
www.hoover.com
©2008 Healthy Gain Investments, Ltd. All rights reserved #960009435-01 11/08
™

™
OWNER’S MANUAL
Please read these instructions carefully before
using your vacuum.
OPERATING AND SERVICING INSTRUCTIONS
CARPET
CLEANER

TABLE OF CONTENTS
OWNER’S INSTRUCTIONS
English pp. 1-23
Español pàg. E1-E23
2
Safety Instructions ........................ 3
1. FEATURES ................................... 5
2. HOW TO ASSEMBLE ..................... 7
Carton Contents ................................................. 7
Attach Handle ..................................................... 8
Tool Storage ........................................................ 8
3. HOW TO OPERATE ....................... 8
Grounding Instructions ......................................... 10
ON / OFF Button .................................................. 10
Handle Release Pedal ........................................... 10
Transporting ........................................................ 10
Carrying Handle .................................................. 10
Tank Status ......................................................... 11
Emptying the Dirty Water Recovery Tank ................ 11
Preparing the Machine For Cleaning:
Filling the Tanks .............................................. 12
4. HOW TO CLEAN ........................... 14
Before You Clean ................................................. 14
How To Clean ................................................. 14
Wash / Rinse .................................................. 15
Spot Cleaning ................................................. 16
Rinse Only Function ........................................ 16
TABLE OF CONTENTS
Spill Pick Up ................................................... 17
Cleaning Stairs Upholstery and Other
Small Areas ................................................ 17
After Cleaning ...................................................... 19
5. TROUBLESHOOTING GUIDE .......... 21
6. SERVICE ...................................... 22
7. WARRANTY .................................. 23

When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following:
•READALLINSTRUCTIONSBEFOREUSINGTHISAPPLIANCE.
•WARNING:THISPRODUCTCONTAINSCHEMICALSKNOWNTOTHESTATEOFCALIFORNIATOCAUSECANCER,BIRTHDEFECTS
ORREPRODUCTIVEHARM.
WASHHANDSAFTERUSING.
•TOASSISTINREDUCINGDRYINGTIME,BECERTAINTHEAREAISWELLVENTILATEDWHENUSINGDETERGENTSANDOTHER
CLEANERSWITHTHISMACHINE.
•AVOIDPICKINGUPHARD,SHARPOBJECTSWITHTHECARPETCLEANER.THEYMAYDAMAGETHEMACHINE.
•TOHELPPREVENTMATTINGANDRESOILING,AVOIDCONTACTWITHCARPETSUNTILTHEYAREDRY.KEEPCHILDRENAND
PETSAWAYFROMCARPETSUNTILTHEYARECOMPLETELYDRY.
•STOREINADRYPLACE.DONOTEXPOSEMACHINETOFREEZINGTEMPERATURES.
IMPORTANTSAFETYINSTRUCTIONS
•Donotleaveappliancewhenpluggedin.Unplugfromoutlet
whennotinuseandbeforecleaningorservicing.
•Useindoorsonly.
•Donotimmerse. Use onlyoncarpet moistened bycleaning
processorsmallspills.
•Use only commercially available floor cleaners and waxes
intendedformachineapplication.
•Donotallowtobeusedasatoy.Closeattentionisnecessary
whenusedbyornearchildren.
•Useonlyasdescribedinthismanual.Useonlymanufacturer’s
recommendedattachments.
WARNING:TOREDUCETHERISKOFFIRE,ELECTRICSHOCKORINJURY:
THISPRODUCTISINTENDEDFORHOUSEHOLDUSEONLY.
•Donotusewithdamagedcordorplug.Ifapplianceisnotwork-
ingasitshould,hasbeendropped,damaged,leftoutdoors,or
droppedintowater,returnittoaservicecenter.
•Donotpullorcarrybycord,usecordasahandle,closeadoor
oncord,orpullcordaroundsharpedgesorcorners.
•Donotrunapplianceovercord.Keepcordawayfromheated
surfaces.
•Donotunplugbypullingoncord.Tounplug,grasptheplug,not
thecord.
•Donothandleplugorappliancewithwethands.

•Donotputany object intoopenings. Donotusewith any
openingblocked;keepfreeofdust,lint,hair,andanything
thatmayreduceairflow.
•Keephair,looseclothing,fingers,andallpartsofbodyaway
fromopeningsandmovingparts.
•Turnoffallcontrolsbeforeunplugging.
•Useextracarewhencleaningonstairs.Donotplacecarpet
cleaneronstairs.
•Donotusetopickupflammableorcombustibleliquids,such
asgasoline,oruseinareaswheretheymaybepresent.
•Connecttoaproperlygroundedoutletonly.SeeGrounding
Instructions.
•Unplugbeforeconnectingpoweredhandtool.
•Donotpickupanythingthatisburningorsmoking,suchas
cigarettes,matches,orhotashes.
•Donotusewithouttanksinplace.
•Donotcleanoverfloorelectricaloutlets.
•The use of an extension cord is not recommended. If an
extension cord is absolutely necessary, use at least a 16
gauge 3-wire cord which has a 3-prong grounding type plug
anda3-polereceptaclethatacceptsthemachineplug.
•Donotpointtoolstowardpeopleorpets.
•Keepdetergentsandothercleanersoutofchildren’sreach.
•Donotpick up chlorinebleach,drain cleaner, gasolineor
anyothertoxicmaterialwiththisappliance.
SAVETHESEINSTRUCTIONS

FEATURES
5
1
Cord Hooks
2
Crevice Tool Retainer
3
Crevice Tool
4
Handle Release Pedal
5
Stretch Hose
6
Carrying Handle / Hose Retainer
7
Cord
8
Hose Pocket
9
Carpet/Upholstery Tool
10
C/U Tool Holder and Cord Wrap
11
SpinScrub
TM
Powered Hand Tool
12
Detergent Tank
13
Clean Water Tank
14
LED Headlight
15
Spot and High Traffic Sprayer
16
Heated Drying Nozzle
17
Control Panel
18
Tool Door Handle
19
Tank Release Handle
20
Dirty Water Recovery Tank
21
Heated Cleaning Temperature Sensor Light
22
Dirty Water Recovery Nozzle
23
Solution Trigger
1. FEATURES
1.1
10
7
4
2
3
6
5
8
9
1
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23

FEATURES
Control Panel
24
Detergent Tank is Empty
25
Clean Water Tank is Empty
26
Recovery Tank is Full
27
Cleaning Selector
28
Power Button
29
Surface Selector
30
Wash Indicator
31
Rinse Indicator
1.2
1. FEATURES
6
24
26
27
28
29
31
30
25

2. HOW TO ASSEMBLE
HOW TO ASSEMBLE
Carton Contents
Remove all parts from carton and identify each
item shown. Make sure all parts are located
before disposing of packing.
A
Upper Handle
B
Cleaner
C
Crevice Tool Retainer
D
Handle bolts and nuts (Three nuts may be
in bag but only two are needed for assembly.)
7
Optional Accessories
Accessories not included with your model
may be purchased separately by visiting
www.hoover.com, or your local HOOVER
®
ser-
vice center.
E
SpinScrub™ Hand Tool
F
Crevice Tool
G
Carpet/Upholstery Tool
2.2
E
F
G
A C
D
B
2.1

HOW TO ASSEMBLE
2. HOW TO ASSEMBLE
8
2.5
Attach Handle
TOOL REQUIRED: PHILLIPS OR FLATHEAD
SCREWDRIVER
2.3
Slide upper handle down into cleaner body.
2.4
Insert bolts into center of cord hooks (H) -
Open tool door on front storage area and
attach nuts.
2.5
Tighten with screwdriver.
2.3
2.7
2.6
Tool Storage
2.6
Snap crevice tool retainer into back of cleaner.
2.7
Store crevice and brush tool on back of
cleaner. (Optional tools shown.)
2.8a
Store SpinScrub
TM
tool in front storage area
located beneath the cleaner control panel.
How To Reattach Tool Door
2.8b
The tool door is designed with a break-
away feature which allows it to snap free if it
is pushed too far open.
To reattach, align hinges of cover with holes on
sides of tool storage area. Snap door into place.
2.8a
2.8b
2.4
H

HOW TO ASSEMBLE
9
2.9
Position Hose
2.9
Loop over hose retainer/carry handle.
2.10
Firmly insert hose into hose pocket. Failure
to do so could result in suction loss at the floor.
2.10
2. HOW TO ASSEMBLE

HOW TO OPERATE
3. HOW TO OPERATE
ON/OFF Button
Hold handle while
stepping on handle
release pedal to lower
to operating position.
Handle does not lock
into a single position
but “floats” to allow
convenient operation.
Lift the cleaner by
placing hand in carry
handle on the back of
cleaner as shown.
To move your cleaner
from room to room, put
handle in upright and
locked position, tilt
cleaner back on wheels
and push forward.
3.3 3.4 3.6
To turn cleaner ON,
push button.
To turn cleaner OFF,
push button again.
Handle Release
Pedal
Transporting Carrying Handle
11
3.5

Tank Status Indicators
The computerized controls will perform a self diag-
notics test the first time the machine is powered
up after being plugged in. This process takes 5
seconds during which all of the lights on the control
panel will flash. This is normal.
The appropriate tank status light will blink when
the Clean Water or Detergent Tank is empty.
In some circumstances, “soft water” or certain
3.7
Emptying the Dirty Water Recovery Tank
3.8
Lower cleaner han-
dle to the floor.
3.9
Grasp handle of
Dirty Water Recovery
Tank and pull straight
up.
3.1 0
Set tank on coun-
ter-top or table and
remove lid by pushing
button (A) and pivoting
the lid up and away
from tank.
3.1 1
Dump dirty water
in sink or toilet. Rinse
out Dirty Recovery Tank
and be sure to remove lint
and dirt from screen (B).
detergents might not be recognized by the sen-
sor. The cleaner will continue to operate properly
even though the light has been activated.
The tank status light representing the Dirty
Water Recovery Tank will blink when the tank is
full and needs to be emptied. In this state, the
cleaner will no longer dispense liquid so that the
carpet does not become over-saturated.
3.1 2
Secure lid to tank
and place tank back
into cleaner.
HOW TO OPERATE
3. HOW TO OPERATE
12
3.12
A
B
Turn carpet cleaner off and unplug from outlet. Do not use without float in place. If broken or dislodged, take
to an authorized Hoover
®
dealer for repair.
3.9 3.103.8 3.11

HOW TO OPERATE
3. HOW TO OPERATE
13
Preparing the Machine
for Cleaning
Filling the Tanks
3 .13
Make sure Dirty Water Recovery Tank lid
and tool hose end are secure to ensure
optimum water pick up.
3 .14
Remove Clean Water and Detergent Tanks
by pulling forward on handles and sliding
tank towards you.
3 .15
Fill large Clean Water Tank (A) with hot tap
water (under 140˙f/60˙c) to fill line. Do not
boil or microwave.
3 .16
Fill Detergent Tank (B) to fill line. Use only
Hoover
®
brand detergents and carpet
cleaners; others may foam too much and
cause leaking or cause damage to the
cleaner and void the warranty.
3 .17
Replace tanks by sliding straight into cleaner.
Push bottom of tank until you hear a loud
“click”. This ensures the tank is locked into
place.
3.14
3.15 3.16 3.17
3.13
A
B

HOW TO CLEAN
14
BEFORE YOU BEGIN CLEANING
How to Clean
4. HOW TO CLEAN
A. Vacuum thoroughly - For carpet, use a HOOVER
®
vacuum cleaner with an
agitator for best results. Vacuum upholstery with a vacuum cleaner with clean-
ing tool attachments. Use a crevice tool to reach into tufts and folds. Do not
use the carpet cleaner as a dry vacuum cleaner.
B. Test for colorfastness - Wet a white absorbent cloth with the detergent. In
a small, hidden area, gently rub the surface with the dampened cloth. Wait ten
minutes and check for color removal or bleed with white paper towel or cloth.
If surface has more than one color, check all colors.
C. When cleaning entire floor, move furniture out of area to be cleaned (may not
be necessary if only high traffic areas are to be cleaned). For furniture too heavy
to move, place aluminum foil or wax paper under legs. This will prevent wood
finishes from staining carpet. Pin up furniture skirts and draperies.
D. To prevent staining, use plastic or aluminum foil to protect wood or metal
surfaces from possible water spray.
E. To avoid wetting and possible damage to wood floors underneath area rugs,
either move area rugs to a non-wood hard floor surface or place waterproof
material (e.g. plastic) underneath them before cleaning.

Dry hands and plug cleaner into a properly grounded outlet.
Do not clean over floor electrical outlets.
Wash / Auto Rinse
Use for normal floor cleaning
1. Press power button.
2. Press appropriate surface selector button. “Carpet” for wall-to-wall
carpeting. “Rug” for throw rugs, area rugs or delicate carpet.
3. Turn cleaning mode selector dial to “Wash/Auto Rinse”.
4. You are now ready to clean your carpet.
5. Release handle by stepping on “Handle Release Pedal”.
6. See Figure 4.1 for reference.
A. Pull and hold solution trigger (Fig. 4.2) while pushing machine straight
forward. This is the wash cycle.
B. Continue to depress solution trigger and pull cleaner towards you. This is
the rinse cycle.
C. Release solution trigger and push forward. This is the first dry cycle.
D. Pull towards you, this is the 2nd dry cycle.
Steps A through D should be performed in approximately 24 seconds for best
results. This speed is much slower than dry vacuum cleaning.
For best cleaning and drying it is very important to perform steps A through D
in one path before moving to the next section.
Move over the width of the machine and repeat steps A through D.
Repeat steps C and D for drier carpets.
15
HOW TO CLEAN
4. HOW TO CLEAN
4.2
4.1
A
B
C
D

HOW TO CLEAN
4. HOW TO CLEAN
16
Spot Cleaning
Use for spots, stains and high traffic areas
1. The spot sprayer has two spray patterns. Wide (A)
for treating high traffic areas and large spots and
narrow (B) for smaller areas. Turn sprayer right for
narrow and left for wide.
2. Press power button.
3. Press appropriate surface button. “Carpet” for
wall to wall carpeting. “Rug” for throw rugs, area
rugs or delicate carpet.
4. Turn cleaning mode selector dial to “SpotClean”.
5. Release Handle.
6. Aim spot sprayer at problem area using the spot
finder light as your guide. Pull solution trigger to
spray solution. Be careful not to over saturate.
7. Position brush system over treated area. This
will work the solution into the fibers, releasing
the soils. Do not scrub the same area for more
than 30 seconds.
NOTE: The vacuum motor is turned off in Spot
Clean mode. This allows for maximum cleaning
effectiveness.
Always rinse areas that have been cleaned with the
Spot Clean function, this removes the soils and the
detergent from your carpet.
Rinse Only Function
Use to remove soap residue or liquid spills
1. Press power button.
2. Press appropriate surface button. “Carpet” for wall to wall carpeting. “Rug”
for throw rugs, area rugs or delicate carpet.
3. Turn cleaning mode selector dial to “Rinse Only”
4. Release Handle.
5. A. Pull and hold solution trigger while pushing machine straight forward.
This is the first rinse cycle.
B. Continue to depress solution trigger and pull towards you. This is the
second rinse cycle.
C. Release solution trigger and push forward. This is the first dry cycle.
D. Pull towards you, this is the 2nd dry cycle.
Repeat steps C and D for drier carpets.
A B

Cleaning stairs, upholstery and other small areas.
Unplug carpet cleaner from electrical outlet.
1. Remove hose from hose pocket.
2. Slide desired tool onto hose (Fig. 4.3).
Plug carpet cleaner into electrical outlet.
3. Place handle in upright position
4. Set cleaning mode selector to “Wash / AutoRinse” for normal cleaning
“Rinse Only” for plain water spray or “Spill Pick-Up” to remove small
spills (will not spray in this mode).
a. Tool will not operate in “Spot Clean” mode.
b. The surface selector can be set to either the carpet or rug cleaning
mode, the tool will operate the same at either setting.
HOW TO CLEAN
4. HOW TO CLEAN
17
4.3
Spill Pick-Up
Use for picking up small liquid spills (one gallon or less, never to exceed
1/8 in. in depth) on carpet or upholstery
1. Press power button.
2. Turn cleaning mode selector dial to “Spill Pick-up”.
3. Brushes do not spin in this mode.
4. Release handle.
5. Slowly move cleaner over the spill until liquid is no longer visible moving
through the recovery nozzle.
Washing or rinsing is recommended after picking up a spill in order to prevent
resoiling.

Cleaning carpeted stairs
1. Place handle in upright position. Agitator brushes will not rotate while
handle is in upright position.
2. Hose length may require that machine be placed at the top of the stairs to
clean upper half of stairway and at bottom of stairs to clean lower half.
To prevent machine from falling, use extra caution when cleaning on stairs.
Do not place cleaner on stairs.
Do not point tools toward people or pets.
3. Dry hands and plug cleaner into a properly grounded outlet.
4. Pre-spray the carpeted stair by holding the tool about one inch
above the carpet and push it forward while pressing the trigger (equals one
wet stroke, Fig. 4.4).
5. Position tool against the riser and slightly press it into carpet pile. Press the
trigger and pull the tool slowly over the carpet (second wet stroke). Release
trigger at end of stroke.
6. Lift tool, and position it against riser. Pull tool slowly over carpet without
pressing trigger (dry stroke, Fig. 4.5.)
7. Overlap strokes by 1/2 inch to help prevent streaking.
It is best to alternate wet and dry strokes as described above. End with more
dry strokes to aid in faster drying of carpet.
To avoid over saturating carpet, do not use more than 4 wet strokes over any
one area. Always end with dry strokes.
If additional cleaning is necessary, wait until the carpet is completely dry before
using the tool again.
Place hose end firmly into hose pocket after use. Failure to do so could lead
to suction loss.
HOW TO CLEAN
4. HOW TO CLEAN
18
4.4 4.5

HOW TO CLEAN
4. HOW TO CLEAN
19
Cleaning upholstery
Be sure to check the cleaning code on your upholstery. Use your cleaner only
on upholstery marked “W” or “W/S”.
1. Place handle in upright position. Agitator brushes will not rotate while handle
is in upright position.
2. Dry hands and plug cleaner into a properly grounded outlet.
Do not point tools toward people or pets.
3. Gently press the tool onto the fabric. Press the trigger and slowly pull the
nozzle over the fabric.
4. Overlap strokes by 1/2 inch to help prevent streaking.
Make additional strokes without pressing the trigger to remove more moisture.
5. To clean in corners or creases, lift the tool one-half inch from the fabric and
press the solution trigger.
6. Vacuum up the solution with the tool without pressing the trigger.
7. For heavily soiled areas, it may be necessary to repeat the cleaning
process. Make crisscrossing strokes to the original pattern; overlap each
pass (Fig. 4.6).
Make no more than 2 passes with the solution over any one area to prevent
over-wetting and damage to fabric.
If additional cleaning is necessary, wait until the upholstery is completely dry
before using the tool again.
Place hose end firmly into hose pocket after use. Failure to do so could lead
to suction loss.
4.6

HOW TO CLEAN
4. HOW TO CLEAN
20
AFTER CLEANING
Unplug carpet cleaner from electrical outlet.
1. Empty any water that remains in the Clean
Water Tank.
2. If the cleaner will be stored for an extended
period of time empty the Detergent Tank.
3. Empty the Dirty Water Recovery Tank.
a. Lower cleaner handle to the floor.
b. Grasp handle of Dirty Water Recovery Tank
and pull straight up.
c. Set tank on counter-top or table.
d. Remove lid by pushing button and pivoting
the lid up and back.
e. Dump dirty water in sink or toilet.
f. Rinse tank and screen.
g. Rinse lid.
h. Secure lid to tank.
i. Place tank into cleaner.
4. Clean the Recovery Nozzle
a. Dirty Water Recovery Tank must be removed
before removing Recovery Nozzle (Fig. 4.7).
b. Push SpotFinder headlight towards back of
cleaner.
c. Lift top of Recovery Nozzle and pivot away
from cleaner.
d. Pull recovery nozzle away from latches on
the bottom of the cleaner.
e. Take to sink and rinse with clean water until
debris is removed (Fig. 4.8).
f. Lift bottom of cleaner 2 inches off the floor and
re-attach nozzle. Use locator tabs (A) to hinge
on nozzle.
g. Push SpotFinder headlight towards back of
cleaner.
h. Pivot Recovery Nozzle towards cleaner.
i. Release SpotFinder headlight to secure nozzle.
5. Clean the SpinScrub
TM
brushes.
a. Lift base of cleaner from floor.
b. Grasp each end of SpinScrub
TM
brush
assembly.
c. Pull away from cleaner (Fig. 4.9).
d. Rinse with water until debris is removed.
e. To replace, align SpinScrub
TM
shaft with hole.
f. Align SpinScrub
TM
guides with posts on
cleaner.
g. Push SpinScrub
TM
assembly towards cleaner.
6. For best results, all parts should be allowed to
dry before storing cleaner.
7. Do not store cleaner where temperatures could
drop below freezing (32°F, 0°C).
4.8
4.7
A
4.9

WARNING: TO REDUCE RISK OF PERSONAL INJURY - UNPLUG CLEANER BEFORE SERVICING
ANY OTHER SERVICING SHOULD BE DONE BY AN AUTHORIZED SERVICE REPRESENTATIVE.
Exclusive Hoover Platinum Collection™ Member Services Line 1.877.MYPLTNM (1.877.697.5866)
In the event that further assistance is required, see your Yellow Pages for an authorized HOOVER
®
Dealer or visit our website at www.hoover.com. Costs of
any transportation to and from any place of repair are to be paid by the owner. The service parts used in this unit are easily replaced and readily available from
an authorized HOOVER
®
Dealer or retailer. Always identify your cleaner by the model number and manufacturing code when requesting information or ordering
replacement parts. (The model number appears on the bottom of the cleaner.)
TROUBLESHOOTING
5. TROUBLESHOOTING
21
PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Cleaner won’t
run.
Not firmly plugged in.
Plug unit in firmly.
No voltage in wall plug.
Check fuse or breaker.
Blown fuse or tripped breaker.
Replace fuse or reset breaker.
Low suction.
Recovery tank full/automatic shut off engaged. Remove and empty recovery tank.
Blockage in tool on end of hose. Remove tool and clear blockage.
Recovery tank lid not on correctly. Make sure lid is on securely.
Hose end not inserted properly. Insert hose end firmly into hose pocket.
Clean water
won’t dispense.
Clean water tank not firmly in place. Make sure tank is securely locked in position.
Clean water tank or detergent container empty. Refill container according to instructions for surface being
cleaned.
Recovery tank full / automatic shut-off engaged. Empty recovery tank.
Detergent
won’t dispense.
Detergent tank empty. Fill detergent tank.
Clean Water tank
light is “ON”.
Tank is empty. Fill water tank.
Water is “soft” and not detected by sensor. The cleaner will continue to operate normally.
Detergent tank
light is “ON”.
Tank is empty. Fill detergent tank.
Detergent not detected by sensor. The cleaner will continue to operate normally.
Brushes do not
spin.
Spill pick-up mode selected. Change mode to Wash/Auto Rinse, Rinse Only, Spot Clean.
Object/debris has jammed brushes. Overload sensor has tripped. Turn cleaner off, remove
obstruction and/or clean brushes.

Service Information
To obtain approved Hoover
®
service and genuine Hoover
®
parts, locate the
nearest Hoover
®
Sales and Service Center or Authorized Hoover
®
Warranty
Service Dealer (Depot) by:
•checkingtheYellowPagesunder“VacuumCleaners-Household”OR-
• checkingtheServicesectionofHoover
®
on-line at www.hoover.com OR -
•calling 1-800-944-9200 for an automated referral of authorized service
outlet locations (U.S. only).
Do not send your cleaner to Hoover
®
, in Glenwillow for service, this will only
result in delay.
If further assistance is needed, contact the Exclusive Hoover Platinum
Collection™ Member Services Line 1.877.MYPLTNM (1.877.697.5866), Mon-
Fri 8am-5pm EST.
In Canada, contact Hoover
®
Canada, 100 Strowger Blvd. Brockville, ONT
K6B 5J9, Phone: 1.877.697.5866, Mon-Fri 8am-5pm EST. For assistance in
French or Spanish, call 1.800.263.6376, Mon-Fri 8am-7pm EST.
Always identify your cleaner by the complete model number when requesting
information or ordering parts. (The model number appears on the lower back
of the cleaner.)
SERVICE
6. SERVICE
22

WARRANTY
Limited SIX Year Warranty for
Hoover Platinum Collection™ Carpet Cleaner
(Domestic Use)
WHAT THIS WARRANTY COVERS
When used and maintained in normal household use, with any Hoover
®
branded solutions / detergents, and in accordance with the Owner’s
Manual, your Hoover Platinum Collection™ Carpet Cleaner is warranted against original defects in material and workmanship for a full six
years from date of purchase (the “Warranty Period”). During the Warranty Period, Hoover
®
will provide labor and parts, at no cost to you, to
correct any such defect in products purchased in the United States, U.S. Military Exchanges and Canada.
HOW TO MAKE A WARRANTY CLAIM
If this product is not as warranted, take or send the product to either a Hoover
®
Sales and Service Center or Hoover
®
Authorized Warranty
Service Dealer along with proof of purchase. For an automated referral to authorized service outlets in the U.S.A., phone: 1.800.944.9200
OR visit Hoover
®
online at www.hoover.com. For additional assistance or information concerning this warranty or the availability of warranty
service outlets, phone The Exclusive Hoover Platinum Collection™ Member Services Line, Phone 1.877.697.5866, Mon-Fri 8am-5pm EST.
In Canada, contact Hoover
®
Canada, 100 Strowger Blvd. Brockville, ONT K6B 5J9, Phone: 1.877.697.5866, Mon-Fri 8am-5pm EST. For
assistance in French or Spanish, call 1.800.263.6376, Mon-Fri 8am-7pm EST.
WHAT THIS WARRANTY DOES NOT COVER
This Warranty does not cover: use of the product in a commercial operation (such as maid, janitorial and equipment rental services), use of
product with solutions/ detergents that are not Hoover
®
branded, improper maintenance of the product, damage due to misuse, acts of
God, nature, vandalism or other acts beyond the control of Hoover
®
, owner’s acts or omissions, use outside the country in which the product
was initially purchased and resales of the product by the original owner. This warranty does not cover pick up, delivery, transportation or
house calls. However, if you mail your product to a Hoover
®
Sales and Service Center for warranty service, cost of shipping will be paid one
way. This warranty does not apply to products purchased outside the United States, including its territories and possessions, a U.S. Military
Exchange and Canada.
OTHER IMPORTANT TERMS
This Warranty is not transferable and may not be assigned. This Warranty shall be governed and construed under the laws of the state of
Ohio. The Warranty Period will not be extended by any replacement or repair performed under this Warranty.
THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE WARRANTY AND REMEDY. ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE, ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT WILL HOOVER BE
LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTIAL OR CONSENQUENTIAL DAMAGES OF ANY KIND OR NATURE TO OWNER OR ANY
PARTY CLAIMING THROUGH OWNER, WHETHER BASED IN CONTRACT, NEGLIGENCE, TORT OR STRICT PRODUCTS LIABLILTY OR
ARISING FROM ANY CAUSE WHATSOEVER. Some states do not allow the exclusion of consequential damages, so the above exclusion
may not apply to you. This warranty gives you specific rights; you may also have others that vary from state to state.
7. WARRANTY
23


™
MANUAL DEL USUARIO
Lea atentamente estas instrucciones antes de
usar su aspiradora.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Y
MANTENIMIENTO
ASPIRADORA PARA
MOQUETAS
Español
pàg.E1-E23

ÍNDICE
E2
Instrucciones de seguridad ............... E3
1. FUNCIONES ................................ E5
2. ENSAMBLAJE .............................. E7
Contenido de la caja ............................................ E7
Colocación del mango ......................................... E8
Almacenamiento de los accesorios ........................ E8
3. FUNCIONAMIENTO ..................... E8
Instrucciones de conexión a tierra ...................................E10
Botón de encender/apagar ..............................................E10
Pedal para soltar el mango ...............................................E10
Traslado .................................................................E10
Asa de transporte ..................................................E10
Estado del tanque ..................................................E11
Cómo vaciar el tanque de recuperación
de agua sucia ...................................................E11
Cómo preparar la máquina para la limpieza:
Llenado de los tanques .....................................E12
4. LIMPIEZA ....................................... E14
Antes de limpiar ................................................... E14
Cómo limpiar .................................................. E14
Lavado/Enjuague ............................................ E15
Limpieza de manchas ..................................... E16
Función Rinse Only (Enjuague solamente) ......... E16
Aspirado de derrames ..................................... E17
Limpieza de escaleras, tapizados y otras
áreas pequeñas ...................................................E17
Después de limpiar.................................................... E19
5. GUÍA DE SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS ................................. E21
6. MANTENIMIENTO ......................... E22
7. GARANTÍA ................................... E23
ÍNDICE

Cuandouseunaparatoeléctrico,siempresigalasprecaucionesbásicas,queincluyenlassiguientes:
• LEATODASLASINSTRUCCIONESANTESDEUSARESTEAPARATO.
• ADVERTENCIA: ESTEPRODUCTO CONTIENE SUSTANCIAS QUÍMICASRECONOCIDAS POR EL ESTADODECALIFORNIA
COMOCAUSANTESDECÁNCER,ANOMALÍASCONGÉNITASODAÑOSREPRODUCTIVOS.
LÁVESELASMANOSDESPUÉS
DEUSARELPRODUCTO.
• EVITEASPIRAROBJETOSDUROSYFILOSOSCONLALIMPIADORAPARAALFOMBRAS,YAQUEPUEDENDAÑARLA.
• PARAAYUDARAEVITARQUELASSUPERFICIESSEOPAQUENOSEVUELVANAENSUCIAR,EVITEELCONTACTOCON
LASALFOMBRASHASTAQUEESTÉNSECAS.MANTENGAALOSNIÑOSYALASMASCOTASLEJOSDELASALFOMBRAS
HASTAQUEESTÉNCOMPLETAMENTESECAS.
• GUARDEELAPARATOENUNLUGARSECO.NOEXPONGALAMÁQUINAATEMPERATURASDECONGELAMIENTO.
• MANTENGALOSDETERGENTESYOTROSLIMPIADORESFUERADELALCANCEDELOSNIÑOS.
INSTRUCCIONESDESEGURIDADIMPORTANTESGUARDEESTAS
INSTRUCCIONES
•Useelaparatoúnicamenteeninteriores.
•Nolosumerja.Úseloúnicamenteenalfombrashumedecidasporelprocesodelimpiezaoenderramespequeños.
•Useúnicamentelimpiadoresycerasparapisoscomercialmentedisponiblesdiseñadosparaaplicaciónconlamáquina.
•Nodejeelaparatosinsupervisióncuandoestéenchufado.Desenchúfelodelatomadecorrientecuandonoloestéusandoyantes
delimpiarloodarlemantenimiento.
•Nopermitaqueelaparatoseusecomounjuguete.Sedebeprestarespecialatencióncuandoesusadoporniñosocercadeestos.
•Useelaparatosólocomosedescribeenestemanual.Usesólolosaccesoriosrecomendadosporelfabricante.
•Nouseesteaparatoconuncordónoenchufedañado.Sielaparatonoestáfuncionandoadecuadamente,sedejócaer,sedañó,se
dejóalaintemperie,osedejócaerdentrodelagua,lléveloauncentrodeservicio.
ADVERTENCIA:PARAREDUCIRELRIESGODEINCENDIO,CHOQUE
ELÉCTRICOOLESIONES:
ESTAASPIRADORAPARAALFOMBRASESTÁDISEÑADAPARAUSODOMÉSTICO.

•Notiredelcordónnitrasladeelaparatojalandodelcordón,
nitampocolousecomomanija;nocierrelapuertacuandoel
cordónestáatravesadonitiredeestealrededordebordeso
esquinasfilosos.
•Nohagafuncionarelaparatoencimadelcordón.Mantengael
cordónlejosdesuperficiescalientes.
• No lo desenchufe tirando del cordón. Para desenchufarlo,
sujeteelenchufe,noelcordón.
•Nunca manipule el enchufe ni el aparato con las manos
húmedas.
•No coloque ningún objeto en las aberturas. No use este
aparato con ninguna abertura obstruida; manténgalo libre
de suciedad, pelusa, cabello o cualquier objeto que pueda
reducirelflujodeaire.
•Mantengaelcabello,laropaholgada,losdedosytodaslas
partesdelcuerpofueradelasaberturasydelaspiezasen
movimiento.
•Apaguetodosloscontrolesantesdedesenchufarelaparato.
•Tengaespecialcuidado al limpiarescaleras. No coloquela
limpiadoraparamoquetasenescaleras.
•Nouseesteaparatoparaaspirarlíquidosinflamablesocom-
bustibles, como gasolina, ni lo use en áreas donde dichos
líquidospuedanestarpresentes.
•Conecteelaparatoúnicamenteaunatomadecorrientecon
unaconexiónatierraadecuada.Vea“Instruccionesdecon-
exiónatierra”.
•Desenchufe el aparato antes de conectar el accesorio de
manoturboaccionado.
•Nolousesinlostanquesensulugar.
•No limpie sobre tomas de corriente eléctrica ubicadas en el
piso.
•Noserecomiendaelusodeuncordóndeextensión.Sies
indispensableutilizaruncordóndeextensión,useuncordón
de,almenos,3hilos,decalibre16,conunenchufede3
clavijascon conexiónatierrayunreceptáculode3polos
compatibleconelenchufedelamáquina.
•Noapuntelosaccesoriosendirecciónalaspersonasnialasmas-
cotas.
•Paraayudar a reducirel tiempode secado, asegúresede
queeláreaestébienventiladaalusardetergentesyotros
limpiadoresconestamáquina.
•Noaspireblanqueadoresconcloro,limpiadoresdedrenaje,
gasolina,niningúnotromaterialtóxicoconesteaparato.
•Noaspireningúnobjetoqueseestéquemandooquelibere
humo,comocigarrillos,fósforosocenizascalientes.
GUARDEESTASINSTRUCCIONES

FUNCIONES
E5
1
Ganchos para el cordón
2
Dispositivo de retención del accesorio para
hendiduras
3
Accesorio para hendiduras
4
Pedal para soltar el mango
5
Manguera extensible
6
Asa de transporte/dispositivo de retención
de la manguera
7
Cordón
8
Bolsillo de la manguera
9
Accesorio para alfombras/tapizados
10
Sujetador de accesorios para alfombras/
tapizados y enrollador de cordón
11
Accesorio de mano turboaccionado
SpinScrub
TM
12
Tanque de detergente
13
Tanque de agua limpia
14
Luz delantera LED
15
Rociador para manchas y áreas de
alto tránsito
16
Boquilla de secado por calor
17
Panel de control
18
Mango de la puerta de accesorios
19
Mango para soltar el tanque
20
Tanque de recuperación de agua sucia
21
Luz del sensor de temperatura para limpieza
por calor
22
Boquilla de recuperación de agua con
sistema
23
Gatillo para la solución
1. FUNCIONES
1.1
10
7
4
2
3
6
5
8
9
1
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23

FUNCIONES
Panel de control
24
El tanque de detergente
está vacío
25
El tanque de agua limpia
está vacío
26
El tanque de recuperación
está lleno
27
Selector de limpieza
28
Botón de encendido
29
Selector de superficies
30
Indicador de lavado
31
Indicador de enjuague
E6
1. FUNCIONES
1.2
24
26
27
28
29
31
30
25

ENSAMBLAJE DE LA ASPIRADORA
Contenido de la caja
Retire todas las piezas de la caja e identifique
cada artículo que se muestra. Asegúrese de
ubicar todas las piezas antes de eliminar el
embalaje.
A
Parte superior del mango
B
Limpiadora
C
Dispositivo de retención del accesorio para
hendiduras
D
Pernos y tuercas del mango (puede haber tres
tuercas en la bolsa, pero sólo se necesitan dos
para el ensamblaje).
E7
Accesorios opcionales
Los accesorios no incluidos con su mode-
lo pueden comprarse por separado, visitando
www.hoover.com, o su Centro de servicio local
de HOOVER
®
.
E
Accesorio de mano SpinScrub™
F
Accesorio para hendiduras
G
Accesorio para alfombras/tapizados
2.2
E
F
G
2. ENSAMBLAJE DE LA ASPIRADORA
A C
D
B
2.1

ENSAMBLAJE DE LA ASPIRADORA
E8
2. ENSAMBLAJE DE LA ASPIRADORA
Colocación Del Mango
ACCESORIO NECESARIO: DESTORNILLADOR
PHILLIPS O DESTORNILLADOR DE PUNTA
PLANA.
2.3 Deslice la parte superior del mango hacia abajo
en el cuerpo de la limpiadora.
2.4 Introduzca los pernos en el centro de los
ganchos para el cordón. Coloque las tuercas.
2.5 Apriete con el destornillador.
Almacenamiento de los accesorios
2.6 Encaje el dispositivo de retención del
accesorio para hendiduras en la parte posterior
de la limpiadora.
2.7 Guarde el accesorio para hendiduras y el cepillo
en la parte posterior de la limpiadora. (Se
muestran accesorios opcionales).
2.8a Guarde el accesorio SpinScrup en el área de
almacenamiento delantero situado debajo del
panel de control de la limpiadora.
2.7
2.6
2.8a
2.8b
2.5
2.3
2.4
H
Cómo volver a colocar la puerta de accesorios
2.8b
La puerta de accesorios ha sido diseñada con una función “desprendible” que permite que se suelte
si se empuja demasiado para abrirla. Para volver a colocarla, alinee las bisagras de la tapa con los
orificios en los costados del área de almacenamiento de accesorios. Encaje la puerta en su lugar.

ENSAMBLAJE DE LA ASPIRADORA
E9
2.9
Posición de la manguera
2.9
Pásela sobre el dispositivo de retención de
la manguera/asa de transporte.
2 .10
Introduzca con fuerza la manguera en el
bolsillo de la manguera. No hacerlo podría
ocasionar pérdida de succión.
2.10
2. ENSAMBLAJE DE LA ASPIRADORA

E10
FUNCIONAMIENTO
Este aparato debe estar conectado a tierra. En
caso de desperfecto o falla, la conexión a tierra
ofrece un circuito de menor resistencia para la
corriente eléctrica a fin de reducir el riesgo de
choque eléctrico. Este aparato tiene un cordón
con un conductor de conexión a tierra del equi-
po (C) y un enchufe de conexión a tierra (A). El
enchufe debe estar enchufado en una toma de
corriente (B) adecuada correctamente instalada
y conectada a tierra de acuerdo con todos los
códigos y ordenanzas locales.
PELIGRO: La conexión inadecuada del conduc-
tor de conexión a tierra del equipo puede oca-
sionar un riesgo de choque eléctrico. Consulte
a un electricista calificado o al personal de
mantenimiento si no está seguro de que la toma
de corriente está conectada a tierra en forma
adecuada. No modifique el enchufe suminis-
trado con el aparato; si no calza en la toma de
corriente, haga que un electricista calificado
instale una toma de corriente adecuada. Este
aparato es apto para uso en un circuito nominal
de 120 voltios y tiene un enchufe de conexión
a tierra similar al enchufe (A) que se ilustra en
el diagrama. Si no se dispone de una toma de
corriente con una conexión a tierra adecuada,
se puede usar un adaptador temporal (D) para
conectar este enchufe a un receptáculo de 2
polos (E). El adaptador temporal debe utilizarse
únicamente hasta que un electricista calificado
pueda instalar una toma de corriente con una
conexión a tierra adecuada (B). La oreja, patilla
o dispositivo similar rígido de color verde (F)
que sale del adaptador
debe conectarse a una
conexión a tierra per-
manente (G), como la
tapa de la caja de una
toma de corriente con
una conexión a tierra
adecuada. Cuando se
use el adaptador, debe
mantenerse en su lugar
con un tornillo de metal.
NOTA: En Canadá,
el Código Eléctrico
Canadiense (Canadian
Electrical Code) no per-
mite el uso de adapta-
dores temporales.
GROUNDING
OUTLET BOX
3.1
B
A
C
3.2
D
F
E
G
D
3. FUNCIONAMIENTO
GInstrucciones de conexión a tierra

FUNCIONAMIENTO
Botón de encender
/apagar
Pise el pedal para sol-
tar el mango para bajar
el mango a la posición
de funcionamiento.
El mango no se traba
en una sola posición,
sino que “flota” para
permitir un funciona-
miento práctico.
Levante la limpiadora
colocando una mano
en el asa de transporte
que se encuentra en la
parte posterior de la
limpiadora, como se
muestra.
Para mover su limpi-
adora de una habit-
ación a otra, coloque
el mango en posición
vertical y trabada,
incline la limpiadora
hacia atrás, sobre
las ruedas, y empuje
hacia adelante.
3.3 3.4 3.6
Para encender la lim-
piadora, empuje el
botón.
Para apagar la limpia-
dora, empuje el botón
nuevamente.
Pedal para
soltar el mango
Traslado Asa de transporte
E11
3.5
3. FUNCIONAMIENTO

Indicadores del estado del tanque
Los controles computarizados realizarán una
prueba de autodiagnóstico la primera vez que
se enciende la máquina una vez enchufada.
Este proceso demora 5 segundos y, durante ese
momento, todas las luces del panel de control
se encenderán y apagarán. Esto es normal.
La luz de estado del tanque correspondiente
parpadeará cuando el tanque de agua limpia o
el tanque de detergente se vacíen. En algunos
3.7
Cómo vaciar el tanque de recuperación de agua sucia
3.8
Baje el mango de
la limpiadora hacia el
piso.
3.9
Sujete el mango
del tanque de recu-
peración de agua
sucia y tire directa-
mente hacia arriba.
3.1 0
Coloque el tanque
sobre la superficie
de trabajo o mesa,
y retire la tapa pre-
sionando el botón y
girando la tapa hacia
arriba, alejándola del
tanque.
3.1 1
Vierta el agua sucia
en el fregadero o el
lavabo y enjuague el
tanque de recuperación
sucio.
casos, es posible que el sensor no reconozca el
contenedor de “agua blanda” o detergente. La
limpiadora seguirá funcionando correctamente
aun cuando la luz se haya activado.
La luz de estado del tanque que simboliza el
tanque de recuperación de agua sucia par-
padeará una vez que el tanque esté lleno y
necesite vaciarse. En este estado, la limpiadora
ya no dispensa líquido para evitar que la alfom-
bra se sobresature.
3 .1 2
Sujete la tapa
al tanque y vuelva a
colocar el tanque en la
limpiadora.
FUNCIONAMIENTO
E12
Apague la limpiadora de moquetas y desconéctela de la toma de corriente. No use la limpiadora si el flotador no está en su sitio. Si se ha
roto o descolocado, lleve la limpiadora a un comerciante Hoover
®
autorizado para su reparación.
3.12
A
B
3.9 3.103.8 3.11
3. FUNCIONAMIENTO

FUNCIONAMIENTO
E13
Cómo preparar la máquina para
la limpieza
Llenado de los tanques
3 .13
Asegúrese de que la tapa del tanque de
recuperación de agua sucia y el extremo
de la manguera para accesorios estén
sujetos para asegurar una aspiración
óptima de agua.
3 .14
Retire los tanques de agua limpia y de
detergente tirando hacia adelante de los
mangos y deslizando el tanque hacia usted.
3 .15
Llene el tanque de agua limpia grande (A)
con agua caliente del grifo (menos de
140 °F/60 °C) hasta la línea de llenado.
3 .16
Llene el tanque de detergente (B) hasta
la línea de llenado. Use detergentes de
marca Hoover
®
; otros detergentes pueden
provocar un exceso de espuma y fugas o
dañar la limpiadora y anular la garantía.
3 .17
Vuelva a colocar los tanques deslizándolos en
forma recta dentro de la limpiadora.
3.14
3.15 3.16 3.17
A
B
3. FUNCIONAMIENTO
3.13

CÓMO LIMPIAR
E14
ANTES DE COMENZAR A LIMPIAR
Cómo limpiar
4. CÓMO LIMPIAR
A. Aspire bien. En el caso de alfombras, use una aspiradora HOOVER
®
con
un agitador para obtener los mejores resultados. Limpie los tapizados con una
aspiradora que tenga accesorios de limpieza. Use un accesorio para hendi-
duras para limpiar nudos y pliegues. No use la limpiadora SteamVac™ como
aspiradora en seco.
B. Realice una prueba para verificar que no destiña. Humedezca un paño
blanco absorbente con el detergente. Frote suavemente la superficie con el
paño humedecido en un área pequeña y oculta. Espere diez minutos y, con
papel de cocina o un paño blanco, verifique si la superficie se ha descolorado
o si el color se ha corrido. Si la superficie tiene más de un color, verifique todos
los colores.
C. Al limpiar todo el suelo, mueva los muebles fuera del área que se desea
limpiar (es probable que esto no sea necesario si únicamente se limpian áreas
de alto tránsito). En el caso de que los muebles sean demasiado pesados para
moverlos, coloque papel de aluminio o papel encerado debajo de las patas.
Esto evitará que los acabados de la madera manchen la alfombra. Levante y
sujete con alfileres los faldones de los muebles y los cortinados.
D. Para evitar manchas, use papel de plástico o de aluminio para proteger las
superficies de madera o de metal de la posibilidad de que sean rociadas con
agua.
E. Para evitar que los suelos de madera debajo de las alfombras de área/la
alfombra de pared a pared se humedezcan y se dañen, mueva las alfombras
de área/la alfombra de pared a pared a una superficie de suelo duro que no
sea de madera o coloque material impermeable (p. ej., plástico) debajo de las
alfombras antes de limpiarlas.

Séquese las manos y conecte la limpiadora en una toma de corriente con
una conexión a tierra adecuada.
Lavado/Enjuague automático
Use esta función para la limpieza de pisos normales.
1. Presione el botón de encendido.
2. Presione el botón selector de superficie apropiado. “Carpet” (Alfombra)
para alfombras de pared a pared. “Rug” (Tapetes) para tapetes con flecos,
alfombras de área o alfombras delicadas.
3. Coloque el dial selector de modo de limpieza en “Wash/Auto Rinse”
(Lavado/Enjuague automático).
4. Ya está listo para limpiar su alfombra.
5. Libere el mango pisando el pedal para soltar el mango.
6. A. Tire y mantenga el gatillo para la solución mientras empuja (Fig. 4.2) la
máquina en forma recta hacia delante. Este es el ciclo de lavado.
B. Siga presionando el gatillo para la solución y tire la limpiadora hacia
usted. Este es el ciclo de enjuague.
C. Suelte el gatillo para la solución y empuje hacia delante. Este es el
primer ciclo de secado.
D. Tire hacia usted, este es el segundo ciclo de secado.
Los pasos A a D deben realizarse en el término de aproximadamente 24
segundos para obtener los mejores resultados. Esta velocidad es mucho
menor que la de la limpieza con aspiradora en seco.
Para obtener los mejores resultados de limpieza y secado, es muy importante
realizar los pasos A a D en una sola trayectoria, antes de pasar a la siguiente
sección.
Muévase a la siguiente sección, del ancho de la máquina, y repita los pasos A a D.
Repita los pasos C y D para secar mejor la alfombra.
E15
CÓMO LIMPIAR
4.2
4. CÓMO LIMPIAR
4.1
A
B
C
D

CÓMO LIMPIAR
E16
Limpieza de manchas
Use esta función para manchas y áreas de
alto tránsito
1. El rociador para manchas tiene dos patrones de
rociado. “Ancho”, para tratar áreas de alto trán-
sito y manchas grandes, y “angosto”, para áreas más
pequeñas. Gire el rociador hacia la derecha para modo
“angosto” y hacia la izquierda para modo “ancho”.
2. Presione el botón de encendido.
3. Presione el botón de superficie apropiado. “Carpet”
(Alfombra) para alfombras de pared a pared; “Rug”
(Tapetes) para tapetes con flecos, alfombras de área o
alfombras delicadas.
4. Coloque el dial selector de modo de limpieza en
“spotclean” (Limpieza de manchas).
5. Libere el mango.
6. Apunte el rociador para manchas al área problemáti-
ca usando la luz detectora de manchas como guía.
Tire el gatillo para la solución para rociar la solución.
Tenga cuidado de que no se sobresature.
7. Coloque el sistema de cepillos sobre el área tratada.
Este sistema incorporará la solución en las fibras y
liberará la suciedad. No friegue la misma área más de
30 segundos.
NOTA: El motor de aspiración se apaga en el modo
Spot Clean (Limpieza de manchas). Esto garantiza
una efectividad máxima de la limpieza.
Siempre enjuague las áreas que han sido limpiadas
con la función de limpieza de manchas, ya que elimina
la suciedad y el detergente de su alfombra.
Función Rinse Only (Enjuague solamente)
Use esta función para eliminar residuos de jabón o derrames
de líquidos.
1. Presione el botón de encendido.
2. Presione el botón de superficie apropiado. “Carpet” (Alfombra) para alfom-
bras de pared a pared; “Rug” (Tapetes) para tapetes con flecos, alfombras de
área o alfombras delicadas.
3. Coloque el dial selector de modo de limpieza a “Rinse Only” (Enjuague
solamente).
4. Libere el mango.
5. A. Tire y mantenga el gatillo para la solución mientras empuja la máquina
en forma recta hacia adelante. Este es el primer ciclo de enjuague.
B. Siga presionando el gatillo para la solución y tire hacia usted. Este es el
segundo ciclo de enjuague.
C. Libere el gatillo para la solución y empuje hacia delante. Este es el primer
ciclo de secado.
D. Tire hacia usted, este es el segundo ciclo de secado.
Repita los pasos C y D para secar mejor la alfombra.
4. CÓMO LIMPIAR
A B

Limpieza de escaleras, tapizados y otras áreas pequeñas.
Apague la limpiadora de moquetas y desconéctela de la toma de corriente.
1. Retire la manguera del bolsillo de la manguera.
2. Deslice el accesorio deseado sobre la manguera (Fig. 4.3).
3. Coloque el mango en posición vertical.
4. Configure el selector de modo de limpieza en “Wash/AutoRinse”
(Lavado/Enjuague automático) para limpieza normal, en “Rinse Only”
(Enjuague solamente) para rociar agua o en “Spill Pick-Up” (Aspirado
de derrames) para eliminar pequeños derrames (no rocía en este
modo).
a. El accesorio no funciona en el modo “Spot Clean” (Limpieza de
manchas).
b. El selector de superficie se puede configurar para modo de limpieza
de alfombra o tapete; el accesorio funciona igual en cualquiera de
las configuraciones.
CÓMO LIMPIAR
E17
4.3
Spill Pick Up (Aspirado de derrames)
Use esta función para aspirar pequeños derrames de líquido (no aspire derrames
de más de 6 oz).
1. Presione el botón de encendido.
2. Coloque el dial selector de modo de limpieza en “Spill Pick-up”
(Aspirar derrame).
3. Los cepillos no rotan en este modo.
4. Libere el mango.
5. Mueva lentamente la limpiadora sobre el derrame hasta que el líquido ya no
se vea a través de la boquilla de recuperación.
Se recomienda lavar o enjuagar después de aspirar un derrame para que no
se vuelva a manchar.
4. CÓMO LIMPIAR

CÓMO LIMPIAR
E18
Limpieza de escaleras alfombradas
1. Coloque el mango en posición vertical. Los
cepillos del agitador no giran mientras el mango se
encuentra en posición vertical.
2. Según la longitud de la manguera, es posible que
la máquina deba colocarse en la parte superior de
las escaleras para limpiar la mitad superior de las
escaleras y, al pie de las escaleras, para limpiar la
mitad inferior.
Tenga sumo cuidado cuando limpie escaleras para
evitar que se caiga la máquina.
No coloque la limpiadora en las escaleras.
No apunte los accesorios en dirección a las personas
ni a las mascotas.
3. Séquese las manos y enchufe la limpiadora en
una toma de corriente con una conexión a tierra
adecuada.
4. Realice un rociado preliminar de la escalera
alfombrada sosteniendo el accesorio o aproxima-
damente una pulgada por encima de la alfombra,
y empújelo hacia delante presionando el gatillo
(equivale a una pasada húmeda, Fig. 4.4).
5. Coloque el accesorio contra la parte vertical del
escalón y presiónelo levemente en el pelo de la alfo-
mbra. Presione el gatillo y tire del accesorio lentam-
ente sobre la alfombra (segunda pasada húmeda).
Suelte el gatillo al final de la pasada.
4.4
4.5
4. CÓMO LIMPIAR
6. Levante el accesorio y colóquelo contra la parte
vertical del escalón. Tire del accesorio lentamente
sobre la alfombra sin presionar el gatillo (pasada
seca, Fig. 4.5.)
7. Superponga las pasadas ½ pulgada para ayudar
a evitar la formación de vetas.
Es mejor alternar pasadas húmedas y secas, como
se describió anteriormente. Finalice con más pasa-
das secas para ayudar a que la alfombra se seque
más rápidamente.
Para evitar saturar la alfombra, no realice más de
4 pasadas húmedas sobre la misma área. Siempre
finalice con pasadas secas.
Si es necesario realizar una limpieza adicional,
espere hasta que la alfombra esté completamente
seca antes de volver a usar el accesorio.
Coloque el extremo de la manguera con fuerza en
el bolsillo de la manguera después de usarla. No
hacerlo podría ocasionar pérdida de succión.

CÓMO LIMPIAR
E19
Limpieza de tapizados
Asegúrese de consultar el código de limpieza en su tapizado. Use su limpiadora
sólo en tapizados marcados con “W” o “W/S”.
1. Coloque el mango en posición vertical. Los cepillos del agitador no giran
mientras el mango se encuentra en posición vertical.
2. Séquese las manos y enchufe la limpiadora en una toma de corriente con una
conexión a tierra adecuada.
No apunte los accesorios en dirección a las personas ni a las mascotas.
3. Presione suavemente el accesorio sobre la tela. Presione el gatillo y tire len
tamente de la boquilla sobre la tela.
4. Superponga las pasadas ½ pulgada para ayudar a evitar la formación de
vetas.
Realice pasadas adicionales sin presionar el gatillo para eliminar más humedad.
5. Para limpiar en esquinas o ranuras, levante el accesorio a una distancia de ½
pulgada de la tela y presione el gatillo para la solución.
6. Aspire la solución con el accesorio sin presionar el gatillo.
7. Para áreas muy sucias, es probable que sea necesario repetir el proceso
de limpieza. Realice pasadas transversales al patrón original; superponga
cada pasada (Fig. 4.6).
No realice más de 2 pasadas con la solución en ningún área para evitar hume-
decer demasiado la tela y dañarla.
Si es necesario realizar una limpieza adicional, espere hasta que el tapizado esté
completamente seco antes de volver a usar el accesorio.
Coloque el extremo de la manguera con fuerza en el bolsillo de la manguera
después de usarla. No hacerlo podría ocasionar pérdida de succión.
4.6
4. CÓMO LIMPIAR

Apague la limpiadora de moquetas y desconéctela
de la toma de corriente.
DESPUÉS DE LIMPIAR
1. Vacíe el agua que queda en el tanque de agua
limpia.
2. Si la limpiadora se va a almacenar por un tiempo
prolongado, vacíe el tanque de detergente.
3. Cómo vaciar el tanque de recuperación de agua
sucia:
a. Baje el mango de la limpiadora hasta el piso.
b. Sujete el mango del tanque de recuperación
de agua sucia y tire directamente hacia arriba.
c. Coloque el tanque sobre una superficie de
trabajo o mesa.
d. Retire la tapa presionando el botón y girando
la tapa hacia arriba y atrás.
e. Vierta el agua sucia en el fregadero o el lavabo.
f. Enjuague el tanque y el filtro.
g. Enjuague la tapa.
h. Sujete la tapa al tanque.
i. Coloque el tanque dentro de la limpiadora.
4. Limpie la boquilla de recuperación.
a. Se debe retirar el tanque de recuperación de
agua sucia antes de retirar la tapa de
recuperación (Fig. 4.7).
b. Empuje la luz delantera SpotFinder hacia la
parte posterior de la limpiadora.
c. Levante la parte superior de la boquilla de
recuperación y gírela alejándola de la limpiadora.
d. Tire de la boquilla de recuperación alejándola
de las trabas en la parte inferior de la limpiadora.
4.9
CÓMO LIMPIAR
E20
4.8
4.7
A
e. Llévela al fregadero y enjuáguela con agua
limpia hasta eliminar los residuos (Fig. 4.8).
f. Levante la parte inferior de la limpiadora a 2
pulgadas del suelo y vuelva a enganchar la
bisagra de la boquilla a las trabas de la limpiadora.
g. Empuje la luz delantera SpotFinder hacia la
parte posterior de la limpiadora.
h. Gire la boquilla de recuperación hacia la
limpiadora.
i. Libere la luz delantera SpotFinder para sujetar
la boquilla.
5. Limpie los cepillos SpinScrub.
a. Levante la base de la limpiadora del suelo.
b. Sujete cada extremo del conjunto del cepillo
SpinScrub.
c. Tire alejándolo de la limpiadora (Fig. 4.9).
d. Enjuague con agua hasta eliminar los residuos.
e. Para volver a colocarlo, alinee el eje del
SpinScrub con el agujero.
f. Alinee las guías del SpinScrub con los postes
de la limpiadora.
g. Empuje el conjunto del SpinScrub hacia la
limpiadora.
6. Para obtener los mejores resultados, todas las
piezas deben dejarse secar antes de almacenar la
limpiadora.
7. No almacene la limpiadora en áreas donde las
temperaturas pueden llegar al punto de conge-
lamiento (32 °F, 0 °C).
4. CÓMO LIMPIAR

SI SE PRODUCE UN PROBLEMA MENOR, POR LO GENERAL, PUEDE RESOLVERSE CON BASTANTE FACILIDAD CUANDO SE IDENTIFICA LA CAUSA A
PARTIR DE LA LISTA DE VERIFICACIÓN QUE APARECE A CONTINUACIÓN.
CUALQUIER OTRO MANTENIMIENTO DEBE SER REALIZADO POR UN REPRESENTANTE DE MANTENIMIENTO AUTORIZADO.
Línea exclusiva de servicios a los miembros de la gama Platinum Collection™ de Hoover 1.877.MYPLTNM (1.877.697.5866)
En caso de necesitar más ayuda, busque a un Concesionario autorizado de HOOVER
®
en las Páginas amarillas o visite nuestro sitio Web en www.hoover.com. Los costos de trans-
porte desde y hacia el lugar de reparación estarán a cargo del propietario. Las piezas para mantenimiento utilizadas en esta unidad son fácilmente reemplazables y pueden obtenerse
rápidamente a través de un concesionario o minorista autorizado de HOOVER
®
. Cuando solicite información o pida piezas de recambio, siempre identifique su aspiradora por el número
de modelo y el código de fabricación. (El número de modelo se encuentra en la parte inferior de la aspiradora).
GUÍA DE SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
E21
PROBLEMA POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES POSIBLES
La aspiradora
no funciona
No está bien enchufada.
Enchúfela bien.
No hay voltaje en la toma de corriente.
Verifique el fusible o el disyuntor.
Fusible quemado o disyuntor disparado.
Reemplace el fusible o reajuste el disyuntor.
Baja succión.
El tanque de recuperación está lleno/el apagado automático está
activado.
Retire y vacíe el tanque de recuperación.
La tapa del tanque de recuperación no está colocada correctamente. Asegúrese de que la tapa esté bien colocada.
No se ha vuelto a colocar el panel delantero del tanque de recuper-
ación después de limpiar escaleras o tapizados.
Vuelva a colocar el panel delantero del tanque de recuperación.
El extremo de la manguera no está correctamente introducido. Introduzca con fuerza el extremo de la manguera en el bolsillo de la manguera.
La solución de
limpieza no se
dispensa.
El tanque de agua limpia no está colocado firmemente en su lugar. Asegúrese de que el tanque quede bien trabado en su posición.
El tanque de agua limpia o el contenedor para detergente están vacíos. Vuelva a llenar el contenedor de acuerdo con las instrucciones para la
superficie que se está limpiando.
El tanque de recuperación está lleno/el apagado automático está activado. Retire y vacíe el tanque de recuperación.
El detergente no
se dispensa.
Tanque de detergente vacío. Llene el tanque de detergente.
La luz del tanque
de agua limpia
está encendida.
El tanque está vacío. Llene el tanque de agua.
El agua es “blanda”, y el sensor no la detecta. La limpiadora seguirá funcionando normalmente.
La luz del tanque
de detergente
está encendida.
El tanque está vacío. Llene el tanque de detergente.
El sensor no detecta el detergente. La limpiadora seguirá funcionando normalmente.
Los cepillos no
giran. Los cepillos
no giran.
Modo de limpieza “Aspirar derrame” (Spill Pick-up) seleccionado. Cambie el modo de limpieza a Lavado/Enjuague automático (Wash/Auto
Rinse), Enjuague sólo (Rinse Only), Limpieza de manchas (Spot Clean).
Un objeto/suciedad está bloqueando los cepillos. El protector contra las sobrecargas se ha disparado. Apague la limpiadora
de moquetas y elimine la obstrucción y/o limpie los cepillos.
5. GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Mantenimiento
Para obtener el servicio aprobado HOOVER
®
y piezas genuinas HOOVER
®
,
localice el Centro de ventas y servicio de Hoover o el Concesionario autorizado
de servicio de garantía de Hoover (depósito) más cercano:
• Consultando la sección “Service” (Servicio) de Hoover
®
en línea en
www.hoover.com O
•Consultandolaspáginasamarillasdelaguíadeteléfonos,bajo“Vacuum
Cleaners-Household” (“Aspiradoras - Artículos del hogar”) O
•Llamando al 1.800.944.9200 para obtener una referencia automatizada
de las ubicaciones de los centros de servicio autorizados (solamente en
EE.UU.)
No envíe su limpiadora a Hoover
®
en Glenwillow, Ohio para obtener servicio;
esto sólo resultará en demoras.
Si necesita asistencia adicional, comuníquese con Hoover
®
Consumer
Response Center, llame la línea exclusiva de servicios a los miembros de la
gama Platinum Collection™ de Hoover
®
1.877.MYPLTNM (1.877.697.5866),
de lunes a viernes, de 8 a.m. a 5 p.m., hora del Este.
En Canadá, 100 Strowger Blvd. Brockville, ONT K6B 5J9, Phone: 1.877.697.5866
lunes a viernes, 8am-5pm, hora del Este.
Para que le atiendan en francés o en español, par favor llame al 1.800.263.6376
lunes a viernes, 8am-7pm, hora del Este.
Al solicitar información u ordenar piezas, identifique siempre su limpiadora por
el número completo de modelo.
SERVICIO
E22
6. SERVICIO

GARANTÍA
7. GARANTÍA
Garantía limitada de SEIS años para Aspiradora para moquetas
Platinum Collection™ de Hoover®
(Para uso doméstico)
QUÉ CUBRE ESTA GARANTÍA
Siempre que el uso y el mantenimiento del producto se realicen en condiciones de uso doméstico y normales, con cualquier solución/detergente de marca
Hoover
®
, y según el Manual del usuario, su aspiradora para alfombras de la gama Platinum Collection™ de Hoover estará garantizada contra defectos originales
en el material y la fabricación durante seis años completos desde la fecha de compra (el “Período de Garantía”). Durante el Período de Garantía, Hoover
®
le
proporcionará gratuitamente la mano de obra y las piezas necesarias para corregir cualquier defecto en los productos comprados en los Estados Unidos, en
una tienda situada en una base militar de los EE. UU. y en Canadá.
CÓMO HACER UN RECLAMO EN VIRTUD DE LA GARANTÍA
Si este producto no se ajusta a las condiciones garantizadas, lleve o envíe el producto a un Centro de ventas y de servicio de Hoover
®
, o a un Concesionario
autorizado de servicio de garantía de Hoover
®
junto con el comprobante de compra. Para que le informen de manera automática de la ubicación de los centros
autorizados de servicio en los Estados Unidos, llame al 1-800-944-9200 o visite Hoover
®
en Internet en www.hoover.com. Si necesita asistencia adicional o infor-
mación sobre esta Garantía o la disponibilidad de los centros de servicio de garantía, llame al Servicio exclusivo de asistencia telefónica para miembros de la gama
Platinum Collection™ de Hoover
®
, en el 1.877.697.5866, de lunes a viernes, de 8 a.m. a 5 p.m., hora del Este. En Canadá, comuníquese con Hoover
®
Canada,
100 Strowger Blvd. Brockville, Ontario, K6B 5J9, o llamando al 1.877.697.5866, de lunes a viernes, de 8 a.m. a 5 p.m., hora del Este. Para solicitar asistencia en
francés o en español, llame al 1.800.263.6376, de lunes a viernes, de 8 a.m. a 7 p.m., hora del Este.
QUÉ NO CUBRE ESTA GARANTÍA
Esta garantía no cubre: el uso del producto con cualquier fin comercial (como servicios de limpieza, mantenimiento y de alquiler de equipos), No cubre el uso del
producto con soluciones/detergentes que no son de marca Hoover
®
, daños provocados por el uso indebido, caso fortuito, hechos de la naturaleza, vandalismo u
otros actos que excedan del control de Hoover
®
, acciones u omisiones del propietario, uso fuera del país en que el producto fue comprado inicialmente y reventas
del producto por parte del propietario original. Esta Garantía no cubre el retiro del producto, la entrega, el transporte ni las visitas a domicilio. Sin embargo, si envía
su producto a un Centro de ventas y de servicio de Hoover
®
, se pagará el costo del envío de ida o del envío de vuelta únicamente. Esta garantía no se aplica a los
productos comprados fuera de los Estados Unidos, incluidos sus territorios y posesiones, una tienda situada en una base militar de los EE. UU. y en Canadá.
OTROS TÉRMINOS IMPORTANTES
Esta Garantía no es transferible ni puede cederse. Esta Garantía se regirá e interpretará de conformidad con las leyes del estado de Ohio. El Período de Garantía
no se prorrogará en función de ningún reemplazo o reparación realizados en virtud de esta Garantía.
ESTA GARANTÍA ES LA ÚNICA GARANTÍA Y EL ÚNICO RECURSO. TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS
DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN FIN EN PARTICULAR, QUEDAN EXCLUIDAS HOOVER NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO POR
NINGÚN DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, INCIDENTAL O O MEDIATO DE NINGÚN TIPO O NATURALEZA CON RESPECTO AL PROPIETARIO O A CUALQUIER
PARTE QUE REALICE UN RECLAMO A TRAVÉS DEL PROPIETARIO, YA SE QUE SE BASE EN RESPONSABILIDAD CONTRACTUAL, NEGLIGENCIA,
RESPONSABILIDAD EXTRACONTRACTUAL O RESPONSABILIDAD CIVIL OBJETIVA POR LOS PRODUCTOS, O EMERGENTE DE CUALQUIER OTRA CAUSA.
Algunos estados no permiten la exclusión de los daños mediatos, por lo cual es posible que la exclusión mencionada no se aplique en s caso. Esta garantía le
otorga derechos específicos; es posible que además tenga otros derechos que varían de un estado a otro.
E23
