillas para despejar los orificios
de ventilación.
1903 - 002 - 06.02.2023 83

Problema Causa Acción
El faro no funciona. El interruptor del faro está en la posi-
ción de apagado.
Coloque el interruptor del faro en la
posición de encendido.
La bombilla está defectuosa. Cambie la bombilla.
El interruptor de encendido del faro
está defectuoso.
Acuda a un taller de servicio autori-
zado.
El cable del faro no está conectado. Revise los cables y las conexiones.
Hay un cortocircuito en el cable del
faro.
Acuda a un taller de servicio autori-
zado.
El producto se mueve lentamente, lo
hace a una velocidad irregular o no
se mueve.
El sistema de transmisión está desa-
coplado.
Acople el sistema de transmisión.
Consulte
Engranaje y desengranaje
del sistema de transmisión en la pá-
gina 63
.
El freno de estacionamiento está ac-
cionado.
Suelte el freno de estacionamiento.
La correa de transmisión está floja o
dañada.
Cambie la correa de transmisión.
Hay material no deseado en la placa
de dirección (si la placa de dirección
está instalada).
Limpie el producto.
El resultado del corte no es satisfac-
torio.
Las cuchillas están romas o daña-
das.
Afile las cuchillas o sustitúyalas.
El paralelismo del equipo de corte no
está bien ajustado.
Ajuste el paralelismo del equipo de
corte. Consulte
Ajuste del paralelis-
mo del equipo de corte en la página
75
.
El césped está mojado. Espere a que la hierba se seque pa-
ra cortarla.
La hierba está alta. Empiece con una altura de corte ele-
vada y redúzcala gradualmente.
La presión de los neumáticos es in-
correcta.
Revise la presión de los neumáticos.
Ajuste la presión de los neumáticos
si es necesario.
El producto funciona a una velocidad
demasiado alta hacia delante o mar-
cha atrás.
Utilice una velocidad más baja.
La correa de transmisión del equipo
de corte está desgastada o dañada.
Sustituya la correa de transmisión
del equipo de corte.
El motor petardea cuando se para. El acelerador no está en la posición
de ralentí.
Coloque el acelerador en la posición
de ralentí.
El motor se detiene cuando se inten-
ta circular marcha atrás.
El sistema de funcionamiento mar-
cha atrás (ROS) no está activado.
Active el sistema de funcionamiento
marcha atrás (ROS). Consulte
Uso
del sistema de funcionamiento mar-
cha atrás (ROS) en la página 64
.
84 1903 - 002 - 06.02.2023

Transporte, almacenamiento y eliminación
Transporte
• El producto es pesado y puede causar lesiones
por aplastamiento. Tenga cuidado al cargarlo o
descargarlo de un vehículo o remolque.
• Utilice solo un remolque homologado para el
transporte del producto.
• Asegúrese de que conoce las normas de tráfico
locales antes de transportar el producto en un
remolque o circular por carretera.
• Para cargar el producto en un remolque con más
facilidad, coloque el equipo de corte en la posición
más alta.
Amarre firme del producto para el transporte
ADVERTENCIA: Antes de sujetar el
producto, debe leer y entender el capítulo
sobre seguridad. Consulte
Seguridad en la
página 51
.
ADVERTENCIA: El freno de
estacionamiento no es suficiente para
bloquear el producto durante el transporte.
Sujete firmemente el producto en el área de
carga.
Equipo: 2correas homologadas y 4calzos para las
ruedas.
1. Estacione el producto en el centro del área de carga.
PRECAUCIÓN:
Si el producto
se va a transportar en un vehículo de
transporte con cubierta, deje que se
enfríe antes de colocarlo debajo de la
cubierta.
2. Asegúrese de que el centro de gravedad del
producto está por encima del eje de las ruedas del
vehículo de transporte. Si se utiliza un remolque
para el transporte, asegúrese de que la fuerza
vertical que se aplica sobre la barra de remolque es
correcta.
3. Aplique el freno de estacionamiento.
4. Retire todos los objetos sueltos.
5. Fije la primera correa a la barra de remolque.
6. Tense la correa tirando hacia atrás para sujetar el
producto en el área de carga.
7. Coloque la segunda correa alrededor del eje
delantero.
8. Sujete la correa al área de carga.
9. Tense la correa tirando hacia la parte delantera del
área de carga para sujetar el producto al área de
carga.
1903 - 002 - 06.02.2023
85

10. Coloque los calzos para las ruedas delante y detrás
de las ruedas traseras.
Almacenamiento
Prepare el producto para guardarlo al final de la
temporada o si va almacenarlo durante más de 30días.
Si deja combustible en el depósito durante 30días
o más, las partículas pegajosas pueden atascar el
carburador. Esto tendrá un efecto negativo en el
funcionamiento del motor.
Para evitar la aparición de partículas pegajosas durante
el almacenamiento, agregue un estabilizador. Si utiliza
gasolina a base de alquilatos, no es necesario usar
un estabilizador. Si utiliza gasolina estándar, no
cambie a gasolina a base de alquilatos. Esto puede
provocar el endurecimiento de las piezas de goma
más delicadas. Añada un estabilizador al depósito o
recipiente donde se almacena el combustible. Utilice
siempre las proporciones de mezcla especificadas
por el fabricante. Haga funcionar el motor durante
un mínimo de 10minutos después de agregar el
estabilizador para que este llegue al carburador.
ADVERTENCIA:
No guarde el
producto con combustible en el depósito
en interiores o en lugares con una mala
ventilación. Existe peligro de incendio si los
vapores del combustible entran en contacto
con llamas desnudas, chispas o luces piloto,
por ejemplo, de calderas de calefacción,
depósitos de agua caliente y secadoras de
ropa.
ADVERTENCIA: Retire la hierba,
las hojas y otros materiales inflamables
del producto para disminuir el riesgo de
incendio. Deje que el producto se enfríe
antes de guardarlo.
• Limpie el producto; consulte
Limpieza del producto
en la página 68
. Repare los daños en la pintura para
evitar la corrosión.
• Examine el producto por si hubiera piezas dañadas
o desgastadas, y apriete las tuercas y tornillos flojos.
• Retire la batería. Límpiela, cárguela y manténgala
en un lugar fresco durante el almacenamiento.
• Cambie el aceite del motor y deseche el aceite
usado.
• Vacíe el depósito de combustible. Arranque el motor
y déjelo funcionar hasta que no haya restos de
combustible en el carburador.
PRECAUCIÓN: No vacíe el
depósito de combustible ni el carburador
si se ha añadido un estabilizador.
• Cierre la válvula de corte de combustible.
• Quite las bujías e introduzca aproximadamente una
cucharada sopera de aceite de motor en cada
cilindro. Gire manualmente el eje del motor para
distribuir el aceite y vuelva a colocar la bujías.
• Lubrique todas las boquillas de engrase, las juntas y
los ejes.
• Guarde el producto en una zona limpia y seca, y
cúbralo para mayor protección.
• Su distribuidor puede proporcionarle una cubierta de
protección para el almacenamiento o transporte de
su producto.
Eliminación
• Las sustancias químicas pueden ser peligrosas y
no deben verterse al suelo. Deseche siempre los
productos químicos en su centro de servicio o en
una ubicación adecuada para su eliminación.
• Cuando el producto se desgaste, envíelo al
distribuidor o a centro de reciclaje adecuado.
• El aceite, los filtros de aceite, el combustible y
la batería pueden ser perjudiciales para el medio
ambiente. Respete los requisitos de reciclaje locales
y las normas aplicables.
• No deseche la batería como residuo doméstico.
• Envíe la batería a un taller de servicio Husqvarna
o deséchela en una ubicación de residuos para las
baterías agotadas.
86
1903 - 002 - 06.02.2023

Datos técnicos
Datos técnicos
TC 112 TC 114
Dimensiones
Anchura sin equipo de corte, mm 916 916
Anchura con equipo de corte, mm 990 990
Altura, mm 1100 1100
Longitud sin recogedor de césped, mm 1850 1850
Longitud con recogedor de césped, mm 2170 2290
Peso con equipo de corte, con depósito vacío, kg 211 214
Distancia entre ejes, mm 1152 1152
Anchura de vía delantera, mm 730 730
Anchura de vía trasera, mm 700 700
Presión de los neumáticos, delanteros, kPa/bar/PSI 150/1,5/21,76 150/1,5/21,76
Presión de los neumáticos, traseros, kPa/bar/PSI 100/1/14,5 100/1/14,5
Neumáticos delanteros 15x6-6 15x6-6
Neumáticos traseros 18x8.5-8 18x8.5-8
Máx. pendiente, grados 10 10
Peso máx. de remolcado con una pendiente de 10°, kg 100 100
Fuerza vertical máx. sobre la barra de remolque, N/kg 250/25 250/25
Fuerza horizontal máx. sobre la barra de remolque, N/kg 250/25 250/25
Motor
Marca/modelo Husqvarna/HS 413AE Husqvarna/HS 452AE
Potencia nominal del motor, kW
5
8,0 9,0
Cilindrada, cm
3
413 452
Régimen máximo del motor, rpm 2800 2800
Máx. velocidad hacia delante en km/h 9 9
Máx. velocidad marcha atrás en km/h 5 5
Combustible, sin plomo, grado máximo de etanol/octana-
je mínimo
E10/92 E10/92
Volumen del depósito de combustible, litros 6 6
5
La potencia nominal del motor indicada es la potencia neta media (al régimen especificado) de un motor de
producción típico para el modelo de motor conforme a la norma SAE J1349/ISO1585. Los motores fabricados
en serie podrían presentar valores diferentes. La potencia de salida real del motor instalado en el producto
final dependerá de la velocidad de funcionamiento, las condiciones medioambientales y otros valores.
1903 - 002 - 06.02.2023 87

TC 112 TC 114
Aceite Clase SF, SH o SJ SAE40,
SAE30, SAE10W-30,
SAE10W-40 o SAE5W-20
Clase SF, SH o SJ SAE40,
SAE30, SAE10W-30,
SAE10W-40 o SAE5W-20
Volumen de aceite con filtro, litros N/P 1,2
Volumen de aceite sin filtro, litros 1,15 1,15
Motor de arranque Arranque eléctrico, 12V Arranque eléctrico, 12V
Transmisión
Marca/modelo Hydro-Gear, T2 Hydro-Gear, T2
Volumen de aceite, litros 2 2
Sistema eléctrico
Tipo 12V, negativo a masa 12V, negativo a masa
Batería 12V, 20Ah 12V, 20Ah
Bujía HQT-9 HQT-9
Distancia entre los electrodos, mm/pulg. 0,6-0,8/0,024-0,032 0,6-0,8/0,024-0,032
Tipo de lámpara 12V, 18W 12V, 18W
Equipo de corte
Anchura de corte, mm 950 950
Altura de corte, 6 posiciones, mm 25-100 25-100
Emisiones de ruido
6
Nivel de potencia acústica medida, dB(A) 97 98
Nivel de potencia acústica garantizada, dB(A) 100 100
Niveles acústicos
7
Nivel de presión sonora en el oído del usuario, dB(A) 86 87
Niveles de vibración
8
Nivel de vibración en el volante, m/s
2
5,3 6,1
Nivel de vibración en el asiento, m/s
2
1,7 2,3
Cuchillas
Longitud de las cuchillas, mm 483 483
Número de artículo, cuchilla izquierda 537 67 40-10 537 67 40-10
Número de artículo, cuchilla izquierda 537 67 41-10 537 67 41-10
6
Emisiones sonoras en el entorno medidas como potencia acústica (L
WA
) según la directiva2000/14/CE.
7
Nivel de presión sonora conforme a la norma EN ISO 5395. Los datos referidos del nivel de presión sonora
tienen una dispersión estadística habitual (desviación típica) de 3,0dB(A).
8
Nivel de vibración conforme a EN ISO 5395. Los datos referidos del nivel de vibración poseen una dispersión
estadística habitual (desviación típica) de 1,5m/s
2
(volante) y 1,5m/s
2
(asiento).
88 1903 - 002 - 06.02.2023

ADVERTENCIA: Utilice únicamente los equipos de corte especificados en este manual. Los
equipos de corte que no estén homologados para el producto pueden causar proyección de objetos a alta
velocidad, lo que podría causar lesiones graves.
Puntos de control
Paralelismo, equipo de corte con altura de corte en la
posición 1
5-10mm (0,197-0,394 pulg.)
Control de la altura de corte en la posición 1 25±2mm (0,98±0,079pulg.)
Servicio técnico
Servicio técnico
Haga una comprobación anual en un centro de
servicio autorizado para asegurarse de que el producto
funcione de manera segura y sin problemas durante
la temporada alta. El mejor momento para realizar el
mantenimiento o la revisión de este producto es la
temporada baja.
Al enviar un pedido de piezas de repuesto, proporcione
información sobre el año de compra, el modelo, el tipo y
el n.º de serie.
Utilice siempre piezas de repuesto originales.
1903 - 002 - 06.02.2023 89

Declaración de conformidad
Declaración de conformidad CE
Nosotros, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna,
SUECIA, Tel. +46 36 146500, declaramos bajo nuestra
exclusiva responsabilidad que el producto:
Descripción Tractor cortacésped
Marca Husqvarna
Tipo/Modelo TC 112, TC 114
Identificación Número de serie a partir del 2023 en adelante
Cumple las siguientes directivas y normas de la UE:
Directiva/Norma Descripción
2006/42/CE "relativa a las máquinas"
2014/30/UE "relativa a la compatibilidad electromagnética"
2000/14/CE "relativa a las emisiones sonoras en el entorno"
2011/65/UE "relativa a restricciones de utilización de determinadas sustancias peligrosas
en aparatos eléctricos y electrónicos"
y que se aplican las especificaciones técnicas o
las normas siguientes: EN ISO 5395-1:2013/A1:2018,
EN ISO 5395-3:2013/A1:2017/A2:2018, EN ISO
14982:2009, EN IEC 63000:2018.
Organismo notificado: 0197, TÜV Rheinland LGA
Products GmbH, Tillystrasse 2, 90431 Nürnberg,
Germany, ha certificado la conformidad con la Directiva
del Consejo 2000/14/CE, Procedimiento de evaluación
de conformidad: Anexo VI.
Para obtener información respecto a las emisiones
sonoras, consulte
Datos técnicos en la página 87
.
Huskvarna, 2023-01-30
Claes Losdal, Director de desarrollo/productos de jardín,
Husqvarna AB
Responsable de la documentación técnica
90 1903 - 002 - 06.02.2023

ÍNDICE
Introdução.....................................................................91
Segurança.................................................................... 96
Montagem...................................................................102
Funcionamento........................................................... 106
Manutenção................................................................ 111
Resolução de problemas............................................ 124
Transporte, armazenamento e eliminação................. 129
Especificações técnicas..............................................132
Assistência..................................................................134
Declaração de conformidade......................................135
Introdução
Inspeção pré-entrega e números de
produto
Nota: Foi realizada uma inspeção pré-entrega deste
produto. Certifique-se de que recebe uma cópia
assinada do documento de inspeção pré-entrega do seu
concessionário.
Informação de contacto da ofi-
cina autorizada:
Este manual do utilizador pertence ao produto com o número de produto/número de série:
/
Motor:
Transmissão:
Descrição do produto
Este é um trator corta-relva com a plataforma de corte
instalada entre os eixos dianteiro e traseiro. Tem um
motor de 4 tempos que utiliza gasolina.
Finalidade
Este produto é utilizado apenas para cortar relva
em jardins privados com inclinação não superior a
10°. Não deve ser utilizado em parques públicos,
campos desportivos e aplicações agrícolas ou florestais.
Fixe um acessório opcional para utilizar o produto
para outras tarefas. Utilize apenas o produto com
acessórios aprovados pelo fabricante. Para obter mais
informações, contacte uma oficina autorizada.
A utilização do produto de forma diferente constitui uma
utilização incorreta. Irá anular a garantia e isentar o
fabricante de responsabilidade por danos ao utilizador
ou terceiros.
Consulte as diretivas locais quanto à utilização de corta-
relvas.
Faça um seguro para o seu produto
Certifique-se de que o seu seguro cobre o seu novo
produto. Fale com a sua companhia de seguros caso
não tenha a certeza. Recomendamos um seguro
totalmente abrangente que inclua proteção contra
terceiros, incêndios, danos, roubo e responsabilidade
civil.
1903 - 002 - 06.02.2023 91

Vista geral do produto
Vista geral do produto (TC 112)
1 2
12
3 4 76 985
13
1110
1. Interrutor das luzes
2. Pedal de avanço
3. Pedal de marcha-atrás
4. Fechadura da ignição
5. Bloqueio do travão de estacionamento
6. Controlo do engate da lâmina
7. Alavanca da altura de corte
8. Punho do coletor de relva
9. Coletor de relva
10. Contador de horas (por baixo da cobertura do motor)
11. Pedal do travão de estacionamento
12. Acelerador
13. Alavanca para engatar ou desengatar a transmissão
92 1903 - 002 - 06.02.2023

Vista geral do produto (TC 114)
1 2
12
3 4 75 986
1110
13
1. Interrutor das luzes
2. Pedal de avanço
3. Pedal de marcha-atrás
4. Fechadura da ignição
5. Botão da TDF
6. Bloqueio do travão de estacionamento
7. Alavanca da altura de corte
8. Punho do coletor de relva
9. Coletor de relva
10. Contador de horas (por baixo da cobertura do motor)
11. Pedal do travão de estacionamento
12. Acelerador
13. Alavanca para engatar ou desengatar a transmissão
Husqvarna Connect
O manual do utilizador e mais informações sobre
o produto encontram-se disponíveis na aplicação
Husqvarna Connect. A Husqvarna Connect é uma
aplicação gratuita para o seu dispositivo móvel.
Consulte
Começar a utilizar Husqvarna Connect na
página 106
.
Controlo de presença do operador
(OPC)
O OPC é ativado quando o operador se levanta
do banco. O motor e a transmissão das lâminas
param se as lâminas estiverem ativadas ou o travão
de estacionamento não estiver aplicado. Consulte
Condições de funcionamento na página 99
.
Controlo de presença do coletor de
relva
O produto possui um controlo de presença do coletor de
relva que engata quando é instalado um coletor de relva
ou outro acessório. As lâminas param se remover o
coletor de relva ou outro acessório. Consulte
Condições
de funcionamento na página 99
.
1903 - 002 - 06.02.2023 93

Luz de trabalho
O produto dispõe de luz de trabalho. Prima o interrutor
de alimentação para ligar (B) ou desligar (A) a luz de
trabalho.
A
B
Símbolos no produto
AVISO: Este produto pode ser perigoso e
provocar ferimentos graves ou a morte do
operador ou de terceiros. Seja cuidadoso
e utilize o produto corretamente.
Leia o manual do utilizador com atenção
e certifique-se de que compreende as
instruções antes de utilizar este produto.
Rápido
Lento
Engate o sistema de acionamento.
Desengate o sistema de acionamento.
Motor desligado
Motor ligado
Arranque do motor
Pedal do travão de estacionamento
Altura de corte
Sistema de funcionamento em marcha-
atrás (ROS)
Marcha-atrás
Avançar
Luzes de trabalho ligadas/desligadas
Combustível
Teor máx. de etanol de 10%
Óleo de motor
Recomenda-se proteção auditiva.
94 1903 - 002 - 06.02.2023

As lâminas não estão ativadas.
As lâminas estão ativadas.
Mantenha o corpo afastado das peças
rotativas.
Mantenha o corpo afastado das lâminas
rotativas.
Tenha cuidado com objetos projetados e
ricochetes.
Não corte relva ao longo de um declive.
Não corte relva em terrenos com um
declive superior a 10°.
Perigo de capotamento
Olhe para trás antes e durante as
deslocações em marcha-atrás.
Nunca transporte passageiros no produto
ou equipamento.
Mantenha as outras pessoas afastadas.
Nenhum passo
Desligue a cobertura da vela de ignição
antes de efetuar a manutenção do
produto.
MAX. XXXN / (XXkg)
A força vertical máxima permitida na
barra de reboque está especificada em
Especificações técnicas na página 132
e
na etiqueta.
MAX. XXXN / (XXkg)
A força horizontal máxima permitida na
barra de reboque está especificada em
Especificações técnicas na página 132
e
na etiqueta.
Emissão de ruído para a etiqueta
ambiental de acordo com as diretivas e
regulamentos da União Europeia e do
Reino Unido e o regulamento "Protection
of the Environment Operations (Noise
Control) Regulation 2017" (regulamento
de proteção de operações no meio
ambiente [controlo do ruído] de 2017)
da Nova Gales do Sul. O nível de
potência sonora garantido do produto está
especificado nas
Especificações técnicas
na página 132
e na etiqueta.
Código para leitura
O produto está em conformidade com as
diretivas CE aplicáveis.
Este produto está em conformidade com
os regulamento aplicáveis do Reino
Unido.
Aplique e solte o travão
de estacionamento.
Nota: Os restantes símbolos/autocolantes no produto
referem-se a requisitos legais específicos do mercado.
1903 - 002 - 06.02.2023 95

Etiqueta no produto
PERIGO – Mantenha as mãos e os pés afastados.
Contador de horas
O contador de horas apresenta o número de horas
de funcionamento do motor. Consulte
Vista geral do
produto na página 92
para saber a posição do contador
de horas.
Responsabilidade pelo produto
Como referido nas leis de responsabilidade pelo
produto, não somos responsáveis por danos causados
pelo nosso produto se:
• o produto tiver sido incorretamente reparado.
• o produto tiver sido reparado com peças que não
sejam do fabricante ou que não sejam aprovadas
pelo fabricante.
• o produto tiver um acessório que não seja do
fabricante ou que não seja aprovado pelo fabricante.
• o produto não tiver sido reparado por um centro
de assistência autorizado ou por uma autoridade
aprovada.
Emissões Euro V
ATENÇÃO: A adulteração do motor
anula a aprovação deste produto pela UE.
Segurança
Definições de segurança
Os avisos, as precauções e as notas são utilizados para
indicar partes especialmente importantes do manual.
ATENÇÃO: Utilizado no caso de existir
risco de ferimento ou morte para o utilizador
ou transeuntes, se não forem respeitadas as
instruções do manual.
CUIDADO: Utilizado se existir risco de
danos para o produto, para outros materiais
ou para a área adjacente, se não forem
respeitadas as instruções do manual.
Nota: Utilizado para disponibilizar informações
adicionais necessárias numa determinada situação.
Instruções de segurança gerais
ATENÇÃO: Este produto pode amputar
mãos e pés, e projetar objetos. Se não
respeitar as instruções de segurança, tal
pode resultar em ferimentos graves ou
morte.
ATENÇÃO: Não continue a utilizar
o produto com um equipamento de
corte danificado. O equipamento de corte
danificado pode projetar objetos e causar
ferimentos graves ou a morte. Substitua as
lâminas danificadas de imediato.
ATENÇÃO: Este produto produz
um campo eletromagnético durante
o funcionamento. Em determinadas
circunstâncias, este campo pode interferir
com o funcionamento de implantes médicos
ativos ou passivos. Para diminuir o
risco de ferimentos graves ou mortais,
recomendamos que os portadores de
implantes médicos consultem o seu médico
e o fabricante do implante antes de utilizar
este produto.
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
• Seja sempre cuidadoso e use o seu senso comum.
Evite todas as situações que considere estarem
para além das suas capacidades. Se não se sentir
seguro quanto aos procedimentos de funcionamento
após a leitura do manual do utilizador, consulte um
especialista antes de continuar.
• Leia e compreenda o manual do utilizador e as
instruções presentes no produto com atenção antes
de o ligar.
• Aprenda a utilizar o produto e os respetivos
controlos em segurança, e saiba como parar o
produto rapidamente.
96
1903 - 002 - 06.02.2023

• Aprenda a reconhecer os autocolantes de
segurança.
• Mantenha o produto limpo para se certificar de que
consegue ler bem os sinais e os autocolantes.
• Limpe os derrames de combustível ou óleo no
produto antes de o utilizar e o armazenar.
• Tenha em atenção que o utilizador é responsável
pelos acidentes que incluam outras pessoas ou a
respetiva propriedade.
• Não coloque as mãos ou os pés junto de peças
rotativas.
• Não coloque as mãos ou os pés por baixo do
produto.
• Mantenha-se sempre afastado da abertura de
descarga.
• Pare sempre as lâminas quando utilizar o produto
em superfícies de gravilha.
• Não utilize a plataforma de corte se o coletor de
relva, a calha de descarga ou outros dispositivos
de segurança estiverem em falta ou apresentarem
defeitos.
• Desengate sempre as lâminas quando não estiver a
cortar.
• Certifique-se de que a relva ou outros materiais
indesejados não tocam nas peças quentes do
escape nem nas peças quentes do motor.
• Não utilize a plataforma de corte para cortar folhas
ou outros materiais indesejados que possam causar
acumulação.
• Não transporte passageiros. O produto apenas pode
ser utilizado por uma pessoa.
• Não deixe o produto sem supervisão com o motor
ligado. Pare sempre as lâminas, aplique o travão de
estacionamento, pare o motor e retire a chave de
ignição antes de deixar a máquina sem supervisão.
• Apenas utilize o produto durante o dia ou em
condições de boa iluminação. Mantenha o produto
a uma distância de segurança de orifícios ou outras
irregularidades no solo. Tenha atenção com outros
possíveis riscos.
• Não utilize o produto em condições atmosféricas
desfavoráveis, por exemplo, nevoeiro, chuva,
localizações molhadas ou com humidade, ventos
fortes, frio intenso, risco de trovoada, etc.
• Procure e marque as pedras e outros objetos fixos
para prevenir colisões.
• Retire da área quaisquer objetos como pedras,
brinquedos, fios, etc., que possam ficar presos ou
ser projetados.
• Não permita a utilização ou a manutenção do
produto por crianças ou outras pessoas sem
aprovação para utilizar o produto. A legislação local
pode regular a idade do utilizador permitida.
• Certifique-se de que ninguém permanece nas
imediações do produto quando ligar o motor, ativar a
transmissão ou começar a deslocar o produto.
• Esteja atento ao trânsito ao cortar junto a uma
estrada ou atravessar uma estrada.
• Não utilize o produto quando estiver cansado,
sob o efeito de álcool ou drogas, tiver tomado
medicamentos ou outros produtos que possam
afetar negativamente a sua visão, atenção,
capacidade de discernimento ou o seu controlo
físico.
• Tenha cuidado ao colocar o produto num reboque
ou camião e ao retirar o produto de um reboque ou
camião.
• Estacione sempre o produto numa superfície
nivelada com o motor parado.
• Desligue o motor e certifique-se de que todas as
peças estão paradas antes de limpar ou efetuar a
manutenção do produto.
• Desligue o motor e certifique-se de que todas as
peças estão paradas antes de remover o coletor de
relva ou remover bloqueios na calha de descarga.
• Deixe o produto arrefecer antes de o armazenar.
Instruções de segurança relativamente a
crianças
ATENÇÃO:
Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
• Podem ocorrer acidentes graves se não prestar
atenção às crianças que se encontram nas
proximidades do produto. As crianças podem ser
atraídas pelo produto e pelo corte da relva. É muito
provável que as crianças não se mantenham onde
as viu pela última vez.
• Mantenha as crianças afastadas da área a cortar.
Certifique-se de que está presente um adulto
responsável pelas crianças.
• Mantenha-se vigilante e pare o produto caso se
encontrem crianças na zona de trabalho. Tenha
1903 - 002 - 06.02.2023
97

muito cuidado perto de cantos, arbustos, árvores ou
outros objetos que previnam uma visão clara.
• Antes e durante a deslocação do produto em
marcha-atrás, olhe para trás e para baixo para
se certificar de que não estão presentes crianças
pequenas nas proximidades do produto.
• Não permita o transporte das crianças. Podem cair e
sofrer ferimentos graves ou prevenir a realização de
manobras seguras do produto.
• Não permita que as crianças utilizem o produto.
Instruções de segurança para
funcionamento
ATENÇÃO: Não toque no motor ou no
sistema de escape durante e diretamente
após o funcionamento. O motor e o sistema
de escape ficam muito quentes durante
o funcionamento. Risco de queimaduras,
incêndio e danos na propriedade ou nas
áreas adjacentes. Ao utilizar o produto,
mantenha-se afastado de arbustos e outros
objetos.
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
• Olhe sempre para baixo e para trás antes e durante
as deslocações em marcha-atrás. Esteja atento aos
obstáculos de todas as dimensões.
• Diminua a velocidade antes de fazer uma curva.
• Pare as lâminas quando se deslocar em zonas que
não irá cortar.
CUIDADO:
Leia as instruções de
precaução que se seguem antes de utilizar
o produto.
• Antes de utilizar o produto, limpe a relva e a
sujidade da admissão de ar frio do motor. Se a
admissão de ar frio estiver obstruída, existe o risco
de danos no motor.
• Desloque-se com cuidado junto a pedras e outros
objetos de maiores dimensões e certifique-se de que
as lâminas não embatem nos objetos.
• Não utilize o produto ao longo de objetos. Se
utilizar o produto ao longo ou em algum objeto,
pare e examine o produto e a plataforma de corte.
Se necessário, repare quaisquer danos antes de
recomeçar.
Equipamento de proteção pessoal
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
• Utilize equipamento de proteção pessoal aprovado
ao utilizar o produto. O equipamento de proteção
pessoal não previne totalmente os ferimentos mas
diminui a respetiva gravidade em caso de acidente.
Obtenha ajuda junto do seu concessionário para
selecionar o equipamento certo.
• Utilize sempre protetores acústicos aprovados. A
exposição prolongada a ruídos pode provocar danos
auditivos permanentes.
• Utilize sempre sapatos ou botas de proteção.
Recomenda-se calçado com biqueira de aço. Não
utilize o produto se estiver descalço.
• Utilize luvas sempre que necessário, por exemplo,
ao fixar, examinar ou limpar o equipamento de corte.
• Não utilize vestuário largo, joias ou outros itens que
possam ficar presos nas peças móveis.
• Mantenha equipamentos de primeiros socorros e um
extintor de incêndio sempre à mão.
Dispositivos de segurança no produto
ATENÇÃO:
Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
• Não utilize o produto com dispositivos de segurança
defeituosos. Verifique regularmente os dispositivos
de segurança. Se os dispositivos de segurança
estiverem defeituosos, fale com a sua oficina
autorizada Husqvarna.
• Não realize modificações aos dispositivos de
segurança. Não utilize o produto se as placas
de proteção, as coberturas de proteção, os
interruptores de segurança e outros dispositivos
de proteção não estiverem fixos ou estiverem
defeituosos.
98
1903 - 002 - 06.02.2023

Verifique a fechadura da ignição
• Ligue e desligue o motor para verificar a fechadura
da ignição. Consulte
Arrancar o motor na página 107
e
Parar o motor na página 110
.
• Certifique-se de que o motor arranca quando roda a
chave de ignição para a posição de arranque.
• Certifique-se de que o motor para imediatamente
quando roda a chave de ignição para a posição de
paragem (O).
Efetuar uma verificação do sistema de funcionamento
em marcha-atrás (ROS)
Se o sistema de funcionamento em marcha-atrás
(ROS) não funcionar corretamente, contacte uma oficina
autorizada.
1. Ligue o produto. Consulte
Arrancar o motor na
página 107
.
2. Engate a plataforma de corte. Consulte
Para engatar
e desengatar a plataforma de corte (TC 112)
na página 108
ou
Para engatar e desengatar a
plataforma de corte (TC 112) na página 108
.
3. Com a chave de ignição na posição ligada (A),
pressione o pedal de marcha-atrás. O motor tem de
parar quando pressiona o pedal de marcha-atrás.
A B
4. Ligue o produto e volte a engatar a plataforma de
corte.
5. Rode a chave de ignição para a posição "ON" do
ROS (B).
6. Com a chave de ignição na posição "ON" do ROS,
pressione o pedal de marcha-atrás. O motor não
deve parar quando pressiona o pedal de marcha-
atrás.
Condições de funcionamento
São necessárias estas condições para ligar o motor:
• O travão de estacionamento encontra-se aplicado.
• A transmissão das lâminas está desativada.
• O pedal de marcha em frente e o pedal de marcha-
atrás estão na posição neutra.
O motor deve parar nas seguintes situações:
• O travão de estacionamento não está aplicado e o
utilizador levanta-se do banco.
• A plataforma de corte está engatada e o utilizador
levanta-se do banco.
• A plataforma de corte está engatada e o pedal
de marcha-atrás é pressionado, mas o ROS está
desengatado.
A transmissão das lâminas deve parar nas seguintes
situações:
• O travão de estacionamento está aplicado e o
utilizador levanta-se do banco.
• O controlo de engate da lâmina está deslocado para
a posição desengatada (aplicável apenas ao modelo
TC 112).
• O botão da TDF está premido (aplicável apenas ao
modelo TC 114).
• O coletor de relva ou outro acessório for removido.
Tente ligar o motor sem uma das condições
mencionadas acima. Altere as condições e tente
novamente. Efetue esta verificação diariamente.
Verificar o pedal de marcha em frente e o pedal de
marcha-atrás
1. Ligue o produto. Consulte
Arrancar o motor na
página 107
.
2. Certifique-se de que o pedal de marcha em frente
e o pedal de marcha-atrás não estão bloqueados e
podem ser utilizados livremente.
3. Pressione lentamente o pedal de marcha em frente
para avançar.
4. Solte o pedal de marcha em frente para travar.
Certifique-se de que o travão é engatado quando
liberta o pedal de marcha em frente.
Nota:
O produto tem um travão automático que é
engatado quando solta os pedais.
5. Efetue o mesmo procedimento para o pedal de
marcha-atrás.
6. Certifique-se de que o produto não se move quando
os pedais estão na posição neutra.
1903 - 002 - 06.02.2023
99

Travão de estacionamento
ATENÇÃO: Se o travão de
estacionamento não funcionar, o produto
pode começar a deslocar-se e causar
ferimentos ou danos. Certifique-se de que
examina e ajusta regularmente o travão de
estacionamento.
Consulte
Verificar o travão de estacionamento na
página 115
.
Silenciador
O silenciador mantém o mais baixo nível de ruído
possível e afasta os gases de escape do utilizador.
Não utilize o produto se o silenciador estiver defeituoso
ou estiver em falta. Um silenciador defeituoso aumenta
o nível de ruído e o risco de incêndio.
ATENÇÃO: O silenciador fica muito
quente durante e após a utilização e quando
o motor funciona ao ralenti. Tenha cuidado
junto de materiais inflamáveis e/ou vapores
para evitar incêndios.
Verificar o silenciador
• Examine o silenciador regularmente para se
certificar de que está bem fixo e não está danificado.
Coberturas de proteção
As coberturas de proteção danificadas ou em falta
aumentam o risco de ferimentos em peças móveis ou
superfícies quentes. Verifique as coberturas de proteção
antes de utilizar o produto. Certifique-se de que as
coberturas de proteção estão bem fixas e que não
têm fissuras nem outros danos. Substituir as coberturas
danificadas.
Cortar relva em declives
ATENÇÃO:
Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
• Cortar relva em declives aumenta o risco de perda
de controlo e de capotamento do produto. Estas
ocorrências podem resultar em ferimentos ou morte.
É necessário ter cuidado ao cortar relva em todos os
declives. Se não conseguir sair de um declive ou se
não se sentir em segurança, não corte nesse local.
• Retire pedras, ramos e outros obstáculos.
• Corte a relva a subir e a descer o declive, e nunca
de lado a lado.
• Não utilize o produto em terrenos com um declive
superior a 10°.
>10°
• Não arranque nem pare num declive.
• Desloque-se devagar e suavemente em declives.
• Não faça mudanças súbitas de velocidade ou de
direção.
• Não vire mais do que o necessário. Vire lenta e
gradualmente ao descer um declive. Desloque-se a
baixa velocidade. Vire o volante com cuidado.
• Tenha atenção para não se deslocar sobre
trincheiras, orifícios e lombas. Existe um risco mais
elevado de capotamento do produto num piso
desnivelado. A relva longa pode ocultar obstáculos.
• Não corte a relva próximo de bermas, valas ou
inclinações. O produto pode capotar subitamente se
uma das rodas se deslocar ao longo da berma de
um declive íngreme ou de uma vala, ou se uma
berma ceder. Se o produto cair em água, existe o
risco de afogamento.
• Não corte relva molhada. É escorregadia e os
pneus podem perder a aderência, provocando a
derrapagem do produto.
• Não coloque o pé no chão para tentar estabilizar o
produto.
• Desloque-se com muito cuidado se um acessório
ou outro objeto que torne o produto menos estável
estiver fixo.
• Siga as recomendações do fabricante quanto a
pesos ou contrapesos de rodas.
Segurança de reboque
• Utilize apenas equipamento de reboque aprovado
pela Husqvarna.
• Utilize a barra de reboque para prender o
equipamento.
100
1903 - 002 - 06.02.2023

• Não reboque equipamento mais pesado do que o
peso máximo do equipamento de reboque permitido.
Consulte
Especificações técnicas na página 132
.
KG
• Certifique-se de que não se encontra mais ninguém
perto do produto quando rebocar equipamento.
• Tenha cuidado ao rebocar equipamento em declives
ou terreno acidentado.
• Utilize o produto a uma velocidade baixa quando
rebocar equipamento.
Segurança no manuseamento do combustível
ATENÇÃO: Tenha cuidado com o
combustível. É muito inflamável e pode
causar ferimentos e danos na propriedade.
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
• Não encha o depósito de combustível no interior.
• A gasolina e os respetivos vapores são venenosos
e muito inflamáveis. Tenha cuidado com a gasolina
para evitar ferimentos ou incêndios.
• Não retire a tampa do depósito de combustível nem
encha o depósito de combustível com o motor em
funcionamento.
• Deixe o motor arrefecer antes de voltar a abastecer
o combustível.
• Não fume quando estiver a encher o depósito de
combustível.
• Não encha o depósito de combustível junto a faíscas
ou chamas abertas.
• Se existirem fugas no sistema de combustível, não
ligue o motor até que as fugas estejam reparadas.
• Não encha acima do nível de combustível
recomendado. Se o depósito estiver demasiado
cheio, o calor do motor e o sol faz com que o
combustível se expanda e transborde.
• Não encha demasiado. Se derramar combustível
no produto, limpe o derrame e aguarde que seque
antes de ligar o motor. Se derramar na sua roupa,
troque-a.
• Armazene o combustível apenas em recipientes
aprovados.
• Armazene o produto e o combustível de forma a
não existir o risco de danos causados por fugas ou
vapores de combustível.
• Drene o combustível de um recipiente aprovado
numa zona exterior e afastado de chamas abertas.
Segurança de transporte
• Utilize um veículo de transporte aprovado para o
transporte do produto.
• A legislação local ou nacional dos mercados pode
limitar o transporte do produto.
• O operador do veículo de transporte é responsável
por fixar o produto em segurança durante o
transporte. Consulte
Fixar o produto em segurança
para transporte na página 130
.
Segurança da bateria
ATENÇÃO: Uma bateria danificada
pode causar uma explosão e provocar
ferimentos. Se a bateria estiver deformada
ou danificada, fale com uma oficina
autorizada Husqvarna.
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
• Utilize óculos de proteção quando estiver perto de
baterias.
• Não utilize relógios, joias ou outros objetos
metálicos perto da bateria.
• Mantenha a bateria fora do alcance de crianças.
• Carregue a bateria num espaço com um bom fluxo
de ar.
• Ao carregar a bateria, mantenha os materiais
inflamáveis a uma distância mínima de 1m.
• Elimine as baterias substituídas. Consulte o capítulo
Eliminação na página 131
.
• A bateria pode emitir gases explosivos. Não fume
perto da bateria. Mantenha a bateria afastada de
chamas abertas e faíscas.
Instruções de segurança para
manutenção
ATENÇÃO:
O produto é pesado e
pode causar ferimentos ou danos na
propriedade ou na área adjacente. Não
efetue a manutenção do motor ou da
plataforma de corte sem reunir as seguintes
condições:
• O motor está desligado.
• O produto está estacionado numa
superfície nivelada.
1903 - 002 - 06.02.2023 101

• O travão de estacionamento encontra-se
aplicado.
• A chave de ignição foi removida.
• A plataforma de corte está desengatada.
• Os cabos da ignição foram removidos
das velas.
ATENÇÃO: Os gases de escape do
motor contêm monóxido de carbono, um gás
inodoro, tóxico e altamente perigoso. Não
utilize o produto em espaços fechados ou
em espaços com um fluxo de ar insuficiente.
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
• Para obter o melhor desempenho e segurança,
efetue regularmente a manutenção do produto, de
acordo com o esquema de manutenção. Consulte
Esquema de manutenção na página 111
.
• Os choques elétricos podem causar ferimentos. Não
toque nos cabos com o motor em funcionamento.
Não efetue um teste de funcionamento no sistema
de ignição com os seus dedos.
• Não ligue o motor se as coberturas de proteção
tiverem sido removidas. Existe um risco elevado
de ferimentos causados por peças quentes ou em
movimento.
• Deixe o produto arrefecer antes de efetuar a
manutenção perto do motor.
• As lâminas são afiadas e podem causar cortes.
Coloque proteções contra o vento em redor das
lâminas ou utilize luvas de proteção quando
trabalhar nas mesmas.
• Não estacione o produto perto da berma de uma
vala ou de um declive para ter acesso à plataforma
de corte.
CUIDADO: Leia as instruções de
precaução que se seguem antes de utilizar
o produto.
• Não inverta o motor se a vela de ignição ou o cabo
de ignição tiverem sido retirados.
• Certifique-se de que aperta corretamente todos os
parafusos e porcas, e que o equipamento está em
bom estado.
• Não faça alterações ao ajuste dos reguladores. Se
a velocidade do motor for demasiado elevada, os
componentes do produto ficar danificados. Consulte
Especificações técnicas na página 132
para saber
qual é a velocidade do motor mais elevada
permitida.
• O produto é apenas aprovado com o equipamento
fornecido ou recomentado pelo fabricante.
Montagem
Introdução
ATENÇÃO: Certifique-se de que lê
e compreende o capítulo sobre segurança
antes de montar o produto.
Descrição geral da montagem
102 1903 - 002 - 06.02.2023

Instalar o volante
Consulte
Descrição geral da montagem na página 102
para saber quais são os fixadores corretos para esta
tarefa.
1. Instale a cobertura da coluna de direção. A
cobertura da coluna de direção é fixa com fechos
de mola. Pressione a cobertura da coluna de direção
até esta bloquear na posição correta.
2. Coloque o volante (A) na coluna de direção. Os
pinos na coluna de direção devem entrar nas
ranhuras do volante.
D
A
C
B
3. Instale a anilha (B) e o parafuso (C). Aperte o
parafuso com um binário de 24Nm.
4. Instale a cobertura central (D) no volante. A tampa
central é fixa com fechos de mola.
Para instalar o botão no acelerador
Consulte
Descrição geral da montagem na página 102
para saber quais são os fixadores corretos para esta
tarefa.
1. Coloque o botão (A) na alavanca do acelerador.
A
C
B
2. Instale a porca (B) e o parafuso (C).
Instalar o banco
Consulte
Descrição geral da montagem na página 102
para saber quais são os fixadores corretos para esta
tarefa.
1. Mantenha o banco na devida posição e instale os 2
parafusos (A) e as 2 porcas (B).
B
A
A
2. Efetue uma verificação do controlo de presença do
utilizador. Consulte
Condições de funcionamento na
página 99
.
ATENÇÃO:
Não utilize o produto
se o controlo de presença do utilizador
estiver avariado.
Ajustar o banco
1. Dobre o banco para a frente.
1903 - 002 - 06.02.2023
103

2. Desaperte os 2 botões rápidos.
3. Desloque o banco até que este se encontre numa
posição que lhe permita pressionar totalmente os
pedais.
4. Aperte totalmente os 2 botões rápidos.
Instalar a barra de reboque
Consulte
Descrição geral da montagem na página 102
para saber quais são os fixadores corretos para esta
tarefa.
• Instale a barra de reboque com os 2 parafusos.
Instalar os suportes do coletor de relva
Consulte
Descrição geral da montagem na página 102
para saber quais são os fixadores corretos para esta
tarefa.
1. Instale o suporte esquerdo com os 2 parafusos.
2. Instale o suporte direito com os 2 parafusos.
Instalar e ajustar o sensor de saco
cheio
1. Pare o motor e acione o travão de estacionamento.
2. Remova a calha central. Consulte
Remover e
instalar a calha central na página 120
.
3. Instale o sensor de saco cheio (A) com os 2
parafusos (B).
C
B
A
4. Ligue o cabo (C). O conetor do cabo encontra-se no
orifício da calha central.
5. Para ajustar o sensor de saco cheio, empurre ou
puxe a alavanca. Se a relva estiver pesada ou
molhada, empurre a alavanca. Se a relva estiver
seca e não for pesada, puxe a alavanca.
104 1903 - 002 - 06.02.2023

Montar o coletor de relva
1. Instale a estrutura dianteira (A) nos suportes na
estrutura superior (B) com 2 parafusos (C) e 2
porcas (D) em cada lado.
A
F
F
G
G
E
C
B
D
2. Instale o suporte (E) na estrutura dianteira e na
estrutura superior com 2 parafusos (F) e 2 porcas
(G) em cada lado.
3. Fixe os elementos do tubo de borracha à estrutura
dianteira.
4. Baixe o punho do coletor de relva através da
cobertura do coletor de relva e dos orifícios na
estrutura do coletor de relva.
H
I
J
5. Instale o parafuso (H) e a porca (I) no tubo do punho
do coletor de relva.
6. Instale o tampão da extremidade (J) no tubo do
punho do coletor de relva.
Instalar e remover o coletor de relva
1. Incline o coletor de relva e coloque-o nos 2 suportes.
2. Solte o coletor de relva e deixe-o deslocar-se para
a posição correta. Certifique-se de que os trincos na
parte inferior bloqueiam a parte inferior do coletor de
relva na devida posição.
3. Para remover o coletor de relva, desloque o punho
do coletor de relva até que os trincos libertem a
sua parte inferior. Levante o coletor de relva dos
suportes.
Ligar a bateria
ATENÇÃO:
Risco de choque elétrico.
Certifique-se de que o interrutor de ignição
está na posição OFF e a chave da ignição
foi removida.
1903 - 002 - 06.02.2023 105

A bateria encontra-se por cima da roda traseira
esquerda.
1. Remova a correia e a cobertura da bateria.
2. Certifique-se de que o cabo vermelho está instalado
no terminal positivo (+) da bateria.
3. Remova o parafuso e a porca no terminal negativo
(-) da bateria.
4. Ligue o cabo preto ao terminal negativo (-) da
bateria e instale a porca e o parafuso.
5. Instale a cobertura da bateria e fixe a correia.
Funcionamento
Introdução
ATENÇÃO: Certifique-se de que lê
e compreende o capítulo sobre segurança
antes de usar o produto.
Começar a utilizar Husqvarna Connect
1. Transfira a aplicação Husqvarna Connect para o seu
dispositivo móvel.
2. Registe-se na aplicação Husqvarna Connect.
3. Siga os passos das instruções na aplicação
Husqvarna Connect para ligar e registar o produto.
Encher o depósito de combustível
ATENÇÃO: A gasolina é muito
inflamável. Tenha cuidado e reabasteça
no exterior; consulte
Segurança no
manuseamento do combustível na página
101
.
ATENÇÃO: Não utilize o depósito de
combustível como área de suporte.
CUIDADO: O tipo errado de
combustível pode resultar em danos no
motor.
O motor funciona a gasolina com um índice de octanas
mínimo de 91 RON (87 AKI), não misturada com óleo.
Recomendamos uma gasolina biodegradável com base
em alquilatos. Não utilize gasolina que contenha mais
de 10% de etanol.
• Verifique o nível de combustível antes de cada
utilização e volte a encher, se necessário.
• Não encha completamente o depósito de
combustível. Mantenha um espaço mínimo de 2,5
cm.
Antes de ligar o produto
ATENÇÃO: Antes de utilizar o produto,
deverá ler atentamente e compreender as
instruções de segurança e as instruções de
utilização.
1. Verifique o nível do óleo de motor. Consulte
Verificar
o nível do óleo de motor na página 122
.
2. Encha o depósito de combustível com combustível.
Consulte
Encher o depósito de combustível na
página 106
.
106 1903 - 002 - 06.02.2023

3. Certifique-se de que a válvula de corte do
combustível está aberta. A válvula de corte do
combustível está aberta quando a patilha está na
direção da mangueira de combustível.
4. Certifique-se de que o sistema de acionamento
está ativo. Consulte
Ativar e desativar o sistema de
acionamento na página 107
.
5. Coloque a plataforma de corte na posição mais
elevada. Consulte
Definir a altura de corte (TC 112)
na página 109
ou
Definir a altura de corte (TC 114)
na página 109
.
Arrancar o motor
1. Certifique-se de que a plataforma de corte está
desengatada. Consulte
Para engatar e desengatar a
plataforma de corte (TC 112) na página 108
ou
Para
engatar e desengatar a plataforma de corte (TC 114)
na página 108
.
2. Sente-se no banco em posição de trabalho.
3. Aplique o travão de estacionamento. Consulte
Aplicar e soltar o travão de estacionamento na
página 108
.
4. Empurre o acelerador para a posição de meio-
acelerador (A).
A B
5. Rode a chave de ignição para a posição START.
Quando o motor arrancar, solte a chave de
ignição imediatamente. A chave de ignição regressa
automaticamente à posição ON (I) quando a solta.
CUIDADO: Não utilize o dispositivo
de arranque durante mais de 5
segundos de cada vez. Se o motor não
arrancar, aguarde 15 segundos antes de
tentar novamente.
6. Deixe o motor trabalhar na aceleração intermédia
durante 3 a 5 minutos antes de aplicar uma carga
pesada.
7. Empurre o acelerador para a posição aceleração
total (B).
A B
CUIDADO:
Ativar a plataforma de
corte quando o motor está em velocidade
máxima causa esforço nas correias da
transmissão. Engate a plataforma de corte
antes de colocar o acelerador na posição de
aceleração total.
Ativar e desativar o sistema de
acionamento
Para deslocar o produto com o motor desligado, o
sistema de acionamento tem de estar desativado.
CUIDADO:
Certifique-se de que puxa
ou empurra totalmente a alavanca. Não
utilize posições intermédias.
1903 - 002 - 06.02.2023 107

A alavanca para engatar ou desengatar o sistema de
acionamento encontra-se atrás da roda traseira direita.
• Empurre totalmente a alavanca para ativar o sistema
de acionamento.
• Puxe totalmente a alavanca para desativar o
sistema de acionamento.
Aplicar e soltar o travão de
estacionamento
• Para aplicar o travão de estacionamento, siga os
seguintes passos.
a) Pressione totalmente o pedal do travão de
estacionamento (A) e puxe para cima o bloqueio
do travão de estacionamento (B).
A
B
b) Liberte o pedal do travão de estacionamento.
• Para soltar o travão de estacionamento, carregue no
pedal do travão de estacionamento e solte-o.
Para engatar e desengatar a
plataforma de corte (TC 112)
ATENÇÃO:
Não opere a plataforma
de corte sem um coletor de relva ou outro
acessório instalado na descarga de relva.
• Desloque o controlo de engate da lâmina para a
posição engatada (A) para engatar a plataforma de
corte.
A B
B
A
• Desloque o controlo de engate da lâmina para
a posição desengatada (B) para desengatar a
plataforma de corte.
Para engatar e desengatar a
plataforma de corte (TC 114)
ATENÇÃO: Não opere a plataforma
de corte sem um coletor de relva ou outro
acessório instalado na descarga de relva.
• Puxe o botão da TDF para engatar a plataforma de
corte.
• Prima o botão da TDF para desengatar a plataforma
de corte.
108
1903 - 002 - 06.02.2023

Definir a altura de corte (TC 112)
• Puxe a alavanca de altura de corte na direção do
banco e coloque-a num dos entalhes para obter a
altura de corte correta.
Definir a altura de corte (TC 114)
• Puxe a alavanca de altura de corte na direção do
banco e coloque-a num dos entalhes para obter a
altura de corte correta.
Utilizar o produto
1. Ligue o motor. Consulte
Arrancar o motor na página
107
.
2. Liberte o travão de estacionamento. Consulte
Aplicar e soltar o travão de estacionamento na
página 108
.
3. Pressione cuidadosamente o pedal de marcha em
frente (A) ou o pedal de marcha-atrás (B). A
velocidade aumenta proporcionalmente à pressão
aplicada no pedal.
A
B
Nota: O pedal de marcha em frente e o pedal de
marcha-atrás regressam à posição neutra quando
são libertados.
4. Solte os pedais para travar.
5. Selecione a altura de corte correta. Consulte
Definir
a altura de corte (TC 112) na página 109
ou
Definir a
altura de corte (TC 114) na página 109
.
6. Engate a plataforma de corte. Consulte
Para engatar
e desengatar a plataforma de corte (TC 112)
na página 108
ou
Para engatar e desengatar a
plataforma de corte (TC 114) na página 108
.
Utilizar o sistema de funcionamento em
marcha-atrás (ROS)
Nota:
Se tentar deslocar-se para trás com o produto
quando a plataforma de corte está engatada, o motor
para imediatamente. Engate o ROS para se deslocar
para trás com o produto quando a plataforma de corte
estiver engatada.
ATENÇÃO: Antes e durante a
operação do produto para trás, olhe para
baixo e para trás do produto para garantir a
segurança de terceiros.
1903 - 002 - 06.02.2023 109

1. Rode a chave da ignição para a esquerda, para a
posição ROS para engatar o ROS.
2. Pressione lentamente o pedal de marcha-atrás para
iniciar o movimento.
3. Rode a chave da ignição para a direita, para a
posição ON (I) do motor para desengatar o ROS.
Parar o motor
1. Desengate a plataforma de corte. Consulte
Para
engatar e desengatar a plataforma de corte (TC
112) na página 108
ou
Para engatar e desengatar
a plataforma de corte (TC 114) na página 108
.
2. Rode a chave de ignição para a posição OFF (O).
3. Quando o produto parar, aplique o travão de
estacionamento. Consulte
Aplicar e soltar o travão
de estacionamento na página 108
.
Obter bons resultados de corte
• Para obter o melhor desempenho, efetue
regularmente a manutenção do produto, de acordo
com o esquema de manutenção. Consulte
Esquema
de manutenção na página 111
.
• Não corte um relvado molhado. A relva molhada
pode levar a um corte de fraca qualidade.
• Não utilize correntes para pneus quando fixar a
plataforma de corte ao produto.
• Certifique-se de que a plataforma de corte está
nivelada. Consulte
Ajustar a posição paralela da
bancada de corte na página 120
.
• Caso a relva esteja alta, comece com uma altura de
corte elevada e diminua-a gradualmente.
• Desloque o produto para a frente a baixa velocidade
se a relva estiver alta e espessa.
• Utilize a aceleração total ao cortar a relva.
• Corte a relva num padrão irregular.
• Para obter o melhor resultado de corte, corte a relva
com frequência.
Esvaziar o coletor de relva
O produto tem um alarme que é emitido se o
coletor de relva estiver cheio. Para parar o alarme,
desengate a plataforma de corte. Consulte
Para engatar
e desengatar a plataforma de corte (TC 112) na página
108
ou
Para engatar e desengatar a plataforma de corte
(TC 114) na página 108
.
1. Desloque o produto para um local no qual possa
esvaziar o coletor de relva.
2. Certifique-se de que os pedais estão na posição
neutra e engate o travão de estacionamento.
3. Puxe o punho do coletor de relva para cima, para a
posição mais elevada.
110 1903 - 002 - 06.02.2023

4. Puxe o punho do coletor de relva para a frente para
inclinar o coletor de relva e esvaziar a relva.
5. Empurre o punho do coletor de relva para trás para
baixar o coletor de relva. Certifique-se de que o
coletor de relva está totalmente descido e os trincos
bloqueiam a parte inferior do coletor de relva na
devida posição.
Manutenção
Introdução
ATENÇÃO: Antes de efetuar qualquer
tarefa de manutenção, tem de ler e
compreender o capítulo sobre segurança.
Esquema de manutenção
X = As instruções estão disponíveis neste manual do
utilizador.
O = As instruções não estão disponíveis neste manual
do utilizador. Solicite a realização da manutenção numa
oficina autorizada.
Esquema de manutenção Antes de ca-
da utilização/se-
manalmente
A cada 50h ou
anualmente
Geral Limpe a bateria e os terminais. O
Verifique o nível da bateria. Carregue a bateria, se
necessário.
X
Examine todas as correias e polias quanto a sinais
de desgaste e danos. Substitua as peças gastas ou
danificadas.
O
Limpe o motor e a transmissão. X X
Examine todos os fios quanto a danos. O
Lubrifique o produto. Consulte a descrição geral de
lubrificação.
X
Certifique-se de que todos os fixadores estão cor-
retamente apertados.
O
Certifique-se de que a pressão dos pneus está cor-
reta em todos os pneus.
X X
1903 - 002 - 06.02.2023 111

Esquema de manutenção Antes de ca-
da utilização/se-
manalmente
A cada 50h ou
anualmente
Motor Examine a mangueira de combustível quanto a si-
nais de desgaste e danos. Caso seja necessário,
substitua a mangueira de combustível.
O
Substitua o filtro de combustível. X
Limpe o filtro de ar. X
Substitua o filtro de ar. X
Examine o silenciador e o defletor de calor. X X
Verifique o nível do óleo de motor. Encha com óleo
de motor, se necessário.
X
Substitua o óleo de motor. X
Substitua o filtro de óleo do motor. X
Substitua a vela de ignição. X
Verifique a velocidade do motor. Se necessário,
ajuste a velocidade do motor.
O
Transmissão, con-
trolos e sistema de
acionamento
Examine a ventoinha de arrefecimento da transmis-
são.
X X
Remova as rodas e lubrifique os eixos. O
Certifique-se de que o produto não se move quan-
do os pedais estão na posição neutra.
X
Verifique a marcha em frente e a marcha-atrás a
diferentes velocidades.
O
Verifique o interrutor do controlo de engate da lâmi-
na.
X
Verifique o interrutor da alavanca da altura de cor-
te.
X
Verifique os interruptores do pedal de marcha em
frente e do pedal de marcha-atrás.
X
Verifique o travão de estacionamento. X
Verifique o controlo de presença do utilizador
(OPC).
X
Equipamento de
corte
Limpe a plataforma de corte, por baixo das cobertu-
ras da correia e por baixo da própria plataforma de
corte.
X
Verifique a posição paralela da plataforma de corte.
Se necessário, ajuste a plataforma de corte.
X
Examine a correia da plataforma de corte quanto a
sinais de desgaste e danos.
O
Examine as lâminas quanto a sinais de desgaste e
danos. Se necessário, afie ou substitua as lâminas.
X
Verifique os travões da lâmina (se equipados). O
112 1903 - 002 - 06.02.2023

Esquema de manutenção Antes de ca-
da utilização/se-
manalmente
A cada 50h ou
anualmente
Examine o coletor de relva e os interrutores do
coletor de relva (apenas modelos TC).
X
Calendário de lubrificação
A
A
B
A
A
A
A. Lubrificação geral. Lubrifique a ligação de lubrificação
do fuso e os dentes da engrenagem do setor e da
coluna de direção.
B. Lubrificação do motor. Consulte
Verificar o nível do
óleo de motor na página 122
.
Limpar o produto
CUIDADO: Não utilize uma máquina de
lavar de alta pressão nem uma máquina de
limpeza a vapor. A possível entrada de água
nos rolamentos e nas ligações elétricas
pode causar corrosão, o que danifica o
produto.
Limpe o produto imediatamente após cada utilização.
• Não limpe as superfícies quentes como o motor, o
silenciador e o sistema de escape. Aguarde até as
superfícies arrefecerem e, em seguida, remova a
relva ou terra.
• Antes de limpar com água, limpe com uma escova.
Remova aparas de relva e sujidade da transmissão,
da admissão de ar da transmissão e do motor, e à
volta destes.
• Limpe a parte superior da plataforma de corte, por
baixo das coberturas da correia e da plataforma de
corte. Para limpar a plataforma de corte; consulte
Para limpar a plataforma de corte na página 113
.
• Utilize água corrente de uma mangueira para limpar
o produto. Não utilize equipamentos de alta pressão.
• Não direcione a água diretamente para os
componentes elétricos nem para os rolamentos.
Geralmente, o detergente aumenta os danos.
• Quando o produto estiver limpo, ligue a plataforma
de corte durante um curto período de tempo para
eliminar a água restante.
Limpar o motor e o silenciador
Mantenha o motor e o silenciador isentos de cortes
de relva e terra. Os cortes de relva embebidos em
combustível ou óleo no motor podem aumentar o risco
de incêndio e de sobreaquecimento do motor. Deixe o
motor arrefecer antes de o limpar. Limpe com água e
uma escova.
Os cortes de relva em redor do silenciador secam
rapidamente e representam um risco de incêndio.
Quando o silenciador estiver frio, utilize uma escova ou
remova os cortes de relva com água.
Para limpar a plataforma de corte
ATENÇÃO: Não utilize o produto
com uma abertura de lavagem da
plataforma partida ou em falta. Existe o
risco de projeção de objetos. Substitua
imediatamente uma abertura de lavagem da
plataforma partida ou em falta.
1. Estacione o produto numa área desimpedida no
seu relvado, perto de uma fonte de água com uma
mangueira de jardim.
CUIDADO:
Não aponte a calha
de descarga do produto na direção de
edifícios ou veículos.
2. Certifique-se de que a plataforma de corte está
desengatada. Consulte
Para engatar e desengatar a
plataforma de corte (TC 112) na página 108
ou
Para
engatar e desengatar a plataforma de corte (TC 114)
na página 108
.
3. Desligue o motor. Consulte
Parar o motor na página
110
.
4. Aplique o travão de estacionamento. Consulte
Aplicar e soltar o travão de estacionamento na
página 108
.
1903 - 002 - 06.02.2023
113

5. Ligue uma mangueira de jardim (A) à porta de
lavagem da plataforma (B) e inicie o fornecimento
de água.
A
B
6. Sente-se no banco e ligue o motor. Consulte
Arrancar o motor na página 107
.
CUIDADO: Examine novamente a
área para se certificar de que a área
está desimpedida antes de ligar o motor.
7. Engate a plataforma de corte e deixe-a funcionar na
aceleração total até que esteja limpa. Consulte
Para
engatar e desengatar a plataforma de corte (TC
112) na página 108
ou
Para engatar e desengatar
a plataforma de corte (TC 114) na página 108
.
8. Desengate a plataforma de corte e pare o motor.
Consulte
Para engatar e desengatar a plataforma
de corte (TC 112) na página 108
ou
Para engatar
e desengatar a plataforma de corte (TC 114) na
página 108
e
Parar o motor na página 110
.
9. Pare o fornecimento de água e desligue a
mangueira de jardim da abertura de lavagem da
plataforma.
10. Mova o produto para uma zona seca.
11. Sente-se no banco e ligue o motor. Consulte
Arrancar o motor na página 107
.
12. Engate a plataforma de corte e deixe-a funcionar até
que esteja seca.
Limpar a admissão de ar do motor
ATENÇÃO:
Desligue o motor. A
admissão de ar tem peças rotativas que
podem causar ferimentos nos dedos.
• Abra a cobertura do motor. Certifique-se de que
a admissão de ar do motor não está obstruída.
Remova a relva e a terra com uma escova.
Limpar a ventoinha de arrefecimento na
transmissão
ATENÇÃO: Desligue o motor. A
ventoinha de arrefecimento roda e pode
causar ferimentos nos seus dedos.
1. Remova a calha central. Consulte
Remover e
instalar a calha central na página 120
.
2. Limpe a ventoinha de arrefecimento da transmissão
com ar comprimido.
114
1903 - 002 - 06.02.2023

Retirar e instalar a cobertura do motor
A
1. Abra a cobertura do motor.
2. Desligue o conector do fio do farol (A).
3. Incline a cobertura do motor para a frente e levante-
a para a remover do produto.
4. Instale a cobertura do motor na sequência inversa.
Substituir a lâmpada do farol
1. Abra a cobertura do motor.
2. Rode ligeiramente o suporte da lâmpada para a
esquerda e puxe-o para fora do refletor.
3. Substitua a lâmpada no suporte da lâmpada.
4. Empurre o suporte da lâmpada para dentro do
refletor.
5. Rode ligeiramente o suporte da lâmpada para a
direita para o instalar.
6. Feche a cobertura do motor.
Verificar o travão de estacionamento
1. Estacione o produto numa superfície rígida
inclinada.
Nota:
Não estacione o produto num declive com
relva quando verificar o travão de estacionamento.
2. Aplique o travão de estacionamento. Consulte
Aplicar e soltar o travão de estacionamento na
página 108
.
3. Se o produto começar a deslocar-se, solicite o
ajuste do travão de estacionamento numa oficina
autorizada.
4. Prima novamente o pedal do travão de
estacionamento para soltar o travão de
estacionamento.
Substituir o filtro de combustível
1. Abra a cobertura do motor para aceder ao filtro de
combustível.
2. Feche a válvula de corte de combustível.
3. Comprima a mangueira do depósito de combustível
para evitar fugas.
4. Afaste as braçadeiras de mangueira do filtro de
combustível com um alicate plano.
5. Puxe o filtro de combustível das extremidades da
mangueira. Pode ocorrer uma pequena fuga de
combustível.
6. Empurre o novo filtro de combustível nas
extremidades das mangueiras. Aplique detergente
líquido nas extremidades do filtro de combustível
para facilitar a ligação.
7. Empurre as braçadeiras de mangueira contra o filtro
de combustível.
Limpar e substituir o filtro de ar
1. Abra a cobertura do motor.
2. Desaperte os manípulos que seguram a cobertura
do filtro de ar e retire a cobertura.
1903 - 002 - 06.02.2023
115

3. Retire o cartucho do filtro de ar do alojamento do
filtro.
4. Para limpar o filtro de ar de espuma, execute os
seguintes passos.
a) Remova o filtro de ar de espuma situado atrás
do cartucho do filtro de ar.
b) Limpe o filtro de ar de espuma com um
detergente suave.
c) Deixe o filtro de ar de espuma secar.
d) Instale o filtro de ar de espuma à volta do
cartucho do filtro de ar.
5. Para limpar o filtro de ar de papel, execute os
seguintes passos.
a) Bata com o filtro de ar de papel contra uma
superfície rígida.
b) Limpe com ar comprimido a partir do lado interior
do filtro de ar de papel.
CUIDADO:
Se o filtro de ar de
papel não ficar limpo, é necessário
substituir o filtro de ar de papel.
6. Instale na sequência inversa.
Examinar e substituir uma vela de
ignição
1. Abra a cobertura do motor.
2. Remova o tampão da vela de ignição e limpe em
torno da vela de ignição.
3. Retire a vela de ignição com uma chave para velas
de ignição.
4. Examine a vela de ignição. Substitua-a se os
elétrodos estiverem queimados ou se o isolamento
apresentar fissuras ou danos. Se a vela de ignição
não estiver danificada, limpe-a com uma escova de
aço.
5. Meça a distância entre os elétrodos e confirme que
está correta. Consulte
Especificações técnicas na
página 132
.
6. Dobre o elétrodo lateral para ajustar a distância
entre os elétrodos.
7. Coloque novamente a vela de ignição e rode-a com
a mão até que esteja em contacto com o assento da
vela de ignição.
8. Aperte a vela de ignição com a chave para velas de
ignição até que a arruela esteja comprimida.
9. Aperte uma vela de ignição usada mais ⅛ de volta e
uma vela de ignição nova mais ¼ de volta.
CUIDADO: As velas de ignição que
não estejam corretamente apertadas
podem causar danos no motor.
10. Fixe a cobertura da vela de ignição.
CUIDADO:
Não tente ligar o motor
se a vela de ignição ou o cabo de
ignição tiverem sido retirados.
Substituir o fusível principal
O fusível principal encontra-se no suporte dos fusíveis
no relé de arranque, por baixo do banco.
1. Dobre o banco para a frente.
2. Remova o conetor do suporte dos fusíveis.
3. Puxe o fusível principal do suporte dos fusíveis.
116
1903 - 002 - 06.02.2023

4. Substitua o fusível queimado por um fusível novo
do mesmo tipo. Consulte
Especificações técnicas na
página 132
.
Se o fusível principal se fundir novamente num curto
período de tempo depois de o substituir, existe um
curto-circuito. Repare o curto-circuito antes de utilizar
novamente o produto.
Carregar a bateria
• Carregue a bateria, se esta estiver demasiado fraca
para ligar o motor.
• Utilize um carregador de bateria padrão.
CUIDADO: Não utilize um
carregador rápido ou propulsor de
arranque. Estes poderão danificar o
sistema elétrico do produto.
• Antes de ligar o motor, desligue sempre o
carregador.
Efetuar um arranque de emergência do
motor
Se a bateria estiver demasiado fraca para ligar o motor,
pode utilizar cabos de ligação direta para efetuar um
arranque de emergência. Este produto tem um sistema
de 12V com terra negativa. O produto utilizado para o
arranque de emergência também tem de ter um sistema
de 12V com terra negativa.
Ligar os cabos de ligação direta
ATENÇÃO:
Existe risco de explosão
devido ao gás explosivo emitido pela
bateria. Não ligue o terminal negativo da
bateria carregada ao terminal negativo da
bateria fraca ou junto deste.
CUIDADO: Não utilize a bateria do seu
produto para ligar outros veículos.
1. Ligue uma extremidade do cabo vermelho da bateria
ao terminal POSITIVO (+) da bateria (A) no relé de
arranque por baixo do banco.
B
C
A
D
2. Ligue a outra extremidade do cabo vermelho da
bateria ao terminal POSITIVO (+) da bateria (B) na
bateria carregada.
ATENÇÃO: Não permita que as
extremidades do cabo vermelho da
bateria toquem no chassi. Isto provocará
um curto-circuito.
3. Ligue uma extremidade do cabo preto da bateria
ao terminal NEGATIVO (-) da bateria (C) na bateria
carregada.
4. Ligue a outra extremidade do cabo preto da bateria
a um conetor de TERRA DO CHASSIS (D), longe do
depósito de combustível e da bateria.
Retirar os cabos de ligação direta
Nota:
Retire os cabos de ligação direta na sequência
oposta à da ligação.
1. Retire o cabo PRETO do chassi.
2. Retire o cabo PRETO da bateria totalmente
carregada.
3. Retire o cabo VERMELHO das 2 baterias.
Substituir a bateria
ATENÇÃO:
Risco de choque elétrico
e de queimaduras. Não utilize pulseiras
metálicas ou outros acessórios metálicos.
Os objetos metálicos que tocam nos
terminais da bateria podem provocar
queimaduras, choques elétricos e curto-
circuito da bateria.
1903 - 002 - 06.02.2023 117

1. Remova a correia e a cobertura da bateria.
Nota: A posição da bateria é por cima da roda
traseira esquerda.
2. Remova a cobertura do terminal no cabo preto da
bateria.
3. Remova o parafuso, a porca e o cabo preto da
bateria do terminal negativo (–) da bateria.
4. Remova a cobertura do terminal no cabo vermelho
da bateria.
5. Remova o parafuso, a porca e o cabo vermelho da
bateria do terminal positivo (+) da bateria.
6. Remova a bateria do produto.
7. Coloque uma bateria nova na devida posição.
8. Ligue o cabo vermelho da bateria ao terminal
positivo (+) da bateria e instale a porca e o parafuso.
9. Instale a cobertura do terminal no cabo vermelho da
bateria.
10. Ligue o cabo preto ao terminal negativo (-) da
bateria e instale a porca, o parafuso e a cobertura
da bateria.
11. Instale a cobertura da bateria e fixe a correia.
Pressão dos pneus
Certifique-se de que os 4 pneus têm a pressão correta.
Consulte
Especificações técnicas na página 132
.
Plataforma de corte
Remover e instalar a plataforma de corte
1. Desengate a plataforma de corte e pare o motor.
2. Coloque a plataforma de corte na posição mais
baixa.
3. Remova os 2 parafusos e a cobertura da correia
esquerda.
4. Remova os 2 parafusos e a cobertura da correia
direita.
5. Mova a correia de transmissão da polia da lâmina
esquerda para diminuir a tensão da correia da
transmissão.
6. Remova a correia da transmissão da polia do motor.
7. Execute os seguintes passos para desligar a ligação
dianteira.
a) Remova o grampo (A) e a anilha (B).
A
C
B
D
118
1903 - 002 - 06.02.2023

b) Desligue a ligação dianteira (C) do suporte (D)
na plataforma de corte.
8. Execute os seguintes passos para desligar as 2
ligações traseiras. Existe uma ligação traseira do
lado esquerdo e uma ligação traseira do lado direito
do produto.
ATENÇÃO: A plataforma de corte
é pesada. Utilize um pé de cabra ou
uma ferramenta equivalente por baixo
da plataforma de corte para suportar o
peso da plataforma de corte ao desligar
as 2 ligações traseiras.
a) Remova o grampo (E), a anilha (F) e o pino (G)
do lado esquerdo e do lado direito.
E
G
F
b) Coloque a alavanca da altura de corte na
posição mais elevada.
9. Para o modelo TC 112, execute os seguintes passos
para desligar o cabo da embraiagem.
a) Desligue o cabo da embraiagem (H) da mola (I)
no tensor da correia.
H
I
b) Remova o grampo (J) e retire o suporte do cabo
da embraiagem (K) do suporte na plataforma de
corte.
J
K
10. Empurre a calha inferior para baixo e remova a
plataforma de corte do produto.
11. Instale a plataforma de corte pela sequência oposta.
CUIDADO:
Certifique-se de que a
correia da transmissão está instalada
corretamente e não é comprimida ao
instalar a plataforma de corte.
a) Certifique-se de que a calha inferior está na
posição correta ao instalar a plataforma de corte.
1903 - 002 - 06.02.2023
119

b) Certifique-se de que os suportes estão na
posição correta ao instalar a plataforma de corte.
O suporte do lado direito (A) deve estar no lado
interior da ligação traseira direita. O suporte do
lado esquerdo (A) deve estar no lado exterior da
ligação traseira esquerda.
AB
Remover e instalar a calha central
1. Desengate a plataforma de corte e pare o motor.
2. Remova o coletor de relva.
3. Remova os 2 grampos.
4. Puxe a calha central para fora.
5. Instale a calha central na sequência inversa.
Ajustar a posição paralela da bancada de
corte
Efetuar um ajuste de um lado para o outro da
plataforma de corte
Se a altura de corte estiver diferente entre os lados
direito e esquerdo, é possível ajustar a altura de corte.
1. Certifique-se de que a pressão dos pneus está
correta nos 4 pneus. Consulte
Pressão dos pneus
na página 118
.
2. Estacione o produto numa superfície nivelada.
3. Coloque a plataforma de corte na posição mais
elevada.
4. Meça a distância (X) da extremidade inferior da
plataforma de corte até ao solo nos lados esquerdo
e direito. A distância deve ser a mesma nos 2 lados.
XX
ATENÇÃO: As lâminas da
plataforma de corte são afiadas e
podem causar ferimentos. Utilize luvas
de proteção.
5. Desaperte as porcas dos fixadores da altura de
corte.
Nota: Os fixadores da altura de corte estão atrás
da plataforma de corte, à frente das rodas traseiras.
6. Ajuste as porcas nos fixadores da altura de corte até
que a plataforma de corte tenha a mesma altura de
corte nos lados esquerdo e direito.
a) Rode as porcas para a esquerda para baixar a
plataforma de corte.
b) Rode as porcas para a direita para elevar a
plataforma de corte.
7. Meça novamente a distância. Ajuste até que os 2
lados sejam iguais.
8. Aperte as contraporcas quando o ajuste de um lado
para o outro estiver concluído.
9. Corte alguma relva e examine os resultados. Ajuste,
se necessário.
Efetuar um ajuste da frente para trás da plataforma de
corte
Os lados da plataforma de corte têm de estar nivelados
antes de efetuar o ajuste da dianteira para a traseira.
Consulte
Efetuar um ajuste de um lado para o outro da
plataforma de corte na página 120
.
1. Certifique-se de que a pressão dos pneus está
correta nos 4 pneus. Consulte
Pressão dos pneus
na página 118
.
120
1903 - 002 - 06.02.2023

2. Estacione o produto numa superfície nivelada.
3. Coloque a plataforma de corte na posição mais
elevada.
4. Meça a distância entre a extremidade inferior da
plataforma de corte e o solo na parte traseira (A)
e na parte dianteira (B). A distância à frente deve ser
5–10mm inferior à distância atrás.
BA
ATENÇÃO: As lâminas da
plataforma de corte são afiadas e
podem causar ferimentos. Utilize luvas
de proteção.
5. Se for necessário efetuar um ajuste dianteiro,
desaperte a contraporca e rode a porca na ligação
dianteira.
Nota: A ligação dianteira encontra-se na parte
dianteira do produto, atrás do silenciador.
a) Rode a porca para a esquerda para baixar a
dianteira da plataforma de corte.
b) Rode a porca para a direita para elevar a
plataforma de corte.
c) Aperte a contraporca quando o ajuste dianteiro
estiver concluído.
Examinar as lâminas
CUIDADO:
As lâminas danificadas ou
incorretamente equilibradas podem provocar
danos no produto. Substitua as lâminas
danificadas. Solicite ajuda numa oficina
autorizada para afiar e equilibrar as lâminas
rombas.
1. Retire a plataforma de corte. Consulte
Remover e
instalar a plataforma de corte na página 118
.
2. Observe as lâminas para verificar se estão
danificadas e se é necessário afiá-las.
Substituir as lâminas
1. Bloqueie as lâminas com um bloco de madeira.
A
B
L R
C
2. Remova a porca (A), a anilha (B) e a mola (C).
Nota:
A porca do lado direito tem uma rosca de
parafuso à esquerda. Rode a porca no lado direito
para a direita para a remover.
3. Instale uma nova lâmina esquerda no lado esquerdo
e uma nova lâmina direita no lado direito. A lâmina
esquerda é identificada com "Left" (esquerda) e a
lâmina direita com "Right" (direita).
L R
R
L
Nota:
A porca do lado direito tem uma rosca de
parafuso à esquerda. Rode a porca no lado direito
para a esquerda para a instalar.
1903 - 002 - 06.02.2023 121

CUIDADO: As lâminas têm um
sentido de rotação diferente. A lâmina
direita tem de ser instalada no lado
direito e a lâmina esquerda tem de ser
instalada no lado esquerdo.
ATENÇÃO: O tipo de lâmina
incorreto pode causar a projeção
de objetos da bancada de corte e
resultar em ferimentos graves. Utilize
apenas as lâminas indicadas na secção
Especificações técnicas na página 132
.
4. Certifique-se de que as extremidades dobradas das
lâminas apontam para cima.
5. Aperte as porcas a 200Nm.
Substituir a correia da plataforma de corte
1. Retire a plataforma de corte. Consulte
Remover e
instalar a plataforma de corte na página 118
.
2. Remova a sujidade e a relva à volta das coberturas
dos rolamentos, das polias das lâminas e da
superfície superior da plataforma de corte.
3. Remova o parafuso (A), a anilha (B) e a polia
intermédia (C).
A
B
C
D
4. Remova a correia da plataforma de corte (D) das
polias da lâmina na plataforma de corte.
5. Instale uma nova correia da plataforma de corte
seguindo a sequência inversa.
a) Certifique-se de que a correia da plataforma de
corte está na posição correta em todas as polias
de correia.
CUIDADO:
Certifique-se de que a
correia da plataforma de corte não está
torcida. Consulte o dístico de disposição
da correia na plataforma de corte.
Ajustar as rodas antidesrelve
As rodas antidesrelve mantêm a plataforma de corte
na posição correta no solo para impedir o desrelve na
maioria das condições de terreno. As rodas antidesrelve
estão ajustadas corretamente se estiverem ligeiramente
acima do solo quando a plataforma de corte está à
altura de corte necessária.
1. Estacione o produto numa superfície nivelada e pare
o motor.
2. Coloque a plataforma de corte à altura de corte
necessária. Consulte
Definir a altura de corte (TC
112) na página 109
ou
Definir a altura de corte (TC
114) na página 109
.
3. Remova a porca (A), o parafuso (B), a anilha (C), a
roda antidesrelve (D) e o casquilho (E).
B
C
D
E
A
4. Instale a roda antidesrelve, o parafuso, a anilha e a
porca num dos 3 orifícios.
5. Ajuste todas as rodas antidesrelve no mesmo
procedimento.
Verificar o nível do óleo de motor
1. Estacione o produto num piso nivelado e pare o
motor.
2. Abra a cobertura do motor.
122
1903 - 002 - 06.02.2023

3. Solte a vareta de nível e puxe-a para fora.
4. Limpe o óleo da vareta de nível.
5. Volte a colocar a vareta de nível e aperte-a.
6. Solte e puxe a vareta de nível para fora para
verificar o nível do óleo.
7. O nível do óleo tem de estar entre as marcas da
vareta de nível. Se o nível estiver junto à marca
ADD (Adicionar), encha o depósito de óleo até à
marca FULL (Cheio).
8. Verta o óleo lentamente pelo orifício em que a
vareta de nível assenta.
Nota:
Consulte
Especificações técnicas na página
132
para obter os tipos de óleo do motor que
recomendamos. Não misture tipos diferentes de
óleo.
9. Aperte corretamente a vareta de nível antes de ligar
o motor. Ligue o motor e deixe-o ao ralenti durante,
aproximadamente, 30 segundos. Desligue o motor.
Aguarde 30 segundos e verifique novamente o nível
do óleo.
Substituir o óleo de motor
Se o motor estiver frio, ligue o motor e deixe-o funcionar
durante 1 a 2 minutos antes de drenar o óleo de
motor. Isto aquece o óleo de motor e torna a respetiva
drenagem mais rápida.
ATENÇÃO:
Não coloque o motor em
funcionamento durante mais de 1 a 2
minutos antes de drenar o óleo de motor.
O óleo do motor fica muito quente e
pode causar queimaduras. Deixe o motor
arrefecer antes de drenar o óleo de motor.
ATENÇÃO: Se derramar óleo de motor
no seu corpo, limpe com água e sabão.
1. Remova a mangueira de drenagem do óleo (A) do
suporte (B) e coloque a mangueira de drenagem do
óleo através da folga (C).
B
C
A
2. Coloque um recipiente sob o bujão de drenagem do
óleo.
3. Remova a vareta de nível.
4. Remova a tampa da extremidade da válvula de
drenagem do óleo na mangueira de drenagem
do óleo e deixe o óleo de motor drenar para o
recipiente.
5. Quando todo o óleo tiver sido drenado, instale a
tampa da extremidade na válvula de drenagem do
óleo.
6. Se o motor tiver um filtro de óleo, substitua o filtro de
óleo. Consulte
Substituir o filtro de óleo (TC 114) na
página 124
.
1903 - 002 - 06.02.2023
123

7. Verta o óleo lentamente através do orifício para
a vareta. Utilize um óleo com uma viscosidade
adequada para os intervalos de temperaturas
apresentados na imagem. Consulte
Especificações
técnicas na página 132
.
-20°C -10°C 20°C10°C 30°C 40°C0°C
-4°F -14°F 68°F50°F 86°F 104°F32°F
SAE40
SAE30
SAE10W-40
SAE10W-30
SAE5W-20
CUIDADO: Não misture tipos
diferentes de óleo.
8. Instale a vareta.
9. Elimine o óleo de motor usado.
Substituir o filtro de óleo (TC 114)
ATENÇÃO: Utilize luvas de proteção.
Se derramar óleo de motor no seu corpo,
limpe com água e sabão.
1. Drene o óleo de motor. Consulte
Substituir o óleo de
motor na página 123
.
2. Rode o filtro de óleo para a esquerda para o
remover.
3. Lubrifique ligeiramente o vedante de borracha do
novo filtro de óleo com óleo de motor novo.
4. Rode o filtro de óleo para a direita com a mão até o
vedante de borracha estar na devida posição e, em
seguida, aperte mais meia volta.
5. Encha o motor com óleo de motor novo. Consulte
Substituir o óleo de motor na página 123
.
6. Ligue o motor e deixe-o ao ralenti durante 3 minutos.
7. Pare o motor e certifique-se de que não existem
fugas do filtro do óleo.
8. Encha com óleo de motor para compensar o óleo
retido no novo filtro de óleo.
Resolução de problemas
Problema Causa Ação
O motor não arranca. Não há combustível no depósito de
combustível.
Encha o depósito de combustível.
O controlo do acelerador não está na
posição correta.
Consulte as instruções de arranque.
A vela de ignição está defeituosa. Substitua a vela de ignição.
O filtro de ar está sujo. Limpe ou substitua o filtro de ar.
O filtro de combustível está obstruí-
do.
Substitua o filtro de combustível.
Existe água no combustível. Remova todo o combustível do de-
pósito de combustível e do carbura-
dor. Encha o depósito de combustí-
vel com combustível novo e substitua
o filtro de combustível.
Os fios estão soltos ou danificados. Verifique todos os cabos.
As válvulas do motor não estão ajus-
tadas corretamente.
Contacte uma oficina autorizada.
O motor está encharcado. Aguarde 2 a 3 minutos antes de ten-
tar ligar novamente o motor.
O combustível no depósito de com-
bustível está em mau estado.
Substitua o combustível no depósito
de combustível.
124 1903 - 002 - 06.02.2023

Problema Causa Ação
O motor de arranque não arranca o
motor.
A bateria está demasiado fraca. Carregue a bateria.
O controlo de engate das lâminas es-
tá ativado.
Desative o controlo de engate das
lâminas.
O pedal do travão não está pressio-
nado a fundo.
Pressione totalmente o pedal do tra-
vão quando ligar o motor.
Má ligação nos conectores de cabos
nos terminais da bateria.
Verifique as ligações da bateria.
O fusível principal está avariado. Substitua o fusível principal.
A fechadura da ignição está defeituo-
sa.
Contacte uma oficina autorizada.
O conetor de segurança para o pedal
do travão está avariado.
Contacte uma oficina autorizada.
O motor de arranque ou o solenoide
estão avariados.
Contacte uma oficina autorizada.
O controlo de presença do utilizador
(OPC) está avariado.
Efetue uma verificação dos fios, in-
terruptores e ligações. Se não ficar
corrigido, fale com um agente de as-
sistência aprovado. Não utilize o pro-
duto com um controlo de presença
do utilizador avariado.
O motor não funciona corretamente. A vela de ignição está defeituosa. Substitua a vela de ignição.
O carburador não está ajustado cor-
retamente.
Contacte uma oficina autorizada.
O filtro de ar está sujo. Limpe ou substitua o filtro de ar.
A válvula de retorno na tampa do de-
pósito de combustível está avariada.
Substitua a tampa do depósito de
combustível.
O depósito de combustível está qua-
se vazio.
Encha o depósito de combustível
com combustível.
Existe água no combustível. Remova todo o combustível do de-
pósito de combustível e do carbura-
dor. Encha o depósito de combustí-
vel com combustível novo e substitua
o filtro de combustível.
O controlo do acelerador está na po-
sição de estrangulação e o motor es-
tá quente.
Coloque o acelerador na posição de
aceleração máxima ou na posição de
ralenti.
A mistura de combustível ou o tipo
de combustível é incorreto.
Remova todo o combustível do de-
pósito de combustível e do carbura-
dor. Encha o depósito de combustí-
vel com a mistura ou tipo de combus-
tível correto.
O filtro de combustível está obstruído Substitua o filtro de combustível.
A vela de ignição está defeituosa. Substitua a vela de ignição.
Existe sujidade no carburador ou na
linha de combustível.
Limpe o carburador e as linhas de
combustível.
1903 - 002 - 06.02.2023 125

Problema Causa Ação
O motor fica demasiado quente. Existe uma sobrecarga no motor. Reduza a carga de trabalho.
A admissão de ar ou as aletas de ar-
refecimento no motor estão obstruí-
das.
Limpe a admissão de ar e as aletas
de refrigeração no motor.
A ventoinha de arrefecimento está
avariada.
Contacte uma oficina autorizada.
O nível de óleo do motor é demasia-
do baixo.
Verifique o nível do óleo de motor.
Encha com óleo de motor, se neces-
sário.
A fechadura da ignição está defeituo-
sa.
Contacte uma oficina autorizada.
A vela de ignição está defeituosa. Substitua a vela de ignição.
Há perda de potência. O produto é utilizado a uma velocida-
de demasiado elevada para a frente
ou para trás quando corta relva.
Utilize uma rotação inferior.
O controlo do acelerador está na po-
sição de estrangulação.
Coloque o acelerador na posição de
aceleração total.
Existe acumulação de relva, folhas
ou material indesejado sob a plata-
forma de corte.
Limpe a plataforma de corte.
O filtro de ar está sujo. Limpe ou substitua o filtro de ar.
O nível de óleo do motor é demasia-
do baixo.
Verifique o nível do óleo de motor.
Encha com óleo de motor, se neces-
sário.
O óleo de motor está sujo. Substitua o óleo de motor.
A vela de ignição está defeituosa. Substitua a vela de ignição.
O filtro de combustível está sujo. Substitua o filtro de combustível.
O combustível no depósito de com-
bustível está em mau estado.
Substitua o combustível no depósito
de combustível.
Existe água no combustível. Remova todo o combustível do de-
pósito de combustível e do carbura-
dor. Encha o depósito de combustí-
vel com combustível novo e substitua
o filtro de combustível.
A cobertura da vela de ignição está
solta.
Ligue e aperte a cobertura da vela de
ignição.
A admissão de ar ou as aletas de ar-
refecimento no motor estão obstruí-
das.
Limpe a admissão de ar e as aletas
de refrigeração no motor.
O silenciador está obstruído ou dani-
ficado.
Limpe ou substituta o silenciador.
Existe cablagem solta ou danificada. Verifique todos os cabos.
As válvulas do motor não estão ajus-
tadas corretamente.
Contacte uma oficina autorizada.
126 1903 - 002 - 06.02.2023

Problema Causa Ação
O produto vibra. As lâminas estão soltas. Aperte os parafusos nas lâminas.
Uma ou mais lâminas estão danifica-
das ou desequilibradas.
Equilibre as lâminas ou substitua-as.
O motor está solto. Aperte os parafusos do motor.
A bateria não carrega. O fusível principal está avariado. Substitua o fusível principal.
A bateria está com defeito. Substitua a bateria.
O cabo de carregamento está desli-
gado.
Ligue o cabo de carregamento.
Má ligação nos conectores de cabos
nos terminais da bateria.
Verifique as ligações da bateria.
O motor funciona quando o utilizador
sai do banco com a plataforma de
corte engatada. O controlo de presença do utilizador
(OPC) está avariado.
Efetue uma verificação dos fios, in-
terruptores e ligações. Se não ficar
corrigido, fale com um agente de as-
sistência aprovado. Não utilize o pro-
duto com um controlo de presença
do utilizador avariado.
As lâminas não conseguem rodar. Existe bloqueio no mecanismo da
embraiagem.
Retire o bloqueio.
A correia da transmissão da platafor-
ma de corte está gasta ou danifica-
da.
Substitua a correia da transmissão
da plataforma de corte.
Uma polia intermediária não roda. Contacte uma oficina autorizada.
Uma polia da lâmina não roda. Contacte uma oficina autorizada.
1903 - 002 - 06.02.2023 127

Problema Causa Ação
Descarga de relva defeituosa. A velocidade do motor é demasiado
baixa.
Coloque o acelerador na posição de
aceleração total.
O produto é utilizado a uma velocida-
de demasiado elevada para a frente
ou para trás.
Utilize uma rotação inferior.
A relva está molhada. Deixe a relva secar antes de a cortar.
A plataforma de corte não está para-
lela.
Ajuste a posição paralela da platafor-
ma de corte. Consulte
Ajustar a posi-
ção paralela da bancada de corte na
página 120
.
A pressão dos pneus está incorreta. Verifique a pressão dos pneus. Se
necessário, ajuste a pressão dos
pneus.
As lâminas estão gastas, danificadas
ou soltas.
Substitua as lâminas ou aperte os
parafusos nas lâminas.
Acumulação de relva ou sujidade por
baixo da plataforma de corte.
Limpe a plataforma de corte.
A correia da transmissão da platafor-
ma de corte está gasta ou danifica-
da.
Substitua a correia da transmissão
da plataforma de corte.
As lâminas estão instaladas incorre-
tamente.
Instale as lâminas com a extremida-
de afiada voltada para baixo.
Lâminas incorretas utilizadas. Substitua as lâminas pelas lâminas
corretas identificadas no manual de
peças.
Orifícios de ar da plataforma de corte
obstruídos devido à acumulação de
relva e sujidade em redor das polias
das lâminas.
Limpe à volta das polias das lâminas
para abrir os orifícios de ar.
O farol não funciona. O interruptor do farol está na posição
desligada.
Rode o interrutor do farol para a po-
sição ligada.
A lâmpada está avariada. Substitua a lâmpada.
O interruptor de alimentação do farol
está avariado.
Contacte uma oficina autorizada.
O cabo para o farol não está ligado. Efetue uma verificação dos fios e das
ligações.
Existe um curto-circuito no cabo do
farol.
Contacte uma oficina autorizada.
128 1903 - 002 - 06.02.2023

Problema Causa Ação
O produto desloca-se lentamente,
com velocidade irregular ou não se
move de todo.
O sistema de acionamento está de-
sengatado.
Engate o sistema de acionamento.
Consulte
Ativar e desativar o sistema
de acionamento na página 107
.
O travão de estacionamento encon-
tra-se aplicado.
Liberte o travão de estacionamento.
A correia da transmissão está solta
ou danificada.
Substitua a correia.
Existem materiais indesejados na
placa da direção (se a placa da dire-
ção estiver instalada).
Limpe o produto.
O resultado de corte não é satisfató-
rio.
As lâminas estão rombas ou danifi-
cadas.
Afie as lâminas ou substitua-as.
A plataforma de corte não está para-
lela.
Ajuste a posição paralela da platafor-
ma de corte. Consulte
Ajustar a posi-
ção paralela da bancada de corte na
página 120
.
A relva está molhada. Deixe a relva secar antes de a cortar.
A relva é alta. Comece com uma altura de corte
mais elevada e diminua-a gradua-
lmente.
A pressão dos pneus está incorreta. Verifique a pressão dos pneus. Se
necessário, ajuste a pressão dos
pneus.
O produto é utilizado a uma velocida-
de demasiado elevada para a frente
ou para trás.
Utilize uma rotação inferior.
A correia da transmissão da platafor-
ma de corte está gasta ou danifica-
da.
Substitua a correia da transmissão
da plataforma de corte.
O motor "rebenta" quando para. O controlo do acelerador não está
colocado na posição de ralenti.
Coloque o acelerador na posição de
ralenti.
O motor para quando tenta deslocar-
-se em marcha-atrás.
O sistema de funcionamento em
marcha-atrás (ROS) não está enga-
tado.
Engate o sistema de funcionamen-
to em marcha-atrás (ROS). Consulte
Utilizar o sistema de funcionamento
em marcha-atrás (ROS) na página
109
.
Transporte, armazenamento e eliminação
Transporte
• O produto é pesado e pode causar ferimentos
graves por esmagamento. Tenha cuidado ao
carregá-lo e descarregá-lo de um veículo ou
reboque.
• Utilize um reboque aprovado para o transporte do
produto.
• Certifique-se de que conhece as regras de trânsito
locais antes de transportar o produto num reboque
ou em estradas.
• Para facilitar o carregamento do produto num
reboque, coloque a plataforma de corte na posição
mais elevada.
1903 - 002 - 06.02.2023 129

Fixar o produto em segurança para transporte
ATENÇÃO: Antes de fixar o produto,
tem de ler e compreender o capítulo sobre
segurança. Consulte
Segurança na página
96
.
ATENÇÃO: O travão de
estacionamento não é suficiente para
bloquear o produto durante o transporte.
Fixe o produto com firmeza na área de
carga.
Equipamento: 2 correias aprovadas e 4 calços.
1. Estacione o produto no centro da área de carga.
CUIDADO: Para transporte em
veículos de transporte com cobertura,
aguarde que o produto arrefeça antes de
o colocar por baixo da cobertura.
2. Certifique-se de que o centro de gravidade do
produto está acima do eixo das rodas do veículo
de transporte. Se for utilizado um reboque para
transporte, certifique-se de que a força vertical na
sua barra de reboque é a correta.
3. Aplique o travão de estacionamento.
4. Retire todos os objetos soltos.
5. Fixe a primeira correia à barra de reboque.
6. Aperte a cinta para trás para fixar o produto na área
de carga.
7. Coloque a segunda correia à volta do eixo dianteiro.
8. Fixe a cinta na área de carga.
9. Aperte a cinta na direção da dianteira da área de
carga para fixar o produto na área de carga.
10. Coloque os calços à frente e atrás das rodas
traseiras.
Armazenamento
Prepare o produto para armazenamento no final da
estação e antes de mais de 30 dias de armazenamento.
Se mantiver o combustível no depósito de combustível
durante 30 dias ou mais, a aderência de partículas pode
causar obstruções no carburador. Tal tem um efeito
negativo no funcionamento do motor.
Para evitar a aderência de partículas durante o
armazenamento, adicione um estabilizador. Se utilizar
uma gasolina com base em alquilatos, não é necessário
um estabilizador. Se utilizar gasolina normal, não mude
para gasolina com alquilatos. Tal pode fazer com que
as peças de borracha sensíveis se tornem rígidas.
130
1903 - 002 - 06.02.2023

Adicione estabilizador ao combustível no depósito ou
no recipiente utilizado para o armazenamento. Utilize
sempre as proporções de mistura indicadas pelo
fabricante. Coloque o motor em funcionamento durante,
pelo menos, 10 minutos após a adição do estabilizador,
até que este flua para o carburador.
ATENÇÃO: Não mantenha o produto
com combustível no depósito em espaços
interiores ou em locais pouco ventilados.
Risco de incêndio se os fumos do
combustível se aproximarem de chamas
abertas, faíscas ou luzes piloto, por
exemplo, caldeiras, reservatórios de água
quente e secadores de vestuário.
ATENÇÃO: Remova a relva, as folhas
e outros materiais inflamáveis do produto
para reduzir o risco de incêndio. Deixe o
produto arrefecer antes de o armazenar.
• Limpe o produto; consulte
Limpar o produto na
página 113
. Repare os danos na pintura para
prevenir a corrosão.
• Examine o produto quanto a peças gastas ou
danificadas e aperte as porcas e os parafusos
soltos.
• Retire a bateria. Limpe-a, carregue-a e mantenha-a
a uma temperatura baixa durante o armazenamento.
• Mude o óleo de motor e elimine o óleo usado.
• Esvazie o depósito de combustível. Ligue o motor e
deixe-o trabalhar até que não reste combustível no
carburador.
CUIDADO:
Não esvazie o depósito
de combustível e o carburador se tiver
adicionado um estabilizador.
• Feche a válvula de corte de combustível.
• Remova as velas e coloque, aproximadamente, uma
colher de sopa de óleo de motor em cada cilindro.
Rode manualmente o eixo do motor para aplicar o
óleo e volte a colocar as velas.
• Lubrifique todos os copos de lubrificação, juntas e
eixos.
• Guarde o produto numa área limpa e seca e coloque
sobre uma cobertura sobre o mesmo para proteção
adicional.
• Pode adquirir uma cobertura de proteção para o
produto durante o armazenamento ou o transporte
no seu concessionário.
Eliminação
• Os produtos químicos podem ser perigosos e não
podem ser eliminados no solo. Elimine sempre os
químicos usados num centro de assistência ou
numa localização de eliminação aplicável.
• Quando o produto estiver gasto, proceda ao
respetivo envio para o concessionário ou para uma
localização de reciclagem adequada.
• O óleo, os filtros de óleo, o combustível e a bateria
podem ter efeitos negativos no meio ambiente.
Respeite os requisitos de reciclagem locais e os
regulamentos aplicáveis.
• Não elimine a bateria como um lixo doméstico.
• Envie a bateria para uma oficina autorizada
Husqvarna ou elimine-a numa localização de
eliminação de baterias usadas.
1903 - 002 - 06.02.2023 131

Especificações técnicas
Especificações técnicas
TC 112 TC 114
Dimensão
Largura, sem plataforma de corte, mm 916 916
Largura, com plataforma de corte, mm 990 990
Altura, mm 1100 1100
Comprimento, excl. coletor de relva, mm 1850 1850
Comprimento, incl. coletor de relva, mm 2170 2290
Peso, com plataforma de corte, com depósito vazio, kg 211 214
Distância entre eixos, mm 1152 1152
Largura dos trilhos, dianteiros, mm 730 730
Largura dos trilhos, traseiros, mm 700 700
Pressão dos pneus, dianteiros, kPa/bar/PSI 150/1,5/21,76 150/1,5/21,76
Pressão dos pneus, traseiros, kPa/bar/PSI 100/1/14,5 100/1/14,5
Pneus dianteiros 15x6-6 15x6-6
Pneus traseiros 18x8.5-8 18x8.5-8
Declive máx., graus ° 10 10
Peso máx. do equipamento de reboque, em declive de
10°, kg
100 100
Força vertical máx. permitida na barra de reboque, N/kg 250/25 250/25
Força horizontal máx. permitida na barra de reboque,
N/kg
250/25 250/25
Motor
Marca / Modelo Husqvarna / HS 413AE Husqvarna / HS 452AE
Potência nominal do motor, kW
9
8,0 9,0
Cilindrada, cm
3
413 452
Velocidade máxima do motor, rpm 2800 2800
Velocidade máx. em marcha em frente, km/h 9 9
Velocidade máx. em marcha-atrás, km/h 5 5
Combustível, sem chumbo, teor máximo de etanol/míni-
mo de octanas
E10/92 E10/92
9
A potência nominal do motor indicado é a potência líquida média (a um valor de rpm especificado) de um
motor de produção típico do modelo de motor avaliado de acordo com a norma J1349/ISO1585 da SAE.
Motores produzidos em série poderão divergir deste valor. A potência real do motor instalado no produto final
dependerá da velocidade de operação, das condições ambientais e de outros parâmetros.
132 1903 - 002 - 06.02.2023

TC 112 TC 114
Volume do depósito de combustível, litros 6 6
Óleo Classe SF, SH ou
SJ SAE40, SAE30,
SAE10W-30, SAE10W-40
ou SAE5W-20
Classe SF, SH ou
SJ SAE40, SAE30,
SAE10W-30, SAE10W-40
ou SAE5W-20
Volume de óleo incluindo filtro de óleo, litros N/A 1,2
Volume de óleo excluindo filtro de óleo, litros 1,15 1,15
Motor de arranque Arranque elétrico, 12V Arranque elétrico, 12V
Transmissão
Marca / Modelo Transmissão hidrostática,
T2
Transmissão hidrostática,
T2
Volume de óleo, litros 2 2
Sistema elétrico
Tipo 12V, ligação à terra nega-
tiva
12V, ligação à terra nega-
tiva
Bateria 12V, 20Ah 12V, 20Ah
Vela de ignição HQT-9 HQT-9
Distância entre os elétrodos, mm/pol. 0,6–0,8 / 0,024–0,032 0,6–0,8 / 0,024–0,032
Tipo de lâmpada 12V, 18W 12V, 18W
Plataforma de corte
Largura de corte, mm 950 950
Altura de corte, 6 posições, mm 25–100 25–100
Emissões de ruído
10
Nível de potência sonora, medido, dB(A) 97 98
Nível de potência sonora, garantido, dB(A) 100 100
Níveis sonoros
11
Nível de pressão sonora ao nível do ouvido do operador,
dB(A)
86 87
Níveis de vibração
12
Nível de vibração no volante, m/s
2
5,3 6,1
Nível de vibração no banco, m/s
2
1,7 2,3
Lâminas
10
Emissões de ruído para as imediações, medidas sob forma de potência sonora (L
WA
) em conformidade com
a diretiva da CE 2000/14/CE.
11
Nível de pressão sonora em conformidade com a norma EN ISO 5395. Os dados comunicados relativamente
ao nível de pressão de ruído têm uma dispersão estatística típica (desvio padrão) de 3,0 dB(A).
12
Nível de vibração em conformidade com a norma EN ISO 5395. Os dados comunicados relativas ao nível de
vibração têm uma dispersão estatística típica (desvio padrão) de 1,5 m/s
2
(volante) e 1,5 m/s
2
(banco).
1903 - 002 - 06.02.2023 133

TC 112 TC 114
Comprimento da lâmina, mm 483 483
Número do artigo, lâmina esquerda 537 67 40-10 537 67 40-10
Número do artigo, lâmina esquerda 537 67 41-10 537 67 41-10
ATENÇÃO: Utilize apenas as plataformas de corte especificadas neste manual. As plataformas de
corte que não estejam aprovadas para este produto podem provocar a projeção de objetos a velocidades
elevadas e causar ferimentos graves.
Pontos de controlo
Paralelismo da plataforma de corte com a altura de corte
na posição 1
5–10mm / 0,197–0,394 pol.
Controlo da altura de corte na posição 1 25 ± 2mm / 0,98 ± 0,079 pol.
Assistência
Assistência
Efetue uma verificação anual num centro de assistência
autorizado para se certificar de que o produto funciona
em segurança e nas melhores condições durante a
estação de grande utilização. A melhor altura para a
manutenção ou revisão geral do produto é a época
baixa.
Quando fizer uma encomenda de peças sobresselentes,
forneça informações sobre o ano de compra, o modelo,
o tipo e o número de série.
Utilize sempre peças sobresselentes originais.
134 1903 - 002 - 06.02.2023

Declaração de conformidade
Declaração UE de conformidade
A Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SWEDEN,
Tel. +46 36 146500 declara, sob sua inteira
responsabilidade, que o produto:
Descrição Trator corta-relva
Marca Husqvarna
Tipo / Modelo TC 112, TC 114
Identificação Número de série referente a 2023 e posteriores
está em plena conformidade com as seguintes diretivas
e regulamentos da UE:
Diretiva/Regulamento Descrição
2006/42/CE "relativa a máquinas"
2014/30/UE "relativa à compatibilidade eletromagnética"
2000/14/CE "relativa a emissões de ruído para o ambiente"
2011/65/UE "relativa à restrição do uso de determinadas substâncias perigosas em equi-
pamento elétrico e eletrónico"
e que as seguintes normas e/ou especificações técnicas
são aplicadas: EN ISO 5395-1:2013/A1:2018, EN ISO
5395-3:2013/A1:2017/A2:2018, EN ISO 14982:2009, EN
IEC 63000:2018.
Entidade competente: A 0197, TÜV Rheinland LGA
Products GmbH, Tillystrasse 2, 90431 Nürnberg,
Germany, atribuiu a certificação de conformidade com
a Diretiva 2000/14/CE do Conselho, procedimento de
avaliação de conformidade: Anexo VI.
Para mais informações sobre as emissões de ruído,
consulte
Especificações técnicas na página 132
.
Huskvarna, 2023-01-30
Claes Losdal, chefe de desenvolvimento/produtos de
jardinagem, Husqvarna AB
Responsável pela documentação técnica
1903 - 002 - 06.02.2023 135

Sommario
Introduzione................................................................ 136
Sicurezza.................................................................... 141
Montaggio................................................................... 147
Utilizzo........................................................................ 151
Manutenzione............................................................. 156
Risoluzione dei problemi.............................................170
Trasporto, stoccaggio e smaltimento..........................175
Dati tecnici.................................................................. 177
Assistenza.................................................................. 179
Dichiarazione di conformità........................................ 180
Introduzione
Ispezione di preconsegna e numeri di
prodotto
Nota: Un'ispezione di preconsegna è stata effettuata
per questo prodotto. Assicurarsi di ricevere una copia
firmata del documento di ispezione pre-consegna dal
rivenditore.
Informazioni di contatto dell'offi-
cina:
Il presente manuale operatore si riferisce al prodotto con codice/numero di serie:
/
Motore:
Trasmissione:
Descrizione del prodotto
Trattore da giardino con piatto di taglio installato tra
l'asse anteriore e l'asse posteriore. Dotato di motore a
4 tempi a benzina.
Uso previsto
Questo prodotto è destinato esclusivamente al taglio
dell'erba in giardini privati e su pendenze non superiori
a 10° all'interno di giardini privati. Non deve essere
utilizzato in parchi pubblici e campi sportivi, nel settore
agricolo o nella silvicoltura. Montare un accessorio
opzionale per usare il prodotto per altre attività.
Utilizzare il prodotto solo con gli accessori approvati
dal produttore. Per ulteriori informazioni, rivolgersi a
un'officina autorizzata.
Un diverso utilizzo del prodotto rappresenta un uso
improprio. Questo invaliderà la garanzia e il produttore
non si assumerà alcuna responsabilità per eventuali
danni causati a terzi dall'utilizzatore.
Fare riferimento alle direttive locali per l'utilizzo dei
tagliaerba.
Assicurazione del prodotto
Accertarsi di disporre della copertura assicurativa per
il nuovo prodotto. Contattare la propria compagnia
assicurativa se non si è sicuri di disporre della
copertura. Si raccomanda un'assicurazione completa
che copra lesioni contro terzi, incendio, danni, furto e
responsabilità civile.
136 1903 - 002 - 06.02.2023

Panoramica del prodotto
Panoramica del prodotto (TC 112)
1 2
12
3 4 76 985
13
1110
1. Interruttore luci
2. Pedale di avanzamento
3. Pedale di retromarcia
4. Blocco accensione
5. Blocco del freno di stazionamento
6. Comando innesto lame
7. Leva altezza di taglio
8. Impugnatura raccoglierba
9. Raccoglierba
10. Contaore (sotto il cofano del motore)
11. Leva del freno di stazionamento
12. Comando dell'acceleratore
13. Leva per innestare o disinnestare la trazione
1903 - 002 - 06.02.2023 137

Panoramica del prodotto (TC 114)
1 2
12
3 4 75 986
1110
13
1. Interruttore luci
2. Pedale di avanzamento
3. Pedale di retromarcia
4. Blocco accensione
5. Pulsante della presa di forza
6. Blocco del freno di stazionamento
7. Leva altezza di taglio
8. Impugnatura raccoglierba
9. Raccoglierba
10. Contaore (sotto il cofano del motore)
11. Leva del freno di stazionamento
12. Comando dell'acceleratore
13. Leva per innestare o disinnestare la trazione
Husqvarna Connect
Il manuale dell'operatore e ad altre informazioni relative
al prodotto sono disponibili nell'app Husqvarna Connect.
Husqvarna Connect è un'app gratuita per i dispositivi
mobili. Vedere
Primo utilizzo Husqvarna Connect alla
pagina 151
.
Controllo presenza operatore (OPC)
Il Controllo presenza operatore (OPC) si attiva quando
l'operatore si alza dal sedile. Il motore e l'azionamento
delle lame si arrestano se le lame sono innestate o se il
freno di stazionamento non è inserito. Fare riferimento a
Condizioni operative alla pagina 144
.
Centralina di presenza raccoglierba
Il prodotto è dotato di una centralina di presenza
raccoglierba che si attiva quando viene installato un
raccoglierba o un altro accessorio. Le lame si arrestano
se il raccoglierba o un altro accessorio viene rimosso.
Fare riferimento a
Condizioni operative alla pagina 144
.
138 1903 - 002 - 06.02.2023

Luce di lavoro
Il prodotto è dotato di luce di lavoro. Premere
l'interruttore per accendere (A) o spegnere (B) la luce
di lavoro.
A
B
Simboli riportati sul prodotto
AVVERTENZA: questo prodotto può
essere pericoloso e causare lesioni
gravi o mortali all'operatore o a terzi.
Prestare attenzione e utilizzare il prodotto
correttamente.
Leggere attentamente il Manuale
dell'operatore e accertarsi di aver
compreso le istruzioni prima di utilizzare
questo prodotto.
Veloce
Lento
Innestare il sistema di trasmissione.
Disinnestare il sistema di trasmissione.
Arresto del motore
Accensione del motore
Avviamento del motore
Leva del freno di stazionamento
Altezza di taglio
Sistema per operazioni in retromarcia
(ROS)
Retromarcia
Marcia avanti
Luci di lavoro ON/OFF
Carburante
Contenuto massimo di etanolo 10%
Olio motore
Si consiglia una protezione acustica.
1903 - 002 - 06.02.2023 139

Le lame sono disinserite.
Le lame sono inserite.
Tenere il corpo lontano dalle parti rotanti.
Tenere il corpo lontano dalle lame rotanti.
Attenzione all'espulsione o al rimbalzo di
oggetti.
Non tagliare l'erba su terreni in pendenza.
Non tagliare l'erba su superfici con
pendenze superiori a 10°.
Pericolo di ribaltamento
Guardare all'indietro prima e durante lo
spostamento del prodotto in retromarcia.
Non trasportare passeggeri sul prodotto o
sull'apparecchiatura.
Tenere lontano persone e animali dalla
zona di lavoro.
Non poggiare il piede
Scollegare il cappuccio della candela
prima di eseguire la manutenzione del
prodotto.
MAX. XXXN / (XXkg)
La forza verticale max. consentita sulla
barra di traino è specificata in
Dati tecnici
alla pagina 177
nonché sull'etichetta.
MAX. XXXN / (XXkg)
La forza orizzontale max. consentita sulla
barra di traino è specificata in
Dati tecnici
alla pagina 177
nonché sull'etichetta.
Emissioni di rumore nell'ambiente in
conformità alle direttive e alle norme UE
e UK e alla norma del Nuovo Galles del
Sud in materia di protezione dell'ambiente
"Protection of the Environment Operations
(Noise Control) Regulation 2017". Il livello
di potenza sonora garantito del prodotto è
specificato in
Dati tecnici alla pagina 177
nonché sull'etichetta.
Codice scansionabile
Il prodotto è conforme alle direttive CE
vigenti.
Il presente prodotto è conforme alle
direttive del Regno Unito vigenti.
Inserire e disinserire il fre-
no di stazionamento.
Nota: Altri simboli/decalcomanie sul prodotto si
riferiscono ai requisiti legali specifici del mercato.
Etichetta sul prodotto
PERICOLO - Tenere a distanza mani e piedi.
140
1903 - 002 - 06.02.2023

Contatore
Il contaore mostra il numero di ore di funzionamento del
motore. Fare riferimento a
Panoramica del prodotto alla
pagina 137
per la posizione del contaore.
Responsabilità del prodotto
Come indicato nelle leggi vigenti in materia di
responsabilità obbligatoria sul prodotto, non siamo
responsabili per eventuali danni causati dal nostro
prodotto se:
• Il prodotto viene riparato in modo errato.
• Il prodotto viene riparato con parti che non
provengono o non sono omologate dal produttore.
• Il prodotto contiene un accessorio che non proviene
o non è omologato dal produttore.
• Il prodotto non viene riparato presso un centro
di assistenza autorizzato o presso un'autorità
competente.
Emissioni Euro V
AVVERTENZA: La manomissione del
motore rende nulla l'omologazione UE del
prodotto.
Sicurezza
Definizioni di sicurezza
Le avvertenze, le precauzioni e le note sono utilizzate
per evidenziare le parti importanti del manuale.
AVVERTENZA: Utilizzato se è
presente un rischio di lesioni o morte
dell'operatore o di passanti nel caso in
cui le istruzioni del manuale non vengano
rispettate.
ATTENZIONE: Utilizzato se è
presente un rischio di danni al prodotto, ad
altri materiali oppure alla zona adiacente nel
caso in cui le istruzioni del manuale non
vengano rispettate.
Nota: Utilizzato per fornire ulteriori informazioni
necessarie in una determinata situazione.
Istruzioni di sicurezza generali
AVVERTENZA: Questo prodotto può
tagliare mani e piedi e scagliare oggetti.
Lesioni gravi o mortali possono verificarsi se
non si rispettano le istruzioni di sicurezza.
AVVERTENZA: Non continuare
a utilizzare un prodotto che presenti
l'attrezzatura di taglio danneggiata.
Un'attrezzatura di taglio danneggiata può
scagliare oggetti e causare lesioni gravi o
mortali. Sostituire immediatamente le lame
danneggiate.
AVVERTENZA: Durante il
funzionamento, questo prodotto genera un
campo elettromagnetico. Tale campo può
interferire, in alcuni casi, con persone
portatrici di impianti medici attivi o passivi.
Per ridurre il rischio di condizioni che
possono implicare lesioni gravi o mortali, i
portatori di tali impianti devono consultare il
proprio medico e il produttore dell'impianto
prima di utilizzare questo prodotto.
AVVERTENZA: Leggere le seguenti
avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
• Usare la massima cautela e il buon senso.
Evitare tutte le situazioni che richiedono capacità
superiori alle proprie. Se non si è sicuri delle
procedure operative anche dopo aver letto il
manuale dell'operatore, rivolgersi a un esperto prima
di continuare.
• Leggere con attenzione e comprendere il manuale
dell'operatore e le istruzioni sul prodotto prima di
avviarlo.
• Apprendere l'uso del prodotto e i comandi e
imparare come arrestare il prodotto rapidamente.
• Apprendere a riconoscere le decalcomanie di
sicurezza.
• Conservare il prodotto pulito in modo che sia
possibile leggere chiaramente i simboli e gli adesivi.
• Pulire le perdite di carburante o d'olio sul prodotto
prima di metterlo in funzione o di riporlo.
• Tenere presente che l'operatore potrà essere
ritenuto responsabile di eventuali incidenti che
coinvolgano altre persone o i loro beni.
• Non porre le mani o i piedi vicino alle parti rotanti.
• Non porre le mani o i piedi al di sotto del prodotto.
• Tenersi sempre lontano dalle aperture di scarico.
• Arrestare sempre le lame quando si utilizza il
prodotto su superfici ghiaiate.
• Non azionare il piatto di taglio se il raccoglierba, lo
scivolo di scarico o altri dispositivi di sicurezza sono
mancanti o difettosi.
1903 - 002 - 06.02.2023
141

• Disinnestare sempre le lame quando non si sta
falciando.
• Assicurarsi che l'erba o altri materiali indesiderati
non tocchino lo scarico caldo o le parti calde del
motore.
• Non usare il piatto di taglio per tagliare foglie o
altri materiali indesiderati che possono provocare un
accumulo.
• Non trasportare passeggeri. Il prodotto deve essere
utilizzato da una sola persona.
• Non lasciare il prodotto incustodito con il motore
acceso. Arrestare sempre le lame, applicare il freno
di stazionamento, spegnere il motore e rimuovere la
chiave di accensione prima di lasciare incustodito il
prodotto.
• Utilizzare il prodotto solo alla luce solare o in
altre condizioni di sufficiente illuminazione. Tenere
il prodotto a distanza di sicurezza da buche o altre
irregolarità nel suolo. Prestare attenzione ad altri
possibili rischi.
• Non utilizzare mai il prodotto in condizioni
meteorologiche sfavorevoli, ad esempio nebbia,
pioggia, umidità o luoghi molto umidi, vento forte,
freddo intenso, rischio di fulmini ecc.
• Trovare e marcare eventuali pietre e altri oggetti fissi
per evitarli durante il taglio.
• Liberare l'area da oggetti come pietre, giocattoli, fili,
ecc. che possono rimanere incastrati nelle lame ed
essere scagliati in aria.
• Non consentire ai bambini, o ad altre persone non
autorizzate all'utilizzo del prodotto, di utilizzarlo o
eseguirne la manutenzione. Verificare l'esistenza di
norme locali che fissano l'età minima dell'utilizzatore.
• Accertarsi che nessuno si trovi nelle vicinanze del
prodotto quando si accende il motore, si innesta la
trazione o si sposta il prodotto.
• Tenere d'occhio il traffico quando si taglia in
prossimità di una strada o la si attraversa.
• Non utilizzare mai il prodotto in condizioni
di stanchezza oppure sotto l'effetto di alcolici,
stupefacenti o farmaci in grado di compromettere la
vista, l'attenzione, la coordinazione o il giudizio.
• Prestare attenzione quando si posiziona il prodotto
su un rimorchio o su un autocarro e quando lo si
rimuove da questi.
• Parcheggiare sempre il prodotto su una superficie
piana con il motore spento.
• Arrestare il motore e assicurarsi che tutte le parti
siano ferme prima di pulire o eseguire interventi di
manutenzione sul prodotto.
• Arrestare il motore e assicurarsi che tutte le parti
siano ferme prima di rimuovere il dispositivo di
raccolta erba o di rimuovere l'ostruzione nello scivolo
di scarico.
• Lasciare raffreddare il prodotto prima del
rimessaggio.
Istruzioni di sicurezza relative ai bambini
AVVERTENZA: Leggere le seguenti
avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
• In caso di mancata supervisione dei bambini nei
pressi del prodotto, si potrebbero verificare gravi
incidenti. I bambini possono essere attratti dal
prodotto e dalla falciatura e si spostano in maniera
imprevedibile.
• Per questo motivo è importante tenere i bambini
lontani dall'area da falciare. Accertarsi che sia
presente un adulto che supervisioni i bambini.
• Restare vigili e arrestare il prodotto se i bambini
accedono all'area di lavoro. Prestare estrema
attenzione nei pressi di angoli, cespugli, alberi o altri
oggetti che ostacolano la visuale.
• Prima e durante lo spostamento del prodotto in
retromarcia, guardare all'indietro e verso il basso per
assicurarsi che non ci siano bambini piccoli nelle
vicinanze del prodotto.
• Non lasciar salire i bambini sul prodotto. Potrebbero
cadere e ferirsi gravemente o impedire di manovrare
in sicurezza il prodotto.
• Non lasciare che i bambini utilizzino il prodotto.
142
1903 - 002 - 06.02.2023

Istruzioni di sicurezza per l’utilizzo
AVVERTENZA: Non toccare il motore
o il sistema di scarico durante o subito dopo
l'utilizzo. Il motore e il sistema di scarico
diventano molto caldi durante l'uso. Rischio
di ustioni, incendi e danni alla proprietà
o alle zone adiacenti. Mentre si utilizza il
prodotto, tenersi lontani da cespugli e altri
oggetti.
AVVERTENZA: Leggere le seguenti
avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
• Guardare sempre in basso e indietro prima e
durante lo spostamento in retromarcia. Evitare
ostacoli grandi e piccoli.
• Ridurre la velocità prima di svoltare ad angolo.
• Arrestare le lame prima di spostarsi attraverso aree
che non richiedono la falciatura.
ATTENZIONE: Leggere le seguenti
istruzioni prima di utilizzare il prodotto.
• Prima di utilizzare il prodotto, pulire la presa d'aria
fredda del motore eliminando erba e sporco. Se la
presa d'aria fredda viene bloccata, esiste il rischio di
danni al motore.
• Spostare con attenzione pietre e altri oggetti più
grandi e accertarsi che le lame non colpiscano gli
oggetti.
• Non utilizzare il prodotto sugli oggetti. Fermarsi
ed esaminare il prodotto e il piatto di taglio se si
falcia o si urta un oggetto. Se necessario, effettuare
riparazioni prima di riavviare il prodotto.
Abbigliamento protettivo personale
AVVERTENZA:
Leggere le seguenti
avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
• Usare sempre abbigliamento protettivo personale
omologato quando si utilizza il prodotto. L'uso di
abbigliamento protettivo personale non elimina il
rischio di lesioni, ma ne riduce la gravità in caso
di incidente. Farsi consigliare dal rivenditore per la
scelta dell'attrezzatura adatta.
• Usare sempre cuffie protettive omologate. Una
lunga esposizione al rumore può comportare lesioni
permanenti all'udito.
• Indossare sempre scarpe o stivali protettivi. Si
raccomanda l'uso di punte in acciaio. Non utilizzare il
prodotto a piedi nudi.
• Indossare i guanti quando è necessario, per
esempio durante il collegamento, l'ispezione o la
pulizia dell'attrezzatura di taglio.
• Non indossare abbigliamento non aderente, gioielli o
altri oggetti che potrebbero impigliarsi nelle parti in
movimento.
• Tenere a portata di mano il kit di primo soccorso o
un estintore.
Dispositivi di sicurezza sul prodotto
AVVERTENZA: Leggere le seguenti
avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
• Non utilizzare un prodotto con dispositivi di sicurezza
difettosi. Effettuare un controllo dei dispositivi
di sicurezza con regolarità. Se i dispositivi di
sicurezza sono difettosi, rivolgersi alla propria
officina Husqvarna.
• Non apportare modifiche ai dispositivi di sicurezza.
Non utilizzare il prodotto se le piastre di protezione,
le coperture, gli interruttori di sicurezza o altri
dispositivi di protezione non sono collegati o sono
difettosi.
Per controllare il blocco accensione
• Avviare e arrestare il motore per controllare il blocco
di accensione. Fare riferimento a
Avviamento del
motore alla pagina 152
e
Arresto del motore alla
pagina 155
.
• Accertarsi che il motore si avvii ruotando la chiave di
accensione in posizione Start.
1903 - 002 - 06.02.2023
143

• Accertarsi che il motore si arresti immediatamente
quando si ruota la chiave di accensione in posizione
Stop (O).
Verifica del sistema per operazioni in retromarcia (ROS)
Se il sistema per operazioni in retromarcia (ROS)
non funziona correttamente, rivolgersi a un'officina
autorizzata.
1. Avviare il prodotto. Fare riferimento a
Avviamento
del motore alla pagina 152
.
2. Innestare il piatto di taglio. Fare riferimento a
Innesto
e disinnesto del piatto di taglio (TC 112) alla pagina
153
oppure
Innesto e disinnesto del piatto di taglio
(TC 112) alla pagina 153
.
3. Con la chiave di accensione in posizione ON (A),
premere il pedale di retromarcia. Il motore deve
arrestarsi quando si preme il pedale di retromarcia.
A B
4. Avviare il prodotto e innestare nuovamente il piatto
di taglio.
5. Portare l'interruttore di accensione in posizione ON
del ROS (B).
6. Con la chiave di accensione in posizione ON del
ROS, premere il pedale di retromarcia. Il motore
non deve arrestarsi quando si preme il pedale di
retromarcia.
Condizioni operative
Queste condizioni sono necessarie per avviare il
motore:
• Il freno di stazionamento è azionato.
• La rotazione delle lame è disinserita.
• Il pedale di marcia avanti e il pedale di retromarcia
sono in posizione neutra.
Il motore deve arrestarsi nelle seguenti condizioni:
• Il freno di stazionamento non è premuto e l'operatore
si alza dal sedile.
• Il piatto di taglio è innestato e l'operatore si alza dal
sedile.
• Il piatto di taglio è innestato e il pedale di retromarcia
viene premuto, ma il ROS è disinserito.
La rotazione delle lame deve arrestarsi nelle seguenti
condizioni:
• Il freno di stazionamento è premuto e l'operatore si
alza dal sedile.
• Il comando innesto lame viene spostato in posizione
disinserita (applicabile solo al modello TC 112).
• Il pulsante della presa di forza viene premuto
(applicabile solo al modello TC 114).
• Il raccoglierba o un altro accessorio viene rimosso.
Provare ad avviare il motore senza una delle condizioni.
Cambiare condizione e riprovare. Effettuare questo
controllo quotidianamente.
Controllare il pedale di marcia avanti e quello di
retromarcia
1. Avviare il prodotto. Fare riferimento a
Avviamento
del motore alla pagina 152
.
2. Accertarsi che i pedali di marcia avanti e retromarcia
non siano bloccati e che possano essere azionati
liberamente.
3. Premere lentamente il pedale di marcia avanti per
spostarsi in avanti.
4. Rilasciare il pedale di avanzamento per frenare.
Assicurarsi che il freno si innesti quando viene
rilasciato il pedale di marcia avanti.
Nota: Il prodotto è provvisto di freno automatico
che si innesta quando si rilasciano i pedali.
5. Eseguire la stessa procedura per il pedale di
retromarcia.
6. Assicurarsi che il prodotto non si muova quando i
pedali sono in posizione neutra.
Freno di stazionamento
AVVERTENZA:
Se il freno di
stazionamento non funziona, il prodotto
può iniziare a muoversi e causare lesioni
o danni. Assicurarsi che il freno di
stazionamento venga controllato e regolato
periodicamente.
Fare riferimento a
Per controllare il freno di
stazionamento alla pagina 160
.
Marmitta
La marmitta assicura il minimo livello acustico e
allontana i fumi di scarico dall'operatore.
Non utilizzare il prodotto se la marmitta è mancante
o difettosa. Una marmitta difettosa aumenta il livello
acustico e il rischio di incendio.
AVVERTENZA:
La marmitta si
surriscalda durante e dopo l'uso e quando
il motore funziona al regime minimo.
Prestare attenzione in prossimità di materiali
infiammabili e/o fumi per evitare incendi.
144 1903 - 002 - 06.02.2023

Controllo della marmitta
• Esaminare la marmitta periodicamente per
assicurarsi che sia collegata correttamente e che
non sia danneggiata.
Coperture protettive
Coperture protettive mancanti o danneggiate aumentano
il rischio di lesioni sulle parti in movimento e sulle
superfici calde. Controllare le condizioni delle coperture
protettive prima di utilizzare il prodotto. Assicurarsi che
le coperture protettive siano collegate correttamente
e non presentino crepe o altri danni. Sostituire le
coperture danneggiate.
Taglio dell'erba in pendenza
AVVERTENZA: Leggere le seguenti
avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
• La falciatura dell’erba su terreni in pendenza
aumenta il rischio di perdita di controllo e di
ribaltamento del prodotto. Ciò può causare lesioni
anche mortali. È necessario falciare l’erba con
cautela su qualsiasi terreno in pendenza. Se non è
possibile effettuare la retromarcia su un terreno in
pendenza o se ci si sente insicuri, non effettuare la
falciatura.
• Rimuovere pietre, rami o altri ostacoli.
• Eseguire il taglio guidando parallelamente alla
pendenza, non lateralmente.
• Non azionare il prodotto su terreni con pendenze
superiori a 10°.
>10°
• Non avviare o arrestare il prodotto su terreni in
pendenza.
• Spostarsi gradualmente e lentamente su terreni in
pendenza.
• Non effettuare bruschi cambiamenti di velocità o di
direzione di marcia.
• Non effettuare più svolte del necessario. Girare
lentamente e gradualmente quando ci si sposta
in pendenza. Viaggiare a bassa velocità. Girare la
ruota con cautela.
• Evitare di attraversare solchi, buche e dossi. Vi è
un rischio più elevato che il prodotto si ribalti su
un terreno non piano. L’erba alta può nascondere
eventuali ostacoli.
• Non tagliare in prossimità di bordi, fossi o argini. Il
prodotto può ribaltarsi improvvisamente se una ruota
si muove oltre il bordo di una pendenza ripida o un
fosso, o se un bordo cede. Se il prodotto cade in
acqua sussiste il rischio di annegare.
• Non tagliare l'erba bagnata. È scivolosa e gli
pneumatici possono perdere aderenza facendo
slittare il prodotto.
• Non appoggiare il piede a terra per tentare di
rendere il prodotto più stabile.
• Spostarsi con molta attenzione nel caso in cui
un accessorio o un qualsiasi altro oggetto si sia
impigliato, rendendo il prodotto meno stabile.
• Rispettare le raccomandazioni del produttore
relativamente al peso di ruote e contrappesi.
Sicurezza per il traino
• Utilizzare esclusivamente attrezzature di traino
approvate da Husqvarna.
• Utilizzare la barra di traino per fissare l'attrezzatura.
• Non trainare attrezzature più pesanti del peso
massimo consentito. Fare riferimento a
Dati tecnici
alla pagina 177
.
KG
• Accertarsi che non vi siano persone nelle vicinanze
del prodotto quando si traina l'attrezzatura.
• Prestare attenzione quando si traina l'attrezzatura su
terreni in pendenza o accidentati.
• Azionare il prodotto a bassa velocità quando si traina
l'attrezzatura.
1903 - 002 - 06.02.2023
145

Sicurezza durante l'uso del carburante
AVVERTENZA: Prestare attenzione
al carburante. Il carburante è estremamente
infiammabile e può provocare lesioni e
danni.
AVVERTENZA: Leggere le seguenti
avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
• Non riempire il serbatoio del carburante in ambienti
chiusi.
• La benzina e i vapori della benzina sono tossici e
molto infiammabili. Prestare la massima attenzione
alla benzina per evitare lesioni o incendi.
• Non rimuovere il tappo del carburante, né
rabboccare il serbatoio del carburante a motore
acceso.
• Lasciare che il motore si raffreddi prima di effettuare
il rifornimento.
• Non fumare durante il rifornimento del carburante.
• Non effettuare il rifornimento vicino a scintille o
fiamme libere.
• In caso di perdite del sistema di alimentazione, non
avviare il motore fino a quando le perdite non sono
state riparate.
• Non effettuare il rifornimento oltre il livello
raccomandato. Il calore del motore e del sole fa
espandere il carburante, il quale fuoriesce se il
serbatoio si è riempito troppo.
• Non riempire il serbatoio in eccesso. Se si versa
del carburante sul prodotto, asciugare con un panno
e attendere che sia evaporato prima di avviare il
motore. Se lo si versa sugli indumenti, cambiarli.
• Conservare il carburante solo in contenitori
omologati.
• Riporre il prodotto e il carburante in modo che non vi
sia alcun rischio che eventuali perdite di carburante
o fumi possono causare danni.
• Versare il carburante in un contenitore adatto,
all'aperto e lontano da fiamme libere.
Sicurezza per il trasporto
• Utilizzare un veicolo omologato per il trasporto del
prodotto.
• Le normative nazionali o locali di un mercato
possono prevedere limitazioni per il trasporto del
prodotto.
• L'operatore del veicolo di trasporto è responsabile
del fissaggio sicuro del prodotto durante il trasporto.
Fare riferimento a
Per fissare in modo sicuro il
prodotto durante il trasporto alla pagina 175
.
Sicurezza batterie
AVVERTENZA: Una batteria
danneggiata può esplodere e causare
lesioni. Se la batteria presenta una
deformazione o è danneggiata, rivolgersi a
un'officina autorizzata Husqvarna.
AVVERTENZA: Leggere le seguenti
avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
• Utilizzare occhiali protettivi quando si è in prossimità
delle batterie.
• Non indossare orologi, gioielli o altri oggetti metallici
nelle vicinanze della batteria.
• Tenere la batteria fuori dalla portata dei bambini.
• Caricare la batteria in un luogo con buon ricambio
d'aria.
• Tenere i materiali infiammabili a una distanza
minima di 1 m quando si carica la batteria.
• Smaltire le batterie sostituite. Vedere
Smaltimento
alla pagina 176
.
• Gas esplosivi possono fuoriuscire dalla batteria. Non
fumare in prossimità della batteria. Tenere la batteria
lontano da fiamme libere e scintille.
Istruzioni di sicurezza per la
manutenzione
AVVERTENZA:
Il prodotto ha un
peso elevato e può causare lesioni o
danni alle cose o alla zona adiacente. Non
eseguire la manutenzione del motore o del
piatto di taglio senza che queste condizioni
vengano soddisfatte:
• Il motore è spento.
• Il prodotto è parcheggiato su una
superficie piana.
• Il freno di stazionamento è azionato.
• La chiave di accensione è stata rimossa.
• Il piatto di taglio è disinserito.
• I cavi di accensione sono stati rimossi
dalle candele.
AVVERTENZA: I fumi di scarico del
motore contengono monossido di carbonio,
un gas inodore, velenoso ed estremamente
pericoloso. Non utilizzare il prodotto in spazi
chiusi o senza un flusso d'aria sufficiente.
AVVERTENZA: Leggere le seguenti
avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
146 1903 - 002 - 06.02.2023

• Per garantire le migliori prestazioni e la sicurezza,
effettuare la manutenzione del prodotto a
intervalli regolari come indicato nel programma di
manutenzione. Fare riferimento a
Programma di
manutenzione alla pagina 156
.
• Le scosse elettriche possono provocare lesioni. Non
toccare i cavi quando il motore è acceso. Non
effettuare una prova di funzionamento dell'impianto
di accensione con le dita.
• Non avviare il motore se i coperchi protettivi sono
stati rimossi. Vi è un alto rischio di lesioni provocate
da parti calde o in movimento.
• Attendere che il prodotto si raffreddi prima di
eseguire la manutenzione vicino al motore.
• Le lame sono affilate e possono causare tagli.
Posizionare paraventi attorno alle lame o usare
guanti protettivi quando si lavora su di esse.
• Non parcheggiare il prodotto vicino al bordo di un
fosso o in pendenza per accedere al piatto di taglio.
ATTENZIONE: Leggere le seguenti
istruzioni prima di utilizzare il prodotto.
• Non ribaltare il motore se la candela o il cavo di
accensione è stato rimosso.
• Assicurarsi che tutti i dadi e i bulloni siano serrati
correttamente e che l'attrezzatura sia in buone
condizioni.
• Non modificare la regolazione dei limitatori. Se il
regime del motore è troppo alto, i componenti del
prodotto possono danneggiarsi. Fare riferimento a
Dati tecnici alla pagina 177
per informazioni sul
regime motore massimo consentito.
• Il prodotto è testato e approvato solo con
l'attrezzatura in dotazione o raccomandata dal
produttore.
Montaggio
Introduzione
AVVERTENZA: Leggere e
comprendere il capitolo sulla sicurezza
prima di montare il prodotto.
Panoramica di montaggio
Assemblaggio del volante
Fare riferimento a
Panoramica di montaggio alla pagina
147
per informazioni sui dispositivi di fissaggio corretti
per questa attività.
1903 - 002 - 06.02.2023 147

1. Montare il coperchio del piantone dello sterzo.
Il coperchio del piantone dello sterzo è fissato
con chiusure a scatto. Premere verso il basso il
coperchio del piantone dello sterzo finché non si
blocca in posizione.
2. Posizionare il volante (A) sul piantone dello sterzo. I
perni sul piantone dello sterzo devono inserirsi nelle
fessure del volante.
D
A
C
B
3. Installare la rondella (B) e il bullone (A). Stringere il
bullone con una coppia di 24Nm.
4. Installare la copertura centrale (D) sul volante. La
copertura centrale è fissata con chiusure a scatto.
Per installare la manopola sul comando
dell'acceleratore
Fare riferimento a
Panoramica di montaggio alla pagina
147
per informazioni sui dispositivi di fissaggio corretti
per questa attività.
1. Posizionare la manopola (A) sulla leva di comando
dell'acceleratore.
A
C
B
2. Installare il dado (B) e la vite (C).
Montaggio del sedile
Fare riferimento a
Panoramica di montaggio alla pagina
147
per informazioni sui dispositivi di fissaggio corretti
per questa attività.
1. Tenere il sedile fermo in posizione e installare le 2
viti (A) e i 2 dadi (B).
B
A
A
2. Verificare il controllo presenza operatore. Fare
riferimento a
Condizioni operative alla pagina 144
.
AVVERTENZA:
Non azionare
il prodotto se il controllo presenza
operatore è difettoso.
Regolazione del sedile
1. Ripiegare il sedile in avanti.
148
1903 - 002 - 06.02.2023

2. Allentare le 2 manopole rapide.
3. Spostare il sedile fino a una posizione in cui è
possibile premere i pedali completamente verso il
basso.
4. Serrare completamente le 2 manopole rapide.
Per installare la barra di traino
Fare riferimento a
Panoramica di montaggio alla pagina
147
per informazioni sui dispositivi di fissaggio corretti
per questa attività.
• Installare la barra di traino con le 2 viti.
Installazione delle staffe per il
raccoglierba
Fare riferimento a
Panoramica di montaggio alla pagina
147
per informazioni sui dispositivi di fissaggio corretti
per questa attività.
1. Installare la staffa sinistra con le 2 viti.
2. Installare la staffa destra con le 2 viti.
Installazione e regolazione del sensore
sacchetto pieno
1. Arrestare il motore e applicare il freno di
stazionamento.
2. Rimuovere lo scivolo centrale. Fare riferimento a
Rimozione e installazione dello scivolo centrale alla
pagina 165
.
3. Installare il sensore sacchetto pieno (A) con le 2 viti
(B).
C
B
A
4. Collegare il cavo (C). Il connettore del cavo si trova
nel foro dello scivolo centrale.
1903 - 002 - 06.02.2023
149

5. Per regolare il sensore sacchetto pieno, spingere la
leva verso l'interno o tirarla verso l'esterno. Se l'erba
è pesante o bagnata, spingere la leva verso l'interno.
Se l'erba è asciutta e non pesante, tirare la leva
verso l'esterno.
Montaggio del raccoglierba
1. Installare il telaio frontale (A) alle staffe sul telaio
superiore (B) con 2 viti (C) e 2 dadi (D) su ciascun
lato.
A
F
F
G
G
E
C
B
D
2. Installare il montante (E) sul telaio anteriore e sul
telaio superiore con 2 viti (F) e 2 dadi (G) su ciascun
lato.
3. Fissare gli elementi del tubo di gomma al telaio
anteriore.
4. Posizionare l'impugnatura del raccoglierba
attraverso il coperchio del raccoglierba e i fori nel
telaio del raccoglierba.
H
I
J
5. Installare la vite (H) e il dado (I) nel tubo
dell'impugnatura del raccoglierba.
6. Installare il tappo terminale (J) sul tubo
dell'impugnatura del raccoglierba.
150
1903 - 002 - 06.02.2023

Installazione e rimozione del
raccoglierba
1. Inclinare il raccoglierba e posizionarlo sulle 2 staffe.
2. Rilasciare il raccoglierba e lasciarlo andare in
posizione. Assicurarsi che i fermi nella parte
inferiore blocchino in posizione la parte inferiore del
raccoglierba.
3. Per rimuovere il raccoglierba, spostare la maniglia
del raccoglierba finché i fermi non sganciano la parte
inferiore del raccoglierba. Sollevare il raccoglierba
dalle staffe.
Collegamento della batteria
AVVERTENZA:
Rischio di scosse
elettriche. Assicurarsi che l'interruttore di
accensione sia in posizione OFF e che la
chiave di accensione sia rimossa.
La posizione della batteria è al di sopra della ruota
posteriore sinistra.
1. Rimuovere la cinghia e il coperchio della batteria.
2. Assicurarsi che il cavo rosso sia installato sul
morsetto positivo (+) della batteria.
3. Rimuovere la vite e il dado sul morsetto negativo (-)
della batteria.
4. Collegare il cavo nero al morsetto negativo (-) sulla
batteria e installare il dado e la vite.
5. Installare il coperchio della batteria e fissare la
cinghia.
Utilizzo
Introduzione
AVVERTENZA: Leggere e
comprendere il capitolo sulla sicurezza
prima di utilizzare la macchina.
Primo utilizzo Husqvarna Connect
1. Scaricare l'app Husqvarna Connect sul proprio
dispositivo mobile.
2. Registrarsi nell'app Husqvarna Connect.
3. Attenersi alle istruzioni dell'app Husqvarna Connect
per collegare e registrare il prodotto.
Per il rifornimento del carburante
AVVERTENZA: La benzina è
altamente infiammabile. Prestare attenzione
e fare rifornimento all'aperto, fare riferimento
a
Sicurezza durante l'uso del carburante alla
pagina 146
.
AVVERTENZA: Non utilizzare il
serbatoio del carburante come superficie di
appoggio.
1903 - 002 - 06.02.2023 151

ATTENZIONE: Un carburante di tipo
errato può causare danni al motore.
Il motore funziona con benzina con un numero di ottano
minimo di 91 RON (87 AKI), non mescolata con olio.
Si raccomanda benzina alchilata biodegradabile. Non
usare benzina contenente più del 10% di etanolo.
• Effettuare un controllo del livello del carburante
prima di ogni utilizzo e rabboccare se necessario.
• Non riempire completamente il serbatoio del
carburante. Lasciare uno spazio di almeno 2,5 cm.
Cosa fare prima di accendere il
prodotto
AVVERTENZA: Prima di utilizzare il
prodotto, leggere attentamente e assicurarsi
di aver compreso le istruzioni di sicurezza e
di funzionamento.
1. Effettuare un controllo del livello dell'olio motore.
Fare riferimento a
Controllo del livello dell'olio
motore alla pagina 168
.
2. Rabboccare il serbatoio del carburante con
carburante. Fare riferimento a
Per il rifornimento del
carburante alla pagina 151
.
3. Accertarsi che la valvola di esclusione carburante sia
aperta. La valvola di esclusione carburante è aperta
quando la linguetta si trova nella direzione del tubo
del carburante.
4. Assicurarsi che il sistema di trasmissione sia
inserito. Fare riferimento a
Per inserire e disinserire il
sistema di trasmissione alla pagina 153
.
5. Portare il piatto di taglio nella posizione più alta.
Fare riferimento a
Impostazione dell'altezza di taglio
(TC 112) alla pagina 154
oppure
Impostazione
dell'altezza di taglio (TC 114) alla pagina 154
.
Avviamento del motore
1. Assicurarsi che il piatto di taglio sia disinnestato.
Fare riferimento a
Innesto e disinnesto del piatto di
taglio (TC 112) alla pagina 153
oppure
Innesto e
disinnesto del piatto di taglio (TC 114) alla pagina
153
.
2. Sedersi sul sedile in posizione di lavoro.
3. Azionare il freno di stazionamento. Fare riferimento
a
Per inserire o disinserire il freno di stazionamento
alla pagina 153
.
4. Premere il comando dell'acceleratore su regime
intermedio (A).
A B
5. Girare la chiave d'accensione nella posizione di
avviamento. All'avviamento del motore, rilasciare
immediatamente la chiavetta d'accensione. La
chiave di accensione torna automaticamente in
posizione ON (I) quando viene rilasciata.
ATTENZIONE: Non azionare il
motorino di avviamento per più di 5
secondi alla volta. Se il motore non si
avvia, attendere 15 secondi prima di
riprovare.
6. Far funzionare il motore a regime intermedio per 3-5
minuti prima di applicare carichi pesanti.
152
1903 - 002 - 06.02.2023

7. Premere il comando dell'acceleratore al massimo
(B).
A B
ATTENZIONE: L'innesto del piatto
di taglio quando il motore è a velocità
massima provoca uno sforzo sulle cinghie
di trasmissione. Innestare il piatto di taglio
prima di portare il comando dell'acceleratore
in posizione di massima accelerazione.
Per inserire e disinserire il sistema di
trasmissione
Per spostare il prodotto con il motore spento, il sistema
di trasmissione deve essere disinserito.
ATTENZIONE: Assicurarsi di estrarre
o spingere completamente la leva. Non
utilizzare le posizioni intermedie.
La leva di innesto o disinnesto del sistema di
trasmissione si trova dietro la ruota posteriore destra.
• Premere completamente la leva per inserire il
sistema di trasmissione.
• Estrarre completamente la leva per disinserire il
sistema di trasmissione.
Per inserire o disinserire il freno di
stazionamento
• Per inserire il freno di stazionamento, eseguire i
passaggi seguenti.
a) Premere a fondo il pedale del freno di
stazionamento (A) e tirare verso l'alto il blocco
del freno di stazionamento (B).
A
B
b) Rilasciare il pedale del freno di stazionamento.
• Per rilasciare il freno di stazionamento, spingere
verso il basso il pedale del freno di stazionamento
e rilasciarlo.
Innesto e disinnesto del piatto di taglio
(TC 112)
AVVERTENZA: Non azionare il piatto
di taglio senza un raccoglierba o altro
accessorio installato sullo scarico dell'erba.
• Spostare il comando innesto lame in posizione
innestata (A) per innestare il piatto di taglio.
A B
B
A
• Spostare il comando innesto lame in posizione
disinnestata (B) per disinnestare il piatto di taglio.
Innesto e disinnesto del piatto di taglio
(TC 114)
AVVERTENZA:
Non azionare il piatto
di taglio senza un raccoglierba o altro
accessorio installato sullo scarico dell'erba.
1903 - 002 - 06.02.2023 153

• Estrarre il pulsante della presa di forza per innestare
il piatto di taglio.
• Premere il pulsante della presa di forza per
disinnestare il piatto di taglio.
Impostazione dell'altezza di taglio (TC
112)
• Tirare la leva dell'altezza di taglio nella direzione
del sedile e metterla in 1 delle scanalature per la
corretta altezza di taglio.
Impostazione dell'altezza di taglio (TC
114)
• Tirare la leva dell'altezza di taglio nella direzione
del sedile e metterla in 1 delle scanalature per la
corretta altezza di taglio.
Utilizzo del prodotto
1. Avviare il motore. Fare riferimento a
Avviamento del
motore alla pagina 152
.
2. Come disinserire il freno di stazionamento. Fare
riferimento a
Per inserire o disinserire il freno di
stazionamento alla pagina 153
.
3. Premere con cautela il pedale di marcia avanti (A)
o il pedale di retromarcia (B). La velocità aumenta
premendo più a fondo il pedale.
A
B
Nota: Il pedale di marcia avanti e il pedale
di retromarcia tornano in posizione neutra quando
vengono rilasciati.
4. Rilasciare i pedali per frenare.
5. Selezionare l'altezza di taglio corretta. Fare
riferimento a
Impostazione dell'altezza di taglio
(TC 112) alla pagina 154
oppure
Impostazione
dell'altezza di taglio (TC 114) alla pagina 154
.
6. Innestare il piatto di taglio. Fare riferimento a
Innesto
e disinnesto del piatto di taglio (TC 112) alla pagina
153
oppure
Innesto e disinnesto del piatto di taglio
(TC 114) alla pagina 153
.
Utilizzo del sistema per operazioni in
retromarcia (ROS)
Nota:
Se si tenta di spostarsi all'indietro con il
prodotto quando il piatto di taglio è innestato, il motore
si arresta immediatamente. Inserire il ROS per muoversi
all'indietro con il prodotto quando il piatto di taglio è
innestato.
AVVERTENZA: Per la sicurezza delle
altre persone, prima e durante l'utilizzo del
prodotto in retromarcia, guardare in basso e
dietro al prodotto.
154 1903 - 002 - 06.02.2023

1. Ruotare la chiave di accensione in senso antiorario
nella posizione ON del ROS per inserire il ROS.
2. Premere lentamente il pedale di retromarcia per
avviare il movimento.
3. Ruotare la chiave di accensione in senso orario nella
posizione ON (I) del motore per disinnestare il ROS.
Arresto del motore
1. Disinnestare il piatto di taglio. Fare riferimento a
Innesto e disinnesto del piatto di taglio (TC 112) alla
pagina 153
oppure
Innesto e disinnesto del piatto di
taglio (TC 114) alla pagina 153
.
2. Girare la chiave d'accensione in posizione OFF (O).
3. Quando il prodotto si arresta, applicare il freno di
stazionamento. Fare riferimento a
Per inserire o
disinserire il freno di stazionamento alla pagina 153
.
Per ottenere un buon risultato di taglio
• Per garantire le migliori prestazioni, effettuare la
manutenzione del prodotto a intervalli regolari come
indicato nel programma di manutenzione. Fare
riferimento a
Programma di manutenzione alla
pagina 156
.
• Non tagliare il prato bagnato. L'erba bagnata può
dare un cattivo risultato di taglio.
• Non utilizzare catene per pneumatici quando il piatto
di taglio viene fissato al prodotto.
• Assicurarsi che il piatto di taglio sia a livello. Fare
riferimento a
Per regolare il parallelismo del piatto di
taglio alla pagina 165
.
• Se l'erba è alta, iniziare con un'altezza di taglio
elevata e ridurla gradualmente.
• Spostare il prodotto in avanti a bassa velocità se
l'erba è alta e folta.
• Utilizzare l'acceleratore al massimo quando si taglia
l'erba.
• Tagliare l'erba seguendo un pattern irregolare.
• Per ottenere i migliori risultati di taglio, tagliare l'erba
frequentemente.
Svuotamento del raccoglierba
Il prodotto è dotato di un allarme che si attiva
se il raccoglierba è pieno. Per arrestare l'allarme,
disinnestare il piatto di taglio. Fare riferimento a
Innesto
e disinnesto del piatto di taglio (TC 112) alla pagina 153
oppure
Innesto e disinnesto del piatto di taglio (TC 114)
alla pagina 153
.
1. Spostare il prodotto in una posizione in cui è
possibile svuotare il raccoglierba.
2. Assicurarsi che i pedali siano in posizione di folle e
inserire il freno di stazionamento.
3. Tirare verso l'alto l'impugnatura del raccoglierba
nella posizione più alta.
1903 - 002 - 06.02.2023 155

4. Tirare l'impugnatura del raccoglierba in avanti per
inclinare il raccoglierba e svuotarlo dall'erba.
5. Spingere l'impugnatura del raccoglierba all'indietro
per abbassare il raccoglierba. Assicurarsi che il
raccoglierba sia completamente abbassato e che i
fermi blocchino in posizione la parte inferiore del
raccoglierba.
Manutenzione
Introduzione
AVVERTENZA: Prima di eseguire
qualsiasi lavoro di manutenzione, è
necessario leggere e capire il capitolo
relativo alla sicurezza.
Programma di manutenzione
X = Le istruzioni sono riportate in questo manuale
dell'operatore.
O = Le istruzioni non sono riportate in questo manuale
dell'operatore. Affidare la manutenzione a un'officina
autorizzata.
Programma di manutenzione Prima di
ogni utilizzo/setti-
manalmente
Ogni 50 ore o an-
nualmente
Generale Pulire la batteria e i morsetti. O
Verificare il livello di carica della batteria. Caricare
la batteria se necessario.
X
Esaminare tutte le cinghie e le pulegge per verifica-
re che non siano usurate o danneggiate. Sostituire
le parti usurate o danneggiate.
O
Pulire il motore e la trasmissione. X X
Esaminare tutti i fili per verificare che non siano
danneggiati.
O
Lubrificare il prodotto. Fare riferimento alla panora-
mica della lubrificazione.
X
Accertarsi che tutti i dispositivi di fissaggio siano
serrati correttamente.
O
Accertarsi che la pressione degli pneumatici sia
corretta in tutti gli pneumatici.
X X
156 1903 - 002 - 06.02.2023

Programma di manutenzione Prima di
ogni utilizzo/setti-
manalmente
Ogni 50 ore o an-
nualmente
Motore Esaminare il tubo del carburante per verificare che
non sia usurato o danneggiato. Se necessario, so-
stituire il tubo pescante.
O
Sostituire il filtro del carburante. X
Pulire il filtro dell'aria. X
Sostituire il filtro dell'aria. X
Esaminare la marmitta e il deflettore termico. X X
Effettuare un controllo del livello dell'olio motore.
Rabboccare con olio motore, se necessario.
X
Cambiare l'olio motore. X
Sostituire il filtro dell'olio motore. X
Sostituire la candela. X
Controllare il regime del motore. Regolare il regime
motore se necessario.
O
Trasmissione, co-
mandi e sistema di
trasmissione
Esaminare la ventola di raffreddamento della tra-
smissione.
X X
Rimuovere le ruote e lubrificare gli assali. O
Assicurarsi che il prodotto non si muova quando i
pedali sono in posizione neutra.
X
Controllare la marcia avanti e la retromarcia a velo-
cità diverse.
O
Controllare l'interruttore per il comando innesto la-
me.
X
Controllare l'interruttore per la leva dell'altezza di
taglio.
X
Controllare gli interruttori per il pedale di marcia
avanti e quello di retromarcia.
X
Effettuare un controllo del freno di stazionamento. X
Verificare il controllo presenza operatore (OPC). X
Attrezzatura di ta-
glio
Pulire il piatto di taglio, sotto i coperchi della cinghia
e sotto il piatto di taglio.
X
Controllare il parallelismo del piatto di taglio. Rego-
lare il piatto di taglio se necessario.
X
Esaminare la cinghia del piatto di taglio alla ricerca
di usura o danni.
O
Esaminare le lame per verificare la presenza di
usura e danni. Se necessario, affilare o sostituire
le lame.
X
Controllare il sistema frenante delle lame (se in do-
tazione).
O
1903 - 002 - 06.02.2023 157

Programma di manutenzione Prima di
ogni utilizzo/setti-
manalmente
Ogni 50 ore o an-
nualmente
Esaminare il raccoglierba e gli interruttori del racco-
glierba (solo modelli TC).
X
Programma di lubrificazione
A
A
B
A
A
A
A. Lubrificazione generale. Lubrificare il collegamento di
ingrassaggio dell'alberino e i denti dell'ingranaggio del
settore e del piantone dello sterzo.
B. Lubrificazione del motore. Fare riferimento a
Controllo del livello dell'olio motore alla pagina 168
.
Pulizia del prodotto
ATTENZIONE: Non utilizzare una
lancia ad alta pressione o a vapore. L'acqua
può entrare nei cuscinetti e nei collegamenti
elettrici e causare una corrosione che può
danneggiare il prodotto.
Pulire il prodotto subito dopo l'uso.
• Non pulire le superfici calde come il motore, la
marmitta e il sistema di scarico. Attendere fino a
quando le superfici sono fredde, quindi rimuovere
l'erba o lo sporco.
• Prima di pulire con acqua, pulire con una spazzola.
Rimuovere l'erba tagliata e lo sporco dall'area sopra
e intorno alla trasmissione, la presa d'aria della
trasmissione e il motore.
• Pulire la parte superiore del piatto di taglio, sotto i
coperchi della cinghia e sotto il piatto di taglio. Per
pulire il piatto di taglio, fare riferimento a
Per pulire il
piatto di taglio alla pagina 158
.
• Utilizzare acqua corrente e un tubo per pulire il
prodotto. Non utilizzare alta pressione.
• Non puntare il getto d’acqua sui componenti elettrici
o i cuscinetti. L’impiego di un detergente solitamente
aumenta il danno.
• Quando il prodotto è pulito, avviare il piatto di taglio
per un breve periodo di tempo per scaricare l'acqua
residua.
Per pulire il motore e la marmitta
Mantenere il motore e la marmitta libera dall'erba
tagliata e dallo sporco. L'erba tagliata immersa nell'olio
o nel carburante sul motore può aumentare il rischio
d'incendio e di surriscaldamento del motore. Lasciar
raffreddare il motore prima di pulirlo. Pulire con acqua
e una spazzola.
L'erba tagliata che si deposta intorno alla marmitta si
secca velocemente e rappresenta un rischio d'incendio.
Utilizzare una spazzola o rimuovere l'erba tagliata con
l'acqua quando la marmitta è fredda.
Per pulire il piatto di taglio
AVVERTENZA: Non utilizzare il
prodotto se l'apertura di lavaggio del piatto
è rotta o mancante. Sussiste il rischio del
lancio di oggetti. Sostituire immediatamente
un'apertura di lavaggio del piatto rotta o
mancante.
1. Parcheggiare il prodotto in un'area libera sul prato,
vicino a una fonte d'acqua con un tubo da giardino.
ATTENZIONE: Non dirigere lo
scivolo di scarico del prodotto verso
edifici o veicoli.
2. Assicurarsi che il piatto di taglio sia disinnestato.
Fare riferimento a
Innesto e disinnesto del piatto di
taglio (TC 112) alla pagina 153
oppure
Innesto e
disinnesto del piatto di taglio (TC 114) alla pagina
153
.
3. Spegnere il motore. Fare riferimento a
Arresto del
motore alla pagina 155
.
4. Azionare il freno di stazionamento. Fare riferimento
a
Per inserire o disinserire il freno di stazionamento
alla pagina 153
.
158
1903 - 002 - 06.02.2023

5. Collegare un tubo da giardino (A) alla porta
di lavaggio del piatto (B) e avviare l'erogazione
dell'acqua.
A
B
6. Sedersi sul sedile e avviare il motore. Fare
riferimento a
Avviamento del motore alla pagina 152
.
ATTENZIONE: Esaminare
nuovamente l'area per assicurarsi che
sia libera prima di avviare il motore.
7. Inserire il piatto di taglio e lasciarlo in funzione
a pieno regime fino alla completa pulizia. Fare
riferimento a
Innesto e disinnesto del piatto di
taglio (TC 112) alla pagina 153
oppure
Innesto e
disinnesto del piatto di taglio (TC 114) alla pagina
153
.
8. Disinserire il piatto di taglio e arrestare il motore.
Fare riferimento a
Innesto e disinnesto del piatto di
taglio (TC 112) alla pagina 153
oppure
Innesto e
disinnesto del piatto di taglio (TC 114) alla pagina
153
e
Arresto del motore alla pagina 155
.
9. Arrestare l'erogazione dell'acqua e scollegare il tubo
da giardino dalla porta di lavaggio del piatto.
10. Spostare il prodotto in un luogo asciutto.
11. Sedersi sul sedile e avviare il motore. Fare
riferimento a
Avviamento del motore alla pagina 152
.
12. Innestare il piatto di taglio e lasciarlo in funzione fino
alla completa asciugatura.
Per pulire la presa d'aria del motore
AVVERTENZA:
Spegnere il motore.
La presa d'aria è dotata di parti rotanti che
possono causare lesioni alle dita.
• Aprire il cofano motore. Accertarsi che la presa d'aria
sul motore non sia ostruita. Rimuovere l'erba e lo
sporco con una spazzola.
Per pulire la ventola di raffreddamento sulla
trasmissione
AVVERTENZA: Spegnere il motore.
La ventola di raffreddamento ruota e può
provocare lesioni alle dita.
1. Rimuovere lo scivolo centrale. Fare riferimento a
Rimozione e installazione dello scivolo centrale alla
pagina 165
.
2. Pulire la ventola di raffreddamento della
trasmissione con aria compressa.
1903 - 002 - 06.02.2023
159

Per rimuovere e montare il cofano del
motore
A
1. Aprire il cofano motore.
2. Scollegare il connettore del cavo del faro anteriore
(A).
3. Inclinare il cofano del motore in avanti e sollevarlo
per rimuoverlo dal prodotto.
4. Installare il cofano del motore seguendo i passaggi
nell'ordine inverso.
Sostituzione di una lampadina dei fari
anteriori
1. Aprire il cofano motore.
2. Ruotate leggermente il portalampada in senso
antiorario ed estrarlo dal riflettore.
3. Sostituire la lampadina nel portalampada.
4. Spingere il portalampada nel riflettore.
5. Ruotare il portalampada leggermente in senso orario
per installarlo.
6. Chiudere il cofano del motore.
Per controllare il freno di
stazionamento
1. Parcheggiare il prodotto su una superficie dura in
pendenza.
Nota:
Non parcheggiare il prodotto su un prato in
pendenza quando si esegue un controllo del freno di
stazionamento.
2. Azionare il freno di stazionamento. Fare riferimento
a
Per inserire o disinserire il freno di stazionamento
alla pagina 153
.
3. Se il prodotto inizia a muoversi, affidare la
regolazione del freno di stazionamento a un'officina
autorizzata.
4. Premere di nuovo il pedale del freno di
stazionamento per rilasciarlo.
Sostituzione del filtro del carburante
1. Aprire il cofano del motore per accedere al filtro del
carburante.
2. Chiudere la valvola di esclusione del carburante.
3. Comprimere il tubo del serbatoio del carburante per
evitare perdite.
4. Spostare le clip tubo dal filtro del carburante con un
paio di pinze.
5. Estrarre il filtro del carburante dalle estremità
del tubo. Può fuoriuscire una piccola quantità di
carburante.
6. Spingere il nuovo filtro del carburante nelle estremità
dei tubi. Applicare del detergente liquido sulle
estremità del filtro del carburante per rendere più
semplice il collegamento.
7. Spingere le clip tubo sul filtro del carburante.
Pulizia e sostituzione del filtro dell'aria
1. Aprire il cofano motore.
160
1903 - 002 - 06.02.2023

2. Allentare le manopole che fissano il coperchio del
filtro dell'aria e rimuovere il coperchio.
3. Rimuovere la cartuccia del filtro dell'aria dalla
relativa sede.
4. Per pulire il filtro dell'aria in espanso, procedere
come segue.
a) Rimuovere il filtro dell'aria in espanso dalla
cartuccia del filtro dell'aria.
b) Pulire il filtro dell'aria in espanso con un
detergente delicato.
c) Lasciar asciugare il filtro dell'aria in espanso.
d) Installare il filtro dell'aria in espanso intorno alla
cartuccia del filtro dell'aria.
5. Per pulire il filtro dell'aria in carta, procedere come
segue.
a) Battere il filtro dell'aria in carta contro una
superficie dura.
b) Soffiare con aria compressa dal lato interno del
filtro dell'aria in carta.
ATTENZIONE:
Se il filtro
dell'aria in carta non si pulisce, è
necessario sostituirlo.
6. Montare, seguendo i passaggi nell'ordine inverso.
Ispezione e sostituzione della candela
1. Aprire il cofano motore.
2. Rimuovere il cappuccio della candela e pulire attorno
alla candela.
3. Rimuovere la candela con una chiave per candele.
4. Esaminare la candela. Sostituirla se gli elettrodi
sono bruciati o se l'isolamento presenta crepe o
altri danni. Se la candela non è danneggiata, è
necessario pulirla con una spazzola di acciaio.
5. Misurare la distanza tra gli elettrodi e assicurarsi
che sia corretta. Fare riferimento a
Dati tecnici alla
pagina 177
.
6. Piegare l'elettrodo laterale per regolare la distanza
tra gli elettrodi.
7. Inserire nuovamente la candela e ruotarla
manualmente finché non tocca la sede della
candela.
8. Stringere la candela con la chiave per candele fino a
quando la rondella non è compressa.
9. Serrare una candela usata con ⅛ di giro in più e una
nuova candela con ¼ di giro in più.
ATTENZIONE:
Le candele
non serrate correttamente possono
provocare danni al motore.
10. Fissare il cappuccio della candela.
ATTENZIONE:
Non tentare di
avviare il motore se la candela o il cavo
di accensione è stato rimosso.
Sostituzione del fusibile principale
Il fusibile principale si trova nel portafusibili sul relè di
avvio sotto il sedile.
1. Ripiegare il sedile in avanti.
2. Rimuovere il connettore dal portafusibili.
1903 - 002 - 06.02.2023
161

3. Estrarre il fusibile principale dal portafusibili.
4. Sostituire il fusibile bruciato con un nuovo fusibile
dello stesso tipo. Fare riferimento a
Dati tecnici alla
pagina 177
.
Se il fusibile principale si brucia di nuovo dopo un breve
periodo dalla sostituzione, è presente un corto circuito.
Riparare il cortocircuito prima di utilizzare nuovamente il
prodotto.
Ricarica della batteria
• Ricaricare la batteria se non è sufficientemente
carica per avviare il motore.
• Usare un caricabatterie standard.
ATTENZIONE:
Non usare un
caricabatteria rapido o un dispositivo per
l'avviamento di emergenza. Ciò causerà
danni all'impianto elettrico del prodotto.
• Scollegare sempre il caricabatteria prima di avviare il
motore.
Per eseguire un avvio di emergenza
del motore
Se la batteria è troppo scarica per avviare il motore, è
possibile utilizzare dei cavi di avviamento per effettuare
un avviamento di emergenza. Questo prodotto dispone
di un sistema da 12 V con messa a terra negativa.
Il prodotto che viene utilizzato per l'avviamento di
emergenza dovrà altresì disporre di un sistema da 12
V con messa a terra negativa.
Collegamento dei cavi di avviamento
AVVERTENZA: Rischio di esplosione
a causa di gas esplosivo che fuoriesce dalla
batteria. Non collegare il morsetto negativo
della batteria carica al morsetto negativo
della batteria scarica o in prossimità di
quest'ultimo.
ATTENZIONE: Non utilizzare la
batteria del prodotto per avviare altri veicoli.
1. Collegare un'estremità del cavo rosso della batteria
al morsetto POSITIVO (+) (A) della batteria sul relè
di avvio al di sotto del sedile.
B
C
A
D
2. Collegare l’altra estremità del cavo rosso al morsetto
POSITIVO (+) (B) della batteria alla batteria carica.
AVVERTENZA:
Evitare il contatto
delle estremità del cavo rosso della
batteria con il telaio. Ciò può causare un
cortocircuito.
3. Collegare un’estremità del cavo nero al morsetto
NEGATIVO (-) (C) della batteria alla batteria carica.
4. Collegare l'altra estremità del cavo nero a un
PUNTO DI MASSA SUL TELAIO (D), lontano dal
serbatoio del carburante e dalla batteria.
Per rimuovere i cavi di avviamento
Nota:
Rimuovere i cavi di avviamento nella sequenza
opposta rispetto alla modalità di collegamento.
1. Rimuovere il cavo NERO dal telaio.
2. Rimuovere il cavo NERO dalla batteria
completamente carica.
3. Rimuovere il cavo ROSSO dalle 2 batterie.
162
1903 - 002 - 06.02.2023

Sostituzione della batteria
AVVERTENZA: Rischio di scossa
elettrica e ustioni. Non utilizzare bracciali
o altri accessori in metallo. Gli oggetti
metallici che toccano i terminali della batteria
possono causare ustioni, scosse elettriche e
il cortocircuito della batteria.
1. Rimuovere la cinghia e il coperchio della batteria.
Nota: La posizione della batteria è sulla ruota
posteriore sinistra.
2. Rimuovere la copertura del morsetto sul cavo nero
della batteria.
3. Rimuovere la vite, il dado e il cavo nero della batteria
dal morsetto negativo (-) della batteria.
4. Rimuovere il coperchio del morsetto sul cavo rosso
della batteria.
5. Rimuovere la vite, il dado e il cavo rosso della
batteria dal morsetto positivo (+) sulla batteria.
6. Rimuovere con cautela la batteria dal prodotto.
7. Inserire una nuova batteria.
8. Fissare il cavo rosso della batteria al morsetto
positivo (+) sulla batteria e installare il dado e la vite.
9. Installare il coperchio del morsetto sul cavo rosso
della batteria.
10. Collegare il cavo nero al morsetto negativo (-) sulla
batteria e installare il dado, la vite e il coperchio del
morsetto.
11. Installare il coperchio della batteria e fissare la
cinghia.
Pressioni degli pneumatici
Assicurarsi che la pressione degli pneumatici sia
corretta su tutte e 4 le gomme. Fare riferimento a
Dati
tecnici alla pagina 177
.
Piatto di taglio
Rimozione e installazione del piatto di taglio
1. Disinnestare il piatto di taglio e arrestare il motore.
2. Portare il piatto di taglio nella posizione più bassa.
3. Rimuovere le 2 viti e la copertura della cinghia
sinistra.
4. Rimuovere le 2 viti e la copertura della cinghia
destra.
5. Spostare la cinghia di trasmissione dalla puleggia
della lama sinistra per diminuire la tensione della
cinghia di trasmissione.
6. Rimuovere la cinghia di trasmissione dalla puleggia
del motore.
7. Per scollegare l'articolazione anteriore, procedere
come indicato di seguito.
1903 - 002 - 06.02.2023
163

a) Rimuovere il fermaglio (A) e la rondella (B).
A
C
B
D
b) Scollegare l'articolazione anteriore (C) dalla
staffa (D) sul piatto di taglio.
8. Per scollegare le 2 articolazioni posteriori, procedere
come indicato di seguito. È presente un'articolazione
posteriore sul lato sinistro e un'articolazione
posteriore sul lato destro del prodotto.
AVVERTENZA: Il piatto di taglio
è pesante. Utilizzare un piede di porco
o simili sotto il piatto di taglio per
sostenerne il peso quando si scollegano
le 2 articolazioni posteriori.
a) Rimuovere il fermaglio (E), la rondella (F) e il
perno (G) sul lato sinistro e destro.
E
G
F
b) Spostare la leva dell'altezza di taglio nella
posizione più alta.
9. Per il modello TC 112, eseguire le operazioni
seguenti per scollegare il cavo della frizione.
a) Scollegare il cavo della frizione (H) dalla molla (I)
sul tendicinghia.
H
I
b) Rimuovere il fermaglio (J) ed estrarre il supporto
del cavo della frizione (K) dalla staffa sul piatto di
taglio.
J
K
10. Spingere verso il basso lo scivolo inferiore e
rimuovere il piatto di taglio dal prodotto.
11. Installare il piatto di taglio seguendo la procedura
inversa.
ATTENZIONE:
Assicurarsi che la
cinghia di trasmissione sia installata
correttamente e non venga compressa
quando si installa il piatto di taglio.
164 1903 - 002 - 06.02.2023

a) Assicurarsi che lo scivolo inferiore sia nella
posizione corretta quando si installa il piatto di
taglio.
b) Assicurarsi che le staffe siano nella posizione
corretta quando si installa il piatto di taglio. La
staffa sul lato destro (A) deve trovarsi sul lato
interno dell'articolazione posteriore destra. La
staffa sul lato sinistro (B) deve trovarsi sul lato
esterno dell'articolazione posteriore sinistra.
AB
Rimozione e installazione dello scivolo
centrale
1. Disinnestare il piatto di taglio e arrestare il motore.
2. Rimuovere il raccoglierba.
3. Rimuovere le 2 clip.
4. Estrarre lo scivolo centrale.
5. Installare lo scivolo centrale seguendo i passaggi
nell'ordine inverso.
Per regolare il parallelismo del piatto di taglio
Eseguire una regolazione laterale di precisione del
piatto di taglio
Se l'altezza di taglio non è la stessa sul lato destro e
sinistro, è possibile regolare l'altezza di taglio.
1. Accertarsi che la pressione degli pneumatici sia
corretta in tutti e 4. Fare riferimento a
Pressioni degli
pneumatici alla pagina 163
.
2. Parcheggiare il prodotto su una superficie piana.
3. Portare il piatto di taglio nella posizione più alta.
4. Misurare la distanza (X) tra il bordo inferiore del
piatto di taglio e il suolo sul lato destro e sinistro.
La distanza deve essere uguale su entrambi i lati.
XX
AVVERTENZA: Le lame sul piatto
di taglio sono affilate e possono causare
lesioni. Usare guanti protettivi.
5. Allentare i controdadi sul sostegno dell'altezza di
taglio.
Nota: I sostegni dell'altezza di taglio sono dietro al
piatto di taglio, davanti alle ruote posteriori.
6. Regolare i dadi sui sostegni dell'altezza di taglio fino
a quando il piatto di taglio non ha la stessa altezza di
taglio sul lato sinistro e destro.
a) Ruotare i dadi in senso antiorario per abbassare
il piatto di taglio.
b) Ruotare i dadi in senso orario per sollevare il
piatto di taglio.
7. Misurare di nuovo la distanza. Regolare fino a
quando i 2 lati non sono uguali.
8. Serrare i controdadi una volta completata la
regolazione da lato a lato.
1903 - 002 - 06.02.2023
165

9. Tagliare dell'erba ed esaminare i risultati. Regolare
se necessario.
Per eseguire una regolazione anteriore/posteriore del
piatto di taglio
Il piatto di taglio deve essere a livello da lato a lato
prima di eseguire una regolazione anteriore/posteriore.
Fare riferimento a
Eseguire una regolazione laterale di
precisione del piatto di taglio alla pagina 165
.
1. Accertarsi che la pressione degli pneumatici sia
corretta in tutti e 4. Fare riferimento a
Pressioni degli
pneumatici alla pagina 163
.
2. Parcheggiare il prodotto su una superficie piana.
3. Portare il piatto di taglio nella posizione più alta.
4. Misurare la distanza dal bordo inferiore del piatto
di taglio al suolo nella parte posteriore (A) e nella
parte anteriore (B). La distanza sulla parte anteriore
deve essere di 5–10 mm inferiore rispetto alla parte
posteriore.
BA
AVVERTENZA: Le lame sul piatto
di taglio sono affilate e possono causare
lesioni. Usare guanti protettivi.
5. Se è necessario effettuare una regolazione
anteriore, allentare il controdado e ruotare il dado
sull'articolazione anteriore.
Nota:
L'articolazione anteriore si trova nella parte
anteriore del prodotto, dietro alla marmitta.
a) Ruotare il dado in senso antiorario per
abbassare la parte anteriore del piatto di taglio.
b) Ruotare il dado in senso orario per sollevare il
piatto di taglio.
c) Serrare il controdado una volta completata la
regolazione anteriore.
Ispezione delle lame
ATTENZIONE: Lame danneggiate
o bilanciate in modo errato possono
causare danni al prodotto. Sostituire le
lame danneggiate. Affidare a un'officina
autorizzata l'affilatura e il bilanciamento delle
lame.
1. Rimuovere il piatto di taglio. Fare riferimento a
Rimozione e installazione del piatto di taglio alla
pagina 163
.
2. Esaminare le lame per verificare se sono
danneggiate e affilarle se necessario.
Sostituzione delle lame
1. Bloccare le lame con un cuneo di legno.
A
B
L R
C
2. Rimuovere la vite (A), la rondella (B) e la lama (C).
Nota:
Il dado sul lato destro ha una filettatura
sinistra. Ruotare il dado sul lato destro in senso
orario per rimuoverlo.
166 1903 - 002 - 06.02.2023

3. Installare una nuova lama sinistra sul lato sinistro
e una nuova lama destra sul lato destro. La lama
sinistra è identificata con "Left" e la lama destra con
"Right".
L R
R
L
Nota: Il dado sul lato destro ha una filettatura
sinistra. Ruotare il dado sul lato destro in senso
antiorario per installarlo.
ATTENZIONE: Le lame hanno
un diverso senso di rotazione. La lama
destra deve essere installata sul lato
destro e la lama sinistra deve essere
installata sul lato sinistro.
AVVERTENZA: Un tipo di lama
errato può causare l'espulsione di oggetti
dal piatto di taglio e lesioni gravi.
Utilizzare solo le lame indicate in
Dati
tecnici alla pagina 177
.
4. Assicurarsi che le estremità piegate delle lame siano
rivolte verso l'alto.
5. Stringere i dadi con una coppia di 200 Nm.
Per sostituire la cinghia del piatto di taglio
1. Rimuovere il piatto di taglio. Fare riferimento a
Rimozione e installazione del piatto di taglio alla
pagina 163
.
2. Rimuovere sporcizia ed erba intorno agli
alloggiamenti dei cuscinetti, alle pulegge delle lame
e dalla superficie superiore del piatto di taglio.
3. Rimuovere il bullone (A), la rondella (B) e la puleggia
del galoppino (C).
A
B
C
D
4. Rimuovere la cinghia del piatto di taglio (D) dalle
pulegge delle lame sul piatto di taglio.
5. Installare una nuova cinghia del piatto di taglio
seguendo la procedura contraria.
a) Assicurarsi che la cinghia del piatto di taglio sia
nella posizione corretta in tutte le pulegge della
cinghia.
ATTENZIONE: Assicurarsi che
la cinghia del piatto di taglio non
sia attorcigliata. Fare riferimento alla
decalcomania di instradamento cinghia
sul piatto di taglio.
Per regolare le ruote antirasatura
Le ruote antirasatura mantengono il piatto di taglio
nella posizione corretta sul terreno e impediscono la
rasatura del prato sulla maggior parte dei terreni. Le
ruote antirasatura sono regolate correttamente quando
sono leggermente sollevate dal terreno con il piatto di
taglio all'altezza di taglio necessaria.
1. Parcheggiare il prodotto su una superficie piana e
arrestare il motore.
2. Posizionare il piatto di taglio all'altezza di
taglio necessaria. Fare riferimento a
Impostazione
dell'altezza di taglio (TC 112) alla pagina 154
oppure
Impostazione dell'altezza di taglio (TC 114) alla
pagina 154
.
1903 - 002 - 06.02.2023
167

3. Rimuovere il dado (A), il bullone (B), la rondella (C),
la ruota antirasatura (D) e la bussola (E).
B
C
D
E
A
4. Installare la ruota antirasatura, la bussola, il bullone,
la rondella e il dado in 1 dei 3 fori.
5. Regolare tutte le ruote antirasatura seguendo la
stessa procedura.
Controllo del livello dell'olio motore
1. Parcheggiare il prodotto su un terreno piano e
spegnere il motore.
2. Aprire il cofano motore.
3. Allentare l'asta di livello ed estrarla.
4. Pulire l'olio dall'astina di livello.
5. Riposizionare l'astina di livello e serrarla.
6. Allentare e sfilare l'asta di livello e leggere il livello
dell'olio.
7. Il livello dell'olio deve essere compreso tra i segni
sull'asta di livello. Se il livello si trova vicino al segno
ADD, rabboccare l'olio fino al segno FULL.
8. Versare l'olio attraverso il foro dell'asta di livello.
Rabboccare l'olio lentamente.
Nota: Fare riferimento a
Dati tecnici alla pagina
177
per i tipi di olio motore raccomandati. Non
mescolare tipi diversi di olio.
9. Stringere correttamente l'asta di livello prima di
avviare il motore. Avviare e far girare il motore al
minimo per circa 30 secondi. Spegnere il motore.
Attendere 30 secondi, quindi eseguire un nuovo
controllo del livello dell'olio.
Cambio dell'olio motore
Se il motore è freddo, avviare il motore e lasciarlo
funzionare per 1-2 minuti prima di scaricare l'olio
motore. Ciò comporta il riscaldamento dell'olio motore,
velocizzando lo scarico.
AVVERTENZA:
Non avviare il motore
per più di 1-2 minuti prima di scaricare l'olio
motore. L'olio motore diventa molto caldo e
può causare ustioni. Lasciare che il motore
si raffreddi prima di scaricare l'olio motore.
AVVERTENZA: Se si versa
accidentalmente dell'olio motore sul proprio
corpo, lavare con acqua e sapone.
1. Rimuovere il tubo di scarico dell'olio (A) dal supporto
(B) e infilare il tubo di scarico dell'olio nello spazio
(C).
B
C
A
168
1903 - 002 - 06.02.2023

2. Collocare un contenitore sotto il tappo di drenaggio
dell'olio.
3. Rimuovere l'asta di livello.
4. Rimuovere il cappuccio terminale sulla valvola di
scarico dell'olio sul tubo di scarico dell'olio e lasciar
scaricare l'olio motore nel contenitore.
5. Una volta scaricato tutto l'olio, installare il cappuccio
terminale sulla valvola di scarico dell'olio.
6. Se il motore ha un filtro dell'olio, sostituirlo. Fare
riferimento a
Per sostituire il filtro dell'olio (TC 114)
alla pagina 169
.
7. Versare l'olio lentamente attraverso il foro dell'asta
di livello. Utilizzare un olio con viscosità compatibile
con gli intervalli di temperatura in figura. Fare
riferimento a
Dati tecnici alla pagina 177
.
-20°C -10°C 20°C10°C 30°C 40°C0°C
-4°F -14°F 68°F50°F 86°F 104°F32°F
SAE40
SAE30
SAE10W-40
SAE10W-30
SAE5W-20
ATTENZIONE: Non mescolare tipi
diversi di olio.
8. Montare l'asta di livello.
9. Smaltire l'olio motore usato.
Per sostituire il filtro dell'olio (TC 114)
AVVERTENZA: Usare guanti
protettivi. Se si versa accidentalmente
dell'olio motore sul proprio corpo, lavare con
acqua e sapone.
1. Scaricare l'olio motore. Fare riferimento a
Cambio
dell'olio motore alla pagina 168
.
2. Ruotare il filtro dell'olio in senso antiorario per
rimuoverlo.
3. Lubrificare leggermente la guarnizione in gomma sul
nuovo filtro dell'olio con olio motore nuovo.
4. Ruotare manualmente il filtro dell'olio in senso orario
fino a quando la guarnizione in gomma non è in
posizione, quindi serrare di un altro mezzo giro.
5. Rifornire il motore con olio motore nuovo. Fare
riferimento a
Cambio dell'olio motore alla pagina
168
.
6. Avviare il motore e lasciarlo girare al minimo per 3
minuti.
7. Arrestare il motore e assicurarsi che non vi siano
perdite dal filtro dell'olio.
8. Riempire di olio motore per rabboccare l'olio
contenuto nel nuovo filtro dell'olio.
1903 - 002 - 06.02.2023
169

Risoluzione dei problemi
Problema Causa Azione
Il motore non si avvia. Non è presente carburante nel serba-
toio.
Riempire il serbatoio del carburante.
Il comando dell'acceleratore non è
nella posizione corretta.
Fare riferimento alle istruzioni per
l’avviamento.
La candela è difettosa. Sostituire la candela.
Il filtro dell'aria è sporco. Pulire o sostituire il filtro dell'aria.
Il filtro del carburante è intasato. Sostituire il filtro del carburante.
Presenza di acqua nel carburante. Svuotare completamente il serbatoio
del carburante e il carburatore. Riem-
pire il serbatoio del carburante con
carburante nuovo e sostituire il filtro
del carburante.
I cavi sono allentati o danneggiati. Controllare tutti i cavi.
Le valvole del motore non sono rego-
late correttamente.
Rivolgersi a un tecnico dell'assisten-
za autorizzato.
Il motore è ingolfato. Attendere 2-3 minuti prima di tentare
nuovamente di avviare il motore.
Il carburante nel serbatoio è difetto-
so.
Sostituire il carburante nel serbatoio.
Il motorino di avviamento non fa gira-
re il motore.
La batteria è troppo debole. Caricare la batteria.
Il comando innesto lame non è inne-
stato.
Disinnestare il comando innesto la-
me.
Il pedale del freno non è premuto
completamente verso il basso.
Premere a fondo il pedale del freno
quando si avvia il motore.
Il collegamento in corrispondenza dei
connettori del cavo sui morsetti della
batteria è difettoso.
Controllare i collegamenti della batte-
ria.
Il fusibile principale è difettoso. Sostituire il fusibile principale.
Il blocco accensione è difettoso. Rivolgersi a un tecnico dell'assisten-
za autorizzato.
Il connettore di sicurezza del pedale
del freno è difettoso.
Rivolgersi a un tecnico dell'assisten-
za autorizzato.
Il motorino di avviamento o l'elettro-
valvola sono difettosi.
Rivolgersi a un tecnico dell'assisten-
za autorizzato.
Il controllo presenza operatore (OPC)
è difettoso.
Controllare cavi, interruttori e collega-
menti. Se il problema persiste, rivol-
gersi a un addetto all'assistenza au-
torizzato. Non utilizzare il prodotto se
il controllo presenza operatore è di-
fettoso.
170 1903 - 002 - 06.02.2023

Problema Causa Azione
Il motore gira in maniera irregolare. La candela è difettosa. Sostituire la candela.
Il carburatore non è regolato corretta-
mente.
Rivolgersi a un tecnico dell'assisten-
za autorizzato.
Il filtro dell'aria è sporco. Pulire o sostituire il filtro dell'aria.
La valvola di ritegno sul tappo del
serbatoio del carburante è difettosa.
Sostituire il tappo del serbatoio car-
burante.
Il serbatoio del carburante è quasi
vuoto.
Rabboccare il serbatoio del carbu-
rante con carburante.
Presenza di acqua nel carburante. Svuotare completamente il serbatoio
del carburante e il carburatore. Riem-
pire il serbatoio del carburante con
carburante nuovo e sostituire il filtro
del carburante.
Il comando dell'acceleratore è in po-
sizione di starter e il motore è caldo.
Portare il comando dell'acceleratore
in posizione di massima accelerazio-
ne o in posizione di minimo.
La miscela o il tipo di carburante non
sono corretti.
Svuotare completamente il serbatoio
del carburante e il carburatore. Riem-
pire il serbatoio del carburante con la
miscela o il tipo di carburante corretti.
Il filtro del carburante è intasato Sostituire il filtro del carburante.
La candela è difettosa. Sostituire la candela.
È presente dello sporco nel carbura-
tore o nel tubo del carburante.
Pulire il carburatore e le tubazioni del
carburante.
Il motore si è surriscaldato. Vi è un sovraccarico nel motore. Ridurre il carico di lavoro.
La presa d'aria o le alette di raffred-
damento sul motore sono bloccati.
Pulire la presa d'aria e le alette di
raffreddamento sul motore.
La ventola di raffreddamento è difet-
tosa.
Rivolgersi a un tecnico dell'assisten-
za autorizzato.
Il livello dell'olio motore è insufficien-
te.
Effettuare un controllo del livello del-
l'olio motore. Rabboccare con olio
motore, se necessario.
Il blocco accensione è difettoso. Rivolgersi a un tecnico dell'assisten-
za autorizzato.
La candela è difettosa. Sostituire la candela.
1903 - 002 - 06.02.2023 171

Problema Causa Azione
Vi è una perdita di potenza. Il prodotto funziona a un regime trop-
po elevato in avanti o in retromarcia
quando si taglia l'erba.
Utilizzare la velocità minima.
Il comando dell'acceleratore è in po-
sizione di avviamento.
Portare il comando dell'acceleratore
in posizione di massima accelerazio-
ne.
Sotto al piatto di taglio è presente un
accumulo di erba, foglie o materiale
indesiderato.
Pulire il piatto di taglio.
Il filtro dell'aria è sporco. Pulire o sostituire il filtro dell'aria.
Il livello dell'olio motore è insufficien-
te.
Effettuare un controllo del livello del-
l'olio motore. Rabboccare con olio
motore, se necessario.
L'olio motore è sporco. Cambiare l'olio motore.
La candela è difettosa. Sostituire la candela.
Il filtro del carburante è sporco. Sostituire il filtro del carburante.
Il carburante nel serbatoio è difetto-
so.
Sostituire il carburante nel serbatoio.
Presenza di acqua nel carburante. Svuotare completamente il serbatoio
del carburante e il carburatore. Riem-
pire il serbatoio del carburante con
carburante nuovo e sostituire il filtro
del carburante.
Il cappuccio della candela è allentato. Collegare e serrare il cappuccio della
candela.
La presa d'aria o le alette di raffred-
damento sul motore sono bloccati.
Pulire la presa d'aria e le alette di
raffreddamento sul motore.
La marmitta è intasata o danneggia-
ta.
Pulire o sostituire la marmitta.
Vi sono cavi allentati o danneggiati. Controllare tutti i cavi.
Le valvole del motore non sono rego-
late correttamente.
Rivolgersi a un tecnico dell'assisten-
za autorizzato.
Il prodotto presenta vibrazioni. Le lame sono allentate. Serrare i bulloni sulle lame.
Una o più lame sono danneggiate o
non bilanciate.
Bilanciare le lame o sostituirle.
Il motore è allentato. Serrare i bulloni del motore.
La batteria non si ricarica. Il fusibile principale è difettoso. Sostituire il fusibile principale.
La batteria è difettosa. Sostituire la batteria.
Il cavo di ricarica è scollegato. Collegare il cavo di ricarica.
Il collegamento in corrispondenza dei
connettori del cavo sui morsetti della
batteria è difettoso.
Controllare i collegamenti della batte-
ria.
172 1903 - 002 - 06.02.2023

Problema Causa Azione
Quando l'operatore si alza dal sedile,
con piatto di taglio innestato, il moto-
re funziona. Il controllo presenza operatore (OPC)
è difettoso.
Controllare cavi, interruttori e collega-
menti. Se il problema persiste, rivol-
gersi a un addetto all'assistenza au-
torizzato. Non utilizzare il prodotto se
il controllo presenza operatore è di-
fettoso.
Le lame non possono girare. È presente un blocco nel meccani-
smo della frizione.
Rimuovere l'ostruzione.
La cinghia di trasmissione per il piat-
to di taglio è usurata o danneggiata.
Sostituire la cinghia di trasmissione
per il piatto di taglio.
Una puleggia del galoppino non gira. Rivolgersi a un tecnico dell'assisten-
za autorizzato.
Una puleggia della lama non gira. Rivolgersi a un tecnico dell'assisten-
za autorizzato.
Scarico dell'erba difettoso. Il regime motore è troppo basso. Portare il comando dell'acceleratore
in posizione di massima accelerazio-
ne.
Il prodotto funziona a un regime trop-
po elevato in avanti o in retromarcia.
Utilizzare la velocità minima.
L'erba è bagnata. Lasciar asciugare l'erba prima di ta-
gliarla.
Il piatto di taglio non è parallelo. Regolare il parallelismo del piatto di
taglio. Fare riferimento a
Per regolare
il parallelismo del piatto di taglio alla
pagina 165
.
La pressione degli pneumatici non è
corretta.
Effettuare un controllo della pressio-
ne degli pneumatici. Regolare la
pressione degli pneumatici, se ne-
cessario.
Le lame sono usurate, danneggiate o
allentate.
Sostituire le lame o stringere i bulloni
sulle lame.
Accumulo di erba o sporco al di sotto
del piatto di taglio.
Pulire il piatto di taglio.
La cinghia di trasmissione per il piat-
to di taglio è usurata o danneggiata.
Sostituire la cinghia di trasmissione
per il piatto di taglio.
Le lame non sono installate corretta-
mente.
Installare le lame con il bordo affilato
rivolto verso il basso.
Sono in uso lame non corrette. Sostituire le lame con quelle corrette
nel manuale delle parti di ricambio.
Fori d'aria del piatto di taglio ostruiti
dall'accumulo di erba e sporcizia in-
torno alle pulegge delle lame.
Pulire intorno alle pulegge delle lame
per aprire i fori dell'aria.
1903 - 002 - 06.02.2023 173

Problema Causa Azione
Il faro anteriore non funziona. L'interruttore del faro anteriore è in
posizione OFF".
Portare l'interruttore del faro anterio-
re in posizione ON.
La lampadina è difettosa. Sostituire la lampadina.
L'interruttore di corrente del faro an-
teriore è difettoso.
Rivolgersi a un tecnico dell'assisten-
za autorizzato.
Il cavo del faro anteriore non è colle-
gato.
Controllare cavi e collegamenti.
È presente un cortocircuito nel cavo
del faro anteriore.
Rivolgersi a un tecnico dell'assisten-
za autorizzato.
Il prodotto si muove lentamente, a
velocità irregolare o non si muove af-
fatto.
Il sistema di trasmissione è disinseri-
to.
Innestare il sistema di trasmissione.
Fare riferimento a
Per inserire e di-
sinserire il sistema di trasmissione al-
la pagina 153
.
Il freno di stazionamento è azionato. Come disinserire il freno di staziona-
mento.
La cinghia di trasmissione è allentata
o danneggiata.
Sostituire la cinghia di trasmissione.
Sulla piastra dello sterzo sono pre-
senti materiali indesiderati (se la pia-
stra dello sterzo è installata).
Pulire il prodotto.
Il risultato del taglio è insoddisfacen-
te.
Le lame sono smussate o danneg-
giate.
Affilare le lame o sostituirle.
Il piatto di taglio non è parallelo. Regolare il parallelismo del piatto di
taglio. Fare riferimento a
Per regolare
il parallelismo del piatto di taglio alla
pagina 165
.
L'erba è bagnata. Lasciar asciugare l'erba prima di ta-
gliarla.
L'erba è alta. Iniziare con un'altezza di taglio mag-
giore e ridurla gradualmente.
La pressione degli pneumatici non è
corretta.
Effettuare un controllo della pressio-
ne degli pneumatici. Regolare la
pressione degli pneumatici, se ne-
cessario.
Il prodotto funziona a un regime trop-
po elevato in avanti o in retromarcia.
Utilizzare la velocità minima.
La cinghia di trasmissione per il piat-
to di taglio è usurata o danneggiata.
Sostituire la cinghia di trasmissione
per il piatto di taglio.
Il motore ha un ritorno di fiamma
quando si arresta.
Il comando dell'acceleratore non è
nella posizione di minimo.
Portare il comando dell'acceleratore
nella posizione di minimo.
Il motore si arresta quando si tenta di
eseguire la retromarcia.
Il sistema per operazioni in retromar-
cia (ROS) non è inserito.
Innestare il sistema per operazioni in
retromarcia (ROS). Fare riferimento a
Utilizzo del sistema per operazioni in
retromarcia (ROS) alla pagina 154
.
174 1903 - 002 - 06.02.2023

Trasporto, stoccaggio e smaltimento
Trasporto
• Il prodotto ha un peso elevato e può causare lesioni
da schiacciamento. Prestare attenzione durante il
caricamento su un veicolo o rimorchio o durante lo
scaricamento.
• Utilizzare un rimorchio omologato per il trasporto del
prodotto.
• Accertarsi di conoscere le norme sulla circolazione
stradale prima del trasporto del prodotto in un
rimorchio o su strada.
• Per facilitare il caricamento del prodotto su un
rimorchio, posizionare il piatto di taglio nella
posizione più alta.
Per fissare in modo sicuro il prodotto durante il
trasporto
AVVERTENZA: Prima di fissare il
prodotto, leggere e comprendere il capitolo
sulla sicurezza. Fare riferimento a
Sicurezza
alla pagina 141
.
AVVERTENZA: Il freno di
stazionamento non è sufficiente per
bloccare il prodotto durante il trasporto.
Fissare saldamente il prodotto al vano di
carico.
Attrezzatura: 2 cinghie omologate e 4 cunei.
1. Parcheggiare il prodotto al centro del vano di carico.
ATTENZIONE:
Per il trasporto su
veicoli con una copertura, lasciare che
il prodotto si sia raffreddato prima di
collocarlo sotto la copertura.
2. Assicurarsi che il centro di gravità del prodotto sia al
di sopra dell'asse della ruota del veicolo di trasporto.
Se si utilizza un rimorchio per il trasporto, assicurarsi
che la forza verticale sulla barra di traino sia corretta.
3. Azionare il freno di stazionamento.
4. Rimuovere eventuali oggetti non fissati.
5. Fissare la prima cinghia alla barra di traino.
6. Stringere la cinghia all'indietro per fissare il prodotto
al vano di carico.
7. Posizionare la seconda cinghia attorno all'assale
anteriore.
8. Fissare la cinghia al vano di carico.
9. Stringere la cinghia in direzione della parte anteriore
del vano di carico per collegare il prodotto al vano di
carico.
1903 - 002 - 06.02.2023
175

10. Posizionare i cunei davanti e dietro alle ruote
posteriori.
Stoccaggio
Preparare il prodotto per il rimessaggio al termine della
stagione e in caso di inutilizzo per un periodo superiore
a 30 giorni. Se si lascia il carburante all'interno del
serbatoio del carburante per 30 giorni o più, le particelle
appiccicose possono creare intasamenti nel carburatore.
Ciò ha un effetto negativo sul funzionamento del motore.
Per evitare la formazione di particelle appiccicose
durante il rimessaggio, aggiungere uno stabilizzatore.
Se si utilizza benzina alchilata, lo stabilizzatore non
è necessario. Se si utilizza benzina standard, non
passare alla benzina alchilata. Ciò può causare
l'indurimento dei componenti sensibili di gomma.
Aggiungere lo stabilizzatore alla benzina nel serbatoio
o nel contenitore utilizzato per il rimessaggio. Utilizzare
sempre i rapporti di miscelazione indicati dal produttore.
Far girare il motore per almeno 10 minuti dopo aver
aggiunto lo stabilizzatore fino a quando non scorre nel
carburatore.
AVVERTENZA:
Non conservare il
prodotto con del carburante nel serbatoio
in un luogo chiuso o in luoghi con scarsa
circolazione d'aria. Se i vapori tossici
entrano a contatto con fiamme, scintille o
fiamme pilota, come ad esempio in caldaie,
serbatoi d'acqua calda e asciugatrici,
sussiste il rischio di incendio.
AVVERTENZA: Rimuovere l'erba,
le foglie e altri materiali infiammabili dal
prodotto per ridurre il rischio di incendio.
Lasciare raffreddare il prodotto prima del
rimessaggio.
• Pulire il prodotto, fare riferimento a
Pulizia del
prodotto alla pagina 158
. Ritoccare la vernice
danneggiata per evitare la corrosione.
• Esaminare il prodotto per verificare la presenza di
componenti usurati o danneggiati e stringere le viti e
i dadi allentati.
• Rimuovere la batteria. Pulirla, caricarla e conservarla
in un luogo fresco durante il rimessaggio.
• Cambiare l'olio motore e smaltire l'olio di scarico.
• Svuotare il serbatoio del carburante. Avviare il
motore e farlo girare fino a quando non si esaurisce
tutto il carburante nel carburatore.
ATTENZIONE: Non svuotare il
serbatoio del carburante e il carburatore
se si è aggiunto lo stabilizzatore.
• Chiudere la valvola di esclusione del carburante.
• Rimuovere i tappi delle candele e versare circa
un cucchiaio di olio motore in ogni cilindro.
Ruotare manualmente l'albero motore per applicare
uniformemente l'olio e riavvitare i tappi.
• Lubrificare tutti gli ingrassatori, i giunti e gli assali.
• Conservare il prodotto in un'area pulita e asciutta e
coprirlo per una maggiore protezione.
• Per proteggere il prodotto durante il rimessaggio o il
trasporto è possibile acquistare un coperchio presso
il proprio rivenditore.
Smaltimento
• Le sostanze chimiche possono essere pericolose
e non devono essere disperse nel suolo. Smaltire
sempre le sostanze chimiche utilizzate presso un
centro di assistenza o un centro di smaltimento
autorizzato.
• Quando il prodotto è usurato, inviarlo al rivenditore o
a un centro di riciclaggio autorizzato.
• Olio, filtri dell'olio, carburante e batteria possono
contaminare l'ambiente. Rispettare le norme locali
sul riciclaggio e le normative vigenti.
• Non smaltire la batteria come un rifiuto domestico.
• Inviare la batteria a un'officina Husqvarna o smaltirla
in un centro specializzato nello smaltimento delle
batterie usate.
176
1903 - 002 - 06.02.2023

Dati tecnici
Dati tecnici
TC 112 TC 114
Dimensioni
Larghezza, piatto di taglio escluso, mm 916 916
Larghezza, piatto di taglio incluso, mm 990 990
Altezza, mm 1100 1100
Lunghezza, escl. raccoglierba, mm 1850 1850
Lunghezza, incl. raccoglierba, mm 2170 2290
Peso, incluso piatto di taglio, con serbatoio vuoto, kg 211 214
Passo, mm 1152 1152
Carreggiata, anteriore, mm 730 730
Carreggiata, posteriore, mm 700 700
Pressioni degli pneumatici, anteriori, kPa/bar/PSI 150/1,5/21,76 150/1,5/21,76
Pressioni degli pneumatici, posteriori, kPa/bar/PSI 100/1/14,5 100/1/14,5
Pneumatici anteriori 15x6-6 15x6-6
Pneumatici posteriori 18x8.5-8 18x8.5-8
Pendenza massima, gradi ° 10 10
Peso massimo attrezzatura trainata, con pendenza di
10°, kg
100 100
Forza verticale max. consentita sulla barra di traino, N/kg 250/25 250/25
Forza orizzontale max. consentita sulla barra di traino,
N/kg
250/25 250/25
Motore
Marca / modello Husqvarna / HS 413AE Husqvarna / HS 452AE
Potenza nominale motore, kW
13
8,0 9,0
Cilindrata, cm
3
413 452
Massimo regime del motore, giri/min 2800 2800
Massima velocità di avanzamento, km/h 9 9
Velocità max. in retromarcia, km/h 5 5
Combustibile, senza piombo, etanolo massimo/numero
di ottano minimo
E10/92 E10/92
13
La potenza nominale del motore indicata corrisponde alla potenza netta media (al rapporto giri/min specifica-
to) di un tipico motore in fase di produzione per il modello di motore misurato dalla normativa SAE J1349/
ISO1585. I motori per produzione di massa potrebbero presentare un valore diverso da questo. La potenza
effettiva del motore installato nel prodotto finale dipende dalla velocità di funzionamento, dalle condizioni
ambientali e da altri valori.
1903 - 002 - 06.02.2023 177

TC 112 TC 114
Volume del serbatoio del carburante, litri 6 6
Olio Classe SF, SH o
SJ SAE40, SAE30,
SAE10W-30, SAE10W-40
o SAE5W-20
Classe SF, SH o
SJ SAE40, SAE30,
SAE10W-30, SAE10W-40
o SAE5W-20
Volume dell'olio incluso filtro dell'olio, litri N/D 1,2
Volume dell'olio escluso filtro dell'olio, litri 1,15 1,15
Motorino di avviamento Avviamento elettrico, 12 V Avviamento elettrico, 12 V
Trasmissione
Marca / modello Hydro-Gear, T2 Hydro-Gear, T2
Volume olio, litri 2 2
Impianto elettrico
Tipo 12 V, messa a terra negati-
va
12 V, messa a terra negati-
va
Batteria 12 V, 20 Ah 12 V, 20 Ah
Candela HQT-9 HQT-9
Distanza tra gli elettrodi, mm/poll. 0,6-0,8/0,024-0,032 0,6-0,8/0,024-0,032
Tipo di lampada 12 V, 18 W 12 V, 18 W
Piatto di taglio
Larghezza di taglio, mm 950 950
Altezza di taglio, 6 posizioni, mm 25–100 25–100
Emissioni di rumore
14
Livello potenza acustica, misurato dB(A) 97 98
Livello potenza acustica, garantito dB(A) 100 100
Livelli di rumorosità
15
Livello di pressione sonora all'orecchio dell'operatore,
dB(A)
86 87
Livelli di vibrazioni
16
Livello di vibrazioni sul volante, m/s
2
5,3 6,1
Livello di vibrazioni sul sedile, m/s
2
1,7 2,3
Lame
Lunghezza della lama, mm 483 483
Numero articolo, lama sinistra 537 67 40-10 537 67 40-10
14
Emissioni di rumore nell'ambiente misurate come potenza sonora (L
WA
) in base alla direttiva CE 2000/14/CE.
15
Livello di pressione acustica in ottemperanza alla norma EN ISO 5395. I dati riportati per il livello di pressione
acustica hanno una dispersione statistica tipica (deviazione standard) di 3,0 dB(A).
16
Livello di vibrazioni in ottemperanza alla norma EN ISO 5395. I dati riportati per il livello di vibrazioni hanno
una dispersione statistica tipica (deviazione standard) di 1,5 m/s
2
(volante) e 1,5 m/s
2
(sedile).
178 1903 - 002 - 06.02.2023

TC 112 TC 114
Numero articolo, lama sinistra 537 67 41-10 537 67 41-10
AVVERTENZA: Utilizzare solo i piatti di taglio specificati nel presente manuale. Piatti di taglio non
omologati per il prodotto possono causare l'espulsione ad alta velocità di oggetti e lesioni gravi.
Punti di controllo
Parallelismo piatto di taglio con altezza di taglio in posi-
zione 1
5–10 mm / 0,197–0,394 poll.
Controllo dell'altezza di taglio nella posizione 1 25 ± 2 mm / 0,98 ± 0,079 poll.
Assistenza
Assistenza
Eseguire un controllo annuale presso un centro
di assistenza autorizzato per assicurarsi che il
prodotto funzioni in modo sicuro e al meglio durante
l'alta stagione. Il momento migliore per eseguire la
manutenzione o la revisione del prodotto è la bassa
stagione.
Quando si ordinano i ricambi, fornire le informazioni
sull'anno di acquisto, il modello, il tipo e il numero di
serie.
Utilizzare sempre ricambi originali.
1903 - 002 - 06.02.2023 179

Dichiarazione di conformità
Dichiarazione di conformità UE
Noi, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SVEZIA,
Tel. +46 36 146500 dichiariamo sotto la nostra esclusiva
responsabilità che il prodotto:
Descrizione Trattorino tagliaerba
Marchio Husqvarna
Tipo / Modello TC 112, TC 114
Identificazione A partire dal numero di serie 2023 e successivi
È pienamente conforme alle seguenti norme e direttive
UE:
Direttiva/norma Descrizione
2006/42/CE "relativa alle macchine"
2014/30/UE "sulla compatibilità elettromagnetica"
2000/14/CE "sull'emissione di rumore nell'ambiente"
2011/65/UE "sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparec-
chiature elettriche ed elettroniche"
e che sono applicati gli standard e/o le specifiche
tecniche seguenti; EN ISO 5395-1:2013/A1:2018,
EN ISO 5395-3:2013/A1:2017/A2:2018, EN ISO
14982:2009, EN IEC 63000:2018.
Organo competente: 0197, TÜV Rheinland LGA
Products GmbH, Tillystrasse 2, 90431 Nürnberg,
Germany ha certificato la conformità alla Direttiva del
Consiglio 2000/14/CE, procedimento di valutazione della
conformità: Allegato VI
Per ulteriori informazioni sulle emissioni acustiche, fare
riferimento a
Dati tecnici alla pagina 177
.
Huskvarna, 2023-01-30
Claes Losdal, Responsabile sviluppo/Prodotti da
giardino, Husqvarna AB
Responsabile della documentazione tecnica
180 1903 - 002 - 06.02.2023

1903 - 002 - 06.02.2023 181

182 1903 - 002 - 06.02.2023

1903 - 002 - 06.02.2023 183

Original instructions
Instrucciones originales
Instruções originais
Istruzioni originali
www.husqvarna.com
1143068-30
2023-02-08
